22.07.2013 Views

NB21 nr.1 2010 - Nasjonalbiblioteket

NB21 nr.1 2010 - Nasjonalbiblioteket

NB21 nr.1 2010 - Nasjonalbiblioteket

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>NB21</strong>


2<br />

Bjørnsonåret <strong>2010</strong>


Innhold<br />

Bjørnson for vår tid av Vigdis Moe Skarstein . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Hilsen til Bjørnsonåret av Anniken Huitfeldt. . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Kan Bjørnson leses? av Petter Aaslestad . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Svaret er Bjørnson av Ingjerd Skrede . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Dikter og aktivist av Arnfinn Åslund . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Norge er et diktet land av Tor Bomann-Larsen . . . . . . . . . . . 12<br />

Teaterreformatoren Bjørnson av Trine Næss . . . . . . . . . . . . 14<br />

Bjørnson på de italienske scener av Giuliano D’Amico . . . . . . 16<br />

Bjørnson i Shanghai av Edvard Hoem . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Bildeserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-29<br />

Den politiske Bjørnson - Bjørnson som politiker<br />

av Anders Ole Hauglid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Bjørnsons kamp for ytringsfrihet og menneskerettigheter<br />

av Knut Ødegård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Bjørnson og skandinavismen av Ruth Hemstad . . . . . . . . . . 34<br />

Venstremannen Bjørnson av Trine Skei Grande . . . . . . . . . . 36<br />

Nobelprisen til Bjørnson i 1903 av Eivind Tjønneland . . . . . . 38<br />

Dreyfus-saken av Marit Bjørnson Barkbu . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Bråkmakeren Bjørnson av Sverre Krüger . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Bjørnson på film av Bent Kvalvik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Nærkontakt med Synnøve av Astrid Skår . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Fiskerjenten av Herborg Kråkevik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Utgiver: <strong>Nasjonalbiblioteket</strong><br />

Utgave: Nr. 1–<strong>2010</strong><br />

Ansvarlig redaktør:Tone Dahle<br />

Redaksjonen: Ingjerd Skrede og<br />

Merethe Myrvang<br />

Redaksjonen avsluttet 3. mars <strong>2010</strong><br />

Forsidefoto: Ketil Born<br />

Bjørnsons stemme av Ingjerd Skrede . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Bjørnstjerne Bjørnsons manuskripter<br />

og brev i <strong>Nasjonalbiblioteket</strong> av Sigbjørn Grindheim . . . . . . . 51<br />

Språkstrid og Riksmålsforbundet av Tor Guttu . . . . . . . . . . . 56<br />

Omfattende restaureringsarbeid på Aulestad av Kjell Marius<br />

Mathisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Verksoversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

«Ja, vi elsker» av Anne Jorunn Kydland og Vigdis Ystad . . . . . 62<br />

Et postkort fra Bjørnsons begravelse av Anders Ole Hauglid . . 64<br />

Bautaen Bjørnson av Daniela Büchten . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

Bjørnsonåret, Oslo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

Bjørnsonåret, Aulestad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

Bjørnsonåret, Bjørnsonfestivalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />

Bjørnsonåret, Nesset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

Ingjerd Skrede er koordinator og<br />

journalist for <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>s<br />

fagmagasin <strong>NB21</strong>.<br />

Hun er redaktør for nettsidene<br />

www.bjørnstjerne.no<br />

Design: Melkeveien Designkontor AS<br />

Trykk: Rolf Ottesen trykkeri AS<br />

Opplag: 6 000<br />

Alle historiske foto, postkort, avisfaksimiler,<br />

håndskrifter o.l som er gjengitt i magasinet<br />

kommer fra <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>s samling med<br />

