Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
#<br />
Returadresse:<br />
Norsk Misjon i Øst Trondheimsveien 137, Postboks 6663 Rodeløkka, 0502 Oslo<br />
SVARKUPPONG<br />
AVTALT GIVERTJENESTE TIL DE FORFULGTE<br />
Navn____________________________________________________________ Tlf hjem/jobb______________________________________<br />
Adresse__________________________________________________________ Pers. nummer (11 siffer)______________________________<br />
Postnr./sted ______________________________________________________<br />
Ja, jeg ønsker å støtte Norsk Misjon i Øst sitt arbeid for forfulgte kristne med kr _________ hver måned, eller i de månedene jeg har krysset av under.<br />
SEND MEG FERDIG UTFYLTE GIROBLANKETTER<br />
JEG VIL BENYTTE AVTALEGIRO TIL FASTE TREKK<br />
BELAST MITT KONTONUMMER:<br />
Ettersendes ikke ved varig adresseforandring, men returneres med opplysning om ny adresse<br />
JAN FEB MAR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DES<br />
________________________________________________________________<br />
Sted/dato Underskrift<br />
” Jeg ville fortelle deg hvordan mine<br />
vonde opplevelser ofte følger meg inn<br />
i natten, og at den eneste måten jeg<br />
kan riste dem av på er å resitere den<br />
ene salmen ette den andre. Når jeg<br />
våkner, er det vanligvis med et sukk<br />
heller enn en takkesalme.”<br />
Fra Motstand og hengivelse<br />
Gavekonto: 3000 14 57922<br />
Til fratrekk på selvangivelsen<br />
Trekkene vil bli foretatt 21. i trekkmåneden(e) dersom annet ikke er<br />
oppgitt. Endring i beløp og tidspunkt for trekk meldes NMØ.<br />
Utfylt svarkupong sendes portofritt til Norsk misjon i Øst,<br />
Rodeløkka, 0532 Oslo ved å merke konvolutten “FRIPOST”<br />
i høyre hjørne.<br />
Skriv ikke her, fyl<strong>les</strong> ut av Norsk Misjon i Øst:<br />
B-BLAD<br />
KIDNUMMER: DATO SENDT BBS:<br />
ropet fra øst<br />
MAGASIN FOR NORSK MISJON I ØST<br />
34. ÅRGANG – NR. 4 / 2003<br />
SAMMEN FOR DE FORFULGTE
I formålsparagrafen til Norsk Misjon i Øst heter det at organisasjonen<br />
” …har til formål å formidle evangeliet om Jesus<br />
Kristus fortrinnsvis i land der åpen misjonsvirksomhet blir<br />
hindret…”.<br />
Denne formuleringen bygger tydelig på arven fra Misjon bak<br />
Jernteppet og ”Jernteppetiden”. Da organisasjonen ble dannet<br />
høsten 1967 tok man utgangspunkt i det faktiske forhold at<br />
nærmere en tredjedel av verdens befolkning var, som det heter<br />
i referatet fra organisasjonens første styremøte den 14.11.<br />
1967 , ” …brakt inn under kommunistisk styre. Dermed er det<br />
oppstått en ny misjonsmark… ”. Det gamle, kristne Russland<br />
hadde med sitt inntog i kommunismens tankeverden -og ved<br />
dannelsen av Sovjetsamveldet- samtidig gjort religionen til en<br />
viktig samfunnsfi ende.<br />
Fremde<strong>les</strong> lever over en milliard mennesker under kommunistisk<br />
styre og i den kalde skyggen fra den marxistiske<br />
ateisme. Vi tenker da på Kina, Nord Korea og Cuba. Men også<br />
i kjølvannet av det tidligere Sovjetsamveldet har ikke minst de<br />
Sentral-Asiatiske republikker skapt trange kår for evangelisering<br />
og misjon. Tar vi i tillegg med de mange muslimske<br />
land og ser på situasjonen i land som Libya, Egypt, Saudi-<br />
Arabia, Jemen, Somalia, Pakistan og Iran for å nevne noen så<br />
har situasjonen for de kristne i verden knapt blitt synlig bedret<br />
siden 1967. Misjonsmarken ”der evangeliet har trange kår” er<br />
på ingen måte avviklet.<br />
Ansvarlig redaktør<br />
Redaktør<br />
Design og layot<br />
Forsidefoto<br />
Trykk<br />
Opplag<br />
Bjørn A. Wegge<br />
Kristin E. Morlandstø<br />
Identicon<br />
Gutt i Indonesia, Scanpix<br />
Norgrafi sk as, Bergen<br />
27 000<br />
Alle har rett på evangeliet!<br />
Kontor<br />
Postadresse<br />
Telefon<br />
Telefaks<br />
E-post<br />
Hjemmeside<br />
Enhver misjonsorganisasjons fremste mål er å vinne mennesker<br />
for Jesus gjennom forkynnelsen av evangeliet. Alt vårt<br />
arbeide skal må<strong>les</strong> på om det tjener til å utbre Guds Rike på<br />
jorden. Vi tror at den ressursfordeling av våre innsamlede<br />
midler som skjer gjennom diakonalt arbeid, hjelp til forfulgte,<br />
lederopplæring i lukkede land, mediemisjon og bibelspredning<br />
der bibelbruk kjenner trange kår tjener til dette.<br />
Alle mennesker på jorden har rett på evangeliet. Alle har rett<br />
til å høre og alle har rett til å ta i mot. Mange styresmakter<br />
skaper de største vansker for de kristne og for kristen misjon.<br />
Allikevel vokser den kristne kirke over <strong>hele</strong> verden. Slik er og<br />
forblir Guds menighet jordens største under. All verdens makter<br />
og myndigheter kan ikke stanse Guds kirke på jord.<br />
Takk til alle misjonsvenner og støttespillere for<br />
medarbeiderskap, forbønn og givertjeneste.<br />
En god og velsignet sommer til dere alle!<br />
Bjørn A. Wegge<br />
Generalsekretær<br />
Trondheimsveien 137<br />
P.b. 6663 Rodeløkka, 0502 Oslo<br />
22 38 05 13<br />
22 38 24 06<br />
mail@normis.no<br />
www.normis.no<br />
Styreformann<br />
Representantskapsformann<br />
Bankgiro<br />
Revisor<br />
Lars inge Magerøy<br />
Berit Helgøy Kloster<br />
3000 14 57922 Gavekonto<br />
3000 14 59291 Spesielle aksjoner<br />
3000 14 59259 Annonsekampanjer<br />
Inter revisjon Lil<strong>les</strong>trøm as<br />
