26.07.2013 Views

PELLETSOVNER - Energihuset

PELLETSOVNER - Energihuset

PELLETSOVNER - Energihuset

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>PELLETSOVNER</strong><br />

Bruker- og vedlikeholdsveiledning<br />

Babyfiamma<br />

Preziosa<br />

Ecologica<br />

Inserto Comfort Maxi<br />

Bella<br />

Bella Lux<br />

Divina


Gratulerer! Du er nå eier av en Extraflame ovn<br />

Pelletovnen som produseres av Extraflame er en perfekt løsning for oppvarming. Den er<br />

utviklet under avansert teknologi med en bearbeidelseskvalitet på høyt nivå og en alltid<br />

aktuell design, slik at den fantastiske sensasjonen av varme som flammen gir dere kan<br />

nytes i absolutt sikkerhet.<br />

Med denne veiledningen lærer man å bruke ovnen på riktig måte; vi råder derfor til å lese<br />

nøye gjennom hele før ovnen tas i bruk.<br />

VIKTIG<br />

Pass på at selger fyller ut kortet under. Denne skal inneholde data for en autorisert<br />

fagman som kan være til hjelp hvis man skulle ha problemer med den nye pelletovnen.<br />

AUTORISERT FAGMAN<br />

FIRMA___________________________________________________________________<br />

NAVN____________________________________________________________________<br />

GATE_________________________________________________ NR. _______________<br />

POSTNR._________________ STED _________________________ PROV.___________<br />

TELEFON _____________________________ FAX _____________________________<br />

Alle Extraflame produkter er bygget i henhold til direktiver:<br />

• 89/106 EØF (CPD) byggevaredirektiv<br />

• 73/23 EØF (LVD) elektrisk sikkerhet<br />

• 37/98 EØF maskindirektiv<br />

• 2004/108 EØF (EMC) elektromagnetisk kompatibilitet<br />

Og i henhold til normene:<br />

• prEN14785<br />

• EN60335.1 EN50165 EN50366<br />

• EN292 EN294<br />

• EN55014.1 EN55014.2 EN61000-3-2 EN61000-3-3<br />

Pagina 2


Innholdsfortegnelse<br />

1 HENVISNINGER OG SIKKERHET 4<br />

2 TEKNISKE EGENSKAPER 5<br />

3 HVA ER PELLETS 10<br />

3.1 Oppmagasinering av pellets 10<br />

4 SIKKERHETSANORDNING 11<br />

4.1 Hvis ventilatoren for varmluftfordeling stopper 11<br />

4.2 Hvis røykventilatoren stopper 11<br />

4.3 Hvis motoren for pelletmating stopper 11<br />

4.4 Manglende antenning 11<br />

4.5 Midlertidig strømbrudd 11<br />

4.6 Elektrisk sikkerhet 11<br />

4.7 Sikkerhet for røykutblåsing 11<br />

4.8 Sikkerhet for pellet-temperatur 11<br />

5 VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON 12<br />

5.1 Ordlbok 12<br />

5.2 Installasjon 13<br />

5.2.1 Kobling til systemet for røykevakuering…………… 14<br />

5.2.2 Kamin eller enkel skorsteinspipe 15<br />

5.2.3 Kobling av apparatet til skorsteinspipen og evakueringen av forbrenningsproduktene 17<br />

5.2.4 Skorstein 17<br />

5.2.5 Kobling til utvendig luftinntak 18<br />

5.2.6 Isoleringslag, utførelser, kledning og sikkerhetsanvisninger 18<br />

5.2.7 Nasjonale, regionale og kommunale forskrifter 18<br />

6 INSTALLASJON AV I.C. MAXI 19<br />

7 STYRINGSPANEL 26<br />

7.1 Tabell for fremvisninger 27<br />

8 REGULERING AV INNEVÆRENDE DAG OG TID 30<br />

9 ANVENDELSE 30<br />

10 ANTENNING 31<br />

11 OVNENS FUNKSJON 31<br />

11.1 Normal funksjon 31<br />

11.2 Hvordan slå av 32<br />

11.3 Fjernkontroll 32<br />

12 TERMOSTAT ROMTEMPERATUR 33<br />

12.1 Digital termostat 33<br />

12.2 Mekanisk termostat (leveres etter ønske 33<br />

12.2.1 Installasjon av mekanisk termostat (leveres etter ønske 33<br />

12.2.2 Den mekaniske termostatens funksjon 33<br />

12.2.3 Den mekaniske termostatens funksjon under energisparing (Stby 34<br />

13 KOPLINGSSKJEMA 35<br />

14 PARAMETERE FOR BRUKER 37<br />

14.1 Ukentlig innstilling 37<br />

14.2 Funksjon for dag- og natt-temperatur 40<br />

14.3 Regulering av pelletmating 41<br />

15 RENGJØRING AV OVNEN 43<br />

15.1 Rengjøring av Ecologica - I.C. Maxi 43<br />

15.2 Rengjøring av Bella - Bella Lux –Divina 45<br />

15.3 Rengjøring av Babyfiamma – Preziosa 47<br />

15.4 Skillevegg for brennkopp 49<br />

15.5 Kobling til kaminen…….. 49<br />

16 GARANTI 50<br />

17 KVALITETSKONTROLL 52<br />

Pagina 3


1. HENVISNINGER OG SIKKERHET<br />

Kaminene som produseres i våres fabrikker<br />

bygges med oppmerksomhet rettet også mot<br />

hver enkelt del slik at både bruker og<br />

installatøren beskyttes mot eventuelle<br />

ulykker. Man anbefaler derfor autorisert<br />

fagfolk til å være spesielt nøye med<br />

elektriske koplinger etter hvert inngrep.<br />

Dette gjelder spesielt den delen av<br />

ledningene som ikke er isolert og som<br />

absolutt ikke må stikke ut fra klemmebrettet.<br />

På denne måten unngår man en mulig<br />

kontakt med lederens hoveddeler.<br />

Installasjonen må kun utføres av<br />

autorisert fagfolk som også må utstede<br />

en overensstemmelseserklæring av<br />

anlegget. Denne personen påtar seg<br />

hele ansvaret for den endelige<br />

installasjonen og følgende riktig<br />

funksjon av det installerte produktet.<br />

Extraflame S.p.A. frasier seg et hvilket<br />

som helst ansvar hvis disse<br />

forhåndsreglene ikke respekteres.<br />

Denne brukerveiledningen utgjør en vesentlig<br />

del av produktet: sòrg for at den alltid er<br />

med som til apparatet. Dette gjelder også<br />

hvis apparatet overføres til en annen eier<br />

eller bruker, eller overføres til et annet sted.<br />

Skulle man miste eller ødelegge veiledningen<br />

må man be om å få en ny hos nærmeste<br />

tekniske service.<br />

Denne ovnen må kun brukes for det den er<br />

laget for. Fabrikkanten frasier seg et hvilket<br />

som helst kontraktlig eller ekstrakontraktlig<br />

ansvar for skader mot personer, dyr eller ting<br />

forårsaket av feil installasjon,<br />

vedlikeholdsregulering og uegnet bruk.<br />

Pagina 4<br />

Kontroller med en gang at varen ikke er<br />

skadet eller at noen deler mangler når<br />

emballasjen fjernes.<br />

Henvend deg til samme forhandler som solgte<br />

apparatet hvis ikke alt er i samsvar.<br />

Alle elektriske deler som tilhører kaminen må<br />

kun byttes ut av autorisert fagfolk, slik at man<br />

garanteres riktig virkemåte.<br />

Vedlikeholdsarbeid må utføres minst en gang i<br />

året og programmeres i forveien sammen<br />

med teknisk service-hjelp.<br />

Av sikkerhetsmessige grunner er det<br />

viktig å huske at:<br />

Ovnen ikke må brukes av barn eller<br />

funksjonshemmede personer uten hjelp.<br />

Man må ikke ta på ovnen hvis man går barfot<br />

og deler av kroppen er våte eller fuktige.<br />

Det er forbudt å forandre på<br />

sikkerhetsanordningen eller utføre<br />

reguleringer uten autorisasjon eller anvisning<br />

fra konstruktøren.<br />

Man må ikke dra, rive av eller vri på de<br />

elektriske ledningene som stikker ut fra<br />

ovnen. Dette gjelder også når ovnen er<br />

frakoblet strømforsyningen.<br />

Unngå tetting eller reduksjon av<br />

åpningsstørrelsen på installasjonsrommets<br />

ventilasjonsåpning. Ventilasjonsåpningene er<br />

unnværlige for en riktig forbrenning.<br />

Emballasjen må oppbevares utilgjengelig for<br />

barn og funksjonshemmede personer uten<br />

assistanse.


2. TEKNISKE EGENSKAPER<br />

Måleenhet Babyfiamma Preziosa<br />

Høyde mm 858 884<br />

Bredde mm 440 446<br />

Dybde mm 470 477<br />

Vekt kg 100 110<br />

Diameter på røykrør mm 80 80<br />

Volum for max oppvarming m³ 100 100<br />

Total ytelse (termisk ytelse) kW/h 1,9 - 5,1 1,9 - 5,1<br />

Ytelse for vann (termisk ytelse) kW/h / /<br />

Timeforbruk brensel kg/h 0,5 - 1,2 0,5 - 1,2<br />

Absorbert elektrisk ytelse W 25 - 100 25 - 100<br />

Tenningsytelse W +280 +280<br />

Strømtilkobling V, Hz 230, 50 230, 50<br />

Pellets kapasitet kg ~11 ~11<br />

Diameter inntak/uttak vann " / /<br />

Informasjonen ovenfor er oppgitt som anvisning og er ikke forpliktende. Fabrikanten<br />

forbeholder seg retten til å utføre endringer for å bedre produktets ytelser.<br />

Babyfiamma<br />

Pagina 5<br />

Preziosa


Måleenhet Ecologica<br />

Høyde mm 953<br />

Bredde mm 670<br />

Dybde mm 677<br />

Vekt kg 170<br />

Diameter på røykrør mm 80<br />

Volum for max oppvarming m³ 220<br />

Total ytelse (termisk ytelse) kW/h 3,0 - 11,0<br />

Ytelse gitt vannet (termisk ytelse) kW/h /<br />

Timeforbruk brensel kg/h 0,8 - 2,4<br />

Absorbert elektrisk ytelse W 25 - 100<br />

Tenningsytelse W +280<br />

Strømtilkobling V, Hz 230, 50<br />

Pellets kapasitet kg ~35<br />

Diameter inntak/uttak vann " /<br />

Betingelser pompe m /<br />

Plassering pompe / /<br />

Informasjonen ovenfor er oppgitt som anvisning og er ikke forpliktende. Fabrikanten<br />

forbeholder seg retten til å utføre endringer for å bedre produktets ytelser.<br />

Pagina 6


Måleenhet I.C. Maxi<br />

Høyde mm 606<br />

Bredde mm 640<br />

Dybde mm 717<br />

Vekt kg 140<br />

Diameter på røykrør mm 80<br />

Volum for max oppvarming m³ 190<br />

Total ytelse (termisk ytelse) kW/h 3,0 - 9,4<br />

Ytelse gitt vannet (termisk ytelse) kW/h /<br />

Timeforbruk brensel kg/h 0,8 - 2,0<br />

Absorbert elektrisk ytelse W 25 - 100<br />

Tenningsytelse W +280<br />

Strømtilkobling V, Hz 230, 50<br />

Pellets kapasitet kg ~28<br />

Diameter inntak/uttak vann " /<br />

Informasjonen ovenfor er oppgitt som anvisning og er ikke forpliktende. Fabrikanten<br />

forbeholder seg retten til å utføre endringer for å bedre produktets ytelser.<br />

*** Minimumshøyde for det spesielle “reguleringsrøret”<br />

har 3 hull Ø 9 fra før i akselavstand 90 – 100 – 90; lag<br />

hull etter behov for andre reguleringer<br />

Pagina 7


Måleenhet Bella Bella-Lux<br />

Høyde mm 1043 1043<br />

Bredde mm 520 520<br />

Dybde mm 513 513<br />

Vekt kg 150 160<br />

Diameter på røykrør mm 80 80<br />

Volum for max oppvarming m³ 170 170<br />

Total ytelse (termisk ytelse) kW/h 3,0 – 8,5 3,0 - 8,5<br />

Ytelse gitt vannet (termisk ytelse) kW/h / /<br />

Timeforbruk brensel kg/h 0,8 - 1,6 0,8 - 1,6<br />

Absorbert elektrisk ytelse W 25 - 100 25 - 100<br />

Tenningsytelse W +280 +280<br />

Strømtilkobling V, Hz 230, 50 230, 50<br />

Pellets kapasitet kg ~25 ~25<br />

Diameter inntak/uttak vann " / /<br />

Informasjonen ovenfor er oppgitt som anvisning og er ikke forpliktende. Fabrikanten<br />

forbeholder seg retten til å utføre endringer for å bedre produktets ytelser.<br />