mindre annet er oppgitt i bildeteksten.<br />

www.nb.no


VIGDIS MOE<br />

SKARSTEIN<br />

Nasjonalbibliotekar<br />

4<br />

Bjørnson for vår tid<br />

I <strong>2010</strong> er det 100 år siden<br />

Bjørnstjerne Bjørnson<br />

døde. I den anledning har<br />

Kulturdepartementet bedt<br />

<strong>Nasjonalbiblioteket</strong> ta et sentralt<br />

ansvar for en markering.<br />

Departementet legger til<br />

grunn at <strong>Nasjonalbiblioteket</strong><br />

planlegger og gjennomfører<br />

markeringen i samarbeid<br />

med andre institusjoner<br />

som er relevante i forhold til<br />

Bjørnsons liv og virke.<br />

På bakgrunn av dette<br />

har <strong>Nasjonalbiblioteket</strong><br />

opprettet et prosjektforum<br />

bestående av representanter<br />

fra Maihaugen/Aulestad,<br />

Bjørnsonfestivalen i Molde<br />

og forskningsmiljøene.<br />

Målet for markeringen er:<br />

• Å skape interesse for, innsikt i og engasjement for<br />

Bjørnstjerne Bjørnsons dikting og samfunnsmessige<br />

innsats<br />

• Å gjøre Bjørnsons dikting mer tilgjengelig<br />

• Å aktualisere de verdier Bjørnson stod for som<br />

dikter og samfunnsaktør<br />

Med andre ord, vi er nysgjerrige på hva Bjørnson<br />

kan være for vår tid.<br />

Hvorfor Bjørnson?<br />

Da må vi spørre, som ved alle jubileer: hvorfor feire<br />

Bjørnson? Debatten har allerede startet om hans<br />

litterære kvaliteter, om hans forhold til Ibsen, om<br />

hans politiske synspunkter – ja om han er verdig å<br />

feires – i dag.<br />

Ved siden av sitt store forfatterskap var Bjørnson<br />

både en politisk tenker og aktiv i politikken. Han<br />

var en markant debattant i sin tid og markerte og<br />

engasjerte seg langt ut over Norges grenser. I det<br />

perspektivet var han så sentral at han er en viktig<br />

bærer av åndshistorie og vår politiske historie.<br />

Hvem var Bjørnson?<br />

For å svare på spørsmålet om han også er for vår tid<br />

må vi studere, helst oppleve, hvem han var. Gjennom<br />

jubileumsåret vil vi gjennom ulike innfallsvinkler<br />

få fram denne bautaen, rabulisten, sjarmøren,<br />

energien hans – og se på om det han stod for og<br />

måten han var på gir assosiasjoner til spørsmål og<br />

tendenser i vår tid. Han ytret seg blant annet gjennom<br />

i underkant av 10.000 brev. I dag ville han nok<br />

vært en ivrig tvitrer. Derfor formidler vi han gjennom<br />

det. Vi tror han ville ha deltatt aktivt i debatt<br />

om ytringsfrihet og kulturelt mangfold. Derfor blir<br />

det perspektiv i noen av arrangementene.<br />

Hvordan Bjørnson?<br />

For vi vil synliggjøre Bjørnson på mange måter<br />

for å vise flest mulig sider av denne mangfoldige<br />

personen. Analysere ham, vurdere, diskutere, finne<br />

ut hva han stod for. Vi vil at flest mulig skal ytre seg<br />

om ham slik han ytret seg om det meste. Bare da<br />

kan vi finne ut hvor verdig han er, hvor aktuell han<br />

er for vår tid. Ja, for å si det med Petter Aaslestad<br />

som har skrevet en av artiklene i dette magasinet:<br />

Vi vil filleriste Bjørnson.<br />

Det tror vi han hadde likt.<br />

Vigdis Moe Skarstein<br />

Nasjonalbibliotekar


Hilsen til Bjørnsonåret<br />

I <strong>2010</strong> markerer vi en av våre store forfattere fra den<br />

norske litterære gullalder, Bjørnstjerne Bjørnson.<br />

Prestesønnen, samfunnsdebattanten, radikaleren,<br />

forfatteren og lyrikeren Bjørnson står fram som en<br />

av de fineste representantene for norsk litteratur<br />

som vi har. Han regnes som en viktig nasjonsbygger<br />

og er derfor sentral i vår nasjons historie. Bjørnson<br />

skal markeres og minnes. Vi gjør det på grunn<br />

av hans fargerike personlighet og fordi kraften,<br />

friskheten og hans sterke politiske stemme er verdt<br />

å lytte til, også i dag.<br />

Bjørnstjerne Bjørnson begynte å skrive allerede<br />

i 10-årsalderen og 25 år gammel gav han ut Synnøve<br />

Solbakken, den første av en rekke bondefortellinger.<br />

Senere fulgte historiske romaner, dikt, sanger og<br />

skuespill. På et tidspunkt skjedde det en tydelig<br />

radikalisering av Bjørnsons forfatterskap. Han<br />

begynte å skrive realistiske og samfunnskritiske<br />

drama. Han utfordret konge og statskirke, kjempet<br />

for nasjonal vekking og var aktiv i unionssaken.<br />

Han agiterte for allmenn stemmerett og likestilling.<br />

Bjørnson var en usedvanlig produktiv forfatter, og<br />

en engasjert debattant. Opp imot 10 000 brev antas<br />

det at han skrev i løpet av sitt virke. I 1903 mottok<br />

han Nobels litteraturpris. Da han døde i Paris i 1910,<br />

ble han hentet hjem av et norsk skip.<br />

Bjørnson lever i dag gjennom det han etterlot<br />

seg i sin store litterære produksjon. Hans sterke<br />

hyllest til fedrelandet er i dag innvevd i vår kultur<br />

og mentalitet. Han gjorde en stor innsats for å utvikle<br />

og fornye norsk litteratur. Mye av det Bjørnson<br />

skrev i løpet av sitt liv kan i dag studeres og leses i<br />

<strong>Nasjonalbiblioteket</strong>, eller i digitalt format gjennom<br />

NB Digital. Det er derfor naturlig at det er nettopp<br />

<strong>Nasjonalbiblioteket</strong> som har ansvaret for å koordinere<br />

Bjørnsonåret.<br />

Den beste måten å feire et forfatterskap på, er å<br />

lese forfatteren. Jeg håper at mange nå vil gjenoppdage<br />

Bjørnson og de rike tekstene hans.<br />

Jeg ønsker lykke til med Bjørnsonåret!<br />

Anniken Huitfeldt<br />

Kulturminister<br />

Kulturminister Anniken<br />

Huitfeldt flankert av<br />

Nasjonalbibliotekar<br />

Vigdis Moe Skarstein<br />

og professor Petter<br />

Aaslestad.<br />

Foto: Jina Chang<br />

5


Petter Aaslestad i Bjørnson-rommet i<br />

<strong>Nasjonalbiblioteket</strong>. Foto: Anne-Tove Ørke


Kan Bjørnson leses?<br />

PETTER AASLESTAD, PROFESSOR I NORDISK LITTERATuR, NTNu<br />

«Det at jeg var med i livet, var viktigere enn å feste<br />

livserfaringene til papiret», skriver Bjørnson. Å<br />

dikte blir for ham å være menneske i livets ustadighet,<br />

skriver Petter Aaslestad.<br />

«Bjørnson for vår tid», som 100-årsmarkeringen<br />

i <strong>2010</strong> bruker som motto, betyr ikke å børste<br />

støv av forfatteren. Men kanskje lese ham?<br />

Lest Bjørnson? Dette enkle spørsmålet stilte<br />

jeg meg for et par år siden. Bakgrunnen var at det<br />

lenge hadde vært nesten helt taust om Bjørnson.<br />

Jeg leste meg gjennom hele det skjønnlitterære<br />

forfatterskapet, som ledd i en vanlig nysgjerrighetsdrevet<br />

grunnforskningsaktivitet. I bunnen lå<br />

det et minimumsmotto, lånt fra Samuel Becketts<br />

Den Unevnelige: «Det er ikke bare om å gjøre å<br />

holde kjeft, det kommer også an på hva slags kjeft<br />

man holder». Hvis vi i dag holder kjeft om Bjørnson,<br />

bør vi vite hvorfor vi gjør det. Det var mitt<br />

beskjedne utgangspunkt. Nå – to år etter – holder<br />

jeg ikke kjeft, og jeg vil her forsøke å antyde hvorfor<br />

dét ikke lar seg gjøre.<br />

En annen lesemetode<br />

Skal man komme noen vei med Bjørnson i dag, må<br />

man anvende en annen lesemetode enn den såkalt<br />

autonomiestetiske, som har vært nokså enerådende<br />

i akademia i hele min tid; der det litterære verket<br />

oppfattes som en helhetlig, lukket og selvstendig<br />

struktur. Bjørnsons forfatterskap kan nettopp vise<br />

seg som et særlig egnet sted å utforske relasjonen<br />

mellom tekst og de kontekster den inngår i; en problemstilling<br />

som i senere år har manifestert seg som<br />

en av de mest sentrale i litteraturvitenskapen. Jeg<br />

vil her forsøke å få frem at denne tekst/kontekstproblematiseringen<br />

også innebærer at man må innstille<br />

seg på en annen litterær estetikk enn den vi<br />

har tvunget oss selv til å betrakte som enerådende<br />

for det nittende århundret.<br />

Så tidlig som i 1870 skriver Bjørnson følgende<br />

verselinjer:<br />

Jeg levde mere end jeg sang;<br />

jeg tanker, harm og jubel slang<br />

omkring mig, hvor jeg gæsted;<br />

at være, hvor det netop gjaldt,<br />

det var mig næsten mer end alt,<br />

som ved min pen blev fæstet.<br />

Var med i livet<br />

Jeg levde mer enn jeg sang; det at jeg var med i<br />

livet, var viktigere enn å feste livserfaringene til<br />

papiret. Dette uttrykker Bjørnson nota bene i<br />

bunden form – i seg selv et fullkomment paradoks<br />

og en fascinerende poetikk. En slik poetikk er vi i<br />

dag uvant med: Vi kjenner oss svært komfortable<br />

i den store nordisk-protestantiske tradisjonen à la<br />

Ibsen-Strindberg-Norén-Fosse hvor det å dikte er<br />

å holde dommedag over oss selv. Dét liker vi, men<br />

Bjørnson har andre ambisjoner: Å dikte blir for<br />

ham å være menneske i livets ustadighet.<br />

Formfullendthet<br />

Vennen Jonas Lie mente Bjørnson skulle bedrive<br />

mindre politikk for derved å få til bedre verk, – og<br />

det hadde han utvilsomt rett i, hvis vi med gode<br />

7


8<br />

verk tenker på formfullendthet. I dramaet Over<br />

Ævne II legger Bjørnson inn noe helt overflødig<br />

om voldgiftsdomstol; det hadde intet med saken<br />

å gjøre og han ble da også kritisert deretter. Men<br />

Bjørnson selv var meget fornøyd med å få sagt noe<br />

for ham viktig fra de europeiske scenene.<br />

Så tidlig som i 1912 kritiserte historikeren Sars<br />

de mange som mente Bjørnson hadde sviktet dikterkallet:<br />

Sars fremholdt at diktningen til Bjørnson<br />

hadde vunnet i livsfylde, hva den kanskje hist<br />

og her hadde tapt på tekniske og formelle fortrinn,<br />

«hvorpå kunstfilisteriet setter en så overdreven<br />

høy pris».<br />

Livsfylden<br />

Selv tilhører jeg normalt kunstfilisteriet; jeg kan<br />

ikke få nok av tekniske og formelle fortrinn – men<br />

med Bjørnson utfordres man til å lytte seg frem til<br />

noe annet, kanskje nettopp det Sars kalte livsfylden,<br />

og godta at den umiddelbare formelle gleden<br />

reduseres.<br />

Videre bør vi minne oss selv om at Bjørnson ikke<br />

hører hjemme i et modernistisk paradigme. Den<br />

modernistiske tvilen til språkets referensialitet, som<br />

vi ellers vurderer så høyt, finnes ikke her. I den store<br />

episke monologen Bergljot – et av de fineste dikt i<br />

norsk litteratur – heter det i et vers at sanden fyker<br />

nedover veien. Og da – eiendommelig nok – ser<br />

og hører og kjenner vi sanden og at den fyker og<br />

gjør ingenting annet. Å lese Bergljot krever at man<br />

nettopp ikke hengir seg til spekulasjoner om betydninger<br />

bakenfor uttrykket. Denne enorme tiltroen<br />

til språket og rytmen er nok også hemmeligheten<br />

bak det allment aksepterte sangbare hos Bjørnson.<br />

Vi kan alle artikulere formuleringer som «reven<br />

lå under birkerot» – uten at det sjenerer oss at<br />

birkerot ikke lenger brukes i norsk.<br />

Selvmordsbomber<br />

Nettopp Over Ævne II kan tjene som eksempel på<br />

et verk der livsforståelsen står over det formfullendte.<br />

Stykket handler om en selvmordsbomber<br />

som er overbevist om det riktige i å sprenge seg<br />

selv og en rekke uskyldige mennesker i luften for<br />

å nå sine rettferdige mål. Stykket kan i høyeste<br />

grad forstås som aktuelt, og man kan la seg gripe<br />

av både medynk og redsel over hovedpersonen<br />

og hans logikk, men mye i stykket virker samtidig<br />

så forstyrrende i dag at en oppførelse er utenkelig<br />

uten bearbeiding av grunnteksten.<br />

Over Ævne I, med den legendariske Johanne<br />

Dybwad i hovedrollen, betraktes som et av Nationaltheatrets<br />

største suksesser noensinne. Men<br />

tragedien om den lamme sengeliggende Klara<br />

Sang, som etter ektemakens bønner og mirakeltro<br />

omsider kommer vaklende over scenen for å falle<br />

død om, fremføres aldri lenger. Bjørnson hadde,<br />

i likhet med Sigmund Freud, vært til stede på<br />

nevrologen Charcots berømte fremvisninger av<br />

hysterikere på Salpêtrière-hospitalet i Paris. Boken<br />

Over Ævne I slutter da også med en fotnote til<br />

Charcots verk. I dag kjenner vi ikke igjen Klara<br />

Sang. Min påstand er at Bjørnsons drama ofte<br />

hadde en så umiddelbar nærhet til det virkelige<br />

liv, at det ikke gir rom for virkelighetens senere<br />

forandringer. Men samtidig er vi jo i dag fortsatt<br />

omgitt av hysteri, og mer enn noen gang av mirakeltro.<br />

Kan ingen teaterfolk ta utfordringen å lage<br />

et Over Ævne I for vår tid?<br />

Børste støv av<br />

«Bjørnson for vår tid», som den nasjonale markeringen<br />

i <strong>2010</strong> bruker som motto, betyr ikke å<br />

børste støv av forfatteren. Å sjekke om alle komma<br />

i teksten er i overensstemmelse med originalmanus,<br />

er en meningsløs aktivitet i Bjørnsons tilfelle. Her<br />

må man gå attakkerende til verks for å finne det<br />

vesentligste, livsfylden om man vil. Jeg har brukt<br />

bildet «filleristing» heller enn «støvavtørring»<br />

– og jeg har merket at teaterfolk også tenker i de<br />

baner, om enn forbausende få har satt tenkningen<br />

om til praksis.<br />

Både nærheten til en mer shakespearsk estetikk<br />

(i dramatrilogien om Sigurd Slembe) og til episkbrechtsk<br />

teater avant la lettre (i Over Ævne II)<br />

hører til et estetisk repertoar vi for tiden er dårlig<br />

trent til å assosiere med norsk drama i det nittende<br />

århundret. Her har jeg antydet noe av bredden<br />

i Bjørnsons estetikk, men intensjonen er ikke et<br />

øyeblikk å benekte at forfatterskapet rommer mye<br />

uinteressant.<br />

Uansett har lesningen min av forfatterskapet<br />

overbevist meg om at det er vårt og ikke Bjørnsons<br />

problem om vi ikke lenger ser oss i stand til å lese<br />

ham.<br />

Denne artikkelen sto på trykk i Aftenposten 31.01.10


Svaret er Bjørnson<br />

INGJERD SKREDE<br />

Dersom du ikke har peiling, så svarer du bare<br />

Bjørnstjerne Bjørnson, tipset en hjelpsom spørrekonkurransedeltager.<br />

I nitti prosent av tilfellene er<br />

Bjørnson rett svar. Hvem skrev romanen Synnøve<br />

Solbakken, hvem fikk Nobelprisen i litteratur i 1903,<br />

hvem har skrevet Norges nasjonalsang, En glad gutt,<br />

Ingerid Sletten, Brede seil over Nordsjø’ går, Killebukken<br />

lammet mitt? Romaner, noveller, skuespill,<br />

dikt og sanger. Bjørnson, Bjørnson og Bjørnson.<br />

Kanskje ikke like kjent i dag som da han i 1902<br />

fylte 70 år, og det ble utgitt et festskrift til ære for<br />

ham. Eller da han døde i Paris i 1910, hjemsendelse<br />

med panserskipet Norge, og storslått begravelse<br />

betalt av den norske stat. Og kanskje får du spørsmål<br />

om de fire store – Ibsen, Bjørnson, Kielland<br />

og Lie – som tilhørte samme krets som Knut<br />

Hamsun, Amalie Skram og Aasmund Olavsson<br />

Vinje. Folk han var venn med og uvenn med, for<br />

Bjørnson var visst ikke alltid så lett og omgås. Noe<br />

skuespillerinnen Karoline Reimers, som han giftet<br />

seg med og fikk seks barn med, fikk erfare. På tross<br />

av hans mange kvinnehistorier hoppet hun aldri<br />

fra verandaen eller noe annet sted, men ble hos<br />

ham til han døde. Og han var for kristendom og<br />

mot kristendom, mot monarki og for monarki,<br />

for landsmål og mot landsmål, støttet husmenn og<br />

fyrstikkarbeidersker, kjempet for dømte og undertrykte<br />

i landet, og utenfor landet. Han var opptatt<br />

av småfugler, insekter og størrelsen på pukken som<br />

ble brukt på veiene rund Aulestad i Gausdal hvor<br />

han bodde når han ikke var i Italia, eller var på reise<br />

i Frankriket, Amerika eller et annet sted. Og alt<br />

skrev han om. Bare i <strong>Nasjonalbiblioteket</strong> finnes<br />

tusenvis av brev og artikler.<br />

Og, vi leser til øyet blir stort og vått, og gjentar<br />

ordene kanskje uten å vite at de er hans; «Hvem<br />

teller vel de tapte slag på seierens dag», «Løft ditt<br />

hode du raske gutt» og «De gode gjerninger redder<br />

verden».<br />

Så svar «Bjørnson» dersom du ikke er helt sikker.<br />

Det er sannsynligvis rett.<br />

Ingjerd Skrede,<br />

redaktør for<br />

bjørnstjerne.no<br />

9


10<br />

Dikter og aktivist<br />

Han var den første nordmann som fikk nobelprisen i litteratur.<br />

Med «Ja, vi elsker» er han fremdeles på alle nordmenns lepper.<br />

ARNFINN ÅSLuND, DR.PHILOS<br />

Som femtenåring publiserte Bjørnson sin første<br />

tekst i Romsdals Budstikke: «Frihedens Tale til<br />

Moldenserne» sto å lese på forsiden 12. mai 1848.<br />

Dette er en allegorisk preget appell om å ta 17. maifeiringen<br />

på alvor. Dette var bare begynnelsen på et<br />

liv viet til litteratur og samfunnsengasjement.<br />

Etter flere år med journalistisk virksomhet og<br />

diverse skjønnlitterære forsøk, begynte han 1856<br />

å publisere fortellinger i Illustreret Folkeblad. Her<br />

gikk også Synnøve Solbakken som fortsettelsesfortelling<br />

før den ble hans debutbok i 1857. Den<br />

markerer noe nytt med sin objektive og sammentrengte<br />

stil, inspirert av eventyr og saga, men også<br />

av romsdalsdialekten, ifølge Bjørnson selv.<br />

På 1850-tallet utgjorde Ibsen og Bjørnson en fortropp<br />

for det som skulle bli den profesjonelle forfatterstand<br />

i Norge. Men, det er Ibsens produksjon<br />

som er blitt stående som Norges viktigste bidrag til<br />

verdenslitteraturen. I samtidens litterære utvikling<br />

var imidlertid Bjørnson den som ofte gikk foran.<br />

I dramatrilogien Sigurd Slembe (1862) ser vi<br />

hvordan Sigurds kall, hans rettmessige krav på tronen,<br />

fører ham ut i en selvødeleggende strid, som<br />

ender med hans grusomme død. Dette verket står<br />

som høydepunktet innen den nasjonalhistoriske<br />

dramatikken i Norge.<br />

I retrospekt kan vi fastslå at Bjørnson er treffsikker<br />

når han tar opp modernitetens utfordringer:<br />

Det første han vender seg mot, er medier og<br />

finans – med de to stykkene Redaktøren og En<br />

Fallit (1875). Han fortsetter å ta opp en rekke<br />

kontroversielle temaer. Han kritiserer monarkiet,<br />

forsvarer kvinnens rett til skilsmisse, kritiserer<br />

religion og kirke, tar opp spørsmål om seksualitet<br />

og klassekamp.<br />

I flere av sine verker viser Bjørnson stor forståelse<br />

for den usikre og unnvikende karakter. I kampens<br />

hete var han ikke selv like hensynsfull. Mange<br />

mente for eksempel at Bjørnsons frittalenhet var<br />

en medvirkende årsak til statsminister Ole Richters<br />

selvmord. I en tale gikk Bjørnson til kraftig angrep<br />

på regjeringen, og senere brukte han et personlig<br />

brev fra Richter som bevismateriale for sine påstander.<br />

Richter ble bedt om å søke avskjed, og tok<br />

senere samme år livet sitt på statsministerkontoret<br />

i Ministerhotellet. 1898 gav Bjørnson ut skuespillet<br />

Paul Lange og Tora Parsberg, der handlingen er<br />

delvis bygd opp over Richters siste dager.<br />

Bjørnson legger mindre vekt på lyrikken enn på<br />

sin fortellende og dramatiske diktning, men det er<br />

noe med den korte formen som passer ham. Hans<br />

kamplyst kan raskt få uttrykk i meislede linjer med<br />

agitatorisk kraft, en lyrisk stemning kan utvikles til<br />

en fullendt romanse over noen få strofer. Flere av<br />

diktene ble trykket i aviser og blader straks de var<br />

skrevet, andre gikk inn i fortellinger og skuespill,<br />

før de beste ble samlet i Digte og Sange, for første<br />

gang i 1870, men deretter i flere utvidede utgaver.<br />

Som tittelen på samlingen understreker, skriver<br />

Bjørnson gjerne sangbar lyrikk. Ved en rekke<br />

komponisters hjelp har han da også bidratt stort til<br />

norsk sangtradisjon.


Bjørnson klarte ikke å velge mellom litteraturen<br />

og politikken.<br />

Dette gir seg utslag i to strategier. På den<br />

ene side skriver han verker der han forsøker<br />

å gå direkte inn i den politiske strid, på den<br />

annen side trer han ut av litteraturen og tyr<br />

til avisene og talerstolen for å gjøre sin innvirkning<br />

gjeldende. Den første strategien<br />

medførte at flere av hans verker kanskje<br />

bærer et for tydelig preg av den aktuelle<br />

diskusjonen. Men hans taler og artikler<br />

øvde en sterk virkning. En av hans første<br />

seire var benådningen av den dødsdømte<br />

valdresbonden Arne Kulterstad (1860).<br />

Etter hvert som hans berømmelse vokste,<br />

skulle den eldre Bjørnson gjøre sin innflytelse<br />

gjeldende for utsatte enkeltmennesker<br />

og undertrykte folkegrupper over hele<br />

Europa.<br />

«Jeg levde mer end jeg sang», heter det i<br />

«Siste sang». Her berøres et problem som<br />

også gjør seg gjeldende når man forholder<br />

seg til Bjørnson i dag. Han var på ferde<br />

overalt. Man må bli imponert over hvordan<br />

han tok konsekvensen av sitt samfunnsengasjement,<br />

både nasjonalt og internasjonalt.<br />

Dette var så omfattende, og hans person var<br />

så allestedsnærværende og omdiskutert at<br />

det i ettertid har en tendens til å stille diktningen<br />

i skyggen. Bjørnson selv mente at<br />

hans politiske aktivitet ga lærdom og kraft<br />

som styrket diktningen.<br />

Sine siste ord skrev han på sykesengen<br />

i Paris 1910: «De gode gjerninger redder<br />

verden». Dette skulle være tittelen på et<br />

dikt «tilegnet de polske fabrikpiger» som<br />

hadde samlet inn gaver til dem som var enda<br />

vanskeligere stilt. 62 år skiller denne lille<br />

setningen fra «Frihedens Tale til Moldenserne»,<br />

men ideene finnes i hele Bjørnsons<br />

produksjon.<br />

Femten år gammel fikk Bjørnson sin første artikkel på trykk i Romsdals Budstikke<br />

