bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa
bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa
bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Steel line toaster<br />
NO<br />
SE<br />
DK<br />
FI<br />
GB<br />
BRUKSANVISNING<br />
BRUKSANVISNING<br />
BRUGSANVISNING<br />
KÄYTTÖOHJE<br />
INSTRUCTION MANUAL<br />
WWW.WILFA.COM
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER<br />
Når du bruker denne og andre elektriske apparater, må den grunnleggende listen<br />
over sikkerhetsforanstaltninger følges:<br />
• Les alle veiledningene før bruk av apparatet.<br />
• Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knotter. Overflater av metall<br />
blir særdeles varme.<br />
• For å forhindre elektriske farer skal du ikke senke ledningen, støpselet eller<br />
brødristeren ned i vann eller andre væsker. Se veiledningene når det gjelder<br />
rengjøring.<br />
• Nøye oppsyn er påkrevd for alle apparater som brukes av eller i nærheten<br />
av barn.<br />
• Kople alltid apparatet fra strømuttaket når det ikke er i bruk og før<br />
rengjøring. La det få anledning til å bli avkjølt før rengjøring og håndtering.<br />
• Ikke bruk noe apparat med skadet kabel eller støpsel eller etter at apparatet<br />
virker feilaktig eller er falt i bakken eller ødelagt på noen som helst måte.<br />
Ta kontakt med kundeservice for å få veiledning om hvordan apparatet skal<br />
sendes inn til undersøkelse, reparasjon eller elektriske justeringer.<br />
• Ikke bruk tilbehør som ikke er godkjent. Det vil gjøre garantien ugyldig og<br />
kan forårsake brann, elektrisk støt eller skade.<br />
• Ikke bruk apparatet utendørs.<br />
• Ikke la ledningen henge over en benkkant eller berøre varme overflater.<br />
• Ikke plasser brødristeren på eller i nærheten av varm gass eller elektrisk<br />
brenner eller i en varm stekeovn.<br />
• For å kople fra skal du ta tak i støpselet og fjerne dette fra strømuttaket.<br />
Ikke kople fra ved å trekke i ledningen.<br />
• Ikke bruk brødristeren til noe annet enn det den er beregnet til.<br />
• Matvarer av for stor størrelse, emballasje og utstyr av metall må ikke legges<br />
i brødristeren da slike kan medføre fare for brann eller elektrisk støt.<br />
• Ikke bruk brødristeren i nærheten av brennbare materialer som gardiner,<br />
tapeter, osv. for å hindre brann.<br />
• Ikke prøv å slite løs matvarer når brødristeren er koplet til det elektriske<br />
strømuttaket.<br />
• For å unngå fare for brann skal du ikke la brødristeren stå uten oppsyn når<br />
2
den er i bruk.<br />
• Ta med hyppige mellomrom vekk smuler som har samlet seg for å unngå<br />
fare for brann eller at brødristeren skal fungere feilaktig. Ikke bruk<br />
matvarer der det er fare for at belegg eller fyllinger kan begynne å dryppe<br />
når de blir varmet opp. Slike oppsamlinger inne i brødristeren skaper<br />
uhygieniske forhold og risiko for brann eller fare for at brødristeren skal<br />
feilfungere. Kople enheten fra strømuttaket når den ikke er i bruk og før<br />
rengjøring.<br />
PANEL<br />
(REHEAT) GJENOPPVARME<br />
DEFROST) TINING<br />
(CANCEL) STOPP<br />
BRUK OG VEDLIKEHOLD<br />
Før første gangs bruk skal du fjerne all emballasje fra brødristeren. Kontroller<br />
på innsiden av risteåpningen for å se om det er emballasje, og fjern eventuelt<br />
dette.<br />
Merk: Ikke plasser brød i brødristeren under den første ristingen. De nye<br />
elementene må forvarme seg og brenne av eventuelt støv som kan ha samlet<br />
seg under monteringen.<br />
1. Påse at smulebrettet er på plass og at skiveholderen er i øvre posisjon.<br />
2. Plasser brødristeren på en flat, fast bordoverflate vekk fra kanten og minst 3<br />
tommer vekk fra veggen eller baksiden av bordet.<br />
3. Vikle ut strømledningen og kople den til nærmeste strømuttak.<br />
4. Legg inn brødskivene. Påse at skiveholderen er i øvre posisjon.<br />
5. Vri velgeren for lyst/mørkt til ønsket posisjon. Jo høyere tall , jo mørkere blir<br />
brødets farge.<br />
6. Trykk spaken som senker skiveholderen ned inntil den fester seg i posisjon.<br />
7. Når ristesyklusen er avsluttet, vil spaken løfte brødet opp. Dersom du ønsker<br />
å stanse ristingen før den er ferdig, skal du ganske enkelt trykke ned stopp<br />
knappen.<br />
8. Etter bruk skal du kople brødristeren fra det elektriske uttaket.<br />
3
TIPS OM RISTING<br />
• Risting er en kombinasjon av steking og tørking av brødet.<br />
• Fuktighetsnivået er forskjellig fra det ene brødet til det andre, noe<br />
som kan bety forskjellige ristetider.<br />
• For brød som er litt tørt, skal du bruke en lavere innstilling av<br />
lyst/mørkt enn hva som er normalt.<br />
• For ferskt brød eller hvetebrød skal du bruke en høyere innstilling enn<br />
hva som er normalt.<br />
• Brød med ujevne overflater (som engelske muffins) krever en høyere<br />
lyst/mørkt-innstilling.<br />
• Tykt skårne stykker av brød (inklusive baguetter) tar det lenger tid å<br />
riste, noen ganger betydelig mer, fordi mer fuktighet må fordampe fra<br />
brødet før ristingen kan begynne. Svært tykke stykker kan kreve to<br />
sykluser.<br />
• Når du rister rosinbrød eller andre fruktbrød, skal du fjerne eventuelle<br />
løse rosiner fra overflaten av brødet før du plasserer dem på<br />
brødristeren. Dette vil hindre at stykker faller ned i brødristeren eller<br />
klistrer seg til beskyttelseswirene i åpningen.<br />
