02.09.2013 Views

TIMBERMAN DENMARK A/S Havnevej 17 · DK ... - Abio

TIMBERMAN DENMARK A/S Havnevej 17 · DK ... - Abio

TIMBERMAN DENMARK A/S Havnevej 17 · DK ... - Abio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LUCAS<br />

<strong>TIMBERMAN</strong> <strong>DENMARK</strong> A/S<br />

<strong>Havnevej</strong> <strong>17</strong> <strong>·</strong> <strong>DK</strong>-9560Hadsund <strong>·</strong> Tel. +45 99 52 52 52<br />

www.timberman-scandinavia.com


<strong>TIMBERMAN</strong> <strong>DENMARK</strong> A/S<br />

<strong>Havnevej</strong> <strong>17</strong> <strong>·</strong> <strong>DK</strong>-9560Hadsund <strong>·</strong> Tel. +45 99 52 52 52<br />

www.timberman-scandinavia.com


Indledning<br />

<strong>DK</strong><br />

VIGTIGT:<br />

OPBEVARES FOR<br />

SENERE BRUG<br />

Læs denne vejledning grundigt. I modsat fald kan<br />

resultatet være beskadigelse af gitteret eller i værste<br />

fald, at barnet kommer til skade.<br />

Kontroller omhyggeligt gitteret ved udpakning.<br />

Brug ikke gitteret, hvis der er beskadigede eller<br />

manglende dele.<br />

Produktinformation Vedligeholdelse<br />

Gate ToGo passer til åbninger mellem 71-92 cm.<br />

Gate ToGo er fremstillet af nylon, net og en metalramme<br />

Vigtige bemærkninger<br />

A + B<br />

ADVARSEL:<br />

Hvis sikkerhedsgitteret ikke placeres korrekt i forhold<br />

til trappen, kan det udgøre en risiko for barnets<br />

sikkerhed.<br />

Vær opmærksom på følgende:<br />

- Hvis sikkerhedsgitteret anvendes øverst på<br />

trappen for at forhindre, at barnet falder ned ad<br />

trappen, må det ikke placeres på trin neden for<br />

trappens øverste trin.<br />

- Hvis sikkerhedsgitteret anvendes nederst på<br />

trappen for at forhindre, at barnet kravler op ad<br />

trappen, skal det placeres på trappens nederste<br />

trin.<br />

• Hvis der har været et uheld i forbindelse med<br />

gitteret, må det ikke tages i brug igen.<br />

• Gitteret skal altid placeres direkte på<br />

gulvet/trappen.<br />

• Bemærk, at dette produkt ikke nødvendigvis<br />

forhindrer, at der sker uheld.<br />

Barnet bør altid være under opsyn.<br />

• Når gitteret er monteret, bør man læse vejledningen<br />

igen og kontrollere, at det er monteret<br />

korrekt og sikkert.<br />

• Hvis gitteret er beskadiget, må det ikke<br />

anvendes igen.<br />

• Legetøj må ikke hænges på eller bindes fast til<br />

nogen del af gitteret.<br />

• Lad aldrig børn svinge på gitteret.<br />

Vær opmærksom på, at gitteret ikke er beregnet<br />

til brug i vinduesåbninger.<br />

Gitteret er beregnet til børn fra 6 måneder og op til<br />

24 måneder. Denne vejledende alder bør imidlertid<br />

sammenholdes med barnets egen udvikling, idet<br />

børn udvikler sig forskelligt.<br />

Når gitteret er monteret i henhold til vejledningen –<br />

dvs. mellem to rene, strukturmæssigt ubeskadigede<br />

overflader – overholder det følgende standard:<br />

EN 1930:2000<br />

• Ingen af gitterets dele kræver smøring.<br />

• Rengør gitteret med varmt sæbevand eller<br />

en fugtig klud.<br />

• Undlad at bruge opløsningsmidler, kemikalier,<br />

skurepulver eller skarpt værktøj, når<br />

gitteret rengøres.<br />

• Lad ikke ældre børn kravle over gitteret, da<br />

det kan være farligt, åbn altid gitterets dør.<br />

• Hold altid gitteret lukket og låst.<br />

• Kontroller med mellemrum fastgøringernes<br />

sikkerhed og delenes generelle tilstand.<br />

Juster om nødvendigt i henhold til denne<br />

vejledning<br />

• Kontroller med mellemrum, at låseanordningerne<br />

kan bevæge sig uhindret.<br />

• Brug kun originale Baby Dan reservedele til<br />

gitteret.<br />

• Gitteret skal monteres i en strukturmæssigt<br />

ubeskadiget åbning, fri for snavs og fedt.<br />

• Hvis gitteret sættes op på mursten, gips<br />

væg eller anden uensartet overflade, kan<br />

det være nødvendigt at montere en<br />

ensartet overflade som f.eks. et høvlet bræt<br />

på væggen.<br />

ADVARSEL:<br />

Forkert montering eller indstilling af dette<br />

sikkerhedsgitter kan være farligt.<br />

Brug ikke sikkerhedsgitteret hvis dele af gitteret<br />

er beskadiget eller mangler.<br />

Sikkerhedsgitteret må ikke monteres foran<br />

vinduer.<br />

Stop med at bruge gitteret hvis barnet er i stand<br />

til at klatre over det.


