31.12.2014 Views

Compact plus 40 E-1 Compact plus 40 E-1 - WOLF-Garten

Compact plus 40 E-1 Compact plus 40 E-1 - WOLF-Garten

Compact plus 40 E-1 Compact plus 40 E-1 - WOLF-Garten

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Compact</strong> <strong>plus</strong> <strong>40</strong> E-1<br />

Gebrauchsanweisung 6<br />

Instruction manual 11<br />

Mode d’emploi 16<br />

Istruzione d’uso 21<br />

Gebruiksaanwijzing 26<br />

Brugsanvisning 31<br />

Käyttöohje 36<br />

Bruksanvisning 41<br />

Bruksanvisning 46<br />

Návod k pouižtí 51<br />

Használati utasítás 56<br />

Instrukcja obslugi 61<br />

Upute za upotrebu 66<br />

Návod na obsluhu 71<br />

Navodilo za uporabo 76<br />

81<br />

86<br />

Instruciuni de folosire 91<br />

Kullanm Klavuzu 96<br />

101


<strong>Compact</strong> <strong>plus</strong> <strong>40</strong> E-1<br />

D<br />

1 Ein-/ Ausschalter<br />

2 Sicherheitsbügel<br />

3 Kabelführung (Flick/Flack®)<br />

4 Kabelzugentlastung<br />

5 Kabelknickschutz<br />

6 Füllstandsanzeige<br />

7 Schutzklappe<br />

8 Grasfangsack<br />

9 CCM-Schalter (cut-collect-mulch)<br />

10 Griffhöheneinstellung<br />

11 Schnitthöheneinstellung<br />

12 Schnitthöhenanzeige<br />

G<br />

1 On-/Off-switch<br />

2 Operator presence bail arm<br />

3 Cable-guide (Flick/Flack®)<br />

4 Cable-kink protection<br />

5 Cable anti-king protection<br />

6 Filling indicator<br />

7 Deflector plate<br />

8 Collector<br />

9 CCM switch (cut-collect-mulch)<br />

10 Handle height adjustment<br />

11 Height adjustment<br />

12 Indicator to cutting<br />

F<br />

1 Interrupteur<br />

2 Etrier de sécurité<br />

3 Guide-cable (Flick/Flack®)<br />

4 Cable-fixe<br />

5 Protection antipliage du câble<br />

6 Indicator du niveau de remplissage<br />

7 Clapet de sécurité<br />

8 Indicateur du niveau de remplissage<br />

9 Commutateur CCM (cut-collect-mulch)<br />

10 Réglage de la hauteur du guidon<br />

11 Reglage de la hauteur de coupe<br />

12 Croquis de la hauteur de coupe<br />

I<br />

1 Interrutore per avviare<br />

2 Archi di sicurezza<br />

3 Slitta (Flick/Flack ® )<br />

4 Portacavo<br />

5 Regolazione profondit di lavoro<br />

6 Indicatore di pieno carico<br />

7 Deflettore<br />

8 Raccoglierba<br />

9 Interruttore CCM (cut-collect-mulch)<br />

10 Regolazione altezza impugnatura<br />

11 Regolazione dell‘altezza di taglio<br />

12 Indicator dell‘ altezza<br />

n<br />

1 In- en uitschakelaar<br />

2 Veiligheidsbeugel<br />

3 Kabelgeleiding (Flick/Flack ® )<br />

4 Kabel trekontlaster<br />

5 Kabel knikbeschermer<br />

6 Vulindikator<br />

7 Achterklep<br />

8 Grasvangzak<br />

9 CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch)<br />

10 Duwboomhoogte instelling<br />

11 Maaihoogte instelling<br />

12 Maaihoogte aanwijzing<br />

d<br />

1 Strömbrytare start-stop<br />

2 Sikkerhedsbøjle<br />

3 Glideskinne (Flick/Flack ® )<br />

4 Avlastningsanordning<br />

5 Kabelknækbeskyttelse<br />

6 Indikator for græsmængde<br />

7 Baklucken<br />

8 Upsamlaren<br />

9 CCM-afbryder (cut-collect-mulch)<br />

10 Indstilling af grebets højde<br />

11 Instäällning av klipphöjden<br />

12 Höjdavläsning av klipphöjden<br />

4


f<br />

1 Virtakytkin<br />

2 Turvasanka<br />

3 Kaapelinohjain (Flick/Flack®)<br />

4 Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon<br />

säätövipu<br />

5 Kaapelin taittosuoja<br />

6 Täyttöasteen ilmaisin<br />

7 Aisan kiinnittäminen<br />

8 Välitanko<br />

9 CCM-kytkin (cut-collect-mulch)<br />

10 Aisan korkeuden säätö<br />

11 Leikkuukorkeuden säätö<br />

12 Leikkuukorkeuden ilmaisin<br />

N<br />

1 Bryter<br />

2 Sikkerhetsbøyle<br />

3 Glideskinne (Flick/Flack®)<br />

4 Ledningsavlaster<br />

5 Knekkebeskyttelse for kabel<br />

6 Oppsamlingsmåling<br />

7 Bakplate<br />

8 Oppsamlingsmåling<br />

9 CCM-bryter (cut-collect-mulch)<br />

10 Innstilling av håndtakhøyden<br />

11 Hoyde innstelling<br />

12 Hoyde merkingen<br />

S<br />

1 Strömbrytare<br />

2 Säkerhetsbygel<br />

3 Sladdföraren (Flick/Flack®)<br />

4 Ledningsavlasten<br />

5 Kabel-knäckskydd<br />

6 Indikator för påfyllningsnivå<br />

7 Backplaten<br />

8 Opsamler<br />

9 CCM-omkopplare (cut-collect-mulch)<br />

10 Inställning av handtagets höjd<br />

11 Skœrehøjden instilling<br />

12 Skœrehøjden mærkerne<br />

C<br />

1 Spína<br />

2 Bezpenostní madlo<br />

3 Vedení kabelu (Flick/Flack®)<br />

4 Omezova tahu kabelu<br />

5 Startovaci madlo<br />

6 Indikátor plnní koše<br />

7 Ochranný kryt<br />

8 Koš<br />

9 Pepína CCM (cut-collect-mulch)<br />

10 Nastavení výšky držadla<br />

11 Nastavení výšky stihu<br />

12 Ukazatel výšky stihu<br />

H<br />

1 be- / kikapcsoló<br />

2 Biztonsági kapcsolókar<br />

3 kábelvezet (Flick/Flack®)<br />

4 kábelkihúzás gátló<br />

5 kábeltörés gátló<br />

6 Töltöttségi-szintmutató<br />

7 védfedél<br />

8 fgyjt<br />

9 CCM kapcsoló (cut-collect-mulch)<br />

10 tolókarmagasság beállítás<br />

11 nyírásmagasság állító<br />

12 nyírásmagasság jelz<br />

p<br />

1 Wcznik / wycznik<br />

2 Blacha prowadzca<br />

3 Prowadnica kabla (Flick/Flack®)<br />

4 Zabezpieczenie przed spltaniem kabla<br />

5 Ochrona przeciwzgiciowa kabla<br />

6 Wskanik stanu napenienia<br />

7 Klapa ochronna<br />

8 Kosz<br />

9 Wycznik CCM (cut-collect-mulch)<br />

10 Regulacja wysokoci uchwytu<br />

11 Regulacja wysokoci cicia<br />

12 Wskanik wysokoci cicia<br />

h<br />

1 Sklopka ukljui/iskljui<br />

2 Sigurnosni stremen<br />

3 Vodilica kabela (Flick/Flack®)<br />

4 Rastereenje kabela od vlaka<br />

5 Zaštita od prijeloma kabela<br />

6 Pokaziva razine punjenja<br />

7 Zaštitna zaklopka<br />

8 Košara za prihvat trave<br />

9 CCM-Preklopnik (cut-collect-mulch)<br />

10 Namještanje visine ruke<br />

11 Namještanje visine košenja<br />

12 Pokaziva visine košenja<br />

s<br />

1 Vypína ZAP / VYP<br />

2 Poistné rameno<br />

3 Vedenie kábla (Flick/Flack®)<br />

4 Držiak kábla na odahenie<br />

5 Ochrana kábla voi zlomu<br />

6 Ukazovate stavu naplnenia<br />

7 Ochranný kryt<br />

8 Kôš na zber trávy<br />

9 Prepína CCM (cut-collect-mulch)<br />

10 Nastavenie úrovne držadla<br />

11 Nastavenie pracovnej výšky rezu<br />

12 Ukazovate výšky rezu<br />

O<br />

1 Stikalo za vklop/izklop<br />

2 Varnostna preka<br />

3 Vodilo kabla (Flick/Flack®)<br />

4 Razbremenilna objemka kabla<br />

5 Varovalo kabla proti zlomu<br />

6 Indikator nivoja polnjenja<br />

7 Zašitna zaklopka<br />

8 Košara za travo<br />

9 CCM-stikalo (cut-collect-mulch)<br />

10 Višinska nastavitev roaja<br />

11 Nastavitev višine rezanja<br />

12 Indikator višine rezanja<br />

b<br />

1 / <br />

2 <br />

3 (Flick/Flack®)<br />

4 <br />

5 <br />

6 <br />

7 <br />

8 <br />

9 CCM (cut-collect-mulch)<br />

10 <br />

<br />

11 <br />

12 <br />

R<br />

1 / <br />

2 <br />

3 (Flick/Flack®)<br />

4 <br />

<br />

5 <br />

6 <br />

7 <br />

8 <br />

9 CCM- (cut-collectmulch)<br />

10 <br />

11 <br />

12 <br />

o<br />

1 Comutator pornit/oprit<br />

2 Etrier de siguran<br />

3 Ghidajul cablului (mecanism<br />

Flick/Flack®)<br />

4 Dispozitiv pentru descrcarea de<br />

traciune a cablului<br />

5 Proecie împotriva trangulrii cablului<br />

6 Indicator nivel de umplere<br />

7 Clap de protecie<br />

8 Sac colectare iarb<br />

9 Comutator CCM (cut-collect-mulch)<br />

10 Reglarea înlimii ghidonului<br />

11 Reglare înlime de tiere<br />

12 Indicator înlime de tiere<br />

T<br />

1 Açma/Kapama alteri<br />

2 Emniyet maas<br />

3 Kablo yolu (Flick/Flack®)<br />

4 Kablo çekme kuvveti azaltcs<br />

5 Kablo bükülme korumas<br />

6 Dolum durumu göstergesi<br />

7 Koruyucu kapak<br />

8 Çimen toplama torbas<br />

9 CCM-alteri (cut-collect-mulch)<br />

10 Tutma yükseklii ayar<br />

11 Kesme yükseklii ayar<br />

12 Kesme yükseklii göstergesi<br />

g<br />

1 /<br />

<br />

2 <br />

3 (Flick/Flack®)<br />

4 <br />

5 <br />

6 <br />

7 <br />

8 <br />

9 CCM (cut-collect-mulch)<br />

10 <br />

11 <br />

12 <br />

5


Gebrauchsanweisung<br />

D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres <strong>WOLF</strong>-Produkts<br />

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und<br />

machen Sie sich mit den Bedienungselementen und<br />

dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer<br />

ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen<br />

oder deren Eigentum. Beachten Sie die<br />

Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.<br />

Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die<br />

Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher<br />

benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät<br />

nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das<br />

Mindestalter des Benutzers festlegen.<br />

Inhalt<br />

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . .10<br />

Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />

Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

Die Ausstattungsmerkmale im Überblick<br />

– CCM-System: Mähen (Cut), Fangen (Collect), Mulchen<br />

(Mulch) – alles mit einem Gerät<br />

– zentrale Schnitthöheneinstellung 5-fach<br />

– Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen<br />

Transport<br />

– Griffhöheneinstellung 2-fach<br />

– leicht zu leerender, geräumiger Fangsack mit Füllstandsanzeige<br />

– hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und<br />

attraktives Design<br />

– Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden<br />

Sicherheitshinweise<br />

Bedeutung der Symbole<br />

Warnung!<br />

Vor Inbetriebnahme<br />

die<br />

Gebrauchsanweisung<br />

lesen!<br />

Vorsicht! - Scharfe<br />

Schneidmesser -<br />

vor Wartungsarbeiten<br />

und bei Beschädigung<br />

der<br />

Leitung den<br />

Stecker aus dem<br />

Netz entfernen!<br />

Dritte aus dem<br />

Gefahrenbereich<br />

fernhalten!<br />

Anschlusskabel<br />

vom<br />

Schneidwerkzeug<br />

fernhalten!<br />

Vor dem Mähen<br />

Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose.<br />

Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen.<br />

Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt<br />

wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und<br />

weggeschleudert werden können.<br />

Das Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Leitung<br />

auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen.<br />

Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.<br />

Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß und<br />

Verformungen.<br />

Überprüfen Sie die Schutzklappe auf Brüchigkeit und festen<br />

Sitz.<br />

Prüfen Sie (Sichtprüfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre<br />

Befestigungsmittel stumpf oder beschädigt sind.<br />

Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge<br />

im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe „Wartung“,<br />

Seite 9).<br />

Allgemeine Hinweise<br />

<br />

<br />

<br />

Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen<br />

im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher<br />

Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der<br />

Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.<br />

Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und<br />

Tiere, in der Nähe sind.<br />

Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.<br />

Kabel<br />

1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden<br />

Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst<br />

nicht immer die Sicherung aus.<br />

Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der<br />

Steckdose gezogen ist.<br />

Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verboten,<br />

das Kabel mit Isolierband zu flicken.<br />

Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen<br />

(siehe „Wartung“, Seite 9).<br />

6<br />

D


Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an<br />

Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen.<br />

Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.<br />

Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt<br />

werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).<br />

Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel mit einem<br />

Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm 2 und einer max. Länge<br />

von 25 m:<br />

– wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als<br />

Typ HO 7 RN-F<br />

– wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-<br />

F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung<br />

im Freien nicht geeignet)<br />

Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.<br />

Beim Mähen<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten,<br />

es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden.<br />

Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als unbedingt<br />

notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Benutzer<br />

entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide<br />

Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf<br />

den Boden zurückgestellt wird.<br />

Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicherheitsabstand<br />

ein.<br />

Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem<br />

Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.<br />

Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts gehen.<br />

Mähen an Abhangstellen:<br />

– Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts<br />

– Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel<br />

– Mähen Sie nicht an steilen Abhängen<br />

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts mähen<br />

und den Mäher zu sich ziehen.<br />

Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder transportieren,<br />

z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.<br />

Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.<br />

Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.<br />

Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie<br />

den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum<br />

Stillstand gekommen sind.<br />

Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor<br />

und stillstehendem Schneidwerkzeug.<br />

Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.<br />

Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen<br />

und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach<br />

der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.<br />

Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!<br />

Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.<br />

Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet,<br />

der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:<br />

– beim Verlassen des Mähers<br />

– um ein blockiertes Messer frei zu machen<br />

– um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu arbeiten<br />

– wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie<br />

sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt<br />

worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung).<br />

– wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort abschalten<br />

und Ursache suchen).<br />

– wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschädigt<br />

wird.<br />

Wartung<br />

1 Achtung! Rotierendes Messer<br />

Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:<br />

Netzstecker ziehen.<br />

Nicht an laufende Schneiden greifen.<br />

Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders<br />

die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen<br />

und nachziehen.<br />

Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.<br />

Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte<br />

Teile.<br />

Nur <strong>WOLF</strong> Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie<br />

keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen<br />

entspricht.<br />

Entsorgung<br />

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gerät,<br />

Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen<br />

Wiederverwertung zuführen.<br />

Montage<br />

Griffgestänge befestigen A<br />

1 Vorsicht!<br />

B C D<br />

Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges<br />

kann das Kabel beschädigt werden.<br />

Das Kabel in den Kabelknickschutz einlegen A .<br />

Beim Anpassen der Griffhöhe C darauf achten, dass<br />

das Kabel nicht gequetscht wird.<br />

1. Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit<br />

den beiden Handrädern fest B .<br />

2. Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein C .<br />

3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit<br />

den Flügelmuttern fest D .<br />

Fangsack montieren E F G<br />

1. Platzieren Sie die Schütte (1) an der Fangsackklappe (2) E<br />

F .<br />

2. Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe.<br />

Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet G .<br />

D<br />

7


Betrieb<br />

Allgemeines zum Betrieb<br />

<br />

Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder<br />

das bereits geschnittene Gras.<br />

Betriebszeiten<br />

<br />

<br />

Bitte regionale Vorschriften beachten.<br />

Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.<br />

Kabel in die Zugentlastung führen H<br />

Bitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung H .<br />

3 Hinweis: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® hält das Kabel vom Schneidwerk ab<br />

J .<br />

Schnitthöhe einstellen<br />

1 Achtung! Rotierendes Messer<br />

Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem<br />

Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />

1. Ziehen Sie den Hebel nach außen K .<br />

2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein L .<br />

3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen M .<br />

Schnitthöhe – Graszustand<br />

Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu<br />

schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer<br />

Schnitthöhe mähen.<br />

In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 50 mm ein.<br />

Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)<br />

Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer<br />

16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert<br />

sind.<br />

3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung<br />

Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von<br />

beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten<br />

Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung stehenden<br />

Leitungen vor schweren Verletzungen.<br />

Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschließen,<br />

die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung<br />

(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA<br />

abgesichert sind.<br />

Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen<br />

Sie mit einer Elektro-Fachkraft.<br />

Mäher ein-/ausschalten<br />

Mäher auf ebener Fläche einschalten.<br />

Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen N .<br />

Motor ein<br />

1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen.<br />

2. Ziehen Sie den Bügel (2) an.<br />

3. Lassen Sie den Knopf (1) los.<br />

Motor aus O<br />

Geben Sie den Bügel (2) frei.<br />

Tipps zum Mähen<br />

<br />

O<br />

Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die<br />

Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken P .<br />

Mähen / Fangen (cut / collect)<br />

Mäh-/ Fangfunktion aktivieren Q<br />

1 Achtung! Rotierendes Messer<br />

Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und<br />

stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />

Motor erst dann starten, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand<br />

zum Schneidwerkzeug sind.<br />

1. Entfernen Sie den Fangsack.<br />

2. Drehen Sie den Schalter auf „CUT/COLLECT“.<br />

3. Hängen Sie den Fangsack ein.<br />

4. Starten Sie den Motor.<br />

Fangsack einhängen R<br />

1 Achtung! Rotierendes Messer<br />

Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und<br />

stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />

1. Heben Sie die Schutzklappe an.<br />

2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im<br />

Chassis (siehe Pfeile).<br />

3. Legen Sie die Schutzklappe auf.<br />

Fangsack entleeren<br />

Wenn der Fangsack gefüllt ist, senkt sich die Klappe der Füllstandsanzeige<br />

S .<br />

1 Achtung! Rotierendes Messer<br />

Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und<br />

stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />

Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.<br />

Fangsack entleeren T .<br />

Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum<br />

beseitigen.<br />

3 Hinweis zur Füllstandsanzeige:<br />

Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandsanzeige reinigen<br />

Sie regelmäßig die Löcher unter der Füllstandsanzeige<br />

im Fangsack mit einem Handfeger.<br />

Mulchen (mulch)<br />

Beim „Mulchen“ wird das Gras durch ein spezielles Schnittsystem<br />

mehrmals geschnitten und dem Boden wieder zugeführt. Somit<br />

entsteht kein Rasenabfall. Desweiteren schützt „Mulchen“ vor<br />

Austrocknung des Rasens.<br />

3 Hinweise zum Mulchen:<br />

Wir empfehlen:<br />

Je nach Rasenwachstum 1–2x pro Woche mulchen.<br />

Der Rasen darf nicht zu hoch und nicht zu feucht sein!<br />

Beim „Mulchen“ langsam gehen.<br />

Darauf achten, dass sich die Schneidbahnen überlappen.<br />

Nicht mehr als 20 mm Gras abschneiden.<br />

8<br />

D


3 Hinweis:<br />

Bei Moosbefall oder Verfilzung des Rasens ist das „Mulchen“<br />

nicht empfehlenswert, weil das Schnittgut auf der<br />

Moosfläche bzw. der Verfilzung liegen bleibt und somit nicht<br />

dem Boden zugeführt werden kann.<br />

Den Rasen regelmäßig vertikutieren und düngen.<br />

Mulchfunktion aktivieren Q<br />

1 Achtung! Rotierendes Messer<br />

Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem<br />

Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.<br />

Motor erst dann starten, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand<br />

zum Schneidwerkzeug sind.<br />

1. Entfernen Sie den Fangsack.<br />

2. Drehen Sie den Schalter auf „MULCH“.<br />

3. Starten Sie den Motor.<br />

Wartung<br />

Allgemein<br />

1 Achtung! Rotierendes Messer<br />

Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:<br />

Netzstecker ziehen.<br />

Nicht an laufende Schneiden greifen.<br />

Reinigung<br />

<br />

<br />

<br />

Reinigen Sie nach jedem Mähen den Mäher mit einem Handfeger.<br />

Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen die Mulchklappe mit<br />

einem Handfeger U .<br />

Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.<br />

Lagerung im Winter<br />

<br />

<br />

<br />

Führen Sie nach jeder Mähsaison eine gründliche Reinigung<br />

an Ihrem Mäher durch.<br />

Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer <strong>WOLF</strong>-Kundendienstwerkstatt<br />

kontrollieren.<br />

Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.<br />

Messerwechsel<br />

Bei allen Arbeiten an Messern, Kupplung und Messerbalken<br />

zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen.<br />

1 Achtung!<br />

Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht<br />

entstehen.<br />

Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt<br />

nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend<br />

den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden<br />

muss.<br />

<br />

<br />

V<br />

Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt<br />

durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 13 mm ist zwingend<br />

erforderlich.<br />

Anzugsmoment der Schrauben: 16-18 NM V .<br />

Nur <strong>WOLF</strong> Original-Ersatzteile verwenden.<br />

Ersatzteile<br />

Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung<br />

4970 031 Grasfangsack kpl.<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Messerbalken <strong>40</strong> cm<br />

D<br />

9


Beseitigung von Störungen<br />

Problem<br />

Unruhiger Lauf, starkes<br />

Vibrieren des Gerätes<br />

Motor läuft nicht<br />

Schlechte Mäh-/Fangleistung<br />

Abhilfe (X) durch<br />

Mögliche Ursache<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Service Werkstatt<br />

Selbst<br />

• Messer schadhaft X ---<br />

• Messer in der Befestigung gelöst --- X<br />

• Haus-Sicherung schadhaft --- X<br />

• Kabelschaden:<br />

1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden<br />

Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird,<br />

löst nicht immer die Sicherung aus.<br />

Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus<br />

X ---<br />

der Steckdose gezogen ist.<br />

Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es<br />

ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.<br />

• Messer stumpf X ---<br />

• Fangsack verstopft --- X<br />

• Nicht angepasste Schnitthöhe --- X<br />

• Mulchklappe geschlossen --- X<br />

Im Zweifelsfall immer eine <strong>WOLF</strong> Service-Werkstatt aufsuchen.<br />

Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen und Netzstecker ziehen.<br />

Garantiebedingungen<br />

Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg<br />

bitte sorgfältig aufbewahren.<br />

Für die Dauer von 2 Jahren vom Kaufdatum an leistet die Firma<br />

<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwendungsgebiet<br />

entsprechende Garantie. Die<br />

gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden<br />

Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.<br />

Voraussetzungen für den 2-jährigen Garantieanspruch:<br />

- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.<br />

Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die<br />

Garantie auf 12 Monate.<br />

- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Gebrauchsanweisung,<br />

die Bestandteil unserer Garantiebedingungen<br />

ist.<br />

- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.<br />

- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.<br />

- Einbau von Original <strong>WOLF</strong> Ersatzteilen/Zubehör.<br />

- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.<br />

Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Akkus,<br />

Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-<br />

/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker.<br />

Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort<br />

jeglicher Garantieanspruch.<br />

Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder<br />

Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch<br />

unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung)<br />

in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller<br />

beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche<br />

sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht.<br />

Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen<br />

Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese<br />

Unternehmen verloren gehen.<br />

10<br />

D


Instruction manual<br />

Congratulations on your purchase of a <strong>WOLF</strong> lawn mower<br />

G<br />

It is important that you read, fully understand and observe<br />

the following safety precautions and warnings.<br />

Careless or improper use of the machine may cause<br />

serious or fatal injury. The user is responsible for any<br />

accidents involving other people or other people‘s property.<br />

Never let children or other persons who are not familiar<br />

with the operating instructions use the lawnmower. Juveniles<br />

under l6 years may not use the equipment. Local<br />

regulations may specify the minimum age of the<br />

operator.<br />

Contents<br />

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />

Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />

Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />

Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . .15<br />

Guarantee terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />

EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 108<br />

A quick guide to features<br />

– CCM System: Cut, Collect, Mulch - all with one machine<br />

– Central cutting height setting<br />

– Fold-down handle for space-saving storage and easy transport<br />

– dual-position height-adjustable handle<br />

– Easily emptied, capacious catchment bag with level indicator<br />

– High-quality materials, excellent workmanship and attractive<br />

design<br />

– Ready-to-use: From 0 to mowing mode in 30 seconds<br />

Safety instructions<br />

Meaning of the symbols<br />

General information<br />

<br />

<br />

<br />

Attention!<br />

Read instruction<br />

manual before<br />

use!<br />

Attention!<br />

- Sharp knives -<br />

before performing<br />

a maintenance<br />

work or if<br />

the cable is damaged<br />

pull out<br />

the plug!<br />

Keep bystanders<br />

away!<br />

Keep the supply<br />

flexible cord<br />

away from the<br />

cutting blade!<br />

This lawnmower is designed for domestic grass and lawn surfaces.<br />

Because of the physical risk to the user or to others, the<br />

lawnmower must not be used for other purposes.<br />

Never mow the lawn if others – in particular children and animals<br />

– are in the vicinity.<br />

Only mow the lawn during daylight or with the aid of appropriate<br />

artificial light.<br />

Before mowing<br />

Always wear sturdy shoes and long trousers when mowing.<br />

Never mow while barefoot or wearing flimsy sandals.<br />

Check the site on which the machine is to be used, and remove<br />

all items which could be caught and ejected<br />

Check the line and connection cable fitted to the outside of the<br />

lawnmower for damage and ageing (brittleness). Only use if in<br />

perfect condition.<br />

Only have the cable repaired by a qualified person.<br />

Check the grass catchment device regularly for wear-and-tear<br />

and deformation.<br />

Check the protective flap frequently for brittleness and to ensure<br />

that it is attached firmly.<br />

Before use, carry out a visual inspection to check whether the<br />

cutting gear and its mounts are blunt or damaged. In order to<br />

avoid generating an imbalance, replace blunt or damaged cutting<br />

gear as an entire set.<br />

Cables<br />

1 Attention! Electric shock through cable damage<br />

When the cable is cut through or damaged, the safety fuse<br />

doesn’t always trip.<br />

Do not touch cable, before pulling out the power plug<br />

from the socket.<br />

Damaged cable has to be completely replaced. Patching<br />

the cable with insulating tape is forbidden.<br />

G<br />

11


Use only extension cables with a minimum cross-section of<br />

3x1.5mm 2 and a length of max. 25 m:<br />

– When using rubber-sheathed cables, they must be of<br />

type HO 7 RN-F or heavier.<br />

When using PVC-sheathed cables, they must be of type HO5<br />

VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for continuous<br />

outdoor use).<br />

Plugs and couplings must be protected from splashes.<br />

Use a residual current protection device (RCD) with a residual<br />

current not exceeding 30 mA.<br />

Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allow<br />

to rub against edges or against sharp or pointed objects. Do<br />

not squeeze cables through tight door or window openings.<br />

Switch devices must not be removed or circumvented (e.g.<br />

connecting the switch lever to the handle bars)<br />

When mowing<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Do not tilt the lawnmower when switching on the motor, unless<br />

the lawnmower has to be tilted when starting. If that is the<br />

case, do not tip the lawnmower more than absolutely necessary,<br />

and only lift the part furthest removed from the user. Always<br />

ensure that both hands are in the operating position<br />

before replacing the lawnmower on the ground.<br />

Caution, danger! Cutting gear will continue running!<br />

Maintain the safety distance prescribed by the handle bars.<br />

Only switch on the motor if your feet are at a safe distance<br />

from the cutting gear.<br />

Take care to ensure a safe and stable position, especially on<br />

slopes. Never run; always walk calmly forward.<br />

Always mow slopes at right angles to the incline; never mow<br />

up and down.<br />

When mowing slopes, be especially careful when changing direction.<br />

Never mow steep slopes.<br />

Be especially careful when mowing backwards and pulling the<br />

lawnmower towards you.<br />

Switch the mower off when tilting it, running on empty or transporting<br />

the lawnmower, e.g. to/from a lawn or along paths.<br />

Never use the lawnmower if safety devices are faulty or missing,<br />

such as deflector and/or grass catchment devices.<br />

Caution: do not touch running cutters.<br />

Always keep hands and feet away from rotating parts. Do not<br />

stand in front of the grass ejector opening.<br />

Never lift or carry a lawnmower while the motor is running.<br />

Never open the guard flap while the motor is still running.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Before removing the grass catchment device, turn off the motor<br />

and wait until the cutting gear has stopped running. After<br />

emptying the grass catchment device, reattach carefully.<br />

Never drive across gravel while the motor is running – impacting<br />

stones!<br />

Avoid mowing wet grass where possible.<br />

Switch off the lawnmower, pull the mains plug and wait for the<br />

lawnmower to stop running if, for example:<br />

– leaving the lawnmower<br />

– unblocking a blade<br />

– intending to check, clean or work on the lawnmower<br />

– you have encountered a foreign object, in which case you<br />

should check the lawnmower for damage and carry out any<br />

necessary repairs.<br />

– the lawnmower is vibrating heavily (switch off immediately<br />

and ascertain the cause).<br />

– you wish to change the settings or carry out cleaning work.<br />

– you wish to check whether the connection cables have become<br />

tangled or damaged.<br />

– If the connection cable is damaged during use, it must be<br />

immediately disconnected from the mains power supply.<br />

Do not touch the cable before it has been disconnected<br />

from the mains power supply.<br />

Maintenance<br />

1 Attention! Rotary cutter blade<br />

Before all maintenance and cleaning work:<br />

Pull out the power plug.<br />

Do not touch running blades.<br />

Never spray down the lawnmower using water, especially not<br />

at high pressure.<br />

Regularly check and tighten all visible screws and nuts, especially<br />

those relating to the cutting bar, to ensure a firm fit.<br />

Always have blades changed or re-sharpened by a specialist<br />

workshop, since a balance test must be carried out as specified<br />

in the safety regulations following any removal of parts.<br />

Only use original <strong>WOLF</strong> spare parts. Otherwise we can’t guarantee<br />

that your mower conforms to the safety regulations.<br />

Never park your lawnmower in damp rooms.<br />

For safety reasons, replace worn or damaged parts.<br />

Disposal<br />

Do not dispose of electrical equipment in domestic<br />

waste. Recycle equipment, accessories and packaging<br />

in an environment-friendly manner.<br />

Assembly<br />

Fasten handle bars<br />

A B C D<br />

1 Caution!<br />

The cable can be damaged while folding up or pulling out<br />

the handle bar.<br />

Inlay the cable in the bend protection A .<br />

When adjusting the handle height take care that the cable<br />

is not crimped C<br />

1. Fold the bottom part of the handle up and screw it tight with<br />

the two hand wheels B .<br />

2. Set the handle to the desired height C .<br />

3. Fold the upper part of the handle out and screw it tight with the<br />

wing nuts D .<br />

Mount the collecting bag E F G<br />

1. Place the chute (1) on the collecting bag flap (2) E F .<br />

2. Press the chute from behind onto the collecting bag flap. The<br />

chute is ready for use as soon as it locks into place G .<br />

12<br />

G


Operation<br />

General<br />

Operating times<br />

<br />

Please check noise abatement regulations prevailing in your<br />

country.<br />

Feed cable through the strain relief H<br />

Please feed cable through the strain relief H .<br />

3 Note: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® keeps the cable away from the cutting<br />

unit J .<br />

Set cut height<br />

1 Attention! Rotary cutter blade<br />

Undertake work/adjustments on the equipment only after<br />

the motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />

standstill.<br />

1. Pull the lever out K .<br />

2. Set the desired cutting height L .<br />

3. Press the lever back in M .<br />

Selection of Cutting height<br />

If possible, mow when grass is dry in order to protect turf. Do<br />

not se cutting position too low when mowing very hight or wet<br />

grass.<br />

We recommend an average cutting height of 50 mm.<br />

Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz)<br />

The mower operates from any normal household mains supply,<br />

provided with a 16 Amps. fuse.<br />

3 Note: Residual current protection device<br />

These protection devices safeguard while touching<br />

damaged wires, from insulation flaws and in certain cases,<br />

also while damaging live wires.<br />

We recommend that the equipment only be plugged into<br />

a power socket, which is protected by a residual current<br />

protection device (RCD) with a residual current of not<br />

more than 30 mA.<br />

Retrofit kits are available for old installations. Consult an<br />

electrician.<br />

Starting and Stoping<br />

Switch on motor with mowerplaced on level and firm ground.<br />

not in high grass - alternatively tilt slightly N .<br />

Switch-on motor<br />

1. Depress button and hold (1).<br />

2. Lift up bar (2).<br />

3. Release bar (1).<br />

Switch-off motor O<br />

Release bar (2).<br />

Tips for mowing<br />

<br />

<br />

O<br />

To prevent strips of grass from being left unmowed, the cutting<br />

paths must always overlap a few centimeters P .<br />

Always let cable trail on the cut side of the lawn.<br />

Cut / Collect<br />

Activate cut/collect function Q<br />

1 Attention! Rotary cutter blade<br />

Undertake adjustments on the equipment only after the<br />

motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />

standstill.<br />

Do not start the motor until your feet are at a safe<br />

distance from the cutting tool.<br />

1. Remove the grass collecting bag.<br />

2. Turn the switch to “CUT/COLLECT”.<br />

3. Hang up the collection bag if necessary.<br />

4. Start the motor.<br />

Hang up collection bag R<br />

1 Attention! Rotary cutter blade<br />

Undertake adjustments on the equipment only after the<br />

motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />

standstill.<br />

1. Lift the protective flap.<br />

2. Hang the grass bag in the chassis with the hooks in the recesses<br />

(see arrow).<br />

3. Replace the protective flap.<br />

Emptying of Grassbox<br />

When the collection bag is full, the flap lowers by itself S .<br />

1 Attention! Rotary cutter blade<br />

Undertake adjustments on the equipment only after the<br />

motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />

standstill.<br />

Switch off motor.<br />

Empty collection bag T .<br />

Remove potential blockages in the cutting space before<br />

starting.<br />

3 Instructions for level indicator:<br />

For an efficient functioning of the level indicator, regularly<br />

clean the holes under the level indicator in the collection<br />

bag with a hand brush.<br />

Mulch<br />

„Mulching“ is a process in which the grass is finely chopped by a<br />

special cutting system and then deposited on the ground. The result<br />

is that the grass does not have to be collected and disposed<br />

of. „Mulching“ also prevents the lawn from drying out.<br />

3 Instructions for mulching<br />

We recommend:<br />

Depending on the growth of grass, mulch 1 – 2 x per<br />

week<br />

The grass should not be too high nor too wet!<br />

Go slow while mulching<br />

Take care that the blade channels do overlap.<br />

Do not cut grass more than 20 mm.<br />

G<br />

13


3 Note:<br />

Mulching is not advisable in case of moss-affected or<br />

entangled grass, because the cut material stays on the<br />

moss surface and/or entanglement and thus cannot be<br />

absorbed by the ground.<br />

Regularly scarify and manure the lawn.<br />

Activating the mulch function Q<br />

1 Attention! Rotary cutter blade<br />

Undertake adjustments on the equipment only after the<br />

motor is switched off and the cutting tool has come to a<br />

standstill.<br />

Do not start the motor until your feet are at a safe distance<br />

from the cutting tool.<br />

1. Remove the grass collecting bag.<br />

2. Set the switch to „MULCH“.<br />

3. Start the motor.<br />

Maintenance<br />

General<br />

1 Attention! Rotary cutter blade<br />

Before all maintenance and cleaning work:<br />

pull out the power plug.<br />

Do not touch running blades.<br />

Winter Storage<br />

Clean mower thoroughly before storing away.<br />

Have your mower thoroughly checked once a year by an approved<br />

Service Centre.<br />

Do not store it in a wet or humid place.<br />

Cleaning<br />

Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or<br />

brush.<br />

Clean the mulch flap at regular intervals with a small<br />

broom U .<br />

Do not spray with water.<br />

Changing blades<br />

V<br />

For all works on blades, coupling and cutter bars, first of all,<br />

pull out the power plug and wear protective gloves.<br />

1 Attention!<br />

An unbalance can develop after regrinding of the blade.<br />

Always regrind the blades in a specialist workshop,<br />

because an unbalance check should be undertaken<br />

according to the safety regulations.<br />

Always change blades in a specialist workshop. A torque<br />

spanner of 13 mm is mandatorily required.<br />

Fastening torque of the screws: 16-18 N-m V .<br />

Spare parts<br />

Item number Order description Product information<br />

4970 031 Grass catcher<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Replacement blade <strong>40</strong> cm<br />

14<br />

G


Faults and how to remedy<br />

Problem<br />

Uneven running, heavy<br />

vibrations in the mower<br />

Motor will not run<br />

Poor mowing-/ catching<br />

Remedy (X) by:<br />

Possible cause<br />

<strong>WOLF</strong> serviceworkshop<br />

Yourself<br />

• Blades damaged X ---<br />

• Blades loose in the fastening parts --- X<br />

• Fuse blown --- X<br />

• Cable damaged:<br />

1 Attention! Electric shock through cable damage<br />

When the cable is cut through or damaged, the<br />

safety fuse doesn’t always trip.<br />

Do not touch cable, before pulling out the power<br />

X ---<br />

plug from the socket.<br />

Damaged cable has to be completely replaced.<br />

Patching cable with insulating tape is forbidden.<br />

• Blunt blades X ---<br />

• Catcher bag blocked --- X<br />

• Incorrect cutting height --- X<br />

• Mulch flap is closed --- X<br />

When in doubt, always consult a <strong>WOLF</strong> service workshop.<br />

Important: switch off the mower and disconnect the mains plug before inspecting, cleaning or working on the blades.<br />

Guarantee terms<br />

Please carefully retain the guarantee card completed by the<br />

seller, or the proof of purchase.<br />

The company <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> provides a guarantee for 2 years from<br />

the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant<br />

state of technology and the utilisation purpose / area of application.<br />

The consumer‘s statutory rights are not affected by the following<br />

guarantee guidelines.<br />

Pre-conditions for the 2-years guarantee entitlement:<br />

- Deployment of the device solely for private use.<br />

The guarantee is reduced to 12 months in the commercial sector<br />

or leasing business.<br />

- Proper handling and observance of all information given in the operating<br />

manual, which forms part of our guarantee terms.<br />

- Observance of the prescribed maintenance intervals.<br />

- No unauthorised alteration of the design.<br />

- Installation of original <strong>WOLF</strong> replacement parts / accessories.<br />

- Presentation of the completed guarantee card and/or proof of<br />

purchase.<br />

This guarantee does not extend to normal wear-and-tear on accu’s,<br />

blades, blade mounting components or friction disks, V-belts/toothed<br />

belts, running wheels/tyres, air filters, spark plugs and spark plug connectors.<br />

Any guarantee claim shall be immediately void in the event of<br />

unauthorised repairs. Faults and defects which can be traced to material<br />

or manufacturing faults will be rectified exclusively by our contracted<br />

workshops (the seller has the right to remedy a defect) in your<br />

vicinity, or by the manufacturer if the latter is closer. Any claims going<br />

beyond the provision of a guarantee are ruled out. There is no entitlement<br />

to a replacement. Any transport damage should be reported not<br />

to us but to the shipper in question since, otherwise, any compensation<br />

claims vis-à-vis the shipper would be voided.<br />

G<br />

15


Mode d’emploi<br />

F Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse <strong>WOLF</strong><br />

Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous<br />

avec les commandes et l‘utilisation correcte<br />

de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents<br />

causés aux tiers ou à leur propriété. Observez<br />

les indications, explications et prescriptions.<br />

ne jamais laisser des enfants ou autres personnes<br />

n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse.<br />

L'utilisation de cet appareil est interdit à tout adolescent<br />

de moins de 16 ans. Respecter la réglementation locale<br />

concernant l'âge minimum d'utilisation de cet appareil.<br />

Sommaire<br />

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

Comment remédier aux pannes . . . . . . . . . . .20<br />

Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

CE Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . 108<br />

Récapitulatif des caractéristiques<br />

– Système CCM: tonte (Cut), ramassage (Collect), paillage<br />

(Mulch) - et tout avec un seul appareil<br />

– Réglage central de la hauteur de coupe<br />

– Poignée rabattable pour gagner de la place au rangement et<br />

pour simplifi er le transport<br />

– Réglage de la hauteur du guidon à 2 niveaux<br />

– Grand sac de ramassage facile à vider avec affi chage<br />

lorsqu’il est plein<br />

– Matériaux de haute qualité, excellent travail de fabrication et<br />

beau design<br />

– Prêt à tondre en 30 secondes<br />

Consignes de sécurité<br />

Signification des symboles<br />

Remarques générales<br />

<br />

<br />

<br />

Attention!<br />

Avant utilisation<br />

lire la notice<br />

d‘emploi!<br />

Attention! -Couteaux<br />

tranchants<br />

- Avant d‘entreprendre<br />

des travaux<br />

de<br />

maintenance et<br />

si le câble est endommagé,<br />

retirer<br />

la prise de courant.<br />

Tenir les tiers à<br />

l‘ecart de la<br />

zone dangereuse!<br />

Tenir le câble<br />

de raccord éloigné<br />

de l‘outil de<br />

coupe!<br />

Cette tondeuse est destinée l’entretien des pelouses privées.<br />

Pour éviter tout risque de blessures de l’utilisateur ou d’autres<br />

personnes, la tondeuse ne doit pas tre utilisée d’autres fins.<br />

Ne tondez jamais si des personnes, notamment des enfants<br />

ou des animaux, sont proximité.<br />

Tondez uniquement lorsqu’il fait jour ou avec un bon éclairage<br />

artificiel.<br />

Avant de commencer tondre<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Pour tondre, vous devez toujours porter des chaussures rigides<br />

et un pantalon. Ne tondez jamais pieds nus ni en petites<br />

sandales.<br />

Vérifiez le terrain que vous allez tondre avec la tondeuse et retirez<br />

tous les objets qui pourraient se prendre dans la tondeuse<br />

et tre projetés.<br />

Vérifiez que le cordon électrique situé sur l’extérieur de la tondeuse<br />

et le câble de raccordement ne sont pas abîmés ni trop<br />

vieux (car ils deviennent alors cassants). Vous ne devez utiliser<br />

la tondeuse que si elle est en parfait état.<br />

Toute réparation du câble doit tre effectuée exclusivement par<br />

un technicien professionnel.<br />

Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage de l’herbe<br />

n’est pas usé ni déformé.<br />

Vérifiez fréquemment que le volet de protection n’est pas cassé<br />

et qu’il est bien fixé.<br />

Avant toute utilisation, vérifiez (par un simple coup d’oeil) que<br />

les lames ne sont pas émoussées ni abîmées et qu’elles sont<br />

bien fixées. Si les lames sont émoussées ou abîmées, vous<br />

devez changer le jeu de lames complet pour éviter de créer un<br />

déséquilibre.<br />

16<br />

F


Câble<br />

1 Attention ! La déterioration du câble produit du choc<br />

électrique<br />

Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sécurité<br />

ne se déclenche pas toujours.<br />

Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche<br />

d’alimentation électrique de la prise de courant.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Employer comme rallonge électrique uniquement un câble<br />

dont la section minimale est de 3 x 1,5 mm 2 et la longueur<br />

maximale de 25 m:<br />

– Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne<br />

doivent pas être <strong>plus</strong> légers que le type HO 7 RN-F<br />

– Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être<br />

<strong>plus</strong> légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne<br />

conviennent pas pour une utilisation permanente à<br />

l'extérieur)<br />

Les prises mâles et les prises raccords doivent comporter une<br />

protection contre les projections d’eau.<br />

Utilisez un systme de protection contre le courant de défaut<br />

(RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 mA.<br />

Fixez le câble de raccordement sur la décharge de traction.<br />

Veillez ce que le câble ne frotte pas sur des artes d’angle, ni<br />

sur des objets coupants ou pointus. Veillez ce que le câble ne<br />

reste pas coincé dans l’ouverture d’une porte ou d’une fentre.<br />

Ne retirez pas les organes de commande et ne les reliez pas<br />

entre eux (il ne faut pas, par exemple, relier le levier de commande<br />

la tige de la poignée)<br />

Lorsque vous tondez<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur<br />

en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du démarrage.<br />

Si tel est le cas, ne basculez pas la tondeuse <strong>plus</strong><br />

qu’il ne faut et soulevez uniquement la partie qui est éloignée<br />

de l’utilisateur.<br />

Vérifiez toujours que vos deux mains sont en position de travail<br />

avant de reposer la tondeuse sur le sol.<br />

Attention! Danger ! Les lames continuent de tourner un peu<br />

aprs l’arrt de la tondeuse!<br />

Respectez la distance de sécurité qui est indiquée sur la tige<br />

de la poignée.<br />

Ne démarrez le moteur que si vos pieds sont suffisamment<br />

éloignés des lames.<br />

Veillez ne pas risquer de tomber surtout lorsque le terrain est<br />

en pente. Ne courez jamais. Marchez lentement en avant.<br />

Tondez les terrains inclinés en diagonale, mais jamais dans le<br />

sens de la montée ou de la descente.<br />

Lorsque vous descendez une pente, soyez trs prudent surtout<br />

si vous changez de direction.<br />

Ne tondez jamais un terrain trs raide.<br />

Soyez particulirement prudent lorsque vous tondez en reculant<br />

et que vous tirez la tondeuse vers vous.<br />

Arrtez la tondeuse lorsque vous voulez la basculer, la vider ou<br />

la déplacer, par exemple depuis la zone gazonnée ou pour aller<br />

jusqu’ la zone gazonnée, ou pour passer des allées de jardin.<br />

N’utilisez jamais la tondeuse si ses dispositifs de protection<br />

sont abîmés ou ses dispositifs de sécurité défectueux, tels<br />

que le déflecteur et / ou le bac de ramassage de l’herbe.<br />

Soyez prudentž! Ne touchez jamais aux lames si elles tournent.<br />

N’approchez jamais vos mains ni vos pieds des pices rotatives.<br />

Ne restez pas devant l’ouverture qui projette l’herbe<br />

coupée.<br />

Ne soulevez jamais et ne portez jamais la tondeuse lorsque<br />

son moteur tourne.<br />

N’ouvrez jamais le capot lorsque le moteur tourne.<br />

Avant de retirer le bac de ramassage de l’erbe : Arrtez le moteur<br />

et attendez que les lames ne bougent <strong>plus</strong> du tout. Aprs<br />

avoir vidé le bac de ramassage de l’herbe, remettez-le bien<br />

comme il faut.<br />

Ne passez jamais sur des graviers avec le moteur qui tourne<br />

– Risque de projection de cailloux!<br />

Evitez dans la mesure du possible de tondre la pelouse<br />

lorsqu’elle est mouillée.<br />

Arrtez la tondeuse, débranchez la prise et attendez que les<br />

lames ne bougent <strong>plus</strong> du tout lorsque, par exemple, vous<br />

voulez<br />

– vous éloigner de la tondeuse<br />

– débloquer une lame<br />

– vérifier la tondeuse, la nettoyer ou travailler dessus<br />

– lorsque la machine a ramassé un objet étranger, et que<br />

vous voulez vérifier que la tondeuse n’est pas abîmée et effectuer<br />

les réparations éventuellement nécessaires.<br />

– Lorsque la tondeuse vibre fortement du fait d’un déséquilibre<br />

(arrter immédiatement et rechercher la cause).<br />

– et lorsque vous voulez effectuer des opérations de réglage<br />

ou de nettoyage.<br />

– vérifier que les câbles électriques ne sont pas emmlés ni<br />

abîmés.<br />

– Si le câble de raccordement es abîmé pendant le travail, il faut<br />

immédiatement le débrancher de la prise de courant du secteur.<br />

Ne touchez pas au câble avant de l’avoir débranché de la<br />

prise de courant du secteur.<br />

L’entretien<br />

1 Attention ! Couteau rotatif<br />

Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :<br />

Sortez la fiche d’alimentation électrique.<br />

Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.<br />

Vérifiez régulirement que tous les boulons et vis de fixation visibles,<br />

notamment ceux du porte-lames, sont bien vissés puis<br />

resserrer si nécessaire.<br />

Attention! Faites toujours changer ou aiguiser vos lames dans<br />

un atelier professionnel, car lorsque des pices ont été démontées,<br />

il faut effectuer un contrôle d’équilibrage conformément<br />

aux consignes de sécurité.<br />

Utiliser uniquement des pices de rechange de la marque<br />

<strong>WOLF</strong>, sinon vous ne pourrez pas tre sr que votre tondeuse<br />

est conforme aux consignes de sécurité.<br />

Ne rangez pas votre tondeuse dans un local humide.<br />

Pour des raisons de sécurité, changez les pices qui sont<br />

usées ou abîmées.<br />

Élimination de l’appareil<br />

Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures<br />

ménagères. Recyclez équipement, accessoires<br />

et emballage de façon écologique.<br />

F<br />

17


Montage<br />

Fixer le guidon<br />

A B C D<br />

1 Attention !<br />

Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant<br />

la barre de guidage.<br />

Introduisez le câble dans la protection contre le pliage<br />

A .<br />

Alors que vous réglez la hauteur de la poignée veillez à<br />

ce que le câble ne soit pas ondulé C .<br />

1. Dépliez la partie inférieure du guidon et fixez-la en serrant les<br />

deux molettes B .<br />

2. Réglez la hauteur du guidon souhaitée C .<br />

3. Dépliez la partie supérieure du guidon et fixez-la à l‘aide des<br />

écrous papillon D .<br />

Monter le sac de ramassage E F G<br />

1. Placez la goulotte (1) sur la trappe du sac de ramassage (2)<br />

E F .<br />

2. Depuis l‘arrière, pressez la goulotte contre la trappe du sac de<br />

ramasssage. La goulotte est fixée dès qu‘elle s‘enclenche<br />

G .<br />

Fonctionnement<br />

Général<br />

Tranches horaires<br />

Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.<br />

Introduisez le câble dans le protecteur de cordon H<br />

Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon H<br />

3 Remarque : <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

Le <strong>WOLF</strong> Flick-Flack® empêche le câble de s’approcher du<br />

dispositif de coupure J .<br />

Régler la hauteur de coupe<br />

1 Attention! Couteau rotatif<br />

Effectuez du travail/des réglages sur l’équipement<br />

seulement après que le moteur a été éteint et l’outil de<br />

coupure s’est arrêté.<br />

1. Tirer le levier vers l‘extérieur K .<br />

2. Régler la hauteur de coupe souhaitée L .<br />

3. Repousser le levier vers l‘intérieur M .<br />

Hauteur de coupe – état de la pelouse<br />

Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'herbe<br />

humide ou mouillée à une hauteur <strong>plus</strong> élevée.<br />

En principe l'hauteur de coupe est de 50 mm.<br />

Raccordement à la prise (courant alternatif 230 volts)<br />

La tondeuse peut être branchées sur n‘importe quelle prise de<br />

courant protégée par un fusible de 16 Amp.<br />

1 Remarque : Dispositif de protection contre le courant<br />

résiduel<br />

Ces dispositifs de protection vous protègent alors que vous<br />

touchez des fils détériorés, contre les défauts d’isolation et<br />

dans certains cas, aussi lorsque vous détériorez des fils<br />

sous tension.<br />

Nous recommandons que l’équipement ne soit introduit<br />

que dans une prise de courant qui est protégée par un<br />

dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD),<br />

avec un courant résiduel qui ne dépasse pas 30 mA.<br />

Il y a des trousses d’adaptation disponibles pour les installations<br />

vieilles. Consultez un électricien.<br />

Mise en route de la tondeuse<br />

Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur<br />

une surface plane.<br />

Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche<br />

N .<br />

Mise en marche O<br />

1. Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé (1).<br />

2. Amenez la poignée (2) vers le guidon et lâchez le bouton (1).<br />

Arrêt O<br />

Lâchet la poignée (2).<br />

Conseils pour tondre<br />

Pour éviter que n’apparaisse un effet de rayures, il faut que<br />

les passages successifs de la tondeuse se chevauchent de<br />

quelques centimètres P .<br />

Règle générale: Toujours poser le câble sur une terrasse,<br />

dans un chemin ou sur une partie de la pelouse déjà tondue.<br />

Tonte / Ramassage (cut / collect)<br />

Activez la fonction « cut/collect » (couper/ramasser) Q<br />

1 Attention! Couteau rotatif<br />

Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après<br />

que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.<br />

Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos<br />

pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de<br />

coupure.<br />

1. Enlevez le sac de ramassage.<br />

2. Commutez l’interrupteur à « CUT/COLLECT ».<br />

3. Accrochez le sac de collecte si besoin est.<br />

4. Mettez le moteur en marche.<br />

18<br />

F


Accrochez le sac de collecte R<br />

1 Attention! Couteau rotatif<br />

Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après<br />

que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.<br />

1. Soulever le capot.<br />

2. Accrocher le bac de ramassage en insérant les crochets dans<br />

les orifices du châssis (voir flcche).<br />

3. Rabattre le capot.<br />

Vider le bac récolteu<br />

Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul S .<br />

1 Attention ! Couteau rotatif<br />

Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après<br />

que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.<br />

Éteignez le moteur et sortez la fiche d’alimentation<br />

électrique.<br />

Videz le sac de collecte T .<br />

Enlevez les possibles obstructions de l’espace de<br />

coupure avant de commencer.<br />

3 Instructions pour l’indicateur de niveau:<br />

Pour un fonctionnement efficace de l’indicateur de niveau,<br />

nettoyez régulièrement les trous d’au-dessous de l’indicateur<br />

de niveau du sac de collecte, à l’aide d’une brosse à<br />

main.<br />

Paillage (mulch)<br />

Le “paillage“ consiste à couper l‘herbe à <strong>plus</strong>ieurs reprises à l‘aide<br />

d‘un système de coupe spécial et de la remettre sur le sol. Il n‘y a<br />

donc pas de déchets. De <strong>plus</strong>, le“paillage“ protège la pelouse contre<br />

le dessèchement.<br />

3 Instructions pour le paillage<br />

Nous recommandons :<br />

En fonction de la longueur de l’herbe, paillez 1 – 2 x par<br />

semaine<br />

L’herbe ne doit pas être trop haute ou trop mouillée !<br />

Allez lentement alors que vous paillez<br />

Faites attention que les canaux d’aubage se<br />

chevauchent.<br />

Ne coupez pas l’herbe <strong>plus</strong> de 20 mm.<br />

3 Remarque:<br />

Le paillage n’est pas recommandé dans cas de l’herbe<br />

affectée par la mousse ou embrouillée, parce que le<br />

matériau coupé demeure sur la surface de la mousse et/ou<br />

sur l’embrouillement, de sorte qu’il ne peut pas être absorbé<br />

par le sol.<br />

Scarifiez et fumez régulièrement la pelouse.<br />

Activer la fonction de paillage Q<br />

1 Attention! Couteau rotatif<br />

Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après<br />

que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.<br />

Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos<br />

pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de<br />

coupure.<br />

1. Enlevez le sac de ramassage.<br />

2. Réglez le commutateur sur “MULCH“.<br />

3. Mettez le moteur en marche.<br />

Entretien<br />

Général<br />

1 Attention ! Couteau rotatif<br />

Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :<br />

sortez la fiche d’alimentation électrique.<br />

Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.<br />

Nettoyage<br />

Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après<br />

chaque tonte.<br />

Nettoyer la trappe de paillage régulirement avec une<br />

balayette U .<br />

Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la tondeuse<br />

dans un endroit sec.<br />

Remplacement des couteaux<br />

Pour tout travail sur les aubes, les tirants et les barres de<br />

coupe, sortez d’abord la fiche d’alimentation électrique et<br />

portez des gants protecteurs.<br />

1 Attention !<br />

Il peut se développer un déséquilibre après le réaffûtage de<br />

l’aube.<br />

Faites reaffûter toujours les aubes dans un atelier<br />

spécilisé, parce qu’il faut effectuer une vérification de<br />

l’équilibre conformément aux règlements de sécurité.<br />

Faites changer toujours les aubes dans un atelier spécialisé.<br />

Un torquemètre de 13 mm est obligatoirement éxigé.<br />

Couple de serrage pour les vis : 16-18 N-m V .<br />

N‘employez que des pièces de rechange d‘origine.<br />

V<br />

Remiser la tondeuse pour l‘hiver<br />

<br />

<br />

<br />

Après la saison, nettoyer la tondeuse á fond.<br />

Faire réviser la tondeuse dès l‘automne par une station-service<br />

<strong>WOLF</strong> agréée.<br />

Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser<br />

que dans un endroit sec.<br />

F<br />

19


Pièces de rechange<br />

Numéro d‘article Désignation pour la commande Information produit<br />

4970 031 Sac de ramassage<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Lame de rechange <strong>40</strong> cm<br />

Comment remédier aux pannes<br />

Dysfonctionnements<br />

L‘appareil fonctionne bruyamment<br />

et vibre fortement<br />

Le moteur ne démarre pas<br />

Mauvaise performance/capacité<br />

de tonte<br />

Mesures r prendre (X) par:<br />

Causes possibles<br />

L‘atelier de service<br />

après-vente <strong>WOLF</strong><br />

L‘utilisateur<br />

• La lame est endommagée X ---<br />

• La lame s‘est desserrée de sa fixation --- X<br />

• Le fusible a fondu --- X<br />

• Le câble est endommagé:<br />

1 Attention ! La déterioration du câble produit du<br />

choc électrique<br />

Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de<br />

sécurité ne se déclenche pas toujours.<br />

Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche<br />

X ---<br />

d’alimentation électrique de la prise de courant.<br />

Le câble détérioré doit être complètement<br />

remplacé. Il est interdit de rapiécer le câble avec<br />

du chatterton.<br />

• La lame est émoussée X ---<br />

• Hauteur de coupe non adaptée --- X<br />

• Le bac de ramassage est obstrué --- X<br />

• Volet à mulch fermé --- X<br />

IEn cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente <strong>WOLF</strong>.<br />

Attention, arrêter la tondeuse avant tout contrôle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et retirer la fiche secteur.<br />

Conditions de la garantie<br />

La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif<br />

d‘achat doivent être conservés avec soin.<br />

La société <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> fournit une garantie selon l‘état actuel de la<br />

technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une<br />

durée de 2 ans partir de la date d‘achat. Les droits légaux du consommateur<br />

final ne sont pas entravés par les directives suivantes en matière<br />

de garantie.<br />

Conditions préalables à l‘application de la garantie de 2 ans:<br />

- Utilisation de l‘appareil exclusivement à usage privé.<br />

Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location,<br />

la garantie est de 12 mois.<br />

- Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figurant<br />

dans le mode d‘emploi, qui fait partie de nos conditions de garantie.<br />

- Respect de la périodicité prescrite pour la maintenance.<br />

- Pas de modification arbitraire de la construction.<br />

- Montage de pièces détachées / accessoires <strong>WOLF</strong> originaux.<br />

- Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve<br />

d‘achat.<br />

La garantie ne couvre pas l‘usure normale des accus, lames, pièces<br />

de fi xation des lames, rondelles de frottement, courroies et courroies<br />

crantées, roues/pneumatiques, fi ltres à air, bougies et câbles connecteurs<br />

d‘allumage. En cas de réparation arbitraire, tout droit à la garantie<br />

est automatiquement supprimé. Les défauts et les<br />

imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériau<br />

ou de fabrication sont réparés exclusivement par nos ateliers partenaires<br />

(le vendeur a droit aux améliorations) situés près de chez vous<br />

ou le fabricant s‘il est <strong>plus</strong> proche. Les droits dépassant les limites de<br />

la garantie sont exclus. Un droit à une livraison compensatrice n‘existe<br />

pas. Les dommages éventuels survenus pendant le transport ne doivent<br />

pas être communiqués à notre société mais au transporteur concerné<br />

pour conserver les droits à indemnité envers cette entreprise.<br />

20<br />

F


Istruzione d’uso<br />

Complimenti per aver scelto un tosaerba <strong>WOLF</strong><br />

I<br />

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare<br />

con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo<br />

dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli<br />

incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.<br />

Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.<br />

Non lasciare mai bambini o altre persone che non conoscono<br />

le istruzioni per l'uso nei pressi della falciatrice.<br />

Non è consentito a persone al di sotto dei 16 anni<br />

di utilizzare questo apparecchio.<br />

Le caratteristiche della dotazione in sintesi<br />

Contenuto<br />

Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Interventi di riparazione. . . . . . . . . . . . . . . .25<br />

Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />

Dichiarazione CE di Conformità . . . . . . . . . . 108<br />

– Sistema CCM: tagliare (Cut), raccogliere (Collect), sminuzzare<br />

fi nemente (Mulch) - tutto con un apparecchio<br />

– regolazione centralizzata dell’altezza di taglio<br />

– impugnatura pieghevole per un deposito con minimo ingombro<br />

e trasporto semplificato<br />

– Regolazione in altezza dell‘impugnatura in 2 posizioni<br />

– sacco raccoglierba spazioso e facile da svuotare con indicatore<br />

di livello<br />

– materiali di prima qualità, lavorazione eccellente e Design attraente<br />

– Ready-to-use: da 0 alla rasatura in soli 30 secondi<br />

Indicazioni di sicurezza<br />

Legenda simboli<br />

Attenzione!<br />

Prima dell‘uso<br />

leggere istruzioni!<br />

Attenzione! -<br />

Lame da taglio<br />

affilate - staccare<br />

la spina prima di<br />

qualsiasi intervento<br />

di manutenzione<br />

ed in<br />

presenza di danni<br />

alla linea.<br />

Allontanare le<br />

per-sone dalla<br />

zona di pericolo!<br />

Tenere lontani i<br />

cavi collegamento<br />

dall‘utensile da<br />

taglio!<br />

Prima della falciatura<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Non falciare mai, senza essersi prima infilati calzature e calzoni<br />

lunghi. Non falciare mai a piedi nudi o se si sono calzati<br />

sandali leggeri.<br />

Esaminare il terreno, su cui si impiega la macchina ed eliminare<br />

tutti gli oggetti, che possono essere raccolti ed eliminati.<br />

Controllare il cavo installato all‘esterno dell‘apparecchio ed<br />

appurare l‘eventuale esistenza di un danneggiamento ed invecchiamento<br />

(fragilità) del cavo di collegamento. Utilizzare<br />

soltanto con condizioni a perfetta regola d‘arte.<br />

Fare eseguire le riparazioni sul cavo soltanto da uno specialista.<br />

Controllare di frequente l’usura e le deformazioni del dispositivo<br />

raccoglierba.<br />

Controllate sovente la fragilità e l'accoppiamento preciso della<br />

serranda di protezione.<br />

Prima dell‘utilizzo (controllo a vista) controllare, se gli strumenti<br />

da taglio e i loro mezzi di fissaggio sono spuntati o danneggiati.<br />

Sostituire la serie completa di strumenti da taglio<br />

Dati generali<br />

<br />

<br />

<br />

Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e<br />

prati per uso privato. Per evitare la messa in pericolo fisica<br />

dell‘operatore o di altre persone, il tosaerba non può essere<br />

impiegato per scopi diversi da quelli di destinazione.<br />

Non falciare mai nelle immediate vicinanze di persone, in particolare<br />

bambini e animali.<br />

Falciare soltanto di giorno o con una illuminazione artificiale<br />

adeguata.<br />

Cavi<br />

1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato<br />

Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il<br />

fusibile di sicurezza non sempre funziona.<br />

Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa<br />

di corrente.<br />

Il cavo danneggiato deve essere completametne sostituito.<br />

E’ proibito rappezzare il cavo con nastro isolante.<br />

Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di<br />

almeno 3 x 1,5 mm 2 e una lunghezza massima di 25 m:<br />

– eventuali cavi in gomma flessibile devono essere del tipo<br />

HO 7 RN-F o superiore<br />

I<br />

21


– eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5 VV-F o<br />

superiore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l'impiego<br />

continuo all'aperto.)<br />

Spine e giunti dovranno essere protetti dagli spruzzi d’acqua.<br />

Utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto<br />

(RCD) con una corrente di dispersione non superiore a 30mA.<br />

Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione.<br />

Non far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non<br />

schiacciare i cavi attraverso le fessure di porte o finestre. I dispositivi<br />

elettrici non devono essere tolti o cavallottati (per es.<br />

per attaccare la leva del cambio all‘asta dell‘impugnatura)<br />

Per la falciatura<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Non inclinare l’apparecchio, quando si accende il motore, a<br />

meno che l’apparecchio debba essere inclinato per l’avviamento.<br />

In tal caso non inclinare l‘apparecchio più di quanto sia<br />

assolutamente necessario e sollevare soltanto la parte, che è<br />

distante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si<br />

trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparecchio<br />

sul terreno.<br />

Attenzione, pericolo! Lo strumento da taglio continua a funzionare!<br />

Osservare la distanza di sicurezza prescritta dall’asta dell’impugnatura.<br />

Accendere il motore soltanto, quando i Vostri piedi sono ad<br />

una distanza di sicurezza dagli strumenti da taglio.<br />

Prestare attenzione che ci sia un appoggio sicuro, in particolare<br />

lungo i pendii. Non correre mai, procedere tranquillamente.<br />

Lungo i pendii falciare sempre trasversalmente rispetto alla<br />

pendenza, non verso l’alto o il basso.<br />

Sui pendii si dovrà prestare particolare attenzione, se si cambia<br />

direzione.<br />

Non falciare su pendii ripidi.<br />

Occorre essere particolarmente prudenti, quando si falcia<br />

all’indietro e si tira verso di sé il tosaerba.<br />

Spegnere il tosaerba, se si desidera inclinarlo, farlo marciare<br />

a vuoto o trasportarlo, per es. da/verso il prato o su strada.<br />

Non utilizzare mai l’apparecchio con dispositivi di protezione<br />

danneggiati o dispositivi di sicurezza mancanti come dispositivi<br />

di deviazione e/o raccoglierba.<br />

Prestare particolare attenzione a non afferrare le lame, mentre<br />

lavorano.<br />

Non portare mai mani o piedi in vicinanza delle parti rotanti.<br />

Non intrattenersi davanti all‘apertura di scarico dell‘erba.<br />

Non sollevare o portare mai un tosaerba con motore funzionante.<br />

Non aprire mai la serranda di protezione, quando il motore è<br />

ancora in funzione.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Prima di togliere il dispositivo raccoglierba: spegnere il motore<br />

e attendere l‘arresto dello strumento da taglio. Dopo lo svuotamento<br />

fissare in modo accurato il dispositivo raccoglierba.<br />

Non marciare mai con motore in funzione sopra la ghiaia - pericolo<br />

di lancio di pietrisco!<br />

Dove possibile, non falciare nell’erba bagnata.<br />

Spegnere l’apparecchio, staccare la spina e aspettare che<br />

l’apparecchio si arresti, se si vuole per es.<br />

– lasciare il tosaerba<br />

– sbloccare una lama bloccata<br />

– controllare, pulire l‘apparecchio e poi lavorarci sopra<br />

– controllare eventuali danneggiamenti dell‘apparecchio, se<br />

si sono incontrati corpi estranei ed eseguire le riparazioni<br />

necessarie.<br />

– se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere<br />

subito e cercare la causa).<br />

– se si vuole eseguire lavori di regolazione o pulitura.<br />

– controllare, se i cavi di collegamento sono attorcigliati o<br />

danneggiati.<br />

– Se il cavo di collegamento viene danneggiato durante l’uso,<br />

deve essere subito staccato dalla rete. Non entrare in contatto<br />

con il cavo, prima che sia staccato dalla rete.<br />

La manutenzione<br />

1 Attenzione! Lama rotante<br />

Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:<br />

Estrarre la spina elettrica.<br />

Non toccate lame in movimento.<br />

Non spruzzare l’apparecchio con acqua - in particolare con<br />

alta pressione.<br />

Controllare regolarmente l’accoppiamento preciso di tutte le<br />

viti e dadi visibili, in particolare della barra di taglio e serrare.<br />

Attenzione! Fare eseguire sempre il cambio delle lame o la<br />

loro riaffilatura da una officina specializzata, dato che dopo<br />

l‘allentamento dei pezzi si dovrà eseguire il controllo dello<br />

squilibrio secondo le norme di sicurezza corrispondenti.<br />

Utilizzare soltanto ricambi originali <strong>WOLF</strong>, altrimenti non si avrà<br />

alcuna garanzia che il tosaerba soddisfi le norme di sicurezza.<br />

Non depositare il tosaerba in locali umidi.<br />

Per motivi di sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate.<br />

Smaltimento rifi uti<br />

Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai<br />

rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e<br />

imballaggi in modo ecologico.<br />

Montaggio<br />

Fissare l‘asta dell‘impugnatura A<br />

1 Cautela!<br />

B C D<br />

Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od<br />

estratta l’impugnatura.<br />

Avvolgete il cavo nella protezione curva A .<br />

Quando regolate l’altezza del’impugnatura abbiate cura<br />

che il cavo non sia arricciato C .<br />

1. Sollevare la parte inferiore dell‘impugnatura ed avvitarla<br />

saldamente ai due volantini B .<br />

2. Impostare l‘altezza desiderata dell‘impugnatura C .<br />

3. Sollevare la parte superiore dell‘impugnatura ed avvitarla<br />

saldamente ai due dadi ad alette D .<br />

22<br />

I


Montare il raccoglierba E F G<br />

1. Collocare il contenitore (1) sul raccoglierba (2) E F .<br />

2. Premere il contenitore da dietro sul raccoglierba. Il contenitore<br />

bloccato, quando si sente lo scatto G .<br />

Messa in opera<br />

Generale<br />

Tempo d’esercizio<br />

Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.<br />

Fate passare il cavo attraverso il tensionatore H<br />

Fate passare il cavo attraverso il tensionatore H .<br />

3 Nota: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® mantiene il cavo lontano dall’unità di<br />

taglio J .<br />

Impostate l’altezza del taglio<br />

1 Attenzione! Lama rotante<br />

Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver<br />

spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completamente<br />

fermato.<br />

1. Tirare la leva verso l‘esterno K .<br />

2. Impostare l‘altezza di taglio desiderata L .<br />

3. Premere di nuovo la leva all‘interno M .<br />

Altezza di taglio<br />

Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare<br />

la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare<br />

con una maggiore altezza di taglio.<br />

Di regola si tosa ad un'altezza di taglio di 50 mm.<br />

Inserire la spina della corrente (corrente alternata 230<br />

Volt, 50 Hz)<br />

Si potr allacciare l‘attrezzo a qualsiasi presa, purch sia munita<br />

di una valvola di protezione di 16 Ampre (oppure di un terruttore-LS<br />

tipo B).<br />

3 Nota: Dispositivo di protezione contro corrente residuale<br />

Questi dispositivi di protezione proteggono quando si toccano<br />

fili danneggiati, da difetti di isolamento ed, in certi casi,<br />

anche quando si danneggiano fili sotto tensione.<br />

Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad una presa<br />

di corrente che sia protetta da un dispositivo di protezione<br />

contro la corrente residuale (RCD) con una<br />

corrente residuale non superiore a 30 mA.<br />

Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti. Consultate<br />

un elettricista.<br />

Avviare il tagliaerba<br />

Avviare la tosaerba su superficie piana.<br />

Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leggermente<br />

come risulta dalla figura N .<br />

Per avviare il motore O<br />

1. Tener premuto il pulsante (1).<br />

2. Tirare la leva (1) e lasciare il pilsante (2).<br />

Per spegnere il motore O<br />

Lasciare la leva (2).<br />

Suggerimenti per la rasatura<br />

Per non creare strisce erbose, le vie di taglio devono sempre<br />

sovrapporsi per alcuni centimetri P .<br />

Mettete sempre il cavo in maniera sicura sul terrazzo, sul sentiero<br />

o sull‘erba gi tosata.<br />

Tagliare / Raccogliere (cut / collect)<br />

Attivate la funzione “taglia/raccogli” Q<br />

1 Attenzione! Lama rotante<br />

Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il<br />

motore e dopo che l’elemento da taglio si sia<br />

completamente fermato.<br />

Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano<br />

ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.<br />

1. Togliere il raccoglierba.<br />

2. Girate l’interruttore sulla funzione “TAGLIA/RACCOGLI”.<br />

3. Appendete il sacco raccoglitore se necessario.<br />

4. Avviate il motore.<br />

Appendete il sacco raccoglitore R<br />

1 Attenzione! Lama rotante<br />

Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il<br />

motore e dopo che l’elemento da taglio si sia<br />

completamente fermato.<br />

1. Sollevare la copertura di protezione.<br />

2. Appendere il sacco per la raccolta al gancio che si trova nella<br />

cavit dell‘intelaiatura (vedere freccia).<br />

3. Collocare la copertura di protezione.<br />

Svuotate il sacco raccoglitore<br />

Quando il sacco raccoglitore è pieno, il risvolto si abbassa automaticamente<br />

S .<br />

1 Attenzione! Lama rotante<br />

Iniziate delle regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento<br />

il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completamente<br />

fermato.<br />

Spegnete il motore ed estraete la spina elettrica.<br />

Svuotate il sacco raccoglitore T .<br />

Prima di iniziare rimuovete potenziali ostacoli nello spazio<br />

dove volete tagliare.<br />

3 Istruzioni per l’indicatore di livello:<br />

Per un funzionamento efficiente dell’indicatore di livello, pulite<br />

regolarmente i fori sotto l’indicatore di livello nel sacco<br />

raccoglitore con una spazzola a mano.<br />

I<br />

23


Pacciamatura (mulch)<br />

Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale<br />

sistema di taglio e riportata sul terreno. Cos non si ha nessuno<br />

scarto di erba. Inoltre il „mulching“ evita che il prato si secchi.<br />

3 Istruzioni per la pacciamatura<br />

Raccommandiamo:<br />

A seconda della crescita dell’erba, fate la pacciamatura<br />

1 – 2 x la settimana<br />

L’erba non dovrebbe essere troppo alta né troppo<br />

bagnata!<br />

Andate piano quando fate la pacciamatura<br />

Abbiate cura che i canali della lama non si sovrappongano.<br />

Non tagliate l’erba più di 20 mm.<br />

3 Nota:<br />

Non è consigliabile fare la pacciamatura nel caso di erba<br />

aggrovigliata o piena di muschio, perchè il materiale tagliato<br />

rimane sulla superficie del muschio e/o dei grovigli e così<br />

non può essere assorbita dal terreno.<br />

Scarificate e concimate il prato regolarmente.<br />

Attivare la funzione di mulching Q<br />

1 Attenzione! Lama rotante<br />

Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il<br />

motore e dopo che l’elemento da taglio si sia<br />

completamente fermato.<br />

Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano<br />

ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.<br />

1. Togliere il raccoglierba.<br />

2. Ruotare l‘interruttore su „MULCH“.<br />

3. Avviate il motore.<br />

Manutenzione<br />

Generale<br />

1 Attenzione! Lama rotante<br />

Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e di pulitura:<br />

estraete la spina elettrica.<br />

Non toccate lame in movimento.<br />

Pulizia<br />

Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba<br />

con uno straccio oppure con uno scopino.<br />

Pulire ad intervalli regolari il contenitore dell‘erba finemente<br />

sminuzzata con uno spazzolone a mano U .<br />

In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente<br />

asciutto.<br />

Accantonamento durante l‘inverno<br />

Terminata la stagione si dorvr pulire accuratamente la tosaerba.<br />

Mai spruzzare la tosaerbe con acqua, n collocarla in ambienti<br />

umidi.<br />

Sostituzione delle lame<br />

V<br />

Per qualsiasi lavoro sulle lame, barre di accoppiamento e di<br />

taglio, prima di tutto estraete la spina elettrica ed indossate<br />

guanti di protezione.<br />

1 Attenzione!<br />

Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilanciamento.<br />

Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializzata,<br />

perchè un controllo del bilanciamento dovrebbe<br />

sempre essere fatto secondo le norme di sicurezza.<br />

Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’<br />

richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da<br />

13 mm.<br />

Coppia di serraggio delle viti: 16-18 N-m V .<br />

Ricambi<br />

Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto<br />

4970 031 Sacco di raccolta<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Lama di ricambio <strong>40</strong> cm<br />

24<br />

I


Interventi di riparazione<br />

Rimedio (X):<br />

Problema<br />

Funzionamento rumoroso,<br />

forte vibrazione dell‘apparecchio<br />

Il motore non funziona<br />

Pessime prestazioni di raccolta<br />

/ Cattiva falciatura<br />

Possibi causale<br />

Officina Di<br />

assistenza <strong>WOLF</strong><br />

In modo<br />

autonomo<br />

• Lama danneggiata X ---<br />

• Lama di fissaggio allentata --- X<br />

• Fusibile danneggiato --- X<br />

• Cavo danneggiato:<br />

1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato<br />

Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato,<br />

il fusibile di sicurezza non sempre funziona.<br />

Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla<br />

presa di corrente.<br />

Il cavo danneggiato deve essere completametne<br />

sostituito. E’ proibito rappezzare il cavo con<br />

nastro isolante.<br />

X ---<br />

• Lama smussata X ---<br />

• Cesto raccoglierba otturato --- X<br />

• Altezza di taglio non regolata --- X<br />

• Contenitore chiuso dell'erba finemente sminuzzata --- X<br />

In caso dubbio rivolgersi sempre ad un‘officina di assistenza <strong>WOLF</strong>.<br />

Attenzione, arrestare il tosaerba prima di ogni controllo, lavoro di pulitura o di lavori alla lama ed estrarre la chiave di accensione.<br />

Condizioni di garanzia<br />

Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore<br />

oppure il documento d‘acquisto.<br />

Per la durata di 2 anni a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta <strong>WOLF</strong>-<br />

<strong>Garten</strong> presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e<br />

allo scopo/campo d‘applicazione. I diritti legali del consumatore finale<br />

non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito<br />

elencati.<br />

Premesse per il diritto alla garanzia di 2 anni:<br />

- Impiego dell‘apparecchio esclusivamente per uso privato.<br />

Nel campo industriale oppure negli esercizi di noleggio, la garanzia<br />

viene ridotta a 12 mesi.<br />

- Uso conforme allo scopo e rispetto di tutte le avvertenze delle istruzioni<br />

sull‘uso che formano parte integrante delle nostre condizioni<br />

di garanzia.<br />

- Rispetto degli intervalli di manutenzione prescritti.<br />

- Nessuna variazione della costruzione su propria iniziativa.<br />

- Montaggio delle parti di ricambio originali/accessori della <strong>WOLF</strong>.<br />

- Presentazione del documento di garanzia compilato e/o del certificato<br />

d‘acquisto.<br />

La garanzia non copre la normale usura di batterie, lame, particolari di<br />

fi ssaggio lama come dischi di attrito, cinghie trapezoidali/dentate,<br />

ruote/gomme, fi ltri dell‘aria, candele di accensione e connettori per<br />

candele di accensione. In caso di riparazioni effettuate in proprio, si<br />

estingue automaticamente ogni diritto di garanzia. I difetti e le carenze<br />

che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibili a difetti di<br />

materiale o di produzione, vengono rimossi esclusivamente dalle<br />

nostre officine autorizzate (il venditore ha il diritto alla riparazione) oppure<br />

dal produttore stesso, se egli fosse pi vicino alla Vostra sede.<br />

Sono escluse rivendicazioni non rientranti nella prestazione di garanzia.<br />

Non ammessa una rivendicazione per la fornitura di parti di ricambio.<br />

Eventuali danni dovuti al trasporto non devono essere segnalati<br />

a noi, ma alla ditta competente per il trasporto, poich in caso contrario<br />

i diritti all‘indennizzo da parte di queste imprese decadono.<br />

I<br />

25


Gebruiksaanwijzing<br />

n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw <strong>WOLF</strong> gazonmaaier<br />

Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u<br />

zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het<br />

correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is<br />

aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen<br />

en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen,<br />

voorschriften en de verklarende teksten in<br />

acht.<br />

Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing<br />

niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.<br />

Typische kenmerken in het kort<br />

Inhoud<br />

Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . .26<br />

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />

De verzorging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />

Reserveonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />

Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . .30<br />

Garantievoorwaarden. . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />

EG-Conformiteitsverklaring. . . . . . . . . . . . . 108<br />

– CCM-systeem: Maaien (Cut), Vangen (Collect), Mulchen<br />

(Mulch) - alles met één machine<br />

– Centrale instelling van de maaihoogte<br />

– Inklapbare duwboom voor ruimtebesparend opbergen en<br />

eenvoudig vervoeren<br />

– Duwboom hoogte instelling 2-voudig<br />

– Makkellijk te legen, ruime opvangzak met vulindicator<br />

– Hoogwaardig materiaal, uitstekende verwerking en attractief<br />

design<br />

– Ready-to-use: van uitpakken tot maaien in 30 seconden<br />

Veiligheidsvoorschriften<br />

Betekenis van de symbolen<br />

Algemene aanwijzingen<br />

<br />

<br />

<br />

Opgelet!<br />

Voor gebruik de<br />

gebruiksaanwijzing<br />

lezen!<br />

Voorzichtig!<br />

- Scherpe snijmessen<br />

- vóór<br />

onderhoudswerk-zaamheden<br />

en bij<br />

beschadiging<br />

van de leiding de<br />

stekker uit het<br />

stroomnet trekken.<br />

Anderen buiten<br />

de gevarenzone<br />

houden!<br />

Aansluitkabels<br />

mogen niet in<br />

de buurt komen<br />

van het snijgereedschap!<br />

Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons<br />

bestemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de<br />

gebruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere<br />

doeleinden gebruikt worden.<br />

Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of<br />

dieren.<br />

Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht.<br />

Voor het maaien<br />

Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het<br />

maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen.<br />

Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen<br />

die door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen<br />

worden.<br />

Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier genstalleerde<br />

leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouderdom<br />

(broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken.<br />

Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren.<br />

Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming.<br />

Controleer de veiligheidsklep veelvuldig op broosheid en op<br />

vaste zitting.<br />

Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen<br />

en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang botte<br />

of beschadigde messen altijd als set, om geen onbalans te<br />

veroorzaken.<br />

Kabels<br />

1 Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.<br />

Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan<br />

de zekering niet altijd door.<br />

Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het<br />

stopcontact haalt.<br />

Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De<br />

kabel afplakken met isolatietape is verboden.<br />

<br />

Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een<br />

minimale diameter van 3 x 1,5 mm 2 en een max. lengte van<br />

25 m:<br />

26<br />

n


– wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan<br />

type HO 7 RN-F<br />

– wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5<br />

VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant<br />

in de open lucht gebruikt te worden)<br />

Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn.<br />

Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale<br />

stroomsterkte van 30 mA.<br />

Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs<br />

randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten<br />

schuren. De kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen.<br />

Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd<br />

worden (bijv. schakelhendel aan de stang van de handgreep<br />

binden).<br />

Bij het maaien<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de<br />

maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het<br />

geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodzakelijk<br />

is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet aan<br />

de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw handen<br />

allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer<br />

terug op de bodem zet.<br />

Attentie, gevaar! Messen lopen na!<br />

Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de<br />

handgreep aangegeven is.<br />

Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige afstand<br />

van de messen bevinden.<br />

Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel,<br />

maar altijd rustig naar voren lopen.<br />

Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling, nooit<br />

van boven naar beneden.<br />

Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting verandert.<br />

Maai niet op een steile helling.<br />

Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de grasmaaier<br />

naar u toe trekt.<br />

Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te<br />

maaien of vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen.<br />

Gebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen zoals<br />

grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of<br />

zelfs ontbreken.<br />

Let op, geen snijdende vlakken aanraken.<br />

Houdt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende<br />

delen. Ga niet voor de opening staan waaruit het gras uitgeworpen<br />

wordt.<br />

Til een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor<br />

nog loopt.<br />

Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en<br />

wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasopvangbak<br />

zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is.<br />

Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag!<br />

Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is.<br />

De grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat<br />

de maaier stil staat, als u bijv:<br />

– de maaier alleen laat staan<br />

– een geblokkeerd mes vrij maakt<br />

– de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken<br />

– als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de<br />

maaier dan op beschadiging en voer de noodzakelijke reparaties<br />

uit.<br />

– als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uitschakelen<br />

en de oorzaak zoeken).<br />

– instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.<br />

– wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of beschadigd<br />

is.<br />

– Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd<br />

wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrokken<br />

worden. Leiding niet aanraken voordat de stekker uit<br />

het stopcontact getrokken is.<br />

Het onderhoud<br />

1 Opgelet! Roterend snijmes.<br />

Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk:<br />

Haal de stekker eruit.<br />

Raak de draaiende messen niet aan.<br />

De grasmaaier niet met water en vooral niet met een hogedrukspuit<br />

schoon spuiten.<br />

Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven<br />

en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en<br />

draai ze zonodig aan.<br />

Attentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een vakman<br />

vervangen of slijpen, omdat deze delen, nadat ze verwijderd<br />

zijn, opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften uitgebalanceerd<br />

moeten worden.<br />

Gebruik uitsluitend originele onderdelen van <strong>WOLF</strong>, anders<br />

heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de veiligheidsvoorschriften.<br />

Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.<br />

Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde<br />

delen.<br />

Afvalverwijdering<br />

Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met<br />

het huishoudelijk afval meegegeven worden. Recycle<br />

apparatuur, accessoires en verpakking op<br />

milieuvriendelijke wijze.<br />

Montage<br />

Duwboom bevestigen A B C D<br />

1 Opgelet!<br />

De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het<br />

verwijderen van de vergrendeling.<br />

Plaats de kabel in de in de beschermhoes A .<br />

Wanneer men de hoogte van de hendel instelt let erop<br />

dat de kabel niet gevouwen is C .<br />

1. Klap het onderste gedeelte van de duwboom omhoog en<br />

schroef het met de twee handwieltjes vast B .<br />

2. Stel de gewenste hoogte van de duwboom in C .<br />

3. Klap het bovenste gedeelte van de duwboom omhoog en<br />

schroef het met de vleugelmoeren vast D .<br />

n<br />

27


Vangzak monteren E F G<br />

1. Plaats de stortkoker (1) op de vangzak klep (2) E F .<br />

2. Druk de stortkoker van achteren tegen de vangzak. De stortkoker<br />

zit goed vast, zodra hij vastklikt G .<br />

Gebruik<br />

Algemeen<br />

Gebruikstijden<br />

Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen.<br />

Voedt de kabel door de kabelontspanner H<br />

Voedt alstublieft de kabel door de kabelonstpanner H<br />

3 Opmerking: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® houdt de kabel buiten het bereik van<br />

het snijgedeelte J .<br />

Stel snijhoogte in<br />

1 Opgelet! Roterend snijmes<br />

Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de<br />

apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel<br />

tot stilstand is gekomen.<br />

1. Trek de hendel naar buiten K .<br />

2. Stel de gewenste maaihoogte in L .<br />

3. Druk de hendel weer naar binnen M .<br />

Maaihoogte - Grasconditie<br />

Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het<br />

grassprietje gespaard.Bij een vochtige of hogere grasmat<br />

wordt een hogere maaihoogte aanbevolen.<br />

Gemiddelde maaihoogte is 50 mm.<br />

Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt,<br />

50 Hz)<br />

De machine kan aan ieder stopcontact aangesloten worden,<br />

dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B) gezekerd<br />

is.<br />

3 Opmerking: Reststroomapparaat<br />

Deze beveiligende apparatuur beschermd tijdens het<br />

aanraken van bedrading met isolatie gebreken, tot in<br />

sommige gevallen ook tijdens het beschadigen van onder<br />

spanning staande draden.<br />

We adviseren de apparatuur enkel aangesloten wordt<br />

aan een stopcontact dat beschermd is met een<br />

reststroomapparaat (RCD) met een reststroom van niet<br />

meer dan 30 mA.<br />

Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude installaties.<br />

Raadpleeg een elekticiën.<br />

Maaier inschakelen<br />

Maaier op een glad oppervlak starten.<br />

Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen N .<br />

Motor aanzetten<br />

1. Knop (1) indrukken en vasthouden.<br />

2. Hefboom (2) aantrekken.<br />

3. Knop (1) loslatten.<br />

O<br />

Motor uitzetten O<br />

Hefboom (2) loslaten.<br />

Tips voor het maaien<br />

Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlakken<br />

elkaar altijd een paar centimeter overlappen P .<br />

Leg de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of op het<br />

reeds gemaaide gras.<br />

Maaien / Vangen (cut / collect)<br />

Maai-/ opvangfunctie activeren Q<br />

1 Opgelet! Roterend snijmes<br />

Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de<br />

motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is<br />

gekomen.<br />

Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige<br />

afstand van het snij onderdeel bevinden.<br />

1. Verwijder de vangzak.<br />

2. Draai de knop naar “SNIJ/VERZAMEL”.<br />

3. Hang de verzamelzak op indien nodig.<br />

4. Start de motor.<br />

Hang de verzamelzak op R<br />

1 Opgelet! Roterend snijmes<br />

Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de<br />

motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is<br />

gekomen.<br />

1. Trek de veiligheidsklep omhoog.<br />

2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chassis<br />

(zie pijl).<br />

3. Plaats de veiligheidsklep weer terug.<br />

Leeg verzamelzak<br />

Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden<br />

S .<br />

1 Opgelet! Roterend snijmes<br />

Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de<br />

motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is<br />

gekomen.<br />

De motor uitschakelen en trek de stekker eruit trekken.<br />

Leeg de verzamelzak T .<br />

Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte<br />

voordat men begint.<br />

3 Instructies voor de niveau indicator:<br />

Voor een efficiënte werking van de niveau indicator dient<br />

men regelmatig de holtes onder de niveau indicator in de<br />

verzamelzak te reinigen met een handborstel.<br />

28<br />

n


Mulchen (mulch)<br />

Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem<br />

meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem terecht.<br />

Daardoor is er geen maaiafval. Bovendien beschermt „mulchen“<br />

het gazon tegen uitdroging en de meststoffen kunnen<br />

optimaal worden opgenomen.<br />

3 Instructies voor mulchen<br />

Wij adviseren:<br />

Afhankelijk van de groei van het gras, mulch 1–2x per<br />

week<br />

Het gras mag niet te lang of nat zijn!<br />

Ga langzaam tijdens het mulchen<br />

Let op dat de snijplaten overlappen.<br />

Snij het gras niet meer dan 20 mm.<br />

3 Opmerking:<br />

Het mulchen is niet aan te raden in het geval van met mos<br />

aangetast of verstrikt gras, daar het snij materiaal op het<br />

mos oppervlakte blijft en/of verstrikt raakt en dus niet<br />

geabsorbeerd kan worden door de grond.<br />

Het gazon regelmatig loswerken en bemesten.<br />

Mulchfunctie activeren Q<br />

1 Opgelet! Roterend snijmes<br />

Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de<br />

motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is<br />

gekomen.<br />

Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige<br />

afstand van het snij onderdeel bevinden.<br />

1. Verwijder de vangzak.<br />

2. Draai de schakelaar naar „MULCH“.<br />

3. Start de motor.<br />

De verzorging<br />

Algemeen<br />

1 Opgelet! Roterend snijmes<br />

Voor al het onderhoud en schoonmaakwerk:<br />

Haal de stekker eruit.<br />

Raak de snijmessen niet aan.<br />

Reinigen<br />

Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger<br />

schoongemaakt worden.<br />

Reinig de mulchklep regelmatig met een handveger U .<br />

In geen geval met water schoonspuiten.<br />

Stalling tijdens de winter<br />

Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoongemaakt<br />

worden.<br />

Laat uw maaier in de herfst nakijken bij een <strong>WOLF</strong> service<br />

werkplaats.<br />

Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten opbergen.<br />

Het verwisselen van de messen<br />

Voor alle werkzaamheden aan de messen, verbindings- en<br />

snij onderdelen, ten eerste de stekker eruit halen en<br />

beschermende handschoenen dragen.<br />

1 Opgelet!<br />

Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van<br />

het mes.<br />

Laat de messen altijd slijpen bij een gespecialiseerde<br />

werkplaats, daar er een onevenwichtigheids controle<br />

moet plaatsvinden volgens de veiligheidsnormen.<br />

Verwissel de messen altijd bij een gespecialiseerde werkplaats.<br />

Een torque sleutel van 13 mm is verplicht vereist.<br />

Vastdraaien torque van de schroeven: 16-18 N-m V .<br />

Alleen originele onderdelen gebruiken.<br />

V<br />

Reserveonderdelen<br />

Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie<br />

4970 031 Opvangzack kpl.<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Vervangingsmes kpl. <strong>40</strong> cm<br />

n<br />

29


Opheffen van storingen<br />

Probleem<br />

Draait slecht, het apparaat<br />

trilt sterk<br />

De motor slaat niet aan<br />

Maait/Vangt het gras slecht<br />

op<br />

Oplossing (X) door<br />

Mogelijke oorzaak<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Service-dienst<br />