• Før du rister baguetter, skal du kutte baguetten i to like halvparter.<br />
• Singelskiveristing: Dersom du rister en enkel skive med brød, skal du<br />
stille inn lyst/mørkt-velgeren på lysere enn hva som er normalt.<br />
Brødristeren er utformet for å varme opp hele ristekammeret for to<br />
skiver. Ved å senke varmen for en enkelt skive hindrer du overristing.<br />
• Frosne brød, frosne vafler, pannekaker, franskbrød og frosne<br />
baguetter må varmes ved å bruke tineknappen.<br />
• Kaker: Vær forsiktig når du rister kaker. Fyllet kan bli temmelig varmt<br />
lenge før overflaten på kaken blir brun. Ikke la kaker ristes uten<br />
oppsyn.<br />
FORSIKTIGHETSREGLER<br />
1. Ikke press matvarer inn i risteåpningen. Matvarene må passere fritt<br />
mellom beskyttelseswirene.<br />
2. Ikke rist brød med smør på.<br />
4
3. Ujevn risting skyldes vanligvis at brødskivene har forskjellig tykkelse.<br />
TINEKNAPP<br />
Tineknappen er utformet for først å tine og deretter riste brødet, noe som<br />
forlenger ristesyklusen noe.<br />
1. Legg inn skiver med brød.<br />
2. Vri lyst/mørkt-velgeren til ønsket posisjon:<br />
Innstilling 1: Brød fra kjøleskap og tynne, frosne gjenstander slik som<br />
frosne pannekaker.<br />
Innstilling 2-3: Kaker, frosne vafler, tynt franskbrød og baguetter fra<br />
kjøleskapet.<br />
Innstilling 4-5: Tykkere, frosne gjenstander slik som baguetter,<br />
håndoppskåret brød og franskbrød.<br />
3. Trykk spaken for skiveholderen ned inntil den fester seg i posisjon.<br />
4. Trykk ned tineknappen.<br />
5. Når ristesyklusen er avsluttet, vil skiveholderen løfte brødet opp. Dersom<br />
du ønsker å stanse ristingen før den er ferdig, skal du ganske enkelt<br />
trykke ned stopp knappen.<br />
GJENOPPVARMINGSKNAPP<br />
1. Legg inn skiver med brød.<br />
2. Trykk spaken for skiveholderen ned inntil den fester seg i posisjon.<br />
3. Trykk ned gjenoppvarmingsknappen.<br />
4. Når ristesyklusen er avsluttet, vil skiveholderen løfte brødet opp. Dersom du<br />
ønsker å stanse ristingen før den er ferdig, skal du ganske enkelt trykke ned<br />
stopp knappen.<br />
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD<br />
Kople alltid brødristeren fra det elektriske uttaket, og la den kjøle seg av før<br />
rengjøring.<br />
1. Ikke bruk skurende rengjøringsmiddel. Tørk ganske enkelt av ytterflatene<br />
5
med en ren, fuktet klut og tørk grundig. Ha eventuelle rengjøringsmiddel på<br />
kluten, ikke direkte på brødristeren.<br />
2. For å fjerne smuler skal du trekke ut smulebrettet og tømme ut smulene.<br />
Tørk rent og sett på plass. Bruk aldri brødristeren uten at smulebrettet er på<br />
plass.<br />
3. For å fjerne eventuelle brødbiter som ligger igjen i brødristeren, skal du snu<br />
brødristeren opp ned og riste forsiktig. Stikk aldri harde eller skarpe<br />
instrumenter inn i åpningene da dette kan forårsake skade på brødristeren<br />
og utgjøre en sikkerhetsfare.<br />
4. Ikke vikle ledningen rundt utsiden av brødristeren. Bruk<br />
ledningslagringshempene på undersiden av brødristeren.<br />
I følge direktivet for avfall av elektronikk og elektrisk utstyr (WEEE), slikt avfall skal bli<br />
samlet inn separate og behandlet. Hvis du i fremtiden trenger å kaste dette produktet,<br />
vennligst ikke kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produktet til<br />
oppsamlingspunkter hvor dette er tilgjengelig.<br />
Markedsføres i Norge av:<br />
AS WILFA<br />
Industriveien 25<br />
Postboks 146<br />
1483 Skytta<br />
Tlf: 67 06 33 00<br />
Fax: 67 06 33 91<br />
6
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER<br />
När du använder den här eller andra elektriska apparater måste du följa de<br />
grundläggande säkerhetsföreskrifter som uppges på listan här nedanför:<br />
• Läs igenom hela <strong>bruksanvisning</strong>en innan du använder apparaten.<br />
• Rör inte vid varma ytor. Använd handtag eller knoppar. Ytor av krom blir<br />
extra varma.<br />
• För att förhindra elektriskt farliga situationer får du aldrig sänka ned<br />
sladden, kontakten eller själva brödrosten i vatten eller någon annan slags<br />
vätska. Se den del av <strong>bruksanvisning</strong>en som gäller rengöring.<br />
• Noggrann uppsyn krävs för alla elektriska apparater som används av eller i<br />
närheten av barn.<br />
• Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används och före<br />
rengöring. Låt apparaten svalna innan du flyttar den och innan rengöring.<br />
• Använd aldrig en apparat med skadad sladd eller kontakt, eller efter att<br />
apparaten har haft ett funktionsfel eller har tappats i golvet eller förstörts<br />
på något annat sätt. Ta kontakt med kundservice för att få reda på var<br />
apparaten skall sändas in för undersökning, reparation eller elektriska<br />
justeringar.<br />
• Använd inte tillbehör som inte är godkända. Detta gör garantin ogiltig och<br />
kan förorsaka brand, elektriska stötar eller andra skador.<br />
• Använd inte apparaten utomhus.<br />
• Låt inte sladden hänga över en bänkkant eller komma i kontakt med varma<br />
ytor.<br />
• Placera inte brödrosten på eller i närheten av varm gas eller en elektrisk<br />
brännare eller i en varm ugn.<br />
• När du drar ut kontakten ur vägguttaget skall du hålla i själva kontakten.<br />
Dra aldrig i sladden.<br />
• Använd inte brödrosten till något annat ändamål än det den är ämnad för.<br />
• Du får inte lägga matvaror som är alltför stora, har en förpackning som<br />
