15.05.2015 Views

bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa

bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa

bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Steel line toaster<br />

NO<br />

SE<br />

DK<br />

FI<br />

GB<br />

BRUKSANVISNING<br />

BRUKSANVISNING<br />

BRUGSANVISNING<br />

KÄYTTÖOHJE<br />

INSTRUCTION MANUAL<br />

WWW.WILFA.COM


VIKTIGE SIKKERHETSREGLER<br />

Når du bruker denne og andre elektriske apparater, må den grunnleggende listen<br />

over sikkerhetsforanstaltninger følges:<br />

• Les alle veiledningene før bruk av apparatet.<br />

• Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knotter. Overflater av metall<br />

blir særdeles varme.<br />

• For å forhindre elektriske farer skal du ikke senke ledningen, støpselet eller<br />

brødristeren ned i vann eller andre væsker. Se veiledningene når det gjelder<br />

rengjøring.<br />

• Nøye oppsyn er påkrevd for alle apparater som brukes av eller i nærheten<br />

av barn.<br />

• Kople alltid apparatet fra strømuttaket når det ikke er i bruk og før<br />

rengjøring. La det få anledning til å bli avkjølt før rengjøring og håndtering.<br />

• Ikke bruk noe apparat med skadet kabel eller støpsel eller etter at apparatet<br />

virker feilaktig eller er falt i bakken eller ødelagt på noen som helst måte.<br />

Ta kontakt med kundeservice for å få veiledning om hvordan apparatet skal<br />

sendes inn til undersøkelse, reparasjon eller elektriske justeringer.<br />

• Ikke bruk tilbehør som ikke er godkjent. Det vil gjøre garantien ugyldig og<br />

kan forårsake brann, elektrisk støt eller skade.<br />

• Ikke bruk apparatet utendørs.<br />

• Ikke la ledningen henge over en benkkant eller berøre varme overflater.<br />

• Ikke plasser brødristeren på eller i nærheten av varm gass eller elektrisk<br />

brenner eller i en varm stekeovn.<br />

• For å kople fra skal du ta tak i støpselet og fjerne dette fra strømuttaket.<br />

Ikke kople fra ved å trekke i ledningen.<br />

• Ikke bruk brødristeren til noe annet enn det den er beregnet til.<br />

• Matvarer av for stor størrelse, emballasje og utstyr av metall må ikke legges<br />

i brødristeren da slike kan medføre fare for brann eller elektrisk støt.<br />

• Ikke bruk brødristeren i nærheten av brennbare materialer som gardiner,<br />

tapeter, osv. for å hindre brann.<br />

• Ikke prøv å slite løs matvarer når brødristeren er koplet til det elektriske<br />

strømuttaket.<br />

• For å unngå fare for brann skal du ikke la brødristeren stå uten oppsyn når<br />

2


den er i bruk.<br />

• Ta med hyppige mellomrom vekk smuler som har samlet seg for å unngå<br />

fare for brann eller at brødristeren skal fungere feilaktig. Ikke bruk<br />

matvarer der det er fare for at belegg eller fyllinger kan begynne å dryppe<br />

når de blir varmet opp. Slike oppsamlinger inne i brødristeren skaper<br />

uhygieniske forhold og risiko for brann eller fare for at brødristeren skal<br />

feilfungere. Kople enheten fra strømuttaket når den ikke er i bruk og før<br />

rengjøring.<br />

PANEL<br />

(REHEAT) GJENOPPVARME<br />

DEFROST) TINING<br />

(CANCEL) STOPP<br />

BRUK OG VEDLIKEHOLD<br />

Før første gangs bruk skal du fjerne all emballasje fra brødristeren. Kontroller<br />

på innsiden av risteåpningen for å se om det er emballasje, og fjern eventuelt<br />

dette.<br />

Merk: Ikke plasser brød i brødristeren under den første ristingen. De nye<br />

elementene må forvarme seg og brenne av eventuelt støv som kan ha samlet<br />

seg under monteringen.<br />

1. Påse at smulebrettet er på plass og at skiveholderen er i øvre posisjon.<br />

2. Plasser brødristeren på en flat, fast bordoverflate vekk fra kanten og minst 3<br />

tommer vekk fra veggen eller baksiden av bordet.<br />

3. Vikle ut strømledningen og kople den til nærmeste strømuttak.<br />

4. Legg inn brødskivene. Påse at skiveholderen er i øvre posisjon.<br />

5. Vri velgeren for lyst/mørkt til ønsket posisjon. Jo høyere tall , jo mørkere blir<br />

brødets farge.<br />

6. Trykk spaken som senker skiveholderen ned inntil den fester seg i posisjon.<br />

7. Når ristesyklusen er avsluttet, vil spaken løfte brødet opp. Dersom du ønsker<br />

å stanse ristingen før den er ferdig, skal du ganske enkelt trykke ned stopp<br />

