12.07.2015 Views

Thermozone AD 200 A/E - tormax danmark a/s

Thermozone AD 200 A/E - tormax danmark a/s

Thermozone AD 200 A/E - tormax danmark a/s

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Thermozone</strong><strong>Thermozone</strong><strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ESE ... 10NO... 14FI... 18GB... 22FR... 26DE... 30RU... 34 PL ... 38IT... 42NL... 46 ES ... 50 DK ... 54


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EØ7Ø142790185To open3022570 40122350Ø 5Reset Temp LimiterTo openTo open2


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EABMin 60 mm370TypeA (mm)<strong>AD</strong>210C03 min 50<strong>AD</strong>210C05 min 50<strong>AD</strong>210E03 min 50<strong>AD</strong>210E06 min 50<strong>AD</strong>210E09 min 100<strong>AD</strong>215E05 min 50<strong>AD</strong>215E09 min 50<strong>AD</strong>215E14 min 100<strong>AD</strong>220E12 min 50<strong>AD</strong>220E18 min 100AMin 1800 mmC2<strong>200</strong>3/2<strong>200</strong>4Min 600 mm3


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ELevel 1 <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A5


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EP N L 1 L 2 L 3L N L 1 L 2 L 3K1K2K1K2kWkWkW<strong>AD</strong><strong>200</strong>E03, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E05, <strong>AD</strong>210E06<strong>AD</strong>210E09, <strong>AD</strong>215E09,<strong>AD</strong>215E14<strong>AD</strong>210E03 230V ~2,5 mm²<strong>AD</strong>210E03 400V 3N~ 1,5 mm²<strong>AD</strong>215E05 400V 3N~ 1,5 mm²<strong>AD</strong>210E06 400V 3N~ 1,5 mm²230V ~P N L 1 L 2 L 3400V 3N~P N L 1 L 2 L 3<strong>AD</strong><strong>200</strong>E09 400V 3~<strong>AD</strong><strong>200</strong>E09 230V 3~<strong>AD</strong>220E12 400V 3~<strong>AD</strong>220E12 230V 3~<strong>AD</strong>215E14 400V 3~<strong>AD</strong>215E14 230V 3~<strong>AD</strong>220E18 400V 3~<strong>AD</strong>220E18 230V 3~2,5 mm6 mm²4 mm²10 mm²6 mm²16 mm²10 mm²16 mm²230V ~min 0,75 mm²L N L 1 L 2 L 3230V 3~<strong>AD</strong>210E05 230V 3~<strong>AD</strong>210E06 230V 3~2,5 mm²2,5 mm²P N L 1 L 2 L 3L N L1 L2 L3 L NL1 L2 L3L N L1 L2 L3 L NL1 L2 L32 4 62 4 62 4 62 4 62 4 62 4 62 4 62 4 6K1 K2 K3 K41 3 51 3 51 3 51 3 5K1 K2 K3 K41 3 51 3 51 3 51 3 5kWkW<strong>AD</strong>220E12kWkWkWkW<strong>AD</strong>220E18Only valid for commutable unitsL L L1 2 3Only valid for commutable unitsK1K2400 V 3~230 V 3~230V 3 ~400V 3N~6


˚˚˚<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/E<strong>AD</strong><strong>200</strong>ELevel 1 <strong>AD</strong> <strong>200</strong> EkWkWkWkW<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L1 2 4<strong>AD</strong><strong>200</strong>E230V~<strong>AD</strong><strong>200</strong>EBlueBlueM~BlackBrownM~kWBlueN L 1 234 5 68 9 11 L1L2 L3M~BlackBrown230V~kWN L 1 2 3 4 5 68 9 11 L1L2 L31 2 3 4 5 6 7 8 91011400V3~kWNLkWkW7kW6c5431 2 3 4 5 6 7 8 9101121L1L2 L3BlackBrownRTI2<strong>AD</strong>220EkWL1L2 L3400V3~kWN L 1 234 5 68 9 11 L1L2 L3<strong>AD</strong>220E<strong>AD</strong><strong>200</strong>E<strong>AD</strong><strong>200</strong>E<strong>AD</strong><strong>200</strong>E400V3~<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN230V~L76c54N L 1 234 5 6 8 921RTI2N L 1 2 4 5 6 8 9N L 1 2 4 5 6 8 9N L 1 2 4 5 6 8 9<strong>AD</strong><strong>200</strong>E L1L2 L3 N L 1 2 4 5 6 8 9<strong>AD</strong>220E400V3~<strong>AD</strong><strong>200</strong>E N L 1 2 4 5 6 8230V~9L1 L2 L3400V3~L1 L2 L3400V3~L1 L2 L3<strong>AD</strong><strong>200</strong>E<strong>AD</strong><strong>200</strong>EL1 L2 L3400V3~L1 L2 L3400V3~L1 L2 L3L1 L2 L3N L400V3~L1 L2 L3N L400V3~L1 L2 L3400V3~1 2 41 2 430V~400V3~400V3~CB32N230V~400V3~400V3~Only valid for <strong>AD</strong>220ECB32N400V 3~, Heat230V ~, Motor and control1 2 3 4 5 6 7 8 91011NL7c6400V 3~, 5Heat4 230V ~, Motor and control32400V 1 3~, Heat<strong>AD</strong>210/215E RTI2 6+PE400V 3~, Heat6+PE6+PE <strong>AD</strong>210/215E6+PE<strong>AD</strong>210/215E<strong>AD</strong>210/215E7CB32N676RTI2CB32N400V 3~, Heat230V ~, Motor and control<strong>AD</strong>210/215E400V 3~, Heat230V ~, Motor and control400V 3~, Heat<strong>AD</strong>220E6400V 3~, Heat6+PE 400V 3~, Heat6+PERTI2 CB32N230V ~, Motor and control400V 3~, Heat<strong>AD</strong>210/215E400V 3~, Heat<strong>AD</strong>220E 6+PE400V 3~, Heat7<strong>AD</strong>220E6+PE <strong>AD</strong>220E7400V 3~, Heat6+PE400V 3~, Heat6+PERTI2CB32N76400V 3~, Heat230V ~, Motor and control400V 3~, Heat400V 3~, Heat66+PE400V 3~, HeatRTI26+PECB32N<strong>AD</strong>220ERTI2<strong>AD</strong>220ECB32N7


