P100007749 C 1/8 D Installationsanweisung für die ... - Roth Werke
P100007749 C 1/8 D Installationsanweisung für die ... - Roth Werke
P100007749 C 1/8 D Installationsanweisung für die ... - Roth Werke
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
D Funk-Anschlussmodul Touchline<br />
F Module de connexion sans fil<br />
GB Wireless connection module, Touchline<br />
E Touchline-Módulo de conexiones<br />
DK Touchline Wave Kontrolenhed<br />
SV Touchline Wave Kontrollenhet<br />
NO Touchline Wave Kontrolenhet<br />
FI Touchline Wave Kytkentälaatikko<br />
D <strong>Installationsanweisung</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> Elektrofachkraft<br />
F Notice d‘installation pour l‘électricien<br />
GB Guidelines for the electrician<br />
E Instrucciones para el electricista<br />
DK Installationsanvisning for installatør og elektriker<br />
SV Installationsanvisning för installatör och elektriker<br />
NO Installasjonsanvisning, for installatør og elektrikker<br />
FI Asennusohje sähköasentajalle<br />
Kurzbetriebsanleitung<br />
Mode d‘emploi succinct<br />
Brief operating instructions<br />
Manual de instrucciones breve<br />
Kvikmanual<br />
Snabbguide<br />
Enkel manual<br />
Pikaohje<br />
4 Channel<br />
8 Channel<br />
12 Channel<br />
1135006441<br />
1135006442<br />
1135006443<br />
17466393.004<br />
17466393.008<br />
17466393.012<br />
B12183<br />
D Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730<br />
F Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon EN 60730<br />
GB Pollution degree II, over voltage category III, as per EN 60730<br />
E Grado de suciedad II, categoria de altatensión III, según EN 60730<br />
DK Forureningsgrad II, overspænding kategori lll ihenhold til EN 60730<br />
SV Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III,<br />
enligt EN 60730<br />
NO Forurensningsgrad II, overspenning kategori III i henhold til EN 60730<br />
FI Saasteluokka II, Ylijänniteluokka III standardin EN 60730<br />
IP20<br />
EN60529<br />
55<br />
°C<br />
0<br />
131<br />
°F<br />
32 5-80%RH<br />
GEFAHR Lebensgefahr durch elektrische Spannung!<br />
Bei Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann bei<br />
Berührung lebensgefährlich sein.<br />
• Defekte Geräte vom Netz trennen.<br />
• Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von Elektrofachkräften<br />
durchgeführt werden.<br />
• Vor allen Arbeiten Spannungsversorgung abschalten und gegen<br />
Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen!<br />
• Gerät erst nach vollständiger Installation und bei geschlossenem<br />
Gehäuse unter Spannung setzen.<br />
• Anschlussleitungen nach unten wegführen und mit mäanderförmiger<br />
Zugentlastung sichern. Fest angeschlossene Leitungen, <strong>die</strong> nicht<br />
mit einer mäanderförmigen Zugentlastung gesichert und nur mit<br />
einem Werkzeug entfernt werden können, müssen mit einer externen<br />
Zugent lastung gesichert werden!<br />
• Niemals Sicherungen überbrücken oder ausser Betrieb setzen.<br />
• Beim Auswechseln von Sicherungen auf <strong>die</strong> korrekte<br />
Stromstärkeangabe achten.<br />
DANGER Danger de mort par électrocution!<br />
L‘endommagement de l‘isolation ou de composants individuels peut<br />
représenter un danger mortel.<br />
• Couper l‘alimentation électrique des appareils défectueux.<br />
• Ne faire effectuer les travaux sur l‘installation électrique que par des<br />
électriciens qualifiés.<br />
• Avant toute intervention, couper et sécuriser l‘alimentation électrique.<br />
Contrôler l‘absence de tension électrique!<br />
• Branchez l‘alimentation seulement après l‘installation complète et<br />
couvercle fermé.<br />
• Mener toutes les connexions électriques vers le bas et les fixer avec<br />