knappen.<br />

8. Etter bruk skal du kople brødristeren fra det elektriske uttaket.<br />

3


TIPS OM RISTING<br />

• Risting er en kombinasjon av steking og tørking av brødet.<br />

• Fuktighetsnivået er forskjellig fra det ene brødet til det andre, noe<br />

som kan bety forskjellige ristetider.<br />

• For brød som er litt tørt, skal du bruke en lavere innstilling av<br />

lyst/mørkt enn hva som er normalt.<br />

• For ferskt brød eller hvetebrød skal du bruke en høyere innstilling enn<br />

hva som er normalt.<br />

• Brød med ujevne overflater (som engelske muffins) krever en høyere<br />

lyst/mørkt-innstilling.<br />

• Tykt skårne stykker av brød (inklusive baguetter) tar det lenger tid å<br />

riste, noen ganger betydelig mer, fordi mer fuktighet må fordampe fra<br />

brødet før ristingen kan begynne. Svært tykke stykker kan kreve to<br />

sykluser.<br />

• Når du rister rosinbrød eller andre fruktbrød, skal du fjerne eventuelle<br />

løse rosiner fra overflaten av brødet før du plasserer dem på<br />

brødristeren. Dette vil hindre at stykker faller ned i brødristeren eller<br />

klistrer seg til beskyttelseswirene i åpningen.<br />

• Før du rister baguetter, skal du kutte baguetten i to like halvparter.<br />

• Singelskiveristing: Dersom du rister en enkel skive med brød, skal du<br />

stille inn lyst/mørkt-velgeren på lysere enn hva som er normalt.<br />

Brødristeren er utformet for å varme opp hele ristekammeret for to<br />

skiver. Ved å senke varmen for en enkelt skive hindrer du overristing.<br />

• Frosne brød, frosne vafler, pannekaker, franskbrød og frosne<br />

baguetter må varmes ved å bruke tineknappen.<br />

• Kaker: Vær forsiktig når du rister kaker. Fyllet kan bli temmelig varmt<br />

lenge før overflaten på kaken blir brun. Ikke la kaker ristes uten<br />

oppsyn.<br />

FORSIKTIGHETSREGLER<br />

1. Ikke press matvarer inn i risteåpningen. Matvarene må passere fritt<br />

mellom beskyttelseswirene.<br />

2. Ikke rist brød med smør på.<br />

4


3. Ujevn risting skyldes vanligvis at brødskivene har forskjellig tykkelse.<br />

TINEKNAPP<br />

Tineknappen er utformet for først å tine og deretter riste brødet, noe som<br />

forlenger ristesyklusen noe.<br />

1. Legg inn skiver med brød.<br />

2. Vri lyst/mørkt-velgeren til ønsket posisjon:<br />

Innstilling 1: Brød fra kjøleskap og tynne, frosne gjenstander slik som<br />

frosne pannekaker.<br />

Innstilling 2-3: Kaker, frosne vafler, tynt franskbrød og baguetter fra<br />

kjøleskapet.<br />

Innstilling 4-5: Tykkere, frosne gjenstander slik som baguetter,<br />

håndoppskåret brød og franskbrød.<br />

3. Trykk spaken for skiveholderen ned inntil den fester seg i posisjon.<br />

4. Trykk ned tineknappen.<br />

5. Når ristesyklusen er avsluttet, vil skiveholderen løfte brødet opp. Dersom<br />

du ønsker å stanse ristingen før den er ferdig, skal du ganske enkelt<br />

trykke ned stopp knappen.<br />

GJENOPPVARMINGSKNAPP<br />

1. Legg inn skiver med brød.<br />

2. Trykk spaken for skiveholderen ned inntil den fester seg i posisjon.<br />

3. Trykk ned gjenoppvarmingsknappen.<br />

4. Når ristesyklusen er avsluttet, vil skiveholderen løfte brødet opp. Dersom du<br />

ønsker å stanse ristingen før den er ferdig, skal du ganske enkelt trykke ned<br />

stopp knappen.<br />

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD<br />

Kople alltid brødristeren fra det elektriske uttaket, og la den kjøle seg av før<br />

rengjøring.<br />

1. Ikke bruk skurende rengjøringsmiddel. Tørk ganske enkelt av ytterflatene<br />

5


med en ren, fuktet klut og tørk grundig. Ha eventuelle rengjøringsmiddel på<br />

kluten, ikke direkte på brødristeren.<br />

2. For å fjerne smuler skal du trekke ut smulebrettet og tømme ut smulene.<br />

Tørk rent og sett på plass. Bruk aldri brødristeren uten at smulebrettet er på<br />

plass.<br />

3. For å fjerne eventuelle brødbiter som ligger igjen i brødristeren, skal du snu<br />

brødristeren opp ned og riste forsiktig. Stikk aldri harde eller skarpe<br />

instrumenter inn i åpningene da dette kan forårsake skade på brødristeren<br />

og utgjøre en sikkerhetsfare.<br />

4. Ikke vikle ledningen rundt utsiden av brødristeren. Bruk<br />

ledningslagringshempene på undersiden av brødristeren.<br />

I følge direktivet for avfall av elektronikk og elektrisk utstyr (WEEE), slikt avfall skal bli<br />

samlet inn separate og behandlet. Hvis du i fremtiden trenger å kaste dette produktet,<br />

vennligst ikke kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produktet til<br />

oppsamlingspunkter hvor dette er tilgjengelig.<br />

Markedsføres i Norge av:<br />

AS WILFA<br />

Industriveien 25<br />

Postboks 146<br />

1483 Skytta<br />

Tlf: 67 06 33 00<br />

Fax: 67 06 33 91<br />

6


VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER<br />

När du använder den här eller andra elektriska apparater måste du följa de<br />

grundläggande säkerhetsföreskrifter som uppges på listan här nedanför:<br />

• Läs igenom hela <strong>bruksanvisning</strong>en innan du använder apparaten.<br />

• Rör inte vid varma ytor. Använd handtag eller knoppar. Ytor av krom blir<br />

extra varma.<br />

• För att förhindra elektriskt farliga situationer får du aldrig sänka ned<br />

sladden, kontakten eller själva brödrosten i vatten eller någon annan slags<br />

vätska. Se den del av <strong>bruksanvisning</strong>en som gäller rengöring.<br />

• Noggrann uppsyn krävs för alla elektriska apparater som används av eller i<br />

närheten av barn.<br />

• Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används och före<br />

rengöring. Låt apparaten svalna innan du flyttar den och innan rengöring.<br />

• Använd aldrig en apparat med skadad sladd eller kontakt, eller efter att<br />

apparaten har haft ett funktionsfel eller har tappats i golvet eller förstörts<br />

på något annat sätt. Ta kontakt med kundservice för att få reda på var<br />

apparaten skall sändas in för undersökning, reparation eller elektriska<br />

justeringar.<br />

• Använd inte tillbehör som inte är godkända. Detta gör garantin ogiltig och<br />

kan förorsaka brand, elektriska stötar eller andra skador.<br />

• Använd inte apparaten utomhus.<br />

• Låt inte sladden hänga över en bänkkant eller komma i kontakt med varma<br />

ytor.<br />

• Placera inte brödrosten på eller i närheten av varm gas eller en elektrisk<br />

brännare eller i en varm ugn.<br />

• När du drar ut kontakten ur vägguttaget skall du hålla i själva kontakten.<br />