Montering<br />

1. Tag gitteret ud af posen.<br />

2. Åbn rejsegitteret ved at trække siderne fra<br />

hinanden.<br />

2a. Vigtigt: Sørg for, at siderne er foldet helt ud.<br />

Låsene på hver side (under de trykte mærker) skal<br />

"klikke", for at det er korrekt foldet ud.<br />

3. Placer gitteret i døråbningen. Ved at trykke på de<br />

børnesikrede låse (b og c) under stoffet justeres<br />

teleskoprørene øverst og nederst på gitteret,<br />

således at de passer til døråbningens bredde.<br />

Vigtigt: Rørene øverst og nederst skal justeres<br />

skiftevis. Ellers kan gitteret blive skævt.<br />

4. Vigtigt: Der er en rød og en gul indikator på den<br />

øverste spindel (f) og bundspindlen (h) (overfor<br />

håndtaget). Indikatorernes funktion er at vise,<br />

hvorvidt gitteret er monteret korrekt. Hvis gitteret er<br />

monteret korrekt, er hverken den røde eller den gule<br />

del af indikatoren synlig. Hvis den røde del af<br />

indikatorerne er synlig, må gitteret ikke anvendes i<br />

denne type døråbning, idet det betyder, at åbningen<br />

ikke kan holde til det minimumspres, der er<br />

nødvendigt for sikker montering.<br />

Hvis kun den gule indikator er synlig, skal de medfølgende<br />

vægbeslag anvendes (se figur 11).<br />

5. Udvid gitteret ved hjælp af teleskopjusteringen så<br />

meget som muligt, således at gitteret stadig passer<br />

ind i åbningen.<br />

Den endelige justering vil finde sted senere. Ved<br />

bunden må afstanden mellem væggen/døråbningen<br />

ikke være mere end ca. 5 mm.<br />

6. Rejs nu gitteret op, og pres forsigtigt gitteret mod<br />

gulvet, indtil bundlåsen (g) smækker (6a). Kontroller,<br />

at hverken den røde eller gule del af indikatoren er<br />

synlig. Hvis den er, juster spindlen overfor bundlåsen<br />

en smule længere ud, sæt gitteret på plads,<br />

og lås.<br />

7. Åbn håndtaget (e) ved at trykke på knappen,<br />

samtidig med at der løftes i håndtaget.<br />

7a + b Juster den øverste spindel (f), indtil den rører<br />

væggen. Juster spindlen ved håndtaget, indtil hullet<br />

mellem spindlen og væggen er ca. 5 mm.<br />

8. Lås håndtaget. Hvis de røde og gule indikatorer<br />

stadig er synlige, skal spindlen justeres igen<br />

(se tegning 7a+b). Hvis den røde indikator stadig er<br />

synlig efter yderlig justering, er gitteret ikke velegnet<br />

til denne type åbning. Hvis kun den gule indikator er<br />

synlig, brug de medfølgende vægbeslag (tegning<br />

11).<br />

9. Hvis ingen af indikatorerne viser den gule del, er<br />

gitteret næsten monteret.<br />

Juster nu låsemøtrikkerne mod gitteret både på de<br />

øverste spindler og bundspindlerne, og stram dem<br />

så meget som muligt med fingrene. Nu er gitteret<br />

klar til brug.<br />

10. For at fjerne gitteret fra åbningerne: tryk på<br />

knappen (d) i håndtaget, åbn håndtaget og løft<br />

gitteret ud af åbningen.<br />

For at sætte gitteret tilbage igen: placer den nederste<br />

del gitteret mod gulvet, rejs gitteret op, og pres<br />

blidt mod gulvet.<br />

Placer den øverste del af gitteret helt lodret, og lås<br />

håndtaget, og gitteret er nu sikret.<br />

11. Hvis indikatorererne viser gul markering:<br />

Brug de medfølgende vægbeslag.<br />

Placer de øverste vægbeslag mellem de øverste<br />

spindler og væggen/dørkarmen og de nederste<br />

vægbeslag mellem de nederste spindler og<br />

væggen/dørkarmen. Sørg for, at bundlåsen er helt<br />

låst, før vægbeslagene placeres, se tegning 6a.<br />

12. Afmærk deres placering. Fjern gitteret.<br />

13. Skru vægbeslagene fast i henhold til<br />

afmærkningerne.<br />

Bemærk: De skruer, der følger med, er kun beregnet<br />

til montering i træ. Hvis de skal monteres i et<br />

andet materiale, skal der anvendes korrekte skruer<br />

og rawplugs (diameter 4 mm).<br />

14. Nu kan gitteret monteres i henhold til tegning<br />

5-9.<br />

15. Vigtigt! Når gitteret er monteret korrekt med<br />

eller uden vægbeslag, må afstanden mellem<br />

væggen og den yderste del af gitteret ikke overstige<br />

55 mm.<br />

16. Sådan foldes gitteret sammen<br />

Når der ikke længere er brug for gitteret, kan det<br />

opbevares i posen.<br />

Fjern gitteret fra åbningen, og lås håndtaget. Tryk<br />

på knappen på den øverste skinne, og skub delene<br />

sammen til den næstmindste bredde.<br />

Gør det samme med bundskinnen, og skift mellem<br />

bundskinnen og den øverste skinne, indtil den<br />

mindste gitterbredde er opnået. Det kan også være<br />

nødvendigt at trække spindlerne ind.<br />

Der er udløsningslåse (i) på midten af hver side,<br />

markeret med trykte symboler på stoffet. Tag én<br />

side af gangen, og tryk på låsen, mens der blidt<br />

presses indad. Gør det samme på den anden side.<br />

Når gitteret er foldet sammen, vil de øverste og<br />

nederste plasthængsler røre ved hinanden.<br />

Nu kan gitteret lægges i posen.