˚˚<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ELevel 2 <strong>AD</strong> <strong>200</strong> E<strong>AD</strong><strong>200</strong>EkWkWkWkW<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9L1 L2 L3M~BlueBlackBrown<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9400V3~L1 L2 L3400V3~N L 1 2 3 4 5 68 9 11 L1L2 L3L1L2 L3<strong>AD</strong>220E<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9L1 L2 L3230V~400V3~400V3~230V~400V3~Onl<strong>AD</strong><strong>200</strong>EDoorcontact BlueNL12111422212432M31~ 34DCDCBlackBrownMDCN L 1 2 3 4 5 68 9 111 2 3 4 5L1L26 L3 7 8 91011kWkWNL7c654321kW kWRTI2L1L2 L3<strong>AD</strong>220E<strong>AD</strong><strong>200</strong>E<strong>AD</strong><strong>200</strong>E<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9N L 1 2 4 5 6 8 9N L 1 2 4 5 6 8 9L1 L2 L3400V3~L1 L2 L3400V3~L1 L2 L3L1 L2 L3400V3~L1 L2 L3400V3~L1 L2 L330V~CB32N400V3~400V3~230V~400V3~400V3~Only valid for <strong>AD</strong>220E400V 3~, Heat230V ~, Motor and control<strong>AD</strong>210/215ENL7654321RTI2c400V 3~, Heat6+PE<strong>AD</strong>210/215E6+PE3+PE5 + PE6+PE3+PE21 2 3 4 5 6 Door 7 8 91011contactRTI2 MDC CB32N400V 3~, Heat230V ~, Motor and controlCB32N400V 3~, Heat<strong>AD</strong>220E400V 3~, Heat6+PE400V 3~, Heat<strong>AD</strong>220E6+PE, HeatMotor and control400V 3~, Heat6+PE3+PE5 + PE6+PE215E6+PE3+PE<strong>AD</strong>210/215E 2DoorcontactRTI2 MDC CB32N6+PE2DoorcontactI23+PE8MDC5 + PE3+PECB32N


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ELevel 3 <strong>AD</strong> <strong>200</strong> E<strong>AD</strong><strong>200</strong>EkWkWkWkW<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9L1 L2 L3L1 L2 L3M~400V3~400V3~BlueBlackBrown<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9L1 L2 L3L1 L2 L3N L 1 2 3 4 5 68 9 11 L1L2 L3L1L2 L3400V3~400V3~<strong>AD</strong>220E<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9L1 L2 L3L1 L2 L3230V~400V3~400V3~230V~400V3~400V3~Only valid for <strong>AD</strong>2N 4 6 8 9L 5 11415020 31 512130 8182 848540 868780 83<strong>AD</strong>EAEBD<strong>200</strong>E<strong>AD</strong>EAIS<strong>AD</strong>EAOSkW4 5 6 7 8 9 1011kWkW<strong>AD</strong>EARkW<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9L1 L2 L3L1 L2 L3BlueM~BlackBrownMDCDC<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9400V3~L1 L2 L3400V3~L1 L2 L3400V 3~, Heat400V 3~, HeatN L 1 2 3 4 5 68 9 11 L1L2 L3230V ~, Motor and control6+PEL1L2 L36+PE<strong>AD</strong>220E<strong>AD</strong><strong>200</strong>EN L 1 2 4 5 6 8 9400V3~L1 L2 L3400V3~L1 L2 L3~<strong>AD</strong>210/215E400V3~<strong>AD</strong>210/215E400V3~230V~400V3~400V3~Only valid for <strong>AD</strong>220EL N 4 5 6 8 9 11<strong>AD</strong>EAEB<strong>AD</strong>EAIS<strong>AD</strong>EAOS7+PE415020 31 512130 8182 848540 868780 838 222<strong>AD</strong>EAR <strong>AD</strong>EAEB5 6 8 9 104 7 11<strong>AD</strong>EAR<strong>AD</strong>EAIS<strong>AD</strong>EAOSMDCDC400V 3~, HeatMDCDC 230V ~, Motor and control400V 3~, Heat400V 3~, Heat6+PE400V 3~, Heat6+PE00V 3~, Heat <strong>AD</strong>220E30V ~, Motor and control400V 3~, Heat <strong>AD</strong>220E6+PE6+PED210/215E<strong>AD</strong>210/215E 7+PE8 2227+PE<strong>AD</strong>EAR<strong>AD</strong>EAEB<strong>AD</strong>EAIS<strong>AD</strong>EAOSMDCDC8 222<strong>AD</strong>EAR <strong>AD</strong>EAEB<strong>AD</strong>EAIS<strong>AD</strong>EAOSMDCDC00V 3~, Heat30V ~, Motor and control00V 3~, HeatD220E400V 3~, Heat6+PE400V 3~, Heat<strong>AD</strong>220E6+PE7+PE8 222<strong>AD</strong>EAR <strong>AD</strong>EAEB<strong>AD</strong>EAIS<strong>AD</strong>EAOSMDCDC9


