11.07.2015 Views

BUSCH-JAEGER Bedienungsanleitung PDF 0,2 MB bitte hier klicken

BUSCH-JAEGER Bedienungsanleitung PDF 0,2 MB bitte hier klicken

BUSCH-JAEGER Bedienungsanleitung PDF 0,2 MB bitte hier klicken

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/<strong>Bedienungsanleitung</strong>/<strong>Bedienungsanleitung</strong> ger-eng-fre-dut @ 0\mod31_1.doc @ 1019 @Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V ger-eng-fre-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/2066U/2066U ger-eng-fre-dut @ 15\mod_1287735682816_1.doc @ 96305 @Pos: 4 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947 @Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171 @0273-1-72770273-1-727722.10.2010Module / Montage Modules / installation Module / Montage Module / MontageUnterputz-Treppenlicht 2066 Uund Zentralscheibe 1756-1x40 433240GERENGFREDUT<strong>Bedienungsanleitung</strong>Sorgfältig lesen und aufbewahrenOperating InstructionsRead carefully and keep in a safe placeInstructions d’utilisationLes lire attentivement et les respecterHandleidingZorgvuldig doorlezen en bewarenSicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité VeiligheidsinstructiesArbeiten am 230 V Netz dürfennur von Fachpersonalausgeführt werden! VorMontage, DemontageNetzspannung freischalten!Durch Nichtbeachtung vonInstallations- und Bedienungshinweisenkönnen Brand undandere Gefahren entstehen!Work on the 230 V supplysystem may only beperformed by specialist staff!De-energize mains powersupply prior to installationand/or disassembly!Failure to observe installationand operating instructionsmay result in fire and otherhazards!Technische Daten Technical data CaractéristiquestechniquesToute intervention sur l'alimentationélectrique en 230 V doit êtreeffectuée par des techniciensspécialisés ! Déconnecter la tensionsecteur avant tout montage etdémontage!Le non-respect des consignesd'installation et d'utilisation peutentraîner un incendie ou être lasource d'autres dangers !Technische gegevensWerkzaamheden op het 230 V netmogen uitsluitend wordendoorgevoerd door bekwaampersoneel! Vóór de montage endemontage netspanninguitschakelen!Als de installatie- enbedieningsinstructies niet opgevolgdworden, dan kan dit leiden tot brandof andere gevaren!Netzspannung: Mains voltage: Tension du secteur : Netspanning: 230 V ~ +/- 10 %, 50 HzEingebauter Akku: Integrated storage battery: Batterie intégrée : Ingebouwde accu: Ni-MHGangreserve:– Total 3 Std.; davon ca.1 Std. max, ca. 2 Std.gedimmtUnterbrechungskontakt:(Optional)Helligkeit:(Abstand 1m)Power reserve:– 3 hours total: approx.1 hour maximum andapprox. 2 hours dimmedInterrupt contact:(optional)Brightness:(distance 1m)Réserve de marche :– 3 h au total ; dont env.1 heure à la lum. max. etenv. 2 heures à lum.réduiteContact de rupture :(en option)Luminosité :(écart 1 m)Gangreserve:– Totaal 3 uur; waarvan ca.1 uur max, ca. 2 uurgedimdOnderbrekingscontact:(optioneel)Helderheid:(afstand 1m)12 V DCUmgebungstemperatur: Ambient temperature: Température ambiante : Omgevingstemperatuur: 0 °C – 30 °CSchutzart: Protection: Type de protection : Veiligheidsklasse: IP 20Funktion Function Fonction FunctieDas Treppenlicht 2066 U ist eineigenständig arbeitendes Gerät,dass bei Netzausfall(< 70 % von 230 V~) automatischauf Akkubetrieb umschaltet und fürca. 3 Stunden die integrierteNotbeleuchtung einschaltet.Das Gerät leuchtet für ca 1 Stundemit max. Helligkeit und dann für ca2 Stunden mit reduzierter Helligkeit.Bei Bedarf kann über dieAnschlüsse T+ und T- ein 12 V DCKontakt (2) angeschlossen werden,der bei Umpolung dieNotbeleuchtung unterbrichtEin Zuschalten kann nur durchUmpolung der beiden Leitungen(T+ und T-) erfolgen, siehe Tabelleunter Anschluss.Nach einem Netzausfall benötigtder eingebaute Akku ca. 24Stunden, um wieder voll aufzuladenund die Notbeleuchtung in weißeinzuschalten.The staircase light 2066 U is anindependent unit. In the event of apower failure (< 70 % of 230 V~), itautomatically switches to storagebattery operation and activates theintegrated emergency lighting forapproximately 3 hours.The device will light forapproximately 1 hour withmaximum brightness, and then forapproximately 2 hours