Compact plus 40 E-1 Compact plus 40 E-1 - WOLF-Garten
Compact plus 40 E-1 Compact plus 40 E-1 - WOLF-Garten
Compact plus 40 E-1 Compact plus 40 E-1 - WOLF-Garten
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Compact</strong> <strong>plus</strong> <strong>40</strong> E-1<br />
Gebrauchsanweisung 6<br />
Instruction manual 11<br />
Mode d’emploi 16<br />
Istruzione d’uso 21<br />
Gebruiksaanwijzing 26<br />
Brugsanvisning 31<br />
Käyttöohje 36<br />
Bruksanvisning 41<br />
Bruksanvisning 46<br />
Návod k pouižtí 51<br />
Használati utasítás 56<br />
Instrukcja obslugi 61<br />
Upute za upotrebu 66<br />
Návod na obsluhu 71<br />
Navodilo za uporabo 76<br />
81<br />
86<br />
Instruciuni de folosire 91<br />
Kullanm Klavuzu 96<br />
101
<strong>Compact</strong> <strong>plus</strong> <strong>40</strong> E-1<br />
D<br />
1 Ein-/ Ausschalter<br />
2 Sicherheitsbügel<br />
3 Kabelführung (Flick/Flack®)<br />
4 Kabelzugentlastung<br />
5 Kabelknickschutz<br />
6 Füllstandsanzeige<br />
7 Schutzklappe<br />
8 Grasfangsack<br />
9 CCM-Schalter (cut-collect-mulch)<br />
10 Griffhöheneinstellung<br />
11 Schnitthöheneinstellung<br />
12 Schnitthöhenanzeige<br />
G<br />
1 On-/Off-switch<br />
2 Operator presence bail arm<br />
3 Cable-guide (Flick/Flack®)<br />
4 Cable-kink protection<br />
5 Cable anti-king protection<br />
6 Filling indicator<br />
7 Deflector plate<br />
8 Collector<br />
9 CCM switch (cut-collect-mulch)<br />
10 Handle height adjustment<br />
11 Height adjustment<br />
12 Indicator to cutting<br />
F<br />
1 Interrupteur<br />
2 Etrier de sécurité<br />
3 Guide-cable (Flick/Flack®)<br />
4 Cable-fixe<br />
5 Protection antipliage du câble<br />
6 Indicator du niveau de remplissage<br />
7 Clapet de sécurité<br />
8 Indicateur du niveau de remplissage<br />
9 Commutateur CCM (cut-collect-mulch)<br />
10 Réglage de la hauteur du guidon<br />
11 Reglage de la hauteur de coupe<br />
12 Croquis de la hauteur de coupe<br />
I<br />
1 Interrutore per avviare<br />
2 Archi di sicurezza<br />
3 Slitta (Flick/Flack ® )<br />
4 Portacavo<br />
5 Regolazione profondit di lavoro<br />
6 Indicatore di pieno carico<br />
7 Deflettore<br />
8 Raccoglierba<br />
9 Interruttore CCM (cut-collect-mulch)<br />
10 Regolazione altezza impugnatura<br />
11 Regolazione dell‘altezza di taglio<br />
12 Indicator dell‘ altezza<br />
n<br />
1 In- en uitschakelaar<br />
2 Veiligheidsbeugel<br />
3 Kabelgeleiding (Flick/Flack ® )<br />
4 Kabel trekontlaster<br />
5 Kabel knikbeschermer<br />
6 Vulindikator<br />
7 Achterklep<br />
8 Grasvangzak<br />
9 CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch)<br />
10 Duwboomhoogte instelling<br />
11 Maaihoogte instelling<br />
12 Maaihoogte aanwijzing<br />
d<br />
1 Strömbrytare start-stop<br />
2 Sikkerhedsbøjle<br />
3 Glideskinne (Flick/Flack ® )<br />
4 Avlastningsanordning<br />
5 Kabelknækbeskyttelse<br />
6 Indikator for græsmængde<br />
7 Baklucken<br />
8 Upsamlaren<br />
9 CCM-afbryder (cut-collect-mulch)<br />
10 Indstilling af grebets højde<br />
11 Instäällning av klipphöjden<br />
12 Höjdavläsning av klipphöjden<br />
4
f<br />
1 Virtakytkin<br />
2 Turvasanka<br />
3 Kaapelinohjain (Flick/Flack®)<br />
4 Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon<br />
säätövipu<br />
5 Kaapelin taittosuoja<br />
6 Täyttöasteen ilmaisin<br />
7 Aisan kiinnittäminen<br />
8 Välitanko<br />
9 CCM-kytkin (cut-collect-mulch)<br />
10 Aisan korkeuden säätö<br />
11 Leikkuukorkeuden säätö<br />
12 Leikkuukorkeuden ilmaisin<br />
N<br />
1 Bryter<br />
2 Sikkerhetsbøyle<br />
3 Glideskinne (Flick/Flack®)<br />
4 Ledningsavlaster<br />
5 Knekkebeskyttelse for kabel<br />
6 Oppsamlingsmåling<br />
7 Bakplate<br />
8 Oppsamlingsmåling<br />
9 CCM-bryter (cut-collect-mulch)<br />
10 Innstilling av håndtakhøyden<br />
11 Hoyde innstelling<br />
12 Hoyde merkingen<br />
S<br />
1 Strömbrytare<br />
2 Säkerhetsbygel<br />
3 Sladdföraren (Flick/Flack®)<br />
4 Ledningsavlasten<br />
5 Kabel-knäckskydd<br />
6 Indikator för påfyllningsnivå<br />
7 Backplaten<br />
8 Opsamler<br />
9 CCM-omkopplare (cut-collect-mulch)<br />
10 Inställning av handtagets höjd<br />
11 Skœrehøjden instilling<br />
12 Skœrehøjden mærkerne<br />
C<br />
1 Spína<br />
2 Bezpenostní madlo<br />
3 Vedení kabelu (Flick/Flack®)<br />
4 Omezova tahu kabelu<br />
5 Startovaci madlo<br />
6 Indikátor plnní koše<br />
7 Ochranný kryt<br />
8 Koš<br />
9 Pepína CCM (cut-collect-mulch)<br />
10 Nastavení výšky držadla<br />
11 Nastavení výšky stihu<br />
12 Ukazatel výšky stihu<br />
H<br />
1 be- / kikapcsoló<br />
2 Biztonsági kapcsolókar<br />
3 kábelvezet (Flick/Flack®)<br />
4 kábelkihúzás gátló<br />
5 kábeltörés gátló<br />
6 Töltöttségi-szintmutató<br />
7 védfedél<br />
8 fgyjt<br />
9 CCM kapcsoló (cut-collect-mulch)<br />
10 tolókarmagasság beállítás<br />
11 nyírásmagasság állító<br />
12 nyírásmagasság jelz<br />
p<br />
1 Wcznik / wycznik<br />
2 Blacha prowadzca<br />
3 Prowadnica kabla (Flick/Flack®)<br />
4 Zabezpieczenie przed spltaniem kabla<br />
5 Ochrona przeciwzgiciowa kabla<br />
6 Wskanik stanu napenienia<br />
7 Klapa ochronna<br />
8 Kosz<br />
9 Wycznik CCM (cut-collect-mulch)<br />
10 Regulacja wysokoci uchwytu<br />
11 Regulacja wysokoci cicia<br />
12 Wskanik wysokoci cicia<br />
h<br />
1 Sklopka ukljui/iskljui<br />
2 Sigurnosni stremen<br />
3 Vodilica kabela (Flick/Flack®)<br />
4 Rastereenje kabela od vlaka<br />
5 Zaštita od prijeloma kabela<br />
6 Pokaziva razine punjenja<br />
7 Zaštitna zaklopka<br />
8 Košara za prihvat trave<br />
9 CCM-Preklopnik (cut-collect-mulch)<br />
10 Namještanje visine ruke<br />
11 Namještanje visine košenja<br />
12 Pokaziva visine košenja<br />
s<br />
1 Vypína ZAP / VYP<br />
2 Poistné rameno<br />
3 Vedenie kábla (Flick/Flack®)<br />
4 Držiak kábla na odahenie<br />
5 Ochrana kábla voi zlomu<br />
6 Ukazovate stavu naplnenia<br />
7 Ochranný kryt<br />
8 Kôš na zber trávy<br />
9 Prepína CCM (cut-collect-mulch)<br />
10 Nastavenie úrovne držadla<br />
11 Nastavenie pracovnej výšky rezu<br />
12 Ukazovate výšky rezu<br />
O<br />
1 Stikalo za vklop/izklop<br />
2 Varnostna preka<br />
3 Vodilo kabla (Flick/Flack®)<br />
4 Razbremenilna objemka kabla<br />
5 Varovalo kabla proti zlomu<br />
6 Indikator nivoja polnjenja<br />
7 Zašitna zaklopka<br />
8 Košara za travo<br />
9 CCM-stikalo (cut-collect-mulch)<br />
10 Višinska nastavitev roaja<br />
11 Nastavitev višine rezanja<br />
12 Indikator višine rezanja<br />
b<br />
1 / <br />
2 <br />
3 (Flick/Flack®)<br />
4 <br />
5 <br />
6 <br />
7 <br />
8 <br />
9 CCM (cut-collect-mulch)<br />
10 <br />
<br />
11 <br />
12 <br />
R<br />
1 / <br />
2 <br />
3 (Flick/Flack®)<br />
4 <br />
<br />
5 <br />
6 <br />
7 <br />
8 <br />
9 CCM- (cut-collectmulch)<br />
10 <br />
11 <br />
12 <br />
o<br />
1 Comutator pornit/oprit<br />
2 Etrier de siguran<br />
3 Ghidajul cablului (mecanism<br />
Flick/Flack®)<br />
4 Dispozitiv pentru descrcarea de<br />
traciune a cablului<br />
5 Proecie împotriva trangulrii cablului<br />
6 Indicator nivel de umplere<br />
7 Clap de protecie<br />
8 Sac colectare iarb<br />
9 Comutator CCM (cut-collect-mulch)<br />
10 Reglarea înlimii ghidonului<br />
11 Reglare înlime de tiere<br />
12 Indicator înlime de tiere<br />
T<br />
1 Açma/Kapama alteri<br />
2 Emniyet maas<br />
3 Kablo yolu (Flick/Flack®)<br />
4 Kablo çekme kuvveti azaltcs<br />
5 Kablo bükülme korumas<br />
6 Dolum durumu göstergesi<br />
7 Koruyucu kapak<br />
8 Çimen toplama torbas<br />
9 CCM-alteri (cut-collect-mulch)<br />
10 Tutma yükseklii ayar<br />
11 Kesme yükseklii ayar<br />
12 Kesme yükseklii göstergesi<br />
g<br />
1 /<br />
<br />
2 <br />
3 (Flick/Flack®)<br />
4 <br />
5 <br />
6 <br />
7 <br />
8 <br />
9 CCM (cut-collect-mulch)<br />
10 <br />
11 <br />
12 <br />
5
Gebrauchsanweisung<br />
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres <strong>WOLF</strong>-Produkts<br />
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und<br />
machen Sie sich mit den Bedienungselementen und<br />
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer<br />
ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen<br />
oder deren Eigentum. Beachten Sie die<br />
Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.<br />
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die<br />
Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher<br />
benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät<br />
nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das<br />
Mindestalter des Benutzers festlegen.<br />
Inhalt<br />
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . .10<br />
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick<br />
– CCM-System: Mähen (Cut), Fangen (Collect), Mulchen<br />
(Mulch) – alles mit einem Gerät<br />
– zentrale Schnitthöheneinstellung 5-fach<br />
– Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen<br />
Transport<br />
– Griffhöheneinstellung 2-fach<br />
– leicht zu leerender, geräumiger Fangsack mit Füllstandsanzeige<br />
– hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und<br />
attraktives Design<br />
– Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden<br />
Sicherheitshinweise<br />
Bedeutung der Symbole<br />
Warnung!<br />
Vor Inbetriebnahme<br />
die<br />
Gebrauchsanweisung<br />
lesen!<br />
Vorsicht! - Scharfe<br />
Schneidmesser -<br />
vor Wartungsarbeiten<br />
und bei Beschädigung<br />
der<br />
Leitung den<br />
Stecker aus dem<br />
Netz entfernen!<br />
Dritte aus dem<br />
Gefahrenbereich<br />
fernhalten!<br />
Anschlusskabel<br />
vom<br />
Schneidwerkzeug<br />
fernhalten!<br />
Vor dem Mähen<br />
Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose.<br />
Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen.<br />
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt<br />
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und<br />
weggeschleudert werden können.<br />
Das Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Leitung<br />
auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen.<br />
Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.<br />
Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß und<br />
Verformungen.<br />
Überprüfen Sie die Schutzklappe auf Brüchigkeit und festen<br />
Sitz.<br />
Prüfen Sie (Sichtprüfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre<br />
Befestigungsmittel stumpf oder beschädigt sind.<br />
Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge<br />
im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe „Wartung“,<br />
Seite 9).<br />
Allgemeine Hinweise<br />
<br />
<br />
<br />
Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen<br />
im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher<br />
Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der<br />
Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.<br />
Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und<br />
Tiere, in der Nähe sind.<br />
Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.<br />
Kabel<br />
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden<br />
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst<br />
nicht immer die Sicherung aus.<br />
Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der<br />
Steckdose gezogen ist.<br />
Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verboten,<br />
das Kabel mit Isolierband zu flicken.<br />
Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen<br />
(siehe „Wartung“, Seite 9).<br />
6<br />
D
Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an<br />
Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen.<br />
Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.<br />
Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt<br />
werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).<br />
Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel mit einem<br />
Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm 2 und einer max. Länge<br />
von 25 m:<br />
– wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als<br />
Typ HO 7 RN-F<br />
– wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-<br />
F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung<br />
im Freien nicht geeignet)<br />
Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.<br />
Beim Mähen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten,<br />
es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden.<br />
Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als unbedingt<br />
notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Benutzer<br />
entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide<br />
Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf<br />
den Boden zurückgestellt wird.<br />
Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicherheitsabstand<br />
ein.<br />
Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem<br />
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.<br />
Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts gehen.<br />
Mähen an Abhangstellen:<br />
– Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts<br />
– Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel<br />
– Mähen Sie nicht an steilen Abhängen<br />
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts mähen<br />
und den Mäher zu sich ziehen.<br />
Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder transportieren,<br />
z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.<br />
Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.<br />
Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.<br />
Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie<br />
den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum<br />
Stillstand gekommen sind.<br />
Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor<br />
und stillstehendem Schneidwerkzeug.<br />
Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.<br />
Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen<br />
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach<br />
der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.<br />
Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!<br />
Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.<br />
Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet,<br />
der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:<br />
– beim Verlassen des Mähers<br />
– um ein blockiertes Messer frei zu machen<br />
– um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu arbeiten<br />
– wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie<br />
sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt<br />
worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung).<br />
– wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort abschalten<br />
und Ursache suchen).<br />
– wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschädigt<br />
wird.<br />
Wartung<br />
1 Achtung! Rotierendes Messer<br />
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:<br />
Netzstecker ziehen.<br />
Nicht an laufende Schneiden greifen.<br />
Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders<br />
die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen<br />
und nachziehen.<br />
Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.<br />
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte<br />
Teile.<br />
Nur <strong>WOLF</strong> Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie<br />
keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen<br />
entspricht.<br />
Entsorgung<br />
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gerät,<br />
Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen<br />
Wiederverwertung zuführen.<br />
Montage<br />
Griffgestänge befestigen A<br />
1 Vorsicht!<br />
B C D<br />
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges<br />
kann das Kabel beschädigt werden.<br />
Das Kabel in den Kabelknickschutz einlegen A .<br />
Beim Anpassen der Griffhöhe C darauf achten, dass<br />
das Kabel nicht gequetscht wird.<br />
1. Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit<br />
den beiden Handrädern fest B .<br />
2. Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein C .<br />
3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit<br />
den Flügelmuttern fest D .<br />
Fangsack montieren E F G<br />
1. Platzieren Sie die Schütte (1) an der Fangsackklappe (2) E<br />
F .<br />
2. Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe.<br />
Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet G .<br />
D<br />
7
Betrieb<br />
Allgemeines zum Betrieb<br />
<br />
Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder<br />
das bereits geschnittene Gras.<br />
Betriebszeiten<br />
<br />
<br />
Bitte regionale Vorschriften beachten.<br />
Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.<br />
Kabel in die Zugentlastung führen H<br />
Bitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung H .<br />
3 Hinweis: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® hält das Kabel vom Schneidwerk ab<br />
J .<br />
Schnitthöhe einstellen<br />
1 Achtung! Rotierendes Messer<br />
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem<br />
Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />
1. Ziehen Sie den Hebel nach außen K .<br />
2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein L .<br />
3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen M .<br />
Schnitthöhe – Graszustand<br />
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu<br />
schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer<br />
Schnitthöhe mähen.<br />
In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 50 mm ein.<br />
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)<br />
Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer<br />
16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert<br />
sind.<br />
3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung<br />
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von<br />
beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten<br />
Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung stehenden<br />
Leitungen vor schweren Verletzungen.<br />
Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschließen,<br />
die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung<br />
(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA<br />
abgesichert sind.<br />
Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen<br />
Sie mit einer Elektro-Fachkraft.<br />
Mäher ein-/ausschalten<br />
Mäher auf ebener Fläche einschalten.<br />
Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen N .<br />
Motor ein<br />
1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen.<br />
2. Ziehen Sie den Bügel (2) an.<br />
3. Lassen Sie den Knopf (1) los.<br />
Motor aus O<br />
Geben Sie den Bügel (2) frei.<br />
Tipps zum Mähen<br />
<br />
O<br />
Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die<br />
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken P .<br />
Mähen / Fangen (cut / collect)<br />
Mäh-/ Fangfunktion aktivieren Q<br />
1 Achtung! Rotierendes Messer<br />
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und<br />
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />
Motor erst dann starten, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand<br />
zum Schneidwerkzeug sind.<br />
1. Entfernen Sie den Fangsack.<br />
2. Drehen Sie den Schalter auf „CUT/COLLECT“.<br />
3. Hängen Sie den Fangsack ein.<br />
4. Starten Sie den Motor.<br />
Fangsack einhängen R<br />
1 Achtung! Rotierendes Messer<br />
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und<br />
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />
1. Heben Sie die Schutzklappe an.<br />
2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im<br />
Chassis (siehe Pfeile).<br />
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.<br />
Fangsack entleeren<br />
Wenn der Fangsack gefüllt ist, senkt sich die Klappe der Füllstandsanzeige<br />
S .<br />
1 Achtung! Rotierendes Messer<br />
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und<br />
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />
Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.<br />
Fangsack entleeren T .<br />
Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum<br />
beseitigen.<br />
3 Hinweis zur Füllstandsanzeige:<br />
Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandsanzeige reinigen<br />
Sie regelmäßig die Löcher unter der Füllstandsanzeige<br />
im Fangsack mit einem Handfeger.<br />
Mulchen (mulch)<br />
Beim „Mulchen“ wird das Gras durch ein spezielles Schnittsystem<br />
mehrmals geschnitten und dem Boden wieder zugeführt. Somit<br />
entsteht kein Rasenabfall. Desweiteren schützt „Mulchen“ vor<br />
Austrocknung des Rasens.<br />
3 Hinweise zum Mulchen:<br />
Wir empfehlen:<br />
Je nach Rasenwachstum 1–2x pro Woche mulchen.<br />
Der Rasen darf nicht zu hoch und nicht zu feucht sein!<br />
Beim „Mulchen“ langsam gehen.<br />
Darauf achten, dass sich die Schneidbahnen überlappen.<br />
Nicht mehr als 20 mm Gras abschneiden.<br />
8<br />
D
3 Hinweis:<br />
Bei Moosbefall oder Verfilzung des Rasens ist das „Mulchen“<br />
nicht empfehlenswert, weil das Schnittgut auf der<br />
Moosfläche bzw. der Verfilzung liegen bleibt und somit nicht<br />
dem Boden zugeführt werden kann.<br />
Den Rasen regelmäßig vertikutieren und düngen.<br />
Mulchfunktion aktivieren Q<br />
1 Achtung! Rotierendes Messer<br />
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem<br />
Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />
Motor erst dann starten, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand<br />
zum Schneidwerkzeug sind.<br />
1. Entfernen Sie den Fangsack.<br />
2. Drehen Sie den Schalter auf „MULCH“.<br />
3. Starten Sie den Motor.<br />
Wartung<br />
Allgemein<br />
1 Achtung! Rotierendes Messer<br />
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:<br />
Netzstecker ziehen.<br />
Nicht an laufende Schneiden greifen.<br />
Reinigung<br />
<br />
<br />
<br />
Reinigen Sie nach jedem Mähen den Mäher mit einem Handfeger.<br />
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen die Mulchklappe mit<br />
einem Handfeger U .<br />
Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.<br />
Lagerung im Winter<br />
<br />
<br />
<br />
Führen Sie nach jeder Mähsaison eine gründliche Reinigung<br />
an Ihrem Mäher durch.<br />
Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer <strong>WOLF</strong>-Kundendienstwerkstatt<br />
kontrollieren.<br />
Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.<br />
Messerwechsel<br />
Bei allen Arbeiten an Messern, Kupplung und Messerbalken<br />
zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen.<br />
1 Achtung!<br />
Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht<br />
entstehen.<br />
Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt<br />
nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend<br />
den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden<br />
muss.<br />
<br />
<br />
V<br />
Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt<br />
durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 13 mm ist zwingend<br />
erforderlich.<br />
Anzugsmoment der Schrauben: 16-18 NM V .<br />
Nur <strong>WOLF</strong> Original-Ersatzteile verwenden.<br />
Ersatzteile<br />
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung<br />
4970 031 Grasfangsack kpl.<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Messerbalken <strong>40</strong> cm<br />
D<br />
9
Beseitigung von Störungen<br />
Problem<br />
Unruhiger Lauf, starkes<br />
Vibrieren des Gerätes<br />
Motor läuft nicht<br />
Schlechte Mäh-/Fangleistung<br />
Abhilfe (X) durch<br />
Mögliche Ursache<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Service Werkstatt<br />
Selbst<br />
• Messer schadhaft X ---<br />
• Messer in der Befestigung gelöst --- X<br />
• Haus-Sicherung schadhaft --- X<br />
• Kabelschaden:<br />
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden<br />
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird,<br />
löst nicht immer die Sicherung aus.<br />
Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus<br />
X ---<br />
der Steckdose gezogen ist.<br />
Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es<br />
ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.<br />
• Messer stumpf X ---<br />
• Fangsack verstopft --- X<br />
• Nicht angepasste Schnitthöhe --- X<br />
• Mulchklappe geschlossen --- X<br />
Im Zweifelsfall immer eine <strong>WOLF</strong> Service-Werkstatt aufsuchen.<br />
Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen und Netzstecker ziehen.<br />
Garantiebedingungen<br />
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg<br />
bitte sorgfältig aufbewahren.<br />
Für die Dauer von 2 Jahren vom Kaufdatum an leistet die Firma<br />
<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwendungsgebiet<br />
entsprechende Garantie. Die<br />
gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden<br />
Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.<br />
Voraussetzungen für den 2-jährigen Garantieanspruch:<br />
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.<br />
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die<br />
Garantie auf 12 Monate.<br />
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Gebrauchsanweisung,<br />
die Bestandteil unserer Garantiebedingungen<br />
ist.<br />
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.<br />
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.<br />
- Einbau von Original <strong>WOLF</strong> Ersatzteilen/Zubehör.<br />
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.<br />
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Akkus,<br />
Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-<br />
/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker.<br />
Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort<br />
jeglicher Garantieanspruch.<br />
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder<br />
Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch<br />
unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung)<br />
in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller<br />
beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche<br />
sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht.<br />
Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen<br />
Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese<br />
Unternehmen verloren gehen.<br />
10<br />
D
Instruction manual<br />
Congratulations on your purchase of a <strong>WOLF</strong> lawn mower<br />
G<br />
It is important that you read, fully understand and observe<br />
the following safety precautions and warnings.<br />
Careless or improper use of the machine may cause<br />
serious or fatal injury. The user is responsible for any<br />
accidents involving other people or other people‘s property.<br />
Never let children or other persons who are not familiar<br />
with the operating instructions use the lawnmower. Juveniles<br />
under l6 years may not use the equipment. Local<br />
regulations may specify the minimum age of the<br />
operator.<br />
Contents<br />
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . .15<br />
Guarantee terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 108<br />
A quick guide to features<br />
– CCM System: Cut, Collect, Mulch - all with one machine<br />
– Central cutting height setting<br />
– Fold-down handle for space-saving storage and easy transport<br />
– dual-position height-adjustable handle<br />
– Easily emptied, capacious catchment bag with level indicator<br />
– High-quality materials, excellent workmanship and attractive<br />
design<br />
– Ready-to-use: From 0 to mowing mode in 30 seconds<br />
Safety instructions<br />
Meaning of the symbols<br />
General information<br />
<br />
<br />
<br />
Attention!<br />
Read instruction<br />
manual before<br />
use!<br />
Attention!<br />
- Sharp knives -<br />
before performing<br />
a maintenance<br />
work or if<br />
the cable is damaged<br />
pull out<br />
the plug!<br />
Keep bystanders<br />
away!<br />
Keep the supply<br />
flexible cord<br />
away from the<br />
cutting blade!<br />
This lawnmower is designed for domestic grass and lawn surfaces.<br />
Because of the physical risk to the user or to others, the<br />
lawnmower must not be used for other purposes.<br />
Never mow the lawn if others – in particular children and animals<br />
– are in the vicinity.<br />
Only mow the lawn during daylight or with the aid of appropriate<br />
artificial light.<br />
Before mowing<br />
Always wear sturdy shoes and long trousers when mowing.<br />
Never mow while barefoot or wearing flimsy sandals.<br />
Check the site on which the machine is to be used, and remove<br />
all items which could be caught and ejected<br />
Check the line and connection cable fitted to the outside of the<br />
lawnmower for damage and ageing (brittleness). Only use if in<br />
perfect condition.<br />
Only have the cable repaired by a qualified person.<br />
Check the grass catchment device regularly for wear-and-tear<br />
and deformation.<br />
Check the protective flap frequently for brittleness and to ensure<br />
that it is attached firmly.<br />
Before use, carry out a visual inspection to check whether the<br />
cutting gear and its mounts are blunt or damaged. In order to<br />
avoid generating an imbalance, replace blunt or damaged cutting<br />
gear as an entire set.<br />
Cables<br />
1 Attention! Electric shock through cable damage<br />
When the cable is cut through or damaged, the safety fuse<br />
doesn’t always trip.<br />
Do not touch cable, before pulling out the power plug<br />
from the socket.<br />
Damaged cable has to be completely replaced. Patching<br />
the cable with insulating tape is forbidden.<br />
G<br />
11
Use only extension cables with a minimum cross-section of<br />
3x1.5mm 2 and a length of max. 25 m:<br />
– When using rubber-sheathed cables, they must be of<br />
type HO 7 RN-F or heavier.<br />
When using PVC-sheathed cables, they must be of type HO5<br />
VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for continuous<br />
outdoor use).<br />
Plugs and couplings must be protected from splashes.<br />
Use a residual current protection device (RCD) with a residual<br />
current not exceeding 30 mA.<br />
Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allow<br />
to rub against edges or against sharp or pointed objects. Do<br />
not squeeze cables through tight door or window openings.<br />
Switch devices must not be removed or circumvented (e.g.<br />
connecting the switch lever to the handle bars)<br />
When mowing<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Do not tilt the lawnmower when switching on the motor, unless<br />
the lawnmower has to be tilted when starting. If that is the<br />
case, do not tip the lawnmower more than absolutely necessary,<br />
and only lift the part furthest removed from the user. Always<br />
ensure that both hands are in the operating position<br />
before replacing the lawnmower on the ground.<br />
Caution, danger! Cutting gear will continue running!<br />
Maintain the safety distance prescribed by the handle bars.<br />
Only switch on the motor if your feet are at a safe distance<br />
from the cutting gear.<br />
Take care to ensure a safe and stable position, especially on<br />
slopes. Never run; always walk calmly forward.<br />
Always mow slopes at right angles to the incline; never mow<br />
up and down.<br />
When mowing slopes, be especially careful when changing direction.<br />
Never mow steep slopes.<br />
Be especially careful when mowing backwards and pulling the<br />
lawnmower towards you.<br />
Switch the mower off when tilting it, running on empty or transporting<br />
the lawnmower, e.g. to/from a lawn or along paths.<br />
Never use the lawnmower if safety devices are faulty or missing,<br />
such as deflector and/or grass catchment devices.<br />
Caution: do not touch running cutters.<br />
Always keep hands and feet away from rotating parts. Do not<br />
stand in front of the grass ejector opening.<br />
Never lift or carry a lawnmower while the motor is running.<br />
Never open the guard flap while the motor is still running.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Before removing the grass catchment device, turn off the motor<br />
and wait until the cutting gear has stopped running. After<br />
emptying the grass catchment device, reattach carefully.<br />
Never drive across gravel while the motor is running – impacting<br />
stones!<br />
Avoid mowing wet grass where possible.<br />
Switch off the lawnmower, pull the mains plug and wait for the<br />
lawnmower to stop running if, for example:<br />
– leaving the lawnmower<br />
– unblocking a blade<br />
– intending to check, clean or work on the lawnmower<br />
– you have encountered a foreign object, in which case you<br />
should check the lawnmower for damage and carry out any<br />
necessary repairs.<br />
– the lawnmower is vibrating heavily (switch off immediately<br />
and ascertain the cause).<br />
– you wish to change the settings or carry out cleaning work.<br />
– you wish to check whether the connection cables have become<br />
tangled or damaged.<br />
– If the connection cable is damaged during use, it must be<br />
immediately disconnected from the mains power supply.<br />
Do not touch the cable before it has been disconnected<br />
from the mains power supply.<br />
Maintenance<br />
1 Attention! Rotary cutter blade<br />
Before all maintenance and cleaning work:<br />
Pull out the power plug.<br />
Do not touch running blades.<br />
Never spray down the lawnmower using water, especially not<br />
at high pressure.<br />
Regularly check and tighten all visible screws and nuts, especially<br />
those relating to the cutting bar, to ensure a firm fit.<br />
Always have blades changed or re-sharpened by a specialist<br />
workshop, since a balance test must be carried out as specified<br />
in the safety regulations following any removal of parts.<br />
Only use original <strong>WOLF</strong> spare parts. Otherwise we can’t guarantee<br />
that your mower conforms to the safety regulations.<br />
Never park your lawnmower in damp rooms.<br />
For safety reasons, replace worn or damaged parts.<br />
Disposal<br />
Do not dispose of electrical equipment in domestic<br />
waste. Recycle equipment, accessories and packaging<br />
in an environment-friendly manner.<br />
Assembly<br />
Fasten handle bars<br />
A B C D<br />
1 Caution!<br />
The cable can be damaged while folding up or pulling out<br />
the handle bar.<br />
Inlay the cable in the bend protection A .<br />
When adjusting the handle height take care that the cable<br />
is not crimped C<br />
1. Fold the bottom part of the handle up and screw it tight with<br />
the two hand wheels B .<br />
2. Set the handle to the desired height C .<br />
3. Fold the upper part of the handle out and screw it tight with the<br />
wing nuts D .<br />
Mount the collecting bag E F G<br />
1. Place the chute (1) on the collecting bag flap (2) E F .<br />
2. Press the chute from behind onto the collecting bag flap. The<br />
chute is ready for use as soon as it locks into place G .<br />
12<br />
G
Operation<br />
General<br />
Operating times<br />
<br />
Please check noise abatement regulations prevailing in your<br />
country.<br />
Feed cable through the strain relief H<br />
Please feed cable through the strain relief H .<br />
3 Note: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® keeps the cable away from the cutting<br />
unit J .<br />
Set cut height<br />
1 Attention! Rotary cutter blade<br />
Undertake work/adjustments on the equipment only after<br />
the motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />
standstill.<br />
1. Pull the lever out K .<br />
2. Set the desired cutting height L .<br />
3. Press the lever back in M .<br />
Selection of Cutting height<br />
If possible, mow when grass is dry in order to protect turf. Do<br />
not se cutting position too low when mowing very hight or wet<br />
grass.<br />
We recommend an average cutting height of 50 mm.<br />
Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz)<br />
The mower operates from any normal household mains supply,<br />
provided with a 16 Amps. fuse.<br />
3 Note: Residual current protection device<br />
These protection devices safeguard while touching<br />
damaged wires, from insulation flaws and in certain cases,<br />
also while damaging live wires.<br />
We recommend that the equipment only be plugged into<br />
a power socket, which is protected by a residual current<br />
protection device (RCD) with a residual current of not<br />
more than 30 mA.<br />
Retrofit kits are available for old installations. Consult an<br />
electrician.<br />
Starting and Stoping<br />
Switch on motor with mowerplaced on level and firm ground.<br />
not in high grass - alternatively tilt slightly N .<br />
Switch-on motor<br />
1. Depress button and hold (1).<br />
2. Lift up bar (2).<br />
3. Release bar (1).<br />
Switch-off motor O<br />
Release bar (2).<br />
Tips for mowing<br />
<br />
<br />
O<br />
To prevent strips of grass from being left unmowed, the cutting<br />
paths must always overlap a few centimeters P .<br />
Always let cable trail on the cut side of the lawn.<br />
Cut / Collect<br />
Activate cut/collect function Q<br />
1 Attention! Rotary cutter blade<br />
Undertake adjustments on the equipment only after the<br />
motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />
standstill.<br />
Do not start the motor until your feet are at a safe<br />
distance from the cutting tool.<br />
1. Remove the grass collecting bag.<br />
2. Turn the switch to “CUT/COLLECT”.<br />
3. Hang up the collection bag if necessary.<br />
4. Start the motor.<br />
Hang up collection bag R<br />
1 Attention! Rotary cutter blade<br />
Undertake adjustments on the equipment only after the<br />
motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />
standstill.<br />
1. Lift the protective flap.<br />
2. Hang the grass bag in the chassis with the hooks in the recesses<br />
(see arrow).<br />
3. Replace the protective flap.<br />
Emptying of Grassbox<br />
When the collection bag is full, the flap lowers by itself S .<br />
1 Attention! Rotary cutter blade<br />
Undertake adjustments on the equipment only after the<br />
motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />
standstill.<br />
Switch off motor.<br />
Empty collection bag T .<br />
Remove potential blockages in the cutting space before<br />
starting.<br />
3 Instructions for level indicator:<br />
For an efficient functioning of the level indicator, regularly<br />
clean the holes under the level indicator in the collection<br />
bag with a hand brush.<br />
Mulch<br />
„Mulching“ is a process in which the grass is finely chopped by a<br />
special cutting system and then deposited on the ground. The result<br />
is that the grass does not have to be collected and disposed<br />
of. „Mulching“ also prevents the lawn from drying out.<br />
3 Instructions for mulching<br />
We recommend:<br />
Depending on the growth of grass, mulch 1 – 2 x per<br />
week<br />
The grass should not be too high nor too wet!<br />
Go slow while mulching<br />
Take care that the blade channels do overlap.<br />
Do not cut grass more than 20 mm.<br />
G<br />
13
3 Note:<br />
Mulching is not advisable in case of moss-affected or<br />
entangled grass, because the cut material stays on the<br />
moss surface and/or entanglement and thus cannot be<br />
absorbed by the ground.<br />
Regularly scarify and manure the lawn.<br />
Activating the mulch function Q<br />
1 Attention! Rotary cutter blade<br />
Undertake adjustments on the equipment only after the<br />
motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />
standstill.<br />
Do not start the motor until your feet are at a safe distance<br />
from the cutting tool.<br />
1. Remove the grass collecting bag.<br />
2. Set the switch to „MULCH“.<br />
3. Start the motor.<br />
Maintenance<br />
General<br />
1 Attention! Rotary cutter blade<br />
Before all maintenance and cleaning work:<br />
pull out the power plug.<br />
Do not touch running blades.<br />
Winter Storage<br />
Clean mower thoroughly before storing away.<br />
Have your mower thoroughly checked once a year by an approved<br />
Service Centre.<br />
Do not store it in a wet or humid place.<br />
Cleaning<br />
Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or<br />
brush.<br />
Clean the mulch flap at regular intervals with a small<br />
broom U .<br />
Do not spray with water.<br />
Changing blades<br />
V<br />
For all works on blades, coupling and cutter bars, first of all,<br />
pull out the power plug and wear protective gloves.<br />
1 Attention!<br />
An unbalance can develop after regrinding of the blade.<br />
Always regrind the blades in a specialist workshop,<br />
because an unbalance check should be undertaken<br />
according to the safety regulations.<br />
Always change blades in a specialist workshop. A torque<br />
spanner of 13 mm is mandatorily required.<br />
Fastening torque of the screws: 16-18 N-m V .<br />
Spare parts<br />
Item number Order description Product information<br />
4970 031 Grass catcher<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Replacement blade <strong>40</strong> cm<br />
14<br />
G
Faults and how to remedy<br />
Problem<br />
Uneven running, heavy<br />
vibrations in the mower<br />
Motor will not run<br />
Poor mowing-/ catching<br />
Remedy (X) by:<br />
Possible cause<br />
<strong>WOLF</strong> serviceworkshop<br />
Yourself<br />
• Blades damaged X ---<br />
• Blades loose in the fastening parts --- X<br />
• Fuse blown --- X<br />
• Cable damaged:<br />
1 Attention! Electric shock through cable damage<br />
When the cable is cut through or damaged, the<br />
safety fuse doesn’t always trip.<br />
Do not touch cable, before pulling out the power<br />
X ---<br />
plug from the socket.<br />
Damaged cable has to be completely replaced.<br />
Patching cable with insulating tape is forbidden.<br />
• Blunt blades X ---<br />
• Catcher bag blocked --- X<br />
• Incorrect cutting height --- X<br />
• Mulch flap is closed --- X<br />
When in doubt, always consult a <strong>WOLF</strong> service workshop.<br />
Important: switch off the mower and disconnect the mains plug before inspecting, cleaning or working on the blades.<br />
Guarantee terms<br />
Please carefully retain the guarantee card completed by the<br />
seller, or the proof of purchase.<br />
The company <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> provides a guarantee for 2 years from<br />
the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant<br />
state of technology and the utilisation purpose / area of application.<br />
The consumer‘s statutory rights are not affected by the following<br />
guarantee guidelines.<br />
Pre-conditions for the 2-years guarantee entitlement:<br />
- Deployment of the device solely for private use.<br />
The guarantee is reduced to 12 months in the commercial sector<br />
or leasing business.<br />
- Proper handling and observance of all information given in the operating<br />
manual, which forms part of our guarantee terms.<br />
- Observance of the prescribed maintenance intervals.<br />
- No unauthorised alteration of the design.<br />