Bella<br />

Pagina 8<br />

Bella Lux


Måleenhet Divina<br />

Høyde mm 1150<br />

Bredde mm 610<br />

Dybde mm 576<br />

Vekt kg 200<br />

Diameter på røykrør mm 80<br />

Volum for max oppvarming m³ 220<br />

Total ytelse (termisk ytelse) kW/h 3,0 - 11,0<br />

Ytelse gitt vannet (termisk ytelse) kW/h /<br />

Timeforbruk brensel kg/h 0,8 - 2,4<br />

Absorbert elektrisk ytelse W 25 - 100<br />

Tenningsytelse W +280<br />

Strømtilkobling V, Hz 230, 50<br />

Pellets kapasitet kg ~30<br />

Diameter inntak/uttak vann " /<br />

Informasjonen ovenfor er oppgitt som anvisning og er ikke forpliktende. Fabrikanten<br />

forbeholder seg retten til å utføre endringer for å bedre produktets ytelser.<br />

Divina<br />

Pagina 9


3. HVA ER PELLET?<br />

Pelleter blir til ved å utsette sagflis for et<br />

veldig høyt trykk. Sagflisen som benyttes er<br />

ubehandlet treverk (uten maling) fra<br />

sagbruk, snekkerverksted og andre<br />

virksomheter som har å gjøre med<br />

bearbeidelse av treverk.<br />

Denne typen brensel er i høyeste grad<br />

økologisk da man ikke benytter noen form<br />

for bindemiddel for at den skal holde seg<br />

kompakt. Pellets kompakthet garanteres over<br />

tid takket være treverkets egne naturlige<br />

bindemiddel, lignin.<br />

I tillegg til å være et økologiskt brensel som<br />

utnytter maksimalt treavfall, representerer<br />

pellets også tekniske fordeler.<br />

Mens treverk tilsvarer en varmeevne på 4,4<br />

kW/kg. (med 15% fuktighet, etter 18<br />

måneders lagring), har pellets en varmeevne<br />

på 5,3 kW/kg.<br />

Pellets har en tetthet på 650 kg/m3 og et<br />

vanninnhold som tilsvarer 8% av vekten. Det<br />

er derfor ikke nødvendig å lagre pellets for å<br />

oppnå tilstrekkelig varmeytelse.<br />

Diameteren er på minst 5 mm og maks. 8<br />

mm. Exstraflame tilråder likevel å bruke<br />

pellets på 6 mm.<br />

Pagina 10<br />

3.1 Oppmagasinering av pellets<br />

For å garantere en forbrenning uten problemer<br />

må pellets oppbevares på et sted uten<br />

fuktighet.<br />

HENVISNINGER<br />

BRUKEN AV PELLETS AV DÅRLIG KVALITET<br />

ELLER HVILKET SOM HELST ANNET<br />

MATERIALE, ØDELEGGER OVNENS FUNKSJON.<br />

DETTE KAN FØRE TIL OPPHØR AV GARANTIEN<br />

OG TILHØRENDE ANSVAR FOR PRODUSENTEN.


4. SIKKERHETSANORDNING<br />

4.1 Hvis ventilatoren for varmluftfordeling stopper:<br />

Hvis ventilasjonen av en eller annen grunn skulle stoppe opp, stanser ovnen automatisk<br />

og man unngår overoppheting.<br />

4.2 Hvis røykventilatoren stopper:<br />

Hvis sugeviften stopper opp blokkerer det elektroniske kortet pellets-forsyningen.<br />

4.3 Hvis motoren for pelletsmating stopper:<br />

Hvis girmotoren stopper opp fortsetter ovnen å fungere helt til den når avkjølingsnivå.<br />

4.4 Manglende antenning:<br />

Hvis flammen ikke slår seg på under antenning vil display’en på apparatet vise “NO ACC”.<br />

Pøver man å antenne maskinen igjen vil man kunne lese “ATTE” på display’en. Dette betyr<br />

“attesa”(venting). Denne funksjonen minner oss om at før man foretar en<br />

antenning må man forsikre seg om at brennkoppen er fullstendig fri og ren.<br />

4.5 Midlertidig strømbrudd:<br />

Apparatet slår seg automatisk på igjen etter en kort stund uten strøm. I det øyeblikket<br />

elektrisiteten uteblir kan ovnen i 3 til 5 minutter slippe ut en minimums mengde med røyk<br />

inne i huset.<br />

DETTE FREMSTILLER INGEN RISIKO FOR SIKKERHETEN.<br />

4.6 Elektrisk sikkerhet<br />

Ovnen er beskyttet mot kraftig strømsvingning av hovedsikringen som befinner seg på<br />

baksiden av ovnen. (2A 250V Treg sikring).<br />

4.7 Sikkerhet for røykutblåsning<br />

En elektronisk trykkbryter sørger for å blokkere ovnens funksjon og bringe den i alarm.<br />

4.8 Sikkerhet for pellet-temperatur<br />

Hvis det forekommer en overoppheting inne i tanken vil denne anordningen blokkere<br />

ovnens funksjon; ovnen må startes opp igjen manuelt og dette må utføres av en autorisert<br />

tekniker.<br />

Pagina 11


5. VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON<br />

Installasjonen må være i overensstemmelse med:<br />

UNI 10683 (2005) varmegenerator forsynt med tre eller andre faste brennstoff: installasjon.<br />

Kaminene må være i overensstemmelse med:<br />

UNI 9731 (1990) kaminer: klassifisering etter termisk motstand.<br />

UNI 9615 (1995) kalkulering av kaminens interne dimensjoner ved enkel forbindelse.<br />

UNI 7129 punkt 4.3.3 innretning, lokale regler og VVFF forskrifter.<br />

UNI 1443 (2005) kaminer: generelle krav.<br />

UNI 1457 (2004) kaminer: invendige rør lagd i terrakotta og keramikk.<br />

5.1 Ordbok<br />

APPARAT MED LUKKET ILDSTED<br />

Varmegenerator som kan åpnes under funksjon kun for å fylle på brensel.<br />

BIOMASSE<br />

Materiale med biologiskt opphav, bortsett fra materialer som er innlemmet i geologiske dannelser<br />

og omdannet til fossil.<br />

BIOBRENSEL<br />

Brensel som produseres direkte eller indirekte av biomasse.<br />

KAMIN<br />

Vertikal kanal som samler og utstøter produkter fra et eneste apparats forbrenning, i en passende<br />

høyde fra grunnen.<br />

RØYK- ELLER SAMLEKANAL<br />

Kanal eller koblingselement mellom apparatet som lager varme og kaminen for evakuering av<br />

forbrenningens produkter.<br />

ISOLERINGSLAG<br />

Alle midler og materialer som benyttes for å unngå at varmen overføres gjennom veggen som<br />

skiller lokaler med ulike temperaturer.<br />

SKORSTEIN<br />

Innretning plassert i enden av kaminen og som forenkler spredningen i atmosfæren av<br />

forbrenningens produkter.<br />

KONDENS<br />

Flytende produkter som dannes når temperaturen på forbrenningsgassen er mindre eller lik<br />

vannets kondenspunkt.<br />

VARMEGENERATOR<br />

Apparat som gjør det mulig å produsere termisk energi (varme) ved hjelp av rask omdannelse,<br />

gjennom forbrenning, av brenselets egen kjemisk energi.<br />

LUKE<br />

Mekanisme som brukes for å endre forbrenningsgassens dynamiske motstand.<br />

Pagina 12


SYSTEM FOR RØYKEVAKUERING<br />

Anlegg for røykevakuering og som er uavhengig av apparatet. Anlegget er sammensatt av<br />

røyksamler eller -kanal, kamin eller enkel skorsteinspipe, og skorstein.<br />

MEKANISK TREKK<br />

Luftsirkulering ved hjelp av ventilator som drives av en elektrisk motor.<br />

NATURLIG TREKK<br />

Trekk som stedfester seg i en kamin/skorsteinspipe på grunn av forskjellen mellom volumsmassen<br />

av røyk (varm) og omstående luftatmosfære, uten hjelp av mekanisk suging installert enten<br />

innvendig eller i enden.<br />

UTSTRÅLINGSSONE<br />

Sone hvor varmen som fremkalles av forbrenningen sprer seg, som befinner seg i nærheten av<br />

ildstedet. I denne sonen må det ikke finnes brennbart materiale.<br />

TILSTRØMNINGSSONE<br />

Sone hvor apparatets forbrenningsprodukter kommer ut mot installasjonslokalet.<br />

5.2 Installasjon<br />

Før installasjonen må man kontrollere hvordan apparatets kamin, skorsteinspipe eller avløpsrør er<br />

plassert i forhold til følgende:<br />

• Forbud mot installasjon<br />

• Lovlige avstander<br />

• Begrensninger foreskrevet av lokale regler eller spesielle forskrifter fra myndighetene<br />

• Konvensjonelle begrensninger fra reglement for sameie, forpliktelse eller kontrakter.<br />

Godkjente installasjoner<br />

I det lokalet hvor varmegeneratoren installeres kan kun apparater som fungerer på en tett måte i<br />

forhold til lokalet, eller som ikke utsetter lokalet for lavtrykk i forhold til det ytre miljøet, eksistere<br />

fra før eller installeres.<br />

Apparater for koking av mat og tilhørende røykhetter uten utdrag kan kun benyttes i lokaler som<br />

brukes som kjøkken.<br />

Ulovlige installasjoner<br />

I de lokalene man installerer varmegeneratoren i må det hverken eksistere på forhånd eller<br />

installeres:<br />

- kapper med eller uten sugevifte<br />

- kollektive ventilasjonskanaler.<br />

Hvis disse apparatene befinner seg i lokaler som grenser til og er forbundet med<br />

installasjonslokalet, er det forbudt å bruke varmegeneratoren samtidig med disse når det<br />

eksisterer en risiko for at et av lokalene blir plassert i lavtrykk i forhold til det andre.<br />

Pagina 13


5.2.1 Kobling til systemet for røykevakuering<br />

Røyk- eller samlekanal<br />

Benytt elementer som er laget av brannsikkert materiale, som tåler forbrenningsprodukter og<br />

deres eventuelle kondens, når du monterer røykkanaler.<br />

Det er forbudt å ta i bruk fleksible metallrør og rør i fiber-sement for å koble apparatet til<br />

skorsteinspipen. Dette gjelder også for røykkanaler som eksisterer fra før.<br />

Det må være hull mellom røykkanalen og skorsteinspipen slik at ikke skorsteinspipen støtter seg<br />

på generatoren.<br />

Røykkanalene må ikke gå igjennom lokaler hvor det er forbudt å installere forbrenningsapparater.<br />

Røykkanalene må monteres slik at de garanterer røyktetthet for apparatets driftsbetingelser,<br />

begrenser dannelsen av kondens og unngår at den flyter mot apparatet.<br />

Man må så langt som mulig unngå å montere vannrette deler.<br />

For apparater hvor man må nå tak- eller veggavløp som ikke er koaksialt i forhold til apparatets<br />

røykutslipp, må retningsforandringen lages ved hjelp av bøyde rør som ikke overgår 45° (se figur<br />

under)<br />

45°<br />

Isolering<br />

Varmeskapende apparater som er utstyrt med elektrisk vifte for utstøtelse av røyk, det vil si alle<br />

Extraflames produkter, må overholde følgende henvisninger:<br />

• De vannrette linjene må ha en minimums helling oppover på 3%<br />

• Lengden på den vannrette linjen må være minimal og uansett ikke overgå 3 meter<br />

Antall retningsforandringer, inkludert den for bruk av “T” element, må ikke overgå 4<br />

(bruker man 4 buer må man benytte rørsystem med doble rør og med en diameter på 100<br />

mm).<br />

Uansett må røykkanalene tåle forbrenningsprodukter og kondens og være isolert hvis de passerer<br />

utvendig i installasjonslokalet.<br />

Det er forbudt å benytte elementer i mothelling.<br />

Røykkanalen må enten være slik at sotet samles opp eller at den kan kostes.<br />

Røykkanalen må ha et vedvarende snitt. Eventuelle forandringer av snitt er kun tillatt i<br />

skorsteinspipens kobling.<br />

Pagina 14<br />

45°<br />

Skorsteinspipe<br />

Inspeksjon


Det er forbudt å la andre kanaler for tilføring av luft og rørsystem for anlegg gå igjennom<br />

røykkanaler, selv om disse er overdimensjonerte. Det er ikke tillatt å montere manuelle<br />

reguleringsanordninger for trekk på apparater med mekanisk trekk.<br />

5.2.2 Kamin eller enkel skorsteinspipe<br />

Kaminen eller skorsteinspipen må tilfredsstille følgende krav:<br />

- den må tåle forbrenningsproduktene, være tett og riktig isolert med isoleringslag som passer<br />

bruksforholdene;<br />

- den må realiseres i passende materialer som tåler normale mekaniske krefter, varme,<br />

forbrenningsproduktenes virkning og eventuell kondens;<br />

- den må ha et forløp som for det meste er loddrett med avledninger fra aksen som ikke overgår<br />

45°;<br />

- den må plasseres langt nok unna brennstoff og brannfarlige materialer med luftmellomrom eller<br />

passende isolering;<br />

A Min. 80 cm²<br />

Gulvbeskyttelse<br />

REFERAN<br />

SE<br />

Brannfarlige<br />

gjenstander<br />

Pagina 15<br />

Ikke brann-farlige<br />

gjenstander<br />

A 200 100<br />

B 1500 750<br />

C 200 100<br />

- den må helst ha et rundt internt snitt: firkantede eller retangulære snitt må ha avrundede<br />

hjørner med en innvendig radius på minst 20 mm.<br />

- den må ha et internt snitt som er vedvarende, fritt og uavhengigt.<br />

- har den retangulære snitt må disse ha et forhold mellom sidene som ikke overgår 1,5.<br />

Det er tilrådelig at røykkanalen er utstyrt med et rom i bunnen av røykkanalen, som samler opp<br />

faste materialer og eventuelt kondens. På denne måten kan den lett åpnes og inspiseres ved hjelp<br />

av en liten lufttett luke.<br />

B<br />

20 cm<br />

C


3 m maks<br />

cm<br />

3 – 5 %<br />

Inspiser.<br />

Utvendig isolert<br />

kanal<br />

Inspiser.<br />

Pagina 16<br />

3 m maks<br />

cm<br />

Vindtett<br />

skorstein<br />

Skorsteinspipe<br />

Inspiser.<br />

45° Inspiser.


