12.07.2015 Views

Bruksanvisning Hobby Cool 25 - Elite Caravan AS

Bruksanvisning Hobby Cool 25 - Elite Caravan AS

Bruksanvisning Hobby Cool 25 - Elite Caravan AS

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ENGLISHWith Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product.They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements ofleisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology,fi rst-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment.The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuringthat you will derive comfort everywhere from your Dometic productsITALIANOCon Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sonostati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenzedel tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata,materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzioneper l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillitàassicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti DometicDEUTSCHMit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produktewurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit aufRädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie,erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design undUmweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren unddie Ihnen überall dank “Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichertFRANÇAISPartout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçupour votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs.Dometic, c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premierchoix, un design fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie EuropéenneDometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.NEDERLANDSMet Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Dometicaan te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoenvolledig aan de vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijkvakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke DometicEuroService Garantie u extra zekerheid - zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genietenvan het comfort die producten van Dometic u bieden.ESPAÑOLCon Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productosDometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente lasexigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, latecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así comodesign funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea quele ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugargracias a sus productos Dometic. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que voussoyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.PORTUGUÊSCom Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtosDometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente asexigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, atecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicose um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia,que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande confortoem qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.SVENSKAMed Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. Dehar utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid påhjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffathantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Digtrygghet om något skulle hända.SUOMIDometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin javalmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisinmielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., ettäsaat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.NORSKMed Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpeet produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fulltopp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mestavanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtankefor miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansetthvor du måtte befi nne deg.DANSKMed Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometicprodukt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene omfritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklassesmaterialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikkeDometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dineDometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befi nder dig.


©DOMETIC - 2007 Alle rettigheter forbeholdes - Trykket i Italia -Ingen deler av denne manualen kan reproduseres, kopieres eller formidlespå noen som helst måte uten skriftlig tillatelse fra DOMETICFigurene, beskrivelsene, henvisningene og de tekniske data i denne manualener indikative og bare veiledende.DOMETIC forbeholder seg retten til å foreta alle de endringer vi måtte ansesom nyttige, til enhver tid og uten forvarsel, i pakt med vår målsetning omstadig å forbedre kvaliteten og sikkerheten, uten derved å forplikte oss tilhver gangå oppdatere denne manualen.Ta vare på dette dokumentet for fremtidig konsultasjon.


Garantitid“Produktet er garantert ifølge lover og regler basert på EU-direktiv.”Garantien ugyldiggjøres dersom skaden og/eller feilfunksjonen på produktet skyldes og/eller har sammenhengmed gal montering.Bruker har mulighet til å få apparatet montert hos de forskjellige autoriserte forhandlerne, som ikke er underlagtDometic.


Innholdsfortegnelse1 Generell informasjon1.1 Hensikten med manualen1.2 Identifi kasjon av produsent og apparat ............. 41.3 Beskrivelse av apparatet .................................. 41.4 Bruksråd ........................................................... 61.5 Beskrivelse av kontrollene ................................ 61.6 Installering og bytting av batterier ....................111.7 Beskrivelse av signalmottaker for fjernkontroll 111.8 Tekniske data .................................................. 121.9 Ordinært vedlikehold ...................................... 132 Installasjonsveiledning2.1 Pakking, utpakking og behandling .................. 142.2 Valg av installasjonssted ................................ 152.3 Klargjøring av åpning og festing ..................... 162.3.1 Festesystem ................................................... 172.4 Montering av mottaker for infrarøde signaler .. 192.5 Åpning av oppbevaringsrom til apparatet ogstrømtilkobling ............................................... 202.6 Kanalisering av luften ..................................... 213 Feilsøking, vedlikehold og resirkulering3.1 Problemer, årsaker og løsninger .................... 223.2 Ekstraordinært vedlikehold ............................. 223.3 Avhending og resirkulering ............................. 22Elektrisk skjema HB<strong>25</strong>00 ............................... 23Oversikt reservedelskatalog TEC ................... 24Instructions handbook for operation, maintenance andinstallationHeat pumpLibretto istruzioni per l’uso, la manutenzione el’installazionePompa di caloreBedienungs- undWartungsanleitungMise en route, entretien etinstallationGBHandleiding voor bediening,onderhoud en installatie NLManual de instrucciones para el uso, la manutencióny la instalación ELivrete de instruções para uso, manutençãoe instalação PHandbok för drift, underhåll ochinstallation SKäyttö-, huolto- jaasennusohjeIDFFINVeiledning for bruk, vedlikehold oginstallasjonVarmepumpeNBrugervejledning og manualtil vedligeholdelse og installationDK