le délestage de traction. Si les câbles fixes, ne pouvant être retiré<br />
qu’avec un outil, ne peuvent être délesté, il faut utilisé un délestage<br />
de traction extérieur.<br />
• Ne jamais ponter ou désactiver des dis-positifs de sécurité.<br />
• Lors du remplacement de fusibles, veiller à ce que l‘intensité in -<br />
diquée soit correcte.<br />
DANGER Mortal danger by electric voltage!<br />
Damage to the insulation or to individual components can be lethal.<br />
• Disconnect power of faulty devices.<br />
• Only electrical specialists may carry out work on the electrical<br />
system.<br />
• Switch off power supply and secure against re-activation before<br />
performing any work. Test for absence of voltage!<br />
• Connect power only after complete installation and closed cover.<br />
• Lead all electrical connections downwards and secure with the<br />
integrated meander strain reliefs. Cables that cannot be fixed or<br />
removed with a tool, with one of the strain reliefs must be fixed with<br />
cord grips installed externally!<br />
• Never bypass or deactivate fuses.<br />
• When replacing fuses observe the correct amperage specification.<br />
PELIGRO ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!<br />
Tocar el aislamiento dañado o componentes individuales dañados<br />
puede ser mortal.<br />
• Desconectar los dispositivos defectuosos de la red eléctrica.<br />
• Los trabajos en instalaciones eléctricas sólo podrán ser realizados<br />
por electricistas cualificados.<br />
• Antes de realizar cualquier trabajo, des-conecte la fuente de<br />
alimentación y proteja el dispositivo contra una reconexión.<br />
¡Comprobar que no haya tensión!<br />
• Conecte el dispositivo a la electricidad só-lo cuando haya terminado<br />
la instalación por completo y cuando la carcasa se encuentre<br />
cerrada.<br />
• Coloque las líneas de alimentación hacia abajo y asegúrelas con<br />
una mordaza de fijación con forma de meandro. Las líneas de<br />
alimentación que no puedan asegurarse con una mordaza de fijación<br />
con forma de meandro, y no desmonta-bles sin herra-mientas, deben<br />
asegurar-se con una mordaza de fijación externa.<br />
• Nunca puentee los fusibles, no los ponga fuera de servicio.<br />
• Al sustituir los fusibles, tener en cuenta la intensidad de corriente<br />
correcta.<br />
FARE Livsfare pga. elektrisk spænding!<br />
Beskadigelse af isolation eller enkeltkomponenter kan medføre livsfare.<br />
• Defekte komponenter skal frakobles den elekstriske spænding.<br />
• Kun fagfolk må udføre arbejde på stærkstrømsnettet.<br />
• Frakobl strømmen og sikkerstil at den ikke kan tilkobles igen inden<br />
der udføres arbejde på produktet. Test at produktet er spændingsløst!<br />
• Tilslut kun strømmen efter komplet installation og med afdækning/<br />
låg monteret.<br />
• Før alle elektriske ledninger nedad og monter dem i de integrerede<br />
trækaflastninger.<br />
• Kortslut eller deaktiver aldrig sikringerne.<br />
• Check at sikringen har den korrekte strømstyrke ved udskiftning.<br />
<strong>P100007749</strong> C 1/8
FARA Livsfara p.g.a. elektrisk spänning!<br />
Vid skador på isoleringen eller enskilda komponenter kan beröring vara<br />
förenat med livsfara.<br />
• Defekta apparater ska kopplas från elnätet.<br />
• Arbeten på elektriska anläggningar får endast genomföras av<br />
utbildade elektriker.<br />
• Vid alla arbeten skall strömtillförseln stängas av och säkras mot<br />
återpåslag. Kontrollera att det inte finns någon spänning!<br />
• Koppla på strömmen på apparaten första när installationen är helt<br />
klar och huset har stängts.<br />
• Anslutningarna skall ledas bort nedåt och säkras med slingrande<br />