- Installation of original <strong>WOLF</strong> replacement parts / accessories.<br />
- Presentation of the completed guarantee card and/or proof of<br />
purchase.<br />
This guarantee does not extend to normal wear-and-tear on accu’s,<br />
blades, blade mounting components or friction disks, V-belts/toothed<br />
belts, running wheels/tyres, air filters, spark plugs and spark plug connectors.<br />
Any guarantee claim shall be immediately void in the event of<br />
unauthorised repairs. Faults and defects which can be traced to material<br />
or manufacturing faults will be rectified exclusively by our contracted<br />
workshops (the seller has the right to remedy a defect) in your<br />
vicinity, or by the manufacturer if the latter is closer. Any claims going<br />
beyond the provision of a guarantee are ruled out. There is no entitlement<br />
to a replacement. Any transport damage should be reported not<br />
to us but to the shipper in question since, otherwise, any compensation<br />
claims vis-à-vis the shipper would be voided.<br />
G<br />
15
Mode d’emploi<br />
F Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse <strong>WOLF</strong><br />
Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous<br />
avec les commandes et l‘utilisation correcte<br />
de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents<br />
causés aux tiers ou à leur propriété. Observez<br />
les indications, explications et prescriptions.<br />
ne jamais laisser des enfants ou autres personnes<br />
n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse.<br />
L'utilisation de cet appareil est interdit à tout adolescent<br />
de moins de 16 ans. Respecter la réglementation locale<br />
concernant l'âge minimum d'utilisation de cet appareil.<br />
Sommaire<br />
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />
Comment remédier aux pannes . . . . . . . . . . .20<br />
Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . .20<br />
CE Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . 108<br />
Récapitulatif des caractéristiques<br />
– Système CCM: tonte (Cut), ramassage (Collect), paillage<br />
(Mulch) - et tout avec un seul appareil<br />
– Réglage central de la hauteur de coupe<br />
– Poignée rabattable pour gagner de la place au rangement et<br />
pour simplifi er le transport<br />
– Réglage de la hauteur du guidon à 2 niveaux<br />
– Grand sac de ramassage facile à vider avec affi chage<br />
lorsqu’il est plein<br />
– Matériaux de haute qualité, excellent travail de fabrication et<br />
beau design<br />
– Prêt à tondre en 30 secondes<br />
Consignes de sécurité<br />
Signification des symboles<br />
Remarques générales<br />
<br />
<br />
<br />
Attention!<br />
Avant utilisation<br />
lire la notice<br />
d‘emploi!<br />
Attention! -Couteaux<br />
tranchants<br />
- Avant d‘entreprendre<br />
des travaux<br />
de<br />
maintenance et<br />
si le câble est endommagé,<br />
retirer<br />
la prise de courant.<br />
Tenir les tiers à<br />
l‘ecart de la<br />
zone dangereuse!<br />
Tenir le câble<br />
de raccord éloigné<br />
de l‘outil de<br />
coupe!<br />
Cette tondeuse est destinée l’entretien des pelouses privées.<br />
Pour éviter tout risque de blessures de l’utilisateur ou d’autres<br />
personnes, la tondeuse ne doit pas tre utilisée d’autres fins.<br />
Ne tondez jamais si des personnes, notamment des enfants<br />
ou des animaux, sont proximité.<br />
Tondez uniquement lorsqu’il fait jour ou avec un bon éclairage<br />
artificiel.<br />
Avant de commencer tondre<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Pour tondre, vous devez toujours porter des chaussures rigides<br />
et un pantalon. Ne tondez jamais pieds nus ni en petites<br />
sandales.<br />
Vérifiez le terrain que vous allez tondre avec la tondeuse et retirez<br />
tous les objets qui pourraient se prendre dans la tondeuse<br />
et tre projetés.<br />
Vérifiez que le cordon électrique situé sur l’extérieur de la tondeuse<br />
et le câble de raccordement ne sont pas abîmés ni trop<br />
vieux (car ils deviennent alors cassants). Vous ne devez utiliser<br />
la tondeuse que si elle est en parfait état.<br />
Toute réparation du câble doit tre effectuée exclusivement par<br />
un technicien professionnel.<br />
Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage de l’herbe<br />
n’est pas usé ni déformé.<br />
Vérifiez fréquemment que le volet de protection n’est pas cassé<br />
et qu’il est bien fixé.<br />
Avant toute utilisation, vérifiez (par un simple coup d’oeil) que<br />
les lames ne sont pas émoussées ni abîmées et qu’elles sont<br />
bien fixées. Si les lames sont émoussées ou abîmées, vous<br />
devez changer le jeu de lames complet pour éviter de créer un<br />
déséquilibre.<br />
16<br />
F
Câble<br />
1 Attention ! La déterioration du câble produit du choc<br />
électrique<br />
Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sécurité<br />
ne se déclenche pas toujours.<br />
Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche<br />
d’alimentation électrique de la prise de courant.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Employer comme rallonge électrique uniquement un câble<br />
dont la section minimale est de 3 x 1,5 mm 2 et la longueur<br />
maximale de 25 m:<br />
– Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne<br />
doivent pas être <strong>plus</strong> légers que le type HO 7 RN-F<br />
– Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être<br />
<strong>plus</strong> légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne<br />
conviennent pas pour une utilisation permanente à<br />
l'extérieur)<br />
Les prises mâles et les prises raccords doivent comporter une<br />
protection contre les projections d’eau.<br />
Utilisez un systme de protection contre le courant de défaut<br />
(RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 mA.<br />
Fixez le câble de raccordement sur la décharge de traction.<br />
Veillez ce que le câble ne frotte pas sur des artes d’angle, ni<br />
sur des objets coupants ou pointus. Veillez ce que le câble ne<br />
reste pas coincé dans l’ouverture d’une porte ou d’une fentre.<br />
Ne retirez pas les organes de commande et ne les reliez pas<br />
entre eux (il ne faut pas, par exemple, relier le levier de commande<br />
la tige de la poignée)<br />
Lorsque vous tondez<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur<br />
en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du démarrage.<br />
Si tel est le cas, ne basculez pas la tondeuse <strong>plus</strong><br />
qu’il ne faut et soulevez uniquement la partie qui est éloignée<br />
de l’utilisateur.<br />
Vérifiez toujours que vos deux mains sont en position de travail<br />
avant de reposer la tondeuse sur le sol.<br />
Attention! Danger ! Les lames continuent de tourner un peu<br />
aprs l’arrt de la tondeuse!<br />
Respectez la distance de sécurité qui est indiquée sur la tige<br />
de la poignée.<br />
Ne démarrez le moteur que si vos pieds sont suffisamment<br />
éloignés des lames.<br />
Veillez ne pas risquer de tomber surtout lorsque le terrain est<br />
en pente. Ne courez jamais. Marchez lentement en avant.<br />
Tondez les terrains inclinés en diagonale, mais jamais dans le<br />
sens de la montée ou de la descente.<br />
Lorsque vous descendez une pente, soyez trs prudent surtout<br />
si vous changez de direction.<br />
Ne tondez jamais un terrain trs raide.<br />
Soyez particulirement prudent lorsque vous tondez en reculant<br />
et que vous tirez la tondeuse vers vous.<br />
Arrtez la tondeuse lorsque vous voulez la basculer, la vider ou<br />
la déplacer, par exemple depuis la zone gazonnée ou pour aller<br />
jusqu’ la zone gazonnée, ou pour passer des allées de jardin.<br />
N’utilisez jamais la tondeuse si ses dispositifs de protection<br />
sont abîmés ou ses dispositifs de sécurité défectueux, tels<br />
que le déflecteur et / ou le bac de ramassage de l’herbe.<br />
Soyez prudentž! Ne touchez jamais aux lames si elles tournent.<br />
N’approchez jamais vos mains ni vos pieds des pices rotatives.<br />
Ne restez pas devant l’ouverture qui projette l’herbe<br />
coupée.<br />
Ne soulevez jamais et ne portez jamais la tondeuse lorsque<br />
son moteur tourne.<br />
N’ouvrez jamais le capot lorsque le moteur tourne.<br />
Avant de retirer le bac de ramassage de l’erbe : Arrtez le moteur<br />
et attendez que les lames ne bougent <strong>plus</strong> du tout. Aprs<br />
avoir vidé le bac de ramassage de l’herbe, remettez-le bien<br />
comme il faut.<br />
Ne passez jamais sur des graviers avec le moteur qui tourne<br />
– Risque de projection de cailloux!<br />
Evitez dans la mesure du possible de tondre la pelouse<br />
lorsqu’elle est mouillée.<br />
Arrtez la tondeuse, débranchez la prise et attendez que les<br />
lames ne bougent <strong>plus</strong> du tout lorsque, par exemple, vous<br />
voulez<br />
– vous éloigner de la tondeuse<br />
– débloquer une lame<br />
– vérifier la tondeuse, la nettoyer ou travailler dessus<br />
– lorsque la machine a ramassé un objet étranger, et que<br />
vous voulez vérifier que la tondeuse n’est pas abîmée et effectuer<br />
les réparations éventuellement nécessaires.<br />
– Lorsque la tondeuse vibre fortement du fait d’un déséquilibre<br />
(arrter immédiatement et rechercher la cause).<br />
– et lorsque vous voulez effectuer des opérations de réglage<br />
ou de nettoyage.<br />
– vérifier que les câbles électriques ne sont pas emmlés ni<br />
abîmés.<br />
– Si le câble de raccordement es abîmé pendant le travail, il faut<br />
immédiatement le débrancher de la prise de courant du secteur.<br />
Ne touchez pas au câble avant de l’avoir débranché de la<br />
prise de courant du secteur.<br />
L’entretien<br />
1 Attention ! Couteau rotatif<br />
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :<br />
Sortez la fiche d’alimentation électrique.<br />
Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.<br />
Vérifiez régulirement que tous les boulons et vis de fixation visibles,<br />
notamment ceux du porte-lames, sont bien vissés puis<br />
resserrer si nécessaire.<br />
Attention! Faites toujours changer ou aiguiser vos lames dans<br />
un atelier professionnel, car lorsque des pices ont été démontées,<br />
il faut effectuer un contrôle d’équilibrage conformément<br />
aux consignes de sécurité.<br />
Utiliser uniquement des pices de rechange de la marque<br />
<strong>WOLF</strong>, sinon vous ne pourrez pas tre sr que votre tondeuse<br />
est conforme aux consignes de sécurité.<br />
Ne rangez pas votre tondeuse dans un local humide.<br />
Pour des raisons de sécurité, changez les pices qui sont<br />
usées ou abîmées.<br />
Élimination de l’appareil<br />
Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures<br />
ménagères. Recyclez équipement, accessoires<br />
et emballage de façon écologique.<br />
F<br />
17
Montage<br />
Fixer le guidon<br />
A B C D<br />
1 Attention !<br />
Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant<br />
la barre de guidage.<br />
Introduisez le câble dans la protection contre le pliage<br />
A .<br />
Alors que vous réglez la hauteur de la poignée veillez à<br />
ce que le câble ne soit pas ondulé C .<br />
1. Dépliez la partie inférieure du guidon et fixez-la en serrant les<br />
deux molettes B .<br />
2. Réglez la hauteur du guidon souhaitée C .<br />
3. Dépliez la partie supérieure du guidon et fixez-la à l‘aide des<br />
écrous papillon D .<br />
Monter le sac de ramassage E F G<br />
1. Placez la goulotte (1) sur la trappe du sac de ramassage (2)<br />
E F .<br />
2. Depuis l‘arrière, pressez la goulotte contre la trappe du sac de<br />
ramasssage. La goulotte est fixée dès qu‘elle s‘enclenche<br />
G .<br />
Fonctionnement<br />
Général<br />
Tranches horaires<br />
Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.<br />
Introduisez le câble dans le protecteur de cordon H<br />
Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon H<br />
3 Remarque : <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
Le <strong>WOLF</strong> Flick-Flack® empêche le câble de s’approcher du<br />
dispositif de coupure J .<br />
Régler la hauteur de coupe<br />
1 Attention! Couteau rotatif<br />
Effectuez du travail/des réglages sur l’équipement<br />
seulement après que le moteur a été éteint et l’outil de<br />
coupure s’est arrêté.<br />
1. Tirer le levier vers l‘extérieur K .<br />
2. Régler la hauteur de coupe souhaitée L .<br />
3. Repousser le levier vers l‘intérieur M .<br />
Hauteur de coupe – état de la pelouse<br />
Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'herbe<br />
humide ou mouillée à une hauteur <strong>plus</strong> élevée.<br />
En principe l'hauteur de coupe est de 50 mm.<br />
Raccordement à la prise (courant alternatif 230 volts)<br />
La tondeuse peut être branchées sur n‘importe quelle prise de<br />
courant protégée par un fusible de 16 Amp.<br />
1 Remarque : Dispositif de protection contre le courant<br />
résiduel<br />
Ces dispositifs de protection vous protègent alors que vous<br />
touchez des fils détériorés, contre les défauts d’isolation et<br />
dans certains cas, aussi lorsque vous détériorez des fils<br />
sous tension.<br />
Nous recommandons que l’équipement ne soit introduit<br />
que dans une prise de courant qui est protégée par un<br />
dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD),<br />
avec un courant résiduel qui ne dépasse pas 30 mA.<br />
Il y a des trousses d’adaptation disponibles pour les installations<br />
vieilles. Consultez un électricien.<br />
Mise en route de la tondeuse<br />
Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur<br />
une surface plane.<br />
Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche<br />
N .<br />
Mise en marche O<br />
1. Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé (1).<br />
2. Amenez la poignée (2) vers le guidon et lâchez le bouton (1).<br />
Arrêt O<br />
Lâchet la poignée (2).<br />
Conseils pour tondre<br />
Pour éviter que n’apparaisse un effet de rayures, il faut que<br />
les passages successifs de la tondeuse se chevauchent de<br />
quelques centimètres P .<br />
Règle générale: Toujours poser le câble sur une terrasse,<br />
dans un chemin ou sur une partie de la pelouse déjà tondue.<br />
Tonte / Ramassage (cut / collect)<br />
Activez la fonction « cut/collect » (couper/ramasser) Q<br />
1 Attention! Couteau rotatif<br />
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après<br />
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.<br />
Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos<br />
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de<br />
coupure.<br />
1. Enlevez le sac de ramassage.<br />
2. Commutez l’interrupteur à « CUT/COLLECT ».<br />
3. Accrochez le sac de collecte si besoin est.<br />
4. Mettez le moteur en marche.<br />
18<br />
F
Accrochez le sac de collecte R<br />
1 Attention! Couteau rotatif<br />
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après<br />
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.<br />
1. Soulever le capot.<br />
2. Accrocher le bac de ramassage en insérant les crochets dans<br />
les orifices du châssis (voir flcche).<br />
3. Rabattre le capot.<br />
Vider le bac récolteu<br />
Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul S .<br />
1 Attention ! Couteau rotatif<br />
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après<br />
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.<br />
Éteignez le moteur et sortez la fiche d’alimentation<br />
électrique.<br />
Videz le sac de collecte T .<br />
Enlevez les possibles obstructions de l’espace de<br />
coupure avant de commencer.<br />
3 Instructions pour l’indicateur de niveau:<br />
Pour un fonctionnement efficace de l’indicateur de niveau,<br />
nettoyez régulièrement les trous d’au-dessous de l’indicateur<br />
de niveau du sac de collecte, à l’aide d’une brosse à<br />
main.<br />
Paillage (mulch)<br />
Le “paillage“ consiste à couper l‘herbe à <strong>plus</strong>ieurs reprises à l‘aide<br />
d‘un système de coupe spécial et de la remettre sur le sol. Il n‘y a<br />
donc pas de déchets. De <strong>plus</strong>, le“paillage“ protège la pelouse contre<br />
le dessèchement.<br />
3 Instructions pour le paillage<br />
Nous recommandons :<br />
En fonction de la longueur de l’herbe, paillez 1 – 2 x par<br />
semaine<br />
L’herbe ne doit pas être trop haute ou trop mouillée !<br />
Allez lentement alors que vous paillez<br />
Faites attention que les canaux d’aubage se<br />
chevauchent.<br />
Ne coupez pas l’herbe <strong>plus</strong> de 20 mm.<br />
3 Remarque:<br />
Le paillage n’est pas recommandé dans cas de l’herbe<br />
affectée par la mousse ou embrouillée, parce que le<br />
matériau coupé demeure sur la surface de la mousse et/ou<br />
sur l’embrouillement, de sorte qu’il ne peut pas être absorbé<br />
par le sol.<br />
Scarifiez et fumez régulièrement la pelouse.<br />
Activer la fonction de paillage Q<br />
1 Attention! Couteau rotatif<br />
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après<br />
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.<br />
Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos<br />
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de<br />
coupure.<br />
1. Enlevez le sac de ramassage.<br />
2. Réglez le commutateur sur “MULCH“.<br />
3. Mettez le moteur en marche.<br />
Entretien<br />
Général<br />
1 Attention ! Couteau rotatif<br />
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :<br />
sortez la fiche d’alimentation électrique.<br />
Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.<br />
Nettoyage<br />
Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après<br />
chaque tonte.<br />
Nettoyer la trappe de paillage régulirement avec une<br />
balayette U .<br />
Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la tondeuse<br />
dans un endroit sec.<br />
Remplacement des couteaux<br />
Pour tout travail sur les aubes, les tirants et les barres de<br />
coupe, sortez d’abord la fiche d’alimentation électrique et<br />
portez des gants protecteurs.<br />
1 Attention !<br />
Il peut se développer un déséquilibre après le réaffûtage de<br />
l’aube.<br />
Faites reaffûter toujours les aubes dans un atelier<br />
spécilisé, parce qu’il faut effectuer une vérification de<br />
l’équilibre conformément aux règlements de sécurité.<br />
Faites changer toujours les aubes dans un atelier spécialisé.<br />
Un torquemètre de 13 mm est obligatoirement éxigé.<br />
Couple de serrage pour les vis : 16-18 N-m V .<br />
N‘employez que des pièces de rechange d‘origine.<br />
V<br />
Remiser la tondeuse pour l‘hiver<br />
<br />
<br />
<br />
Après la saison, nettoyer la tondeuse á fond.<br />
Faire réviser la tondeuse dès l‘automne par une station-service<br />
<strong>WOLF</strong> agréée.<br />
Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser<br />
que dans un endroit sec.<br />
F<br />
19
Pièces de rechange<br />
Numéro d‘article Désignation pour la commande Information produit<br />
4970 031 Sac de ramassage<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Lame de rechange <strong>40</strong> cm<br />
Comment remédier aux pannes<br />
Dysfonctionnements<br />
L‘appareil fonctionne bruyamment<br />
et vibre fortement<br />
Le moteur ne démarre pas<br />
Mauvaise performance/capacité<br />
de tonte<br />
Mesures r prendre (X) par:<br />
Causes possibles<br />
L‘atelier de service<br />
après-vente <strong>WOLF</strong><br />
L‘utilisateur<br />
• La lame est endommagée X ---<br />
• La lame s‘est desserrée de sa fixation --- X<br />
• Le fusible a fondu --- X<br />
• Le câble est endommagé:<br />
1 Attention ! La déterioration du câble produit du<br />
choc électrique<br />
Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de<br />
sécurité ne se déclenche pas toujours.<br />
Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche<br />
X ---<br />
d’alimentation électrique de la prise de courant.<br />
Le câble détérioré doit être complètement<br />
remplacé. Il est interdit de rapiécer le câble avec<br />
du chatterton.<br />
• La lame est émoussée X ---<br />
• Hauteur de coupe non adaptée --- X<br />
• Le bac de ramassage est obstrué --- X<br />
• Volet à mulch fermé --- X<br />
IEn cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente <strong>WOLF</strong>.<br />
Attention, arrêter la tondeuse avant tout contrôle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et retirer la fiche secteur.<br />
Conditions de la garantie<br />
La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif<br />
d‘achat doivent être conservés avec soin.<br />
La société <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> fournit une garantie selon l‘état actuel de la<br />
technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une<br />
durée de 2 ans partir de la date d‘achat. Les droits légaux du consommateur<br />
final ne sont pas entravés par les directives suivantes en matière<br />
de garantie.<br />
Conditions préalables à l‘application de la garantie de 2 ans:<br />
- Utilisation de l‘appareil exclusivement à usage privé.<br />
Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location,<br />
la garantie est de 12 mois.<br />
- Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figurant<br />
dans le mode d‘emploi, qui fait partie de nos conditions de garantie.<br />
- Respect de la périodicité prescrite pour la maintenance.<br />
- Pas de modification arbitraire de la construction.<br />
- Montage de pièces détachées / accessoires <strong>WOLF</strong> originaux.<br />
- Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve<br />
d‘achat.<br />
La garantie ne couvre pas l‘usure normale des accus, lames, pièces<br />
de fi xation des lames, rondelles de frottement, courroies et courroies<br />
crantées, roues/pneumatiques, fi ltres à air, bougies et câbles connecteurs<br />
d‘allumage. En cas de réparation arbitraire, tout droit à la garantie<br />
est automatiquement supprimé. Les défauts et les<br />
imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériau<br />
ou de fabrication sont réparés exclusivement par nos ateliers partenaires<br />
(le vendeur a droit aux améliorations) situés près de chez vous<br />
ou le fabricant s‘il est <strong>plus</strong> proche. Les droits dépassant les limites de<br />
la garantie sont exclus. Un droit à une livraison compensatrice n‘existe<br />
pas. Les dommages éventuels survenus pendant le transport ne doivent<br />
pas être communiqués à notre société mais au transporteur concerné<br />
pour conserver les droits à indemnité envers cette entreprise.<br />
20<br />
F
Istruzione d’uso<br />
Complimenti per aver scelto un tosaerba <strong>WOLF</strong><br />
I<br />
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare<br />
con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo<br />
dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli<br />
incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.<br />
Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.<br />
Non lasciare mai bambini o altre persone che non conoscono<br />
le istruzioni per l'uso nei pressi della falciatrice.<br />
Non è consentito a persone al di sotto dei 16 anni<br />
di utilizzare questo apparecchio.<br />
Le caratteristiche della dotazione in sintesi<br />
Contenuto<br />
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Interventi di riparazione. . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
Dichiarazione CE di Conformità . . . . . . . . . . 108<br />
– Sistema CCM: tagliare (Cut), raccogliere (Collect), sminuzzare<br />
fi nemente (Mulch) - tutto con un apparecchio<br />
– regolazione centralizzata dell’altezza di taglio<br />
– impugnatura pieghevole per un deposito con minimo ingombro<br />
e trasporto semplificato<br />
– Regolazione in altezza dell‘impugnatura in 2 posizioni<br />
– sacco raccoglierba spazioso e facile da svuotare con indicatore<br />
di livello<br />
– materiali di prima qualità, lavorazione eccellente e Design attraente<br />
– Ready-to-use: da 0 alla rasatura in soli 30 secondi<br />
Indicazioni di sicurezza<br />
Legenda simboli<br />
Attenzione!<br />
Prima dell‘uso<br />
leggere istruzioni!<br />
Attenzione! -<br />
Lame da taglio<br />
affilate - staccare<br />
la spina prima di<br />
qualsiasi intervento<br />
di manutenzione<br />
ed in<br />
presenza di danni<br />
alla linea.<br />
Allontanare le<br />
per-sone dalla<br />
zona di pericolo!<br />
Tenere lontani i<br />
cavi collegamento<br />
dall‘utensile da<br />
taglio!<br />
Prima della falciatura<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Non falciare mai, senza essersi prima infilati calzature e calzoni<br />
lunghi. Non falciare mai a piedi nudi o se si sono calzati<br />
sandali leggeri.<br />
Esaminare il terreno, su cui si impiega la macchina ed eliminare<br />
tutti gli oggetti, che possono essere raccolti ed eliminati.<br />
Controllare il cavo installato all‘esterno dell‘apparecchio ed<br />
appurare l‘eventuale esistenza di un danneggiamento ed invecchiamento<br />
(fragilità) del cavo di collegamento. Utilizzare<br />
soltanto con condizioni a perfetta regola d‘arte.<br />
Fare eseguire le riparazioni sul cavo soltanto da uno specialista.<br />
Controllare di frequente l’usura e le deformazioni del dispositivo<br />
raccoglierba.<br />
Controllate sovente la fragilità e l'accoppiamento preciso della<br />
serranda di protezione.<br />
Prima dell‘utilizzo (controllo a vista) controllare, se gli strumenti<br />
da taglio e i loro mezzi di fissaggio sono spuntati o danneggiati.<br />
Sostituire la serie completa di strumenti da taglio<br />
Dati generali<br />
<br />
<br />
<br />
Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e<br />
prati per uso privato. Per evitare la messa in pericolo fisica<br />
dell‘operatore o di altre persone, il tosaerba non può essere<br />
impiegato per scopi diversi da quelli di destinazione.<br />
Non falciare mai nelle immediate vicinanze di persone, in particolare<br />
bambini e animali.<br />
Falciare soltanto di giorno o con una illuminazione artificiale<br />
adeguata.<br />
Cavi<br />
1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato<br />
Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il<br />
fusibile di sicurezza non sempre funziona.<br />
Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa<br />
di corrente.<br />
Il cavo danneggiato deve essere completametne sostituito.<br />
E’ proibito rappezzare il cavo con nastro isolante.<br />
Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di<br />
almeno 3 x 1,5 mm 2 e una lunghezza massima di 25 m:<br />
– eventuali cavi in gomma flessibile devono essere del tipo<br />
HO 7 RN-F o superiore<br />
I<br />
21
– eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5 VV-F o<br />
superiore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l'impiego<br />
continuo all'aperto.)<br />
Spine e giunti dovranno essere protetti dagli spruzzi d’acqua.<br />
Utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto<br />
(RCD) con una corrente di dispersione non superiore a 30mA.<br />
Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione.<br />
Non far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non<br />
schiacciare i cavi attraverso le fessure di porte o finestre. I dispositivi<br />
elettrici non devono essere tolti o cavallottati (per es.<br />
per attaccare la leva del cambio all‘asta dell‘impugnatura)<br />
Per la falciatura<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Non inclinare l’apparecchio, quando si accende il motore, a<br />
meno che l’apparecchio debba essere inclinato per l’avviamento.<br />
In tal caso non inclinare l‘apparecchio più di quanto sia<br />
assolutamente necessario e sollevare soltanto la parte, che è<br />
distante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si<br />
trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparecchio<br />
sul terreno.<br />
Attenzione, pericolo! Lo strumento da taglio continua a funzionare!<br />
Osservare la distanza di sicurezza prescritta dall’asta dell’impugnatura.<br />
Accendere il motore soltanto, quando i Vostri piedi sono ad<br />
una distanza di sicurezza dagli strumenti da taglio.<br />
Prestare attenzione che ci sia un appoggio sicuro, in particolare<br />
lungo i pendii. Non correre mai, procedere tranquillamente.<br />
Lungo i pendii falciare sempre trasversalmente rispetto alla<br />
pendenza, non verso l’alto o il basso.<br />
Sui pendii si dovrà prestare particolare attenzione, se si cambia<br />
direzione.<br />
Non falciare su pendii ripidi.<br />
Occorre essere particolarmente prudenti, quando si falcia<br />
all’indietro e si tira verso di sé il tosaerba.<br />
Spegnere il tosaerba, se si desidera inclinarlo, farlo marciare<br />
a vuoto o trasportarlo, per es. da/verso il prato o su strada.<br />
Non utilizzare mai l’apparecchio con dispositivi di protezione<br />
danneggiati o dispositivi di sicurezza mancanti come dispositivi<br />
di deviazione e/o raccoglierba.<br />
Prestare particolare attenzione a non afferrare le lame, mentre<br />
lavorano.<br />
Non portare mai mani o piedi in vicinanza delle parti rotanti.<br />
Non intrattenersi davanti all‘apertura di scarico dell‘erba.<br />
Non sollevare o portare mai un tosaerba con motore funzionante.<br />
Non aprire mai la serranda di protezione, quando il motore è<br />
ancora in funzione.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Prima di togliere il dispositivo raccoglierba: spegnere il motore<br />
e attendere l‘arresto dello strumento da taglio. Dopo lo svuotamento<br />
fissare in modo accurato il dispositivo raccoglierba.<br />
Non marciare mai con motore in funzione sopra la ghiaia - pericolo<br />
di lancio di pietrisco!<br />
Dove possibile, non falciare nell’erba bagnata.<br />
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina e aspettare che<br />
l’apparecchio si arresti, se si vuole per es.<br />
– lasciare il tosaerba<br />
– sbloccare una lama bloccata<br />
– controllare, pulire l‘apparecchio e poi lavorarci sopra<br />
– controllare eventuali danneggiamenti dell‘apparecchio, se<br />
si sono incontrati corpi estranei ed eseguire le riparazioni<br />
necessarie.<br />
– se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere<br />
subito e cercare la causa).<br />
– se si vuole eseguire lavori di regolazione o pulitura.<br />
– controllare, se i cavi di collegamento sono attorcigliati o<br />
danneggiati.<br />
– Se il cavo di collegamento viene danneggiato durante l’uso,<br />
deve essere subito staccato dalla rete. Non entrare in contatto<br />
con il cavo, prima che sia staccato dalla rete.<br />
La manutenzione<br />
1 Attenzione! Lama rotante<br />
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:<br />
Estrarre la spina elettrica.<br />
Non toccate lame in movimento.<br />
Non spruzzare l’apparecchio con acqua - in particolare con<br />
alta pressione.<br />
Controllare regolarmente l’accoppiamento preciso di tutte le<br />
viti e dadi visibili, in particolare della barra di taglio e serrare.<br />
Attenzione! Fare eseguire sempre il cambio delle lame o la<br />
loro riaffilatura da una officina specializzata, dato che dopo<br />
l‘allentamento dei pezzi si dovrà eseguire il controllo dello<br />
squilibrio secondo le norme di sicurezza corrispondenti.<br />
Utilizzare soltanto ricambi originali <strong>WOLF</strong>, altrimenti non si avrà<br />
alcuna garanzia che il tosaerba soddisfi le norme di sicurezza.<br />
Non depositare il tosaerba in locali umidi.<br />
Per motivi di sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate.<br />
Smaltimento rifi uti<br />
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai<br />
rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e<br />
imballaggi in modo ecologico.<br />
Montaggio<br />
Fissare l‘asta dell‘impugnatura A<br />
1 Cautela!<br />
B C D<br />
Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od<br />
estratta l’impugnatura.<br />
Avvolgete il cavo nella protezione curva A .<br />
Quando regolate l’altezza del’impugnatura abbiate cura<br />
che il cavo non sia arricciato C .<br />
1. Sollevare la parte inferiore dell‘impugnatura ed avvitarla<br />
saldamente ai due volantini B .<br />
2. Impostare l‘altezza desiderata dell‘impugnatura C .<br />
3. Sollevare la parte superiore dell‘impugnatura ed avvitarla<br />
saldamente ai due dadi ad alette D .<br />
22<br />
I
Montare il raccoglierba E F G<br />
1. Collocare il contenitore (1) sul raccoglierba (2) E F .<br />
2. Premere il contenitore da dietro sul raccoglierba. Il contenitore<br />
bloccato, quando si sente lo scatto G .<br />
Messa in opera<br />
Generale<br />
Tempo d’esercizio<br />
Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.<br />
Fate passare il cavo attraverso il tensionatore H<br />
Fate passare il cavo attraverso il tensionatore H .<br />
3 Nota: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® mantiene il cavo lontano dall’unità di<br />
taglio J .<br />
Impostate l’altezza del taglio<br />
1 Attenzione! Lama rotante<br />
Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver<br />
spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completamente<br />
fermato.<br />
1. Tirare la leva verso l‘esterno K .<br />
2. Impostare l‘altezza di taglio desiderata L .<br />
3. Premere di nuovo la leva all‘interno M .<br />
Altezza di taglio<br />
Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare<br />
la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare<br />
con una maggiore altezza di taglio.<br />
Di regola si tosa ad un'altezza di taglio di 50 mm.<br />
Inserire la spina della corrente (corrente alternata 230<br />
Volt, 50 Hz)<br />
Si potr allacciare l‘attrezzo a qualsiasi presa, purch sia munita<br />
di una valvola di protezione di 16 Ampre (oppure di un terruttore-LS<br />
tipo B).<br />
3 Nota: Dispositivo di protezione contro corrente residuale<br />
Questi dispositivi di protezione proteggono quando si toccano<br />
fili danneggiati, da difetti di isolamento ed, in certi casi,<br />
anche quando si danneggiano fili sotto tensione.<br />
Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad una presa<br />
di corrente che sia protetta da un dispositivo di protezione<br />
contro la corrente residuale (RCD) con una<br />
corrente residuale non superiore a 30 mA.<br />
Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti. Consultate<br />
un elettricista.<br />
Avviare il tagliaerba<br />
Avviare la tosaerba su superficie piana.<br />
Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leggermente<br />
come risulta dalla figura N .<br />
Per avviare il motore O<br />
1. Tener premuto il pulsante (1).<br />
2. Tirare la leva (1) e lasciare il pilsante (2).<br />
Per spegnere il motore O<br />
Lasciare la leva (2).<br />
Suggerimenti per la rasatura<br />
Per non creare strisce erbose, le vie di taglio devono sempre<br />
sovrapporsi per alcuni centimetri P .<br />
Mettete sempre il cavo in maniera sicura sul terrazzo, sul sentiero<br />
o sull‘erba gi tosata.<br />
Tagliare / Raccogliere (cut / collect)<br />
Attivate la funzione “taglia/raccogli” Q<br />
1 Attenzione! Lama rotante<br />
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il<br />
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia<br />
completamente fermato.<br />
Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano<br />
ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.<br />
1. Togliere il raccoglierba.<br />
2. Girate l’interruttore sulla funzione “TAGLIA/RACCOGLI”.<br />
3. Appendete il sacco raccoglitore se necessario.<br />
4. Avviate il motore.<br />
Appendete il sacco raccoglitore R<br />
1 Attenzione! Lama rotante<br />
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il<br />
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia<br />
completamente fermato.<br />
1. Sollevare la copertura di protezione.<br />
2. Appendere il sacco per la raccolta al gancio che si trova nella<br />
cavit dell‘intelaiatura (vedere freccia).<br />
3. Collocare la copertura di protezione.<br />
Svuotate il sacco raccoglitore<br />
Quando il sacco raccoglitore è pieno, il risvolto si abbassa automaticamente<br />
S .<br />
1 Attenzione! Lama rotante<br />
Iniziate delle regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento<br />
il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completamente<br />
fermato.<br />
Spegnete il motore ed estraete la spina elettrica.<br />
Svuotate il sacco raccoglitore T .<br />
Prima di iniziare rimuovete potenziali ostacoli nello spazio<br />
dove volete tagliare.<br />
3 Istruzioni per l’indicatore di livello:<br />
Per un funzionamento efficiente dell’indicatore di livello, pulite<br />
regolarmente i fori sotto l’indicatore di livello nel sacco<br />
raccoglitore con una spazzola a mano.<br />
I<br />
23
Pacciamatura (mulch)<br />
Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale<br />
sistema di taglio e riportata sul terreno. Cos non si ha nessuno<br />
scarto di erba. Inoltre il „mulching“ evita che il prato si secchi.<br />
3 Istruzioni per la pacciamatura<br />
Raccommandiamo:<br />
A seconda della crescita dell’erba, fate la pacciamatura<br />
1 – 2 x la settimana<br />
L’erba non dovrebbe essere troppo alta né troppo<br />
bagnata!<br />
Andate piano quando fate la pacciamatura<br />
Abbiate cura che i canali della lama non si sovrappongano.<br />
Non tagliate l’erba più di 20 mm.<br />
3 Nota:<br />
Non è consigliabile fare la pacciamatura nel caso di erba<br />
aggrovigliata o piena di muschio, perchè il materiale tagliato<br />
rimane sulla superficie del muschio e/o dei grovigli e così<br />
non può essere assorbita dal terreno.<br />
Scarificate e concimate il prato regolarmente.<br />
Attivare la funzione di mulching Q<br />
1 Attenzione! Lama rotante<br />
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il<br />
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia<br />
completamente fermato.<br />
Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano<br />
ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.<br />
1. Togliere il raccoglierba.<br />
2. Ruotare l‘interruttore su „MULCH“.<br />
3. Avviate il motore.<br />
Manutenzione<br />
Generale<br />
1 Attenzione! Lama rotante<br />
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e di pulitura:<br />
estraete la spina elettrica.<br />
Non toccate lame in movimento.<br />
Pulizia<br />
Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba<br />
con uno straccio oppure con uno scopino.<br />
Pulire ad intervalli regolari il contenitore dell‘erba finemente<br />
sminuzzata con uno spazzolone a mano U .<br />
In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente<br />
asciutto.<br />
Accantonamento durante l‘inverno<br />
Terminata la stagione si dorvr pulire accuratamente la tosaerba.<br />
Mai spruzzare la tosaerbe con acqua, n collocarla in ambienti<br />
umidi.<br />
Sostituzione delle lame<br />
V<br />
Per qualsiasi lavoro sulle lame, barre di accoppiamento e di<br />
taglio, prima di tutto estraete la spina elettrica ed indossate<br />
guanti di protezione.<br />
1 Attenzione!<br />
Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilanciamento.<br />
Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializzata,<br />
perchè un controllo del bilanciamento dovrebbe<br />
sempre essere fatto secondo le norme di sicurezza.<br />
Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’<br />
richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da<br />
13 mm.<br />
Coppia di serraggio delle viti: 16-18 N-m V .<br />
Ricambi<br />
Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto<br />
4970 031 Sacco di raccolta<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Lama di ricambio <strong>40</strong> cm<br />
24<br />
I
Interventi di riparazione<br />
Rimedio (X):<br />
Problema<br />
Funzionamento rumoroso,<br />
forte vibrazione dell‘apparecchio<br />
Il motore non funziona<br />
Pessime prestazioni di raccolta<br />
/ Cattiva falciatura<br />
Possibi causale<br />
Officina Di<br />
assistenza <strong>WOLF</strong><br />
In modo<br />
autonomo<br />
• Lama danneggiata X ---<br />
• Lama di fissaggio allentata --- X<br />
• Fusibile danneggiato --- X<br />
• Cavo danneggiato:<br />
1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato<br />
Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato,<br />
il fusibile di sicurezza non sempre funziona.<br />
Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla<br />
presa di corrente.<br />
Il cavo danneggiato deve essere completametne<br />
sostituito. E’ proibito rappezzare il cavo con<br />
nastro isolante.<br />
X ---<br />
• Lama smussata X ---<br />
• Cesto raccoglierba otturato --- X<br />
• Altezza di taglio non regolata --- X<br />
• Contenitore chiuso dell'erba finemente sminuzzata --- X<br />
In caso dubbio rivolgersi sempre ad un‘officina di assistenza <strong>WOLF</strong>.<br />
Attenzione, arrestare il tosaerba prima di ogni controllo, lavoro di pulitura o di lavori alla lama ed estrarre la chiave di accensione.<br />
Condizioni di garanzia<br />
Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore<br />
oppure il documento d‘acquisto.<br />
Per la durata di 2 anni a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta <strong>WOLF</strong>-<br />
<strong>Garten</strong> presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e<br />
allo scopo/campo d‘applicazione. I diritti legali del consumatore finale<br />
non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito<br />
elencati.<br />
Premesse per il diritto alla garanzia di 2 anni:<br />
- Impiego dell‘apparecchio esclusivamente per uso privato.<br />
Nel campo industriale oppure negli esercizi di noleggio, la garanzia<br />
viene ridotta a 12 mesi.<br />
- Uso conforme allo scopo e rispetto di tutte le avvertenze delle istruzioni<br />
sull‘uso che formano parte integrante delle nostre condizioni<br />
di garanzia.<br />
- Rispetto degli intervalli di manutenzione prescritti.<br />
- Nessuna variazione della costruzione su propria iniziativa.<br />
- Montaggio delle parti di ricambio originali/accessori della <strong>WOLF</strong>.<br />
- Presentazione del documento di garanzia compilato e/o del certificato<br />
d‘acquisto.<br />
La garanzia non copre la normale usura di batterie, lame, particolari di<br />
fi ssaggio lama come dischi di attrito, cinghie trapezoidali/dentate,<br />
ruote/gomme, fi ltri dell‘aria, candele di accensione e connettori per<br />
candele di accensione. In caso di riparazioni effettuate in proprio, si<br />
estingue automaticamente ogni diritto di garanzia. I difetti e le carenze<br />
che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibili a difetti di<br />
materiale o di produzione, vengono rimossi esclusivamente dalle<br />
nostre officine autorizzate (il venditore ha il diritto alla riparazione) oppure<br />
dal produttore stesso, se egli fosse pi vicino alla Vostra sede.<br />
Sono escluse rivendicazioni non rientranti nella prestazione di garanzia.<br />
Non ammessa una rivendicazione per la fornitura di parti di ricambio.<br />
Eventuali danni dovuti al trasporto non devono essere segnalati<br />
a noi, ma alla ditta competente per il trasporto, poich in caso contrario<br />
i diritti all‘indennizzo da parte di queste imprese decadono.<br />
I<br />
25
Gebruiksaanwijzing<br />
n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw <strong>WOLF</strong> gazonmaaier<br />