Generell informasjonHensikten med manualenDenne manualen er laget av produsenten og er integrerende del avapparatet.Hvis informasjonen i den følges, kan dette sikre korrekt bruk av apparatet.Den første delen av manualen er forbeholdt brukeren , mens den andredelen er forbeholdt teknisk personale som foretar installasjon -av apparatet.For å fremheve noen deler av teksten, er det blitt benyttet følgendesymboler:Bruk kan medføre risiko.Nyttige råd.Informasjon om beskyttelse av miljøet.1.2. Identifikasjon av produsent og apparatIdentifi kasjonav produsentOverensstemmelsesmerkeModell/Serienummer1.3. Beskrivelse av apparatetDette apparatet er prosjektert og produsert til bruk på kjøretøy (campingvogn,caravan, motor home, spesialkjøretøy osv.) for å forbedre innetemperaturen.I varmeperioder forsyner apparatet kjølig og avfuktet luft, ikuldeperioder forsynes varmluft uten dermed å erstatte kjøretøyets egneoppvarmingssystem. I begge tilfeller er lufttemperaturen regulerbar.Kjølig luft - Funksjonsbeskrivelse (FIG. 5)Systemet består av: kompressore (A), kondensator (B), fordamper (D)en 4-veis omstillingsventil (F) og kjølevæske under trykk.Når kjølevæsken forandrer fysisk form fra væske til gass, varmer denopp eller kjøler den ned komponentene som den passerer.Viften fordriver luften som deretter passerer i den nedkjølte fordamperen(C).Den samme luften kommer ut avkjølet og avfuktet. Denne vedvarendeaksjonen skaper en temperaturreduksjon i kjøretøyet.Varm luft - Funksjonsbeskrivelse (FIG. 5)Den nedkjølende syklusen blir invertert gjennom den 4-veis omstillingsventilen(F); det indre batteriet skifter fra fordamper til kondensator ogvarmer dermed opp luften som passerer.Systemet er dotert med en motstand (E) som øker virkningen av varmepumpenved lave temperaturer.ProduseringsårTekniske dataNHB<strong>25</strong>00 4 Brukerveiledning


LuftinntakGenerell informasjon 1Kompressor (A)Omstillingsventil4-VEIS (F)Kondensator (B)Vifte (C)Motstand (E)Fordamper (D)INNVENDIGfjernluftuttak frarommetkondensutløpi varmepumpevarm luftutblåstbehandlet luftgjeninnførti rommetNkondensutløpBrukerveiledning5HB<strong>25</strong>00


Generell informasjon1.4. BruksveiledningApparatets prestasjoner kan forbedres ved bruk av skjønn.•••••••••Forbedre kjøretøyets termoisolering ved å eliminere sprekker ogdekke glassoverfl ater med refl ekterende gardiner.Unngå hyppig åpning av dører og vinduer.Velg riktig temperatur og viftehastighet. Velg riktig posisjon for luftsprederne.For å unngå feil bruk av appatatet og risiko for personskade, må manta følgende forhåndsregler:Steng ikke luftinntak og -uttak med tekstiler, papir eller gjenstander;putt ikke hender eller gjenstander i åpningene;sprut ikke vann i apparatet;gå ikke nær apparatet med brannfarlige stoffer.Rens luftfi lteret med jevne mellomrom.Set Pointhastighetviftevalg avmodus(MODE)modusavfuktingmodusviftevarmepumpemodusautomatiskdriftsinnstillingkjølemodusikke-programmertfunksjonklokkevalg avtemperatur +valg avtemperatur -N1.5. Beskrivelse av kontrollenevalg av funksjonVed oppstart venter systemet alltid et par minutter før kompressorensettes i gang.Trykk inn tasten “MODE” for å velge modus (automatisk, kjøling,avfukting, vifte, varmepumpe) og vent to sekunder til valgtmodus blir konfermert av systemet med et lydsignal (beeperener inne i apparatet). Fjernkontrollen rettes mot mottakeren for åsende signalene.HB<strong>25</strong>00 6 Brukerveiledningon/offtimer offinnstilling avklokkeX= ingen funksjonviftehastighettimer onmodusnattingen funksjon: kan brukes til å gjentasending av informasjon til mottaker