innehåller metall eller är försedda med metall-clips i brödrosten eftersom<br />
det kan medföra risk för brand eller elektriska stötar.<br />
• Använd inte brödrosten i närheten av lättantändliga material som gardiner,<br />
tapeter m.m. för att förhindra brand.<br />
7
• Prova inte att ta loss matvaror som fastnat i brödrosten när apparaten är<br />
ansluten till ett eluttag.<br />
• För att undvika risken för brand, skall du inte låta brödrosten stå utan<br />
uppsyn när den används.<br />
• Avlägsna de smulor som samlas på smulbrickan i brödrosten med jämna<br />
mellanrum. Detta för att undvika risk för att de börjar brinna eller risk för<br />
att apparaten får ett funktionsfel. Använd inte matvaror med panering eller<br />
fyllning som kan börja droppa när de värms upp. Den sortens ansamlingar<br />
inne i brödrosten skapar ohygieniska förhållanden och ökar risken för<br />
brand eller att brödrosten inte fungerar som den skall. Drag ut kontakten<br />
ur vägguttaget när apparten inte används och före rengöring.<br />
(REHEAT) ÅTERUPPVÄRMNING<br />
(DEFROST) UPPTINING<br />
(CANCEL) STOPP<br />
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL<br />
Inann du använder brödrosten för första gången skall du avlägsna allt<br />
emballage. Kontrollera att det inte finns kvar något förpackningsmaterial på<br />
insidan av rostöppningen och avlägsna det i så fall.<br />
OBS! Lägg inte bröd i brödrosten under den första rostningen. De nya<br />
elementen måste värmas upp en första gång och bränna bort eventuellt damm<br />
som kan ha samlats på dem under monteringen.<br />
1. Se till så att smulbrickan är på plats och att brödhissen är i den översta<br />
positionen.<br />
2. Placera brödrosten på en flat och stabil bordsyta, inte för nära kanten och<br />
minst 8 cm<br />
från väggen eller baksidan av bordet.<br />
3. Veckla ut sladden och anslut apparaten till närmsta eluttag.<br />
4. Lägg i brödskivorna. Se till så att brödhissen är i den översta positionen.<br />
5. Vrid knappen som reglerar rostningsgrad till önskat läge. Ju högre tal , desto<br />
8
mer rostat blir brödet.<br />
6. Tryck ned spaken som sänker brödhissen tills den fastnar i den nedre<br />
positionen.<br />
7. När rostningsprocessen avslutats kommer brödhissen att lyfta upp brödet.<br />
Om du vill avsluta rostningen innan den är färdig, tryck ned stoppknappen.<br />
8. Drag ut kontakten ur vägguttaget när du använt brödrosten färdigt.<br />
TIPS OM ROSTNING<br />
• Rostning är en kombination av stekning och torkning av brödet.<br />
• Fuktighetsnivån varierar från det ena brödet till det andra, något som kan<br />
betyda olika rostningstider.<br />
• Om brödet är lite torrt, skall du använda en lägre inställning på<br />
rostningsgraden än normalt.<br />
• Om brödet är färskt eller om du rostar fullkornsbröd skal du använda en högre<br />
inställning än normalt.<br />
• Bröd med ojämn yta (som t.ex. engelska muffins) kräver en högre inställd<br />
rostningsgrad.<br />
• Tjocka brödskivor (inklusive baguetter) tar längre tid att rosta, i vissa fall<br />
betydligt längre tid, eftersom mer fuktighet måste förångas från brödet innan<br />
rostningen kan börja. Väldigt tjocka skivor kan kräva två rostningsomgångar.<br />
• När du rostar bröd som innehåller russin eller annan frukt skall du ta bort<br />
eventuella lösa russin från brödets yta innan du placerar det i brödrosten.<br />
Detta för att hindra att russinen faller ned i brödrosten eller fastnar vid det<br />
varma skyddsgallret i öppningen.<br />
• Innan du rostar baguetter, dela baguetten på längden i två lika stora halvor.<br />
• Rostning av en brödskiva: Om du rostar en ensam skiva bröd skall du ställa in<br />
en lägre rostningsgrad än vad som är normalt. Brödrosten är utformad för att<br />
värma upp hela rostningskammaren för två skivor. Genom att sänka värmen<br />
när du rostar endast en skiva hindrar du överrostning.<br />
• Fryst bröd, frysta våfflor, pannkakor, bullar och frysta baguetter måste värmas<br />
genom att använda upptiningsknappen.<br />
• Kakor: Var försiktig när du rostar kakor. Fyllningen kan bli ganska så varm<br />
långt innan ytan på kakan blir brun. Låt inte kakor rostas utan uppsyn.<br />
9
FÖRSIKTIGHETSREGLER<br />
1. Pressa inte ned matvaror i rostningsöppningen. Matvarorna måste kunna<br />
passera fritt mellan de två skyddsgallren.<br />
2. Rosta inte bröd med smör på.<br />
3. Ojämn rostning beror vanligtvis på att brödskivorna är olika tjocka.<br />
UPPTINING<br />
Upptiningsknappen är utformad för att först tina och därefter rosta brödet,<br />
vilket förlänger rostningsprocessen något.<br />
1. Lägg i de frusna brödskivorna.<br />
2. Vrid knappen för rostningsgrad till önskat läge:<br />
Inställning 1: Bröd som har legat i kylskåp och tunna, frysta matvaror<br />
som t.ex. frysta pannkakor.<br />
Inställning 2-3: Kakor, frysta våfflor, tunna bullar och baguetter som har<br />
legat i kylskåp.<br />
Inställning 4-5: Tjockare, frysta matvaror som t.ex. baguetter,<br />
handuppskuret bröd och tjocka bullar.<br />
3. Tryck ned spaken som sänker brödhissen tills den fastnar i den nedre<br />
positionen.<br />
4. Tryck ned upptiningsknappen.<br />
5. När rostningsprocessen avslutats kommer brödhissen att lyfta upp brödet.<br />
Om du vill avsluta rostningen innan den är färdig, tryck ned<br />
stoppknappen.<br />
ÅTERUPPVÄRMNING<br />
1. Lägg i brödskivorna.<br />
