Solus Radio Kit - All4gates
Solus Radio Kit - All4gates
Solus Radio Kit - All4gates
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Installation guide Notice d’installation Gebrauchsanweisung Montagehandleiding Guida all'installazione Guía de instalación<br />
Guia de instalação Installationsanvisningar Installasjonsanvisninger Monteringsvejledninger Asennusohjeet<br />
<strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong><br />
Réf. 5 003 965 A<br />
Oδηγς εγκατάστασης<br />
1
CONTENTS • SOMMAIRE • INHALTSVERZEICHNIS • INHOUDSOPGAVE • SOMMARIO • INDICE • INDICE • INNEHÅLL • INNHOLD • INDHOLD • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΜΕΝΑ<br />
1 GB<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
I<br />
N<br />
Before installation please read carrefully<br />
the safety instructions on the sheet included.<br />
Prima dell'installazione per favore leggere<br />
attentamente le istruzioni di sicurezza sul<br />
foglio allegato.<br />
Før innstalasjon. Les nøye gjennom<br />
sikkerhets forskrifterne på det vedlagte<br />
arket.<br />
F<br />
E<br />
DK<br />
Avant la mise en oeuvre veuillez lire<br />
les instructions de sécurité ci-joint.<br />
Antes de realizar la instalación, leer<br />
cuidadosamente las instrucciones de<br />
seguridad adjuntas.<br />
Før installation, gennemlæs grundigt<br />
sikkerhedsinstruktionerne på det<br />
medfølgende ark.<br />
Vor Inbetriebnahme bitte die Sicherheitsanweisungen<br />
auf beiliegendem Blatt beachten.<br />
Antes da instalação, por favor leia com<br />
cuidado as instruções incluidas na<br />
folha.<br />
Ennen asennuksen aloittamista lue<br />
huolellisesti liitteessä olevat<br />
turvallisuusohjeet.<br />
Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructies<br />
s.v.p. aandachtig door voordat u begint met<br />
de installatie.<br />
Innan installation, läs noga genom<br />
säkerhetsföreskrifterna på det medföljande<br />
bladet.<br />
Πριν την εγκατάσταση, παρακαλώ διαάστε πρσεκτικά τις<br />
δηγίες ασαλείας πυ εµπεριένται σε αυτ τ έντυπ.<br />
GB Motor installation F Installation du moteur D Motorinstallation NL Inbouwen van de buismotor<br />
I Installazione del motore E Instalación del operador P Instalação do operador S Montering av motor<br />
N Montering av motor DK Montering af motor SF Moottorin asennus GR Εγκατάσταση µτέρ<br />
GB Adjustment F Réglage moteur D Einstellungen NL Eindafstellingen instellen<br />
I Regolazione E Ajuste de los finales de carrera P Ajuste dos fins de curso S Inställning<br />
N Innstilling DK Indstilling SF Asetukset GR Ρύθµιση<br />
GB Installation mode F Mode installation D Programmierung NL Installatiestand<br />
I Modalità' di installazione E Modo de instalación P Modo de instalação S Programmering av sändare vid installation<br />
N Programmering av sender ved installasjon DK Programmering af sender ved installation SF Lähettimen ohjelmointi asennuksen yhteydessä GR Τρπς εγκατάστασης<br />
GB Use mode F Mode utilisation D Bedienmodus NL Gebruikersstand<br />
I Modalità di utilizzo E Modo de uso P Modo de uso S Utfallslägen & Sändarprogrammering<br />
N Utfallsposisjoner & Senderprogrammering DK Udfældede stillinger og Senderprogrammering SF Väliasennot ja lähettimen ohjelmointi GR Τρπς ρήσης<br />
GB Trouble shooting F Dépannage D Abhilfe bei Störungen NL Verhelpen van storingen<br />
I Risoluzione dei problemi E Guía de diagnóstico P Guia de diagnóstico S Felsökning<br />
N Feilsøking DK Fejlfinding SF Vianetsintä GR Πρλήµατα λειτυργίας<br />
D<br />
P<br />
SF<br />
NL<br />
S<br />
GR
GB Symbols used in this booklet F Symboles utilisés dans votre notice D verwendete Symbole NL Gebruikte symbolen in montagehandleiding<br />
I Simbologia utilizzata nel manuale E Símbolos utilizados en esta guía P Símbolos utilizados no seu livrete S Symboler som används i häftet<br />
N Symboler som benyttes i heftet DK Symboler, der anvendes i hæftet SF Esitteessä käytetyt tunnukset GR Σύµλα πυ ρησιµπιύνται στ εγειρίδι<br />
Actions • Les actions • Bedienung • Acties • Gli azionamenti • Acciones • Acções • Manövrering • Manøvrering • Manøvrering • Toiminnan säätö • Ενέργειες<br />
Telis 1, Telis 4, Centralis RTS, Chronis RTS - Direction commands<br />
Up • Montée • AUF<br />
Op Salita • Subida<br />
Subida • Upp • Opp<br />
Op • Ylös • Πάνω<br />
Control • Emetteur • Bedieneinheit •<br />
zender Emettitore • Emisor • Emissor<br />
• Sändare • Sender • Sender •<br />
Lähetin • Έλεγς<br />
Stop • Arrêt • STOP/IP • Stop<br />
Stop • Stop • Stop • Stopp<br />
Stopp • Stop • Seis • Στπ<br />
Press simultaneously • Appui simultané • Gleichzeitig drücken<br />
Tegelijk indrukken • Pressione simultanea • Pulsar simultáneamente<br />
Premir simultaneamente • Samtidig tryckning • Trykk samtidig<br />
Samtidig trykning • Samanaikainen painallus • Ταυτρνη πίεση<br />
Down • Descente • AB<br />