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u<br />
zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het<br />
correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is<br />
aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen<br />
en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen,<br />
voorschriften en de verklarende teksten in<br />
acht.<br />
Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing<br />
niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.<br />
Typische kenmerken in het kort<br />
Inhoud<br />
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . .26<br />
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />
De verzorging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />
Reserveonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />
Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . .30<br />
Garantievoorwaarden. . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />
EG-Conformiteitsverklaring. . . . . . . . . . . . . 108<br />
– CCM-systeem: Maaien (Cut), Vangen (Collect), Mulchen<br />
(Mulch) - alles met één machine<br />
– Centrale instelling van de maaihoogte<br />
– Inklapbare duwboom voor ruimtebesparend opbergen en<br />
eenvoudig vervoeren<br />
– Duwboom hoogte instelling 2-voudig<br />
– Makkellijk te legen, ruime opvangzak met vulindicator<br />
– Hoogwaardig materiaal, uitstekende verwerking en attractief<br />
design<br />
– Ready-to-use: van uitpakken tot maaien in 30 seconden<br />
Veiligheidsvoorschriften<br />
Betekenis van de symbolen<br />
Algemene aanwijzingen<br />
<br />
<br />
<br />
Opgelet!<br />
Voor gebruik de<br />
gebruiksaanwijzing<br />
lezen!<br />
Voorzichtig!<br />
- Scherpe snijmessen<br />
- vóór<br />
onderhoudswerk-zaamheden<br />
en bij<br />
beschadiging<br />
van de leiding de<br />
stekker uit het<br />
stroomnet trekken.<br />
Anderen buiten<br />
de gevarenzone<br />
houden!<br />
Aansluitkabels<br />
mogen niet in<br />
de buurt komen<br />
van het snijgereedschap!<br />
Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons<br />
bestemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de<br />
gebruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere<br />
doeleinden gebruikt worden.<br />
Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of<br />
dieren.<br />
Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht.<br />
Voor het maaien<br />
Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het<br />
maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen.<br />
Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen<br />
die door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen<br />
worden.<br />
Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier genstalleerde<br />
leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouderdom<br />
(broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken.<br />
Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren.<br />
Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming.<br />
Controleer de veiligheidsklep veelvuldig op broosheid en op<br />
vaste zitting.<br />
Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen<br />
en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang botte<br />
of beschadigde messen altijd als set, om geen onbalans te<br />
veroorzaken.<br />
Kabels<br />
1 Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.<br />
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan<br />
de zekering niet altijd door.<br />
Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het<br />
stopcontact haalt.<br />
Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De<br />
kabel afplakken met isolatietape is verboden.<br />
<br />
Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een<br />
minimale diameter van 3 x 1,5 mm 2 en een max. lengte van<br />
25 m:<br />
26<br />
n
– wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan<br />
type HO 7 RN-F<br />
– wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5<br />
VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant<br />
in de open lucht gebruikt te worden)<br />
Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn.<br />
Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale<br />
stroomsterkte van 30 mA.<br />
Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs<br />
randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten<br />
schuren. De kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen.<br />
Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd<br />
worden (bijv. schakelhendel aan de stang van de handgreep<br />
binden).<br />
Bij het maaien<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de<br />
maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het<br />
geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodzakelijk<br />
is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet aan<br />
de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw handen<br />
allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer<br />
terug op de bodem zet.<br />
Attentie, gevaar! Messen lopen na!<br />
Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de<br />
handgreep aangegeven is.<br />
Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige afstand<br />
van de messen bevinden.<br />
Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel,<br />
maar altijd rustig naar voren lopen.<br />
Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling, nooit<br />
van boven naar beneden.<br />
Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting verandert.<br />
Maai niet op een steile helling.<br />
Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de grasmaaier<br />
naar u toe trekt.<br />
Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te<br />
maaien of vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen.<br />
Gebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen zoals<br />
grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of<br />
zelfs ontbreken.<br />
Let op, geen snijdende vlakken aanraken.<br />
Houdt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende<br />
delen. Ga niet voor de opening staan waaruit het gras uitgeworpen<br />
wordt.<br />
Til een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor<br />
nog loopt.<br />
Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en<br />
wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasopvangbak<br />
zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is.<br />
Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag!<br />
Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is.<br />
De grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat<br />
de maaier stil staat, als u bijv:<br />
– de maaier alleen laat staan<br />
– een geblokkeerd mes vrij maakt<br />
– de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken<br />
– als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de<br />
maaier dan op beschadiging en voer de noodzakelijke reparaties<br />
uit.<br />
– als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uitschakelen<br />
en de oorzaak zoeken).<br />
– instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.<br />
– wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of beschadigd<br />
is.<br />
– Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd<br />
wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrokken<br />
worden. Leiding niet aanraken voordat de stekker uit<br />
het stopcontact getrokken is.<br />
Het onderhoud<br />
1 Opgelet! Roterend snijmes.<br />
Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk:<br />
Haal de stekker eruit.<br />
Raak de draaiende messen niet aan.<br />
De grasmaaier niet met water en vooral niet met een hogedrukspuit<br />
schoon spuiten.<br />
Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven<br />
en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en<br />
draai ze zonodig aan.<br />
Attentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een vakman<br />
vervangen of slijpen, omdat deze delen, nadat ze verwijderd<br />
zijn, opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften uitgebalanceerd<br />
moeten worden.<br />
Gebruik uitsluitend originele onderdelen van <strong>WOLF</strong>, anders<br />
heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de veiligheidsvoorschriften.<br />
Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.<br />
Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde<br />
delen.<br />
Afvalverwijdering<br />
Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met<br />
het huishoudelijk afval meegegeven worden. Recycle<br />
apparatuur, accessoires en verpakking op<br />
milieuvriendelijke wijze.<br />
Montage<br />
Duwboom bevestigen A B C D<br />
1 Opgelet!<br />
De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het<br />
verwijderen van de vergrendeling.<br />
Plaats de kabel in de in de beschermhoes A .<br />
Wanneer men de hoogte van de hendel instelt let erop<br />
dat de kabel niet gevouwen is C .<br />
1. Klap het onderste gedeelte van de duwboom omhoog en<br />
schroef het met de twee handwieltjes vast B .<br />
2. Stel de gewenste hoogte van de duwboom in C .<br />
3. Klap het bovenste gedeelte van de duwboom omhoog en<br />
schroef het met de vleugelmoeren vast D .<br />
n<br />
27
Vangzak monteren E F G<br />
1. Plaats de stortkoker (1) op de vangzak klep (2) E F .<br />
2. Druk de stortkoker van achteren tegen de vangzak. De stortkoker<br />
zit goed vast, zodra hij vastklikt G .<br />
Gebruik<br />
Algemeen<br />
Gebruikstijden<br />
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen.<br />
Voedt de kabel door de kabelontspanner H<br />
Voedt alstublieft de kabel door de kabelonstpanner H<br />
3 Opmerking: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® houdt de kabel buiten het bereik van<br />
het snijgedeelte J .<br />
Stel snijhoogte in<br />
1 Opgelet! Roterend snijmes<br />
Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de<br />
apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel<br />
tot stilstand is gekomen.<br />
1. Trek de hendel naar buiten K .<br />
2. Stel de gewenste maaihoogte in L .<br />
3. Druk de hendel weer naar binnen M .<br />
Maaihoogte - Grasconditie<br />
Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het<br />
grassprietje gespaard.Bij een vochtige of hogere grasmat<br />
wordt een hogere maaihoogte aanbevolen.<br />
Gemiddelde maaihoogte is 50 mm.<br />
Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt,<br />
50 Hz)<br />
De machine kan aan ieder stopcontact aangesloten worden,<br />
dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B) gezekerd<br />
is.<br />
3 Opmerking: Reststroomapparaat<br />
Deze beveiligende apparatuur beschermd tijdens het<br />
aanraken van bedrading met isolatie gebreken, tot in<br />
sommige gevallen ook tijdens het beschadigen van onder<br />
spanning staande draden.<br />
We adviseren de apparatuur enkel aangesloten wordt<br />
aan een stopcontact dat beschermd is met een<br />
reststroomapparaat (RCD) met een reststroom van niet<br />
meer dan 30 mA.<br />
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude installaties.<br />
Raadpleeg een elekticiën.<br />
Maaier inschakelen<br />
Maaier op een glad oppervlak starten.<br />
Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen N .<br />
Motor aanzetten<br />
1. Knop (1) indrukken en vasthouden.<br />
2. Hefboom (2) aantrekken.<br />
3. Knop (1) loslatten.<br />
O<br />
Motor uitzetten O<br />
Hefboom (2) loslaten.<br />
Tips voor het maaien<br />
Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlakken<br />
elkaar altijd een paar centimeter overlappen P .<br />
Leg de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of op het<br />
reeds gemaaide gras.<br />
Maaien / Vangen (cut / collect)<br />
Maai-/ opvangfunctie activeren Q<br />
1 Opgelet! Roterend snijmes<br />
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de<br />
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is<br />
gekomen.<br />
Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige<br />
afstand van het snij onderdeel bevinden.<br />
1. Verwijder de vangzak.<br />
2. Draai de knop naar “SNIJ/VERZAMEL”.<br />
3. Hang de verzamelzak op indien nodig.<br />
4. Start de motor.<br />
Hang de verzamelzak op R<br />
1 Opgelet! Roterend snijmes<br />
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de<br />
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is<br />
gekomen.<br />
1. Trek de veiligheidsklep omhoog.<br />
2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chassis<br />
(zie pijl).<br />
3. Plaats de veiligheidsklep weer terug.<br />
Leeg verzamelzak<br />
Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden<br />
S .<br />
1 Opgelet! Roterend snijmes<br />
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de<br />
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is<br />
gekomen.<br />
De motor uitschakelen en trek de stekker eruit trekken.<br />
Leeg de verzamelzak T .<br />
Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte<br />
voordat men begint.<br />
3 Instructies voor de niveau indicator:<br />
Voor een efficiënte werking van de niveau indicator dient<br />
men regelmatig de holtes onder de niveau indicator in de<br />
verzamelzak te reinigen met een handborstel.<br />
28<br />
n
Mulchen (mulch)<br />
Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem<br />
meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem terecht.<br />
Daardoor is er geen maaiafval. Bovendien beschermt „mulchen“<br />
het gazon tegen uitdroging en de meststoffen kunnen<br />
optimaal worden opgenomen.<br />
3 Instructies voor mulchen<br />
Wij adviseren:<br />
Afhankelijk van de groei van het gras, mulch 1–2x per<br />
week<br />
Het gras mag niet te lang of nat zijn!<br />
Ga langzaam tijdens het mulchen<br />
Let op dat de snijplaten overlappen.<br />
Snij het gras niet meer dan 20 mm.<br />
3 Opmerking:<br />
Het mulchen is niet aan te raden in het geval van met mos<br />
aangetast of verstrikt gras, daar het snij materiaal op het<br />
mos oppervlakte blijft en/of verstrikt raakt en dus niet<br />
geabsorbeerd kan worden door de grond.<br />
Het gazon regelmatig loswerken en bemesten.<br />
Mulchfunctie activeren Q<br />
1 Opgelet! Roterend snijmes<br />
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de<br />
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is<br />
gekomen.<br />
Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige<br />
afstand van het snij onderdeel bevinden.<br />
1. Verwijder de vangzak.<br />
2. Draai de schakelaar naar „MULCH“.<br />
3. Start de motor.<br />
De verzorging<br />
Algemeen<br />
1 Opgelet! Roterend snijmes<br />
Voor al het onderhoud en schoonmaakwerk:<br />
Haal de stekker eruit.<br />
Raak de snijmessen niet aan.<br />
Reinigen<br />
Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger<br />
schoongemaakt worden.<br />
Reinig de mulchklep regelmatig met een handveger U .<br />
In geen geval met water schoonspuiten.<br />
Stalling tijdens de winter<br />
Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoongemaakt<br />
worden.<br />
Laat uw maaier in de herfst nakijken bij een <strong>WOLF</strong> service<br />
werkplaats.<br />
Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten opbergen.<br />
Het verwisselen van de messen<br />
Voor alle werkzaamheden aan de messen, verbindings- en<br />
snij onderdelen, ten eerste de stekker eruit halen en<br />
beschermende handschoenen dragen.<br />
1 Opgelet!<br />
Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van<br />
het mes.<br />
Laat de messen altijd slijpen bij een gespecialiseerde<br />
werkplaats, daar er een onevenwichtigheids controle<br />
moet plaatsvinden volgens de veiligheidsnormen.<br />
Verwissel de messen altijd bij een gespecialiseerde werkplaats.<br />
Een torque sleutel van 13 mm is verplicht vereist.<br />
Vastdraaien torque van de schroeven: 16-18 N-m V .<br />
Alleen originele onderdelen gebruiken.<br />
V<br />
Reserveonderdelen<br />
Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie<br />
4970 031 Opvangzack kpl.<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Vervangingsmes kpl. <strong>40</strong> cm<br />
n<br />
29
Opheffen van storingen<br />
Probleem<br />
Draait slecht, het apparaat<br />
trilt sterk<br />
De motor slaat niet aan<br />
Maait/Vangt het gras slecht<br />
op<br />
Oplossing (X) door<br />
Mogelijke oorzaak<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Service-dienst<br />
Zelf<br />
• Messen defect X ---<br />
• Messen uit bevestiging losgeraakt --- X<br />
• Zekering defect --- X<br />
• Kabel beschadigd<br />
1 Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.<br />
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is,<br />
slaan de zekering niet altijd door.<br />
Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit<br />
X ---<br />
het stopcontact haalt.<br />
Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen.<br />
De kabel afplakken met isolatietape is verboden.<br />
• Messen zijn stomp X ---<br />
• Opvangbox verstopt --- X<br />
• niet aangepaste maaihoogte --- X<br />
• Mulchklep gesloten --- X<br />
INeem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van <strong>WOLF</strong>.<br />
Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker.<br />
Garantievoorwaarden<br />
Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het<br />
aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.<br />
Gedurende een periode van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum,<br />
verstrekt de firma <strong>WOLF</strong><strong>Garten</strong> een garantie, die met de respectievelijke<br />
stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/<br />
toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de<br />
eindgebruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.<br />
Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 2 jaar:<br />
- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden.<br />
Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12<br />
maanden beperkt.<br />
- Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de<br />
gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantie-voorwaarden<br />
vormt.<br />
- Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud.<br />
- Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.<br />
- Inbouw van originele <strong>WOLF</strong> reserveonderdelen/toebehoren.<br />
- Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs.<br />
De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van accu‘s,<br />
messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen,<br />
tandriemen, loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen<br />
en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige reparatie komt iedere<br />
garantieclaim automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die<br />
zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten<br />
te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel gebonden<br />
werkplaatsen in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd is,<br />
door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende<br />
claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen<br />
bestaat niet. Eventueel door het transport resolterende<br />
beschadigingen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde,<br />
met het transport belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere<br />
geval gaan de schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven<br />
immers verloren.<br />
30<br />
n
Brugsanvisning<br />
Hjertelig til lykke med dit køb af en <strong>WOLF</strong> plæneklipper<br />
d<br />
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortrolig<br />
med redskabets betjeningselementer og den rigtige<br />
brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre<br />
personer eller deres ejendom. Vær opmærksom på betjeningsvejledningens<br />
henvisninger, forklaringer og forskrifter.<br />
Lad aldrig brn eller andre personer bruge plneklipperen,<br />
hvis de ikke kender betjeningsvejledningen.<br />
Personer under 16 r m ikke arbejde med klipperen. Offentlige<br />
bestemmelser kan fastlgge en minimum alder<br />
for brugeren.<br />
Overblik over udstyrets karakteristiske egenskaber<br />
Inhold<br />
Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />
Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />
Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />
Afhjlpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
EF-overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . 108<br />
– CCM-System: Klippe (Cut), Opsamle (Collect), Bioklippe (Mulch)<br />
- alt med et redskab<br />
– Central indstilling af klippehøjden<br />
– Sammenklappeligt håndtag for pladsbesparende opbevaring<br />
og enkel transport<br />
– Indstilling af grebets højde dobbelt<br />
– Rummelig opsamler med fyldestandsviser, let at tømme<br />
– 1. klasses materialer, bedste forarbejdning og attraktivt design<br />
– Klar til brug: fra 0 til klipning på 30 sekunder<br />
Sikkerhedshenvisninger<br />
Symbolernes betydning<br />
Generelle henvisninger<br />
<br />
<br />
<br />
Advarsel!<br />
Læs enings-vejledningen,<br />
inden<br />
redskabet<br />
tages i brug!<br />
Advarsel!<br />
Skarpe knive – tag<br />
kablet ud af kontakten<br />
før vedligeholdelsesar-bejde<br />
og ved beskadigelse!<br />
Hold andre personer<br />
væk fra<br />
fareområdet!<br />
Hold tilslutningskablet<br />
væk fra skæreværktøjet.<br />
Denne plæneklipper er beregnet til vedligeholdelse af private<br />
græsplæner. Af hensyn til faren for, at brugeren eller andre<br />
personer skal komme til skade, må plæneklipperen ikke<br />
bruges til andre formål.<br />
Brug aldrig klipperen, hvis der er personer, især børn og dyr,<br />
i nærheden.<br />
Brug kun plæneklipperen ved dagslys eller ved tilstrækkelig<br />
kunstig belysning.<br />
Inden klipningen<br />
Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser under klipningen.<br />
Klip aldrig med bare fødder eller med lette sandaler.<br />
Kontroller det terræn, hvor klipperen skal bruges, og fjern alle<br />
genstande, som kan blive fanget og slynget ud.<br />
Undersøg den udvendige ledning på redskabet og tilslutningskablet<br />
for skader og aldring (skørhed). Brug kun redskabet,<br />
når det er i en upåklagelig tilstand.<br />
Reparationer på kablet skal altid udføres af en fagmand.<br />
Kontroller opsamlerudstyret tit for slid og deformering.<br />
Kontroller beskyttelsesklappen tit og ofte for brud og at den<br />
sidder fast.<br />
Inden brugen skal det visuelt konstateres, om skæreværktøjer<br />
og deres fastgørelsesmidler er sløve eller beskadigede. Sløve<br />
eller beskadigede skæreværktøjer skal udskiftes sætvis for at<br />
undgå ubalance.<br />
Kabel<br />
1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel<br />
W Når kablet er skåret over eller beskadiget, udløses sikkerhedssikringen<br />
ikke altid.<br />
Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket ud af køntakten.<br />
Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt. Det er forbudt<br />
at lappe kablet med isolerende tape.<br />
Brug udelukkende forlængerkabel med et mindste tværsnit på<br />
3x1,5mm 2 og en maks. længde på 25 m:<br />
– Hvis gummislanger bruges, så ikke lettere end type<br />
HO 7 RN-F<br />
– Hvis PVC-ledninger bruges, så ikke lettere end type HO5<br />
VV-F (denne type ledninger er ikke egnede til konstant brug<br />
i det fri)<br />
d<br />
31
Stik og koblinger skal være beskyttet mod vandsprøjt.<br />
Brug et fejlstrømsrelæ (RCD) med en fejlstrøm på ikke over<br />
30mA<br />
Fastgør tilslutningskablet til trækaflastningen. Kablet må ikke<br />
skure mod kanter, spidse eller skarpe genstande. Kablet må<br />
ikke sidde i klemme i dørsprækker eller vinduessprosser. Afbryderanordninger<br />
må ikke fjernes eller kortsluttes (fx ved at<br />
binde afbryderarmen på håndtaget).<br />
Ved klipning<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Redskabet må ikke tippes, når du starter motoren, med mindre<br />
redskabet skal tippes ved igangsætningen. Hvis det er<br />
tilfældet, så tip ikke redskabet mere end hvad der er ubetinget<br />
nødvendigt, og løft kun den del, der vender væk fra brugeren.<br />
Kontroller altid, at begge hænder er i arbejdsstilling, inden<br />
redskabet igen sættes tilbage på jorden.<br />
Giv Agt, Fare! Skæreværktøjet har efterløb!<br />
Overhold den sikkerhedsafstand, som håndtaget giver.<br />
Du må kun starte motoren, når dine fødder er i sikker afstand<br />
fra skæreværktøjerne.<br />
Sørg for sikker stand, især på skråninger. Løb aldrig, gå roligt<br />
fremad.<br />
Arbejde på skråninger skal altid ske på tværs af hældningen,<br />
ikke op og ned.<br />
På skråninger skal du især være forsigtig, når du ændrer fartretningen.<br />
Brug aldrig klipperen på stejle skråninger.<br />
Vær især forsigtig, når du klipper baglæns, og når du trækker<br />
plæneklipperen ind mod dig.<br />
Afbryd plæneklipperen, når du vil tippe den, køre den uden at<br />
den arbejder, eller transportere den, fx til/fra plænen eller over<br />
vejen.<br />
Brug aldrig redskabet med beskadigede beskyttelsesudstyr<br />
eller manglende sikkerhedsudstyr som skærmplader og/eller<br />
græsopsamlerudstyr.<br />
Pas på, fat ikke på løbende skær.<br />
Lad aldrig hænder eller fødder komme i nærheden af de roterende<br />
dele. Stil dig aldrig foran græsudkastets åbning.<br />
Løft eller bær aldrig en plæneklipper med motoren i gang.<br />
Beskyttelsesklappen må aldrig åbnes, mens motoren endnu<br />
er i gang.<br />
Inden græsopsamleren tages af: Stop motoren og vent på, at<br />
skæreværktøjet står stille. Når græsopsamleren er tømt, skal<br />
den gøres omhyggeligt fast igen.<br />
<br />
<br />
<br />
Kør aldrig hen over grus med motoren i gang – stenslag!<br />
Klip ikke i vådt græs, hvis det kan undgås.<br />
Redskabet skal kobles ud og tændrørsstikket trækkes og<br />
derefter venter du, til redskabet står stille, når du fx:<br />
– vil forlade klipperen<br />
– vil frigøre en blokeret kniv<br />
– vil kontrollere, rengøre eller arbejde på klipperen<br />
– har ramt et fremmedlegeme; kontroller da klipperen for skader<br />
og udfør eventuelle nødvendige reparationer.<br />
– mærker, at klipperen vibrerer stærkt som følge af ubalance<br />
(afbryd straks og find årsagen).<br />
– vil udføre indstillings- eller rengøringsarbejder.<br />
– vil kontrollere, om tilslutningsledningen er snoet eller beskadiget.<br />
– Hvis tilslutningskablet bliver beskadiget under brugen, skal<br />
klipperen straks afbrydes fra nettet. Kablet må ikke berøres,<br />
før det er afbrudt fra nettet.<br />
Vedligeholdelsen<br />
1 A Vigtigt! Kredsskærekniv<br />
BFør hvilken som helst form for vedligeholdelse og rengøring:<br />
Tag stikket ud fra kontakten.<br />
Rør ikke ved uabrudte knive.<br />
Sprøjt ikke vand på redskabet – især ikke med højtryk.<br />
Kontroller og efterspænd regelmæssigt alle synlige fastgørelsesskruer<br />
og møtrikker, især på klingen.<br />
Giv Agt! Skift og slibning af knive skal altid udføres af en fagmand,<br />
da der iht. sikkerhedsbestemmelserne skal foretages<br />
en afbalancering, når dele har været løsnet.<br />
Brug kun originale <strong>WOLF</strong> reservedele, ellers er der ingen garanti<br />
for, at plæneklipperen opfylder sikkerhedsbestemmelserne.<br />
Stil aldrig klipperen i fugtige rum.<br />
Slidte eller beskadigede dele skal af sikkerhedsgrunde udskiftes.<br />
Bortskaffelse<br />
Smid ikke elektrisk udstyr ud med usholdningsaffaldet.<br />
Genbrug udstyr, tilbehør og emballage på iljømæssig<br />
vis.<br />
Montering<br />
Fastgør håndtaget<br />
A B C D<br />
1 Vær forsigtig!<br />
T Kablet kan blive beskadiget, når det bliver foldet sammen,<br />
eller når man trækker i styret.<br />
Isæt kablet i den bøjede beskyttelse A .<br />
Når De justerer højden på styret C er det vigtigt at<br />
kablet ikke er krøllet.<br />
1. Klap håndtagets underdel op og skru det fast med de to håndhjul<br />
B .<br />
2. Indstil den ønskede højde på håndtaget C .<br />
3. Klap håndtagets overdel op og skru det fast med de to<br />
fløjmøtrikker D .<br />
Monter opsamler E F G<br />
1. Anbring vibratoren (1) på opsamleren (2) E F .<br />
2. Tryk vibratoren bagfra å opsamlerklappen. Den sider fast, når<br />
den går i hak G .<br />
32<br />
d
Drift<br />
Generelt<br />
Driftstider<br />
<br />
Overhold de regionale forskrifter.<br />
Fød kablet gennem aflastningen H<br />
Fød venligst kablet gennem aflastningen H .<br />
3 Bemærk: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® holder kablet væk fra skæreenheden<br />
J .<br />
Sæt skærehøjde<br />
1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />
De må kun udføre arbejde på/justering af udstyret, efter at<br />
motoren er slukket og skæreværktøjet ikke bevæger sig<br />
mere.<br />
1. Træk armen ud K .<br />
2. Indstil den ønskede klippehøjde L .<br />
3. Skyd armen ind igen M .<br />
Klippehøjde - græstilstand<br />
Klip så vidt muligt kun tørre plæner for at skåne græsset. lip<br />
evt. med højere klippehøjde ved fugtigt og højt græs.<br />
I reglen indstilles på en klippehøjde på 50 mm.<br />
Tilslutning til stikdåsen (vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz)<br />
Redskabet kan tilsluttes enhver stikdåse, som er sikret med<br />
en 16 Amp. træg sikring (eller LS-afbryder type B).<br />
3 Bemærk: Fejlstrømsafbryder<br />
Disse strømafbrydere beskytter, når man rører ved<br />
beskadigede ledninger, mod isoleringsfejl, samt når man<br />
beskadiger strømførende ledninger.<br />
Vi anbefaler at udstyret kun sluttes til en kontakt, som er<br />
beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD) med en<br />
mærkeudløsestrøm på højst 30 mA.<br />
Modifikationsudstyr er til rådighed for ældre installationer.<br />
Konsulter en elektriker.<br />
Indkoble klipper<br />
Klipperen tilkobles på en plan flade.<br />
Ikke i højt græs – klip om nødvendigt let her N .<br />
Indkoble moto<br />
O<br />
1. Tryk knappen og hold den (1).<br />
2. Træk bøjle hhv. gashåndtaget (2).<br />
3. Slip knappen (1).<br />
Stop motor O<br />
Frigiv gashåndtaget resp. bøjlen (2)<br />
Tips vedr. plæneklipningen<br />
Lad altid klippebanerne overlappe hinanden et par centimeter,<br />
så der ikke opstår striber P .<br />
Læg altid kablet sikkert på terrasse, veje eller det allerede klippede<br />
græs<br />
Klippe / Opsamle (cut / collect)<br />
Aktiver klippe-/opsamlefunktionen Q<br />
1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />
Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket<br />
og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.<br />
Start ikke motoren før De føler, at De er på sikker afstand<br />
fra skæreredskaberne.<br />
1. Fjern opsamleren.<br />
2. Drej kontakten hen til “SKÆR/SAML”.<br />
3. Om nødvendigt påsæt samleposen.<br />
4. Start motoren.<br />
Påsæt samleposen R<br />
1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />
Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket<br />
og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.<br />
1. Løft beskyttelsesklappen.<br />
2. Monter opsamleren med kroge i udsparingerne i stellet (se<br />
pil).<br />
3. Læg beskyttelsesklappen på.<br />
Tøm samleposen<br />
Når samleposen er fuld, sænkes klappen af sig selv S .<br />
1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />
Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket<br />
og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.<br />
Sluk for motoren og træk stikket ud.<br />
Tøm samleposen T<br />
Fjern eventuelle blokeringer i skærerummet før De<br />
starter.<br />
3 Instruktioner til højdeindikator:<br />
For at højdeindikatoren skal fungere effektivt, bør De<br />
rengøre hullerne under højdeindikatoren i samleposen med<br />
en håndbørste.<br />
Bioklipning (mulch)<br />
Ved „bioklipning“ bliver græsset klippet flere gange af et specielt<br />
klippesystem og ført tilbage til jorden igen. På den måde opstår<br />
der ikke noget afklip, som skal samles op. Desuden beskytter bioklipningen<br />
plænen mod at tørre ud.<br />
3 Instruktioner til jorddækning<br />
Vi anbefaler:<br />
Afhængig af græssets højde, dæk 1 – 2 gange om ugen<br />
Græsset bør hverken være for højt eller for vådt!<br />
Jorddækningen bør foretages langsomt<br />
Vær omhyggelig med at knivkanalerne ikke springer<br />
over.<br />
Slå ikke græsset mere end 20 mm.<br />
3 Bemærk:<br />
Jorddækning anbefales ikke i hvis der er tale om påvirkning<br />
af mos eller sammenfiltret græs, da skærematerialet bliver<br />
oven på mossets overflade og/eller sammenfiltringen og<br />
derfor ikke kan absorberes af jorden.<br />
De bør regelmæssigt løsne jorden og gøde plænen.<br />
d<br />
33
Aktiver bioklipningen Q<br />
1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />
Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket<br />
og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.<br />
Start ikke motoren før De føler, at De er på sikker afstand<br />
fra skæreredskaberne.<br />
1. Fjern opsamleren.<br />
2. Drej kontakten til „MULCH“.<br />
3. Start motoren.<br />
Vedligeholdelse<br />
Generelt<br />
1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />
Før hvilken som helst form for vedligeholdelse og<br />
rengøring:<br />
Tag stikket ud.<br />
Rør ikke ved uafbrudte knive.<br />
Opbevaring om vinteren<br />
Klipperen skal gøres grundigt ren efter hver sæson.<br />
Sprøjt aldrig på klipperen med vand, og den bør heller ikke opbevares<br />
i fugtige rum.<br />
Lad din klipper efterse om efteråret af et <strong>WOLF</strong> serviceværksted.<br />
Rengøring<br />
Efter hver klipning skal klipperen/plænelufteren rengøres med<br />
en håndkost.<br />
Rengør mulchklappen med jævne mellemrum med en<br />
håndkos U .<br />
Sprøjt under ingen omstændigheder med vand.<br />
Knivskift<br />
Gældende for alt arbejde på knive, koblinger og knivbjælker,<br />
træk først stikket ud og bær beskyttende handsker.<br />
1 Vigtigt!<br />
Der kan udvikles en ubalance efter at have slebet kniven.<br />
Få altid slebet knivet hos en specialist i dette, da en<br />
efterprøvelse af ubalancen skal foretages i henhold til<br />
sikkerhedsregulativerne.<br />
<br />
V<br />
En momentnøgle på 13 mm er obligatorisk påbudt.<br />
Fastgør skruernes moment: 16-18 N-m .<br />
Reservedele<br />
Artikelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformation<br />
4970 031 Græsopsamler (34)<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Udskiftningskniv <strong>40</strong> cm<br />
34<br />
d
Afhjlpning af fejl<br />
Problem<br />
Urolig gang, redskabet vibrerer<br />
stærkt<br />
Motoren går ikke<br />
Dårlig klipning/opsamling<br />
Afhjælpning (X) ved:<br />
Mulige årsager<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Service-værksted<br />
Selv<br />
• Skade på kniv X ---<br />
• Kniv løs i fastgørelsen --- X<br />
• Sikring beskadiget --- X<br />
• Kabelskader:<br />
1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel<br />
W Når kablet er skåret over eller beskadiget,<br />
udløses sikkerhedssikringen ikke altid.<br />
Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket ud<br />
X ---<br />
af køntakten.<br />
Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt.<br />
Det er forbudt at lappe kablet med isolerende tape.<br />
• Sløv kniv X ---<br />
• Opsamler stoppet --- X<br />
• Klippehøjde ikke tilpasset --- X<br />
• Mulchklappe lukket --- X<br />
Gå altid til et <strong>WOLF</strong>-Serviceværksted, hvis der er tvivl.<br />
GIV AGT! Stop motoren og træk netstikket inden enhver kontrol, rengøring eller andet arbejde.<br />
Garantibetingelser<br />
Garantibeviset, som er udstedt af sælgeren, resp. købsnota skal<br />
opbevares omhyggeligt.<br />
Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> yder garanti svarende til det aktuelle tekniske<br />
stade og anvendelsesformålet / anvendelsesområdet i en periode på<br />
2 år fra købsdatoen. Slutbrugerens lovmæssige rettigheder påvirkes<br />
ikke af de efterfølgende garantiretningslinjer.<br />
Forudsætninger for de 2 år krav i henhold til garantien:<br />
- Redskabet bruges udelukkende til privat brug.<br />
Ved erhvervsmæssig brug eller ved udlejning nedsættes garantiperioden<br />
til 12 måneder.<br />
- Korrekt behandling og iagttagelse af alle henvisninger i brugs-anvisningen,<br />
som er en del af vore garantibetingelser<br />
- De foreskrevne vedligeholdelsesintervaller overholdes<br />
- Ingen egenmægtig ændring af konstruktionen<br />
- Montering af originale <strong>WOLF</strong> reservedele/tilbehør<br />
- Fremvisning af det udfyldte garantibevis og/eller købsnota<br />
Garantien gælder ikke normalt slid på akku’s, knive, knivfastgørelsesdele<br />
som friktionsskiver, kile/tandremme, hjul/dæk, luftfilter, tændrør<br />
og tændrørsstik. Ved egenmægtig reparation bortfalder ethvert garantikrav<br />
automatisk og omgående. Eventuelle fejl og mangler, som kan<br />
føres tilbage til materialeeller produktionsfejl, afhjælpes udelukkende<br />
gennem vore autoriserede værksteder (sælgeren har retten til mindre<br />
reparationer) i Deres nærhed eller, hvis det er nærmere, af producenten.<br />
Krav ud over garantiydelsen er udelukket. Krav om omlevering<br />
honoreres ikke. Eventuelle transportskader skal ikke meldes til os,<br />
men til den ansvarlige transportør, da erstatningskravene mod dette<br />
foretagende ellers bortfalder.<br />
d<br />
35
Käyttöohje<br />
f Onnittelumme <strong>WOLF</strong>-ruohonleikkurin hankinnasta<br />
Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin<br />
ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille<br />
aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista.<br />
Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset.<br />
Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne käyttöohjeita,<br />
käyttää ruohonleikkuria. Alle 16 vuoden ikäiset<br />
nuoret eivät saa käyttää konetta. Paikallisiin<br />
määräyksiin voi sisältyä vaatimus käyttäjän vähimmäisiästä.<br />
Ominaisuudet lyhyesti<br />
Sisällys<br />
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />
Asenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . .<strong>40</strong><br />
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<strong>40</strong><br />
EY-vastaavuustodistus . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />
– CCM-järjestelmä: leikkaa (Cut), kerää (Collect), hienonna (Mulch)<br />
- yhdellä koneella<br />
– keskitetty leikkuukorkeuden säätö<br />
– taittuva aisa vähentää säilytystilan tarvetta ja helpottaa kuljettamista<br />
– Aisan korkeuden säätö (2 x)<br />
– helposti tyhjennettävä, tilavaa kerääjä, jossa on täyttymisenilmaisin<br />
– laadukkaat materiaalit, erinomainen työn laatu ja kaunis muotoilu<br />
– Ready-to-use: leikkuuvalmis 30 sekunnissa<br />
Turvallisuusohjeet<br />
Symbolien merkitys<br />
Yleisiä ohjeita<br />
<br />
<br />
<br />
Varoitus!<br />
Lue käyttöohje<br />
ennen käyttöönottoa!<br />
Muista!<br />
Ennen korjauksen<br />
aloittamista<br />
katkaise virta irroittamalla<br />
johto<br />
pistorasiasta.<br />
Pidä sivulliset<br />
poissa vaaralliselta<br />
alueelta!<br />
Estä liitäntäjohdon<br />
joutuminen<br />
leikkuulaitteeseen!<br />
Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityisten nurmialueiden hoitoon.<br />
Käyttäjän ja muiden henkilöiden vammautumisvaaran<br />
takia ruohonleikkuria ei saa käyttää muihin tarkoituksiin.<br />
Älä leikkaa ruohoa, kun lähellä on sivullisia, erityisesti lapsia<br />
ja eläimiä.<br />
Työskentele vain päivänvalossa tai kun valaistus on muuten<br />
riittävä.<br />
Ennen ruohon leikkaamista<br />
Käytä ruohoa leikatessa tukevia jalkineita ja pitkiä housuja.<br />
Älä leikkaa paljasjaloin tai kevyet sandaalit jalassa.<br />
Tarkasta leikattava alue, ja poista kaikki esineet, joita kone voi<br />
singota.<br />
Tarkasta, onko koneen virtajohdossa ja jatkojohdossa merkkejä<br />
vaurioista tai haurastumisesta. Käytä vain moitteettomia<br />
johtoja.<br />
Toimita kone huoltoliikkeeseen virtajohdon vaihto varten.<br />
Tarkasta kerääjän kuluneisuus ja muodonmuutokset usein.<br />
Tarkasta usein suojaluukun mahdolliset vauriot ja kiinnitys.<br />
Tarkasta ennen käyttöä, ovatko leikkuulaitteet tai kiinnitykset<br />
tylsyneet tai vaurioituneet. Vaihda leikkuulaitteet sarjana, jotta<br />
tasapainotus säilyisi.<br />
Liitäntäjohto<br />
1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku<br />
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.<br />
Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut pistotulpan<br />
pistorasiasta.<br />
Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan uuteen.<br />
Liitosjohdon paikkaaminen eristysteipillä on kiellettyä.<br />
Käytän vain jatkojohtoa, jonka poikkipinta on vähintään<br />
3x1,5mm 2 ja pituus enintään 25 m:<br />
– kumivaippaiset johdot vähintään HO 7 RN-F<br />
– PVC-johdot vähintään HO5 VV-F (tämän tyyppiset johdot<br />
eivät sovellu jatkuvaan ulkokäyttöön)<br />
Pistokkeen ja pistorasioiden on oltava roiskevesisuojattuja.<br />
Käytä vikavirtasuojakytkintä (RCD), jonka laukeamisvirta on<br />
enintään 30 mA.<br />
36<br />
f
Ruohoa leikattaessa<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Älä kallista laitetta, kun käynnistät moottorin, ellei laitetta ole<br />
kallistettava käynnistettäessä. Mikäli kallistaminen on tarpeen,<br />
kallista vain niin paljon kuin on tarpeen, ja poispäin itsestäsi.<br />
Tarkasta ennen leikkurin laskemista takaisin maahan,<br />
että kumpikin käsi on työasennossa.<br />
Varo vaaraa! Leikkuulaite jatkaa pyörimistä!<br />
Pysy turvallisella etäisyydellä leikkurista.<br />
Käynnistä moottori vain, kun jalat ovat turvallisella etäisyydellä<br />
leikkuulaitteesta.<br />
Seiso tukevasti, erityisesti kaltevilla pinnoilla. Älä juokse, vaan<br />
kävele rauhallisesti eteenpäin.<br />
Leikkaa rinteet poikkisuuntaan, ei ylä- ja alamäkeen.<br />
Ole rinteissä erityisen varovainen, kun vaihdat suuntaa.<br />
Älä työskentele jyrkissä rinteissä.<br />
Ole erittäin varovainen, kun leikkaat takaperin tai vedät leikkuria<br />
itseesi päin.<br />
Pysäytä moottori, kun kallistat leikkuria, tyhjennät sen, kuljetat<br />
sen leikattavalle nurmelle tai ylität teitä tai polkuja.<br />
Älä käytä leikkuria, jos turvalaitteet, kuten heittoputki ja/tai<br />
kerääjä, ovat vauriotuneet tai puuttuvat.<br />
Varoitus: älä tartu pyöriviin teriin.<br />
Älä vie käsiä ja jalkoja lähelle pyöriviä osia. Älä seiso ruohonpoistoaukon<br />
edessä.<br />
Älä nosta tai kanna ruohonleikkuria, kun moottori käy.<br />
Älä avaa suojaluukkua, kun moottori pyörii.<br />
Ennen kuin irrotat kerääjän: Pysäytä moottori ja odota, kunnes<br />
leikkuulaite ei enää pyöri. Kiinnitä kerääjä tyhjentämisen jälkeen<br />
huolellisesti takaisin paikalleen.<br />
Älä aja sorapinnoilla moottorin pyöriessä - varo lentäviä kiviä!<br />
Vältä märän nurmikon leikkaamista.<br />
Katkaise virta, irrota pistoke pistorasia ja odota, kunnes terät<br />
ovat pysähtyneet, kun esimerkiksi<br />
– jätät leikkurin vaille valvontaa.<br />
– poistat tukoksen.<br />
– tarkastat, puhdistat tai korjaat leikkuria.<br />
– olet osunut vieraaseen kappaleeseen. Tarkasta, onko leikkuri<br />
vaurioitunut, ja korjaa tarvittaessa.<br />
– leikkuri tärisee epätasapainon vaikutuksesta voimakkaasti<br />
(katkaise virta heti ja selvitä syy).<br />
– aiot säätää tai puhdistaa leikkuria.<br />
– tarkastat, onko liitäntäjohto kiertynyt tai vaurioitunut.<br />