5.2.3 Kobling av apparatet til røykkanalen og evakuering av forbrenningsprodukter<br />

Forbindelsen mellom bruksapparatet og røykkanalen må motta utblåsning fra en endeste<br />

varmegenerator.<br />

Direkte utblåsning i lukkede rom er forbudt, også med åpent tak<br />

Forbrenningsproduktene må blåses direkte ut fra taket og røykkanalen må ha de egenskaper som<br />

nevnes i avsnittet “Kamin eller enkel røykkanal”.<br />

5.2.4 Skorstein<br />

Skorsteinen må ha tilsvarende egenskaper:<br />

- ha samme interne snitt som peisen;<br />

- ha en brukbar åpningsdel som ikke er mindre enn det dobbelte av peisens indre del;<br />

- være bygget slik at hverken regn, snø eller andre ting kan komme ned i peisen. Den må også<br />

bygges slik at forbrenningsproduktene slippes ut uansett vindretning og helning;<br />

- den må plasseres slik at man garanteres en skikkelig spredning og oppløsning av<br />

forbrenningsproduktene, og uansett utenfor tilbakestrømningssonen hvor det har lett for å danne<br />

seg mottrykk. Denne sonen har ulike dimensjoner og strukturer alt etter takets vinkelhelningen.<br />

Det er derfor nødvendig å ta hensyn til minimumshøydene som oppgis i figurenes skjema under.<br />

Skorsteinen må ikke ha mekaniske sugeapparater.<br />

FLATT TAK<br />

SKRÅTT TAK<br />

H min<br />

< 5 m<br />

50 cm<br />

avstand > A<br />

avstand < A<br />

β<br />

Pagina 17<br />

> 5 m<br />

< 5 m<br />

50 cm over toppen<br />

TILBAKESTR. SONE<br />

50 cm<br />

Høyde tilbakestrømningssone


Takets<br />

helning<br />

Vannrett bredde av tilbakestrømningssonen<br />

fra toppens aksel<br />

Pagina 18<br />

Minimums høyde for<br />

åpningen fra taket<br />

Tilbakestrømnings<br />

-sonens høyde<br />

β A H min = Z + 50 cm Z<br />

[°] [m] [m] [m]<br />

15 1,85 1,00 0,50<br />

30 1,50 1,30 0,80<br />

45 1,30 2,00 1,50<br />

60 1,20 2,60 2,10<br />

5.2.5 Kobling til utvendig luftinntak<br />

Apparatet må kobles til et utvendig luftinntak slik at det har nok luft til rådighet og kan garantere en<br />

regelmessig virkemåte. Luftinntakene må ha følgende egenskaper:<br />

a) ha et fritt snitt på minst 80 cm² totalt.<br />

b) de må beskyttes med rist, metallgitter eller annen passende beskyttelse. Disse må ikke minske<br />

minimumssnittet som er oppgitt i punkt a) og de må plasseres slik at de ikke tilstoppes.<br />

Hvis forbrenningsluften hentes direkte utenfra ved hjelp av et rør, må dette enten ha en bøyning nedover<br />

eller være beskyttet mot vind. Det må ikke monteres noen form for rist eller lignende. (Extraflame S.p.A.<br />

råder til å utføre luftinntak som står i direkte forbindelse med installasjonslokalet, også når luften hentes<br />

utenfra ved hjelp av et rør).<br />

Lufttilstrømningen kan også hentes fra et av installasjonsrommets tilgrensende rom, så lenge strømningen<br />

forekommer fritt gjennom varige hull som er forbundet med utsiden.<br />

Lokalet som tilgrenser installasjonslokalet må ikke være nedsenket i forhold til utemiljøet på grunn av<br />

mottrekkens effekt. Denne provoseres av andre bruksapparater eller sugeanordninger i dette lokalet.<br />

De varige åpningene i rommet ved siden av må stille til de krav som beskrives over.<br />

Det må ikke være en garasje, et lager for brensel eller uansett et rom hvor det drives brannfarlig<br />

virksomhet.<br />

5.2.6 Isoleringslag, utførelser, kledning og sikkerhetsanvisninger<br />

Kledningen må være en selvbærende struktur i forhold til varmeblokken og må ikke komme i kontakt med<br />

denne, uavhengig av hvilket materiale den er laget av.<br />

Bjelker og utførelser i tre eller brennbart materiale må plasseres utenfor ildstedets strålesone og være<br />

passende isolert.<br />

Finnes det dekninger av brennbart materiale eller materialer som er følsomme for varme i området over<br />

generatoren, må man benytte en beskyttende mellomvegg i isolerende og brannsikkert materiale.<br />

Brennstoff eller brannfarlige materialer som ting i tre, gardiner osv. må plasseres på sikker avstand fra<br />

ilstedets stråler.<br />

5.2.7 Nasjonale, regionale og kommunale forskrifter<br />

Man må overholde og ta hensyn til alle nasjonale, regionale og kommunale forskrifter som eksisterer i det<br />

landet hvor apparatet installeres.<br />

• Installeringen bør rapporteres til lokale byggmyndigheter. Huseier har ansvaret for at alle sikkerhetskrav<br />

overholdes i overensstemmelse med gjeldende regler. Det er også huseiers ansvar å la en kvalifisert<br />

inspektør kontrollere at installeringen er sikker. Den lokale skorsteinsfeieren må kontaktes hvis<br />

installeringen har behov for rengjøring.<br />

• Koblingen til skorsteinen må utføres etter anvisning i skorsteinens bruksanvisning.<br />

• En kvalifisert person bør bedømme om skorsteinen passer for denne typen ovn.


6. INSTALLASJON AV INNSATSDELEN COMFORT<br />

MAXI<br />

Innsatsdelen Comfort utstyres med en glidende<br />

jernsokkel som gjør det mulig å installere denne i en<br />

kamin som eksisterer fra før.<br />

Denne glidende jernsokkelen gjør det enklere å dra<br />

ut innsatsdelen under vedlikehold eller rengjøring<br />

etter sesongslutt. Har man ikke en kamin fra før kan<br />

man bygge en ved hjelp av pidestallen for<br />

innsatsholder (tilleggsutstyr); dette utstyret fungerer<br />

nemlig som fester for innsatsen til gulvet<br />

Beskrivelse av deler:<br />

• Glidende sokkel<br />

• Hjulspor<br />

• Kanal for røykuttak<br />

• Kanal for luftinntak<br />

• Støpsel for stikk-kontakt<br />

• Tilpasningsramme<br />

Montering med glidende sokkel.<br />

Plasser den glidende sokkelen i den eksisterende<br />

kaminen.<br />

Benytt et kritt og merk av sokkelens sperringshull på<br />

kaminens flate.<br />

Lag hull for ekspansjonsbolter i stål på 8 mm.<br />

Lag et hull på 60 mm i samsvar med luftinntaket.<br />

N.B. Luftinntaket må utføres på utsiden av<br />

kaminen slik at det ikke trekker inn<br />

overopphetet luft.<br />

Lag til en stikk-kontakt bak på innsatsdelen slik at<br />

støpselet er tilgjengelig når installasjonen er over.<br />

Fest sokkelen med sperreskruene.<br />

Opprett forbindelsen mellom røykuttaket og<br />

kontakten og overhold punktene som er beskrevet<br />

tidligere.<br />

Ta opp innsatsdelen , hold den på skrå slik at<br />

hjulene plasseres i de tilhørende hjulsporene og la<br />

den rulle frem til den indre røykkoblingen er helt<br />

inne i røyktransportør-esken.<br />

Drei til slutt skruene mot venstre med<br />

skrujernet som medfølger.<br />

Sett støpselet i stikk-kontakten. Hvis display’en slår<br />

seg på er innsatsdelen riktig koblet til sokkelen.<br />

Pagina 19<br />

fig. 1<br />

fig. 2<br />

fig. 3


N.B. Innsatsdelens innerste gitter må rage<br />

minst 1 cm. over kledningens brannflate i<br />

marmor.<br />

Montering med pidestall (tilleggsutstyr)<br />

Beskrivelse av deler:<br />

• Innsats Comfort Maxi<br />

• Pidestall som kan reguleres i høyden<br />

• Matekjel med sidelasting<br />

• Regulerbar støtte for matekjel<br />

Montering med pidestall<br />

Plasser sokkelen i ønsket punkt og reguler til ønsket<br />

høyde ved hjelp av fotstykkene (boltene befinner<br />

seg nederst i pidestallens fire utvendige hjørner).<br />

Lag til en stikk-kontakt bak på pidestallen slik at<br />

støpselet er tilgjengelig når installasjonen er over.<br />

Fest pidestallen til gulvet med kraftige stålplugger<br />

Ø 8 mm.<br />

Finn frem den glidende sokkelen og fest denne med<br />

bolter til rammen.<br />

Kobl røykuttaket og luftinntaket som vist i forrige<br />

paragraf.<br />

Ta opp innsatdelen , hold den på skrå slik at hjulene<br />

plasseres i de tilhørende hjulsporene og la den rulle<br />

frem til den indre røykkoblingen er helt inne i<br />

røyktransportør-esken.<br />

Vri til slutt skruen til venstre med skrujernet som<br />

medfølger.<br />

Sett støpselet i stikk-kontakten. Hvis display’en slår<br />

seg på er innsatsdelen riktig koblet til sokkelen.<br />

Monter pelletens støtte for matekjel og før den inn i<br />

den tilhørende koblingen.<br />

N.B. Hvis våres pidestall benyttes er det nødvendig<br />

å lage en åpning i peisen som gjør det mulig å<br />

kontrollere pelletnivået i beholderen, slik at man<br />

unngår at det renner over under påfyllingen.<br />

N.B. Matekjelens støtte kan monteres i begge<br />

sidene på innsatsdelen Maxi.<br />

Reguler matekjelens høyde og helning etter hvilken<br />

kamin man skal bygge.<br />

N.B. Innsatsdelens innerste gitter må rage<br />

minst 1 cm. over kledningens brannflate i<br />

marmor.<br />

Pagina 20<br />

fig. 4<br />

fig. 5<br />

fig. 6


Uttrekning av innsatsdel<br />

Uttrekningen av Innsatsdel Comfort er nødvendig<br />

når man skal utføre ordinært vedlikeholdsarbeid<br />

(rengjøring av askekanalen ved årsavslutning) eller<br />

ved ekstra vedlikehold (utbytting av mekaniske deler<br />

hvis produktet er ødelagt)<br />

N.B. Disse arbeidene må kun utføres når<br />

innsatsdelen er av, støpselet er dradd ut av<br />

stikk-kontakten og av en autorisert tekniker.<br />

Utfør følgende prosedyre for å trekke ut<br />

innsatsdelen:<br />

1. Benytt nøkkelen som medfølger og plasser<br />

den i skruen som befinner seg nederst til<br />

høyre.<br />

2. Vri nøkkelen til høyre.<br />

3. Benytt de spesielle ildrakene og dra<br />

maskinen fremover helt til den blokkeres<br />

automatisk.<br />

Montering av rammer<br />

• Frontramme<br />

• Siderammer<br />

Fest frontrammen med begge siderammene.<br />

Fest rammene til innsatsdelen comfort med<br />

gjengede skruer.<br />

N.B. Eventuelle trebjelker som befinner seg<br />

over innsatsdelen må beskyttes med<br />

brannsikkert materiale.<br />

Rammens montering er viktig da denne<br />

tillater en riktig resirkulering av luften i<br />

innsatsdelen og dermed en perfekt funksjon<br />

av produktet.<br />

Pagina 21<br />

fig. 7<br />

fig. 8


Kanaler for resirkulering av luft<br />

For at apparatet skal fungere riktig må man lage luftinntak i den øverste delen av kaminen.<br />