Dra aldrig i sladden.<br />

• Använd inte brödrosten till något annat ändamål än det den är ämnad för.<br />

• Du får inte lägga matvaror som är alltför stora, har en förpackning som<br />

innehåller metall eller är försedda med metall-clips i brödrosten eftersom<br />

det kan medföra risk för brand eller elektriska stötar.<br />

• Använd inte brödrosten i närheten av lättantändliga material som gardiner,<br />

tapeter m.m. för att förhindra brand.<br />

7


• Prova inte att ta loss matvaror som fastnat i brödrosten när apparaten är<br />

ansluten till ett eluttag.<br />

• För att undvika risken för brand, skall du inte låta brödrosten stå utan<br />

uppsyn när den används.<br />

• Avlägsna de smulor som samlas på smulbrickan i brödrosten med jämna<br />

mellanrum. Detta för att undvika risk för att de börjar brinna eller risk för<br />

att apparaten får ett funktionsfel. Använd inte matvaror med panering eller<br />

fyllning som kan börja droppa när de värms upp. Den sortens ansamlingar<br />

inne i brödrosten skapar ohygieniska förhållanden och ökar risken för<br />

brand eller att brödrosten inte fungerar som den skall. Drag ut kontakten<br />

ur vägguttaget när apparten inte används och före rengöring.<br />

(REHEAT) ÅTERUPPVÄRMNING<br />

(DEFROST) UPPTINING<br />

(CANCEL) STOPP<br />

ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL<br />

Inann du använder brödrosten för första gången skall du avlägsna allt<br />

emballage. Kontrollera att det inte finns kvar något förpackningsmaterial på<br />

insidan av rostöppningen och avlägsna det i så fall.<br />

OBS! Lägg inte bröd i brödrosten under den första rostningen. De nya<br />

elementen måste värmas upp en första gång och bränna bort eventuellt damm<br />

som kan ha samlats på dem under monteringen.<br />

1. Se till så att smulbrickan är på plats och att brödhissen är i den översta<br />

positionen.<br />

2. Placera brödrosten på en flat och stabil bordsyta, inte för nära kanten och<br />

minst 8 cm<br />

från väggen eller baksidan av bordet.<br />

3. Veckla ut sladden och anslut apparaten till närmsta eluttag.<br />

4. Lägg i brödskivorna. Se till så att brödhissen är i den översta positionen.<br />

5. Vrid knappen som reglerar rostningsgrad till önskat läge. Ju högre tal , desto<br />

8


mer rostat blir brödet.<br />

6. Tryck ned spaken som sänker brödhissen tills den fastnar i den nedre<br />

positionen.<br />

7. När rostningsprocessen avslutats kommer brödhissen att lyfta upp brödet.<br />

Om du vill avsluta rostningen innan den är färdig, tryck ned stoppknappen.<br />

8. Drag ut kontakten ur vägguttaget när du använt brödrosten färdigt.<br />

TIPS OM ROSTNING<br />

• Rostning är en kombination av stekning och torkning av brödet.<br />

• Fuktighetsnivån varierar från det ena brödet till det andra, något som kan<br />

betyda olika rostningstider.<br />

• Om brödet är lite torrt, skall du använda en lägre inställning på<br />

rostningsgraden än normalt.<br />

• Om brödet är färskt eller om du rostar fullkornsbröd skal du använda en högre<br />

inställning än normalt.<br />

• Bröd med ojämn yta (som t.ex. engelska muffins) kräver en högre inställd<br />

rostningsgrad.<br />

• Tjocka brödskivor (inklusive baguetter) tar längre tid att rosta, i vissa fall<br />

betydligt längre tid, eftersom mer fuktighet måste förångas från brödet innan<br />

rostningen kan börja. Väldigt tjocka skivor kan kräva två rostningsomgångar.<br />

• När du rostar bröd som innehåller russin eller annan frukt skall du ta bort<br />

eventuella lösa russin från brödets yta innan du placerar det i brödrosten.<br />

Detta för att hindra att russinen faller ned i brödrosten eller fastnar vid det<br />

varma skyddsgallret i öppningen.<br />

• Innan du rostar baguetter, dela baguetten på längden i två lika stora halvor.<br />

• Rostning av en brödskiva: Om du rostar en ensam skiva bröd skall du ställa in<br />

en lägre rostningsgrad än vad som är normalt. Brödrosten är utformad för att<br />

värma upp hela rostningskammaren för två skivor. Genom att sänka värmen<br />

när du rostar endast en skiva hindrar du överrostning.<br />

• Fryst bröd, frysta våfflor, pannkakor, bullar och frysta baguetter måste värmas<br />

genom att använda upptiningsknappen.<br />

• Kakor: Var försiktig när du rostar kakor. Fyllningen kan bli ganska så varm<br />

långt innan ytan på kakan blir brun. Låt inte kakor rostas utan uppsyn.<br />

9


FÖRSIKTIGHETSREGLER<br />

1. Pressa inte ned matvaror i rostningsöppningen. Matvarorna måste kunna<br />

passera fritt mellan de två skyddsgallren.<br />

2. Rosta inte bröd med smör på.<br />

3. Ojämn rostning beror vanligtvis på att brödskivorna är olika tjocka.<br />

UPPTINING<br />

Upptiningsknappen är utformad för att först tina och därefter rosta brödet,<br />

