01.01.2015 Views

2008/4 - Språkrådet

2008/4 - Språkrådet

2008/4 - Språkrådet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Innsikt<br />

Uttransport<br />

– hjemreise, tvangsretur eller deportasjon<br />

I 2007 ble 2628 personer uttransportert fra Norge av politiet.<br />

Ord som hjemreise, tvangsretur og deportasjon blir alle brukt<br />

som betegnelse på den samme praksisen.<br />

ÅSNE HAGEN<br />

Uttransport kan defineres som det at<br />

en person uten lovlig opphold i et land<br />

blir fjernet fra landets territorium<br />

med makt. I mediene omtales dette<br />

ofte som at noen blir kastet eller sendt<br />

ut av landet. Hjemreise, tvangsretur<br />

og deportasjon har svært forskjellige<br />

konnotasjoner. Hvilke ord aktørene<br />

griper til, sier dermed mye om deres<br />

standpunkt i et område som er preget<br />

av interessemotsetninger.<br />

Språkbruk og omdømme<br />

I forbindelse med en masteroppgave i<br />

sosiologi dybdeintervjuet jeg et utvalg<br />

ansatte i politiet som jobbet med<br />

uttransport, og analyserte deres felles<br />

strategier for å mestre den arbeidsoppgaven.<br />

Uttransport innebærer uvegerlig<br />

et element av tvang. De politiansatte<br />

skal sette i verk vedtak som hovedsakelig<br />

er fattet i tidligere ledd, uten å<br />

sette spørsmålstegn ved grunnlaget for<br />

avgjørelsene.<br />

Samtidig som utlendingsloven skal<br />

håndheves på en effektiv måte,<br />

må politiet ivareta hensynet til sitt<br />

eget omdømme i møtet med så vel<br />

publikumsreaksjoner som dramatiske<br />

medieoppslag. Det er på denne bakgrunnen<br />

vi må forstå bruken av ordet<br />

uttransport som et strategisk valg når<br />

en omstridt praksis blir presentert for<br />

offentligheten.<br />

Ikke nøytralt begrep<br />

Når jeg velger politiets offisielle term –<br />

uttransport – som utgangspunkt for<br />

diskusjonen, er det fordi nettopp det<br />

ordet synes å ha vunnet terreng i politisammenheng,<br />

på bekostning av andre<br />

ord. Det dokumentet som regulerer<br />

vilkårene for uttransport internt i<br />

politiet, heter «Instruks for uttransportering<br />

av utlendinger etter vedtak<br />

truffet i medhold av utlendingslovgivningen.»<br />

I det følgende er den<br />

omtalt som Instruksen.<br />

Samtidig blir betegnelsen uttransport<br />

gjenkjent (om ikke brukt)<br />

også av andre aktører som på en<br />

eller annen måte kommer i berøring<br />

med fenomenet: aktivister, medier og<br />

publikum. Men det valget jeg har gjort,<br />

hviler ikke på noen illusjon om at ordet<br />

uttransport er nøytralt. Tvert imot vil<br />

jeg hevde at det er like subjektivt som<br />

andre betegnelser på samme praksis.<br />

32 SPRÅKNYTT 4/<strong>2008</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!