Zelf<br />

• Messen defect X ---<br />

• Messen uit bevestiging losgeraakt --- X<br />

• Zekering defect --- X<br />

• Kabel beschadigd<br />

1 Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.<br />

Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is,<br />

slaan de zekering niet altijd door.<br />

Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit<br />

X ---<br />

het stopcontact haalt.<br />

Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen.<br />

De kabel afplakken met isolatietape is verboden.<br />

• Messen zijn stomp X ---<br />

• Opvangbox verstopt --- X<br />

• niet aangepaste maaihoogte --- X<br />

• Mulchklep gesloten --- X<br />

INeem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van <strong>WOLF</strong>.<br />

Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker.<br />

Garantievoorwaarden<br />

Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het<br />

aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.<br />

Gedurende een periode van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum,<br />

verstrekt de firma <strong>WOLF</strong><strong>Garten</strong> een garantie, die met de respectievelijke<br />

stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/<br />

toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de<br />

eindgebruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.<br />

Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 2 jaar:<br />

- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden.<br />

Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12<br />

maanden beperkt.<br />

- Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de<br />

gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantie-voorwaarden<br />

vormt.<br />

- Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud.<br />

- Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.<br />

- Inbouw van originele <strong>WOLF</strong> reserveonderdelen/toebehoren.<br />

- Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs.<br />

De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van accu‘s,<br />

messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen,<br />

tandriemen, loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen<br />

en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige reparatie komt iedere<br />

garantieclaim automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die<br />

zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten<br />

te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel gebonden<br />

werkplaatsen in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd is,<br />

door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende<br />

claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen<br />

bestaat niet. Eventueel door het transport resolterende<br />

beschadigingen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde,<br />

met het transport belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere<br />

geval gaan de schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven<br />

immers verloren.<br />

30<br />

n


Brugsanvisning<br />

Hjertelig til lykke med dit køb af en <strong>WOLF</strong> plæneklipper<br />

d<br />

Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortrolig<br />

med redskabets betjeningselementer og den rigtige<br />

brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre<br />

personer eller deres ejendom. Vær opmærksom på betjeningsvejledningens<br />

henvisninger, forklaringer og forskrifter.<br />

Lad aldrig brn eller andre personer bruge plneklipperen,<br />

hvis de ikke kender betjeningsvejledningen.<br />

Personer under 16 r m ikke arbejde med klipperen. Offentlige<br />

bestemmelser kan fastlgge en minimum alder<br />

for brugeren.<br />

Overblik over udstyrets karakteristiske egenskaber<br />

Inhold<br />

Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />

Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Afhjlpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

EF-overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . 108<br />

– CCM-System: Klippe (Cut), Opsamle (Collect), Bioklippe (Mulch)<br />

- alt med et redskab<br />

– Central indstilling af klippehøjden<br />

– Sammenklappeligt håndtag for pladsbesparende opbevaring<br />

og enkel transport<br />

– Indstilling af grebets højde dobbelt<br />

– Rummelig opsamler med fyldestandsviser, let at tømme<br />

– 1. klasses materialer, bedste forarbejdning og attraktivt design<br />

– Klar til brug: fra 0 til klipning på 30 sekunder<br />

Sikkerhedshenvisninger<br />

Symbolernes betydning<br />

Generelle henvisninger<br />

<br />

<br />

<br />

Advarsel!<br />

Læs enings-vejledningen,<br />

inden<br />

redskabet<br />

tages i brug!<br />

Advarsel!<br />

Skarpe knive – tag<br />

kablet ud af kontakten<br />

før vedligeholdelsesar-bejde<br />

og ved beskadigelse!<br />

Hold andre personer<br />

væk fra<br />

fareområdet!<br />

Hold tilslutningskablet<br />

væk fra skæreværktøjet.<br />

Denne plæneklipper er beregnet til vedligeholdelse af private<br />

græsplæner. Af hensyn til faren for, at brugeren eller andre<br />

personer skal komme til skade, må plæneklipperen ikke<br />

bruges til andre formål.<br />

Brug aldrig klipperen, hvis der er personer, især børn og dyr,<br />

i nærheden.<br />

Brug kun plæneklipperen ved dagslys eller ved tilstrækkelig<br />

kunstig belysning.<br />

Inden klipningen<br />

Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser under klipningen.<br />

Klip aldrig med bare fødder eller med lette sandaler.<br />

Kontroller det terræn, hvor klipperen skal bruges, og fjern alle<br />

genstande, som kan blive fanget og slynget ud.<br />

Undersøg den udvendige ledning på redskabet og tilslutningskablet<br />

for skader og aldring (skørhed). Brug kun redskabet,<br />

når det er i en upåklagelig tilstand.<br />

Reparationer på kablet skal altid udføres af en fagmand.<br />

Kontroller opsamlerudstyret tit for slid og deformering.<br />

Kontroller beskyttelsesklappen tit og ofte for brud og at den<br />

sidder fast.<br />

Inden brugen skal det visuelt konstateres, om skæreværktøjer<br />

og deres fastgørelsesmidler er sløve eller beskadigede. Sløve<br />

eller beskadigede skæreværktøjer skal udskiftes sætvis for at<br />

undgå ubalance.<br />

Kabel<br />

1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel<br />

W Når kablet er skåret over eller beskadiget, udløses sikkerhedssikringen<br />

ikke altid.<br />

Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket ud af køntakten.<br />

Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt. Det er forbudt<br />

at lappe kablet med isolerende tape.<br />

Brug udelukkende forlængerkabel med et mindste tværsnit på<br />

3x1,5mm 2 og en maks. længde på 25 m:<br />

– Hvis gummislanger bruges, så ikke lettere end type<br />

HO 7 RN-F<br />

– Hvis PVC-ledninger bruges, så ikke lettere end type HO5<br />

VV-F (denne type ledninger er ikke egnede til konstant brug<br />

i det fri)<br />

d<br />

31


Stik og koblinger skal være beskyttet mod vandsprøjt.<br />

Brug et fejlstrømsrelæ (RCD) med en fejlstrøm på ikke over<br />

30mA<br />

Fastgør tilslutningskablet til trækaflastningen. Kablet må ikke<br />

skure mod kanter, spidse eller skarpe genstande. Kablet må<br />

ikke sidde i klemme i dørsprækker eller vinduessprosser. Afbryderanordninger<br />

må ikke fjernes eller kortsluttes (fx ved at<br />

binde afbryderarmen på håndtaget).<br />

Ved klipning<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Redskabet må ikke tippes, når du starter motoren, med mindre<br />

redskabet skal tippes ved igangsætningen. Hvis det er<br />

tilfældet, så tip ikke redskabet mere end hvad der er ubetinget<br />

nødvendigt, og løft kun den del, der vender væk fra brugeren.<br />

Kontroller altid, at begge hænder er i arbejdsstilling, inden<br />

redskabet igen sættes tilbage på jorden.<br />

Giv Agt, Fare! Skæreværktøjet har efterløb!<br />

Overhold den sikkerhedsafstand, som håndtaget giver.<br />

Du må kun starte motoren, når dine fødder er i sikker afstand<br />

fra skæreværktøjerne.<br />

Sørg for sikker stand, især på skråninger. Løb aldrig, gå roligt<br />

fremad.<br />

Arbejde på skråninger skal altid ske på tværs af hældningen,<br />

ikke op og ned.<br />

På skråninger skal du især være forsigtig, når du ændrer fartretningen.<br />

Brug aldrig klipperen på stejle skråninger.<br />

Vær især forsigtig, når du klipper baglæns, og når du trækker<br />

plæneklipperen ind mod dig.<br />

Afbryd plæneklipperen, når du vil tippe den, køre den uden at<br />

den arbejder, eller transportere den, fx til/fra plænen eller over<br />

vejen.<br />

Brug aldrig redskabet med beskadigede beskyttelsesudstyr<br />

eller manglende sikkerhedsudstyr som skærmplader og/eller<br />

græsopsamlerudstyr.<br />

Pas på, fat ikke på løbende skær.<br />

Lad aldrig hænder eller fødder komme i nærheden af de roterende<br />

dele. Stil dig aldrig foran græsudkastets åbning.<br />

Løft eller bær aldrig en plæneklipper med motoren i gang.<br />

Beskyttelsesklappen må aldrig åbnes, mens motoren endnu<br />

er i gang.<br />

Inden græsopsamleren tages af: Stop motoren og vent på, at<br />

skæreværktøjet står stille. Når græsopsamleren er tømt, skal<br />

den gøres omhyggeligt fast igen.<br />

<br />

<br />

<br />

Kør aldrig hen over grus med motoren i gang – stenslag!<br />

Klip ikke i vådt græs, hvis det kan undgås.<br />

Redskabet skal kobles ud og tændrørsstikket trækkes og<br />

derefter venter du, til redskabet står stille, når du fx:<br />

– vil forlade klipperen<br />

– vil frigøre en blokeret kniv<br />

– vil kontrollere, rengøre eller arbejde på klipperen<br />

– har ramt et fremmedlegeme; kontroller da klipperen for skader<br />

og udfør eventuelle nødvendige reparationer.<br />

– mærker, at klipperen vibrerer stærkt som følge af ubalance<br />

(afbryd straks og find årsagen).<br />

– vil udføre indstillings- eller rengøringsarbejder.<br />

– vil kontrollere, om tilslutningsledningen er snoet eller beskadiget.<br />

– Hvis tilslutningskablet bliver beskadiget under brugen, skal<br />

klipperen straks afbrydes fra nettet. Kablet må ikke berøres,<br />

før det er afbrudt fra nettet.<br />

Vedligeholdelsen<br />

1 A Vigtigt! Kredsskærekniv<br />

BFør hvilken som helst form for vedligeholdelse og rengøring:<br />

Tag stikket ud fra kontakten.<br />

Rør ikke ved uabrudte knive.<br />

Sprøjt ikke vand på redskabet – især ikke med højtryk.<br />

Kontroller og efterspænd regelmæssigt alle synlige fastgørelsesskruer<br />

og møtrikker, især på klingen.<br />

Giv Agt! Skift og slibning af knive skal altid udføres af en fagmand,<br />

da der iht. sikkerhedsbestemmelserne skal foretages<br />

en afbalancering, når dele har været løsnet.<br />

Brug kun originale <strong>WOLF</strong> reservedele, ellers er der ingen garanti<br />

for, at plæneklipperen opfylder sikkerhedsbestemmelserne.<br />

Stil aldrig klipperen i fugtige rum.<br />

Slidte eller beskadigede dele skal af sikkerhedsgrunde udskiftes.<br />

Bortskaffelse<br />

Smid ikke elektrisk udstyr ud med usholdningsaffaldet.<br />

Genbrug udstyr, tilbehør og emballage på iljømæssig<br />

vis.<br />

Montering<br />

Fastgør håndtaget<br />

A B C D<br />

1 Vær forsigtig!<br />

T Kablet kan blive beskadiget, når det bliver foldet sammen,<br />

eller når man trækker i styret.<br />

Isæt kablet i den bøjede beskyttelse A .<br />

Når De justerer højden på styret C er det vigtigt at<br />

kablet ikke er krøllet.<br />

1. Klap håndtagets underdel op og skru det fast med de to håndhjul<br />

B .<br />

2. Indstil den ønskede højde på håndtaget C .<br />

3. Klap håndtagets overdel op og skru det fast med de to<br />

fløjmøtrikker D .<br />

Monter opsamler E F G<br />

1. Anbring vibratoren (1) på opsamleren (2) E F .<br />

2. Tryk vibratoren bagfra å opsamlerklappen. Den sider fast, når<br />

den går i hak G .<br />

32<br />

d


Drift<br />

Generelt<br />

Driftstider<br />

<br />

Overhold de regionale forskrifter.<br />

Fød kablet gennem aflastningen H<br />

Fød venligst kablet gennem aflastningen H .<br />

3 Bemærk: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® holder kablet væk fra skæreenheden<br />

J .<br />

Sæt skærehøjde<br />

1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />

De må kun udføre arbejde på/justering af udstyret, efter at<br />

motoren er slukket og skæreværktøjet ikke bevæger sig<br />

mere.<br />

1. Træk armen ud K .<br />

2. Indstil den ønskede klippehøjde L .<br />

3. Skyd armen ind igen M .<br />

Klippehøjde - græstilstand<br />

Klip så vidt muligt kun tørre plæner for at skåne græsset. lip<br />

evt. med højere klippehøjde ved fugtigt og højt græs.<br />

I reglen indstilles på en klippehøjde på 50 mm.<br />

Tilslutning til stikdåsen (vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz)<br />

Redskabet kan tilsluttes enhver stikdåse, som er sikret med<br />

en 16 Amp. træg sikring (eller LS-afbryder type B).<br />

3 Bemærk: Fejlstrømsafbryder<br />

Disse strømafbrydere beskytter, når man rører ved<br />

beskadigede ledninger, mod isoleringsfejl, samt når man<br />

beskadiger strømførende ledninger.<br />

Vi anbefaler at udstyret kun sluttes til en kontakt, som er<br />

beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD) med en<br />

mærkeudløsestrøm på højst 30 mA.<br />

Modifikationsudstyr er til rådighed for ældre installationer.<br />

Konsulter en elektriker.<br />

Indkoble klipper<br />

Klipperen tilkobles på en plan flade.<br />

Ikke i højt græs – klip om nødvendigt let her N .<br />

Indkoble moto<br />

O<br />

1. Tryk knappen og hold den (1).<br />

2. Træk bøjle hhv. gashåndtaget (2).<br />

3. Slip knappen (1).<br />

Stop motor O<br />

Frigiv gashåndtaget resp. bøjlen (2)<br />

Tips vedr. plæneklipningen<br />

Lad altid klippebanerne overlappe hinanden et par centimeter,<br />

så der ikke opstår striber P .<br />

Læg altid kablet sikkert på terrasse, veje eller det allerede klippede<br />

græs<br />

Klippe / Opsamle (cut / collect)<br />

Aktiver klippe-/opsamlefunktionen Q<br />

1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />

Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket<br />

og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.<br />

Start ikke motoren før De føler, at De er på sikker afstand<br />

fra skæreredskaberne.<br />

1. Fjern opsamleren.<br />

2. Drej kontakten hen til “SKÆR/SAML”.<br />

3. Om nødvendigt påsæt samleposen.<br />

4. Start motoren.<br />

Påsæt samleposen R<br />

1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />

Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket<br />

og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.<br />

1. Løft beskyttelsesklappen.<br />

2. Monter opsamleren med kroge i udsparingerne i stellet (se<br />

pil).<br />

3. Læg beskyttelsesklappen på.<br />

Tøm samleposen<br />

Når samleposen er fuld, sænkes klappen af sig selv S .<br />

1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />

Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket<br />

og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.<br />

Sluk for motoren og træk stikket ud.<br />

Tøm samleposen T<br />

Fjern eventuelle blokeringer i skærerummet før De<br />

starter.<br />

3 Instruktioner til højdeindikator:<br />

For at højdeindikatoren skal fungere effektivt, bør De<br />

rengøre hullerne under højdeindikatoren i samleposen med<br />

en håndbørste.<br />

Bioklipning (mulch)<br />

Ved „bioklipning“ bliver græsset klippet flere gange af et specielt<br />

klippesystem og ført tilbage til jorden igen. På den måde opstår<br />

der ikke noget afklip, som skal samles op. Desuden beskytter bioklipningen<br />

plænen mod at tørre ud.<br />

3 Instruktioner til jorddækning<br />

Vi anbefaler:<br />

Afhængig af græssets højde, dæk 1 – 2 gange om ugen<br />

Græsset bør hverken være for højt eller for vådt!<br />

Jorddækningen bør foretages langsomt<br />

Vær omhyggelig med at knivkanalerne ikke springer<br />

over.<br />

Slå ikke græsset mere end 20 mm.<br />

3 Bemærk:<br />

Jorddækning anbefales ikke i hvis der er tale om påvirkning<br />

af mos eller sammenfiltret græs, da skærematerialet bliver<br />

oven på mossets overflade og/eller sammenfiltringen og<br />

derfor ikke kan absorberes af jorden.<br />

De bør regelmæssigt løsne jorden og gøde plænen.<br />

d<br />

33


Aktiver bioklipningen Q<br />

1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />

Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket<br />

og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.<br />

Start ikke motoren før De føler, at De er på sikker afstand<br />

fra skæreredskaberne.<br />

1. Fjern opsamleren.<br />

2. Drej kontakten til „MULCH“.<br />

3. Start motoren.<br />

Vedligeholdelse<br />

Generelt<br />

1 Vigtigt! Kredsskærekniv<br />

Før hvilken som helst form for vedligeholdelse og<br />

rengøring:<br />

Tag stikket ud.<br />

Rør ikke ved uafbrudte knive.<br />

Opbevaring om vinteren<br />

Klipperen skal gøres grundigt ren efter hver sæson.<br />

Sprøjt aldrig på klipperen med vand, og den bør heller ikke opbevares<br />

i fugtige rum.<br />

Lad din klipper efterse om efteråret af et <strong>WOLF</strong> serviceværksted.<br />

Rengøring<br />

Efter hver klipning skal klipperen/plænelufteren rengøres med<br />

en håndkost.<br />

Rengør mulchklappen med jævne mellemrum med en<br />

håndkos U .<br />

Sprøjt under ingen omstændigheder med vand.<br />

Knivskift<br />

Gældende for alt arbejde på knive, koblinger og knivbjælker,<br />

træk først stikket ud og bær beskyttende handsker.<br />

1 Vigtigt!<br />

Der kan udvikles en ubalance efter at have slebet kniven.<br />

Få altid slebet knivet hos en specialist i dette, da en<br />

efterprøvelse af ubalancen skal foretages i henhold til<br />

sikkerhedsregulativerne.<br />

<br />

V<br />

En momentnøgle på 13 mm er obligatorisk påbudt.<br />

Fastgør skruernes moment: 16-18 N-m .<br />

Reservedele<br />

Artikelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformation<br />

4970 031 Græsopsamler (34)<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Udskiftningskniv <strong>40</strong> cm<br />

34<br />

d


Afhjlpning af fejl<br />

Problem<br />

Urolig gang, redskabet vibrerer<br />

stærkt<br />

Motoren går ikke<br />

Dårlig klipning/opsamling<br />

Afhjælpning (X) ved:<br />

Mulige årsager<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Service-værksted<br />

Selv<br />

• Skade på kniv X ---<br />

• Kniv løs i fastgørelsen --- X<br />

• Sikring beskadiget --- X<br />

• Kabelskader:<br />

1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel<br />

W Når kablet er skåret over eller beskadiget,<br />

udløses sikkerhedssikringen ikke altid.<br />

Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket ud<br />

X ---<br />

af køntakten.<br />

Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt.<br />

Det er forbudt at lappe kablet med isolerende tape.<br />

• Sløv kniv X ---<br />

• Opsamler stoppet --- X<br />

• Klippehøjde ikke tilpasset --- X<br />

• Mulchklappe lukket --- X<br />

Gå altid til et <strong>WOLF</strong>-Serviceværksted, hvis der er tvivl.<br />

GIV AGT! Stop motoren og træk netstikket inden enhver kontrol, rengøring eller andet arbejde.<br />

Garantibetingelser<br />

Garantibeviset, som er udstedt af sælgeren, resp. købsnota skal<br />

opbevares omhyggeligt.<br />

Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> yder garanti svarende til det aktuelle tekniske<br />

stade og anvendelsesformålet / anvendelsesområdet i en periode på<br />

2 år fra købsdatoen. Slutbrugerens lovmæssige rettigheder påvirkes<br />

ikke af de efterfølgende garantiretningslinjer.<br />

Forudsætninger for de 2 år krav i henhold til garantien:<br />

- Redskabet bruges udelukkende til privat brug.<br />

Ved erhvervsmæssig brug eller ved udlejning nedsættes garantiperioden<br />

til 12 måneder.<br />

- Korrekt behandling og iagttagelse af alle henvisninger i brugs-anvisningen,<br />

som er en del af vore garantibetingelser<br />

- De foreskrevne vedligeholdelsesintervaller overholdes<br />

- Ingen egenmægtig ændring af konstruktionen<br />

- Montering af originale <strong>WOLF</strong> reservedele/tilbehør<br />

- Fremvisning af det udfyldte garantibevis og/eller købsnota<br />

Garantien gælder ikke normalt slid på akku’s, knive, knivfastgørelsesdele<br />

som friktionsskiver, kile/tandremme, hjul/dæk, luftfilter, tændrør<br />

og tændrørsstik. Ved egenmægtig reparation bortfalder ethvert garantikrav<br />

automatisk og omgående. Eventuelle fejl og mangler, som kan<br />

føres tilbage til materialeeller produktionsfejl, afhjælpes udelukkende<br />

gennem vore autoriserede værksteder (sælgeren har retten til mindre<br />

reparationer) i Deres nærhed eller, hvis det er nærmere, af producenten.<br />

Krav ud over garantiydelsen er udelukket. Krav om omlevering<br />

honoreres ikke. Eventuelle transportskader skal ikke meldes til os,<br />

men til den ansvarlige transportør, da erstatningskravene mod dette<br />

foretagende ellers bortfalder.<br />

d<br />

35


Käyttöohje<br />

f Onnittelumme <strong>WOLF</strong>-ruohonleikkurin hankinnasta<br />

Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin<br />

ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille<br />

aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista.<br />

Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset.<br />

Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne käyttöohjeita,<br />

käyttää ruohonleikkuria. Alle 16 vuoden ikäiset<br />

nuoret eivät saa käyttää konetta. Paikallisiin<br />

määräyksiin voi sisältyä vaatimus käyttäjän vähimmäisiästä.<br />

Ominaisuudet lyhyesti<br />

Sisällys<br />

Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />

Asenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . .<strong>40</strong><br />

Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<strong>40</strong><br />

EY-vastaavuustodistus . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

– CCM-järjestelmä: leikkaa (Cut), kerää (Collect), hienonna (Mulch)<br />

- yhdellä koneella<br />

– keskitetty leikkuukorkeuden säätö<br />

– taittuva aisa vähentää säilytystilan tarvetta ja helpottaa kuljettamista<br />

– Aisan korkeuden säätö (2 x)<br />

– helposti tyhjennettävä, tilavaa kerääjä, jossa on täyttymisenilmaisin<br />

– laadukkaat materiaalit, erinomainen työn laatu ja kaunis muotoilu<br />

– Ready-to-use: leikkuuvalmis 30 sekunnissa<br />

Turvallisuusohjeet<br />

Symbolien merkitys<br />

Yleisiä ohjeita<br />

<br />

<br />

<br />

Varoitus!<br />

Lue käyttöohje<br />

ennen käyttöönottoa!<br />

Muista!<br />

Ennen korjauksen<br />

aloittamista<br />

katkaise virta irroittamalla<br />

johto<br />

pistorasiasta.<br />

Pidä sivulliset<br />

poissa vaaralliselta<br />

alueelta!<br />

Estä liitäntäjohdon<br />

joutuminen<br />

leikkuulaitteeseen!<br />

Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityisten nurmialueiden hoitoon.<br />

Käyttäjän ja muiden henkilöiden vammautumisvaaran<br />

takia ruohonleikkuria ei saa käyttää muihin tarkoituksiin.<br />

Älä leikkaa ruohoa, kun lähellä on sivullisia, erityisesti lapsia<br />

ja eläimiä.<br />

Työskentele vain päivänvalossa tai kun valaistus on muuten<br />

riittävä.<br />

Ennen ruohon leikkaamista<br />

Käytä ruohoa leikatessa tukevia jalkineita ja pitkiä housuja.<br />

Älä leikkaa paljasjaloin tai kevyet sandaalit jalassa.<br />

Tarkasta leikattava alue, ja poista kaikki esineet, joita kone voi<br />

singota.<br />

Tarkasta, onko koneen virtajohdossa ja jatkojohdossa merkkejä<br />

vaurioista tai haurastumisesta. Käytä vain moitteettomia<br />

johtoja.<br />

Toimita kone huoltoliikkeeseen virtajohdon vaihto varten.<br />

Tarkasta kerääjän kuluneisuus ja muodonmuutokset usein.<br />

Tarkasta usein suojaluukun mahdolliset vauriot ja kiinnitys.<br />

Tarkasta ennen käyttöä, ovatko leikkuulaitteet tai kiinnitykset<br />

tylsyneet tai vaurioituneet. Vaihda leikkuulaitteet sarjana, jotta<br />

tasapainotus säilyisi.<br />

Liitäntäjohto<br />

1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku<br />

Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.<br />

Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut pistotulpan<br />

pistorasiasta.<br />

Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan uuteen.<br />

Liitosjohdon paikkaaminen eristysteipillä on kiellettyä.<br />

Käytän vain jatkojohtoa, jonka poikkipinta on vähintään<br />

3x1,5mm 2 ja pituus enintään 25 m:<br />

– kumivaippaiset johdot vähintään HO 7 RN-F<br />

– PVC-johdot vähintään HO5 VV-F (tämän tyyppiset johdot<br />

eivät sovellu jatkuvaan ulkokäyttöön)<br />

Pistokkeen ja pistorasioiden on oltava roiskevesisuojattuja.<br />

Käytä vikavirtasuojakytkintä (RCD), jonka laukeamisvirta on<br />

enintään 30 mA.<br />

36<br />

f


Ruohoa leikattaessa<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Älä kallista laitetta, kun käynnistät moottorin, ellei laitetta ole<br />

kallistettava käynnistettäessä. Mikäli kallistaminen on tarpeen,<br />

kallista vain niin paljon kuin on tarpeen, ja poispäin itsestäsi.<br />

Tarkasta ennen leikkurin laskemista takaisin maahan,<br />

että kumpikin käsi on työasennossa.<br />

Varo vaaraa! Leikkuulaite jatkaa pyörimistä!<br />

Pysy turvallisella etäisyydellä leikkurista.<br />

Käynnistä moottori vain, kun jalat ovat turvallisella etäisyydellä<br />

leikkuulaitteesta.<br />

Seiso tukevasti, erityisesti kaltevilla pinnoilla. Älä juokse, vaan<br />

kävele rauhallisesti eteenpäin.<br />

Leikkaa rinteet poikkisuuntaan, ei ylä- ja alamäkeen.<br />

Ole rinteissä erityisen varovainen, kun vaihdat suuntaa.<br />

Älä työskentele jyrkissä rinteissä.<br />

Ole erittäin varovainen, kun leikkaat takaperin tai vedät leikkuria<br />

itseesi päin.<br />

Pysäytä moottori, kun kallistat leikkuria, tyhjennät sen, kuljetat<br />

sen leikattavalle nurmelle tai ylität teitä tai polkuja.<br />

Älä käytä leikkuria, jos turvalaitteet, kuten heittoputki ja/tai<br />

kerääjä, ovat vauriotuneet tai puuttuvat.<br />

Varoitus: älä tartu pyöriviin teriin.<br />

Älä vie käsiä ja jalkoja lähelle pyöriviä osia. Älä seiso ruohonpoistoaukon<br />

edessä.<br />

Älä nosta tai kanna ruohonleikkuria, kun moottori käy.<br />

Älä avaa suojaluukkua, kun moottori pyörii.<br />

Ennen kuin irrotat kerääjän: Pysäytä moottori ja odota, kunnes<br />

leikkuulaite ei enää pyöri. Kiinnitä kerääjä tyhjentämisen jälkeen<br />

huolellisesti takaisin paikalleen.<br />

Älä aja sorapinnoilla moottorin pyöriessä - varo lentäviä kiviä!<br />

Vältä märän nurmikon leikkaamista.<br />

Katkaise virta, irrota pistoke pistorasia ja odota, kunnes terät<br />

ovat pysähtyneet, kun esimerkiksi<br />

– jätät leikkurin vaille valvontaa.<br />

– poistat tukoksen.<br />

– tarkastat, puhdistat tai korjaat leikkuria.<br />

– olet osunut vieraaseen kappaleeseen. Tarkasta, onko leikkuri<br />

vaurioitunut, ja korjaa tarvittaessa.<br />

– leikkuri tärisee epätasapainon vaikutuksesta voimakkaasti<br />

(katkaise virta heti ja selvitä syy).<br />

– aiot säätää tai puhdistaa leikkuria.<br />

– tarkastat, onko liitäntäjohto kiertynyt tai vaurioitunut.<br />

– Jos liitäntäjohto vaurioituu käytön aikana, se on irrotettava<br />

heti pistorasiasta. Älä koske johtoon ennen kuin se on erotettu<br />

verkosta.<br />

Huolto<br />

1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />

Ennen huoltoa ja puhdistusta:<br />

Irrota pistotulppa.<br />

Älä koske liikkuviin teriin.<br />

Älä puhdista konetta vedellä, eikä varsinkaan painepesurilla.<br />

Tarkasta kaikkien näkyvien kiinnitysruuvien ja -mutterien –<br />

erityisesti teräpalkin – kireys säännöllisesti, ja kiristä tarvittaessa.<br />

Huomio! Kun terä on vaihdettava tai teroitettava, toimita kone<br />

huoltoliikkeeseen, koska tasapainotus on tarkastettava, kun<br />

osia on irrotettu.<br />

Käytä vain alkuperäisiä <strong>WOLF</strong> varaosia, koska muut et voi tietää<br />

varmasti, onko kone turvallinen.<br />

Älä säilytä leikkuria kosteassa tilassa.<br />

Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuussyistä.<br />

Jätteenpoisto<br />

Älä hävitä elektronisia laitteita kotitalousjätteen<br />

mukana. Kierrätä elektroniset tavarat, osat ja pakkausmateriaalit<br />

ympäristöystävällisesti.<br />

Asenus<br />

Aisan kiinnittäminen<br />

A B C D<br />

1 Varoitus!<br />

Liitosjohto voi vaurioitua kahvan kokoon tai esiin taittamisen<br />

aikana.<br />

Aseta liitosjohto kaarisuojukseen A .<br />

Kahvan pituuden säätämisen aikana C varmista, ettei<br />

liitosjohto ole taittunut.<br />

1. Nosta aisan alaosa ylös ja kiinnitä se käsipyörillä B .<br />

2. Säädä aisan korkeus sopivaksi C .<br />

3. Nosta aisan yläosa yläasentoon ja kiinnitä siipimuttereilla D .<br />

Kerääjän asentaminen E F G<br />

1. Aseta kouru (1) erääjää (2) vasten E F .<br />

2. Paina kouru takaa kerääjän lukkua vasten. Luukku on paikallaan,<br />

kun se napsahtaa kiinni G .<br />

f<br />

37


Käyttö<br />

Yleinen<br />

Käyttöajat<br />

<br />

Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia.<br />

Syötä johto liitinkaapelin läpi H<br />

Ole hyvä ja syötä johto liitinkaapelin läpi H .<br />

3 Huomio: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® pitää johdon kaukana leikkurista J .<br />

Säädä leikkauskorkeus<br />

1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />

Aloita työ/säätö laitteella ainoastaan sen jälkeen kun<br />

moottori on kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />

1. Vedä vipu ulospäin K .<br />

2. Säädä leikkuukorkeus haluamaksesi L .<br />

3. Paina vipu takaisin sisään M .<br />

Leikkuukorkeus - nurmikon kunto<br />

Leikkaa nurmikko kuivana, jotta kasvusto ei vahingoitu. Kun<br />

nurmikko on märkää tai pitkää, valitse suurempi leikkuukorkeus.<br />

Käytä yleensä 50 mm:n leikkuukorkeutta.<br />

Liittäminen pistorasiaan (vaihtovirta 230 V, 50 Hz)<br />

Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeella (tai automaattivarokkeella<br />

B) suojattuun pistorasiaan.<br />

3 Huomio: Jäännösvirran suojain<br />

Nämä turvalaitteet suojaavat vaurioituneita johtoja<br />

käsiteltäessä, eristysvikojen ilmetessä ja joissakin<br />

tapauksissa, myös liitettyjä johtoja vaurioitaessa.<br />

Suosittelemme laitteen kytkemistä ainoastaan<br />

pistorasiaan, jossa on jäännösvirran suojain ja jonka<br />

jäännösvirta on enintään 30 mA.<br />

Retrofit sarjoja on saatavilla vanhoille asennuksille.<br />

Käänny sähköasentajan puoleen.<br />

Käynnistys<br />

Käynnistä leikkuri tasaisella pinnalla.<br />

Vältä korkeaa ruohoa – kallista konetta tarvittaessa hieman<br />

N .<br />

Käynnistäminen O<br />

1. Paina nuppia ja pidä painettuna.<br />

2. Vedä sankaa tai vipua, vapauta nuppi.<br />

Pysäyttäminen O<br />

Vapauta vipu tai sanka.<br />

Leikkuuvihjeitä<br />

Leikkuujälkien on mentävä jokusen senttimetrin päälleikkäin,<br />

jotta nurmikkoon ei muodostuisi ruohoraitoja P .<br />

Perussääntö: Vedä kaapeli terassille, pitkin polkuja tai jo leikattua<br />

nurmikkoa.<br />

Hienontaminen / kerääminen (cut / collect)<br />

Kytke leikkaus/keräys -toiminto päälle Q<br />

1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />

Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori<br />

on kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />

Älä kytke moottoria päälle ennen kuin jalkasi ovat<br />

turvallisen välimatkan päässä terästä.<br />

1. Poista kerjääjä.<br />

2. Käännä kytkin asentoon “CUT/COLLECT”.<br />

3. Lopeta tarvittaessa keräyspussin käyttö.<br />

4. Kytke moottori päälle.<br />

Lopeta keräyspussin käyttö R<br />

1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />

Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on<br />

kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />

1. Avaa suojaluukku.<br />

2. Ripusta kerääjän koukut rungon aukkoihin (katso nuoli).<br />

3. Laske luukku kerääjän päälle.<br />

Tyhjennä keräyspussi<br />

Keräspussin ollessa täysi, läppä laskeutuu itsestään S .<br />

1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />

Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on<br />

kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />

Kytke moottori pois päältä ja irrota pistotulppa.<br />

Tyhjennä keräyspussi T .<br />

Poista mahdolliset esteet laitteen terätilasta ennen<br />

aloittamista.<br />

3 Tasomittarin ohjeet:<br />

Tasomittarin tehokkaan toimivuuden varmistamiseksi, puhdista<br />

säännöllisesti keräyspussissa tasomittarin alla olevat<br />

reiät käsiharjalla.<br />

Hienontaminen (mulch)<br />

Hienonnettaessa (mulching)erityinene leikkuujärjestelmä leikkaa<br />

ruohon useaan kertaan, ja hienonnettu ruoho palautetaan maahan.<br />

Näin ei muodostu leikkuujätettä, vaan hienonnettu aine suojaa<br />

nurmea kuivumiselta.<br />

3 Kattamisen ohjeet<br />

Suosittelemme:<br />

Ruohon kasvusta riipppuen, kata 1 – 2 viikossa<br />

Ruoho ei saa olla liian pitkää tai märkää!<br />

Etene hitaasti kattaessasi<br />

Varmista, että terien väylät menevät limittäin.<br />

Älä leikkaa ruohoa 20 mm enempää.<br />

3 Huomio:<br />

Kattaminen ei ole suositeltavaa mikäli ruoho on<br />

sammaltunutta tai tarttuvaa, koska leikattu materiaali jää<br />

sammaleen ja/tai tarttuu yhteen ja sen takia maaperä ei voi<br />

sitä imeä.<br />

Laikuta ja lannoita maaperä säännöllisesti.<br />

38<br />

f


Hiennonnustoiminnon käyttöönotto Q<br />

1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />

Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on<br />

kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.<br />

Älä kytke moottoria päälle ennen kuin jalkasi ovat turvallisen<br />

välimatkan päässä terästä.<br />

1. Poista kerjääjä.<br />

2. Käännä kytkin asentoon „MULCH“.<br />

3. Kytke moottori päälle.<br />

Huolto<br />

Yleinen<br />

1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä<br />

Ennen huoltoa ja puhdistusta:<br />

Irrota pistotulppa.<br />

Älä koske liikkuviin teriin.<br />

Puhdistaminen<br />

Puhdista kone harjalla työskentelyn päätyttyä.<br />

Puhdista mulch-läppä säännöllisesti harjalla U .<br />

Älä puhdista vesisuihkulla. Säilytä leikkuri kuivassa tilassa.<br />

Terien vaihto<br />

V<br />

Kaikkien terien käytössä, kytkennät ja leikkurit mukaanlukien,<br />

ennen kaikkea irrota pistotulppa ja käytä suojalaseja.<br />

1 Huomio!<br />

Epätasapaino voi kehittyä terän uudelleen hiomisen<br />

jälkeen.<br />

Hiota terät aina uudestaan asiantunitijan työpajassa<br />

koska turvallisuus säädösten mukaisesti epätasapainon<br />

tarkastus on suoritettava.<br />

Vaihda terät aina asiantuntijan työpajassa. Momenttiavain<br />

13 mm on pakollinen vaatimus.<br />

Kiinnittävä ruuvien vääntömomentti: 16-18 N-m V .<br />

Talvisäilytys<br />

<br />

<br />

<br />

Leikkuri on puhdistettava huolella käyttökauden päättyessä.<br />

Toimita leikkuri syksyllä valtuutettuun <strong>WOLF</strong>-huoltoon tarkastettavaksi.<br />

Älä puhdista leikkuria vesisuihkulla, äläkä säilytä sitä kosteassa<br />

tilassa.<br />

Varaosat<br />

Tuotenro Tilauskoodi Tuoteinfo<br />

4970 031 Säkkikerääjä (34)<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Vaihthoterä <strong>40</strong> cm<br />

f<br />

39


Häiriöiden poistaminen<br />

Korjaus (X):<br />

Ongelma Mahdollinen syyt <strong>WOLF</strong> huolto Itse<br />

Kone käy epätasaisesti tai tärisee<br />

• Terä vaurioitunut X ---<br />

voimakkaasti<br />

• Terän kiinnitys löystynyt ---<br />

X<br />

Moottori ei käy<br />

Huono leikkuuteho/keruuteho<br />

• Varoke lauennut --- X<br />

• Kaapelivaurio<br />

1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku<br />

Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise<br />

turvavaroketta.<br />

Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut<br />

pistotulpan pistorasiasta.<br />

Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan<br />

uuteen. Liitosjohdon paikkaaminen eristysteipillä<br />

on kiellettyä.<br />

X ---<br />

• Terä on tylsä X ---<br />

• Kerääjä on tukossa --- X<br />

• Leikkuukorkeutta ei ole säädetty --- X<br />

• Mulch-luukku kiinni --- X<br />

IJos epäröit jotain, käänny valtuutetun <strong>WOLF</strong>-huollon puoleen.<br />

Ennen kuin tarkastat leikkurin tai käsittelet terää, sammuta moottori ja irrota tulpan johto.<br />

Takuuehdot<br />

Säilytä huolellisesti myyjän täyttämä takuukortti tai ostokuitti.<br />

<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> myöntää ostopäivämäärästä 2 vuotta takuun, joka vastaa<br />

kulloistakin teknistä tasoa ja käyttötarkoitusta/sovellutusaluetta.<br />

Seuraavat takuumääräykset eivät rajoita loppukäyttäjän laillisia oikeuksia.<br />

2 vuotta takuun edellytykset:<br />

- Laite on yksinomaan yksityisessä käytössä.<br />

Ammattikäytössä ja leasingtoiminnassa takuu on 12 kuukautta.<br />

- Laitetta käytetään asiallisesti ja noudatetaan käyttöohjeita, jotka<br />

ovat osa takuuehtoja<br />

- Laitetta huolletaan määräyksen mukaisin välein<br />

- Rakennetta ei muuteta omin luvin<br />

- Laitteessa käytetään <strong>WOLF</strong>IN alkuperäisiä varaosia/lisälaitteita<br />

- Täytetty takuukortti tai kuitti esitetään.<br />

Takuu ei koske akkujen terien, terien kiinnitysosien kuten kitkalevyjen,<br />

kiila-/hammashihnojen, juoksupyörien/renkaiden, ilmansuodattimien,<br />

sytytystulppien ja sytytystulpan liitinten normaalia kulumista. Laitteessa<br />

ilmenevät viat ja puutteet, jotka johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä,<br />

korjataan ainoastaan <strong>WOLF</strong>IN sopimushuoltamoilla<br />

(myyjällä on oikeus parantaa laitetta jälkeenpäin) tai valmistajan tiloissa,<br />

mikäli ne ovat lähempänä asiakasta. Takuuoikeuden ylittäviä vaatimuksia<br />

ei hyväksytä. Asiakkaalla ei ole oikeutta vaatia varaosien<br />

toimitusta. Mahdollisista kuljetusvahingoista tulee ilmoittaa kuljetusliikkeelle,<br />

sillä muussa tapauksessa oikeus vaatia korvausta kyseiseltä<br />

liikkeeltä menetetään.<br />

<strong>40</strong><br />

f


Bruksanvisning<br />

Gratulerer med kjøpet av <strong>WOLF</strong> gressklipperen din<br />

N<br />

Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med<br />

betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren<br />

er ansvarlig for ulykker der andre personer eller<br />

eiendommen deres er involvert. Ta hensyn til opplysningene,<br />

forklaringene og forskriftene.<br />

Barn eller andre personer som ikke kjenner til bruksanvisningen<br />

må aldri få bruke gressklipperen. Ungdom<br />

under 16 år får ikke bruke apparatet. Minstealderen<br />

kan være fastlagt av lokale bestemmelser.<br />

Oversikt over utstyrskarakteristikkene<br />

Innhold<br />

Sikkerhetsmerknader . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />

Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43<br />

Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />

Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />

EU-konformitetserklæring . . . . . . . . . . . . . 108<br />

– CCM-system: Klipping (CUT), oppsamling (Collect), bioklipping<br />

(Mulch) – alt med ett apparat<br />

– sentral innstilling av klippehøyden<br />

– klaffehåndtak for plassbesparende oppbevaring og enkel<br />

transport<br />

– Dobbel innstilling av håndtakhøyden<br />

– stor oppsamlingssekk som har nivåindikator og som er lett å<br />

tømme<br />

– høyverdige materialer, utmerket utførelse og attraktiv design<br />

– ferdig til bruk fra 0 til klipping innen 30 sekunder<br />

Sikkerhetsmerknader<br />

Symbolien merkitys<br />

Advarsel!<br />

Før apparatet tas<br />

i bruk må<br />

bruksanvisningen<br />

leses!<br />

Skarpe kniver<br />

- før du begynner<br />

med reparasjoner,<br />

eller om kabelen<br />

er gått i<br />

stykker- ta ut<br />

pluggen.<br />

Andre personer<br />

får ikke<br />

oppholde seg i<br />

fareområdet!<br />

Tilkoplingskabel<br />

må holdes<br />

unna skjæreverktøyet!<br />

Før De klipper<br />

De må aldri klippe uten solid skotøy og kun med langbukser.<br />

De må aldri klippe barbent eller i lette sandaler.<br />

Kontroller terrenget der maskinen skal brukes, og fjern alle<br />

gjenstander som kan komme under gressklipperen og som<br />

kan kastes utover under klippingen.<br />

De må kontrollere ledningen som er installert utenpå apparatet<br />

og tilkoblingskabelen for skader og aldring (sprøhet). Må<br />

kun brukes i feilfri tilstand.<br />

Reparasjoner på kabelen må kun utføres av en fagmann.<br />

Kontroller gressoppsamlingsinnretningen ofte for slitasje og<br />

deformasjoner.<br />

Før bruk (visuell kontroll) må De kontrollere om knivene er<br />

sløve og festene skadet. Sløve eller skadede kniver må De<br />

bytte i sin helhet for å unngå ubalanse.<br />

Kontroller beskyttelsesklaffen ofte for sprøhet og at den sitter<br />

godt fast.<br />

Kabel<br />

Generelle råd<br />

<br />

<br />

<br />

Denne gressklipperen er produsert for stell av gress- og plenflater<br />

i private hager. På grunn av fare for skader hos brukeren<br />

eller andre personer må gressklipperen ikke brukes til andre<br />

formål.<br />

De må aldri klippe når andre personer, spesielt barn, og dyr er<br />

i nærheten.<br />

De må kun klippe i dagslys eller med tilsvarende kunstig belysning.<br />

1 Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel<br />

Når kabelen er overskåret eller skadet, er det ikke alltid sikringen<br />

slår ut.<br />

Ikke rør ved kabelen før du trekker ut kontakten.<br />

En skadet kabel må byttes ut. Å lappe kabelen med isolasjonstape<br />

er forbudt.<br />

<br />

<br />

Bruk kun skjøteledninger med et minimumstverrsnitt på<br />

3x1,5m m 2 og en maks. lengde på 25 m:<br />

– hvis gummiledninger, så ikke lettere enn type HO 7 RN-F<br />

– hvis PVC-ledninger, så ikke lettere enn type HO 5 VV-F<br />

(Ledninger av denne typen er ikke egnet til permanent bruk<br />

utendørs)<br />

Plugger og koblinger må være beskyttet mot vannsprut.<br />

N<br />

41


Bruk en jordfeilbryter (RCD) som er innstilt på en maksimal<br />

strøm på 30 mA.<br />

Tilkoblingskabelen festes på strekkavlastningen. Unngå skuring<br />

på spisse eller skarpe gjenstander. Kabelen må ikke<br />

klemmes i døren eller i vindussprekken. Koblingselementer<br />

må ikke fjernes eller kortsluttes (f. eks. å binde fast girspaken<br />

på håndtakstangene).<br />

Under klippingen<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

De må ikke vippe apparatet når De starter motoren, med<br />

mindre apparatet må vippes når det startes. Hvis det er tilfelle<br />

må De ikke vippe apparatet mer enn nødvendig. De må kun<br />

løfte den delen som er lengst borte fra brukeren. Kontroller alltid<br />

at begge hendene er i arbeidsstilling før apparatet settes tilbake<br />

på gulvet.<br />

Obs, fare! Knivene går litt rundt etter at motoren er slått av!<br />

De må overholde sikkerhetsavstanden som er gitt av håndtaksstengene.<br />

Motoren må kun startes når Deres føtter er i sikker avstand fra<br />

knivene.<br />

Sørg for at De står sikkert, spesielt på skråninger. Løp aldri,<br />

gå rolig fremover.<br />

Skråninger må alltid klippes på tvers av fallet, ikke opp- og nedover.<br />

På skråninger må De være spesielt påpasselig når De skifter<br />

retningen.<br />

Bratte skråninger må ikke klippes.<br />

De må være spesielt påpasselig når De klipper bakover og<br />

drar klipperen til Dem.<br />

De må slå av klipperen når De vipper, tomkjører eller transporterer<br />

den, f.eks. fra/til plenen eller over veier.<br />

Apparatet må aldri brukes når verneinnretninger er skadet eller<br />

mangler, f.eks. avbøynings- og/eller gressinnsamlingsinnretninger.<br />

Obs, ikke ta på knivene mens de roterer.<br />

Hender og føtter må aldri komme i nærheten av roterende deler.<br />

De må ikke stå foran gressutkastet.<br />

De må aldri løfte eller bære en gressklipper når motoren går.<br />

De må aldri åpne beskyttelsesdekselet når motoren går.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Før De tar av gressoppsamleren: Slå av motoren og vent til<br />

knivene står helt stille. Når gressoppsamleren er tømt festes<br />

den igjen meget nøye.<br />

De må aldri kjøre over singel når motoren er på – steinsprut!<br />

Unngå å klippe når gresset er vått.<br />

De må slå av apparatet, dra ut nettpluggen og vente til apparatet<br />

står stille når De f.eks.<br />

– går fra klipperen<br />

– renser en blokkert kniv<br />

– kontrollerer, renser eller jobber på apparatet<br />

– har kjørt på en gjenstand må De kontrollere apparatet for<br />

skader og gjennomfør nødvendige reparasjoner.<br />

– klipperen vibrerer sterkt p.g.a. ubalanse (slå av med én<br />

gang og finn årsaken).<br />

– De vil utføre innstillings- eller rengjøringsarbeider.<br />

– kontrollerer om tilkoblingsledningen er krøllete eller skadet.<br />

– Når tilkoblingsledningen skades under bruk må denne umiddelbart<br />

kobles fra nettet. Ledningen må ikke berøres før<br />

den er koblet fra nettet.<br />

Vedlikehold<br />

1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />

Før alle typer vedlikehold og rengjøring:<br />

Trekk ut kontakten.<br />

Ikke rør ved blader som er i gang.<br />

De må regelmessig kontrollere og feste på nytt alle synlige<br />

festeskruer og muttere, spesielt på knivbjelken.<br />

Obs! Knivskifting eller knivsliping må kun utføres av et fagverksted,<br />

fordi det må gjennomføres en balansetest i henhold<br />

til sikkerhetsbestemmelsene etter at det er blitt løsnet deler.<br />

Bruk kun <strong>WOLF</strong> original reservedeler. I motsatt fall mister De<br />

garantien på at Deres gressklipper er i overensstemmelse<br />

med sikkerhetsbestemmelsene.<br />

Gressklipperen må ikke oppbevares i fuktige rom<br />

Avfallshåndtering<br />

Ikke kast elektrisk utstyr sammen med husholdningsavfallet.<br />

Du bør resyklere apparatet, tilleggsutstyret<br />

og innpakningen på en miljøvennlig måte.<br />

Montering<br />

Feste håndtakstengene<br />

A B C D<br />

1 Forsiktig!<br />

Kabelen kan skades når løftestangen foldes inn eller<br />

trekkes ut.<br />

Legg kabelen inn i bøyebeskyttelsen A .<br />

Ved justering av håndtakshøyden C sørg for at kabelen<br />

ikke krympes.<br />

1. Brett opp undersiden av håndtaket, og skru det fast med begge<br />

håndhjulene B .<br />

2. Innstill den ønskete håndtakshøyden C .<br />

3. Brett ut oversiden av håndtaket, og skru det fast med vingemutterne<br />

D .<br />

Montere oppsamlingssekken E F G<br />

1. Plasser helletuten (1) på oppsamlingssekkens åpning (2) E<br />

F .<br />

2. Press helletuten bakfra på oppsamlingssekkens åpning. Helletuten<br />

sitter fast når det kan høres at den griper G .<br />

42<br />

N


Drift<br />

Generelt<br />

Driftstider<br />

<br />

Ta hensyn til regionale forskrifter.<br />

Før kabelen gjennom vektavtaker H<br />

Vennligst før kabelen gjennom vektavtaker H<br />

3 Merk: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® holder kabelen unna skjæreenheten<br />

J .<br />

Innstilling av klippehøyden<br />

1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />

Utfør arbeid/justeringer på utstyret bare etter at motoren er<br />

slått av og skjæreutstyret har stanset helt.<br />

1. Dra håndtaket utover K .<br />

2. Innstill den ønskete klippehøyeden L .<br />

3. Trykk håndtaket innover igjen M .<br />

Klippehøyde – tilstanden til gresset<br />

For å skåne plentorven bør plenen helst være tørr når den<br />

klippes.Dersom plenen er fuktig og høy bør den eventuelt klippes<br />

med en høyere klippehøyde.<br />

Vanligvis bruker man en klippehøyde på 50 mm.<br />

Tilkopling til stikkontakten (vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz)<br />