Disse kan lages på kappens sider eller frontdel.<br />

Det er viktig at følgende mål overholdes:<br />

Luftinntak lagd i kaminens sider: Minimumsmål 200 cm² pr. side.<br />

Et eneste luftinntak utført frontalt på kaminen: Minimumsmål 400 cm².<br />

Det er også viktig å utføre en eller flere åpninger i kledningens nedre del og på sidene for at frisk<br />

luft kan sirkulere.<br />

N.B. Dette ventilasjonssystemet er totalt uavhengig av forbrenningens luftinntak!!<br />

Disse resirkuleringspunktene for luft må ha en overflate på minimum 750 cm².<br />

fig. 9<br />

Festingen av De 2 siderammene<br />

festes til den øverste rammen med<br />

2 skruer per side.<br />

Hullene som blir til overs på<br />

siderammene brukes for å feste<br />

hele rammen til maskinens sider<br />

med gjennomgående skruer.<br />

fig. 10<br />

Pagina 22<br />

fig. 11


Pagina 23


Kontrollert ventilasjon<br />

Den eksterne viften fordeler varmen<br />

innsatsen produserer i miljøet.<br />

Varmluft fra varmestrømning<br />

For å unngå at innsatsen overopphetes er<br />

det nødvendig å gi avløp for varmen som<br />

samler seg inne i kledningen.<br />

5 cm<br />

Luftinntak fra omgivelsene<br />

Lag et luftinntak helst i nederste del av<br />

strukturen. Dette inntaket tillater en<br />

resirkulering av luften og begunstiger<br />

varmestrømningen. Luften må hentes<br />

fra omgivelsene hvor maskinen jobber.<br />

For at innsatsen skal fungere riktig må man overholde oppgitte mål mellom innsats og<br />

kaminens interne vegger når kaminen bygges.<br />

Man må beregne minst 50 mm med luft i de øverste delene og på sidene, i tillegg til de<br />

mål som oppgis for ovnen under tekniske egenskaper.<br />

NB: Røykrøret må alltid opprettholde en minimums avstand fra brannfarlige deler på 50<br />

mm.<br />

Pagina 24


Boks for luftinntak<br />

Lås for boks røyktransportør<br />

Boks for luftinntak<br />

Flens for rengjøring<br />

boks<br />

Når det gjelder boksen for luftinntak, kan sugerøret<br />

festes enten ovenfra sokkelen (se figur over) eller<br />

under (se figur nede på siden) alt etter hva som<br />

kreves.<br />

Når det gjelder boksen for røyktransportør er det<br />

mulig å opprettholde lukkingen for<br />

røyktransportøren montert på ovnen (figur<br />

ovenfor) eller man kan eventuelt montere flensen<br />

som medfølger (figur under). Man kan da plassere<br />

et rør på denne for å gjøre årsrengjøringen lettere.<br />

NB: Disse arbeidene må kun utføres av en<br />

autorisert tekniker<br />

Anvend silikon som tåler høy<br />

temperatur både på gjenger og<br />

mellom flens og sokkel.<br />

Pagina 25


7. STYRINGSPANEL<br />

SENSOR FJERNKONTROLL D1 D2<br />

1 ON/OFF BRYTER<br />

Trykk på knapp 1 for å slå automatisk på og av ovnen.<br />

2-3 INNSTILLING AV LUFTTEMPERATUR<br />

Knappene 2 og 3 brukes for å regulere romtemperaturen inne i huset.<br />

4-5 DRIFTSEFFEKT<br />

Med knappene 4 og 5 reguleres varmeeffekten og ventilasjonen av varmluft:<br />

Ecologica: 3,0 kW/h til maks. 11 kW/h<br />

I.C. Maxi: 3,0 kW/h til maks. 9,4 kW/h<br />

Babyfiamma – Preziosa Isabella: 1,9 kW/h til maks. 5,1 kW/h<br />

Karolina: 1,9 kW/h til maks. 7 kW/h<br />

Divina – Divina Plus: 3,0 kW/h til maks. 11 kW/h<br />

Bella – Bella Lux – Duchessa : 3,0 kW/h til maks. 8,5 kW/h<br />

Contessa: 3,0 kW/h til maks. 9,4 kW/h<br />

Falò 1XLP – Falò 1CP – Falò 2CP: 3,0 kW/h til maks. 9,4 kW/h<br />

Display D1 viser ulike meldinger.<br />

Display D2 viser innstilt effekt.<br />

Pagina 26<br />

SENSOR FJERNKONTROLL<br />

D1<br />

D2


7.1 Tabeller over fremvisning<br />

Signal<br />

Display<br />

Atte<br />

Hot<br />

Lou<br />

T on<br />

Stby<br />

Doff<br />

SIGNALER<br />

Årsak Løsning<br />

Ovnen prøver å slå seg på igjen når<br />

den nettopp har slått seg av(normal<br />

slukking eller p.g.a. en alarm)<br />

Romtermostaten er innstilt på maks.<br />

verdi.<br />

Romtermostaten er innstilt på<br />

minimums verdi.<br />

En utvendig termostat er tilkoblet.<br />

Den andre romtermostaten er<br />

frakoblet.<br />

Den andre romtermostaten er avbrutt.<br />

Ovnen er av og venter på å slå seg på<br />

igjen.<br />

Ovnen er av på grunn av “Funksjon<br />

for dag- og natttemperatur” og<br />

venter på å slå seg på igjen.<br />

Raf / Blac Out Strømbrudd på hovedforsyningen.<br />

Pul<br />

Automatisk rengjøring av<br />

brennkoppen foregår.<br />

Når ovnen slår seg av(normalt eller p.g.a. en alarm) er<br />

det nødvendig å vente til den har kjølt seg helt ned, for så<br />

å rengjøre brennkoppen. Kun etter at dette er utført er<br />

det mulig å slå på ovnen igjen.<br />

I denne innstillingen har ikke ovnen lenger et temperaturnivå,<br />

men jobber manuelt med de 5 styrkene. For å gå<br />

vekk fra denne funksjonen er det nok å skru ned<br />

romtemperaturen ved hjelp av knapp 2.<br />

I denne innstillingen jobber ovnen kun i 1^styrke,<br />

uavhengig av innstilt styrke. Benytt knapp 3 og skru opp<br />

romtemperaturen hvis du ønsker å gå vekk fra denne<br />

funksjonen.<br />

For å utelukke en eventuell utvendig termostat holder det<br />

at man frakobler denne.<br />

Andre gjenopprettelser må utføres av en autorisert<br />

tekniker.<br />

Under denne modaliteten kan maskinen slås på/av ved<br />

Pagina 27<br />

hjelp av en tilleggstermostat (se “Mekanisk<br />

termostatstyring for energisparing”).<br />

Benytt knapp 3 og skru opp romtemperaturen hvis du<br />

ønsker å utelukke denne funksjonen.<br />

For å unngå at ovnen slår seg på igjen på grunn av<br />

“Funksjon for dag- og nattemperatur” må man holde<br />

knapp 1 inne i 3 sekunder til ovnen slår seg over til off.<br />

Trykk på knapp 4 og mens denne holdes inne trykk på<br />

knapp 5 hvis man ønsker å utelukke funksjonen<br />

fullstendig.<br />

Etter å ha utført hele slukke-syklusen, slår ovnen seg<br />

automatisk på igjen.<br />

Den automatiske rengjøringen av brennkoppen utføres<br />

med forutbestemte mellomrom som vedvarende arbeid.<br />

Den automatiske rengjøringen starter ikke hvis ovnen<br />

befinner seg i 1^ styrke.


Signal<br />

Display D1<br />

Fum Fail<br />

Fumi tc<br />

High Temp<br />

Depr Fail<br />

No Acc<br />

No Acc<br />

Blac Out<br />

No pell<br />

Atte + allarme<br />

Telefonnummer<br />

- - - - - - - - - -<br />

Viser at det finnes en alarm.<br />

ALARMER<br />

Årsak Løsning<br />

Motoren for røykutblåsning er<br />

blokkert.<br />

Kontrollsensor for hastighet er<br />

ødelagt.<br />

Mangel på strøm til røykmotor.<br />

Røyksensoren er ødelagt.<br />

Røyksensoren er koblet fra kortet.<br />

Feil på den utvendige ventilatoren.<br />

Overdreven mating av pellet.<br />

Mangel på strøm til den utvendige<br />

ventilatoren.<br />

Kanalen for røykutblåsning er<br />

tilstoppet.<br />

Brennkammeret er skittent.<br />

Feil på depresjonssensoren.<br />

Askeskuffen er ikke lukket skikkelig<br />

igjen.<br />

Døren er ikke lukket skikkelig igjen.<br />

Pelletbeholderen er tom.<br />

Tennpluggen er enten ødelagt eller<br />

feilplassert.<br />

Ikke egnet justering av<br />

pelletinnmating.<br />

Mangel på strøm under<br />

antenningsfasen<br />

Pelletbeholderen er tom.<br />

Mangel på innmating av pellet.<br />

Innmatingsmotoren har ikke innrettet<br />

seg enda.<br />

Reduksjonsgiren mater ikke pellet.<br />

Forsøk på å oppheve alarmen mens<br />

ovnen fremdeles er under nedkjøling<br />

Visualisering av telefonnummer.<br />

Den slår seg på hvis en av alarmene som beskrives under<br />

forekommer. Alarmen følges av tilhørende signalisering i<br />

display D1 hvor årsaken identifiseres. For å nullstille alarmen<br />

må tast 1 holdes inne i 3 sekunder etter at ovnen er<br />

fullstendig avkjølt.<br />

Gjenopprettelse må kun utføres av en autorisert<br />

tekniker.<br />

Gjenopprettelse må kun utføres av en autorisert<br />

tekniker.<br />

Reguler tilstrømningen av pellet(se “Regulering av<br />

pelletinnmating”).<br />

Andre gjenopprettelse må kun utføres av en<br />

autorisert tekniker.<br />

Kontroller rengjøringen både i røykkanalen og i<br />

brennkammeret.<br />

Kontroller at askeskuffen er hermetisk lukket.<br />

Kontroller at døren er hermetisk lukket.<br />

Andre gjenopprettelse må kun utføres av en<br />

autorisert tekniker.<br />

Kontroller om det finnes pellet inne i beholderen.<br />

Kontroller fremgangsmåten som beskrives i kapittel<br />

“Antenning”.<br />

Reguler tilstrømningen av pellet(se “Regulering av<br />

pelletinnmating”).<br />

Andre gjenopprettelse må kun utføres av en<br />

autorisert tekniker.<br />

Plasser ovnen i off ved hjelp av tast 1 og gjenta<br />

fremgangsmåten som beskrives i kapittel “Antenning”.<br />

Kontroller om det finnes pellet i beholderen.<br />

Reguler tilstrømningen av pellet(se “Regulering av<br />

pelletinnmating”).<br />

Andre gjenopprettelse må kun utføres av en<br />

autorisert tekniker.<br />

Hver gang ovnen viser en av de ovennevnte alarmene slår<br />

den seg automatisk av.<br />

Under denne fasen blokkerer ovnen et hvilket som helst<br />

forsøk på å oppheve alarmen, og viser vekselsvis på<br />

display’en selve alarmen og ATTE.<br />

Opphevelsen av alarmen ved hjelp av tast 1 er kun mulig<br />

når slukkingen er avsluttet.<br />

Under fremvisningen av en alarm blinker skiftesvis type<br />

alarm og telefonnummer for Teknisk Servicesenter.<br />

Hvis ikke nummeret er lagt inn vil display’en kun vise<br />

prikker.<br />

Pagina 28


Signal<br />

Varselslampe<br />

VARSELSLAMPER<br />

Henviser til funksjonen Ukentilig<br />

innstilling<br />

Årsak Løsning<br />

Henviser til funksjonen Romtermostat<br />

Henviser til Funksjon for dag- og<br />

nattemperatur<br />

Oppgir at tennpluggen er frakoblet<br />

Henviser til røykmotorens funksjon<br />

Henviser til motor for innmating av<br />

pellets<br />

Henviser til funksjon for ekstern<br />

ventilator<br />

Kun for modellen DIVINA PLUS<br />

Henviser til funksjonen for kanalenes<br />

motor<br />

Kun for modellen DIVINA PLUS<br />

Henviser til tilstanden for en<br />

tilleggstermostat<br />

Ikke anvendt Ikke anvendt<br />

Henviser til forbindelsen mellom<br />

fjernkontroll og ovn<br />

Denne er på/av når Ukentlig innstilling er virksom/ikke<br />

virksom.<br />

I paragraf Ukentlig innstilling finner man alle innstillinger<br />

som tilhører denne funksjonen.<br />

Den er på/av når romtemperaturen er høyere/lavere enn<br />

hva man stilte inn.<br />

Bruk tastene 2 og 3 for forandre på temperaturterskelen<br />

under normal funksjon.<br />

Den er på/av når Funksjon for dag- og nattemperatur er<br />

virksom/ikke virksom. (temperaturstyrt døgninnst.)<br />

Trykk på knapp 4 og hold den inne mens du trykker på<br />

knapp 5 for å ta av/på Funksjon for dag- og<br />

nattemperatur. I paragraf Funksjon for dag- og<br />

nattemperatur finner man alle innstillinger som tilhører<br />

denne funksjonen.<br />

Den er av/på når pluggen er virksom/ikke virksom.<br />

Kontakt en autorisert tekniker for å gjenopprette<br />

denne delen.<br />

Pagina 29<br />

Den er på/av når røykutblåsningsmotoren er i drift/ikke i<br />

drift.<br />

Den er på/av når motor for innmating av pellets er i<br />

drift/ikke i drift.<br />

Under normal funksjon slår lampen seg av og på<br />

intermitterende.<br />

Den er på/av når den eksterne ventilatoren er i drift/ikke i<br />

drift.<br />

Den er på/av når kanalenes motor er i drift/ikke i drift.<br />

Kontroller paragraf Funksjon for mekanisk termostat for<br />

styring av kanalenes motor hvis den står å blinker.<br />

Vanligvis er denne lampen ALLTID på.<br />

Når man kobler til en ekstern termostat for styringen av<br />

kanalenes motor, er lampen på/av når den eksterne<br />

kontakten er lukket/åpen.<br />

Hver gang man trykker på en knapp på fjernkontrollen<br />

skal lampen slå seg på.<br />

Hvis lampen lyser hele tiden betyr dette at forbindelsen<br />

mellom fjernkontroll og ovn er blokkert.<br />

Kontakt en autorisert tekniker for å gjenopprette<br />

funksjonen av denne delen.