11


12<br />

Norge er et diktet land<br />

TOR BOMANN-LARSEN, FORFATTER<br />

Bjørnstjerne Bjørnson. Hvor finner vi Bjørnsons<br />

levende diktning? I bondefortellingene, dramatikken<br />

eller lyrikken?<br />

Svaret skal legge grunnlaget for en meningsfylt<br />

jubileumsfeiring. Og hvis ingen av diktverkene<br />

lever (det har vært antydet), så må vi nøye oss med<br />

å markere den historiske, den døde Bjørnstjerne<br />

Bjørnson.<br />

Tverrfaglig<br />

Edvard Hoem (godt han finnes) har svart at det er<br />

hele mannen som skal markeres, både dikteren og<br />

samfunnsbyggeren. Bjørnson var mildt sagt tverrfaglig.<br />

Å fatte hans format fordrer litteraturvitere<br />

med samfunnskunnskap og historikere med øye for<br />

litteratur.<br />

Et diktet land<br />

Mer enn noen kan Bjørnson lære oss at Norge er<br />

et diktet land. Som ingen annen skapte han – i<br />

skjæringspunktet mellom det fantaserte og det faktiske,<br />

det poetiske og det politiske – vårt nasjonale<br />

selvbilde.<br />

Mens Wergeland endte som arkivar på Akershus<br />

og Ibsen som administrerende direktør for sine<br />

dramatiske skikkelser, fortsatte Bjørnson utrettelig<br />

å forme folket.<br />

Han nøyde seg ikke med å dikte sitt eget liv, han<br />

ville dikte oss alle – i sitt eget bilde. Bjørnstjerne<br />

Bjørnson ville styre og regjere, men fremfor alt ville<br />

han dikte Norge.<br />

Verd å dø for<br />

Fedrelandet måtte gjenreises og befestes i forestillingenes<br />

verden som noe stort og betydningsfullt,<br />

verd å leve for, verd å dø for. Derfor skrev han<br />

bondefortellingene, sagadramaene og fedrelandssangene.<br />

Først måtte nasjonen formuleres for det<br />

indre øye, så kunne den realiseres i den ytre verden.<br />

Når Bjørnson – Harald Hårfagres ætling og<br />

Oscar IIs likemann – valgte skrivebord fremfor<br />

stortingssal eller regjeringstaburett, var det fordi<br />

diktningen i hans øyne var den viktigste arena for<br />

samfunnets utforming. Bjørnson var den overparlamentariske<br />

fanebærer for: «Et handlings-folk, et<br />

selvstyrt gå-på-folk!»<br />

Fiksjon<br />

Bevisst eller ubevisst lever vi fortsatt i forlengelsen<br />

av den bjørnsonske fiksjon, i hans gigantiske<br />

selvbilde. Fortsatt, i globaliseringens epoke, er<br />

nasjonen halvt en geografisk realitet, halvt en imaginær<br />

forestilling. I jubileumsåret må spørsmålet<br />

stilles om det kan finnes noe Norge uavhengig av<br />

Bjørnson, uten Ja, vi elsker? Og i så fall: Hvilket<br />

Norge skal det være, i hvis bilde skal det skapes? I<br />

økonomens, teknokratens eller kommunikatorens?<br />

Levende diktning<br />

Det er 100 år siden nasjonalskalden ble stedt til<br />

hvile. Hvis verket fortsatt lever, så finnes det ikke<br />

i bøkenes reoler, men i forestillingenes verden,<br />

i fiksjonen om Norge. Vi er Bjørnsons levende<br />

diktning.<br />

Denne artikkelen sto på trykk i Aftenposten 26.01.<strong>2010</strong>


Postkort. Mittet & Co. 1914<br />

13


14<br />

Teaterreformatoren Bjørnson<br />

TRINE NæSS, NASJONALBIBLIOTEKET<br />

Bjørnson første skuespill heter<br />

«Mellom slagene», og er en<br />

middelalderhistorie med Kong Sverre<br />

i hovedrollen. Men, tittelen sier også<br />

noe om kampene som foregikk rundt<br />

teatret på den tiden.<br />

Da Christiania Theater begynte sin virksomhet,<br />

besto ensemblet av danske skuespillere, fordi det<br />

ikke fantes profesjonelle norske. Men litt etter litt<br />

begynte det å komme norske talenter, og teatrets<br />

ledelse lovet i 1853 at det ikke skulle ansettes flere<br />

danske. Allerede i 1850 hadde Bjørnson som student<br />

vært med på å pipe ut en ny dansk skuespiller.<br />

I 1854, det året han begynte som teaterkritiker,<br />

skrev han en artikkel i Krydseren hvor han kritiserte<br />

at den eldre danske Madam Schrumpf fikk<br />

roller som den unge norske Laura Svendsen (senere<br />

Gundersen) burde fått spille. Da en dansk skuespiller<br />

så ble engasjert – riktignok bare angivelig som<br />

gjest, ble det opphav til et nytt stort «teaterslag»,<br />

som sto den 6. mai 1856. Da blåste – bokstavelig<br />

talt – Bjørnson til strid fra første rads snipplosje,<br />

signalet til at en øredøvende pipekonsert brøt løs.<br />

Lyset ble slukket, og politimenn strømmet inn<br />

mellom benkeradene med blendlykter. Under<br />

forsøkene på å fravriste piperne deres «instrumenter»,<br />

kom det til håndgemeng. Slaget endte med<br />

at piperne toget jublende gjennom gatene med<br />

Bjørnson i spissen til Kristiania Torv hvor han<br />

holdt en flammende tale.<br />

Dagen etter sto det en artikkel i Morgenbladet,<br />

«Pibernes Program», hvor Bjørnson forklarte<br />

hvorfor man pep. Innledningsvis ga han uttrykk<br />

for takknemlighet overfor de danske kunstnerne<br />

som var blitt «akklimatiserede», men det var<br />

«nye Fremmede» man tok avstand fra. En avisdebatt<br />

fulgte, hvor noen ga uttrykk for at man heller<br />

ville se «en god Dansk, end en slet Norsk Skuespil-<br />

ler», slik det ble formulert i Christianiaposten den<br />

9. mai 1856. Uansett fortsatte fornorskningsprosessen.<br />

Noen oppfattet det som et «tilbakefall» da<br />

Christiania Theater i 1874 engasjerte en kunstnerisk<br />

leder som var svensk, Ludvig Josephson. Da<br />

ble det igjen voldsomme tumulter i teatret, som<br />

angivelig Bjørnson sto bak.<br />

Men stort sett kan man si at hans rolle i norsk<br />

teater fra og med høsten 1857 antok en mer konstruktiv<br />

karakter, idet han lot seg engasjere som<br />

kunstnerisk leder for Det norske Theater i Bergen,<br />

som Ole Bull hadde tatt initiativet til i 1850, som<br />

bare hadde norske aktører.<br />

Bjørnson tiltrådte etter en periode med bitre<br />

konflikter mellom Ole Bull og teatrets styre, og<br />

overtok et teater i krise. Men Bjørnson kom med<br />

nye ideer om spill og instruksjon,<br />

Han ville få skuespillerne bort fra den tradisjonelle<br />

dansk-inspirerte deklamatoriske, patospregete<br />

spillestilen. Han forsøkte å sette sammen et repertoar<br />

som var mindre basert på ren underholdning.<br />

Han ivret bl.a. for at teatret måtte ha en elevstokk.<br />

Skuespillerne skulle lære seg samspill, de skulle<br />

unngå å spille på tillærte floskler, og i stedet venne<br />

seg til en naturlig replikkføring. Det gjaldt ikke å<br />

satse på sterke ytre effekter, men å få frem det dramatiske<br />

i undertonene. Tragedier skulle fremføres<br />

«ædruelig norsk opfattet».<br />

Med sin fascinerende personlighet og sine talegaver<br />

kom Bjørnson et stykke på vei i sitt reformarbeid,<br />

men sluttet allerede sommeren 1859.<br />

I 1865 lot Bjørnson seg igjen engasjere som<br />

teaterleder, denne gang på Christiania Theater.<br />

Siden han opptrådte som kombattant der, hadde<br />

fornorskningen av ensemblet fortsatt, især ved at<br />

Det norske Theater i Møllergaten måtte opphøre,<br />

og skuespillerne herfra fikk engasjement på<br />

Christiania Theater. Nå fortsatte han sitt fornyelsesarbeid<br />

som instruktør etter samme prinsipper<br />

som i Bergen. Men som der, var det et problem at<br />

det faste teaterpublikumet utgjorde kun en mindre


krets. I Aftenbladet den 25. juni 1866 skriver Bjørnson<br />

en lang artikkel, «Vort Publikum», om denne<br />

problematikken, hvor han bl.a. hevdet at teatret<br />

ikke er blitt noen «Folkesag», fordi den egentlig<br />

er en innført kunstart. Men han håper og tror at<br />

det bare er en «Overgangstid», og siden vil alle<br />

komme med.<br />

Bjørnsons tid på Christiania Theater varte bare til<br />

sommeren 1867. Etter et par sesonger ble det ansatt<br />

en kunstnerisk leder der, som mange mente i for stor<br />

grad prioriterte dansk dramatikk. Noen av teatrets<br />

ledende skuespillere brøt ut, og under Bjørnsons<br />

ledelse spilte de i Møllergaten Teater i en periode fra<br />

1870 til 1872. Som teaterleder og sceneinstruktør var<br />

Bjørnsom både inspirerende og autoritær.<br />

I sine memoarer har skuespillerinnen Lucie Wolf<br />

gitt en begeistret beskrivelse av hans arbeid med<br />

skuespillerne. Hun forteller hvordan han kunne<br />

forklare en rolles karakter, hvordan han greide<br />

å få noe ut av selv de ubegavede og kunne gi en<br />

skuespiller et nytt og interessant syn på gamle roller.<br />

«Det var virkelig festdage at arbeide sammen<br />

med Bjørnson. Han viste os ikke bogstavelig det, vi<br />

skulde udføre i vore roller, nei, han talte kun med<br />

os; men paa en saadan maade, at der ligsom blev<br />

trukket et slør fra vort syn, saa vi tydelig og klart<br />

Lucie Wolf. Gravering av Albert Møller i<br />

Skilling-Magazin 6. juni 1891.<br />

Kobberstikk av Laura<br />

Gundersen fra Illustreret<br />

Nyhedsblad 1865<br />

Kongebrødrene – festforestilling på Nationaltheatret i<br />

anledning Bjørnson-jubileet i 1932 Foto: ukjent<br />

saa og følte, at saadan, og kun saadan var den rette<br />

maade at tage rollen paa.»<br />

Bjørnstjerne Bjørnsons eldste sønn, Bjørn,<br />

fulgte i farens fotspor som teatermann, og fikk stor<br />

betydning for utviklingen av sceneinstruksjon i<br />

Norge.<br />

Christiania Theater, 1860.<br />

15


16<br />

Bjørnson på<br />

italienske scener<br />

1878–2009<br />

GIuLIANO D’AMICO, STIPENDIAT I ALLMENN LITTERATuR-<br />

VITENSKAP VED INSTITuTT FOR LITTERATuR, uIO<br />

En mandagskveld i februar 1878<br />

gikk teppet opp som vanlig på Teatro<br />

Manzoni i Milano. Teaterplakatene<br />

annonserte La crisi, un classico del<br />

teatro norvegio, som, hvis vi skal tro<br />

anmelderne, neppe ble en suksess.<br />

Det ble altså ingen strålende start for Bjørnstjerne<br />

Bjørnsons skuespill på italiensk scene: man satte<br />

opp hans Fallit, som han hadde skrevet i Roma<br />

høsten 1874, med en annen tittel og uten å nevne<br />

forfatteren. Det er bare fra handlingsresymeet i<br />

anmeldelsene man forstår at bak La crisi egentlig<br />

ligger En fallit. Dette var typisk for den italienske<br />

teaterverden, for selv om den såkalte Bernkonvensjonen<br />

for internasjonal beskyttelse av åndsverk<br />

ennå ikke hadde blitt underskrevet, var det ikke<br />

uvanlig at teatertruppene betalte uformelle royalties<br />

til forfatteren. Bjørnson, som hadde flyttet tilbake<br />

til Norge tre år tidligere, hadde sannsynligvis ingen<br />

anelse om denne oppførelsen, som ble spilt kun én<br />

gang og forble ukjent fram til 2008.<br />

Det tok tid før Bjørnson ble en kjent forfatter og<br />

dramatiker i Italia, sine gjentatte opphold i landet<br />

til tross. Bortsett fra en bokutgivelse av Gli sposi<br />

novelli (De nygifte) i 1881, som ser mer ut som en<br />

tilfeldighet enn begynnelsen på en resepsjon, måtte<br />

man vente til slutten av november 1893 for igjen å<br />

se et stykke av Bjørnson på scenen. Det var flere<br />

grunner til Bjørnsons fremmarsj i Italia: under hans<br />

tredje opphold i landet (1893–95) ble han kjent i<br />

de romerske kretsene, samt at teaterkonjunkturene<br />

hjalp ham stort. Un fallimento ble nemlig spilt i<br />

kjølvannet av de første oppsetningene av Ibsens<br />

og Strindbergs stykker, som hadde vekket både<br />

applaus og oppstyr. Høsten 1893 hadde italienske<br />

teatertrupper turnert med Ibsens Bygmester<br />

Solness og Strindbergs Faderen, som samlet fiasko<br />

etter fiasko på grunn av sin «uklarhet» og sine<br />

«symboler». Da Un fallimento ble satt på scenen,<br />

med sin velsmurte struktur arvet fra den franske<br />

pièce bien faite og sin forsonende og nokså patetiske<br />

happy end, fikk Bjørnson en hyllest. Endelig var det<br />

slutt med denne nordiske tåken og disse kjedelige<br />

symboler, ropte kritikken, «denne Bjørnson er så<br />

naturlig og følsom som bare et latinsk menneske<br />

kan være». Riktignok hadde oversetteren gjort sitt<br />

for å hjelpe stykket til å vinne sin kamp på den italienske<br />

scenen. Gian Domenico Bartocci Fontana,<br />

en advokat bosatt i Roma, hadde oversatt stykket og<br />

tatt bort første akt, slik at handlingen ble kortere og<br />

mer oppsiktsvekkende. Til forskjell fra hva André<br />

Antoine hadde gjort på Théâtre Libre, der man kut-


tet den sentimentale fjerde akten, hadde Bartocci<br />

Fontana insistert på det patetiske ved stykket, ikke<br />

minst med å finne på en dobbel forlovelse i slutten<br />

(i originalen fantes det bare én).<br />

Un fallimentos suksess åpnet dørene til den italienske<br />

litterære verden for Bjørnson. I denne perioden<br />

ble han kjent med Ugo Ojetti, en ung forfatter<br />

og journalist som kom til å bli en av de fremste<br />

italienske intellektuelle i første delen av 1900-tallet:<br />

sammen oversatte de Over Ævne, som kom ut i 1895<br />

for toppforlaget Treves under tittelen Oltre il potere<br />

nostro. Dette ga resultater: da Bjørnson kom tilbake<br />

til Roma i 1898, var han blitt en kjendis – nordiske<br />

og italienske forfattere oppsøkte ham stadig for å<br />

få autograf eller anbefaling, og hans navn var ikke<br />

sjelden å se i romerske aviser. Etter nobelprisen i<br />

Scene fra Over Ævne, Nationaltheatret, 1918, fra venstre: August<br />

Oddvar som Elias, Aagot Didriksen som Rakel, Halfdan Christensen<br />

som Sang, Agnethe Schibsted-Hansson som Hanna Roberts og<br />

Johanne Dybwad som Klara Sang. Foto: ukjent<br />

1903 steg Bjørnsons berømmelse enda mer, og hans<br />

verk ble trykt fram til 1967; men til tross for dette<br />

ble hans navn mindre og mindre omtalt gjennom<br />

andre delen av det tjuende århundret. I de siste<br />

førti årene har Bjørnson praktisk talt forsvunnet fra<br />

bokhyllene; Claudio Magris skrev en lidenskapelig<br />

artikkel om ham i Corriere della sera sommeren<br />

1995, men den fungerte mer som en introduksjon av<br />

en hittil ukjent forfatter enn et forsøk på å ta opp en<br />

eksisterende litterær debatt. I 2009, 42 år etter hans<br />

siste italienske utgivelse, ble ett verk av Bjørnson<br />

publisert i en ny oversettelse (nok en gang En fallit),<br />

og våren <strong>2010</strong> blir han feiret i Roma, hans gamle<br />

bosted, med en rekke foredrag og en ny italiensk<br />

oversettelse av Over Ævne I. Man får håpe det blir<br />

begynnelsen på en ny bjørnsonsk vår i Italia.<br />

17


Foto: Ketil Born<br />

18<br />

Bjørnson i Shanghai<br />

EDVARD HOEM, FORFATTER OG BIOGRAF<br />

I Kina vart Bjørnsonåret <strong>2010</strong> opna på ein uoffisiell<br />

og uvanleg måte, da Teaterakademiet i Shanghai<br />

torsdag 4. desember 2009 hadde premiere på De<br />

Nygifte, Bjørnsons ekteskapskomedie frå 1865.<br />

For ein norsk observatør som har til gode å sjå De<br />

Nygifte på scenen i forfattarens heimland, var det<br />

underleg å vera vitne til korleis stykket engasjerte<br />

eit kinesisk publikum. Den unge Laura i stykket er<br />

også etter bryllaupet først og fremst dotter av sine<br />

foreldre, og det fører til smertefulle konfliktar da<br />

ektemannen Aksel forlanger at dei må få sin eigen<br />

heim og han ei sjølvstendig stilling.<br />

Tradisjonsbanda i norske borgarskapet for<br />

hundre og femti år sidan blir aktuelt teater for eit<br />

kinesisk publikum, og eit tankevekkande møte<br />

med nær fortid for oss.<br />

Den tjue år gamle tolken min forklarte engasjement<br />

rundt framsyninga ved å seia: Det handlar jo<br />

om oss! Ho viste til dei stadige tradisjonskonfliktane<br />

som oppstår når unge kvinner og menn gifter<br />

seg med ektefeller frå den kinesiske landsbygda.<br />

Kanskje kan framsyninga i Shanghai gi oss ei<br />

aning om kvifor Bjørnson i samtida framstod som<br />

ein makelaus fortolkar av livsrealitetar som vi har<br />

gløymt saman med De Nygifte?<br />

Framsyninga i Shanghai kunne varte opp med<br />

elghovud på veggen og Jesus-figur på stuebordet,<br />

men låg likevel eit stykke unna det ein i Vesten<br />

forbind med realisme. Da Aksels frustrasjon kulminerte,<br />

dansa han med stolane i svigerfarens hus.<br />

Det var ein storarta teatral augneblink.<br />

Kina vil omskapa det vestlege dramaet til noko<br />

som er vestleg, kinesisk og globalt på ein gong.<br />

Dagen før premieren på De Nygifte var underskrivne<br />

til stades på ei framsyning i Hanzhou,<br />

der Sofokles’s Kong Oidipus vart framført som<br />

Peking-opera. Peer Gynt er blitt Peking-opera<br />

tidlegare, Fruen fra havet er musikal, og no har<br />

dei tenkt å gå laus på Hedda Gabler. Jon Fosse<br />

spøker i framtidskulissane. Som leiaren for Teaterakademiet,<br />

professor Han Sheng uttrykte det:<br />

Vi moderniserer for på nytt å kunne oppdaga våre<br />

eigne skattar.<br />

Det er ikkje sikkert Norge heller treng meir vidløftig<br />

motto for Bjørnsonåret enn akkurat det.


Fra premieren<br />

på De Nygifte<br />

av Bjørnstjerne<br />

Bjørnson på<br />

Teaterakademiet i<br />

Shanghai.


På bildet ser vi Bjørnson<br />

Familien Bjørnson. Fra venstre: Dagny, Karoline, Bjørn, Einar, Bjørnstjerne Bjørnson (midten foran), Berglijot og Erling, 1882,<br />

Foto: ukjent<br />

Bjørnson fikk tatt en mengde bilder av seg selv og sine omgivelser. I tillegg<br />

til å vise Bjørnson selv, hans familie og omgangskrets, gir de en interessant<br />

tidskoloritt. I 1910, da Bjørnsons døde kropp ble fraktet fra Paris via<br />

København til Christiania, ble han fulgt og møtt av titusenvis av mennesker.<br />

Blant dem fotografer og filmteam. Noen av disse filmene er restaurert og<br />

digitalisert i <strong>Nasjonalbiblioteket</strong> og kan sees på <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>s nettside,<br />

bjørnstjerne.no.


Hos fotografen, 1862<br />

Foto: H. Mathaus (München)<br />

Portrett av Bjørnstjerne<br />

Bjørnson, 1875 – 1880<br />

Foto: H. Mathaus (München)<br />

1858: Teaterinstruktøren Bjørnstjerne<br />

Bjørnson forlover seg med Karoline<br />

Johanne Elisabeth Reimers 16. mai<br />

1858. 11. september samme år ble de<br />

viet av Peder Bjørnson i Søgne kirke.<br />

Foto ukjent. Eier: Gyldendal forlag.


Bjørnstjerne<br />

Bjørnson med<br />

skinnfrakk.<br />

Sannsynlig forlegg<br />

for Lenbachs<br />

senere tegning og<br />

maleri 1896


Bjørnstjerne Bjørnson på vei til barndomshjemmet Nesset prestegård. Bildet er tatt på en reise Bjørnson gjorde med sønnen<br />

Einar rundt i Romsdalen sommeren 1896. Foto: Einar Bjørnson (1864-1942)<br />

I Romsdalen ble det gjensyn med en husmann som var på Nesset prestegård da Bjørnstjerne Bjørnson var en liten gutt. 30.<br />

juli 1896. Foto: Einar Bjørnson


Bjørnstjerne Bjørnson sammen med Alexander Kielland, 1896. Foto: Jacob Hegel (1851-1918)


Første møte i Den norske nobelkomite, 1897, Fra venstre: Bjørnstjerne Bjørnson, John Lund, Hans Horst, Jørgen Løvland,<br />

Christian Lange og Carl Berner. Foto: Ernest Rude (1871-1948)<br />

Bjørnstjerne Bjørnson ved skrivebordet Paris 1901.<br />

Foto ukjent.


Bjørnstjerne Bjørnson på verandaen sammen med barnebarnet Bjørnstjerne Albert Bjørnson Langen. Aulestad 1902-03


Bjørnstjerne Bjørnson sammen med datteren Dagny, tjenestepike og barnebarn. Nedre Aulestad ca 1903<br />

Amatørfotografi. Eier: Maihaugen.


Bjørnstjerne og Karoline i stua på Aulestad, 1908. Foto: Anders Beer Wilse (1865-1949)<br />

Karoline og Bjørnstjerne på vei ut av Larvik bad hvor han hadde oppholdt seg etter et slagtilfelle, sommeren 1909.<br />

Foto: Jacob Emanuel Ludwigsen (1869-1951)


Båre fraktes fra jernbanestasjonen til havna, København, mai 1910. Båren forbi Politikens kontorer,<br />

Foto: Holder Damgaard (1870-1945)<br />

Bjørnstjerne Bjørnsons båre fraktes med panserskipet «Norge» fra København til Kristiania. Fra innseilingen inn<br />

Oslofjorden. Akterdekket hvor Bjørnstjerne Bjørnsons båre sto. 1. mai 1910.<br />

Foto: Anders Beer Wilse (1865-1949) Eier: <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>.