Introduktion<br />

S<br />

VIKTIGT!<br />

SPARA FÖR<br />

FRAMTIDA BRUK<br />

Vi ber dig att läsa igenom dessa instruktioner noggrant.<br />

Annars riskerar du att TravelGate, eller i värsta<br />

fall ditt barn, skadas.<br />

När du packar upp grinden ska du kontrollera den<br />

noga. Använd inte grinden om det finns delar som<br />

är trasiga eller om delar saknas.<br />

Gate ToGo passar i öppningar mellan 71-92 cm.<br />

Gate ToGo är tillverkad av nylon, nät och en<br />

metallram<br />

A + B<br />

VARNING:<br />

Grindens placering i förhållande till trappan kan<br />

utgöra en olycklig risk för ditt barns säkerhet.<br />

Var vänlig observera följande:<br />

- Om grinden används överst i en trappa för att<br />

hindra barnet från att ramla nerför trappan får den<br />

inte placeras på något trappsteg som befinner sig<br />

längre ner än det översta.<br />

- Om grinden används längst ned i en trappa för<br />

att hindra barnet från att klättra upp i trappan<br />

måste den placeras på det lägsta trappsteget.<br />

• Om det sker en olycka i samband med<br />

grinden får denna inte användas igen.<br />

• Placera alltid grinden direkt på golvet/trappan.<br />

• Vänligen observera att den här produkten inte<br />

nödvändigtvis förhindrar olyckor.<br />

Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn.<br />

• När grinden installerats ska du läsa instruktionerna<br />

igen och kontrollera att grinden är<br />

korrekt monterad och säker.<br />

• Om grinden blir skadad får den inte användas.<br />

• Häng eller bind inte fast leksaker vid någon<br />

del av grinden.<br />

• Låt aldrig dina barn gunga på grinden.<br />

• Låt aldrig äldre barn klättra över grinden då<br />

detta kan utgöra en risk. Öppna alltid<br />

grinden.<br />

Observera att denna grind inte är avsedd för<br />

användning i fönsteröppningar.<br />

Denna grind är avsedd för barn från 6 till 24 månader.<br />

Eftersom alla barn utvecklar sina motoriska<br />

färdigheter olika fort bör dessa åldersangivelser<br />

anpassas efter just ditt barns utveckling.<br />

När grinden är monterad mellan två rena och stabila<br />

ytor uppfyller den kraven enligt:<br />

EN 1930:2000<br />

Produktinformation Underhåll av produkten<br />

Viktig information<br />

• Ingen del av grinden behöver smörjas.<br />

• Rengör grinden med varmt tvålvatten eller<br />

en fuktig trasa.<br />

• Använd aldrig lösningsmedel, skurpulver<br />

eller skarpa föremål när grinden rengörs.<br />

• Se alltid till att grinden är stängd och låst.<br />

• Kontrollera då och då att utrustningen är<br />

säker och att grindens delar är i gott skick.<br />

Justera om nödvändigt enligt dessa<br />

instruktioner.<br />

• Kontrollera då och då att låsmekanismerna<br />

kan röra sig fritt.<br />

• Använd endast originalreservdelar från<br />

Baby Dan till den här produkten.<br />

• Grinden måste monteras i en öppning som<br />

är fri från skador, smuts och olja.<br />

• Om grinden monteras på tegelsten, gipsvägg<br />

eller annan yta som inte är enhetlig<br />

kan det vara nödvändigt att montera en<br />

jämn yta, t.ex. en hyvlad bräda, på väggen.<br />

VARNING:<br />

Felaktig montering eller inställning av detta<br />

säkerhetsgaller kan vara farligt.<br />

Använd inte säkerhetsgallret om delar av gallret<br />

är skadade eller saknas.<br />

Säkerhetsgallret får inte monteras över ett<br />

fönster.<br />

Använd inte gallret om barnet kan klättra över<br />

det.