Neer • Discesa • Bajada Descida<br />
• Ned • Ned<br />
Ned • Alas • Κάτω<br />
<strong>Solus</strong> Transmiter<br />
Command duration • Temps d’appui<br />
Zeitangaben • Tijdsduur van het indrukken<br />
Tempodi azione sul pulsante • Tiempo de pulsación<br />
Tempo de pressão • Nedtryckningstider<br />
Inntrykkingstid • Nedtrykningstider<br />
Alaspainallusajat • ∆ιάρκεια πίεσης<br />
0.5s<br />
0.3s-5s<br />
Press briefly • Appui bref<br />
kurz AB drücken • Kort indrukken<br />
Impulso breve • Pulsación breve<br />
Pressão breve • Kortvarigt tryck<br />
Kort trykk • Kortvarigt tryk<br />
Lyhyt painallus • Σύντµη πίεση<br />
Hold down time • Maintien minimal<br />
drücken für .. Sekunden • Tijdsduur<br />
van het vasthouden • Premere almeno<br />
per • Mantener un tiempo Manter<br />
premido • Hålltid • Holdetid •<br />
Holdetid • Pidätysaika •<br />
Παρατεταµένη πίεση<br />
3
GB Symbols used in this booklet F Symboles utilisés dans votre notice D verwendete Symbole NL Gebruikte symbolen in montagehandleiding<br />
I Simbologia utilizzata nel manuale E Símbolos utilizados en esta guía P Símbolos utilizados no seu livrete S Symboler som används i häftet<br />
N Symboler som benyttes i heftet DK Symboler, der anvendes i hæftet SF Esitteessä käytetyt tunnukset GR Σύµλα πυ ρησιµπιύνται στ εγειρίδι<br />
End-product status • Etat du produit porteur • Behang Status • Positie van het eindproduct • Stato del prodotto portante • Estado del producto portador • Situação do produto portador • Solskyddets status • Solbeskyttelsens status •<br />
Solafskærmningens status • Aurinkosuojan tila • Iσύυσα κατάσταση τελικύ πρϊντς<br />
Low position • Position basse • untere Position • Laagste positie • Fine corsa basso<br />
Posición baja • Posição baixa • Helt nedkört • Kjørt helt ut • Kørt helt ned<br />
Aivan ala-asennossa • Κάτω θέση<br />
Up • Montée • AUF Bewegung • Op • Salita • Subida • Subida • Upp • Opp • Op •<br />
Ylös • Πάνω<br />
Short up & down movement • Bref mouvement (bonne réception) • kurze AUF & AB Bewegung • Korte<br />
OP en NEER beweging • Breve movimento di salita e discesa • Breve movimiento (arriba/abajo) •<br />
Breve movimento (cima/abaixo) • Kort upp-och nedrörelse • Kort bevegelse opp og ned • Kort opog<br />
nedbevægelse • Lyhyt liike ylös ja alas • Σύντµη κίνηση πάνω & κάτω<br />
Stop at the required position • Arrêt à la position souhaitée • Stoppen bei der gewünschten<br />
Position • Stop op de gewenste positie • Arresto alla posizione desiderata • Parar en la posición<br />
deseada • Parar na posição desejada • Stoppa vid önskat läge • Stopp ved ønsket posisjon<br />
Stop i ønsket stilling • Haluttuun asentoon pysäyttäminen • Σταµάτηµα στη ητύµενη θέση<br />
High position • Position Haute • obere Position • Hoogste positie • Fine corsa alto<br />
Posición alta • Posição alta • Helt uppkört • Kjørt helt inn • Kørt helt op<br />
Aivan yläasennossa • Πάνω θέση<br />
Down • Descente • AB Bewegung • Neer • Discesa • Bajada • Descida • Ned<br />
Ned • Ned • Alas • Κάτω<br />
Executed setting • Réglage terminé • Einstellung abgeschlossen • Posities zijn ingesteld<br />
Regolazione terminata • Programación correcta • Programação correcta<br />
Inställningen är slutförd • Innstillingen er utført • Indstillingen er gennemført<br />
Asetukset ovat valmiit • Εκτέλεση ρύθµισης<br />
Deleted setting • Réglage supprimé • Einstellung gelöscht • Posities zijn gewist<br />
Regolazione annullata • Programación borrada • Programação de Apagar<br />
Inställningen är raderad • Innstillingen er slettet • Indstillingen er slettet<br />
Asetus on poistettu • ∆ιαγραή ρύθµισης<br />
4
i<br />
GB Compatible RTS controls F Emetteurs RTS compatibles (avec votre moteur) D geeignete Funksender für den LT RTS 2 NL Uw motor draadloos bedienen<br />
I Trasmettitori per azionare il motore E Emisores compatibles P Para controlar com um emissor o seu operador S Manövrering av motorn med sändare<br />
N Manøvrering av motoren med sender DK Manøvrering af motoren med sender SF Moottorin ohjaus lähettimellä GR Λειτυργία µτέρ µε τηλεειρισµ<br />
Telis 1 Telis 4 <strong>Solus</strong> transmiter<br />
Centralis RTS<br />
Chronis RTS<br />
Memory capacity • Capacité mémoire<br />
max. 12 Funksender • Geheugencapaciteit<br />
Capacita' di memoria • Capacidad de memoria<br />
Capacidade de memória • Minneskapacitet<br />
Minnekapasitet • Hukommelseskapacitet<br />
Muistikapasiteetti • ωρητικτητα µνήµης<br />
12<br />
Telis 1<br />
Tellis 4<br />
Centralis RTS<br />
Chronis RTS<br />
<strong>Solus</strong> transmiter<br />
L<br />
20m / 78,7<br />
in<br />
6m / 23,6 in<br />
) ) ) )<br />
433,42 Mhz<br />
5
1<br />
GB Before installation, please read carrefuly the safety<br />
instructions on the sheet included.<br />
F<br />
D<br />
NL<br />
I<br />
E<br />
Avant la mise en œuvre veuillez lire les instructions<br />