– Jos liitäntäjohto vaurioituu käytön aikana, se on irrotettava<br />
heti pistorasiasta. Älä koske johtoon ennen kuin se on erotettu<br />
verkosta.<br />
Huolto<br />
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />
Ennen huoltoa ja puhdistusta:<br />
Irrota pistotulppa.<br />
Älä koske liikkuviin teriin.<br />
Älä puhdista konetta vedellä, eikä varsinkaan painepesurilla.<br />
Tarkasta kaikkien näkyvien kiinnitysruuvien ja -mutterien –<br />
erityisesti teräpalkin – kireys säännöllisesti, ja kiristä tarvittaessa.<br />
Huomio! Kun terä on vaihdettava tai teroitettava, toimita kone<br />
huoltoliikkeeseen, koska tasapainotus on tarkastettava, kun<br />
osia on irrotettu.<br />
Käytä vain alkuperäisiä <strong>WOLF</strong> varaosia, koska muut et voi tietää<br />
varmasti, onko kone turvallinen.<br />
Älä säilytä leikkuria kosteassa tilassa.<br />
Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuussyistä.<br />
Jätteenpoisto<br />
Älä hävitä elektronisia laitteita kotitalousjätteen<br />
mukana. Kierrätä elektroniset tavarat, osat ja pakkausmateriaalit<br />
ympäristöystävällisesti.<br />
Asenus<br />
Aisan kiinnittäminen<br />
A B C D<br />
1 Varoitus!<br />
Liitosjohto voi vaurioitua kahvan kokoon tai esiin taittamisen<br />
aikana.<br />
Aseta liitosjohto kaarisuojukseen A .<br />
Kahvan pituuden säätämisen aikana C varmista, ettei<br />
liitosjohto ole taittunut.<br />
1. Nosta aisan alaosa ylös ja kiinnitä se käsipyörillä B .<br />
2. Säädä aisan korkeus sopivaksi C .<br />
3. Nosta aisan yläosa yläasentoon ja kiinnitä siipimuttereilla D .<br />
Kerääjän asentaminen E F G<br />
1. Aseta kouru (1) erääjää (2) vasten E F .<br />
2. Paina kouru takaa kerääjän lukkua vasten. Luukku on paikallaan,<br />
kun se napsahtaa kiinni G .<br />
f<br />
37
Käyttö<br />
Yleinen<br />
Käyttöajat<br />
<br />
Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia.<br />
Syötä johto liitinkaapelin läpi H<br />
Ole hyvä ja syötä johto liitinkaapelin läpi H .<br />
3 Huomio: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® pitää johdon kaukana leikkurista J .<br />
Säädä leikkauskorkeus<br />
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />
Aloita työ/säätö laitteella ainoastaan sen jälkeen kun<br />
moottori on kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />
1. Vedä vipu ulospäin K .<br />
2. Säädä leikkuukorkeus haluamaksesi L .<br />
3. Paina vipu takaisin sisään M .<br />
Leikkuukorkeus - nurmikon kunto<br />
Leikkaa nurmikko kuivana, jotta kasvusto ei vahingoitu. Kun<br />
nurmikko on märkää tai pitkää, valitse suurempi leikkuukorkeus.<br />
Käytä yleensä 50 mm:n leikkuukorkeutta.<br />
Liittäminen pistorasiaan (vaihtovirta 230 V, 50 Hz)<br />
Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeella (tai automaattivarokkeella<br />
B) suojattuun pistorasiaan.<br />
3 Huomio: Jäännösvirran suojain<br />
Nämä turvalaitteet suojaavat vaurioituneita johtoja<br />
käsiteltäessä, eristysvikojen ilmetessä ja joissakin<br />
tapauksissa, myös liitettyjä johtoja vaurioitaessa.<br />
Suosittelemme laitteen kytkemistä ainoastaan<br />
pistorasiaan, jossa on jäännösvirran suojain ja jonka<br />
jäännösvirta on enintään 30 mA.<br />
Retrofit sarjoja on saatavilla vanhoille asennuksille.<br />
Käänny sähköasentajan puoleen.<br />
Käynnistys<br />
Käynnistä leikkuri tasaisella pinnalla.<br />
Vältä korkeaa ruohoa – kallista konetta tarvittaessa hieman<br />
N .<br />
Käynnistäminen O<br />
1. Paina nuppia ja pidä painettuna.<br />
2. Vedä sankaa tai vipua, vapauta nuppi.<br />
Pysäyttäminen O<br />
Vapauta vipu tai sanka.<br />
Leikkuuvihjeitä<br />
Leikkuujälkien on mentävä jokusen senttimetrin päälleikkäin,<br />
jotta nurmikkoon ei muodostuisi ruohoraitoja P .<br />
Perussääntö: Vedä kaapeli terassille, pitkin polkuja tai jo leikattua<br />
nurmikkoa.<br />
Hienontaminen / kerääminen (cut / collect)<br />
Kytke leikkaus/keräys -toiminto päälle Q<br />
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />
Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori<br />
on kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />
Älä kytke moottoria päälle ennen kuin jalkasi ovat<br />
turvallisen välimatkan päässä terästä.<br />
1. Poista kerjääjä.<br />
2. Käännä kytkin asentoon “CUT/COLLECT”.<br />
3. Lopeta tarvittaessa keräyspussin käyttö.<br />
4. Kytke moottori päälle.<br />
Lopeta keräyspussin käyttö R<br />
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />
Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on<br />
kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />
1. Avaa suojaluukku.<br />
2. Ripusta kerääjän koukut rungon aukkoihin (katso nuoli).<br />
3. Laske luukku kerääjän päälle.<br />
Tyhjennä keräyspussi<br />
Keräspussin ollessa täysi, läppä laskeutuu itsestään S .<br />
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />
Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on<br />
kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />
Kytke moottori pois päältä ja irrota pistotulppa.<br />
Tyhjennä keräyspussi T .<br />
Poista mahdolliset esteet laitteen terätilasta ennen<br />
aloittamista.<br />
3 Tasomittarin ohjeet:<br />
Tasomittarin tehokkaan toimivuuden varmistamiseksi, puhdista<br />
säännöllisesti keräyspussissa tasomittarin alla olevat<br />
reiät käsiharjalla.<br />
Hienontaminen (mulch)<br />
Hienonnettaessa (mulching)erityinene leikkuujärjestelmä leikkaa<br />
ruohon useaan kertaan, ja hienonnettu ruoho palautetaan maahan.<br />
Näin ei muodostu leikkuujätettä, vaan hienonnettu aine suojaa<br />
nurmea kuivumiselta.<br />
3 Kattamisen ohjeet<br />
Suosittelemme:<br />
Ruohon kasvusta riipppuen, kata 1 – 2 viikossa<br />
Ruoho ei saa olla liian pitkää tai märkää!<br />
Etene hitaasti kattaessasi<br />
Varmista, että terien väylät menevät limittäin.<br />
Älä leikkaa ruohoa 20 mm enempää.<br />
3 Huomio:<br />
Kattaminen ei ole suositeltavaa mikäli ruoho on<br />
sammaltunutta tai tarttuvaa, koska leikattu materiaali jää<br />
sammaleen ja/tai tarttuu yhteen ja sen takia maaperä ei voi<br />
sitä imeä.<br />
Laikuta ja lannoita maaperä säännöllisesti.<br />
38<br />
f
Hiennonnustoiminnon käyttöönotto Q<br />
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />
Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on<br />
kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />
Älä kytke moottoria päälle ennen kuin jalkasi ovat turvallisen<br />
välimatkan päässä terästä.<br />
1. Poista kerjääjä.<br />
2. Käännä kytkin asentoon „MULCH“.<br />
3. Kytke moottori päälle.<br />
Huolto<br />
Yleinen<br />
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />
Ennen huoltoa ja puhdistusta:<br />
Irrota pistotulppa.<br />
Älä koske liikkuviin teriin.<br />
Puhdistaminen<br />
Puhdista kone harjalla työskentelyn päätyttyä.<br />
Puhdista mulch-läppä säännöllisesti harjalla U .<br />
Älä puhdista vesisuihkulla. Säilytä leikkuri kuivassa tilassa.<br />
Terien vaihto<br />
V<br />
Kaikkien terien käytössä, kytkennät ja leikkurit mukaanlukien,<br />
ennen kaikkea irrota pistotulppa ja käytä suojalaseja.<br />
1 Huomio!<br />
Epätasapaino voi kehittyä terän uudelleen hiomisen<br />
jälkeen.<br />
Hiota terät aina uudestaan asiantunitijan työpajassa<br />
koska turvallisuus säädösten mukaisesti epätasapainon<br />
tarkastus on suoritettava.<br />
Vaihda terät aina asiantuntijan työpajassa. Momenttiavain<br />
13 mm on pakollinen vaatimus.<br />
Kiinnittävä ruuvien vääntömomentti: 16-18 N-m V .<br />
Talvisäilytys<br />
<br />
<br />
<br />
Leikkuri on puhdistettava huolella käyttökauden päättyessä.<br />
Toimita leikkuri syksyllä valtuutettuun <strong>WOLF</strong>-huoltoon tarkastettavaksi.<br />
Älä puhdista leikkuria vesisuihkulla, äläkä säilytä sitä kosteassa<br />
tilassa.<br />
Varaosat<br />
Tuotenro Tilauskoodi Tuoteinfo<br />
4970 031 Säkkikerääjä (34)<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Vaihthoterä <strong>40</strong> cm<br />
f<br />
39
Häiriöiden poistaminen<br />
Korjaus (X):<br />
Ongelma Mahdollinen syyt <strong>WOLF</strong> huolto Itse<br />
Kone käy epätasaisesti tai tärisee<br />
• Terä vaurioitunut X ---<br />
voimakkaasti<br />
• Terän kiinnitys löystynyt ---<br />
X<br />
Moottori ei käy<br />
Huono leikkuuteho/keruuteho<br />
• Varoke lauennut --- X<br />
• Kaapelivaurio<br />
1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku<br />
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise<br />
turvavaroketta.<br />
Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut<br />
pistotulpan pistorasiasta.<br />
Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan<br />
uuteen. Liitosjohdon paikkaaminen eristysteipillä<br />
on kiellettyä.<br />
X ---<br />
• Terä on tylsä X ---<br />
• Kerääjä on tukossa --- X<br />
• Leikkuukorkeutta ei ole säädetty --- X<br />
• Mulch-luukku kiinni --- X<br />
IJos epäröit jotain, käänny valtuutetun <strong>WOLF</strong>-huollon puoleen.<br />
Ennen kuin tarkastat leikkurin tai käsittelet terää, sammuta moottori ja irrota tulpan johto.<br />
Takuuehdot<br />
Säilytä huolellisesti myyjän täyttämä takuukortti tai ostokuitti.<br />
<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> myöntää ostopäivämäärästä 2 vuotta takuun, joka vastaa<br />
kulloistakin teknistä tasoa ja käyttötarkoitusta/sovellutusaluetta.<br />
Seuraavat takuumääräykset eivät rajoita loppukäyttäjän laillisia oikeuksia.<br />
2 vuotta takuun edellytykset:<br />
- Laite on yksinomaan yksityisessä käytössä.<br />
Ammattikäytössä ja leasingtoiminnassa takuu on 12 kuukautta.<br />
- Laitetta käytetään asiallisesti ja noudatetaan käyttöohjeita, jotka<br />
ovat osa takuuehtoja<br />
- Laitetta huolletaan määräyksen mukaisin välein<br />
- Rakennetta ei muuteta omin luvin<br />
- Laitteessa käytetään <strong>WOLF</strong>IN alkuperäisiä varaosia/lisälaitteita<br />
- Täytetty takuukortti tai kuitti esitetään.<br />
Takuu ei koske akkujen terien, terien kiinnitysosien kuten kitkalevyjen,<br />
kiila-/hammashihnojen, juoksupyörien/renkaiden, ilmansuodattimien,<br />
sytytystulppien ja sytytystulpan liitinten normaalia kulumista. Laitteessa<br />
ilmenevät viat ja puutteet, jotka johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä,<br />
korjataan ainoastaan <strong>WOLF</strong>IN sopimushuoltamoilla<br />
(myyjällä on oikeus parantaa laitetta jälkeenpäin) tai valmistajan tiloissa,<br />
mikäli ne ovat lähempänä asiakasta. Takuuoikeuden ylittäviä vaatimuksia<br />
ei hyväksytä. Asiakkaalla ei ole oikeutta vaatia varaosien<br />
toimitusta. Mahdollisista kuljetusvahingoista tulee ilmoittaa kuljetusliikkeelle,<br />
sillä muussa tapauksessa oikeus vaatia korvausta kyseiseltä<br />
liikkeeltä menetetään.<br />
<strong>40</strong><br />
f
Bruksanvisning<br />
Gratulerer med kjøpet av <strong>WOLF</strong> gressklipperen din<br />
N<br />
Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med<br />
betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren<br />
er ansvarlig for ulykker der andre personer eller<br />
eiendommen deres er involvert. Ta hensyn til opplysningene,<br />
forklaringene og forskriftene.<br />
Barn eller andre personer som ikke kjenner til bruksanvisningen<br />
må aldri få bruke gressklipperen. Ungdom<br />
under 16 år får ikke bruke apparatet. Minstealderen<br />
kan være fastlagt av lokale bestemmelser.<br />
Oversikt over utstyrskarakteristikkene<br />
Innhold<br />
Sikkerhetsmerknader . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43<br />
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />
Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />
EU-konformitetserklæring . . . . . . . . . . . . . 108<br />
– CCM-system: Klipping (CUT), oppsamling (Collect), bioklipping<br />
(Mulch) – alt med ett apparat<br />
– sentral innstilling av klippehøyden<br />
– klaffehåndtak for plassbesparende oppbevaring og enkel<br />
transport<br />
– Dobbel innstilling av håndtakhøyden<br />
– stor oppsamlingssekk som har nivåindikator og som er lett å<br />
tømme<br />
– høyverdige materialer, utmerket utførelse og attraktiv design<br />
– ferdig til bruk fra 0 til klipping innen 30 sekunder<br />
Sikkerhetsmerknader<br />
Symbolien merkitys<br />
Advarsel!<br />
Før apparatet tas<br />
i bruk må<br />
bruksanvisningen<br />
leses!<br />
Skarpe kniver<br />
- før du begynner<br />
med reparasjoner,<br />
eller om kabelen<br />
er gått i<br />
stykker- ta ut<br />
pluggen.<br />
Andre personer<br />
får ikke<br />
oppholde seg i<br />
fareområdet!<br />
Tilkoplingskabel<br />
må holdes<br />
unna skjæreverktøyet!<br />
Før De klipper<br />
De må aldri klippe uten solid skotøy og kun med langbukser.<br />
De må aldri klippe barbent eller i lette sandaler.<br />
Kontroller terrenget der maskinen skal brukes, og fjern alle<br />
gjenstander som kan komme under gressklipperen og som<br />
kan kastes utover under klippingen.<br />
De må kontrollere ledningen som er installert utenpå apparatet<br />
og tilkoblingskabelen for skader og aldring (sprøhet). Må<br />
kun brukes i feilfri tilstand.<br />
Reparasjoner på kabelen må kun utføres av en fagmann.<br />
Kontroller gressoppsamlingsinnretningen ofte for slitasje og<br />
deformasjoner.<br />
Før bruk (visuell kontroll) må De kontrollere om knivene er<br />
sløve og festene skadet. Sløve eller skadede kniver må De<br />
bytte i sin helhet for å unngå ubalanse.<br />
Kontroller beskyttelsesklaffen ofte for sprøhet og at den sitter<br />
godt fast.<br />
Kabel<br />
Generelle råd<br />
<br />
<br />
<br />
Denne gressklipperen er produsert for stell av gress- og plenflater<br />
i private hager. På grunn av fare for skader hos brukeren<br />
eller andre personer må gressklipperen ikke brukes til andre<br />
formål.<br />
De må aldri klippe når andre personer, spesielt barn, og dyr er<br />
i nærheten.<br />
De må kun klippe i dagslys eller med tilsvarende kunstig belysning.<br />
1 Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel<br />
Når kabelen er overskåret eller skadet, er det ikke alltid sikringen<br />
slår ut.<br />
Ikke rør ved kabelen før du trekker ut kontakten.<br />
En skadet kabel må byttes ut. Å lappe kabelen med isolasjonstape<br />
er forbudt.<br />
<br />
<br />
Bruk kun skjøteledninger med et minimumstverrsnitt på<br />
3x1,5m m 2 og en maks. lengde på 25 m:<br />
– hvis gummiledninger, så ikke lettere enn type HO 7 RN-F<br />
– hvis PVC-ledninger, så ikke lettere enn type HO 5 VV-F<br />
(Ledninger av denne typen er ikke egnet til permanent bruk<br />
utendørs)<br />
Plugger og koblinger må være beskyttet mot vannsprut.<br />
N<br />
41
Bruk en jordfeilbryter (RCD) som er innstilt på en maksimal<br />
strøm på 30 mA.<br />
Tilkoblingskabelen festes på strekkavlastningen. Unngå skuring<br />
på spisse eller skarpe gjenstander. Kabelen må ikke<br />
klemmes i døren eller i vindussprekken. Koblingselementer<br />
må ikke fjernes eller kortsluttes (f. eks. å binde fast girspaken<br />
på håndtakstangene).<br />
Under klippingen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
De må ikke vippe apparatet når De starter motoren, med<br />
mindre apparatet må vippes når det startes. Hvis det er tilfelle<br />
må De ikke vippe apparatet mer enn nødvendig. De må kun<br />
løfte den delen som er lengst borte fra brukeren. Kontroller alltid<br />
at begge hendene er i arbeidsstilling før apparatet settes tilbake<br />
på gulvet.<br />
Obs, fare! Knivene går litt rundt etter at motoren er slått av!<br />
De må overholde sikkerhetsavstanden som er gitt av håndtaksstengene.<br />
Motoren må kun startes når Deres føtter er i sikker avstand fra<br />
knivene.<br />
Sørg for at De står sikkert, spesielt på skråninger. Løp aldri,<br />
gå rolig fremover.<br />
Skråninger må alltid klippes på tvers av fallet, ikke opp- og nedover.<br />
På skråninger må De være spesielt påpasselig når De skifter<br />
retningen.<br />
Bratte skråninger må ikke klippes.<br />
De må være spesielt påpasselig når De klipper bakover og<br />
drar klipperen til Dem.<br />
De må slå av klipperen når De vipper, tomkjører eller transporterer<br />
den, f.eks. fra/til plenen eller over veier.<br />
Apparatet må aldri brukes når verneinnretninger er skadet eller<br />
mangler, f.eks. avbøynings- og/eller gressinnsamlingsinnretninger.<br />
Obs, ikke ta på knivene mens de roterer.<br />
Hender og føtter må aldri komme i nærheten av roterende deler.<br />
De må ikke stå foran gressutkastet.<br />
De må aldri løfte eller bære en gressklipper når motoren går.<br />
De må aldri åpne beskyttelsesdekselet når motoren går.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Før De tar av gressoppsamleren: Slå av motoren og vent til<br />
knivene står helt stille. Når gressoppsamleren er tømt festes<br />
den igjen meget nøye.<br />
De må aldri kjøre over singel når motoren er på – steinsprut!<br />
Unngå å klippe når gresset er vått.<br />
De må slå av apparatet, dra ut nettpluggen og vente til apparatet<br />
står stille når De f.eks.<br />
– går fra klipperen<br />
– renser en blokkert kniv<br />
– kontrollerer, renser eller jobber på apparatet<br />
– har kjørt på en gjenstand må De kontrollere apparatet for<br />
skader og gjennomfør nødvendige reparasjoner.<br />
– klipperen vibrerer sterkt p.g.a. ubalanse (slå av med én<br />
gang og finn årsaken).<br />
– De vil utføre innstillings- eller rengjøringsarbeider.<br />
– kontrollerer om tilkoblingsledningen er krøllete eller skadet.<br />
– Når tilkoblingsledningen skades under bruk må denne umiddelbart<br />
kobles fra nettet. Ledningen må ikke berøres før<br />
den er koblet fra nettet.<br />
Vedlikehold<br />
1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />
Før alle typer vedlikehold og rengjøring:<br />
Trekk ut kontakten.<br />
Ikke rør ved blader som er i gang.<br />
De må regelmessig kontrollere og feste på nytt alle synlige<br />
festeskruer og muttere, spesielt på knivbjelken.<br />
Obs! Knivskifting eller knivsliping må kun utføres av et fagverksted,<br />
fordi det må gjennomføres en balansetest i henhold<br />
til sikkerhetsbestemmelsene etter at det er blitt løsnet deler.<br />
Bruk kun <strong>WOLF</strong> original reservedeler. I motsatt fall mister De<br />
garantien på at Deres gressklipper er i overensstemmelse<br />
med sikkerhetsbestemmelsene.<br />
Gressklipperen må ikke oppbevares i fuktige rom<br />
Avfallshåndtering<br />
Ikke kast elektrisk utstyr sammen med husholdningsavfallet.<br />
Du bør resyklere apparatet, tilleggsutstyret<br />
og innpakningen på en miljøvennlig måte.<br />
Montering<br />
Feste håndtakstengene<br />
A B C D<br />
1 Forsiktig!<br />
Kabelen kan skades når løftestangen foldes inn eller<br />
trekkes ut.<br />
Legg kabelen inn i bøyebeskyttelsen A .<br />
Ved justering av håndtakshøyden C sørg for at kabelen<br />
ikke krympes.<br />
1. Brett opp undersiden av håndtaket, og skru det fast med begge<br />
håndhjulene B .<br />
2. Innstill den ønskete håndtakshøyden C .<br />
3. Brett ut oversiden av håndtaket, og skru det fast med vingemutterne<br />
D .<br />
Montere oppsamlingssekken E F G<br />
1. Plasser helletuten (1) på oppsamlingssekkens åpning (2) E<br />
F .<br />
2. Press helletuten bakfra på oppsamlingssekkens åpning. Helletuten<br />
sitter fast når det kan høres at den griper G .<br />
42<br />
N
Drift<br />
Generelt<br />
Driftstider<br />
<br />
Ta hensyn til regionale forskrifter.<br />
Før kabelen gjennom vektavtaker H<br />
Vennligst før kabelen gjennom vektavtaker H<br />
3 Merk: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® holder kabelen unna skjæreenheten<br />
J .<br />
Innstilling av klippehøyden<br />
1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />
Utfør arbeid/justeringer på utstyret bare etter at motoren er<br />
slått av og skjæreutstyret har stanset helt.<br />
1. Dra håndtaket utover K .<br />
2. Innstill den ønskete klippehøyeden L .<br />
3. Trykk håndtaket innover igjen M .<br />
Klippehøyde – tilstanden til gresset<br />
For å skåne plentorven bør plenen helst være tørr når den<br />
klippes.Dersom plenen er fuktig og høy bør den eventuelt klippes<br />
med en høyere klippehøyde.<br />
Vanligvis bruker man en klippehøyde på 50 mm.<br />
Tilkopling til stikkontakten (vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz)<br />
Apparatet kan tilkoples til enhver stikkontakt som er sikret<br />
med en 16 Amp. treg sikring (eller automatsikring type B)<br />
3 Merk: Beskyttelse mot gjenværende strøm<br />
Disse produktene beskytter deg når skadde ledninger<br />
berøres, enkelte ganger når det er feil på isolasjonen, og<br />
også ved berøring av levende ledninger.<br />
Vi anbefaler at utstyret kun kobles til uttak med<br />
beskyttelse mot reststrøm (RCD) som har reststrøm på<br />
maksimalt 30 mA.<br />
Oppgraderingspakker er tilgjengelige for gamle installasjoner.<br />
Snakk med en elektriker.<br />
Slå på gressklipperen<br />
Slå på gressklipperen på en jevn flate.<br />
Ikke på høyt gress – i så fall må det tippes lett dersom nødvendig<br />
N .<br />
Motor på O<br />
1. Trykk knappen og hold den.<br />
2. Løft bøylen hhv. spaken og slipp knappen.<br />
Motor av O<br />
Slipp spaken hhv. bøylen.<br />
Tips for å slå plenen<br />
For å unngå striper i plenen må klippebanene overlappe med<br />
noen centimeter P .<br />
Kabelen skal alltid legges trygt på terrasser, veier eller gresset<br />
som allerede er klippet.<br />
Klipping / oppsamling (cut / collect)<br />
Aktivere klippe-/oppsamlingsfunksjon Q<br />
1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />
Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av<br />
og skjæreutstyret har stanset helt.<br />
Ikke start motoren før føttene er et stykke unna<br />
skjæreverktøyet.<br />
1. Fjern oppsamlingssekken.<br />
2. Drei bryteren til “CUT/COLLECT”.<br />
3. Heng opp oppsamlingsposen ved behov.<br />
4. Start motoren.<br />
Henge opp innsamlingssekken R<br />
1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />
Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av<br />
og skjæreutstyret har stanset helt.<br />
1. Løft opp beskyttelseslokket.<br />
2. Heng oppsamlingssekken med krokene inn i utsparingene i<br />
chassiet (se pil).<br />
3. Legg beskyttelseslokket på.<br />
Tømming av oppsamler<br />
Når oppsamlingsposen er full vil lokket senkes automatisk S .<br />
1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />
Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av<br />
og skjæreutstyret har stanset helt.<br />
Slå av motoren og trekk ut kontakten.<br />
Tøm oppsamlingsposen T .<br />
Fjern mulige hindringer i skjærefeltet før du starter.<br />
3 Instrukser for nivåindikator:<br />
For at nivåindikator skal fungere godt må hullet under indikatoren<br />
i oppsamlingsposen gjøres jevnlig rent med en<br />
håndbørste.<br />
Bioklipping (mulch)<br />
Ved „bioklipping“ kuttes gresses flere ganger ved hjelp av et spesielt<br />
klippesystem. Gresset tilbakeføres bakken. Dermed oppstår<br />
det ingen form for hageavfall. I tillegg hindrer „bioklipping“ at<br />
plenen tørker ut.<br />
3 Instrukser for nedkutting<br />
Vi anbefaler:<br />
Avhengig av hvordan gresset gror, kutt ned 1 – 2 x pr.<br />
uke<br />
Gresset bør ikke være for høyt eller for vått!<br />
Gå sakte frem når du kutter<br />
Pass på at bladsporene ikke overlapper.<br />
Ikke kutt gresset lenger ned enn 20 mm.<br />
3 Merk:<br />
Nedkutting er ikke anbefalt ved moseangrep eller<br />
sammenfiltret gress, fordi det avkuttede materialet blir<br />
liggende på mosen og/eller gresstustene og blir ikke<br />
absorbert i jorden.<br />
Fjern ugress og gjødsle plenen med jevne mellomrom.<br />
N<br />
43
Aktivisere biofunksjonen Q<br />
1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />
Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av<br />
og skjæreutstyret har stanset helt.<br />
Ikke start motoren før føttene er et stykke unna skjæreverktøyet.<br />
1. Fjern oppsamlingssekken.<br />
2. Drei bryteren til ”MULCH”.<br />
3. Start motoren.<br />
Vedlikehold<br />
Generelt<br />
1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />
Før alle typer vedlikehold og rengjøring:<br />
Trekk ut kontakten.<br />
Ikke rør ved blader som er i gang.<br />
Rengjøring<br />
<br />
<br />
<br />
Etter hver klippning skal klipperen rengjøres med en børste<br />
og/eller fille.<br />
Vennligst rengjør biotuten i regelmessige avstander med en<br />
håndfeiekost U .<br />
Spyl aldri vann på klipperen, og oppbevar den på et tørt sted.<br />
Vinteroppbevaring<br />
Etter klippesesongen skal maskinen gjøres ordentlig ren.<br />
Lad din klipper efterse af et <strong>WOLF</strong> serviceværksted i efteråret<br />
efter græsklippesæsonen.<br />
Spyl aldri klipperen med vann, og oppbevar den alltid på et<br />
tørt sted.<br />
Bytte av blader<br />
V<br />
For alt arbeid på blader, koblinger og skjærestenger, må du<br />
først og fremst trekke ut kontakten og ta på beskyttende<br />
hansker.<br />
1 Advarsel!<br />
Det kan oppstå ubalanse etter sliping av bladene.<br />
F[ alltid bladene slipt på spesialisert verksted fordi sjekk<br />
av ubalanse er viktig for sikkerhetsinstruksen.<br />
Bytt alltid ut bladene på et spesialisert verksted. En 13 mm<br />
momentnøkkel er påkrevet.<br />
Festemoment for skruene: 16-18 N-m V .<br />
Brug kun originale reservedeler.<br />
Reservedeler<br />
Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformasjon<br />
4970 031 Oppsamlingssekk<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Reservekniv <strong>40</strong> cm<br />
44<br />
N
Feilretting<br />
Problem<br />
Kjører urolig, apparatet vibrerer<br />
sterkt<br />
Motoren går ikke<br />
Dårlig klippeytelse/oppsamlingsytelse<br />
Hjelp (X) gjennom:<br />
Mulig årsak<br />
<strong>WOLF</strong><br />
service-verksted<br />
Selv<br />
• Kniven er skadet X ---<br />
• Kniven løsnet i festet --- X<br />
• Sikringen er skadet --- X<br />
• Kabelen er skadet<br />
1 Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel<br />
Når kabelen er overskåret eller skadet, er det ikke<br />
alltid sikringen slår ut.<br />
Ikke rør ved kabelen før du trekker ut kontakten.<br />
En skadet kabel må byttes ut. Å lappe kabelen<br />
med isolasjonstape er forbudt.<br />
X ---<br />
• Kniven er slitt X ---<br />
• Oppsamlingskurven er forstoppet --- X<br />
• Ikke tilpasset klippehøyde --- X<br />
• Mulchklaff lukket --- X<br />
IDersom du er i tvil må du alltid henvende deg til et <strong>WOLF</strong> serviceverksted. Obs, før enhver kontroll eller arbeid ved kniven må gressklipperen<br />
slås av og tennpluggforbinderen trekkes ut.<br />
Garantibetingelser<br />
Vennligst ta godt vare p garantikortet hhv. kvitteringen som ble<br />
utstedet av selgeren.<br />
Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> yter en garanti på 2 år fra kjøpsdato, i henhold til<br />
den aktuelle teknikkstandarden og bruksområdet. De lovfestede rettighetene<br />
til sluttbrukeren innskrenkes ikke av de nedenforstende garantiretningslinjene.<br />
Forutsetninger for kravet på 2 år garanti:<br />
- Apparatet settes kun inn i privat bruk.<br />
Nr apparatet brukes til forretningsvirksomhet eller leies ut, reduseres<br />
garantikravet til 12 mneder.<br />
- Det er en forutsetning for garantikravet at apparatet behandles sakkyndig<br />
og at det tas hensyn til alle opplysningene i garantibetingelsene<br />
- De foreskrevne vedlikeholdsintervallene m overholdes<br />
- Forandringer av konstruksjonen fr ikke foretas p egen hnd<br />
- Det fr kun bygges inn originale reservedeler/tilbehr av firma <strong>WOLF</strong><br />
- Det utfylte garantikortet og/eller kjpekvitteringen m legges frem.<br />
Garantien gjelder ikke for normal slitasje av akku’s, kniver, knivfestedeler<br />
som friksjonsskiver, kilerem/tannrem, løpehjul/hjul, luftfilter,<br />
tennplugger og tennpluggforbindere. Dersom det foretas reparasjoner<br />
p egen hnd bortfaller alle garantikravene automatisk og umiddelbart.<br />
Feil og mangler som opptrer p grunn av material- eller produksjonsfeil,<br />
rettes kun av vre kontraktsverksteder (selgeren er berettiget til utbedring)<br />
i nrheten din, eller produsenten dersom dette er nrmere. Krav<br />
som gr ut over garantiytelsen er utelukket. Det bestr ingen krav p erstatningslevering.<br />
Eventuelle transportskader meddeles ikke oss,<br />
men transportren; ellers vil erstatningskravene til disse bedriftene falle<br />
bort.<br />
N<br />
45
Bruksanvisning<br />
S Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en <strong>WOLF</strong> gräsklippare<br />
Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtrogen<br />
med manöverinstrumenten och redskapets användning.<br />
Användaren är ansvarig, om andra personer eller<br />
deras egendom rkar ut för skador. Iaktta hänvisningar,<br />
förklaringar och föreskrifter.<br />
Låt aldrig barn eller andra personer, som inte är förtrogna<br />
med bruksanvisningen, använda gräsklipparen. Ungdomar<br />
under 16 år får inte använda redskapet. Användarens<br />
minimiålder kan bestämmas genom lokala förordningar.<br />
Sammanställning över funktionsutrustning<br />
Innehåll<br />
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />
Reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />
Åtgärder vid störning . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Garantivillkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
EU-konformitetsintyg . . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />
– CCM-system: Klippning (Cut), Uppsamling (Collect), Kompostering<br />
(Mulch) - allt med ett enda redskap<br />
– central inställning av klipphöjd<br />
– hopfällbart handtag för att spara förvaringsutrymme och för<br />
enkel transport<br />
– inställning av handtagets höjd i 2 steg<br />
– rymlig uppsamlingskorg med påfyllningsvakt, för enkel tömning<br />
– högvärdiga material, utmärkt bearbetning och attraktiv design<br />
– klar för start: från 0 till klippning på 30 sekunder<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
Symbolernas betydelse<br />
Varning!<br />
Läs igenom<br />
bruksanvisningen,<br />
innan redskapet<br />
tas i drift!<br />
OBS!<br />
Före underhållsarbete<br />
eller om kabeln<br />
är skadad –<br />
se upp för de vassa<br />
knivarna och<br />
dra ur kontakten.<br />
Håll andra personer<br />
borta från<br />
riskområdet!<br />
Håll anslutningskabeln<br />
borta<br />
från skärverktygen!<br />
Före klippningen<br />
Använd aldrig gräsklipparen utan att ha på dig stabila skor och<br />
långbyxor. Klipp aldrig barfota eller med endast lätta sandaler.<br />
Kontrollera området, där maskinen ska användas, och plocka<br />
bort alla föremål, som kan dras in i eller slungas iväg av gräsklipparen.<br />
Kontrollera den utanpå gräsklipparen installerade ledningen<br />
och anslutningskabeln med tanke på skador och åldring<br />
(sprickor). Använd klipparen endast, om den är i felfritt skick.<br />
Låt alla reparationer på kabeln endast utföras av en fackman.<br />
Kontrollera uppsamlingskorgen för gräs ofta med tanke på slitage<br />
och deformering.<br />
Kontrollera ofta, om skyddsluckan har sprickor och att den sitter<br />
fast.<br />
Kontrollera före användningen (besiktning), om skärverktygen<br />
eller fästen har blivit slöa eller skadade. Byt alltid ut slöa eller<br />
skadade skärverktyg i hel sats för att inte orsaka obalans.<br />
Kabel<br />
Allmänna hänvisningar<br />
<br />
<br />
<br />
Denna gräsklippare är avsedd att användas för skötsel av<br />
gräsmattor och andra gräsbevuxna ytor på privata områden.<br />
På grund av risk för att användaren ska skada sig själv eller<br />
andra personer får gräsklipparen inte användas för andra ändamål.<br />
Använd aldrig gräsklipparen, om andra personer - i synnerhet<br />
barn eller djur - uppehåller sig i närheten.<br />
Klipp endast i dagsljus eller med motsvarande konstgjord belysning.<br />
1 Varning! Elektrisk chock genom kabelskada<br />
När kabeln är genomskuren eller skadad på annat sätt fungerar<br />
inte alltid säkerhetsproppen.<br />
Rör inte kabeln innan du har dragit ut stickkontakten från<br />
vägguttaget.<br />
En skadad kabel måste bytas ut. Det är förbjudet att lappa<br />
den med isoleringstejp.<br />
<br />
Stickkontakter och kopplingar måste vara stänkvattenskyddade.<br />
46<br />
S
Använd uteslutande förlängningskablar med ett min-tvärsnitt<br />
av 3x1,5mm 2 och en max längd av 25 m:<br />
– vid gummislangledningar ej lättare än typ HO 7 RN-F<br />
– vid PVC-ledningar ej lättare än typ HO5 VV-F (ledningar av<br />
denna typ är ej lämpliga för kontinuerlig användning<br />
utomhus)<br />
Använd en felströmsskyddsbrytare (RCD), där felströmmen<br />
inte får överstiga 30 mA.<br />
Sätt fast anslutningskabeln på dragavlastningen. Se till, att kabeln<br />
inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål.<br />
Pressa inte kabeln igenom dörrspringor eller fönsterspalter.<br />
Kopplingsanordningarna får inte tas bort eller överbryggas (t<br />
ex genom att binda fast kopplingsspaken i handtaget).<br />
Vid klippning<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Tippa inte gräsklipparen så länge motorn är i gång, såvida inte<br />
maskinen behöver tippas något i samband med start. Om detta<br />
är nödvändigt, får gräsklipparen inte tippas över mer än absolut<br />
nödvändigt, och lyft endast upp den delen, som är<br />
bortvänd från användaren. Var alltid uppmärksam på, att båda<br />
händer är i arbetsläge, innan gräsklipparen åter ställs ned på<br />
marken.<br />
OBS: fara! Skärverktyg stannar inte genast!<br />
Se till att hålla säkerhetsavståndet motsvarande handtagsstängerna.<br />
Starta endast motorn, om dina fötter befinner sig på säkert<br />
avstånd från skärverktygen.<br />
Var uppmärksam på, att gräsklipparen står stadigt, särskilt i<br />
sluttningar. Spring aldrig utan gå lugnt framåt.<br />
Klipp alltid tvärsöver i sluttningar, inte uppåt eller nedåt.<br />
I sluttningar måste man vara särskilt försiktig, när man ändrar<br />
klippriktning.<br />
Klipp aldrig i branta sluttningar.<br />
Var extra försiktig, när du klipper baklänges eller drar gräsklipparen<br />
emot dig.<br />
Stäng av gräsklipparen, innan du tippar, kör på tomgång eller<br />
transporterar den, t ex över en gata på väg till eller från gräsmattan.<br />
Använd aldrig gräsklipparen, om någon skyddsanordning är<br />
skadad, eller om säkerhetsanordningar saknas, som t ex avvikningsanordning<br />
och / eller uppsamlingskorg.<br />
Se upp, stick inte in handen i roterande klingor.<br />
Se till, att händer eller och fötter aldrig kommer i närheten av<br />
roterande delar. Ställ dig inte framför utkastöppningen för gräs<br />
Lyft aldrig upp eller bär en gräsklippare så länge motorn är i<br />
gång.<br />
Öppna aldrig skyddslocket, om motorn är i gång.<br />
Innan du lyfter av uppsamlingskorgen för gräs: Stäng av motorn<br />
och vänta, tills skärverktygen har stannat. Efter tömningen<br />
ska uppsamlingskorgen för gräs sättas fast noggrant.<br />
Kör aldrig över grus, om motorn är i gång – stenskott!<br />
Undvik om möjligt att klippa i vått gräs.<br />
Stäng av gräsklipparen, dra ut nätkontakten och vänta, tills<br />
maskinen står stilla, om Du t ex<br />
– vill gå ifrån gräsklipparen<br />
– frigöra en blockerad klinga<br />
– vill kontrollera, rengöra eller arbeta på gräsklipparen<br />
– om du har stött på ett främmande föremål, bör du kontrollera,<br />
om gräsklipparen är skadad och vid behov utföra erforderliga<br />
reparationer<br />
– Om gräsklipparen till följd av obalans vibrerar kraftigt (stäng<br />
genast av den och undersök orsaken).<br />
– om du vill utföra inställnings- eller rengöringsarbeten.<br />
– vill kontrollera, om anslutningsledningarna har trasslat till<br />
sig eller blivit skadade.<br />
– Om anslutningsledningen skadas under användning, måste<br />
den omedelbart kopplas bort från nätet. Rör inte vid ledningen,<br />
innan den är bortkopplad från nätet.<br />
Underhåll<br />
1 Varning! Roterande kniv<br />
Innan all rengöring och service:<br />
Dra ut stickkontakten från vägguttaget.<br />
Rör inte knivarna.<br />
Spola inte av gräsklipparen med vatten – i synnerhet inte med<br />
högtryckstvätt.<br />
Kontrollera med regelbundna mellanrum, att alla synliga fästskruvar<br />
och muttrar, i synnerhet de som sitter på knivbalken,<br />
sitter fast ordentligt och dra åt dem vid behov.<br />
Använd endast reservdelar i originalutförande från <strong>WOLF</strong>, i<br />
annat fall har du ingen garanti, att din gräsklippare uppfyller<br />
säkerhetsbestämmelserna.<br />
Ställ inte undan din gräsklippare i ett fuktigt utrymme.<br />
Avfallshantering<br />
Släng inte elektronisk utrustning i hushållsavfallet.<br />
Återvinn sådan utrustning, tillbehör samt förpackningsmaterial<br />
på ett miljövänligt sätt.<br />
Montering<br />
Fastsättning av handtagsstänger<br />
A B C D<br />
1 Varning!<br />
Kabeln kan skadas medan du viker ihop eller drar ut<br />
handtaget.<br />
Lägg in kabeln i böjningsskyddet A .<br />
När du justerar handtagets höjd C försäkra dig om att<br />
kabeln inte har kommit i kläm.<br />
1. Fäll upp handtagets nedre del, och skruva fast den med båda<br />
handhjul B .<br />
2. Ställ in handtaget på önskad höjd C .<br />
3. Fäll upp handtagets övre del, och skruva fast den med hjälp<br />
av vingmuttrarna D .<br />
Montage av uppsamlingssäcken E F G<br />
1. Sätt utkastrännan (1) akom klaffen till grässäcken (2) E F .<br />
2. Tryck rännan bakifrån in i klaffen till grässäcken. Rännan sitter<br />
fast, när den har rastat in G .<br />
S<br />
47
Drift<br />
Generellt<br />
Drifttider<br />
<br />
Var god iaktta regionala föreskrifter.<br />
Mata kabeln genom dragavlastningen H<br />
Mata kabeln genom dragavlastningen H .<br />
3 Not: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® håller kabeln borta från knivarna J .<br />
Inställning av klipphöjd<br />
1 Varning! Roterande kniv<br />
Utför endast underhåll/justeringar av apparaten efter att<br />
motorn är avstängd och knivarna är helt stilla.<br />
1. Dra ut spaken från redskapet K .<br />
2. Ställ in spaken på önskad klipphöjd L .<br />
3. Tryck spaken mot redskapet M .<br />
Klipphöjd – gräset tillstånd<br />
Klipp gräsmattan helst, när den är torr för att skona den. Om gräset<br />
är fuktigt eller högt, bör du kanske ställa om till en högre klipphöjd.<br />
I regel bör klipphöjden vara inställd på 50 mm.<br />
Anslutning till eluttaget (växelström 230 Volt, 50 Hz)<br />
Redskapet kan anslutas till alla eluttag, som är säkrade med<br />
en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare typ B).<br />
3 Not: Jordfelsbrytare<br />
Dessa brytare skyddar dig om du skulle röra vid en skadad<br />
kabel, från isoleringsskador och i vissa fall också om du<br />
skulle skada en strömförande kabel.<br />
Vi rekommenderar att apparaten endast kopplas till ett<br />
vägguttag som är skyddat av en jordfelsbrytare med en<br />
restström på inte mer än 30 mA.<br />
Retrofit set finns tillgängliga för äldre installationer. Tala<br />
med en elektriker.<br />
Att starta gräsklipparen<br />
Starta gräsklipparen på en jämn yta och helst inte i högt gräs<br />
– i nödfall får man tippa redskapet något N .<br />
Att starta motorn O<br />
1. Tryck in knappen och håll den där.<br />
2. Dra i bygeln resp spaken och släpp knappen.<br />
Att stänga av motorn O<br />
Släpp spaken resp bygeln.<br />
Tips för klippning<br />
För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmattan,<br />
bör klippbanorna lappar över varandra med några centimeter<br />
P .<br />
Lägg kabeln alltid säkert på terrassen, vägar eller färdigklippta<br />
gräsytor.<br />
Klippning / uppsamling (cut / collect)<br />
Aktivera klippnings- / uppsamlingsfunktion Q<br />
1 Varning! Roterande kniv<br />
Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är<br />
avstängd och knivarna är helt stilla.<br />
Starta inte motorn förrän dina fötter är på säkert avstånd<br />
från knivarna.<br />
1. Ta loss uppsamlingssäcken.<br />
2. Vrid reglaget till “KLIPP/SAMLA”.<br />
3. Häng upp samlingspåsen om nödvändigt.<br />
4. Starta motorn.<br />
Upphängning av uppsamlingskorgen R<br />
1 Varning! Roterande kniv<br />
Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är<br />
avstängd och knivarna är helt stilla.<br />
1. Lyft upp skyddsklaffen.<br />
2. Häng upp uppsamlingskorgen med hakarna i ursparningarna<br />
på underredet (se pilen).<br />
3. Fäll ned skyddsklaffen igen.<br />
Tömning av uppsamlaren<br />
När samlingspåsen är full stängs locket av sig själv S .<br />
1 Varning! Roterande kniv<br />
Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är<br />
avstängd och knivarna är helt stilla.<br />
Stäng av motorn och dra ut kontakten.<br />
Töm samlingspåsen T .<br />
Ta bort eventuella hinder från klippområdet innan du<br />
börjar.<br />
3 Anvisningar för nivåindikator:<br />
För att nivåindikatorn ska fungera ordentligt bör du med<br />
jämna mellanrum rengöra hålen under nivåindikatorn med<br />
en borste.<br />
Kompostering (mulch)<br />
Vid „kompostering“ skärs det avklippta gräset i ett speciellt sönderdelningssystem<br />
sönder ett flertal gånger och fördelas åter över<br />
gräsmattan. På så sätt får man inget gräsavfall. Dessutom skyddar<br />
detta „komposteringsförfarande“ gräsmattan mot uttorkning.<br />
3 Anvisningar för finfördelning<br />
Vi rekommenderar:<br />
Beroende på gräsets höjd, finfördela 1 –2x i veckan.<br />
Gräset bör inte vara för högt eller för vått!<br />
Finfördela långsamt<br />
Var försiktig så att knivkanalerna inte överlappar varann.<br />
Klipp inte gräs högre än 20 mm.<br />
3 Not:<br />
Finfördelning rekommenderas inte för gräs med mossa eller<br />
ihopklibbat gräs, för det klippta materialet lägger sig på<br />
mossan och/eller det ihopklibbade gräset och absorberas<br />
därför inte av marken.<br />
Kalka och gödsla gräsmattan med jämna mellanrum.<br />
48<br />
S
Inkoppling av komposteringsfunktion Q<br />
1 Varning! Roterande kniv<br />
Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är<br />
avstängd och knivarna är helt stilla.<br />
Starta inte motorn förrän dina fötter är på säkert avstånd<br />
från knivarna.<br />
1. Ta loss uppsamlingssäcken.<br />
2. Vrid om omkopplaren till läge „MULCH“.<br />
3. Starta motorn.<br />
Underhåll<br />
Generellt<br />
1 Varning! Roterande kniv<br />
Innan allt underhåll och rengöring:<br />
Dra ut stickkontakten från vägguttaget.<br />
Rör inte roterande knivar.<br />
Rengöring<br />
<br />
<br />
<br />
Sopa rent för hand i din gräsklippare / gräsmatteluftare efter<br />
varje användning.<br />
Rengör komposteringsklaffen med jämna mellanrum med en<br />
handsopborste U .<br />
Spola på inga villkor rent med vatten.<br />
Att byta knivar<br />
V<br />
För allt arbete med knivar, knivupphängning och knivhus,<br />
måste du först av allt dra ut kontakten och ha på dig<br />
skyddshandskar.<br />
1 Varning!<br />
Det kan uppstå obalans efter att du har slipat kniven.<br />
Slipa därför alltid knivarna i en specialiserad verkstad,<br />
eftersom en balanskontroll bör genomföras, enligt<br />
säkerhetsföreskrifterna.<br />
Byt alltid ut knivarna i en specialiserad verkstad. En momentnyckel<br />
med en vidd av 13 mm krävs enligt lag.<br />
Åtdragning av skruvarna: 16-18 N-m V .<br />
Förvaring under vintern<br />
<br />
<br />
<br />
Efter varje klippningssäsong ska gräsklipparen omsorgsfullt<br />
göras ren.<br />
Lämna på hösten in din gräsklippare till en <strong>WOLF</strong> serviceverkstad<br />
för genomgång.<br />
Gräsklipparen får aldrig spolas ren med vatten eller förvaras i<br />
fuktiga utrymmen.<br />
Reservdelar<br />
Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation<br />
4970 031 Uppsamlingssäck<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Reservknivar <strong>40</strong> cm<br />
S<br />
49
Åtgärder vid störning<br />
Problem<br />
Redskapet arbetar ojämnt<br />
eller med starka vibrationer<br />
Motorn går inte<br />
Dåligt uppsamlings-/klippresultat<br />
Eventuella orsaker<br />
<strong>WOLF</strong><br />
service-verkstad<br />
Åtgärder (X) genom:<br />
Detta kan<br />
du göra själv<br />
• Knivarna är defekta X ---<br />
• En kniv har lossnat i sitt fäste --- X<br />
• Säkringen är defekt --- X<br />
• Kabelskada<br />
1 Varning! Elektrisk chock genom kabelskada<br />
När kabeln är genomskuren eller skadad på annat<br />
sätt fungerar inte alltid säkerhetsproppen.<br />
Rör inte kabeln innan du har dragit ut<br />
stickkontakten från vägguttaget.<br />
En skadad kabel måste bytas ut. Det är förbjudet<br />
att lappa den med isoleringstejp.<br />
X ---<br />
• Knivarna är slöa X ---<br />
• Uppsamlingskorgen är full --- X<br />
• ej anpassad klipphöjd --- X<br />
• Komposteringsluckan är stängd --- X<br />
I tveksamma fall ska alltid en <strong>WOLF</strong> serviceverkstad frågas till råds.<br />
OBS ! Stäng alltid av gräsklipparen och dra ur tändstiftskontakten, innan du kontrollerar eller arbetar med knivarna.<br />
Garantivillkor<br />
Spara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda garantikortet resp köpebeviset.<br />
Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> lämnar en garanti för 2 år, räknat från inköpsdatum<br />
och motsvarande vid tillfället gängse teknik och användningsändamål<br />
/ användningsområde. Konsumentens lagliga rättigheter<br />
påverkas ej av efterföljande garantiriktlinjer.<br />
Förutsättningar för garantianspråk under 2 år:<br />
- Utrustningen får uteslutande användas för privat bruk.<br />
För yrkesmässig användning eller uthyrningsföretag reduceras<br />
garantitiden till 12 månader.<br />
- Korrekt användning och iakttagande av all information i bruksanvisningen<br />
som är en del av våra garantivillkor.<br />
- Iakttagande av föreskrivna underhållsintervaller.<br />
- Inga egenmäktiga ändringar av konstruktionen.<br />
- Montering av originalreservdelar/-tillbehör från <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.<br />
- Förevisande av ifyllt garantikort och/eller kvitto.<br />
Garantin omfattar inte normalt slitage av akku’s, svärdet, svärdfästdelar<br />
samt friktionsskivor, kiloch tandremmar, drivhjul/däck, luftfi lter,<br />
tändstift och tändstiftskontakter. Garantin gäller inte vid egenmäktiga<br />
reparationer. Eventuella fel och brister som orsakats av materialoch<br />
tillverkningsfel åtgärdas uteslutande av våra kontraktsverkstäder<br />
(återförsäljaren har rätt att reparera) i din närhet eller av tillverkaren<br />
om detta är närmare. Alla anspråk utöver denna garanti är uteslutna.<br />
Anspråk på leverans av reservdelar är uteslutet. Eventuella transportskador<br />
ska inte rapporteras till oss utan den ansvariga leverantören<br />
eftersom anspråk på ersättning från det företaget upphör att gälla<br />
i annat fall.<br />
50<br />
S
Návod k pouižtí<br />
Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong><br />
C<br />
Protte si návod k obsluze a seznamte se podrobn s<br />
prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je pímo<br />
zodpovdný za úrazy druhých osob nebo za škody na<br />
jejich majetku. Dodržujte odkazy, pedpisy a<br />
vysvtlivky.<br />
Nenechte osoby a dti neseznámené s návodek k<br />
obsluze se strojem manipulovat. Mladiství do 16 let<br />
nesmí stoj používat.<br />
Pehled vlastností vybavení<br />
Obsah<br />
Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52<br />
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53<br />
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />
Odstranní závad . . . . . . . . . . . . . . . . . .55<br />
Záruní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . .55<br />
Prohlášení o shod EG . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />
– Systém CCM: seení (Cut), sbr (Collect), mulování (Mulch)<br />
- vše jedním pístrojem<br />
– Centrální nastavení výšky stihu<br />
– Sklopné držadlo pro prostorov úsporné uložení a<br />
jednoduchou pepravu<br />
– Nastavení výšky držadla – 2 polohy<br />
– Prostorný sbrací koš s ukazatelem naplnní a snadným<br />
vyprazdováním<br />
– Kvalitní materiály, vynikající zpracovaní a atraktivní design<br />
– Pipraveno k použití: z 0 do seení za 30 vtein<br />
Bezpenostní pokyny<br />
Vysvtlení symbol<br />
Všeobecná upozornní<br />
<br />
<br />
<br />
Upozornní!<br />
Ped uvedením<br />
do provozu si<br />
pette návod k<br />
obsluze!<br />
Pozor!<br />
Ostré nože - ped<br />
údržbou a pi<br />
poškození<br />
pívodního<br />
kabelu perušte<br />
pívod<br />
elektrického<br />
proudu<br />
vytažením<br />
zástrky ze<br />
zásuvky!<br />
Zamezte<br />
pístupu tetích<br />
osob.<br />
Pívodní kabel<br />
udržujte v<br />
bezpené<br />
vzdálenosti od<br />
nože!<br />
Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi<br />
o trávníky a travnaté plochy. Kvli nebezpeí fyzického<br />
ohrožení uživatele nebo jiných osob se sekaka nesmí<br />
používat k jiným úelm.<br />
Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata.<br />
Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím<br />
umlém osvtlení.<br />
Ped seením<br />
Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé<br />
kalhoty. Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech.<br />
Zkontrolujte pozemek, na kterém bude stroj používán, a<br />
odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a<br />
vymrštny.<br />
Zkontrolujte vedení instalované zvnjšku na pístroji a<br />
pívodní kabel z hlediska poškození a stáí (lámavost). Stroj<br />
používejte pouze v bezvadném stavu.<br />
Opravy kabelu nechte provádt pouze odborníkem.<br />
asto kontrolujte zaízení na zachycení trávy, zda není<br />
opotebované a zdeformované.<br />
Asto kontrolujte ochrannou klapku, zda není zlomená a pevn<br />
sedí.<br />
Ped použitím zkontrolujte (vizuáln), zda nože a jejich<br />
upevnní nejsou tupé nebo poškozené. Tupé nebo<br />
poškozené nože vymte jako celou sadu, aby nedošlo k<br />
nevyváženosti.<br />
Kabel<br />
1 Pozor! Poškození kabelu zpsobí elektrický šok<br />
Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní<br />
pojistka nezareaguje vždy.<br />
Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze<br />
zásuvky.<br />
Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno<br />
opravovat kabel izolaní páskou.<br />
Použijte výhradn prodlužovací kabel s minimálním prezem<br />
3x1,5mm 2 a max. délkou 25 m:<br />
– u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F<br />
– u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení<br />
tohoto typu nejsou pro stálé používání venku vhodné.)<br />
Zástrky a spojky musí být chránny proti stíkající vod.<br />
C<br />
51
Používejte chráni s detekcí chybového proudu (RCD)<br />
nastavený na maximální chybový proud 30 mA.<br />
Pívodní kabel upevnte na zaízení pro odlehení tahu.<br />
Nenechte jej odírat o hrany a špiaté nebo ostré pedmty.<br />
Nemakejte kabel v mezee mezi dvemi nebo oknem.<br />
Spínae nesmí být odstraovány nebo pemostovány (nap.<br />
pipevnním páky spínae na ty držadla).<br />
Pi seení<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nenaklánjte pístroj pi zapínání motoru, krom pípadu, že<br />
pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak,<br />
nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nutné a zvedejte<br />
pouze tu ást, která je od uživatele vzdálena. Díve, než<br />
pístroj zase postavíte na zem, zkontrolujte, zda jsou ob ruce<br />
v pracovní poloze.<br />
Pozor, nebezpeí! Nože dobíhají!<br />
Udržujte bezpenostní odstup daný tyí držadla.<br />
Zapínejte motor jen tehdy, jsou-li Vaše nohy v dostatené<br />
vzdálenosti od nož.<br />
Dbejte na bezpený postoj, zvlášt ve svazích. Nikdy<br />
nebžte, klidn jdte smrem dopedu.<br />
Ve svazích sete vždy pín ke svahu, nikdy ne smrem<br />
nahoru nebo dol.<br />
Ve svazích je potebná mimoádná opatrnost, když mníte<br />
smr.<br />
Ve strmých svazích nesete.<br />
Bute mimoádn opatrní, když seete pozpátku a táhnete<br />
sekaku k sob.<br />
Vypnte sekaku vždy, když ji nakláníte, jedete naprázdno<br />
nebo ji pepravujete, nap. ped seením nebo po seení nebo<br />
pecházíte-li cesty.<br />
Nikdy nepoužívejte pístroj s poškozenými nebo chybjícími<br />
ochrannými zaízeními jako jsou vychylovací zaízení a/nebo<br />
zaízení na zachycení trávy.<br />
Pozor, nedotýkejte se bžících nož.<br />
Nikdy nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících ástí.<br />
Nestavte se ped otvor výhozu trávy.<br />
Sekaku s bžícím motorem nikdy nezvedejte nebo nenoste.<br />
Nikdy neotevírejte ochranný kryt, když motor ješt bží.<br />
Ped sejmutím sbracího koše: Vypnte motor a vykejte na<br />
zastavení nož. Sbrací koš po jeho vyprázdnní peliv<br />
pipevnte.<br />
Nikdy nejezdte s bžícím motorem pes štrk - úder<br />
kamenem!<br />
Pokud možno nesete v mokré tráv.<br />
Vypnte pístroj, vytáhnte sítovou zástrku a pokejte,<br />
dokud se pístroj nezastaví, když nap.<br />
– sekaku opouštíte<br />
– uvolujete zablokovaný nž<br />
– pístroj kontrolujete, istíte nebo na nm chcete pracovat<br />
– když jste zachytili cizí tleso, zkontrolujte pístroj, zda není<br />
poškozen, a provete potebné opravy<br />
– když sekaka v dsledku nevyváženosti siln vibruje<br />
(okamžit ji vypnte a hledejte píinu)<br />
– chcete provádt nastavování nebo ištní<br />
– kontrolujete, zda pívodní vedení není zamotané nebo<br />
poškozené.<br />
– Poškodí-li se pívodní vedení bhem používání, musí být<br />
okamžit odpojeno od sít. Nedotýkejte se vedení, dokud<br />
není odpojeno od sít.<br />
Údržba<br />
1 Pozor! Rotaní ezací nože<br />
Ped jakoukoliv údržbou a ištním:<br />
Vytáhnte napájecí vidlici.<br />
Nedotýkejte se rotujících nož.<br />
Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou.<br />
Pravideln kontrolujte pevné utažení všech viditelných<br />
upevovacích šroub a matic, zvlášt u ramene nož, a<br />
pípadn je dotáhnte.<br />
Pozor! Výmnu nož nebo jejich nabroušení nechte vždy<br />
provést v odborné díln, protože po demontáži díl musí být<br />
provedena kontrola vyváženosti dle píslušných<br />
bezpenostních ustanovení.<br />
Používejte pouze originální díly firmy <strong>WOLF</strong>, jinak nebudete<br />
mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá<br />
bezpenostním ustanovením.<br />
Likvidace odpadu<br />
Nevyhazujte elektrické zaízení do domácího<br />
odpadu. Zaízení, doplky a balení recyklujte<br />
zpsobem, který je šetrný k životnímu prostedí.<br />
Montáž<br />
Upevnní tye držadla A<br />
1 Varování!<br />
B C D<br />
Kabel lze pøi skládání nebo vytahování madla poškodit.<br />
Vložte kabel do ochrany pøed ohnutím A .<br />
Bìhem nastavování výšky madla C dejte pozor, aby se<br />
kabel nevlnil.<br />
1. Otote spodní ty držadla smrem nahoru a pevn ji<br />
pišroubujte obma runími koleky B .<br />
2. Nastavte požadovanou výšku držadla C .<br />
3. Otote horní ty držadla smrem nahoru a pevn ji<br />
pišroubujte kídlovými maticemi D .<br />
Montáž sbracího koše E F G<br />
1. Výsypku (1) umístte na klapku sbracího koše (2) E F .<br />
2. Zezadu pitlate výsypku na klapku sbracího koše. Výsypka<br />
drží, jakmile zaskoila G .<br />
52<br />
C
Provoz<br />
Všeobecné pokyny<br />
Provozní doby<br />
<br />
Respektujte prosím regionální pedpisy.<br />
Protáhnìte kabel pøes ochranu pøed napnutím H<br />
Protáhnìte prosím kabel pøes ochranu pøed napnutím H<br />
3 Poznámka: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® udržuje kabel v bezpeèné vzdálenosti<br />
od øezací jednotky J .<br />
Nastavení výšky stihu<br />
1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />
Na zaøízení lze pracovat a nastavovat je až po vypnutí<br />
motoru a zastavení øezného nástroje.<br />
1. Zatáhnte za páku smrem ven K .<br />
2. Nastavte požadovanou výšku stihu L .<br />
3. Opt zmaknte páku smrem dovnit M .<br />
Výška stihu – stav trávy<br />
Pokud možno sekejte suchou trávu. Mokrou a vysokou trávu<br />
sekejte na vyšší polohu, v zásad se výška stihu nastavuje<br />
na 50 mm.<br />
Zapojen do zásuvky (stídavý proud 230 V, 50 Hz)<br />
Sekaka mže být napojena na jakoukoliv zásuvku která má<br />
ochranu jistiem 16 A. Používejte pro vlastní bezpenost<br />
Fijisti 30 mA<br />
3 Poznámka: Zaøízení na ochranu pøed zbytkovým<br />
proudem<br />
Tato ochranná zaøízení poskytují ochranu pro pøípad<br />
doteku poškozených vodièù, pro poškození izolace a v<br />
nìkterých pøípadech i pro poškození živých vodièù.<br />
Doporuèujeme pøipojit zaøízení jen do takové elektrické<br />
zásuvky, která je chránìna zaøízením na ochranu pøed<br />
zbytkovým proudem (RCD) se zbytkovým proudem do<br />
30 mA.<br />
Pro staré instalace jsou dostupné vylepšovací sady. Poraïte<br />
se s elektrikáøem.<br />
Zapnutí sekaky<br />
Sekaku zapínejte na rovné ploše a ne ve vysoké tráv.<br />
V pípad poteby sekaku lehce naklote vzad N .<br />
Zapnutí motoru<br />
O<br />
1. Zmaknte tlaítko a držte jej.<br />
2. Pitáhnte rukojež resp.<br />
3. Páku a uvolnte tlaítko.<br />
Vypnutí motoru O<br />
Uvolnte rukojet resp. páku<br />
Tipy pro seení<br />
Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseené<br />
pruhy vždy o nkolik centimetr pekrývat P .<br />
Nejlépe když kabel umístníte na chodník, terasu nebo<br />
posekanou trávu.<br />
seení / sbr (cut / collect)<br />
Aktivace funkce seení / sbr Q<br />
1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení<br />
øezného nástroje.<br />
Nespouštìjte motor, dokud nejsou vaše nohy v<br />
bezpeèné vzdálenosti od øezného nástroje.<br />
1. Odejmte sbrací koš.<br />
2. Nastavte pepína na “CUT/COLLECT”.<br />
3. V pøípadì potøeby zavìste sbìrný pytel.<br />
4. Spus˝te motor.<br />
Zavšení sbrného koše R<br />
1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení<br />
øezného nástroje.<br />
1. Zvednte ochranný kryt.<br />
2. Zavste sbrný koš háky do vybrání v šasi (viz šipka).<br />
3. Položte ochranný kryt.<br />
Vyprázdnní koše<br />
Když je sbìrný pytel plný, chlopeò se sama sklopí S .<br />
1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení<br />
øezného nástroje.<br />
Vypnìte motor a vytáhnìte napájecí vidlici.<br />
Vyprázdnìte sbìrný pytel T .<br />
Pøed spuštìním odstraòte potenciální ucpání v øezném<br />
prostoru.<br />
3 Pokyny pro indikátor naplnìní:<br />
Aby indikátor naplnìní fungoval úèinnì, pravidelnì èistìte otvory<br />
pod indikátorem naplnìní ruèním kartáèem.<br />
Mulování (mulch)<br />
Pi mulování se tráva speciálním ezacím systémem vícekrát<br />
pestihne a vrátí zpt na zem. Nevzniká tak žádný travní odpad.<br />
Mulování také chrání ped vysušením trávníku.<br />
3 Pokyny pro mulèování<br />
Doporuèujeme:<br />
V závislosti na rychlosti rùstu trávy mulèujte 1 - 2 týdnì<br />
Tráva by nemìla být pøíliš vysoká ani pøíliš vlhká!<br />
Mulèujte pomalu<br />
Dejte pozor, aby se kanály nožù pøekrývaly.<br />
Nesekejte trávu víc než 20 mm.<br />
3 Poznámka:<br />
Mulèování se nedoporuèuje pro trávu napadenou mechem<br />
nebo zapletenou trávu, protože posekaný materiál zùstane<br />
na povrchu mechu nebo zapletení a nemùže proto být<br />
absorbován do zemì.<br />
Trávník pravidelnì provzdušòujte a hnojte.<br />
C<br />
53
Aktivace funkce mulování Q<br />
1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení<br />
øezného nástroje.<br />
Nespouštìjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpeèné<br />
vzdálenosti od øezného nástroje.<br />
1. Odejmte sbrací koš.<br />
2. Otote spína do polohy “Mulování”.<br />
3. Spus˝te motor.<br />
Údržba<br />
Všeobecné pokyny<br />
1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />
Pøed jakoukoliv údržbou a èištìním:<br />
Vytáhnìte napájecí vidlici.<br />
Nedotýkejte se rotujících nožù.<br />
istní<br />
Po každém sekání vyistte sekaku smetákem.<br />
V pravidelných intervalech istte mulovací klapku<br />
smetákem U .<br />
V žádném pípad neomývejte sekaku vodou a tlakovou<br />
mykou. Skladujte v suchých místnostech.<br />
Sladování v zim<br />
<br />
Po každé sezón peliv vyistte sekaku. Nikdy nestíkejte<br />
na sekaku vodu. Neskladujte ve vlhkých prostorech. Nechte<br />
sekaku po sezón zkontrolovat vžodborném servisu.<br />
Technické zmny vyhrazeny.<br />
Výmìna nožù<br />
V<br />
Pro veškerou práci na nožích, spojeních a øezných tyèích<br />
nejprve vytáhnìte napájecí vidlici a noste ochranné rukavice.<br />
1 Pozor!<br />
Po naostøení nože mùže vzniknout nerovnováha.<br />
Vždy nechte nože brousit ve specializované dílnì,<br />
protože kontrola nerovnováhy se musí provést podle<br />
bezpeènostních pøedpisù.<br />
Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je pøedepsán<br />
momentový klíè 13 mm.<br />
Utahování šroubù momentovým klíèem: 16-18 N-m V .<br />
Náhradní díly<br />
Druh zboží . Objednací oznaení Informace o výrobku<br />
4970 031 Sbrný koš<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Náhradní nž <strong>40</strong> cm<br />
54<br />
C
Odstranní závad<br />
Problém<br />
Neklidný bh, silné vibrace<br />
stroje<br />
Motor nepracuje<br />
Špatný výkon seení<br />
Špatný sbr trávy<br />
náprava (X) prostednictvim<br />
Možná píina<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Servisní-stedisko<br />
Svépomocí<br />
• Poškozený nž X ---<br />
• Uvolnný nž --- X<br />
• Špatná pojistka --- X<br />
• Poškozený kabel<br />
1 Pozor! Poškození kabelu zpùsobí elektrický šok<br />
Když se kabel proøízne nebo poškodí,<br />
bezpeènostní pojistka nezareaguje vždy.<br />
Nedotýkejte se kabelu pøed vytažením vidlice<br />
X ---<br />
ze zásuvky.<br />
Poškozený kabel je nutné celý vymìnit. Je<br />
zakázáno opravovat kabel izolaèní páskou.<br />
• Tupý nž X ---<br />
• Plný nebo ucpaný koš --- X<br />
• nepizpsobená výška stihu --- X<br />
• Mulovací klapka je uzavena --- X<br />
V jiných pípadech kontaktujte servisní stedisko <strong>WOLF</strong>.<br />
Záruní podmínky<br />
Uschovejte prosím peliv záruní kartu vyplnnou prodejcem,<br />
pop. doklad o koupi.<br />
Po dobu 2 rok od datumu koup poskytuje firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong><br />
záruku odpovídající souasnému stavu techniky, úelu a oblasti<br />
použití. Zákonná práva koneného odbratele nejsou následujícími<br />
smrnicemi záruky poškozena.<br />
Pedpoklady pro 2 rok nárok na záruku:<br />
- Použití pístroje pouze pro soukromou potebu.<br />
Pro živnostenskou oblast nebo pro pjovny se záruka snižuje<br />
na 12 msíc.<br />
- Pimené zacházení a respektování všech pokyn v návodu k<br />
použití.<br />
- Dodržování pedepsaných interval údržby.<br />
- Žádné svévolné zmny konstrukce.<br />
- Montáž originálních náhradních díl a píslušenství firmy <strong>WOLF</strong>.<br />
- Pedložení vyplnné záruní karty a/nebo dokladu o koupi.<br />
Záruka se nevztahuje na bžné opotebení akumulátor, nož,<br />
upevovacích díl pro nože, jako jsou tecí kotoue, klínové/ozubené<br />
emeny, kola/pneumatiky, vzduchové filtry, zapalovací svíky a botky<br />
svíek. Pi svévolné oprav okamžit zanikají jakékoli záruní nároky.<br />
Vyskytnuvší se vady a nedostatky, jejichž píinou jsou materiálové a<br />
výrobní vady, budou odstranny výhradn našimi smluvními<br />
opravnami (prodejce má právo na dodatená vylepšení) ve Vaší<br />
blízkosti, pop. výrobcem, je-li blíže. Nároky nad rámec záruních<br />
podmínek jsou vyloueny. Není nárok na náhradní dodávku. Jakékoliv<br />
škody pi peprav není nutné hlásit nám, nýbrž píslušnému<br />
pepravci, protože jinak zaniknou nároky na náhradu u této firmy.<br />
C<br />
55
Használati utasítás<br />
H Gratulálunk a <strong>WOLF</strong> fnyírójának megvásárlásához<br />
Gondosan olvassa el a használati utasítást, és<br />
ismerkedjen meg a berendezés és a kezelszervek<br />
megfelel használatával. A használó felel a<br />
balesetekért és az anyagi károkozásért. Tartsa be az<br />
útmutatásokat, magyarázatokat és elírásokat.<br />
vontató berendezésként (önjáró fnyírók esetén)<br />
fseprgépekhez, utánfutókhoz – pl.: azon történ<br />
utazáshoz – levágott anyag szállításához, kivéve az<br />
erre rendszeresített fgyjt kosarat.<br />
A felszerelési jellemzk áttekintése<br />
Tartalom<br />
Biztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />
Pótalkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />
A zavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
EU-megfelelségi nyilatkozat. . . . . . . . . . . . 108<br />
– CCM rendszer: nyírás (Cut), gyjtés (Collect), mulcsolás<br />
(Mulch) – mindez egy készülékben<br />
– központi vágásmagasság állítás<br />
– összehajtható fogantyú könnyíti meg a szállítást és a kis<br />
helyen való tárolást<br />
– tolókarmagasság beállítás (2 x)<br />
– könnyen üríthet, nagy térfogatú fgyjt, töltöttségi<br />
szintmutatóval<br />
– jóminség anyagok, kitn kidolgozás és attraktív formaterv<br />
– használatra kész: 30 másodpercen belül elkezdheti a<br />
fnyírást<br />
Biztonsági elírások<br />
A jelek magyarázata<br />
Általános tanácsok<br />
<br />
<br />
<br />
Figyelmeztetés!<br />
Üzembehelyezé<br />
s eltt olvassa el<br />
a használati<br />
utasítást!<br />
Figyelem!<br />
Éles vágókés -<br />
karbantartás<br />
eltt és sérült<br />
vezeték esetén a<br />
csatlakozót a<br />
konnektorból ki<br />
kell húzni.<br />
Ne engedjen<br />
harmadik<br />
személyt a<br />
veszélyzónába!<br />
Tartsa távol a<br />
csatlakozó<br />
kábelt a<br />
vágóeszköztl!<br />
Ez a fnyíró magánhasználatra készült, a pázsitfelületek<br />
nyírására. A használó vagy harmadik személyek testi<br />
épségének védelme érdekében a fnyíró nem használható<br />
más célra.<br />
Sohase nyírja a füvet, ha más személyek, gyermekek vagy<br />
állatok tartózkodnak a közelében.<br />
Csak nappali fényben vagy megfelel mesterséges világítás<br />
mellett nyírja a füvet.<br />
A fnyírás eltt<br />
csak biztonságos, zárt cipben és hosszú nadrágban nyírja a<br />
füvet, Ne nyírjon füvet mezítláb vagy nyitott szandálban.<br />
A nyírás megkezdése eltt ellenrizze a területet és távolítson<br />
el minden olyan tárgyat, amit a gép elkaphat és kidobhat.<br />
Ellenrizze a készülékre szerelt és a hosszabbító kábel<br />
sértetlenségét és elöregedését (törékenységét). Csak<br />
kifogástalan állapotút használjon!<br />
A kábelt kizárólag szakemberrel javíttassa.<br />
Gyakran ellenrizze a felfogó kopását vagy deformációját.<br />
Gyakran ellenrizze a védfed törését és szilárd rögzítését.<br />
Minden használat eltt szemrevételezze, hogy a vágóeszköz<br />
éles-e és nem sérült-e a rögzítése. Az elkopott vagy<br />
megsérült vágóeszközöket készletben cserélje ki, hogy<br />
elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot.<br />
Kábel<br />
1 Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt<br />
Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a biztonsági<br />
biztosíték nem mindig old ki.<br />
Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a hálózati dugót<br />
a konnektorból.<br />
A sérült kábelt teljesen le kell cserélni. A kábel szigetel<br />
szalaggal történ javítása tilos.<br />
Kizárólag olyan toldókábelt használjon, aminek<br />
keresztmetszete legalább 3 x 1,5 mm 2 és hossza max. 25 m:<br />
– a gumikábel legyen legalább HO 7 RN-F típusú<br />
– a PVC kábel legyen legalább HO5 VV-F típusú (az ilyen<br />
kábel nem használható tartósan kültérben).<br />
A csatlakozóknak freccsen víztl védett kiviteleknek kell<br />
lenniük.<br />
56<br />
H
Használjon maximum 30 mA névleges érték hibaáram relét<br />
(FI-relé).<br />
Rögzítse a csatlakozó kábelt a kitépés elleni védelembe. Ne<br />
hagyja a kábelt élekhez, hegyes tárgyakhoz dörzsöldni. Ne<br />
vezesse át a kábelt ablak- vagy ajtóréseken. A<br />
kapcsolóelemeket nem szabad eltávolítani vagy áthidalni (pl.:<br />
a kapcsoló karját a tolókarhoz kötözni).<br />
Fnyíráskor<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ne billentse meg a gépet bekapcsolt motorral, kivéve ha az<br />
indításhoz kell megbillentenie. Ebben az esetben a kezeltl<br />
távolabb es oldalát emelje meg, a szükséges minimális<br />
mértékben. Gyzdjön meg arról, hogy mindkét keze a<br />
munkavégzésnek megfelel pozícióban van, mieltt a gépet<br />
visszaereszti a talajra.<br />
Figyelem, veszély! A motor leállítása után a vágóeszköz még<br />
tovább mozog!<br />
Tartsa be a tolókar által megszabott biztonsági távolságot.<br />
Csak akkor indítsa el a motort, ha a lába biztonságos<br />
távolságban van a vágóeszközöktl.<br />
Vigyázzon arra, hogy biztonságosan álljon, különösen lejts<br />
terepen. Sohase szaladjon, haladjon nyugodt lépésben.<br />
A lejts részeket mindig a lejtéssel párhuzamosan nyírja<br />
sohase haladjon felfelé illetve lefelé.<br />
A lejts részeken különös figyelemmel járjon el a haladási<br />
irány váltásakor.<br />
Ne nyírjon nagyon meredek lejtkön.<br />
Különös figyelemmel járjon el ha hátrafelé nyír, amikor a<br />
gépet maga felé húzza.<br />
Kapcsolja ki a motort, mieltt a fnyírót megbillenti, kiüríti vagy<br />
szállítja, pl.: a fhöz, ftl, utak fölött.<br />
Ne használja a gépet sérült vagy hiányzó véd- illetve<br />
biztonsági felszerelésekkel, mint pl. terel lemezek és/vagy<br />
fgyjt.<br />
Figyelem, ne nyúljon a mozgó vágószerszámokhoz.<br />
Sohase közelítse kezét vagy lábát forgó alkatrészekhez. Ne<br />
álljon a fkidobó nyílás elé.<br />
Sohase emeljen meg vagy szállítson forgó motorú fnyírót.<br />
Soha nyissa ki a védfedelet, mieltt a motor megállt.<br />
A fgyjt leemelése eltt: Várja meg amíg a vágóeszközök<br />
leállnak. kiürítés után gondosan rögzítse újra a fgyjtt.<br />
sohase tolja forgó motorral kavicsos felületre - mert nagy<br />
sebességgel követ dobhat ki!<br />
Lehetség szerint ne nyírjon vizes füvet.<br />
Kapcsolja ki a készüléket, várja meg amíg a motor leáll és<br />
húzza ki a hálózati csatlakozót, ha Ön pl.:<br />
– magára hagyja a fnyírót<br />
– a leblokkolt kést kiszabadítja<br />
– mieltt a gépet ellenrzi, tisztítja vagy karbantartja,<br />
– ha idegen testet ért a géppel, ellenrizze a berendezés<br />
sérüléseit, és végezze el a szükséges javításokat:<br />
– ha a fnyíró kiegyensúlyozatlanság miatt ersen rázkódik<br />
(azonnal kapcsolja ki és keresse meg a jelenség okát).<br />
– beállítási vagy tisztítási munkát végezne.<br />
– ellenrzi a csatlakozó vezetékek sértetlenségét vagy<br />
hurkolódását.<br />
– Ha használat közben megsérül a csatlakozó kábel, azonnal<br />
feszültségmentesítse a berendezést. Ne érjen a kábelhez,<br />
mieltt leválasztotta azt a hálózatról.<br />
A karbantartás<br />
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />
Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka eltt:<br />
Húzza ki a hálózati dugót.<br />
Ne nyúljon mozgó vágótárcsákhoz.<br />
Rendszeresen ellenrizze a rögzítcsavarok és anyák szilárd<br />
helyzetét – szükség esetén húzza meg újra - különösen a<br />
vágóeszközön.<br />
Csak eredeti <strong>WOLF</strong> alkatrészeket használjon, különben nem<br />
garantálható a berendezés biztonságos üzemeltetése.<br />
Ne tárolja a fnyírót nedves helyiségben.<br />
Biztonsági okokból cserélje ki az elkopott vagy sérült<br />
alkatrészeket.<br />
Hulladékelhelyezés<br />
Tilos az elektromos berendezéseket a háztartási<br />
hulladékkal együtt kidobni. Az elhasznált<br />
berendezéseket, tartozékokat és<br />
csomagolóanyagokat környezetbarát módon kell<br />
elhelyezni.<br />
Szerelés<br />
A tolókar rögzítése<br />
A B C D<br />
1 Figyelmeztetés!<br />
A kábel megsérülhet mialatt összecsukja vagy kihúzza a<br />
fogantyút.<br />
Illessze be a kábelt a hajlás védelembe A .<br />
Amikor a fogantyú magasságát beállítja C vigyázzon,<br />
hogy a kábel ne legyen összenyomva.<br />
1. Hajtsa fel a tolókar alsó felét és húzza meg a két kézi anyát<br />
B<br />
2. Állítsa be a kívánt tolókar magasságot C .<br />
3. Hajtsa fel a tolókar fels felét és húzza meg a szárnyas<br />
anyákkal D .<br />
A fgyjt felszerelése E F G<br />
1. Helyezze a terelt (1) a fgyjt fedelébe (2) E F .<br />
2. A terelt hátulról nyomja a fgyjt fedelébe. A terel<br />
hallhatóan bepattan a helyére G .<br />
H<br />
57
Összeszerelés<br />
Általános<br />
Provozní doby<br />
<br />
Respektujte prosím regionální pedpisy.<br />
Vezesse a kábelt a feszülés-mentesítõn keresztül H<br />
Kérem, vezesse a kábelt a feszülés-mentesítõn keresztül H .<br />
3 Megjegyzés: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
A <strong>WOLF</strong> Flick-Flack® távol tartja a kábelt a vágórésztõl J<br />
A vágásmagasság beállítása<br />
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />
A berendezésen csak akkor dolgozzon/végezzen<br />
beállításokat, ha a motor ki van kapcsolva és a<br />
vágószerszám teljesen leállt.<br />
1. Húzza ki a fogantyút K .<br />
2. Állítsa be a kívánt vágási magasságot L .<br />
3. Nyomja vissza a fogantyút M .<br />
Vágási magasság – a gyep állapota<br />
<br />
<br />
Lehetleg száraz füvet nyírjon, ezzel is kíméli a pázsitot.<br />
Nedves vagy magasra felntt füvet esetleg nagyobb vágási<br />
magassággal nyírjon.<br />
Általában a 50 mm-es vágási magasságot használja.<br />
Csatlakoztatás a villamos hálózathoz (230 V, 50 Hz<br />
váltóáram)<br />
A készüléket bármelyik dugaszoló aljzathoz csatlakoztathatja,<br />
amelyik 16 A-es lomha biztosítékkal van védve.<br />
3 Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi berendezés<br />
Ezek a védelmi berendezések védelmet nyújtanak<br />
szigetelési hibákkal szemben, amikor megérinti a sérült<br />
drótot és bizonyos esetekben, akkor is, amikor feszültség<br />
alatti drót sérül meg.<br />
Azt ajánljuk, hogy a berendezést csak olyan hálózati<br />
konnektorba dugja be, amely maradékáram védelemi<br />
berendezéssel (RCD) rendelkezik, melynek<br />
maradékárama nem több, mint 30 mA.<br />
Összeilleszthetõ készletek kaphatók a régi berendezésekhez.<br />
Kérje villanyszerelõ véleményét.<br />
A fnyíró bekapcsolása<br />
A fnyírót sík felületen kapcsolja be.<br />
Ne kapcsolja be magas fben – ha muszáj, billentse fel az<br />
elejét N .<br />
A motor bekapcsolása<br />
1. Nyomja meg a gombot és tartsa így.<br />
2. Húzza meg a kart, majd eressze el a gombot.<br />
A motor kikapcsolása<br />
<br />
Engedje el a kart.<br />
O<br />
O<br />
Nyírási tanácsok<br />
Annak érdekében, hogy ne alakuljanak ki csíkok a fben, a<br />
nyírási sávokat néhány centiméteres átfedéssel válassza<br />
meg P .<br />
Alapszabály A biztonsága érdekében a kábelt mindig fektesse<br />
a teraszra, utakra vagy már lenyírt pázsitra.<br />
nyírás / gyjtés (cut / collect)<br />
A nyírás / gyjtés funkció bekapcsolása Q<br />
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />
A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a<br />
motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.<br />
Addig ne indítsa el a motort, amíg lábai nincsenek<br />
biztonságos távolságban a vágószerszámtól.<br />
1. Vegye le a fgyjtt.<br />
2. Fordítsa a kapcsolót “CUT/COLLECT”-re.<br />
3. Rakja fel a gyûjtõzsákot, amennyiben szükséges.<br />
4. Indítsa be a motort.<br />
A fgyjt beakasztása R<br />
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />
A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a<br />
motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.<br />
1. Emelje meg a védlemezt.<br />
2. A fgyjt kampóit akassza az alvázon kialakított nyílásokba (lásd<br />
a nyilat).<br />
3. Eressze vissza a védlemezt.<br />
Ürítse ki a gyûjtõzsákot<br />
Ha a gyûjtõzsák megtelt, a szelep magától leereszkedik S .<br />
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />
A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a<br />
motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.<br />
Kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati dugót.<br />
Ürítse ki a gyûjtõzsákot T .<br />
Távolítson el minden lehetséges torlaszt a vágási<br />
helyen, mielõtt kezdene.<br />
3 Útmutatás a szintkijelzõhöz:<br />
A szintkijelzõ hatékony mûködéséhez rendszeresen tisztítsa<br />
a gyûjtõzsákban a szintkijelzõ alatti lyukakat egy kézi kefével.<br />
Mulcsolás (mulch)<br />
Mulcsolás üzemmódban a speciális vágórendszer összevágja a<br />
füvet és visszateríti a talajra. Ilyen módon nem keletkezik hulladék<br />
f. Ezen túlmenen a mulcsolás óvja a gyepet a kiszáradástól.<br />
3 Útmutatás talajtakaráshoz<br />
Ajánljuk:<br />
A fû növekedésétõl függõen, hetente 1 –2x végezzen<br />
talajtakarást<br />
A fûnek nem szabad túl magasnak vagy túl vizesnek<br />
lenni!<br />
Haladjon lassan talajtakarás közben<br />
Vigyázzon, hogy a vágótárcsa csatornák fedjék<br />
egymást.<br />
Ne vágjon 20mm-nél többet a fûbõl.<br />
3 Megjegyzés:<br />
A talajtakarás nem ajánlott mohás vagy összekuszálódott<br />
fû esetén, mert a levágott anyag a moha felületén és/vagy<br />
az összekuszálódáson marad, és ezért a talaj nem tudja<br />
felszívni.<br />
Rendszeresen lazítsa és trágyázza a gyepet.<br />
58<br />
H
A mulcsoló üzemmód bekapcsolása Q<br />
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />
A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a<br />
motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.<br />
Addig ne indítsa el a motort, amíg lábai nincsenek biztonságos<br />
távolságban a vágószerszámtól.<br />
1. Vegye le a fgyjtt.<br />
2. Fordítsa a kapcsolót “MULCH” állásba.<br />
3. Indítsa be a motort.<br />
Karbantartás<br />
Általános<br />
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />
Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka elõtt::<br />
húzza ki a hálózati dugót.<br />
Ne nyúljon a mozgó vágótárcsákhoz.<br />
Tisztítás<br />
Minden munkavégzés után tisztítsa meg fnyíróját /<br />
gyepszellztetjét egy kézi seprvel.<br />
Rendszeresen tisztítsa meg a mulcsoló fedelét egy<br />
kéziseprvel U .<br />
Semmiesetre se locsolja le vízzel.<br />
Vágótárcsák cseréje<br />
V<br />
Mindenfajta munkához a vágótárcsán, tengelykapcsolón és<br />
kaszapengén elõször húzza ki a hálózati dugót és viseljen<br />
védõkesztyût.<br />
1 Figyelem!<br />
Kiegyensúlyozatlanság léphet fel a vágótárcsa újraélezése<br />
után.<br />
A vágótárcsákat mindig szakmûhelyben éleztesse újra,<br />
mert a kiegyensúlyozatlansági ellenõrzést a biztonsági<br />
elõírásoknak megfelelõen kell elvégezni.<br />
Mindig szakmûhelyben cseréltesse a vágótárcsát. Egy 13 mm<br />
nyomatékkorlátozó kulcs kötelezõen elõ van írva.<br />
A csavarnyomaték rögzítése: 16-18 N-m V .<br />
A téli tárolás<br />
<br />
<br />
Minden szezon égén alaposan tisztítsa meg a fnyírót.<br />
Sohase locsolja le vízzel a fnyírót, és ne tárolja nedves<br />
helyiségben.<br />
Pótalkatrészek<br />
cikkszám rendelési jel termékinformáció<br />
4970 031 Fgyjt zsák<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Pótkés <strong>40</strong> cm<br />
H<br />
59
A zavarok elhárítása<br />
Probléma<br />
A gép nyugtalanul fut,<br />
ersen rázkódik<br />
A motor nem mködik<br />
Rossz nyírási teljesítmény<br />
Gyenge gyjtési hatásfok<br />
Segítség (X) által:<br />
Lehetséges ok<br />
A <strong>WOLF</strong> szervizmhelyek<br />
Saját<br />
• sérült a kés X ---<br />
• meglazult a kés rögzítése --- X<br />
• kiégett a biztosíték --- X<br />
• kábelhiba<br />
1 Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt<br />
Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a<br />
biztonsági biztosíték nem mindig old ki.<br />
Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a<br />
X ---<br />
hálózati dugót a konnektorból.<br />
A sérült kábelt teljesen le kell cserélni. A kábel<br />
szigetelõ szalaggal történõ javítása tilos.<br />
• életlen a kés X ---<br />
• eltömdött a gyjtkosár --- X<br />
• nincs beállítva a vágás magassága --- X<br />
• a mulcsoló fedele csukva van --- X<br />
Bizonytalanság esetén mindig keressen fel egy <strong>WOLF</strong> márkaszervizt.<br />
Garanciális feltételek<br />
Gondosan rizze meg a vásárlási számlát és a keresked által<br />
kitöltött garanciajegyet.<br />
A <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> a vásárlás dátumától számított 2 év garanciát nyújt a<br />
technika állásának és a felhasználás céljának / alkalmazási területnek<br />
megfelelen. A vev törvényben biztosított jogait az alábbi garanciális<br />
irányelvek nem csorbítják.<br />
A 2 év garanciavállalás feltételei:<br />
- a berendezés kizárólag magáncélra használható.<br />
Üzemi használatban vagy gépkölcsönzésben a garanciaid 12<br />
hónapra csökken.<br />
- szakszer használat és a garanciális feltételeink részét képez<br />
- használati utasításban foglaltak teljeskör figyelembe vétele<br />
- a karbantartási idközök betartása<br />
- a készülék konstrukciójának változatlanul hagyása<br />
- kizárólag eredeti <strong>WOLF</strong> alkatrészek és tartozékok használata<br />
- a kitöltött garanciajegy és/vagy vásárlási számla bemutatása.<br />
A garancia nem vonatkozik az akkumulátorok, kések, késtartók,<br />
dörzstárcsák, ék- és fogasszíjak, kerekek és gumik, légszrk,<br />
gyújtógyertyák és gyertyacsatlakozók rendes kopására.<br />
Idegen beavatkozás / sajátkez javítás esetén a garanciavállalás<br />
azonnal megsznik.<br />
Az anyag- vagy gyártási hibára visszavezethet meghibásodásokat<br />
kizárólag az Ön közelében található, szerzdött szervizeink végzik (a<br />
kereskednek is joga van a javításra) illetve a gyártó, amennyiben az<br />
van Önhöz a legközelebb.<br />
A garanciavállaláson túlmutató igények teljesítése kizárt.<br />
Kötelezettségünk nem terjed ki pótalkatrészek szállítására.<br />
Az esetleges szállítási sérüléseket nem a gyártónak, hanem a<br />
szállítást végz cégnek kell jelezni, különben elesik a vállalkozás<br />
anyagi felelssége.<br />
60<br />
H
Instrukcja obslugi<br />
Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy <strong>WOLF</strong><br />
p<br />
Nie naley pozwoli dzieciom lub innym osobom nie<br />
znajcym instrukcji obsugi uywa kosiarki do trawy.<br />
Modzie poniej 16 lat nie powinny uywa<br />
urzdzenia. Lokalne przepisy powinny okrela<br />
minimalny wiek uytkownika.<br />
Naley starannie przeczyta instrukcj obsugi i<br />
zapozna si z prawidowym stosowaniem urzdzenia.<br />
Uytkownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziaem<br />
innych osób lub ich wasnoci. Naley przestrzega<br />
wskazówek, objanie i przepisów.<br />
Przegld cech wyposaenia<br />
Tre<br />
Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . .61<br />
Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Ostrzeenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Czci zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Usunicie zakóce . . . . . . . . . . . . . . . . .65<br />
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . .65<br />
Owiadczenie zgodnoci z EU . . . . . . . . . . . 108<br />
– CCM-System: Koszenie (Cut), zbieranie (Collect),<br />
mulczowanie (Mulch) – wszystko za pomoc jednego<br />
urzdzenia<br />
– centralna regulacja wysokoci ciciaß<br />
– uchwyt skadany uatwiajcy przechowywanie na maej<br />
przestrzeni oraz transport<br />
– Podwójna regulacja wysokoci uchwytu<br />
– atwy do opróniania, obszerny kosz ze wskanikiem stanu<br />
napenienia<br />
– wysokiej jakoci materiay, doskonae wykonanie i atrakcyjny<br />
wygld zewntrzny<br />
– gotowo do uycia: w cigu 30 sekund od uruchomienia<br />
Wskazówki bezpieczestwa<br />
Znaczenie symboli<br />
Ostrzeenie!<br />
Przed<br />
uruchomieniem<br />
przeczyta<br />
instrukcje<br />
obsugi!<br />
Ostre krawdzie<br />
noa.<br />
Odczy<br />
wtyczk od<br />
róda zasilania<br />
przed<br />
przystpieniem<br />
do obsugi<br />
urzdzenia lub w<br />
przypadku<br />
uszkodzenia<br />
kabla.<br />
Wskazówki ogólne<br />
Osoby trzecie<br />
powinny<br />
trzyma si z<br />
dala od obszaru<br />
zagroenia!<br />
Kabel<br />
przyczeniowy<br />
utrzymywa z<br />
dala od<br />
oprzyrzdowan<br />
ia tncego!<br />
<br />
Naley kosi tylko przy wietle dziennym lub przy<br />
odpowiednim owietleniu sztucznym.<br />
Przed przystpieniem do koszenia<br />
Nie naley kosi bez mocnego obuwia i dugich spodni. Nigdy<br />
nie naley kosi boso lub w lekkich sandaach.<br />
Sprawdzi teren, na którym stosowana jest kosiarka i usun<br />
wszystkie przedmioty, które mog zosta pochwycone lub<br />
wyrzucone przez kosiark.<br />
Zainstalowany na zewntrz kosiarki przewód i kabel<br />
przyczeniowy skontrolowa pod ktem uszkodze i oznak<br />
starzenia si. Stosowa tylko w sprawnym stanie<br />
technicznym.<br />
Naprawy kabla naley powierza fachowcom.<br />
Czsto kontrolowa urzdzenie zbierajce traw pod ktem<br />
zuycia i deformacji.<br />
Czsto sprawdza klap ochronn, czy nie jest uszkodzona<br />
oraz czy jest dobrze osadzona.<br />
Przed uyciem naley skontrolowa (kontrola wzrokowa), czy<br />
mechanizmy tnce i ich zamocowania nie s stpione lub<br />
uszkodzone. Stpione lub uszkodzone mechanizmy tnce<br />
naley wymienia w caym komplecie, aby nie spowodowa<br />
niewyrównowaenia.<br />
<br />
<br />
Kosiarka ta przewidziana jest do pielgnacji powierzchni<br />
trawników dla uytkowników prywatnych. Z powodu<br />
zagroenia bezpieczestwa osoby obsugujcej lub innych<br />
osób kosiarka do trawy nie moe by stosowana do innych<br />
celów.<br />
Nie naley kosi, gdy w pobliu znajduj si inne osoby,<br />
szczególnie dzieci.<br />
p<br />
61
Kabel<br />
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn<br />
poraenia elektrycznego.<br />
W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,<br />
bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.<br />
Nie naley dotyka przewodu przed wycigniciem<br />
wtyczki z gniazda.<br />
Naley wymieni uszkodzony przewód. Zaklejanie<br />
przewodu tam klejc jest zabronione.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Uywa wycznie przewodu przeduajcego o minimalnym<br />
przekroju 3 x 1,5 mm 2 i maksymalnej dugoci 25 m:<br />
– w przypadku przewodów w izolacji gumowej, nie ciesze<br />
ni typu HO 7 RN-F<br />
– w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie ciesze ni<br />
typu HO5 VV-F (przewody tego typu nie nadaj si do<br />
staego uytkowania na wolnym powietrzu)<br />
Wtyczki i sprzga musz posiada ochron przed<br />
rozbryzgujc si wod.<br />
Stosowa przewód ochronny prdu uszkodzeniowego (RCD)<br />
o prdzie uszkodzeniowym nie przekraczajcym 30 mA.<br />
Kabel przyczeniowy zamocowa na odcieniu cigu.<br />
Chroni przed tarciem o krawdzie lub ostre przedmioty.<br />
Kabla nie przygniata drzwiami lub oknem. Nie naley usuwa<br />
ani mostkowa urzdze wczajcych (np. przymocowanie<br />
dwigni przeczajcej na drku uchwytu).<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nigdy nie naley otwiera klapy ochronnej przy wczonym<br />
silniku.<br />
Przed zdjciem urzdzenia zbierajcego traw: Silnik<br />
wyczy i odczeka do momentu zatrzymania si<br />
mechanizmu tncego. Po oprónieniu urzdzenie zbierajce<br />
traw starannie zamocowa.<br />
Nigdy nie naley przemieszcza kosiarki z wczonym<br />
silnikiem do wirze – wyrzucanie kamieni!<br />
Jeli to moliwe, nie naley kosi mokrej trawy.<br />
Urzdzenie wyczy, wyj wtyczk sieciow i odczeka do<br />
zatrzymania si urzdzenia:<br />
– przed oddaleniem si od kosiarki<br />
– podczas próby zwolnienia zablokowanego noa<br />
– podczas kontroli urzdzenia, czyszczenia lub innymi<br />
zabiegami przy kosiarce<br />
– w przypadku najechania na obce ciao naley skontrolowa,<br />
czy urzdzenie nie jest uszkodzone i ewtl. przeprowadzi<br />
niezbdne naprawy.<br />
– jeli kosiarka ulega silnym wibracjom z powodu niewyrównowaenia<br />
(natychmiast wyczy i ustali przyczyn).<br />