Vietnam Bortføring, voldtekt, elektrisk sjokk og tortur<br />
Tekst: Kristin E. Morlandstø Foto: Dansk Europamission<br />
Kristne som tilhører<br />
minoritetene i Vietnams<br />
høyland blir utsatt<br />
for stadig mer brutal<br />
forfølgelse. Bortføring,<br />
voldtekt, elektrisk sjokk<br />
og tortur er blant sikkerhetsstyrkenes<br />
mange<br />
metoder. Fra høyt offisielt<br />
hold heter det at<br />
det er et mål ”å bli kvitt<br />
kristendommen”.<br />
VIETNAM<br />
LAOS<br />
Hanoi<br />
KAMBODSJA<br />
KINA<br />
Myndighetenes kraftige forfølgelse mot<br />
minoritetene øker i omfang og brutalitet.<br />
Kirkeledere forteller at de har merket en<br />
betydelig forverring siden begynnelsen<br />
av 2001. Ifølge pålitelige kilder som<br />
Ropet fra Øst har vært i kontakt med, er<br />
nå mist 400 kristne fengslet. Mange av<br />
familiene vet ikke en gang hvilket fengsel<br />
deres kjære er ført til. Ifølge Human<br />
Rights Watch har lokale myndigheter fått<br />
ordre om: ”steg for steg å utrydde alle<br />
ulovlige kristne menigheter.” Ordren skal<br />
ha kommet fra aller høyeste hold i<br />
kommunistpartiet.<br />
Ni brev fra kirkeledere i Dak Lak-provinsen<br />
ble smuglet ut fra høylandet i mars, og<br />
forteller om vold mot pastorer, ramponerte<br />
kirker og at politiet tvinger kristne<br />
til å stå foran et bilde av Ha Chi Minh<br />
og sverge brorskap til det lokale kommunistpartiet.<br />
Fengslet<br />
Den 2. mai ble Ksor To, fra la Hleodistriktet<br />
fengslet for å ha forkynt evangeliet<br />
for Degar-folket. Han hadde aldri<br />
gjort noe kriminelt, men han var den<br />
eneste kristne i landsbyen. Ksor To ble<br />
slått og torturert.<br />
Den 21. mars ble Y-Bling Nie og Y-He<br />
Eban fengslet fordi de ledet en kirke i<br />
Buon Kdun i Dak Lak-provinsen.<br />
VIETNAM<br />
Befolkning: 74 millioner<br />
Hovedstad: Hanoi<br />
Styresett: Kommunistisk<br />
Religion: Hovedsakelig buddhisme, 9%<br />
Forfølgelse: Kraftig forfølgelse, særlig av<br />
etniske minoriteter og undergrunnsmenigheter<br />
Bildet Kirken vokser i Hmong-stammen, til<br />
tross for kraftig forfølgelse.<br />
Husarrest<br />
Sung A.C. og hans familie ble slått til<br />
alle mistet bevisstheten. Sønnen ble<br />
bakbundet og hengt opp ned fra taket.<br />
Til slutt fl yktet Sung A.C inn i jungelen<br />
hvor han gjemte seg i to måneder. På<br />
grunn av sykdom og sult fant han ingen<br />
annen utvei enn å gå tilbake til landsbyen.<br />
Nå holdes <strong>hele</strong> familien i husarrest,<br />
men vil ikke fornekte sin kristne tro.<br />
36 kristne fra Hmong-stammen sitter<br />
nå i husarrest etter at sult og åpne sår<br />
tvang dem tilbake fra jungelen hvor de<br />
hadde søkt tilfl ukt i to måneder. Politiet<br />
ville tvinge dem til å fornekte sin tro.<br />
Etter at de kom tilbake ble alle utsatt for<br />
brutale overgrep.<br />
Ingen steder å fl ykte til<br />
I fjor stengte nabolandet Kambodsja<br />
sine grenser. Nå truer myndighetene<br />
også med å stenge fl yktningleirer. Bare<br />
siden nyttår er mer enn hundre av dem<br />
som har forsøkt å fl ykte til Kambodsja,<br />
blitt sendt tilbake og utsatt for grov<br />
mishandling. Dermed blir jungelen det<br />
eneste skju<strong>les</strong>tedet, men sult og sykdom<br />
presser dem til å returnere til sine hjem<br />
hvor mange blir arrestert.<br />
Ropet fra Øst nr.4 2003 3
Tekst: Berit Helgøy Kloster Foto: Her trengs opplysninger<br />
- Jeg var nettopp ankommet<br />
Sør-Koreas hovedstad,<br />
Seoul, for å delta på et møte i<br />
Lausanne–komiteen. Endelig<br />
fi kk jeg anledning til å åpne<br />
e-posten min, og kunne nesten<br />
ikke tro innholdet i mailen fra<br />
Marith på Bryne…<br />
4 Ropet fra Øst nr.4 2003<br />
En plan for Guds barn<br />
I tankene var jeg fortsatt hos Angreni<br />
Asomoro, eller ”Enny” som er hennes<br />
europeiske navn. Hun hadde gjort et<br />
uslettelig inntrykk. Vi hadde møttes<br />
på en nasjonal teltmaker-konferanse i<br />
Surabaya i det voldsherjede Indonesia.<br />
Den stillfarende kvinnens intelligens og<br />
organisasjonstalent ble fort synlig. Hun<br />
var pensjonert engelsklærer og mannen<br />
arbeidet som prest. ”For 12 år siden<br />
talte Gud til meg, og bad meg om å ta<br />
meg av foreldreløse barn,” fortalte Enny.<br />
Hun la ikke skjul på at oppdraget også<br />
hadde skapt praktiske problemer.<br />
”Løsningen” viste hun meg: I deres eget<br />
hjem bodde det ikke mindre enn 60 barn.<br />
I et annet hus de hadde kjøpt, var det<br />
plass til 30. Barna var i alle aldere, fra<br />
babyer til ferdig universitetsutdannede<br />
prester og advokater. De store tok seg<br />
av de mindre. Alt var organisert og til<br />
rettlagt, og etter endt utdannelse hadde<br />
alle et pliktår.<br />
Barna strålte da ”mamma” kom inn<br />
porten. Alle skulle fortelle sin historie<br />
og alle skulle ha klem. Deretter hilste de<br />
høfl ig på meg. Jeg må ærlig innrømme<br />
at jeg hadde nok med meg selv da, for<br />
tårene rant. Av alle de barnehjem jeg har<br />
sett verden over, var dette helt spesielt.<br />
60 barn i et privat hjem av middelklassestandard,<br />
hvor mat og utdanning ble<br />
kjøpt og betalt av en lærerpensjon.<br />
Caleb<br />
Så kom lille Caleb trallende, en hjerneskadet<br />
6-åring som Enny var blitt utfordret<br />
til å ta seg av. Da han kom hadde han<br />
store smerter i leddene og gråt mye.<br />
Caleb hadde ikke kunnet gå fordi en<br />