de sécurité ci-joint.<br />
Vor Inbetriebnahme bitte die Sicherheitsanweisungen<br />
auf beiliegendem Blatt beachten.<br />
Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructies s.v.p.<br />
aandachtig door voordat u begint met de installatie.<br />
Prima dell'installazione per favore leggere attentamente<br />
le istruzioni di sicurezza sul foglio allegato.<br />
Antes de realizar la instalación, leer cuidadosamente<br />
las instrucciones de seguridad adjuntas.<br />
P<br />
S<br />
N<br />
DK<br />
SF<br />
GR<br />
Antes da instalação, por favor leia com cuidado as<br />
instruções incluidas na folha.<br />
Innan. installation,. läs. noga. genom<br />
säkerhetsföreskrifterna på det medföljande bladet.<br />
Før innstalasjon. Les nøye gjennom sikkerhets<br />
forskrifterne på det vedlagte arket.<br />
Før. installation,. gennemlæs. grundigt<br />
sikkerhedsinstruktionerne på det medfølgende ark.<br />
Ennen asennuksen aloittamista lue huolellisesti<br />
liitteessä olevat turvallisuusohjeet.<br />
Πριν την εγκατάσταση, παρακαλώ διαάστε<br />
πρσεκτικά της δηγείες ασαλείας πυ<br />
εµπεριέoνται σε αυτ τ έντυπ.<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
NL<br />
I<br />
E<br />
P<br />
S<br />
N<br />
DK<br />
SF<br />
GR<br />
• If the installation is made up of several <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, only one <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> motor must be powered during programming.<br />
This will avoid interference with the first programming of each <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> motor.<br />
• Si l’installation comporte plusieurs <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, un seul moteur doit être alimenté pendant la phase de programmation.<br />
Ceci évitera les interférences avec les autres moteurs lors de la première programmation.<br />
• Wenn die Installation für mehrere <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> vorgenommen werden soll, muß darauf geachtet werden, dass während<br />
des Einlernen des Funksenders immer nur der zu programmierende <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> mit Netzspannung versorgt wird.<br />
• Ingeval van het aansluiten van meerdere <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> buismotoren dient slechts één buismotor tegelijkertijd van spanning te zijn voorzien bij het<br />
programmeren. Dit voorkomt verstoring van eerdere programmeringswerkzaamheden.<br />
• Se l'installazione viene eseguita con più operatori <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, alimentare sempre un solo operatore per volta.<br />
Questo eviterà interferenze tra i motori <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> durante la programmazione.<br />
• Si la instalación está compuesta de varios <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, sólo un <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> debe ser alimentado durante la programación.<br />
Esto evitará interferencias en la primera programación de cada operador <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>.<br />
• Se a instalação é composta por vários <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, só um <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> deve ser alimentado durante a programação.<br />
Isto evitará interferências na primeira programação de cada operador <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>.<br />
• Om installationen består av flera <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, skall bara en <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>-motor åt gången vara ansluten till spänningskälla under<br />
programmeringen. Detta för att undvika störningar vid den första programmeringen av varje LT RTS-motor.<br />
• Dersom installasjonen består av flere <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, skal kun en <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>-motor om gangen være koblet til spenningskilde ved<br />
programmeringen. Dette for å unngå forstyrrelser ved den første programmeringen av hver LT RTS-motor.<br />
• Hvis installationen består af flere <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, skal kun én <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>-motor ad gangen være tilsluttet strøm under<br />
programmeringen. Dette for at undgå forstyrrelser ved den første programmering af hver enkelt LT RTS-motor.<br />
• Jos asennukseen kuuluu usea <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, vain yksi <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> -moottori kerrallaan saa olla yhdistettynä<br />
virtalähteeseen ohjelmoinnin aikana. Näin vältetään häiriöt jokaisen LT RTS -moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana.<br />