1908.<br />

Foto: Anders Beer Wilse


Den politiske Bjørnson<br />

– Bjørnson som politiker<br />

ANDERS OLE HAuGLID, MAIHAuGEN<br />

Bjørnson formulerer selv sitt politiske engasjement<br />

i poetisk form. Omformingen av det norske samfunnet<br />

var et program og et mål, der diktningen,<br />

poesien, dramatikken og fortellingene var midlene<br />

i kampen, ikke selve målet! Avisartiklene, talene,<br />

de mange tusen brevene til venner, bekjente og<br />

aktuelle politiske aktører viser en nesten altomfattende<br />

Bjørnson som ville alt, samtidig, – og av<br />

egen vilje og kraft. Dikterkollega Henrik Ibsen<br />

formulerte det slik i et brev ved 25-årsfeiringen av<br />

Synnøve Solbakken: «Du har en mektig begavelse<br />

for politikken og en ustyrlig trang til å lede den. Jeg<br />

har ikke engang anlegg til å være statsborger; jeg er<br />

fullstendig talentløs i den retning. Det er følgelig<br />

likeså naturlig for deg å stille deg i spissen som det<br />

er for meg å stille meg utenfor.»<br />

Bjørnsons engasjement i politikken var resultatet<br />

av et bevisst valg, han kunne ikke la være! Men<br />

manglende vilje, kanskje også evne, til å innordne<br />

seg andres regime, gjorde at Bjørnson ble oppfattet<br />

som «en løs kanon på dekk». Som folketaler og<br />

oppildner til kamp var han en ener. Han kunne<br />

begeistre massene og skape sinnsstemninger og vilje<br />

til handling hos tilhørerne. Under de dramatiske<br />

kampårene på 1880-tallet var Bjørnson agitatoren<br />

som reiste «som et danseband» omkring på<br />

Østlandet og samlet folket om sin talerstol. Helge<br />

Lervik har i forbindelse med sin hovedoppgave<br />

registrert at Bjørnson talte ved 23 folkemøter<br />

i valgåret 1882 i tidsrommet mars–juli. VG og<br />

Dagbladet er kildene for omtale fra møtene. Andre<br />

kilder vil kunne øke antallet møter.<br />

Men så avbryter Bjørnson sitt politiske engasjement<br />

og flytter utenlands, til Paris, innunder jul<br />

1882. Her forblir han i et frivillig eksil til høsten<br />

1887, da familien atter er tilbake på sitt kjære<br />

Aulestad. Fra Paris har Bjørnson fulgt forfatnings-<br />

kampen her hjemme og etter beste evne prøvd å<br />

påvirke den. Helge Lervik skriver: «Med sikkerhet<br />

kan man bare konstatere Bjørnsons heftighet og<br />

hans hang til å dramatisere sin rolle under forsøket<br />

på å påvirke avgjørelsene. Sammenfattende tør det<br />

nok sies at hans korrespondanse i utlendigheten i<br />

dobbelt forstand er et produkt av avstanden til de<br />

politiske begivenheters sentrum; den forteller mer<br />

om avmakt enn om makt.»<br />

Bjørnsons egenvurdering av handlingsforløpet<br />

er imidlertid:<br />

«Uten mine mangeårige foredrag om republikken havde vi<br />

ikke fåt flagfrykten; uten flagspetaklerne ingen store frisinnede<br />

valg i 1879. Uten store frisinnede valg i 1879 intet<br />

frygtens absolutte veto i 1880; uten dette ingen 9de juni,<br />

og sælv det sto en stun på vægtskålen; da husker du mine to<br />

æggende opsæt i ‘Verdens Gang’.»<br />

Kanskje er Dagbladets oppsummering og presisering<br />

i forbindelse med Bjørnsons store tale på<br />

Eidsvoll i juli 1880 betegnende for Bjørnson:<br />

«Enhver ved, og Bjørnson har selv sagt, at<br />

hva han siger og gjør, det gjør han for egen Regning:<br />

Han tilhører intet Parti i den Betydning,<br />

at han udtaler noget Partis Program. Skulde man<br />

indordne Bjørnson under den politiske Partistilling<br />

her til lands, maatte man strengt taget gjøre ham<br />

alene til et parti for sig selv ved siden af det bureaukratiske<br />

Parti og Folkepartiet.»<br />

Den tidligere redaktøren Hagbard Emanuel<br />

Berner ga Bjørnson dette råd:<br />

«Du skulle holdt dine taler på Lillestrømmen og<br />

Augedals Bro og saa gjort som Vor Herre; hvilet Dig<br />

og seet at det var godt gjort. Du maa give Folk Tid<br />

til at fordøie. Du er for urolig Kjære Bjørnson. Gi<br />

andre raad og Vink; men skriv ikke saa meget selv!»<br />

31


32<br />

Bjørnsons kamp for ytringsfrihet<br />

og menneskerettigheter<br />

INGJERD SKREDE<br />

Knut Ødegård er president for<br />

Bjørnstjerne Bjørnson-Akademiet<br />

som han startet i 2003. Akademiet<br />

viderefører Bjørnstjerne Bjørnsons<br />

arbeid for menneskerettigheter og<br />

ytringsfrihet.<br />

–En av hans store inspirasjonskilder i norsk litteratur<br />

var nok Henrik Wergeland – som ikke minst<br />

minnes for sin kamp mot den såkalte «jødeparagrafen»<br />

i Grunnloven, forteller Ødegård.<br />

Hvilke saker var han opptatt av?<br />

–Det er nesten lettere å nevne det han ikke var<br />

engasjert i enn å telle opp alle de sakene han sloss<br />

for. Og blant hans store saker kan nevnes kampen<br />

mot fattigdom og klasseundertrykkelse. For eksempel<br />

hans støtte til de streikende fyrstikkarbeiderskene,<br />

hans arbeid mot rasisme som var et tydelig<br />

element i Dreyfus-saken, arbeidet for de små nasjoners<br />

rett til selvbestemmelse som tydeligst kommer<br />

frem i hans engasjement for slovakenes sak og for<br />

kvinners likestilling.<br />

Hans kamp for ytringsfrihet ligger som et<br />

grunnleggende element i hele hans store engasjement<br />

– også ved at han selv påtok seg å være<br />

stemme for de som var fratatt sin talerett. I dag kan<br />

Bjørnson lett misforstås i retning av norsk selvdyrking,<br />

men da han diktet «Ja, vi elsker» og de andre<br />

nasjonale dikt og sanger, var det som talsmann for<br />

en nasjon som fremdeles var i en påtvunget union<br />

med Sverige etter århundrene under dansk styre.<br />

Hans kamp for Norge må forstås som del av hans<br />

totale engasjement for frihet for alle land og folk.<br />

Hva slags posisjon hadde han i sin samtid?<br />

–Hans posisjon i det norske samfunnet varierte<br />

fra å være den mest utskjelte og latterliggjorte i<br />

hovedstadsmiljøet til å være den mest elskede av<br />

alle nordmenn ved sin død. Tilmed Hamsun skrev<br />

beveget «når han tier, blir det tyst».<br />

Og, det er ingen tvil om at den eldre Bjørnson<br />

ble hørt og at hans ord hadde større vekt enn de<br />

fleste statsmenns, det gjelder særlig rundt århundreskiftet<br />

1800/1900, og med enda større tyngde<br />

etter at han fikk nobelprisen.<br />

Hva slag status hadde han utenfor landets<br />

grenser?<br />

–Dette var en norsk dikter som fikk førstesideoppslag<br />

i ledende europeiske aviser for sine artikler<br />

om små nasjoner og om justismord.<br />

Hvordan videreføres hans arbeid i dag?<br />

–Jo, som en impuls i en rekke organisasjoner og<br />

representert ved flere forfattere og andre intellektuelle.<br />

Lenge var det ikke på moten å nevne Bjørnson,<br />

han var ansett for å være både for nasjonal og for<br />

gammeldags både i sin direkte aksjonsvirksomhet<br />

og i sin litterære form. Men i akademia og i Bjørnsonforbundet<br />

stod først og fremst dr. Per Amdam<br />

utrettelig på for å vise frem den engasjerte Bjørnson<br />

og ikke minst den store lyrikeren. Bjørnson-<br />

Akademiet arrangerer årlig seminarer inspirert av


det bjørnsonske engasjement. Vi har hatt seminarer<br />

om så forskjellige temaer som brobygging mellom<br />

religioner i Egypt/Midt-Østen, sigøynerne som<br />

Europas største og mest undertrykte minoritet, den<br />

ny-gamle antisemittismen, om armenerne og folkemordet<br />

i Tyrkia, om poesien som erkjennelsesspråk<br />

og utrydningstruet genre og om yrtringsfrihetens<br />

vilkår i Russland.<br />

Av forfattere som er tydelig inspirerte av den<br />

bjørnsonske impuls, kan nevnes en lang rekke<br />

som kombinerer sitt forfatterskap med kamp<br />

for menneskerettigheter og ytringsfrihet, blant<br />

dem finner vi skjønnlitterære forfattere som for<br />

eksempel Thorvald Steen og Eugene Schoulgin, og<br />

faglitterære forfattere som Kari Vogt, Peter Normann<br />

Waage og Jahn Otto Johansen – alle aktive i<br />

Bjørnstjerne Bjørnson-Akademiet.<br />

Bjørnsons diktning og Bjørnsons politiske og<br />

sosiale virksomhet bør sees som en enhet: De er<br />

begge deler av det vi godt kan kalle «det bjørnsonske<br />

prosjektet». Det er først når vi ser disse dimensjonene<br />

i sammenheng, at Bjørnsons virkelige<br />

storhet går opp for oss. Han «skrev» jo også, og<br />

ikke minst, med sitt liv og sitt engasjement.<br />

Likestilling for kvinner<br />

var en av Bjørnsons<br />

kampsaker. Her<br />

sammen med Karoline<br />

på verandaen på<br />

Aulestad 1897<br />

Fotograf: Einar Bjørnson<br />

33


Bjørnson og skandinavismen<br />

34<br />

RuTH HEMSTAD, NASJONALBIBLIOTEKET<br />

Bjørnstjerne Bjørnson var både nasjonalist, skandinavist<br />

og pangermanist. Han var en drivende<br />

kraft i norsk nasjonsbygging, han trodde på en<br />

skandinavisk samling og han så for seg en større<br />

sammenslutning av alle germanere. Hvordan klarte<br />

Bjørnson å holde sammen disse tilsynelatende<br />

uforenlige posisjonene?<br />

Bjørnsons nasjonale program kom til uttrykk<br />

både i hans skjønnlitterære virksomhet, hans innsats<br />

for å bygge opp norsk teaterliv og hans virke<br />

som samfunnsdebattant og politisk aktør. Bjørnson<br />

ønsket å vekke og styrke en norsk nasjonal bevissthet<br />

i et Norge preget av tette kulturelle bånd til<br />

Danmark, og et politisk avhengighetsforhold til<br />

Sverige i den norsk-svenske unionen siden 1814.<br />

Men Bjørnson ønsket også at et nasjonalt mer<br />

selvbevisst Norge skulle inngå i et tettere samarbeid<br />

med sine skandinaviske naboland, og i perioder<br />

støttet han tanken om en nordisk politisk union.<br />

Pangermanismen var en videreføring av tanken om<br />

behovet for større sammenslutninger, begrunnet i<br />

felles opprinnelse og kultur og motivert med hensynet<br />

til bevaring av verdensfreden.<br />

Skandinavismen var en nasjonal enhetsbevegelse,<br />

en alternativ nasjonalisme, med en tettere<br />

Med setningen «Nu vi staa tre Brødre sammen/og skal<br />

saadan staa!» fra diktet «Ja, vi elsker», understreker<br />

Bjørnson tanken om brorskap i Norden. Tre soldater i<br />

svensk, dansk og norsk uniform, hver med sitt nasjonale<br />

flagg, rekker hverandre hånden.


forbindelse mellom de tre skandinaviske landene<br />

som mål. Den hadde en viss oppslutning midt på<br />

1800-tallet, mer i Danmark og Sverige enn i Norge.<br />

Skandinavismen ble ikke minst dyrket på de store<br />

studentmøtene, arrangert jevnlig siden 1843.<br />

Tusenvis av nordmenn, svensker og dansker samlet<br />

seg til fest og feiring av seg selv og skandinavismens<br />

ideer. Skandinavismen ble mer politisert i takt med<br />

eskaleringen av konflikten om det nasjonalt blandete<br />

grenselandet mellom Danmark og det tyske<br />

området – hertugdømmene Slesvig og Holstein.<br />

Etter to kriger, 1848–51 og 1863–64, tapte Danmark<br />

kampen om det danskpregede Slesvig. Skandinaviske<br />

frivillige deltok, men den forventede<br />

hjelpen fra norske og svenske myndigheter uteble.<br />

Krigen i 1864 ble raskt betraktet som skandinavismens<br />

dødsstøt, men skandinavismen levde videre<br />

som et kulturelt prosjekt og i form av skandinavisk<br />

samarbeid. Bjørnson var en av skandinavismens<br />

støttespillere i Norge, særlig i perioden 1856–1872,<br />

men også rundt 1900.<br />

Et sterkere Norge som kunne bidra til nordisk<br />

samhold, var Bjørnsons budskap også i 1905. I en<br />

tale i Aalborg understreket Bjørnson: «Jeg holder<br />

paa de tre Rigers Forening, men Foreningens Art<br />

er mig foreløbig ligegyldig. Kun maa vi holde<br />

sammen. Vi er bare 9 Millioner Mennesker, men<br />

af de bedste» (Berlingske Tidende 29.5.1905). Etter<br />

unionsoppløsningen mente mange fra svensk<br />

side at skandinavismen – som hadde hatt en<br />

viss gjenoppblomstring i årene rundt 1900 – nå<br />

definitivt var død og begravet. Men Bjørnson tok,<br />

i Samtiden i 1905, til orde for et norsk-svensk, eller<br />

nordisk, forsvarsforbund. Fremtiden var imidlertid<br />

et germansk forbund, helst med Storbritannia og<br />

Amerika involvert. Dette var «Nordens Fremtid»,<br />

gjentok Bjørnson i sin tale på Skamlingsbanken i<br />

Danmark i 1906, heller ikke denne gang uten danske<br />

reaksjoner. Fire år etter ble Bjørnson begravet,<br />

og han ble hyllet som en nasjonalhelt – både i<br />

København og i Norge.<br />

For Bjørnson kunne nasjonal innsats, skandinavistisk<br />

orientering og pangermanske visjoner<br />

gå hånd i hånd, ikke som konkurrerende og<br />

motstridende, men som komplementære og utfyllende<br />

størrelser. I dette sammensatte bildet er det<br />

imidlertid den nasjonale Bjørnson som er blitt den<br />

mest dominerende i ettertid, og som også hadde<br />

størst gjennomslag i sin samtid.<br />

35


36<br />

Foto: Caroline Roka<br />

Venstremannen Bjørnson<br />

TRINE SKEI GRANDE, PARLAMENTARISK LEDER<br />

OG NESTLEDER I VENSTRE.<br />

For ett års tid siden markerte Venstre, som landets<br />

eldste parti, 125-års jubileum i Gamle Logen i Oslo.<br />

I forkant av denne markeringen var stortingsgruppa<br />

samlet til hyggelig lag på Engebret Cafe<br />

– stedet hvor Venstre ble stiftet i januar 1884. Det<br />

er ikke få Venstrefolk som i tidenes løp har vært<br />

innom Engebret, og en av de mest markante av<br />

disse er dikterhøvdingen Bjørnstjerne Bjørnson.<br />

Både som folketaler, skribent og ideolog var<br />

Bjørnstjerne Bjørnson med på å mobilisere folkelig<br />

deltakelse og å sette preg på Venstres politikk<br />

i begynnelsen av vårt partis historie, og jeg er på<br />

trygg grunn når jeg sier at Bjørnson ikke bare lever<br />

videre i litteraturen.<br />

Bjørnsons mest aktive politiske periode var fra<br />

omkring 1880 til begynnelsen av 1890-tallet. Fram<br />

mot valget i 1882 var Bjørnson en av de viktigste<br />

folketalere til det som ganske snart skulle bli<br />

partiet Venstre. Han tilhørte den radikale fløyen i<br />

Venstre, og holdt fram blant de «rene» etter partisplittelsen<br />

med de «moderate» i 1888. Utover på<br />

1890-tallet deltok Bjørnson i mindre grad i norsk<br />

politikk, før han i 1903 brøt med Venstre.<br />

Det politiske engasjementet til Bjørnson var<br />

preget av to hovedsaker: Kampen for demokrati,<br />

og kampen for nasjonal selvstendighet og likeverd i<br />

forhold til Sverige. Bjørnson hadde tidligere kjempet<br />

for «det rene norske flagg», og engasjerte seg fra<br />

slutten av 1880-tallet sterkt i spørsmålet om norsk<br />

utenriksstyre og likestilling i unionen. Bjørnson var<br />

en unionsradikaler, og på Venstres landsmøte i 1891<br />

gjorde han det klart at målet måtte være å få en egen<br />

norsk utenriksminister. Likevel mente han også at<br />

man måtte gå gradvis fram, og inntok etter hvert en<br />

mer pragmatisk holdning i dette spørsmålet.<br />

Ved siden av kampen for demokrati og unionskamp<br />

var Bjørnson republikaner. Han var også<br />

opptatt av kulturelle spørsmål – kanskje ikke så<br />

ulik dagens Venstre-folk. Bjørnson foreslo for<br />

eksempel, sammen med Jonas Lie, at Alexander<br />

Kielland skulle få diktergasje fra Stortinget i 1885.<br />

De «rene» ble imidlertid stående alene mot de<br />

«moderate» og Høyre i denne saken, og forslaget<br />

falt. Mens Bjørnson i ungdommen næret en viss<br />

sympati for målsaken, ble han gjennom årene stadig<br />

mer skeptisk. I 1899 gikk han åpent ut til kamp<br />

mot målstrevet og for riksmålet. Med det fjernet<br />

han seg også fra en av Venstres kjernesaker.<br />

La meg avslutningsvis peke på et annet område<br />

der den politiske Bjørnson satte sitt preg – ikke bare<br />

i forhold til Venstre, men også i forhold til politikken<br />

i vår tid. I forkant av Venstres landsmøte i 1889<br />

engasjerte nemlig Bjørnson seg sterkt for at Venstre<br />

skulle vedta et «detaljert program», og sammen<br />

med Dagbladets redaktør Lars Holst la han fram et<br />

eget programforslag. Bjørnson utfordret med dette<br />

det tradisjonelle synet om at det var en eller to merkesaker<br />

og allmenne mål som skulle markere partiet.<br />

Forslaget led mange nederlag, men på møtet<br />

hadde de likevel – som Leiv Mjeldheim skriver i<br />

Folkerørsla som vart parti – «greidd å slå ein bresje i<br />

den gamle programpolitikken: minimumsprogrammet».<br />

Det skulle bli styrende for årene som kom,<br />

og slike programmer er i vår tid «standarden».


August 1905. Foto ukjent. Eier: Maihaugen, Dikterhjemmene Aulestad og Bjerkebæk<br />