Generell informasjon 1Automatisk drifsinnstilling (modus)1Trykk inn tasten on/off for å starteapparatet.TABELL ARomtemperaturModusaktivertT=20°C 20°C


Generell informasjonAvfuktingsmodusViftemodus1Trykk inn tasten on/off for å starteapparatet.1Trykk inn tasten on/off for å starteapparatet.2Trykk inn tasten for funksjonsendringfor å skifte til avfuktingsmodusen.2Trykk inn tasten for funksjonsendringfor å velge viftemodusen.3Trykk inn tastene for funksjonsvalgfor innstilling av ønsket romtemperaturmellom 18°C og 30°C.3Trykk inn tastene for funksjonsvalgfor innstilling av ønsket romtemperaturmellom 18°C og 30°C.4Tasten for viftehastighet er ute avfunksjon.4Trykk inn tasten for viftehastighetfor valg mellom lav, mediumog høy hastighet eller automatiskhastighetsinnstilling 2 .5Trykk inn tasten on/off for å slåav apparatet. Denne innstillingenholdes i minne til neste gang apparatetanvendes.5Trykk inn tasten on/off for å slåav apparatet. Denne innstillingenholdes i minne til neste gang apparatetanvendes.NHB<strong>25</strong>00 8 Brukerveiledning


Generell informasjon 1VarmepumpemodusNattmodus1Trykk inn tasten on/off for å starteapparatet.1Trykk inn tasten on/off for å starteapparatet.2Trykk inn tasten for funksjonsendringfor å skifte til varmepumpemodus.2Trykk inn tasten for funksjonsendringfor å velge den ønskedemodus blant de som er disponible.3Trykk inn tastene for funksjonsvalgfor innstilling av ønsket romtemperaturmellom 18°C og 30°C.3Trykk inn tasten nattmodus forå aktivere og deaktivere dennefunksjonen.4Trykk inn tasten viftehastighet for åvelge mellom lav, medium og høyhastighet eller automatisk hastighetsinnstilling2 .4Trykk inn tastene for funksjonsvalgfor innstilling av ønsketromtemperaturmellom 18°C og 30°C.5Trykk inn tasten on/off for å slåav apparatet. Denne innstillingenholdes i minne til neste gang apparatetanvendes.5Denne modusen innstiller lav viftehastighetog det er derfor umulig åforandre hastigheten.6Trykk inn tasten on/off for å slåav apparatet. Denne innstillingenholdes ikke i minne til apparatetsneste anvendelse.NBrukerveiledning9HB<strong>25</strong>00