SE<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EAnvändningsområdeLuftridåaggregatet <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong> levereras medeller utan elvärmebatteri och är avsett att monteras fastovanför entrédörrar och mindre portar upp till 2,5 metershöjd, men kan också användas för uppvärmning ochtorkning inom industrin. Aggregaten kan även byggasin i undertak.Kapslingklass: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A (utan värme), <strong>AD</strong><strong>200</strong>E (elvärme)IP21FunktionLuften sugs in från apparatens ovansida och blåses utneråt så att den skärmar av portöppningen och minimerarvärmeläckage genom den. För bästa ridåverkan skaaggregaten täcka hela öppningens bredd.Gittret som riktar luften är justerbart och vrids normaltnågot utåt så att luftstrålen hindrar den inkommandekalla luften.Lufthastigheten justeras till önskat luftflöde (setillbehör).Ridåernas effektivitet beror på hur stor belastningenär på den aktuella porten.Observera att undertryck i lokalen försämrar luftridånseffektivitet väsentligt. Ventilationen bör därför varabalanserad!MonteringAggregaten monteras horisontellt med utblås-öppningennedåt. Vid breda öppningar kan flera aggregat monterasdirekt intill varandra.Montering närmare taket än 60 mm kommer attreducera flödet genom apparaten och rekommenderasdärför inte.Med apparaten följer 2 alt. 3 st (<strong>AD</strong>220E) konsolersom medger montage på vägg alternativt hängandefrån tak. Tack vare att de 2 alt. 3 stycken bultar (M6)som sticker upp ur profilen på apparatens ovansida kanförskjutas i apparatens längdriktning kan konsolernamonteras med valfritt c/c- avstånd.Se skisser sid 2-3.På vägg1 Montera konsolerna på väggen enligt fig. A eller B s.32 Lossa muttrarna på ridåns ovansida så att konsolernafår plats mellan mutter och apparat3 Häng upp apparaten på konsolerna och dra åt muttrarnaUndertaksmontageSe fig C s. 3.Montering med pendelmontagesats (tillbehör)1 Använd pendelfästen <strong>AD</strong>PF1 (se fig D sid 4), isatsen ingår totalt 4 st fästen (2 st på aggregat och 2st som takfästen)2 Använd pendelkonsolsats <strong>AD</strong>PK1 (se fig E sid 4)Består av 2 st pendelskenor, total längd1000mm, 2 st kabelkanaler samt fästen iMontage- och bruksanvisningaggregat och tak. Önskas kortare nedpendlingkapas skenorna till önskad längd.ElinstallationInstallationen, som ska föregås av en allpolig brytaremed ett brytavstånd om minst 3 mm, ska utföras av behöriginstallatör och i enlighet med gällande föreskrifter.1 Frontplåten lossas genom att de fjädrande blecksom håller plåten på plats trycks in genom detvå hålen (Ø5 mm) i frontplåtens nederkant, sefigur på s. 2. Lämpligt verktyg för detta är t.ex.en skruvmejsel.2 De fyra skruvarna, som håller locket tillkopplingsrummet längst till höger på frontsidan,tas bort och apparaten ansluts via någon av deknock-outs som finns på aggregatets ovansida(2x23, 2x29). OBS! För <strong>AD</strong>220 gäller dubblakraftmatningar, se kopplingsscheman.Flera olika alternativ för reglering av motorernasvarvtal finns tillgängliga. Se kopplingsschemor sid 6-9. Anslutning görs med kabel av typ EKK, EKLK ellermotsvarande. Använda kabelgenomföringar måstesäkerställa kravet på kapslingsklass.För aggregat med elvärme gäller att effekt- ochmanöverspänning kan matas separat.I gruppcentralen ska anges att ”Luftridåerna matasfrån mer än en gruppledning”.Typ Effekt Spänning MinimiareakW V mm 2Alla manöver - 230V~ 1,5<strong>AD</strong> 210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E06 5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E14 13,5 400V3~ 4<strong>AD</strong> 220E12 12 (2x6) 400V3~ 4<strong>AD</strong> 220E18 18 (2x9) 400V3~ 10Säkerhet• Säkerställ att området kring apparatens insugsochutblåsgaller hålls fritt från materialsom kan hindra luftströmmen genom apparaten!• Apparaten har vid drift heta ytor!• Apparaten får ej övertäckas helt eller delvismed kläder eller dylikt material, då överhettningav apparaten kan medföra brandfara!FelsökningOm fläktarna inte blåser, kontrollera följande:1 Att manöverspänning finns fram tillaggregatet; kontrollera säkringar, arbetsbrytare,10


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ESEeventuellt kopplingsur/termostat som startar/stopparaggregatet2 Att eventuell varvtalsreglering är rätt inställd3 Att gränslägesbrytaren fungerar (om sådan är installerad)Om det inte blåser varmt, kontrollera följande:1 Att spänning finns fram till elvärmebatteriet; kontrollerasäkringar och eventuell arbetsbrytare.2 Att värmebehov föreligger; kontrolleratermostatinställning och verklig temperatur.3 Att eventuell effektväljare står i rätt läge.4 Att överhettingsskydd inte har löst ut, se beskrivningnedan.Om felet inte kan avhjälpas, tag kontakt med behörigservicetekniker.ÖverhettningLuftridåaggregat med elvärme är försett med temperaturbegränsare.Om den har löst ut pga överhettning,återställs den på följande sätt:1) Bryt strömmen med den allpoliga brytaren.2) Fastställ orsaken och åtgärda felet.Återställning görs på följande sätt:1) Lokalisera den röda knappen som sitter inuti luftridåaggregatet,på innergaveln till kopplingsrummet(höger sida sett framifrån). Den är synlig och åtkomliggenom att demontera frontplåten.2) Tryck in den röda knappen tills ett klick hörs.3) Koppla in luftridåaggregatet igen.torkas av med fuktig trasa.Vid service:1) Bryt strömmen, (OBS! aggregat med elvärmepaketkan matas från mer än en gruppledning)2) Lossa frontplåten genom att trycka med t ex en skruvmejselgenom de två hålen (Ø4 mm) i fronplåtensnederkant, så att de fjädrande bleck som håller plåtenpå plats släpper denna.Jordfelsbrytare(gäller aggregat med elvärme)Om installationen är skyddad av jordfelsbrytare ochdenna löser ut vid inkopplingen kan detta bero på fukt ivärmeelementen. När ett aggregat som innehåller värmeelementinte använts under en längre tid eller lagratsi fuktig miljö kan fukt tränga in.Detta är inte att betrakta som ett fel utan åtgärdasenklast genom att aggregatet kopplas in via ett uttagutan jordfelsbrytare varvid elementen torkar. Torktidenkan variera från någon timma till ett par dygn. l förebyggandesyfte är det lämpligt att anläggningen tas i driftkortare stunder under längre användningsuppehåll.Garantin gäller endast om Fricos montage- ochskötselanvisningar har följts och aggregaten använtssåsom där beskrivs.Motorerna, i alla luftridåaggregaten, har en inbyggdtermokontakt till skydd mot överhettning. Återställningenav denna sker automatiskt då motorn har svalnat.SkötselEftersom fläktarnas motorer och övriga komponenter ärunderhållsfria krävs inget annat underhåll än rengöringvid behov, hur ofta beror på de lokala omständigheternadock minst en gång per år.OBS! I de fall där aggregaten är försedda med aluminiumelementska dessa kontrolleras regelbundet föreventuell rengöring.Utblåsgaller, fläkthjul och element kan dammsugas eller11