dragavlastningar. Fast anslutna ledningar, som inte har säkrats med<br />
en slingrande dragavlastning och som endast kan tas bort med ett<br />
verktyg, måste säkras med en extern dragavlastning!<br />
• Överkoppla aldrig säkringar och sätt dem aldrig ur drift.<br />
• När du byter säkringar beakta angiven strömstyrka.<br />
FARE Livsfarlig pga. elektrisk spenning!<br />
Skade på isolasjon eller enkelt komponenter kan medføre livsfare.<br />
• Defekte komponenter skal kobles fra elektrisk spenning.<br />
• Kun fagkyndige skal utføre arbeid på elektriske nett og komponenter.<br />
• Før alle arbeider! Koble fra strøm og sikre at det ikke kan kobles<br />
til igjen før det utføres arbeid på produktet. Test at produktet er<br />
spenningsløst.<br />
• Sett på strøm KUN etter komplett instalasjon og med lukket lokk.<br />
• Før alle elektriske ledninger nedover og monter dem i de integrerte<br />
strekkavslastningene.<br />
• Sikringer må aldri deaktiveres eller kortsluttes.<br />
• Ved bytte av sikring. Sjekk strømstyrke ogampere slik at det blir<br />
korrekt.<br />
VAARA Hengenvaara, korkea jännite!<br />
Vaurio eristeessä tai yksittäisissä osissa voi olla hengenvaarallista.<br />
Ontkoppel defecte apparaten van het net.<br />
• Katkaise virta viallisista laitteista.<br />
• Vain sähköalan ammattilainen saa suorittaa työtä<br />
sähköjärjestelmässä.<br />
• Sammuta virta ja varmista ettei voida kytkeä uudelleen päälle,<br />
ennekuin aloitat työt. Tarkista ettei tuotteessa ole jännitettä!<br />
• Kytke virta vasta täydellisen asennuksen jälkeen kansi suljettuna.<br />
• Vie kaikki sähköjohdot alaspäin ja työnnä ne johtopidikkeisiin.<br />
• Älä koskaan ohita tai poista sulakkeita.<br />
• Huomio oikea ampeeriluku sulakkeen vaihdossa.<br />
1<br />
1<br />
3<br />
2<br />
3<br />
min.<br />
33 mm<br />
4<br />
5<br />
click<br />
B12184<br />
2<br />
1<br />
click 2<br />
3<br />
4<br />
B12185<br />
<strong>P100007749</strong> C 2/8
3<br />
Fuse<br />
System<br />
Master<br />
Zone<br />
Pump<br />
C/O Out<br />
Power<br />
Cool<br />
% rH<br />
NO<br />
CH 1<br />
CH 2<br />
CH 3<br />
CH 4<br />
CH 5<br />
CH 6<br />
CH 7<br />
CH 8<br />
CH 9<br />
CH 10<br />
CH 11<br />
CH 12<br />
2A T<br />
c/oin<br />
230 V 230V<br />
TB<br />
c/o out<br />
230V<br />
eco c/o in %H systemc/oin<br />
2A T<br />
+ B A<br />
230 V<br />
TB<br />
230V<br />
24V<br />
CHc/o1 out eco CH 2c/oin CH%H 3 CH4<br />
system<br />
230V<br />
24V<br />
2A T<br />
24V 24V 24V 24V<br />
+ B A<br />
c/oin<br />
230 V<br />
TB<br />
230V<br />
24V<br />
CH 5 c/o out CHeco 6 c/oin CH 7 %H CH 8<br />
system<br />
24V<br />
230V<br />
24V 24V 24V 24V<br />
+ B A<br />
CH 9 CH 10 CH 11 CH 12<br />
24V 24V 24V 24V 24V 24V<br />
24V<br />
24V<br />
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 1701180219 20 03 04 21 2205 2306 24 25072608270928102911301231 32 17 180119 0220 0341042 4305 4406 45 460747 08480949 10501151252<br />
17 18 19 20 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72<br />
24V<br />
24V<br />
24V<br />
24V<br />
X<br />
Do not<br />
connect<br />
2A T<br />
X<br />
c/o in<br />
230 V<br />
TB<br />
230V<br />
c/o out<br />
230V<br />
eco c/o in %H system<br />
XXXX<br />
+ B A<br />
24V<br />
CH 1<br />
24V<br />
CH 2<br />
CH 3 CH4<br />
24V 24V 24V 24V<br />
01 02<br />
24V 24V<br />
12 19 20<br />
03 04 05 06 07 08 09 10 11 17 18<br />
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32<br />
CH 5 CH 6<br />
CH 7 CH 8<br />
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52<br />
L<br />
L1<br />
A [mm 2 ] L [mm] L1 [mm]<br />
0.25…0.34 6…8 10.5…12.5<br />
0.5 6…8 11.5…13.5<br />
0.75 6…8 12…14<br />
1 8 14<br />
L<br />
A [mm 2 ] L [mm]<br />
0.25…0.34 5…7<br />
0.5 6…8<br />
0.75 6…8<br />