Apparatet kan tilkoples til enhver stikkontakt som er sikret<br />

med en 16 Amp. treg sikring (eller automatsikring type B)<br />

3 Merk: Beskyttelse mot gjenværende strøm<br />

Disse produktene beskytter deg når skadde ledninger<br />

berøres, enkelte ganger når det er feil på isolasjonen, og<br />

også ved berøring av levende ledninger.<br />

Vi anbefaler at utstyret kun kobles til uttak med<br />

beskyttelse mot reststrøm (RCD) som har reststrøm på<br />

maksimalt 30 mA.<br />

Oppgraderingspakker er tilgjengelige for gamle installasjoner.<br />

Snakk med en elektriker.<br />

Slå på gressklipperen<br />

Slå på gressklipperen på en jevn flate.<br />

Ikke på høyt gress – i så fall må det tippes lett dersom nødvendig<br />

N .<br />

Motor på O<br />

1. Trykk knappen og hold den.<br />

2. Løft bøylen hhv. spaken og slipp knappen.<br />

Motor av O<br />

Slipp spaken hhv. bøylen.<br />

Tips for å slå plenen<br />

For å unngå striper i plenen må klippebanene overlappe med<br />

noen centimeter P .<br />

Kabelen skal alltid legges trygt på terrasser, veier eller gresset<br />

som allerede er klippet.<br />

Klipping / oppsamling (cut / collect)<br />

Aktivere klippe-/oppsamlingsfunksjon Q<br />

1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />

Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av<br />

og skjæreutstyret har stanset helt.<br />

Ikke start motoren før føttene er et stykke unna<br />

skjæreverktøyet.<br />

1. Fjern oppsamlingssekken.<br />

2. Drei bryteren til “CUT/COLLECT”.<br />

3. Heng opp oppsamlingsposen ved behov.<br />

4. Start motoren.<br />

Henge opp innsamlingssekken R<br />

1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />

Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av<br />

og skjæreutstyret har stanset helt.<br />

1. Løft opp beskyttelseslokket.<br />

2. Heng oppsamlingssekken med krokene inn i utsparingene i<br />

chassiet (se pil).<br />

3. Legg beskyttelseslokket på.<br />

Tømming av oppsamler<br />

Når oppsamlingsposen er full vil lokket senkes automatisk S .<br />

1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />

Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av<br />

og skjæreutstyret har stanset helt.<br />

Slå av motoren og trekk ut kontakten.<br />

Tøm oppsamlingsposen T .<br />

Fjern mulige hindringer i skjærefeltet før du starter.<br />

3 Instrukser for nivåindikator:<br />

For at nivåindikator skal fungere godt må hullet under indikatoren<br />

i oppsamlingsposen gjøres jevnlig rent med en<br />

håndbørste.<br />

Bioklipping (mulch)<br />

Ved „bioklipping“ kuttes gresses flere ganger ved hjelp av et spesielt<br />

klippesystem. Gresset tilbakeføres bakken. Dermed oppstår<br />

det ingen form for hageavfall. I tillegg hindrer „bioklipping“ at<br />

plenen tørker ut.<br />

3 Instrukser for nedkutting<br />

Vi anbefaler:<br />

Avhengig av hvordan gresset gror, kutt ned 1 – 2 x pr.<br />

uke<br />

Gresset bør ikke være for høyt eller for vått!<br />

Gå sakte frem når du kutter<br />

Pass på at bladsporene ikke overlapper.<br />

Ikke kutt gresset lenger ned enn 20 mm.<br />

3 Merk:<br />

Nedkutting er ikke anbefalt ved moseangrep eller<br />

sammenfiltret gress, fordi det avkuttede materialet blir<br />

liggende på mosen og/eller gresstustene og blir ikke<br />

absorbert i jorden.<br />

Fjern ugress og gjødsle plenen med jevne mellomrom.<br />

N<br />

43


Aktivisere biofunksjonen Q<br />

1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />

Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av<br />

og skjæreutstyret har stanset helt.<br />

Ikke start motoren før føttene er et stykke unna skjæreverktøyet.<br />

1. Fjern oppsamlingssekken.<br />

2. Drei bryteren til ”MULCH”.<br />

3. Start motoren.<br />

Vedlikehold<br />

Generelt<br />

1 Advarsel! Roterende skjæreblad<br />

Før alle typer vedlikehold og rengjøring:<br />

Trekk ut kontakten.<br />

Ikke rør ved blader som er i gang.<br />

Rengjøring<br />

<br />

<br />

<br />

Etter hver klippning skal klipperen rengjøres med en børste<br />

og/eller fille.<br />

Vennligst rengjør biotuten i regelmessige avstander med en<br />

håndfeiekost U .<br />

Spyl aldri vann på klipperen, og oppbevar den på et tørt sted.<br />

Vinteroppbevaring<br />

Etter klippesesongen skal maskinen gjøres ordentlig ren.<br />

Lad din klipper efterse af et <strong>WOLF</strong> serviceværksted i efteråret<br />

efter græsklippesæsonen.<br />

Spyl aldri klipperen med vann, og oppbevar den alltid på et<br />

tørt sted.<br />

Bytte av blader<br />

V<br />

For alt arbeid på blader, koblinger og skjærestenger, må du<br />

først og fremst trekke ut kontakten og ta på beskyttende<br />

hansker.<br />

1 Advarsel!<br />

Det kan oppstå ubalanse etter sliping av bladene.<br />

F[ alltid bladene slipt på spesialisert verksted fordi sjekk<br />

av ubalanse er viktig for sikkerhetsinstruksen.<br />

Bytt alltid ut bladene på et spesialisert verksted. En 13 mm<br />

momentnøkkel er påkrevet.<br />

Festemoment for skruene: 16-18 N-m V .<br />

Brug kun originale reservedeler.<br />

Reservedeler<br />

Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformasjon<br />

4970 031 Oppsamlingssekk<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Reservekniv <strong>40</strong> cm<br />

44<br />

N


Feilretting<br />

Problem<br />

Kjører urolig, apparatet vibrerer<br />

sterkt<br />

Motoren går ikke<br />

Dårlig klippeytelse/oppsamlingsytelse<br />

Hjelp (X) gjennom:<br />

Mulig årsak<br />

<strong>WOLF</strong><br />

service-verksted<br />

Selv<br />

• Kniven er skadet X ---<br />

• Kniven løsnet i festet --- X<br />

• Sikringen er skadet --- X<br />

• Kabelen er skadet<br />

1 Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel<br />

Når kabelen er overskåret eller skadet, er det ikke<br />

alltid sikringen slår ut.<br />

Ikke rør ved kabelen før du trekker ut kontakten.<br />

En skadet kabel må byttes ut. Å lappe kabelen<br />

med isolasjonstape er forbudt.<br />

X ---<br />

• Kniven er slitt X ---<br />

• Oppsamlingskurven er forstoppet --- X<br />

• Ikke tilpasset klippehøyde --- X<br />

• Mulchklaff lukket --- X<br />

IDersom du er i tvil må du alltid henvende deg til et <strong>WOLF</strong> serviceverksted. Obs, før enhver kontroll eller arbeid ved kniven må gressklipperen<br />

slås av og tennpluggforbinderen trekkes ut.<br />

Garantibetingelser<br />

Vennligst ta godt vare p garantikortet hhv. kvitteringen som ble<br />

utstedet av selgeren.<br />

Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> yter en garanti på 2 år fra kjøpsdato, i henhold til<br />

den aktuelle teknikkstandarden og bruksområdet. De lovfestede rettighetene<br />

til sluttbrukeren innskrenkes ikke av de nedenforstende garantiretningslinjene.<br />

Forutsetninger for kravet på 2 år garanti:<br />

- Apparatet settes kun inn i privat bruk.<br />

Nr apparatet brukes til forretningsvirksomhet eller leies ut, reduseres<br />

garantikravet til 12 mneder.<br />

- Det er en forutsetning for garantikravet at apparatet behandles sakkyndig<br />

og at det tas hensyn til alle opplysningene i garantibetingelsene<br />

- De foreskrevne vedlikeholdsintervallene m overholdes<br />

- Forandringer av konstruksjonen fr ikke foretas p egen hnd<br />

- Det fr kun bygges inn originale reservedeler/tilbehr av firma <strong>WOLF</strong><br />

- Det utfylte garantikortet og/eller kjpekvitteringen m legges frem.<br />

Garantien gjelder ikke for normal slitasje av akku’s, kniver, knivfestedeler<br />

som friksjonsskiver, kilerem/tannrem, løpehjul/hjul, luftfilter,<br />

tennplugger og tennpluggforbindere. Dersom det foretas reparasjoner<br />

p egen hnd bortfaller alle garantikravene automatisk og umiddelbart.<br />

Feil og mangler som opptrer p grunn av material- eller produksjonsfeil,<br />

rettes kun av vre kontraktsverksteder (selgeren er berettiget til utbedring)<br />

i nrheten din, eller produsenten dersom dette er nrmere. Krav<br />

som gr ut over garantiytelsen er utelukket. Det bestr ingen krav p erstatningslevering.<br />

Eventuelle transportskader meddeles ikke oss,<br />

men transportren; ellers vil erstatningskravene til disse bedriftene falle<br />

bort.<br />

N<br />

45


Bruksanvisning<br />

S Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en <strong>WOLF</strong> gräsklippare<br />

Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtrogen<br />

med manöverinstrumenten och redskapets användning.<br />

Användaren är ansvarig, om andra personer eller<br />

deras egendom rkar ut för skador. Iaktta hänvisningar,<br />

förklaringar och föreskrifter.<br />

Låt aldrig barn eller andra personer, som inte är förtrogna<br />

med bruksanvisningen, använda gräsklipparen. Ungdomar<br />

under 16 år får inte använda redskapet. Användarens<br />

minimiålder kan bestämmas genom lokala förordningar.<br />

Sammanställning över funktionsutrustning<br />

Innehåll<br />

Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />

Reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />

Åtgärder vid störning . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Garantivillkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

EU-konformitetsintyg . . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

– CCM-system: Klippning (Cut), Uppsamling (Collect), Kompostering<br />

(Mulch) - allt med ett enda redskap<br />

– central inställning av klipphöjd<br />

– hopfällbart handtag för att spara förvaringsutrymme och för<br />

enkel transport<br />

– inställning av handtagets höjd i 2 steg<br />

– rymlig uppsamlingskorg med påfyllningsvakt, för enkel tömning<br />

– högvärdiga material, utmärkt bearbetning och attraktiv design<br />

– klar för start: från 0 till klippning på 30 sekunder<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

Symbolernas betydelse<br />

Varning!<br />

Läs igenom<br />

bruksanvisningen,<br />

innan redskapet<br />

tas i drift!<br />

OBS!<br />

Före underhållsarbete<br />

eller om kabeln<br />

är skadad –<br />

se upp för de vassa<br />

knivarna och<br />

dra ur kontakten.<br />

Håll andra personer<br />

borta från<br />

riskområdet!<br />

Håll anslutningskabeln<br />

borta<br />

från skärverktygen!<br />

Före klippningen<br />

Använd aldrig gräsklipparen utan att ha på dig stabila skor och<br />

långbyxor. Klipp aldrig barfota eller med endast lätta sandaler.<br />

Kontrollera området, där maskinen ska användas, och plocka<br />

bort alla föremål, som kan dras in i eller slungas iväg av gräsklipparen.<br />

Kontrollera den utanpå gräsklipparen installerade ledningen<br />

och anslutningskabeln med tanke på skador och åldring<br />

(sprickor). Använd klipparen endast, om den är i felfritt skick.<br />

Låt alla reparationer på kabeln endast utföras av en fackman.<br />

Kontrollera uppsamlingskorgen för gräs ofta med tanke på slitage<br />

och deformering.<br />

Kontrollera ofta, om skyddsluckan har sprickor och att den sitter<br />

fast.<br />

Kontrollera före användningen (besiktning), om skärverktygen<br />

eller fästen har blivit slöa eller skadade. Byt alltid ut slöa eller<br />

skadade skärverktyg i hel sats för att inte orsaka obalans.<br />

Kabel<br />

Allmänna hänvisningar<br />

<br />

<br />

<br />

Denna gräsklippare är avsedd att användas för skötsel av<br />

gräsmattor och andra gräsbevuxna ytor på privata områden.<br />

På grund av risk för att användaren ska skada sig själv eller<br />

andra personer får gräsklipparen inte användas för andra ändamål.<br />

Använd aldrig gräsklipparen, om andra personer - i synnerhet<br />

barn eller djur - uppehåller sig i närheten.<br />

Klipp endast i dagsljus eller med motsvarande konstgjord belysning.<br />

1 Varning! Elektrisk chock genom kabelskada<br />

När kabeln är genomskuren eller skadad på annat sätt fungerar<br />

inte alltid säkerhetsproppen.<br />

Rör inte kabeln innan du har dragit ut stickkontakten från<br />

vägguttaget.<br />

En skadad kabel måste bytas ut. Det är förbjudet att lappa<br />

den med isoleringstejp.<br />

<br />

Stickkontakter och kopplingar måste vara stänkvattenskyddade.<br />

46<br />

S


Använd uteslutande förlängningskablar med ett min-tvärsnitt<br />

av 3x1,5mm 2 och en max längd av 25 m:<br />

– vid gummislangledningar ej lättare än typ HO 7 RN-F<br />

– vid PVC-ledningar ej lättare än typ HO5 VV-F (ledningar av<br />

denna typ är ej lämpliga för kontinuerlig användning<br />

utomhus)<br />

Använd en felströmsskyddsbrytare (RCD), där felströmmen<br />

inte får överstiga 30 mA.<br />

Sätt fast anslutningskabeln på dragavlastningen. Se till, att kabeln<br />

inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål.<br />

Pressa inte kabeln igenom dörrspringor eller fönsterspalter.<br />

Kopplingsanordningarna får inte tas bort eller överbryggas (t<br />

ex genom att binda fast kopplingsspaken i handtaget).<br />

Vid klippning<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Tippa inte gräsklipparen så länge motorn är i gång, såvida inte<br />

maskinen behöver tippas något i samband med start. Om detta<br />

är nödvändigt, får gräsklipparen inte tippas över mer än absolut<br />

nödvändigt, och lyft endast upp den delen, som är<br />

bortvänd från användaren. Var alltid uppmärksam på, att båda<br />

händer är i arbetsläge, innan gräsklipparen åter ställs ned på<br />

marken.<br />

OBS: fara! Skärverktyg stannar inte genast!<br />

Se till att hålla säkerhetsavståndet motsvarande handtagsstängerna.<br />

Starta endast motorn, om dina fötter befinner sig på säkert<br />

avstånd från skärverktygen.<br />

Var uppmärksam på, att gräsklipparen står stadigt, särskilt i<br />

sluttningar. Spring aldrig utan gå lugnt framåt.<br />

Klipp alltid tvärsöver i sluttningar, inte uppåt eller nedåt.<br />

I sluttningar måste man vara särskilt försiktig, när man ändrar<br />

klippriktning.<br />

Klipp aldrig i branta sluttningar.<br />

Var extra försiktig, när du klipper baklänges eller drar gräsklipparen<br />

emot dig.<br />

Stäng av gräsklipparen, innan du tippar, kör på tomgång eller<br />

transporterar den, t ex över en gata på väg till eller från gräsmattan.<br />

Använd aldrig gräsklipparen, om någon skyddsanordning är<br />

skadad, eller om säkerhetsanordningar saknas, som t ex avvikningsanordning<br />

och / eller uppsamlingskorg.<br />

Se upp, stick inte in handen i roterande klingor.<br />

Se till, att händer eller och fötter aldrig kommer i närheten av<br />

roterande delar. Ställ dig inte framför utkastöppningen för gräs<br />

Lyft aldrig upp eller bär en gräsklippare så länge motorn är i<br />

gång.<br />

Öppna aldrig skyddslocket, om motorn är i gång.<br />

Innan du lyfter av uppsamlingskorgen för gräs: Stäng av motorn<br />

och vänta, tills skärverktygen har stannat. Efter tömningen<br />

ska uppsamlingskorgen för gräs sättas fast noggrant.<br />

Kör aldrig över grus, om motorn är i gång – stenskott!<br />

Undvik om möjligt att klippa i vått gräs.<br />

Stäng av gräsklipparen, dra ut nätkontakten och vänta, tills<br />

maskinen står stilla, om Du t ex<br />

– vill gå ifrån gräsklipparen<br />

– frigöra en blockerad klinga<br />

– vill kontrollera, rengöra eller arbeta på gräsklipparen<br />

– om du har stött på ett främmande föremål, bör du kontrollera,<br />

om gräsklipparen är skadad och vid behov utföra erforderliga<br />

reparationer<br />

– Om gräsklipparen till följd av obalans vibrerar kraftigt (stäng<br />

genast av den och undersök orsaken).<br />

– om du vill utföra inställnings- eller rengöringsarbeten.<br />

– vill kontrollera, om anslutningsledningarna har trasslat till<br />

sig eller blivit skadade.<br />

– Om anslutningsledningen skadas under användning, måste<br />

den omedelbart kopplas bort från nätet. Rör inte vid ledningen,<br />

innan den är bortkopplad från nätet.<br />

Underhåll<br />

1 Varning! Roterande kniv<br />

Innan all rengöring och service:<br />

Dra ut stickkontakten från vägguttaget.<br />

Rör inte knivarna.<br />

Spola inte av gräsklipparen med vatten – i synnerhet inte med<br />

högtryckstvätt.<br />

Kontrollera med regelbundna mellanrum, att alla synliga fästskruvar<br />

och muttrar, i synnerhet de som sitter på knivbalken,<br />

sitter fast ordentligt och dra åt dem vid behov.<br />

Använd endast reservdelar i originalutförande från <strong>WOLF</strong>, i<br />

annat fall har du ingen garanti, att din gräsklippare uppfyller<br />

säkerhetsbestämmelserna.<br />

Ställ inte undan din gräsklippare i ett fuktigt utrymme.<br />

Avfallshantering<br />

Släng inte elektronisk utrustning i hushållsavfallet.<br />

Återvinn sådan utrustning, tillbehör samt förpackningsmaterial<br />

på ett miljövänligt sätt.<br />

Montering<br />

Fastsättning av handtagsstänger<br />

A B C D<br />

1 Varning!<br />

Kabeln kan skadas medan du viker ihop eller drar ut<br />

handtaget.<br />

Lägg in kabeln i böjningsskyddet A .<br />

När du justerar handtagets höjd C försäkra dig om att<br />

kabeln inte har kommit i kläm.<br />

1. Fäll upp handtagets nedre del, och skruva fast den med båda<br />

handhjul B .<br />

2. Ställ in handtaget på önskad höjd C .<br />

3. Fäll upp handtagets övre del, och skruva fast den med hjälp<br />

av vingmuttrarna D .<br />

Montage av uppsamlingssäcken E F G<br />

1. Sätt utkastrännan (1) akom klaffen till grässäcken (2) E F .<br />

2. Tryck rännan bakifrån in i klaffen till grässäcken. Rännan sitter<br />

fast, när den har rastat in G .<br />

S<br />

47


Drift<br />

Generellt<br />

Drifttider<br />

<br />

Var god iaktta regionala föreskrifter.<br />

Mata kabeln genom dragavlastningen H<br />

Mata kabeln genom dragavlastningen H .<br />

3 Not: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® håller kabeln borta från knivarna J .<br />

Inställning av klipphöjd<br />

1 Varning! Roterande kniv<br />

Utför endast underhåll/justeringar av apparaten efter att<br />

motorn är avstängd och knivarna är helt stilla.<br />

1. Dra ut spaken från redskapet K .<br />

2. Ställ in spaken på önskad klipphöjd L .<br />

3. Tryck spaken mot redskapet M .<br />

Klipphöjd – gräset tillstånd<br />

Klipp gräsmattan helst, när den är torr för att skona den. Om gräset<br />

är fuktigt eller högt, bör du kanske ställa om till en högre klipphöjd.<br />

I regel bör klipphöjden vara inställd på 50 mm.<br />

Anslutning till eluttaget (växelström 230 Volt, 50 Hz)<br />

Redskapet kan anslutas till alla eluttag, som är säkrade med<br />

en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare typ B).<br />

3 Not: Jordfelsbrytare<br />

Dessa brytare skyddar dig om du skulle röra vid en skadad<br />

kabel, från isoleringsskador och i vissa fall också om du<br />

skulle skada en strömförande kabel.<br />

Vi rekommenderar att apparaten endast kopplas till ett<br />

vägguttag som är skyddat av en jordfelsbrytare med en<br />

restström på inte mer än 30 mA.<br />

Retrofit set finns tillgängliga för äldre installationer. Tala<br />

med en elektriker.<br />

Att starta gräsklipparen<br />

Starta gräsklipparen på en jämn yta och helst inte i högt gräs<br />

– i nödfall får man tippa redskapet något N .<br />

Att starta motorn O<br />

1. Tryck in knappen och håll den där.<br />

2. Dra i bygeln resp spaken och släpp knappen.<br />

Att stänga av motorn O<br />

Släpp spaken resp bygeln.<br />

Tips för klippning<br />

För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmattan,<br />

bör klippbanorna lappar över varandra med några centimeter<br />

P .<br />

Lägg kabeln alltid säkert på terrassen, vägar eller färdigklippta<br />

gräsytor.<br />

Klippning / uppsamling (cut / collect)<br />

Aktivera klippnings- / uppsamlingsfunktion Q<br />

1 Varning! Roterande kniv<br />

Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är<br />

avstängd och knivarna är helt stilla.<br />

Starta inte motorn förrän dina fötter är på säkert avstånd<br />

från knivarna.<br />

1. Ta loss uppsamlingssäcken.<br />

2. Vrid reglaget till “KLIPP/SAMLA”.<br />

3. Häng upp samlingspåsen om nödvändigt.<br />

4. Starta motorn.<br />

Upphängning av uppsamlingskorgen R<br />

1 Varning! Roterande kniv<br />

Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är<br />

avstängd och knivarna är helt stilla.<br />

1. Lyft upp skyddsklaffen.<br />

2. Häng upp uppsamlingskorgen med hakarna i ursparningarna<br />

på underredet (se pilen).<br />

3. Fäll ned skyddsklaffen igen.<br />

Tömning av uppsamlaren<br />

När samlingspåsen är full stängs locket av sig själv S .<br />

1 Varning! Roterande kniv<br />

Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är<br />

avstängd och knivarna är helt stilla.<br />

Stäng av motorn och dra ut kontakten.<br />

Töm samlingspåsen T .<br />

Ta bort eventuella hinder från klippområdet innan du<br />

börjar.<br />

3 Anvisningar för nivåindikator:<br />

För att nivåindikatorn ska fungera ordentligt bör du med<br />

jämna mellanrum rengöra hålen under nivåindikatorn med<br />

en borste.<br />

Kompostering (mulch)<br />

Vid „kompostering“ skärs det avklippta gräset i ett speciellt sönderdelningssystem<br />

sönder ett flertal gånger och fördelas åter över<br />

gräsmattan. På så sätt får man inget gräsavfall. Dessutom skyddar<br />

detta „komposteringsförfarande“ gräsmattan mot uttorkning.<br />

3 Anvisningar för finfördelning<br />

Vi rekommenderar:<br />

Beroende på gräsets höjd, finfördela 1 –2x i veckan.<br />

Gräset bör inte vara för högt eller för vått!<br />

Finfördela långsamt<br />

Var försiktig så att knivkanalerna inte överlappar varann.<br />

Klipp inte gräs högre än 20 mm.<br />

3 Not:<br />

Finfördelning rekommenderas inte för gräs med mossa eller<br />

ihopklibbat gräs, för det klippta materialet lägger sig på<br />

mossan och/eller det ihopklibbade gräset och absorberas<br />

därför inte av marken.<br />

Kalka och gödsla gräsmattan med jämna mellanrum.<br />

48<br />

S


Inkoppling av komposteringsfunktion Q<br />

1 Varning! Roterande kniv<br />

Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är<br />

avstängd och knivarna är helt stilla.<br />

Starta inte motorn förrän dina fötter är på säkert avstånd<br />

från knivarna.<br />

1. Ta loss uppsamlingssäcken.<br />

2. Vrid om omkopplaren till läge „MULCH“.<br />

3. Starta motorn.<br />

Underhåll<br />

Generellt<br />

1 Varning! Roterande kniv<br />

Innan allt underhåll och rengöring:<br />

Dra ut stickkontakten från vägguttaget.<br />

Rör inte roterande knivar.<br />

Rengöring<br />

<br />

<br />

<br />

Sopa rent för hand i din gräsklippare / gräsmatteluftare efter<br />

varje användning.<br />

Rengör komposteringsklaffen med jämna mellanrum med en<br />

handsopborste U .<br />

Spola på inga villkor rent med vatten.<br />

Att byta knivar<br />

V<br />

För allt arbete med knivar, knivupphängning och knivhus,<br />

måste du först av allt dra ut kontakten och ha på dig<br />

skyddshandskar.<br />

1 Varning!<br />

Det kan uppstå obalans efter att du har slipat kniven.<br />

Slipa därför alltid knivarna i en specialiserad verkstad,<br />

eftersom en balanskontroll bör genomföras, enligt<br />

säkerhetsföreskrifterna.<br />

Byt alltid ut knivarna i en specialiserad verkstad. En momentnyckel<br />

med en vidd av 13 mm krävs enligt lag.<br />

Åtdragning av skruvarna: 16-18 N-m V .<br />

Förvaring under vintern<br />

<br />

<br />

<br />

Efter varje klippningssäsong ska gräsklipparen omsorgsfullt<br />

göras ren.<br />

Lämna på hösten in din gräsklippare till en <strong>WOLF</strong> serviceverkstad<br />

för genomgång.<br />

Gräsklipparen får aldrig spolas ren med vatten eller förvaras i<br />

fuktiga utrymmen.<br />

Reservdelar<br />

Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation<br />

4970 031 Uppsamlingssäck<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Reservknivar <strong>40</strong> cm<br />

S<br />

49


Åtgärder vid störning<br />

Problem<br />

Redskapet arbetar ojämnt<br />

eller med starka vibrationer<br />

Motorn går inte<br />

Dåligt uppsamlings-/klippresultat<br />

Eventuella orsaker<br />

<strong>WOLF</strong><br />

service-verkstad<br />

Åtgärder (X) genom:<br />

Detta kan<br />

du göra själv<br />

• Knivarna är defekta X ---<br />

• En kniv har lossnat i sitt fäste --- X<br />

• Säkringen är defekt --- X<br />

• Kabelskada<br />

1 Varning! Elektrisk chock genom kabelskada<br />

När kabeln är genomskuren eller skadad på annat<br />

sätt fungerar inte alltid säkerhetsproppen.<br />

Rör inte kabeln innan du har dragit ut<br />

stickkontakten från vägguttaget.<br />

En skadad kabel måste bytas ut. Det är förbjudet<br />

att lappa den med isoleringstejp.<br />

X ---<br />

• Knivarna är slöa X ---<br />

• Uppsamlingskorgen är full --- X<br />

• ej anpassad klipphöjd --- X<br />

• Komposteringsluckan är stängd --- X<br />

I tveksamma fall ska alltid en <strong>WOLF</strong> serviceverkstad frågas till råds.<br />

OBS ! Stäng alltid av gräsklipparen och dra ur tändstiftskontakten, innan du kontrollerar eller arbetar med knivarna.<br />

Garantivillkor<br />

Spara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda garantikortet resp köpebeviset.<br />

Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> lämnar en garanti för 2 år, räknat från inköpsdatum<br />

och motsvarande vid tillfället gängse teknik och användningsändamål<br />

/ användningsområde. Konsumentens lagliga rättigheter<br />

påverkas ej av efterföljande garantiriktlinjer.<br />

Förutsättningar för garantianspråk under 2 år:<br />

- Utrustningen får uteslutande användas för privat bruk.<br />

För yrkesmässig användning eller uthyrningsföretag reduceras<br />

garantitiden till 12 månader.<br />

- Korrekt användning och iakttagande av all information i bruksanvisningen<br />

som är en del av våra garantivillkor.<br />

- Iakttagande av föreskrivna underhållsintervaller.<br />

- Inga egenmäktiga ändringar av konstruktionen.<br />

- Montering av originalreservdelar/-tillbehör från <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.<br />

- Förevisande av ifyllt garantikort och/eller kvitto.<br />

Garantin omfattar inte normalt slitage av akku’s, svärdet, svärdfästdelar<br />

samt friktionsskivor, kiloch tandremmar, drivhjul/däck, luftfi lter,<br />

tändstift och tändstiftskontakter. Garantin gäller inte vid egenmäktiga<br />

reparationer. Eventuella fel och brister som orsakats av materialoch<br />

tillverkningsfel åtgärdas uteslutande av våra kontraktsverkstäder<br />

(återförsäljaren har rätt att reparera) i din närhet eller av tillverkaren<br />

om detta är närmare. Alla anspråk utöver denna garanti är uteslutna.<br />

Anspråk på leverans av reservdelar är uteslutet. Eventuella transportskador<br />

ska inte rapporteras till oss utan den ansvariga leverantören<br />

eftersom anspråk på ersättning från det företaget upphör att gälla<br />

i annat fall.<br />

50<br />

S


Návod k pouižtí<br />

Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong><br />

C<br />

Protte si návod k obsluze a seznamte se podrobn s<br />

prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je pímo<br />

zodpovdný za úrazy druhých osob nebo za škody na<br />

jejich majetku. Dodržujte odkazy, pedpisy a<br />

vysvtlivky.<br />

Nenechte osoby a dti neseznámené s návodek k<br />

obsluze se strojem manipulovat. Mladiství do 16 let<br />

nesmí stoj používat.<br />

Pehled vlastností vybavení<br />

Obsah<br />

Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />

Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52<br />

Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53<br />

Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />

Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />

Odstranní závad . . . . . . . . . . . . . . . . . .55<br />

Záruní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . .55<br />

Prohlášení o shod EG . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

– Systém CCM: seení (Cut), sbr (Collect), mulování (Mulch)<br />

- vše jedním pístrojem<br />

– Centrální nastavení výšky stihu<br />

– Sklopné držadlo pro prostorov úsporné uložení a<br />

jednoduchou pepravu<br />

– Nastavení výšky držadla – 2 polohy<br />

– Prostorný sbrací koš s ukazatelem naplnní a snadným<br />

vyprazdováním<br />

– Kvalitní materiály, vynikající zpracovaní a atraktivní design<br />

– Pipraveno k použití: z 0 do seení za 30 vtein<br />

Bezpenostní pokyny<br />

Vysvtlení symbol<br />

Všeobecná upozornní<br />

<br />

<br />

<br />

Upozornní!<br />

Ped uvedením<br />

do provozu si<br />

pette návod k<br />

obsluze!<br />

Pozor!<br />

Ostré nože - ped<br />

údržbou a pi<br />

poškození<br />

pívodního<br />

kabelu perušte<br />

pívod<br />

elektrického<br />

proudu<br />

vytažením<br />

zástrky ze<br />

zásuvky!<br />

Zamezte<br />

pístupu tetích<br />

osob.<br />

Pívodní kabel<br />

udržujte v<br />

bezpené<br />

vzdálenosti od<br />

nože!<br />

Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi<br />

o trávníky a travnaté plochy. Kvli nebezpeí fyzického<br />

ohrožení uživatele nebo jiných osob se sekaka nesmí<br />

používat k jiným úelm.<br />

Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata.<br />

Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím<br />

umlém osvtlení.<br />

Ped seením<br />

Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé<br />

kalhoty. Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech.<br />

Zkontrolujte pozemek, na kterém bude stroj používán, a<br />

odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a<br />

vymrštny.<br />

Zkontrolujte vedení instalované zvnjšku na pístroji a<br />

pívodní kabel z hlediska poškození a stáí (lámavost). Stroj<br />

používejte pouze v bezvadném stavu.<br />

Opravy kabelu nechte provádt pouze odborníkem.<br />

asto kontrolujte zaízení na zachycení trávy, zda není<br />

opotebované a zdeformované.<br />

Asto kontrolujte ochrannou klapku, zda není zlomená a pevn<br />

sedí.<br />

Ped použitím zkontrolujte (vizuáln), zda nože a jejich<br />

upevnní nejsou tupé nebo poškozené. Tupé nebo<br />

poškozené nože vymte jako celou sadu, aby nedošlo k<br />

nevyváženosti.<br />

Kabel<br />

1 Pozor! Poškození kabelu zpsobí elektrický šok<br />

Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní<br />

pojistka nezareaguje vždy.<br />

Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze<br />

zásuvky.<br />

Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno<br />

opravovat kabel izolaní páskou.<br />

Použijte výhradn prodlužovací kabel s minimálním prezem<br />

3x1,5mm 2 a max. délkou 25 m:<br />

– u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F<br />

– u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení<br />

tohoto typu nejsou pro stálé používání venku vhodné.)<br />

Zástrky a spojky musí být chránny proti stíkající vod.<br />

C<br />

51


Používejte chráni s detekcí chybového proudu (RCD)<br />

nastavený na maximální chybový proud 30 mA.<br />

Pívodní kabel upevnte na zaízení pro odlehení tahu.<br />

Nenechte jej odírat o hrany a špiaté nebo ostré pedmty.<br />

Nemakejte kabel v mezee mezi dvemi nebo oknem.<br />

Spínae nesmí být odstraovány nebo pemostovány (nap.<br />

pipevnním páky spínae na ty držadla).<br />

Pi seení<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nenaklánjte pístroj pi zapínání motoru, krom pípadu, že<br />

pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak,<br />

nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nutné a zvedejte<br />

pouze tu ást, která je od uživatele vzdálena. Díve, než<br />

pístroj zase postavíte na zem, zkontrolujte, zda jsou ob ruce<br />

v pracovní poloze.<br />

Pozor, nebezpeí! Nože dobíhají!<br />

Udržujte bezpenostní odstup daný tyí držadla.<br />

Zapínejte motor jen tehdy, jsou-li Vaše nohy v dostatené<br />

vzdálenosti od nož.<br />

Dbejte na bezpený postoj, zvlášt ve svazích. Nikdy<br />

nebžte, klidn jdte smrem dopedu.<br />

Ve svazích sete vždy pín ke svahu, nikdy ne smrem<br />

nahoru nebo dol.<br />

Ve svazích je potebná mimoádná opatrnost, když mníte<br />

smr.<br />

Ve strmých svazích nesete.<br />

Bute mimoádn opatrní, když seete pozpátku a táhnete<br />

sekaku k sob.<br />

Vypnte sekaku vždy, když ji nakláníte, jedete naprázdno<br />

nebo ji pepravujete, nap. ped seením nebo po seení nebo<br />

pecházíte-li cesty.<br />

Nikdy nepoužívejte pístroj s poškozenými nebo chybjícími<br />

ochrannými zaízeními jako jsou vychylovací zaízení a/nebo<br />

zaízení na zachycení trávy.<br />

Pozor, nedotýkejte se bžících nož.<br />

Nikdy nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících ástí.<br />

Nestavte se ped otvor výhozu trávy.<br />

Sekaku s bžícím motorem nikdy nezvedejte nebo nenoste.<br />

Nikdy neotevírejte ochranný kryt, když motor ješt bží.<br />

Ped sejmutím sbracího koše: Vypnte motor a vykejte na<br />

zastavení nož. Sbrací koš po jeho vyprázdnní peliv<br />

pipevnte.<br />

Nikdy nejezdte s bžícím motorem pes štrk - úder<br />

kamenem!<br />

Pokud možno nesete v mokré tráv.<br />

Vypnte pístroj, vytáhnte sítovou zástrku a pokejte,<br />

dokud se pístroj nezastaví, když nap.<br />

– sekaku opouštíte<br />

– uvolujete zablokovaný nž<br />

– pístroj kontrolujete, istíte nebo na nm chcete pracovat<br />

– když jste zachytili cizí tleso, zkontrolujte pístroj, zda není<br />

poškozen, a provete potebné opravy<br />

– když sekaka v dsledku nevyváženosti siln vibruje<br />

(okamžit ji vypnte a hledejte píinu)<br />

– chcete provádt nastavování nebo ištní<br />

– kontrolujete, zda pívodní vedení není zamotané nebo<br />

poškozené.<br />

– Poškodí-li se pívodní vedení bhem používání, musí být<br />

okamžit odpojeno od sít. Nedotýkejte se vedení, dokud<br />

není odpojeno od sít.<br />

Údržba<br />

1 Pozor! Rotaní ezací nože<br />

Ped jakoukoliv údržbou a ištním:<br />

Vytáhnte napájecí vidlici.<br />

Nedotýkejte se rotujících nož.<br />

Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou.<br />

Pravideln kontrolujte pevné utažení všech viditelných<br />

upevovacích šroub a matic, zvlášt u ramene nož, a<br />

pípadn je dotáhnte.<br />

Pozor! Výmnu nož nebo jejich nabroušení nechte vždy<br />

provést v odborné díln, protože po demontáži díl musí být<br />

provedena kontrola vyváženosti dle píslušných<br />

bezpenostních ustanovení.<br />

Používejte pouze originální díly firmy <strong>WOLF</strong>, jinak nebudete<br />

mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá<br />

bezpenostním ustanovením.<br />

Likvidace odpadu<br />

Nevyhazujte elektrické zaízení do domácího<br />

odpadu. Zaízení, doplky a balení recyklujte<br />

zpsobem, který je šetrný k životnímu prostedí.<br />

Montáž<br />

Upevnní tye držadla A<br />

1 Varování!<br />

B C D<br />

Kabel lze pøi skládání nebo vytahování madla poškodit.<br />

Vložte kabel do ochrany pøed ohnutím A .<br />

Bìhem nastavování výšky madla C dejte pozor, aby se<br />

kabel nevlnil.<br />

1. Otote spodní ty držadla smrem nahoru a pevn ji<br />

pišroubujte obma runími koleky B .<br />

2. Nastavte požadovanou výšku držadla C .<br />

3. Otote horní ty držadla smrem nahoru a pevn ji<br />

pišroubujte kídlovými maticemi D .<br />

Montáž sbracího koše E F G<br />

1. Výsypku (1) umístte na klapku sbracího koše (2) E F .<br />

2. Zezadu pitlate výsypku na klapku sbracího koše. Výsypka<br />

drží, jakmile zaskoila G .<br />

52<br />

C


Provoz<br />

Všeobecné pokyny<br />

Provozní doby<br />

<br />

Respektujte prosím regionální pedpisy.<br />

Protáhnìte kabel pøes ochranu pøed napnutím H<br />

Protáhnìte prosím kabel pøes ochranu pøed napnutím H<br />

3 Poznámka: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® udržuje kabel v bezpeèné vzdálenosti<br />

od øezací jednotky J .<br />

Nastavení výšky stihu<br />

1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />

Na zaøízení lze pracovat a nastavovat je až po vypnutí<br />

motoru a zastavení øezného nástroje.<br />

1. Zatáhnte za páku smrem ven K .<br />

2. Nastavte požadovanou výšku stihu L .<br />

3. Opt zmaknte páku smrem dovnit M .<br />

Výška stihu – stav trávy<br />

Pokud možno sekejte suchou trávu. Mokrou a vysokou trávu<br />

sekejte na vyšší polohu, v zásad se výška stihu nastavuje<br />

na 50 mm.<br />

Zapojen do zásuvky (stídavý proud 230 V, 50 Hz)<br />

Sekaka mže být napojena na jakoukoliv zásuvku která má<br />

ochranu jistiem 16 A. Používejte pro vlastní bezpenost<br />

Fijisti 30 mA<br />

3 Poznámka: Zaøízení na ochranu pøed zbytkovým<br />

proudem<br />

Tato ochranná zaøízení poskytují ochranu pro pøípad<br />

doteku poškozených vodièù, pro poškození izolace a v<br />

nìkterých pøípadech i pro poškození živých vodièù.<br />

Doporuèujeme pøipojit zaøízení jen do takové elektrické<br />

zásuvky, která je chránìna zaøízením na ochranu pøed<br />

zbytkovým proudem (RCD) se zbytkovým proudem do<br />

30 mA.<br />

Pro staré instalace jsou dostupné vylepšovací sady. Poraïte<br />

se s elektrikáøem.<br />

Zapnutí sekaky<br />

Sekaku zapínejte na rovné ploše a ne ve vysoké tráv.<br />

V pípad poteby sekaku lehce naklote vzad N .<br />

Zapnutí motoru<br />

O<br />

1. Zmaknte tlaítko a držte jej.<br />

2. Pitáhnte rukojež resp.<br />

3. Páku a uvolnte tlaítko.<br />

Vypnutí motoru O<br />

Uvolnte rukojet resp. páku<br />

Tipy pro seení<br />

Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseené<br />

pruhy vždy o nkolik centimetr pekrývat P .<br />

Nejlépe když kabel umístníte na chodník, terasu nebo<br />

posekanou trávu.<br />

seení / sbr (cut / collect)<br />

Aktivace funkce seení / sbr Q<br />

1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />

Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení<br />

øezného nástroje.<br />

Nespouštìjte motor, dokud nejsou vaše nohy v<br />

bezpeèné vzdálenosti od øezného nástroje.<br />

1. Odejmte sbrací koš.<br />

2. Nastavte pepína na “CUT/COLLECT”.<br />

3. V pøípadì potøeby zavìste sbìrný pytel.<br />

4. Spus˝te motor.<br />

Zavšení sbrného koše R<br />

1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />

Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení<br />

øezného nástroje.<br />

1. Zvednte ochranný kryt.<br />

2. Zavste sbrný koš háky do vybrání v šasi (viz šipka).<br />

3. Položte ochranný kryt.<br />

Vyprázdnní koše<br />

Když je sbìrný pytel plný, chlopeò se sama sklopí S .<br />

1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />

Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení<br />

øezného nástroje.<br />

Vypnìte motor a vytáhnìte napájecí vidlici.<br />

Vyprázdnìte sbìrný pytel T .<br />

Pøed spuštìním odstraòte potenciální ucpání v øezném<br />

prostoru.<br />

3 Pokyny pro indikátor naplnìní:<br />

Aby indikátor naplnìní fungoval úèinnì, pravidelnì èistìte otvory<br />

pod indikátorem naplnìní ruèním kartáèem.<br />

Mulování (mulch)<br />

Pi mulování se tráva speciálním ezacím systémem vícekrát<br />

pestihne a vrátí zpt na zem. Nevzniká tak žádný travní odpad.<br />

Mulování také chrání ped vysušením trávníku.<br />

3 Pokyny pro mulèování<br />

Doporuèujeme:<br />

V závislosti na rychlosti rùstu trávy mulèujte 1 - 2 týdnì<br />

Tráva by nemìla být pøíliš vysoká ani pøíliš vlhká!<br />

Mulèujte pomalu<br />

Dejte pozor, aby se kanály nožù pøekrývaly.<br />

Nesekejte trávu víc než 20 mm.<br />

3 Poznámka:<br />

Mulèování se nedoporuèuje pro trávu napadenou mechem<br />

nebo zapletenou trávu, protože posekaný materiál zùstane<br />

na povrchu mechu nebo zapletení a nemùže proto být<br />

absorbován do zemì.<br />

Trávník pravidelnì provzdušòujte a hnojte.<br />

C<br />

53


Aktivace funkce mulování Q<br />

1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />

Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení<br />

øezného nástroje.<br />

Nespouštìjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpeèné<br />

vzdálenosti od øezného nástroje.<br />

1. Odejmte sbrací koš.<br />

2. Otote spína do polohy “Mulování”.<br />

3. Spus˝te motor.<br />

Údržba<br />

Všeobecné pokyny<br />

1 Pozor! Rotaèní øezací nože<br />

Pøed jakoukoliv údržbou a èištìním:<br />

Vytáhnìte napájecí vidlici.<br />

Nedotýkejte se rotujících nožù.<br />

istní<br />

Po každém sekání vyistte sekaku smetákem.<br />

V pravidelných intervalech istte mulovací klapku<br />

smetákem U .<br />

V žádném pípad neomývejte sekaku vodou a tlakovou<br />

mykou. Skladujte v suchých místnostech.<br />

Sladování v zim<br />

<br />

Po každé sezón peliv vyistte sekaku. Nikdy nestíkejte<br />

na sekaku vodu. Neskladujte ve vlhkých prostorech. Nechte<br />

sekaku po sezón zkontrolovat vžodborném servisu.<br />

Technické zmny vyhrazeny.<br />

Výmìna nožù<br />

V<br />

Pro veškerou práci na nožích, spojeních a øezných tyèích<br />

nejprve vytáhnìte napájecí vidlici a noste ochranné rukavice.<br />

1 Pozor!<br />

Po naostøení nože mùže vzniknout nerovnováha.<br />

Vždy nechte nože brousit ve specializované dílnì,<br />

protože kontrola nerovnováhy se musí provést podle<br />

bezpeènostních pøedpisù.<br />

Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je pøedepsán<br />

momentový klíè 13 mm.<br />

Utahování šroubù momentovým klíèem: 16-18 N-m V .<br />

Náhradní díly<br />

Druh zboží . Objednací oznaení Informace o výrobku<br />

4970 031 Sbrný koš<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Náhradní nž <strong>40</strong> cm<br />