vilket förlänger rostningsprocessen något.<br />

1. Lägg i de frusna brödskivorna.<br />

2. Vrid knappen för rostningsgrad till önskat läge:<br />

Inställning 1: Bröd som har legat i kylskåp och tunna, frysta matvaror<br />

som t.ex. frysta pannkakor.<br />

Inställning 2-3: Kakor, frysta våfflor, tunna bullar och baguetter som har<br />

legat i kylskåp.<br />

Inställning 4-5: Tjockare, frysta matvaror som t.ex. baguetter,<br />

handuppskuret bröd och tjocka bullar.<br />

3. Tryck ned spaken som sänker brödhissen tills den fastnar i den nedre<br />

positionen.<br />

4. Tryck ned upptiningsknappen.<br />

5. När rostningsprocessen avslutats kommer brödhissen att lyfta upp brödet.<br />

Om du vill avsluta rostningen innan den är färdig, tryck ned<br />

stoppknappen.<br />

ÅTERUPPVÄRMNING<br />

1. Lägg i brödskivorna.<br />

2. Tryck ned spaken som sänker brödhissen tills den fastnar i den nedre<br />

positionen.<br />

3. Tryck ned återuppvärmningsknappen.<br />

4. När rostningsprocessen avslutats kommer brödhissen att lyfta upp brödet.<br />

Om du vill avsluta rostningen innan den är färdig, tryck ned<br />

stoppknappen.<br />

10


RENGÖRING OCH SKÖTSEL<br />

Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget och låt brödrosten svalna innan<br />

rengöring.<br />

1. Använd inte slipande rengöringsmedel. Torka bara av utsidan med en ren,<br />

fuktig trasa och torka den sedan torr. Häll eventuella rengöringsmedel på<br />

trasan och inte direkt på brödrosten.<br />

2. För att avlägsna smulor skall du dra ut smulbrickan och tömma ut<br />

smulorna. Torka den ren och torr och sätt den på plats igen. Använd aldrig<br />

brödrosten utan att smulbrickan är på plats.<br />

3. För att avlägsna eventuella brödbitar som fastnat inne i brödrosten skall<br />

du vända brödrosten upp och ned, och skaka den försiktigt. Stick aldrig in<br />

hårda eller vassa redskap i öppningarna eftersom detta kan orsaka skador<br />

på brödrosten och utgöra en säkerhetsfara.<br />

4. Linda inte sladden runt utsidan av brödrosten. Använd hakarna på<br />

undersidan av brödrosten.<br />

Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Importerad och<br />

tillverkad för <strong>Wilfa</strong>/Elram.<br />

Gäller endast Sverige<br />

Enligt konsumentköp EHL 2002 omfattas denna produkt av sex månaders garanti. Reklamation<br />

ska ske inom 2 månader efter det att fel upptäckts.<br />

En yttersta gräns för att reklamera produktionsfel är dock som tidigare två år från köpet.<br />

Reklamera varan i den butik där den inköpts. Daterat inköpsbevis och kvitto måste uppvisas vid<br />

reklamationstillfället. Åtagandet förutsätter att <strong>bruksanvisning</strong>en har följts.<br />

Enligt WEEE-direktivet skall elektriskt och elektroniskt avfall samlas in och behandlas<br />

separat. Om denna produkt någon gång i framtiden behöver skrotas släng INTE den<br />

tillsammans med hushållsavfall. Lämna produkten vid en insamlingspunkt avsedd för<br />

elektriskt och elektroniskt avfall.<br />

Marknadsförs i Sverige av:<br />

ELRAM AB<br />

Box 9031<br />

200 39 MALMÖ<br />

11


VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER<br />

Ved brug af el-apparater i husholdningen bør man altid følge de almindelige<br />

sikkerhedsregler for brug af el-apparater. For dette apparat gælder følgende:<br />

• Læs <strong>brugsanvisning</strong>en grundigt, før apparatet tages i brug.<br />

• Undlad at berøre de varme overflader; brug håndtagene. Forkromede<br />

overflader kan blive meget varme.<br />

• For at undgå risiko for elektrisk stød bør hverken ledning, stik eller<br />

brødrister sænkes ned i vand eller anden væske. Se <strong>brugsanvisning</strong>ens<br />

afsnit om rengøring.<br />

• Hold nøje opsyn med apparatet, når det bruges af, eller i nærheden af,<br />

børn.<br />

• Træk altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, og<br />

når det skal rengøres. Lad apparatet køle af, før det rengøres.<br />

• Tag ikke apparatet i brug, hvis ledning eller stik er beskadiget. Brug<br />

heller ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er<br />

blevet tabt på gulvet eller på anden måde beskadiget. Kontakt<br />

kundeservice for vejledning om, hvordan apparatet skal indsendes til<br />

eftersyn, reparation eller justering.<br />

• Brug kun godkendt tilbehør. I modsat fald bortfalder garantien, ligesom<br />

der er øget risiko for brand, elektrisk stød eller personskade.<br />

• Brug ikke apparatet udendørs.<br />

• Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller ligge an mod varme<br />

overflader.<br />

• Placér ikke brødristeren på eller i nærheden af en varm gas- eller el-ovn<br />

- eller inde i en varm stegeovn.<br />

• Tag fat i stikket, og træk det ud af stikkontakten, når brødristeren skal<br />

slukkes. Træk ikke i ledningen.<br />

• Brug kun brødristeren til det formål, den er beregnet til.<br />

• Undlad at placere for store brødstykker, emballage og metalredskaber i<br />

brødristeren, da dette kan medføre fare for brand eller elektrisk stød.<br />

• Brug ikke brødristeren i nærheden af brændbare materialer som f.eks.<br />

gardiner, tapet, etc., da der ellers kan opstå ildebrand.<br />

• Prøv ikke at tage fastklemt brød ud af brødristeren, når den er tilsluttet<br />

12


stikkontakten.<br />

• Efterlad ikke brødristeren uden opsyn, når den er i brug.<br />

• De krummer, der samler sig i brødristeren, skal fjernes med jævne<br />

mellemrum for at undgå risiko for brand og fejlfunktion. Undlad at riste<br />

madvarer med smørepålæg eller fyld, da dette kan flyde ud under<br />

opvarmningen og samle sig i brødristeren. Den slags giver grobund for<br />

bakterier samt risiko for brand og fejlfunktion. Tag tikket ud af<br />

stikkontakten, når brødristeren ikke er i brug, og før den rengøres.<br />

(REHEAT) OPVARMNING<br />

(DEFROST) OPTØNING<br />

(CANCEL) STOP<br />

IBRUGTAGNING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />

Før brødristeren tages i brug første gang, fjernes al emballage. Kontrollér også<br />

brødristeren indvendig for at se, om der sidder noget emballage, og fjern i givet<br />