with reducedbrightness.If necessary, a 12 V DC contact (2)can be connected via the terminalsT+ and T-, which stops theemergency lighting in case of achange in polarity.An activation can only take placewhen the polarity of both lines (T+and T-) is changed; see under"Connection" in the table.After a power failure, the integratedstorage battery needs approximately24 hours before it is fully rechargedso that it can activate the whiteemergency lighting.L'éclairage de l'escalier 2066 U estun dispositif autonome quicommute automatiquement enmode batterie en cas de panne desecteur (< 70 % de 230 V~) et quiactive pendant env. 3 heures lesystème d'éclairage d'urgenceintégré.L'appareil éclaire pendant env. 1heure à la luminosité maximale,puis pendant env. 2 heures à uneluminosité réduite.Si nécessaire, un contact 12 V c.c.(2) peut être raccordé via lesraccordements T+ et T-. Il coupel'éclairage d'urgence en casd'inversion de polarité.Une mise en circuit n'est possibleque par inversion de polarité desdeux câbles (T+ et T-), voir letableau sous Raccordement.Après une panne d'alimentationsecteur, la batterie intégrée a besoind'env. 24 heures pour se rechargerentièrement et activer à nouveaul'éclairage d'urgence à la luminositémaximale.2 LuxHet trappenlicht 2066 U is eenzelfstandig werkend apparaat, datbij stroomuitval (< 70% van 230 V~)automatisch overschakelt op deaccu en gedurende ca. 3 uur degeïntegreerde noodverlichtinginschakelt.Het apparaat geeft ca. 1 uur lichtmet max. helderheid en dan 2 uurmet gereduceerde helderheid.Indien nodig kan via deaansluitingen T+ en T- een 12 VDC contact (2) wordenaangesloten, dat bij het ompolen denoodverlichting onderbreekt.Het sluiten kan alleen doorompoling van de twee leidingen (T+en T-) gebeuren, zie tabel onderaansluiting.Na een stroomstoring duurt het ca.24 uur voordat de ingebouwde accuweer is opgeladen en denoodverlichting in wit kan wordeningeschakeld.7238 762066 U 1756 1xAnschluss Connection Connexion AansluitingLNwb1L NT+ T-212 V DCNT = Netzteil NT = Power packNL = Notlicht NL = Emergency lightAnschluss bei Ausfall 230 V Notlicht aus Connection In case offailure: 230 V230 V + 12 VNT+ NL-NT- NL+Notlicht anmit Wechsel/Wechselschalter;z.B. 2000/6/6 USNT+ NL+ NT- NL-230 V + 12 VNT+ NL-NT- NL+-+Emergencylight on230 V Notlicht an 230 V Emergencylight on230 V + 12 VNT+ NL+NT- NL-Notlicht aus 230 V + 12 VNT+ NL+NT- NL-NT = Bloc d'alimentation NT = netadapterNL = Eclairage d'urgence NL = noodlichtRaccordement230 V + 12 VNT+ NL-NT- NL+en cas de panne230 VEclairaged'urgence enmarche230 V Eclairaged'urgence enmarche230 V + 12 VNT+ NL+NT- NL-Eclairaged'urgence àl'arrêtrgency light offEmergency light offEclairage d'urgence à l'arrêt Aansluiting bij uitval 230 V Noodlicht uitavec inverseur/commutateurinverseur ; par ex. 2000/6/6 USNT+ NL+ NT- NL-230 V + 12 VNT+ NL-NT- NL+Noodlicht aan230 V Noodlicht aan230 V + 12 VNT+ NL+NT- NL-Noodlicht uitEinstellungen Adjustments Configuration InstellingenIm Falle eines Netzausfallesschaltet das Treppenlicht 2066 Uauf die eingebaute Notbeleuchtungum.• Im Bedarfsfall kann am Gerät mitdem Potenziometer (1) dieBeleuchtungsfarbe von weiß(blanco) auf blau (azur)umgeschaltet werden.ServiceIn the event of a power failure, thestaircase light 2066 U will activatethe integrated emergency lighting.• If necessary, the potentiometer (1)of the device can be used toswitch the lighting colour fromwhite (blanco) to blue (azur).En cas de panne secteur,l'éclairage de l'escalier 2066 Ucommute sur le systèmed'éclairage d'urgence intégré.• Si nécessaire, la couleur del'éclairage peut être réglée surl'appareil avec le potentiomètre (1)(de blanc (blanco) à bleu (azur)).Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 LüdenscheidZentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.<strong>BUSCH</strong>-<strong>JAEGER</strong>.deWith two-way/two-way switch, e.g.2000/6/6 USNT+ NL+ NT- NL-met wissel/wisselschakelaar; bijv.2000/6/6 USNT+ NL+ NT- NL-Bij een stroomstoring schakelt hettrappenlicht 2066 U over op deingebouwde noodverlichting.• Indien nodig kan deverlichtingskleur op het apparaatmet de potmeter (1) van wit(blanco) op blauw (azuur) wordenovergeschakeld.