54<br />

C


Odstranní závad<br />

Problém<br />

Neklidný bh, silné vibrace<br />

stroje<br />

Motor nepracuje<br />

Špatný výkon seení<br />

Špatný sbr trávy<br />

náprava (X) prostednictvim<br />

Možná píina<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Servisní-stedisko<br />

Svépomocí<br />

• Poškozený nž X ---<br />

• Uvolnný nž --- X<br />

• Špatná pojistka --- X<br />

• Poškozený kabel<br />

1 Pozor! Poškození kabelu zpùsobí elektrický šok<br />

Když se kabel proøízne nebo poškodí,<br />

bezpeènostní pojistka nezareaguje vždy.<br />

Nedotýkejte se kabelu pøed vytažením vidlice<br />

X ---<br />

ze zásuvky.<br />

Poškozený kabel je nutné celý vymìnit. Je<br />

zakázáno opravovat kabel izolaèní páskou.<br />

• Tupý nž X ---<br />

• Plný nebo ucpaný koš --- X<br />

• nepizpsobená výška stihu --- X<br />

• Mulovací klapka je uzavena --- X<br />

V jiných pípadech kontaktujte servisní stedisko <strong>WOLF</strong>.<br />

Záruní podmínky<br />

Uschovejte prosím peliv záruní kartu vyplnnou prodejcem,<br />

pop. doklad o koupi.<br />

Po dobu 2 rok od datumu koup poskytuje firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong><br />

záruku odpovídající souasnému stavu techniky, úelu a oblasti<br />

použití. Zákonná práva koneného odbratele nejsou následujícími<br />

smrnicemi záruky poškozena.<br />

Pedpoklady pro 2 rok nárok na záruku:<br />

- Použití pístroje pouze pro soukromou potebu.<br />

Pro živnostenskou oblast nebo pro pjovny se záruka snižuje<br />

na 12 msíc.<br />

- Pimené zacházení a respektování všech pokyn v návodu k<br />

použití.<br />

- Dodržování pedepsaných interval údržby.<br />

- Žádné svévolné zmny konstrukce.<br />

- Montáž originálních náhradních díl a píslušenství firmy <strong>WOLF</strong>.<br />

- Pedložení vyplnné záruní karty a/nebo dokladu o koupi.<br />

Záruka se nevztahuje na bžné opotebení akumulátor, nož,<br />

upevovacích díl pro nože, jako jsou tecí kotoue, klínové/ozubené<br />

emeny, kola/pneumatiky, vzduchové filtry, zapalovací svíky a botky<br />

svíek. Pi svévolné oprav okamžit zanikají jakékoli záruní nároky.<br />

Vyskytnuvší se vady a nedostatky, jejichž píinou jsou materiálové a<br />

výrobní vady, budou odstranny výhradn našimi smluvními<br />

opravnami (prodejce má právo na dodatená vylepšení) ve Vaší<br />

blízkosti, pop. výrobcem, je-li blíže. Nároky nad rámec záruních<br />

podmínek jsou vyloueny. Není nárok na náhradní dodávku. Jakékoliv<br />

škody pi peprav není nutné hlásit nám, nýbrž píslušnému<br />

pepravci, protože jinak zaniknou nároky na náhradu u této firmy.<br />

C<br />

55


Használati utasítás<br />

H Gratulálunk a <strong>WOLF</strong> fnyírójának megvásárlásához<br />

Gondosan olvassa el a használati utasítást, és<br />

ismerkedjen meg a berendezés és a kezelszervek<br />

megfelel használatával. A használó felel a<br />

balesetekért és az anyagi károkozásért. Tartsa be az<br />

útmutatásokat, magyarázatokat és elírásokat.<br />

vontató berendezésként (önjáró fnyírók esetén)<br />

fseprgépekhez, utánfutókhoz – pl.: azon történ<br />

utazáshoz – levágott anyag szállításához, kivéve az<br />

erre rendszeresített fgyjt kosarat.<br />

A felszerelési jellemzk áttekintése<br />

Tartalom<br />

Biztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />

Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

Pótalkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

A zavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

EU-megfelelségi nyilatkozat. . . . . . . . . . . . 108<br />

– CCM rendszer: nyírás (Cut), gyjtés (Collect), mulcsolás<br />

(Mulch) – mindez egy készülékben<br />

– központi vágásmagasság állítás<br />

– összehajtható fogantyú könnyíti meg a szállítást és a kis<br />

helyen való tárolást<br />

– tolókarmagasság beállítás (2 x)<br />

– könnyen üríthet, nagy térfogatú fgyjt, töltöttségi<br />

szintmutatóval<br />

– jóminség anyagok, kitn kidolgozás és attraktív formaterv<br />

– használatra kész: 30 másodpercen belül elkezdheti a<br />

fnyírást<br />

Biztonsági elírások<br />

A jelek magyarázata<br />

Általános tanácsok<br />

<br />

<br />

<br />

Figyelmeztetés!<br />

Üzembehelyezé<br />

s eltt olvassa el<br />

a használati<br />

utasítást!<br />

Figyelem!<br />

Éles vágókés -<br />

karbantartás<br />

eltt és sérült<br />

vezeték esetén a<br />

csatlakozót a<br />

konnektorból ki<br />

kell húzni.<br />

Ne engedjen<br />

harmadik<br />

személyt a<br />

veszélyzónába!<br />

Tartsa távol a<br />

csatlakozó<br />

kábelt a<br />

vágóeszköztl!<br />

Ez a fnyíró magánhasználatra készült, a pázsitfelületek<br />

nyírására. A használó vagy harmadik személyek testi<br />

épségének védelme érdekében a fnyíró nem használható<br />

más célra.<br />

Sohase nyírja a füvet, ha más személyek, gyermekek vagy<br />

állatok tartózkodnak a közelében.<br />

Csak nappali fényben vagy megfelel mesterséges világítás<br />

mellett nyírja a füvet.<br />

A fnyírás eltt<br />

csak biztonságos, zárt cipben és hosszú nadrágban nyírja a<br />

füvet, Ne nyírjon füvet mezítláb vagy nyitott szandálban.<br />

A nyírás megkezdése eltt ellenrizze a területet és távolítson<br />

el minden olyan tárgyat, amit a gép elkaphat és kidobhat.<br />

Ellenrizze a készülékre szerelt és a hosszabbító kábel<br />

sértetlenségét és elöregedését (törékenységét). Csak<br />

kifogástalan állapotút használjon!<br />

A kábelt kizárólag szakemberrel javíttassa.<br />

Gyakran ellenrizze a felfogó kopását vagy deformációját.<br />

Gyakran ellenrizze a védfed törését és szilárd rögzítését.<br />

Minden használat eltt szemrevételezze, hogy a vágóeszköz<br />

éles-e és nem sérült-e a rögzítése. Az elkopott vagy<br />

megsérült vágóeszközöket készletben cserélje ki, hogy<br />

elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot.<br />

Kábel<br />

1 Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt<br />

Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a biztonsági<br />

biztosíték nem mindig old ki.<br />

Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a hálózati dugót<br />

a konnektorból.<br />

A sérült kábelt teljesen le kell cserélni. A kábel szigetel<br />

szalaggal történ javítása tilos.<br />

Kizárólag olyan toldókábelt használjon, aminek<br />

keresztmetszete legalább 3 x 1,5 mm 2 és hossza max. 25 m:<br />

– a gumikábel legyen legalább HO 7 RN-F típusú<br />

– a PVC kábel legyen legalább HO5 VV-F típusú (az ilyen<br />

kábel nem használható tartósan kültérben).<br />

A csatlakozóknak freccsen víztl védett kiviteleknek kell<br />

lenniük.<br />

56<br />

H


Használjon maximum 30 mA névleges érték hibaáram relét<br />

(FI-relé).<br />

Rögzítse a csatlakozó kábelt a kitépés elleni védelembe. Ne<br />

hagyja a kábelt élekhez, hegyes tárgyakhoz dörzsöldni. Ne<br />

vezesse át a kábelt ablak- vagy ajtóréseken. A<br />

kapcsolóelemeket nem szabad eltávolítani vagy áthidalni (pl.:<br />

a kapcsoló karját a tolókarhoz kötözni).<br />

Fnyíráskor<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Ne billentse meg a gépet bekapcsolt motorral, kivéve ha az<br />

indításhoz kell megbillentenie. Ebben az esetben a kezeltl<br />

távolabb es oldalát emelje meg, a szükséges minimális<br />

mértékben. Gyzdjön meg arról, hogy mindkét keze a<br />

munkavégzésnek megfelel pozícióban van, mieltt a gépet<br />

visszaereszti a talajra.<br />

Figyelem, veszély! A motor leállítása után a vágóeszköz még<br />

tovább mozog!<br />

Tartsa be a tolókar által megszabott biztonsági távolságot.<br />

Csak akkor indítsa el a motort, ha a lába biztonságos<br />

távolságban van a vágóeszközöktl.<br />

Vigyázzon arra, hogy biztonságosan álljon, különösen lejts<br />

terepen. Sohase szaladjon, haladjon nyugodt lépésben.<br />

A lejts részeket mindig a lejtéssel párhuzamosan nyírja<br />

sohase haladjon felfelé illetve lefelé.<br />

A lejts részeken különös figyelemmel járjon el a haladási<br />

irány váltásakor.<br />

Ne nyírjon nagyon meredek lejtkön.<br />

Különös figyelemmel járjon el ha hátrafelé nyír, amikor a<br />

gépet maga felé húzza.<br />

Kapcsolja ki a motort, mieltt a fnyírót megbillenti, kiüríti vagy<br />

szállítja, pl.: a fhöz, ftl, utak fölött.<br />

Ne használja a gépet sérült vagy hiányzó véd- illetve<br />

biztonsági felszerelésekkel, mint pl. terel lemezek és/vagy<br />

fgyjt.<br />

Figyelem, ne nyúljon a mozgó vágószerszámokhoz.<br />

Sohase közelítse kezét vagy lábát forgó alkatrészekhez. Ne<br />

álljon a fkidobó nyílás elé.<br />

Sohase emeljen meg vagy szállítson forgó motorú fnyírót.<br />

Soha nyissa ki a védfedelet, mieltt a motor megállt.<br />

A fgyjt leemelése eltt: Várja meg amíg a vágóeszközök<br />

leállnak. kiürítés után gondosan rögzítse újra a fgyjtt.<br />

sohase tolja forgó motorral kavicsos felületre - mert nagy<br />

sebességgel követ dobhat ki!<br />

Lehetség szerint ne nyírjon vizes füvet.<br />

Kapcsolja ki a készüléket, várja meg amíg a motor leáll és<br />

húzza ki a hálózati csatlakozót, ha Ön pl.:<br />

– magára hagyja a fnyírót<br />

– a leblokkolt kést kiszabadítja<br />

– mieltt a gépet ellenrzi, tisztítja vagy karbantartja,<br />

– ha idegen testet ért a géppel, ellenrizze a berendezés<br />

sérüléseit, és végezze el a szükséges javításokat:<br />

– ha a fnyíró kiegyensúlyozatlanság miatt ersen rázkódik<br />

(azonnal kapcsolja ki és keresse meg a jelenség okát).<br />

– beállítási vagy tisztítási munkát végezne.<br />

– ellenrzi a csatlakozó vezetékek sértetlenségét vagy<br />

hurkolódását.<br />

– Ha használat közben megsérül a csatlakozó kábel, azonnal<br />

feszültségmentesítse a berendezést. Ne érjen a kábelhez,<br />

mieltt leválasztotta azt a hálózatról.<br />

A karbantartás<br />

1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />

Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka eltt:<br />

Húzza ki a hálózati dugót.<br />

Ne nyúljon mozgó vágótárcsákhoz.<br />

Rendszeresen ellenrizze a rögzítcsavarok és anyák szilárd<br />

helyzetét – szükség esetén húzza meg újra - különösen a<br />

vágóeszközön.<br />

Csak eredeti <strong>WOLF</strong> alkatrészeket használjon, különben nem<br />

garantálható a berendezés biztonságos üzemeltetése.<br />

Ne tárolja a fnyírót nedves helyiségben.<br />

Biztonsági okokból cserélje ki az elkopott vagy sérült<br />

alkatrészeket.<br />

Hulladékelhelyezés<br />

Tilos az elektromos berendezéseket a háztartási<br />

hulladékkal együtt kidobni. Az elhasznált<br />

berendezéseket, tartozékokat és<br />

csomagolóanyagokat környezetbarát módon kell<br />

elhelyezni.<br />

Szerelés<br />

A tolókar rögzítése<br />

A B C D<br />

1 Figyelmeztetés!<br />

A kábel megsérülhet mialatt összecsukja vagy kihúzza a<br />

fogantyút.<br />

Illessze be a kábelt a hajlás védelembe A .<br />

Amikor a fogantyú magasságát beállítja C vigyázzon,<br />

hogy a kábel ne legyen összenyomva.<br />

1. Hajtsa fel a tolókar alsó felét és húzza meg a két kézi anyát<br />

B<br />

2. Állítsa be a kívánt tolókar magasságot C .<br />

3. Hajtsa fel a tolókar fels felét és húzza meg a szárnyas<br />

anyákkal D .<br />

A fgyjt felszerelése E F G<br />

1. Helyezze a terelt (1) a fgyjt fedelébe (2) E F .<br />

2. A terelt hátulról nyomja a fgyjt fedelébe. A terel<br />

hallhatóan bepattan a helyére G .<br />

H<br />

57


Összeszerelés<br />

Általános<br />

Provozní doby<br />

<br />

Respektujte prosím regionální pedpisy.<br />

Vezesse a kábelt a feszülés-mentesítõn keresztül H<br />

Kérem, vezesse a kábelt a feszülés-mentesítõn keresztül H .<br />

3 Megjegyzés: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

A <strong>WOLF</strong> Flick-Flack® távol tartja a kábelt a vágórésztõl J<br />

A vágásmagasság beállítása<br />

1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />

A berendezésen csak akkor dolgozzon/végezzen<br />

beállításokat, ha a motor ki van kapcsolva és a<br />

vágószerszám teljesen leállt.<br />

1. Húzza ki a fogantyút K .<br />

2. Állítsa be a kívánt vágási magasságot L .<br />

3. Nyomja vissza a fogantyút M .<br />

Vágási magasság – a gyep állapota<br />

<br />

<br />

Lehetleg száraz füvet nyírjon, ezzel is kíméli a pázsitot.<br />

Nedves vagy magasra felntt füvet esetleg nagyobb vágási<br />

magassággal nyírjon.<br />

Általában a 50 mm-es vágási magasságot használja.<br />

Csatlakoztatás a villamos hálózathoz (230 V, 50 Hz<br />

váltóáram)<br />

A készüléket bármelyik dugaszoló aljzathoz csatlakoztathatja,<br />

amelyik 16 A-es lomha biztosítékkal van védve.<br />

3 Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi berendezés<br />

Ezek a védelmi berendezések védelmet nyújtanak<br />

szigetelési hibákkal szemben, amikor megérinti a sérült<br />

drótot és bizonyos esetekben, akkor is, amikor feszültség<br />

alatti drót sérül meg.<br />

Azt ajánljuk, hogy a berendezést csak olyan hálózati<br />

konnektorba dugja be, amely maradékáram védelemi<br />

berendezéssel (RCD) rendelkezik, melynek<br />

maradékárama nem több, mint 30 mA.<br />

Összeilleszthetõ készletek kaphatók a régi berendezésekhez.<br />

Kérje villanyszerelõ véleményét.<br />

A fnyíró bekapcsolása<br />

A fnyírót sík felületen kapcsolja be.<br />

Ne kapcsolja be magas fben – ha muszáj, billentse fel az<br />

elejét N .<br />

A motor bekapcsolása<br />

1. Nyomja meg a gombot és tartsa így.<br />

2. Húzza meg a kart, majd eressze el a gombot.<br />

A motor kikapcsolása<br />

<br />

Engedje el a kart.<br />

O<br />

O<br />

Nyírási tanácsok<br />

Annak érdekében, hogy ne alakuljanak ki csíkok a fben, a<br />

nyírási sávokat néhány centiméteres átfedéssel válassza<br />

meg P .<br />

Alapszabály A biztonsága érdekében a kábelt mindig fektesse<br />

a teraszra, utakra vagy már lenyírt pázsitra.<br />

nyírás / gyjtés (cut / collect)<br />

A nyírás / gyjtés funkció bekapcsolása Q<br />

1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />

A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a<br />

motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.<br />

Addig ne indítsa el a motort, amíg lábai nincsenek<br />

biztonságos távolságban a vágószerszámtól.<br />

1. Vegye le a fgyjtt.<br />

2. Fordítsa a kapcsolót “CUT/COLLECT”-re.<br />

3. Rakja fel a gyûjtõzsákot, amennyiben szükséges.<br />

4. Indítsa be a motort.<br />

A fgyjt beakasztása R<br />

1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />

A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a<br />

motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.<br />

1. Emelje meg a védlemezt.<br />

2. A fgyjt kampóit akassza az alvázon kialakított nyílásokba (lásd<br />

a nyilat).<br />

3. Eressze vissza a védlemezt.<br />

Ürítse ki a gyûjtõzsákot<br />

Ha a gyûjtõzsák megtelt, a szelep magától leereszkedik S .<br />

1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />

A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a<br />

motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.<br />

Kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati dugót.<br />

Ürítse ki a gyûjtõzsákot T .<br />

Távolítson el minden lehetséges torlaszt a vágási<br />

helyen, mielõtt kezdene.<br />

3 Útmutatás a szintkijelzõhöz:<br />

A szintkijelzõ hatékony mûködéséhez rendszeresen tisztítsa<br />

a gyûjtõzsákban a szintkijelzõ alatti lyukakat egy kézi kefével.<br />

Mulcsolás (mulch)<br />

Mulcsolás üzemmódban a speciális vágórendszer összevágja a<br />

füvet és visszateríti a talajra. Ilyen módon nem keletkezik hulladék<br />

f. Ezen túlmenen a mulcsolás óvja a gyepet a kiszáradástól.<br />

3 Útmutatás talajtakaráshoz<br />

Ajánljuk:<br />

A fû növekedésétõl függõen, hetente 1 –2x végezzen<br />

talajtakarást<br />

A fûnek nem szabad túl magasnak vagy túl vizesnek<br />

lenni!<br />

Haladjon lassan talajtakarás közben<br />

Vigyázzon, hogy a vágótárcsa csatornák fedjék<br />

egymást.<br />

Ne vágjon 20mm-nél többet a fûbõl.<br />

3 Megjegyzés:<br />

A talajtakarás nem ajánlott mohás vagy összekuszálódott<br />

fû esetén, mert a levágott anyag a moha felületén és/vagy<br />

az összekuszálódáson marad, és ezért a talaj nem tudja<br />

felszívni.<br />

Rendszeresen lazítsa és trágyázza a gyepet.<br />

58<br />

H


A mulcsoló üzemmód bekapcsolása Q<br />

1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />

A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a<br />

motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.<br />

Addig ne indítsa el a motort, amíg lábai nincsenek biztonságos<br />

távolságban a vágószerszámtól.<br />

1. Vegye le a fgyjtt.<br />

2. Fordítsa a kapcsolót “MULCH” állásba.<br />

3. Indítsa be a motort.<br />

Karbantartás<br />

Általános<br />

1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa<br />

Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka elõtt::<br />

húzza ki a hálózati dugót.<br />

Ne nyúljon a mozgó vágótárcsákhoz.<br />

Tisztítás<br />

Minden munkavégzés után tisztítsa meg fnyíróját /<br />

gyepszellztetjét egy kézi seprvel.<br />

Rendszeresen tisztítsa meg a mulcsoló fedelét egy<br />

kéziseprvel U .<br />

Semmiesetre se locsolja le vízzel.<br />

Vágótárcsák cseréje<br />

V<br />

Mindenfajta munkához a vágótárcsán, tengelykapcsolón és<br />

kaszapengén elõször húzza ki a hálózati dugót és viseljen<br />

védõkesztyût.<br />

1 Figyelem!<br />

Kiegyensúlyozatlanság léphet fel a vágótárcsa újraélezése<br />

után.<br />

A vágótárcsákat mindig szakmûhelyben éleztesse újra,<br />

mert a kiegyensúlyozatlansági ellenõrzést a biztonsági<br />

elõírásoknak megfelelõen kell elvégezni.<br />

Mindig szakmûhelyben cseréltesse a vágótárcsát. Egy 13 mm<br />

nyomatékkorlátozó kulcs kötelezõen elõ van írva.<br />

A csavarnyomaték rögzítése: 16-18 N-m V .<br />

A téli tárolás<br />

<br />

<br />

Minden szezon égén alaposan tisztítsa meg a fnyírót.<br />

Sohase locsolja le vízzel a fnyírót, és ne tárolja nedves<br />

helyiségben.<br />

Pótalkatrészek<br />

cikkszám rendelési jel termékinformáció<br />

4970 031 Fgyjt zsák<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Pótkés <strong>40</strong> cm<br />

H<br />

59


A zavarok elhárítása<br />

Probléma<br />

A gép nyugtalanul fut,<br />

ersen rázkódik<br />

A motor nem mködik<br />

Rossz nyírási teljesítmény<br />

Gyenge gyjtési hatásfok<br />

Segítség (X) által:<br />

Lehetséges ok<br />

A <strong>WOLF</strong> szervizmhelyek<br />

Saját<br />

• sérült a kés X ---<br />

• meglazult a kés rögzítése --- X<br />

• kiégett a biztosíték --- X<br />

• kábelhiba<br />

1 Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt<br />

Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a<br />

biztonsági biztosíték nem mindig old ki.<br />

Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a<br />

X ---<br />

hálózati dugót a konnektorból.<br />

A sérült kábelt teljesen le kell cserélni. A kábel<br />

szigetelõ szalaggal történõ javítása tilos.<br />

• életlen a kés X ---<br />

• eltömdött a gyjtkosár --- X<br />

• nincs beállítva a vágás magassága --- X<br />

• a mulcsoló fedele csukva van --- X<br />

Bizonytalanság esetén mindig keressen fel egy <strong>WOLF</strong> márkaszervizt.<br />

Garanciális feltételek<br />

Gondosan rizze meg a vásárlási számlát és a keresked által<br />

kitöltött garanciajegyet.<br />

A <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> a vásárlás dátumától számított 2 év garanciát nyújt a<br />

technika állásának és a felhasználás céljának / alkalmazási területnek<br />

megfelelen. A vev törvényben biztosított jogait az alábbi garanciális<br />

irányelvek nem csorbítják.<br />

A 2 év garanciavállalás feltételei:<br />

- a berendezés kizárólag magáncélra használható.<br />

Üzemi használatban vagy gépkölcsönzésben a garanciaid 12<br />

hónapra csökken.<br />

- szakszer használat és a garanciális feltételeink részét képez<br />

- használati utasításban foglaltak teljeskör figyelembe vétele<br />

- a karbantartási idközök betartása<br />

- a készülék konstrukciójának változatlanul hagyása<br />

- kizárólag eredeti <strong>WOLF</strong> alkatrészek és tartozékok használata<br />

- a kitöltött garanciajegy és/vagy vásárlási számla bemutatása.<br />

A garancia nem vonatkozik az akkumulátorok, kések, késtartók,<br />

dörzstárcsák, ék- és fogasszíjak, kerekek és gumik, légszrk,<br />

gyújtógyertyák és gyertyacsatlakozók rendes kopására.<br />

Idegen beavatkozás / sajátkez javítás esetén a garanciavállalás<br />

azonnal megsznik.<br />

Az anyag- vagy gyártási hibára visszavezethet meghibásodásokat<br />

kizárólag az Ön közelében található, szerzdött szervizeink végzik (a<br />

kereskednek is joga van a javításra) illetve a gyártó, amennyiben az<br />

van Önhöz a legközelebb.<br />

A garanciavállaláson túlmutató igények teljesítése kizárt.<br />

Kötelezettségünk nem terjed ki pótalkatrészek szállítására.<br />

Az esetleges szállítási sérüléseket nem a gyártónak, hanem a<br />

szállítást végz cégnek kell jelezni, különben elesik a vállalkozás<br />

anyagi felelssége.<br />

60<br />

H


Instrukcja obslugi<br />

Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy <strong>WOLF</strong><br />

p<br />

Nie naley pozwoli dzieciom lub innym osobom nie<br />

znajcym instrukcji obsugi uywa kosiarki do trawy.<br />

Modzie poniej 16 lat nie powinny uywa<br />

urzdzenia. Lokalne przepisy powinny okrela<br />

minimalny wiek uytkownika.<br />

Naley starannie przeczyta instrukcj obsugi i<br />

zapozna si z prawidowym stosowaniem urzdzenia.<br />

Uytkownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziaem<br />

innych osób lub ich wasnoci. Naley przestrzega<br />

wskazówek, objanie i przepisów.<br />

Przegld cech wyposaenia<br />

Tre<br />

Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . .61<br />

Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Ostrzeenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Czci zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Usunicie zakóce . . . . . . . . . . . . . . . . .65<br />

Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . .65<br />

Owiadczenie zgodnoci z EU . . . . . . . . . . . 108<br />

– CCM-System: Koszenie (Cut), zbieranie (Collect),<br />

mulczowanie (Mulch) – wszystko za pomoc jednego<br />

urzdzenia<br />

– centralna regulacja wysokoci ciciaß<br />

– uchwyt skadany uatwiajcy przechowywanie na maej<br />

przestrzeni oraz transport<br />

– Podwójna regulacja wysokoci uchwytu<br />

– atwy do opróniania, obszerny kosz ze wskanikiem stanu<br />

napenienia<br />

– wysokiej jakoci materiay, doskonae wykonanie i atrakcyjny<br />

wygld zewntrzny<br />

– gotowo do uycia: w cigu 30 sekund od uruchomienia<br />

Wskazówki bezpieczestwa<br />

Znaczenie symboli<br />

Ostrzeenie!<br />

Przed<br />

uruchomieniem<br />

przeczyta<br />

instrukcje<br />

obsugi!<br />

Ostre krawdzie<br />

noa.<br />

Odczy<br />

wtyczk od<br />

róda zasilania<br />

przed<br />

przystpieniem<br />

do obsugi<br />

urzdzenia lub w<br />

przypadku<br />

uszkodzenia<br />

kabla.<br />

Wskazówki ogólne<br />

Osoby trzecie<br />

powinny<br />

trzyma si z<br />

dala od obszaru<br />

zagroenia!<br />

Kabel<br />

przyczeniowy<br />

utrzymywa z<br />

dala od<br />

oprzyrzdowan<br />

ia tncego!<br />

<br />

Naley kosi tylko przy wietle dziennym lub przy<br />

odpowiednim owietleniu sztucznym.<br />

Przed przystpieniem do koszenia<br />

Nie naley kosi bez mocnego obuwia i dugich spodni. Nigdy<br />

nie naley kosi boso lub w lekkich sandaach.<br />

Sprawdzi teren, na którym stosowana jest kosiarka i usun<br />

wszystkie przedmioty, które mog zosta pochwycone lub<br />

wyrzucone przez kosiark.<br />

Zainstalowany na zewntrz kosiarki przewód i kabel<br />

przyczeniowy skontrolowa pod ktem uszkodze i oznak<br />

starzenia si. Stosowa tylko w sprawnym stanie<br />

technicznym.<br />

Naprawy kabla naley powierza fachowcom.<br />

Czsto kontrolowa urzdzenie zbierajce traw pod ktem<br />

zuycia i deformacji.<br />

Czsto sprawdza klap ochronn, czy nie jest uszkodzona<br />

oraz czy jest dobrze osadzona.<br />

Przed uyciem naley skontrolowa (kontrola wzrokowa), czy<br />

mechanizmy tnce i ich zamocowania nie s stpione lub<br />

uszkodzone. Stpione lub uszkodzone mechanizmy tnce<br />

naley wymienia w caym komplecie, aby nie spowodowa<br />

niewyrównowaenia.<br />

<br />

<br />

Kosiarka ta przewidziana jest do pielgnacji powierzchni<br />

trawników dla uytkowników prywatnych. Z powodu<br />

zagroenia bezpieczestwa osoby obsugujcej lub innych<br />

osób kosiarka do trawy nie moe by stosowana do innych<br />

celów.<br />

Nie naley kosi, gdy w pobliu znajduj si inne osoby,<br />

szczególnie dzieci.<br />

p<br />

61


Kabel<br />

1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn<br />

poraenia elektrycznego.<br />

W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,<br />

bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.<br />

Nie naley dotyka przewodu przed wycigniciem<br />

wtyczki z gniazda.<br />

Naley wymieni uszkodzony przewód. Zaklejanie<br />

przewodu tam klejc jest zabronione.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Uywa wycznie przewodu przeduajcego o minimalnym<br />

przekroju 3 x 1,5 mm 2 i maksymalnej dugoci 25 m:<br />

– w przypadku przewodów w izolacji gumowej, nie ciesze<br />

ni typu HO 7 RN-F<br />

– w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie ciesze ni<br />

typu HO5 VV-F (przewody tego typu nie nadaj si do<br />

staego uytkowania na wolnym powietrzu)<br />

Wtyczki i sprzga musz posiada ochron przed<br />

rozbryzgujc si wod.<br />

Stosowa przewód ochronny prdu uszkodzeniowego (RCD)<br />

o prdzie uszkodzeniowym nie przekraczajcym 30 mA.<br />

Kabel przyczeniowy zamocowa na odcieniu cigu.<br />

Chroni przed tarciem o krawdzie lub ostre przedmioty.<br />

Kabla nie przygniata drzwiami lub oknem. Nie naley usuwa<br />

ani mostkowa urzdze wczajcych (np. przymocowanie<br />

dwigni przeczajcej na drku uchwytu).<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nigdy nie naley otwiera klapy ochronnej przy wczonym<br />

silniku.<br />

Przed zdjciem urzdzenia zbierajcego traw: Silnik<br />

wyczy i odczeka do momentu zatrzymania si<br />

mechanizmu tncego. Po oprónieniu urzdzenie zbierajce<br />

traw starannie zamocowa.<br />

Nigdy nie naley przemieszcza kosiarki z wczonym<br />

silnikiem do wirze – wyrzucanie kamieni!<br />

Jeli to moliwe, nie naley kosi mokrej trawy.<br />

Urzdzenie wyczy, wyj wtyczk sieciow i odczeka do<br />

zatrzymania si urzdzenia:<br />

– przed oddaleniem si od kosiarki<br />

– podczas próby zwolnienia zablokowanego noa<br />

– podczas kontroli urzdzenia, czyszczenia lub innymi<br />

zabiegami przy kosiarce<br />

– w przypadku najechania na obce ciao naley skontrolowa,<br />

czy urzdzenie nie jest uszkodzone i ewtl. przeprowadzi<br />

niezbdne naprawy.<br />

– jeli kosiarka ulega silnym wibracjom z powodu niewyrównowaenia<br />

(natychmiast wyczy i ustali przyczyn).<br />

– gdy niezbdne jest przeprowadzenie prac regulacyjnych<br />

lub naprawczych.<br />

– podczas kontroli, czy przewody przyczeniowe nie s<br />

spltane lub uszkodzone.<br />

– Jeli przewód przyczeniowy zostanie uszkodzony<br />

podczas uytkowania, naley go natychmiast wyczy z<br />

sieci. Przewodu nie dotyka przed odczeniem go od sieci.<br />

Podczas koszenia<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nie naley przechyla urzdzenia podczas wczania silnika<br />

chyba, e urzdzenie musi zosta przechylone przy rozruchu.<br />

Jeli istnieje taka konieczno, naley przechyli urzdzenie<br />

tylko tyle, ile jest to konieczne i podnie tylko t cz, która<br />

znajduje si po przeciwnej stronie obsugujcego.<br />

Przed postawieniem urzdzenia z powrotem na podoe<br />

naley zawsze skontrolowa, czy obie donie znajduj si w<br />

pozycji roboczej.<br />

Uwaga, niebezpieczestwo! Mechanizm tncy dziaa pod<br />

wpywem siy bezwadnoci!<br />

Naley zachowa wyznaczony drkiem uchwytu odstp<br />

bezpieczestwa.<br />

Naley wcza silnik tylko wtedy, gdy stopy obsugujcego<br />

kosiark znajduj si w bezpiecznej odlegoci od<br />

mechanizmu tncego.<br />

Zapewni bezpieczn pozycj, szczególnie na pochyociach.<br />

Nie biega, zawsze i spokojnym krokiem do przodu.<br />

Na pochyociach naley kosi w poprzek, nie w dó ani w<br />

gór.<br />

Na pochyociach naley przestrzega szczególnego<br />

bezpieczestwa przy zmianie kierunku jazdy.<br />

Naley zaniecha koszenia na stromych pochyociach.<br />

Naley zachowa szczególn ostrono podczas koszenia<br />

do tyu oraz przycigania kosiarki do siebie.<br />

Kosiark naley wyczy przed przechyleniem jej,<br />

przemieszczaniem bez koszenia lub transportem, np. z/do<br />

trawnika lub po ciekach.<br />

Urzdzenia nie wolno stosowa, gdy uszkodzona s<br />

mechanizmy zabezpieczajce lub brak urzdze<br />

bezpieczestwa takich jak urzdzenia odchylajce lub<br />

zbierajce traw.<br />

Uwaga, nie chwyta pracujcych noy.<br />

Nigdy nie naley zblia stóp ani rk w obszar obracajcych<br />

si czci. Nie naley stawa przed otworem wyrzutu trawy.<br />

Nigdy nie naley podnosi lub nosi kosiarki z wczonym<br />

silnikiem.<br />

Konserwacja<br />

1 Uwaga! Nó obrotowy.<br />

Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia:<br />

Wycignij wtyczk.<br />

Nie dotykaj pracujcych noy.<br />

Wszystkie widoczne ruby mocujce i nakrtki, szczególnie<br />

ramienia noa, naley regularnie kontrolowa pod ktem<br />

trwaoci osadzenia i dokrca.<br />

Uwaga! Wymian noa lub jego ostrzenie naley zawsze<br />

zleca fachowcom w specjalistyczny warsztacie, poniewa po<br />

demontau czci musi by przeprowadzona kontrola<br />

wyrównowaenia zgodnie z wymogami bezpieczestwa.<br />

Stosowa tylko oryginalne czci zamienne firmy <strong>WOLF</strong>, w<br />

przeciwnym razie nie ma adnej gwarancji, e Pastwa<br />

kosiarka spenia wymogi bezpieczestwa.<br />

Kosiarki nie przechowywa w wilgotnych pomieszczeniach.<br />

Ze wzgldów bezpieczestwa naley wymienia zuyte lub<br />

uszkodzone czci.<br />

Gospodarka odpadami<br />

Nie wyrzuca urzdze elektrycznych i<br />

elektronicznych do zwykych pojemników na<br />

mieci. Sprzt, urzdzenia i opakowania naley<br />

utylizowa w sposób przyjazny rodowisku.<br />

62<br />

p


Monta<br />

Zamocowanie dwigni uchwytu<br />

A B C D<br />

1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn<br />

poraenia elektrycznego.<br />

W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,<br />

bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.<br />

Nie naley dotyka przewodu przed wycigniciem<br />

wtyczki z gniazda A .<br />

Naley wymieni uszkodzony przewód. Zaklejanie<br />

przewodu tam klejc jest zabronione C .<br />

1. Zoy w gór doln cz uchwytu i dokrci j za pomoc<br />

obu pokrte B .<br />

2. Ustawi wybran wysoko uchwytu C .<br />

3. Rozoy górn cz uchwytu i dokrci j za pomoc obu<br />

nakrtek motylkowych D .<br />

Monta kosza na traw E F G<br />

1. Umiejscowi szufl (1) na klapie kosza na traw (2) E F .<br />

2. Wcisn szufl od tyu na klap kosza na traw. Szufla jest<br />

zamocowana po zakleszczeniu si G .<br />

Eksploatacja<br />

Zalecenia ogólne<br />

Czasy robocze<br />

Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowizujcych w<br />

danym regionie.<br />

Przeprowad przewód przez przelew H<br />

Przeprowad przewód przez przelew H<br />

3 Uwaga: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® utrzymuje przewód z dala od<br />

elementów tncych. J .<br />

Ustaw wysoko cicia<br />

1 Uwaga! Nó obrotowy<br />

Przeprowad prace/zmiany na/w sprzcie wycznie po<br />

wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa.<br />

1. Pocign dwigni na zewntrz K .<br />

2. Ustawi wybran wysoko cicia L .<br />

3. Wcisn dwigni ponownie do wewntrz M .<br />

Wybór wysokoci koszenia<br />

Jeli to moliwe kosi gdy trawa jest sucha. Nie ustawia<br />

wysokoci koszenia zbyt nisko gdy trawa jest wysoka lub mokra.<br />

Re- komendowana wysoko koszenia: 50 mm.<br />

Przyczenie do kontaktu wtykowego (prd zmienny 230<br />

Volt, 50 Hz)<br />

Urzdzenie moe by podczone do kadego kontaktu<br />

wtykowego, który zabezpieczony jest bezpiecznikiem<br />

inercyjnym 16 Amp. (lub przecznikiem LS Typu B).<br />

3 Uwaga: Urzdzenie ochronne prdu szcztkowego.<br />

Urzdzenia ochronne zabezpieczaj uszkodzone przewody<br />

elektryczne przeciw wadom izolacji, a w pewnych<br />

przypadkach take uszkodzeniom przewodów pod<br />

napiciem.<br />

Sprzt naley podcza wycznie do gniazda<br />

zabezpieczonego urzdzeniem ochronnym prdu<br />

szcztkowego (RCD), przy wartoci prdu<br />

szcztkowego 30 mA.<br />

Dostpne s zestawy modernizacyjne dla starych<br />

instalacji. Naley skonsultowa si z technikiem<br />

elektrykiem.<br />

Uruchomienie<br />

Uruchamia silnik gdy kosiarka stoi na gadkiej powierzchni, nie<br />

na wysokiej trawie – ewentualnie unie lekko kosiark (patrz rysunek)<br />

N .<br />

Wczanie silnika<br />

1. Wcisn przycisk (1) i przytrzyma.<br />

2. Unie dwigni (2) i zwolni przycisk.<br />

Wyczanie silnika<br />

O<br />

Zwolni dwigni (2).<br />

Zalecenia dot. koszenia<br />

Aby unikn powstawania pasów trawy, tory koszenia musz<br />

zawsze kilka centymetrów nachodzi na siebie P .<br />

Kabel naley zawsze ka bezpiecznie na tarasie, drogach<br />

lub ju skoszonej trawie.<br />

Koszenie / zbieranie (cut / collect)<br />

O<br />

Wcz funkcj tnij/zbierz (cut/collect) Q<br />

1 Uwaga! Nó obrotowy.<br />

Przeprowad zmiany w sprzcie wycznie po wyczeniu<br />

silnika i zatrzymaniu si noa.<br />

Nie wczaj silnika dopóki Twoje stopy nie znajd si w<br />

bezpiecznej odlegoci od noy.<br />

1. Zdj kosz na traw.<br />

2. Ustaw przecznik na funkcj “CUT/COLLECT”.<br />

3. Jeli to konieczne, powie worek kolekcyjny.<br />

4. Wcz silnik.<br />

Zawieszanie kosza na traw R<br />

1 Uwaga! Nó obrotowy<br />

Zmiany w sprzcie naley przeprowadza wycznie po<br />

wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa.<br />

1. Podnie klap ochronn.<br />

2. Zamocowa kosz na traw za pomoc haka w otworach<br />

karoserii (patrz strzaka).<br />

3. Naoy klap ochronn.<br />

p<br />

63


Oprónij worek kolekcyjny<br />

Gdy worek kolekcyjny jest ju pusty, klapa sama si obniy S .<br />

1 Uwaga! Nó obrotowy<br />

Zmiany w sprzcie naley przeprowadza wycznie po<br />

wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa.<br />

Wycz silnik i wycignij wtyczk.<br />

Oprónij worek kolekcyjny T .<br />

Przed wczeniem, usu potencjalne blokady w strefie<br />

cicia.<br />

3 Instrukcja dla wskanika poziomu cicia:<br />

Aby zapewni prawidowe funkcjonowanie wskanika<br />

poziomu, regularnie czy otwory znajdujce si pod<br />

wskanikiem poziomu w worku kolekcyjnym przy uyciu<br />

rcznej szczotki.<br />

Mulczowanie (mulch)<br />

Podczas mulczowania trawa jest cita kilkakrotnie przez<br />

specjalny system tncy i odprowadzana z powrotem do podoa.<br />

W ten sposób nie powstaje odpad trawy. Ponadto mulczowanie<br />

chroni przed wyschniciem trawnika.<br />

3 Instrukcja mulczerowania<br />

Zalecenia:<br />

W zalenoci od szybkoci wzrostu trawy, naley<br />

przeprowadza mulczerowanie raz lub dwa razy –<br />

2 tygodniowo.<br />

Trawa nie moe by zbyt wysoka lub zbyt wilgotna!<br />

Mulczerowanie naley przeprowadza w sposób wolny.<br />

Naley si upewni, czy kanay ostrzy nakadaj si na<br />

siebie.<br />

Nie tnij trawy wicej ni 20 mm.<br />

3 Uwaga:<br />

Mulczerowania nie naley przeprowadza w przypadku<br />

trawy pokrytej mchem lub spltanej, poniewa cinka<br />

pozostaje na powierzchni mchu i/lub spltania i dlatego nie<br />

moe by absorbowana przez grunt.<br />

Naley regularnie rozpulchnia i nawozi trawnik.<br />

Wczanie funkcji mulczowania Q<br />

1 Uwaga! Nó obrotowy.<br />

Przeprowad zmiany w sprzcie wycznie po wyczeniu<br />

silnika i zatrzymaniu si noa.<br />

Nie wczaj silnika dopóki Twoje stopy nie znajd si w<br />

bezpiecznej odlegoci od noy.<br />

1. Zdj kosz na traw.<br />

2. Przekrci przecznik na „MULCH“.<br />

3. Wcz silnik.<br />

Ostrzeenie<br />

Zalecenia ogólne<br />

1 Uwaga! Nó obrotowy<br />

Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia:<br />

wycignij wtyczk.<br />

Nie dotykaj pracujcych noy.<br />

Regeneracja<br />

<br />

<br />

<br />

Po kadym koszeniu naley wyczyci kosiark/wertykulator<br />

za pomoc zmiotki rcznej.<br />

Naley regularnie oczyszcza klap mulczowania za pomoc<br />

zmiotki U .<br />

W adnym wypadku nie wolno spryskiwa wod.<br />

Zmiana noy<br />

W przypadku prac wykonywanych na noach, cznikach i<br />

listwie noowej, naley wycign wtyczk i zaoy rkawice<br />

ochronne.<br />

1 Uwaga!<br />

Po naostrzeniu noy moe pojawi si nierównowaga.<br />

Noe naley ostrzy w specjalistycznym warsztacie,<br />

poniewa badania równowagi powinny by<br />

przeprowadzane zgodnie z przepisami bezpieczestwa.<br />

<br />

V<br />

Noe naley wymienia wycznie w specjalistycznym<br />

warsztacie. Wymagane jest zastosowanie klucza<br />

dynamometrycznego 13 mm.<br />

Ustalanie momentu obrotowego rub: 16-18 N-m V .<br />

Skadowanie w zimie<br />

<br />

<br />

<br />

Po kadym sezonie koszenia kosiarka powinna zosta<br />

gruntownie wyczyszczona.<br />

Naley zleci jesieni obsudze serwisowej formy <strong>WOLF</strong><br />

przegld techniczny.<br />

Nigdy nie naley spryskiwa kosiarki wod ani skadowa w<br />

wilgotnych pomieszczeniach.<br />

Czci zamienne<br />

Nr artykuu Oznaczenie w zamówieniu Informacja o produkcie<br />

4970 031 Kosz do trawy<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Noe wymienne <strong>40</strong> cm<br />

64<br />

p


Usunicie zakóce<br />

Zakócenie<br />

Niespokojny bieg, silna<br />

wibracja urzdzenia<br />

Silnik nie zaskakuje<br />

Za wydajno koszenia/pochaniacza<br />

Usuwanie (X) usterek<br />

Moliwa przyczyna<br />

Warsztat serwisowy<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Samodzielnie<br />