fald dette.<br />

Obs! Tænd brødristeren uden brød første gang for at varme de nye<br />

varmeelementer igennem og brænde det støv af, som kan have samlet sig<br />

under produktionsprocessen.<br />

1. Kontrollér, at krummebakken er på plads, og at brødtransportøren står i<br />

øverste position.<br />

2. Placér brødristeren på en plan og stabil bordplade, væk fra bordkanten og<br />

mindst 7-8 cm fra væggen eller bagkanten af bordet.<br />

3. Rul ledningen ud, og sæt stikket i den nærmeste stikkontakt.<br />

4. Placér brødskiverne i brødristeren. Kontrollér, at brødtransportøren står i<br />

øverste position.<br />

5. Drej knappen til hhv. høj og lav bruningseffekt til den ønskede position. Jo<br />

højere tallet er , jo mørkere bliver brødet.<br />

6. Tryk brødtransportøren ned, til den låser sig fast.<br />

7. Når brødet er færdigristet, skyder brødtransportøren automatisk brødet op.<br />

13


For at standse brødristningen før tiden, trykker man blot på stopknappen.<br />

8. Efter brug trækkes stikket ud af stikkontakten.<br />

TIPS OM BRØDRISTNING<br />

Brødristning er en kombination af stegning og tørring af brød.<br />

Hvor fugtigt et brød er, varierer fra det ene brød til det andet, og derfor skal der<br />

bruges forskellige ristningstider til forskellige typer brød.<br />

• Til lettere tørt brød indstilles bruningsgraden lavere end normalt.<br />

• Til helt friskt brød og fuldkornsbrød indstilles bruningsgraden<br />

højere end normalt.<br />

• Brød og boller med ujævn overflade (f.eks. engelske muffins)<br />

kræver højere bruningseffekt.<br />

• Det tager længere tid at riste tykke brødskiver (herunder flutes).<br />

Somme tider kan det endda tage betydelig længere tid, fordi fugten<br />

skal fordampe fra brødet, før den egentlige ristning begynder. Det<br />

kan være nødvendigt at riste meget tykke brødskiver ad to<br />

omgange.<br />

• Hvis man rister brød med rosiner eller anden frugt, skal de løse<br />

frugtstykker fjernes fra oversiden af brødet, før det placeres i<br />

brødristeren, så de ikke falder ned i brødristeren eller klistrer sig<br />

fast på beskyttelsesnettet i brødristeren.<br />

• Flutes skæres over i to lige store halvdele, før de ristes.<br />

• Ristning af enkeltskiver: Ved ristning af en enkelt brødskive, skal<br />

bruningseffekten stilles lavere end normalt. Brødristeren er<br />

konstrueret til at kunne opvarme hele ristekammeret med to<br />

brødskiver. Ved at indstille bruningseffekten lavere for en enkelt<br />

brødskive undgår man, at brødet brænder på.<br />

• Frossent brød: frosne vafler, pandekager, franskbrød og flutes<br />

ristes ved hjælp af optøningsknappen.<br />

• Kager: Vær forsigtig med at varme kager i brødristeren. Fyldet kan<br />

blive meget varmt, længe før kagens overflade bliver brun. Varm<br />

aldrig kager i brødristeren uden opsyn.<br />

ADVARSEL<br />

14


1. Pres ikke for store brødstykker ned i brødristeren. Brødet skal frit kunne<br />

passere i rillerne.<br />

2. Rist ikke brød med smør på.<br />

3. Ujævn ristning skyldes som regel, at brødskiverne har forskellig tykkelse.<br />

OPTØNINGSKNAP<br />

Optøningsfunktionen er beregnet til først at tø brødet op og derefter riste det.<br />

Dette forlænger tidsforbruget en smule.<br />

1. Placér brødskiverne i brødristeren.<br />

2. Indstil bruningseffekten til den ønskede position:<br />

Indstilling 1: Brød fra køleskabet og tynde, frosne skiver (f.eks. frosne<br />

pandekager).<br />

Indstilling 2-3: Kager, frosne vafler, tyndt franskbrød og flutes fra<br />

køleskabet.<br />

Indstilling 4-5: Tykkere, frosne brødskiver (f.eks. flutes, håndskåret brød<br />

og franskbrød).<br />

3. Pres brødtransportøren ned, til den låser sig fast.<br />

4. Tryk på optøningsknappen.<br />

5. Når brødet er færdigristet, skyder brødtransportøren automatisk brødet<br />

op. For at standse brødristningen før tiden, trykker man blot på<br />

stopknappen.<br />

OPVARMNINGSKNAP<br />

1. Placér brødskiverne i brødristeren.<br />

2. Pres brødtransportøren ned, til den låser sig fast.<br />

3. Tryk på opvarmningsknappen.<br />

4. Når brødet er færdigristet, skyder brødtransportøren automatisk brødet op.<br />

For at standse brødristningen før tiden, trykker man blot på stopknappen.<br />

15


RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />

• Træk altid stikket ud af stikkontakten, og lad brødristeren stå og<br />

køle af, før rengøring.<br />

• Undlad at bruge slibende rengøringsmidler. Vask blot<br />

brødristerens yderside af med en ren og fugtig klud, og tør den<br />

godt af bagefter. Evt. rengøringsmiddel hældes på kluden, ikke<br />

direkte på brødristeren.<br />

• Træk krummebakken ud, og tøm den for krummer. Tør den af, og<br />

sæt den på plads igen. Brug aldrig brødristeren, uden at<br />

krummebakken er på plads.<br />

• For at fjerne brødstykker, der sidder fast i brødristeren, kan den<br />

vendes på hovedet og rystes forsigtigt. Stik aldrig spidse eller<br />

skarpe genstande ned i rillerne, da brødristeren i så fald kan blive<br />

beskadiget med deraf følgende risiko for fejlfunktion.<br />

• Undlad at vikle ledningen rundt om brødristeren. Brug<br />

ledningsholderen på undersiden af brødristeren.<br />

Ifølge direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal denne slags affald<br />

indsamles og behandles separat. Hvis det fremover bliver nødvendigt at kassere dette<br />

produkt, bedes du sørge for, at det IKKE kommer i dagrenovationen. Produktet skal i stedet<br />

sendes til nærmeste WEEE-opsamlingssted.<br />

Markedsføres i Danmark af:<br />

AS <strong>Wilfa</strong> Norge<br />

Industriveien 25<br />

Postboks 146<br />

1483 Skytta<br />

Tlf: 67 06 33 00<br />

Fax: 67 06 33 91<br />

16


TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ<br />

Käyttäessäsi tätä tai muuta sähkölaitetta, lue seuraavat turvallisuusmääräykset:<br />