Pos: 6 /35x28/35 Mehrsprachig/Koepfe fuer Folgeseiten/Kopf Folgeseite @ 10\mod_1277708848600_1.doc @ 81216 @Pos: 7 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/<strong>Bedienungsanleitung</strong>/<strong>Bedienungsanleitung</strong> nor-swe-fin @ 0\mod32_1.doc @ 1071 @Pos: 8 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V nor-swe-fin @ 9\mod_1255497845250_1.doc @ 47348 @Pos: 9 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/2066U/2066U nor-swe-fin @ 15\mod_1287735692628_1.doc @ 96313 @Pos: 10 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947 @=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===0273-1-72770273-1-727722.10.2010Moduler / Montasje Modul / Montering Moduulit / asennusUnterputz-Treppenlicht 2066 Uund Zentralscheibe 1756-1x40 433240NORSWEFINBetjeningsanvisningMå leses nøye og oppbevaresBruksanvisningLäs noggrant och sparaKäyttöohjeLue huolellisesti ja säilytäSikkehetsanvisninger Säkerhetsanvisningar TurvaohjeetArbeider på 230V-nettet må bare utføres avfagpersonell innen elektro! Før montering ogdemontering må nettspenningen kobles ut!Hvis installasjons- og betjenings-henvisningeneikke overholdes, kan det oppstå brann ellerandre faremomenter!Arbeten på 230V:s nätet får utförs endast avelfackmän! Koppla från nätspänningen föremontering och demontering!Om installations- och bruksanvisningar intebeaktas, kan brand och andra faror uppstå!Töitä 230V-verkossa saavat suorittaa vainsähköalan ammattihenkilöt! Kytke irti verkostaennen asennusta tai purkua!Jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta,saattavat palo- ja muita vaaroja syntyä.Tekniske data Tekniska data Tekniset tiedotNettspenning: Nätspänning: Verkkojännite: 230 V ~ +/- 10 %, 50 HzInnebygd oppladbart batteri: Inbyggt batteri: Asennettu akku: Ni-MHDriftsreserve:– Totalt 3 timer; derav ca. 1 timemaks., ca. 2 timer dimmetAvbruddskontakt:(Opsjon)Lysstyrke:(Avstand 1 m)Driftstid:– Totalt 3 tim; varav ca 1 tim. max, ca2 tim. dimmatBrytkontakt:(tillval)Ljusstyrka:(avstånd 1m)Käyntivara:– kaikkiaan 3 tuntia; siitä n. 1 tuntimaks., n. 2 tuntia himmennettyKatkoskosketin:(lisävaruste)Valovoima:(etäisyys 1m)12 V DCOmgivelsestemperatur: Omgivningstemperatur: Ympäristön lämpötila: 0 °C – 30 °CBeskyttelsesklasse: Kapslingsklass: Kotelointiluokka: IP 20Funksjon Funktion ToimintoTrappelyset 2066 U er et selvsetndig arbeidendeapparat som ved nettutfall(< 70 % av 230 V~) automatisk kobler om tilbatteridrift og som kobler inn den integrertenødbelysningen i ca. 3 timer.Apparatet lyser i ca. 1 time med maks. lysstyrke,og deretter i ca. 2 timer med redusert lysstyrke.Ved behov kan det kobles til en 12 V DC kontakt(2) via tilkoblingene T+ og T-, som avbryternødbelysningen ved omkobling.Innkobling er bare mulig ved polaritetsendring påbegge lederne (T+ og T-), se tabellen underTilkobling.Etter et nettutfall trenger det innebygde batterietca. 