Montering<br />

1. Ta ut grinden ur bärväskan.<br />

2. Grinden fälls ut genom att man drar isär de övre<br />

och undre delarna från varandra.<br />

2a. Viktigt: Se till att sidorna är helt utfällda. Det<br />

måste höras ett klickljud från låsen i båda sidorna<br />

(under markeringarna) för att de ska vara korrekt<br />

utfällda.<br />

3. Placera grinden i dörröppningen. De övre och<br />

nedre horisontella rören är teleskopiska så att<br />

grinden kan anpassas till dörröppningens bredd<br />

genom att man drar i de barnsäkra låsen (b och c)<br />

under tyget.<br />

Viktigt: Det övre och nedre röret måste justeras<br />

omväxlande så att grinden inte blir sned.<br />

4. Viktigt: På spindlarna upptill (f) och nedtill (h)<br />

(bredvid handtaget) finns det en röd och en gul indikator.<br />

Indikatorerna är till för att visa om grinden är<br />

korrekt monterad eller ej. Om den är korrekt monterad<br />

syns varken den röda eller den gula delen av<br />

indikatorn. Om den röda delen av indikatorn syns<br />

ska inte grinden monteras i den här typen av dörröppning,<br />

eftersom det innebär att öppningen inte<br />

kan stå emot det lägsta tryck som krävs för säker<br />

installering.<br />

Om bara den gula delen av indikatorn syns ska<br />

grinden monteras med de medföljande väggbrickorna<br />

(se bild 11).<br />

5. Genom att använda teleskopjusteringen kan man<br />

förlänga grinden så mycket det går och ändå få den<br />

att passa i dörröppningen.<br />

Slutjustering sker senare. Nedtill bör avståndet mellan<br />

grinden och väggen/dörren inte vara mer än<br />

ung. 5 mm (2/10").<br />

6. Res upp grinden och tryck den försiktigt mot golvet<br />

tills det nedre låset (g) är i låst läge (6a).<br />

Kontrollera att varken den röda eller den gula delen<br />

av indikatorn är synlig. Om någon del är synlig kan<br />

man justera spindeln vid sidan om det undre låset<br />

lite längre ut, sätta grinden i rätt läge och låsa.<br />

7. Öppna handtaget (e) genom att trycka ned<br />

knappen samtidigt som handtaget lyfts.<br />

7a + b. Justera den övre spindeln (f) tills den rör vid<br />

väggen. Justera spindeln i handtaget tills avståndet<br />

mellan spindeln och väggen är ung. 5 mm (2/10").<br />

8. Lås nu handtaget. Kontrollera att varken den<br />

röda eller den gula delen av indikatorerna syns. Om<br />

de är synliga måste du gå tillbaka till bild 7a+b och<br />

justera spindlarna ytterligare. Om justeringen gör att<br />

den röda markeringen fortfarande inte försvinner är<br />

grinden inte lämplig för den här typen av dörröppningar.<br />

Om bara den gula markeringen är synlig kan<br />

man använda de medföljande väggbrickorna till de<br />

båda övre spindlarna (bild 11).<br />

9. Om ingen av indikatorerna visar någon gula del<br />

är grinden nästan helt monterad. Justera nu låsmuttrarna<br />

mot grinden både på de övre och nedre<br />

spindlarna. Dra åt så mycket som möjligt med fingrarna.<br />

Nu kan man använda grinden.<br />

10. Tryck in knappen (d) i handtaget för att ta bort<br />

grinden från dörröppningen. Öppna handtaget och<br />

lyft upp grinden från öppningen. Placera den nedre<br />

delen av grinden mot golvet för att sätta tillbaka<br />

grinden, res upp den och tryck den försiktigt ned<br />

mot golvet. Placera den övre delen av grinden i<br />

upprättstående läge och lås handtaget. Nu sitter<br />

grinden säkert på plats.<br />

11. Om indikatorerna visar gula markering:<br />

Använd de medföljande väggbrickorna.<br />

Placera de översta väggbrickorna mellan de översta<br />

spindlarna och väggen/dörröppningen och de<br />

nedersta väggbrickorna mellan de nedersta spindlarna<br />

och väggen/dörröppningen. Se till att det<br />

nedre låset är i låst läge innan väggbrickorna monteras,<br />

se bild 6a).<br />

12. Markera deras läge. Ta bort grinden.<br />

13. Skruva fast väggbrickorna enligt markeringarna.<br />

Observera: De medföljande skruvarna är endast<br />

avsedda för montering i trä. Vid montering i annat<br />

material ska man använda därför avsedda skruvar<br />

och pluggar (diameter = 4 mm).<br />

14. Nu kan du installera grinden enligt bild 5-9.<br />

15. Viktigt: När grinden är korrekt monterad, med<br />

eller utan väggbrickor, ska avståndet mellan väggen<br />

och den yttersta delen av grinden inte överstiga<br />

55 mm (2,2").<br />

16. Fälla ihop grinden<br />

När grinden inte längre behövs kan den förvaras i<br />

bärväskan.<br />

Ta bort grinden från öppningen och lås handtaget.<br />

Tryck på knappen på det övre röret och för ihop<br />

sektionerna tills de är som smalast.<br />

Gör likadant med det undre röret och därefter<br />

omväxlande med övre och undre rör tills grinden är<br />

som smalast. Det kan även bli nödvändigt att fälla<br />

in spindlarna.<br />

Urkopplingslås (i) finns på mitten av varje sida, vilket<br />

markeras med tryckta figurer på tyget. Gör en<br />

sida åt gången, kläm ihop låset genom att försiktigt<br />

trycka det inåt. Upprepa på andra sidan.<br />

När grinden är hopfälld kommer de övre och nedre<br />

plastgångjärnen att röra vid varandra.<br />

Det går nu att lägga grinden i bärväskan.


Innføring<br />

N<br />

VIKTIG.<br />

OPPBEVARES FOR<br />

FREMTIDIG BRUK<br />

Les denne bruksanvisningen nøye før du monterer<br />

produktet. Feil montering kan resultere i skader på<br />

grinden eller i verste fall barnet.<br />

Kontroller alle delene av grinden når du pakker den<br />

ut av emballasjen. Ikke bruk grinden hvis noen av<br />

delene er ødelagt eller mangler.<br />

Produktinformasjon Vedlikehold<br />

Grinden passer i åpninger fra 71-92 cm.<br />

Gate ToGo er fremstilt av nylon, netting og en<br />

metallramme.<br />

Viktige merknader<br />

A + B<br />

ADVARSEL:<br />

Hvordan sikkerhetsgrinden plasseres i forhold til<br />

trappen kan ha motsatt av ønsket effekt på barnets<br />

sikkerhet.<br />

Vær oppmerksom på følgende:<br />

- hvis sikkerhetsgrinden brukes øverst i trappen for<br />

å unngå at barnet faller ned trappene, må den ikke<br />

plasseres på noen av trappetrinnene under gulvnivå<br />

øverst.<br />

- hvis sikkerhetsgrinden brukes nederst i trappen<br />

for å unngå at barnet går opp trappen, må den<br />

plasseres på det nederste trinnet.<br />

• Hvis grinden har vært utsatt for en ulykke, må<br />

den ikke brukes mer.<br />

• Plasser alltid grinden direkte på gulvet<br />

/trappen.<br />

• Vær oppmerksom på at dette produktet ikke<br />

nødvendigvis hindrer at ulykker skjer.<br />

La aldri barnet være uten tilsyn.<br />

• Når grinden er installert, må du lese<br />

instruksjonene på nytt for å kontrollere at<br />

den er riktig montert og sikret.<br />

• Hvis grinden er skadet, må den ikke brukes<br />

mer.<br />

• Ikke heng eller bind fast leker på grinden.<br />

• La aldri barna få bruke grinden som huske.<br />

• La ikke eldre barn få lov til å klatre over grinden,<br />

fordi det kan utsette dem for fare.<br />

Åpne alltid grinden først.<br />

Vær oppmerksom på at denne grinden ikke er<br />

beregnet på bruk foran vinduer.<br />

Denne grinden er beregnet på barn fra 6 måneder<br />

til 24 måneder. Fordi barn utvikler ferdigheter ved<br />

forskjellige alderstrinn, bør disse aldersgrensene tilpasses<br />

barnets eget utviklingsnivå.<br />

Når grinden er montert mellom to bygningsmessig<br />

faste og solide flater, i overensstemmelse med<br />

anvisningene, oppfyller den følgende standard:<br />

EN 1930:2000<br />

Ingen deler på grinder trenger smøring.<br />

Rengjør grinden med varmt såpevann eller en<br />

fuktig klut.<br />

Bruk aldri løsemidler, kjemikalier, skurepulver<br />

eller skarpt verktøy til rengjøringen.<br />

• Grinden skal alltid være i lukket og låst<br />

posisjon.<br />

• Kontroller regelmessig at festene sitter slik<br />

de skal, og at de ulike delene er i god<br />

stand. Juster hvis nødvendig, i henhold til<br />

denne veiledningen.<br />

• Kontroller bevegeligheten til låseinnetningene<br />

regelmessig.<br />

• Bruk bare originale Baby Dan reservedeler<br />

med dette produktet.<br />

• Grinden må monteres i en bygningsmessig<br />

fast åpning som er fri for skitt og fett.<br />

• Hvis grinden monteres på murvegg, gips<br />

vegg eller annen ujevn overflate, kan det<br />

være nødvendig å feste for eksempel en<br />

høvlet plate på veggen for å få jevnt<br />

underlag.<br />

ADVARSEL:<br />

Feil montering eller innstilling av denne sikkerhetsgrinden<br />

kan være farlig.<br />

Ikke bruk sikkerhetsgrinden hvis deler av<br />

grinden er skadet eller mangler.<br />

Sikkerhetsgrinden må ikke monteres foran vinduer.<br />

Slutt å bruke grinden hvis barnet klarer å klatre<br />

over den.