Generell informasjonAvbrytelse ved bruk av timerStart ved bruk av timer1Trykk inn tasten on/off for å starteapparatet.1Apparatet må være slått av.2Trykk inn tasten for funksjonsvalgfor innstilling av ønsket modusmellom de som er disponible.2Trykk inn tasten timer on forinnstilling av klokkeslett for start avapparatet 4 .3Trykk inn tastene for funksjonsvalgfor innstilling av ønsket romtemperaturmellom 18°C og 30°C.3Trykk inn tastene for forandring avklokkeslettet apparatet skal startes.4Trykk inn tasten for viftehastighetfor å velge mellom lav, middelsog høy hastighet eller automatiskhastighet 2 .4trykk inn tasten timer on for å bekreftedataene som er innstilt 5 .5Trykk inn tasten timer off for innstillingav klokkeslettet apparatet skalslås av 3 .5Ved tredje trykk på tasten timer ondeaktiveres funksjonen.N678Trykk inn tastene for forandring avklokkeslettet apparatet skal slåsav.trykk inn tasten timer off for åbekrefte innstilte data.Ved tredje trykk på tasten timer offdeaktiveres funksjonen.bemerk 3 : Ved første trykk på tasten blinker symbolet på displayet for å indikereat apparatet allerede er programmert forå slås av; ved andre trykkblir dataene lagret og symbolet vises kontinuerlig på displayet for åsignalere aktivering av funksjonen timer off (på mottakerpanelet lyseret gult led); ved tredje trykk deaktiviseres timer off funksjonen.bemerk 4 : Ved første trykk på tasten blinker symbolet på displayet for å indikereat apparatet allerede er programmert for start; ved andre trykk blir dataenelagret og symbolet vises kontinuerlig på displayet for å signalereaktivering av timer on funksjonen (på mottakerpanelet lyser et gultled); ved tredje trykk deaktiveres timer on funksjonen.bemerk 5 : Ved innstilt klokkeslett vil apparatet starte i automatisk modus.HB<strong>25</strong>00 10 Brukerveiledning


Generell informasjon 11.6. Installering og utskifting avfjernkontrollens batterierFjern batterilokket.Sett inn de to vedlagte batteriene (format AAA). Vær oppmersom påbatterienes polarisering.Sett batterilokket på plass.Kontroller at fjernkontrollen fungerer riktig ved å trykke på starttasten:dersom det ved trykk på tasten ikke vises et symbol på displayet, måman kontrollere at batteriene er satt inn riktig. Apparatet er tilkobletstrømnettet og klart til bruk.1.7. Beskrivelse av mottakerMottakerpanelet består av et display og fi re lysende led av forskjelligfarge.Displayet lyser hver gang det mottar signal fra fjernkontrollen for åvise den innstilte temperaturen; etter noen sekunder vises romtemperaturenog deretter slukkes det.De fi re lysende ledene indikerer apparatets funksjonstilstand.Det røde ledet indikerer en spenningstilstand.Det blå ledet signalerer at apparatet er i nattfunksjon.Det grønne ledet indikerer at kompressoren er i funksjon.Det gule ledet: dersom det lyser kontinuerlig indikerer det at en timermodus er aktivert; dersom det blinker indikerer det at viften ikkeer i bruk for øyeblikket.grønt ledgult leddisplaysignalmottakerblåttrødt ledNBrukerveiledning11HB<strong>25</strong>00


Generell informasjonTekniske data5730 28015327400710NBeskrivelseMåleenhetModellHB <strong>25</strong>00Kjølevæske type/mengdese apparatets plakettKjølekapasitet Watt/h <strong>25</strong>00**Varmekapasitet Watt/h 3000**Forbruk ved nedkjøling A-Watt 3,9 - 900Forbruk ved oppvarming A-Watt 4,8 - 1100Kaldstart A 20 (150 ms)Ekstraelement Watt 500Strømforsyning V-Hz 220÷240 - 50Beskyttelsesgrad IP X5Volumet av behandlet luft (max) m 3 /h 350Max volum (anbefalt med isolerte vegger) m 3 30VEKT kg 24.9E.E.R. - 2,5C.O.P. - 2,6Vifte Hastighetsgrader 3Brukstemperatur °C fra -15 til +40uten CFC3000 W (<strong>25</strong>00 W + 500 W*)1100 W (600 W + 500 W*)* Ekstraelement** ifølge standard EN 14511HB<strong>25</strong>00 12 Brukerveiledning


Generell informasjon 1Ordinært vedlikeholdPetrolRengjøring; støvet fjernes regelmessig med en fuktig klut. Dersom deter nødvendig kan det brukes et mildt vaskemiddel. Ikke bruk bensin ellerløsemidler.KORT: kontroller regelmessig:- at kondensuttaksåpningene ikke er blokkert.- at åpningene i gulvet ikke er blokkerte.NRengjøring av filtre (1); rens fi ltrene regelmessig (N.1) med et vaskemiddel og tørk dem før de settes på plass.Aktivt kullfilter (2) (optional): Filtre med aktivt kull skal skiftes (N.2) minst en gang i året.Brukerveiledning13HB<strong>25</strong>00