• Εάν η εγκατάσταση έει γίνει απ πλλά µτέρ <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>, µν ένα µτέρ <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> πρέπει να παίρνει παρή<br />
κατά τν πργραµµατισµ. Με αυτ θα απευθύν ι παρεµλές τυ πρώτυ πργραµµατισµύ για κάθε µτέρ <strong>Solus</strong><br />
<strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong>.<br />
6
GB<br />
F<br />
D<br />
The failure to respect these instructions<br />
annuls Somfy’s responsibility and<br />
guarantee. Somfy cannot be held<br />
responsible for any changes in norms<br />
and standards introduced after the<br />
publication of this guide.<br />
Le non-respect de ces instructions<br />
annule la responsabilité de SOMFY et<br />
sa garantie. SOMFY ne peut être tenue<br />
responsable des changements de<br />
normes et standards intervenus après la<br />
publication de cette notice.<br />
bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung<br />
entfällt die Somfy Gewährleistung und<br />
Garantie. Somfy ist nicht haftbar für<br />
Änderungen. der. Normen. und<br />
Standards. nach. Erscheinen. der<br />
Gebrauchsanweisung.<br />
SOMFY is niet verantwoordelijk voor<br />
veranderingen. in. normen. en<br />
standaarden die tot stand zijn gekomen<br />
na. de. publicatie. van. deze<br />
montagehandleiding.<br />
NL P<br />
I<br />
E<br />
Il mancato rispetto di queste istruzioni<br />
annulla la responsabilita' e la garanzia<br />
SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta<br />
responsabile per qualsiasi cambiamento alle<br />
norme e agli standards introdotti dopo la<br />
pubblicazione di questa guida.<br />
El incumplimiento de estas instrucciones<br />
anula la responsabilidad y la garantía de<br />
SOMFY.. SOMFY. no. se. hace<br />
responsable de los cambios en la<br />
normativa introducidos después de la<br />
publicación de esta guía.<br />
S<br />
N<br />
O não respeito às instruções neste<br />
manual exclui toda a responsabilidade e<br />
garantia por parte da Somfy. Somfy não<br />
poderà ser responsabilizada por<br />
eventuais por alterações normativas,<br />
posteriores à edição deste manual.<br />
Om dessa föreskrifter inte följs<br />
upphör Somfys ansvar och garanti.<br />
SOMFY kan inte hållas ansvarig för<br />
förändringar. i . normer. och<br />
standarder.som.införs.efter.att<br />
dessa anvisningar publicerats.<br />
Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt,<br />
opphører Somfys ansvar og garanti.<br />
SOMFY kan ikke stilles til ansvar for<br />
forandringer i normer og standarder<br />
som innføres etter at disse anvisningene<br />
er publisert.<br />
DK<br />
SF<br />
GR<br />
Hvis disse forskrifter ikke følges,<br />
bortfalder Somfys ansvar og<br />
garanti. SOMFY kan ikke holdes<br />
ansvarlig for ændringer i normer og<br />
standarder, som indføres efter, at<br />
denne vejledning er offentliggjort.<br />
Jos näitä määräyksiä ei noudateta,<br />
Somfyn vastuu ja takuu raukeavat.<br />
SOMFYa ei voida asettaa vastuuseen<br />
näiden ohjeiden julkistamisen jälkeisistä<br />
normien ja standardien muutoksista.<br />
Η παράλειψη τήρησης των δηγιών, ααιρεί την<br />
υπευθυντητα και ταυτρνα ακυρώνει την<br />
εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί<br />
υπεύθυνη για πιαδήπτε αλλαγή τών νµων<br />
και καννισµών πυ θα πρωτπαρυσιασθύν<br />
µετά απ την έκδση αυτύ τυ εντύπυ.<br />
7
2 I<br />
GB Tube preparation F Préparation du tube D Vorbereitung der Welle NL Oprolbuis gereedmaken<br />
Preparazione del tubo E Montaje del operador P Preparação do tubo S Bearbetning av rör<br />
N Forbedredelse av rør DK Bearbejdning af rør SF Putkien käsittely GR Πρετoιµασία σωλήνα.<br />
1 2 3<br />
Ø ≥ 47mm (1.85in)<br />
e = 4mm (0.16in)<br />
L = 25mm (0.98in)<br />
8
2<br />
GB Motor mounting F Assemblage du moteur D Motoren Montage NL Buismotor monteren<br />
I Montaggio del motore E Preparación del tubo P Montagem do operador S Montering av motorn i rör<br />
N Montering av motoren i rør DK Montering af motoren i rør SF Moottorin asentaminen putkeen GR Τπθέτηση µτέρ.<br />
1 2<br />
3<br />
4<br />
9
2<br />
GB Install the tube on the brackets F Installer le tube sur ses supports D Montage der Welle in die Lager NL Oprolbuis monteren<br />
I Fissaggio del tubo ai suoi supporti E IInstalar el tubo en los soportes P Instalar o tubo nos suportes S Montering av motor & rör på motorfäste och ändbeslag<br />
N Montering av motor og rør på DK Montering af motor & rør på SF Moottorin ja putkien asennus GR Τπθετήστε τν σωλήνα στα στηρίγµατα.<br />
motorfeste og endebeslag motorbeslag og endebeslag moottorikiinnikkeeseen ja päätyheloihin<br />
1 2 1 2 3<br />
10
2<br />
1<br />
Check - Vérifier - Kontrolle - Controleer - Verifica - Comprobar - Verificar<br />
- Kontrollera - Kontroller - Kontrollér - Tarkasta - Ελέγτε<br />
1 2 3<br />
Blue,<br />
Bleu,<br />
Blau,<br />
Blauw,<br />