37


38<br />

© ® Nobelstiftelsen<br />

Nobelprisen<br />

til Bjørnson i 1903<br />

EIVIND TJØNNELAND, PROFESSOR I NORDISK LITTERATuRVITENSKAP<br />

Da Bjørnson mottok nobelprisen i<br />

Stockholm i desember 1903, var<br />

han 71 år, og kanskje den mest<br />

kjente nordmann overhodet<br />

– både nasjonalt og<br />

internasjonalt.<br />

Nobelkomiteen skriver i sin uttalelse<br />

fra 14.09. 1903 at man diskuterte<br />

å dele prisen mellom Ibsen og<br />

Bjørnson. Begge forfatterne sies å<br />

være for betydningsfulle for bare<br />

halve prisen.<br />

Komiteen fremhever at Bjørnson<br />

«är stor som episk och dramatisk<br />

skald; han är måhända än större som<br />

lyriker». Han er i «främsta ledet bland<br />

nutida folklifsskildrare». Bjørnson har i<br />

sin diktning «ställt sig i rena och upphöjda<br />

idéers tjänst», og at han «förenar etisk och<br />

poetisk hälsa». Han har skapt viktige verk «i<br />

idealisk riktning», som Alfred Nobel krevde i sitt<br />

testamente.<br />

Komiteen kommenterer avslutningsvis at Bjørnson<br />

ifølge noen avisnotiser har ytret ønske om at<br />

Ibsen burde få prisen i sin helhet – hvis man hadde<br />

hatt til hensikt å dele den mellom de to dikterne.<br />

Bjørnson hadde reagert på insinuasjoner om at hans<br />

endrede politiske stilling til Sverige var bestemt av<br />

tanken på senere å kunne motta nobelprisen. Han<br />

hadde tidligere samme år brutt med Venstre som var


motstandere av en union med Sverige. Komiteen<br />

ønsket av flere grunner ikke å forholde seg til slike<br />

rykter. Hvis Bjørnson skulle avslå prisen, hadde<br />

man bestemt seg for den franske poeten Mistral,<br />

som jo også faktisk fikk prisen i 1904.<br />

Torsdag 10. desember 1903 var det gråvær i<br />

Stockholm, men byen var kledd til fest, og det ble<br />

flagget fra offentlige og private bygninger. Prisutdelingen<br />

fant sted i Akademiens store sal, som var<br />

dekorert med girlandere og laurbærkranser. Salen<br />

var fylt til siste plass, og til stede var medlemmer av<br />

den svenske regjering og den norske statsrådsavdeling.<br />

Klokken halv åtte ankom de kongelige: Kongen<br />

sammen med prinsesse Ingeborg, kronprinsen<br />

sammen med prinsesse Therese og til slutt de to<br />

prinsene Carl og Eugen.<br />

Bare tre av nobelprisvinnerne reiste til Stockholm<br />

for å motta prisen personlig, nemlig Becquerel,<br />

Arrhenius og Bjørnson. Bjørnson mottok<br />

prisen som sistemann fra kong Oscar IIs hånd:<br />

Anvisningen på pengebeløpet, diplomet og Nobels<br />

store gullmedalje. Alle prisvinnerne fikk applaus,<br />

men da «Bjørnson sist av alle traadte frem voksede<br />

Applausen i Styrke og Vedholdenhet». Bjørnson<br />

hadde knapt satt seg igjen før «Ja vi elsker» tonet<br />

kraftfullt fra galleriet.<br />

I sin presentasjon av Bjørnson ved selve overrekkelsen<br />

gjentok Akademiens sekretær Wirsén<br />

poenget fra komitéuttalelsen om at «Bjørnson is<br />

so generally known and his works are so familiar<br />

to educated Swedes that it is unnecessary to give a<br />

comprehensive appreciation of his universally and<br />

gladly acknowledged merits».<br />

I takketalen konsentrerte Bjørnson seg om<br />

litteraturens rolle som en del av menneskehetens<br />

fremskritt. Det er nødvendig at «vi maa faa vort<br />

Mod paa Livet styrket, ikke minsket». I kunsten<br />

leter vi etter et meningsfullt liv. Dikterens ansvar er<br />

større enn andres fordi han leder utviklingens tog.<br />

Uten å nevne navn, avgrenser Bjørnson seg både fra<br />

Ibsen og Tolstoj, som begge hadde vært kandidater<br />

til prisen.<br />

Han avsluttet talen med å utbringe en skål for<br />

det svenske Akademis «Fremgang i alt, som gjør<br />

Literaturen sund og sterk». Talen ble fulgt av<br />

sterk og langvarig applaus. Bjørnson sluttet med et<br />

«leve!» det svenske Akademi, som ble etterfulgt<br />

av firedobbelt hurra.<br />

Bjørnson tar i mot nobelmedaljen fra Kong Oscar<br />

Tegning av Andreas Bloch. Eier: Gyldendal Norsk Forlag<br />

Nobeldiplomet<br />

Når det gjelder de senere vurderinger av tildelingen,<br />

så har man naturligvis vært skeptisk til at Ibsen<br />

ble forbigått. Spørsmålet om Bjørnsons endrede<br />

holdning til Sverige rett før han fikk prisen, har<br />

blitt stående åpent og sådd mistanke om Bjørnsons<br />

motiver.<br />

39


40<br />

Dreyfus-saken<br />

Dreyfus-affæren utspant seg fra<br />

høsten 1894 og ble avsluttet<br />

først sommeren 1906. Mange av<br />

åndslivets menn rundt om i Europa<br />

gikk i bresjen for den franske<br />

offiseren. Bjørnstjerne Bjørnson<br />

var en av dem.<br />

MARIT BJØRNSON BARKBu<br />

Av dem som kjempet for Alfred Dreyfus, var i<br />

første rekke Émile Zola, og ellers størrelser som<br />

Anatole France, Leo Tolstoi, Georges Clemenceau,<br />

Jean Jaurès, Guiseppe Verdi og altså, Bjørnstjerne<br />

Bjørnson. Også innenfor den franske hærs generalstab<br />

fantes mennesker med stort mot og godt<br />

utviklet rettferdighetssans, og særlig gjaldt dette<br />

oberst Georges Picquart.<br />

De argeste motstanderne av Dreyfus var oberst<br />

Joseph Henry, commandant du Paty de Clam,<br />

og generalstabsoffiser grev Ferdinand Walsin-<br />

Esterhazy som alle tilhørte hærens generalstab.<br />

Dreyfus, som var av jødisk ætt, hadde fra 1893<br />

arbeidet i etterretningstjenesten i den franske<br />

generalstab. I oktober i 1894 ble han anklaget for<br />

høyforræderi mot den franske stat. Årsaken var<br />

at han skulle ha tilbudt den tyske militærattaché<br />

å kjøpe militære topphemmeligheter. Forut for<br />

anholdelsen vurderte en ekspert på håndskrift det<br />

opprinnelige beviset, et dokument som gikk under<br />

navnet «Le bordereau». Dette var håndskrevet, og<br />

angivelig tilhørte skriften nettopp Dreyfus. Hans<br />

konklusjon var klar: Le bordereau var ikke skrevet<br />

av Dreyfus. Deretter ble en mindre kompetent<br />

mann innenfor militæret satt på oppgaven, og han<br />

kom da til motsatt resultat.<br />

Alfred Dreyfus<br />

Dommen Dreyfus ble idømt, bestod i offentlig<br />

degradering og deretter livsvarig opphold på den<br />

franske straffekolonien Djevleøya i Fransk Guyana<br />

i Sør-Amerika. Dommen ble satt i verk den 22.<br />

desember i 1894.<br />

Fra de før nevnte Dreyfusarder, og fra mange<br />

flere, ble etter hvert et massivt krav reist om å få<br />

saken gjenopptatt, både for å få Dreyfus frikjent,<br />

og for å finne den skyldige. Den som pekte seg ut<br />

som skyldig, var en annen generalstabsoffiser, grev<br />

Esterhazy.<br />

De som i første rekke kjempet for at Dreyfus<br />

skulle frifinnes, var oberst i generalstaben, Georges<br />

Picqart sammen med Émile Zola og Georges Clemenceau.<br />

Men dessverre førte deres fremstøt til det<br />

nedslående resultat at Picquart først ble forflyttet<br />

og siden utstøtt av armeen, mens Zola, etter sin<br />

svært modige og treffsikre artikkel 13. januar 1898,<br />

«J’accuse», ble stilt for retten og idømt fengselsstraff<br />

og en sviende bot. Prestisjen i saken spilte<br />

inn, og her fantes i tillegg et underliggende motiv,<br />

nemlig at Dreyfus var jøde. Grev Esterhazy ble riktignok<br />

stilt for krigsrett, men prosessen mot ham<br />

førte til full frifinnelse. Ikke desto mindre gikk grev<br />

Esterhazys anseelse nedoverbakke blant generalstabens<br />

offiserer, og det endte med at han ble avsatt.<br />

Bjørnson fulgte våkent med, og takket offentlig<br />

Zola for hans mot, der han blant annet skrev:


Høistærede Mester, som jeg nu misunder Dem!<br />

Hvor g jerne vilde jeg have været i Deres Sted; hvor<br />

g jerne vilde jeg have kundet yde Fædrelandet og<br />

Menneskeheden en Tjeneste så stor, som den De nu<br />

har ydet begge! I mars 1898 skrev han en ny artikkel<br />

om Dreyfussaken. Her plukker han fram tegn på<br />

tegn som viser at Dreyfus må være uskyldig. Han<br />

understreker at Dreyfus aldri, om han var skyldig,<br />

under degraderingen ville stått rank og stolt, slik<br />

han gjorde de ti uendelige minuttene overfor en<br />

rasende folkemengde som spyttet, skrek skjellsord,<br />

truet; folk var ustyrlige, mens Dreyfus uten stans<br />

ropte ut: «Je suis innocent! Vive la France! Vive<br />

l’Armée!»<br />

Bjørnson tok også for seg det opprinnelige beviset,<br />

Le bordereau, det håndskrevne dokumentet. I<br />

Bjørnsons artikkel føres detaljerte og omhyggelige<br />

bevis for at dette dokument bærer grev Esterhazys<br />

håndskrift.<br />

Dreyfus ble hentet hjem fra Djevleøya, og den<br />

9. september 1898 igjen stilt for retten. Nok en<br />

gang blir han dømt for høyforræderi. Dommen på<br />

ti års fengsel ble ikke iverksatt, og han ble tilbudt<br />

benådning, noe han nølende gikk med på. Først<br />

12. juli 1906 erklærte kassasjonsretten Dreyfus for<br />

uskyldig. Da hadde saken pågått i nærmere 12 år.<br />

Bjørnson skrev i disse årene etter hvert flere artikler,<br />

og han brevvekslet med Alfred Dreyfus i fengselstiden,<br />

og hadde kontakt med familien.<br />

I forbindelse med frifinnelsen i 1906 ble Dreyfus<br />

både tildelt den franske æreslegion og gjeninnsatt i<br />

hæren under æresseremonier. Ikke desto mindre var<br />

han en nedbrutt mann resten av livet, og motstanden<br />

mot seg som jøde, den følte han alltid.<br />

Alfred Dreyfus, ca. 1900<br />

Foto: William M. Vander Weyde Eier: George Eastman House Collection<br />

41


42<br />

Bråkmakereren Bjørnson<br />

SVERRE KRüGER, TV-PRODuSENT OG PROFESSOR VED<br />

NTNu<br />

Bjørnstjerne Bjørnson var en skikkelig bråkmaker<br />

når det gjaldt. Og det gjaldt ofte for ham. Ved<br />

inngangen av 1900-tallet ser han med bekymring<br />

at store nasjoner er i ferd med å valse over de små<br />

folkegrupper. Denne «kultur- assimilering», som<br />

prosessen ofte ble kalt, provoserte Bjørnson grenseløst.<br />

Fra de store nasjonene kom der ingenting,<br />

hevdet han. Det er først når de små nasjoner får frihet<br />

og selvstendighet at evnene deres kan utvikles,<br />

og derfor er det så viktig at stemmene deres blir<br />

hørt. For dem gikk Bjørnson villig på barrikadene -<br />

tross skrantende helse og med risiko for å tape både<br />

anseelse og marked som dikter.<br />

Slovakene var en folkegruppe som for tusen år<br />

siden hadde slått seg ned vest for Ukraina og sør<br />

for Polen - med eget språk og egne kulturuttrykk.<br />

Fra 1867 var de i dobbeltmonarkiet Østerrike-<br />

Ungarn blitt underlagt Budapest og madjarene der.<br />

I 1902 bestemte madjarene at skolene i de slovakiske<br />

områdene ikke skulle ha morsmålundervisning.<br />

Derimot skulle minst 2/3 av all undervisning<br />

dreie seg om fagene madjarsk skriving, lesing og<br />

konversasjon. Selv trommeslagere i musikkorps<br />

fikk ikke lov å tromme på slovakisk, het det.<br />

Frontfigur i denne storstilte madjariseringen<br />

var undervisningsministeren grev Albert Apponyi,<br />

som i disse årene ofte var å se på fredskongresser<br />

i Europa der han talte om fred, frihet og<br />

framskritt for alt folk. Dette er reneste humbug,<br />

skrev Bjørnson, og kalte fredskonferansene<br />

«Kongressturisme».<br />

Våren 1907 fikk Apponyi vedtatt en lov som sikret<br />

lærerlønningene i skolene - under forutsetning<br />

av at undervisningen ble gjennomført på madjarsk.<br />

Bjørnson reagerer kompromissløst, og legger all<br />

sin retoriske kraft inn mot denne madjariseringen.<br />

Fra Aulestad sender han ut sine anklager som straks<br />

trykkes i europeiske hovedstadsaviser. Grev Apponyi<br />

forsvarer seg med at han har god samvittighet<br />

og at han kan møte for enhver domstol med «oppreist<br />

hode». Med bitende ironi svarer Bjørnson i<br />

Neue Freie Presse i Wien: «Grev Apponyi har svart<br />

meg ’med oppreist hode’. Det å rive barn bort fra sitt<br />

morsmål, er jo som rive hungrige små barn bort fra<br />

deres mors bryst. Nettopp det er det grev Apponyi i<br />

denne lov står og befaler - med oppreist hode.»<br />

I denne og andre artikler river Bjørnson i filler<br />

Apponyis argumentasjon. Rett foran øynene på det<br />

intellektuelle Europa kler han av det feirede ungarske<br />

aristokrati. Ungarerne svarer tilbake med å kalle<br />

ham en «senil pensjonær fra Parnasset» - som ikke<br />

er ansvarlig for sine handlinger. Grev Apponyis forsvarte<br />

seg med å hevde at Bjørnson umulig kunne<br />

kjenne sakens klare fakta. Men en høstdag i 1907<br />

i Cernova - en liten landsby nord i landet, veltes<br />

det ungarske selvforsvar overende. Den 27 oktober<br />

1907 skulle den nye kirken i landsbyen innvies.<br />

Den slovakiske befolkning ville at deres egen prest<br />

Andrej Hlinka skulle foreta den høytidelige handling.<br />

Men mens Hlinka var på reise ble det brått<br />

bestemt at en madjarsk prest skulle dra til Cernova<br />

og foreta innvielsen. Sammen med ham kom politistyrker<br />

med skarpladde geværer. Den slovakiske<br />

lokalbefolkningen møtte opp og stengte gaten opp<br />

til kirken. Det endte med at 15 slovakiske sivile ble<br />

skutt og drept av de madjarske politistyrkene.<br />

Forfattere og intellektuelle i Praha varslet Bjørnson<br />

bare få dager etter massakren, og straks kastet<br />

han ut sin flammende kritikk mot de ungarske<br />

overgriperne. Han hadde åpne linjer til europeisk<br />

hovedstadspresse, og med kraftfull retorikk og bit-


Bjørnstjerne Bjørnson brukte all sin retoriske kraft når det var nødvendig. Her fotografert idet han taler for 12–15 000<br />

mennesker om Nordens fremtid på Skamlingsbanke, Danmark, 4. juni 1906. Foto: ukjent<br />

ende ironi, gjorde han både tragedien i Cernova og<br />

andre madjarske overgrep, kjent for hele Europa.<br />

Nå kunne ikke Apponyi lenger avfeie ham og hevde<br />

at han ikke var godt nok underrettet.<br />

Cernova ligger i utkanten av byen Ruzomberok<br />

helt oppunder Tatra-fjellene, ved grensen mot<br />

Polen. Borgermesteren i byen snakker i dag om vår<br />

norske nasjonalskald som en av byens store sønner.<br />

Ungdommer omtaler ham som en av deres idealer,<br />

og i byen finnes et eget Bjørnson-hus. Også i<br />

hovedstaden Bratislava er Bjørnsons navn å se. Han<br />

har fått sin egen gate, og rundt om i byen finnes<br />

inskripsjoner, sitater og utsagn av bråkmakeren fra<br />

Aulestad.<br />

43


44<br />

Bjørnson på film<br />

BENT KVALVIK, NASJONALBIBLIOTEKET<br />

Første gang man fikk se et filmatisert<br />

Bjørnson-verk på kino, for nitti år<br />

siden nå, skjedde det forunderlige,<br />

at en svensk film fikk avgjørende<br />

innflytelse på norsk filmhistorie.<br />

Svenskenes Synnøve Solbakken løste<br />

startskuddet for nasjonalromantikken<br />

i norsk film.<br />

Den svenske stumfilmen Synnøve Solbakken ble<br />

av naturlige grunner en formidabel suksess også<br />

i Norge, og norske filmskapere, som i de første<br />

pionérårene hadde rettet seg mer mot universell<br />

storbytematikk, skjønte plutselig hvilken dramatisk<br />

kraft som lå i norsk natur og fortellinger fra norske<br />

bygder, fjell og vidde. Slik kom Synnøve Solbakken<br />

til å løse startskuddet for nasjonalromantikken<br />

i norsk film, som startet allerede året etter med<br />

Rasmus Breisteins Fante-Anne.<br />

Selv om Synnøve Solbakken var en svensk film,<br />

hadde norske kinogjengere langt mer enn det<br />

litterære forelegget å kjenne seg igjen i. Eksteriøropptakene<br />

var gjort i vår egen Gudbrandsdalen, som<br />

seg hør og bør, og på rollelisten tronet blant andre<br />

Nationaltheatrets fornemme Egil Eide som Sæmund<br />

Granliden, og en annen talentfull ung norsk skuespiller,<br />

Einar Røed, som Aslak. Og ikke nok med<br />

det, filmen tok også i bruk tablået som bildeeffekt,<br />

blant annet med en scene der Adolph Tiedemands<br />

maleri Haugianerne er gjenskapt med imponerende<br />

detaljrikdom. Tablå-ideen ble også videreført i norsk<br />

nasjonalromantisk spillefilm, mest tydelig i Breisteins<br />

Brudeferden i Hardanger fra 1926.<br />

Men svenskene lot det ikke bli med Synnøve<br />

Solbakken. Allerede samme år, 1919, laget de en film<br />

basert på Bjørnsons lille to-siders novelle Et farlig<br />

frieri. Historien er egentlig bare en liten anekdote<br />

om en ung gutt som klatrer opp en fjellvegg for å<br />

komme usett opp på setra til kjæresten sin – og får<br />

svigerforeldrenes velsignelse, fordi han har vist seg<br />

så modig og sprek. Filmen bygget ut det klassiske<br />

motivet med gutt og pike som tilsynelatende ikke<br />

kan få hverandre, fordi foreldrene har andre planer,<br />

og denne gangen la de historien til Sørfjorden i<br />

Hardanger. Her skiltet de ikke med norske skuespillere<br />

på rollelisten, men også denne filmen gikk<br />

rett hjem hos folk på kino i Norge.<br />

Om lag ti år senere, da lydfilmen gjorde sitt<br />

ugjenkallelige inntog, ble igjen Bjørnsons diktning<br />

et brennaktuelt prosjektområde. Synnøve Solbakken<br />

var et av norsk films første ønskeprosjekter,<br />

men svenskene hadde fremdeles filmrettighetene<br />

til denne. Den første norske spillefilmen basert på<br />

et Bjørnson-verk ble derfor En glad gut i 1932. Det<br />

krediterte produksjonsselskapet het A/S National<br />

Tonefilm, men det nyopprettede Norsk Film A/S<br />

var også involvert. Produksjonsleder var Aud Egede-<br />

Nissen, som nylig var kommet hjem fra en ærefull<br />

stumfilmkarriere i Tyskland. Regien ble tiltrodd<br />

svenske John W. Brunius, som med så stor suksess<br />

hadde regissert Synnøve Solbakken i hjemlandet. I<br />

ettertid virker pussig nok filmen En glad gut mer<br />

primitiv enn den stumme Synnøve Solbakken, men<br />

grunnen er enkel: lydfilmen var ennå i sin barndom.<br />

Dialog og lydkontentum fungerte ennå ikke helt<br />

som det skulle. Publikumstilstrømningen var likevel<br />

upåklagelig også denne gangen; det var kjent og<br />

kjært materiale, og Tore Foss, som spilte tittelrollen,<br />

var en av tidens mest populære skuespillere.<br />

To år etter kom den første lydfilmversjonen av<br />

Synnøve Solbakken, laget av det svenske selskapet<br />

Ire-film. Norsk lydfilms første wonder-boy, Tancred<br />

Ibsen, ble engasjert til å regissere filmen. Manuskriptet<br />

var imidlertid ikke hans eget, og han gikk nok til<br />

oppdraget med en viss ambivalens, siden han åpenbart<br />

var engasjert mer eller mindre som en PR-jippo:


Fra 1934-innspillingen av Synnøve Solbakken. Fritiof Billquist som<br />

Torbjørn Granliden og Randi Brænne som Synnøve Solbakken.<br />

Torbjørn som barn ble spilt av Nils Granberg, mens Victor Sjöström<br />

spilte Sæmund Granliden. Regi: Tancred Ibsen.<br />

Bjørnsons dattersønn regisserer bestefarens bok!<br />

Etter dette gikk det mange år før Bjørnson ble<br />

filmaktuell igjen i Skandinavia. Tyskerne laget i<br />

1943 en filmversjon av hans siste skuespill, Når<br />

den ny vin blomstrer, med den legendariske Henny<br />

Porten i rollen som fru Arvik, men Wenn der junge<br />

Wein blüht ble ikke engang vist i Norge.<br />

Så, i 1957, var det igjen tid for Synnøve Solbakken<br />

på filmduken, fremdeles i svensk produksjon,<br />

fremdeles med eksteriører fra Vågå – og nå endelig<br />

i farger. I likhet med de tidligere filmversjonene<br />

valgte man også denne gangen litt norsk krydder i<br />

rollelisten; tittelrollen ble gitt til den nyutdannede<br />

norske skuespillerinnen Synnøve Strigen. I Gunnar<br />

Hellströms versjon (regissøren spilte også selv<br />

Aslak), ble historien flyttet til nåtiden, og intrigen<br />

ble utfylt med en kjærlighetshistorie mellom Aslak<br />

og Torbjørns lillesøster Ingrid (Harriet Anders-<br />

son). Motivet fra novellen Et farlig frieri ble også<br />

lagt inn mot slutten av handlingen. I Norge brakte<br />

filmen adskillig oppmerksomhet mot Synnøve<br />

Strigen, men ellers var den ingen stor suksess. Arne<br />

Hestenes’ dom over filmen er kanskje det som huskes<br />

best: «Dette er så fælt at Bjørnstjerne kunne ha<br />

likt det. Død og pine, Karoline!»<br />

I norsk film har en altså, bortsett fra det ene<br />

forsøket med En glad gut, holdt seg i tiår etter tiår<br />

langt unna Bjørnson som leverandør av filmforelegg,<br />

helt fram til Thomas Robsahms filmatisering<br />

av Fiskerjenten i 2001: Det største i verden – med<br />

Herborg Kråkevik i hovedrollen. Dette var en film<br />

som, etter manges mening, i lidenskap og fortellerenergi<br />

var langt på vei dikterhøvdingen verdig.<br />

45


46<br />

Nærkontakt med Synnøve<br />

ASTRID SKÅR<br />

I 1957 kom verden til Vågå i form<br />

av en gul sportsbil og skuespillere fra<br />

Sverige. Astrid Skår var ti år og midt<br />

i begivenhetens sentrum.<br />

I 1957 bodde jeg fortsatt i hjembygda mi Lalm,<br />

et lite tettsted i Vågå kommune. Vi hadde verken<br />

tv eller internett den gang. Nyheter ble spredt via<br />

radio (for de som hadde det) eller aviser. I tillegg<br />

var jungeltelegrafen en viktig kommunikasjonskilde.<br />

Derfor visste alle i bygda hva som skulle<br />

skje akkurat denne sommeren. Bjørnsons Synnøve<br />

Solbakken skulle filmatiseres – i bygda vår. Tenk<br />

det, en filminnspilling!<br />

Jeg var ti år gammel – og hva visste jeg om<br />

Bjørnson? Å jo, vi hadde en særdeles dyktig lærer.<br />

Vi hadde et bra skolebibliotek, og innen denne<br />

alderen hadde jeg faktisk fått lest samtlige av bondefortellingene<br />

til Bjørnson. Og så hadde jeg mor.<br />

Mor som trallet og sang bestandig. Vi kunne vel<br />

omtrent alt som var av Bjørnsons sanger i tillegg til<br />

salmer, skillingsviser, folkeviser … «Nu takk for alt<br />

ifra vi var små,» kunne ofte høres fra kjøkkenet der<br />

mor kokkelerte.<br />

Ettersom vi barna ikke kunne få underholdning<br />

på samme måte barn får i dag, måtte vi ta fantasien<br />

i bruk. Og en av beskjeftigelsene var å sitte i veikanten<br />

og skrive bilnummer. Jeg kan ikke huske at<br />

det var noen slags konkurranse forbundet med det,<br />

eller hva som i det hele tatt var hensikten. Trafikken<br />

og farten var ikke større enn at vi fint rakk å<br />

skrive ned numrene på de bilene som for forbi. Og<br />

denne sommeren fikk vi notert et spesielt nummer.<br />

Hvis ikke hukommelsen spiller meg et puss, var det<br />

en gul sportsbil. I alle fall er det det jeg alltid har<br />

innbilt meg. Og registernummeret var svensk.<br />

Senere skulle vi oppleve å se bilen parkert i<br />

hjembygda vår, og få vite at den tilhørte Gunnar<br />

Hellström. Mannen som både spilte Aslak og som<br />

regisserte filmen om Synnøve Solbakken. Tenk,<br />

en ordentlig FILMSTJERNE! Og utenlandsk,<br />

attpåtil. Vi ville vel ikke ha vært stoltere om<br />

bilnummeret hadde tilhørt Esther Williams eller<br />

Clark Gable.<br />

Åstedet for innspillingen var den fredede gården<br />

Sandbu i Vågå, og med de ærverdige gamle husene<br />

og det smaragdgrønne Vågåvatnet kunne man ikke<br />

få et mer nasjonalromantisk bakteppe. Men det<br />

skjedde litt på Lalm også. Like ved Snerle stod et<br />

spesielt tre, kalt Bannlyubjørka. Den stod helt nede<br />

ved elva, og var et yndet fotomotiv. Her skulle det<br />

utspille seg en kjærlighetsscene mellom Synnøve og<br />

Torbjørn.<br />

Selvsagt var alle nysgjerrige på hva denne filmingen<br />

egentlig var. Vi var ikke akkurat bortskjemt<br />

med film og kino. Flere fra bygda var hyret inn<br />

som statister, blant annet min egen onkel, Jakop<br />

Skogum, som spilte fele. Vi andre fikk naturlig nok<br />

ikke komme særlig nær innspillingsområdet, men<br />

måtte nøye oss med å se det på avstand. Det var en<br />

magisk stemning i hele bygda mens dette stod på.<br />

Uansett om hukommelsen min svikter på<br />

enkelte punkter eller detaljer, så vil denne hendelsen<br />

være med meg – slik den er i mitt sinn – «opp<br />

mot de grånende dage».


Artikkelforfatteren Astrid Skår (lengst til høyre) avbildet en sommerdag i Lalm. Eventyret kom til Lalm den sommeren Synnøve Solbakken<br />

ble spilt inn i bygda. Her er Astrid sammen med søskenbarnet Ole (nummer to fra venstre) og søsknene Øystein, Ingrid og Mads. Foto: privat<br />

47


48<br />

Fiskerjenten<br />

HERBORG KRÅKEVIK, SKODESPELAR<br />

I 2001 blei boka Fiskerjenten filmatisert.<br />

Herborg Kråkevik spela huvedrolla som<br />

fiskerjenta Petra.


Då Norsk film skulle filmatisera Bjørnson-romanen<br />

Fiskerjenten, var eg så heldig at eg fekk spela hovudkarakteren<br />

Petra.<br />

Det viktigaste eg lærte av å spela Petra, var å<br />

koma nær att det barnlege i meg sjølv. Dei beste<br />

skodespelarane-og eg trur Petra vart nett ein<br />

slik ein- er dei som klarar å halda barnet inni seg<br />

levande heile livet.<br />

I den barnlege leiken spelar me jo ikkje-me<br />

ER. Me trur fullt og heilt på det me seier og<br />

gjer sjølv om me godt veit det er ein leik.<br />

Eg trur dikting handlar om det same; ein<br />

må vera så inni stoffet sitt at det karakterane<br />

skal seia og gjera kjem heilt av<br />

seg sjølv.<br />

Som forfattar må ein naturlegvis også ha uvanleg<br />

god sans for språk, struktur og det tekniske. For<br />

spelaren på ei scene er teknikken også viktig, men<br />

som for forfattaren er det den inderlege trua og<br />

innlevinga som er avgjerande.<br />

Avgjerande for om publikum skal tru på det<br />

som vert laga. På sitt beste klarte Bjørnson akkurat<br />

dette; å skapa karakterar og handlingar som me<br />

trur fullt og heilt på. For eksempel i bondeforteljingane<br />

og i Fiskerjenten. Bjørnson hadde nok stoff<br />

i seg til å verta ein stor skodespelar, men sikkert<br />

altfor stor; han ville ha sprengt scenerammene. Det<br />

hadde ikkje vore plass til medspelarar<br />

eller kulissar, det svære<br />

hovudet<br />

hans<br />

hadde<br />

pressa seg<br />

på oss og<br />

gjort det<br />

umogeleg å<br />

konsentrera<br />

seg om noko<br />

som helst<br />

anna enn han:<br />

Bjørnstjerne!<br />

Det vert sagt<br />

om Edith Piaf at ho<br />

var eit kraftverk. Ingen<br />

kom nær henne utan å<br />

verta stråleskadd. Slik trur<br />

eg kanskje Bjørnson var òg.<br />

Heldigvis brukte han<br />

evnene sine til å dikta, både på<br />

papiret og i livet. Saman med andre<br />

glødande kunstnarar på slutten av<br />

1800 talet dikta han fram eit nytt<br />

Norge, bygd på gammalnorsk arv og<br />

inspirasjon frå dei nye, store idèane ute i<br />

Europa.<br />

Diktinga var så sterk at folk trudde på det og<br />

slik fekk me ein heilt ny nasjon. Trua er livsavgjerande,<br />

ikkje berre for ein skodespelar eller ein<br />

diktar, men for alle menneske som vil noko med<br />

livet sitt og verda omkring dei.<br />

Foto:Cecilie N. Seiness<br />

49


50<br />

Det sies han var en dyktig taler med en fyldig tenor<br />

som bar godt, men hvordan hørtes egentlig Bjørnsons<br />

stemme ut?<br />

I Vidar Vanbergs bok om Norsk grammofonhistorie<br />

kan vi lese følgende:<br />

«I 1890-årene var Gjøvik-mannen Edvard<br />

Kyseth i Amerika og kom tilbake med en Edisonfonograf.<br />

Redaktør Filseth på Lillehammer, som<br />

var omgangsvenn med Bjørnstjerne Bjørnson,<br />

formidlet kontakt mellom Kyseth og Bjørnson<br />

for å få Bjørnson til å lese inn noe på fonografen.<br />

Kyseth dro opp til Aulestad og fikk Bjørnson til<br />

å lese inn to salmer. Den ene var «Ære det evige<br />

foraar i livet». Det er ikke kjent hvilken salme den<br />

andre var. Opptaket ble gjort på altanen på Aulestad.<br />

Kyseth ville komme tilbake til Aulestad for<br />

å gjøre flere opptak, men det satte sønnen, Bjørn<br />

Bjørnson, seg imot. Det ble derfor ikke noen flere<br />

opptak.»<br />

Bjørnsons<br />

stemme<br />

I 1928 eller 1929 ble rullene solgt til Emil Alfei<br />

på Løten, som i sin tur solgte dem til noen i Oslo.<br />

Hvem disse «noen» er, har ingen klart å finne ut.<br />

Det er altså helt sikkert at det er gjort opptak<br />

på voksrull ved hjelp av en Edison-fonograf. Men,<br />

hvor er voksrullen?<br />

Flere spør etter Bjørnson-opptakene, og<br />

<strong>Nasjonalbiblioteket</strong> har helt tilbake til 1927 fått<br />

henvendelser fra folk som ønsker å høre opptak av<br />

Bjørnstjerne Bjørnsons stemme, men voksrullen<br />

er ikke her. <strong>Nasjonalbiblioteket</strong> har snakket med<br />

samlere og tatt kontakt med andre som kanskje kan<br />

vite hvor rullene befinner seg, men uten resultat.<br />

Dersom du har informasjon om rullene, ta<br />

gjerne kontakt med bjornson@nb.no<br />

Mens vi venter på å finne igjen Bjørnstjerne<br />

Bjørnsons stemme kan vi lytte til det nærmeste vi<br />

kommer; stemmen til sønnen hans, Bjørn. Disse<br />

opptakene kan høres på bjørnstjerne.no.


Bjørnstjerne Bjørnsons manuskripter<br />

og brev i <strong>Nasjonalbiblioteket</strong><br />

SIGBJØRN GRINDHEIM, NASJONALBIBLIOTEKET<br />

<strong>Nasjonalbiblioteket</strong> eier vel 800 manuskripter av Bjørnstjerne Bjørnson,<br />

nesten 6500 brev fra ham, rundt 12.000 brev til ham og 190 manuskripter<br />

om ham. Det aller meste er originaler.<br />

Ved siden av originalene er vel tusen av brevene<br />

kopier eller avskrifter av originaler som er oppbevart<br />

andre steder, særlig i utlandet. I tillegg har<br />

biblioteket en overveldende mengde hilsener til<br />

hans fødselsdager og ved andre anledninger.<br />

Det aller meste av originalmaterialet i Bjørnsonarkivet<br />

er donasjoner fra familien, fra Dagny<br />

Bjørnson Sautreau bl.a. i 1930, 1934 og 1937 og fra<br />

Karoline Bjørnson i 1930. I arbeidet med å sikre<br />

dette materialet for ettertiden spilte også Francis<br />

Bull og Øyvind Anker en sentral rolle, og det<br />

ble tatt initiativ til å opprette et Bjørnsonrom i<br />

Universitetsbiblioteket (nå <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>)<br />

med egen innredning og møblement. Ankers søster,<br />

billedkunsteren Synnøve Anker Aurdal, bidrog med<br />

tekstiler. I hyllene står trykte bøker, småskrifter,<br />

oversettelser, bøker om Bjørnson og et utvalg fra<br />

hans egen boksamling på Aulestad. Rommet ble<br />

innviet 21. november 1934. Blant gavene fra familien<br />

ved åpningen var manuskriptene til skuespillene<br />

Paul Lange og Tora Parsberg, Naar den ny vin<br />

blomstrer, Kong Eystejn og flere andre, til operaen<br />

Olav Tryggvason og en rekke artikkelmanuskripter<br />

og brev.<br />

Rundt 1930 ble det satt i gang et arbeid med<br />

støtte fra Nansenfondet med sikte på å registrere<br />

og kopiere alle Bjørnsons artikler i aviser og tidsskrifter.<br />

Dette resulterte i en samling på omkring<br />

3000 artikler og taler, men dette er neppe det hele,<br />

bl.a. kan man ikke vite om man har funnet alle artikler<br />

i utenlandske aviser; likevel finnes det neppe<br />

en mer komplett samling av de trykte artiklene<br />

hans noe annet sted.<br />

Bjørnstjerne Bjørnsons arkiv, som er det største<br />

forfatterarkivet i <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>s håndskriftssamling,<br />

er et enestående rikt kildemateriale, ikke<br />

bare til hans eget liv og diktning, men også til<br />

norsk historie i de 60 årene han mer enn noen<br />

annen satte dagsorden i norsk offentlighet. Og<br />

man finner selvfølgelig mange spor etter hans<br />

internasjonale engasjement, i form av manuskripter<br />

og korrespondanse med intellektuelle, politikere<br />

og andre engasjerte personer i Europa og Amerika.<br />

Francis Bull sa i sin tale ved åpningen: «Hans<br />

hersker-røst lød noen til henrykkelse, andre til<br />

forargelse, – men ingen til likegyldighet»<br />

En del av brevene og manuskriptene lå i lukkede<br />

konvolutter den første tiden etter 1934, og<br />

heller ikke det andre originalmaterialet kunne<br />

benyttes uten tillatelse fra professor Francis<br />

Bull, som også måtte gi tillatelse til publisering.<br />

Francis Bull skriver til en som ønsket å se bl.a.<br />

Ellen Keys brev til Bjørnson: «Men vilkåret for<br />

enhver benyttelse av Bjørnsonarkivet er at jeg før<br />

en eventuell offentliggjørelse skal se hvad som<br />

aktes citert og referert. (Bestemmelsen er fattet<br />

for å hindre at privatissima om B.B.s familie o.a.<br />

skal serveres for publikum).» Nå er ingen brev<br />

fra og manuskripter av Bjørnson klausulert lenger.<br />

Hvor mange brev Bjørnson skrev i sitt liv, har vi<br />

ikke noe grunnlag for å beregne, men hvis vi for<br />

moro skyld gjør det tankeeksperiment at han i<br />

51


54<br />

gjennomsnitt skrev bare ett brev pr. dag i de mest<br />

aktive 50 år av sitt liv, kommer vi opp i et tall på<br />

over 18.000 brev; skrev han to pr. dag, ville tallet<br />

være over 36.000. I sin dagbok den 27. august<br />

1881 skriver huslæreren Paal Kahrs på Aulestad at<br />

Bjørnson sa «han havde besvaret 10 brever i dag,<br />

og havde ligemange igjen». Men vi må vel anta at<br />

dette var noe over gjennomsnittet pr. dag.<br />

I lange perioder var Bjørnstjerne og Karoline<br />

Bjørnson borte fra Aulestad. I desember 1882 slo de<br />

seg ned for lengre tid i Paris, og var der, med noen<br />

avbrudd, helt til 1887. Vinteren 1884–85 bodde<br />

også Christian Skredsvig i Paris, men reiste hjem til<br />

Norge om våren. På vei til et rekreasjonsopphold<br />

på Gausdal Sanatorium i juni fikk han og hans<br />

kone, Maggie, overnatte på Aulestad. I et brev<br />

St.Hans-dag 1885 har han laget en akvarell med<br />

utsikt fra Aulestad mot nabogården Bø, og han<br />

skriver begeistret til Bjørnson:<br />

Ja, her er vi, her, hjemme hos Bjørnsons! go Dag, go Dag<br />

og Tak for sist. Med Roser i Vinduerne og Slyngplanter om<br />

sorte Søiler i Dagligstuen er det et dejligt Hjem her, synes<br />

jeg og fra Balconen ejer man jo hele Bygden. Først kom<br />

Frøken Seeberg og spurgte om det ikke var os, og derover<br />

blev vi jo straalende; for det var saa rart at komme Fremmede.<br />

Saa sad Victor Hugo med fem fede Fingre paa hvært<br />

Knæ i Gangen – og en sentimental Gemsebuk over Døren.


Og et Soveværelse – ja det er for fint! med et prægtigt<br />

Ulveskind –. Digterværelset liker jeg bedst – Göhtebusten<br />

derover saa prægtigt – Min Compliment til Fru Bjørnson,<br />

som har havt en decorativ Finger med i Spillet. Fra de to<br />

Kjør paa det gule Bogskab skal jeg hilse saa flittig – Der var<br />

bare Sorg – og den store havde en Ultraad om Bagbenet –.<br />

Det er Sankthansdag idag, men graakoldt med lidt fin<br />

Regn af og til – men en slig en fin graablaa Ro – og en<br />

masse Markblommer og nysprungne Bregner paa Vejen til<br />

Solbakken. Alt staar saa saftig og friskt – Ja, her er overmaade<br />

vakkert – Det er lidt trist at al denne Skjønhed ikke<br />

bliver beundret af Jer nu!<br />

Vi bliver trakterte af Frk. Seeberg – saa mange dejlige<br />

Ornamenter jeg alt har faat i Maven. Goro mener jeg –<br />

En liden Hund av Finneracen kom springende, «det var<br />

en rap Hund det» sa jeg – «Ja, han hetter Rap og», sa<br />

Reimers –<br />

Brevet er gjengitt i sin helhet på side 52 - 53.<br />

Bjørnson samlet til å begynne med ikke på egne<br />

kladder og renskrevne manuskripter. Først fra<br />

begynnelsen av 1860-årene har vi bevart vesentlige<br />

mengder med manuskripter, bl.a. til dikt fra tiden i<br />

Roma. Fra samme tid er også diktet «Havet», dette<br />

er ett av tre manuskripter til diktet. Det var ferdig i<br />

1861 og hadde da tittelen «Længsel mod Havet». I<br />

noten nederst på manuskriptsiden blir det opplyst at<br />

diktet er «Af Eposet Arnljot Gelline» Alt i oktober<br />

1859 hadde Bjørnson planer om et slikt epos, men<br />

det skulle enda gå mange år før det ble fullført. Det<br />

gjengitte manuskriptet ble trykt separat i Aftenlæsning<br />

II, København 1861. Det inngår som femte<br />

sang med tittelen «Arnljots længsel mod havet» i<br />

det ferdige verket som først kom ut nesten ti år etter,<br />

i desember 1870. Disse og flere andre manuskripter<br />

og brev er vist på bjørnstjerne.no og vil bli supplert<br />

med andre utover i <strong>2010</strong>.<br />

Sigbjørn Grindheim. Foto: Ketil Born/<strong>Nasjonalbiblioteket</strong><br />

På et enkelt stort manuskriptblad står på hver<br />

sin side to av hans kjente dikt, det ene en erindring<br />

om hans ungdomskjæreste Augusta Mjøen,<br />

«Rejste forbi». skrevet etter en reise forbi hennes<br />

barndomshjem i Oppdal sommeren 1869, det<br />

andre et kjærlighetsdikt til Karoline, «Mit følge»,<br />

skrevet samme sommer.<br />

Originalt brev- og manuskriptmateriale må<br />

brukes i bibliotekets Spesiallesesal.<br />

55


Paris, 1901. Foto ukjent.