SE<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDataTyp <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E09Effekt [kW] - 3 6 9Spänning, motor/manöver [V] 230~ 230~ 230~ 230~Strömstyrka, motor/manöver [A] 0,5 0,5 0,5 0,5Spänning, värme [V] - 400V3~ 400V3~ 400V3~Strömstyrka, värme [A] - 4,3 8,7 13,0Luftflöde [m 3 /h] 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400Ljudnivå [dB(A)] 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51Vikt [kg] 12 14 14 16Längd [mm] 1020 1020 1020 1020Kapslingsklass IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Typ <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong> 215E05 <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong> 215E14Effekt [kW] - 4,5 9 13,5Spänning, motor/manöver [V] 230~ 230~ 230~ 230~Strömstyrka, motor/manöver [A] 0,6 0,6 0,6 0,6Spänning, värme [V] - 400V3N~ 400V3~ 400V3~Strömstyrka, värme [A] - 6,5 13,0 19,5Luftflöde [m 3 /h] 1300/1700/21001300/1700/21001300/1700/2100 1300/1700/2100Ljudnivå [dB(A)] 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53Vikt [kg] 16 19 23 23Längd [mm] 1530 1530 1530 1530Kapslingsklass IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Typ <strong>AD</strong> 220A <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E18Effekt [kW] - 12 18Spänning, motor/manöver [V] 230~ 230~ 230~Strömstyrka, motor/manöver [A] 1,0 1,0 1,0Spänning, värme [V] - 400V3~ 400V3V~Strömstyrka, värme [A] - 17,3 26,0Luftflöde [m 3 /h] 1800/2300/28001800/2300/28001800/2300/2800Ljudnivå [dB(A)] 44/ 49 / 54 44/ 49 / 54 44 / 49 / 54Vikt [kg] 32 32 32Längd [mm] 1960 1960 1960Kapslingsklass IP 21 IP 21 IP 21TillbehörBeskrivning Typ E-nr RSK-nr HxBxD[mm]Varvtalsomkopplare (3-steg) CB30N 87 511 83 155x87x50Manöverpanel CB32N 87 511 85 155x87x50Luftridåreglering <strong>AD</strong>EA 87 514 70 89x89x26 (displayenhet)Externt styrkort <strong>AD</strong>EAEB 87 514 72 254x<strong>200</strong>x100Extern rumsgivare <strong>AD</strong>EAIS 87 514 76 75x75x27Magnetisk dörrkontakt med tidrelä MDC 87 511 98 155x87x43Elektronisk 2-stegstermostat RTI2 85 811 44 155x87x43Kapillärrörstermostat KRT2800 85 810 44 165x60x57Undertaksgaller (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 87 511 90 672 57 06 1192x192Undertaksgaller (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 87 511 91 672 57 09 1515x192Pendelfäste (2 st) <strong>AD</strong>PF1 87 511 95 672 70 60Pendelmontagesats <strong>AD</strong>PK1 87 511 94 672 70 5912


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ESETillbehörCB30N, varvtalsomkopplare (3-steg)Reglerar luftflöde i tre steg. Levereras i separat kapsladdosa för montering på vägg. Kan reglera maximalt 6aggregat. Märkström 10 A.Kapslingsklass: IP44CB32N, ManöverpanelReglerar luftflödet i tre steg och värmeeffekten i 2 steg.Levereras i separat kapslad dosa för montering påvägg. Kan reglera maximalt 6 aggregat. Märkström 10A. Kapslingsklass: IP44<strong>AD</strong>EA, luftridåreglering<strong>AD</strong>EA är en avancerad och användarvänlig reglering.Driftklar redan vid installationen tack vare de förprogrammeradeparametrarna. Utegivare, innegivare ochdörrgivare styr regleringen som anpassar värme ochfläktvarvtal. I grundutförandet styrs fläkthastigheten itre steg, men med en extern styrning (<strong>AD</strong>SR54 ellerfrekvensomformare) kan man få en steglös reglering.Kompletteras med ett styrkort, <strong>AD</strong>EAEB (IP55) för externtmontage. Behövs en <strong>AD</strong>EA till varje öppning, menden kan styra flera luftridåer. Kapslingsklass: IP30RTI2, elektronisk 2-stegstermostatRTI2 har en justerbar temperaturdifferens mellan stegen(1– 10°C) och inställningsområde 5–35°C.Kapslingsklass: IP44KRT2800, 2-stegs kapillärrörtermostatTermostat med 2 växlande kontakter för styrning avvärme och fläktar i 2 steg. Justerbar kopplingsdifferensmellan stegen på 1-4°C. Inställningsområde 0-40°C.Kapsling: IP55MDC, magnetisk dörrkontakt med tidreläStartar luftridå eller ökar fläkthastigheten från låg- tillhögfart när dörr öppnas. Då dörren stängs fortsätter aggregatetatt gå under inställd tid (2 s –10 min). Specielltanvändbar då dörrar öppnas frekvent för att slippamånga till- och frånslag. Relä med 3 växlande kontakter10 A, 230V~. Dörrgivare MDCDC ingår. Kapslingsklass:IP4413