– gdy niezbdne jest przeprowadzenie prac regulacyjnych<br />
lub naprawczych.<br />
– podczas kontroli, czy przewody przyczeniowe nie s<br />
spltane lub uszkodzone.<br />
– Jeli przewód przyczeniowy zostanie uszkodzony<br />
podczas uytkowania, naley go natychmiast wyczy z<br />
sieci. Przewodu nie dotyka przed odczeniem go od sieci.<br />
Podczas koszenia<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nie naley przechyla urzdzenia podczas wczania silnika<br />
chyba, e urzdzenie musi zosta przechylone przy rozruchu.<br />
Jeli istnieje taka konieczno, naley przechyli urzdzenie<br />
tylko tyle, ile jest to konieczne i podnie tylko t cz, która<br />
znajduje si po przeciwnej stronie obsugujcego.<br />
Przed postawieniem urzdzenia z powrotem na podoe<br />
naley zawsze skontrolowa, czy obie donie znajduj si w<br />
pozycji roboczej.<br />
Uwaga, niebezpieczestwo! Mechanizm tncy dziaa pod<br />
wpywem siy bezwadnoci!<br />
Naley zachowa wyznaczony drkiem uchwytu odstp<br />
bezpieczestwa.<br />
Naley wcza silnik tylko wtedy, gdy stopy obsugujcego<br />
kosiark znajduj si w bezpiecznej odlegoci od<br />
mechanizmu tncego.<br />
Zapewni bezpieczn pozycj, szczególnie na pochyociach.<br />
Nie biega, zawsze i spokojnym krokiem do przodu.<br />
Na pochyociach naley kosi w poprzek, nie w dó ani w<br />
gór.<br />
Na pochyociach naley przestrzega szczególnego<br />
bezpieczestwa przy zmianie kierunku jazdy.<br />
Naley zaniecha koszenia na stromych pochyociach.<br />
Naley zachowa szczególn ostrono podczas koszenia<br />
do tyu oraz przycigania kosiarki do siebie.<br />
Kosiark naley wyczy przed przechyleniem jej,<br />
przemieszczaniem bez koszenia lub transportem, np. z/do<br />
trawnika lub po ciekach.<br />
Urzdzenia nie wolno stosowa, gdy uszkodzona s<br />
mechanizmy zabezpieczajce lub brak urzdze<br />
bezpieczestwa takich jak urzdzenia odchylajce lub<br />
zbierajce traw.<br />
Uwaga, nie chwyta pracujcych noy.<br />
Nigdy nie naley zblia stóp ani rk w obszar obracajcych<br />
si czci. Nie naley stawa przed otworem wyrzutu trawy.<br />
Nigdy nie naley podnosi lub nosi kosiarki z wczonym<br />
silnikiem.<br />
Konserwacja<br />
1 Uwaga! Nó obrotowy.<br />
Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia:<br />
Wycignij wtyczk.<br />
Nie dotykaj pracujcych noy.<br />
Wszystkie widoczne ruby mocujce i nakrtki, szczególnie<br />
ramienia noa, naley regularnie kontrolowa pod ktem<br />
trwaoci osadzenia i dokrca.<br />
Uwaga! Wymian noa lub jego ostrzenie naley zawsze<br />
zleca fachowcom w specjalistyczny warsztacie, poniewa po<br />
demontau czci musi by przeprowadzona kontrola<br />
wyrównowaenia zgodnie z wymogami bezpieczestwa.<br />
Stosowa tylko oryginalne czci zamienne firmy <strong>WOLF</strong>, w<br />
przeciwnym razie nie ma adnej gwarancji, e Pastwa<br />
kosiarka spenia wymogi bezpieczestwa.<br />
Kosiarki nie przechowywa w wilgotnych pomieszczeniach.<br />
Ze wzgldów bezpieczestwa naley wymienia zuyte lub<br />
uszkodzone czci.<br />
Gospodarka odpadami<br />
Nie wyrzuca urzdze elektrycznych i<br />
elektronicznych do zwykych pojemników na<br />
mieci. Sprzt, urzdzenia i opakowania naley<br />
utylizowa w sposób przyjazny rodowisku.<br />
62<br />
p
Monta<br />
Zamocowanie dwigni uchwytu<br />
A B C D<br />
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn<br />
poraenia elektrycznego.<br />
W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,<br />
bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.<br />
Nie naley dotyka przewodu przed wycigniciem<br />
wtyczki z gniazda A .<br />
Naley wymieni uszkodzony przewód. Zaklejanie<br />
przewodu tam klejc jest zabronione C .<br />
1. Zoy w gór doln cz uchwytu i dokrci j za pomoc<br />
obu pokrte B .<br />
2. Ustawi wybran wysoko uchwytu C .<br />
3. Rozoy górn cz uchwytu i dokrci j za pomoc obu<br />
nakrtek motylkowych D .<br />
Monta kosza na traw E F G<br />
1. Umiejscowi szufl (1) na klapie kosza na traw (2) E F .<br />
2. Wcisn szufl od tyu na klap kosza na traw. Szufla jest<br />
zamocowana po zakleszczeniu si G .<br />
Eksploatacja<br />
Zalecenia ogólne<br />
Czasy robocze<br />
Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowizujcych w<br />
danym regionie.<br />
Przeprowad przewód przez przelew H<br />
Przeprowad przewód przez przelew H<br />
3 Uwaga: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® utrzymuje przewód z dala od<br />
elementów tncych. J .<br />
Ustaw wysoko cicia<br />
1 Uwaga! Nó obrotowy<br />
Przeprowad prace/zmiany na/w sprzcie wycznie po<br />
wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa.<br />
1. Pocign dwigni na zewntrz K .<br />
2. Ustawi wybran wysoko cicia L .<br />
3. Wcisn dwigni ponownie do wewntrz M .<br />
Wybór wysokoci koszenia<br />
Jeli to moliwe kosi gdy trawa jest sucha. Nie ustawia<br />
wysokoci koszenia zbyt nisko gdy trawa jest wysoka lub mokra.<br />
Re- komendowana wysoko koszenia: 50 mm.<br />
Przyczenie do kontaktu wtykowego (prd zmienny 230<br />
Volt, 50 Hz)<br />
Urzdzenie moe by podczone do kadego kontaktu<br />
wtykowego, który zabezpieczony jest bezpiecznikiem<br />
inercyjnym 16 Amp. (lub przecznikiem LS Typu B).<br />
3 Uwaga: Urzdzenie ochronne prdu szcztkowego.<br />
Urzdzenia ochronne zabezpieczaj uszkodzone przewody<br />
elektryczne przeciw wadom izolacji, a w pewnych<br />
przypadkach take uszkodzeniom przewodów pod<br />
napiciem.<br />
Sprzt naley podcza wycznie do gniazda<br />
zabezpieczonego urzdzeniem ochronnym prdu<br />
szcztkowego (RCD), przy wartoci prdu<br />
szcztkowego 30 mA.<br />
Dostpne s zestawy modernizacyjne dla starych<br />
instalacji. Naley skonsultowa si z technikiem<br />
elektrykiem.<br />
Uruchomienie<br />
Uruchamia silnik gdy kosiarka stoi na gadkiej powierzchni, nie<br />
na wysokiej trawie – ewentualnie unie lekko kosiark (patrz rysunek)<br />
N .<br />
Wczanie silnika<br />
1. Wcisn przycisk (1) i przytrzyma.<br />
2. Unie dwigni (2) i zwolni przycisk.<br />
Wyczanie silnika<br />
O<br />
Zwolni dwigni (2).<br />
Zalecenia dot. koszenia<br />
Aby unikn powstawania pasów trawy, tory koszenia musz<br />
zawsze kilka centymetrów nachodzi na siebie P .<br />
Kabel naley zawsze ka bezpiecznie na tarasie, drogach<br />
lub ju skoszonej trawie.<br />
Koszenie / zbieranie (cut / collect)<br />
O<br />
Wcz funkcj tnij/zbierz (cut/collect) Q<br />
1 Uwaga! Nó obrotowy.<br />
Przeprowad zmiany w sprzcie wycznie po wyczeniu<br />
silnika i zatrzymaniu si noa.<br />
Nie wczaj silnika dopóki Twoje stopy nie znajd si w<br />
bezpiecznej odlegoci od noy.<br />
1. Zdj kosz na traw.<br />
2. Ustaw przecznik na funkcj “CUT/COLLECT”.<br />
3. Jeli to konieczne, powie worek kolekcyjny.<br />
4. Wcz silnik.<br />
Zawieszanie kosza na traw R<br />
1 Uwaga! Nó obrotowy<br />
Zmiany w sprzcie naley przeprowadza wycznie po<br />
wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa.<br />
1. Podnie klap ochronn.<br />
2. Zamocowa kosz na traw za pomoc haka w otworach<br />
karoserii (patrz strzaka).<br />
3. Naoy klap ochronn.<br />
p<br />
63
Oprónij worek kolekcyjny<br />
Gdy worek kolekcyjny jest ju pusty, klapa sama si obniy S .<br />
1 Uwaga! Nó obrotowy<br />
Zmiany w sprzcie naley przeprowadza wycznie po<br />
wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa.<br />
Wycz silnik i wycignij wtyczk.<br />
Oprónij worek kolekcyjny T .<br />
Przed wczeniem, usu potencjalne blokady w strefie<br />
cicia.<br />
3 Instrukcja dla wskanika poziomu cicia:<br />
Aby zapewni prawidowe funkcjonowanie wskanika<br />
poziomu, regularnie czy otwory znajdujce si pod<br />
wskanikiem poziomu w worku kolekcyjnym przy uyciu<br />
rcznej szczotki.<br />
Mulczowanie (mulch)<br />
Podczas mulczowania trawa jest cita kilkakrotnie przez<br />
specjalny system tncy i odprowadzana z powrotem do podoa.<br />
W ten sposób nie powstaje odpad trawy. Ponadto mulczowanie<br />
chroni przed wyschniciem trawnika.<br />
3 Instrukcja mulczerowania<br />
Zalecenia:<br />
W zalenoci od szybkoci wzrostu trawy, naley<br />
przeprowadza mulczerowanie raz lub dwa razy –<br />
2 tygodniowo.<br />
Trawa nie moe by zbyt wysoka lub zbyt wilgotna!<br />
Mulczerowanie naley przeprowadza w sposób wolny.<br />
Naley si upewni, czy kanay ostrzy nakadaj si na<br />
siebie.<br />
Nie tnij trawy wicej ni 20 mm.<br />
3 Uwaga:<br />
Mulczerowania nie naley przeprowadza w przypadku<br />
trawy pokrytej mchem lub spltanej, poniewa cinka<br />
pozostaje na powierzchni mchu i/lub spltania i dlatego nie<br />
moe by absorbowana przez grunt.<br />
Naley regularnie rozpulchnia i nawozi trawnik.<br />
Wczanie funkcji mulczowania Q<br />
1 Uwaga! Nó obrotowy.<br />
Przeprowad zmiany w sprzcie wycznie po wyczeniu<br />
silnika i zatrzymaniu si noa.<br />
Nie wczaj silnika dopóki Twoje stopy nie znajd si w<br />
bezpiecznej odlegoci od noy.<br />
1. Zdj kosz na traw.<br />
2. Przekrci przecznik na „MULCH“.<br />
3. Wcz silnik.<br />
Ostrzeenie<br />
Zalecenia ogólne<br />
1 Uwaga! Nó obrotowy<br />
Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia:<br />
wycignij wtyczk.<br />
Nie dotykaj pracujcych noy.<br />
Regeneracja<br />
<br />
<br />
<br />
Po kadym koszeniu naley wyczyci kosiark/wertykulator<br />
za pomoc zmiotki rcznej.<br />
Naley regularnie oczyszcza klap mulczowania za pomoc<br />
zmiotki U .<br />
W adnym wypadku nie wolno spryskiwa wod.<br />
Zmiana noy<br />
W przypadku prac wykonywanych na noach, cznikach i<br />
listwie noowej, naley wycign wtyczk i zaoy rkawice<br />
ochronne.<br />
1 Uwaga!<br />
Po naostrzeniu noy moe pojawi si nierównowaga.<br />
Noe naley ostrzy w specjalistycznym warsztacie,<br />
poniewa badania równowagi powinny by<br />
przeprowadzane zgodnie z przepisami bezpieczestwa.<br />
<br />
V<br />
Noe naley wymienia wycznie w specjalistycznym<br />
warsztacie. Wymagane jest zastosowanie klucza<br />
dynamometrycznego 13 mm.<br />
Ustalanie momentu obrotowego rub: 16-18 N-m V .<br />
Skadowanie w zimie<br />
<br />
<br />
<br />
Po kadym sezonie koszenia kosiarka powinna zosta<br />
gruntownie wyczyszczona.<br />
Naley zleci jesieni obsudze serwisowej formy <strong>WOLF</strong><br />
przegld techniczny.<br />
Nigdy nie naley spryskiwa kosiarki wod ani skadowa w<br />
wilgotnych pomieszczeniach.<br />
Czci zamienne<br />
Nr artykuu Oznaczenie w zamówieniu Informacja o produkcie<br />
4970 031 Kosz do trawy<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Noe wymienne <strong>40</strong> cm<br />
64<br />
p
Usunicie zakóce<br />
Zakócenie<br />
Niespokojny bieg, silna<br />
wibracja urzdzenia<br />
Silnik nie zaskakuje<br />
Za wydajno koszenia/pochaniacza<br />
Usuwanie (X) usterek<br />
Moliwa przyczyna<br />
Warsztat serwisowy<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Samodzielnie<br />
• Uszkodzony nó X ---<br />
• Nó poluzowa si w zamocowaniu --- X<br />
• Uszkodzony bezpiecznik --- X<br />
• Uszkodzenie kabla<br />
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si<br />
przyczyn poraenia elektrycznego.<br />
W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,<br />
bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.<br />
Nie naley dotyka przewodu przed<br />
X ---<br />
wycigniciem wtyczki z gniazda.<br />
Naley wymieni uszkodzony przewód.<br />
Zaklejanie przewodu tam klejc jest<br />
zabronione.<br />
• Tpy nóf X ---<br />
• Zapchany pochaniacz --- X<br />
• Niedostosowana wysoko cicia --- X<br />
• Zamknita klapa mulczu --- X<br />
W przypadku wtpliwoci zawsze naley skontaktowa si z serwisem firmy <strong>WOLF</strong>.<br />
Uwaga, kosiark naley przed kad kontrol lub pracami przy nou wyczy i wyj wtyczk.<br />
Warunki gwarancji<br />
Wypenion przez sprzedawc kart gwarancyjn wzgldnie<br />
dowód zakupu naley starannie przechowywa.<br />
Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> udziela gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu<br />
zgodnie z danym stanem technicznym oraz celem/obszarem<br />
zastosowania. Ponisze wytyczne gwarancyjne nie naruszaj<br />
ustawowych praw uytkownika.<br />
Warunki 2 lat praw do wiadcze gwarancyjnych:<br />
- Urzdzenie przeznaczone jest wycznie do uytku prywatnego.<br />
Gwarancja zostaje ograniczona do 12 miesicy, jeeli urzdzenie<br />
stosowane jest w sektorze usugowym lub na potrzeby<br />
wypoyczalni.<br />
- Prawidowe obchodzenie si z urzdzeniem oraz przestrzeganie<br />
wskazówek zawartych w instrukcji obsugi, która jest integraln<br />
czci naszych warunków gwarancyjnych.<br />
- Przestrzeganie zalecanej czstotliwoci prac konserwacyjnych.<br />
- Niedokonywanie samowolnych zmian konstrukcyjnych.<br />
- Monta oryginalnych czci zamiennych oraz wyposaenia firmy<br />
<strong>WOLF</strong>.<br />
- Przedoenie wypenionej karty gwarancyjnej i/lub dowodu zakupu.<br />
Gwarancja nie obejmuje normalnego zuycia akumulatorów, noy,<br />
czci mocujcych noe, jak tarcze cierne, pasów<br />
klinowych/zbatych, kó/opon, fi ltra powietrza, wiec zaponowych i<br />
kocówki przewodu zaponowego. W przypadku przeprowadzenia<br />
samodzielnej naprawy prawa do wiadcze gwarancyjnych wygasaj<br />
automatycznie. Wystpujce bdy lub braki, których przyczyn s<br />
bdy materiaowe lub nieprawidowoci wykonania, usuwane s<br />
wycznie przez nasze punkty serwisowe (sprzedajcy posiada prawo<br />
do przeprowadzania napraw) znajdujce si w Pastwa najbliszej<br />
odlegoci lub bezporednio przez producenta. Wyklucza si prawa<br />
wykraczajce poza wiadczenia gwarancyjne. Nie istnieje prawo do<br />
dostawy zastpczej. Ewentualne uszkodzenia transportowe naley<br />
zgasza nie nam, lecz odpowiedzialnemu za transport urzdzenia<br />
spedytorowi, poniewa w przeciwnym razie przepadaj roszczenia w<br />
stosunku do spedytora.<br />
p<br />
65
Upute za upotrebu<br />
h Srdane estitke za kupnju vaše Wolf kosilice za travu<br />
Proitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s<br />
elementima za upravljanje i tonom upotrebom<br />
ureaja. Korisnik je odgovoran za nesree sa drugim<br />
osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na<br />
upute, objašnjenja i propise.<br />
Ne dozvolite nikada da djeca ili druge osobe, koje ne<br />
poznaju upute za upotrebu, koriste kosilicu za travu.<br />
Mladež ispod 16 godina ne smije koristiti ureaj.<br />
Mjesne odredbe mogu definirati najmanju starosnu dob<br />
korisnika.<br />
Pregled obilježja opremanja<br />
Sadržaj<br />
Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66<br />
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67<br />
Pogon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69<br />
Rezervni dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69<br />
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />
Uvjeti garancije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />
EG-Izjava o konformitetu . . . . . . . . . . . . . . 108<br />
– CCM-Sistem: Košenje (Cut), skupljanje (Collect),<br />
kompostiranje (Mulch) - sve sa jednim strojem<br />
– centralno podešavanje visine košnje<br />
– preklapajua ruka za uvanje na malom prostoru i<br />
jednostavan transport<br />
– Namještanje visine ruke 2-struko<br />
– laka za pražnjenje, prostrana vrea za skupljanje sa<br />
indikatorom napunjenosti<br />
– visoko kvalitetni materijali, izvanredna obrada i atraktivan<br />
dizajn<br />
– Ready-to-use: od nule do košnje za 30 sekundi<br />
Sigurnosne upute<br />
Znaenje simbola<br />
Upozorenje!<br />
Prije puštanja u<br />
pogon proitati<br />
upute za<br />
upotrebu!<br />
Prije radova na<br />
reznom alatu<br />
izvui utika!<br />
Prikljuni kabel<br />
držati podalje od<br />
reznog alata!<br />
Tree osobe<br />
držati podalje<br />
od podruja<br />
opasnosti.<br />
Prikljuni kabel<br />
držati podalje<br />
od reznog<br />
alata!<br />
Prije košnje<br />
Nikada ne kosite, ako ne nosite vrstu obuu i duge hlae.<br />
Nikada ne kosite bosi ili u lakim sandalama.<br />
Provjerite teren, na kom e se stroj uporabiti, i uklonite sve<br />
predmete, koji mogu biti zahvaeni i odbaeni.<br />
spitati ošteenost i starenje (sklonost ka pucanju) voda i<br />
prikljunog kabela instaliranog na ureaju. Koristiti samo u<br />
besprijekornom stanju.<br />
Popravke na kabelu prepustite samo strunjaku.<br />
esto provjeravajte pohabanost i deformiranost mehanizma<br />
za hvatanje trave.<br />
esto provjeravajte zaštitni poklopac obzirom na lomove i<br />
vrst položaj.<br />
Prije uporabe provjerite (vizualna provjera) da li su alati za<br />
rezanje i njihova sredstva za privršivanje tupi ili ošteeni.<br />
Zamijenite tupe ili ošteene alate za rezanje u kompletu, da ne<br />
bi pravili neravnotežu.<br />
Kabel<br />
Ope napomene<br />
<br />
<br />
<br />
Ovaj kosa trave je predvien za njegu travnatih površina i<br />
polja u privatnom podruju. Zbog tjelesnog ugrožavanja<br />
korisnika ili drugih osoba, kosa trave se ne smije uporabiti u<br />
druge namjene.<br />
Nikada ne kosite, ako su osobe, posebno djeca i životinje, u<br />
blizini.<br />
Kosite kod dnevnog svijetla ili sa odgovarajuim vještakim<br />
osvjetljenjem.<br />
1 Pažnja! Elektrini šokovi zbog ošteenog kabla<br />
Kada je kabel presijeen ili ošteen, sigurnosna cijev ne<br />
funkcionira uvijek.<br />
Ne dodirujte kabel, prije no što utika ne izvuete iz<br />
utinice.<br />
Ošteeni kabel mora se u potpunosti zamijeniti.<br />
Zabranjuje se krpanje kabla izolirajuom trakom.<br />
66<br />
h
Koristite iskljuivo produžni kabel s najmanjim presjekom od<br />
3x1,5mm 2 i maksimalnom duljinom od 25 m:<br />
– ako se radi o gumenim crijevnim kablovima, onda ne lakši<br />
od tipa HO 7 RN-F<br />
– ako se radi o PVC-kablovima, onda ne lakši od tipa HO5 W-<br />
F (kablovi ovog tipa nisu pogodni za stalnu uporabu na<br />
otvorenom)<br />
Utika i utinice moraju biti zaštieni od prskajue vode.<br />
Uporabite zaštitnu strujnu sklopku (RCD) s strujom greške ne<br />
veom od 30 mA.<br />
Prikljuni kabel privrstiti na osiguranje od vue. Ne dopustiti<br />
da se trlja o špicaste ili oštre predmete. Kabel ne stiskati kroz<br />
proreze na vratima ili prozorima. Mehanizmi za ukljuivanje se<br />
ne smiju uklanjati ili premošivati (npr. vezivanje prekidake<br />
poluge za šipke ruke).<br />
Pri košenju<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ne naginjite ureaj, kada ukljuujete motor, osim ako ureaj<br />
mora biti prevrnut pri paljenju. Ako je to sluaj, ne naginjite<br />
ureaj više nego što je bezuvjetno neophodno i podižite samo<br />
dio, koji je udaljen od korisnika. Uvijek provjerite, da se obije<br />
ruke nalaze u radnom položaju, prije nego vratite ureaj na tlo.<br />
Pažnja, opasnost! Rezni alat se kree po inerciji (naknadni<br />
hod)!<br />
Održavajte sigurnosno odstojanje zadato šipkom ruke.<br />
Ukljuite motor samo, kada su Vaša stopala na sigurnom<br />
odstojanju od reznih alata.<br />
Pazite na siguran stav, posebno na nagibima. Nikada ne<br />
trati, mirno hodati naprijed.<br />
Na mjestima pod nagibom uvijek kosite popreko prema<br />
nagibu, ne nagore i nadole.<br />
Na nagibima je neophodan poseban oprez, kada mijenjate<br />
pravac.<br />
Ne kosite na strmim nagibima.<br />
Budite posebno oprezni, ako kosite unatrag i vuete kosa<br />
trave prema sebi.<br />
Iskljuite kosa, kada ga naginjete, praznite ili transportirate,<br />
npr. od/ka travi ili preko cesta.<br />
Ne rabite ureaj nikada sa ošteenim zaštitnim mehanizmima<br />
ili nedostajuim sigurnosnim mehanizmima kao što su<br />
mehanizmi za odbijanje ili za skupljanje trave.<br />
Oprez, ne hvatajte sjeiva u pokretu.<br />
Nikada ne dovodite ruke ili stopala u blizinu rotirajuih<br />
dijelova. Nemojte stajati ispred otvora za izbacivanje trave.<br />
Ne dižite ili nosite kosa trave nikada sa motorom koji radi.<br />
Nikada ne otvarajte zaštitnu klapu, kada motor još radi.<br />
Prije skidanja mehanizma za skupljanje trave: Ugasiti motor i<br />
saekati zaustavljanje reznog alata. Posle pražnjenja,<br />
mehanizam za skupljanje trave brižno privrstiti.<br />
Nikada ne voziti sa motorom koji radi preko šljunka – udarac<br />
kamenja!<br />
Gdje je moguno, ne kosite u vlažnoj travi.<br />
Iskljuite ureaj, izvucite mrežni utika i saekajte dok se<br />
ureaj ne zaustavi, kada npr.<br />
– napuštate kosilicu<br />
– oslobaate blokirani nož<br />
– ureaj provjeravate, istite ili želite raditi na njemu<br />
– kada ste pogodili strano tijelo, provjerite da li je ureaj<br />
ošteen i provedite neophodne popravke.<br />
– kada kosaica zbog neravnoteže jako vibrira (odmah<br />
iskljuiti i potražiti uzrok).<br />
– želite izvesti radove na podešavanju i išenju.<br />
– provjeravate, da li su prikljuni kabeli zahvaeni ili<br />
povrijeeni.<br />
– Ako se ošteti prikljuni vod za vrijeme uporabe, mora se<br />
odmah odvojiti od mreže. Vod ne dodirivati prije nego bude<br />
odvojen od mreže.<br />
Odravanje<br />
1 Pažnja! Rotirajua rezna oštrica<br />
Prijesvakog održavanja I išenja:<br />
Izvucite utika iz napajanja strujom.<br />
ne dodirujte oštrice koje se pomiu.<br />
Sve vidljive vijke za privršivanje i matice, posebno trake za<br />
noževe, provjeravati da li vrsto naliježu i pritegnuti.<br />
Pažnja! Zamjenu noža ili brušenje noževa uvijek prepustiti<br />
strunoj radionici, jer se poslije oslobaanja dijelova mora<br />
provesti provjera uravnoteženosti odgovarajue sigurnosnim<br />
odredbama.<br />
Koristiti samo originalne Wolf rezervne dijelove, inae nemate<br />
garanciju, da Vaš kosa odgovara sigurnosnim odredbama.<br />
Ne odlažite kosa u vlažnim prostorijama.<br />
Odlaganje otpada<br />
Ne odlažite elektrinu opremu u kuni otpad.<br />
Reciklirajte opremu, aparate i ambalažu na<br />
ekološki nain.<br />
Montaža<br />
Privrivanje šipki ruke<br />
A B C D<br />
1 Pažnja!<br />
Kabel može biti ošteæen dok se presavija ili izvaèi.<br />
Postavite kabel u zaštitni ovoj. A .<br />
Kada podešavate visinu ruèke C pazite da kabel nije<br />
uvijen<br />
1. Rasklopite donji dio ruke na gore, i zategnite ga s oba runa<br />
kotaa B .<br />
2. Namjestite žljenu visinu ruke C .<br />
3. Rasklopite gornji dio ruke, i zategnite ga s leptir-maticama D<br />
Montaža vree za skupljanje E F G<br />
1. Postavite snop (1) na klapnu vree za skupljanje (2) E F .<br />
2. Pritisnite snop od straga prema klapni vree za skupljanje.<br />
Snop je vrst, im klikne bravica G .<br />
h<br />
67
Pogon<br />
General<br />
Pogonska vremena<br />
<br />
<br />
Molimo Vas obratite pozornost na regionalne propise!<br />
Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše mjesne<br />
nadležne ustanove.<br />
Provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu H<br />
Molim provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu H .<br />
3 Pazi: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® drži kabel dalje od rezne jedinice stroja<br />
J .<br />
Podešavanje visine sjeenja<br />
1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />
Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor<br />
iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.<br />
1. Povucite polugu ka vani K .<br />
2. Podesite željenu visinu košenja L .<br />
3. Ponovo pritisnite polugu ka unutra M .<br />
Visina rezanja – stanje travnjaka<br />
Kosite po mogunosti suhu travu, kako biste poštedili ožiljke na<br />
travi. Kod vlažne i visoke trave kosite eventualno sa velikom<br />
visinom rezanja.<br />
U pravilu se namješta visina rezanja od 50 mm.<br />
Prikljuak na utinicu (izmjenina struja 230 Volt, 50 Hz)<br />
Ureaj može biti prikljuen na svaku utinicu koja je osigurana<br />
sa osiguraem od 16 A (ili LS sklopka Tip B).<br />
3 Važno: Rezidualna naprava za zaštitu od strujnog<br />
udara<br />
Ove zaštitne sprave štite vas dok dodirujete ošteene žice,<br />
ili prilikom izolacijskih grešaka I u nekim sliajevima ako su<br />
ošteene aktivne žice<br />
Preporuujemo da oprema bude ukljuena u utinicu za<br />
struku koja je zaštiena zaštitnom opremom od strujnog<br />
udara (RCD) sa strujom jaine ne vee od 30 mA.<br />
Retrofit oprema je raspoloživa za stare instalacije.<br />
POsavjetujte se sa elektriarom.<br />
Ukljuiti kosilicu<br />
Ukljuite kosilicu na ravnoj podlozi.<br />
Ne u visokoj travi – u sluaju nužde lagano nagnuti N .<br />
Ukljuiti motor<br />
1. Gumb stisnuti i držati.<br />
2. Povui stremen odnosno ruku, pustiti gumb.<br />
Iskljuiti motor<br />
<br />
O<br />
O<br />
Sigurnosni stremen (2) otpustiti.<br />
Savjeti za košenje<br />
Da ne bi nastajale pruge na travi, putanje košnje se moraju<br />
uvek preklapati za nekoliko centimetara P .<br />
uvijek polegnite kabel sigurno na terasi, stazi ili na ve<br />
pokošenoj travi.<br />
Košenje / Skupljanje (cut / collect)<br />
Aktiviranje funkcije košenje/skupljanje Q<br />
1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />
Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor<br />
iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.<br />
Ne ukljuujte motor dok vaša stopala nisu na sigurnoj<br />
udaljenosti od aparata za rezanje.<br />
1. Uklonite vreu za skupljanje.<br />
2. Okrenite prekida na: “REŽI /POKUPI”.<br />
3. Objestite vreu sa sakupljanje ako je potrebno.<br />
4. Pokrenite motor.<br />
Objestite vreu sa sakupljanje R<br />
1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />
Izvodite promjene u opremi samo nakon što se motor<br />
iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.<br />
Ispraznite vreu za zakupljanje<br />
kada je vreæa puna poklopac se sam spušta S .<br />
1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />
Izvodite promjene u opremi samo nakon što se motor<br />
iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio<br />
Ugasite motor I iskljuite sklopku.<br />
Ispraznite vreu za zakupljanje T .<br />
Maknite sve što bi moglo ometati I zapinjati u prostoru za<br />
rezanje prije poetka rada.<br />
3 Upute za pokazivaa popunjenosti:<br />
Za djelotvnorno funkcioniranje pokazivaa popunjenosti,<br />
redovito etkom istite rupe ispod pokazivaa na vrei za<br />
sakupljanje.<br />
Kompostiranje (mulch)<br />
Kod „Kompostiranja“ se trava više puta see jednim specijalnim<br />
sustavom za sijeenje i ponovo se predaje na tlo. Tako ne nastaje<br />
travnati otpad. Sem toga „Kompostiranje“ štiti od isušivanja trave.<br />
3 Upute za kompostiranje<br />
Preporuujemo vam:<br />
Ovisno o rastu trave, kompostiraje 1–2x tjedno<br />
Trava ne smije biti previsoka niti prevlažna!<br />
Polako kompostirajte<br />
Pazite da se oštrice alata ne preklapaju .<br />
Ne režite travu više od 20 mm.<br />
3 Važno:<br />
Kompostiranje se ne savjetuje u sluaju trave pune<br />
mahovine ili zapetljane trave, jer odrezani materijal ostaje<br />
na površini mahovine kao i zapetljana trava i stoga se taj<br />
materijal ne može dobro apsorbirati u tlo.<br />
Regularly scarify and manure the lawn.<br />
68<br />
h
Aktiviranje funkcije kompostiranja Q<br />
1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />
Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor<br />
iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.<br />
Ne ukljuujte motor dok vaša stopala nisu na sigurnoj<br />
udaljenosti od aparata za rezanje.<br />
1. Uklonite vreu za skupljanje.<br />
2. Okrenite prekida na „MULCH“ (Kompostiranje).<br />
3. Pokrenite motor.<br />
Održavanje<br />
General<br />
1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />
Prije svakog održavanja I išenja:<br />
Izvucite utika iz utinice.<br />
ne dodirujte oštrice u pokretu<br />
išenje<br />
<br />
<br />
<br />
Nakon svakog košenja oistite kosilicu/prozraiva s runom<br />
metlicom.<br />
U redovnim intervalima istite klapnu zakompostiranje runom<br />
etkom ili metlom U .<br />
Ni u kojem sluaju prskati vodom.<br />
Promjena oštrica<br />
V<br />
za sve radnje sa oštricama, prekidaem ili rezaima, kao prvo<br />
je važno iskljuiti aparat iz struje I nositi obavezno zaštitne<br />
rukavice.<br />
1 Pažnja!<br />
U sluaju neravnoteže stroja oštrice mogu nepravilno raditi<br />
I biti zatupljene.<br />
Uvijek naoštrite oštrice u specijaliziranoj radionici iz<br />
sigurnosnig razloga rukovanja strojem.<br />
Uvijek zamjenjujte oštrice u specijaliziranoj radionici. Zaštitna<br />
gumena kapica 13 mm je obavezna.<br />
Privršivanje kapice šarafima.: 16-18 N-m V .<br />
Skladištenje zimi<br />
<br />
<br />
<br />
Nakon svake sezone košenja se kosilica treba temeljito<br />
oistiti.<br />
Nikada ne prskajte kosilicu vodom niti ju skladištite u vlažnim<br />
prostorijama.<br />
Dajte Vašu kosilicu ujesen pregledati od strane <strong>WOLF</strong><br />
servisne radionice.<br />
Rezervni dijelovi<br />
Broj artikla Oznaka narudžbe Informacija o proizvodu<br />
4970 031 Košara za prihvat trave<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Rezervni nož <strong>40</strong> cm<br />
h<br />
69
Otklanjanje smetnji<br />
Smetnje<br />
Nemiran rad, jake vibracije<br />
ureaja<br />
Motor ne radi<br />
Loš uinak košenja /<br />
prihvata<br />
Pomo preko (X):<br />
Mogui uzrok<br />
<strong>WOLF</strong> servisna<br />
radionic<br />
Sam<br />
• Ošteen nož X ---<br />
• Nož popušten na mjestu privršenja --- X<br />
• Ošteeni osigura --- X<br />
• Šteta na kabelu<br />
1 Pažnja! Elektrini šokovi zbog ošteenog kabla<br />
Kada je kabel presijeen ili ošteen, sigurnosna<br />
cijev ne funkcionira uvijek.<br />
Ne dodirujte kabel, prije no što utika ne<br />
X ---<br />
izvuete iz utinice.<br />
Ošteeni kabel mora se u potpunosti zamijeniti.<br />
Zabranjuje se krpanje kabla izolirajuom trakom.<br />
• Tup nož X ---<br />
• Zaepljena košara za prihvat --- X<br />
• Neprilagoena visina rezanja --- X<br />
• Zatvoren je poklopac za kompost --- X<br />
U dvojbenom sluaju uvijek potražiti <strong>WOLF</strong> servisnu radionicu.<br />
Pažnja, kosilicu prije svake provjere ili rada postaviti na nož , te izvui utika svjeice.<br />
Uvjeti garancije<br />
Od strane prodavaa ispunjenu grancijsku kartu odnosno raun<br />
molimo brižno sauvati.<br />
U trajanju od 2 godina od dana kupnje daje firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>-vrt<br />
odreenu garanciju na odgovorajuem stupnju tehnike i razloga<br />
upotrebe / podruja primjene.<br />
Prava po zakonu krajnjeg potrošaa nee biti ugorožena prema<br />
garancijskim smjernicama.<br />
Preduvjeti za 2-godina pravo na garanciju:<br />
- Upotreba ureaja iskljuivo za privatne svrhe.<br />
U podruju obrta i ili poslovima iznajmljivanja reducira se<br />
garancija na 12 mjeseci.<br />
- Pravilno rukovanje i uvažavanje svih navoda u garancijskim<br />
uputama su sastavni dio naših garancijskih uvjeta.<br />
- Uvažavanje propisanih intervala održavanja.<br />
- Zabranjene su promjene konstrukcije na svoju ruku.<br />
- Ugradnja originalnih <strong>WOLF</strong> rezervnih dijelova / opreme.<br />
- Predoavanje ispunjene garancijske karte i / ili dokaz o kupnji.<br />
Jamstvo se ne odnosi na normalno habanje akumulatora, noževa,<br />
dijelova za uvršenje noževa kao što su tarne ploe, klinastih i<br />
zupastih remena, kotaa/guma, zranih fi ltara, svjeica i utikaa za<br />
svjeice. Nastale greške i nedostatci iji uzroci proizlaze iz grešaka<br />
materijala ili grešaka proizvodnje, e biti iskljuivo otkonjene preko<br />
naših ugovornih radionica u Vašoj blizini (prodava ima pravo na<br />
poboljšanje), a ukoliko je proizvoa bliži Vama, tada e isti otkloniti<br />
greške i nedostatke. Iskljuuju se zahtjevi izvan garancijskih okvira.<br />
Ne postoji pravo na isporuku novog ureaja. Sve štete prilikom<br />
transporta se ne javljaju nama ve odgovornom transportnom<br />
poduzeu, jer se inae gube prava na nadoknadu prema tom<br />
poduzeu.<br />
70<br />
h
Návod na obsluhu<br />
Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. <strong>WOLF</strong><br />
s<br />
Pozorne si preítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s<br />
ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja.<br />
Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným<br />
osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte<br />
pokyny, výsvetlivky a predpisy.<br />
Nikdy nedovote detom alebo iným osobám, ktoré sa<br />
nezoznámili s návodom na obsluhu, aby používali<br />
kosaku. Mladiství, mladší ako 16 rokov nesmú stroj<br />
používat.<br />
Prehad prvkov výbavy<br />
Obsah<br />
Bezpenostné predpisy. . . . . . . . . . . . . . . .71<br />
Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Odstránnnenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . .75<br />
Podmienky záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . .75<br />
Vyhlásenie o zhode s predpismi EU . . . . . . . . 108<br />
– Systém CCM: kosenie (cut), zbieranie (Collect), mulovanie<br />
(Mulch) – všetko pomocou jedného prístroja<br />
– centrálne nastavenie výšky kosenia<br />
– sklopné držadlo pre priestorovo úsporné uloženie a<br />
jednoduchú prepravu<br />
– Nastavenie úrovne držadla 2-stupové<br />
– ahko vyprázdnitené, priestorné zberné vrece s indikátorom<br />
naplnenia<br />
– vysokokvalitné materiály, vynikajúce spracovanie a atraktívny<br />
design<br />
– pripravený na použitie: z 0 na kosenie za 30 sekúnd<br />
Bezpenostné predpisy<br />
Význam symbolov<br />
Všeobecné upozornenia<br />
<br />
<br />
<br />
Výstraha!<br />
Skôr ako zanete<br />
stroj používat,<br />
preítajte si<br />
návod na<br />
obsluhu!<br />
Pred prácou s<br />
rezným<br />
nástrojom<br />
vytiahnu<br />
zástrku zo siete.<br />
Dbajte, aby sa<br />
prívodný kábel<br />
nedostal do<br />
kosiaceho<br />
mechanizmu.<br />
Iné osoby držte<br />
bokom mimo<br />
nebezpeia!<br />
Dbajte, aby sa<br />
prívodný kábel<br />
nedostal do<br />
kosiaceho<br />
mechanizmu.<br />
Táto kosaka na trávu je urená na starostlivost o trávne a<br />
záhradné plochy pre súkromné úely. Pre možnost fyzického<br />
ohrozenia užívatea alebo iných osôb nesmie byt kosaka na<br />
trávu použitá na iné úely, ako je urená.<br />
Nikdy nekoste, ke sú v blízkosti osoby, zvlášt deti a zvieratá.<br />
Koste len pri dennom svetle alebo s primeraným umelým<br />
osvetlením.<br />
Pred kosením<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nikdy nekoste bez obutia pevnej obuvi a obleenia dlhých<br />
nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo obutý len v ahkých<br />
sandáloch.<br />
Preskúmajte terén, na ktorý použijete kosaku, a odstráte<br />
predmety, ktoré by ou mohli byt zachytené a odhodené.<br />
Prekontrolujte vedenie inštalované na náradí z vonkajšej<br />
strany a pripájací kábel, i nie sú poškodené alebo staré<br />
(skrehnuté). Používajte ich len v bezchybnom stave.<br />
Opravy kábla prenechajte odborníkom.<br />
asto prekontrolujte na opotrebenie a deformáciu zberné<br />
zariadenie trávy.<br />
asto kontrolujte stav ochrannej klapky, i nie je prasknutá a<br />
pevne dosadnutá.<br />
Pred použitím preverte (vizuálne), i žací mechanizmus a jeho<br />
upevovací prostriedok nie sú tupé alebo poškodené.<br />
Tupé alebo poškodené žacie nástroje nahrate v celej sade,<br />
aby neboli nevyvážené.<br />
Kábel<br />
1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený<br />
poškodením kábla<br />
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa<br />
bezpenostná poistka vždy nezapne.<br />
Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky sa kábla<br />
nedotýkajte.<br />
Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni. Opravenie<br />
kábla pomocou izolanej pásky je zakázané.<br />
Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym priemerom<br />
od 3 x 1,5 mm 2 a max. džkou 25 m:<br />
– ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie ako<br />
typ HO 7 RN-F<br />
s<br />
71
– ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F<br />
(rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo<br />
vonej prírode)<br />
Zástrky a spojky musia byt chránené pred striekanou vodou.<br />
Používajte zariadenie na ochranu pred chybovým prúdom<br />
(RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.<br />
Prípojný kábel upevnite na odahova tahu. Kábel<br />
nenechajte odierat na hranách, zahrotených alebo ostrých<br />
predmetoch, nepretláajte ho cez dverné škáry alebo okenné<br />
štrbiny. Spínacie zariadenie sa nesmie odstránit alebo<br />
premostit (napr. priviazat riadiacu páku na držadlovú ty).<br />
Pri kosení<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nepreklápajte kosaku, ke je motor zapnutý, iba ak kosaka<br />
pri spúštaní musí byt sklopená. V tomto prípade nesklápajte<br />
kosaku viac, ako je bezpodmienene nutné a naddvihnite len<br />
tú ast, ktorá je vzdialená od užívatea. Vždy si preverte, i sa<br />
obidve ruky nachádzajú v pracovnej polohe, kým postavíte<br />
nástroj spät na zem.<br />
Pozor, nebezpeenstvo! žací nástroj dobieha!<br />
Dodržiavajte bezpenostnú vzdialenost predvolenú<br />
držadlovou tyou.<br />
Motor zapnite len vtedy, ke sú Vaše nohy v bezpenej<br />
vzdialenosti od žacieho nástroja.<br />
Dbajte na bezpené postavenie, zvlášt na svahoch. Nikdy<br />
nebežte, pokojne chote vpred.<br />
Svahy koste vždy priene k sklonu, nie smerom hore a a dole.<br />
Na svahoch je zvlášt potrebná opatrnost pri zmene smeru.<br />
Nekoste na strmých svahoch.<br />
Bute zvlášt opatrný, ke kosíte nazad a kosaku taháte k<br />
sebe.<br />
Vypínajte kosaku pri preklápaní, chode naprázdno, alebo pri<br />
prenášaní, napr. z / na trávnik alebo cez cestu.<br />
Nikdy nepoužívajte kosaku s poškodeným istiacim<br />
zariadením alebo chýbajúcim bezpenostným zariadením ako<br />
vychyovacie a /alebo zberné zariadenie trávy.<br />
Nechytajte rezné hrany.<br />
Dodržiavajte bezpenú vzdialenost rúk a nôh od rotujúcich<br />
dielov. Nestojte pred vyprázdovacím otvorom trávy.<br />
Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste trávovú kosaku s bežiacim<br />
motorom.<br />
Nikdy neotvárajte ochranný kryt, ke motor ešte beží.<br />
Pred odatím zberného zariadenia trávy: Motor vypnite a<br />
pokajte, kým sa úplne nezastaví ací nástroj. Po vyprázdnení<br />
zberaa trávy ho dôkladne pripevnite.<br />
Nikdy netahajte kosaku s bežiacim motorom po štrku –<br />
dochádza k drveniu kamea.<br />
Ak je to možné, nekoste mokrú trávu.<br />
Kosaku vypnite, elektrickú zástrku vytiahnite a pokajte,<br />
kým sa kosaka nezastaví, ke napr.:<br />
– opustíte kosaku<br />
– uvoujete zablokovaný nôž<br />
– kontrolujete kosaku,istíte ju alebo na nej chcete pracovat<br />
– ke natrafíte na cudzie teleso, kosaku prekontrolujte, i<br />
nie je poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy<br />
– ke kosaka v dôsledku nevyváženosti silne vibruje (ihne<br />
vypnite a zistite príinu)<br />
– chcete vykonat nastavenie alebo istenie<br />
– kontrolujete, i prípojné vedenie je predžené alebo<br />
porušené.<br />
– Ke sa poškodí prípojné vedenie poas použitia, musí sa<br />
ihne odpojit od elektrickej siete. Nedotýkajte sa vedenia<br />
pred odpojením od siete.<br />
Údržba<br />
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />
Pred vykonaním údržby a istenia:<br />
Vytiahnite sieovú zástrku.<br />
Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.<br />
Všetky viditené upínacie skrutky a matice, zvlášt nožovej<br />
lišty, pravidelne kontrolujte ich pevné uloženie a dotiahnite ich<br />
Výmenu nožov alebo brúsenie nožov dajte urobit v odbornej<br />
dielni, pretože po uvonení dielov, sa musí vykonat kontrola<br />
vyváženosti odpovedajúca bezpenostným podmienkam.<br />
Používajte len originálne náhradné diely <strong>WOLF</strong>, inak nemáte<br />
záruku, že Vaša kosaka zodpovedá bezpenostným<br />
požiadavkám.<br />
Likvidácia odpadu<br />
Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu z<br />
domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal<br />
recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné<br />
prostredie.<br />
Montážny návod<br />
Upevnenie tyovej sústavy držadla<br />
A B C D<br />
1 Varovanie!<br />
Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania<br />
rukoväte.<br />
Kábel vložte do ochranného prvku proti ohýbaniu A .<br />
Pri nastavovaní výšky rukoväte C si dávajte pozor, aby<br />
sa nezohol kábel.<br />
1. Otvorte spodnú ast držadla smerom nahor a spojte ju<br />
skrutkami s obidvoma runými kolesami B .<br />
2. Nastavte požadovanú výšku držadla C .<br />
3. Potom hornú ast držadla roztvorte a zaskrutkujte ju pomocou<br />
krídlovej matice D .<br />
Montáž zberného vaku E F G<br />
1. Priložte násypku (1) na klapku zberného vaku (2) E F .<br />
2. Tlate násypku zozadu na klapku zberného vaku. Násypka je<br />
pripevnená, pokia zapadla do drážky G .<br />
72<br />
s
Prevádzka<br />
Všeobecne<br />
Pracovný as<br />
<br />
<br />
Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy!<br />
Dovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych<br />
úradoch.<br />
Kábel zasute cez uvoova napnutia H<br />
Kábel, prosím, zasute cez uvoova napnutia H<br />
3 Poznámka: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack ®<br />
Flick-Flack ® udržuje kábel mimo sekaciu jednotku J<br />
Nastavenie výšky rezu<br />
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />
Prácu/nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa<br />
vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />
1. Potiahnite páku smerom von K .<br />
2. Nastavte požadovanú výšku rezu L .<br />
3. Zatlate páku znovu smerom dovnútra M .<br />
Nastavenie výšky rezu – poda stavu trávy<br />
Kosit treba poda možnosti suchý trávnik, aby sa šetrila<br />
maina. V prípade vlhkej a vysokej trávy zvolte radšej väšiu<br />
výšku rezu.<br />
Spravidla sa nastavuje hodnota výšky rezu 50 mm.<br />
Pripojenie na zásuvku (striedavý prúd 230V, 50 Hz)<br />
Prístroj možno pripojit do každej zásuvky, ktorá je<br />
zabezpeená 16 A poistkou (alebo istiom LS typu B).<br />
3 Ochranné zariadenie proti zbytkovému prúdu<br />
Tieto ochranné zariadenia vás ochraujú pri dotýkaní<br />
poškodených vodiov, pred izolanými chybami a v<br />
niektorých prípadoch tiež pri poškodený živých vodiov.<br />
Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do<br />
sieovej zásuvky, ktorá je chránená ochranným<br />
zariadením proti zbytkovému prúdu (RCD) so zbytkovým<br />
napätím neprevyšujúcim 30 mA.<br />
Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady.<br />
Kontaktujte elektrikára.<br />
Zapnutie kosaky<br />
Kosaku zapínat na rovnej ploche.<br />
Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaku<br />
mierne naklonit N .<br />
Motor zapnút<br />
1. Stlait gombík a podržat ho.<br />
2. Potiahnut spúšt príp. páku, gombík uvonit.<br />
Motor vypnút<br />
O<br />
O<br />
Uvolnite bezpenostný strme (2).<br />
Tips för klippning P<br />
För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmattan<br />
bör klippbanorna lappar över varandra med ngra centimeter.<br />
Položte kábel bezpene na terasu, cestu alebo už pokosenú<br />
trávu.<br />
Kosenie / zbieranie (cut / collect)<br />
Aktivovanie funkcie kosenia a zberu Q<br />
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol<br />
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />
Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do<br />
bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja.<br />
1. Odstráte zberný vak.<br />
2. Otote spína do polohy CUT/COLLECT (REZA/ZBIERA)“.<br />
3. V prípade potreby zaveste zberné vrece.<br />
4. Naštartujte motor.<br />
Upevnenie zberného vaku R<br />
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol<br />
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />
1. Nadvihnite ochranný kryt<br />
2. Za veste zberný vak na háky vo vybraniach kostry (pozri<br />
šípku).<br />
3. Znovu založte ochranný kryt.<br />
Vyprázdnenie zberného koša<br />
Ke je zberné vrece plné, tak sa klapka sama od seba spustí S .<br />
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol<br />