8. REGULERING AV INNEVÆRENDE DAG OG TID<br />

Disse parameterene reguleres på følgende måte:<br />

1. Ta av og på ovnens strømtilkobling enten gjennom hovedbryteren eller ved å dra ut<br />

stikkontakten.<br />

2. Ovnen viser først mikroprosessorens versjon (EXTRA_43 eller følgende), skriften “TIME”,<br />

“Li 3” og til slutt “OFF”.<br />

3. Trykk på knapp 5 i samme øyeblikk som “TIME” kommer til syne, slik at man går over til<br />

reguleringsmodaliteten.<br />

4. På display D1 vises en av ukedagene (fra DAY1 til DAY7):<br />

5. Bruk tastene 2 og 3, still innn riktig dag og bekreft med tasten 5.<br />

Visualisering D1 Betydning<br />

DAY 1 Mandag<br />

DAY 2 Tirsdag<br />

DAY 3 Onsdag<br />

DAY 4 Torsdag<br />

DAY 5 Fredag<br />

DAY 6 Lørdag<br />

DAY 7 Søndag<br />

6. På display D1 vises inneværende tid, timene blinker mens minuttene står stille: bruk<br />

tastene 2 og 3, still inn timen og bekreft med tast 5.<br />

7. Timene står nå stille mens minuttene begynner å blinke: bruk tastene 2 og 3 og still inn<br />

minuttene.<br />

Trykk på tast 4 for å gå tilbake til tiden eller trykk på tast 1 for å bekrefte og å avslutte.<br />

9. ANVENDELSE<br />

GRUNNLEGGENDE VEILEDNING<br />

Denne kaminen bruker pellets som brensel. Denne typen materiale er laget av treflis. Gjennom en<br />

spesiell prosess blir treflisen kokt opp under sterkt trykk, presset sammen i store industrielle<br />

maskinerier uten bruk av bindemidler eller tilsetningsstoffer og blir til solide tre-pellets. DET ER<br />

FORBUDT å bruke andre råstoff som brensel og som ikke er pelletert, i våres kaminer. Overholdes<br />

ikke disse forskriftene annulleres garantien og apparatets sikkerhet settes på spill.<br />

Under de to-tre første gangene kaminen tennes må disse rådene følges nøye:<br />

• Ingen barn må være tilstede, da dampen som utgis kan være skadelig for helsen. Også<br />

voksne bør unngå å oppholde seg i rommet over lengre tid.<br />

• Ikke rør overflatene da disse fremdeles kan være ustabile.<br />

• Luft rommet godt ut flere ganger.<br />

• Forherdelsen av overflatene avsluttes etter enkelte oppvarmingsprosesser.<br />

• Dette apparatet må ikke benyttes som søppelbrenner.<br />

Pagina 30


10. ANTENNING<br />

1. Før man starter antenningen er det nødvendig å kontrollere følgende punkter:<br />

a. beholderen må være matet med pellet<br />

b. brennkammeret må være rent<br />

c. brennkoppen må være helt fri og ren<br />

d. kontroller at både branndøren og askeskuffen er hermetiskt lukket<br />

e. kontroller at stømledningen er riktig koblet<br />

f. den to-polete bryteren bak til høyre må plasseres på 1<br />

2. Trykk på knapp 1 og hold den inne i 3 sekunder: på display D1 vises “At 08” avtagende<br />

for hvert sekund med et nummer. I løpet av denne fasen utfører apparatet en<br />

autoanalysering for å kontrollere funksjonen for hver enkelt elektrisk del. Når denne<br />

syklusen er over kommer skriften “AC 15” (dette er minuttene hvor kaminen prøver fasen<br />

for antenning. Nummeret avtar for hvert minutt som går) til syne på display D1.<br />

3. MERK: Første gang man tar i bruk produktet er det mulig at pellets ikke utdeles til<br />

brennkammeret i løpet av de første 15 minuttene, selv om beholderen er full av pellet.<br />

Grunnen for dette er at mateskruen for pellet er tom. Hvis kaminen enda ikke har utviklet<br />

flamme etter 15 minutter, kommer skriften “No Acc” frem på display D1. Skjer dette må<br />

man trykke på knapp 1 og holde inne i 3 sekunder helt til skriften “OFF” vises på<br />

display’en, ta av og på hovedbryterens strøm og gjenta punktene 1 og 2.<br />

4. Hvis punktene 1 og 2 er riktig utført går kaminen over til startmodalitet ( “Au 07” eller<br />

“Au 05” alt etter type modell) når flammen har utviklet seg.<br />

5. Når startfasen er over går ovnen over til normal funksjon: på display D1 vises<br />

romtemperaturen mens på display D2 vises arbeidsstyrke.<br />

VÆR OPPMERKSOM!!<br />

1. IKKE BRUK NOEN SOM HELST FORM FOR TENNVÆSKE UNDER ANTENNINGEN<br />

2. PASS PÅ AT POSEN MED PELLET IKKE KOMMER I KONTAKT MED DEN VARME OVNEN<br />

UNDER PÅFYLLINGSFASEN<br />

N.B. Skulle ovnen til stadighet ikke antenne seg må man kontakte en autorisert tekniker.<br />

11. OVNENS FUNKSJON<br />

11.1 Normal funksjon<br />

Etter at antenningsfasen er over kan bruker regulere varmeeffekten gjennom knappene 4<br />

og 5. Når man trykker på 4 nedsettes varmeeffekten og dermed timeforbruket av pellets.<br />

Ved å trykke på 5 oppnår man motsatt effekt og øker varmeeffekten og forbruket av<br />

pellets. I tillegg til regulering av mengde kan man også regulere romtemperaturen direkte<br />

fra styringspanelet.<br />

Når det gjelder varmluftventilasjonen regulerer ovnen seg automatisk.<br />

Man råder til å overvåke innholdet i beholderen, slik at man unngår at flammen slukkes på<br />

grunn av mangel på brensel.<br />

Pagina 31


VÆR OPPMERKSOM!<br />

1. Pelletsbeholderens deksel må alltid være lukket. Det må kun åpnes under brenselets<br />

påfyllingsfase.<br />

2. Posene med pellets må oppbevares minst 1,5 meter fra ovnen.<br />

3. Man rådes til å la pelletsbeholderen alltid være halvfull.<br />

4. Før man fyller beholderen i ovnen med pellets, må man forsikre seg om at apparatet er av.<br />

11.3 Hvordan slå av<br />

Trykk på knapp 1 i tre sekunder.<br />

Når man foretar denne handlingen går apparatet automatisk over til stengefasen og blokkerer<br />

matingen av pellets; på display D1 vises skiftevis skriftene “off”, inneværende tid og<br />

romtemperatur.<br />

Begge motorene for røykutblåsning og varmluftventilasjon forblir på så lenge ovnstemperaturen<br />

ikke er lav nok.<br />

11.4 Fjernkontroll<br />

Varmeeffekten, ønsket romtemperatur og automatisk antenning/stenging av apparatet kan<br />

reguleres ved hjelp av en fjernkontroll.<br />

Hvilken display-taster som svarer til<br />

fjernkontrollens taster<br />

1 = p3+p5<br />

2 = p2<br />

3 = p3<br />

4 = p4<br />

5 = p5<br />

Hold inne både knapp 3 og knapp 5 i 3 sekunder for å slå på ovnen; apparatet går automatisk<br />

over til antenningsfasen. Etter denne fasen følger startfasen som tillater ovnen å utvikle og<br />

innrette flammen.<br />

Når startfasen er utført går apparatet over til normal funksjon: ved hjelp av knappene 4 og 5 er<br />

det mulig å regulere varmeeffekten, mens knappene 2 og 3 gjør det mulig å regulere til ønsket<br />

romtemperatur.<br />

Hold inne både knapp 3 og knapp 5 i 3 sekunder når ovnen skal stenges; på display D1 vises<br />

skriften “Off”.<br />

Fjernkontrollen virker med et batteri av typen MN21 12volt (samme type som for portåpnere).<br />

Pagina 32<br />

P3<br />

P2<br />

P5<br />

P4


12. ROMTERMOSTAT<br />

12.1 Digital termostat (serie)<br />

Apparatet kan kontrollere romtemperaturen ved hjelp av en digital termostat. Denne senker<br />

varmeeffekten til minimum når man når en forhåndsinnstilt temperatur.<br />

1. Når ovnen har startet og man er inne i fasen for normal funksjon kommer et nummer frem<br />

på display D1 (for eksempel 21°C); denne verdien henviser til romtemperaturen.<br />

2. Ved hjelp av knappene 2 eller 3 får man tilgang til termostatens innstilling. På display’en<br />

blinker vekselvis skriften "Set" og temperaturen som skal innstilles; med 2 skrur man ned<br />

temperaturen mens ved å trykke på 3 skrus temperaturen opp.<br />

3. Vent til skriften "Set" går vekk fra display’en.<br />

4. Bruk knappene 4 og 5 og reguler til ønsket varmeeffekt.<br />

Når apparatet oppnår ønsket temperatur reguleres effekten automatisk ned til minimum og på<br />

display D1 slår tilhørende kontrollampe seg av.<br />

Ønsker man å utelukke den digitale termostatens funksjon kan dette gjøres ved hjelp av knapp 3.<br />

Før temperaturen til maksimum helt til skriften Hot kommer frem i display D1.<br />

De samme funksjonene kan oppnå ved hjelp av fjernkontrollen.<br />

12.2 Mekanisk termostat (leveres etter ønske)<br />

N.B. : Installasjonen må utføres av en autorisert tekniker.<br />

Det er mulig å installere en termostat i lokalet ved siden av det rommet hvor ovnen er plassert:<br />

det er nok å koble til en mekanisk termostat (av den typen som brukes for varmtvannskjele) og<br />

følge prosedyren som beskrives i neste punkt (den mekaniske termostaten bør helst plasseres 1,5<br />

m fra gulvet).<br />

12.2.1 Installasjon av mekanisk termostat (leveres etter ønske)<br />

N.B. : Installasjonen må utføres av en autorisert tekniker.<br />

1. Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryteren som befinner seg på baksiden av ovnen.<br />

2. Dra ut støpselet fra stikkontakten.<br />

3. Ta utgangspunkt i koplingsskjemaet og kobl termostatens to ledninger til tilhørende<br />

klemmer bak på maskinen; en er rød og den andre er svart.<br />

12.2.2 Den mekaniske termostatens funksjon<br />

1. Trykk på knapp 1 for å slå på ovnen.<br />

2. Innfør ønsket varmeeffekt ved hjelp av knappene 4 og 5.<br />

3. Plasser romtemperaturen på minimum ved hjelp av knapp 2, på display’en kommer skriften<br />

“Lou” frem.<br />

4. Reguler til ønsket romtemperatur ved hjelp av termostaten (for eksempel 21 C°) og på<br />

display’en vises “t on”.<br />

5. Når ovnen oppnår ønsket temperatur, går den over til en styring av minimumsfunksjon (på<br />

D1 vises skriften “Lou”). Hvis temperaturen nedsettes, går apparatet tilbake til “t on” og<br />

gjenopptar den tidligere innsettingens funksjon.<br />

Pagina 33


12.2.3 Den mekaniske termostatens funksjon under energisparing (Stby)<br />

Funksjonen Stby blir brukt for å redusere brenselsforbruket ytterligere og slår av ovnen når den<br />

oppnår ønsekt temperatur. I motsatt tilfelle slår ovnen seg automatisk på igjen hvis temperaturen<br />

nedsettes.<br />

1. Still inn ønsket varmeeffekt ved hjelp av 4 og 5.<br />

2. Benytt knapp 2 og plasser romtemperaturen på minimum til skriften “Lou” med “Set” som<br />

blinker kommmer frem på display D1.<br />

3. I dette øyeblikk med skriften “Lou” med “Set” som fortsetter å blinke må man trykke på<br />

tast 1 i tre sekunder og på display’en vises skriften “Stby”. Funksjonen for energisparing er<br />

nå aktiv.<br />

Den eksterne termostaten kommanderer nå ovnens funksjon på følgende måte:<br />

• Termostat med lukket kontakt ovnen slår seg på og jobber med innstilt effekt og på<br />

display D1 vises skriften “t on”.<br />

• Termostat med åpen kontakt ovnen slår seg av eller forblir av og på display D1 vises<br />

skriften “Stby”.<br />

Det er også mulig å avbryte midlertidig denne funksjonen ved å trykke på tast 1:<br />