NO<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EMontasje- og vedlikeholdsanvisningGenerell anvisningLes nøye igjennom dennne instruksjonen før apparatetinstalleres og tas i bruk. Spar instruksjonen for senerebruk.BruksområdeLuftporten <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> leveres med eller utenelvarme og er beregnet for fast montering over entrèdørerog mindre porter med høyde opptil 2,5 m. Kanogså benyttes for oppvarming og tørking innen industri.Apparatet kan monteres i undertak. Kapslingsklasse:<strong>AD</strong><strong>200</strong>A (uten varme), <strong>AD</strong><strong>200</strong>E (elvarme) IP21.FunksjonLuften suges inn fra apparatets overside og blåses ut iunderkant, slik at den skjermer portåpningen og minimerervarmelekkasje gjennom den. For best virkning måapparatet dekke hele åpningens bredde. Luftretteren erjusterbar og stilles normalt litt utover, slik at luftstrålenhindrer kald trekk.Med turtallsregulatoren justeres lufthastigheten tilønsket luftmengde. Luftportens effektivitet er avhengigav belastningen på den aktuelle porten. Legg merke tilat undertrykk i lokalet reduserer luftportens effektivitetvesentlig. Ventilasjonen bør derfor være balansert.MonteringApparatet monteres horisontalt med utblåsningsåpningennedover. Ved brede åpninger kan flere apparatermonteres helt inntil hverandre. Montering nærmere taketenn 60 mm vil reduserer luftmengden gjennom apparatetog anbefales derfor ikke. Med apparatet følger 2 stkalt 3 stk (<strong>AD</strong>220E) bolter M6 som muliggjør montasjepå vegg eller hengende i pendel. Da disse boltene somstikker opp fra profilen på apparatets overside kan justeresi lengderetningen, kan konsollene monteres medvalgfri c/c avstand.Se målskisse side 2 og 3.På vegg1 Monter konsollene på veggen, se fig. A eller Bside 3.2 Løsne mutterne på luftportens overside slik atkonsollene får plass mellom mutter og apparatet.3 Heng opp apparatet på konsollene og dra til mutterne.Montering i undertakSe fig. C side 3.Montering med pendelmontasjesatsMed brakett for pendelmontage <strong>AD</strong>PF1, se fig D side 4alt. <strong>AD</strong>PK1, se fig E side 4.El. InstallasjonInstallasjonen, som skal tilkobles en flerpolet bryteremed en bryteavstand på minst 3 mm, skal utføres avgodkjent installatør og i henhold til gjeldende forskrifter.1. Frontplaten løsnes ved at de fjærende fester somholder denne på plass trykkes inn gjennom de to hullene(Ø 5 mm) i underkant av frontplaten, se fig. side3. Her kan for eksempel en skrutrekker benyttes.2. De fire skruene, som holder lokket til koblingsrommettil høyre på frontsiden, tas bort og apparatet tilkoblesvia en av de knock-outs som finnes på apparatetsoverside (2x23, 2x29). Benyttede kabel gjennomføringermå oppfylle kravet til kapslingsklasse!Flere ulike alternativ for regulering av motorenes turtaller mulig. Se koblingsskjemaer.Type Effekt Spenning Min. arealkW V mm 2Alla manouver 230V~ 1,5<strong>AD</strong>210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06 6 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06N* 6 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>215E05N* 4,5 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E14 13,5 400V~ 4<strong>AD</strong>215E14N* 13,5 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E12 12 (2X6) 400V3~ 4<strong>AD</strong>220E12N* 12 (2x&) 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E18 18 (2X9) 400V3~ 10<strong>AD</strong>220E18N* 18 2x9) 230V3~ 16*Omkoblingsbar mellom 3x230V or 3x400V. For å konverterese koblingsskjema side 7.For aggregat med elvarme gjelder at effekt og styrespenningmates separat i ulike koblingsrom (se koblingsskjemaside 7-9).l gruppe sentralen skal det angis at "Luftportaggregatetmates fra mer enn en en gruppeledning".Sikkerhet• Sikre at området rundt apparatetsinnsug- og utblåsgitter holdes fri framateriell som kan hindre luftstrømmengjennom apparatet!• Apparatet har ved drift hete overflater!• Apparatet får ikke tildekkes helt eller delvismed klær eller liknende material, daoveropphetning av apparatet kan medførebrannfare!14


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ENOFeilsøkningOm viftene ikke blåser, kontroller følgende:1 At manøverspenning kommer fram til aggregatet;kontroller sikringer, arbeidsbryter, eventuellt koblingsursom starter/stopper aggregatet2 At eventuell turtallsregulering er rett innstillt3 At endebryteren fungerer (om en slik er innstallert)Om det ikke blåser varmt, kontroller følgende:1 At spenning finnes fram til elvarmebatteriet; kontrollersikringer og eventuell arbeidsbryter.2 At varmebehov foreligger; kontroller termostatinnstillingog virkelig temperatur.3 At eventuell effektvelger står i rett posisjon.4 At overopphetingstermostat ikke er løst ut, sebeskrivning nedenfor.Om feilen ikke kan finnes, ta kontakt med behørigservicetekniker.varmeelement ikke benyttes under en lengre tid ellerlagres i fuktig miljø kan fukt trenge inn.Dette er ikke å betrakte som en feil menrepareres enklest ved å starte aggregatet via ett uttakuten jordfeilsbryter som fører til at elementene tørker ut.Tørketiden kan variere fra noen timmer til ett par døgn.For å forebygge dette er det fornuftig at anlegget tas idrift i kortere stunder under lengre driftsstans.Garantien gjelder bare om Frico montasje- og vedlikeholdsanvisningerer fulgt og aggregatet benyttesslik det er beskrevet.Overopphetning(aggregat med elvarmebatteri)Luftportaggregatet er utstyrt med temperatur-begrensere.Om den har løst ut p.g.a overopphetning, tilbakestillesden på følgende måte:a) Bryt strømmen med den allpolige bryteren.b) Fastsett årsaken og reparer feilen.c) Tilbakestilles på følgende måte:• Lokaliser den røde knappen som sitter inne iluftportaggregatet, på innegavln til koblingsrommet(høyre side sett forfra). Den er synlig ogtilgjengelig gjennom ved at frontplaten løsnes.• Trykk inn knappen til et klikk høres.d) Start luftportaggregatet igjen.Overopphetning motorMotorene, i alle luftportene, har en innebygget termokontakttil beskyttelse mot overopphetning. Automatiskinnkobling når apparatet er avkjølt.VedlikeholdViktig! Spenningen skal alltid brytes førinspeksjon og rengjøring begynner (OBS! Aggregat medelvarme kan spenningsmates fra flere gruppesikringer).Viftenes motorer og øvrige komponenter behøveringen vedlikehold annet enn rengjøring ved behov, minsten gang per år. Luftinntaksgitter, viftehjul og elvarmeelementrengjøres ved hjelp av støvsuger eller tørkesrene med en fuktig klut. Åpne inspeksjonsluken for åkomme til elementene og viftehjulene.Jordfeilsbryter(gjelder aggregat med elvarme)Om installasjonen er beskyttet med jordfeilsbryter ogdenne løser ut ved innkoblingen kan årsaken være fukti varmeelementene. Når et aggregat som inneholder15