2. Tryck ned spaken som sänker brödhissen tills den fastnar i den nedre<br />
positionen.<br />
3. Tryck ned återuppvärmningsknappen.<br />
4. När rostningsprocessen avslutats kommer brödhissen att lyfta upp brödet.<br />
Om du vill avsluta rostningen innan den är färdig, tryck ned<br />
stoppknappen.<br />
10
RENGÖRING OCH SKÖTSEL<br />
Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget och låt brödrosten svalna innan<br />
rengöring.<br />
1. Använd inte slipande rengöringsmedel. Torka bara av utsidan med en ren,<br />
fuktig trasa och torka den sedan torr. Häll eventuella rengöringsmedel på<br />
trasan och inte direkt på brödrosten.<br />
2. För att avlägsna smulor skall du dra ut smulbrickan och tömma ut<br />
smulorna. Torka den ren och torr och sätt den på plats igen. Använd aldrig<br />
brödrosten utan att smulbrickan är på plats.<br />
3. För att avlägsna eventuella brödbitar som fastnat inne i brödrosten skall<br />
du vända brödrosten upp och ned, och skaka den försiktigt. Stick aldrig in<br />
hårda eller vassa redskap i öppningarna eftersom detta kan orsaka skador<br />
på brödrosten och utgöra en säkerhetsfara.<br />
4. Linda inte sladden runt utsidan av brödrosten. Använd hakarna på<br />
undersidan av brödrosten.<br />
Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Importerad och<br />
tillverkad för <strong>Wilfa</strong>/Elram.<br />
Gäller endast Sverige<br />
Enligt konsumentköp EHL 2002 omfattas denna produkt av sex månaders garanti. Reklamation<br />
ska ske inom 2 månader efter det att fel upptäckts.<br />
En yttersta gräns för att reklamera produktionsfel är dock som tidigare två år från köpet.<br />
Reklamera varan i den butik där den inköpts. Daterat inköpsbevis och kvitto måste uppvisas vid<br />
reklamationstillfället. Åtagandet förutsätter att <strong>bruksanvisning</strong>en har följts.<br />
Enligt WEEE-direktivet skall elektriskt och elektroniskt avfall samlas in och behandlas<br />
separat. Om denna produkt någon gång i framtiden behöver skrotas släng INTE den<br />
tillsammans med hushållsavfall. Lämna produkten vid en insamlingspunkt avsedd för<br />
elektriskt och elektroniskt avfall.<br />
Marknadsförs i Sverige av:<br />
ELRAM AB<br />
Box 9031<br />
200 39 MALMÖ<br />
11
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER<br />
Ved brug af el-apparater i husholdningen bør man altid følge de almindelige<br />
sikkerhedsregler for brug af el-apparater. For dette apparat gælder følgende:<br />
• Læs <strong>brugsanvisning</strong>en grundigt, før apparatet tages i brug.<br />
• Undlad at berøre de varme overflader; brug håndtagene. Forkromede<br />
overflader kan blive meget varme.<br />
• For at undgå risiko for elektrisk stød bør hverken ledning, stik eller<br />
brødrister sænkes ned i vand eller anden væske. Se <strong>brugsanvisning</strong>ens<br />
afsnit om rengøring.<br />
• Hold nøje opsyn med apparatet, når det bruges af, eller i nærheden af,<br />
børn.<br />
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, og<br />
når det skal rengøres. Lad apparatet køle af, før det rengøres.<br />
• Tag ikke apparatet i brug, hvis ledning eller stik er beskadiget. Brug<br />
heller ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er<br />
blevet tabt på gulvet eller på anden måde beskadiget. Kontakt<br />
kundeservice for vejledning om, hvordan apparatet skal indsendes til<br />
eftersyn, reparation eller justering.<br />
• Brug kun godkendt tilbehør. I modsat fald bortfalder garantien, ligesom<br />
der er øget risiko for brand, elektrisk stød eller personskade.<br />
• Brug ikke apparatet udendørs.<br />
• Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller ligge an mod varme<br />
overflader.<br />
• Placér ikke brødristeren på eller i nærheden af en varm gas- eller el-ovn<br />
- eller inde i en varm stegeovn.<br />
• Tag fat i stikket, og træk det ud af stikkontakten, når brødristeren skal<br />
slukkes. Træk ikke i ledningen.<br />
• Brug kun brødristeren til det formål, den er beregnet til.<br />
• Undlad at placere for store brødstykker, emballage og metalredskaber i<br />
brødristeren, da dette kan medføre fare for brand eller elektrisk stød.<br />
• Brug ikke brødristeren i nærheden af brændbare materialer som f.eks.<br />
gardiner, tapet, etc., da der ellers kan opstå ildebrand.<br />
• Prøv ikke at tage fastklemt brød ud af brødristeren, når den er tilsluttet<br />
12
stikkontakten.<br />
• Efterlad ikke brødristeren uden opsyn, når den er i brug.<br />
• De krummer, der samler sig i brødristeren, skal fjernes med jævne<br />
mellemrum for at undgå risiko for brand og fejlfunktion. Undlad at riste<br />
madvarer med smørepålæg eller fyld, da dette kan flyde ud under<br />
opvarmningen og samle sig i brødristeren. Den slags giver grobund for<br />
bakterier samt risiko for brand og fejlfunktion. Tag tikket ud af<br />
stikkontakten, når brødristeren ikke er i brug, og før den rengøres.<br />
(REHEAT) OPVARMNING<br />
(DEFROST) OPTØNING<br />
(CANCEL) STOP<br />
IBRUGTAGNING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />
Før brødristeren tages i brug første gang, fjernes al emballage. Kontrollér også<br />
brødristeren indvendig for at se, om der sidder noget emballage, og fjern i givet<br />
fald dette.<br />
Obs! Tænd brødristeren uden brød første gang for at varme de nye<br />
varmeelementer igennem og brænde det støv af, som kan have samlet sig<br />
under produktionsprocessen.<br />