• Lue kaikki <strong>käyttöohje</strong>et, ennenkuin käytät laitetta.<br />

• Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kädensijaa tai patakintaita.<br />

Kromipinnat kuumenevat erityisen kuumiksi.<br />

• Sähkövahinkojen välttämiseksi ei johtoa, pistoketta tai<br />

leivänpaahdinta saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Katso<br />

puhdistusohjeita kun haluat puhdistaa laitteen.<br />

• Erityinen tarkkaavaisuus on tarpeen kun laitetta käytetään lasten<br />

läheisyydessä.<br />

• Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta kun laite ei ole käytössä ja<br />

ennen laitteen puhdistamista. Anna laitteen jäähtyä ennen<br />

käsittelemistä ja puhdistamista.<br />

• Laitetta jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut ei saa<br />

käyttää. Laitetta ei myöskään saa käyttää jos se ei toimi kunnolla<br />

tai jos laite on pudonnut tai vahingoittunut jollakin muulla tavalla.<br />

Ota yhteys huoltopisteeseen saadaksesi tietää mihin laite tulee<br />

lähettää tutkittavaksi, korjattavaksi tai säädettäväksi.<br />

• Käytä vain valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita. Muut<br />

lisätarvikkeet voivat aiheuttaa tulipalovaaran, sähköiskun tai muun<br />

vahingon. Tällöin takuu ei ole voimassa.<br />

• Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa.<br />

• Älä anna johdon roikkua pöydänreunalla tai koskettaa kuumia<br />

pintoja.<br />

• Leivänpaahdinta ei saa asettaa lämpimän kaasu- tai<br />

sähköpolttimen eikä kuuman uunin läheisyyteen.<br />

• Poista pistoke pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta, älä vedä<br />

johdosta.<br />

• Käytä leivänpaahdinta vain siihen tarkoitukseen, johon se on<br />

suunniteltu.<br />

• Kooltaan tai muodoltaan sopimattomia ruoka-aineita tai<br />

metalliesineitä ei saa laittaa leivänpaahtimeen, sillä ne saattvat<br />

aiheuttaaa tulipalon tai sähköiskun.<br />

17


• Leivänpaahdinta ei saa käyttää helpostisyttyvien materiaalien<br />

kuten verhojen tai tapettien läheisyydessä tulipalovaaran takia.<br />

• Älä yritä poistaa ruoka-ainetta paahtimesta, paahtimen ollessa<br />

kytkettynä virtalähteeseen.<br />

• Palovaaran takia laitetta ei saa jättää valvomatta käytön aikana.<br />

• Poista paahtimeen kerääntyneet leivänmurut tasaisin väliajoin<br />

välttääksesi tulipalon ja varmistaaksesi, että laite toimii kunnolla.<br />

Älä käytä ruoka-aineita joiden päällinen tai täyte voi alkaa valua<br />

lämmitettäessä. Tällaiset kerääntymät aiheuttavat epäpuhtauksia<br />

ja saattavat aiheuttaa tulipalon vaaran tai laitteen virheellisen<br />

toiminnan. Poista pistoke pistorasiasta kun laite ei ole käytössä ja<br />

ennen kuin puhdistat laitteen.<br />

(REHEAT) UUDELLEENLÄMMITYS<br />

(DEFROST) SULATUS<br />

(CANCEL) STOP<br />

KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO<br />

Kaikki pakkausmateriaali tulee poistaa ennen ensimmäistä käyttökertaa.<br />

Tarkista leipäaukon sisäpuoli ja poista mahdollinen pakkausmateriaali.<br />

Huomaa: Älä aseta paahtimeen leipää ensimmäisen paahtokerran ajaksi. Anna<br />

uusien lämpöelementtien lämmetä, jolloin asennuksen aikana kerääntynyt pöly<br />

palaa pois.<br />

1. Tarkista, että murulevy on paikallaan ja että viipalepidike on yläasennossa.<br />

2. Aseta leivänpaahdin tasaiselle pöydälle n. 10 cm:n päähän seinistä tai pöydän<br />

takaosasta.<br />

3. Suorista virtajohto ja aseta pistoke pistorasiaan.<br />

4. Laita leipäviipaleet paahtimeen. Huolehdi, että viipalepidike on yläasennossa.<br />

5. Käännä tummuudensäädin haluttuun asentoon. Mitä suurempi luku , sitä<br />

tummempaa leivästä tulee.<br />

6. Paina viipalepidikkeen vipu alas kunnes se asettuu paikalleen.<br />

7. Kun paahtaminen on ohi, vipu nostaa leivät ylös. Jos haluat keskeyttää<br />

paahtamisen aikaisemmin, paina stop-painiketta.<br />

8. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.<br />

18


PAAHTAMISVINKKEJÄ<br />

• Paahtaminen on leivän paistamisen ja kuivattamisen yhdistelmä.<br />

• Kosteus vaihtelee leivän mukaan, tämä aiheuttaa paistoaikojen vaihtelun.<br />

• Kun leipä on hieman kuivaa, käytä normaalia vaaleampaa tummuusasetta.<br />

• Tuoretta leipää tai vehnäleipää paahdettaessa on syytä käyttää normaalia<br />

tummempaa tummuusastetta.<br />

• Pinnaltaan epätasaiset leivät (kuten englantilaiset muffinsit) vaativat tumman<br />

tummuusasteen.<br />

• Paksut leipäviipaleet (sekä sämpylät) tarvitsevat pidemmän paahtoajan, joskus<br />