av føttene hans var ca 10 cm kortere<br />
enn den andre. ”Men Herren bad meg<br />
om å hjelpe ham også,” fortalte Enny.<br />
Hun lærte riktig massasje. ”Så sa jeg til<br />
Jesus: Nå har jeg gjort det du bad meg<br />
om, nå får du gjøre resten.” Etter ett år<br />
var begge føttene like lange, og gutten<br />
kunne gå.<br />
Mot en av mine minste<br />
Nylig kom Ingrid fra Ambon til hjemmet.<br />
Hun mistet tidlig sin mor og har<br />
opplevd både kirkebrann og husbrann.<br />
Hun har sett mange av sine kjære dø<br />
og hennes fl ukt fra muslimsk mobb var<br />
dramatisk.<br />
”Hva dere har gjort mot en av disse<br />
mine minste…” - Bibelens ord stod<br />
liksom skrevet over <strong>hele</strong> hjemmet. Men<br />
antallet trengende barn hadde økt i det<br />
siste, og Ennys pensjon skrumpet inn.<br />
Da jeg reiste gav hun meg et skriv om<br />
arbeidet. ”Jeg fi kk beskjed av Herren at<br />
jeg skulle gi dette til deg, men det er<br />
ikke du som skal gi den hjelpen” sa hun.<br />
Da vi skiltes på fl yplassen ba vi om at<br />
Herren selv måtte ta seg av økonomien,<br />
om det var hans vilje.<br />
50-års gaven<br />
Samme dag som jeg hadde besøkt Ennys<br />
barnehjem, hadde Marith Larsen fra<br />
Bryne sendt e-posten til meg. Jeg kjente<br />
henne ikke, men ble invitert i hennes 50års<br />
dag for å fortelle om Norsk Misjon<br />
i Øst. Bursdagen hadde vært lenge<br />
planlagt, forteller hun:<br />
”Tidlig i vår begynte jeg å tenke på<br />
hvordan jeg skulle feire 50-årsdagen.<br />
Kunne det ære Gud, så ville<br />
jeg gjøre noe ut av dagen. Noe<br />
senere fi kk jeg brev fra Norsk Misjon<br />
i Øst der de fortalte om forholdene<br />
for de kristne i Indonesia. Da jeg<br />
<strong>les</strong>te om kirker som ble plyndret,<br />
ødelagt eller brent, og om hvordan<br />
islam ble tvangsinnført og folk ble<br />
omskjært, gjorde det veldig inntrykk<br />
på meg. I brevet stod det at<br />
de ville ta kontakt om noen dager å<br />
spørre om jeg kunne tenke meg å<br />
bli fast giver. Jeg la brevet til side og<br />
var ikke klar til å svare da de ringte.<br />
Jeg ba om å få et par dager ekstra,<br />
så ville jeg gå i bønn for dette. Som<br />
lyn fra klar himmel kom svaret:<br />
Det var som lagt i min munn da jeg<br />
våknet tidlig en morgen. Det var klart<br />
at jeg ville bli fast giver! Beløpet stod<br />
helt klart for meg.<br />
Skjærtorsdag var jeg sammen med<br />
venner som kjente Norsk Misjon<br />
i Østs generalsekretær. Han ble<br />
spurt om å komme for å fortelle<br />
om arbeidet i min 50-års dag, men<br />
hadde ikke anledning. I stedet ble<br />
Berit Helgøy Kloster nevnt. Jeg<br />
ringte henne, men fi kk vite at hun<br />
var i Indonesia. Så sendte jeg en<br />
e-post og spurte om hun kunne<br />
komme på fødselsdagen. Jeg ville<br />
da invitere slekt og venner. Jeg<br />
ønsket ikke gaver til meg selv, men<br />
heller en pengegave som jeg kunne<br />
gi videre. Spenningen var stor da<br />
jeg så der var kommet svar. Hadde<br />
Berit mulighet til å komme?”<br />
Det var faktisk.<br />
- Å få møte Marith og hennes venner var<br />
en sterk opplevelse. Gaven til Marith og<br />
Enny, eller rettere sagt de 90 barna, var<br />
stor og helhjertet. Men størst av alt var<br />
lovprisningen fra oss tre damene som<br />
hadde fått erfare Herrens planlegging. Om<br />
kvelden, etter at gjestene hadde gått, <strong>les</strong>te<br />
Marith ordene fra Jesaja 14. 27 i sin andaktsbok:<br />
”Når Herren, Allhærs Gud har lagt en<br />
plan, hvem kan da gjøre den til intet?”<br />
MALAYSIA<br />
TURKMENISTAN<br />
INDONESIA<br />
Jakarta<br />
Bildet ”Enny” fi kk et oppdrag: å være ”mor” til 90 foreldreløse barn.<br />
INDONESIA<br />
Befolkning: 225 millioner<br />
Religion: Her trenger vi info<br />
Hovedstad: Jakarta<br />
Mer enn en million mennesker<br />
er drevet på fl ukt i Indonesia. En<br />
stor del av disse bor i fl yktningleirer<br />
og venter på et trygt hjem.<br />
Norsk Misjon i Øst med på å<br />
avhjelpe nøden i fl yktningleirene<br />
ved å gi fl yktningene hjelp til å<br />
etablere seg.<br />
Ropet fra Øst nr.4 2003 5
Den høye prisen<br />
- Muslimene er her for at vi skal<br />
arbeide blant dem, sier Hamideh.<br />
Tre ganger har hun vært nær ved å<br />
miste livet fordi hun forlot islam<br />
og forkynner Kristus<br />
Tekst og foto: Kristin E. Morlandstø<br />
Hamideh Valland<br />
• Evangelist blant iranere,<br />
afghanere og tyrkere i Norge<br />
• Konvertert fra islam<br />
• Gift med Per Emanuel og<br />
mor til tre barn<br />
På turistvisum ankom den unge studenten Norge en februardag<br />
i 1979. Bare tre dager tidligere hadde hun vært vitne til<br />
regimeskifte i sitt eget land – Iran. Khomeini hadde tatt makten.<br />
Revolusjonen skulle etter hvert vise seg å bety forfølgelse for<br />
hennes velstående familie med kontakter helt opp til kongehuset.<br />
- Min familie var ikke praktiserende muslimer, så aktiv muslim<br />
ble jeg først da jeg kom til Norge, forteller Hamideh. Mor<br />
hadde sendt meg hit fordi Norge var et kristent land med høy<br />
moral, men jeg ble sjokkert over det jeg så: En ”nakenkultur”,<br />
hvor folk gikk usømmelig kledd. Jeg var skuffet og alene.<br />
Akkurat da ønsket jeg bare en eneste ting – å reise hjem. Men<br />
situasjonen hjemme hadde endret seg raskt, og flere i vår<br />
bekjentskapskrets var allerede tatt. ”Du må ikke komme hjem,<br />