2 InstalleringsinformasjonInstallering skal kun utføres av teknisk kompetent personale. I tillegg må de som utfører installeringen ta sine forhåndsregler for å sikre arbeidsplassenfor seg og andre tilstedeværende.2.1. Pakking, utpakking og behandlingFølg instruksjonene på emballasjen.Hev apparatet og kontroller at det ikke er skadet.Bruk håndtakene eller remmene for å heve apparatet.NFlytt apparatet på sikkert vis til installasjonsstedet.HB<strong>25</strong>00 14 Brukerveiledning


Installasjonsinformasjon 22.2. Valg av installasjonsstedFor å oppnå en jevn klimatisering av kjøretøyet, må apparatet installeresså sentralt som mulig i et passende oppbevaringsrom.Plasser apparatet slik at det gir lett ankomst for servicepersonale, ogfor å gjøre installasjon og demontering lettere.Plasser monteringssjablongen i installasjonsåpningen og kontrollerhvor mye rom som er til disposisjon for hullene i gulvet.For å dempe lyd og vibrasjoner under bruk må apparatet, på hver side,stå minst 30 mm fra vegger eller møbeldeler,Apparatet skal installeres på gulvet.For å gjøre det lettere å skifte fi lter, må det være en distanse på 200mm fra apparatets frontside og veggene i oppbevaringsrommet.I tilfelle montering i utvendige rom (for eks. doble bunner), må luftentas fra kjøretøyets bodel.Inntak av luft fra utsiden kan redusere betydelig anleggets ytelse.NBrukerveiledning15HB<strong>25</strong>00


2 Installasjons informasjon2.3. Klargjøring av åpning og festing30mm267.516609141.571030mm87Ø20400280193Ø55207,53365.5123187200mmFor å installere apparatet må det lages åpninger i gulvet.Åpningene i gulvet på kjøretøyet skal være tilgjengelige og må ikkedekkes av deler av chassis eller lignende.Disse åpningene må beskyttes mot hjulsprut; eventuelt kan det monteresen sprutskjerm eller lignende.Pass på at du lar 30 mm rom mellom apparatet og veggene rundt. Festapparatet til gulvet ved bruk av vedlagt materiale.NApparatet skal fortrinnsvis installeres flatt. Max skråvinkel10° for å hindre at kondensen renner ut.Før du lager hullene forsikre deg om at det ikke er kabler, gasslanger,chassisdeler eller lignende under eller nær ved. Forseglkantene på åpningene med vannavstøtende midler.HB<strong>25</strong>00 16 Brukerveiledning


Installasjonsinformasjon 22.3.1 FestesystemerVedlagt utstyr til å feste apparatetVed metode 1 brukes 4 skruer for å feste apparatet.x8x2x4x4x4710(system 1)FIXING HOLE(system 1)FIXING HOLE(system 2)FIXING HOLE(system 2)FIXING HOLE(system 1)FIXING HOLE(system 3)FIXING HOLE(system 3)BEFORE MAKING ANYCUT OVER THE FLOOR,WE DO SUGGEST TOCONTACT THE CARAVANMANUFACTURER FORSTABILITY AND SAFETYMATTERS(system 2)16 18764.5 123400(system 3)FIXING HOLE(system 1)INLET28033FIXING HOLE(system 3)OUTLETFIXING HOLE(system 2)KEEP THIS DISTANCE BETWEEN THE UNIT AND THE SURROUNDING WALLS19365.5FIXING HOLE(system 2)FIXING HOLE(system 3)Ø 55FRONTDRAIN HOLEFIXING HOLE(system 1)x1FLOOR CUTS MAPCO20460202958 500 172HB <strong>25</strong>00Rev 1 23/11/2006Forhåndsmontertpå underlagetNBrukerveiledning17HB<strong>25</strong>00


2 InstallasjonsinformasjonVed metode 2 brukes 8 skruer 4 braketter og 2 remmer til å feste apparatet.Ved metode 3 brukes 4 skruer og 4 rundskiver til å feste appararet.x8x4x4x2x4x2NHB<strong>25</strong>00 18 Brukerveiledning