1. Kontrollér, at krummebakken er på plads, og at brødtransportøren står i<br />
øverste position.<br />
2. Placér brødristeren på en plan og stabil bordplade, væk fra bordkanten og<br />
mindst 7-8 cm fra væggen eller bagkanten af bordet.<br />
3. Rul ledningen ud, og sæt stikket i den nærmeste stikkontakt.<br />
4. Placér brødskiverne i brødristeren. Kontrollér, at brødtransportøren står i<br />
øverste position.<br />
5. Drej knappen til hhv. høj og lav bruningseffekt til den ønskede position. Jo<br />
højere tallet er , jo mørkere bliver brødet.<br />
6. Tryk brødtransportøren ned, til den låser sig fast.<br />
7. Når brødet er færdigristet, skyder brødtransportøren automatisk brødet op.<br />
13
For at standse brødristningen før tiden, trykker man blot på stopknappen.<br />
8. Efter brug trækkes stikket ud af stikkontakten.<br />
TIPS OM BRØDRISTNING<br />
Brødristning er en kombination af stegning og tørring af brød.<br />
Hvor fugtigt et brød er, varierer fra det ene brød til det andet, og derfor skal der<br />
bruges forskellige ristningstider til forskellige typer brød.<br />
• Til lettere tørt brød indstilles bruningsgraden lavere end normalt.<br />
• Til helt friskt brød og fuldkornsbrød indstilles bruningsgraden<br />
højere end normalt.<br />
• Brød og boller med ujævn overflade (f.eks. engelske muffins)<br />
kræver højere bruningseffekt.<br />
• Det tager længere tid at riste tykke brødskiver (herunder flutes).<br />
Somme tider kan det endda tage betydelig længere tid, fordi fugten<br />
skal fordampe fra brødet, før den egentlige ristning begynder. Det<br />
kan være nødvendigt at riste meget tykke brødskiver ad to<br />
omgange.<br />
• Hvis man rister brød med rosiner eller anden frugt, skal de løse<br />
frugtstykker fjernes fra oversiden af brødet, før det placeres i<br />
brødristeren, så de ikke falder ned i brødristeren eller klistrer sig<br />
fast på beskyttelsesnettet i brødristeren.<br />
• Flutes skæres over i to lige store halvdele, før de ristes.<br />
• Ristning af enkeltskiver: Ved ristning af en enkelt brødskive, skal<br />
bruningseffekten stilles lavere end normalt. Brødristeren er<br />
konstrueret til at kunne opvarme hele ristekammeret med to<br />
brødskiver. Ved at indstille bruningseffekten lavere for en enkelt<br />
brødskive undgår man, at brødet brænder på.<br />
• Frossent brød: frosne vafler, pandekager, franskbrød og flutes<br />
ristes ved hjælp af optøningsknappen.<br />
• Kager: Vær forsigtig med at varme kager i brødristeren. Fyldet kan<br />
blive meget varmt, længe før kagens overflade bliver brun. Varm<br />
aldrig kager i brødristeren uden opsyn.<br />
ADVARSEL<br />
14
1. Pres ikke for store brødstykker ned i brødristeren. Brødet skal frit kunne<br />
passere i rillerne.<br />
2. Rist ikke brød med smør på.<br />
3. Ujævn ristning skyldes som regel, at brødskiverne har forskellig tykkelse.<br />
OPTØNINGSKNAP<br />
Optøningsfunktionen er beregnet til først at tø brødet op og derefter riste det.<br />
Dette forlænger tidsforbruget en smule.<br />
1. Placér brødskiverne i brødristeren.<br />
2. Indstil bruningseffekten til den ønskede position:<br />
Indstilling 1: Brød fra køleskabet og tynde, frosne skiver (f.eks. frosne<br />
pandekager).<br />
Indstilling 2-3: Kager, frosne vafler, tyndt franskbrød og flutes fra<br />
køleskabet.<br />
Indstilling 4-5: Tykkere, frosne brødskiver (f.eks. flutes, håndskåret brød<br />
og franskbrød).<br />
3. Pres brødtransportøren ned, til den låser sig fast.<br />
4. Tryk på optøningsknappen.<br />
5. Når brødet er færdigristet, skyder brødtransportøren automatisk brødet<br />
op. For at standse brødristningen før tiden, trykker man blot på<br />
stopknappen.<br />
OPVARMNINGSKNAP<br />
1. Placér brødskiverne i brødristeren.<br />
2. Pres brødtransportøren ned, til den låser sig fast.<br />
3. Tryk på opvarmningsknappen.<br />
4. Når brødet er færdigristet, skyder brødtransportøren automatisk brødet op.<br />
For at standse brødristningen før tiden, trykker man blot på stopknappen.<br />
15
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, og lad brødristeren stå og<br />
køle af, før rengøring.<br />
• Undlad at bruge slibende rengøringsmidler. Vask blot<br />
brødristerens yderside af med en ren og fugtig klud, og tør den<br />
godt af bagefter. Evt. rengøringsmiddel hældes på kluden, ikke<br />
direkte på brødristeren.<br />
• Træk krummebakken ud, og tøm den for krummer. Tør den af, og<br />
sæt den på plads igen. Brug aldrig brødristeren, uden at<br />
krummebakken er på plads.<br />
• For at fjerne brødstykker, der sidder fast i brødristeren, kan den<br />
vendes på hovedet og rystes forsigtigt. Stik aldrig spidse eller<br />
skarpe genstande ned i rillerne, da brødristeren i så fald kan blive<br />
beskadiget med deraf følgende risiko for fejlfunktion.<br />
• Undlad at vikle ledningen rundt om brødristeren. Brug<br />
ledningsholderen på undersiden af brødristeren.<br />
Ifølge direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal denne slags affald<br />
indsamles og behandles separat. Hvis det fremover bliver nødvendigt at kassere dette<br />
produkt, bedes du sørge for, at det IKKE kommer i dagrenovationen. Produktet skal i stedet<br />
sendes til nærmeste WEEE-opsamlingssted.<br />
Markedsføres i Danmark af:<br />
AS <strong>Wilfa</strong> Norge<br />
Industriveien 25<br />
Postboks 146<br />
1483 Skytta<br />
Tlf: 67 06 33 00<br />
Fax: 67 06 33 91<br />