Språkstrid og Riksmålforbundet<br />

TOR GuTTu, SPRÅKVITER OG RIKSMÅLSMANN<br />

Under dansketiden mistet vi norsk som skriftspråk,<br />

og det var bare lov å skrive dansk i offisiell sammenheng.<br />

I redsel for at det norske språket skulle<br />

forsvinne, samlet Ivar Aasen norske dialektprøver,<br />

og landsmålet ble en realitet i løpet av 1850-årene<br />

ved Aasens grammatikk (1848), ordbok (1850) og<br />

Prøver af Landsmaalet i Norge (1853).<br />

Noen bevegelse av betydning ble det imidlertid<br />

ikke før i 1877, da Arne Garborg gjorde seg til<br />

ideologisk leder for landsmålsflokken med skriftet<br />

Den nynorske Sprog- og Nationalietsbevægelse. I<br />

1880-årene satte Venstre målsaken på programmet.<br />

Deres politikk gikk ut på å erstatte landets skriftspråk<br />

med landsmålet. Bjørnson hadde selv bidratt<br />

til å lede skriftspråksutviklingen i norsk retning<br />

både stilmessig og ortografisk. Han var overbevist<br />

om at en fornorskning av dansknorsken var veien å<br />

gå, men at landsmålet var å gå for langt.<br />

Landsmålet var i langsom, men jevn fremgang.<br />

Målet var at det en gang skulle bli Norges eneste<br />

skriftspråk.<br />

I 1885 fattet Stortinget det såkalte likestillingsvedtaket,<br />

og landsmålet vant en rekke politiske<br />

seirer i 1890-årene. Det ble innført som fag i<br />

lærerskolen, Blix’ landsmålssalmer ble autorisert,<br />

skolestyrene fikk bestemme målformen i elevenes<br />

skriftlige arbeider, alle elever skulle lære å lese<br />

landsmål, den første lovteksten på landsmål så<br />

dagens lys og så videre.<br />

Språksaken ble en av Bjørnsons viktigste<br />

kampsaker i 1890-årene. Han skrev artikler og<br />

holdt foredrag og innarbeidet riksmål som navn på<br />

språket; tidligere hadde man blant annet omtalt<br />

det som «det skrevne Sprog» og «det almindelige<br />

Bogmaal». Han fikk i stand et stort møte i<br />

Kristiania i 1899, hvor det ble fattet en resolusjon<br />

til Stortinget og dannet en forening, «Norsk rigsmaalsforening»,<br />

med professor Hjalmar Falk som<br />

formann. Bjørnson deltok ikke i foreningsarbeidet,<br />

men fortsatte å skrive og tale. Foreningen var aktiv<br />

flere steder i landet, men oppnådde lite; lovene<br />

og bestemmelsene fra 1890-årene ble stående. I<br />

1904 døde virksomheten ut, og i mars 1907 foreslo<br />

formannen å nedlegge foreningen.<br />

Men, da Noregs Mållag (stiftet 1906), fikk<br />

Venstre til å gå inn for tvungen skriftlig prøve i<br />

landsmål til examen artium, en ordning Stortinget<br />

vedtok 24. mai 1907, kom Riksmålforbundet på<br />

banen igjen.<br />

Gymnasiastene holdt et stort protestmøte i<br />

Akershus festnings gymnastikksal 7. april. Bjørnson<br />

var en av talerne. Etter møtet ble «Riksmålsforeningen»<br />

nystiftet, nå som landsomfattende organisasjon,<br />

og Bjørnson ble formann. I 1909 ble navnet<br />

endret til «Riksmålsforbundet». Etter Bjørnsons<br />

død ble skolebestyrerinne Ragna Nielsen formann<br />

(1910–11) og deretter stortingsmann og sogneprest<br />

Alfred Eriksen (1911–16).<br />

57


58<br />

Omfattende restaureringsarbeid<br />

på Aulestad<br />

KJELL MARIuS MATHISEN, ARKITEKT OG KONSERVATOR VED MAIHAuGEN<br />

Vinteren 2007 ble det avdekket store råteskader i hovedbygningen på<br />

Aulestad. Trolig skrev skadene seg fra taklekkasjer midt på 1800-tallet.<br />

Reparasjon av tømmerkonstruksjonen begynte på senvinteren 2008, og det<br />

meste av arbeidene sluttføres i løpet av <strong>2010</strong>.<br />

Omkring 2000 ble det konstatert at det var bevegelser<br />

i tømmerkonstruksjonen i hovedbygningen<br />

på Aulestad. Bygningen ble undersøkt, men det var<br />

ingen synlige skader. Vinteren 2007 ble panelet<br />

omkring inngangssvalen demontert, og det ble<br />

avdekket store råteskader, spesielt i laftene. Dette<br />

var tørre råteskader som trolig skrev seg fra taklekkasjer<br />

midt på 1800-tallet. Reparasjon av tømmerkonstruksjonen<br />

begynte på senvinteren 2008, og<br />

det meste av arbeidene sluttføres i løpet av <strong>2010</strong>.<br />

Aulestad gikk direkte fra å være Karoline og<br />

Bjørnstjerne Bjørnsons hjem, til å bli et statlig<br />

museum i 1935. Hus og inventar er derfor et av de<br />

best bevarte hjemmene i Norge. Hovedbygningen<br />

på Aulestad ble fredet i 1923 fordi det var nobelprisvinneren<br />

Bjørnstjerne Bjørnsons hjem fra 1875.<br />

Huset fungerte som bolig helt fram til Karoline<br />

Bjørnsons bortgang i 1934. Restaureringen foregår<br />

derfor slik at alle endringer fram til 1934 forsøkes<br />

bevart. Enkelte rom og overflater kan ha blitt endret<br />

i perioden 1910–1934. Fredningsintensjonen, som<br />

er knyttet til Bjørnstjerne Bjørnsons liv, åpner for at<br />

disse rommene kan tilbakeføres til 1910-situasjonen<br />

der hvor det finnes tilstrekkelig god dokumentasjon.


Slik ville den nye hovedbygningen sett ut dersom Bjørnsons planer om nytt hovedhus hadde blitt realisert. Den svenske<br />

arkitekten Victor von Gegerfelt tegnet huset. I 1874 var Gegerfelt stadsarkitekt i Göteborg. Han var blant de første til å<br />

anvende gammelnordisk ornamentikk i kombinasjon med moderne formspråk og byggeteknikk. Gegerfelts fornnordiske<br />

arkitektur regnes som forløperen til den norske dragestilen. Planene ble aldri realisert.<br />

Det ser imidlertid ikke ut til å ha skjedd vesentlige<br />

endringer i denne perioden. Enkelte inngrep utført<br />

i museumsperioden etter 1934 er derimot ønskelig å<br />

tilbakeføre. Ellers er hovedintensjonen å sette i stand<br />

interiøret til slik det var før reparasjonsarbeidene ble<br />

startet opp i 2008. Denne situasjonen ble dokumentert<br />

med foto og beskrivelse i oktober 2007.<br />

Årringsdateringer viser at tømmeret skriver seg<br />

fra tre ulike perioder, eller byggetrinn. Veggtømmeret<br />

i den østre halvdelen av huset ble datert til 1777<br />

og 1778. Det betyr at tømmeret her kommer fra<br />

en bygning som ble reist kort tid etter 1778. Tømmeret<br />

vest for midtgangen er noen år eldre. Disse<br />

trærne ble felt på vinterhalvåret 1761–1762, og byggingen<br />

av dette huset ble trolig påbegynt allerede i<br />

1762. Der er det imidlertid en del reparasjoner med<br />

nyere tømmer. Syllstokken under kjøkkenvinduene<br />

i veggen mot tunet, og tømmeret som er brukt til<br />

å tette gamle åpninger i vestveggen, ble datert til<br />

vinteren 1813–1814. Det samme gjelder for takkonstruksjonen<br />

som dekker hele midtgangsbygningen.<br />

De øverste omfarene i andre etasje, takåsene og<br />

veggene på loftet er fra vinteren 1813–1814.<br />

Fotografier fra 1870-tallet tyder på at bygningen<br />

ble lite endret fra 1850-tallet og fram til<br />

Bjørnstjerne Bjørnson overtok i 1874. Den første<br />

store endringen skjer i regi av Karoline Bjørnson<br />

mens mannen er på utenlandsreise i 1880–1881. Da<br />

får hun bygget den store verandaen rundt hele bygningen.<br />

Samtidig ble det også gjort mye innvendig,<br />

59


Den grønne silkedamasken i stua fra 1880 har holdt seg<br />

godt bak bildene, men er ellers preget av solbleking og<br />

mekanisk slitasje. Foto: Kjell Marius Mathisen<br />

Reparasjoner av store råteskader i stua ble utført ved å jekke<br />

veggen opp fra grunnmuren og overføre lasten av huset til<br />

innvendige stolper som ble boltet fast til tømmeret. Dermed kunne<br />

skadet tømmer fjernes og erstattes med nytt. I juli 2009 manglet<br />

fremdeles de to nederste stokkene i østveggen, og i slutten av<br />

august var tømmerreparasjonene fullført . Foto: Kjell Marius Mathisen<br />

60<br />

med fjerning av veggen mellom musikkværelset og<br />

stuen, nytt veggtrekk av silkebrokade i stuen og ny<br />

frisk grønnmaling i spisestuen. Et mer moderne<br />

preg fikk bygningen i 1900 da det gamle tegltaket<br />

med «vipp» ble skiftet ut med et plant skifertak<br />

med større takutstikk. Den siste endringen skjedde<br />

i 1904 da glassverandaen på den vestre gavlveggen<br />

ble bygget. Samtidig ble vinduene i stuen og<br />

spisestuen byttet ut. Til tross for disse endringene<br />

og andre moderniseringer, er vinduer fra sent<br />

på 1700-tallet og tidlig på 1800-tallet fremdeles<br />

på plass i bygningen. Vinduene og det intakte<br />

vekselpanelet gjør at hovedbygningen på Aulestad<br />

framstår som en midtgangsbygning med empirepreg,<br />

typisk for våningshusene på de store gårdene<br />

i Gausdal og Fåberg fra tidlig på 1800-tallet.<br />

Panel og vinduer ble reparert mens det var demontert.<br />

I november 2009 ble stuevinduer, listverk og kledning<br />

plassert tilbake nøyaktig i samme posisjon som før arbeidene<br />

begynte. Foto: Kjell Marius Mathisen<br />

I sørveggen er de fire nederste stokkene ved stua skiftet ut. Panel og vinduer<br />

måtte demonteres for å få utført reparasjonene. Foto: Kjell Marius Mathisen


Bjørnsons bøker utgitt i hans levetid<br />

1857 Synnøve Solbakken<br />

1858 Mellem Slagene<br />

1858 Halte-Hulda<br />

1858 Arne<br />

1860 Smaastykker (Innhold: Min første Fortælling<br />

[Thrond]; Mellem Slagene; Ei faarleg Friing; Faderen;<br />

Ørneredet; En glad Gut)<br />

1861 Kong Sverre<br />

1862 Sigurd Slembe<br />

1864 Maria Stuart i Skotland<br />

1865 De Nygifte<br />

1868 Fiskerjenten<br />

1870 Digte og sange<br />

1870 Arnljot Gelline<br />

1872 Sigurd Jorsalfar<br />

1872 Fortællinger (Innhold: B. 1: Arne; Synnøve<br />

Solbakken; Jernbanen og Kirkegaarden; Smaastykker;<br />

(Blakken, Thrond, Faderen, Ørneredet,<br />

Trofasthet, En Livsgaade, En ny Feriefart, Bjørnejægeren,<br />

Ej faarlig Friing, Et farlig Frieri), B. 2: En<br />

glad Gut; Fiskerjenten; Brude-Slaatten)<br />

1874 Redaktøren<br />

1874 En fallit<br />

1877 Kongen<br />

1877 Magnhild<br />

1878 Det ny system<br />

1879 Kaptejn Mansana<br />

1879 Leonarda<br />

1883 En hanske<br />

1883 Over ævne. Første stykke<br />

1884 Det flager i byen og på havnen<br />

1885 Geografi og kærlighed<br />

1887 Støv<br />

1889 På guds veje<br />

1888 Engifte og mangegifte<br />

1892 Fred!<br />

1894 Nye Fortællinger<br />

1895 Lyset<br />

1895 Over Ævne. Andet Stykke<br />

1898 Paul Lange og Tora Parsberg<br />

1901 Laboremus<br />

1901 To Fortællinger (Innhold: Støv, Ivar Bye)<br />

1902 På Storhove<br />

1904 Daglannet<br />

1906 Mary<br />

1909 Når den ny vin blomstrer<br />

Bjørnstjerne<br />

Bjørnson med<br />

familie på Aulestad,<br />

1897.<br />

Foto: Vinsnes & Dahl<br />

61


Rikard Nordraak døde<br />

ung, bare 23 år gammel,<br />

men rakk å utforme klare<br />

visjoner om hvordan<br />

norsk musikk burde<br />

utvikle seg.<br />

62<br />

«Ja, vi elsker»<br />

ANNE JORuNN KYDLAND, NASJONALBIBLIOTEKET OG VIGDIS YSTAD, PROFESSOR, uIO<br />

I anledning 50-årsjubileet for den norske grunnloven,<br />

17. mai 1864, ble «Ja, vi elsker» første gang fremført<br />

offentlig. 24 sangere fra Kristianias største mannssangforeninger<br />

opptrådteunder en høytidelighet<br />

i Eidsvollsbygningen. Senere på dagen holdt 200<br />

sangere festkonsert fra søylehallen foran universitetet<br />

i Kristiania. Sangpedagog og dirigent Johan D.<br />

Behrens (1820–90) ledet konserten som var svært<br />

godt besøkt. Den nye fedrelandssangen falt umiddelbart<br />

i god jord. Snart begynte gateguttene å plystre på<br />

melodien, laget av Bjørnsons 21-årige fetter, Rikard<br />

Nordraak (1842–66). Det tok ikke lang tid før «Ja, vi<br />

elsker» utkonkurrerte de to mest kjente fedrelandssangene,<br />

Den kronede norske Nationalsang, «Sønner<br />

af Norge», fra 1821 og Johan Nordahl Bruns drikkevise<br />

fra Det norske Selskab i København på slutten<br />

av 1700-tallet, «For Norge, Kjæmpers Fødeland».<br />

I kraft av sin popularitet fikk «Ja, vi elsker» med en<br />

gang status som selve fedrelandssangen.<br />

Diktet<br />

Diktet «Ja, vi elsker» er blitt til over tid, preget<br />

av ulike politiske situasjoner. Så vel tittel som tekst<br />

har endret seg. Den første versjonen ble trykt i<br />

Aftenbladet 1. oktober 1859 under overskriften<br />

Norsk Fædrelandssang, og var et leilighetsdikt til<br />

kong Carl 15. i anledning Stortingets åpning. På<br />

samme avisside sto en artikkel som oppfordret<br />

Stortinget til å sette seg imot svenske unionskrav.<br />

Selv om både artikkel og dikt var usignert, har vi<br />

bevis for at den 27-årige Bjørnstjerne Bjørnson var<br />

opphavsmannen. Han hadde nettopp fått stilling<br />

i avisen som politisk medarbeider. 20. desember<br />

1863 ble en omarbeidet versjon av diktet trykt i<br />

Illustreret Nyhedsblad. Da er diktet signert, og kong<br />

Carl er fjernet, både i tilegnelsen og i selve diktet.<br />

Utforming diktet fikk i Bjørnsons samling Digte og<br />

Sange fra 1870, er blitt stående som den endelige.<br />

Der har diktet åtte strofer og heter «Ja, vi elsker».<br />

Siste bearbeidelse fra Bjørnsons hånd ble trykt i<br />

Digte og Sange i 1904 under tittelen Sang for Norge.<br />

Slik sangen til slutt ble stående, rettes oppmerksomheten<br />

ikke bare bakover i tid og mot samtidens<br />

politiske forhold, men også mot fremtiden. Fokus<br />

dreies over på ansvars- og pliktfølelse og mot det<br />

allmenngyldige.<br />

Musikken<br />

Rikard Nordraaks renskrevne manuskript til Norsk<br />

Fædrelandssang ligger i <strong>Nasjonalbiblioteket</strong> og<br />

stammer trolig fra høsten 1863, men strofe fem<br />

og seks kan ha kommet til senere. Komponisten<br />

har brukt den versjonen av diktet som sto trykt i<br />

Aftenbladet 1859, dog med noen små tekstlige avvik<br />

i radikal retning.<br />

Nordraak har ikke gitt «Ja, vi elsker» noen<br />

tempo- eller karakterbetegnelse. Det var Behrens<br />

som la inn anvisning om et marsjpreg i Nordraaks<br />

manuskript og i den trykte versjonen. Bjørnson<br />

selv kalte sin fedrelandssang en hymne, ja, han skal<br />

flere ganger ha protestert mot en hurtig fremføring.<br />

De små retningslinjer vi har fra Nordraak selv om<br />

foredraget, tyder på at han ønsket at sangen ikke<br />

skulle synges for hurtig og bastant. Kanskje han på<br />

denne måten snarere ville gi rom for ettertanke enn<br />

selvhevdelse?<br />

Nasjonalt symbol<br />

Det er tette bånd mellom grunnlovsdag og fedrelandssang<br />

i Norge. Dette kan bidra til å forklare<br />

hvorfor knapt noen har kommet på å foreslå en<br />

annen melodi til Bjørnsons tekst. Kun et par-tre<br />

ganger er det blitt lansert et nytt forsøk. Som Norges<br />

nasjonalsang har ingen annen tonesetting hittil<br />

maktet å gjøre Nordraaks melodi rangen stridig. Det<br />

har dertil bydd på problemer å gi sangen en parodisk<br />

gjengivelse. Når «Ja, vi elsker» i så stor grad har fått<br />

«være i fred», skyldes det, ifølge den utenlandske<br />

iakttaker, F. Gunther Eyck, at det var folket selv som<br />

gjorde «Ja, vi elsker» til sin nasjonalhymne: Folket<br />

identifiserer seg så sterkt med innholdet at sangens<br />

liv er uløselig forbundet med nasjonens liv.