Y + 1<strong>25</strong> mm153 YInstallasjonsinformasjon 22.4. Montering av infrarød signalmottakerX57LøkkeKABEL-FØRING20 mmX + 40 mmBak apparatet er det en lomme for signalmottaker, fjernkontroll medbatterier og feste, samt panelforlengelse. For å montere mottakerenmå du lage et hull på 20 mm i veggen der mottakeren festes for å innføreforbindelseskabelen (overhold avstandene for riktig plassering).Fest kortholderen med to treskruer slik at hullet i veggen skjules. Forbindforlengelseskoblingen tiI kortet og til slutt monterer du lokket påmottakeren.SlisseKABELFØRING(under)Kontrollpanelforlengelsen har forskjellige koblere i de to endene.Vær oppmerksom på dette når du legger den ut slik at denrette hvite koblingen kommer på mottakersiden. Kortholderenskal monteres med kabelføringsslissen under (se figur).NBrukerveiledning19HB<strong>25</strong>00


2 Installasjonsinformasjon2.5. Åpning i oppbevaringsrom og elektrisk tilkoblingLag et hull i oppbevaringsrommet der apparatet er installert for å sørgefor at luften innenfor sirkulerer; Lukk dette hullet med et gitter (ikkevedlagt) som muliggjør en luftpassasje på minst 300 cm 2 . Installèr devedlagte kondensuttaksslangene, koble mottakerforlengelsen til apparatetog til slutt kobles apparatet til strømnettet (220÷240 V - 50 Hz)med en schuko-kontakt.Før apparatet startes må du forsikre deg om at campingplassensstrømforsyner og den anvendte forlengelsen tåler strømforbruket somkreves av apparatet (se tekniske data eller plakett)NHB<strong>25</strong>00 20 Brukerveiledning


Installasjonsinformasjon 22.6. LuftkanaliseringDeler til utføring av luftkanaliseringen er ikke vedlagt. Det anbefaleså bruke kondisjoneringsslanger med indre diameterpå 60 mm i kartong med aluminiumskjerne og kledd i pvc.Denne slangen har en utvendig diameter på 65 mm.Lufteslangene trykkobles takket være det koniske hullet påluftuttaket.Slangene kan kobles enten til uttak på batterisiden eller, vedfjerning av beskyttelsen og lukking av hullene foran, til uttakpå siden av apparatet.For å oppnå max kapasitet anbefales det å:- legge luftslangene slik at de er kortest og rettest mulig;- ikke bruke slanger som er lengre enn 5 m;- ikke legge slangene i nærheten av varmekilder.Resirkuleringsluften blir suget inn gjennom et gitter eller gjennomandre åpninger med en total seksjon på minst 300 cm2.Luftresirkuleringsåpningen skal lages nær apparatet. Dersomdette ikke er tilfelle forsikre deg om at luftveien ikke er blokkert(eventuelt kan det lages en luftkanal mellom åpningen ogapparatet).Resirkuleringsluften skal suges opp i bodelen av kjøretøyet, imotsatt tilfelle blir apparatets ytelse redusert.NBrukerveiledning21HB<strong>25</strong>00


LØSNINGtemperaturen er under 18°Ctemperaturen er over 30kontroller Set Point temperaturenDefekt termobeskyttelseTasten Mode er ikke i riktig posisjonelektrisk varmeelement skadetutilstrekkelig gass i apparatetskadet kompressorbatterier på varmeveksler skitneindre vifte skadetblokkert luftfilterytre vifter skaddekondensuttaksåpningene er blokkerte4 veisventilen er skadetingen spenningfor lav spenning (under 200 V)den elektriske kondensatoren er defektNFeilsøking, vedlikehold og resirkuleringProblemer, årsaker og løsningerOperasjoner som kanutføres av brukerenOperasjoner som skalutføres av autorisertpersonaleÅRSAKapparatet kjøler ikkeapparatet varmer ikkeluften sirkulerer ikke innen apparatetvanninnfiltrasjoner i apparatetapparatet starter ikkeapparatet stopper oppEkstraordinært vedlikeholdFor bedre prestasjoner anbefaler vi at du får din forhandler/ditt verkstedtil å utføre en ekstraordinært rengjøring før bruk av:1. batteriene på varmeveksleren;2. kondensuttaksåpningene.3.3. Avhending og resirkuleringFor avhending og resirkulering følges gjeldende forskrifter i landet.Vi anbefaler deg å ta kontakt med miljøvern eller autorisertemyndigheter.HB<strong>25</strong>00 22 Brukerveiledning