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />
Vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrku.<br />
Vyprázdnite zberné vrece T .<br />
Pred naštartovaním odstráte eventuálne prekážky v<br />
rezacom priestore.<br />
3 Pokyny pre kontrolku úrovne naplnenia:<br />
Pre efektívnu funknos kontrolky úrovne naplnenia<br />
pravidelne istite otvory pod kontrolkou úrovne naplnenia v<br />
zbernom vreci pomocou runej kefy.<br />
Mulovanie (mulch)<br />
Pri “mulovaní” sa tráva strihá viackrát pomocou špeciálneho<br />
systému strihania a znova sa privádza na trávnik. Tým nevzniká<br />
odpad. “Mulovanie” alej zabrauje vysušovaniu trávnika.<br />
3 Pokyny pre hnojenie<br />
Odporúame:<br />
V závislosti od rastu trávy hnojte 1 – 2 x týždenne<br />
Tráva nesmie by príliš vysoká ani príliš mokrá!<br />
Poas hnojenia sa pohybujte pomaly<br />
Dávajte si pozor, aby sa kanály noža prekrývali.<br />
Trávu nesekajte na kratšie ako 20 mm.<br />
3 Poznámka:<br />
Hnojenie sa neodporúa v prípade trávy ovplyvnenej<br />
machmi alebo zamotanej trávy, pretože rezný materiál<br />
ostane na machovom povrchu a/alebo zamotanom mieste<br />
a kvôli tomu ho nemôže pôda absorbova.<br />
Trávnik pravidelne rozrývajte a hnojte.<br />
s<br />
73
Aktivácie funkcie mulovania Q<br />
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol<br />
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />
Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do<br />
bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja.<br />
1. Odstráte zberný vak.<br />
2. Otote prepína do polohy “MULCH”.<br />
3. Naštartujte motor.<br />
Údržba<br />
Všeobecne<br />
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />
Pred vykonaním údržby a istenia:<br />
vytiahnite sieovú zástrku.<br />
Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.<br />
istenie<br />
<br />
<br />
<br />
Kosaku a prevzdušova vyistite po každom kosení runou<br />
metlikou alebo kefou.<br />
V pravidelných intervaloch istite klapku urenú pre<br />
mulovanie pomocou metliky U .<br />
V žiadnom prípade kosaku nestriekajte vodou.<br />
Výmena nožov<br />
V<br />
Pri každej práci na nožoch, spojkách a tyiach rezaky<br />
najskôr vytiahnite sieovú zástrku a noste ochranné<br />
rukavice.<br />
1 Upozornenie!<br />
Po prebrúsení noža môže vzniknú nevyváženos.<br />
Nože vždy prebrusujte v špecializovanej dielni, pretože<br />
poda bezpenostných smerníc je potrebné vykona<br />
kontrolu nevyváženosti.<br />
Nože vždy mete v špecializovanej dielni. Povinne je<br />
potrebné použi13 mm momentový kú.<br />
Uahovací moment skrutiek: 16-18 N-m V .<br />
Odloženie kosaky na zimu<br />
<br />
<br />
<br />
Po každej sezóne kosaku dôkladne vyistite.<br />
Nikdy nestriekajte kosaku vodou a nenchávajte ju vo vlhkej<br />
miestnosti.<br />
V jeseni nechajte Vašu kosaku skontrolovat v odbornom<br />
servise firmy <strong>WOLF</strong>.<br />
Náhradné diely<br />
Objednávacie íslo Oznaenie objednávky Informácia o výrobku<br />
4970 031 Zberný koš<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Náhradný nož <strong>40</strong> cm<br />
74<br />
s
Odstránnnenie porúch<br />
Problém<br />
Nepokojný chod, silné<br />
vibrácie prístroja<br />
Motor nebeží<br />
Nedostatoný výkon zberaa<br />
odstráni tento nedostatok (X):<br />
Možná príina<br />
Odborný servis fy.<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Vlastná oprava<br />
• Poškodený nôž X ---<br />
• Uvonený nôž --- X<br />
• Poškodená poistka --- X<br />
• Poškodený kábel<br />
1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom<br />
spôsobený poškodením kábla<br />
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa<br />
bezpenostná poistka vždy nezapne.<br />
Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky<br />
X ---<br />
sa kábla nedotýkajte.<br />
Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni.<br />
Opravenie kábla pomocou izolanej pásky je<br />
zakázané.<br />
• Tupý nôž X ---<br />
• Preplnený zberný kôš --- X<br />
• Nevhodná výška rezu --- X<br />
• Mulovacia klapka uzavretá --- X<br />
V prípade pochybnosti vyžiadaž vždy odborný servis <strong>WOLF</strong>.<br />
Pozor, kosaku pred každou kontrolou alebo prácou sžnožmi vypnúž ažkoncovku zapaovacej svieky vytiahnuž.<br />
Podmienky záruky<br />
Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> poskytuje záruku po dobu 2 rokov od dátumu<br />
predaja výrobku zodpovedajúcu súasnému stavu techniky pri<br />
urenom spôsobe a oblasti použitia výrobku. Zákonné práva<br />
koneného užívatea nebudú obmedzené nad alej uvedené záruné<br />
podmienky.<br />
Predpoklady pre nároky na 2 rokov záruku.<br />
- Stroj bude používaný výlune v súkromnom prostredí.<br />
Pre živnostenské podnikanie alebo pre prenájom strojov je<br />
záruná doba obmedzená na 12 mesiacov.<br />
- Primerané zaobchádzanie so strojom a dodržiavanie všetkých<br />
pokynov v návode na obsluhu sú základným predpokladom našich<br />
garanných podmienok.<br />
- Dodržanie predpísaných intervalov pre údržbu.<br />
- Žiadne svojvoné zmeny do konštrukcie stroja.<br />
- Výmena len originálnami náhradnými dielmi a príslušenstvom<br />
- Predloenie vyplneného záruného listu a dokladu o kúpe<br />
Záruka sa netýka na normálne opotrebenie nožov, ich upevovacích<br />
astí, klinových a zubových remeov, pojazdových kolies a ich obutia,<br />
vzduchových filtrov, zapaovacích svieok a ich koncoviek. Pri<br />
vlastnej oprave nárok na záruku automaticky ihne zaniká.<br />
Vyskytnuté chyby a nedostatky, ktorých príinou sú chyby materiálu a<br />
výroby sa musia opravit výlune v našich odborných servisných<br />
dielach (predajca má právo na vylepšenie stroja) nachádzajúcich sa<br />
vo Vašej blízkosti alebo priamo u výrobcu, ak sa tento nachádza<br />
bližšie. Nároky presahujúce záruky sú vylúené. Nárok na náhradnú<br />
dodávku nie je. Prípadné škody spôsobené dopravou nenahlasujte<br />
nám ale dopravcovi, iná by Ste mohli stratit Vaše prípadné nároky na<br />
náhradu.<br />
s<br />
75
Navodilo za uporabo<br />
O estitamo vam za nakup kosilnice <strong>WOLF</strong><br />
Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete<br />
in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno<br />
uporabo naprave. Za morebitne nesree, v katere so<br />
upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren<br />
uporabnik. Upoštevajte navodila, pojasnila in predpise.<br />
Nikoli ne dovolite, da otroci ali druge osebe, ki niso<br />
seznanjene z navodilom za uporabo, uporabljajo<br />
kosilnice. Mladostniki mlajši od 16 let naprave ne smejo<br />
uporabljati. V nekaterih krajih lokalni predpisi urejajo<br />
minimalno starost uporabnika.<br />
Pregled opremeljenosti<br />
Vsebina<br />
Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . .80<br />
Garancijski pogoji. . . . . . . . . . . . . . . . . . .80<br />
EG Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />
– CCM-Sistem: Košnja (Cut), pobiranje (Collect), mulanje<br />
(Mulch) – vse z eno napravo<br />
– osrednja nastavitev višine rezanja<br />
– zložljiv roaj za preprosto shranjevanje in enostaven transport<br />
– 2-kratna višinska nastavitev roaja<br />
– prostorna lovilna vrea z indikatorjem napolnjenosti in<br />
enostavnim praznjenjem<br />
– kakovostni materiali, odlina kakovost izdelave in atraktivna<br />
oblika<br />
– Pripravljena za takojšnjo uporabo: Od 0 do košnje v 30<br />
sekundah.<br />
Varnostna navodila<br />
Pomen simbolov<br />
Splošna navodila<br />
<br />
<br />
<br />
Opozorilo!<br />
Pred zagonom<br />
naprave obvezno<br />
preberite<br />
navodilo za<br />
uporabo!<br />
Pred izvajanjem<br />
del na rezilih<br />
izvlecite najprej<br />
vti iz<br />
elektrinega<br />
omrežja! Pred<br />
izvajanjem del na<br />
rezilih izvlecite<br />
najprej vti iz<br />
elektrinega<br />
omrežja!<br />
Poskrbite za to,<br />
da se v<br />
delovnem<br />
obmoju stroja<br />
ne zadržujejo<br />
tretje osebe!<br />
Držite<br />
prikljuno<br />
vrvico v<br />
primerni razdalji<br />
od rezil!<br />
Ta kosilnica je predvidena za nego traviš in travnatih površin<br />
v zasebnem obmoju. Zaradi nevarnosti telesnih poškodb<br />
uporabnika ali drugih oseb, se kosilnica ne sme uporabljati v<br />
druge namene.<br />
Nikoli ne kosite trave, e se v bližini zadržujejo osebe, zlasti<br />
otroci ali živali.<br />
Kosite le pri dnevni svetlobi ali z ustrezno umetno osvetlitvijo.<br />
Pred košnjo<br />
Nikoli ne kosite brez trdne obutve in dolgih hla. Nikoli ne<br />
kosite bosi ali v lahkih sandalah.<br />
Preverite teren, na katerem nameravate uporabiti stroj in<br />
odstranite vse predmete, ki bi jih rezalna enota lahko zajela in<br />
zaluala.<br />
Preglejte kabel, ki je namešen na zunanji strani naprave in<br />
prikljuni kabel glede poškodb in znakov starosti (krhkost).<br />
Uporabljajte stroj le, e je v neoporenem stanju.<br />
Popravila prikljunega kabla sme opraviti le strokovnjak<br />
elektriar.<br />
Preverite vreo za zbiranje trave vekrat glede obrabe in<br />
deformacije.<br />
Vekrat preverite, e je zašitna loputa krhka in e je trdno<br />
pritrjena.<br />
Preverite pred uporabo kosilnice (z ogledom), e so rezila<br />
topa ali so njihovi pritrdilni elementi mogoe poškodovani.<br />
Zamenjajte topa ali poškodovana rezila v kompletu, da ne<br />
pride do neuravnoteženosti.<br />
Kabel<br />
1 Pozor! Elektrini šoki zaradi poškodovanega kabla<br />
Zašitna cev ne funkcionira, e je kabel prerezan ali<br />
poškodovan .<br />
Ne dotikajte se kabla, e je vti še vedno v vtinici.<br />
e je kabel poškodovan, ga morate v celoti zamenjati.<br />
Prepovedano je krpanje kabla z izolirnim trakom.<br />
Vtii in spojke morajo biti zašiteni pred škropljenjem.<br />
Uporabljajte le podaljševalne kable z minimalnim prerezom<br />
3x1,5mm 2 in maks. dolžino 25 m:<br />
76<br />
O
– e uporabite gumijaste kable, morajo le-ti biti vsaj kakovosti<br />
HO 7 RN-F<br />
– e uporabite PVC-kable, morajo le-ti biti boljši od HO5 VV-<br />
F (takšni kabli niso primerni za dolgotrajno uporabo na<br />
prostem)<br />
Uporabljajte zašitno napravo okvarnega toka (RCD) z maks.<br />
okvarnim tokom 30 mA.<br />
Pritrdite prikljuni kabel na razbremenilno sponko kabla. Ne<br />
dovolite, da se kabel drgne ob robove, koniaste ali ostre<br />
predmete. Ne tlaite kabla skozi vratne ali okenske špranje.<br />
Naprave za preklapljanje ne smete odstraniti ali premostiti (na<br />
pr. z vezavo prestavne roice na upravljalni okvir).<br />
Pri košnji<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ne prevraajte kosilnice ko vklapljate motor, razen e je pri<br />
vklapljanju izrecno potrebno napravo prekucniti. e je temu<br />
tako, prekucnite napravo kolikor je to potrebno in privzdvignite<br />
le tisti del, ki je oddaljen od uporabnika. Preverite vedno, e se<br />
obe roki nahajata v delovni poziciji, preden napravo ponovno<br />
spustite na tla.<br />
Pozor, nevarnost! Rezilno orodje rabi as, da se iztee!<br />
Upoštevajte varnostno razdaljo, ki je doloena z upravljalnimi<br />
roaji.<br />
Zaženite motor le, e so vaše noge v varni razdalji od rezil.<br />
Pazite na stabilen položaj, zlasti na pobojih. Nikoli ne tecite,<br />
vedno hodite mirno naprej.<br />
Kosite na pobojih vedno preno k naklonu in ne navzgor in<br />
navzdol.<br />
Bodite posebej pozorni, ko na pobojih menjate smer vožnje<br />
kosilnice.<br />
Ne uporabljajte kosilnice na ezmerno strmih pobojih.<br />
Bodite posebej pozorni, ko kosite vnazaj in vleete kosilnico<br />
proti sebi.<br />
Izklopite kosilnico, ko jo želite prekucniti, voziti do praznega ali<br />
prenašati, na pr. od/do trate ali po poti.<br />
Nikoli ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane varnostne<br />
naprave ali e le-te manjkajo, kot so na pr. odbijai in/ali vrea<br />
za zbiranje trave.<br />
Pozor, ne sezite v vrtea se rezila!<br />
Nikoli ne približujte rok ali nog v bližino vrteih se delov. Ne<br />
stojte pred odprtino za izmetavanje trave.<br />
Nikoli ne dvigujte ali prenašajte kosilnice z vklopljenim<br />
motorjem.<br />
Nikoli ne odpirajte zašitnega pokrova med obratovanjem<br />
motorja.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Pred snemanjem vree za zbiranje trave: Izklopite motor in<br />
poakajte, da se rezila zaustavijo. Po izpraznitvi vree za<br />
zbiranje trave, jo ponovno skrbno pritrdite na kosilnico.<br />
Nikoli ne vozite z vklopljenim motorjem ez prod – nevarnost<br />
izmetavanja kamnov!<br />
e je to možno, ne kosite mokre trave.<br />
Izklopite napravo, izvlecite vti iz elektrinega omrežja ter<br />
poakajte, dokler se naprava ne ustavi, e na pr.:<br />
– želite pustiti kosilnico brez nadzora<br />
– želite odblokirati zagozdeno rezilo<br />
– želite napravo pregledati, istiti ali na njej izvajati<br />
vzdrževalna dela<br />
– ste zadeli ob tujek, pregledajte napravo glede poškodb in<br />
opravite potrebna popravila.<br />
– kosilnica zaradi neuravnoteženosti mono vibrira (takoj jo<br />
izklopite in poišite vzrok).<br />
– želite napravo nastaviti ali oistiti.<br />
– želite preveriti, e je prikljuni kabel prepleten ali<br />
poškodovan.<br />
– e se med uporabo poškoduje prikljuni kabel, morate<br />
napravo takoj izklopiti iz elektrinega omrežja. Ne dotikajte<br />
se kabla, preden naprave niste odklopili iz elektrinega<br />
omrežja.<br />
Vzdrževanje<br />
1 Pozor! Rotirajoe rezilo<br />
Pred vsakim vzdrževanjem in išenjem:<br />
vti izvlecite iz vtinice.<br />
ne dotikajte se vrteega se rezila.<br />
Redno preverjajte vse vidne pritrdilne vijake in matice, zlasti<br />
tiste za pritrjevanje kosilnega trama, glede trdnega naleganja<br />
in jih po potrebi privijte.<br />
Pozor! Naj menjavo ali brušenje nožev vedno opravi<br />
pooblašen servis, ker se po odvijanju delov mora opraviti<br />
preizkus glede neuravnoteženosti v skladu z varnostnimi<br />
predpisi.<br />
Uporabljajte le originalne nadomestne dele <strong>WOLF</strong>, v<br />
nasprotnem primeru ne bo zagotovljeno, da bo vaša kosilnica<br />
ustrezala varnostnim predpisom.<br />
Ne hranite kosilnice v vlažnih prostorih.<br />
Odlaganje odpada<br />
Elektrino opremo ne odlagajte med hišne<br />
odpadke. Opremo, aparate in embalažo reciklirajte<br />
na ekološki nain.<br />
Montaža<br />
Prutrjevanje prijemalnega okvirja A<br />
1 Pozor!<br />
B C D<br />
Kabel se lahko poškoduje pri zvijanju in vleenju.<br />
Kabel položite v zašitni omot. A .<br />
Pri nastavitvi višine roke C pazite, da kabel ne bo zvit.<br />
1. Dvignite spodnji del roaja navzgor in ga pritegnite z ronima<br />
kolescoma B .<br />
2. Nastavite želeno višino roaja C .<br />
3. Razklopite zgornji del roaja in ga privijte z ronima<br />
kolescoma D .<br />
Montiranje vreo za pobiranje trave E F G<br />
1. Postavite dro (1) na loputo pokrova vree za pobiranje trave<br />
(2) E F .<br />
2. Pritisnite dro od zadaj na loputo pokrova vree za pobiranje<br />
trave. Dra se nahaja v vrsti legi, ko zaskoi G .<br />
O<br />
77
Obratovanje<br />
General<br />
Obratovalni asi<br />
<br />
<br />
Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise!<br />
Povprašajte po obratovalnih asih pri vaših lokalnih upravnih<br />
organih.<br />
Kabel potegnite skozi zašitno gumijasto kapico H<br />
Prosimo, potegnite kabel skozi zašiteno gumijasto kapico<br />
3 Pozor: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® drži kabel stran od elementa za<br />
pridrževanje rezila na stroju J .<br />
Nastavitev višine rezanja<br />
1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />
Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />
izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />
1. Povlecite roico navzvzen K .<br />
2. Nastavite želeno višino rezanja L .<br />
3. Potisnite roico ponovno navznoter M .<br />
Rezalna višina – stanje trave<br />
Kosite le suho travo, tako boste obvarovali rušo. Pri vlažni in<br />
visoki trati je eventualno priporoljivo kositi z višjo rezalno<br />
višino.<br />
Ponavadi nastavimo rezalno višino na 50 mm.<br />
Prikljuitev na vtinico (izmenini tok 230 Volt, 50 Hz)<br />
Napravo lahko priklopite na vsako vtinico, ki je opremljena s<br />
poasno varovalko 16 A (ali z LS-stikalom tipa B).<br />
3 Pomembno: Rezidualna naprava za zašito pred<br />
elektrinim udarom<br />
Te zašitne naprave vas varujejo pred dotikom<br />
poškodovane žice ali v primeru napak na izolaciji ter v<br />
nekaterih primerih, ko so poškodovane aktivne žice<br />
Priporoamo, da opremo vkljuite v vtinico, ki je z<br />
zašitno opremo zavarovana proti udaru elektrinega<br />
toka (RCD), ne monejšega od 30 mA.<br />
Oprema Retrofit je primerna za starejše instalacije.<br />
Posvetujte se z elektrikarjem.<br />
Vklopite kosilnico<br />
Vklopite kosilnico na ravni površini.<br />
Ne vklapljajte jo v visoki travi – v visoki travi jo po potrebi rahlo<br />
nagnite N .<br />
Vklop motorja<br />
1. Pritisnite gumb in ga pridržite.<br />
2. Zategnite streme oz. roico, nato spustite gumb.<br />
Izklop motorja<br />
O<br />
O<br />
Sprostite varnostno roico (2).<br />
Nasveti za košenje<br />
Da trata ne postan e progasta, se morajo pokošene proge<br />
vedno prekrivati za nekaj centimetrov P .<br />
Poskrbite da kabel vedno leži na varnem mestu, na terasi, poti<br />
ali že pokošeni travi.<br />
Košnja / pobiranje (cut / collect)<br />
Aktiviranje funkcij Košnja/Pobiranje trave Q<br />
1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />
Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />
izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />
Ne vkljuujte motorja, dokler vam stopala niso na varni<br />
oddaljenosti od rezilnega aparata.<br />
1. Odstranite vreo za pobiranje trave.<br />
2. Stikalo nastavite na: “REŽI /POBERI”.<br />
3. Po potrebi obesite zbiralno vreo.<br />
4. Poženite motor.<br />
Obešanje lovilne vree R<br />
1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />
Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />
izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />
1. Privzdvignite zašitni pokrov.<br />
2. Obesite lovilno vreo s kljukami na odprtine v šasiji (glej<br />
pušico).<br />
3. Položite zašitni pokrov nazaj.<br />
Praznitev košare za travo<br />
ko je vrea polna, se pokrov avtomatino spusti S .<br />
1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />
Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />
izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />
Ugasite motor in izkljuite sklopko.<br />
Izpraznite zbiralno vreo T .<br />
Iz prostora, kjer boste rezali, pred zaetkom del<br />
odstranite vse, kar bi lahko motilo ali oviralo.<br />
3 Navodila za indikatorje napolnjenosti:<br />
Za nemoteno delovanje indikatorja napolnjenosti morate s<br />
šetko redno istiti luknje pod indikatorjem na zbiralni vrei.<br />
Mulanje (mulch)<br />
Pri “mulanju” se trava vekrat poreže s posebnim sistemom za<br />
rezanje in se vrne nazaj na trato. Na ta nain ne nastajajo<br />
odpadki. Poleg tega se z “mulanjem” šiti trata pred izsušitvijo.<br />
3 Navodila za kompostiranje<br />
Priporoamo Vam:<br />
Odvisno od hitrosti rasti trave kompostiraje 1–2x na<br />
teden<br />
Trava ne sme biti previsoka niti prevlažna!<br />
Kompostirajte poasi.<br />
Pazite, da se ne bi rezila na orodju prekrižala.<br />
Ne režite travo, ki je višja od 20 mm..<br />
3 Pomembno:<br />
Ne priporoamo kompostiranje, e je trava polna mahu ali<br />
e je prepletena, ker ostane odrezani material na površini<br />
mahu, prav tako tudi prepletene trave, zato se takšen<br />
material težko absorbira v prsti.<br />
Redno redite in gnojite travnike.<br />
78<br />
O
Aktiviranje funkcije mulanja Q<br />
1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />
Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />
izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />
Ne vkljuujte motorja, dokler vam stopala niso na varni<br />
oddaljenosti od rezilnega aparata.<br />
1. Odstranite vreo za pobiranje trave.<br />
2. Obrnite stikalo na pozicijo “MULCH”.<br />
3. Poženite motor.<br />
Servisiranje<br />
General<br />
1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />
Pred vsakim vzdrževanjem in išenjem:<br />
Vti izvlecite iz vtinice..<br />
ne dotikajte se vrteega rezila<br />
išenje<br />
<br />
<br />
<br />
Po vsaki košnji oistite kosilnico/prezraevalnik z metlico.<br />
Oistite loputo za mulanje v rednih presledkih z rono<br />
metlico U .<br />
V nobenem primeru ne škropite naprave z vodo!<br />
Zamenjava rezila<br />
V<br />
pred vsemi opravili z rezili, stikali ali škarjami morate najprej<br />
izkljuiti aparat iz elektrinega toka, pri emer morate obvezno<br />
nositi zašitne rokavice.<br />
1 Pozor!<br />
e je stroj neuravnovešen, bodo rezila delovala nepravilno<br />
in se skrhala.<br />
Da bi bilo rokovanje s strojem imbolj varno, rezila vedno<br />
nabrusite v specializirani delavnici.<br />
Rezila zamenjajte vedno v specializirani delavnici. Potreben<br />
je of 13 mm klju za matice.<br />
Pritrjevanje matic: 16-18 N-m V .<br />
Hramba ez zimo<br />
<br />
<br />
<br />
Po vsaki kosilni sezoni je potrebno kosilnico temeljito oistiti.<br />
Nikoli ne škropite kosilnice z vodo in jo ne hranite v vlažnem<br />
prostoru.<br />
Naj vašo kosilnico v jeseni pregleda pooblašen servis <strong>WOLF</strong>.<br />
Nadomestni deli<br />
Številka artikla. Kataloška oznaka Informacija o proizvodu<br />
4970 031 Košara za travob<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Nadomestno rezilo <strong>40</strong> cm<br />
O<br />
79
Odpravljanje napak<br />
Težava<br />
Nemirni tek, mone vibracije<br />
naprave<br />
Motor ne tee<br />
Slabi rezultati zbiranja trave<br />
Pomo z (X):<br />
Možni vzrok<br />
Servisna delavnica<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Sami<br />
• Rezila so poškodovana X ---<br />
• Rezila niso vrsto privita v prtrdilnem elementu --- X<br />
• Varovalka je poškodovana --- X<br />
• Kabel je poškodovan<br />
1 Pozor! Elektrini šoki zaradi poškodovanega<br />
kabla<br />
Zašitna cev ne funkcionira, e je kabel prerezan ali<br />
poškodovan.<br />
Ne dotikajte se kabla, e je vti še vedno v<br />
X ---<br />
vtinici.<br />
e je kabel poškodovan, ga morate v celoti<br />
zamenjati. Prepovedano je krpanje kabla z<br />
izolirnim trakom.<br />
• Rezila niso ve ostra X ---<br />
• Košara je zamašena --- X<br />
• Rezalna višina ni pravilno nastavljena --- X<br />
• Loputa za mulanje je zaprta --- X<br />
V primeru dvoma vedno poišite pomo pri servisni delavnici <strong>WOLF</strong>.<br />
Pozor! Pred vsakim pregledom ali deli na rezilih izklopite napravo in snamite kontakt sveke.<br />
Garancijski pogoji<br />
Prosimo vas, da garancijsko kartico, ki jo je izpolnil prodajalec,<br />
oz. raun skrbno hranite.<br />
V trajanju 2 let od datuma nakupa nudi firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ustrezno<br />
garancijo v skladu z aktualnim stanjem tehnike in namenom uporabe<br />
/ podrojem uporabe. Zakonske pravice konnega potrošnika s<br />
spodaj navedenimi smernicami garancije niso okrnjene.<br />
Predpostavke za 2-let garancijsko pavico:<br />
- uporaba naprave izkljuno na zasebnem obmoju.<br />
Za naprave, ki se uporabljajo za opravljanje obrti ali za oddajanje<br />
naprav v najem, se garancijski rok zniža na 12 mesecev.<br />
- Pravilna uporaba in upoštevanje vseh navodil iz navodila za<br />
uporabo, ki je sestavni del naših garancijskih pogojev.<br />
- Upoštevanje predpisanih servisnih intervalov.<br />
- Brez samovoljne spremembe konstrukcije.<br />
- Vgradnja originalnih nadomestnih delov/pribora <strong>WOLF</strong>.<br />
- Predložitev izpolnjene garancijske kartice in/ali rauna.<br />
Záruka sa nevzt’ahuje na bežné opotrebenie akumulátorov, nožov,<br />
upevovacích dielov na nože, ako sú trecie kotúe, klinové/ozubené<br />
remene, kolieska/pneumatiky, vzduchové fi ltre, zapaovacie svieky<br />
a fajky zapaovacích svieok. Pri samovoljnem popravilu takoj<br />
avtomatsko ugasnejo vse pravice iz garancije. Nastopajoe napake in<br />
pomanjkljivosti, katerih vzroki so napake v materialu ali proizvodnji,<br />
odpravljajo izkljuno naše pogodbene servisne delavnice (prodajalec<br />
ima pravico do popravila) v vaši bližini ali, e je bližji, proizvajalec.<br />
Izkljuene so vse pravice, ki presegajo garancijske storitve. Pravica<br />
do nadomestne dobave ne obstaja. Eventualne transportne<br />
poškodbe morate prijaviti pristojnemu transportnemu podjetju in ne<br />
nam, ker v nasprotnem primeru izgubite pravico do nadomestila s<br />
strani teh podjetij.<br />
80<br />
O
, <strong>WOLF</strong> <br />
b<br />
<br />
<br />
. ,<br />
, <br />
. <br />
, .<br />
,<br />
, <br />
. 16 <br />
. <br />
.<br />
<br />
. . . . . .81<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85<br />
. . . . . . . . . . . . . .85<br />
. . . . . . . . . . . . . . . .85<br />
. . . . . . . 108<br />
<br />
– CCM: (Cut), (Collect), <br />
(Mulch) – <br />
– <br />
– - -<br />
<br />
– , <br />
– , <br />
<br />
– , <br />
<br />
– : 0 <br />
30 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
!<br />
<br />
– <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
.<br />
, , .<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
. .<br />
, <br />
, <br />
.<br />
<br />
<br />
(). <br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
() <br />
<br />
. <br />
, <br />
.<br />
b<br />
81
1 ! <br />
, <br />
.<br />
, <br />
.<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
3 x 1,5 2 . 25 :<br />
– , - <br />
HO 7 RN-F<br />
– PVC , - HO5 VV-F (<br />
<br />
)<br />
<br />
.<br />
(RCD)<br />
. 30 mA.<br />
. <br />
. <br />
.<br />
<br />
(. <br />
)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
, , <br />
. <br />
, <br />
, <br />
. <br />
<br />
.<br />
, ! !<br />
<br />
.<br />
, <br />
.<br />
, <br />
. , .<br />
- ,<br />
.<br />
, <br />
.<br />
.<br />
, <br />
.<br />
, , <br />
, . / .<br />
<br />
/<br />
.<br />
, .<br />
<br />
. <br />
.<br />
.<br />
, <br />
.<br />
<br />
: <br />
.<br />
<br />
.<br />
–<br />
!<br />
, .<br />
, , <br />
, . :<br />
– <br />
– <br />
– <br />
<br />
– , <br />
<br />
.<br />
– <br />
( ).<br />
– <br />
.<br />
– <br />
.<br />
– , <br />
. <br />
<br />
.<br />
<br />
1 ! <br />
:<br />
.<br />
.<br />
<br />
, - , <br />
.<br />
! <br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
<strong>WOLF</strong>,<br />
, <br />
.<br />
.<br />
<br />
<br />
. , <br />
, <br />
.<br />
82<br />
b
A B C D<br />
1 !<br />
<br />
.<br />
<br />
A .<br />
<br />
C .<br />
1. <br />
B .<br />
2. C .<br />
3. <br />
D .<br />
E<br />
F G<br />
1. (1) <br />
(2) E F .<br />
2. .<br />
, G .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
H<br />
, <br />
H .<br />
3 : <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® <br />
J .<br />
<br />
1 ! <br />
/ ,<br />
<br />
.<br />
1. Èçáóòàéòå ëîñòà íàâúí K .<br />
2. Ðåãóëèðàéòå æåëàíàòà âèñî÷èíà íà ðÿçàíå L .<br />
3. Îòíîâî èçäúðïàéòå ëîñòà íàâúòðå M .<br />
– <br />
<br />
<br />
, <br />
. <br />
- .<br />
50 .<br />
( 230 V, 50 Hz)<br />
, <br />
16 ( LS- B).<br />
3 : <br />
<br />
<br />
, <br />
, <br />
, .<br />
<br />
<br />
(RCD), <br />
30 mA.<br />
- <br />
. .<br />
, <br />
.<br />
– <br />
N .<br />
O<br />
1. (1) .<br />
2. (2).<br />
3. (1).<br />
O<br />
(2).<br />
<br />
, <br />
P .<br />
<br />
.<br />
/ (cut / collect)<br />
/ <br />
Q<br />
1 ! <br />
, <br />
<br />
.<br />
, <br />
.<br />
1. .<br />
2. „CUT/COLLECT”.<br />
3. , <br />
.<br />
4. .<br />
b<br />
83
R<br />
1 ! <br />
, <br />
<br />
.<br />
1. .<br />
2. <br />
( ).<br />
3. .<br />
<br />
, <br />
S .<br />
1 ! <br />
, <br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
T .<br />
, <br />
.<br />
3 :<br />
<br />
, <br />
.<br />
(mulch)<br />
<br />
. <br />
. “”<br />
.<br />
3 <br />
:<br />
, <br />
1 – 2 <br />
,<br />
!<br />
<br />
.<br />
20 .<br />
3 :<br />
, <br />
, <br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
Q<br />
1 ! <br />
, <br />
<br />
.<br />
, <br />
.<br />
1. .<br />
2. “MULCH”.<br />
3. .<br />
<br />
<br />
1 ! <br />
:<br />
.<br />
.<br />
<br />
.<br />
U .<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<strong>WOLF</strong>.<br />
.<br />
<br />
,<br />
, -<br />
<br />
.<br />
1 !<br />
<br />
.<br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
. <br />
13 .<br />
: 16-18 Nm V .<br />
V<br />
84<br />
b
4970 031<br />
<br />
<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM <strong>40</strong> <br />
<br />
() :<br />
<strong>WOLF</strong> <br />
, • X ---<br />
• --- X<br />
• --- X<br />
• <br />
1 ! <br />
<br />
,<br />
<br />
.<br />
, <br />
X ---<br />
.<br />
<br />
. <br />
.<br />
• X ---<br />
/<br />
• --- X<br />
<br />
<br />
• --- X<br />
• --- X<br />
<strong>WOLF</strong>.<br />
, .<br />
<br />
<br />
. .<br />
<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> 2 <br />
<br />
/ . <br />
- <br />
.<br />
2- :<br />
- .<br />
<br />
12 .<br />
- <br />
, <br />
.<br />
- .<br />
- .<br />
- / <br />
<strong>WOLF</strong>.<br />
- / <br />
.<br />
<br />
, , <br />
, / , / ,<br />
, <br />
.<br />
<br />
. ,<br />
<br />
, <br />
( <br />
), <br />
- – . <br />
. <br />
. <br />
, <br />
, <br />
.<br />
b<br />
85
R <strong>WOLF</strong><br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
. , <br />
.<br />
,<br />
,<br />
. 16 <br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
. . . . . . . . . . .86<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . .89<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />
. . . . . . . . . . . . . . .90<br />
. . . . . . . . . . . . . . . .90<br />
- . . . . . . . . . . 108<br />
<br />
– CCM-: (Cut), (Collect),<br />
(Mulch) – <br />
– <br />
<br />
– <br />
– 2 <br />
– , <br />
<br />
– , <br />
<br />
– : 0 30 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
!<br />
-<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
.<br />
, .<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
. <br />
.<br />
, <br />
, <br />
.<br />
, <br />
, <br />
(). <br />
.<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
(<br />
), <br />
. <br />
<br />
, .<br />
86<br />
R
1 ! <br />
, <br />
.<br />
, <br />
.<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
3 x 1,5 2 . 25 :<br />
– , , <br />
HO 7 RN-F<br />
– , , HO5 VV-F<br />
( <br />
)<br />
.<br />
(RCD) <br />
30 A.<br />
<br />
. ,<br />
. <br />
. <br />
(.,. <br />
)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
, ,<br />
<br />
. , <br />
, <br />
, . <br />
, ,<br />
.<br />
, ! <br />
!<br />
, <br />
.<br />
, <br />
<br />
.<br />
, <br />
. , .<br />
, .<br />
, <br />
.<br />
.<br />
, <br />
.<br />
, ,<br />
, ., /<br />
.<br />
<br />
, .,<br />
/ <br />
.<br />
, .<br />
.<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
:<br />
<br />
. <br />
.<br />
–<br />
!<br />
, .<br />
<br />
, , , .:<br />
– <br />
– <br />
– , <br />
<br />
– ,<br />
<br />
.<br />
– - <br />
( ).<br />
– <br />
.<br />
– , <br />
.<br />
– <br />
, .<br />
, <br />
.<br />
<br />
1 ! <br />
<br />
:<br />
.<br />
.<br />
<br />
, <br />
.<br />
! <br />
, <br />
<br />
<br />
.<br />
<strong>WOLF</strong>, <br />
, <br />
.<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
. ,<br />
<br />
<br />
.<br />
R<br />
87
A B C D<br />
1 !<br />
<br />
.<br />
<br />
A .<br />
, C<br />
, .<br />
1. <br />
B .<br />
2. C .<br />
3. <br />
- D .<br />
E F G<br />
1. (1) (2) E F .<br />
2. . <br />
, G .<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
H<br />
, , <br />
H<br />
3 : <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
J .<br />
<br />
1 ! <br />
<br />
, <br />
.<br />
1. K .<br />
2. L .<br />
3. M .<br />
- <br />
<br />
<br />
, <br />
. , ,<br />
.<br />
, 50 .<br />
230 , 50<br />
<br />
, <br />
16 (<br />
B).<br />
3 : <br />
()<br />
<br />
<br />
, <br />
.<br />
<br />
, <br />
() <br />
30 .<br />
<br />
. <br />
.<br />
, <br />
.<br />
- <br />
N .<br />
O<br />
1. (1) .<br />
2. (2).<br />
3. (1).<br />
O<br />
(2).<br />
<br />
, <br />
<br />
P .<br />
<br />
<br />
/ (cut / collect)<br />
c Q<br />
1 ! <br />
,<br />
<br />
.<br />
, <br />
.<br />
1. “/”.<br />
2. , .<br />
3. .<br />
88<br />
R
R<br />
1 ! <br />
,<br />
<br />
.<br />
1. .<br />
2. .<br />
3. (<br />
).<br />
4. .<br />
<br />
, <br />
S .<br />
1 ! <br />
,<br />
<br />
.<br />
.<br />
T .<br />
<br />
.<br />
3 :<br />
<br />
, <br />
.<br />
(mulch)<br />
“” <br />
. <br />
. , “”<br />
.<br />
3 <br />
:<br />
, <br />
1 – 2 <br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
, <br />
.<br />
20 .<br />
3 :<br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
.<br />
Q<br />
1 ! <br />
,<br />
<br />
.<br />
, <br />
.<br />
1. .<br />
2. “MULCH”.<br />
3. .<br />
<br />
<br />
1 ! <br />
<br />
:<br />
.<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
U .<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<strong>WOLF</strong> .<br />
.<br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
1 !<br />
<br />
.<br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
. <br />
13 .<br />
: 16-18 V .<br />
V<br />
R<br />
89
4970 031 <br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM <strong>40</strong> <br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
<br />
<br />
/<br />
<br />
<br />
(X) :<br />
<br />
<strong>WOLF</strong> <br />
<br />
<br />
• X ---<br />
• --- X<br />
• --- X<br />
• <br />
1 ! <br />
<br />
, <br />
.<br />
, <br />
X ---<br />
.<br />
<br />
. <br />
.<br />
• X ---<br />
• --- X<br />
• --- X<br />
• --- X<br />
<strong>WOLF</strong>. , <br />
.<br />
<br />
,<br />
.<br />
2 <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong><br />
, <br />
/ . <br />
<br />
.<br />
2<br />
:<br />
- <br />
.<br />
<br />
12 .<br />
- - <br />
<br />
.<br />
- - .<br />
- - .<br />
- - / <strong>WOLF</strong>.<br />
- - /<br />
.<br />
,<br />
, , ,<br />
/ , /, <br />
, <br />
. <br />
. <br />
, <br />
, <br />
( <br />
) , <br />
. , ,<br />
. .<br />
,<br />
, <br />
<br />
.<br />
90<br />
R
Instruciuni de folosire<br />
Felicitri la cumprarea produsului firmei <strong>WOLF</strong><br />
o<br />
Citii cu atenie instruciunile de folosire i familiarizaiv<br />
cu elementele de comand i cu folosirea corect a<br />
acestui utilaj. Utilizatorul este rspunztor pentru<br />
accidentarea altor persoane sau a bunurilor acestora.<br />
Respectai indicaiile, explicaiile i prescripiile<br />
tehnice.<br />
Nu lsai niciodat copii sau alte persoane, care nu<br />
cunosc instruciunile de folosire, s foloseasc utilajul<br />
de tuns gazonul. Adolescenii sub 16 ani nu au voie s<br />
foloseasc utilajul. Reglementrile locale pot s<br />
limiteze vârsta minim a utilizatorului.<br />
Cuprins<br />
Instruciuni pentru siguran . . . . . . . . . . . . .91<br />
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />
Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />
Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94<br />
Piese de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94<br />
Înlturarea defeciunilor. . . . . . . . . . . . . . . .95<br />
Condiiile garaniei . . . . . . . . . . . . . . . . . .95<br />
Declaraia de conformitate UE . . . . . . . . . . . 108<br />
Caracteristicile de echipare - vedere de ansamblu<br />
– Sistem CCM: cosire (Cut), colectare (Collect), realizare de<br />
gunoi vegetal (Mulch) - totul cu un singur utilaj<br />
– reglare centralizat a înlimii de tiere<br />
– mâner rabatabil pentru depozitare cu economie de spaiu i<br />
transportare uoar<br />
– Reglarea dubl a înlimii mânerului<br />
– sac de colectare uor de golit, spaios, cu indicator pentru<br />
nivelul de umplere<br />
– materiale valoroase, finisaje deosebite i design atractiv<br />
– Gata de utilizare: în 30 de secunde de la 0 la cosit<br />
Instruciuni pentru siguran<br />
Semnificaia simbolurilor<br />
Avertizare!<br />
Înaintea punerii<br />
în funciune citii<br />
instruciunile de<br />
folosire!<br />
Atenie!<br />
Cuit ascuit -<br />
înaintea lucrrilor<br />
de întreinere i<br />
în cazul<br />
deteriorrii<br />
cablului scoatei<br />
techerul din<br />
priz!<br />
inei tere<br />
persoane la<br />
distan, în<br />
afara zonei<br />
periculoase!<br />
inei cablul de<br />
alimentare la<br />
distan de<br />
unealta<br />
tietoare!<br />
Înainte de cosit<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nu cosii niciodat, fr s purtai înclminte adecvat i<br />
pantaloni lungi. Nu cosii nicodat desculi sau cu sandale<br />
uoare.<br />
Verificai terenul pe care va fi utilizat maina, i îndeprtai<br />
toate obiectele ce pot fi apucate i aruncate.<br />
Verificai cablul instalat în exteriorul utilajului i cablul de<br />
alimentare, s nu fie deteriorate sau îmbtrânite (fragilitate).<br />
Folosii-le numai dac sunt în stare ireproabil.<br />
Reparaiile cablului trebuie s fie fcute numai de ctre<br />
profesioniti.<br />
Verificai frecvent dispozitivul de colectare iarb, s nu fie uzat<br />
sau deformat.<br />
Verificai frecvent clapa de protecie în ceea ce privete<br />
fragilitatea i poziionarea ferm.<br />
Verificai înainte de utilizare (verificare vizual), dac uneltele<br />
tietoare i fixrile lor sunt tocite sau deteriorate. Înlocuii<br />
uneltele tietoare tocite sau deteriorate numai sub form de<br />
set complet, pentru a nu genera dezechilibrri.<br />
Indicaii generale<br />
<br />
<br />
<br />
Aceast cositoare pentru tuns gazonul este proiectat pentru<br />
îngrijirea suprafeelor cu iarb i gazon din domeniul privat.<br />
Din cauza periclitrii corporale a utilizatorului sau al altor<br />
persoane nu este permis utilizarea în alte scopuri a<br />
cositoarei<br />
Nu cosii niciodat dac se afl persoane, dar mai ales copii<br />
i animale, în apropiere.<br />
Cosii numai la lumina zilei, sau cu iluminare artificial<br />
corespunztoare.<br />
Cabluri<br />
1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri electrice<br />
Atunci când cablul este tiat sau deteriorat, sigurana<br />
fuzibil nu se declaneaz întotdeauna.<br />
Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul din priz.<br />
Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet. Peticirea<br />
cablului cu band izolant este interzis.<br />
Utilizai exclusiv cabluri prelungitoare cu o seciune minim de<br />
3x1,5mm 2 i o lungime max. de 25 m:<br />
– în cazul cablurilor cu manta din cauciuc, nu mai uoare<br />
decât tipul HO 7 RN-F<br />
o<br />
91
– în cazul cablurilor cu manta din PVC, nu mai uoare decât<br />
tipul HO5 VV-F (cablurile de acest tip nu sunt adecvate<br />
pentru utilizare permanent în aer liber)<br />
techerele i racordurile trebuie s fie protejate contra stropirii<br />
cu ap.<br />
Utilizai un dispozitiv de protecie fa de curenii vagabonzi<br />
(RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.<br />
Fixai cablul de alimentare în dispozitivul pentru descrcarea<br />
de traciuni mecanice. Nu lsai s se frece de muchii, sau<br />
obiecte ascuite. Nu strivii cablul cu ua sau cu fereastra. Nu<br />
este permis îndeprtarea sau untarea dispozitivelor pentru<br />
cuplare (de ex.legarea manetei de comand direct pe ghidon)<br />
În timpul tunderii ierbii<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nu basculai utilajul atunci când pornii motorul, în afar de<br />
cazul în care utilajul trebuie s fie basculat la pornire. În acest<br />
caz nu basculai mai mult decât este neaprat necesar, i<br />
ridicai doar acea parte a utilajului care este îndeprtat de<br />
utilizator. Verificai întotdeauna ca ambele mâini s se afle în<br />
poziia de lucru, înainte ca utilajul s fie aezat din nou pe sol.<br />
Atenie, pericol! Unealta tietoare se mai rotete puin dup<br />
oprire!<br />
Respectai distana de siguran conferit de lungimea<br />
ghidonului.<br />
Cuplai motorul numai în cazul în care picioarele dv. se afl la<br />
o distan sigur de uneltele tietoare.<br />
Asigurai-v c cositoarea st stabil, mai ales în cazul<br />
terenurilor în pant. Nu alergai niciodat, înaintai calm.<br />
Pe terenurile în pant cosii oblic fa de pant, nu în sus i în<br />
jos.<br />
Pe terenurile în pant este recomandat atenie mrit în<br />
cazul schimbrii direciei.<br />
Nu cosii pe terenuri cu pant accentuat.<br />
Fii deosebit de atent când întoarcei i tragei cositoarea spre<br />
dv.<br />
Decuplai cositoarea în cazul în care o basculai, o golii sau o<br />
transportai, de ex. de la sau la gazon sau peste o alee.<br />
Nu utilizai niciodat utilajul cu dispozitivele de protecie<br />
deteriorate, sau în cazul în care lipsesc dispozitivele de<br />
protecie, precum dspozitivul deflector i/sau dispozitivele de<br />
colectare iarb.<br />
Atenie, nu apucai de cuitele în micare.<br />
Nu apropiai niciodat mâinile sau picioarele de piesele care<br />
se rotesc.Nu v aezai în faa deschiderii de evacuare a ierbii<br />
Niciodat s nu ridicai sau s purtai o cositoare care are<br />
motorul pornit.<br />
Nu deschidei niciodat clapa de protecie dac motorul înc<br />
funcioneaz.<br />
Înaintea scoaterii dispozitivului de colectare a ierbii: Oprii<br />
motorul i ateptai oprirea complet a uneltei tietoare. Dup<br />
golirea dispozitivului de colectare a ierbii fixai-l cu grij.<br />
Nu mergei niciodat cu motorul în mers peste pietri - pericol<br />
de lovire cu pietre!<br />
Evitai, în msura în care este posibil, s tundei iarb ud.<br />
Decuplai utilajul i scoatei techerul i ateptai pân ce<br />
utilajul se oprete, dac de ex.:<br />
– prsii utilajul<br />
– eliberai un cuit care se blocase<br />
– verificai utilajul, îl curai sau dorii s lucrai la el<br />
– în cazul în care ai dat peste un corp strin, verificai dac<br />
utiliajul s-a deteriorat, i efectuai reparaiile necesare.<br />
– în cazul în care cositoarea vibreaz puternic din cauza<br />
dezechilibrrii (decuplai imediat i cutai cauzele).<br />
– dorii s efectuai lucrri de reglare sau de curare.<br />
– verificai dac cablurile de conectare sunt torsionate sau<br />
deteriorate.<br />
– În cazul în care cablul de alimentare se deterioreaz în<br />
timpul funcionrii, trebuie s fie decuplat imediat de la<br />
reea. Nu atingei cablul înainte de a fi separat de la reea.<br />
Întreinerea<br />
1 Atenie! Cuit rotativ<br />
Înainte de orice operaiune de întreinere i de curare:<br />
Scoatei techerul din priz.<br />
Nu atingei lamele aflate în stare de funcionare.<br />
Verificai în mod regulat ca toate uruburile de fixare vizibile i<br />
toate piuliele, în special cele ale traversei pentru cuit, s fie<br />
strânse, i dac este cazul mai strângei-le.<br />
Atenie! Schimbarea cuitului sau reascuirea cuitului trebuie<br />
s fie fcut de un atelier specializat, pentru c dup<br />
desfacerea pieselor trebuie s fie efectual o verificare a<br />
echilibrrii conform normelor în vigoare cu privire la siguran.<br />
Utilizai numai piese de schimb <strong>WOLF</strong> originale, în caz contrar<br />
nu avei garania c cositoarea dv. corespunde normelor cu<br />
privire la siguran.<br />
Nu depozitai cositoarea în spaii umede.<br />
Evacuarea deeurilor<br />
Nu aruncai aparatura electric în gunoiul menajer.<br />
Reciclai aparatura, accesoriile i ambalajul în mod<br />
ecologic.<br />
Montaj<br />
Fixai barele ghidonului<br />
A B C D<br />
1 Atenie!<br />
Cablul se poate deteriora în timp ce îndoii sau scoatei bara<br />
de guidare.<br />
Introducei cablul în dispozitivul de protecie împotriva<br />
îndoirii A .<br />
Atunci când reglai înlimea mânerului C avei grij s<br />
nu fie ondulat cablul.<br />
1. Ridicai partea de jos a ghidonului, i înurubai-o strâns cu<br />
ambele roi manuale B .<br />
2. Ajustai înlimea dorit a ghidonului C .<br />