men hold fast ved det beste du ser i Norge,” sa min mor.<br />
Aktiv muslim<br />
Under engelskstudiene i Bergen fikk Hamideh tak i en<br />
bibel, men den kristne kulturen hadde skuffet henne.<br />
- Kanskje jeg i stedet skulle begynne å <strong>les</strong>e Koranen? Det<br />
var forsøket verd. Jeg ba dem hjemme om å sende meg en<br />
koran. Dette ble starten på Hamidehs tid som praktiserende<br />
muslim. I flere år var hun med i muslimske bønnegrupper<br />
hvor hun aktivt studerte koranen. Så en dag tok det brått<br />
slutt. – Kvinnesynet gjorde meg sint. Skulle jeg ta fram<br />
Bibelen igjen? Det som skjedde da var underlig. Bibelens<br />
ord ble til levende ord for meg, men jeg våget aldri å<br />
nevne dette for min familie i Iran.<br />
Den høye prisen<br />
- Under et tolkeoppdrag for iranske asylsøkere i<br />
Kristiansand ble jeg oppringt av en iraner som inviterte<br />
oss hjem til persisk middag. Asylsøkerne var skeptiske. De<br />
fryktet at han var angiver. Etter å ha sjekket hans referanser<br />
følte jeg meg likevel trygg. Den middagen forandret mitt<br />
liv! I en av vertens bokhyller så jeg en persisk bibel, og jeg<br />
spurte om hvor jeg kunne få tak i en slik? ”Du kan få den,”<br />
sa han. I dagene som kom <strong>les</strong>te jeg den fra perm til perm.<br />
- Å <strong>les</strong>e Bibelen på sitt eget morsmål er noe helt annet enn<br />
å <strong>les</strong>e på et annet språk. Der møtte Jesus meg som en god<br />
far og jeg tenkte: ”Han vil jeg tilhøre!” Min egen far hadde<br />
jeg mistet allerede som syvåring, da han døde av kreft.<br />
Hamideh tok kontakt med den iranske evangelisten som<br />
hadde gitt henne Bibelen og ba om å bli døpt, men hun<br />
måtte først gjennom timelange intervjuer. – Han ville<br />
forvisse seg om at jeg hadde en grunnfestet tro. Etter<br />
dåpen ringte jeg hjem til min mor og fortalte at jeg hadde<br />
konvertert. Hun ble svært fortvilet og sa: ”Jeg vil aldri mer<br />
ha noe med deg å gjøre. Du som har sviktet våre forfedres<br />
religion.” Jeg hadde mistet min familie.<br />
”Be din siste bønn”<br />
I 12 år har Hamideh arbeidet som evangelist blant iranere,<br />
afghanere og tyrkere. – Jeg møter stadig mennesker som<br />
har betalt en høy pris fordi de har forlatt islam og blitt<br />
kristne. Mennesker som har opplevd pisking, tortur og<br />
fengsel, blitt kastet ut av universitetet eller mistet sin jobb,<br />
forteller Haimideh. Selv har hun tre ganger vært nær med<br />
å miste livet. En gang i Iran og to ganger i Norge.<br />
- Jeg stod foran speilet hjemme da jeg plutselig så at en<br />
maskert skikkelse beveget seg bak meg. Spilte fantasien<br />
meg et puss? Men før jeg visste ordet av det var jeg i ferd<br />
med å bli kvalt med et plast-tau. Mannen dro til rundt<br />
halsen min og sa: ”Nå kan du be din siste bønn!”. Jeg<br />
pekte på tauet og gjorde tegn til at jeg ikke kunne få fram<br />
en lyd. Så løsnet han litt og jeg ba kort. Idet jeg ba for<br />
overgriperen, styrtet han plutselig ut i gangen. Han var<br />
livredd og ropte: ”Hvem er den mannen som står bak deg<br />
med et sverd i hver hånd?” Det var ingen andre i rommet.<br />
Hvem hadde han fått se? Det tok en uke før jeg fikk<br />
stemmen tilbake, og da min mann kom hjem og fikk se<br />
blåmerkene på halsen min ble han svært engstelig, forteller<br />
Hamideh. - Men historien sluttet heldigvis ikke der,<br />
legger hun til. - To uker senere ringte overgriperen meg og sa:<br />
”Der mannen som stod bak deg pekte på meg med sverdet<br />
sitt, har jeg fortsatt sår. Du må be for meg!” Så lurte han på<br />
hvor han kunne få tak i en bibel. I dag er han kristen og Hamideh<br />
har senere fått vite at araberen mottok en stor pengesum<br />
for å få stoppet hennes evangelisering overfor muslimer.<br />
En stor velgjerning<br />
- Muslimene er her for at vi skal arbeide blant dem, men å<br />
forlate islam har ofte en høy pris. Derfor må vi være villige til<br />
å gi beskyttelse og erstatte den familien som de mister, sier<br />
Hamideh. Hennes egen familie kom til Norge i 1987. – I dag<br />
er alle kristne, forteller hun glad. - En konsekvens av internasjonalt<br />
press er at vi i de siste årene ikke har sett offentlige<br />
henrettelser av konvertitter i Iran. I stedet blir kristne utsatt<br />
for ”tilfeldige ulykker”, fengsling og tortur for å presse dem<br />
tilbake til islam, eller at familiene tar loven i egen hånd uten<br />
at myndighetene gjør noe for å stoppe dem. Mange mener at<br />
de gjør dette av kjærlighet, for når en muslim får en frafallen<br />
tilbake til islam, gjør han en stor velgjerning for Allah, forteller<br />
Hamideh.<br />
6 Ropet fra Øst nr.4 2003 Ropet fra Øst nr.4 2003 7
Over Pakistaneren Ranja Mashi er blitt dømt til<br />
fengsel på livstid etter blasfemi-anklager.<br />
GLIMT FRA VERDEN<br />
PAKISTAN<br />
Ni år gammel jente straffet for krigen i Irak<br />
Ei ni år gammel kristen jente fra Pakistan forteller at hun er<br />
blitt slått og seksuelt misbrukt av sine muslimske arbeidsgivere<br />
mens det ble vist fi lm på TV fra krigen i Irak. Når hun ropte om<br />
hjelp, sa de bare at hun kunne be amerikanerne om å komme<br />
og hjelpe henne. De sa også til henne at mishandlingen var<br />
en hevnaksjon for den amerikanske bombingen av de irakiske,<br />
muslimske barna fordi hun var ”en vantro og en kristen”. Hun<br />
lyktes i å fl ykte den 26. april, men etter at arbeidsgiverne igjen<br />