Montering<br />

1. Ta grinden ut av transportposen.<br />

2. Åpne grinden ved å trekke de øverste og nederste<br />

delene fra hverandre.<br />

2a. Viktig: Pass på at sidene er foldet helt ut.<br />

Grinden er foldet helt ut når låsene på begge sider<br />

(under de trykte symbolene) "smekker" på plass.<br />

3. Plasser grinden i åpningen. De horisontale rørene<br />

oppe og nede er teleskopiske, slik at du kan justere<br />

grinden i forhold til åpningen ved å trykke på de<br />

barnesikre låsene (b og c) under stoffet.<br />

Viktig: Det øvre og nedre røret må justeres i like<br />

trinn. Hvis rørene ikke justeres likt, kan grinden bli<br />

skjev.<br />

4. Viktig: På spindlene øverst (f) og nederst (h) (på<br />

motsatt side av håndtaket) er det en rød og en gul<br />

indikator. Indikatorene viser om grinden er riktig<br />

montert eller ikke. Hvis grinden er riktig montert, er<br />

verken de røde eller gule delene av indikatoren synlige.<br />

Hvis den røde indikatoren er synlig, kan ikke<br />

grinden brukes i denne typen åpning, fordi åpningen<br />

ikke tåler minstetrykket som er nødvendig for at<br />

grinden skal være sikker.<br />

Hvis bare den gule indikatoren er synlig, må du<br />

bruke veggkoppene som følger med (se ill. 11).<br />

5. Bruk teleskoprøret og forleng grinden så mye<br />

som mulig for at den fortsatt får plass i åpningen.<br />

Endelig justering gjøres senere. Nederst skal<br />

avstanden mellom grinden og vegg-/døråpningen<br />

ikke være mer enn omtrent 5 mm.<br />

6. Løft grinden opp i stående posisjon og trykk den<br />

forsiktig mot gulvet til den nederste låsen (g) er<br />

skikkelig låst (6a). Kontroller at verken den røde eller<br />

gule delen av indikatoren er synlig. I så fall justerer<br />

du spindelen midt imot den nederste låsen litt lengre<br />

ut, og plasser så grinden og låsen.<br />

7. Åpne håndtaket (e) ved å trykke på knappen<br />

samtidig som du løfter det opp.<br />

7a+b. Juster den øverste spindelen (f) til den berører<br />

veggen. Juster spindelen i håndtaket til mellomrommet<br />

mellom spindelen og veggen er omtrent 5<br />

mm.<br />

8. Lukk håndtaket. Kontroller at verken den røde<br />

eller gule delen av indikatoren er synlig. I så fall går<br />

du tilbake til ill. 7a+b og justerer spindelen lengre<br />

ut. Hvis justeringene ikke fører til at den røde indikatoren<br />

forsvinner, kan ikke grinden brukes i denne<br />

typen åpning. Hvis bare den gule indikatoren er<br />

synlig, så bruk de medfølgende veggkoppene ved<br />

de to øverste spindlene (ill. 11).<br />

9. Hvis ingen av indikatorene viser den gule delen,<br />

er grinden nesten ferdig montert. Juster nå sikringsmutrene<br />

på de øvre og nedre spindlene inn mot<br />

grinden og stram så mye du klarer med fingrene.<br />

Grinden er nå klar til bruk.<br />

10. Når du skal fjerne grinden fra åpningen, trykk<br />

du på knappen (d) på håndtaket, åpne håndtaket<br />

og løft grinden ut av åpningen. Når du skal installere<br />

den igjen, setter du nederste del av grinden mot<br />

gulvet, løfter den opp i stående posisjon og trykker<br />

den forsiktig mot gulvet. Plasser øverste del av<br />

grinden i stående posisjon og lukk håndtaket.<br />

Grinden sitter nå på plass.<br />

11. Hvis indikatorene viser gul markering:<br />

Bruk veggkoppene som følger med.<br />

Plasser de øvre veggkoppene mellom de øvre<br />

spindlene og veggen/dørkarmen, og de nedre<br />

veggkoppene mellom de nedre spindlene og veggen/dørkarmen.<br />

Pass på at den nedre låsen er<br />

ordentlig i inngrep før du setter på veggkoppene,<br />

se figur 6a.<br />

12. Merk av hvor veggkoppene skal plasseres.<br />

Fjern grinden.<br />

13. Skru inn veggkoppene i overensstemmelse<br />

med merkene.<br />

Merk: Skruene som følger med grinden er bare<br />

beregnet på tre. Hvis veggkoppene skal festes til<br />

andre typer materialer, må du bruke riktig type<br />

skruer og plugger (diameter = 4 mm).<br />

14. Du er nå klar til å montere grinden i henhold til<br />

ill. 5-9.<br />

15. Viktig: Når grinden er riktig montert med eller<br />

uten veggkopper, skal avstanden mellom veggen<br />

og ytterste del av grinden ikke overstige 55 mm.<br />

16. Folde sammen grinden<br />

Når det ikke er behov for grinden lenger, kan den<br />

oppbevares i transportposen. Fjern grinden fra<br />

åpningen og lukk håndtaket. Trykk på knappen på<br />

den øverste tverrstangen og skyv seksjonene<br />

sammen til nest minste størrelse.<br />

Gjenta for nederste tverrstang og juster øvre og<br />

nedre tverrstang like mye til smaleste grindbredde<br />

er oppnådd. Du må kanskje trekke tilbake spindlene<br />

også.<br />

Frigjøringslåsene (i) er plassert midt på hver side,<br />

angitt av trykte ikoner på stoffet. Ta for deg én side<br />

av gangen og trykk låsen samtidig som du presser<br />

forsiktig innover. Gjenta prosessen på den andre<br />

siden.<br />

Når grinden er foldet sammen, berører øvre og<br />

nedre plastfester hverandre.<br />

Grinden kan nå legges i transportposen.