Blu,<br />
Azul,<br />
Azul,<br />
Blå,<br />
Blå,<br />
Blå,<br />
Sininen,<br />
Μπλέ<br />
GB Power supply and wiring F Alimentation et câblage D Stromversorgung und Klemmenbelegung NL Buismotor op lichtnet aansluiten<br />
I Alimentazione e cablaggio E Alimentación y cableado P Alimentação e cablagem S Elektrisk installation<br />
N Elektrisk installasjon DK Elektrisk installation SF Sähköasennukset GR Παρή ρεύµατς και καλωδίωση<br />
230 v / 50 Hz<br />
Brown,<br />
Marron,<br />
Braun,<br />
Bruin,<br />
Marrone,<br />
Marrón,<br />
Castanho<br />
Brun,<br />
Brun,<br />
Brun,<br />
Ruskea,<br />
Καέ<br />
Green-yellow,<br />
Vert-jaune,<br />
Gelb-Grün,<br />
Geel/groen,<br />
Giallo/verde,<br />
Verde-amarillo,<br />
Verde - amarelo,<br />
Grön/gul,<br />
Grønn/gul,<br />
Grøn/gul,<br />
Vihreä/keltainen<br />
Πράσιν-κίτριν<br />
2<br />
Supply - Alimenter - Klemmenbelegung - Voeding - Alimentazione - Alimentación -<br />
Alimentação - Anslutningar - Tilkoblinger- Tilslutninger - Liitännät - Παρή<br />
3 x 1,5 mm 2<br />
3 x 0.75 mm 2<br />
1 Neutral, neutre, Neutralleiter, Nul, neutro, neutro, neutro, nolla, null,<br />
nul, nolla, υδέτερς<br />
2 Live, phase, Phase, Fase, fase, fase, live, fas, fase, fase, vaihe, Φάση<br />
3 Earth, terre, Erde, Aarde, terra, tierra, terra, jord, jord, jord, Maadoitus, Γείωση<br />
11
3<br />
GB Programming the direction of rotation F Programmation du sens de rotation D Programmierung der Drehrichtung NL Draairichting instellen<br />
I Programmazione del senso di rotazione E Programación del sentido de rotación P Programação do sentido de rotação S Programmering av rotationsriktning<br />
N Programmering av rotasjonsretning DK Programmering af rotationsretning SF Pyörimissuunnan ohjelmointi GR Πργραµµατισµς κατευθύνσεως της περιστρής.<br />
1 2<br />
5s<br />
12
3<br />
GB Up limit adjustment F Paramétrage du fin de course haut D obere Endlage einstellen NL Hoogste positie instellen<br />
I Regolazione del fine corsa alto E Regulación del punto alto del final de carrera P Regulação do ponto alto do fim de curso S Inställning av övre gränsläge<br />
N Innstilling av øvre endeposisjon DK Indstilling af øvre endestopposition SF Yläraja-asennon asetus GR Ρύθµιση πάνω ρίυ.<br />
5<br />
+<br />
6<br />
13
3<br />
GB Down limit adjustment F Paramétrage du fin de course bas D untere Endlage einstellen NL Laagste positie instellen<br />
I Regolazione del fine corsa basso E Regulación del punto bajo del final de carrera P Regulação do ponto baixo do fim de curso S Inställning av nedre gränsläge<br />
N Innstilling av nedre endeposisjon DK Indstilling af nedre endestopposition SF Alaraja-asennon asetus GR Ρύθµιση κάτω ρίυ.<br />
7 8<br />
+<br />
14
4<br />
GB Programming transmitters F Enregistrement des émetteurs D Einlernen eines Senders NL Programmeren bedieningspunten<br />
I Programmazione dei trasmettitori E Programación de los emisores P Programação dos emissores S Programmering av sändare vid installation<br />
N Programmering av sender ved installasjon DK Programmering af sender ved installation SF Lähettimen ohjelmointi asennuksen yhteydessä GR Πργραµµατισµς τηλεειρισµύ.<br />
Centralis RTS - Telis 1 - Telis 4 - Chronis RTS<br />
<strong>Solus</strong> transmiter<br />
1<br />
0.5s<br />
O -OFF2<br />
I -ON<br />
4<br />
5<br />
5s<br />
3<br />
0.5s<br />
15
5<br />
GB Add or delete a control in the memory of motor F Ajout ou suppression d’un émetteur dans la mémoire moteur D weitere Sender einlernen oder löschen<br />
NL Toevoegen of wissen van bedieningspunt I Aggiungere o cancellare un comando nella memoria del motore E Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador<br />
P Adicionar ou apagar um emissor da memória do operador S Lägga till eller ta bort en sändare N Legge til eller ta bort en sender i minnet<br />
DK Tilføje eller fjerne en sender SF Lähettimen lisääminen tai poistaminen GR Πρσθεση ή ααίρεση τηλεειρισµύ πρς/απ τη µνήµη τυ µτέρ.<br />
With help of a recorded control • A l’aide d’un émetteur mémorisée • mit Hilfe eines eingelernten Funksenders • Met behulp van een reeds geprogrammeerd bedieningspunt • Con l'aiuto di un telecomando memorizzato • Con la ayuda de<br />
un emisor ya grabado • Com a ajuda de um emissor já gravado (UIT help of a recorded control) • Med hjälp av en redan inprogrammerad sändare • Ved hjelp av en allerede programmert sender • Ved hjælp af en allerede<br />
indprogrammeret sender • Jo ohjelmoidun lähettimen avulla • Με τη ήθεια πργραµµατισµένυ τηλεειρισµύ<br />
1<br />
3<br />
2<br />
0.5s<br />
4<br />
5s<br />
+<br />
-<br />
0.5s<br />
16
5<br />
1<br />
GB Replacement of a lost remote control F Remplacement d’un émetteur perdu D Ersetzen eines verlorenen Funksenders NL Vervangen van een bedieningspunt bij verlies<br />