NO<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDataType <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong>220 AEffekt [kW] - - -Spenning, motor/styrning [V] 230V~ 230V~ 230V~Strømstyrke, motor/styrning [A] 0,5 0,6 1,0Spenning, effekt [V] - - -Strømstyrke, effekt [A] - - -Luftmengde [m 3 /h] 900 / 1400 1300 / 2100 1800 / 2800Lydnivå [dB(A)] 41 / 51 43 / 53 44 / 54Vekt [kg] 12 16 32Lengde [mm] 1020 1530 1960Kapslingsklasse IP 21 IP 21 IP 21Type <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E06N* <strong>AD</strong>210E09 <strong>AD</strong>210E09N*Effekt [kW] 3 6 6 9 9Spenning, motor/styrning [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230~ 230~Strømstyrke, motor/styrning [A] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Spenning, effekt [V] 400V3~ 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strømstyrke, effekt [A] 4,3 6,5 15,0 13,0 22,5Luftmengde [m 3 /h] 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400Lydnivå [dB(A)] 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51Vekt [kg] 14 14 14 16 16Lengde [mm] 1020 1020 1020 1020 1020Kapslingsklasse IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Omkoblingsbar 3x400V / 3x230VType <strong>AD</strong>215E05 <strong>AD</strong> 215E05N* <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong>215E09N* <strong>AD</strong>215E14 <strong>AD</strong>215E14N*Effekt [kW] 4,5 4,5 9 9 13,5 13,5Spenning, motor/styrning [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~Strømstyrke, m/styrning [A] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6Spenning, effekt [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strømstyrke, effekt [A] 6,5 11,3 13,0 22,5 19,5 33,8Luftmengde [m 3 /h] 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100Lydnivå [dB(A)] 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53Vekt [kg] 19 19 23 23 23 23Lengde [mm] 1530 1530 1530 1530 1530 1530Kapslingsklasse IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21* Omkoblingsbar 3x400V / 3x232VType <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E12N* <strong>AD</strong> 220E18 <strong>AD</strong>220E18N*Effekt [kW] 12 12 18 18Spenning, motor/styrning [V] 230~ 230~ 230~ 230~Strømstyrke, motor/styrning [A] 1,0 1,0 1,0 1,0Spenning, effekt [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strømstyrke, effekt [A] 17,3 30,0 26,0 45,0Luftmengde [m 3 /h] 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800Lydnivå [dB(A)] 44 / 54 44 / 54 44 / 54 44 / 54Vekt [kg] 32 32 32 32Lengde [mm] 1960 1960 1960 1960Kapslingsklasse IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Omkoblingsbar 3x400V / 3x230V16


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ENOTillbehørCB30N, BetjeningspanelRegulerer turtallet i tre trinn. Leveres i separat kapslingfor montering på vegg.Kan regulere maks 6 aggregat (merkestrøm 10 A).Kapslingsklasse: IP44CB32N, BetjeningspanelRegulerer turtallet i tre trinn och elvarmen i to trinn.Leveres i separat kapsling for montering på vegg.Kan regulere maks 6 aggregat (merkestrøm 10 A).Kapslingsklasse: IP44RTI2, elektronisk 2-trinnstermostatRTI2 har justerbar temperaturdifferanse mellom trinnene(1-10ºC) og innstillingsområde5-35ºC.Kapslingsklasse: IP44 (sprutsikker utførelse).Please see English pages for other regulations.KRT2800, 2-trinnstermostatKRT2800 har justerbar temperaturdifferanse mellom trinnene(1-4ºC) og innstillingsområde5-40ºC.Kapslingsklasse: IP55Tillbehør Type HxBxD[mm]Betjeningspanel (3-steg) CB30N 155x87x50Betjeningspanel CB32N 155x87x50Elektronisk 2-trinnstermostat RTI2 155x87x432-trinnstermostat KRT2800 165x60x57Undertaksgitter (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Undertaksgitter (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Bracket for pendelmontering (2 pcs) <strong>AD</strong>PF1Pendel sats<strong>AD</strong>PK117