1 6…8<br />
1.5 6…8<br />
CH 9 CH 10<br />
CH 11 CH 12<br />
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72<br />
L<br />
A [mm 2 ] L [mm]<br />
0.5…1.5 8…9<br />
A10660b<br />
3.1<br />
D Transformator anschliessen, 1 Transformator pro Funk-Anschlussmodul<br />
F Raccorder le transformateur, 1 transformateur par régulateur<br />
GB Conntect transformer, 1 transformer per connection module<br />
E Conecte el transformador, 1 transformador por cada módulo de conexión<br />
DK Tilslut transformer, 1 transformer pr. kontrolenhed<br />
SV Anslutning transformator, transformator/kontrollenhet<br />
NO Koble til transformator, 1 transformator pr. kontrolenhet<br />
FI Kytke muuntaja, 1 muuntaja per ohjausyksikkö<br />
24V 01 02<br />
B12186a<br />
<strong>P100007749</strong> C 3/8
3.2<br />
D GEFAHR! 230 V AC Elektrische Spannung!<br />
F DANGER! 230 V AC Courant électrique!<br />
GB DANGER! 230 V AC Electrical voltage!<br />
E PELIGRO! 230 V AC Tensión eléctrica!<br />
DK FARE! 230 V AC elektrisk spænding!<br />
SV FARA! 230 V AC Elektrisk spänning!<br />
NO FARE! 230 V AC elektrisk spenning!<br />
FI VAARA! 230 V AC sähköinen jännite!<br />
1<br />
c/o in<br />
230 V<br />
TB<br />
230V<br />
c/o out<br />
230V<br />
4<br />
2<br />
01 02 03 04 05 06<br />
3<br />
B12187<br />
3.3<br />
D Pumpe 230 V AC anschliessen<br />
F Raccorder la pompe 230 V AC<br />
GB Connect pump 230 V AC<br />
E Conectar la bomba 230 V AC<br />
DK Tilslut pumpe 230 V AC<br />
SV Anslutning pump 230 V AC<br />
NO Koble til pumpe 230 V AC<br />
FI Kytke pumppu 230 V AC<br />
04<br />
03<br />
N<br />
L<br />
B12188a<br />
3.4<br />
D Thermische Antriebe 24 V anschliessen<br />
F Raccorder les servomoteurs thermiques 24 V<br />
GB Connect thermal actuators 24 V<br />
E Conectar actuadores térmicos de 24 V<br />
DK Tilslut termomotorer 24 V<br />
SV Anslutning reglermotor 24 V<br />
NO Koble til termomotorer 24 V<br />
FI Kytke toimilaite 24 V<br />
CH 1 CH 2 CH 3 CH4<br />
24V<br />
24V<br />
24V 24V 24V 24V<br />
4 Channel<br />
8 Channel<br />
12 Channel<br />
max. 6x<br />
max. 12 x<br />
max. 18 x<br />
24V<br />
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32<br />
B12189<br />
<strong>P100007749</strong> C 4/8
RJ-45<br />
RJ-12<br />
MiniSD<br />
RJ-45<br />
RJ-12<br />
3.5<br />
D Spannungsversorgung 230 V AC anschliessen<br />
F Raccorder le courant 230 V AC<br />
GB Connect power 230 V AC<br />
E Conectar la alimentación 230 V AC<br />
DK Tilslut til spænding 230 V AC<br />
SV Anslutning spänning 230 V AC<br />
NO Koble til spenning 230 V AC<br />
FI Kytke virtalähde 230 V AC<br />
3<br />
1<br />
click<br />
2<br />
4<br />
Power<br />
B12190<br />
4<br />
D Externe Kommunikation<br />
F Communication extèrieur<br />
GB External communication<br />
E Comunicación externa<br />
DK Eksterne kommunikation<br />
SV Extern kommunikation<br />
NO Ekstern kommunikajon<br />
FI Ulkoinen viestintä<br />
RJ-45<br />
RJ-12 mini SD<br />
LAN Options:<br />
1.) PowerLAN<br />
Mini SD<br />
2.) LAN Router<br />
External<br />
active antenna<br />
3.) WLAN Router<br />
B12237<br />
<strong>P100007749</strong> C 5/8
5<br />
D Adressierung Raumbe<strong>die</strong>ngerät mit einem Kanal oder mehreren Kanälen aus ein blinkt<br />
F Apprentissage du boîtier d’ambiance avec un canal ou plusieurs canaux éteint allumé clignote<br />
GB Addressing room operating unit with one channel or multiple channels off on blinking<br />
E Direccionamiento de la unidad de mando con un canal o con varios canales de en parpadea<br />
DK Tilmelding af rumtermostat til en‘ eller flere kanale slukket lyser blinker<br />
SV Adressering av rumstermostat till en eller flera kanaler från till blinkar<br />
NO Innmelding av romtermostat til en eller flere kanaler slukket lyser blinker<br />