huomattavasti pidemmän, sillä kosteuden tulee höyrystyä, ennenkuin<br />

paahtovaihe voi alkaa. Erittäin paksut viipaleet saattavat tarvita kaksi<br />

paahtokertaa.<br />

• Paahtaessasi rusina- tai muita hedelmäleipiä, poista irtorusinat leivän pinnalta,<br />

ennenkuin asetat viipaleet paahtimeen. Näin estät palojen putoamisen<br />

paahtimeen tai tarttumisen aukon turvaristikkoon.<br />

• Ennenkuin paahdat sämpylöitä, halkaise ne kahteen osaan.<br />

• Yhden viipaleen paahtaminen: Jos paahdat vain yhden viipaleen, aseta<br />

tummuudensäädin normaalia vaaleampaan asentoon. Leivänpaahdin on<br />

suunniteltu lämmittämään koko kahden viipaleen paahtotilan. Vaaleamman<br />

tummuusasteen valitsemalla vältät ylipaahtumisen.<br />

• Jäiset leivät, jäiset vohvelit, pannukakut, ranskanleivät ja jäiset sämpylät tulee<br />

lämmittää käyttämällä sulatuspainiketta.<br />

• Leivonnaiset: Ole varovainen paahtaessasi leivonnaisia. Täyte saattaa kuumeta<br />

jo kauan ennen kuin leivonnaisen pinnasta tulee ruskea. Leivonnaisia tulee<br />

paahtaa vain valvonnassa.<br />

TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ<br />

1. Älä työnnä paahdettavaa ainesta paahtimeen. Ruoka-aineet tulee asettaa<br />

vapaasti suojavaijerien väliin.<br />

2. Älä paahda voideltua leipää.<br />

3. Eripaksuiset viipaleet aiheuttavat erilaiset paahtotulokset.<br />

SULATUSPAINIKE<br />

Sulatustoiminnossa leipää sulatetaan ja paahdetaan sen jälkeen, tämän takia<br />

19


paahtoaika saattaa pidentyä.<br />

1. Aseta leipäviipale paahtimeen.<br />

2. Käännä tummuudensäädin haluttuun asentoon:<br />

Asento 1: Jääkaapissa ollut leipä sekä ohuet jäiset ainekset kuten pannukakut.<br />

Asento 2-3: Leivonnaiset, jäiset vohvelit, ohuet ranskanleipäviipaleet ja<br />

jääkaapissa olleet sämpylät.<br />

Asento 4-5: Paksut, jäiset ainekset kuten sämpylät, käsinleikattu leipä ja<br />

ranskanleipä.<br />

3. Paina viipalepidikkeen vipu ala-asentoon.<br />

4. Paina sulatuspainiketta.<br />

5. Kun paahto on ohitse, viipalepidike nousee ylös. Jos haluat keskeyttää<br />

paahtamisen aikaisemmin, voit painaa stop-painiketta.<br />

UUDELLEENLÄMMITYSPAINIKE<br />

1. Aseta leipäviipaleet paahtimeen.<br />

2. Aseta viipalepidikkeen vipu ala-asentoon.<br />

3. Paina uudelleenlämmitys-painiketta.<br />

4. Kun paahtaminen on ohi , pidike nostaa leivät ylös. Jos haluat keskeyttää<br />

pahhtamisen ennen tätä, paina stop-painiketta.<br />

PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO<br />

Poista pistoke pistorasiasta ja anna paahtimen jäähtyä ennen puhdistamista.<br />

1. Älä käytä hankausaineita. Pyyhi laitteen ulkopinnat puhtaalla, kostealla<br />

pyyhkeellä ja kuivaa huolellisesti. Käytä puhdistusainetta liinalla, älä suoraan<br />

paahtimella.<br />

2. Poistaaksesi leivänmurut, poista murulevy ja puhdista se. Kuivaa levy ja aseta<br />

se takaisin paikalleen. Laitetta ei saa käyttää jos murulevy ei ole paikallaan.<br />

3. Poista paahtimeen jääneet leivänpalat kääntämällä paahdin ylösalaisin ja<br />

ravistamalla kevyesti. Älä käytä puhdistamiseen kovia tai teräviä esineitä<br />

turvallisuusriskien välttämiseksi.<br />

4. Älä kiedo virtajohtoa paahtimen ympärille. Käytä paahtimen pohjassa olevaa<br />

johdonsäilytyspaikkaa.<br />

20


Maahantuoja:<br />

Oy Hedoy Ab<br />

Lauttasaarentie 50<br />

00200 Helsinki<br />

puh: (09) 682831<br />

fax: (09) 675071<br />

www.hedoy.fi<br />

Oy Hedoy Ab myöntää 2 vuoden takuun maahantuomilleen <strong>Wilfa</strong>-tuotteille.<br />

Tämä takuu kattaa tuotteessa ostohetkellä olevat puutteet sekä materiaalija<br />

valmistevirheet, jotka ilmenevät 2 vuoden kuluessa laskettuna ostopäivästä.<br />

Muilta osin noudatamme yleisiä takuuehtoja TE-2002.<br />

Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön mukaisiin kuluttajan oi-keuksiin.<br />

WEEE-direktiivin mukaan on sähkö- ja elektroniikkajäte kerättävä ja käsiteltävä erillisenä.<br />

Jos tämä tuote on joskus tulevaisuudessa hävitettävä, ÄLÄ hävitä sitä talousjätteiden<br />

mukana. Toimita tuote sähkö- ja elektroniikkajätteelle tarkoitettuun keräyspisteeseen.<br />