24 timer til å lade seg helt opp igjen, og slå pånødbelysningen i hvitt.Trappljuset 2066 U är en självständigt arbetandeenhet, som vid strömavbrott(< 70 % av 230 V~) automatiskt växlar tillbatteridrift och kopplar på den integreradenödbelysningen i ca. 3 timmar.Enheten lyser ca 1 timmer med maximalljusstyrka och sen ca 2 timmar med reduceradljusstyrka.Vid behov kan en 12 V DC kontakt (2) anslutasvia anslutningarna T+ och T- som nödbelysningvid polomkastning.Vid aktivering måste båda ledningarna(T+ und T-) polvändas (se tabellen underAnslutning).Efter ett strömavbrott behöver det inbyggdabatteriet ca. 24 timmar för att laddas fullt och slå pånödbelysningen till vitt.2 LuxPorrasvalo 2066 U on itsenäisesti toimiva laite,joka vaihtaa automaattisesti akkukäytölle, kunverkkojännite laskee(< 70 % / 230 V~) ja kytkee päälle n. 3 tunninajaksi integroidun hätävalaistuksen.Laite palaa n. 1 tunnin ajan maksimivalovoimallaja sitten n. 2 tunnin ajan himmennetyllävalovoimalla.Liitäntöjen T+ ja T- kautta voidaan tarvittaessayhdistää 12 V DC -kosketin (2), joka sammuttaahätävalaistuksen polariteetin vaihdonyhteydessä.Päällekytkeminen voi tapahtua vain vaihtamallamolempien johtojen (T+ ja T-) polariteetti, ks.taulukon kohta Liitäntä.Sähkökatkoksen jälkeen sisäänrakennettu akkutarvitsee n. 24 tuntia latautuakseen täysinuudelleen ja kytkeäkseen valkoisenhätävalaistuksen.7238 762066 U 1756 1xTilkobling Anslutning LiitäntäLNwb1L NT+ T-212 V DCNT = nettdel NT = NätdelNL = nødlys NL = NödljusTilkobling ved utfall 230 V Nødlys av Anslutning vid funktionsfel230 V230 V + 12 VNT+ NL-NT- NL+Nødlys påmed omskifter/vekselbryter, f.eks.2000/6/6 USNT+ NL+ NT- NL-230 V + 12 VNT+ NL-NT- NL+-+Nödljus på230 V Nødlys på 230 V Nödljus på230 V + 12 VNT+ NL+NT- NL-NT = verkkolaiteNL = hätävaloLiittäminen230 V + 12 VNT+ NL-NT- NL+Nødlys av 230 V + 12 VNT+ NL+NT- NL-230 V:njännitekatkoksenaikanaHätävalo päälle230 V Hätävalo päälle230 V + 12 VNT+ NL+NT- NL-Hätävalo poisHätävalo poisvaihtimella/vaihtokytkimellä; esim.2000/6/6 USNT+ NL+ NT- NL-Nödljus avInnstillinger Inställningar AsetuksetVed nettutfall kobler trappelyset 2066 U om tilden innebygde nødbelysningen.• Ved behov kan du bruke potensiometeret (1) tilå endre belysningsfargen på apparatet fra hvit(blanco) til blå (azur).Vid ett strömavbrott växlar trappljuset 2066 U tillden inbyggda nödbelysningen.• Vid behov kan belysningsfärgen ändras från vit(blanco) till blå (azur) med potentiometern (1).Nödljus avmed växling/växelkoppling; t.ex.2000/6/6 USNT+ NL+ NT- NL-Sähkökatkoksen sattuessa porrasvalo 2066 Ukytkeytyy sisäänrakennetulle hätävalaistukselle.• Tarvittaessa voi laite kytkeä potentiometrillä (1)valaistuksen värin valkoisesta siniseksi.ServiceBusch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 LüdenscheidZentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.<strong>BUSCH</strong>-<strong>JAEGER</strong>.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!