FI<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EYleistäLue tämä ohje huolellisesti ennen <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>A/E ilmaverhokojeen asennusta ja käyttöä. Säilytäohje myöhempiä tarpeita varten.Asennus- ja käyttöohjeet2. Kiristä mutterit ja varmista kannatuksen pitävyys.Huomioi, että riippuasennuksessa kannakkeidentulee olla siten, että kannatuspultti onkannakkeiden kiinnitysuran pohjassa.KäyttöalueFrico <strong>AD</strong> <strong>200</strong>A/E on ilmaverhokoje, joka on tarkoitettuestämään avoimien ovien aiheuttamia lämpöhäviöitäsekä poistamaan vedon tunnetta. Ilmaverhokojettavoidaan käyttää myös kiertoilmalämmittimenä. Kojeetasennetaan oven yläpuolelle, mahdollisimman lähelleoviaukon reunaa. Kojeet voidaan asentaa myös välikattoon.Maksimi asennuskorkeus on n. 2,5 m. Kotelointiluokka<strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E IP21.ToimintaLaite ottaa imuilman yläpinnassaan olevan imusäleikönkautta ja puhaltaa sen alapuolella olevasta puhallusaukostasiten, että muodostuva ilmaverho sulkeeoviaukon ja minimoi avoimen oven aiheuttamat lämpöhäviöt.Parhaan ilmaverhovaikutuksen varmistamiseksitulee kojeiden kattaa koko oviaukon leveys.Kojeen puhallussuihkua voidaan suunnata puhallussäleikönavulla. Normaalisti suihkua suunnataan hiemanulospäin, jolloin kojeen kyky vastustaa ulkoilman sisäänpääsyäparanee.Kojeen puhallusnopeutta voidaan säätää puhallusnopeudenvalitsimella.Kojeiden toimintaan vaikuttavat tuuli, ovien käyttöastesekä tilojen alipaine.AsennusIlmaverhokojeet asennetaan vaakasuoraan siten, ettäpuhallussuunta on alaspäin. Leveissä oviaukoissaasennetaan useita kojeita rinnakkain. Kojeen ja katonväliin tulee jättää min. 60 mm vapaa tila. Kojeiden toimitukseenkuuluu 2 tai 3 kannaketta, joilla kojeet voidaankiinnittää seinään tai riippuasentaa. Kojeiden yläpinnassaolevassa kiskossa on 2 tai 3 pulttia, jotka liukuvatkiskossa. Kannakkeet kiinnitetään näihin pultteihin,joten kannakkeiden välinen c-c mitta on valittavissa.Mittakuva sivulla 3.Huom! 1,5 ja 2 m leveät kojeet on aina kiinnitettäväkolmesta pisteestä.Seinäkiinnitys1. Kiinnitä kannakkeet seinään kuvan A tai B(sivulla 3) mukaisesti.2. Löysää kiskossa olevien pulttien muttereitasiten, että kannakkeet voidaan pujottaa mutterinalle.3. Kiristä mutterit ja varmista kannatuksen pitävyys.Vaihtoehtoisesti koje voidaan riippuasentaa kattokannakkeen<strong>AD</strong>PF1/<strong>AD</strong>PK1 avulla (kuva D/E, sivu 4).SähköasennusSähköasennuksen saa suorittaa vain riittävän pätevyydenomaava henkilö, ja asennuksessa on noudatettavavoimassa olevia sääntöjä ja määräyksiä. Syöttökaapelissaon käytettävä kaikkinapaista katkaisijaa, jonkakatkaisuväli on vähintään 3 mm.1. Kojeen etupaneeli vapautetaan painamallapaneelin alapinnassa olevista rei’istäruuvimeisselillä. Katso kuva sivulla 3. Tämänjälkeen paneeli voidaan nostaa pois.2. Kojeen kytkentätilan kansi, joka on kiinnineljällä ruuvilla, avataan ja sähkökytkentäsuoritetaan kytkentäkaavioiden mukaisesti.Kaapelin tuomista varten kojeen yläpinnassa onkolme ”knock out” läpivientiaihiota. Käytettävienläpivientien on täytettävä kotelointiluokan vaatimukset.Ilmavirran säätöön on erilaisia vaihtoehtoja, katso kytkentäkaaviosivuilla 7-9.Tyyppi Teho Jännite JohdinkokokW V mm 2Ohjausjännite - 230V~ 1,5<strong>AD</strong> 210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E06 5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E14 13,5 400V3~ 4<strong>AD</strong> 220E12 12 (2x6) 400V3~ 4<strong>AD</strong> 220E18 18 (2x9) 18 (2x9) 10Turvallisuus• Varmista että laitteen imu- ja puhallusaukoilla onesteetön ilman kulku.• Käytön aikana laitteen pinnat kuumenevat• Laitetta ei saa peittää osittain tai kokonaan,koska siitä aiheutuu tulipalovaara!Riippuasennus1. Löysää kiskossa olevien pulttien muttereita siten,että kannakkeet voidaan pujottaa mutterin alle.18


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EFIVianhakuMikäli puhallus ei toimi, tarkista seuraavat asiat:a) Tarkista sähköliitäntä, sulakkeet, virtakytkin,kellokytkin ja muut toimilaitteet, jotka vaikuttavatlaitteen käyntiin.b) Tarkista että kierrosluvun valitsin on oikeinasetettu.c) Tarkista että ovirajakytkin on toiminnassa (mikälisellainen on käytössä)Mikäli lämmitys ei toimi, tarkista seuraavat asiat:a) Tarkista sähköliitäntä sähkölämmittimelle,sulakkeet, turvakytkin.b) Tarkista termostaatin asetus ja vallitsevalämpötila.c) Tarkista että tehonvalintakytkin on oikeinasetettu (mikäli sellainen on käytössä).d) Tarkista ettei ylikuumenemissuoja ole lauennut.Mikäli ylikuumenemissuoja on lauennut, katsokohta Ylikuumeneminen.Mikäli vikaa ei kyetä määrittämään, ota yhteys päteväänhuoltomieheen.Ylikuumeneminen(koskee sähkölämmitteisiä laitteita)<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> kojeet on varustettu ylikuumenemissuojalla.Mikäli ylikuumenemissuoja laukeaa, seasetellaan uudelleen seuraavasti:a) Katkaise sähkönsyöttö kaikkinapaisella kytkimelläb) Tutki ylikuumenemisen syy ja korjaa sec) Uudelleen asetus suoritetaan seuraavasti- Avaa laitteen huoltoluukku- Määritä punaisten kuittauspainikkeiden sijainti.Ylikuumenemissuojat palautuspainnikeineeenlöytyvät seuraamalla puhallinmoottorin virtasyöttöjohtimia.- Paina painikkeita kunnes kuuluu naksahdusd) Liitä <strong>Thermozone</strong> uudelleen verkkoonKaikkien ilmaverhokojeiden puhallinmoottorit onvarustettu sisäänrakennetulla, itsestäänpalautu-vallaylikuumenemissuojalla.HuoltoKytke laite pois verkosta puhdistuksen ja tarkistuksenajaksi. Huomioi, että sähköläm-mitteisiin laitteisiin saattaatulla useampia syöttöjä.Ilmaverhon komponentit ovat huoltovapaita, ja neeivät vaadi muuta huoltoa kuin normaalin puhdistuksen(likaantumisesta riippuen, vähintään kerran vuodessa).Säleiköt, puhallinsiivet ja vastukset voidaan imuroida taipyyhkiä kostealla liinalla.VikavirtasuojakytkinMikäli sähkölämmitteisen laitteen asennusta suojaavavikavirtakytkin laukeaa laitetta käynnistettäessä, onsyynä todennäköisimmin lämmitysvastuksiin tunkeutunutkosteus. Sähkölämmitteisen mallin pitkänkäyttötauon aikana, tai mikäli laite on ollut varastoitunakosteaan tilaan, voi kosteus tunkeutua vastukseen jaaiheuttaa vikavirtakytkimen laukeamisen. Tämä onvastusten ominaisuus, jota ei voida pitää varsinaisenavikana. Ongelma voidaan välttää käyttämällä laitettalyhyitä jaksoja käyttötauon aikana. Mikäli ongelma onuudessa laitteessa, laitetta käytetään jonkin aikaa ilmanvikavirtakytkintä, jotta vastuksiin tunkeutunut kosteuskuivuisi. Kuivumisaika voi vaihdella muutamasta tunnistamuutamaan päivään.Takuu on voimassa ainoastaan silloin kun<strong>Thermozone</strong> laitetta käytetään toimittajan ohjeidenmukaan ja noudattamalla asennus- ja huolto-ohjeita.Mikäli vikaa ei voi korjata, ota yhteys pätevään huoltomieheen.19