HB<strong>25</strong>0023NElektrisk skjema HB <strong>25</strong>00VIOLETBLUEGREENORANGEDISPLAYPCBCONTROLPCBTR<strong>AS</strong>FORMERHEATERHEATPROTECTIONHEATFUSECAPACITORICTRATFGNDNFANMOTORSN1HMLC-NN2CN4S4VN3CN5CN6CNRCN2CN34VBLUEREDREDREDREDBLUEBLUEBLACKBLACKVIOLETBLUEGREENYELLOWORANGEREDBROWNYELLOWREDBROWNBLACKBLACKBLACKWHITEBROWNBROWNORANGEYELLOW GREEN


Oversikt reservedelskatalog HB <strong>25</strong>007602930 3184644747582285039<strong>25</strong>23595418575319174216523310 272845 1441432132024 2692156491540 4211 435535513453748383738383734N11263636HB<strong>25</strong>00 24


Oversikt reservedelskatalog HB <strong>25</strong>00N. BESKRIVELSEN. BESKRIVELSE N. BESKRIVELSE1 B<strong>AS</strong>E2 YTELSESMODUL3 TR<strong>AS</strong>FORMATOR4 SKRUER5 ELEKTRISK KABEL6 KABELFESTE7 REM8 REM9 TERMOSIKRING10 KONDENSATOR11 MOTOR12 ISOLERING13 VIFTE14 VIFTE15 ISOLERING16 KOMPRESSORHOLDER17 KOMPRESSOR18 VINKEL 90°19 LUFTSLANGE20 FORDAMPERBATTERI21 VARMEELEMENT22 SLANGE23 KOMPRESSORSLANGE24 TERMOSTAT<strong>25</strong> AAA BATTERIER26 KABLING27 KONDENSBEHOLDER28 KONDENSBATTERI29 4-VEIS VENTIL30 SLANGE31 KAPILLÆR32 FESTEBRAKETTER TIL MOTOR33 SLANGE34 FILTER (STANDARD)35 KULLFILTER (OPTIONAL)36 KONDENSUTTAKSSLANGE37 VIBR<strong>AS</strong>JONSDEMPER38 STØTTEPUNKT39 FJERNKONTROLL40 IR MOTTAKER41 IR MOTTAKERHOLDER42 IR MOTTAKERLOKK43 IR MOTTAKERSKJERM44 LUKE TILBEHØR45 SPOILER46 KLISTERMERKE47 APPARATPLAKETT48 FORLENGELSE TIL FJERNPANEL49 KABEL TIL FJERNPANEL50 LOKK51 SONDEHOLDER52 GENERELL KABLING53 STØTTE TILSPREDNINGSSGITTER54 STØTTERING55 SONDEKABEL56 MOTSTANDSSTØTTE57 SPREDNINGSGITTER58 FESTEREMMER59 FESTEBRAKETTER60 FJERNKONTROLLHOLDERN<strong>25</strong>HB<strong>25</strong>00