• Hvis avbrytelsen utføres fra “Stby” ovnen forblir av og på display D1 vises vekselvis<br />

“Stby”, “off” og inneværende tid.<br />

• Hvis avbrytelsen utføres fra “t on” ovnen slår seg av og på display D1 vises vekselvis “t<br />

on”, “off” og inneværende tid.<br />

Trykk på nytt på knapp 1 når du ønsker å bruke funksjonen igjen.<br />

For å utelukke funksjonen fullstendig er det nok å skru opp temperaturen på ovnens<br />

termostat ved hjelp av knapp 3.<br />

Pagina 34


13. KOPLINGSSKJEMA<br />

Pagina 35<br />

Hoved-koplingsskjema


Pagina 36<br />

Koplingsskjema I.C. Maxi


14. PARAMETER FOR BRUKER<br />

PARAMETER FOR BRUKER<br />

UKENTLIG INNSTILLING<br />

Display D1 Display D2 Funksjon<br />

off 0 Av/På Ukentlig innstilling<br />

00:00 1 Tid 1^ antenning<br />

00:00 2 Tid 1^ slokking<br />

off 1 3 Samsvar 1^ anten./slokking for forskjellige dager<br />

00 4 Parameter installatør<br />

00:00 5 Tid 2^ antenning<br />

00:00 6 Tid 2^ slokking<br />

off 1 7 Samsvar 2^ anten./slokking for forskjellige dager<br />

00:00 8 Tid 3^ antenning<br />

00:00 9 Tid 3^ slokking<br />

off 1 A Samsvar 3^ anten./slokking for forskjellige dager<br />

FUNKSJON DAG- OG NATTEMPERATUR<br />

Display D1 Display D2 Funksjon<br />

06:00 B Start dagtid/ slutt dagtid<br />

22:00 C Start natt-tid/ slutt natt-tid<br />

25 D Maks temperatur dagtid<br />

20 E Maks temperatur natt-tid<br />

REGULERING AV PELLET-MATING<br />

Display D1 Display D2 Funksjon<br />

00 F Regulering % pellet-mating<br />

PARAMETER MOTOR FOR KANALENE (kun Divina Plus)<br />

Display D1 Display D2 Funksjon<br />

off G Antenning/slokking av motor for kanalene<br />

00 H Regulering % motor for kanalene<br />

14.1 Ukentlig innstilling<br />

Den ukentlige innstillingen gjør det mulig å programmere 3 ulike tider på en dag som kan brukes<br />

for alle ukedagene. Antennings- og slokkingstiden må holdes innenfor et døgn, fra 0 til 24, og ikke<br />

legges over flere dager.<br />

Es. antenning kl. 07:00 / slokking kl. 18:00 OK<br />

antenning kl. 22:00 / slokking kl. 05:00 FEIL<br />

Først av alt må man stille inn riktig dag og tid gjennom sekvensen “regulering av inneværende dag<br />

og tid”, slik at denne funksjonen får et utgangspunkt.<br />

For å få tilgang til programmeringen må man trykke på 3 og mens man holder denne inne trykke<br />

på 5, for så å slippe begge to samtidig. Benytt tast 5 til å forflytte på seg helt til det på display D2<br />

vises en blinkende “0”.<br />

Tabellen under inneholder alle parameterene for den Ukentlige innstillingens funksjon.<br />

Pagina 37


Parameter<br />

Display D2<br />

Funksjon<br />

Regulering<br />

s-taster<br />

Verdi<br />

Display D1<br />

Tast<br />

bekreft.<br />

0 Av/På Ukentlig innstilling 2 eller 3 ON/OFF 5<br />

1 Tid 1^ antenning 2 eller 3 OFF eller fra 00:00 til 23:50 5<br />

2 Tid 1^ slokking 2 eller 3 OFF eller fra 00:00 til 23:50 5<br />

3 Samsvar 1^ ant./slok. for forskj. dager 2 eller 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, … ON/OFF 7 5<br />

4 Parameter installatør 2 eller 3 00 5<br />

5 Tid 2^ antenning 2 eller 3 OFF eller fra 00:00 til 23:50 5<br />

6 Tid 2^ slokking 2 eller 3 OFF eller fra 00:00 til 23:50 5<br />

7 Samsvar 2^ ant./slok. for forskj. dager 2 eller 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, … ON/OFF 7 5<br />

8 Tid 3^ antenning 2 eller 3 OFF eller fra 00:00 til 23:50 5<br />

9 Tid 3^ slokking 2 eller 3 OFF eller fra 00:00 til 23:50 5<br />

A Samsvar 3^ ant./slok. for forskj. dager 2 eller 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, … ON/OFF 7 1<br />

La oss anta at man ønsker å bruke funksjonen Ukentlig innstilling og bruke de 3 ulike tidsrommene<br />

på følgende måte:<br />

1^ tidsrom: fra 08:00 til 12:00 for alle ukedagene untatt lørdag og søndag<br />

2^ tidsrom: fra 15:00 til 22:00 kun lørdag og søndag<br />

3^ tidsrom: ikke brukt<br />

Vi fortsetter dermed med å innføre den Ukentlige innstillingen.<br />

Parameter 0 (D2=0(blinker); D1=on)<br />

Ved hjelp av knappene 2 eller 3 aktiveres den Ukentlige innstillingen og verdien innføres på ON.<br />

Parameter 1 (D2=1(blinker); D1=Eks. “08:00”)<br />

Bruk knapp 2 eller 3 og still inn tiden “08:00” som tilsvarer det 1^ tidsrommets antenningstid.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Parameter 2 (D2=2(blinker); D1=Eks. “12:00”)<br />

Bruk knapp 2 eller 3 og still inn tiden “12:00” som tilsvarer det 1^ tidsrommets slokketid.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Parameter 3 (D2=3(blinker); D1= “off 1”)<br />

Aktiviserer det 1^ tidsrommet for alle ukedager untatt lørdag og søndag. Bruk tastene 2 og 3 på<br />

følgende måte:<br />

a. tast 3 – ruller opp de ulike dagene<br />

b. tast 2 – av/på(ON/OFF) det 1^ tidsrommet for den dagen<br />

Eksempel:<br />

Dag Startverdi Funksjon tast 2 Sluttverdi Funksjon tast 3<br />

MANDAG OFF 1 OFF 1 ON 1 el.omvendt ON 1(tidsrom innst.) Går over til neste dag<br />

TIRSDAG OFF 2 OFF 2 ON 2 el.omvendt ON 2(tidsrom innst.) Går over til neste dag<br />

ONSDAG OFF 3 OFF 3 ON 3 el.omvendt ON 3(tidsrom innst.) Går over til neste dag<br />

TORSDAG OFF 4 OFF 4 ON 4 el.omvendt ON 4(tidsrom innst.) Går over til neste dag<br />

FREDAG OFF 5 OFF 5 ON 5 el.omvendt ON 5(tidsrom innst.) Går over til neste dag<br />

LØRDAG OFF 6 OFF 6 ON 6 el.omvendt OFF 6(tidsr. ikke innst.) Går over til neste dag<br />

SØNDAG OFF 7 OFF 7 ON 7 el.omvendt OFF 7(tidsr. Ikke innst.) Går over til neste dag<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

Pagina 38


For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Parameter 4 (D2=4(blinker); D1= “00”)<br />

N.B. Denne parameteren er forbeholdt servicehjelpen og må ikke modifiseres.<br />

Parameter 5 (D2=5(blinker); D1=Eks. “15:00”)<br />

Bruk knapp 2 eller 3 og legg inn tiden “15:00” som tilsvarer det 2^ tidsrommets antenningstid.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Parametro 6 (D2=6(blinker); D1=Eks. “22:00”)<br />

Bruk knapp 2 eller 3 og legg inn tiden “22:00” som tilsvarer det 2^ tidsrommets slokkingstid.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Parameter 7 (D2=7(blinker); D1=Eks. “off 1”)<br />

Aktiviser det 2^ tidsrommet kun for lørdag og søndag. Bruk tastene 2 og 3 på følgende måte:<br />

a. tast 3 – ruller opp de ulike dagene<br />

b. tast 2 - av/på(ON/OFF) det 1^ tidsrommet for denne dagen<br />

Eksempel:<br />

Dag Startverdi Funksjon tast 2 Sluttverdi Funksjon tast 3<br />

MANDAG OFF 1 OFF 1 ON 1 el.omvendt ON 1(tidsr. Ikke innst.) Går over til neste dag<br />

TIRSDAG OFF 2 OFF 2 ON 2 el.omvendt ON 2(tids. Ikke innst.) Går over til neste dag<br />

ONSDAG OFF 3 OFF 3 ON 3 el.omvendt ON 3(tidsr. Ikke innst.) Går over til neste dag<br />

TORSDAG OFF 4 OFF 4 ON 4 el.omvendt ON 4(tidsr. Ikke innst.) Går over til neste dag<br />

FREDAG OFF 5 OFF 5 ON 5 el.omvendt ON 5(tidsr. Ikke innst.) Går over til neste dag<br />

LØRDAG OFF 6 OFF 6 ON 6 el.omvendt OFF 6(tidsrom innst.) Går over til neste dag<br />

SØNDAG OFF 7 OFF 7 ON 7 el.omvendt OFF 7(tidsrom innst.) Går over til neste dag<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Parameter 8 (D2=8(blinker); D1=Eks. “off”)<br />

Bruk knapp 2 eller 3 og innstill på “off”, som befinner seg før tiden “00:00”, slik at antenningen av<br />

3^ tidsrom slås av.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Parameter 9 (D2=9(blinker); D1=Eks. “off”)<br />

Bruk knapp 2 eller 3 og innstill på “off”, som befinner seg før tiden “00:00”, slik at slokkingen av<br />

3^ tidsrom slås av.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Parameter A (D2=A(blinker); D1=Eks. “off 1”)<br />

Verdiene som er innført i denne parameteren har nå ingen verdi, da både antenningen og<br />

slokkingen av det 3^ tidsrommet er av.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

For å gå tilbake til forrige parameter trykker man på knapp 4.<br />

Trykk på knapp 1 å gå ut.<br />

Pagina 39


N.B: Når den Ukentlige innstillingen er på lyser den tilhørende varselslampen, som befinner seg på<br />

styringspanelet (se beskrivelse i tabell for fremvisninger)<br />

HVORDAN SLÅ AV DEN UKENTLIGE INNSTILLINGEN gå inn i brukerprogrammeringen ved å<br />

trykke på tast 3 og holde denne inne mens man samtidig trykker på tast 5, på display D2 vises en<br />

blinkende “0”. Bruk tastene 2 og 3 og sett display D1 på “off”. Trykk deretter på tast 1 for å<br />

bekrefte og å gå ut.<br />

Manuelle styringer, enten på display eller gjennom fjernkontroll, prioriteres alltid fremfor<br />

programmeringen.<br />

14.2 Funksjon for dag- og nattemperatur<br />

Funksjonen for dag- og nattemperatur gjør det mulig å slå på og av apparatet automatiskt etter to<br />

forhåndsvalgte temperaturer.<br />

Funksjonen er nyttig når ovnen overgår romtermostatens innføring (f.eks. på grunn av<br />

overgangstid eller når ovnen er for stor for lokalet).<br />

Systemet gjør det mulig å innføre en temperatur for dagen og en for natten.<br />

Først og fremst må man innføre inneværende time for å gi funksjonen en henvisning. Følg<br />

sekvensen regulering av inneværende time for å gjøre dette.<br />

For å få tilgang til parameterene i funksjonen dag- og nattemperatur må man trykke på 3 og holde<br />

denne inne mens man samtidig trykker på 5, for så å slippe knappene samtidig: trykk etterpå på<br />

knapp 5 og gå til parameter b (D2=ut b).<br />

Parameter b (D2=b; D1=Eks. “06:00”)<br />

Gjør det mulig å regulere start dagtid/slutt nattid, ved hjelp av knappene 2 og 3.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