16
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ<br />
Käyttäessäsi tätä tai muuta sähkölaitetta, lue seuraavat turvallisuusmääräykset:<br />
• Lue kaikki <strong>käyttöohje</strong>et, ennenkuin käytät laitetta.<br />
• Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kädensijaa tai patakintaita.<br />
Kromipinnat kuumenevat erityisen kuumiksi.<br />
• Sähkövahinkojen välttämiseksi ei johtoa, pistoketta tai<br />
leivänpaahdinta saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Katso<br />
puhdistusohjeita kun haluat puhdistaa laitteen.<br />
• Erityinen tarkkaavaisuus on tarpeen kun laitetta käytetään lasten<br />
läheisyydessä.<br />
• Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta kun laite ei ole käytössä ja<br />
ennen laitteen puhdistamista. Anna laitteen jäähtyä ennen<br />
käsittelemistä ja puhdistamista.<br />
• Laitetta jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut ei saa<br />
käyttää. Laitetta ei myöskään saa käyttää jos se ei toimi kunnolla<br />
tai jos laite on pudonnut tai vahingoittunut jollakin muulla tavalla.<br />
Ota yhteys huoltopisteeseen saadaksesi tietää mihin laite tulee<br />
lähettää tutkittavaksi, korjattavaksi tai säädettäväksi.<br />
• Käytä vain valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita. Muut<br />
lisätarvikkeet voivat aiheuttaa tulipalovaaran, sähköiskun tai muun<br />
vahingon. Tällöin takuu ei ole voimassa.<br />
• Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa.<br />
• Älä anna johdon roikkua pöydänreunalla tai koskettaa kuumia<br />
pintoja.<br />
• Leivänpaahdinta ei saa asettaa lämpimän kaasu- tai<br />
sähköpolttimen eikä kuuman uunin läheisyyteen.<br />
• Poista pistoke pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta, älä vedä<br />
johdosta.<br />
• Käytä leivänpaahdinta vain siihen tarkoitukseen, johon se on<br />
suunniteltu.<br />
• Kooltaan tai muodoltaan sopimattomia ruoka-aineita tai<br />
metalliesineitä ei saa laittaa leivänpaahtimeen, sillä ne saattvat<br />
aiheuttaaa tulipalon tai sähköiskun.<br />
17
• Leivänpaahdinta ei saa käyttää helpostisyttyvien materiaalien<br />
kuten verhojen tai tapettien läheisyydessä tulipalovaaran takia.<br />
• Älä yritä poistaa ruoka-ainetta paahtimesta, paahtimen ollessa<br />
kytkettynä virtalähteeseen.<br />
• Palovaaran takia laitetta ei saa jättää valvomatta käytön aikana.<br />
• Poista paahtimeen kerääntyneet leivänmurut tasaisin väliajoin<br />
välttääksesi tulipalon ja varmistaaksesi, että laite toimii kunnolla.<br />
Älä käytä ruoka-aineita joiden päällinen tai täyte voi alkaa valua<br />
lämmitettäessä. Tällaiset kerääntymät aiheuttavat epäpuhtauksia<br />
ja saattavat aiheuttaa tulipalon vaaran tai laitteen virheellisen<br />
toiminnan. Poista pistoke pistorasiasta kun laite ei ole käytössä ja<br />
ennen kuin puhdistat laitteen.<br />
(REHEAT) UUDELLEENLÄMMITYS<br />
(DEFROST) SULATUS<br />
(CANCEL) STOP<br />
KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO<br />
Kaikki pakkausmateriaali tulee poistaa ennen ensimmäistä käyttökertaa.<br />
Tarkista leipäaukon sisäpuoli ja poista mahdollinen pakkausmateriaali.<br />
Huomaa: Älä aseta paahtimeen leipää ensimmäisen paahtokerran ajaksi. Anna<br />
uusien lämpöelementtien lämmetä, jolloin asennuksen aikana kerääntynyt pöly<br />
palaa pois.<br />
1. Tarkista, että murulevy on paikallaan ja että viipalepidike on yläasennossa.<br />
2. Aseta leivänpaahdin tasaiselle pöydälle n. 10 cm:n päähän seinistä tai pöydän<br />
takaosasta.<br />
3. Suorista virtajohto ja aseta pistoke pistorasiaan.<br />
4. Laita leipäviipaleet paahtimeen. Huolehdi, että viipalepidike on yläasennossa.<br />
5. Käännä tummuudensäädin haluttuun asentoon. Mitä suurempi luku , sitä<br />
tummempaa leivästä tulee.<br />
6. Paina viipalepidikkeen vipu alas kunnes se asettuu paikalleen.<br />
7. Kun paahtaminen on ohi, vipu nostaa leivät ylös. Jos haluat keskeyttää<br />
paahtamisen aikaisemmin, paina stop-painiketta.<br />
8. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.<br />
18
PAAHTAMISVINKKEJÄ<br />
• Paahtaminen on leivän paistamisen ja kuivattamisen yhdistelmä.<br />
• Kosteus vaihtelee leivän mukaan, tämä aiheuttaa paistoaikojen vaihtelun.<br />
• Kun leipä on hieman kuivaa, käytä normaalia vaaleampaa tummuusasetta.<br />
• Tuoretta leipää tai vehnäleipää paahdettaessa on syytä käyttää normaalia<br />
tummempaa tummuusastetta.<br />
• Pinnaltaan epätasaiset leivät (kuten englantilaiset muffinsit) vaativat tumman<br />
tummuusasteen.<br />
• Paksut leipäviipaleet (sekä sämpylät) tarvitsevat pidemmän paahtoajan, joskus<br />
huomattavasti pidemmän, sillä kosteuden tulee höyrystyä, ennenkuin<br />
paahtovaihe voi alkaa. Erittäin paksut viipaleet saattavat tarvita kaksi<br />
paahtokertaa.<br />
• Paahtaessasi rusina- tai muita hedelmäleipiä, poista irtorusinat leivän pinnalta,<br />
ennenkuin asetat viipaleet paahtimeen. Näin estät palojen putoamisen<br />
paahtimeen tai tarttumisen aukon turvaristikkoon.<br />
• Ennenkuin paahdat sämpylöitä, halkaise ne kahteen osaan.<br />
• Yhden viipaleen paahtaminen: Jos paahdat vain yhden viipaleen, aseta<br />
tummuudensäädin normaalia vaaleampaan asentoon. Leivänpaahdin on<br />
suunniteltu lämmittämään koko kahden viipaleen paahtotilan. Vaaleamman<br />
tummuusasteen valitsemalla vältät ylipaahtumisen.<br />
• Jäiset leivät, jäiset vohvelit, pannukakut, ranskanleivät ja jäiset sämpylät tulee<br />
lämmittää käyttämällä sulatuspainiketta.<br />