• Uszkodzony nó X ---<br />

• Nó poluzowa si w zamocowaniu --- X<br />

• Uszkodzony bezpiecznik --- X<br />

• Uszkodzenie kabla<br />

1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si<br />

przyczyn poraenia elektrycznego.<br />

W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,<br />

bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.<br />

Nie naley dotyka przewodu przed<br />

X ---<br />

wycigniciem wtyczki z gniazda.<br />

Naley wymieni uszkodzony przewód.<br />

Zaklejanie przewodu tam klejc jest<br />

zabronione.<br />

• Tpy nóf X ---<br />

• Zapchany pochaniacz --- X<br />

• Niedostosowana wysoko cicia --- X<br />

• Zamknita klapa mulczu --- X<br />

W przypadku wtpliwoci zawsze naley skontaktowa si z serwisem firmy <strong>WOLF</strong>.<br />

Uwaga, kosiark naley przed kad kontrol lub pracami przy nou wyczy i wyj wtyczk.<br />

Warunki gwarancji<br />

Wypenion przez sprzedawc kart gwarancyjn wzgldnie<br />

dowód zakupu naley starannie przechowywa.<br />

Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> udziela gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu<br />

zgodnie z danym stanem technicznym oraz celem/obszarem<br />

zastosowania. Ponisze wytyczne gwarancyjne nie naruszaj<br />

ustawowych praw uytkownika.<br />

Warunki 2 lat praw do wiadcze gwarancyjnych:<br />

- Urzdzenie przeznaczone jest wycznie do uytku prywatnego.<br />

Gwarancja zostaje ograniczona do 12 miesicy, jeeli urzdzenie<br />

stosowane jest w sektorze usugowym lub na potrzeby<br />

wypoyczalni.<br />

- Prawidowe obchodzenie si z urzdzeniem oraz przestrzeganie<br />

wskazówek zawartych w instrukcji obsugi, która jest integraln<br />

czci naszych warunków gwarancyjnych.<br />

- Przestrzeganie zalecanej czstotliwoci prac konserwacyjnych.<br />

- Niedokonywanie samowolnych zmian konstrukcyjnych.<br />

- Monta oryginalnych czci zamiennych oraz wyposaenia firmy<br />

<strong>WOLF</strong>.<br />

- Przedoenie wypenionej karty gwarancyjnej i/lub dowodu zakupu.<br />

Gwarancja nie obejmuje normalnego zuycia akumulatorów, noy,<br />

czci mocujcych noe, jak tarcze cierne, pasów<br />

klinowych/zbatych, kó/opon, fi ltra powietrza, wiec zaponowych i<br />

kocówki przewodu zaponowego. W przypadku przeprowadzenia<br />

samodzielnej naprawy prawa do wiadcze gwarancyjnych wygasaj<br />

automatycznie. Wystpujce bdy lub braki, których przyczyn s<br />

bdy materiaowe lub nieprawidowoci wykonania, usuwane s<br />

wycznie przez nasze punkty serwisowe (sprzedajcy posiada prawo<br />

do przeprowadzania napraw) znajdujce si w Pastwa najbliszej<br />

odlegoci lub bezporednio przez producenta. Wyklucza si prawa<br />

wykraczajce poza wiadczenia gwarancyjne. Nie istnieje prawo do<br />

dostawy zastpczej. Ewentualne uszkodzenia transportowe naley<br />

zgasza nie nam, lecz odpowiedzialnemu za transport urzdzenia<br />

spedytorowi, poniewa w przeciwnym razie przepadaj roszczenia w<br />

stosunku do spedytora.<br />

p<br />

65


Upute za upotrebu<br />

h Srdane estitke za kupnju vaše Wolf kosilice za travu<br />

Proitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s<br />

elementima za upravljanje i tonom upotrebom<br />

ureaja. Korisnik je odgovoran za nesree sa drugim<br />

osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na<br />

upute, objašnjenja i propise.<br />

Ne dozvolite nikada da djeca ili druge osobe, koje ne<br />

poznaju upute za upotrebu, koriste kosilicu za travu.<br />

Mladež ispod 16 godina ne smije koristiti ureaj.<br />

Mjesne odredbe mogu definirati najmanju starosnu dob<br />

korisnika.<br />

Pregled obilježja opremanja<br />

Sadržaj<br />

Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66<br />

Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67<br />

Pogon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />

Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69<br />

Rezervni dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69<br />

Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

Uvjeti garancije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

EG-Izjava o konformitetu . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

– CCM-Sistem: Košenje (Cut), skupljanje (Collect),<br />

kompostiranje (Mulch) - sve sa jednim strojem<br />

– centralno podešavanje visine košnje<br />

– preklapajua ruka za uvanje na malom prostoru i<br />

jednostavan transport<br />

– Namještanje visine ruke 2-struko<br />

– laka za pražnjenje, prostrana vrea za skupljanje sa<br />

indikatorom napunjenosti<br />

– visoko kvalitetni materijali, izvanredna obrada i atraktivan<br />

dizajn<br />

– Ready-to-use: od nule do košnje za 30 sekundi<br />

Sigurnosne upute<br />

Znaenje simbola<br />

Upozorenje!<br />

Prije puštanja u<br />

pogon proitati<br />

upute za<br />

upotrebu!<br />

Prije radova na<br />

reznom alatu<br />

izvui utika!<br />

Prikljuni kabel<br />

držati podalje od<br />

reznog alata!<br />

Tree osobe<br />

držati podalje<br />

od podruja<br />

opasnosti.<br />

Prikljuni kabel<br />

držati podalje<br />

od reznog<br />

alata!<br />

Prije košnje<br />

Nikada ne kosite, ako ne nosite vrstu obuu i duge hlae.<br />

Nikada ne kosite bosi ili u lakim sandalama.<br />

Provjerite teren, na kom e se stroj uporabiti, i uklonite sve<br />

predmete, koji mogu biti zahvaeni i odbaeni.<br />

spitati ošteenost i starenje (sklonost ka pucanju) voda i<br />

prikljunog kabela instaliranog na ureaju. Koristiti samo u<br />

besprijekornom stanju.<br />

Popravke na kabelu prepustite samo strunjaku.<br />

esto provjeravajte pohabanost i deformiranost mehanizma<br />

za hvatanje trave.<br />

esto provjeravajte zaštitni poklopac obzirom na lomove i<br />

vrst položaj.<br />

Prije uporabe provjerite (vizualna provjera) da li su alati za<br />

rezanje i njihova sredstva za privršivanje tupi ili ošteeni.<br />

Zamijenite tupe ili ošteene alate za rezanje u kompletu, da ne<br />

bi pravili neravnotežu.<br />

Kabel<br />

Ope napomene<br />

<br />

<br />

<br />

Ovaj kosa trave je predvien za njegu travnatih površina i<br />

polja u privatnom podruju. Zbog tjelesnog ugrožavanja<br />

korisnika ili drugih osoba, kosa trave se ne smije uporabiti u<br />

druge namjene.<br />

Nikada ne kosite, ako su osobe, posebno djeca i životinje, u<br />

blizini.<br />

Kosite kod dnevnog svijetla ili sa odgovarajuim vještakim<br />

osvjetljenjem.<br />

1 Pažnja! Elektrini šokovi zbog ošteenog kabla<br />

Kada je kabel presijeen ili ošteen, sigurnosna cijev ne<br />

funkcionira uvijek.<br />

Ne dodirujte kabel, prije no što utika ne izvuete iz<br />

utinice.<br />

Ošteeni kabel mora se u potpunosti zamijeniti.<br />

Zabranjuje se krpanje kabla izolirajuom trakom.<br />

66<br />

h


Koristite iskljuivo produžni kabel s najmanjim presjekom od<br />

3x1,5mm 2 i maksimalnom duljinom od 25 m:<br />

– ako se radi o gumenim crijevnim kablovima, onda ne lakši<br />

od tipa HO 7 RN-F<br />

– ako se radi o PVC-kablovima, onda ne lakši od tipa HO5 W-<br />

F (kablovi ovog tipa nisu pogodni za stalnu uporabu na<br />

otvorenom)<br />

Utika i utinice moraju biti zaštieni od prskajue vode.<br />

Uporabite zaštitnu strujnu sklopku (RCD) s strujom greške ne<br />

veom od 30 mA.<br />

Prikljuni kabel privrstiti na osiguranje od vue. Ne dopustiti<br />

da se trlja o špicaste ili oštre predmete. Kabel ne stiskati kroz<br />

proreze na vratima ili prozorima. Mehanizmi za ukljuivanje se<br />

ne smiju uklanjati ili premošivati (npr. vezivanje prekidake<br />

poluge za šipke ruke).<br />

Pri košenju<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Ne naginjite ureaj, kada ukljuujete motor, osim ako ureaj<br />

mora biti prevrnut pri paljenju. Ako je to sluaj, ne naginjite<br />

ureaj više nego što je bezuvjetno neophodno i podižite samo<br />

dio, koji je udaljen od korisnika. Uvijek provjerite, da se obije<br />

ruke nalaze u radnom položaju, prije nego vratite ureaj na tlo.<br />

Pažnja, opasnost! Rezni alat se kree po inerciji (naknadni<br />

hod)!<br />

Održavajte sigurnosno odstojanje zadato šipkom ruke.<br />

Ukljuite motor samo, kada su Vaša stopala na sigurnom<br />

odstojanju od reznih alata.<br />

Pazite na siguran stav, posebno na nagibima. Nikada ne<br />

trati, mirno hodati naprijed.<br />

Na mjestima pod nagibom uvijek kosite popreko prema<br />

nagibu, ne nagore i nadole.<br />

Na nagibima je neophodan poseban oprez, kada mijenjate<br />

pravac.<br />

Ne kosite na strmim nagibima.<br />

Budite posebno oprezni, ako kosite unatrag i vuete kosa<br />

trave prema sebi.<br />

Iskljuite kosa, kada ga naginjete, praznite ili transportirate,<br />

npr. od/ka travi ili preko cesta.<br />

Ne rabite ureaj nikada sa ošteenim zaštitnim mehanizmima<br />

ili nedostajuim sigurnosnim mehanizmima kao što su<br />

mehanizmi za odbijanje ili za skupljanje trave.<br />

Oprez, ne hvatajte sjeiva u pokretu.<br />

Nikada ne dovodite ruke ili stopala u blizinu rotirajuih<br />

dijelova. Nemojte stajati ispred otvora za izbacivanje trave.<br />

Ne dižite ili nosite kosa trave nikada sa motorom koji radi.<br />

Nikada ne otvarajte zaštitnu klapu, kada motor još radi.<br />

Prije skidanja mehanizma za skupljanje trave: Ugasiti motor i<br />

saekati zaustavljanje reznog alata. Posle pražnjenja,<br />

mehanizam za skupljanje trave brižno privrstiti.<br />

Nikada ne voziti sa motorom koji radi preko šljunka – udarac<br />

kamenja!<br />

Gdje je moguno, ne kosite u vlažnoj travi.<br />

Iskljuite ureaj, izvucite mrežni utika i saekajte dok se<br />

ureaj ne zaustavi, kada npr.<br />

– napuštate kosilicu<br />

– oslobaate blokirani nož<br />

– ureaj provjeravate, istite ili želite raditi na njemu<br />

– kada ste pogodili strano tijelo, provjerite da li je ureaj<br />

ošteen i provedite neophodne popravke.<br />

– kada kosaica zbog neravnoteže jako vibrira (odmah<br />

iskljuiti i potražiti uzrok).<br />

– želite izvesti radove na podešavanju i išenju.<br />

– provjeravate, da li su prikljuni kabeli zahvaeni ili<br />

povrijeeni.<br />

– Ako se ošteti prikljuni vod za vrijeme uporabe, mora se<br />

odmah odvojiti od mreže. Vod ne dodirivati prije nego bude<br />

odvojen od mreže.<br />

Odravanje<br />

1 Pažnja! Rotirajua rezna oštrica<br />

Prijesvakog održavanja I išenja:<br />

Izvucite utika iz napajanja strujom.<br />

ne dodirujte oštrice koje se pomiu.<br />

Sve vidljive vijke za privršivanje i matice, posebno trake za<br />

noževe, provjeravati da li vrsto naliježu i pritegnuti.<br />

Pažnja! Zamjenu noža ili brušenje noževa uvijek prepustiti<br />

strunoj radionici, jer se poslije oslobaanja dijelova mora<br />

provesti provjera uravnoteženosti odgovarajue sigurnosnim<br />

odredbama.<br />

Koristiti samo originalne Wolf rezervne dijelove, inae nemate<br />

garanciju, da Vaš kosa odgovara sigurnosnim odredbama.<br />

Ne odlažite kosa u vlažnim prostorijama.<br />

Odlaganje otpada<br />

Ne odlažite elektrinu opremu u kuni otpad.<br />

Reciklirajte opremu, aparate i ambalažu na<br />

ekološki nain.<br />

Montaža<br />

Privrivanje šipki ruke<br />

A B C D<br />

1 Pažnja!<br />

Kabel može biti ošteæen dok se presavija ili izvaèi.<br />

Postavite kabel u zaštitni ovoj. A .<br />

Kada podešavate visinu ruèke C pazite da kabel nije<br />

uvijen<br />

1. Rasklopite donji dio ruke na gore, i zategnite ga s oba runa<br />

kotaa B .<br />

2. Namjestite žljenu visinu ruke C .<br />

3. Rasklopite gornji dio ruke, i zategnite ga s leptir-maticama D<br />

Montaža vree za skupljanje E F G<br />

1. Postavite snop (1) na klapnu vree za skupljanje (2) E F .<br />

2. Pritisnite snop od straga prema klapni vree za skupljanje.<br />

Snop je vrst, im klikne bravica G .<br />

h<br />

67


Pogon<br />

General<br />

Pogonska vremena<br />

<br />

<br />

Molimo Vas obratite pozornost na regionalne propise!<br />

Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše mjesne<br />

nadležne ustanove.<br />

Provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu H<br />

Molim provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu H .<br />

3 Pazi: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® drži kabel dalje od rezne jedinice stroja<br />

J .<br />

Podešavanje visine sjeenja<br />

1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />

Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor<br />

iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.<br />

1. Povucite polugu ka vani K .<br />

2. Podesite željenu visinu košenja L .<br />

3. Ponovo pritisnite polugu ka unutra M .<br />

Visina rezanja – stanje travnjaka<br />

Kosite po mogunosti suhu travu, kako biste poštedili ožiljke na<br />

travi. Kod vlažne i visoke trave kosite eventualno sa velikom<br />

visinom rezanja.<br />

U pravilu se namješta visina rezanja od 50 mm.<br />

Prikljuak na utinicu (izmjenina struja 230 Volt, 50 Hz)<br />

Ureaj može biti prikljuen na svaku utinicu koja je osigurana<br />

sa osiguraem od 16 A (ili LS sklopka Tip B).<br />

3 Važno: Rezidualna naprava za zaštitu od strujnog<br />

udara<br />

Ove zaštitne sprave štite vas dok dodirujete ošteene žice,<br />

ili prilikom izolacijskih grešaka I u nekim sliajevima ako su<br />

ošteene aktivne žice<br />

Preporuujemo da oprema bude ukljuena u utinicu za<br />

struku koja je zaštiena zaštitnom opremom od strujnog<br />

udara (RCD) sa strujom jaine ne vee od 30 mA.<br />

Retrofit oprema je raspoloživa za stare instalacije.<br />

POsavjetujte se sa elektriarom.<br />

Ukljuiti kosilicu<br />

Ukljuite kosilicu na ravnoj podlozi.<br />

Ne u visokoj travi – u sluaju nužde lagano nagnuti N .<br />

Ukljuiti motor<br />

1. Gumb stisnuti i držati.<br />

2. Povui stremen odnosno ruku, pustiti gumb.<br />

Iskljuiti motor<br />

<br />

O<br />

O<br />

Sigurnosni stremen (2) otpustiti.<br />

Savjeti za košenje<br />

Da ne bi nastajale pruge na travi, putanje košnje se moraju<br />

uvek preklapati za nekoliko centimetara P .<br />

uvijek polegnite kabel sigurno na terasi, stazi ili na ve<br />

pokošenoj travi.<br />

Košenje / Skupljanje (cut / collect)<br />

Aktiviranje funkcije košenje/skupljanje Q<br />

1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />

Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor<br />

iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.<br />

Ne ukljuujte motor dok vaša stopala nisu na sigurnoj<br />

udaljenosti od aparata za rezanje.<br />

1. Uklonite vreu za skupljanje.<br />

2. Okrenite prekida na: “REŽI /POKUPI”.<br />

3. Objestite vreu sa sakupljanje ako je potrebno.<br />

4. Pokrenite motor.<br />

Objestite vreu sa sakupljanje R<br />

1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />

Izvodite promjene u opremi samo nakon što se motor<br />

iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.<br />

Ispraznite vreu za zakupljanje<br />

kada je vreæa puna poklopac se sam spušta S .<br />

1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />

Izvodite promjene u opremi samo nakon što se motor<br />

iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio<br />

Ugasite motor I iskljuite sklopku.<br />

Ispraznite vreu za zakupljanje T .<br />

Maknite sve što bi moglo ometati I zapinjati u prostoru za<br />

rezanje prije poetka rada.<br />

3 Upute za pokazivaa popunjenosti:<br />

Za djelotvnorno funkcioniranje pokazivaa popunjenosti,<br />

redovito etkom istite rupe ispod pokazivaa na vrei za<br />

sakupljanje.<br />

Kompostiranje (mulch)<br />

Kod „Kompostiranja“ se trava više puta see jednim specijalnim<br />

sustavom za sijeenje i ponovo se predaje na tlo. Tako ne nastaje<br />

travnati otpad. Sem toga „Kompostiranje“ štiti od isušivanja trave.<br />

3 Upute za kompostiranje<br />

Preporuujemo vam:<br />

Ovisno o rastu trave, kompostiraje 1–2x tjedno<br />

Trava ne smije biti previsoka niti prevlažna!<br />

Polako kompostirajte<br />

Pazite da se oštrice alata ne preklapaju .<br />

Ne režite travu više od 20 mm.<br />

3 Važno:<br />

Kompostiranje se ne savjetuje u sluaju trave pune<br />

mahovine ili zapetljane trave, jer odrezani materijal ostaje<br />

na površini mahovine kao i zapetljana trava i stoga se taj<br />

materijal ne može dobro apsorbirati u tlo.<br />

Regularly scarify and manure the lawn.<br />

68<br />

h


Aktiviranje funkcije kompostiranja Q<br />

1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />

Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor<br />

iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.<br />

Ne ukljuujte motor dok vaša stopala nisu na sigurnoj<br />

udaljenosti od aparata za rezanje.<br />

1. Uklonite vreu za skupljanje.<br />

2. Okrenite prekida na „MULCH“ (Kompostiranje).<br />

3. Pokrenite motor.<br />

Održavanje<br />

General<br />

1 Pažnja! Rotirajua oštrica!<br />

Prije svakog održavanja I išenja:<br />

Izvucite utika iz utinice.<br />

ne dodirujte oštrice u pokretu<br />

išenje<br />

<br />

<br />

<br />

Nakon svakog košenja oistite kosilicu/prozraiva s runom<br />

metlicom.<br />

U redovnim intervalima istite klapnu zakompostiranje runom<br />

etkom ili metlom U .<br />

Ni u kojem sluaju prskati vodom.<br />

Promjena oštrica<br />

V<br />

za sve radnje sa oštricama, prekidaem ili rezaima, kao prvo<br />

je važno iskljuiti aparat iz struje I nositi obavezno zaštitne<br />

rukavice.<br />

1 Pažnja!<br />

U sluaju neravnoteže stroja oštrice mogu nepravilno raditi<br />

I biti zatupljene.<br />

Uvijek naoštrite oštrice u specijaliziranoj radionici iz<br />

sigurnosnig razloga rukovanja strojem.<br />

Uvijek zamjenjujte oštrice u specijaliziranoj radionici. Zaštitna<br />

gumena kapica 13 mm je obavezna.<br />

Privršivanje kapice šarafima.: 16-18 N-m V .<br />

Skladištenje zimi<br />

<br />

<br />

<br />

Nakon svake sezone košenja se kosilica treba temeljito<br />

oistiti.<br />

Nikada ne prskajte kosilicu vodom niti ju skladištite u vlažnim<br />

prostorijama.<br />

Dajte Vašu kosilicu ujesen pregledati od strane <strong>WOLF</strong><br />

servisne radionice.<br />

Rezervni dijelovi<br />

Broj artikla Oznaka narudžbe Informacija o proizvodu<br />

4970 031 Košara za prihvat trave<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Rezervni nož <strong>40</strong> cm<br />

h<br />

69


Otklanjanje smetnji<br />

Smetnje<br />

Nemiran rad, jake vibracije<br />

ureaja<br />

Motor ne radi<br />

Loš uinak košenja /<br />

prihvata<br />

Pomo preko (X):<br />

Mogui uzrok<br />

<strong>WOLF</strong> servisna<br />

radionic<br />

Sam<br />

• Ošteen nož X ---<br />

• Nož popušten na mjestu privršenja --- X<br />

• Ošteeni osigura --- X<br />

• Šteta na kabelu<br />

1 Pažnja! Elektrini šokovi zbog ošteenog kabla<br />

Kada je kabel presijeen ili ošteen, sigurnosna<br />

cijev ne funkcionira uvijek.<br />

Ne dodirujte kabel, prije no što utika ne<br />

X ---<br />

izvuete iz utinice.<br />

Ošteeni kabel mora se u potpunosti zamijeniti.<br />

Zabranjuje se krpanje kabla izolirajuom trakom.<br />

• Tup nož X ---<br />

• Zaepljena košara za prihvat --- X<br />

• Neprilagoena visina rezanja --- X<br />

• Zatvoren je poklopac za kompost --- X<br />

U dvojbenom sluaju uvijek potražiti <strong>WOLF</strong> servisnu radionicu.<br />

Pažnja, kosilicu prije svake provjere ili rada postaviti na nož , te izvui utika svjeice.<br />

Uvjeti garancije<br />

Od strane prodavaa ispunjenu grancijsku kartu odnosno raun<br />

molimo brižno sauvati.<br />

U trajanju od 2 godina od dana kupnje daje firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>-vrt<br />

odreenu garanciju na odgovorajuem stupnju tehnike i razloga<br />

upotrebe / podruja primjene.<br />

Prava po zakonu krajnjeg potrošaa nee biti ugorožena prema<br />

garancijskim smjernicama.<br />

Preduvjeti za 2-godina pravo na garanciju:<br />

- Upotreba ureaja iskljuivo za privatne svrhe.<br />

U podruju obrta i ili poslovima iznajmljivanja reducira se<br />

garancija na 12 mjeseci.<br />

- Pravilno rukovanje i uvažavanje svih navoda u garancijskim<br />

uputama su sastavni dio naših garancijskih uvjeta.<br />

- Uvažavanje propisanih intervala održavanja.<br />

- Zabranjene su promjene konstrukcije na svoju ruku.<br />

- Ugradnja originalnih <strong>WOLF</strong> rezervnih dijelova / opreme.<br />

- Predoavanje ispunjene garancijske karte i / ili dokaz o kupnji.<br />

Jamstvo se ne odnosi na normalno habanje akumulatora, noževa,<br />

dijelova za uvršenje noževa kao što su tarne ploe, klinastih i<br />

zupastih remena, kotaa/guma, zranih fi ltara, svjeica i utikaa za<br />

svjeice. Nastale greške i nedostatci iji uzroci proizlaze iz grešaka<br />

materijala ili grešaka proizvodnje, e biti iskljuivo otkonjene preko<br />

naših ugovornih radionica u Vašoj blizini (prodava ima pravo na<br />

poboljšanje), a ukoliko je proizvoa bliži Vama, tada e isti otkloniti<br />

greške i nedostatke. Iskljuuju se zahtjevi izvan garancijskih okvira.<br />

Ne postoji pravo na isporuku novog ureaja. Sve štete prilikom<br />

transporta se ne javljaju nama ve odgovornom transportnom<br />

poduzeu, jer se inae gube prava na nadoknadu prema tom<br />

poduzeu.<br />

70<br />

h


Návod na obsluhu<br />

Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. <strong>WOLF</strong><br />

s<br />

Pozorne si preítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s<br />

ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja.<br />

Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným<br />

osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte<br />

pokyny, výsvetlivky a predpisy.<br />

Nikdy nedovote detom alebo iným osobám, ktoré sa<br />

nezoznámili s návodom na obsluhu, aby používali<br />

kosaku. Mladiství, mladší ako 16 rokov nesmú stroj<br />

používat.<br />

Prehad prvkov výbavy<br />

Obsah<br />

Bezpenostné predpisy. . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Odstránnnenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . .75<br />

Podmienky záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . .75<br />

Vyhlásenie o zhode s predpismi EU . . . . . . . . 108<br />

– Systém CCM: kosenie (cut), zbieranie (Collect), mulovanie<br />

(Mulch) – všetko pomocou jedného prístroja<br />

– centrálne nastavenie výšky kosenia<br />

– sklopné držadlo pre priestorovo úsporné uloženie a<br />

jednoduchú prepravu<br />

– Nastavenie úrovne držadla 2-stupové<br />

– ahko vyprázdnitené, priestorné zberné vrece s indikátorom<br />

naplnenia<br />

– vysokokvalitné materiály, vynikajúce spracovanie a atraktívny<br />

design<br />

– pripravený na použitie: z 0 na kosenie za 30 sekúnd<br />

Bezpenostné predpisy<br />

Význam symbolov<br />

Všeobecné upozornenia<br />

<br />

<br />

<br />

Výstraha!<br />

Skôr ako zanete<br />

stroj používat,<br />

preítajte si<br />

návod na<br />

obsluhu!<br />

Pred prácou s<br />

rezným<br />

nástrojom<br />

vytiahnu<br />

zástrku zo siete.<br />

Dbajte, aby sa<br />

prívodný kábel<br />

nedostal do<br />

kosiaceho<br />

mechanizmu.<br />

Iné osoby držte<br />

bokom mimo<br />

nebezpeia!<br />

Dbajte, aby sa<br />

prívodný kábel<br />

nedostal do<br />

kosiaceho<br />

mechanizmu.<br />

Táto kosaka na trávu je urená na starostlivost o trávne a<br />

záhradné plochy pre súkromné úely. Pre možnost fyzického<br />

ohrozenia užívatea alebo iných osôb nesmie byt kosaka na<br />

trávu použitá na iné úely, ako je urená.<br />

Nikdy nekoste, ke sú v blízkosti osoby, zvlášt deti a zvieratá.<br />

Koste len pri dennom svetle alebo s primeraným umelým<br />

osvetlením.<br />

Pred kosením<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nikdy nekoste bez obutia pevnej obuvi a obleenia dlhých<br />

nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo obutý len v ahkých<br />

sandáloch.<br />

Preskúmajte terén, na ktorý použijete kosaku, a odstráte<br />

predmety, ktoré by ou mohli byt zachytené a odhodené.<br />

Prekontrolujte vedenie inštalované na náradí z vonkajšej<br />

strany a pripájací kábel, i nie sú poškodené alebo staré<br />

(skrehnuté). Používajte ich len v bezchybnom stave.<br />

Opravy kábla prenechajte odborníkom.<br />

asto prekontrolujte na opotrebenie a deformáciu zberné<br />

zariadenie trávy.<br />

asto kontrolujte stav ochrannej klapky, i nie je prasknutá a<br />

pevne dosadnutá.<br />

Pred použitím preverte (vizuálne), i žací mechanizmus a jeho<br />

upevovací prostriedok nie sú tupé alebo poškodené.<br />

Tupé alebo poškodené žacie nástroje nahrate v celej sade,<br />

aby neboli nevyvážené.<br />

Kábel<br />

1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený<br />

poškodením kábla<br />

Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa<br />

bezpenostná poistka vždy nezapne.<br />

Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky sa kábla<br />

nedotýkajte.<br />

Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni. Opravenie<br />

kábla pomocou izolanej pásky je zakázané.<br />

Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym priemerom<br />

od 3 x 1,5 mm 2 a max. džkou 25 m:<br />

– ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie ako<br />

typ HO 7 RN-F<br />

s<br />

71


– ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F<br />

(rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo<br />

vonej prírode)<br />

Zástrky a spojky musia byt chránené pred striekanou vodou.<br />

Používajte zariadenie na ochranu pred chybovým prúdom<br />

(RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.<br />

Prípojný kábel upevnite na odahova tahu. Kábel<br />

nenechajte odierat na hranách, zahrotených alebo ostrých<br />

predmetoch, nepretláajte ho cez dverné škáry alebo okenné<br />

štrbiny. Spínacie zariadenie sa nesmie odstránit alebo<br />

premostit (napr. priviazat riadiacu páku na držadlovú ty).<br />

Pri kosení<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nepreklápajte kosaku, ke je motor zapnutý, iba ak kosaka<br />

pri spúštaní musí byt sklopená. V tomto prípade nesklápajte<br />

kosaku viac, ako je bezpodmienene nutné a naddvihnite len<br />

tú ast, ktorá je vzdialená od užívatea. Vždy si preverte, i sa<br />

obidve ruky nachádzajú v pracovnej polohe, kým postavíte<br />

nástroj spät na zem.<br />

Pozor, nebezpeenstvo! žací nástroj dobieha!<br />

Dodržiavajte bezpenostnú vzdialenost predvolenú<br />

držadlovou tyou.<br />

Motor zapnite len vtedy, ke sú Vaše nohy v bezpenej<br />

vzdialenosti od žacieho nástroja.<br />

Dbajte na bezpené postavenie, zvlášt na svahoch. Nikdy<br />

nebežte, pokojne chote vpred.<br />

Svahy koste vždy priene k sklonu, nie smerom hore a a dole.<br />

Na svahoch je zvlášt potrebná opatrnost pri zmene smeru.<br />

Nekoste na strmých svahoch.<br />

Bute zvlášt opatrný, ke kosíte nazad a kosaku taháte k<br />

sebe.<br />

Vypínajte kosaku pri preklápaní, chode naprázdno, alebo pri<br />

prenášaní, napr. z / na trávnik alebo cez cestu.<br />

Nikdy nepoužívajte kosaku s poškodeným istiacim<br />

zariadením alebo chýbajúcim bezpenostným zariadením ako<br />

vychyovacie a /alebo zberné zariadenie trávy.<br />

Nechytajte rezné hrany.<br />

Dodržiavajte bezpenú vzdialenost rúk a nôh od rotujúcich<br />

dielov. Nestojte pred vyprázdovacím otvorom trávy.<br />

Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste trávovú kosaku s bežiacim<br />

motorom.<br />

Nikdy neotvárajte ochranný kryt, ke motor ešte beží.<br />

Pred odatím zberného zariadenia trávy: Motor vypnite a<br />

pokajte, kým sa úplne nezastaví ací nástroj. Po vyprázdnení<br />

zberaa trávy ho dôkladne pripevnite.<br />

Nikdy netahajte kosaku s bežiacim motorom po štrku –<br />

dochádza k drveniu kamea.<br />

Ak je to možné, nekoste mokrú trávu.<br />

Kosaku vypnite, elektrickú zástrku vytiahnite a pokajte,<br />

kým sa kosaka nezastaví, ke napr.:<br />

– opustíte kosaku<br />

– uvoujete zablokovaný nôž<br />

– kontrolujete kosaku,istíte ju alebo na nej chcete pracovat<br />

– ke natrafíte na cudzie teleso, kosaku prekontrolujte, i<br />

nie je poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy<br />

– ke kosaka v dôsledku nevyváženosti silne vibruje (ihne<br />

vypnite a zistite príinu)<br />

– chcete vykonat nastavenie alebo istenie<br />

– kontrolujete, i prípojné vedenie je predžené alebo<br />

porušené.<br />

– Ke sa poškodí prípojné vedenie poas použitia, musí sa<br />

ihne odpojit od elektrickej siete. Nedotýkajte sa vedenia<br />

pred odpojením od siete.<br />

Údržba<br />

1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />

Pred vykonaním údržby a istenia:<br />

Vytiahnite sieovú zástrku.<br />

Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.<br />

Všetky viditené upínacie skrutky a matice, zvlášt nožovej<br />

lišty, pravidelne kontrolujte ich pevné uloženie a dotiahnite ich<br />

Výmenu nožov alebo brúsenie nožov dajte urobit v odbornej<br />

dielni, pretože po uvonení dielov, sa musí vykonat kontrola<br />

vyváženosti odpovedajúca bezpenostným podmienkam.<br />

Používajte len originálne náhradné diely <strong>WOLF</strong>, inak nemáte<br />

záruku, že Vaša kosaka zodpovedá bezpenostným<br />

požiadavkám.<br />

Likvidácia odpadu<br />

Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu z<br />

domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal<br />

recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné<br />

prostredie.<br />

Montážny návod<br />

Upevnenie tyovej sústavy držadla<br />

A B C D<br />

1 Varovanie!<br />

Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania<br />

rukoväte.<br />

Kábel vložte do ochranného prvku proti ohýbaniu A .<br />

Pri nastavovaní výšky rukoväte C si dávajte pozor, aby<br />

sa nezohol kábel.<br />

1. Otvorte spodnú ast držadla smerom nahor a spojte ju<br />

skrutkami s obidvoma runými kolesami B .<br />

2. Nastavte požadovanú výšku držadla C .<br />

3. Potom hornú ast držadla roztvorte a zaskrutkujte ju pomocou<br />

krídlovej matice D .<br />

Montáž zberného vaku E F G<br />

1. Priložte násypku (1) na klapku zberného vaku (2) E F .<br />

2. Tlate násypku zozadu na klapku zberného vaku. Násypka je<br />

pripevnená, pokia zapadla do drážky G .<br />

72<br />

s


Prevádzka<br />

Všeobecne<br />

Pracovný as<br />

<br />

<br />

Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy!<br />

Dovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych<br />

úradoch.<br />

Kábel zasute cez uvoova napnutia H<br />

Kábel, prosím, zasute cez uvoova napnutia H<br />

3 Poznámka: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack ®<br />

Flick-Flack ® udržuje kábel mimo sekaciu jednotku J<br />

Nastavenie výšky rezu<br />

1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />

Prácu/nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa<br />

vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />

1. Potiahnite páku smerom von K .<br />

2. Nastavte požadovanú výšku rezu L .<br />

3. Zatlate páku znovu smerom dovnútra M .<br />

Nastavenie výšky rezu – poda stavu trávy<br />

Kosit treba poda možnosti suchý trávnik, aby sa šetrila<br />

maina. V prípade vlhkej a vysokej trávy zvolte radšej väšiu<br />

výšku rezu.<br />

Spravidla sa nastavuje hodnota výšky rezu 50 mm.<br />

Pripojenie na zásuvku (striedavý prúd 230V, 50 Hz)<br />

Prístroj možno pripojit do každej zásuvky, ktorá je<br />

zabezpeená 16 A poistkou (alebo istiom LS typu B).<br />

3 Ochranné zariadenie proti zbytkovému prúdu<br />

Tieto ochranné zariadenia vás ochraujú pri dotýkaní<br />

poškodených vodiov, pred izolanými chybami a v<br />

niektorých prípadoch tiež pri poškodený živých vodiov.<br />

Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do<br />

sieovej zásuvky, ktorá je chránená ochranným<br />

zariadením proti zbytkovému prúdu (RCD) so zbytkovým<br />

napätím neprevyšujúcim 30 mA.<br />

Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady.<br />

Kontaktujte elektrikára.<br />

Zapnutie kosaky<br />

Kosaku zapínat na rovnej ploche.<br />

Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaku<br />

mierne naklonit N .<br />

Motor zapnút<br />

1. Stlait gombík a podržat ho.<br />

2. Potiahnut spúšt príp. páku, gombík uvonit.<br />

Motor vypnút<br />

O<br />

O<br />

Uvolnite bezpenostný strme (2).<br />

Tips för klippning P<br />

För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmattan<br />

bör klippbanorna lappar över varandra med ngra centimeter.<br />

Položte kábel bezpene na terasu, cestu alebo už pokosenú<br />

trávu.<br />

Kosenie / zbieranie (cut / collect)<br />

Aktivovanie funkcie kosenia a zberu Q<br />

1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />

Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol<br />

motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />

Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do<br />

bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja.<br />

1. Odstráte zberný vak.<br />

2. Otote spína do polohy CUT/COLLECT (REZA/ZBIERA)“.<br />

3. V prípade potreby zaveste zberné vrece.<br />

4. Naštartujte motor.<br />

Upevnenie zberného vaku R<br />

1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />

Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol<br />

motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />

1. Nadvihnite ochranný kryt<br />

2. Za veste zberný vak na háky vo vybraniach kostry (pozri<br />

šípku).<br />

3. Znovu založte ochranný kryt.<br />

Vyprázdnenie zberného koša<br />

Ke je zberné vrece plné, tak sa klapka sama od seba spustí S .<br />

1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />

Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol<br />

motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />

Vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrku.<br />

Vyprázdnite zberné vrece T .<br />

Pred naštartovaním odstráte eventuálne prekážky v<br />

rezacom priestore.<br />

3 Pokyny pre kontrolku úrovne naplnenia:<br />

Pre efektívnu funknos kontrolky úrovne naplnenia<br />

pravidelne istite otvory pod kontrolkou úrovne naplnenia v<br />

zbernom vreci pomocou runej kefy.<br />

Mulovanie (mulch)<br />

Pri “mulovaní” sa tráva strihá viackrát pomocou špeciálneho<br />

systému strihania a znova sa privádza na trávnik. Tým nevzniká<br />

odpad. “Mulovanie” alej zabrauje vysušovaniu trávnika.<br />

3 Pokyny pre hnojenie<br />

Odporúame:<br />

V závislosti od rastu trávy hnojte 1 – 2 x týždenne<br />

Tráva nesmie by príliš vysoká ani príliš mokrá!<br />

Poas hnojenia sa pohybujte pomaly<br />

Dávajte si pozor, aby sa kanály noža prekrývali.<br />

Trávu nesekajte na kratšie ako 20 mm.<br />

3 Poznámka:<br />

Hnojenie sa neodporúa v prípade trávy ovplyvnenej<br />

machmi alebo zamotanej trávy, pretože rezný materiál<br />

ostane na machovom povrchu a/alebo zamotanom mieste<br />

a kvôli tomu ho nemôže pôda absorbova.<br />

Trávnik pravidelne rozrývajte a hnojte.<br />

s<br />

73


Aktivácie funkcie mulovania Q<br />

1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />

Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol<br />

motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.<br />

Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do<br />

bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja.<br />

1. Odstráte zberný vak.<br />

2. Otote prepína do polohy “MULCH”.<br />

3. Naštartujte motor.<br />

Údržba<br />

Všeobecne<br />

1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky<br />

Pred vykonaním údržby a istenia:<br />

vytiahnite sieovú zástrku.<br />

Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.<br />

istenie<br />

<br />

<br />

<br />

Kosaku a prevzdušova vyistite po každom kosení runou<br />

metlikou alebo kefou.<br />

V pravidelných intervaloch istite klapku urenú pre<br />

mulovanie pomocou metliky U .<br />

V žiadnom prípade kosaku nestriekajte vodou.<br />

Výmena nožov<br />

V<br />

Pri každej práci na nožoch, spojkách a tyiach rezaky<br />

najskôr vytiahnite sieovú zástrku a noste ochranné<br />

rukavice.<br />

1 Upozornenie!<br />

Po prebrúsení noža môže vzniknú nevyváženos.<br />

Nože vždy prebrusujte v špecializovanej dielni, pretože<br />

poda bezpenostných smerníc je potrebné vykona<br />

kontrolu nevyváženosti.<br />

Nože vždy mete v špecializovanej dielni. Povinne je<br />

potrebné použi13 mm momentový kú.<br />

Uahovací moment skrutiek: 16-18 N-m V .<br />

Odloženie kosaky na zimu<br />

<br />

<br />

<br />

Po každej sezóne kosaku dôkladne vyistite.<br />

Nikdy nestriekajte kosaku vodou a nenchávajte ju vo vlhkej<br />

miestnosti.<br />

V jeseni nechajte Vašu kosaku skontrolovat v odbornom<br />

servise firmy <strong>WOLF</strong>.<br />

Náhradné diely<br />

Objednávacie íslo Oznaenie objednávky Informácia o výrobku<br />

4970 031 Zberný koš<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Náhradný nož <strong>40</strong> cm<br />

74<br />

s


Odstránnnenie porúch<br />

Problém<br />

Nepokojný chod, silné<br />

vibrácie prístroja<br />

Motor nebeží<br />

Nedostatoný výkon zberaa<br />

odstráni tento nedostatok (X):<br />

Možná príina<br />

Odborný servis fy.<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Vlastná oprava<br />

• Poškodený nôž X ---<br />

• Uvonený nôž --- X<br />

• Poškodená poistka --- X<br />

• Poškodený kábel<br />

1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom<br />

spôsobený poškodením kábla<br />

Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa<br />

bezpenostná poistka vždy nezapne.<br />

Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky<br />

X ---<br />

sa kábla nedotýkajte.<br />

Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni.<br />

Opravenie kábla pomocou izolanej pásky je<br />

zakázané.<br />

• Tupý nôž X ---<br />

• Preplnený zberný kôš --- X<br />

• Nevhodná výška rezu --- X<br />

• Mulovacia klapka uzavretá --- X<br />

V prípade pochybnosti vyžiadaž vždy odborný servis <strong>WOLF</strong>.<br />

Pozor, kosaku pred každou kontrolou alebo prácou sžnožmi vypnúž ažkoncovku zapaovacej svieky vytiahnuž.<br />