fi kk tak i henne, banket de henne opp så kraftig at de til slutt<br />
sendte henne hjem for å dø. Da hennes eldre bror brakte henne<br />
til sykehus, ble hun umiddelbart lagt inn på intensivavdelingen.<br />
En foreløpig sykehusrapport sier at hun har brudd i høyre arm,<br />
mange brannsår og slagmerker og sår både i ansiktet og på<br />
kroppen. Hun lider også av depresjoner og traumer. Foreldrene<br />
har fått hjelp til å levere en klage på arbeidsgiverne til politiet i<br />
Faisal.<br />
NORD-KOREA<br />
Internasjonal bønneuke for Nord-Korea<br />
Norsk Misjon i Østs nære samarbeidspartner Christian Solidarity Worldwide (CSW)<br />
arrangerer sammen med fl ere andre organisasjoner en bønneuke for de kristne i<br />
Nord-Korea. Bønneuken fi nner sted fra den 23. – 28. juni. I England blir det holdt<br />
møter og gudstjenester mange forskjellige steder med fokus på Nord-Korea. Hensikten<br />
er å høyne oppmerksomheten på den desperate tilstanden til det nordkoreanske<br />
folk og oppildne til sårt tiltrengt forbønn for Nord-Korea og den forfulgte kirke der.<br />
Forbønnstemaer under aksjonen er bl.a.:<br />
- mangelen på religionsfrihet<br />
- forfølgelsen av kristne (tortur, fangenskap, arbeidsleire og henrettelser)<br />
- hungersnød og sult<br />
- situasjonen for fl yktningene<br />
Vi oppfordrer alle våre <strong>les</strong>ere til å være med å be for våre brødre og søstre i<br />
Nord-Korea som må betale en svært høy pris for sin kristne tro!<br />
PAKISTAN<br />
En dømt – en frikjent for blasfemi<br />
Den 4. juli ble Aslam Masih frikjent for blasfemianklage etter å ha sittet 4 1⁄2 år<br />
i fengsel. Han var beskyldt for å ha hengt koranvers rundt halsen på en hund.<br />
Den 26. april i år ble den kristne, pakistanske fangen, Ranjah Masih, dømt til fengsel<br />
på livstid for blasfemi. I tillegg ble han idømt en bot på 50.000 rupier. Dommen fi kk<br />
han for å ha ødelagt en plakat med en muslimsk trosbekjennelse. Hendelsen fant<br />
sted i 1998 under begravelsen til den katolske biskopen, John Joseph. Biskopen tok<br />
sitt liv utenfor rettslokalet i protest mot en pågående rettssak. En gruppe sørgende<br />
kristne kastet da steiner og ødela en plakat som hang over en butikk. Den femti år<br />
gamle Masih ble arrestert for dette etter en klage fra den lokale borgermesterens<br />
sønn. Han har nå sittet i fengsel i fem år og er den eneste som er funnet skyldig i<br />
saken. Han ble anklaget etter blasfemi-paragrafen som normalt innebærer dødsstraff.<br />
Men en straff på livstid står også i sterkt misforhold til det påståtte lovbruddet.<br />
INDONESIA<br />
Fri etter fi re år i fengsel<br />
Den 22. april i år ble den indonesiske pastoren Robert Marthinus<br />
løslatt. Han hadde da sittet fengslet i mer enn tre år og ni<br />
måneder under påstanden av å ha overtalt ei muslimsk jente<br />
til å omvende seg til kristendommen. Dette blir sett på som et<br />
alvorlig ”juridisk feilgrep” av indonesiske kristne.<br />
Marthinus ble fengslet i juli 1999 i Padang på Vest-Sumatra<br />
sammen med fem andre kristne. De hadde hjulpet ei muslimsk<br />
tenåringsjente som kom til dem og fortalte at hun var blitt<br />
utstøtt av sin familie etter at hun var blitt kristen. Mange mistenker<br />
lokale muslimske ekstremister for å bruke hendelsen til<br />
å iverksette en kampanje mot kristne ledere. To av de seks<br />
arresterte sitter fortsatt fengslet.<br />
Over Nord-Korea trenger vår forbønn.<br />
LAOS<br />
Forfølgelsen fortsetter<br />
Forfølgelsen fortsetter i Laos med fl ere arrestasjoner av kristne og stenging av kirker. Den 30. mars ble det foretatt razzia under<br />
et møte i en kirke i Savannakhetprovinsen. Møtet fi kk imidlertid lov til å fortsette, men politiet kom tilbake fi re dager senere for å<br />
arrestere to av pastorene. Den 5. april rev myndighetene bygningen som ble brukt til gudstjenester og møter. Det ser nå ut til at<br />
kirker over <strong>hele</strong> landet er utsatt for en kampanje for å utrydde kristendommen. Både pastorer og legfolk blir bedt om å undertegne<br />
erklæringer på at de fornekter sin tro.<br />
Religionsforfølgelsen i Laos har nå havnet i søkelyset fordi USA planlegger å gi Laos status som handelspartner (Normal Trade<br />
Relations). Menneskerettighetsgrupper i USA mener imidlertid at Laos ikke er klar for en slik status, og Kommisjonen for internasjonal<br />
religionsfrihet ønsker å føre Laos opp på listen over ”særskilt bekymringsfulle land ”.<br />
ERITREA<br />
Flere protestantiske kristne arrestert<br />
Flere arrestasjoner har rammet Eritreas protestantiske kristne siden midten<br />
av april. Dette har skjedd til tross for at myndighetene benekter at det foregår<br />
noen form for religions-forfølgelse i den øst-afrikanske nasjonen. Under den<br />
ortodokse påskehøytiden ble to medlemmer av den evangeliske lutherske<br />
kirken pågrepet og holdt i arrest i tre dager. Dette er en kirke som er godkjent<br />
av regjeringen. I en annen hendelse inntok militærpolitiet arbeidsplasser<br />
og privathjem og pågrep 56 medlemmer av uavhengige pinsekirker i den<br />
nordligste delen av provinsen Sahel. Dette skjedde midt i arbeidstiden og<br />
ble forsøkt rettferdiggjort som en ”innkalling til militærtjeneste”. Men ifølge<br />
andre kirkemedlemmer hadde fl esteparten av de ”innkalte” allerede utført sin<br />
verneplikt. De fl este av dem var lærere, sykepleiere og profesjonelle fagfolk. De<br />