I Sostituzione di un telecomando perso E Reemplazar un emisor perdido P Substituição de um emissor perdido S Ersättning av borttappad sändare<br />
N Erstatning av mistet sender DK Udskiftning af mistet sender SF Kadotetun lähettimen korvaaminen GR Αντικατάσταση ενς αµένυ τηλεειρισµύ<br />
I -ON<br />
2<br />
2s<br />
O -OFF<br />
3<br />
I -ON<br />
4<br />
5s < < 15s<br />
2s<br />
O -OFF<br />
5<br />
I -ON<br />
5s<br />
a<br />
c<br />
6<br />
b<br />
d<br />
5s<br />
5s<br />
17
6<br />
Trouble shooting Dépannage<br />
GB F D<br />
❏ The motor doesn’t work :<br />
Verify :<br />
• the wiring of motor,<br />
• the heat generated (wait for the cooling of motor),<br />
• the suitability of the cable used (3wires),<br />
• the battery of the remote control,<br />
• the compatibility of remote control,<br />
• the control is properly programmed into the memory of<br />
the motor (see § 4),<br />
• there is no interference from other radio equipment.<br />
❏ The equipment stops too soon :<br />
Verifiy :<br />
• the operation of end-limits during the rotation of motor,<br />
• the crown is properly fitted to the tube (see § 2),<br />
• the end-limits of motor are properly adjusted (see § 3).<br />
❏ Le moteur ne fonctionne pas :<br />
Vérifier :<br />
• le câblage du moteur,<br />
• le contact thermique (attendre le refroidissement du moteur),<br />
• la conformité du câble utilisé (3 conducteurs),<br />
• la batterie de la télécommande,<br />
• la compatibilité des télécommandes,<br />
• la bonne mémorisation de la télécommande par le moteur<br />
(voir paragraphe 4)<br />
• l’absence d’interférences radio.<br />
❏ L’appareillage s’arrête trop tôt :<br />
Vérifier :<br />
• le fonctionnement des fins de course pendant la rotation du<br />
moteur,<br />
• que la couronne d’entraînement est bien solidarisée au tube<br />
(voir § 2)<br />
• que les fins de course du moteur soient bien réglées (voir § 3).<br />
Abhilfe bei Störungen:<br />
❏ Der Motor reagiert nicht:<br />
Überprüfen Sie:<br />
• den elektrischen Anschluß<br />
• ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen)<br />
• ob das richtige Anschlußkabel verwendet wurde (RTS<br />
Kabel)<br />
• die Batterie des Funksenders<br />
• ob der Sender eingelernt wurde<br />
• ob Funkstörungen auftreten<br />
❏ Der Antrieb stopped zu früh:<br />
Überprüfen Sie:<br />
• die Einstellung der Endlagen<br />
• ob der Adapter fest mit der Welle verbunden ist<br />
18
6<br />
NL Verhelpen van storingen<br />
I Risoluzione dei problemi<br />
E Que hacer si:<br />
❏ De buismotor werkt niet.<br />
Controleer:<br />
• Of er netspanning aanwezig is; of de buismotor correct is aangesloten;<br />
• Of de buismotor ‘thermisch’ is uitgeschakeld (beveiliging). Wacht 10 à 15<br />
minuten tot de buismotor is afgekoeld;<br />
• Of het juiste motorsnoer is toegepast; voor een <strong>Solus</strong> <strong>Radio</strong> <strong>Kit</strong> motor<br />
mag alleen een SOMFY snoer met bruine motorsteker gebruikt worden;<br />
• Of de batterij van het bedieningspunt niet leeg is;<br />
• Of het juiste draadloze bedieningspunt is toegepast;<br />
• Of het bedieningspunt juist is geprogrammeerd;<br />
• Of er sprake kan zijn van apparatuur die mogelijke storingen veroorzaken.<br />
❏ De buismotor stopt te vroeg.<br />
Controleer:<br />
• Of de eindafstellingen van de buismotor juist zijn afgesteld;<br />
• Of de adapter en meenemer goed in de oprolbuis passen;<br />
• Of de adapter van de eindafstelling goed meegenomen wordt door de oprolbuis;<br />
• Of de inkeping in de oprolbuis voor de nok van de adapter goed past;<br />
• Of de meenemer op de as van de buismotor goed in de oprolbuis is gemonteerd.<br />
❏ Risoluzione dei problemi :<br />
Verificare :<br />
• Il cablaggio del motore<br />
• la termica (aspettare che il motore si raffreddi)<br />
• la conformità del cavo utilizzato (3 fili)<br />
• la batteria del telecomando<br />
• la compatibilità del telecomando<br />
• la buona memorizzazione del telecomando tramite il<br />
motore (vedere paragrafo 4)<br />
• l'assenza di interferenze radio<br />
❏ L'apparecchio si ferma prima :<br />
Verificare :<br />
• il funzionamento dei fine corsa durante la rotazione del motore<br />
• la corona di trascinamento sia ben adattata al tubo (vedere<br />
paragrafo 2),<br />
• i fine corsa del motore siano ben regolati (vedere paragrafo 3).<br />
❏ El operador no funciona cuando se le envía una orden:<br />
Comprobar:<br />
• el cableado del operador,<br />
• si está accionada la protección térmica (esperar que el<br />
operador recupere su temperatura de funcionamiento),<br />
• lel cable utilizado (3 hilos),<br />
• la batería del emisor,<br />
• la compatibilidad del emisor,<br />
• que el proceso de memorización del emisor ha sido<br />
correctamente realizado, (ver capitulo 4),<br />
• la ausencia de radio interferencias,<br />
❏ El sistema se para antes de alcanzar los finales de<br />