Podmienky záruky<br />

Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> poskytuje záruku po dobu 2 rokov od dátumu<br />

predaja výrobku zodpovedajúcu súasnému stavu techniky pri<br />

urenom spôsobe a oblasti použitia výrobku. Zákonné práva<br />

koneného užívatea nebudú obmedzené nad alej uvedené záruné<br />

podmienky.<br />

Predpoklady pre nároky na 2 rokov záruku.<br />

- Stroj bude používaný výlune v súkromnom prostredí.<br />

Pre živnostenské podnikanie alebo pre prenájom strojov je<br />

záruná doba obmedzená na 12 mesiacov.<br />

- Primerané zaobchádzanie so strojom a dodržiavanie všetkých<br />

pokynov v návode na obsluhu sú základným predpokladom našich<br />

garanných podmienok.<br />

- Dodržanie predpísaných intervalov pre údržbu.<br />

- Žiadne svojvoné zmeny do konštrukcie stroja.<br />

- Výmena len originálnami náhradnými dielmi a príslušenstvom<br />

- Predloenie vyplneného záruného listu a dokladu o kúpe<br />

Záruka sa netýka na normálne opotrebenie nožov, ich upevovacích<br />

astí, klinových a zubových remeov, pojazdových kolies a ich obutia,<br />

vzduchových filtrov, zapaovacích svieok a ich koncoviek. Pri<br />

vlastnej oprave nárok na záruku automaticky ihne zaniká.<br />

Vyskytnuté chyby a nedostatky, ktorých príinou sú chyby materiálu a<br />

výroby sa musia opravit výlune v našich odborných servisných<br />

dielach (predajca má právo na vylepšenie stroja) nachádzajúcich sa<br />

vo Vašej blízkosti alebo priamo u výrobcu, ak sa tento nachádza<br />

bližšie. Nároky presahujúce záruky sú vylúené. Nárok na náhradnú<br />

dodávku nie je. Prípadné škody spôsobené dopravou nenahlasujte<br />

nám ale dopravcovi, iná by Ste mohli stratit Vaše prípadné nároky na<br />

náhradu.<br />

s<br />

75


Navodilo za uporabo<br />

O estitamo vam za nakup kosilnice <strong>WOLF</strong><br />

Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete<br />

in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno<br />

uporabo naprave. Za morebitne nesree, v katere so<br />

upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren<br />

uporabnik. Upoštevajte navodila, pojasnila in predpise.<br />

Nikoli ne dovolite, da otroci ali druge osebe, ki niso<br />

seznanjene z navodilom za uporabo, uporabljajo<br />

kosilnice. Mladostniki mlajši od 16 let naprave ne smejo<br />

uporabljati. V nekaterih krajih lokalni predpisi urejajo<br />

minimalno starost uporabnika.<br />

Pregled opremeljenosti<br />

Vsebina<br />

Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />

Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . .80<br />

Garancijski pogoji. . . . . . . . . . . . . . . . . . .80<br />

EG Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

– CCM-Sistem: Košnja (Cut), pobiranje (Collect), mulanje<br />

(Mulch) – vse z eno napravo<br />

– osrednja nastavitev višine rezanja<br />

– zložljiv roaj za preprosto shranjevanje in enostaven transport<br />

– 2-kratna višinska nastavitev roaja<br />

– prostorna lovilna vrea z indikatorjem napolnjenosti in<br />

enostavnim praznjenjem<br />

– kakovostni materiali, odlina kakovost izdelave in atraktivna<br />

oblika<br />

– Pripravljena za takojšnjo uporabo: Od 0 do košnje v 30<br />

sekundah.<br />

Varnostna navodila<br />

Pomen simbolov<br />

Splošna navodila<br />

<br />

<br />

<br />

Opozorilo!<br />

Pred zagonom<br />

naprave obvezno<br />

preberite<br />

navodilo za<br />

uporabo!<br />

Pred izvajanjem<br />

del na rezilih<br />

izvlecite najprej<br />

vti iz<br />

elektrinega<br />

omrežja! Pred<br />

izvajanjem del na<br />

rezilih izvlecite<br />

najprej vti iz<br />

elektrinega<br />

omrežja!<br />

Poskrbite za to,<br />

da se v<br />

delovnem<br />

obmoju stroja<br />

ne zadržujejo<br />

tretje osebe!<br />

Držite<br />

prikljuno<br />

vrvico v<br />

primerni razdalji<br />

od rezil!<br />

Ta kosilnica je predvidena za nego traviš in travnatih površin<br />

v zasebnem obmoju. Zaradi nevarnosti telesnih poškodb<br />

uporabnika ali drugih oseb, se kosilnica ne sme uporabljati v<br />

druge namene.<br />

Nikoli ne kosite trave, e se v bližini zadržujejo osebe, zlasti<br />

otroci ali živali.<br />

Kosite le pri dnevni svetlobi ali z ustrezno umetno osvetlitvijo.<br />

Pred košnjo<br />

Nikoli ne kosite brez trdne obutve in dolgih hla. Nikoli ne<br />

kosite bosi ali v lahkih sandalah.<br />

Preverite teren, na katerem nameravate uporabiti stroj in<br />

odstranite vse predmete, ki bi jih rezalna enota lahko zajela in<br />

zaluala.<br />

Preglejte kabel, ki je namešen na zunanji strani naprave in<br />

prikljuni kabel glede poškodb in znakov starosti (krhkost).<br />

Uporabljajte stroj le, e je v neoporenem stanju.<br />

Popravila prikljunega kabla sme opraviti le strokovnjak<br />

elektriar.<br />

Preverite vreo za zbiranje trave vekrat glede obrabe in<br />

deformacije.<br />

Vekrat preverite, e je zašitna loputa krhka in e je trdno<br />

pritrjena.<br />

Preverite pred uporabo kosilnice (z ogledom), e so rezila<br />

topa ali so njihovi pritrdilni elementi mogoe poškodovani.<br />

Zamenjajte topa ali poškodovana rezila v kompletu, da ne<br />

pride do neuravnoteženosti.<br />

Kabel<br />

1 Pozor! Elektrini šoki zaradi poškodovanega kabla<br />

Zašitna cev ne funkcionira, e je kabel prerezan ali<br />

poškodovan .<br />

Ne dotikajte se kabla, e je vti še vedno v vtinici.<br />

e je kabel poškodovan, ga morate v celoti zamenjati.<br />

Prepovedano je krpanje kabla z izolirnim trakom.<br />

Vtii in spojke morajo biti zašiteni pred škropljenjem.<br />

Uporabljajte le podaljševalne kable z minimalnim prerezom<br />

3x1,5mm 2 in maks. dolžino 25 m:<br />

76<br />

O


– e uporabite gumijaste kable, morajo le-ti biti vsaj kakovosti<br />

HO 7 RN-F<br />

– e uporabite PVC-kable, morajo le-ti biti boljši od HO5 VV-<br />

F (takšni kabli niso primerni za dolgotrajno uporabo na<br />

prostem)<br />

Uporabljajte zašitno napravo okvarnega toka (RCD) z maks.<br />

okvarnim tokom 30 mA.<br />

Pritrdite prikljuni kabel na razbremenilno sponko kabla. Ne<br />

dovolite, da se kabel drgne ob robove, koniaste ali ostre<br />

predmete. Ne tlaite kabla skozi vratne ali okenske špranje.<br />

Naprave za preklapljanje ne smete odstraniti ali premostiti (na<br />

pr. z vezavo prestavne roice na upravljalni okvir).<br />

Pri košnji<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Ne prevraajte kosilnice ko vklapljate motor, razen e je pri<br />

vklapljanju izrecno potrebno napravo prekucniti. e je temu<br />

tako, prekucnite napravo kolikor je to potrebno in privzdvignite<br />

le tisti del, ki je oddaljen od uporabnika. Preverite vedno, e se<br />

obe roki nahajata v delovni poziciji, preden napravo ponovno<br />

spustite na tla.<br />

Pozor, nevarnost! Rezilno orodje rabi as, da se iztee!<br />

Upoštevajte varnostno razdaljo, ki je doloena z upravljalnimi<br />

roaji.<br />

Zaženite motor le, e so vaše noge v varni razdalji od rezil.<br />

Pazite na stabilen položaj, zlasti na pobojih. Nikoli ne tecite,<br />

vedno hodite mirno naprej.<br />

Kosite na pobojih vedno preno k naklonu in ne navzgor in<br />

navzdol.<br />

Bodite posebej pozorni, ko na pobojih menjate smer vožnje<br />

kosilnice.<br />

Ne uporabljajte kosilnice na ezmerno strmih pobojih.<br />

Bodite posebej pozorni, ko kosite vnazaj in vleete kosilnico<br />

proti sebi.<br />

Izklopite kosilnico, ko jo želite prekucniti, voziti do praznega ali<br />

prenašati, na pr. od/do trate ali po poti.<br />

Nikoli ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane varnostne<br />

naprave ali e le-te manjkajo, kot so na pr. odbijai in/ali vrea<br />

za zbiranje trave.<br />

Pozor, ne sezite v vrtea se rezila!<br />

Nikoli ne približujte rok ali nog v bližino vrteih se delov. Ne<br />

stojte pred odprtino za izmetavanje trave.<br />

Nikoli ne dvigujte ali prenašajte kosilnice z vklopljenim<br />

motorjem.<br />

Nikoli ne odpirajte zašitnega pokrova med obratovanjem<br />

motorja.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Pred snemanjem vree za zbiranje trave: Izklopite motor in<br />

poakajte, da se rezila zaustavijo. Po izpraznitvi vree za<br />

zbiranje trave, jo ponovno skrbno pritrdite na kosilnico.<br />

Nikoli ne vozite z vklopljenim motorjem ez prod – nevarnost<br />

izmetavanja kamnov!<br />

e je to možno, ne kosite mokre trave.<br />

Izklopite napravo, izvlecite vti iz elektrinega omrežja ter<br />

poakajte, dokler se naprava ne ustavi, e na pr.:<br />

– želite pustiti kosilnico brez nadzora<br />

– želite odblokirati zagozdeno rezilo<br />

– želite napravo pregledati, istiti ali na njej izvajati<br />

vzdrževalna dela<br />

– ste zadeli ob tujek, pregledajte napravo glede poškodb in<br />

opravite potrebna popravila.<br />

– kosilnica zaradi neuravnoteženosti mono vibrira (takoj jo<br />

izklopite in poišite vzrok).<br />

– želite napravo nastaviti ali oistiti.<br />

– želite preveriti, e je prikljuni kabel prepleten ali<br />

poškodovan.<br />

– e se med uporabo poškoduje prikljuni kabel, morate<br />

napravo takoj izklopiti iz elektrinega omrežja. Ne dotikajte<br />

se kabla, preden naprave niste odklopili iz elektrinega<br />

omrežja.<br />

Vzdrževanje<br />

1 Pozor! Rotirajoe rezilo<br />

Pred vsakim vzdrževanjem in išenjem:<br />

vti izvlecite iz vtinice.<br />

ne dotikajte se vrteega se rezila.<br />

Redno preverjajte vse vidne pritrdilne vijake in matice, zlasti<br />

tiste za pritrjevanje kosilnega trama, glede trdnega naleganja<br />

in jih po potrebi privijte.<br />

Pozor! Naj menjavo ali brušenje nožev vedno opravi<br />

pooblašen servis, ker se po odvijanju delov mora opraviti<br />

preizkus glede neuravnoteženosti v skladu z varnostnimi<br />

predpisi.<br />

Uporabljajte le originalne nadomestne dele <strong>WOLF</strong>, v<br />

nasprotnem primeru ne bo zagotovljeno, da bo vaša kosilnica<br />

ustrezala varnostnim predpisom.<br />

Ne hranite kosilnice v vlažnih prostorih.<br />

Odlaganje odpada<br />

Elektrino opremo ne odlagajte med hišne<br />

odpadke. Opremo, aparate in embalažo reciklirajte<br />

na ekološki nain.<br />

Montaža<br />

Prutrjevanje prijemalnega okvirja A<br />

1 Pozor!<br />

B C D<br />

Kabel se lahko poškoduje pri zvijanju in vleenju.<br />

Kabel položite v zašitni omot. A .<br />

Pri nastavitvi višine roke C pazite, da kabel ne bo zvit.<br />

1. Dvignite spodnji del roaja navzgor in ga pritegnite z ronima<br />

kolescoma B .<br />

2. Nastavite želeno višino roaja C .<br />

3. Razklopite zgornji del roaja in ga privijte z ronima<br />

kolescoma D .<br />

Montiranje vreo za pobiranje trave E F G<br />

1. Postavite dro (1) na loputo pokrova vree za pobiranje trave<br />

(2) E F .<br />

2. Pritisnite dro od zadaj na loputo pokrova vree za pobiranje<br />

trave. Dra se nahaja v vrsti legi, ko zaskoi G .<br />

O<br />

77


Obratovanje<br />

General<br />

Obratovalni asi<br />

<br />

<br />

Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise!<br />

Povprašajte po obratovalnih asih pri vaših lokalnih upravnih<br />

organih.<br />

Kabel potegnite skozi zašitno gumijasto kapico H<br />

Prosimo, potegnite kabel skozi zašiteno gumijasto kapico<br />

3 Pozor: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® drži kabel stran od elementa za<br />

pridrževanje rezila na stroju J .<br />

Nastavitev višine rezanja<br />

1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />

Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />

izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />

1. Povlecite roico navzvzen K .<br />

2. Nastavite želeno višino rezanja L .<br />

3. Potisnite roico ponovno navznoter M .<br />

Rezalna višina – stanje trave<br />

Kosite le suho travo, tako boste obvarovali rušo. Pri vlažni in<br />

visoki trati je eventualno priporoljivo kositi z višjo rezalno<br />

višino.<br />

Ponavadi nastavimo rezalno višino na 50 mm.<br />

Prikljuitev na vtinico (izmenini tok 230 Volt, 50 Hz)<br />

Napravo lahko priklopite na vsako vtinico, ki je opremljena s<br />

poasno varovalko 16 A (ali z LS-stikalom tipa B).<br />

3 Pomembno: Rezidualna naprava za zašito pred<br />

elektrinim udarom<br />

Te zašitne naprave vas varujejo pred dotikom<br />

poškodovane žice ali v primeru napak na izolaciji ter v<br />

nekaterih primerih, ko so poškodovane aktivne žice<br />

Priporoamo, da opremo vkljuite v vtinico, ki je z<br />

zašitno opremo zavarovana proti udaru elektrinega<br />

toka (RCD), ne monejšega od 30 mA.<br />

Oprema Retrofit je primerna za starejše instalacije.<br />

Posvetujte se z elektrikarjem.<br />

Vklopite kosilnico<br />

Vklopite kosilnico na ravni površini.<br />

Ne vklapljajte jo v visoki travi – v visoki travi jo po potrebi rahlo<br />

nagnite N .<br />

Vklop motorja<br />

1. Pritisnite gumb in ga pridržite.<br />

2. Zategnite streme oz. roico, nato spustite gumb.<br />

Izklop motorja<br />

O<br />

O<br />

Sprostite varnostno roico (2).<br />

Nasveti za košenje<br />

Da trata ne postan e progasta, se morajo pokošene proge<br />

vedno prekrivati za nekaj centimetrov P .<br />

Poskrbite da kabel vedno leži na varnem mestu, na terasi, poti<br />

ali že pokošeni travi.<br />

Košnja / pobiranje (cut / collect)<br />

Aktiviranje funkcij Košnja/Pobiranje trave Q<br />

1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />

Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />

izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />

Ne vkljuujte motorja, dokler vam stopala niso na varni<br />

oddaljenosti od rezilnega aparata.<br />

1. Odstranite vreo za pobiranje trave.<br />

2. Stikalo nastavite na: “REŽI /POBERI”.<br />

3. Po potrebi obesite zbiralno vreo.<br />

4. Poženite motor.<br />

Obešanje lovilne vree R<br />

1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />

Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />

izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />

1. Privzdvignite zašitni pokrov.<br />

2. Obesite lovilno vreo s kljukami na odprtine v šasiji (glej<br />

pušico).<br />

3. Položite zašitni pokrov nazaj.<br />

Praznitev košare za travo<br />

ko je vrea polna, se pokrov avtomatino spusti S .<br />

1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />

Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />

izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />

Ugasite motor in izkljuite sklopko.<br />

Izpraznite zbiralno vreo T .<br />

Iz prostora, kjer boste rezali, pred zaetkom del<br />

odstranite vse, kar bi lahko motilo ali oviralo.<br />

3 Navodila za indikatorje napolnjenosti:<br />

Za nemoteno delovanje indikatorja napolnjenosti morate s<br />

šetko redno istiti luknje pod indikatorjem na zbiralni vrei.<br />

Mulanje (mulch)<br />

Pri “mulanju” se trava vekrat poreže s posebnim sistemom za<br />

rezanje in se vrne nazaj na trato. Na ta nain ne nastajajo<br />

odpadki. Poleg tega se z “mulanjem” šiti trata pred izsušitvijo.<br />

3 Navodila za kompostiranje<br />

Priporoamo Vam:<br />

Odvisno od hitrosti rasti trave kompostiraje 1–2x na<br />

teden<br />

Trava ne sme biti previsoka niti prevlažna!<br />

Kompostirajte poasi.<br />

Pazite, da se ne bi rezila na orodju prekrižala.<br />

Ne režite travo, ki je višja od 20 mm..<br />

3 Pomembno:<br />

Ne priporoamo kompostiranje, e je trava polna mahu ali<br />

e je prepletena, ker ostane odrezani material na površini<br />

mahu, prav tako tudi prepletene trave, zato se takšen<br />

material težko absorbira v prsti.<br />

Redno redite in gnojite travnike.<br />

78<br />

O


Aktiviranje funkcije mulanja Q<br />

1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />

Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor<br />

izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.<br />

Ne vkljuujte motorja, dokler vam stopala niso na varni<br />

oddaljenosti od rezilnega aparata.<br />

1. Odstranite vreo za pobiranje trave.<br />

2. Obrnite stikalo na pozicijo “MULCH”.<br />

3. Poženite motor.<br />

Servisiranje<br />

General<br />

1 Pozor! Rotirajoe rezilo!<br />

Pred vsakim vzdrževanjem in išenjem:<br />

Vti izvlecite iz vtinice..<br />

ne dotikajte se vrteega rezila<br />

išenje<br />

<br />

<br />

<br />

Po vsaki košnji oistite kosilnico/prezraevalnik z metlico.<br />

Oistite loputo za mulanje v rednih presledkih z rono<br />

metlico U .<br />

V nobenem primeru ne škropite naprave z vodo!<br />

Zamenjava rezila<br />

V<br />

pred vsemi opravili z rezili, stikali ali škarjami morate najprej<br />

izkljuiti aparat iz elektrinega toka, pri emer morate obvezno<br />

nositi zašitne rokavice.<br />

1 Pozor!<br />

e je stroj neuravnovešen, bodo rezila delovala nepravilno<br />

in se skrhala.<br />

Da bi bilo rokovanje s strojem imbolj varno, rezila vedno<br />

nabrusite v specializirani delavnici.<br />

Rezila zamenjajte vedno v specializirani delavnici. Potreben<br />

je of 13 mm klju za matice.<br />

Pritrjevanje matic: 16-18 N-m V .<br />

Hramba ez zimo<br />

<br />

<br />

<br />

Po vsaki kosilni sezoni je potrebno kosilnico temeljito oistiti.<br />

Nikoli ne škropite kosilnice z vodo in jo ne hranite v vlažnem<br />

prostoru.<br />

Naj vašo kosilnico v jeseni pregleda pooblašen servis <strong>WOLF</strong>.<br />

Nadomestni deli<br />

Številka artikla. Kataloška oznaka Informacija o proizvodu<br />

4970 031 Košara za travob<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Nadomestno rezilo <strong>40</strong> cm<br />

O<br />

79


Odpravljanje napak<br />

Težava<br />

Nemirni tek, mone vibracije<br />

naprave<br />

Motor ne tee<br />

Slabi rezultati zbiranja trave<br />

Pomo z (X):<br />

Možni vzrok<br />

Servisna delavnica<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Sami<br />

• Rezila so poškodovana X ---<br />

• Rezila niso vrsto privita v prtrdilnem elementu --- X<br />

• Varovalka je poškodovana --- X<br />

• Kabel je poškodovan<br />

1 Pozor! Elektrini šoki zaradi poškodovanega<br />

kabla<br />

Zašitna cev ne funkcionira, e je kabel prerezan ali<br />

poškodovan.<br />

Ne dotikajte se kabla, e je vti še vedno v<br />

X ---<br />

vtinici.<br />

e je kabel poškodovan, ga morate v celoti<br />

zamenjati. Prepovedano je krpanje kabla z<br />

izolirnim trakom.<br />

• Rezila niso ve ostra X ---<br />

• Košara je zamašena --- X<br />

• Rezalna višina ni pravilno nastavljena --- X<br />

• Loputa za mulanje je zaprta --- X<br />

V primeru dvoma vedno poišite pomo pri servisni delavnici <strong>WOLF</strong>.<br />

Pozor! Pred vsakim pregledom ali deli na rezilih izklopite napravo in snamite kontakt sveke.<br />

Garancijski pogoji<br />

Prosimo vas, da garancijsko kartico, ki jo je izpolnil prodajalec,<br />

oz. raun skrbno hranite.<br />

V trajanju 2 let od datuma nakupa nudi firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ustrezno<br />

garancijo v skladu z aktualnim stanjem tehnike in namenom uporabe<br />

/ podrojem uporabe. Zakonske pravice konnega potrošnika s<br />

spodaj navedenimi smernicami garancije niso okrnjene.<br />

Predpostavke za 2-let garancijsko pavico:<br />

- uporaba naprave izkljuno na zasebnem obmoju.<br />

Za naprave, ki se uporabljajo za opravljanje obrti ali za oddajanje<br />

naprav v najem, se garancijski rok zniža na 12 mesecev.<br />

- Pravilna uporaba in upoštevanje vseh navodil iz navodila za<br />

uporabo, ki je sestavni del naših garancijskih pogojev.<br />

- Upoštevanje predpisanih servisnih intervalov.<br />

- Brez samovoljne spremembe konstrukcije.<br />

- Vgradnja originalnih nadomestnih delov/pribora <strong>WOLF</strong>.<br />

- Predložitev izpolnjene garancijske kartice in/ali rauna.<br />

Záruka sa nevzt’ahuje na bežné opotrebenie akumulátorov, nožov,<br />

upevovacích dielov na nože, ako sú trecie kotúe, klinové/ozubené<br />

remene, kolieska/pneumatiky, vzduchové fi ltre, zapaovacie svieky<br />

a fajky zapaovacích svieok. Pri samovoljnem popravilu takoj<br />

avtomatsko ugasnejo vse pravice iz garancije. Nastopajoe napake in<br />

pomanjkljivosti, katerih vzroki so napake v materialu ali proizvodnji,<br />

odpravljajo izkljuno naše pogodbene servisne delavnice (prodajalec<br />

ima pravico do popravila) v vaši bližini ali, e je bližji, proizvajalec.<br />

Izkljuene so vse pravice, ki presegajo garancijske storitve. Pravica<br />

do nadomestne dobave ne obstaja. Eventualne transportne<br />

poškodbe morate prijaviti pristojnemu transportnemu podjetju in ne<br />

nam, ker v nasprotnem primeru izgubite pravico do nadomestila s<br />

strani teh podjetij.<br />

80<br />

O


, <strong>WOLF</strong> <br />

b<br />

<br />

<br />

. ,<br />

, <br />

. <br />

, .<br />

,<br />

, <br />

. 16 <br />

. <br />

.<br />

<br />

. . . . . .81<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85<br />

. . . . . . . . . . . . . .85<br />

. . . . . . . . . . . . . . . .85<br />

. . . . . . . 108<br />

<br />

– CCM: (Cut), (Collect), <br />

(Mulch) – <br />

– <br />

– - -<br />

<br />

– , <br />

– , <br />

<br />

– , <br />

<br />

– : 0 <br />

30 <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

!<br />

<br />

– <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

.<br />

, , .<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

. .<br />

, <br />

, <br />

.<br />

<br />

<br />

(). <br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

() <br />

<br />

. <br />

, <br />

.<br />

b<br />

81


1 ! <br />

, <br />

.<br />

, <br />

.<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3 x 1,5 2 . 25 :<br />

– , - <br />

HO 7 RN-F<br />

– PVC , - HO5 VV-F (<br />

<br />

)<br />

<br />

.<br />

(RCD)<br />

. 30 mA.<br />

. <br />

. <br />

.<br />

<br />

(. <br />

)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

, , <br />

. <br />

, <br />

, <br />

. <br />

<br />

.<br />

, ! !<br />

<br />

.<br />

, <br />

.<br />

, <br />

. , .<br />

- ,<br />

.<br />

, <br />

.<br />

.<br />

, <br />

.<br />

, , <br />

, . / .<br />

<br />

/<br />

.<br />

, .<br />

<br />

. <br />

.<br />

.<br />

, <br />

.<br />

<br />

: <br />

.<br />

<br />

.<br />

–<br />

!<br />

, .<br />

, , <br />

, . :<br />

– <br />

– <br />

– <br />

<br />

– , <br />

<br />

.<br />

– <br />

( ).<br />

– <br />

.<br />

– <br />

.<br />

– , <br />

. <br />

<br />

.<br />

<br />

1 ! <br />

:<br />

.<br />

.<br />

<br />

, - , <br />

.<br />

! <br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

<strong>WOLF</strong>,<br />

, <br />

.<br />

.<br />

<br />

<br />

. , <br />

, <br />

.<br />

82<br />

b


A B C D<br />

1 !<br />

<br />

.<br />

<br />

A .<br />

<br />

C .<br />

1. <br />

B .<br />

2. C .<br />

3. <br />

D .<br />

E<br />

F G<br />

1. (1) <br />

(2) E F .<br />

2. .<br />

, G .<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

H<br />

, <br />

H .<br />

3 : <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® <br />

J .<br />

<br />

1 ! <br />

/ ,<br />

<br />

.<br />

1. Èçáóòàéòå ëîñòà íàâúí K .<br />

2. Ðåãóëèðàéòå æåëàíàòà âèñî÷èíà íà ðÿçàíå L .<br />

3. Îòíîâî èçäúðïàéòå ëîñòà íàâúòðå M .<br />

– <br />

<br />

<br />

, <br />

. <br />

- .<br />

50 .<br />

( 230 V, 50 Hz)<br />

, <br />

16 ( LS- B).<br />

3 : <br />

<br />

<br />

, <br />

, <br />

, .<br />

<br />

<br />

(RCD), <br />

30 mA.<br />

- <br />

. .<br />

, <br />

.<br />

– <br />

N .<br />

O<br />

1. (1) .<br />

2. (2).<br />

3. (1).<br />

O<br />

(2).<br />

<br />

, <br />

P .<br />

<br />

.<br />

/ (cut / collect)<br />

/ <br />

Q<br />

1 ! <br />

, <br />

<br />

.<br />

, <br />

.<br />

1. .<br />

2. „CUT/COLLECT”.<br />

3. , <br />

.<br />

4. .<br />

b<br />

83


R<br />

1 ! <br />

, <br />

<br />

.<br />

1. .<br />

2. <br />

( ).<br />

3. .<br />

<br />

, <br />

S .<br />

1 ! <br />

, <br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

T .<br />

, <br />

.<br />

3 :<br />

<br />

, <br />

.<br />

(mulch)<br />

<br />

. <br />

. “”<br />

.<br />

3 <br />

:<br />

, <br />

1 – 2 <br />

,<br />

!<br />

<br />

.<br />

20 .<br />

3 :<br />

, <br />

, <br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

Q<br />

1 ! <br />

, <br />

<br />

.<br />

, <br />

.<br />

1. .<br />

2. “MULCH”.<br />

3. .<br />

<br />

<br />

1 ! <br />

:<br />

.<br />

.<br />

<br />

.<br />

U .<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<strong>WOLF</strong>.<br />

.<br />

<br />

,<br />

, -<br />

<br />

.<br />

1 !<br />

<br />

.<br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

13 .<br />

: 16-18 Nm V .<br />

V<br />

84<br />

b


4970 031<br />

<br />

<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM <strong>40</strong> <br />

<br />

() :<br />

<strong>WOLF</strong> <br />

, • X ---<br />

• --- X<br />

• --- X<br />

• <br />

1 ! <br />

<br />

,<br />

<br />

.<br />

, <br />

X ---<br />

.<br />

<br />

. <br />

.<br />

• X ---<br />

/<br />

• --- X<br />

<br />

<br />

• --- X<br />

• --- X<br />

<strong>WOLF</strong>.<br />

, .<br />

<br />

<br />

. .<br />

<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> 2 <br />

<br />

/ . <br />

- <br />

.<br />

2- :<br />

- .<br />

<br />

12 .<br />

- <br />

, <br />

.<br />

- .<br />

- .<br />

- / <br />

<strong>WOLF</strong>.<br />

- / <br />

.<br />

<br />

, , <br />

, / , / ,<br />

, <br />

.<br />

<br />

. ,<br />

<br />

, <br />

( <br />

), <br />

- – . <br />

. <br />

. <br />

, <br />

, <br />

.<br />

b<br />

85


R <strong>WOLF</strong><br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

. , <br />

.<br />

,<br />

,<br />

. 16 <br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

. . . . . . . . . . .86<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . .89<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />

. . . . . . . . . . . . . . .90<br />

. . . . . . . . . . . . . . . .90<br />

- . . . . . . . . . . 108<br />

<br />

– CCM-: (Cut), (Collect),<br />

(Mulch) – <br />

– <br />

<br />

– <br />

– 2 <br />

– , <br />

<br />

– , <br />

<br />

– : 0 30 <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

!<br />

-<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

.<br />

, .<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

. <br />

.<br />

, <br />

, <br />

.<br />

, <br />

, <br />

(). <br />

.<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

(<br />

), <br />

. <br />

<br />

, .<br />

86<br />

R


1 ! <br />

, <br />

.<br />

, <br />

.<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3 x 1,5 2 . 25 :<br />

– , , <br />

HO 7 RN-F<br />

– , , HO5 VV-F<br />

( <br />

)<br />

.<br />

(RCD) <br />

30 A.<br />

<br />

. ,<br />

. <br />

. <br />

(.,. <br />

)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

, ,<br />

<br />

. , <br />

, <br />

, . <br />

, ,<br />

.<br />

, ! <br />

!<br />

, <br />

.<br />

, <br />

<br />

.<br />

, <br />

. , .<br />

, .<br />

, <br />

.<br />

.<br />

, <br />

.<br />

, ,<br />

, ., /<br />

.<br />

<br />

, .,<br />

/ <br />

.<br />

, .<br />

.<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

:<br />

<br />

. <br />

.<br />

–<br />

!<br />

, .<br />

<br />

, , , .:<br />

– <br />

– <br />

– , <br />

<br />

– ,<br />

<br />

.<br />

– - <br />

( ).<br />

– <br />

.<br />

– , <br />

.<br />

– <br />

, .<br />

, <br />

.<br />

<br />

1 ! <br />

<br />

:<br />

.<br />

.<br />

<br />

, <br />

.<br />

! <br />

, <br />

<br />

<br />

.<br />

<strong>WOLF</strong>, <br />

, <br />

.<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

. ,<br />

<br />

<br />

.<br />

R<br />

87


A B C D<br />

1 !<br />

<br />

.<br />

<br />

A .<br />

, C<br />

, .<br />

1. <br />

B .<br />

2. C .<br />

3. <br />

- D .<br />

E F G<br />

1. (1) (2) E F .<br />

2. . <br />

, G .<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

H<br />

, , <br />

H<br />

3 : <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

J .<br />

<br />

1 ! <br />

<br />

, <br />

.<br />

1. K .<br />

2. L .<br />

3. M .<br />

- <br />

<br />

<br />

, <br />

. , ,<br />

.<br />

, 50 .<br />

230 , 50<br />

<br />

, <br />

16 (<br />

B).<br />

3 : <br />

()<br />

<br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

, <br />

() <br />

30 .<br />

<br />

. <br />

.<br />

, <br />

.<br />

- <br />

N .<br />

O<br />

1. (1) .<br />

2. (2).<br />

3. (1).<br />

O<br />

(2).<br />

<br />

, <br />

<br />

P .<br />

<br />

<br />

/ (cut / collect)<br />

c Q<br />

1 ! <br />

,<br />

<br />

.<br />

, <br />

.<br />

1. “/”.<br />

2. , .<br />

3. .<br />

88<br />

R


R<br />

1 ! <br />

,<br />

<br />

.<br />

1. .<br />

2. .<br />

3. (<br />

).<br />

4. .<br />

<br />

, <br />

S .<br />

1 ! <br />

,<br />

<br />

.<br />

.<br />

T .<br />

<br />

.<br />

3 :<br />

<br />

, <br />

.<br />

(mulch)<br />

“” <br />

. <br />

. , “”<br />

.<br />

3 <br />

:<br />

, <br />

1 – 2 <br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

, <br />

.<br />

20 .<br />

3 :<br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

.<br />

Q<br />

1 ! <br />

,<br />

<br />

.<br />

, <br />

.<br />

1. .<br />

2. “MULCH”.<br />

3. .<br />

<br />

<br />

1 ! <br />

<br />

:<br />

.<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

U .<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<strong>WOLF</strong> .<br />

.<br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

1 !<br />

<br />

.<br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

13 .<br />

: 16-18 V .<br />

V<br />

R<br />

89


4970 031 <br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM <strong>40</strong> <br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

<br />

<br />

/<br />

<br />

<br />

(X) :<br />

<br />

<strong>WOLF</strong> <br />

<br />

<br />

• X ---<br />

• --- X<br />

• --- X<br />

• <br />

1 ! <br />

<br />

, <br />

.<br />

, <br />

X ---<br />

.<br />

<br />

. <br />

.<br />

• X ---<br />

• --- X<br />

• --- X<br />

• --- X<br />

<strong>WOLF</strong>. , <br />

.<br />

<br />

,<br />

.<br />

2 <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong><br />

, <br />

/ . <br />

<br />

.<br />

2<br />

:<br />

- <br />

.<br />

<br />

12 .<br />

- - <br />

<br />

.<br />

- - .<br />

- - .<br />

- - / <strong>WOLF</strong>.<br />

- - /<br />

.<br />

,<br />

, , ,<br />

/ , /, <br />

, <br />

. <br />

. <br />

, <br />

, <br />

( <br />

) , <br />

. , ,<br />

. .<br />

,<br />

, <br />

<br />

.<br />

90<br />

R


Instruciuni de folosire<br />

Felicitri la cumprarea produsului firmei <strong>WOLF</strong><br />

o<br />

Citii cu atenie instruciunile de folosire i familiarizaiv<br />

cu elementele de comand i cu folosirea corect a<br />

acestui utilaj. Utilizatorul este rspunztor pentru<br />

accidentarea altor persoane sau a bunurilor acestora.<br />

Respectai indicaiile, explicaiile i prescripiile<br />

tehnice.<br />

Nu lsai niciodat copii sau alte persoane, care nu<br />

cunosc instruciunile de folosire, s foloseasc utilajul<br />

de tuns gazonul. Adolescenii sub 16 ani nu au voie s<br />

foloseasc utilajul. Reglementrile locale pot s<br />

limiteze vârsta minim a utilizatorului.<br />

Cuprins<br />

Instruciuni pentru siguran . . . . . . . . . . . . .91<br />

Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />

Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />

Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94<br />

Piese de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94<br />

Înlturarea defeciunilor. . . . . . . . . . . . . . . .95<br />

Condiiile garaniei . . . . . . . . . . . . . . . . . .95<br />

Declaraia de conformitate UE . . . . . . . . . . . 108<br />

Caracteristicile de echipare - vedere de ansamblu<br />

– Sistem CCM: cosire (Cut), colectare (Collect), realizare de<br />

gunoi vegetal (Mulch) - totul cu un singur utilaj<br />

– reglare centralizat a înlimii de tiere<br />

– mâner rabatabil pentru depozitare cu economie de spaiu i<br />

transportare uoar<br />

– Reglarea dubl a înlimii mânerului<br />

– sac de colectare uor de golit, spaios, cu indicator pentru<br />

nivelul de umplere<br />

– materiale valoroase, finisaje deosebite i design atractiv<br />

– Gata de utilizare: în 30 de secunde de la 0 la cosit<br />

Instruciuni pentru siguran<br />

Semnificaia simbolurilor<br />

Avertizare!<br />

Înaintea punerii<br />

în funciune citii<br />

instruciunile de<br />

folosire!<br />

Atenie!<br />

Cuit ascuit -<br />

înaintea lucrrilor<br />

de întreinere i<br />

în cazul<br />

deteriorrii<br />

cablului scoatei<br />

techerul din<br />

priz!<br />

inei tere<br />

persoane la<br />

distan, în<br />

afara zonei<br />

periculoase!<br />

inei cablul de<br />

alimentare la<br />

distan de<br />

unealta<br />

tietoare!<br />

Înainte de cosit<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nu cosii niciodat, fr s purtai înclminte adecvat i<br />

pantaloni lungi. Nu cosii nicodat desculi sau cu sandale<br />

uoare.<br />

Verificai terenul pe care va fi utilizat maina, i îndeprtai<br />

toate obiectele ce pot fi apucate i aruncate.<br />

Verificai cablul instalat în exteriorul utilajului i cablul de<br />

alimentare, s nu fie deteriorate sau îmbtrânite (fragilitate).<br />

Folosii-le numai dac sunt în stare ireproabil.<br />

Reparaiile cablului trebuie s fie fcute numai de ctre<br />

profesioniti.<br />

Verificai frecvent dispozitivul de colectare iarb, s nu fie uzat<br />

sau deformat.<br />

Verificai frecvent clapa de protecie în ceea ce privete<br />

fragilitatea i poziionarea ferm.<br />

Verificai înainte de utilizare (verificare vizual), dac uneltele<br />

tietoare i fixrile lor sunt tocite sau deteriorate. Înlocuii<br />

uneltele tietoare tocite sau deteriorate numai sub form de<br />

set complet, pentru a nu genera dezechilibrri.<br />

Indicaii generale<br />

<br />

<br />

<br />

Aceast cositoare pentru tuns gazonul este proiectat pentru<br />

îngrijirea suprafeelor cu iarb i gazon din domeniul privat.<br />

Din cauza periclitrii corporale a utilizatorului sau al altor<br />

persoane nu este permis utilizarea în alte scopuri a<br />

cositoarei<br />

Nu cosii niciodat dac se afl persoane, dar mai ales copii<br />

i animale, în apropiere.<br />

Cosii numai la lumina zilei, sau cu iluminare artificial<br />

corespunztoare.<br />

Cabluri<br />

1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri electrice<br />

Atunci când cablul este tiat sau deteriorat, sigurana<br />

fuzibil nu se declaneaz întotdeauna.<br />

Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul din priz.<br />

Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet. Peticirea<br />

cablului cu band izolant este interzis.<br />

Utilizai exclusiv cabluri prelungitoare cu o seciune minim de<br />

3x1,5mm 2 i o lungime max. de 25 m:<br />

– în cazul cablurilor cu manta din cauciuc, nu mai uoare<br />

decât tipul HO 7 RN-F<br />

o<br />

91


– în cazul cablurilor cu manta din PVC, nu mai uoare decât<br />

tipul HO5 VV-F (cablurile de acest tip nu sunt adecvate<br />

pentru utilizare permanent în aer liber)<br />

techerele i racordurile trebuie s fie protejate contra stropirii<br />

cu ap.<br />

Utilizai un dispozitiv de protecie fa de curenii vagabonzi<br />

(RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.<br />

Fixai cablul de alimentare în dispozitivul pentru descrcarea<br />

de traciuni mecanice. Nu lsai s se frece de muchii, sau<br />

obiecte ascuite. Nu strivii cablul cu ua sau cu fereastra. Nu<br />

este permis îndeprtarea sau untarea dispozitivelor pentru<br />

cuplare (de ex.legarea manetei de comand direct pe ghidon)<br />

În timpul tunderii ierbii<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nu basculai utilajul atunci când pornii motorul, în afar de<br />

cazul în care utilajul trebuie s fie basculat la pornire. În acest<br />

caz nu basculai mai mult decât este neaprat necesar, i<br />

ridicai doar acea parte a utilajului care este îndeprtat de<br />

utilizator. Verificai întotdeauna ca ambele mâini s se afle în<br />

poziia de lucru, înainte ca utilajul s fie aezat din nou pe sol.<br />

Atenie, pericol! Unealta tietoare se mai rotete puin dup<br />

oprire!<br />

Respectai distana de siguran conferit de lungimea<br />

ghidonului.<br />

Cuplai motorul numai în cazul în care picioarele dv. se afl la<br />

o distan sigur de uneltele tietoare.<br />

Asigurai-v c cositoarea st stabil, mai ales în cazul<br />

terenurilor în pant. Nu alergai niciodat, înaintai calm.<br />

Pe terenurile în pant cosii oblic fa de pant, nu în sus i în<br />

jos.<br />

Pe terenurile în pant este recomandat atenie mrit în<br />

cazul schimbrii direciei.<br />

Nu cosii pe terenuri cu pant accentuat.<br />

Fii deosebit de atent când întoarcei i tragei cositoarea spre<br />

dv.<br />

Decuplai cositoarea în cazul în care o basculai, o golii sau o<br />

transportai, de ex. de la sau la gazon sau peste o alee.<br />

Nu utilizai niciodat utilajul cu dispozitivele de protecie<br />

deteriorate, sau în cazul în care lipsesc dispozitivele de<br />

protecie, precum dspozitivul deflector i/sau dispozitivele de<br />

colectare iarb.<br />

Atenie, nu apucai de cuitele în micare.<br />

Nu apropiai niciodat mâinile sau picioarele de piesele care<br />

se rotesc.Nu v aezai în faa deschiderii de evacuare a ierbii<br />

Niciodat s nu ridicai sau s purtai o cositoare care are<br />

motorul pornit.<br />

Nu deschidei niciodat clapa de protecie dac motorul înc<br />

funcioneaz.<br />

Înaintea scoaterii dispozitivului de colectare a ierbii: Oprii<br />

motorul i ateptai oprirea complet a uneltei tietoare. Dup<br />

golirea dispozitivului de colectare a ierbii fixai-l cu grij.<br />

Nu mergei niciodat cu motorul în mers peste pietri - pericol<br />

de lovire cu pietre!<br />

Evitai, în msura în care este posibil, s tundei iarb ud.<br />

Decuplai utilajul i scoatei techerul i ateptai pân ce<br />

utilajul se oprete, dac de ex.:<br />

– prsii utilajul<br />

– eliberai un cuit care se blocase<br />

– verificai utilajul, îl curai sau dorii s lucrai la el<br />

– în cazul în care ai dat peste un corp strin, verificai dac<br />

utiliajul s-a deteriorat, i efectuai reparaiile necesare.<br />

– în cazul în care cositoarea vibreaz puternic din cauza<br />

dezechilibrrii (decuplai imediat i cutai cauzele).<br />

– dorii s efectuai lucrri de reglare sau de curare.<br />

– verificai dac cablurile de conectare sunt torsionate sau<br />

deteriorate.<br />

– În cazul în care cablul de alimentare se deterioreaz în<br />

timpul funcionrii, trebuie s fie decuplat imediat de la<br />

reea. Nu atingei cablul înainte de a fi separat de la reea.<br />

Întreinerea<br />

1 Atenie! Cuit rotativ<br />

Înainte de orice operaiune de întreinere i de curare:<br />

Scoatei techerul din priz.<br />

Nu atingei lamele aflate în stare de funcionare.<br />

Verificai în mod regulat ca toate uruburile de fixare vizibile i<br />

toate piuliele, în special cele ale traversei pentru cuit, s fie<br />

strânse, i dac este cazul mai strângei-le.<br />

Atenie! Schimbarea cuitului sau reascuirea cuitului trebuie<br />

s fie fcut de un atelier specializat, pentru c dup<br />

desfacerea pieselor trebuie s fie efectual o verificare a<br />

echilibrrii conform normelor în vigoare cu privire la siguran.<br />

Utilizai numai piese de schimb <strong>WOLF</strong> originale, în caz contrar<br />

nu avei garania c cositoarea dv. corespunde normelor cu<br />

privire la siguran.<br />

Nu depozitai cositoarea în spaii umede.<br />

Evacuarea deeurilor<br />

Nu aruncai aparatura electric în gunoiul menajer.<br />

Reciclai aparatura, accesoriile i ambalajul în mod<br />

ecologic.<br />

Montaj<br />

Fixai barele ghidonului<br />

A B C D<br />

1 Atenie!<br />

Cablul se poate deteriora în timp ce îndoii sau scoatei bara<br />

de guidare.<br />

Introducei cablul în dispozitivul de protecie împotriva<br />

îndoirii A .<br />

Atunci când reglai înlimea mânerului C avei grij s<br />

nu fie ondulat cablul.<br />

1. Ridicai partea de jos a ghidonului, i înurubai-o strâns cu<br />

ambele roi manuale B .<br />

2. Ajustai înlimea dorit a ghidonului C .<br />

3. Basculai partea de sus a ghidonului, i înurubai-o strâns cu<br />

piuliele-fluture D .<br />

Montarea sacului colector E F G<br />

1. Plasai jgheabul (1) în clapa sacului colector (2) E F .<br />

2. Apsai jgheabul din spate în clapa sacului colector. Jgheabul<br />

este fixat de îndat ce se blocheaz G .<br />

92<br />

o


Utilizare<br />

General<br />

Program de utilizare<br />

<br />

<br />

V rugm s respectai prevederile regionale.<br />

Informai-v asupra programului de funcionare la autoritile<br />

dv. locale.<br />

Introducei cablul prin dispozitivul de protecie a cablului<br />

H<br />

V rugm s introducei cablul prin dispozitivul de protecie a<br />

cablului H .<br />

3 Not: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® împiedic apropierea cablului de<br />

dispozitivul de tiere J .<br />

Fixai înlimea de tiere<br />

1 Atenie! Cuit rotativ<br />

Efectuai lucrri/reglaje asupra aparatului numai dup ce s-<br />

a oprit motorul i cuitul.<br />

1. Tragei maneta spre exterior K .<br />

2. Ajustai înlimea dorit pentru tiere L .<br />

3. Apsai maneta din nou spre interior M .<br />

Înlimea de tiere - starea ierbii<br />

Cosii pe cât posibil când gazonul este uscat, pentru a proteja<br />

covorul de iarb. În cazul gazonului umed i înalt cosii eventual<br />

la o înlime mai mare.<br />

De regul se regleaz o înlime de 50 mm.<br />

Racord la priz (curent alternativ 230 Volt, 50 Hz)<br />

Utilajul poate fi racordat la orice priz care este protejat cu o<br />

siguran lent de 16 Amp. (sau comutator LS tip B).<br />

3 Not: Dispozitiv de protecie împotriva curentului<br />

rezidual<br />

Aceste dispozitive de protecie v protejeaz, atunci când<br />

atingei fire deteriorate, împotriva defectelor de izolaie, iar<br />

în anumite cazuri i atunci când atingei fire sub curent.<br />

Recomandm ca aparatul s nu fie conectat decât la o<br />

priz de curent protejat de un dispozitiv de protecie<br />

împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent<br />

rezidual de cel mult 30 mA.<br />

Exist truse de adaptare disponibile pentru instalaiile<br />

vechi. Consultai un electrician.<br />

Sfaturi pentru cosire<br />

Pentru a nu rezulta fâii distincte de gazon, trebuie ca<br />

întotdeauna traseele de cosire s se suprapun câiva<br />

centimetri P .<br />

În timpul operaiei de cosire filai cablul pe suprafaa deja<br />

cosit<br />

cosire / colectare (cut / collect)<br />

Activarea funciei de cosire / colectare Q<br />

1 Atenie! Cuit rotativ<br />

Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit<br />

motorul i cuitul.<br />

Nu pornii motorul pân când picioarele dumneavoastr<br />

nu se afl la o distan sigur fa de cuit.<br />

1. Îndeprtai sacul colector.<br />

2. Mutai întreruptorul la „CUT/COLLECT”.<br />

3. Ataai sacul de colectare dac este nevoie.<br />

4. Pornii motorul.<br />

Fixarea sacului colector R<br />

1 Atenie! Cuit rotativ<br />

Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit<br />

motorul i cuitul.<br />

1. Ridicai clapa de protecie.<br />

2. Atârnai sacul colector cu cârligele în deschiderile din asiu<br />

(vezi sgeata).<br />

3. Aezai clapa de protecie.<br />

Golii sacul de colectare<br />

Atunci când sacul de colectare este plin, placa rabatabil coboar<br />

singur S .<br />

1 Atenie! Cuit rotativ<br />

Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit<br />

motorul i cuitul.<br />

Oprii motorul i scoatei techerul din priz.<br />

Golii sacul de colectare T .<br />

Înlturai posibilele blocri din spaiul de tiere înainte de<br />

a începe.<br />

3 Instruciuni pentru nivelmetru:<br />

Pentru o funcionare eficient a nivelmetrului, curai în<br />

mod regulat orificiile de sub nivelmetru din sacul de<br />

colectare, cu o perie de mân.<br />

Pornirea i oprirea cositoarei<br />

Pornii cositoarea pe o suprafa plan.<br />

Nu în iarb înalt - dac este cazul basculai-o doar cât este<br />

necesar N .<br />

Pornirea motorului<br />

1. Apsai butonul (1) i meninei-l.<br />

2. Tragei de mânerul (2).<br />

3. Eliberai butonul (1).<br />

Oprirea motorului<br />

O<br />

O<br />

Lsai liber mânerul (2).<br />

o<br />

93


alizarea de gunoi vegetal (mulch)<br />

La “realizarea de gunoi vegetal” iarba este tiat de mai multe ori<br />

cu un sistem special de tiere, i este depus din nou pe sol.<br />

Astfel nu rezult resturi de iarb. În <strong>plus</strong> “gunoiul vegetal”<br />

protejeaz gazonul de uscare.<br />

3 Instruciuni pentru mulcire<br />

Recomandm:<br />

În funcie de lungimea ierbii, mulcirea se face 1 –2x pe<br />

sptmân<br />

Iarba nu trebuie s fie prea înalt sau prea umed!<br />

Înaintai lent în timp ce efectuai mulcirea<br />

Avei grij s se suprapun canalele lamelor.<br />

Nu tiai iarba mai mult de 20 mm.<br />

3 Not:<br />

Mulcirea nu este recomandabil în cazul ierbii afectate de<br />

muchi sau încâlcite, deoarece materialul tiat rmâne pe<br />

suprafaa acoperit cu muchi i/sau încâlcit i astfel nu<br />

poate fi absorbit în pmânt.<br />

Afânai cu scarificatorul i îngrai gazonul în mod<br />

regulat.<br />

Activarea funciei de realizare a gunoiului vegetal Q<br />

1 Atenie! Cuit rotativ<br />

Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit<br />

motorul i cuitul.<br />

Nu pornii motorul pân când picioarele dumneavoastr<br />

nu se afl la o distan sigur fa de cuit.<br />

1. Îndeprtai sacul colector.<br />

2. Rotii comutatorul în poziia “MULCH”.<br />

3. Pornii motorul.<br />

Întreinere<br />

General<br />

1 Atenie! Cuit rotativ<br />

Înainte de orice operaiune de întreinere i curare:<br />

scoatei techerul din priz.<br />

Nu atingei lamele aflate în stare de funcionare.<br />

Curarea<br />

<br />

<br />

<br />

Dup fiecare operaie de cosire v rugm s curai<br />

cositoarea cu o perie de mân.<br />

Curai la intervale regulate de timp clapa pentru gunoi<br />

vegetal cu o perie manual U .<br />

În nici un caz nu stropii cositoarea cu ap.<br />

Schimbarea lamelor<br />

V<br />

Pentru orice lucrri effectuate asupra lamelor, tiranilor i<br />

barelor port-degete, mai întâi scoatei techerul din priz i<br />

punei-v mnuile de protecie.<br />

1 Atenie!<br />

Se poate produce un dezechilibru dup reascuirea lamei.<br />

Reascuii întotdeauna lamele într-un atelier specializat,<br />

deoarece trebuie efectuat o verificare a echilibrului<br />

conform normelor de tehnic a securitii.<br />

Schimbai întotdeauna lamele într-un atelier specializat. Este<br />

nevoie obligatoriu de o cheie de torsiune de 13 mm.<br />

Cuplu de strângere a uruburilor: 16-18 N-m V .<br />

Depozitarea peste iarn<br />

<br />

<br />

<br />

Dup fiecare sezon de cosire executai o curare temeinic a<br />

cositoarei.<br />

Toamna controlai cositoarea dv. prin intermediul unui atelier<br />

agreat de firma <strong>WOLF</strong>.<br />

Depozitai cositoarea în spaii uscate.<br />

Piese de schimb<br />

Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului<br />

4970 031<br />

Sac colectare cu indicator al nivelului de<br />

umplere<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Travers pentru cuit <strong>40</strong> cm<br />