Smaltimento delle apparecchiature obsoleteDisposal of your old applianceEntsorgung von AltgerätenÉlimination des appareillages obsolètesComo deshacerse de aparatos elèctricos y electrónicos fiejosEliminação do seu antigo aparelhoIT UK DESmaltimento delle apparecchiatureobsolete1. Quando su n prodotto è riportatoil simbolo di un bidone della spazzaturasbarrato da una croce significache il prodotto è coperto dallaDirettiva Europea 2002/96/EC.2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronicidovrebbero essere smaltiti separatamenterispetto alla raccoltadifferenziata municipale, medianteimpianti di raccolta specifici designatidal governo o dalle autoritàlocali.3. Il corretto smaltimento delle apparecchiatureobsolete contribuiscea prevenire possibili conseguenzenegative sulla salute umana e sull?ambiente.4. Per informazioni più dettagliatesullo smaltimento delle apparecchiatureobsolete, contattare ilcomune, il servizio di smaltimentorifiuti o il negozio in cui è stato acquistatoil prodotto.FRÉlimination des appareillagesobsolètes1. Quand figure sur un produit lesymbole représentant une poubellebarrée d?une croix, cela indique quele produit est assujetti à la Directiveeuropéenne 2002/96/EC.2. Tous les appareils et composantsélectriques et électroniques doiventêtre éliminés auprès de déchetteriesspécifiques indiquées par les pouvoirspublics nationaux ou par lesautorités locales.3. La bonne élimination des appareillagesobsolètes contribue à prévenirles conséquences dommageablespour la santé des personnes etpour l?environnement.4. Pour plus d?informations concernantl?élimination des appareillagesobsolètes, veuillez contacter votremairie, le service d?élimination desordures ou encore le magasin où leproduit a été acheté.Disposal of your old appliance1. When this crossed-out bin symbolappears on a product it meansthat the product is covered by EuropeanDirective 2002/96/EC.2. All electrical and electronic productsshould be disposed of separatelyfrom the municipal wastestream via specific collection facilitiesdesignated by the governmentor the local authorities.3. Proper disposal of your old appliancewill help prevent potentialnegative consequences for the environmentand human health.4. For more detailed informationabout disposal of your old appliance,please contact your municipality,the waste disposal serviceor the shop where you purchasedthe product.ESComo deshacerse de aparatoselèctricos y electrónicos fiejos1. Si en un profucto aparece elsímbolo de un contenedor de basuratachado, significa que èste seacoge a la Directiva 2002/96/EC.2. Los aparatos elèctricos no sedeben desechar junto con losresiduos domèsticos, sino a travèsde puntos de recogida designadospor el gobierno o las autoridadeslocales.3. La correcta recogida y tratamientode los dispositivos inserivblescontribuye a evitar riesgos potencialespara el medio ambiente y lasalud pública.4. Para obtener más informaciónsobre cómo deshacerse de susaparatos elèctricos y electrónicosviejos, póngase en contacto con suayuntamiento, el servicio de recogidade basuras o el establecimientodonde adquirió el producto.Entsorgung von Altgeräten.1. Wenn dieses Symbol einesdurchgestrichenen Abfalleimersauf einem Produkt angebracht ist,unterliegt dieses Produkt der europäischenRichtlinie 2002/96/EC.2. Alle Elektro–und Elektronik-Altgerätemüssen getrennt vom Hausmüllüber dafür staatlich vorgeseheneStellen entsorgt werden.3. Eine ordnungsgemäße Entsorgungdes Altgeräts trägt dazu bei,Schäden an der Umwelt und dermenschlichen Gesundheit zu vermeiden.4. Weitere Informationen zur Entsorgungdes Altgeräts erhaltenSie bei der Stadtverwaltung, beimEntsorgungsamt oder in dem Geschäft,in dem Sie das Produkt erworbenhaben.PTEliminação do seu antigo aparelho1. Quando este símbolo de caixotedo lixo com uma cruz em cimaestiver afixado a un produto, significaque o produto se encontraabrangido pela Directiva Europeia2002/96/EC.2. Todos os produtos eléctricos eelectrónicos devem ser eliminadosseparadamente do lixo domèsticoatravès de pontos de recolha designadospara o efeito pelo governoou pelas autoridades locais.3. A eliminação crrecta do seu aparelhoantigo ajuda a evitar potenciaisconsequências negativas para oambiente e para a saúde humana.4. Para obter informações mais detalhadasacerca da eliminação doseu aparelho antigo, contacte asautoridades locais, um serviço deeliminação de resíduos ou a lojaonde comprou o produto.


ST090 R2DOMETICVia Virgilio, 3 - 47100 Forlì - Tel. 0543/754213 Fax.0543/756631

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!