carrera:<br />
Comprobar:<br />
• la correcta colocación de la corona y que ésta gire a la par con el tubo,<br />
• la correcta fijación de la rueda motriz con el tubo de<br />
enrollamiento (ver capitulo 2),<br />
• que los finales de carrera han sido correctamente<br />
programados (ver capitulo 3).<br />
19
6<br />
P<br />
Guia de diagnóstico: S Felsökning<br />
❏ Operador não funciona quando se envia uma ordem:<br />
Verificar:<br />
• o cabo de alimentação do operador,<br />
• se está accionada a protecção térmica (esperar que o<br />
operador recupere a sua temperatura de funcionamento,<br />
• a conformidade do cabo utilizado (3 fios),<br />
• a bateria do emissor,<br />
• a compatibilidade do emissor,<br />
• que o processo de memorização do emissor tenha sido<br />
correctamente realizado (capitulo 4),<br />
• interferências radio.<br />
❏ Sistema pára antes de alcançar os fins de curso:<br />
Verificar:<br />
• a correcta colocação da coroa e que esta gire a par do motor,<br />
• a correcta fixação da roda motriz com o tubo de enrolamento<br />
(capitulo 2),<br />
• que os fins de curso tenham sido correctamente<br />
programados (capitulo 3).<br />
❏ Motorn fungerar inte:<br />
Kontrollera:<br />
• motorns anslutningar<br />
• att termoskyddet ej löst ut (vänta tills motorn svalnat, ca<br />
10-15 min)<br />
• att rätt anslutningskabel används (3- ledare)<br />
• att sändarens batteri ej är urladdat<br />
• att rätt sändare används<br />
• att sändaren är riktigt inprogrammerad i motorns mottagare<br />
(se punkt 4)<br />
• att det inte finns några radiostörningar<br />
❏ Installationen stannar på fel ställe:<br />
Kontrollera:<br />
• att medbringaren drivs av röret<br />
• att drivhjulet är korrekt monterat (se punkt 2),<br />
• att motorns gränslägen är korrekt inställda (se punkt 3).<br />
N<br />
Feilsøking<br />
❏ Motoren fungerer ikke:<br />
Kontroller:<br />
• motorenes tilkoblinger ,<br />
• at varmebeskyttelsen ikke har løst ut (vent til motoren er<br />
avkjølt, ca 10-15 min),<br />
• at riktig tilkoblingskabel er brukt (3- leder m. 3 x 1,5 mm2 tj.),<br />
• at senderens batteri ikke er tomt,<br />
• at det brukes riktig sender ,<br />
• at senderen er riktig programmert i motorenes mottaker (se<br />
punkt 4),<br />
• at det ikke er noen radioforstyrrelser.<br />
❏ Installasjonen stopper på feil sted:<br />
Kontroller:<br />
• at medbringeren blir drevet av røret,<br />
• at drivhjulet er riktig montert (se punkt 2),<br />
• at motorens endeposisjon er riktig innstilt (se punkt 3).<br />
20
6<br />
Fejlfinding<br />
DK SF Vianetsintä<br />
❏ Motoren fungerer ikke:<br />
Kontrollér:<br />
• motorens tilslutninger<br />
• at motorens sikring ikke er udløst (vent til motoren er kølet<br />
ned, ca. 10-15 min.)<br />
• at der anvendes korrekt tilslutningskabel (3-leder)<br />
• at senderens batteri ikke er afladet<br />
• at der anvendes korrekt sender<br />
• at senderen er korrekt indprogrammeret i motorens<br />
modtager (se punkt 4)<br />
• at der ikke er nogen radioforstyrrelser<br />
❏ Installationen stopper på et forkert sted:<br />
Kontrollér:<br />
• at medbringeren drives af røret<br />
• at drivhjulet er korrekt monteret (se punkt 2),<br />
• at motorens endestop er korrekt indstillet (se punkt 3).<br />
❏ Moottori ei toimi:<br />
Tarkasta:<br />
• moottorin liitännät,<br />
• ettei lämpösuoja ole lauennut (odota, kunnes moottori on<br />
jäähtynyt, n. 10–15 min),<br />
• että käytät oikeaa liitäntäkaapelia (kolmijohdinkaapeli),<br />
• ettei lähettimen paristo ole tyhjä,<br />
• että käytät oikeaa lähetintä,<br />
• että lähetin on ohjelmoitu oikein moottorin vastaanottimeen<br />
(katso kohta 4) ,<br />
• ettei esiinny radiohäiriöitä.<br />
❏ Asennus pysähtyy väärään kohtaan:<br />
Tarkasta :<br />
• että putki liikuttaa kiertorengasta,<br />
• että vetopyörä on asennettu oikein (katso kohta 2),<br />
• että moottorin raja-asennot on asetettu oikein (katso<br />
kohta 3).<br />
GR Πρλήµατα λειτυργίας<br />
❏ Τ µτέρ δέν λειτυργεί :<br />
Ελέγτε :<br />
• Την καλωδίωση τυ µτέρ,<br />
• Τ θερµικ διακπτη (περιµένετε να κρυώσει τ µτερ),<br />
• Τ καλώδι πυ ρησιµπιείτε (3 καλώδια),<br />
• Τη µπαταρία τυ τηλεειρισµύ,<br />
• Τη συµαττητα τυ τηλεειρισµύ,<br />
• Τη σωστή καταώρηση τυ τηλεειρισµύ απ τ µτέρ<br />
(λέπε παράγρα 4),<br />
• Η απυσία πιθανής ράδι παρεµλής.<br />
❏ Η συσκευή σταµατά νωρίς :<br />
Ελέγτε :<br />
• Tην λειτυργία των ρίων κατά τη διάρκεια περιστρής τυ µτέρ.<br />
• τι η κρώνα είναι ασαλισµένη καλά στ σωλήνα (λέπε<br />
παράγρα 2),<br />
• τι έυν ρυθµιστεί σωστά τα ρια τυ µτέρ (λέπε παράγρα 3).<br />
21
GB<br />
D<br />
I<br />
P<br />
N<br />
SF<br />
Hereby, SOMFY, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements<br />
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.<br />