er ikke blitt sett etter denne hendelsen.<br />
EGYPT<br />
Frykt for nye angrep på kristent senter<br />
I løpet av de siste 6 1⁄2 år er Patmos-senteret like øst for Kairo blitt angrepet syv ganger.<br />
Det siste angrepet skjedde den 5. april i år. Patmos er et kristent senter for barn<br />
med fysiske og psykiske handikap. Under det siste angrepet forsøkte soldater under<br />
kommando av en general-løytnant å ødelegge muren rundt området. Imidlertid klarte<br />
noen av arbeiderne ved senteret å hindre dette ved å legge seg ned foran bulldoseren<br />
som ble brukt i angrepet. Som skalkeskjul for angrepene brukes en ny lov av 25.<br />
januar som krever at alle bygninger skal ligge minst 100 meter fra veien mellom Kairo<br />
og Suez. Denne muren står 50 meter fra veien og ble bygget for 10 år siden i full overensstemmelse<br />
med gjeldende lov den gang. Ifølge den egyptiske konstitusjon skal en<br />
slik ny lov ikke brukes på allerede eksisterende bygninger. Men kirkeledere hevder at<br />
forsvarsministeren beordret ekstremistiske muslimske offi serer fra den lokale hæren<br />
til å anvende den nye loven på Patmos-senteret. Under de tidligere angrepene er det<br />
blitt gjort stor skade på bygningene. Det er nå frykt for at senteret igjen skal angripes<br />
innen kort tid.<br />
Til høyre Kraftig forfølgelse av protestanter i Eritrea.<br />
8 Ropet fra Øst nr.4 2003 Ropet fra Øst nr.4 2003 9
Til det hemmelige møtestedet<br />
- Her er ditt inngangsbevis. Følg nå<br />
fisketegnene fram til det hemmelige<br />
møtestedet, men se til at ingen ser<br />
hvor du går. Gå ikke i flokk, det kan<br />
vekke oppsikt og naboene kan bli<br />
mistenksomme, sier informasjonskonsulent<br />
Ed Brown.<br />
10 Ropet fra Øst nr.4 2003<br />
Tekst: Kristin E. Morlandstø Foto: Ed Brown<br />
Med en strikk rundt venstre hånd ser vi<br />
oss rundt etter de hemmelige tegnene.<br />
De første kristnes symbol – fisken – skal<br />
lede oss fram til møtestedet. Etter å ha<br />
gått en stund stoppes vi ved inngangen<br />
til en garderobe. Inngangsbeviset,<br />
strikken, blir kontrollert og vi blir bedt<br />
om å snakke lavmælt mens vi går inn til<br />
”Secret Service”.<br />
Lite minner om at her skal være et<br />
kristent møte. Blomsteroppsatser og<br />
kirkeverter med sangbøker mangler.<br />
Det er verken orgel eller lovsangsteam.<br />
Ingen talerstol – ikke en gang en kirkebenk<br />
å sitte på. Det eneste som lyser<br />
opp den mørke garderoben er te-lys<br />
satt i en korsform. Så finner vi en plass<br />
på det harde gulvet og venter på at en<br />
forsanger, ja, i det minste en møteleder,<br />
skal komme fram. Med det skjer ikke.<br />
Ed Brown forteller den store ungdomsgjengen<br />
om situasjonen for den lidende<br />
kirke i dag. De får vite i hvilke land og<br />
områder det er særlig stor forfølgelse,<br />
og om hvilke konsekvenser det kan få<br />
dersom et slikt hemmelig møte blir<br />
oppdaget.<br />
- Nå skal vi tenke oss inn i deres situasjon<br />
og feire en gudstjeneste sammen,<br />
sier Ed.<br />
- Men vi har ingen pastor, han er blitt<br />
fengslet etter en razzia. Derfor må vi<br />
sammen lage gudstjenesten, legger han<br />
til. Han oppfordrer ungdommene til å<br />
være aktive, men til heller ikke å være<br />
redde for stillhet. Så begynner gudstjenesten.<br />
Siden i fjor sommer har Norsk Misjon<br />
i Øst arrangert ”Secret Service” for<br />
ungdom, unge voksne og godt voksne<br />
på flere steder i landet. Arrangementene<br />
er blitt godt mottatt.<br />
– Gudstjenestene følger en vanlig<br />
liturgi, forteller Ed. - De som deltar<br />
foreslår sanger eller stemmer selv i.<br />
Som tekst<strong>les</strong>ning deler vi bibelvers eller<br />
bibelfortellinger, og som preken kan<br />
noen holde et vitensbyrd. På forhånd<br />
er 3 - 4 deltakere blitt bedt om å <strong>les</strong>e<br />
historien til noen forfulgte kristne. Så<br />
tas kollekten opp. Det er mat som det<br />
i invitasjonen stod at alle skulle ta med<br />
seg. Til slutt ber vi for våre forfulgte<br />
trossøsken. Da tar vi fram inngangstegnet<br />
– strikken – og lenker våre hender<br />
sammen, som om det var fengselslenker.<br />
Vi står tett, som i en celle og ber. De<br />
som vil, ber høyt.<br />
For oss er gudstjenesten i den mørke<br />
garderoben over. Vel ute i lyset, holder<br />
vi et kjærlighetsmåltid med maten som<br />
ble samlet inn. Men tankene våre er<br />
fortsatt hos alle dem som frykter for sitt<br />
liv hver gang de går hjem fra sitt hemmelige<br />
møtested.<br />
”Secret Sevice” i din menighet<br />
Synes du den lidende kirke er langt borte?<br />
Hva med å invitere den hjem ti deg og<br />
arrangere et undergrunnsmøte i din menighet?<br />
Ta kontakt med Norsk Misjon i Øst på<br />
tlf. 22 38 05 13 og spør etter Ed Brown<br />
Bildet Her kunne vi hatt en billedtekst<br />
Med fare for å miste:<br />
• all status i lokalsamfunnet…<br />
• sin ektefelle og sine barn – og<br />
støtes ut av familie og venner…<br />
• sitt hus, arbeid og arv…<br />
• sitt eget liv…<br />
…møtes kristne i hemmelighet<br />
for å tilbe Gud<br />
Bildet Her kunne vi hatt en billedtekst<br />
Ropet fra Øst nr.4 2003 11
MÅNEDENS PROSJEKT<br />
Bibeloversettelse er misjon!<br />
”Da jeg <strong>les</strong>te Bibelen på russisk, forble Gud for meg en russisk Gud.<br />
Han var kjent, men samtidig fremmed. Men da jeg for første gang<br />