3. Basculai partea de sus a ghidonului, i înurubai-o strâns cu<br />
piuliele-fluture D .<br />
Montarea sacului colector E F G<br />
1. Plasai jgheabul (1) în clapa sacului colector (2) E F .<br />
2. Apsai jgheabul din spate în clapa sacului colector. Jgheabul<br />
este fixat de îndat ce se blocheaz G .<br />
92<br />
o
Utilizare<br />
General<br />
Program de utilizare<br />
<br />
<br />
V rugm s respectai prevederile regionale.<br />
Informai-v asupra programului de funcionare la autoritile<br />
dv. locale.<br />
Introducei cablul prin dispozitivul de protecie a cablului<br />
H<br />
V rugm s introducei cablul prin dispozitivul de protecie a<br />
cablului H .<br />
3 Not: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® împiedic apropierea cablului de<br />
dispozitivul de tiere J .<br />
Fixai înlimea de tiere<br />
1 Atenie! Cuit rotativ<br />
Efectuai lucrri/reglaje asupra aparatului numai dup ce s-<br />
a oprit motorul i cuitul.<br />
1. Tragei maneta spre exterior K .<br />
2. Ajustai înlimea dorit pentru tiere L .<br />
3. Apsai maneta din nou spre interior M .<br />
Înlimea de tiere - starea ierbii<br />
Cosii pe cât posibil când gazonul este uscat, pentru a proteja<br />
covorul de iarb. În cazul gazonului umed i înalt cosii eventual<br />
la o înlime mai mare.<br />
De regul se regleaz o înlime de 50 mm.<br />
Racord la priz (curent alternativ 230 Volt, 50 Hz)<br />
Utilajul poate fi racordat la orice priz care este protejat cu o<br />
siguran lent de 16 Amp. (sau comutator LS tip B).<br />
3 Not: Dispozitiv de protecie împotriva curentului<br />
rezidual<br />
Aceste dispozitive de protecie v protejeaz, atunci când<br />
atingei fire deteriorate, împotriva defectelor de izolaie, iar<br />
în anumite cazuri i atunci când atingei fire sub curent.<br />
Recomandm ca aparatul s nu fie conectat decât la o<br />
priz de curent protejat de un dispozitiv de protecie<br />
împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent<br />
rezidual de cel mult 30 mA.<br />
Exist truse de adaptare disponibile pentru instalaiile<br />
vechi. Consultai un electrician.<br />
Sfaturi pentru cosire<br />
Pentru a nu rezulta fâii distincte de gazon, trebuie ca<br />
întotdeauna traseele de cosire s se suprapun câiva<br />
centimetri P .<br />
În timpul operaiei de cosire filai cablul pe suprafaa deja<br />
cosit<br />
cosire / colectare (cut / collect)<br />
Activarea funciei de cosire / colectare Q<br />
1 Atenie! Cuit rotativ<br />
Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit<br />
motorul i cuitul.<br />
Nu pornii motorul pân când picioarele dumneavoastr<br />
nu se afl la o distan sigur fa de cuit.<br />
1. Îndeprtai sacul colector.<br />
2. Mutai întreruptorul la „CUT/COLLECT”.<br />
3. Ataai sacul de colectare dac este nevoie.<br />
4. Pornii motorul.<br />
Fixarea sacului colector R<br />
1 Atenie! Cuit rotativ<br />
Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit<br />
motorul i cuitul.<br />
1. Ridicai clapa de protecie.<br />
2. Atârnai sacul colector cu cârligele în deschiderile din asiu<br />
(vezi sgeata).<br />
3. Aezai clapa de protecie.<br />
Golii sacul de colectare<br />
Atunci când sacul de colectare este plin, placa rabatabil coboar<br />
singur S .<br />
1 Atenie! Cuit rotativ<br />
Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit<br />
motorul i cuitul.<br />
Oprii motorul i scoatei techerul din priz.<br />
Golii sacul de colectare T .<br />
Înlturai posibilele blocri din spaiul de tiere înainte de<br />
a începe.<br />
3 Instruciuni pentru nivelmetru:<br />
Pentru o funcionare eficient a nivelmetrului, curai în<br />
mod regulat orificiile de sub nivelmetru din sacul de<br />
colectare, cu o perie de mân.<br />
Pornirea i oprirea cositoarei<br />
Pornii cositoarea pe o suprafa plan.<br />
Nu în iarb înalt - dac este cazul basculai-o doar cât este<br />
necesar N .<br />
Pornirea motorului<br />
1. Apsai butonul (1) i meninei-l.<br />
2. Tragei de mânerul (2).<br />
3. Eliberai butonul (1).<br />
Oprirea motorului<br />
O<br />
O<br />
Lsai liber mânerul (2).<br />
o<br />
93
alizarea de gunoi vegetal (mulch)<br />
La “realizarea de gunoi vegetal” iarba este tiat de mai multe ori<br />
cu un sistem special de tiere, i este depus din nou pe sol.<br />
Astfel nu rezult resturi de iarb. În <strong>plus</strong> “gunoiul vegetal”<br />
protejeaz gazonul de uscare.<br />
3 Instruciuni pentru mulcire<br />
Recomandm:<br />
În funcie de lungimea ierbii, mulcirea se face 1 –2x pe<br />
sptmân<br />
Iarba nu trebuie s fie prea înalt sau prea umed!<br />
Înaintai lent în timp ce efectuai mulcirea<br />
Avei grij s se suprapun canalele lamelor.<br />
Nu tiai iarba mai mult de 20 mm.<br />
3 Not:<br />
Mulcirea nu este recomandabil în cazul ierbii afectate de<br />
muchi sau încâlcite, deoarece materialul tiat rmâne pe<br />
suprafaa acoperit cu muchi i/sau încâlcit i astfel nu<br />
poate fi absorbit în pmânt.<br />
Afânai cu scarificatorul i îngrai gazonul în mod<br />
regulat.<br />
Activarea funciei de realizare a gunoiului vegetal Q<br />
1 Atenie! Cuit rotativ<br />
Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit<br />
motorul i cuitul.<br />
Nu pornii motorul pân când picioarele dumneavoastr<br />
nu se afl la o distan sigur fa de cuit.<br />
1. Îndeprtai sacul colector.<br />
2. Rotii comutatorul în poziia “MULCH”.<br />
3. Pornii motorul.<br />
Întreinere<br />
General<br />
1 Atenie! Cuit rotativ<br />
Înainte de orice operaiune de întreinere i curare:<br />
scoatei techerul din priz.<br />
Nu atingei lamele aflate în stare de funcionare.<br />
Curarea<br />
<br />
<br />
<br />
Dup fiecare operaie de cosire v rugm s curai<br />
cositoarea cu o perie de mân.<br />
Curai la intervale regulate de timp clapa pentru gunoi<br />
vegetal cu o perie manual U .<br />
În nici un caz nu stropii cositoarea cu ap.<br />
Schimbarea lamelor<br />
V<br />
Pentru orice lucrri effectuate asupra lamelor, tiranilor i<br />
barelor port-degete, mai întâi scoatei techerul din priz i<br />
punei-v mnuile de protecie.<br />
1 Atenie!<br />
Se poate produce un dezechilibru dup reascuirea lamei.<br />
Reascuii întotdeauna lamele într-un atelier specializat,<br />
deoarece trebuie efectuat o verificare a echilibrului<br />
conform normelor de tehnic a securitii.<br />
Schimbai întotdeauna lamele într-un atelier specializat. Este<br />
nevoie obligatoriu de o cheie de torsiune de 13 mm.<br />
Cuplu de strângere a uruburilor: 16-18 N-m V .<br />
Depozitarea peste iarn<br />
<br />
<br />
<br />
Dup fiecare sezon de cosire executai o curare temeinic a<br />
cositoarei.<br />
Toamna controlai cositoarea dv. prin intermediul unui atelier<br />
agreat de firma <strong>WOLF</strong>.<br />
Depozitai cositoarea în spaii uscate.<br />
Piese de schimb<br />
Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului<br />
4970 031<br />
Sac colectare cu indicator al nivelului de<br />
umplere<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Travers pentru cuit <strong>40</strong> cm<br />
94<br />
o
Înlturarea defeciunilor<br />
Problem<br />
Funcionare dezechilibrat,<br />
vibrare intens a utilajului<br />
motorul nu funcioneaz<br />
Cosire cu rezultate slabe /<br />
Colectare proast a ierbii<br />
Executat (X) de ctre:<br />
Cauz posibil<br />
<strong>WOLF</strong> Atelier<br />
pentru service<br />
Dv. îniv<br />
• Cuit defect X ---<br />
• Cuit slbit din fixare --- X<br />
• Siguran defect --- X<br />
• Defeciuni ale cablurilor<br />
1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri<br />
electrice<br />
Atunci când cablul este tiat sau deteriorat,<br />
sigurana fuzibil nu se declaneaz întotdeauna.<br />
Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul<br />
X ---<br />
din priz.<br />
Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet.<br />
Peticirea cablului cu band izolant este<br />
interzis.<br />
• Cuit tocit X ---<br />
• Sacul colector înfundat --- X<br />
• Înlime de tiere neadaptat --- X<br />
• Clap pentru gunoiul vegetal închis --- X<br />
În caz de dubii solicitai întotdeauna un atelier <strong>WOLF</strong> pentru service.<br />
Atenie, cositoarea se va opri în cazul oricrei verificri sau lucrri la cuit, i se va scoate techerul din priz.<br />
Condiiile garaniei<br />
V rugm s pstrai cu grij certificatul de garanie completat<br />
de vânztor, respectiv chitana cumprrii.<br />
Pe durata a 2 ani dup data cumprrii firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> acord<br />
garanie corespunztoare cu stadiul respectiv al tehnicii i scopul<br />
utilizrii/ domeniul de utilizare. Drepturile legale ale consumatorului<br />
final nu sunt influenate de liniile directoare de mai jos ale garaniei.<br />
Premise pentru a avea dreptul la o garanie de 2 ani:<br />
- Utilizarea utilajului exclusiv pentru uz privat.<br />
Pentru domeniul profesional sau pentru închiriere garania se<br />
reduce la 12 luni.<br />
- Utilizarea corespunztoare i respectarea tuturor indicaiilor din<br />
instruciunile de folosire, care este component a garaniei.<br />
- Respectarea intervalelor prescrise pentru lucrrile de întreinere.<br />
- Nici o modificare constructiv fcut din proprie iniiativ.<br />
- Montarea de piese de schimb i accesorii <strong>WOLF</strong> originale.<br />
- Prezentarea certificatului de garanie completat i/sau a dovezii<br />
cumprrii.<br />
Garania nu cuprinde uzura normal a acumulatorilor, cuitelor,<br />
pieselor de fi xare a cuitului, precum discuri de friciune, curea de<br />
transmisie trapezoidal, sau dinat, roi/cauciucuri, fi ltru de aer, bujii<br />
i techere pentru bujii. În cazul reparaiilor neautorizate se stinge<br />
automat orice drept de garanie. Defectele i deficiene care intervin i<br />
ale cror cauze sunt defecte de material sau de execuie, vor fi<br />
înlturate exclusiv prin atelierele autorizate de ctre noi aflate în<br />
apropierea dv. (vânztorul are dreptul de a remedia defectele), sau<br />
dac se afl mai aproape, de ctre fabricant. Sunt excluse preteniile<br />
din afara limitelor garaniei. Nu exist obligaia de a livra piese de<br />
schimb. Orice deteriorri din timpul transportului nu trebuie s ne fie<br />
comunicate nou, ci transportatorului care a efectuat transportul,<br />
pentru c în caz contrar se pierde dreptul de a solicita de la respectiva<br />
firm înlocuirea.<br />
o<br />
95
Kullanm Klavuzu<br />
T Satn Alm Olduunuz <strong>WOLF</strong> Çim Biçme Makinesinden Dolay Sizi Kutlarz<br />
Kullanm klavuzunu dikkati bir ekilde okumanz ve<br />
cihazn kullanm unsurlarn ve doru kullanlmasn<br />
tam olarak örenmeniz önem tamaktadr. Kullanc<br />
üçüncü ahslarn can ve mallarna gelebilecek her<br />
türlü zarardan kendisi mesuldür. Lütfen uyarlar,<br />
açklamalar ve talimatlar tam olarak uygulaynz.<br />
Çocuklarn ve kullanm talimatlaryla aina olmayan<br />
dier ahslarn çim biçme makinesini kullanmasna<br />
hiçbir zaman izin vermeyiniz. 16 Yandan küçüklerin<br />
bu cihaz kullanmalar yasaktr. Kullancnn asgari ya<br />
snrlamas yerel yönetmeliklere tabiidir.<br />
çindekiler<br />
Güvenlik Uyarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . .96<br />
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />
Çaltrma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />
Bakm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99<br />
Yedek Parçalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />
Arzalarn Giderilmesi. . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />
Garanti Koullar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />
AT-Uygunluk Beyan . . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />
Donanm özelliklerine genel bir bak<br />
– CCM-Sistemi: Çim biçme (Cut), Toplama (Collect), Mulchen<br />
(Mulch) – hepsi tek bir cihazla<br />
– Merkezi kesme yükseklii ayar<br />
– Yer igal etmeyen muhafaza ve kolay tama için katlanabilir<br />
tutma kolu<br />
– Tutma yükseklii ayar 2-kademeli<br />
– Dolum durumu göstergesine sahip kolay boaltlabilir, geni<br />
hacimli toplama torbas<br />
– Kaliteli malzemeler, mükemmel içilik ve çekici tasarm<br />
– Kullanma hazr: 30 saniye içerisinde çimlerinizi biçmeye<br />
balayabilirsiniz<br />
Güvenlik Uyarlar<br />
Sembollerin Anlamlar<br />
Genel Uyarlar<br />
Uyar!<br />
Kullanmaya<br />
balamadan<br />
önce kullanm<br />
talimatlarn<br />
okuyunuz!<br />
Dikkat!<br />
Keskin kesme<br />
bçaklar – bakm<br />
yapmadan önce<br />
ve arzalarda<br />
elektrik fiini<br />
prizden çekiniz.<br />
Üçüncü<br />
ahslar tehlike<br />
bölgesinden<br />
uzaklatrnz!<br />
Balant<br />
kablosunu<br />
bçaklardan<br />
uzak tutunuz!<br />
Çim Biçmeden Önce<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Salam ayakkablar ve uzun pantolon giymeden asla çim<br />
biçmeyiniz. Asla çplak ayakla veya hafif sandaletlerle çim<br />
biçmeyiniz.<br />
Makinenin kullanlaca araziyi kontrol ediniz ve taklp<br />
frlatlma olasl olan tüm nesneleri uzaklatrnz.<br />
Cihazn dna monte edilmi balantlar ve elektrik<br />
kablosunu hasar ve yalanma (krlganlk) yönünden kontrol<br />
ediniz. Ancak kusursuz durumdaysa kullannz.<br />
Kablo üzerindeki onarmlar sadece yetkili servis tarafndan<br />
yaplmaldr.<br />
Çimen toplama tertibatn düzeli olarak anma veya<br />
ilevsellik kayb yönünden kontrol ediniz.<br />
Koruyucu kapa skça krlmaya ve yerinde düzgün oturmaya<br />
ilikin kontrol ediniz.<br />
Kullanmadan önce (görsel muayeneyle) kesici aksam ve<br />
bunlarn sabitleme parçalarn körleme ve hasar yönünden<br />
kontrol ediniz.<br />
Dengesizlie bal titreimi önlemek için körlemi veya<br />
hasarl kesici aksam her zaman set halinde deitiriniz.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Bu çim biçme makinesi, özel mülke ait alanlardaki ot ve<br />
çimlerin bakmna yönelik tasarlanmtr. Kullancya yönelik<br />
fiziksel<br />
yaralanma tehlikesi nedeniyle çim biçme makinesi baka<br />
amaçlar için kullanlmamaldr.<br />
Yaknda insanlarn, özellikle de çocuk ve hayvanlarn olduu<br />
yerlerde asla çim biçmeyiniz.<br />
Çimleri sadece gün nda veya uygun yapay klandrma<br />
altnda biçniz.<br />
96<br />
T
Kablo<br />
1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik çarpmas<br />
Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde, güvenlik<br />
sigortas her zaman hareket etmez.<br />
Elektrik fiini prizden çkarmadan önce kabloya<br />
dokunmayn.<br />
Hasarl kablo tamamen yerletirilmelidir. Yaltlan bir<br />
bantla kablonun yamanmas yasaklanmtr.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Sadece asgari enine kesiti 3 x 1,5 mm 2 ve maksimum<br />
uzunluu 25 m olan uzatma kablolar kullann:<br />
– eer lastik hortum hatlar söz konusuysa, o zaman<br />
HO 7 RN-F modelinden hafif olmamaldr<br />
– eer PVC-hatlar söz konusuysa, o zaman HO5 VV-F<br />
modelinden hafif olmamaldr (bu modeldeki hatlar, darda<br />
sürekli kullanm için uygun deillerdir)<br />
Fi ve balantlarn su sçramasna kar korumal olmas<br />
gerekmektedir.<br />
Kaçak elektrik limiti 30 mA’i amayan bir kaçak elektrik<br />
koruma tertibat (RCD) kullannz.<br />
Balant kablosunu kablo çekme kuvveti azaltcsna<br />
sabitlenmelidir. Kabloyu kenarlara, sivri veya keskin eyalara<br />
sürttürmeyiniz. Kabloyu kap eiklerine veya pencere<br />
aralklarnda sktrmaynz. Çaltrma alterleri<br />
çkartlmamal veya by-pass yaplmamaldr(örnein tutma<br />
kolundaki alter kolunun balanma<br />
Çimleri biçerken<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Cihazn çaltrlrken eilmesinin gerekmesi durumu dnda<br />
motoru çaltrrken makineyi emeyiniz. Bu durumda da<br />
makineyi ancak kesinlikle gerekli olduu kadar ein ve sadece<br />
kullanc tarafnda olmayan ksm ein. Cihaz tekrar zemine<br />
koymadan önce her iki elinizin de çalma konumunda<br />
olduundan emin olunuz.<br />
Dikkat, tehlike! Bçaklar motor durduktan sonra dönmeye<br />
devam etmektedir!<br />
Tutma kollarnn oluturduu mesafeyi koruyunuz.<br />
Motoru ancak ayaklarnz bçaklardan güvenli bir<br />
mesafedeyken çaltrnz.Özellikle aa meyillerde<br />
ayaklarnz salam basnz. Asla komaynz, sakince<br />
yürüyerek ilerleyiniz.<br />
Özellikle aa meyillerde ayaklarnz salam basnz. Asla<br />
komaynz, sakince yürüyerek ilerleyiniz.<br />
Meyilli yerlerde çimleri yukar ve aa doru deil, her zaman<br />
yokua çapraz biçiniz.<br />
Meyilli yerlerde sürü istikametini deitirirken özellikle dikkat<br />
ediniz.<br />
Ar meyilli yerlerde çim biçmeyiniz.<br />
Çimleri geriye doru biçerken ve makineyi kendinize doru<br />
çekerken özellikle dikkatli olunuz.<br />
Çim biçme makinesini örnein çim biçmek için veya yollarn<br />
üzerinden eerken, rolantide çaltrrken veya tarken<br />
motoru kapatnz.<br />
Çim biçme makinesini, koruyucu tertibatlar veya koruyucu<br />
zgara hasarlysa veya örnein engelleyici levha ve/veya çim<br />
toplama tertibatlar gibi entegre edilmi koruyucu tertibatlar<br />
takl deilken asla kullanmaynz.<br />
Dikkat! Dönen bçaklara dokunmaynz.<br />
Ellerinizi asla dönen parçalarn yaknnda tutmaynz. Çim<br />
tahliye deliinin önünde durmaynz.<br />
Çim biçme veya ayaklarnz makinesini motoru çalrken<br />
asla kaldrmaynz veya tamaya teebbüs etmeyiniz.<br />
Motor çalmaya devam ederken koruyucu kapa asla<br />
açmaynz.<br />
Çim toplama tertibatn çkartmadan önce: Motoru kapatnz<br />
ve bçaklarn durmasn bekleyiniz. Çim toplama tertibatn<br />
boalttktan sonra tekrar dikkatli bir ekilde sabitleyiniz.<br />
Motor çalrken asla çakllk zemin üzerinden geçmeyiniz –<br />
ta sçrayabilir!<br />
Mümkün olduu ölçüde slak çimleri biçmeyiniz.Örnein<br />
aadaki durumlarda çim biçme makinesini kapatnz ve<br />
makinenin tam olarak durmasn bekleyiniz:<br />
Örnein aadaki durumlarda çim biçme makinesini<br />
kapatnz ve makinenin tam olarak durmasn bekleyiniz:<br />
– Çim biçme makinesinin yanndan ayrlrken.<br />
– Skm bir bça çözerken.<br />
– Çim biçme makinesini kontrol ederken, temizlerken ve<br />
üzerinde çalrken.<br />
– Bir yabanc cisme çarptnzda ilk olarak çim biçme<br />
makinesinin zarar görmediinden emin olunuz ve gerekli<br />
onarmlar yapnz.<br />
– Çim biçme makinesi dengesizlie bal ar titretiinde<br />
(motor hemen kapatnz ve sebebi aratrnz.)<br />
– Ayar veya temizlik çalmas yapmak istediinizde.<br />
– Elektrik balantlar dolamsa veya hasar görmüse.<br />
– Elektrik kablosunun kullanm srasnda hasar görmesi<br />
durumunda hemen prizden çekiniz. Prizden çkartlana dek<br />
kabloya dokunmaynz.<br />
Bakm<br />
1 Dikkat! Döner kesici bçak<br />
Tüm bakm ve temizlik çalmalar yaplmadan önce:<br />
Elektrik fiini çkarn.<br />
Dönen bçaklara dokunmayn.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Özellikle bçak kolu olmak üzere, görünürde olan tüm<br />
sabitleme cvatalarn ve somunlarnn sk olup olmadklarn<br />
kontrol ediniz ve gerekiyorsa sktrnz.<br />
Dikkat! Parçalar çkartldktan sonra güvenlik yönetmelikleri<br />
uyarnca denge testleri yaplmas gerektiinden, bçaklarn<br />
deitirilmesi veya bilenmesi her zaman yetkili bir serviste<br />
yaplmaldr.<br />
Aksi takdirde çim biçme makinenizin güvenlik<br />
yönetmeliklerine uygun olduu konusunda garantiniz<br />
olamayacandan sadece <strong>WOLF</strong> orijinal yedek parçalar<br />
kullannz.<br />
Çim biçme makinesini rutubetli yerlerde brakmaynz.<br />
Atk Bertaraf<br />
Elektrikli araç gereçleri ev atklaryla birlikte<br />
bertaraf etmeyin. Teçhizat, aksesuarlar ve<br />
ambalajlarn çevre dostu bir yöntemle geri<br />
dönütürün.<br />
T<br />
97
Montaj<br />
Tutma kolunun sabitlenmesi<br />
A B C D<br />
1 Dikkat!<br />
Tutma çubuunu katlarken veya darya çekerek<br />
çkarrken kablo hasar görebilir.<br />
Kabloyu bükülmeye kar koruyucunun içine döeyiniz<br />
A .<br />
Tutamak yüksekliini ayarlarken C kablonun<br />
kvrlmamas için dikkat ediniz.<br />
1. Sapn alt parçasn yukar doru katlaynz ve iki el çarkn<br />
skarak sabitleyiniz B .<br />
2. Arzu ettiiniz tutma yüksekliini ayarlaynz C .<br />
3. Sapn üst parçasn yukar doru katlaynz ve kanatl<br />
somunlar skarak sabitleyiniz D .<br />
Çim toplama torbasnn monte edilmesi E F G<br />
1. Dökme kapan (1) çim toplama torbas kapana yerletiriniz<br />
(2) E F .<br />
2. Dökme kapan arkadan doru çim toplama kapana doru<br />
itiniz. Dökme kapa kilitlendiinde oturmu demektir G .<br />
Çaltrma<br />
Genel<br />
Çaltrma saatleri<br />
Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz.<br />
Çim biçme makinesini çaltrabileceiniz saatleri yerel yetkili<br />
merciden örenebilirsiniz.<br />
Kabloyu gerilim gidericiden geçirin H<br />
Lütfen kabloyu gerilim gidericiden geçirin H .<br />
3 Not: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® kabloyu keskin cisimlerden uzak tutar<br />
J .<br />
Kesme yüksekliinin ayarlanmas<br />
1 Dikkat! Döner kesici býçak<br />
Cihaz üzerindeki çalma/ayar ilemlerini yalnzca motor<br />
kapatldktan ve freze normal duraan haline döndükten<br />
sonra yapn.<br />
1. Kolu da doru çekiniz K .<br />
2. stediiniz kesme yüksekliini ayarlaynz L .<br />
3. Kolu tekrar içeri doru itiniz M .<br />
Kesme yükseklii – Çimlerin durumu<br />
Topran üst katmanna zarar gelmemesi için mümkünse<br />
çimenleri kuruyken biçiniz. Nemli ve yüksek çimlerde<br />
gerekirse kesme yüksekliini arttrnz.<br />
Kesme yüksekliinin genel olarak 50 mm düzeyinde<br />
ayarlanmas önerilmektedir.<br />
Prize balant (Alternatif akm 230 Volt, 50 Hz)<br />
Cihaz, 16 Amperlik bir sigortaya (veya B Tipi LS-alterine)<br />
balanm her türlü prize taklabilir.<br />
3 Not: Geride kalan akmdan koruma aleti<br />
Bu koruyucu aletler hasar gören tellere dokunurken ve baz<br />
durumlarda hasar gören elektrik yüklü tellere dokunurken<br />
yaltm hatalarna kar koruma salar.<br />
Cihazn yalnzca 30 mA'dan fazla olmayan geride kalan<br />
akmdan koruma cihaz (RCD) ile korunan bir elektrik<br />
prizine taklmasn öneririz.<br />
Eski kurulumlar için uyarlama seti bulunmaktadr. Bir<br />
elektrik teknisyenine dannz.<br />
Çim biçme makinesinin çaltrlmas, kapatlmas<br />
Çim biçme makinesini düz bir zeminin üzerinde çaltrnz.<br />
Yüksek çim üzerinde çaltrmaynz – burada gerekirse<br />
makineyi einiz N .<br />
Motorun çaltrlmas<br />
1. Düme (1)’e bastrnz ve bask tutunuz.<br />
2. Maay (2) çekiniz.<br />
3. Düme (1)’i serbest braknz.<br />
Motorun kapatlmas<br />
<br />
Maay (2) serbest braknz.<br />
Çim biçmeyle ilgili öneriler<br />
Lastik izleri çkmamas için kesim yollarnn her zaman birkaç<br />
santimetre örtümesi gerekmektedir P .<br />
Çim biçme srasnda kabloyu önceden kestiiniz alann<br />
üzerinden çekiniz.<br />
Çim biçme / Toplama (cut / collect)<br />
O<br />
O<br />
Çim biçme / çim toplama fonksiyonunun çaltrlmas Q<br />
1 Dikkat! Döner kesici býçak<br />
Cihaz üzerindeki ayar iþlemlerini yalnýzca motor<br />
kapatýldýktan ve freze normal duraðan haline döndükten<br />
sonra yapýn.<br />
Ayaklarýnýz frezeden güvenilir mesafede uzakta<br />
oluncaya kadar motoru çalýþtýrmayýn.<br />
1. Anahtarý “CUT/COLLECT (KES/TOPLA)”'ya getirin.<br />
2. Gerekirse, toplama çantasýný askýya alýn.<br />
3. Motoru çalýþtýrýn.<br />
98<br />
T
Toplama torbasnn asnz R<br />
1 Dikkat! Döner kesici bçak<br />
Cihaz üzerindeki ayar ilemlerini yalnzca motor<br />
kapatldktan ve bçak aleti normal duraan haline<br />
döndükten sonra yapn.<br />
1. Çim toplama torbasn çkartnz<br />
2. Koruyucu kapa kaldrnz.<br />
3. Kancal toplama torbasn asi üzerindeki deliklere asnz<br />
(bkz. ok iareti).<br />
4. Koruyucu kapa kapatnz.<br />
Toplama torbasnn boaltlmas<br />
Toplama çantas dolduunda, kapak kendiliinden düer S .<br />
1 Dikkat! Döner kesici bçak<br />
Cihaz üzerindeki ayar ilemlerini yalnzca motor<br />
kapatldktan ve bçak aleti normal duraan haline<br />
döndükten sonra yapn.<br />
Motoru kapatn ve elektrik fiini çkarn.<br />
Toplama çantasn boaltn T .<br />
Balamadan önce potansiyel engelleri kesme alanndan<br />
aln.<br />
3 Düzey göstergesi için talimatlar:<br />
Düzey göstergesinin verimli bir ekilde çalmas için<br />
toplama çantasndaki düzey göstergelerinin altnda bulunan<br />
delikleri el frças kullanarak düzenli bir ekilde temizleyin.<br />
Mulchen (mulch)<br />
“Mulchen” ilemi srasnda çimler özel bir kesme sistemiyle birden<br />
fazla kes kesilmekte ve tekrar topraa aktarlmaktadr. Böylece<br />
çim at olumamaktadr. “Mulchen” ilemi ayrca çimleri<br />
kurumaya kar korumaktadr.<br />
3 Malçlama talimatlar<br />
Önerilen:<br />
Çimenlerin boyuna bal olarak, haftada 1 –2x kez<br />
malçlayn<br />
Çimen çok uzun veya çok slak olmamaldr!<br />
Malçlarken acele etmeyin<br />
Bçak kanallarnn üst üste binmesi için dikkat edin.<br />
20 mm'den uzun çimleri kesmeyin.<br />
3 Not:<br />
Yosunlu veya birbirine girmi çimlerde malçlama yaplmas<br />
tavsiye edilmemektedir, çünkü kesilen malzeme yosunun<br />
yüzeyinde ve/veya birbirine giren ksmda kalmakta ve<br />
dolaysyla zemn tarafndan emilememektedir.<br />
Çimleri düzenli olarak topraklayn ve gübreleyin.<br />
Mulch fonksiyonunun devreye sokulmas Q<br />
1 Dikkat! Döner kesici býçak<br />
Cihaz üzerindeki ayar iþlemlerini yalnýzca motor<br />
kapatýldýktan ve freze normal duraðan haline döndükten<br />
sonra yapýn.<br />
Ayaklarýnýz frezeden güvenilir mesafede uzakta oluncaya<br />
kadar motoru çalýþtýrmayýn.<br />
1. Çim toplama torbasn çkartnz<br />
2. alteri “MULCH” konumuna getiriniz.<br />
3. Motoru çaltrn.<br />
Bakm<br />
Genel<br />
1 Dikkat! Döner kesici bçak<br />
Tüm bakm ve temizlik çalmalar yaplmadan önce:<br />
elektrik fiini çkarn.<br />
Dönen bçaklara dokunmayn.<br />
Temizlik<br />
<br />
<br />
<br />
Her çim biçme sonrasnda çim biçme makinesini bir el<br />
frçasyla temizleyiniz.<br />
Mulch kapan düzenli aralklarla bir el frçasyla<br />
temizleyiniz U .<br />
Çim biçme makinesine asla su püskürtmeyiniz.<br />
Bçak deiimi<br />
V<br />
Bçak, balama ve kesme çubuklar üzerinde yaplan tüm<br />
çalmalarda ilk önce elektrik fiini prizden çkarn ve koruyucu<br />
eldivenleri giyin.<br />
1 Dikkat!<br />
Bça biledikten sonra denge bozukluu oluabilir.<br />
Bçaklar daima özel bir atölyede bileyin, çünkü güvenlik<br />
düzenlemelerine göre dengesiz olma kontrolü<br />
yaplmaldr.<br />
Bçaklar daima özel bir atölyede deitirin. Kesinlikle<br />
13 mm'lik tork anahtar gerekmektedir.<br />
Vidalar sktrma torku: 16-18 N-m V .<br />
K aylarnda saklama<br />
<br />
<br />
<br />
Her çim biçme sezonundan sonra çim biçme makinesini<br />
ayrntl bir biçimde temizleyiniz.<br />
Sonbaharda çim biçme makinenizi bir <strong>WOLF</strong> yetkili servisinde<br />
kontrol ettiriniz.<br />
Çim biçme makinesini kuru bir yerde saklaynz.<br />
T<br />
99
Yedek Parçalar<br />
Sipari No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi<br />
4970 031<br />
Dolum seviyesi göstergesine sahip<br />
çim toplama torbas<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Bçak kolu <strong>40</strong> cm<br />
Arzalarn Giderilmesi<br />
Sorun<br />
Düzensiz çalma, cihazda<br />
ar titreim<br />
Motor çalmyor<br />
Biçme performans kötü /<br />
Çim toplama performans<br />
kötü<br />
Çözüm yolu (X):<br />
Olas Sebep<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Yetkili Servisi<br />
Kendiniz<br />
• Bçak hasarl X ---<br />
• Bçak sabitlemesinden çkm --- X<br />
• Sigorta hasarl --- X<br />
• Kablo hasar<br />
1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik<br />
çarpmas<br />
Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde,<br />
güvenlik sigortas her zaman hareket etmez.<br />
Elektrik fiini prizden çkarmadan önce kabloya<br />
X ---<br />
dokunmayn.<br />
Hasarl kablo tamamen yerletirilmelidir.<br />
Yaltlan bir bantla kablonun yamanmas<br />
yasaklanmtr.<br />
• Bçak körlemi X ---<br />
• Çim toplama torbas tkanm --- X<br />
• Kesme yükseklii uygun deil --- X<br />
• Mulch kapa kapal --- X<br />
üpheli durumlarda her zaman bir <strong>WOLF</strong> yetkili servisine bavurunuz.<br />
Dikkat! Bçaklar her kontrol etmeden veya bçaklar üzerinde çalmadan önce kapatnz ve prizden çekiniz.<br />
Garanti Koullar<br />
Satc tarafndan garanti kartn veya alveri belgesini güvenli<br />
bir yerde saklaynz.<br />
<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> irketi, satn alm tarihinden itibaren 2 yl boyunca<br />
günümüz teknoloji seviyesine ve kullanm amacna/kullanm alanna<br />
uygun bir garanti hizmeti vermektedir. Son tüketicinin yasal haklar,<br />
aada belirtilen garanti koullarndan etkilenmemektedir.<br />
2 yl garantiden faydalanmak için gerekli ön koullar:<br />
- Cihazn sadece kiisel kullanm amacyla kullanlmas.<br />
Ticari amaçl kullanmda veya kiralamalarda garanti süresi 12 aya<br />
dümektedir.<br />
- Garanti koullarmzn bir parças olan kullanm talimatlar<br />
dorultusunda kullanm ve tüm uyarlarn dikkate alnmas.<br />
- Öngörülen bakm aralklarna riayet edilmesi.<br />
- Tasarmda yetkisiz deiiklik yaplmamas.<br />
- Orijinal <strong>WOLF</strong> yedek parçalarnn/aksesuarlarnn kullanlmas.<br />
- Doldurulmu garanti kartnn ve/veya alveri belgesinin ibraz<br />
edilmesi.<br />
Garanti, akülerin, bçaklarn, sürtünme diskleri gibi bçak tespit<br />
parçalarnn, kama/dili kaylarn, hareketli çarklarn/tekerlerin, hava<br />
fi ltrelerinin, bujilerin ve buji soketlerinin normal anmasn kapsamaz.<br />
Yetkisiz yaplan onarmlarda her türlü garanti annda geçerliliini<br />
yitirmektedir. Sebepleri malzeme veya üretim hatasna bal olan<br />
eksikler ve kusurlar sadece yaknnzdaki yetkili servislerde (satc<br />
kusurlar giderme hakkna haizdir) veya daha yaknda olmas halinde,<br />
üretici tarafndan giderilecektir. Garanti kapsam dndaki tüm<br />
talepler geçersizdir. Makinenin komple deitirilmesi talep edilemez.<br />
Nakliye srasnda ortaya çkabilecek hasarlar, aksi takdirde söz<br />
konusu irkete yönelik tazminat talepleri intikal ettirilemeyeceinden,<br />
dorudan ilgili nakliye irketine bildirilmelidir.<br />
100<br />
T
Wolf<br />
g<br />
<br />
<br />
. <br />
, <br />
. ,<br />
.<br />
, <br />
<br />
. 16 <br />
. <br />
, <br />
.<br />
<br />
. . . . . . . . . . . . . . . 101<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />
. . . . . . . . . . . . . . . 105<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />
EG . . . . . . . . . . . . 108<br />
<br />
– CCM: (Cut), (Collect), <br />
(Mulch) – <br />
– <br />
<br />
– <br />
– <br />
– <br />
<br />
– , <br />
<br />
– : 0 30<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
!<br />
<br />
–<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
. <br />
<br />
<br />
:<br />
, ,<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
.<br />
, <br />
, <br />
.<br />
<br />
( <br />
). <br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
( ), <br />
. <br />
, <br />
, <br />
.<br />
g<br />
101
1 ! <br />
, <br />
.<br />
, <br />
.<br />
.<br />
.<br />
<br />
3 x 1,5 mm 2 <br />
25 m:<br />
– , <br />
HO 7 RN-F<br />
– PVC, <br />
HO5 VV-F ( <br />
)<br />
.<br />
<br />
(RCD) 30 mA.<br />
. <br />
, <br />
. <br />
. <br />
(.. <br />
)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
. <br />
, <br />
, <br />
. <br />
, <br />
.<br />
, ! <br />
!<br />
, <br />
.<br />
<br />
.<br />
, .<br />
<br />
<br />
, .<br />
,<br />
.<br />
.<br />
, <br />
.<br />
, ,<br />
, . . <br />
.<br />
<br />
<br />
, . .<br />
/ <br />
, .<br />
<br />
. <br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
:<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
– !<br />
.<br />
, <br />
, . .<br />
– <br />
– <br />
– <br />
– , <br />
.<br />
Eu954 .<br />
– <br />
( <br />
)<br />
– <br />
– <br />
“”.<br />
– , <br />
.<br />
, <br />
<br />
<br />
1 ! <br />
:<br />
.<br />
.<br />
, <br />
, <br />
.<br />
! <br />
, <br />
<br />
.<br />
<strong>WOLF</strong>,<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
. , <br />
<br />
.<br />
102<br />
g
A B C D<br />
1 !<br />
<br />
.<br />
<br />
A .<br />
<br />
C .<br />
1. , <br />
B .<br />
2. C .<br />
3. , <br />
D .<br />
E F G<br />
1. (1) <br />
(2) E F .<br />
2. <br />
. <br />
, G .<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
.<br />
<br />
H<br />
, <br />
H .<br />
3 : <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />
<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® <br />
J .<br />
<br />
1 ! <br />
/ <br />
<br />
.<br />
1. K .<br />
2. L .<br />
3. M .<br />
– <br />
, <br />
. <br />
. <br />
50 mm.<br />
( 230 V, 50 Hz)<br />
<br />
(), <br />
16 Amp. ( LS )<br />
3 : <br />
<br />
<br />
, <br />
, <br />
.<br />
<br />
, <br />
(RCD) <br />
30 mA.<br />
<br />
. .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
E – <br />
N .<br />
<br />
1. (1) .<br />
2. (2).<br />
3. (1) .<br />
<br />
O<br />
O<br />
(2).<br />
<br />
, <br />
P .<br />
, <br />
.<br />
/ (cut / collect)<br />
/ Q<br />
1 ! <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
.<br />
1. .<br />
2. “/”.<br />
3. .<br />
4. .<br />
g<br />
103
R<br />
1 ! <br />
<br />
.<br />
1. .<br />
2. <br />
( ).<br />
3. .<br />
<br />
, <br />
S .<br />
1 ! <br />
<br />
.<br />
.<br />
T .<br />
<br />
.<br />
3 :<br />
,<br />
<br />
.<br />
(mulch)<br />
“mulch” <br />
<br />
. .<br />
“mulch” <br />
.<br />
3 <br />
:<br />
, 1 –2x<br />
<br />
!<br />
<br />
.<br />
20 mm.<br />
3 :<br />
<br />
,<br />
<br />
/ <br />
.<br />
.<br />
Mulch Q<br />
1 ! <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
.<br />
1. .<br />
2. “MULCH”.<br />
3. .<br />
<br />
<br />
1 ! <br />
:<br />
.<br />
.<br />
<br />
<br />
.<br />
mulch <br />
U .<br />
<br />
.<br />
<br />
V<br />
, <br />
, , <br />
.<br />
1 !<br />
<br />
.<br />
,<br />
<br />
.<br />
. <br />
13 mm.<br />
: 16-18 N-m V .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
Service Wolf.<br />
.<br />
104<br />
g
. . <br />
4970 031<br />
<br />
<br />
4970 096 Vi <strong>40</strong> FM <strong>40</strong> <br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
<br />
/<br />
<br />
(X) :<br />
<br />
<strong>WOLF</strong><br />
Service<br />
<br />
• X ---<br />
• --- X<br />
• --- X<br />
• <br />
1 ! <br />
<br />
, <br />
.<br />
, <br />
X ---<br />
.<br />
<br />
. <br />
.<br />
• X ---<br />
• --- X<br />
• --- X<br />
• Mulch --- X<br />
<strong>WOLF</strong>.<br />
.<br />
<br />
, <br />
.<br />
2 <br />
<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> <br />
/ .<br />
<br />
.<br />
2 :<br />
- .<br />
<br />
12.<br />
- , <br />
, <br />
.<br />
- .<br />
- .<br />
- <strong>WOLF</strong>.<br />
- <br />
.<br />
<br />
, , <br />
, ,<br />
/ , , . ,<br />
, <br />
, <br />
( <br />
) <br />
<br />
. . <br />
. <br />
<br />
g<br />
105
Notes<br />
106
Notes<br />
107
D<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
NL<br />
DK<br />
FIN<br />
N<br />
S<br />
CZ<br />
Original EC Declaration of Conformity<br />
by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.<br />
form no.<br />
drawing no.<br />
revision<br />
This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires<br />
EG Konfomitätserklärung<br />
Die Forderungen folgender Richtlinien und Normen der EG sind erfüllt.<br />
EC Conformity declaration<br />
The demands of EU standards and rules listed below are fulfilled.<br />
Déclaration de conformité CE<br />
Les exigences définies par les directives et normes suivantes de<br />
l’Union Européenne sont remplies : article R 233-84 du Code du Travail.<br />
Dichiarazione di conformità CEE<br />
Sono soddisfatti i requisiti delle seguenti direttive e norme CE.<br />
EU conformiteitsverklaring<br />
De machine beantwoordt volledig aan de Europese normen.<br />
EF-overensstemmelseserklæring<br />
Kravene i følgende EF-direktiver og EF-normer er opfyldt.<br />
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />
Täyttää alla luetellut EU:n direktiivit ja standardit.<br />
EF-konformitetserklæring<br />
Alle krav i henhold til følgende direktiver og normer fra EU er oppfylt.<br />
EU Försäkran om överensstämmelse<br />
Denna maskin uppfyller kraven i nedanstående EU-direktiv och standarder.<br />
Prohlášení o shod EU<br />
Požadavky následujících norem a smrnic EU jsou splnny.<br />
Low Voltage Directive<br />
2006/95/EC<br />
Electrical Safety<br />
EN60335-1:2002; EN60335-2-77:2006<br />
Machine Directive<br />
98/37/EC effective until 28.Dec.2009<br />
2006/42/EC effective from 29.Dec.2009<br />
H<br />
PL<br />
HR<br />
SK<br />
SLO<br />
BG<br />
RUS<br />
RO<br />
TR<br />
GR<br />
770-<br />
769-<br />
08/09<br />
CE Megfelelöségi Nyilatkozat<br />
Az alábbi EU elöirasoknak és szabványoknak megfelel.<br />
Deklaracja zgodnoci z uni europejsk<br />
ponisze standardy i zasady wymagane w unii europejskiej s spenione.<br />
EU Izjava o suglasnosti<br />
Ispunjeni su zahtjevi slijedeih smjernica i normi EU.<br />
Prehlásenie o zhode EU<br />
Požiadavky nasledovných noriem a smerníc EU sú splnené.<br />
CE Izjava o skladnosti<br />
Izpolnjene so zahteve naslednjih smernic in standardov Evropske skupnosti.<br />
– <br />
.<br />
<br />
.<br />
Declaraie de conformitate UE<br />
Cerinele urmtoarelor directive i norme ale UE sunt îndeplinite.<br />
AB Uygunluk Beyan<br />
Aadaki AB standartlarnda ve yönetmeliklerinde söz konusu olan<br />
talepler yerine getirilmitir.<br />
EK<br />
<br />
.<br />
EMC Directive<br />
2004/108/EC<br />
RoHS Directive<br />
2002/95/EC<br />
Harmonized EU Standards (The indicated standards are consistent with the valid revision):<br />
Mechanical Safety<br />
EN836:1997; EN1033<br />
Outdoor Directive<br />
2000/14/EC, 2005/88/EC<br />
Annex VI<br />
EMC Compliance<br />
EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995;<br />
EN55014-2:1997; EN55014-1:2000; EN50366:2003<br />
Notified body involved in the verification of conformity: VDE Prüf-und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach (Ident. Nr.: 0366)<br />
4970 ... <strong>Compact</strong> <strong>plus</strong> <strong>40</strong> E-1 <strong>40</strong> 1-5 / 25-80 mm 21 1<strong>40</strong>0 W 2950 min -1 230 V~ / 50 Hz 16 A a hv = < 2,5 m /s² L WA / L WAg =<br />
93/ 94 dB (A)<br />
L pA =<br />
77 dB (A)<br />
MTD Products AG<br />
Geschäftsbereich <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong><br />
Industriestraße 83-85<br />
D-57518 Betzdorf, Sieg<br />
Tel.: ++49 2741 281-0 / Fax: ++49 2741 287-210<br />
Betzdorf, 01.09.09<br />
Dr.-Ing. M. Simon<br />
(Head of R & D / Product Management<br />
/ Quality Management)<br />
Dipl.-Ing. T. Alsdorf<br />
(Product Standard Complance)<br />
MTD Products AG, Industriestraße 23, D-66129 Saarbrücken, T. Bukovec (Manager Products Standards Compliance)
BG-; CZ-Sekaka trávy; DK-Plæneklipper; D-Rasenmäher; GR-; GB-Lawn mower; FIN-Polttomoottorikäyttöiset; F-Tondeuse à<br />
gazon; HR-Kosilica za travu; H-Pázsitnyírógép; I-Tosaerba; NL-Gazonmaaier; N-Gressklipper; PL-Kosiarka; RO-Cositoare de iarb; RUS-<br />
; SK-Sekaka trávy; SLO-Kosilnica; S-Gräsklippare; TR-Çim biçme makinesi<br />
BG- ; CZ-Pracovní zábr; DK-Arbejdsbredde; D-Arbeitsbreite; GR- ; GB-Working width; FIN-Työleveys; F-Largeur<br />
opérationnelle; HR-Radna širina; H-Munkaszélesség; I-Larghezza di lavoro; NL-Werkbreedte; N-Arbeidsbredde; PL-Szeroko pracy; RO-Lime de<br />
lucru; RU- ; SK-Pracovný záber; SLO-Delovnaširina; S-Arbetsbredd; TR-Çalma genilii<br />
BG- ; CZ-Nastavení výšky strništ; DK-Indstilling af klippehøjde; D-Schnitthöhe einstellen; GR- <br />
; GB-Set the cutting height; FIN-Leikkuukorkeuden säätö; F-Réglez la hauteur de coupe; HR-Podešavanje visine rezanja; H-A vágási<br />
magasság beállítása; I-Regolare l’altezza di taglio; NL-Maaihoogte instellen; N-Innstilling av snitthøyden; PL-Nastawianie wysokoci cicia; RO-<br />
Reglarea înlimii de tiere; RUS- ; SK-Nastavenie výšky strniska; SLO-Nastavitev višine košenja; S- Inställning<br />
av klipphöjd; TR-Kesme seviyesinin ayarlanmas<br />
BG-; CZ-Hmotnost; DK-Vægt; D-Gewicht; GR-; GB-Weight; FIN-Paino; F-Poids; HR-Težina; H-Súly; I-Peso; NL-Gewicht; N-Vekt; PL-<br />
Ciar; RO-Greutate; RUS-; SK-Hmotnos; SLO-Teža; S-Vikt; TR-Arlk<br />
BG-/ ; CZ-Výkon / otáky elektromotoru; DK-Elmotorens ydelse / omdrejningstal; D-Leistung / Drehzahl Elektromotor;<br />
GR- / ; GB-Power / speed of electric motor; FIN-Teho / kierrosluku sähkömoottori; F-Puissance / Vitesse<br />
du moteur électrique; HR-Snaga / Broj okretaja elektromotora; H-Teljesítmény / Elektromotor fordulatszáma; I-Potenza / numero di giri motore elettrico;<br />
NL-Vermogen/toerental elektromotor; N-Ytelse / turtall elektromotor; PL-Moc / licsba obrotów silnika elektrycznego; RO-Putere / turaie electromotor;<br />
RUS- / ; SK-Výkon / otáky elektromotora; SLO-Mo / Število vrtljajev elektromotorja; S-Effekt / varvtal elmotor;<br />
TR-Güç / Devir says, elektronik motor<br />
BG-; CZ-Naptí; DK-Spænding; D-Spannung; GR-; GB-Voltage; FIN-Jännite; F-Tension; HR-Napon; H-Feszültség; I-Tensione;<br />
NL-Spanning; N-Spenning; PL-Napicie; RO-Tensiune; RUS-; SK-Napätie; SLO-Napetost; S-Spänning; TR-Gerilim<br />
BG-; CZ-Pojistka; DK-Sikring; D-Sicherung; GR-; GB-Fuse; FIN-Sulake; F-Fusible; HR-Osigura; H-Biztosíték; I-Fusibile; NL-<br />
Zekering; N-Sikring; PL-Bezpiecznik; RO-Siguran; RUS- ; SK-Poistka; SLO-Varovalka; S-Säkring; TR-Sigorta<br />
BG- – /; CZ-Vibrace penášené na ruce; DK-Hånd-arm-svingninger; D-Hand- Arm-Schwingungen; GR- -<br />
; GB-Hand/arm vibrations; FIN-Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä; F-Vibrations DKns les mains et les bras; HR-Vibracije šake i ruke; H-<br />
Kezet és kart ér rezgés; I-Vibrazioni su mano-braccio; NL-Hand- en armtrillingen; N-Hånd arm svingninger; PL-Drgania przenoszone na donie i rce;<br />
RO-Oscilaii–mân-bra; RUS- ; SK-Vibrácie prenášané na ruky; SLO-Tresljaji dlani in roke; S-Hand-arm-svängningar;<br />
TR-El, kol sallamalar<br />
BG-/ (L WA / L WAg ); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (L WA / L WAg ); DK-Målt / garanteret lydeffektniveau<br />
(L WA / L WAg ); D-gemessene / garantierte Schallleistung (L WA / L WAg ); GR- / (L WA / L WAg ); GB-Measured / guaranteed<br />
sound power (L WA / L WAg ); FIN-Mitattu / taattu äänitehotaso (L WA / L WAg ); F-Puissance sonore mesurée / garantie (L WA / L WAg ); HR-Izmjerena / zajemena<br />
jakost zvuka (L WA / L WAg ); H-Mért / garantált hangteljesítmény (L WA / L WAg ); I-Potenza acustica misurata / garantita (L WA / L WAg ); NL-Gemeten/gegarandeerd<br />
geluidsniveau (L WA / L WAg ); N-Målte / garanterte lydeffekt (L WA / L WAg ); PL-Zmierzony / gwarantowany poziom haasu (L WA / L WAg ); RO-Putere sonor<br />
msurat / garantat (L WA / L WAg ); RUS- / (L WA / L WAg ); SK-Nameraný / zaruený<br />
akustický výkon (L WA / L WAg ); SLO-Izmerjena / zagotovljena akustina mo (L WA / L WAg ); S-Uppmätt / garanterad bullereffekt (L WA / L WAg ); TR-Ölçülmü /<br />
Garantie edilen ses gücü (L WA / L WAg )<br />
BG- (L pA ); CZ-Akustický tlak (L pA ); DK-Lydtryk (L pA ); D-Schalldruck (L pA ); GR- (L pA ); GB-Sound pressure (L pA ); FIN-<br />
Äänenpainetaso (L pA ); F-Pression acoustique (L pA ); HR-Zvuni tlak (L pA ); H-Hangnyomás (L pA ); I-Pressione acustica (L pA ); NL-Geluidsdruk (L pA ); N-<br />
Lydtrykk (L pA ); PL-Cinienie akustyczne (L pA ); RO-Presiunea sunetului (L pA ); RUS- (L pA ); SK-Akustický tlak (L pA ); SLO-<br />
Akustinipritisk (L pA ) ; S-Ljudtryck (L pA ); TR-Ses basnc (L pA )<br />
BG- ; CZ-Technické dokumenty; DK-teknisk dokumation for; D-Technische Unterlagen bei; GR- ;<br />
GB-Technical documentation at; FIN-Tekniset asiakirjat; F-Dossier technique chez; HR-Tehnike dokumentacije na; H-Technikai dokumentáció...-nál;<br />
I-Documentazione tecnica presso; NL-Technische gegevens bij; N-Tekniske dokumenter på; PL-Dokumentacja techniczna jest archiwowana i<br />
dostpna (w firmie); RO-Documente tehnice; RUS- …; SK-Technické podklady u; SLO-Tehnina Dokumenti; S-Tekniska<br />
dokument; TR-‘deki teknik belgeler
www.<strong>WOLF</strong>-garten.com<br />
Teil-Nr. 0054 675 / 0909- TB