A Declaration of Conformity is available at the web address www.somfy.com Heading CE<br />
CE Hiermit erklärt SOMFY, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen und anderen<br />
relevanten Vorschriften der Direktive 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung kann<br />
abgerufen werden unter der Internet-Adresse www.somfy.com, Klausel<br />
Noi, SOMFY, dichiariamo che questo prodotto è conforme alle esigenze essenziali, così come<br />
alle altre disposizioni pertinenti, previste dalla direttiva 1999/5/EC. Un’apposita dichiarazione di<br />
conformità è stata messa a disposizione all’indirizzo internet www.somfy.com Rubrica CE.<br />
A SOMFY declara que este equipamento cumpre os requisitos essenciais e outras<br />
normativas relevantes da Directiva 1999/5/EC. Uma Declaração de Conformidade<br />
encontra-se disponível na Internet em www.somfy.com Heading CE.<br />
Somfy forsikrer hermed at dette utstyret oppfyller nødvendige krav og andre relevante<br />
bestemmelser.i.direktivet.1999/5/EC..En.samsvarserklæring.kan.hentes.på<br />
www.somfy.com , rubrikk CE.<br />
Täten SOMFY ilmoittaa, että tämä laitteisto noudattaa keskeisiä vaatimuksia ja muita<br />
oleellisia ehtoja Direktiivistä 1999/5/EC. Julistus sääntöjen mukaisuudesta on saatavana<br />
web-osoitteesta www.somfy.com, otsikko CE.<br />
F<br />
NL<br />
E<br />
S<br />
DK<br />
GR<br />
Nous SOMFY, déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres<br />
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Une déclaration de conformité est mise à<br />
disposition à l’adresse Internet www.somfy.com rubrique CE.<br />
Hierbij verklaart SOMFY dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en<br />
andere relevante bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EC. Een verklaring van<br />
overeenstemming is beschikbaar op de website: www.somfy.com onder het hoofdstuk CE.<br />
Nosotros , Sociedad SOMFY, declaramos que este producto está en conformidad con los<br />
requisitos esenciales y otras provisiones relevantes del directivo1999/5/EC . Una declaración de<br />
la conformidad queda a disposición en el Internet a las señas www.somfy.com Rubrique CE<br />
SOMFY intygar att denna produkt uppfyller krav och rekommendationer fastställda av direktiv<br />
1999/5/EC. En deklaration om överenstämmelse är tillgänlig pâ web addressen :<br />
www.somfy.com, rubrik CE.<br />
Somfy bekræfter hermed at dette produkt er i overensstemmelse med kravene anført i<br />
direktiv nr. 19999/5/CE. En overensstemmelses deklaration er disponibel på adressen<br />
www.somfy.com under titlen CE.<br />
∆ια της παρύσης η SOMFY, δηλώνει τί η παρύσα συσκευή συµµρώνεται µε τις υσιώδεις<br />
απαιτήσεις και τις άλλες σετικές πρλέψεις της ντιρεκτίας 1999/5/EC. Η σετική ∆ήλωση<br />
Συµµρωσης είναι διαθέσιµη στ διαδύκτι µε διεύθυνση www.somfy.com Heading CE.
www.somfy.com<br />
Australia : SOMFY PTY LTD<br />
www.somfy.com<br />
Austria : SOMFY GesmbH<br />
www.somfy.at<br />
Belgium : NV SOMFY SA<br />
www.somfy.be<br />
Brasil : SOMFY BRASIL STDA<br />
www.somfy.com<br />
Canada : SOMFY ULC<br />
www.somfy.com<br />
Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST<br />
www.somfy.com<br />
Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o.<br />
www.somfy.com<br />
Denmark : SOMFY AB DENMARK<br />
www.somfy.se<br />
Finland : SOMFY FINLAND AB<br />
www.somfy.se<br />
France : SOMFY FRANCE<br />
www.somfy.fr<br />
Germany : SOMFY GmbH<br />
www.somfy.de<br />
Greece : SOMFY HELLAS<br />
www.somfy.com<br />
Hong Kong : SOMFY Co. Ltd<br />
www.somfy.com<br />
Hungary : SOMFY Kft<br />
www.somfy.com<br />
India : SOMFY INDIA PVT Ltd<br />
www.somfy.com<br />
Italy : SOMFY ITALIA S.R.L<br />
www.somfy.com<br />
Japan : SOMFY KK<br />
www.somfy.co.jp<br />
Lebanon : cf. Cyprus - SOMFY<br />
MIDDLE EAST<br />
www.somfy.com<br />
Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV<br />
www.somfy.com.mx<br />
Morocco : SOMFY MAROC<br />
www.somfy.com<br />
Netherlands - SOMFY BV<br />
www.somfy.nl<br />
Norway : SOMFY NORWAY<br />
www.somfy.se<br />
Poland : SOMFY SP Z.O.O<br />
www.somfy.pl<br />
Portugal :cf. Spain - SOMFY<br />
ESPANA SA<br />
www.somfy.com<br />
Russia : cf. Germany -<br />
SOMFY GmbH<br />
www.somfy.de<br />
Singapore : SOMFY PTE LTD<br />
www.somfy.com.sg<br />
Slovaquia : cf. Czech Republic -<br />
SOMFY Spol s.r.o.<br />
www.somfy.com<br />
South Korea : SOMFY JOO<br />
www.somfy.co.kr<br />
Spain : SOMFY ESPANA SA<br />
www.somfy.com<br />
Sweden : SOMFY AB<br />
www.somfy.se<br />
Switzerland : SOMFY A.G.<br />
www.somfy.ch<br />
Taïwan : SOMFY TAIWAN<br />
www.somfy.com<br />
United Kingdom : SOMFY LTD<br />
www.somfy.co.uk<br />
United States :<br />
SOMFY SYSTEMS Inc<br />
www.somfysystems.com<br />
©SOMFY. COM020217 03/2002<br />
SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230