hørte Guds Ord på mitt eget Lezgi-språk, forsto jeg plutselig at Gud<br />
faktisk er min egen Gud. Han er min Far som snakker mitt språk.<br />
Jeg følte for første gang at Han virkelig elsker meg, og at jeg elsker Ham”.<br />
Dette vitnesbyrdet forteller i grunnen alt om hvorfor bibeloversettelse er så viktig! Bibeloversettelse er misjon!<br />
15 nye språk innen det gamle Sovjet skal få<br />
det nye testamentet innen 2005 !<br />
Noen språk snakkes av noen få tusen… mens andre benyttes av fl ere millioner. De er:<br />
• turkiske eller fi nsk-ugriske folkeslag<br />
• muslimer eller kristne<br />
• de bor i Sentral-Asia eller i Sibir<br />
Fel<strong>les</strong> er at de til nå ikke har kunne <strong>les</strong>e i Bibelen på sitt eget morsmål.<br />
Du kan hjelpe dem til det!<br />
Norsk Misjon i Øst støtter dette prosjektet i regi av det internasjonale<br />
”Institutt for Bibeloversettelse” med base i Moskva. Mer info på www.ifb.nu<br />
Benytt giroen som følger med <strong>bladet</strong> eller<br />
bruk bankgironummer: 3000 14 57922 med referansenummer 3224<br />
Les også ”På gjesteplass” neste side!<br />
Disse språkene har fått sitt første NT noen gang:<br />
Tuvinsk og olonets- karelsk<br />
Disse språkene har fått sitt første NT med kyrilliske bokstaver:<br />
Kurdisk-kurmanji og tatarsk<br />
Disse språkene vil innen 2005 få sitt første NT noen gang:<br />
Altaisk, avarisk, gagausisk, jakutisk og vepsisk<br />
Disse språkene vil innen 2005 få en ny oversettelse:<br />
Kalmukkisk (ferdig), ossetisk, mordvin-erzjensk,<br />
komi-zyrjensk og mari (revisjon av prøveopplag).<br />
DET GAMLE SOVJET<br />
Litt om testamentariske gaver<br />
Mange er opptatt av hvordan penger<br />
og materielle eiendeler skal forde<strong>les</strong><br />
etter at de er gått bort. Noen tror at det<br />
å testamentere til et godt formål er et<br />
spørsmål om alt eller ingenting. Slik<br />
er det heldigvis ikke. Arveloven sikrer<br />
uansett at mesteparten – i de aller fl este<br />
tilfeller – går til din familie. Det kan<br />
uansett være fornuftig å sette opp et<br />
testamente.<br />
Da kan du tilgodese de menneskene<br />
du er mest glad i og de hjertesakene<br />
du gir din støtte til i dag. For mange<br />
er arbeidet som drives i regi av Norsk<br />
Misjon i Øst, en slik hjertesak.<br />
Din gave kan være stor eller liten. Alle<br />
gaver er viktige bidrag til arbeidet blant<br />
de forfulgte verden over. Men skal<br />
ønskene dine være juridisk bindende<br />
og uomstøtelige i ettertid, må de være<br />
nedtegnet i et gyldig testamente og<br />
undertegnet av to vitner som loven<br />
godtar.<br />
Hvis du ikke selv har gode kunnskaper<br />
om disse formkravene, vil det være best å<br />
kontakte advokat, lensmann e.l, slik at du<br />
er sikker på at ditt testamente er gyldig.<br />
Hvis du har spørsmål om testamentariske<br />
gaver, ikke vær redd for å kontakte oss på<br />
tlf. 22 38 0513, så vil vi hjelpe deg. Spør<br />
etter administrasjonsleder Ester Simonsen.<br />
PÅ KRYSS & TVERS<br />
Møt NMØ på sommerstevne!<br />
25.06 - 02.07 KEK i Trondheim<br />
29.06 - 05.07 Skjærgårdsfestival på Risøya<br />
08.07 - 13.07 OASE i Haugesund<br />
29.07 - 03.08 Korsvei i seljord<br />
05.08 - 10.08 Arena-festivalen i Kristiansand<br />
Vi ønsker deg velkommen!<br />
Bli med norsk Misjon i Øst til Jordan!<br />
Tid: 17.-27. oktober 2003<br />
Gunnar og Olaug Torset tar deg med på stiene der Moses døperen Johannes<br />
og Jesus vandret før oss!<br />
Du vil få møte våre samarbeidspartnere, Manara Ministries, og se deres arbeid. Jordan<br />
rommer dessuten en rekke kjente bibelhistoriske steder, som Nebofjellet, Jordandalen og<br />
stedet der døperen Johannes virket og Jesus ble døpt. Vi vil også besøke historiske perler<br />
som Jerash og Petra. Fulle av inntrykk har vi behov for å slappe av ved Aquaba-buktas<br />
strender og nyte sol og badeliv.<br />
Kontakt Norsk Misjon i Øst for mer informasjon, tlf 22 38 05 13<br />
Gunnar Torset er en ivrig reiseleder – her med hendene fulle av kameraer<br />
12 Ropet fra Øst nr.4 2003 Ropet fra Øst nr.4 2003 13
Gjest Barbro Lindstrøm<br />
PÅ GJESTEPLASS<br />
Når ordet å elske mangler<br />
Tekstgranskerne er bekymret. Den chantiske oversettelsesgruppen har<br />
kommet til et av de mest kjente ordene i Bibelen: ” For så høyt har Gud<br />
elsket verden at han gav sin sønn den eneste…”. Men i det chantiske språket<br />
fi nnes det ikke noen ord for ”å elske”. I fl ere dager har de forsøkt å løse<br />
problemet, men uten resultat. Men så, like før de er i ferd med å gi opp,<br />
sier en av tekstgranskerne: ”Men hva sier dere når en chantisk mamma har<br />
født et barn – hvordan elsker hun barnet?” ” Da sier vi at hun har plassert<br />
barnet i sitt hjerte”, forteller oversetteren. Så blir det stille i rommet –<br />
der er løsningen de har ventet på. For slik har også Gud plassert chanterne<br />
i sitt hjerte… Midt i oversettelsesarbeidet har de opplevd et hellig øyeblikk.<br />
OVERSIKT OVER SPRÅK INNEN DET GAMLE SOVJET<br />
14 Ropet fra Øst nr.4 2003<br />
8<br />
5<br />
4<br />
7<br />
1 14<br />
15<br />
12 13<br />
9 10<br />
2<br />
DET GAMLE SOVJET<br />
6<br />
3<br />
11<br />
BARBRO LINDSTRØM<br />
Barbro Lindstrøm arbeider<br />
som informasjonssekretær<br />
i Institutt for Bibleoversettelse.<br />
I år feirer instituttet 30-års<br />
jubileum.<br />
1. kurdisk-kurmanji<br />
2. tatarisk<br />
3. tuvinsk<br />