• Leivonnaiset: Ole varovainen paahtaessasi leivonnaisia. Täyte saattaa kuumeta<br />
jo kauan ennen kuin leivonnaisen pinnasta tulee ruskea. Leivonnaisia tulee<br />
paahtaa vain valvonnassa.<br />
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ<br />
1. Älä työnnä paahdettavaa ainesta paahtimeen. Ruoka-aineet tulee asettaa<br />
vapaasti suojavaijerien väliin.<br />
2. Älä paahda voideltua leipää.<br />
3. Eripaksuiset viipaleet aiheuttavat erilaiset paahtotulokset.<br />
SULATUSPAINIKE<br />
Sulatustoiminnossa leipää sulatetaan ja paahdetaan sen jälkeen, tämän takia<br />
19
paahtoaika saattaa pidentyä.<br />
1. Aseta leipäviipale paahtimeen.<br />
2. Käännä tummuudensäädin haluttuun asentoon:<br />
Asento 1: Jääkaapissa ollut leipä sekä ohuet jäiset ainekset kuten pannukakut.<br />
Asento 2-3: Leivonnaiset, jäiset vohvelit, ohuet ranskanleipäviipaleet ja<br />
jääkaapissa olleet sämpylät.<br />
Asento 4-5: Paksut, jäiset ainekset kuten sämpylät, käsinleikattu leipä ja<br />
ranskanleipä.<br />
3. Paina viipalepidikkeen vipu ala-asentoon.<br />
4. Paina sulatuspainiketta.<br />
5. Kun paahto on ohitse, viipalepidike nousee ylös. Jos haluat keskeyttää<br />
paahtamisen aikaisemmin, voit painaa stop-painiketta.<br />
UUDELLEENLÄMMITYSPAINIKE<br />
1. Aseta leipäviipaleet paahtimeen.<br />
2. Aseta viipalepidikkeen vipu ala-asentoon.<br />
3. Paina uudelleenlämmitys-painiketta.<br />
4. Kun paahtaminen on ohi , pidike nostaa leivät ylös. Jos haluat keskeyttää<br />
pahhtamisen ennen tätä, paina stop-painiketta.<br />
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO<br />
Poista pistoke pistorasiasta ja anna paahtimen jäähtyä ennen puhdistamista.<br />
1. Älä käytä hankausaineita. Pyyhi laitteen ulkopinnat puhtaalla, kostealla<br />
pyyhkeellä ja kuivaa huolellisesti. Käytä puhdistusainetta liinalla, älä suoraan<br />
paahtimella.<br />
2. Poistaaksesi leivänmurut, poista murulevy ja puhdista se. Kuivaa levy ja aseta<br />
se takaisin paikalleen. Laitetta ei saa käyttää jos murulevy ei ole paikallaan.<br />
3. Poista paahtimeen jääneet leivänpalat kääntämällä paahdin ylösalaisin ja<br />
ravistamalla kevyesti. Älä käytä puhdistamiseen kovia tai teräviä esineitä<br />
turvallisuusriskien välttämiseksi.<br />
4. Älä kiedo virtajohtoa paahtimen ympärille. Käytä paahtimen pohjassa olevaa<br />
johdonsäilytyspaikkaa.<br />
20
Maahantuoja:<br />
Oy Hedoy Ab<br />
Lauttasaarentie 50<br />
00200 Helsinki<br />
puh: (09) 682831<br />
fax: (09) 675071<br />
www.hedoy.fi<br />
Oy Hedoy Ab myöntää 2 vuoden takuun maahantuomilleen <strong>Wilfa</strong>-tuotteille.<br />
Tämä takuu kattaa tuotteessa ostohetkellä olevat puutteet sekä materiaalija<br />
valmistevirheet, jotka ilmenevät 2 vuoden kuluessa laskettuna ostopäivästä.<br />
Muilta osin noudatamme yleisiä takuuehtoja TE-2002.<br />
Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön mukaisiin kuluttajan oi-keuksiin.<br />
WEEE-direktiivin mukaan on sähkö- ja elektroniikkajäte kerättävä ja käsiteltävä erillisenä.<br />
Jos tämä tuote on joskus tulevaisuudessa hävitettävä, ÄLÄ hävitä sitä talousjätteiden<br />
mukana. Toimita tuote sähkö- ja elektroniikkajätteelle tarkoitettuun keräyspisteeseen.<br />
21
IMPORTANT SAFEGUARDS<br />
When using this and other electrical appliances, the basic safety precautions<br />
listed should always be followed:<br />
• Read all instructions before using the appliance.<br />
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Chrome surfaces<br />
become extremely hot.<br />
• To prevent against electrical hazards, do not immerse cord, plug or<br />
toaster in water or other liquid. See instructions for cleaning.<br />
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or<br />
near children.<br />
• Always unplug appliance form outlet when not in use and before<br />
cleaning. Allow to cool before cleaning and handling.<br />
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after<br />
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.<br />
Contact Customer Service for instructions on how to return the<br />
appliance for examination, repair or electrical adjustment.<br />
• Do not use any unauthorized attachments. This will void the<br />
warranty and may cause fire, electric shock or injury.<br />
• Do not use outdoors.<br />
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot<br />
surfaces.<br />
• Do not place toaster on or near a hot gas or electric burner or a<br />
heated oven.<br />
• To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Never unplug<br />
by pulling the cord.<br />
• Do not use toaster for other than intended use.<br />
• Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be<br />
inserted in the toaster as they may involve a risk of fire or electric<br />
shock.<br />
• Do not operate toaster near flammable materials such as curtains,<br />
wall fabric, etc. to prevent fire.<br />
• Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged into<br />
electrical outlet.<br />
• To avoid possibility of fire, do not leave toaster unattended during<br />
22
use.<br />
• Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or<br />
toaster malfunction .Do not use foods that will drip coatings or<br />
fillings when heated. Such accumulations inside the toaster create<br />
unsanitary conditions and the possibility of fire or toaster<br />
malfunction. Unplug when not in use and before cleaning.<br />
REHEAT<br />