Yleistä<br />

FIN<br />

TÄRKEÄÄ.<br />

SÄILYTÄ<br />

ASENNUSOHJEET<br />

MYÖHEMPÄÄ<br />

KÄYTTÖÄ VARTEN<br />

Lue ohjeet huolellisesti läpi, ennen kuin asennat<br />

tuotteen. Virheellinen asennus saattaa vahingoittaa<br />

tuotetta tai ikävimmässä tapauksessa lasta.<br />

Tuotetiedot Hoito-ohje<br />

Gate ToGo turvaportti sopii 71–92 cm:n levyisiin<br />

oviaukkoihin.<br />

Gate ToGo -portissa on nylonia, verkko ja metallikehikko.<br />

Tärkeitä huomautuksia<br />

A + B<br />

VAROITUS<br />

Jos turvaporttia ei asenneta oikein portaisiin nähden,<br />

se ei täytä tehtäväänsä eikä suojaa lapsesi<br />

turvallisuutta.<br />

Huomioi nämä seikat:<br />

- Jos turvaporttia käytetään portaiden yläpäässä<br />

estämässä lasta putoamasta portaita alas, tulee<br />

turvaportti sijoittaa ylimmälle portaalle.<br />

- Jos turvaporttia käytetään portaiden alapäässä<br />

estämässä lasta kiipeämästä portaita ylös, tulee<br />

turvaportti sijoittaa alimmalle portaalle.<br />

• Jos turvaportin kanssa on tapahtunut<br />

onnettomuus, sitä ei saa ottaa uudelleen<br />

käyttöön.<br />

• Aseta portti aina suoraan lattialle tai portaalle.<br />

• Huomaa että turvaportti ei välttämättä estä<br />

onnettomuuksia.<br />

Älä siis jätä lasta ilman valvontaa.<br />

• Kun olet asentanut turvaportin, lue<br />

asennusohjeet vielä kertaalleen ja tarkista, että<br />

asennus on tehty oikein ja turvallisesti.<br />

• Jos turvaportti vahingoittuu, sitä ei saa ottaa<br />

uudelleen käyttöön.<br />

• Älä ripusta tai kiinnitä leikkikaluja kiinni<br />

turvaporttiin.<br />

• Älä anna lasten roikkua portissa.<br />

Tarkista pakkausta purkaessasi, että tuote ei ole<br />

vahingoittunut. Älä käytä tuotetta, mikäli osia puuttuu<br />

tai on rikkoontunut.<br />

Huomaa että turvaporttia ei ole tarkoitettu käytettäväksi<br />

ikkunan edessä.<br />

Portti on tarkoitettu 6–24 kuukauden ikäisille lapsille.<br />

Tätä ohjeistusta voi soveltaa lapsen kehityksen<br />

mukaan, koska lasten kyvyt ja valmiudet kehittyvät<br />

eri tahtiin.<br />

Kun tuote on koottu asennusohjeiden mukaisesti<br />

kahden kiinteärakenteisen pinnan väliin, se täyttää<br />

seuraavat standardit:<br />

EN 1930<br />

• Portin osat eivät vaadi rasvausta.<br />

• Puhdista portti lämpimällä saippuavedellä tai<br />

kostealla liinalla.<br />

• Älä koskaan käytä portin puhdistamiseen<br />

liuottimia, kemikaaleja, hankaavia<br />

puhdistusaineita tai teräviä esineitä.<br />

• Älä anna vanhempien lasten kiivetä portin<br />

yli vaan avaa portti aina.<br />

• Pidä portti aina suljettuna ja lukittuna.<br />

• Tarkista turvallisuussyistä säännöllisesti<br />

kiinnikkeet ja muut osat. Säädä tai kiristä<br />

tarpeen mukaan asennusohjeiden<br />

mukaisesti.<br />

• Tarkista säännöllisesti, että lukkomekanismi<br />

liikkuu esteittä.<br />

• Käytä ainoastaan alkuperäisiä Baby Dan -<br />

varaosia.<br />

• Portti tulee sijoittaa kahden puhtaan ja<br />

kiinteärakenteisen pinnan väliin.<br />

• Jos portti asennetaan tiiliseinään,<br />

kipsilevyseinään tai vastaavaan epätasaiseen<br />

pintaan, seinään on hyvä kiinnittää tasainen<br />

puurima portin asennusalustaksi.<br />

VAROITUS:<br />

Jos turvaportti on koottu tai asennettu väärin,<br />

se voi aiheuttaa vaaratekijän.<br />

Älä käytä turvaporttia, jos se on vaurioitunut tai<br />

siitä puuttuu osia.<br />

Turvaporttia ei saa asentaa ikkunan eteen.<br />

Älä käytä turvaporttia, kun lapsi osaa kiivetä sen<br />

yli.