Parameter c (D2=c; D1=Eks. “22:00”)<br />

Gjør det mulig å regulere slutt dagtid/start nattid, ved hjelp av knappene 2 og 3.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

Parameter d (D2=d; D1=Eks. “25°C”)<br />

Gjør det mulig å regulere maks temperatur for dagtid ved hjelp av knappene 2 og 3.<br />

Trykk på knapp 5 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

Parameter E (D2=e; D1=Eks. “20°C”)<br />

Gjør det mulig å regulere maks temperatur for nattid ved hjelp av knappene 2 og 3.<br />

Trykk på knapp 1 for å bekrefte og fortsette programmeringen.<br />

Når man er ute fra programmeringen slås funksjonen av/på ved å trykke på 4, holde denne inne<br />

og trykk samtidig på 5, for så å slippe tastene samtidig.<br />

På styringspanelet vil den tilhørende varselslampen komme til syne/forsvinne (se beskrivelse i<br />

tabell for fremvisning).<br />

N.B. Innføring av parametere må kun forekomme når ovnen er av!<br />

Pagina 40


Sammenfattende tabell<br />

Display D1 Display D2 Funksjon<br />

06:00 B Start dagtid/slutt natt-tid<br />

22:00 C Slutt dagtid/start natt-tid<br />

25°C D Maks temperatur dagtid<br />

20°C E Maks temperatur natt-tid<br />

Etter å ha aktivisert denne funksjonen må maskinen uansett slås på gjennom tast 1.<br />

Når ovnen slår seg av fordi maks temperatur er nådd, kommer skriften “doff” til syne på display<br />

D1. Ovnen slår seg automatisk på igjen når romtemperaturen viser 3°C mindre enn innstilt maks<br />

temperatur.<br />

Eks. Ovnens tilstand – doff<br />

Innstilt maks temperatur - 25°C<br />

Når romtemperaturen går under 22°C (25 – 3 = 22 °C) starter ovnen automatisk opp igjen.<br />

N.B. En eventuell gjenoppstart av ovnen kan ikke forekomme når ovnen står i “off”,<br />

men kun når den står i “doff”.<br />

Manuelle styringer, enten på display eller gjennom fjernkontroll, prioriteres alltid fremfor<br />

programmeringen.<br />

14.3 Regulering av pelletmating<br />

Skulle det oppstå funksjonsproblemer på grunn av mengden av pellets, kan man regulere<br />

pelletmatingen direkte gjennom styringspanelet.<br />

Problemene som kan oppstå i forbindelse med brenselmengden kan inndeles i 2 kategorier:<br />

1- MANGEL PÅ BRENSEL:<br />

• ovnen klarer aldri å utvikle en passende flamme og har en tendens til å varme lite selv ved<br />

høy effekt.<br />

• under minimums effekt slår ovnen seg nesten av og plasserer seg i alarm “NO PELL”.<br />

• når ovnen viser alarmen “NO PELL” kan det være at det finnes pellet som ikke er oppbrent<br />

inne i brennkoppen.<br />

2- FOR MYE BRENSEL:<br />

• ovnen utvikler en høy flamme også ved lav effekt.<br />

• Ovnen har en tendens til å skitne til oversiktsglasset så det nesten blir helt formørket.<br />

• Bennkoppen har en tendens til å tette igjen luftehullene på grunn av overdreven mating a<br />

pellet, som bare delvis bennes opp.<br />

N.B. hvis problemet oppstår etter bare få måneders drift må man kontrollere at den ordinære<br />

rengjøringen er riktig utført. Se i ovnens hefte.<br />

Reguleringen utføres prosentvis. En endring av denne parameteren medfører dermed til en<br />

proporsjonal variering av alle ovnens matehastigheter.<br />

For å få tilgang til den prosentvise reguleringen av pelletmating må man gå inn i<br />

brukerprogrammeringen. Trykk på tast 3 og hold denne inne mens du trykker på tast 5.<br />

Pagina 41


Bruk tast 5 og forflytt deg i menyen helt til en blinkende “F” kommer frem på display D2.<br />

Skulle man være så uheldig å gå forbi denne parameteren må man gå ut fra valget ved hjelp av<br />

tast 1 og gjenta prosessen.<br />

På display D1 vises verdien “00”: ved hjelp av tastene 2 og 3 kan man regulere til ønsket<br />

prosentvis forhøyning/avtagning med 5 poeng om gangen (parameteren kan varieres med et utfall<br />

på maks –50 til +50).<br />

Tabell for regulering<br />

MANGEL PÅ<br />

BRESEL<br />

FOR MYE<br />

BRENSEL<br />

Forhøy prosentverdien med 5 poeng og prøv ovnen i minst en halv<br />

time med den nye justeringen. Hvis problemet har lettet litt, men ikke<br />

er løst, må man forhøye med 5 poeng til. Gjenta prosessen til<br />

problemet er løst. Henvend deg til en service-stasjon for teknisk hjelp<br />

hvis problemet ikke løses.<br />

Senk prosentverdien med 5 poeng og prøv ovnen i minst en halv time<br />

med den nye justeringen. Hvis problemet har lettet litt, men ikke er<br />

løst, må man senke med 5 poeng til. Gjenta prosessen til problemet<br />

er løst. Henvend deg til en service-stasjon for teknisk hjelp hvis<br />

problemet ikke løses.<br />

Trykk på knapp 1 for å bekrefte og å gå ut når reguleringen er utført.<br />

Pagina 42


15. RENGJØRING AV OVNEN<br />

15.1 RENGJØRING av Ecologica – I.C. Maxi<br />

Vedlikeholdsoperasjonene garanterer produktets riktige funksjon med tiden.<br />

Mangelfullt vedlikehold kan redusere produktets sikkerhet.<br />

1. RENGJØRING AV BRENNKOPPEN<br />

Rengjøringen av brennkoppen må utføres daglig.<br />

• ta brennkoppen ut av brennkammeret og rengjør<br />

hullene ved å bruke ildrakeren som medfølger (se<br />

figur 1)<br />

• fjern asken fraa brennkoppen ved å bruke en<br />

støvsuger<br />

• støvsug asken som har samlet seg i brennkammeret<br />

2. BRUK AV SKRAPERNE<br />

Rengjøringen av varmevekslerne gjør at man kan garantere<br />

en konstant termisk ytelse med tiden. Denne type vedlikehold<br />

må utføres minst en gang for dagen. For å gjøre dette bruker<br />

man de spesielle skraperne som befinner seg oppå ovnen. Før<br />

skraperne opp og ned flere ganger (se figur 2)<br />

3. RENGJØRING AV BEHOLDERNE FOR<br />

OPPSAMLING AV ASKE<br />

Beholderne for oppsamling av aske må tømmes etter behov<br />

ved bruk av en støvsuger. Har man modellen Ecologica<br />

trekker man ut askeskuffen som befinner seg i nedre del.<br />

Demonteringsprosedyren av skuffen er som følgende:<br />

• Press den underste døren nedover og vri den utover<br />

(figur 3)<br />

• Vri håndtaket 90° slik at skuffen hektes av ovnen<br />

(figur 4)<br />

• Trekk ut skuffen og tøm ut asken (figur 5)<br />

For å sette skuffen på plass igjen utføres samme operasjon<br />

men i motsatt rekkefølge.<br />

Figur 4<br />

Pagina 43<br />

Figur 1<br />

Figur 2<br />

Figur 3<br />

Figur 5


4. RENGJØRING AV VARMEVEKSLERE<br />

(Månedlig)<br />

En gang i måneden er det nødvendig å rengjøre kammeret<br />

for varmevekslerne. Man unngår på denne måten at sotet<br />

som samler seg bak brannveggen i støpejern blir til hinder for<br />

røyktilstrømningen.<br />

For å få tilgang til varmevekslerne må man fjerne<br />

brannveggens sentrale del. Dette utføres på følgende måte:<br />

• Fjern brennkoppen fra hvor den befinner seg.<br />

• Vri låsen manuelt 180°, som vist i figur 7.<br />

• Ta tak i den uttakbare delen av støpejernet og vri det<br />

nedover.<br />

• Dra det til slutt ut fra brennkammeret ved å dra det<br />

mot deg. Vær forsiktig med de 2 sidehekterne i<br />

støpejern som finnes i bunnen.<br />

Når man har fått tilgang til vekslernes rom må man skrape<br />

med ildrakeren som medfølger for å fjerne sotet som har<br />

festet seg. Man bruker deretter en støvsuger for å fjerne siste<br />

rest av aske (figur 9). Når man er ferdig med rengjøringen<br />

plasseres det uttakbare støpejernet tilbake ved å gjenta<br />

prosedyren ovenfor i motsatt rekkefølge. Når brannveggen er<br />

på plass må man vri låsen 180° for å plassere den tilbake slik<br />

som den var.<br />

Figur 8<br />

Pagina 44<br />

Figur 6<br />

Figur 7<br />

Figur 9<br />

5. PAKNINGER TIL DØR, ASKESKUFF OG BRENNKOPP<br />

Pakningene garanterer at ovnen er hermetisk og dermed fungerer godt.<br />

Det er nødvendig med en periodisk kontroll av pakningene: dersom det viser seg at de er slitte<br />

eller skadet, må man skifte dem ut umiddelbart.<br />

Dette må gjøres av en autorisert tekniker.<br />

N.B. For at ovnen skal fungere best mulig, må en autorisert tekniker gjennomføre et<br />

ordinært vedlikehold minst en gang i året.<br />

Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av teknisk service eller av en kvalifisert<br />

person, slik at man unngår en hvilken som helst risiko.


15.2 RENGJØRING av Bella – Bella Lux –Divina<br />

Vedlikeholdsoperasjonene garanterer produktets riktige funksjon med tiden.<br />

Mangelfullt vedlikehold kan redusere produktets sikkerhet.<br />

1. RENGJØRING AV BRENNKOPPEN<br />

Rengjøringen av brennkoppen må utføres daglig.<br />

• Ta brennkoppen ut av brennkammeret og rengjør<br />

hullene ved å bruke ildrakeren som medfølger (se<br />

figur 1)<br />

• Fjern asken fra brennkoppen ved å bruke en<br />

støvsuger<br />

• Støvsug asken som har samlet seg i brennkoppen<br />

2. BRUK AV SKRAPERNE<br />

Rengjøring av varmevekslerne gjør det mulig å garantere en<br />

konstant termisk ytelse med tiden. Denne type vedlikehold<br />

må utføres minst en gang for dagen. For å gjøre dette<br />

bruker man de spesielle skraperne som befinner seg oppå<br />

ovnen. Før skraperne opp og ned flere ganger.<br />

3. RENGJØRING AV BEHOLDERNE FOR<br />

OPPSAMLING AV ASKE<br />

Beholderne for oppsamling av aske må tømmes etter behov<br />

ved å trekke ut askeskuffen som befinner seg i nedre del.<br />

Demonteringsprosedyren av skuffen er som følgende:<br />

• Press den underste døren nedover og vri den utover<br />

(figur 3)<br />

• Vri håndtaket 90° slik at skuffen hektes av ovnen<br />

(figur 4)<br />

• Trekk ut skuffen og tøm asken (figur 5)<br />

For å sette skuffen på plass igjen utføres samme operasjon<br />

men i motsatt rekkefølge.<br />

Figur 4<br />

Pagina 45<br />

Figur 1<br />

Figur 2<br />

Figur 3<br />

Figur 5


4. RENGJØRING AV VARMEVEKSLERE (Månedlig)<br />

En gang i måneden er det nødvendig å rengjøre kammeret<br />

for varmevekslere. Man unngår på denne måten at sotet<br />

som samler seg bak brannveggen i støpejernet blir til hinder<br />

for røyktilstrømningen.<br />

For å få tilgang til varmevekslerne må man fjerne<br />

brannveggens sentrale del. Dette utføres på følgende måte:<br />

• Fjern brennkoppen fra hvor den befinner seg.<br />

• Vri låsen manuelt 180°, som vist i figur 7.<br />

• Ta tak i den uttakbare delen av støpejernet og vri<br />

det nedover.<br />

• Dra det til slutt ut fra brennkammeret ved å dra det<br />

mot deg. Vær forsiktig med de 2 sidehektene i<br />

støpejern som finnes i bunnen.<br />

Når man har fått tilgang til vekslernes rom må man skrape<br />

med ildrakeren som medfølger for å fjerne sotet som har<br />

festet seg. Man bruker deretter en støvsuger for å fjerne<br />

siste rest av aske. (figur 9). Når man er ferdig med<br />

rengjøringen plasseres det uttakbare støpejernet tilbake ved<br />

å gjenta prosedyren ovenfor i motsatt rekkefølge. Når<br />

brannveggen er på plass må man vri låsen 180° for å<br />

plassere den tilbake slik den var.<br />

Figur 8<br />

Pagina 46<br />

Figur 6<br />

Figur 7<br />

Figur 9<br />

5. PAKNINGER TIL DØR, ASKESKUFF OG BRENNKOPP<br />

Pakningene garanterer at ovnen er hermetisk og dermed fungerer godt.<br />

Det er nødvendig med en periodisk kontroll av pakningene: dersom det viser seg at de er slitte<br />

eller skadet, må man skifte dem ut umiddelbart.<br />

Dette må gjøres av en autorisert tekniker.<br />

N.B. For at ovnen skal fungere best mulig, må en autorisert tekniker gjennomføre et<br />

ordinært vedlikehold minst en gang i året.<br />

Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av teknisk service eller av en kvalifisert<br />

person, slik at man unngår en hvilken som helst risiko.