94<br />

o


Înlturarea defeciunilor<br />

Problem<br />

Funcionare dezechilibrat,<br />

vibrare intens a utilajului<br />

motorul nu funcioneaz<br />

Cosire cu rezultate slabe /<br />

Colectare proast a ierbii<br />

Executat (X) de ctre:<br />

Cauz posibil<br />

<strong>WOLF</strong> Atelier<br />

pentru service<br />

Dv. îniv<br />

• Cuit defect X ---<br />

• Cuit slbit din fixare --- X<br />

• Siguran defect --- X<br />

• Defeciuni ale cablurilor<br />

1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri<br />

electrice<br />

Atunci când cablul este tiat sau deteriorat,<br />

sigurana fuzibil nu se declaneaz întotdeauna.<br />

Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul<br />

X ---<br />

din priz.<br />

Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet.<br />

Peticirea cablului cu band izolant este<br />

interzis.<br />

• Cuit tocit X ---<br />

• Sacul colector înfundat --- X<br />

• Înlime de tiere neadaptat --- X<br />

• Clap pentru gunoiul vegetal închis --- X<br />

În caz de dubii solicitai întotdeauna un atelier <strong>WOLF</strong> pentru service.<br />

Atenie, cositoarea se va opri în cazul oricrei verificri sau lucrri la cuit, i se va scoate techerul din priz.<br />

Condiiile garaniei<br />

V rugm s pstrai cu grij certificatul de garanie completat<br />

de vânztor, respectiv chitana cumprrii.<br />

Pe durata a 2 ani dup data cumprrii firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> acord<br />

garanie corespunztoare cu stadiul respectiv al tehnicii i scopul<br />

utilizrii/ domeniul de utilizare. Drepturile legale ale consumatorului<br />

final nu sunt influenate de liniile directoare de mai jos ale garaniei.<br />

Premise pentru a avea dreptul la o garanie de 2 ani:<br />

- Utilizarea utilajului exclusiv pentru uz privat.<br />

Pentru domeniul profesional sau pentru închiriere garania se<br />

reduce la 12 luni.<br />

- Utilizarea corespunztoare i respectarea tuturor indicaiilor din<br />

instruciunile de folosire, care este component a garaniei.<br />

- Respectarea intervalelor prescrise pentru lucrrile de întreinere.<br />

- Nici o modificare constructiv fcut din proprie iniiativ.<br />

- Montarea de piese de schimb i accesorii <strong>WOLF</strong> originale.<br />

- Prezentarea certificatului de garanie completat i/sau a dovezii<br />

cumprrii.<br />

Garania nu cuprinde uzura normal a acumulatorilor, cuitelor,<br />

pieselor de fi xare a cuitului, precum discuri de friciune, curea de<br />

transmisie trapezoidal, sau dinat, roi/cauciucuri, fi ltru de aer, bujii<br />

i techere pentru bujii. În cazul reparaiilor neautorizate se stinge<br />

automat orice drept de garanie. Defectele i deficiene care intervin i<br />

ale cror cauze sunt defecte de material sau de execuie, vor fi<br />

înlturate exclusiv prin atelierele autorizate de ctre noi aflate în<br />

apropierea dv. (vânztorul are dreptul de a remedia defectele), sau<br />

dac se afl mai aproape, de ctre fabricant. Sunt excluse preteniile<br />

din afara limitelor garaniei. Nu exist obligaia de a livra piese de<br />

schimb. Orice deteriorri din timpul transportului nu trebuie s ne fie<br />

comunicate nou, ci transportatorului care a efectuat transportul,<br />

pentru c în caz contrar se pierde dreptul de a solicita de la respectiva<br />

firm înlocuirea.<br />

o<br />

95


Kullanm Klavuzu<br />

T Satn Alm Olduunuz <strong>WOLF</strong> Çim Biçme Makinesinden Dolay Sizi Kutlarz<br />

Kullanm klavuzunu dikkati bir ekilde okumanz ve<br />

cihazn kullanm unsurlarn ve doru kullanlmasn<br />

tam olarak örenmeniz önem tamaktadr. Kullanc<br />

üçüncü ahslarn can ve mallarna gelebilecek her<br />

türlü zarardan kendisi mesuldür. Lütfen uyarlar,<br />

açklamalar ve talimatlar tam olarak uygulaynz.<br />

Çocuklarn ve kullanm talimatlaryla aina olmayan<br />

dier ahslarn çim biçme makinesini kullanmasna<br />

hiçbir zaman izin vermeyiniz. 16 Yandan küçüklerin<br />

bu cihaz kullanmalar yasaktr. Kullancnn asgari ya<br />

snrlamas yerel yönetmeliklere tabiidir.<br />

çindekiler<br />

Güvenlik Uyarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . .96<br />

Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />

Çaltrma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />

Bakm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99<br />

Yedek Parçalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Arzalarn Giderilmesi. . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Garanti Koullar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

AT-Uygunluk Beyan . . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

Donanm özelliklerine genel bir bak<br />

– CCM-Sistemi: Çim biçme (Cut), Toplama (Collect), Mulchen<br />

(Mulch) – hepsi tek bir cihazla<br />

– Merkezi kesme yükseklii ayar<br />

– Yer igal etmeyen muhafaza ve kolay tama için katlanabilir<br />

tutma kolu<br />

– Tutma yükseklii ayar 2-kademeli<br />

– Dolum durumu göstergesine sahip kolay boaltlabilir, geni<br />

hacimli toplama torbas<br />

– Kaliteli malzemeler, mükemmel içilik ve çekici tasarm<br />

– Kullanma hazr: 30 saniye içerisinde çimlerinizi biçmeye<br />

balayabilirsiniz<br />

Güvenlik Uyarlar<br />

Sembollerin Anlamlar<br />

Genel Uyarlar<br />

Uyar!<br />

Kullanmaya<br />

balamadan<br />

önce kullanm<br />

talimatlarn<br />

okuyunuz!<br />

Dikkat!<br />

Keskin kesme<br />

bçaklar – bakm<br />

yapmadan önce<br />

ve arzalarda<br />

elektrik fiini<br />

prizden çekiniz.<br />

Üçüncü<br />

ahslar tehlike<br />

bölgesinden<br />

uzaklatrnz!<br />

Balant<br />

kablosunu<br />

bçaklardan<br />

uzak tutunuz!<br />

Çim Biçmeden Önce<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Salam ayakkablar ve uzun pantolon giymeden asla çim<br />

biçmeyiniz. Asla çplak ayakla veya hafif sandaletlerle çim<br />

biçmeyiniz.<br />

Makinenin kullanlaca araziyi kontrol ediniz ve taklp<br />

frlatlma olasl olan tüm nesneleri uzaklatrnz.<br />

Cihazn dna monte edilmi balantlar ve elektrik<br />

kablosunu hasar ve yalanma (krlganlk) yönünden kontrol<br />

ediniz. Ancak kusursuz durumdaysa kullannz.<br />

Kablo üzerindeki onarmlar sadece yetkili servis tarafndan<br />

yaplmaldr.<br />

Çimen toplama tertibatn düzeli olarak anma veya<br />

ilevsellik kayb yönünden kontrol ediniz.<br />

Koruyucu kapa skça krlmaya ve yerinde düzgün oturmaya<br />

ilikin kontrol ediniz.<br />

Kullanmadan önce (görsel muayeneyle) kesici aksam ve<br />

bunlarn sabitleme parçalarn körleme ve hasar yönünden<br />

kontrol ediniz.<br />

Dengesizlie bal titreimi önlemek için körlemi veya<br />

hasarl kesici aksam her zaman set halinde deitiriniz.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Bu çim biçme makinesi, özel mülke ait alanlardaki ot ve<br />

çimlerin bakmna yönelik tasarlanmtr. Kullancya yönelik<br />

fiziksel<br />

yaralanma tehlikesi nedeniyle çim biçme makinesi baka<br />

amaçlar için kullanlmamaldr.<br />

Yaknda insanlarn, özellikle de çocuk ve hayvanlarn olduu<br />

yerlerde asla çim biçmeyiniz.<br />

Çimleri sadece gün nda veya uygun yapay klandrma<br />

altnda biçniz.<br />

96<br />

T


Kablo<br />

1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik çarpmas<br />

Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde, güvenlik<br />

sigortas her zaman hareket etmez.<br />

Elektrik fiini prizden çkarmadan önce kabloya<br />

dokunmayn.<br />

Hasarl kablo tamamen yerletirilmelidir. Yaltlan bir<br />

bantla kablonun yamanmas yasaklanmtr.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Sadece asgari enine kesiti 3 x 1,5 mm 2 ve maksimum<br />

uzunluu 25 m olan uzatma kablolar kullann:<br />

– eer lastik hortum hatlar söz konusuysa, o zaman<br />

HO 7 RN-F modelinden hafif olmamaldr<br />

– eer PVC-hatlar söz konusuysa, o zaman HO5 VV-F<br />

modelinden hafif olmamaldr (bu modeldeki hatlar, darda<br />

sürekli kullanm için uygun deillerdir)<br />

Fi ve balantlarn su sçramasna kar korumal olmas<br />

gerekmektedir.<br />

Kaçak elektrik limiti 30 mA’i amayan bir kaçak elektrik<br />

koruma tertibat (RCD) kullannz.<br />

Balant kablosunu kablo çekme kuvveti azaltcsna<br />

sabitlenmelidir. Kabloyu kenarlara, sivri veya keskin eyalara<br />

sürttürmeyiniz. Kabloyu kap eiklerine veya pencere<br />

aralklarnda sktrmaynz. Çaltrma alterleri<br />

çkartlmamal veya by-pass yaplmamaldr(örnein tutma<br />

kolundaki alter kolunun balanma<br />

Çimleri biçerken<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Cihazn çaltrlrken eilmesinin gerekmesi durumu dnda<br />

motoru çaltrrken makineyi emeyiniz. Bu durumda da<br />

makineyi ancak kesinlikle gerekli olduu kadar ein ve sadece<br />

kullanc tarafnda olmayan ksm ein. Cihaz tekrar zemine<br />

koymadan önce her iki elinizin de çalma konumunda<br />

olduundan emin olunuz.<br />

Dikkat, tehlike! Bçaklar motor durduktan sonra dönmeye<br />

devam etmektedir!<br />

Tutma kollarnn oluturduu mesafeyi koruyunuz.<br />

Motoru ancak ayaklarnz bçaklardan güvenli bir<br />

mesafedeyken çaltrnz.Özellikle aa meyillerde<br />

ayaklarnz salam basnz. Asla komaynz, sakince<br />

yürüyerek ilerleyiniz.<br />

Özellikle aa meyillerde ayaklarnz salam basnz. Asla<br />

komaynz, sakince yürüyerek ilerleyiniz.<br />

Meyilli yerlerde çimleri yukar ve aa doru deil, her zaman<br />

yokua çapraz biçiniz.<br />

Meyilli yerlerde sürü istikametini deitirirken özellikle dikkat<br />

ediniz.<br />

Ar meyilli yerlerde çim biçmeyiniz.<br />

Çimleri geriye doru biçerken ve makineyi kendinize doru<br />

çekerken özellikle dikkatli olunuz.<br />

Çim biçme makinesini örnein çim biçmek için veya yollarn<br />

üzerinden eerken, rolantide çaltrrken veya tarken<br />

motoru kapatnz.<br />

Çim biçme makinesini, koruyucu tertibatlar veya koruyucu<br />

zgara hasarlysa veya örnein engelleyici levha ve/veya çim<br />

toplama tertibatlar gibi entegre edilmi koruyucu tertibatlar<br />

takl deilken asla kullanmaynz.<br />

Dikkat! Dönen bçaklara dokunmaynz.<br />

Ellerinizi asla dönen parçalarn yaknnda tutmaynz. Çim<br />

tahliye deliinin önünde durmaynz.<br />

Çim biçme veya ayaklarnz makinesini motoru çalrken<br />

asla kaldrmaynz veya tamaya teebbüs etmeyiniz.<br />

Motor çalmaya devam ederken koruyucu kapa asla<br />

açmaynz.<br />

Çim toplama tertibatn çkartmadan önce: Motoru kapatnz<br />

ve bçaklarn durmasn bekleyiniz. Çim toplama tertibatn<br />

boalttktan sonra tekrar dikkatli bir ekilde sabitleyiniz.<br />

Motor çalrken asla çakllk zemin üzerinden geçmeyiniz –<br />

ta sçrayabilir!<br />

Mümkün olduu ölçüde slak çimleri biçmeyiniz.Örnein<br />

aadaki durumlarda çim biçme makinesini kapatnz ve<br />

makinenin tam olarak durmasn bekleyiniz:<br />

Örnein aadaki durumlarda çim biçme makinesini<br />

kapatnz ve makinenin tam olarak durmasn bekleyiniz:<br />

– Çim biçme makinesinin yanndan ayrlrken.<br />

– Skm bir bça çözerken.<br />

– Çim biçme makinesini kontrol ederken, temizlerken ve<br />

üzerinde çalrken.<br />

– Bir yabanc cisme çarptnzda ilk olarak çim biçme<br />

makinesinin zarar görmediinden emin olunuz ve gerekli<br />

onarmlar yapnz.<br />

– Çim biçme makinesi dengesizlie bal ar titretiinde<br />

(motor hemen kapatnz ve sebebi aratrnz.)<br />

– Ayar veya temizlik çalmas yapmak istediinizde.<br />

– Elektrik balantlar dolamsa veya hasar görmüse.<br />

– Elektrik kablosunun kullanm srasnda hasar görmesi<br />

durumunda hemen prizden çekiniz. Prizden çkartlana dek<br />

kabloya dokunmaynz.<br />

Bakm<br />

1 Dikkat! Döner kesici bçak<br />

Tüm bakm ve temizlik çalmalar yaplmadan önce:<br />

Elektrik fiini çkarn.<br />

Dönen bçaklara dokunmayn.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Özellikle bçak kolu olmak üzere, görünürde olan tüm<br />

sabitleme cvatalarn ve somunlarnn sk olup olmadklarn<br />

kontrol ediniz ve gerekiyorsa sktrnz.<br />

Dikkat! Parçalar çkartldktan sonra güvenlik yönetmelikleri<br />

uyarnca denge testleri yaplmas gerektiinden, bçaklarn<br />

deitirilmesi veya bilenmesi her zaman yetkili bir serviste<br />

yaplmaldr.<br />

Aksi takdirde çim biçme makinenizin güvenlik<br />

yönetmeliklerine uygun olduu konusunda garantiniz<br />

olamayacandan sadece <strong>WOLF</strong> orijinal yedek parçalar<br />

kullannz.<br />

Çim biçme makinesini rutubetli yerlerde brakmaynz.<br />

Atk Bertaraf<br />

Elektrikli araç gereçleri ev atklaryla birlikte<br />

bertaraf etmeyin. Teçhizat, aksesuarlar ve<br />

ambalajlarn çevre dostu bir yöntemle geri<br />

dönütürün.<br />

T<br />

97


Montaj<br />

Tutma kolunun sabitlenmesi<br />

A B C D<br />

1 Dikkat!<br />

Tutma çubuunu katlarken veya darya çekerek<br />

çkarrken kablo hasar görebilir.<br />

Kabloyu bükülmeye kar koruyucunun içine döeyiniz<br />

A .<br />

Tutamak yüksekliini ayarlarken C kablonun<br />

kvrlmamas için dikkat ediniz.<br />

1. Sapn alt parçasn yukar doru katlaynz ve iki el çarkn<br />

skarak sabitleyiniz B .<br />

2. Arzu ettiiniz tutma yüksekliini ayarlaynz C .<br />

3. Sapn üst parçasn yukar doru katlaynz ve kanatl<br />

somunlar skarak sabitleyiniz D .<br />

Çim toplama torbasnn monte edilmesi E F G<br />

1. Dökme kapan (1) çim toplama torbas kapana yerletiriniz<br />

(2) E F .<br />

2. Dökme kapan arkadan doru çim toplama kapana doru<br />

itiniz. Dökme kapa kilitlendiinde oturmu demektir G .<br />

Çaltrma<br />

Genel<br />

Çaltrma saatleri<br />

Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz.<br />

Çim biçme makinesini çaltrabileceiniz saatleri yerel yetkili<br />

merciden örenebilirsiniz.<br />

Kabloyu gerilim gidericiden geçirin H<br />

Lütfen kabloyu gerilim gidericiden geçirin H .<br />

3 Not: <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® kabloyu keskin cisimlerden uzak tutar<br />

J .<br />

Kesme yüksekliinin ayarlanmas<br />

1 Dikkat! Döner kesici býçak<br />

Cihaz üzerindeki çalma/ayar ilemlerini yalnzca motor<br />

kapatldktan ve freze normal duraan haline döndükten<br />

sonra yapn.<br />

1. Kolu da doru çekiniz K .<br />

2. stediiniz kesme yüksekliini ayarlaynz L .<br />

3. Kolu tekrar içeri doru itiniz M .<br />

Kesme yükseklii – Çimlerin durumu<br />

Topran üst katmanna zarar gelmemesi için mümkünse<br />

çimenleri kuruyken biçiniz. Nemli ve yüksek çimlerde<br />

gerekirse kesme yüksekliini arttrnz.<br />

Kesme yüksekliinin genel olarak 50 mm düzeyinde<br />

ayarlanmas önerilmektedir.<br />

Prize balant (Alternatif akm 230 Volt, 50 Hz)<br />

Cihaz, 16 Amperlik bir sigortaya (veya B Tipi LS-alterine)<br />

balanm her türlü prize taklabilir.<br />

3 Not: Geride kalan akmdan koruma aleti<br />

Bu koruyucu aletler hasar gören tellere dokunurken ve baz<br />

durumlarda hasar gören elektrik yüklü tellere dokunurken<br />

yaltm hatalarna kar koruma salar.<br />

Cihazn yalnzca 30 mA'dan fazla olmayan geride kalan<br />

akmdan koruma cihaz (RCD) ile korunan bir elektrik<br />

prizine taklmasn öneririz.<br />

Eski kurulumlar için uyarlama seti bulunmaktadr. Bir<br />

elektrik teknisyenine dannz.<br />

Çim biçme makinesinin çaltrlmas, kapatlmas<br />

Çim biçme makinesini düz bir zeminin üzerinde çaltrnz.<br />

Yüksek çim üzerinde çaltrmaynz – burada gerekirse<br />

makineyi einiz N .<br />

Motorun çaltrlmas<br />

1. Düme (1)’e bastrnz ve bask tutunuz.<br />

2. Maay (2) çekiniz.<br />

3. Düme (1)’i serbest braknz.<br />

Motorun kapatlmas<br />

<br />

Maay (2) serbest braknz.<br />

Çim biçmeyle ilgili öneriler<br />

Lastik izleri çkmamas için kesim yollarnn her zaman birkaç<br />

santimetre örtümesi gerekmektedir P .<br />

Çim biçme srasnda kabloyu önceden kestiiniz alann<br />

üzerinden çekiniz.<br />

Çim biçme / Toplama (cut / collect)<br />

O<br />

O<br />

Çim biçme / çim toplama fonksiyonunun çaltrlmas Q<br />

1 Dikkat! Döner kesici býçak<br />

Cihaz üzerindeki ayar iþlemlerini yalnýzca motor<br />

kapatýldýktan ve freze normal duraðan haline döndükten<br />

sonra yapýn.<br />

Ayaklarýnýz frezeden güvenilir mesafede uzakta<br />

oluncaya kadar motoru çalýþtýrmayýn.<br />

1. Anahtarý “CUT/COLLECT (KES/TOPLA)”'ya getirin.<br />

2. Gerekirse, toplama çantasýný askýya alýn.<br />

3. Motoru çalýþtýrýn.<br />

98<br />

T


Toplama torbasnn asnz R<br />

1 Dikkat! Döner kesici bçak<br />

Cihaz üzerindeki ayar ilemlerini yalnzca motor<br />

kapatldktan ve bçak aleti normal duraan haline<br />

döndükten sonra yapn.<br />

1. Çim toplama torbasn çkartnz<br />

2. Koruyucu kapa kaldrnz.<br />

3. Kancal toplama torbasn asi üzerindeki deliklere asnz<br />

(bkz. ok iareti).<br />

4. Koruyucu kapa kapatnz.<br />

Toplama torbasnn boaltlmas<br />

Toplama çantas dolduunda, kapak kendiliinden düer S .<br />

1 Dikkat! Döner kesici bçak<br />

Cihaz üzerindeki ayar ilemlerini yalnzca motor<br />

kapatldktan ve bçak aleti normal duraan haline<br />

döndükten sonra yapn.<br />

Motoru kapatn ve elektrik fiini çkarn.<br />

Toplama çantasn boaltn T .<br />

Balamadan önce potansiyel engelleri kesme alanndan<br />

aln.<br />

3 Düzey göstergesi için talimatlar:<br />

Düzey göstergesinin verimli bir ekilde çalmas için<br />

toplama çantasndaki düzey göstergelerinin altnda bulunan<br />

delikleri el frças kullanarak düzenli bir ekilde temizleyin.<br />

Mulchen (mulch)<br />

“Mulchen” ilemi srasnda çimler özel bir kesme sistemiyle birden<br />

fazla kes kesilmekte ve tekrar topraa aktarlmaktadr. Böylece<br />

çim at olumamaktadr. “Mulchen” ilemi ayrca çimleri<br />

kurumaya kar korumaktadr.<br />

3 Malçlama talimatlar<br />

Önerilen:<br />

Çimenlerin boyuna bal olarak, haftada 1 –2x kez<br />

malçlayn<br />

Çimen çok uzun veya çok slak olmamaldr!<br />

Malçlarken acele etmeyin<br />

Bçak kanallarnn üst üste binmesi için dikkat edin.<br />

20 mm'den uzun çimleri kesmeyin.<br />

3 Not:<br />

Yosunlu veya birbirine girmi çimlerde malçlama yaplmas<br />

tavsiye edilmemektedir, çünkü kesilen malzeme yosunun<br />

yüzeyinde ve/veya birbirine giren ksmda kalmakta ve<br />

dolaysyla zemn tarafndan emilememektedir.<br />

Çimleri düzenli olarak topraklayn ve gübreleyin.<br />

Mulch fonksiyonunun devreye sokulmas Q<br />

1 Dikkat! Döner kesici býçak<br />

Cihaz üzerindeki ayar iþlemlerini yalnýzca motor<br />

kapatýldýktan ve freze normal duraðan haline döndükten<br />

sonra yapýn.<br />

Ayaklarýnýz frezeden güvenilir mesafede uzakta oluncaya<br />

kadar motoru çalýþtýrmayýn.<br />

1. Çim toplama torbasn çkartnz<br />

2. alteri “MULCH” konumuna getiriniz.<br />

3. Motoru çaltrn.<br />

Bakm<br />

Genel<br />

1 Dikkat! Döner kesici bçak<br />

Tüm bakm ve temizlik çalmalar yaplmadan önce:<br />

elektrik fiini çkarn.<br />

Dönen bçaklara dokunmayn.<br />

Temizlik<br />

<br />

<br />

<br />

Her çim biçme sonrasnda çim biçme makinesini bir el<br />

frçasyla temizleyiniz.<br />

Mulch kapan düzenli aralklarla bir el frçasyla<br />

temizleyiniz U .<br />

Çim biçme makinesine asla su püskürtmeyiniz.<br />

Bçak deiimi<br />

V<br />

Bçak, balama ve kesme çubuklar üzerinde yaplan tüm<br />

çalmalarda ilk önce elektrik fiini prizden çkarn ve koruyucu<br />

eldivenleri giyin.<br />

1 Dikkat!<br />

Bça biledikten sonra denge bozukluu oluabilir.<br />

Bçaklar daima özel bir atölyede bileyin, çünkü güvenlik<br />

düzenlemelerine göre dengesiz olma kontrolü<br />

yaplmaldr.<br />

Bçaklar daima özel bir atölyede deitirin. Kesinlikle<br />

13 mm'lik tork anahtar gerekmektedir.<br />

Vidalar sktrma torku: 16-18 N-m V .<br />

K aylarnda saklama<br />

<br />

<br />

<br />

Her çim biçme sezonundan sonra çim biçme makinesini<br />

ayrntl bir biçimde temizleyiniz.<br />

Sonbaharda çim biçme makinenizi bir <strong>WOLF</strong> yetkili servisinde<br />

kontrol ettiriniz.<br />

Çim biçme makinesini kuru bir yerde saklaynz.<br />

T<br />

99


Yedek Parçalar<br />

Sipari No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi<br />

4970 031<br />

Dolum seviyesi göstergesine sahip<br />

çim toplama torbas<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM Bçak kolu <strong>40</strong> cm<br />

Arzalarn Giderilmesi<br />

Sorun<br />

Düzensiz çalma, cihazda<br />

ar titreim<br />

Motor çalmyor<br />

Biçme performans kötü /<br />

Çim toplama performans<br />

kötü<br />

Çözüm yolu (X):<br />

Olas Sebep<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Yetkili Servisi<br />

Kendiniz<br />

• Bçak hasarl X ---<br />

• Bçak sabitlemesinden çkm --- X<br />

• Sigorta hasarl --- X<br />

• Kablo hasar<br />

1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik<br />

çarpmas<br />

Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde,<br />

güvenlik sigortas her zaman hareket etmez.<br />

Elektrik fiini prizden çkarmadan önce kabloya<br />

X ---<br />

dokunmayn.<br />

Hasarl kablo tamamen yerletirilmelidir.<br />

Yaltlan bir bantla kablonun yamanmas<br />

yasaklanmtr.<br />

• Bçak körlemi X ---<br />

• Çim toplama torbas tkanm --- X<br />

• Kesme yükseklii uygun deil --- X<br />

• Mulch kapa kapal --- X<br />

üpheli durumlarda her zaman bir <strong>WOLF</strong> yetkili servisine bavurunuz.<br />

Dikkat! Bçaklar her kontrol etmeden veya bçaklar üzerinde çalmadan önce kapatnz ve prizden çekiniz.<br />

Garanti Koullar<br />

Satc tarafndan garanti kartn veya alveri belgesini güvenli<br />

bir yerde saklaynz.<br />

<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> irketi, satn alm tarihinden itibaren 2 yl boyunca<br />

günümüz teknoloji seviyesine ve kullanm amacna/kullanm alanna<br />

uygun bir garanti hizmeti vermektedir. Son tüketicinin yasal haklar,<br />

aada belirtilen garanti koullarndan etkilenmemektedir.<br />

2 yl garantiden faydalanmak için gerekli ön koullar:<br />

- Cihazn sadece kiisel kullanm amacyla kullanlmas.<br />

Ticari amaçl kullanmda veya kiralamalarda garanti süresi 12 aya<br />

dümektedir.<br />

- Garanti koullarmzn bir parças olan kullanm talimatlar<br />

dorultusunda kullanm ve tüm uyarlarn dikkate alnmas.<br />

- Öngörülen bakm aralklarna riayet edilmesi.<br />

- Tasarmda yetkisiz deiiklik yaplmamas.<br />

- Orijinal <strong>WOLF</strong> yedek parçalarnn/aksesuarlarnn kullanlmas.<br />

- Doldurulmu garanti kartnn ve/veya alveri belgesinin ibraz<br />

edilmesi.<br />

Garanti, akülerin, bçaklarn, sürtünme diskleri gibi bçak tespit<br />

parçalarnn, kama/dili kaylarn, hareketli çarklarn/tekerlerin, hava<br />

fi ltrelerinin, bujilerin ve buji soketlerinin normal anmasn kapsamaz.<br />

Yetkisiz yaplan onarmlarda her türlü garanti annda geçerliliini<br />

yitirmektedir. Sebepleri malzeme veya üretim hatasna bal olan<br />

eksikler ve kusurlar sadece yaknnzdaki yetkili servislerde (satc<br />

kusurlar giderme hakkna haizdir) veya daha yaknda olmas halinde,<br />

üretici tarafndan giderilecektir. Garanti kapsam dndaki tüm<br />

talepler geçersizdir. Makinenin komple deitirilmesi talep edilemez.<br />

Nakliye srasnda ortaya çkabilecek hasarlar, aksi takdirde söz<br />

konusu irkete yönelik tazminat talepleri intikal ettirilemeyeceinden,<br />

dorudan ilgili nakliye irketine bildirilmelidir.<br />

100<br />

T


Wolf<br />

g<br />

<br />

<br />

. <br />

, <br />

. ,<br />

.<br />

, <br />

<br />

. 16 <br />

. <br />

, <br />

.<br />

<br />

. . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />

. . . . . . . . . . . . . . . 105<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />

EG . . . . . . . . . . . . 108<br />

<br />

– CCM: (Cut), (Collect), <br />

(Mulch) – <br />

– <br />

<br />

– <br />

– <br />

– <br />

<br />

– , <br />

<br />

– : 0 30<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

!<br />

<br />

–<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

. <br />

<br />

<br />

:<br />

, ,<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

.<br />

, <br />

, <br />

.<br />

<br />

( <br />

). <br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

( ), <br />

. <br />

, <br />

, <br />

.<br />

g<br />

101


1 ! <br />

, <br />

.<br />

, <br />

.<br />

.<br />

.<br />

<br />

3 x 1,5 mm 2 <br />

25 m:<br />

– , <br />

HO 7 RN-F<br />

– PVC, <br />

HO5 VV-F ( <br />

)<br />

.<br />

<br />

(RCD) 30 mA.<br />

. <br />

, <br />

. <br />

. <br />

(.. <br />

)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

. <br />

, <br />

, <br />

. <br />

, <br />

.<br />

, ! <br />

!<br />

, <br />

.<br />

<br />

.<br />

, .<br />

<br />

<br />

, .<br />

,<br />

.<br />

.<br />

, <br />

.<br />

, ,<br />

, . . <br />

.<br />

<br />

<br />

, . .<br />

/ <br />

, .<br />

<br />

. <br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

:<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

– !<br />

.<br />

, <br />

, . .<br />

– <br />

– <br />

– <br />

– , <br />

.<br />

Eu954 .<br />

– <br />

( <br />

)<br />

– <br />

– <br />

“”.<br />

– , <br />

.<br />

, <br />

<br />

<br />

1 ! <br />

:<br />

.<br />

.<br />

, <br />

, <br />

.<br />

! <br />

, <br />

<br />

.<br />

<strong>WOLF</strong>,<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

. , <br />

<br />

.<br />

102<br />

g


A B C D<br />

1 !<br />

<br />

.<br />

<br />

A .<br />

<br />

C .<br />

1. , <br />

B .<br />

2. C .<br />

3. , <br />

D .<br />

E F G<br />

1. (1) <br />

(2) E F .<br />

2. <br />

. <br />

, G .<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

.<br />

<br />

H<br />

, <br />

H .<br />

3 : <strong>WOLF</strong> Flick-Flack®<br />

<strong>WOLF</strong> Flick-Flack® <br />

J .<br />

<br />

1 ! <br />

/ <br />

<br />

.<br />

1. K .<br />

2. L .<br />

3. M .<br />

– <br />

, <br />

. <br />

. <br />

50 mm.<br />

( 230 V, 50 Hz)<br />

<br />

(), <br />

16 Amp. ( LS )<br />

3 : <br />

<br />

<br />

, <br />

, <br />

.<br />

<br />

, <br />

(RCD) <br />

30 mA.<br />

<br />

. .<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

E – <br />

N .<br />

<br />

1. (1) .<br />

2. (2).<br />

3. (1) .<br />

<br />

O<br />

O<br />

(2).<br />

<br />

, <br />

P .<br />

, <br />

.<br />

/ (cut / collect)<br />

/ Q<br />

1 ! <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

.<br />

1. .<br />

2. “/”.<br />

3. .<br />

4. .<br />

g<br />

103


R<br />

1 ! <br />

<br />

.<br />

1. .<br />

2. <br />

( ).<br />

3. .<br />

<br />

, <br />

S .<br />

1 ! <br />

<br />

.<br />

.<br />

T .<br />

<br />

.<br />

3 :<br />

,<br />

<br />

.<br />

(mulch)<br />

“mulch” <br />

<br />

. .<br />

“mulch” <br />

.<br />

3 <br />

:<br />

, 1 –2x<br />

<br />

!<br />

<br />

.<br />

20 mm.<br />

3 :<br />

<br />

,<br />

<br />

/ <br />

.<br />

.<br />

Mulch Q<br />

1 ! <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

.<br />

1. .<br />

2. “MULCH”.<br />

3. .<br />

<br />

<br />

1 ! <br />

:<br />

.<br />

.<br />

<br />

<br />

.<br />

mulch <br />

U .<br />

<br />

.<br />

<br />

V<br />

, <br />

, , <br />

.<br />

1 !<br />

<br />

.<br />

,<br />

<br />

.<br />

. <br />

13 mm.<br />

: 16-18 N-m V .<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

Service Wolf.<br />

.<br />

104<br />

g


. . <br />

4970 031<br />

<br />

<br />

4970 096 Vi <strong>40</strong> FM <strong>40</strong> <br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

<br />

/<br />

<br />

(X) :<br />

<br />

<strong>WOLF</strong><br />

Service<br />

<br />

• X ---<br />

• --- X<br />

• --- X<br />

• <br />

1 ! <br />

<br />

, <br />

.<br />

, <br />

X ---<br />

.<br />

<br />

. <br />

.<br />

• X ---<br />

• --- X<br />

• --- X<br />

• Mulch --- X<br />

<strong>WOLF</strong>.<br />

.<br />

<br />

, <br />

.<br />

2 <br />

<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> <br />

/ .<br />

<br />

.<br />

2 :<br />

- .<br />

<br />

12.<br />

- , <br />

, <br />

.<br />

- .<br />

- .<br />

- <strong>WOLF</strong>.<br />

- <br />

.<br />

<br />

, , <br />

, ,<br />

/ , , . ,<br />

, <br />

, <br />

( <br />

) <br />

<br />

. . <br />

. <br />

<br />

g<br />

105


Notes<br />

106


Notes<br />

107


D<br />

GB<br />

F<br />

I<br />

NL<br />

DK<br />

FIN<br />

N<br />

S<br />

CZ<br />

Original EC Declaration of Conformity<br />

by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.<br />

form no.<br />

drawing no.<br />

revision<br />

This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires<br />

EG Konfomitätserklärung<br />

Die Forderungen folgender Richtlinien und Normen der EG sind erfüllt.<br />

EC Conformity declaration<br />

The demands of EU standards and rules listed below are fulfilled.<br />

Déclaration de conformité CE<br />

Les exigences définies par les directives et normes suivantes de<br />

l’Union Européenne sont remplies : article R 233-84 du Code du Travail.<br />

Dichiarazione di conformità CEE<br />

Sono soddisfatti i requisiti delle seguenti direttive e norme CE.<br />

EU conformiteitsverklaring<br />

De machine beantwoordt volledig aan de Europese normen.<br />

EF-overensstemmelseserklæring<br />

Kravene i følgende EF-direktiver og EF-normer er opfyldt.<br />

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />

Täyttää alla luetellut EU:n direktiivit ja standardit.<br />

EF-konformitetserklæring<br />

Alle krav i henhold til følgende direktiver og normer fra EU er oppfylt.<br />

EU Försäkran om överensstämmelse<br />

Denna maskin uppfyller kraven i nedanstående EU-direktiv och standarder.<br />

Prohlášení o shod EU<br />

Požadavky následujících norem a smrnic EU jsou splnny.<br />

Low Voltage Directive<br />

2006/95/EC<br />

Electrical Safety<br />

EN60335-1:2002; EN60335-2-77:2006<br />

Machine Directive<br />

98/37/EC effective until 28.Dec.2009<br />

2006/42/EC effective from 29.Dec.2009<br />

H<br />

PL<br />

HR<br />

SK<br />

SLO<br />

BG<br />

RUS<br />

RO<br />

TR<br />

GR<br />

770-<br />

769-<br />

08/09<br />

CE Megfelelöségi Nyilatkozat<br />

Az alábbi EU elöirasoknak és szabványoknak megfelel.<br />

Deklaracja zgodnoci z uni europejsk<br />

ponisze standardy i zasady wymagane w unii europejskiej s spenione.<br />

EU Izjava o suglasnosti<br />

Ispunjeni su zahtjevi slijedeih smjernica i normi EU.<br />

Prehlásenie o zhode EU<br />

Požiadavky nasledovných noriem a smerníc EU sú splnené.<br />

CE Izjava o skladnosti<br />

Izpolnjene so zahteve naslednjih smernic in standardov Evropske skupnosti.<br />

– <br />

.<br />

<br />

.<br />

Declaraie de conformitate UE<br />

Cerinele urmtoarelor directive i norme ale UE sunt îndeplinite.<br />

AB Uygunluk Beyan<br />

Aadaki AB standartlarnda ve yönetmeliklerinde söz konusu olan<br />

talepler yerine getirilmitir.<br />

EK<br />

<br />

.<br />

EMC Directive<br />

2004/108/EC<br />

RoHS Directive<br />

2002/95/EC<br />

Harmonized EU Standards (The indicated standards are consistent with the valid revision):<br />

Mechanical Safety<br />

EN836:1997; EN1033<br />

Outdoor Directive<br />

2000/14/EC, 2005/88/EC<br />

Annex VI<br />

EMC Compliance<br />

EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995;<br />

EN55014-2:1997; EN55014-1:2000; EN50366:2003<br />

Notified body involved in the verification of conformity: VDE Prüf-und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach (Ident. Nr.: 0366)<br />

4970 ... <strong>Compact</strong> <strong>plus</strong> <strong>40</strong> E-1 <strong>40</strong> 1-5 / 25-80 mm 21 1<strong>40</strong>0 W 2950 min -1 230 V~ / 50 Hz 16 A a hv = < 2,5 m /s² L WA / L WAg =<br />

93/ 94 dB (A)<br />

L pA =<br />

77 dB (A)<br />

MTD Products AG<br />

Geschäftsbereich <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong><br />

Industriestraße 83-85<br />

D-57518 Betzdorf, Sieg<br />

Tel.: ++49 2741 281-0 / Fax: ++49 2741 287-210<br />

Betzdorf, 01.09.09<br />

Dr.-Ing. M. Simon<br />

(Head of R & D / Product Management<br />

/ Quality Management)<br />

Dipl.-Ing. T. Alsdorf<br />

(Product Standard Complance)<br />

MTD Products AG, Industriestraße 23, D-66129 Saarbrücken, T. Bukovec (Manager Products Standards Compliance)


BG-; CZ-Sekaka trávy; DK-Plæneklipper; D-Rasenmäher; GR-; GB-Lawn mower; FIN-Polttomoottorikäyttöiset; F-Tondeuse à<br />

gazon; HR-Kosilica za travu; H-Pázsitnyírógép; I-Tosaerba; NL-Gazonmaaier; N-Gressklipper; PL-Kosiarka; RO-Cositoare de iarb; RUS-<br />

; SK-Sekaka trávy; SLO-Kosilnica; S-Gräsklippare; TR-Çim biçme makinesi<br />

BG- ; CZ-Pracovní zábr; DK-Arbejdsbredde; D-Arbeitsbreite; GR- ; GB-Working width; FIN-Työleveys; F-Largeur<br />

opérationnelle; HR-Radna širina; H-Munkaszélesség; I-Larghezza di lavoro; NL-Werkbreedte; N-Arbeidsbredde; PL-Szeroko pracy; RO-Lime de<br />

lucru; RU- ; SK-Pracovný záber; SLO-Delovnaširina; S-Arbetsbredd; TR-Çalma genilii<br />

BG- ; CZ-Nastavení výšky strništ; DK-Indstilling af klippehøjde; D-Schnitthöhe einstellen; GR- <br />

; GB-Set the cutting height; FIN-Leikkuukorkeuden säätö; F-Réglez la hauteur de coupe; HR-Podešavanje visine rezanja; H-A vágási<br />

magasság beállítása; I-Regolare l’altezza di taglio; NL-Maaihoogte instellen; N-Innstilling av snitthøyden; PL-Nastawianie wysokoci cicia; RO-<br />

Reglarea înlimii de tiere; RUS- ; SK-Nastavenie výšky strniska; SLO-Nastavitev višine košenja; S- Inställning<br />

av klipphöjd; TR-Kesme seviyesinin ayarlanmas<br />

BG-; CZ-Hmotnost; DK-Vægt; D-Gewicht; GR-; GB-Weight; FIN-Paino; F-Poids; HR-Težina; H-Súly; I-Peso; NL-Gewicht; N-Vekt; PL-<br />

Ciar; RO-Greutate; RUS-; SK-Hmotnos; SLO-Teža; S-Vikt; TR-Arlk<br />

BG-/ ; CZ-Výkon / otáky elektromotoru; DK-Elmotorens ydelse / omdrejningstal; D-Leistung / Drehzahl Elektromotor;<br />

GR- / ; GB-Power / speed of electric motor; FIN-Teho / kierrosluku sähkömoottori; F-Puissance / Vitesse<br />

du moteur électrique; HR-Snaga / Broj okretaja elektromotora; H-Teljesítmény / Elektromotor fordulatszáma; I-Potenza / numero di giri motore elettrico;<br />

NL-Vermogen/toerental elektromotor; N-Ytelse / turtall elektromotor; PL-Moc / licsba obrotów silnika elektrycznego; RO-Putere / turaie electromotor;<br />

RUS- / ; SK-Výkon / otáky elektromotora; SLO-Mo / Število vrtljajev elektromotorja; S-Effekt / varvtal elmotor;<br />

TR-Güç / Devir says, elektronik motor<br />

BG-; CZ-Naptí; DK-Spænding; D-Spannung; GR-; GB-Voltage; FIN-Jännite; F-Tension; HR-Napon; H-Feszültség; I-Tensione;<br />

NL-Spanning; N-Spenning; PL-Napicie; RO-Tensiune; RUS-; SK-Napätie; SLO-Napetost; S-Spänning; TR-Gerilim<br />

BG-; CZ-Pojistka; DK-Sikring; D-Sicherung; GR-; GB-Fuse; FIN-Sulake; F-Fusible; HR-Osigura; H-Biztosíték; I-Fusibile; NL-<br />

Zekering; N-Sikring; PL-Bezpiecznik; RO-Siguran; RUS- ; SK-Poistka; SLO-Varovalka; S-Säkring; TR-Sigorta<br />

BG- – /; CZ-Vibrace penášené na ruce; DK-Hånd-arm-svingninger; D-Hand- Arm-Schwingungen; GR- -<br />

; GB-Hand/arm vibrations; FIN-Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä; F-Vibrations DKns les mains et les bras; HR-Vibracije šake i ruke; H-<br />

Kezet és kart ér rezgés; I-Vibrazioni su mano-braccio; NL-Hand- en armtrillingen; N-Hånd arm svingninger; PL-Drgania przenoszone na donie i rce;<br />

RO-Oscilaii–mân-bra; RUS- ; SK-Vibrácie prenášané na ruky; SLO-Tresljaji dlani in roke; S-Hand-arm-svängningar;<br />

TR-El, kol sallamalar<br />

BG-/ (L WA / L WAg ); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (L WA / L WAg ); DK-Målt / garanteret lydeffektniveau<br />

(L WA / L WAg ); D-gemessene / garantierte Schallleistung (L WA / L WAg ); GR- / (L WA / L WAg ); GB-Measured / guaranteed<br />

sound power (L WA / L WAg ); FIN-Mitattu / taattu äänitehotaso (L WA / L WAg ); F-Puissance sonore mesurée / garantie (L WA / L WAg ); HR-Izmjerena / zajemena<br />

jakost zvuka (L WA / L WAg ); H-Mért / garantált hangteljesítmény (L WA / L WAg ); I-Potenza acustica misurata / garantita (L WA / L WAg ); NL-Gemeten/gegarandeerd<br />

geluidsniveau (L WA / L WAg ); N-Målte / garanterte lydeffekt (L WA / L WAg ); PL-Zmierzony / gwarantowany poziom haasu (L WA / L WAg ); RO-Putere sonor<br />

msurat / garantat (L WA / L WAg ); RUS- / (L WA / L WAg ); SK-Nameraný / zaruený<br />

akustický výkon (L WA / L WAg ); SLO-Izmerjena / zagotovljena akustina mo (L WA / L WAg ); S-Uppmätt / garanterad bullereffekt (L WA / L WAg ); TR-Ölçülmü /<br />

Garantie edilen ses gücü (L WA / L WAg )<br />

BG- (L pA ); CZ-Akustický tlak (L pA ); DK-Lydtryk (L pA ); D-Schalldruck (L pA ); GR- (L pA ); GB-Sound pressure (L pA ); FIN-<br />

Äänenpainetaso (L pA ); F-Pression acoustique (L pA ); HR-Zvuni tlak (L pA ); H-Hangnyomás (L pA ); I-Pressione acustica (L pA ); NL-Geluidsdruk (L pA ); N-<br />

Lydtrykk (L pA ); PL-Cinienie akustyczne (L pA ); RO-Presiunea sunetului (L pA ); RUS- (L pA ); SK-Akustický tlak (L pA ); SLO-<br />

Akustinipritisk (L pA ) ; S-Ljudtryck (L pA ); TR-Ses basnc (L pA )<br />

BG- ; CZ-Technické dokumenty; DK-teknisk dokumation for; D-Technische Unterlagen bei; GR- ;<br />

GB-Technical documentation at; FIN-Tekniset asiakirjat; F-Dossier technique chez; HR-Tehnike dokumentacije na; H-Technikai dokumentáció...-nál;<br />

I-Documentazione tecnica presso; NL-Technische gegevens bij; N-Tekniske dokumenter på; PL-Dokumentacja techniczna jest archiwowana i<br />

dostpna (w firmie); RO-Documente tehnice; RUS- …; SK-Technické podklady u; SLO-Tehnina Dokumenti; S-Tekniska<br />

dokument; TR-‘deki teknik belgeler


www.<strong>WOLF</strong>-garten.com<br />

Teil-Nr. 0054 675 / 0909- TB

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!