Asennus<br />

1. Avaa kantopussi ja ota turvaportti esiin.<br />

2. Avaa turvaportti vetämällä se auki sivuista ja<br />

ylätangosta.<br />

2a. Tärkeää: Varmista, että sivut ovat kokonaan<br />

auki. Kun lukot napsahtavat, portti on<br />

asianmukaisesti avattu.<br />

3. Aseta portti oviaukkoon. Säädä portin ala- ja<br />

yläosan teleskooppiputkia niin, että portti sopii<br />

leveydeltään oviaukkoon. Säätäminen tehdään<br />

painamalla kankaan alla olevia lapsilukkoja (b ja c).<br />

Tärkeää: Säädä ala- ja yläosan teleskooppiputket<br />

tasaisesti yhtä pitkiksi. Jos putkia ei ole säädetty<br />

tasaisesti, turvaportti saattaa vahingoittua.<br />

4. Tärkeää: Yläseinätassuissa (f) ja<br />

alaseinätas-suissa (h) (kädensijaa vastapäätä) on<br />

punainen ja keltainen merkki. Merkkien tarkoitus on<br />

kertoa, onko portti oikein säädetty paikoilleen. Kun<br />

portti on asianmukaisesti säädetty, punainen ja<br />

keltainen merkki eivät ole näkyvissä. Jos punainen<br />

merkki näkyy, portti ei sovellu käytettäväksi<br />

kyseisessä oviaukossa, sillä oviaukko ei kestä<br />

turvallisen asennuksen edellyttämää minimipainetta.<br />

Jos vain keltainen merkki näkyy, tulee käyttää<br />

seinäkiinnikkeitä (katso kuva 11).<br />

5. Säädä teleskooppiputki niin pitkäksi kuin<br />

mahdollista, niin että se kuitenkin mahtuu<br />

oviaukkoon.<br />

Säädöt viimeistellään myöhemmin. Portin alaosan ja<br />

seinän välisen etäisyyden tulee olla n. 5 mm.<br />

6. Nosta portti yläasentoon ja paina sitä varovasti<br />

kohti lattiaa, kunnes alaosan lukko (g) napsahtaa<br />

täysin kiinni (6a.). Tarkista, että punainen ja<br />

keltainen merkki ovat poissa näkyvistä. Jos merkit<br />

näkyvät, löysää säätöjä ja säädä porttia ja lukituksia<br />

uudelleen niin, että merkit eivät enää ole näkyvissä.<br />

7. Avaa kädensija (e) painamalla lukituspainiketta ja<br />

nostamalla kädensijaa saman aikaiseksi.<br />

7a+b. Säädä yläosan teleskooppiputkea (f), kunnes<br />

se koskettaa seinää. Säädä seinätassuja, kunnes<br />

seinätassujen ja seinän etäisyys on noin 5 mm.<br />

8. Lukitse seuraavaksi kädensija. Jos punainen ja<br />

keltainen merkki vielä näkyvät, toista kuvan 7a+b<br />

toiminnot ja säädä seinätassut uudelleen. Jos<br />

punainen merkki näkyy, portti ei sovellu<br />

käytettäväksi kyseisessä oviaukossa. Jos vain<br />

keltainen merkki näkyy, tulee käyttää<br />

seinäkiinnikkeitä (kuva 11).<br />

9. Jos molemmat merkit ovat poissa näkyvistä,<br />

portin asennus on lähes valmis.<br />

Säädä ylä- ja alaseinätassujen kiinnitysruuveja<br />

porttiin päin käsin. Portti on käyttövalmis.<br />

10. Portti poistetaan oviaukosta seuraavasti: paina<br />

kädensijan painikkeita (d), avaa kädensija ja nosta<br />

portti pois oviaukosta. Portti sijoitetaan uudelleen<br />

paikoilleen panemalla portin alaosa lattiaa vasten,<br />

nostamalla portti pystyyn ja painamalla sitä<br />

varovasti lattiaa vasten. Aseta portin yläosa täysin<br />

paikoilleen ja sulje kädensija. Portti on nyt tukevasti<br />

paikoillaan.<br />

11. Jos keltainen merkki näkyy, asenna<br />

seinäkiinnikkeet.<br />

Sijoita ylä- ja alaseinäkiinnikkeet vastaavien<br />

seinätassujen ja oviaukon kehyksen väliin.<br />

Varmista, että alaosan lukko on lukkiutunut ennen<br />

seinäkiinnikkeiden sijoittamista (katso kuva 6a).<br />

12. Merkitse seinäkiinnikkeiden paikat. Poista<br />

portti.<br />

13. Ruuvaa seinäkiinnikkeet paikoilleen merkintöjen<br />

mukaisesti.<br />

Huom.: Turvaportin mukana toimitettavat ruuvit on<br />

tarkoitettu puukiinnitykseen. Käytä muiden<br />

materiaalien kanssa niihin soveltuvia ruuveja ja<br />

proppausvaippoja (Ø 4 mm).<br />

14. Voit nyt asentaa portin kuvien 5–9 mukaisesti.<br />

15. Tärkeää: Kun turvaportti on oikein asennettu<br />

seinäkiinnikkeisiin tai suoraan seinään, seinän ja<br />

portin uloimman osan etäisyys saa olla korkeintaan<br />

55 mm.<br />

16. Portin taittaminen kasaan<br />

Kun porttia ei tarvita, sitä voidaan säilyttää<br />

kantopussissa.<br />

Poista portti oviaukosta ja sulje kädensija. Paina<br />

yläosan lukkopainiketta ja paina sivuja hieman<br />

kasaan.<br />

Toista painamalla alaosan painiketta. Paina<br />

vuorotellen kasaan ylä- ja alaosaa, kunnes portti<br />

on saatu pienimpään mahdolliseen tilaan.<br />

Seinätassujen irrottaminen saattaa olla tarpeen.<br />

Vapauta keskellä portin sivuja olevat lukot (i), jotka<br />

on merkitty kankaaseen painatuksin. Vapauta yksi<br />

puoli kerrallaan painamalla samanaikaisesti<br />

painiketta ja portin sivua sisäänpäin. Toista toisella<br />

puolella.<br />

Kun portti on taitettu kasaan, ylä- ja alaosan<br />

muovisaranat koskettavat toisiaan.<br />

Portti voidaan panna kantopussiin.