FI Rekisteröi huonetermostaatti yhteen tai useampaan kanavaan ei päällä palaa vilkkuu<br />
1 2<br />
3 4 5<br />
6 7<br />
Power<br />
A<br />
CH1 CH2 CH3 CH4<br />
CH1<br />
1<br />
1<br />
°C<br />
1 x<br />
+<br />
5 s<br />
8 9 10 11<br />
B<br />
CH1 CH2 CH3 CH4<br />
CH2<br />
2<br />
2<br />
°C<br />
+<br />
5 s<br />
12 13 14 15<br />
3<br />
3<br />
C<br />
CH1 CH2 CH3 CH4 CH3 CH4<br />
°C<br />
+<br />
5 s<br />
B12175<br />
6<br />
D Adressierung testen<br />
F Tester l’apprentissage<br />
GB Test addressing<br />
E Probar direccionamiento<br />
DK Test tilmelding (linktest)<br />
SV Adresseringstest<br />
NO Test innmelding (link test)<br />
FI Rekisteröinnin testaus (yhteystesti)<br />
1<br />
2<br />
°C °C<br />
Power<br />
CH1 CH2 CH3 CH4<br />
A<br />
B<br />
C<br />
CH1 CH2<br />
CH3 CH4<br />
+<br />
5 s<br />
B12176<br />
<strong>P100007749</strong> C 6/8
D Mehrere Funk-Anschlussmodule aus ein blinkt<br />
F Plusieur régulateur radio éteint allumé clignote<br />
GB Multiple connection modules off on blinking<br />
E Varios módulos de conexión de en parpadea<br />
DK Flere Kontrolenheder slukket lyser blinker<br />
SV Flera kontrollenheter från till blinkar<br />
NO Flere kontrolenheter slukket lyser blinker<br />
FI Useampi ohjausyksikkö ei päällä palaa vilkkuu<br />
Slave Master<br />
Slave<br />
Master<br />
1b<br />
1c<br />
2<br />
Slave<br />
1a<br />
> 10 s<br />
5 s 5 s<br />
Master<br />
Master + max. 2 Slaves<br />
System<br />
Master<br />
4<br />
System<br />
3<br />
System<br />
6<br />
System<br />
8<br />
System<br />
System<br />
Slave 1<br />
> 5 s 5<br />
Slave 2<br />
> 5 s<br />
7<br />
B12191<br />
<strong>P100007749</strong> C 7/8
D Adressierung löschen aus blinkt blinkt schnell<br />
F Supprimer l’apprentissage éteint clignote clignote rapidement<br />
GB Delete addressing off blinking blinking fast<br />
E Borrar direccionamiento de parpadea parpadea rápidamente<br />
DK Slet tilmelding slukket blinker blinker hurtigt<br />
SV Ta bort adressering från blinkar blinkar snabbt<br />
NO Slett innmelding slukket blinker blinker raskt<br />
FI Rekisteröinnin purku ei päällä vilkkuu vilkkuu nopeasti<br />
CH1 CH2 CH3 CH4<br />
2 3 4 5a<br />
5 s 5 s<br />
10 min<br />
5b<br />
10 s<br />
1<br />
> 2 s<br />
B12177<br />
52 mm<br />
225 mm<br />
290 mm<br />
74 mm<br />
4 Channel<br />
78 mm<br />
355 mm<br />
8 Channel<br />
M11467<br />
230 V/24V<br />
12 Channel<br />
Scan the code for complete<br />
product information<br />
D Dokument aufbewahren<br />
F Ce document est à conserver<br />
GB Retain this document<br />
E Guardar el documento<br />
DK Opbevar dette dokument<br />
SV Spara dokumenationen<br />
NO Oppbevar dette dokument<br />
FI Säilytä tämä opas<br />
<strong>Roth</strong> <strong>Werke</strong> GmbH<br />
<strong>Roth</strong> France S.A.S<br />
<strong>Roth</strong> UK Ltd.<br />
Global Plastic S.A.<br />
<strong>Roth</strong> Nordic A/S<br />
<strong>Roth</strong> Nordic AB<br />
<strong>Roth</strong> Nordic AS<br />
<strong>Roth</strong> Finland<br />
35232 Dautphetal<br />
77465 Lagny sur Marne Cedex<br />
Taunton, Somerset TA4 2 RL<br />
31500 Tudela (Navarra)<br />
3600 Frederikssund<br />
21124 Malmö<br />
1306 Bærum Postterminal<br />
10300 Karjaa<br />
+49 (0) 64 66/9 22-0<br />
+33 (0) 1/64 12 44 44<br />
+44 (0) 19 84/62 39 82<br />
+34 948/84 44 06<br />
+45 47 38 01 21<br />
+46 40 53 40 90<br />
+47 67 15 44 90<br />
+35 24 58 06 33<br />
www.roth-werke.de<br />
www.roth-france.fr<br />
www.roth-uk.com<br />
www.roth-spain.com<br />
www.roth-nordic.dk<br />
www.roth-nordic.se<br />
www.roth-nordic.no<br />
www.roth-finland.com<br />
Printed in Switzerland<br />
<strong>P100007749</strong> C 8/8