4. kalmukkisk<br />
5. olonets-karelsk<br />
6. altaisk<br />
7. ossetisk<br />
8. gagausisk<br />
9. mordvin-erzjensk<br />
10. marisk<br />
11. jakutisk<br />
12. vepsisk<br />
13. komi-zyrjensk<br />
14. avarisk<br />
15. karakalpakisk<br />
Språklige problemer<br />
At ikke de riktige begrepene fi nnes er et<br />
av de mange problemene som stadig<br />
oppstår når Institutet för Bibelöversettning<br />
(IFB) skal overstette Bibelen til et<br />
nytt språk. For hva gjør man når viktige<br />
ord som nåde, barmhjertighet, himmelriket,<br />
tempel og herlighet ikke fi nnes i<br />
vokabularet? Hvor gammel var for<br />
eksempel eselet Jesus brukte på palmesøndag?<br />
Flere av språkene i Sentral-Asia<br />
har ikke ett ord for esel, men fl ere<br />
forskjellige ord som alle avhenger av<br />
eselets alder. Og hvem var eldst av Peter<br />
og Andreas, Johannes og Jakob? Mange<br />
språk har ikke ett ord for bror, men bare<br />
for storebror og lillebror.<br />
Åndskamp<br />
Åndskamp er også en del av oversettelsesarbeidet.<br />
Ofte merker vi at jo nærmere vi<br />
kommer publisering av Nytestamentet til<br />
et nytt språk, desto større blir problemene.<br />
Flere ganger er oversetterne eller en i deres<br />
nære familie blitt rammet av sykdom.<br />
Andre ganger blir ikke tidsfrister overholdt,<br />
og produksjonen forskyves eller<br />
det oppstår konfl ikter innad i teamet.<br />
Når et folk skal få Guds ord for første<br />
gang, kreves det mye forbønn.<br />
På reise til Kalmykia<br />
Bli med til det lille buddhistiske landet<br />
Kalmykia, nær grensen til Tsjetsjenia!<br />
I februar i år fi kk kalmukkene sitt første<br />
Nytestamente med kyrillisk skrift. Etter<br />
21 timers reise fra Moskva ankommer<br />
vi Volgograd. Det er isende kaldt og<br />
vinden blåser ubarmhjertig. Mens vi<br />
venter på minibussen som skal ta oss<br />
med til Kalmykias hovedstad, Elista,<br />
søker vi ly for vinden. Snart brer steppene<br />
seg ut – snødekte og vidstrakte. Snøføyka<br />
blåser over veien, og minibussen rister<br />
og krenger. Her og der ser vi sauefl okker<br />
og langraggete kuer som beiter på det<br />
tørre graset fra i fjor. ” Om våren lukter<br />
det godt fra alle de ville tulipanene som<br />
vokser her på steppene,” forteller oversetteren<br />
Olga, som er med på reisen. I<br />
alle retninger kan vi se horisonten, og<br />
over det <strong>hele</strong> skinner den bleke vintersola.<br />
Den samme Gud?<br />
Etter fem timer er vi fremme hos vertsfolket<br />
i Elista hvor vi får mat og te. De<br />
forteller oss om en mann som akkurat<br />
er blitt kristen. ”Han var svært depri-<br />
mert og drakk mye,” fortalte hans mor.<br />
Selv om hun ikke selv var kristen hadde<br />
hun gitt ham et kalmykisk nytestamente<br />
og sagt: ”Denne boken må du <strong>les</strong>e, den<br />
vil hjelpe deg.” Mannen gjorde som<br />
hans mor hadde sagt. En dag kom han<br />
til vår husgruppe og spurte: Er Gud den<br />
samme som det står om i denne boken?<br />
I så fall vil jeg være med i en gruppe. Nå<br />
er mannen som et helt annet menneske.<br />
Han har sluttet å drikke, og alle undrer seg.<br />
Tekstgranskeren Nina har begynt å samle<br />
eldre kvinner og <strong>les</strong>e for dem fra det<br />
kalmukkiske Nytestamentet. Hun<br />
forteller at kvinnene ofte sier: ” Du<br />
snakker om en russisk Gud, men vi er<br />
buddhister og vi har vår tro”. Men de<br />
lytter når hun <strong>les</strong>er. En av de eldre<br />
kvinnene sa: ”Dersom Jesus Kristus<br />
er en Gud som tilgir synder, da vil jeg<br />
bli en kristen!” For kalmukkene er det<br />
viktig at de får høre Guds ord på sitt eget<br />
mormål for å forstå at Gud ikke bare er<br />
russernes Gud.<br />
Renessanse for kalmukkisk<br />
Dagen etter er det en høytidelig overlevering<br />
av Det nye testamentet i Elistas<br />
nasjonalbibliotek. Salen blir fylt av<br />
forventningsfulle mennesker. Både<br />
kulturministeren og ministeren for<br />
religiøse saker holder tale, og i et brev<br />
takker president Kirsan Ilumzjinov for at<br />
kalmykerne har fått Det nye testamentet<br />
på sitt eget språk. ”Vårt språk opplever<br />
en renessanse, sier en av talerne. For<br />
et par år siden begynte alle kalmykiske<br />
skoler å bruke sitt eget språk i undervisningen,<br />
så Det nye testamentet<br />
kommer i akkurat rett tid.” Flere ber IFB<br />
om å oversette Det gamle testamentet<br />
også, og sier: ” Vi har behov for <strong>hele</strong><br />
Bibelen på vårt språk!” Vi kan allerede<br />
nå fortelle dem at oversettelsen av 1.<br />
Mosebok, Ruths bok og Salmenes bok<br />
er i god gang, og at disse bibeldelene<br />
sannsynligvis vi bli trykket innen ett år.<br />
Jesus – bare for russere<br />
– Etter å arbeidet med denne boken i<br />
mer enn ti år, blir jeg aldri den samme<br />
igjen, sier Vera som er oversetter.<br />
– Tidligere tenkte jeg at Jesus bare<br />
var en Gud for russere. Jeg har vært<br />
forfatter og poet i mer enn 40 år, men<br />
ikke før nå, etter at jeg har fått arbeide<br />
med tekstene til Det nye testamentet,<br />
har jeg forstått at det bare fi nnes<br />
én Gud - Jesus Kristus. Buddha var<br />
bare et menneske. Gjennom dette<br />
arbeidet har jeg fått se at Gud er én<br />
og at vi kan vende oss til ham som<br />
vår Herre.<br />
Kunne vi hatt en tekst til detet bildet?<br />
Ropet fra Øst nr.4 2003 15<br />
Gjest Barbro Lindstrøm