Introduction<br />

UK IMPORTANT.<br />

KEEP FOR<br />

FUTURE<br />

REFERENCE<br />

Please take a few minutes to read the instructions<br />

thoroughly. Failure to do so may result in damage to<br />

the gate or in worst case injury to your child.<br />

When unpacking the gate, carefully check all parts.<br />

Do not use this gate if parts are broken or missing.<br />

The Gate ToGo fits openings from 71-92 cm<br />

(27.9”-36.2”)<br />

Gate ToGo is made from nylon, see through mesh<br />

and a metal frame.<br />

A + B<br />

WARNING:<br />

The position of the safety barrier in relation to the<br />

stairs may have an adverse effect on your childs<br />

safety.<br />

Please note the following:<br />

- If the safety barrier is used at the top of the stairs<br />

to prevent the child from falling down the stairs, it<br />

must not be placed on any stair below the level of<br />

the top stair.<br />

- If the safety barrier is used at the bottom of the<br />

stairs to prevent the child from climbing the stairs it<br />

must be placed on the lowest stair.<br />

• If the gate has been exposed to an accident it<br />

must not be used again.<br />

• Always place the gate directly on the floor/<br />

stairs.<br />

• Please note that this product will not<br />

necessarily prevent accidents from happening.<br />

Never leave your child unattended.<br />

• Once the gate is installed, read the instructions<br />

again and check the gate is correctly fitted and<br />

secure.<br />

• If the gate is damaged, it must not be used again.<br />

• Do not hang or tie toys to any part of this gate.<br />

• Never allow your children to swing on the gate.<br />

Please note that this gate is not designed to use<br />

across window openings.<br />

This gate is designed for children from 6 months to<br />

24 months. Since each child’s skills develop at different<br />

ages, these age parameters should be monitored<br />

against your child’s own development.<br />

When fitted as instructed, between two clean structurally<br />

sound surfaces, this gate conforms to:<br />

EN 1930:2000<br />

Product information Care of your product<br />

Important notes<br />

• No part of the gate requires lubrication.<br />

• Clean gate using warm soapy water, or a damp<br />

cloth.<br />

• Never use solvents, chemicals, scouring<br />

powders or sharp tools when cleaning the gate.<br />

• Do not allow older children to climb over this<br />

gate as this may pose a danger, always open<br />

the gate door.<br />

• Always keep the gate in a closed and locked<br />

position.<br />

• Periodically make a point of checking the<br />

security of the fixings and general condition<br />

of the parts. Adjust as necessary, referring to<br />

this User Guide.<br />

• Periodically check the freedom of movement<br />

of locking devices.<br />

• Do only use original Baby Dan spare parts for<br />

this product.<br />

• The gate must be fitted in a structurally.<br />

sound opening free of dirt and grease.<br />

• If mounting onto brick, drywall or other<br />

dissimilar surfaces, it may be necessary to<br />

mount a smooth surface such as a wooden<br />

batten on to the wall.<br />

WARNING:<br />

Incorrect fitting or positioning of this safety<br />

barrier can be dangerous.<br />

Do not use the safety barrier if any components<br />

are damaged or missing.<br />

The safety barrier must not be fitted across<br />

windows.<br />

Stop using the barrier if the child is capable of<br />

climbing it.


Assembly<br />

1. Take the gate out of it’s carrying bag.<br />

2. The gate unfolds by pulling top and bottom parts<br />

away from each other.<br />

2a. Important: Make sure that the sides are<br />

completely unfolded. The locks in either side (under<br />

the printed marks) must "click" for correct unfold.<br />

3. Place the gate in the opening. The top and<br />

bottom horizontal tubes are telescopic so that the<br />

gate can be adjusted to fit the opening by pushing<br />

the childproof locks (b and c) underneath the fabric.<br />

Important: The top and bottom tubes must be<br />

adjusted alternately. If not the gate can become<br />

skewed.<br />

4. Important: On the spindles at top (f) and bottom<br />

(h) (opposite the handle) is a red and yellow indicator.<br />

The function of the indicators is to show<br />

wheather the gate is correctly fitted or not. If the<br />

gate is correctly fitted neither the red or the yellow<br />

parts of the indicator are visible. If the red part of<br />

the indicators is visible the gate should not be fitted<br />

in this particular opening, because this means that<br />

the opening is unable to withstand the minimum<br />

pressure required for a safe installation.<br />

If only the yellow parts of the indicators are visible<br />

the gate shall be fitted with the provided wallcups<br />

(see ill.11).<br />

5. Using the telescope adjustment extend the gate<br />

as wide as possible to still allow the gate to fit ín<br />

the opening.<br />

Final adjustment will take place later. At the bottom<br />

the distance between the gate and the wall/door<br />

opening shall be no more than approx. 5 mm<br />

(2/10”) .<br />

6. Raise the gate to an upright position and press<br />

carefully the gate towards the floor until the bottom<br />

lock (g) is fully engaged (6a.). Check that neither the<br />

red or yellow part of the indicator is visible. If it is<br />

adjust the spindle opposite the bottom lock a little<br />

further out and position the gate and lock.<br />

7. Open the handle (e) by pushing the button whilst<br />

lifting the handle at the same time.<br />

7a+b. Adjust the top spindle (f) until it touches the<br />

wall. Adjust the spindle in the handle until the gap<br />

between the spindle and the wall is approx. 5mm<br />

(2/10").<br />

8. Close the handle. Check that neither the red or<br />

the yellow part of the indicator is visible . If they are<br />

go back to ill. 7a+b and adjust spindle further out.<br />

If the further adjustment fails to make the red<br />

marking disappear the gate is not suitable for this<br />

opening. If only the yellow marking is visible use<br />

provided wallcups (ill.11).<br />

9. If neither one of the indicators show the yellow<br />

part the gate is nearly fitted.<br />

Now adjust the locknuts towards the gate on both<br />

top and bottom spindles and tightens as tight as<br />

possible with your fingers. The gate is now ready<br />

to use.<br />

10. To remove the gate from the opening press<br />

button (d) in handle and open handle and lift the<br />

gate out of the opening. For re-installation place<br />

bottom part of gate towards the floor, raise gate<br />

upright and press gently towards the floor. Place<br />

top part of gate in a full upright position and close<br />

handle, the gate is now secure.<br />

11. If Indicators show yellow marking:<br />

Use the provided wallcups.<br />

Place top wall cups between the top spindles and<br />

the wall/door frame and bottom wall cups<br />

between the bottom spindles and the wall/door<br />

frame. Make sure that the bottom lock is fully<br />

engaged before placing wall cups, see ill. 6a).<br />

12. Mark out their position. Remove gate.<br />

13. Screw in wall cups according to markings.<br />

Note: The screws provided are only intended for<br />

fixing into wood. If fixing to other material, use<br />

appropriate screws and wallplugs (diameter = 4<br />

mm).<br />

14. Now you are reeady to install the gate<br />

according to ill. 5-9.<br />

15. Important: When the gate is correctly fitted<br />

with or without wall cups the distance between the<br />

wall and the outermost member of the gate must<br />

not exceed 55 mm (2.2”).<br />

16. Folding the gate<br />

When gate is no longer needed, it can be stored in<br />

its carrying bag.<br />

Remove gate from opening and close handle. Push<br />

button on top rail and slide sections together to the<br />

next smallest width.<br />

Repeat for bottom rail and alternate bottom and<br />

top rails until smallest gate width is achieved. It<br />

may also be necessary to retract spindles.<br />

Release locks (i) are located in middle of each side,<br />

indicated by printed icons on fabric. Doing one<br />

side at a time, squeeze lock while gently pressing<br />

inward. Repeat on second side.<br />

When collapsed, top and bottom plastic hinges will<br />

be touching.<br />

Gate can now be placed in carrying bag.


d<br />

g<br />

1 Gate (a)<br />

5a.<br />

7a. 8.<br />

e<br />

b<br />

i i<br />

c<br />

7.<br />

f<br />

h


x 2<br />

x 4<br />

A. B.<br />

1 2.<br />

2a. 3.


4.<br />

6.<br />

6a.<br />

5.<br />

5a.<br />

7a. 7b.<br />

8.<br />

7.<br />

5b.


9.<br />

11.<br />

13.<br />

15.<br />

10.<br />

12.<br />

14.<br />

16.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!