21


IMPORTANT SAFEGUARDS<br />

When using this and other electrical appliances, the basic safety precautions<br />

listed should always be followed:<br />

• Read all instructions before using the appliance.<br />

• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Chrome surfaces<br />

become extremely hot.<br />

• To prevent against electrical hazards, do not immerse cord, plug or<br />

toaster in water or other liquid. See instructions for cleaning.<br />

• Close supervision is necessary when any appliance is used by or<br />

near children.<br />

• Always unplug appliance form outlet when not in use and before<br />

cleaning. Allow to cool before cleaning and handling.<br />

• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after<br />

appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.<br />

Contact Customer Service for instructions on how to return the<br />

appliance for examination, repair or electrical adjustment.<br />

• Do not use any unauthorized attachments. This will void the<br />

warranty and may cause fire, electric shock or injury.<br />

• Do not use outdoors.<br />

• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot<br />

surfaces.<br />

• Do not place toaster on or near a hot gas or electric burner or a<br />

heated oven.<br />

• To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Never unplug<br />

by pulling the cord.<br />

• Do not use toaster for other than intended use.<br />

• Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be<br />

inserted in the toaster as they may involve a risk of fire or electric<br />

shock.<br />

• Do not operate toaster near flammable materials such as curtains,<br />

wall fabric, etc. to prevent fire.<br />

• Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged into<br />

electrical outlet.<br />

• To avoid possibility of fire, do not leave toaster unattended during<br />

22


use.<br />

• Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or<br />

toaster malfunction .Do not use foods that will drip coatings or<br />

fillings when heated. Such accumulations inside the toaster create<br />

unsanitary conditions and the possibility of fire or toaster<br />

malfunction. Unplug when not in use and before cleaning.<br />

REHEAT<br />

DEFROST<br />

CANCEL<br />

USE & CARE<br />

Before first use, remove all packaging form toaster. Check inside toaster slots<br />

for packaging and remove.<br />

Note: Do not place any bread in toaster during the first toasting to allow the<br />

new elements to preheat and burn off any dust which may have accumulated<br />

during assembly.<br />

1. Make sure crumb tray is in place and bread carriage is in the up position.<br />

2. Set up toaster on flat, firm countertop surface away from the edge and at least<br />

3 inches away from wall or rear of counter.<br />

3. Unwind power cord and plug power cord into nearby outlet.<br />

4. Insert slices of bread .Be sure bread carriage lever is in up position.<br />

5. Turn the light/dark selector to desired position .The higher the number the<br />

darker the toast color.<br />

6. Press the bread carriage lever down until it locks into position.<br />

7. When the toasting cycle is complete the bread carriage will raise the toast up.<br />

If you wish to stop the toasting before it is finished, simply press the cancel<br />

button.<br />

8. After use, unplug the toaster from electrical outlet.<br />

TOASTING NOTES<br />

Toasting is a combination of cooking and drying the bread.<br />

Moisture levels differ from one bread to another which can result in varying<br />

23


toasting times.<br />

• For slightly dry bread, use a lower light/dark setting than normal.<br />

• For fresh bread or whole wheat, use a higher setting than normal.<br />

• Breads with very uneven surfaces (such as English muffins) will require a<br />

higher light/dark setting.<br />

• Thickly cut pieces of bread (including bagels) will take longer to toast,<br />

sometimes significantly longer, since more moisture must be evaporated from<br />

the bread before toasting can occur. Very thick pieces may require two cycles.<br />

• When toasting raisin or other fruit breads, remove any loose raisins from the<br />

surface of the bread before placing into the toaster. This will help prevent<br />

pieces from falling into the toaster or sticking on the guard wire in the slot.<br />

• Before toasting bagels, slice each bagel into two equal halves.<br />

• Single slice toasting : If you are toasting a single slice of bread, set the<br />

light/dark selector lighter than normal. The toaster is designed to heat the<br />

whole toasting chamber for two slices. By lowering the heat for a single slice<br />

you wont over toast.<br />

• Frozen breads : Frozen waffles, pancakes, French toast and frozen bagels<br />

should be warmed using the defrost button.<br />

• Pastries : Exercise caution when toasting pastries. The filling can become quite<br />

hot long before the surface of the pastry becomes brown. Never leave toasting<br />

pastries unattended.<br />

CAUTIONS<br />

1. Never force foods into toasting slot. Foods should fit. Freely between the<br />

guard wires.<br />

2. Do not toast buttered breads.<br />

3. Uneven toasting is usually due to bread slices of uneven thickness.<br />

DEFROST BUTTON<br />

The defrost button is designed to first defrost and then toast the bread, which<br />

extends the toasting cycle slightly.<br />

1. Insert slices of bread.<br />

24


2. Turn the light/dark selector to desired position:<br />

Setting 1: refrigerated breads and thinner frozen items such as frozen<br />

pancakes.<br />

Setting 2-3: pastries, frozen waffles, thin French toast and refrigerated<br />

bagels.<br />

Setting 4-5: Thicker frozen items such as bagels, hand cut bread and thick<br />

French toast.<br />

3. Press the bread carriage lever down until it locks into position.<br />

4. Press the defrost button.<br />

5. When the cycle is complete the bread carriage will raise the toast up. If you<br />

wish to stop the toasting before it is finished, simply press the cancel button.<br />

REHEAT BUTTON<br />

1. Insert slices of bread.<br />

2. Press the bread carriage lever down until it locks into position.<br />

3. Press the reheat button.<br />

4. When the cycle is complete the bread carriage will raise the toast up. If you<br />

wish to stop the toasting before it is finished, simply press the cancel button.<br />

CLEANING AND MAINTENANCE<br />

1. Always unplug the toaster from electrical outlet and allow to cool before<br />

cleaning.<br />

2. Do not use abrasive cleansers. Simply wipe the exterior with a clean damp<br />

cloth and dry thoroughly. Apply any cleaning agent to cloth, not directly onto<br />

the toaster.<br />

3. To remove crumbs slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe clean<br />

and replace. Never operate the toaster without crumb tray in place.<br />

4. To remove any pieces of bread remaining in the toaster upside down and<br />

shake gently. Never insert any hard or sharp instrument into the slots an this<br />

could damage the toaster and cause a safety hazard.<br />

5. Never wrap the cord around the outside of the toaster. Use cord storage<br />

cleats on the underside of the toaster.<br />

25


Marketed by:<br />

AS WILFA<br />

Industriveien 25<br />

Postboks 146<br />

1483 Skytta, Norway<br />

Tlf: + 47 67 06 33 00<br />

Fax: + 47 67 06 33 91<br />

Salg@wilfa.com<br />

According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE<br />

should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this<br />

product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this<br />

product to WEEE collecting points where available.<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!