Ved gode og tunge stunder har «Ja, vi elsker» vært en samlende hymne. Fra de fem tusen norske fangene på Grini som hadde<br />

stilt opp til appell for aller siste gang frigjøringsdagen 8. mai 1945, lød nok en gang Nordraaks melodi og Bjørnsons tekst.<br />

Rikard Nordraaks renskrevne manuskript til<br />

mannskorsangen «Ja, vi elsker». Johan D. Behrens<br />

har eid manuskriptet og har notert i det både med<br />

penn og blyant med tanke på trykking.<br />

«Ja, vi elsker» spredde seg raskt.<br />

Snart kom den inn i allsangbøker<br />

og skolesanghefter. Også i Norden<br />

forøvrig ble «Ja, vi elsker» tidlig<br />

brukt som konsertsang.<br />

63


Et postkort fra Bjørnsons begravelse<br />

Postkort i privat eie.<br />

Dette er et postkort fra Bjørnsons begravelseseremoni<br />

i Trefoldighetskirken den 3. mai. Kortet<br />

er poststemplet i Kristiania 7.5.10, altså fire dager<br />

seinere, og datert dagen før, den 6/5.<br />

Kortet er et originalt fotografi som Mittet & Co<br />

har enerett til og som de må ha masseprodusert og<br />

fått ut i omløp umiddelbart.<br />

Teksten «Bjørnstjerne Bjørnsons Begravelse 3.<br />

Mai 1910.» er risset inn i emulsjonen i fotografiet<br />

med rissenål. Det er også «Enerett Mittet & co»<br />

sammen med et sekstall.<br />

Kortet er sendt til «Frøken Helga Mathiesen<br />

c/o Thv. Bjerknes Sarpsborg» med et 5 øres frimerke,<br />

et posthornmerke. Den øvrige teksten er<br />

som følger:<br />

«Kristiania 6/5 1910<br />

Kjære Helga<br />

Har modtaget pakken<br />

i god behold og tusind<br />

tak for naalen den<br />

var rigtig nydelig. Du<br />

kan tro her har været<br />

livlig i byen hele<br />

denne uge. Søndag<br />

var jeg ude paa fjorden<br />

og mødte liget til<br />

Bjørnson og i Onsdag<br />

aften var jeg paa<br />

Theatere og saa storken<br />

og hanen. Ja nu<br />

er jeg ogsaa Reiseferdig<br />

skal skrive naar jeg kommer<br />

over»<br />

Mange hilsninge fra Valbor»


Bautaen Bjørnson<br />

DANIELA BüCHTEN, NASJONALBIBLIOTEKET<br />

Elever ved Haugenstua skole, klasse 10 A. Fra venstre til høyre: Laksha<br />

Ranshon, Feven Yohannes, Shangave Balendran, Archana Ananthaharan<br />

og Jennifer Obeng. Foto: Daniela Büchten<br />

66<br />

Bjørnstjerne Bjørnson har i motsetning til Ibsen og<br />

Hamsun liten oppslutning. Bøkene hans blir lite<br />

lest og skuespillene sjeldent satt opp. Kontrasten<br />

til den triumfale begravelsesferden fra 1910, da<br />

titusener av mennesker kom for å ta avskjed med<br />

dikteren, kunne ikke vært større. Den gang sto<br />

Bjørnson fortsatt som bautaen i norsk og nasjonal<br />

historie. En rolle han fikk på bakgrunn av sin<br />

forfattergjerning, men like mye for sitt enorme<br />

samfunnsengasjement.<br />

Temaene i utstillingen er valgt med utgangspunkt<br />

i dette. Vi viser blant annet Bjørnson som<br />

forteller, lyriker, språkreformator og dramatiker,<br />

hans engasjement for kvinnesak og menneskerettigheter,<br />

for minoriteter i internasjonal politikk,<br />

hans rolle i prosessen for å utvikle en egen, nasjonal<br />

identitet og ikke minst Bjørnson som samfunnskritiker,<br />

som angriper kirken, kongen og økonomiske<br />

eliter. Bjørnsons iscenesettelse av seg selv og sin<br />

rolle i samfunnet som «dikterhøvding» står i sterk<br />

kontrast til hvordan de fleste forfattere oppfatter<br />

sin rolle i dag.<br />

Vi bruker deler av <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>s omfattende<br />

samling av bøker, manuskripter, noter,<br />

plakater, film og annet bjørnsonrelatert materiale<br />

sammen med nye intervjuer med kjente og ukjente<br />

som vises på skjermer i utstillingslokalet.<br />

Synnøve goes Bollywood<br />

Med utgangspunkt i temaene har vi lett etter<br />

Bjørnsons betydning for mennesker i <strong>2010</strong>. Noen<br />

av funnene overrasket oss. Synnøve, den norskeste<br />

av alle litterære figurer, den skjønne søndagsdraktkledte<br />

fra seteren som pryder osten, er populær<br />

hos unge jenter med minoritetsbakgrunn. Hvorfor<br />

fascinerer denne blasse skikkelsen disse elevene?<br />

Fem femten år gamle jenter med bakgrunn fra Sri<br />

Lanka, Gambia og Eritrea fra Haugenstua skole i<br />

Oslo øst forklarer interessen med at Bjørnson tar<br />

opp temaer som angår dem: barneoppdragelse,<br />

sosial ulikhet, valg av ektefelle. Problemstillingene<br />

kjenner jentene igjen fra sin egen og sine foreldres<br />

virkelighet – og ikke minst fra Bollywood filmene.<br />

Jentenes velformulerte og reflekterte synspunkter<br />

kan sees og høres i utstillingen.<br />

Du kan se hvordan regissør, Pia Maria Roll,<br />

forteller om hvordan hun og Bjørnson ønsker det<br />

samme, et teater med samfunnsrelevans, og hva<br />

leder for Norsk språkråd, Sylfest Lomheim, mener<br />

om Bjørnsons rolle i språkdebatten. En debatt som<br />

er like aktuell i dag, bare med andre fortegn: Hvordan<br />

skal vi forholde oss til sms-språk, kebab-norsk,<br />

nynorsk, eller dialekter i NRK?


Bjørnson and all that jazz<br />

Bjørnsons sanger og dikt er høyst levende i hverdagskulturen<br />

uten at man nødvendigvis forbinder<br />

dem med Bjørnson. Diktene hans ble tonesatt av<br />

mange ulike komponister, noe vi viser i utstillingen.<br />

Når den unge skuespilleren og jazzsanger Nina<br />

Andreassen lar seg inspirere av blant annet Dulgt<br />

kjærlighet, er det uvant – men verdt å høre på. Kom<br />

og hør selv.<br />

Bautaen Bjørnson står som et minnesmerke som<br />

alle vet om, men få kjenner. <strong>Nasjonalbiblioteket</strong> gir<br />

deg anledning til å bli kjent med Bjørnson i <strong>2010</strong>.<br />

Utstillingen «Bautaen Bjørnson. Stridsmann,<br />

fredsvenn, dikterhøvding» vises fra 26. april til<br />

2. oktober i <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>s utstillingssal.<br />

Et variert arrangementsprogram med foredrag,<br />

debatter og konserter ledsager utstillingen. Følg<br />

med på www.nb.no eller bjørnstjerne.no, eller<br />

abonner nyhetsbrevet vårt på nb.no/nyhetsbrev.<br />

For omvisninger etter forespørsel, ta kontakt med<br />

Liv Anniken Stavik, liv.stavik@nb.no.<br />

Utstillingen lages også i en web-versjon som<br />

finnes på bjørnstjerne.no, og som plakat-utstilling<br />

som institusjoner, skoler og biblioteker kan låne. Ta<br />

kontakt med Marte-Kine Sandengen, marte-kine.<br />

sandengen@nb.no.<br />

Plakat fra 1931. Illustratør Gustav Lærum (1870–1938) Plakat (Litografi etter oljemaleri av Peter Severin Krøyer 1851–1909.)<br />

Ca. 1910<br />

67


Åpningshelg for<br />

Bjørnsonåret i Oslo 24. april<br />

<strong>Nasjonalbiblioteket</strong> og<br />

Nationaltheatret vil i Oslo sammen<br />

markere 100-årsdagen for Bjørnsons<br />

død med åpning av en stor Bjørnsonutstilling<br />

i <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>,<br />

etterfulgt av festforestilling i<br />

Nationaltheatret samme kveld.<br />

Visjonen til den nasjonale markeringen er Bjørnson<br />

for vår tid, og dette vil gjenspeiles både i utstillingen<br />

og festforestillingen, hvor man med moderne<br />

uttrykk skaper interesse for, innsikt og engasjement<br />

rundt Bjørnsons diktning og samfunnsmessige<br />

innsats. Samtidig søker man i markeringen å aktualisere<br />

de verdier Bjørnson sto for som dikter og<br />

samfunnsaktør.<br />

Utstillingen tar utgangspunkt i menneskers<br />

møte med Bjørnson i dag. Hvem leser hans verk og<br />

hvor blir teaterstykkene hans fremført? Hvorfor er<br />

det verdt å lytte til ham og hva kan vi gjenoppdage<br />

i hans litterære og dramatiske verker? I utstillingen<br />

vil du møte en Bjørnson som snakker til deg og<br />

som engasjerer mer enn du kanskje hadde trodd.<br />

Festforestillingen skal foregå på Nationaltheatrets<br />

hovedscene, men også teatrets hovedbygning<br />

tas i bruk i markeringen.<br />

Temaet «Bjørnson for vår tid» innebærer at<br />

forestillingen skal vise spennet i Bjørnsons liv<br />

og virke, og de mange motsetninger i mannen:<br />

Nasjonalisten – Skandinaven<br />

Hjemmekjær - Internasjonal<br />

Prestesønnen – Darwinisten<br />

Ektemannen – Rundbrenneren<br />

Patrioten – Nynorskhateren<br />

Republikaneren – Monarkisten<br />

Forbildet – Bråkmakeren<br />

Statsmannen – Høyforræderen<br />

Radikaleren – Teatersjefen<br />

Dramatikeren – Kritikeren<br />

Politikeren – Opportunisten<br />

Romantikeren – Modernisten<br />

Den refuserte – Nobelprisvinneren<br />

Det er Per Olav Sørensen som er engasjert av<br />

Nationaltheatret som konseptutvikler og regissør<br />

av forestillingen.<br />

Som regissøren selv uttrykker det:<br />

«Hvis man skal prøve å oversette dette spennet<br />

hos et menneske på en 100 minutters scenegalla/<br />

produksjon så vil det nesten være en forbrytelse<br />

mot Bjørnsons minne og ikke forsøke å være<br />

moderne, uberegnelig, politisk, påståelig, fargerik,<br />

provoserende og internasjonal. Det vil også være<br />

en forbrytelse å ikke bruke Bjørnsons rike liv og<br />

enorme produksjon som en kilde.»<br />

69


70<br />

Bjørnsons stue på Aulestad. Foto: Jan Haug. Maihaugen<br />

Aulestad <strong>2010</strong> – et eventyrlig år<br />

Aulestad er en del av Dikterhjemmene/<br />

Maihaugen. Bjørnsonåret <strong>2010</strong><br />

markeres både på Aulestad i Gausdal og<br />

på Maihaugen i Lillehammer.<br />

«Å som Aulestad nu er deilig som hus, som klima,<br />

som matbord, som vinfat, som lekestue for barn og<br />

barnlige sjeler, som skrivestue for meg» (Bjørnson 1900)<br />

Folkefest<br />

Den 15. mai <strong>2010</strong> gjenåpnes Aulestad i all sin<br />

bjørnsonske prakt. Ved siden av de faste og daglige<br />

opplevelsene som omvisninger og utstillinger,<br />

kommer det opplevelser i mange format på mange<br />

arenaer. Ute og inne. Konserter og opplesninger.<br />

Spesialomvisninger. Temaforedrag. Program under<br />

Norsk Litteraturfestival. De største arrangementene<br />

blir åpningsdagen 15. mai, 17. mai-feiringen og<br />

Aulestadspillet.<br />

Engasjement og informasjon<br />

Det er et glødende engasjement om Bjørnsons liv<br />

og litteratur i Gausdal, og Aulestad har et tett og<br />

godt samarbeid med Gausdal kommune på mange<br />

områder. Alle skole- og barnehagebarn leser og<br />

lærer og lar seg inspirere av den store sambygdingen.<br />

På Aulestad får vi se og høre resultatene i<br />

forestillinger og utstillinger.<br />

På Aulestads parkeringsplass nede ved riksvegen,<br />

RV255 – Bjørnsonvegen, har et helt nytt hus reist<br />

seg, Dikterportalen. Arkitektonisk er det inspirert<br />

av Bjørnsons vognskjul. Her vil alle gjester få god<br />

informasjon om regionens, bygdas og Aulestads<br />

tilbud.<br />

Bjørnsonåret på Maihaugen<br />

Den 15. mai starter feiringen på Aulestad og fortsetter<br />

på Maihaugen med festforestilling og åpning<br />

av utstillingen «Måneskinskåpen opunder pol».<br />

Borgny Farstad Svalastog er Maihaugens<br />

inviterte kunstner til Bjørnsonåret <strong>2010</strong>. Hennes<br />

inntrykk av Bjørnsons litterære verk er klangbunnen<br />

for utstillingen som er et møte mellom<br />

Bjørnstjerne Bjørnson og kunstneren selv.<br />

Maihaugens årbok <strong>2010</strong> vil i sin helhet bli viet<br />

Bjørnstjerne Bjørnson og Aulestad. Den kommer<br />

ut i mai.


«Aulestadspillet – en vandring i Bjørnsons liv og litteratur»<br />

Kai Remlov som Bjørnstjerne Bjørnson.<br />

Foto: Kristoffer Øverli Andersen/Maihaugen


Festivalsjef i Bjørnsonfestivalen,<br />

Silje Engeness er glad for å ha<br />

med seg Henning Mankell og<br />

Edvard Hoem i programrådet.<br />

Foto: Bjørn Brunvoll, Romsdals Budstikke


Bjørnsonfestivalen i Molde og Nesset,<br />

29. august til 5. september <strong>2010</strong><br />

SILJE ENGENESS, FESTIVALSJEF<br />

Sammen med den nye festivalsjefen Silje Engeness,<br />

som tiltrådte 1. november 2009, skal Henning<br />

Mankell, Guri Sørumgård Botheim og Edvard<br />

Hoem utvikle programmet for festivalen i det<br />

nasjonale Bjørnsonåret <strong>2010</strong>.<br />

Bjørnson var internasjonal, radikal, troende og<br />

gudløs, forkjemper for kvinnesaken og undertrykte<br />

minoriteter i Europa og han stod alltid på ungdommens<br />

side.<br />

En festival i <strong>2010</strong> må tørre å ta opp viktige spørsmål.<br />

Og vi må stille spørsmålet hvem Bjørnson er for<br />

vår tid og framtiden. Bjørnsonfestivalen jobber nå<br />

med å få inn aktuelle innledere fra Norge og verden.<br />

I anledning Bjørnsonåret <strong>2010</strong> blir åpningen av<br />

festivalen en festaften i Bjørnsonhuset søndag 29.<br />

august. Dette blir et stort arrangement i samarbeid<br />

med Teatret Vårt. Hele staben på teatret vil medvirke<br />

i produksjonen. I tillegg er det kontakt med<br />

nasjonale og internasjonale teaterkrefter.<br />

Musikalsk vil festaftenen legge vekt på Molde<br />

som jazzby. I samarbeid med Moldejazz vil det bli<br />

satt sammen et orkester med profilerte solister.<br />

Flere av de medvirkende på festaftenen vil også<br />

dukke opp i andre sammenhenger under festivalen<br />

senere i uka.<br />

Nina Andreasssen og hennes trio arbeider med en CD med<br />

ny musikk til Bjørnsons tekster. De vil medvirke på festaften<br />

som markerer åpningen av Bjørnsonfestivalen <strong>2010</strong>.<br />

Foto: Bjørnsonfestivalen.<br />

73


Foto: Mimi Bang Foto: Opplysningsvesenets fond<br />

74<br />

Bjørnsonåret i Nesset kommune<br />

BJØRN ØLANDER , KuLTuRSJEF I NESSET KOMMuNE<br />

Bjørnstjerne Bjørnson kom til Nesset som fem åring<br />

og forlot kommunen då han var 20 år. Familien<br />

flytta då til Søgne i 1853 etter at faren Peder Bjørnson<br />

hadde vore gjennom ein opprivande strid med<br />

andre embetsmenn i bygda (Kapteinstriden).<br />

I denne perioden gjekk han óg på middelskole<br />

i Molde og var eit år i Kristiania på Heltbergs<br />

studentfabrikk, men her vaks han opp og her samla<br />

han inntrykk og haldningar som seinare kom ut i<br />

prosa, poesi og handling.<br />

Innbyggarane i Nesset er stolte av Bjørnstjerne<br />

og har eit omfattande program i samband med<br />

Bjørnsonåret <strong>2010</strong>. Nesset kommune sitt slagord<br />

er: «Jeg velger meg Nesset» – etter diktet «Jeg<br />

velger meg april».<br />

Bjørnsonfilmen<br />

86 ungdomsskuleelevar frå heile kommunen har i<br />

samarbeid med Robert Hansen i Fargefilm AS laga<br />

film om Bjørnstjerne: «Jeg velger meg Bjørnson».<br />

Arbeidet med filmen starta hausten 2008 og hadde<br />

premiére 20. november 2009.<br />

Nesset Prestegard, museum og kultursenter<br />

Nesset kommune har i mange år brukt Nesset<br />

Preste gard til formidling av Bjørnson og prestegardshistorie.<br />

Etter to år med ombygging opna<br />

vi fjøsen på Prestegarden den 11. april <strong>2010</strong> som<br />

museum og kultursenter. Det er brukt om lag 7<br />

mill. på ombygginga. Fjøsen inneheld forsamlingslokale,<br />

formidlingsrom, kjøkken toalett og møterom.<br />

Det vert lagt vekt på web-baserte utstillingar<br />

og audiovisuelle formidlingsformer.


Nasjonalbibliotekar,<br />

Vigdis Moe Skarstein.<br />

vigdis.skarstein@nb.no<br />

23 27 60 01<br />

Direktør ved avdeling for informasjon,<br />

utstillinger og jubileer,<br />

Tone Dahle<br />

tone.dahle@nb.no<br />

23 27 60 86<br />

Rådgiver,<br />

Marte-Kine Sandengen<br />

marte-kine.sandengen@nb.no<br />

23 27 60 60<br />

Redaktør for bjørnstjerne.no<br />

Ingjerd Skrede<br />

ingjerd.skrede@nb.no<br />

23 27 60 38


<strong>Nasjonalbiblioteket</strong>, Postboks 2674 Solli, 0203 Oslo<br />

www.bjørnstjerne.no<br />

Vil du lese flere <strong>NB21</strong>?<br />

Gå til: www.nb.no/<strong>NB21</strong><br />

ISSN 1890-7970 (online)<br />

ISSN 1890-3185 (trykt utg.)<br />

www.nb.no

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!