DEFROST<br />
CANCEL<br />
USE & CARE<br />
Before first use, remove all packaging form toaster. Check inside toaster slots<br />
for packaging and remove.<br />
Note: Do not place any bread in toaster during the first toasting to allow the<br />
new elements to preheat and burn off any dust which may have accumulated<br />
during assembly.<br />
1. Make sure crumb tray is in place and bread carriage is in the up position.<br />
2. Set up toaster on flat, firm countertop surface away from the edge and at least<br />
3 inches away from wall or rear of counter.<br />
3. Unwind power cord and plug power cord into nearby outlet.<br />
4. Insert slices of bread .Be sure bread carriage lever is in up position.<br />
5. Turn the light/dark selector to desired position .The higher the number the<br />
darker the toast color.<br />
6. Press the bread carriage lever down until it locks into position.<br />
7. When the toasting cycle is complete the bread carriage will raise the toast up.<br />
If you wish to stop the toasting before it is finished, simply press the cancel<br />
button.<br />
8. After use, unplug the toaster from electrical outlet.<br />
TOASTING NOTES<br />
Toasting is a combination of cooking and drying the bread.<br />
Moisture levels differ from one bread to another which can result in varying<br />
23
toasting times.<br />
• For slightly dry bread, use a lower light/dark setting than normal.<br />
• For fresh bread or whole wheat, use a higher setting than normal.<br />
• Breads with very uneven surfaces (such as English muffins) will require a<br />
higher light/dark setting.<br />
• Thickly cut pieces of bread (including bagels) will take longer to toast,<br />
sometimes significantly longer, since more moisture must be evaporated from<br />
the bread before toasting can occur. Very thick pieces may require two cycles.<br />
• When toasting raisin or other fruit breads, remove any loose raisins from the<br />
surface of the bread before placing into the toaster. This will help prevent<br />
pieces from falling into the toaster or sticking on the guard wire in the slot.<br />
• Before toasting bagels, slice each bagel into two equal halves.<br />
• Single slice toasting : If you are toasting a single slice of bread, set the<br />
light/dark selector lighter than normal. The toaster is designed to heat the<br />
whole toasting chamber for two slices. By lowering the heat for a single slice<br />
you wont over toast.<br />
• Frozen breads : Frozen waffles, pancakes, French toast and frozen bagels<br />
should be warmed using the defrost button.<br />
• Pastries : Exercise caution when toasting pastries. The filling can become quite<br />
hot long before the surface of the pastry becomes brown. Never leave toasting<br />
pastries unattended.<br />
CAUTIONS<br />
1. Never force foods into toasting slot. Foods should fit. Freely between the<br />
guard wires.<br />
2. Do not toast buttered breads.<br />
3. Uneven toasting is usually due to bread slices of uneven thickness.<br />
DEFROST BUTTON<br />
The defrost button is designed to first defrost and then toast the bread, which<br />
extends the toasting cycle slightly.<br />
1. Insert slices of bread.<br />
24
2. Turn the light/dark selector to desired position:<br />
Setting 1: refrigerated breads and thinner frozen items such as frozen<br />
pancakes.<br />
Setting 2-3: pastries, frozen waffles, thin French toast and refrigerated<br />
bagels.<br />
Setting 4-5: Thicker frozen items such as bagels, hand cut bread and thick<br />
French toast.<br />
3. Press the bread carriage lever down until it locks into position.<br />
4. Press the defrost button.<br />
5. When the cycle is complete the bread carriage will raise the toast up. If you<br />
wish to stop the toasting before it is finished, simply press the cancel button.<br />
REHEAT BUTTON<br />
1. Insert slices of bread.<br />
2. Press the bread carriage lever down until it locks into position.<br />
3. Press the reheat button.<br />
4. When the cycle is complete the bread carriage will raise the toast up. If you<br />
wish to stop the toasting before it is finished, simply press the cancel button.<br />
CLEANING AND MAINTENANCE<br />
1. Always unplug the toaster from electrical outlet and allow to cool before<br />
cleaning.<br />
2. Do not use abrasive cleansers. Simply wipe the exterior with a clean damp<br />
cloth and dry thoroughly. Apply any cleaning agent to cloth, not directly onto<br />
the toaster.<br />
3. To remove crumbs slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe clean<br />
and replace. Never operate the toaster without crumb tray in place.<br />
4. To remove any pieces of bread remaining in the toaster upside down and<br />
shake gently. Never insert any hard or sharp instrument into the slots an this<br />
could damage the toaster and cause a safety hazard.<br />
5. Never wrap the cord around the outside of the toaster. Use cord storage<br />
cleats on the underside of the toaster.<br />
25
Marketed by:<br />
AS WILFA<br />
Industriveien 25<br />
Postboks 146<br />
1483 Skytta, Norway<br />
Tlf: + 47 67 06 33 00<br />
Fax: + 47 67 06 33 91<br />
Salg@wilfa.com<br />
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE<br />
should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this<br />
product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this<br />
product to WEEE collecting points where available.<br />
26