15.3 RENGJØRING av Babyfiamma – Preziosa<br />

Vedlikeholdsoperasjonene garanterer produktets riktige funksjon med tiden.<br />

Mangelfullt vedlikehold kan redusere produktets sikkerhet.<br />

1. RENGJØRING AV BRENNKOPP<br />

Rengjøringen av brennkoppen må utføres daglig.<br />

• Ta brennkoppen ut av brennkammeret og rengjør<br />

hullene ved å bruke ildrakeren som medfølger (se<br />

figur 1)<br />

• Fjern asken fra brennkoppen ved å bruke en<br />

støvsuger<br />

• Støvsug asken som har samlet seg i brennkoppen<br />

2. BRUK AV SKRAPERNE<br />

Rengjøring av varmevekslerne gjør det mulig å garantere<br />

en konstant termisk ytelse med tiden. Denne type<br />

vedlikehold må utføres minst en gang for dagen. For å<br />

gjøre dette bruker man de spesielle skraperne som befinner<br />

seg oppå ovnen. Før skraperne frem og tilbake flere<br />

ganger.<br />

3. RENGJØRING AV BEHOLDERNE FOR<br />

OPPSAMLING AV ASKE<br />

Beholderne for oppsamling av aske må tømmes etter behov<br />

ved å trekke ut askeskuffen som befinner seg i nedre del.<br />

Demonteringsprosedyren av skuffen er som følgende:<br />

• Press den underste døren nedover og vri den utover<br />

(figur 3)<br />

• Vri håndtaket 90° slik at skuffen hektes av ovnen<br />

(figur 4)<br />

• Trekk ut skuffen og tøm asken (figur 5)<br />

For å sette skuffen på plass igjen utføres samme operasjon<br />

men i motsatt rekkefølge.<br />

Figur 4<br />

Pagina 47<br />

Figur 1<br />

Figur 2<br />

Figur 3<br />

Figur 5


4. RENGJØRING AV VARMEVEKSLEREN<br />

(Månedlig)<br />

En gang i måneden er det nødvendig å rengjøre kammeret<br />

for varmevekslere. Man unngår på denne måten at sotet<br />

som samler seg bak brannveggen i støpejernet blir til<br />

hinder for røyktilstrømningen.<br />

For å få tilgang til varmevekslerne må man fjerne<br />

brannveggens sentrale del. Dette utføres på følgende måte:<br />

• Fjern brennkoppen fra hvor den befinner seg.<br />

• Vri låsen manuelt 180°, som vist i figur 7.<br />

• Ta tak i den uttakbare delen av støpejernet og vri<br />

det nedover.<br />

• Dra det til slutt ut fra brennkammeret ved å dra det<br />

mot deg. Vær forsiktig med de 2 sidehektene i<br />

støpejern som finnes i bunnen.<br />

Når man har fått tilgang til vekslernes rom må man skrape<br />

med ildrakeren som medfølger for å fjerne sotet som har<br />

festet seg. Man bruker deretter en støvsuger for å fjerne<br />

siste rest av aske. (figur 9). Når man er ferdig med<br />

rengjøringen plasseres det uttakbare støpejernet tilbake<br />

ved å gjenta prosedyren ovenfor i motsatt rekkefølge. Når<br />

brannveggen er på plass må man vri låsen 180° for å<br />

plassere den tilbake slik som den var.<br />

Figur 8<br />

5. PAKNINGER TIL DØR, ASKESKUFF OG BRENNKOPP<br />

Pagina 48<br />

Figur 6<br />

Figur 7<br />

Figur 9<br />

Pakningene garanterer at ovnen er hermetisk og dermed fungerer godt.<br />

Det er nødvendig med en periodisk kontroll av pakningene: dersom det viser seg at de er slitte<br />

eller skadet, må man skifte dem ut umiddelbart.<br />

Dette må gjøres av en autorisert tekniker.<br />

N.B. For at ovnen skal fungere best mulig, må en autorisert tekniker gjennomføre et<br />

ordinært vedlikehold minst en gang i året.<br />

Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av teknisk service eller av en kvalifisert<br />

person, slik at man unngår en hvilken som helst risiko.<br />

LÅS


15.4 Skillevegg for brennkopp<br />

Noen av produktene til Extraflame er utstyrt med en skillevegg som er festet til brennkoppen med<br />

en skrue. Denne gjør det mulig å redusere prosenten av karbonmonoksid som produseres av<br />

ovnen.<br />

Brennkopp til modellene: Bella – Bella Lux - Divina<br />

VÆR OPPMERKSOM!<br />

Pagina 49<br />

Brennkopp til modellene: Babyfiamma – Preziosa<br />

Fjerning av skilleveggen reduserer produktets sikkerhet og fører til at garantien<br />

forfaller.<br />

15.5 Kobling til kaminen<br />

Årlig, eller hver gang det er nødvendig, må man gjøre ren kanalen som fører til kaminen. Dersom<br />

kanalen også har vannrette deler er det nødvendig fjerne restene som befinner seg der før disse<br />

hindrer røykens passasje. Å IKKE GJØRE RENT reduserer sikkerheten.


16. GARANTI<br />

EXTRAFLAME S.p.A. gir 2(to) års garanti fra kjøpsdato for fabrikasjons- eller<br />

materialfeil på dette produktet.<br />

EXTRAFLAME S.p.A. er kun ansvarlig for leveringen av apparatet. Apparatet må installeres<br />

etter anvisning i heftet som medfølger produktet og i overensstemmelse med gjeldende<br />

lover.<br />

Installasjonen må utføres av en autorisert person som påtar seg hele ansvaret for den<br />

endelige installasjonen og følgende at det installerte produktet fungerer riktig.<br />

EXTRAFLAME S.p.A. frasier seg alt ansvar hvis dette ikke overholdes. Anlegg som<br />

installeres på offentlige steder er underordnet eget regelverk.<br />

Det er absolutt nødvendig å utføre en funksjonsprøve av produktet før man foretar<br />

fullendelsen med tilhørende murerarbeid (motkappe, utvendig kledning, pilaster, maling av<br />

vegger, osv.). EXTRAFLAME S.p.A. fraskriver seg et hvilket som helst ansvar for eventuelle<br />

skader og påfølgende utgifter for restitusjon av ovennevnte fullendelser. Dette gjelder<br />

også når enkelte deler må restitueres på grunn av dårlig funksjon.<br />

EXTAFLAME S.p.A. garanterer at alle produktene fabrikeres med materialer som har høy<br />

kvalitet og med tekniske bearbeidelser som garanterer en total effektivitet.<br />

Skulle en en av delene ha en feil eller fungere dårlig, vil denne delen bli byttet ut gratis<br />

hos samme forhandler som solgte produktet eller levert gratis av vårt Tekniske<br />

Servicesenter i området.<br />

Dette gjelder også for produkter som er solgt i utlandet. Disse blir levert fra våres fabrikk<br />

med untakk for spesielle avtalte betingelser med forhandleren i utlandet.<br />

GYLDIGHET<br />

BETINGELSER FOR GARANTI<br />

Garantien gjøres gjeldende på følgende betingelser:<br />

1. Garantikortet må fylles ut og sendes innen 15(femten) dager fra kjøpsdato av<br />

kjøper selv. Kjøpsdato må bekreftes av et fiskalt dokument som utstedes av selger.<br />

2. Apparatet må installeres av en autorisert tekniker som også avgjør om alle tekniske<br />

egenskaper for anlegget apparatet skal kobles til er egnet for dette. Anlegget må<br />

uansett være i overensstemmelse med de krav som stilles i heftet som leveres<br />

sammen med alle produktene.<br />

3. Apparatet må kun brukes som beskrevet i brukerveiledningen levert sammen med<br />

alle produktene.<br />

Pagina 50


Garantien gjelder ikke for skader som forårsakes av:<br />

1. Klimatiske, kjemiske eller elektrokjemiske dannelser, uegnet bruk av produktet,<br />

mangel på vedlikehold, endringer eller ødeleggelser av produktet, dårlig effektivitet<br />

og/eller uegnet skorsteinspipe og/eller andre årsaker uavhengig av produktet.<br />

2. Hvis ovnen overopphetes på grunn av bruk av brennstoff som ikke stemmer med<br />

den typen eller mengden som oppgis i medfølgende hefte.<br />

3. Alle skader som oppstår under transporten. Det er derfor viktig å kontrollere varen<br />

med omhu i samme øyeblikk som den mottas. Meld straks i fra til selger hvis man<br />

finner en hvilken som helst skade. Noter skaden på transportdokumentet og på<br />

transportørens kopi, som blir igjen til transportøren.<br />

Normale sliteskader på hver enkelt gjenstand dekkes ikke av garantien:<br />

• Pakninger, all glasskeramikk eller herdet glass, kledninger og gitter i støpt jern eller<br />

Ironker, deler som er malt, forkrommet eller gullbelagt, glasert keramikk, håndtak<br />

og elektriske ledninger.<br />

• Kromatiske variasjoner og størrelsesforskjeller i den glaserte keramikkens deler<br />

danner ingen grunnlag for klaging, da disse er en del av materialets egne særdrag.<br />

• Murerarbeid.<br />

• For varmeproduktene: installasjonsdeler som brukes til produseringen av<br />

husholdningsvann og som ikke er levert av EXTRAFLAME S.p.A.<br />

Eventuelle innstillinger, eller reguleringer av produktet etter type brensel eller<br />

installasjonmåte, er ikke inkludert i garantien.<br />

Denne garantien gjelder kun for kjøper og kan ikke overføres til andre.<br />

Garantien forlenges ikke selv om enkelte deler byttes ut.<br />

Man har ikke rett på erstatning for den perioden hvor produktet ikke er effektivt.<br />

Kun denne garantien er gjeldende og ingen andre er autorisert til å levere andre garantier<br />

for eller i EXTRAFLAME S.p.A. sitt navn.<br />

INNGREP UNDER GARANTI<br />

Krav om inngrep må innleveres til selger.<br />

Inngrep under garanti forutser, ifølge aktuelle lover, gratis reperasjon av apparatet.<br />

ANSVAR<br />

EXTRAFLAME S.p.A. anerkjenner ingen erstatning for direkte eller indirekte skader på<br />

grunn av eller som følge av produktet.<br />

DOMSTOL<br />

For en hvilken som helst bestridelse er pågjeldende domstol den i Vicenza, Italia.<br />

Pagina 51


17. KVALITETSKONTROLL<br />

Modell<br />

Serienummer<br />

Utførte kontroller<br />

- automatisk antenning<br />

- motor for luft til brensel<br />

- motor for konvensjonsluft<br />

- estetisk utseende<br />

- emball./etikett tekniske data<br />

Underskrift operatør _________________<br />

Kjøpsdato ____________________<br />

Klipp ut og send til fabrikant innen 8 dager etter kjøpsdato<br />

Navn<br />

Etternavn<br />

Adresse<br />

Postnr.<br />

Sted Provins<br />

Telefon<br />

Modell<br />

Serienummer<br />

Forhandler<br />

Kjøpsdato<br />

VIKTIG: ○ jeg godtar ○ jeg godtar ikke<br />

Informasjonsskriv etter lovdekret 196/2003 – Deres personlige data behandles av skrivende selskap i full respekt etter lovdekret<br />

196/2003 så lenge det opprettede kontraktforholdet er gjeldende og følgende for fullførelsen av alle lovens utførelser samt for å<br />

fortsette en effektiv forvaltning av handelsforholdene. Data kan meddeles til andre utenforstående personer kun for å ivareta kreditt og<br />

best mulig administrering av våres rettigheter tilhørende hver enkelt handelsforhold, i tillegg til eventuelle meddelelser til tredjemann<br />

for å utføre spesielle lov-forpliktelser. Den pågjeldende har rett til å praktisere de regler som anerkjennes i art.7 i det siterte dekretet.<br />

Pagina 52<br />

Stempel<br />

Stempel


Pagina 53


Merknad<br />

Pagina 54


Merknad<br />

Pagina 55


<strong>PELLETSOVNER</strong><br />

EXTRAFLAME S.p.A.<br />

Via Dell’Artigianato, 10<br />

36030 MONTECCHIO PRECALCINO<br />

Vicenza – ITALY<br />

Tel. (0039) 0445/865911<br />

Fax (0039) 0445/865912<br />

http://www.extraflame.com<br />

E-mail: info@extraflame.com<br />

Pagina 56<br />

004275101 REV 008 02.03.2006<br />

Manuale d’uso e manutenzione norv

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!