FI<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDataTekniset tiedot <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E09Teho [kW] - 3 6 9Jännite, ohjaus [V] 230~ 230~ 230~ 230~Virta, ohjaus [A] 0,5 0,5 0,5 0,5Jännite, lämmitys [V] - 400V3~ 400V3~ 400V3~Virta, lämmitys [A] - 4,3 8,7 13,0Ilmamäärä [m 3 /h] 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400Äänitaso [dB(A)] 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51Paino [kg] 12 14 14 16Leveys [mm] 1020 1020 1020 1020Kotelointiluokka IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Tekniset tiedot <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong> 215E05 <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong> 215E14Teho [kW] - 4,5 9 13,5Jännite, ohjaus [V] 230~ 230~ 230~ 230~Virta, ohjaus [A] 0,6 0,6 0,6 0,6Jännite, lämmitys [V] - 400V3N~ 400V3~ 400V3~Virta, lämmitys [A] - 6,5 13,0 19,5Ilmamäärä [m 3 /h] 1300/1700/2100 1300/1700/2100 1300/1700/2100 1300/1700/2100Äänitaso [dB(A)] 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53Paino [kg] 16 19 23 23Leveys [mm] 1530 1530 1530 1530Kotelointiluokka IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Tekniset tiedot <strong>AD</strong>220A <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E18Teho [kW] - 12 18Jännite, ohjaus [V] 230~ 230~ 230~Virta, ohjaus [A] 1,0 1,0 1,0Jännite, lämmitys [V] - 400V3~ 400V3V~Virta, lämmitys [A] - 17,3 26,0Ilmamäärä [m 3 /h] 1800/2300/2800 1800/2300/2800 1800/2300/2800Äänitaso [dB(A)] 44/ 49 / 54 44/ 49 / 54 44 / 49 / 54Paino [kg] 28 32 32Leveys [mm] 1960 1960 1960Kotelointiluokka IP21 IP 21 IP 2120


GB<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EGeneral recommendationsCarefully read this instruction manual before installationand use of the <strong>AD</strong> unit. Keep these instructions in a safeplace for future reference.Assembly and operating instructionsto be able to fit the consoles between the nut and theunit.2. Mount the unit on to the consoles and tightened thenuts.Application areaThe <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong> air curtains are intended forstationary/permanent installation above entrances andsmaller doors with a height up to 2.5 meters, but canalso be used for industrial heating and drying. The unitcan be surface mounted above a doorway or recessedinto a ceiling.Protection class: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E IP21OperationThe air is drawn in at the top of the unit and blown out athigh velocity across the doorway, providing a protectiveair shield. The air shield minimises cold draughts andreduces heat loss through open doorways. For bestefficiency, the air curtain(s) should cover the whole widthof the opening.The air director/grille is adjustable and is normally angledoutwards (5-10°) to achieve the best protection.The airflow can be adjusted by use of the fan speedselector (See accessories)The efficiency of the air curtain(s) depends on the airtemperature and pressure differences across the doorwayand any wind pressure.NOTE! Negative pressure in the building considerablyreduces the efficiency of the air curtain. Ventilationshould therefore be balanced.MountingThe units may only be installed horizontally over adoorway with the air-stream directed downwards. Forthe protection of wider doorways, several units can bemounted next to each other.For optimal performance it is recommended that a minimumgap of 60mm is maintained above the air-curtain.The units can be fitted to the wall or suspended from theceiling. Two or three (<strong>AD</strong>220) mounting consoles areincluded with the air-curtain.The M6 bolts (2 or 3) which slot into the to the aluminiumprofile on top of the unit can slide sideways, allowingthe consoles to be mounted at different distances fromeach other. (See details on page 3.)Fitted on the wall or beam1. Mount the consoles to the wall/beam, see fig. Aor B, page 3 (<strong>AD</strong>220E see page 4-5)2. Loosen the nuts on the upper side of the aircurtain to be able to fit the consoles betweenthe nut and the unit.3. Mount the unit on to the consoles and tighte–ned the nuts.Suspended from the ceiling1. Loosen the nuts on the upper side of the air curtain22Alternative mountingWhen using the brackets for pendulum fixing <strong>AD</strong>PF1 orsuspension set <strong>AD</strong>PK1 see fig. D or E on page 4.Electrical installationThe air-curtain(s) should only be wired by a competentelectrician, and in accordance with the latest edition ofIEE wiring regulations.1 Remove the front plate by pressing a screwdriveror similar in to the two holes (Ø 5mm)underneath the edge of the front plate. Pressuntil it clicks and the front plate can beopenedand removed. See fig. on page. 32. Remove the lid of the connection box byremoving the four screws placed on the rightside of the unit. Remove the knockouts on topof the unit (2xØ23mm, 2xØ29mm) for routingof electrical supply and remote switchingcablesDifferent combinations of fan speed and heat output aredetailed in the wiring diagrams on pages 6-9.The cable-glands used must guarantee the protectionclass requirements!For the units with electrical heating, the power andvoltage can be supplied in different connection areas(see wiring diagram).In the distribution board it is to be indicated that ”the aircurtains can be supplied from more than one connection”.Type Output Voltage Min. areakW V mm 2Alla manouver 230V~ 1,5<strong>AD</strong>210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06 6 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06N* 6 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>215E05N* 4,5 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E14 13,5 400V~ 4<strong>AD</strong>215E14N* 13,5 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E12 12 (2X6) 400V3~ 4<strong>AD</strong>220E12N* 12 (2x&) 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E18 18 (2X9) 400V3~ 10<strong>AD</strong>220E18N* 18 2x9) 230V3~ 16*Commutable units can be used for 3x230V or 3x400V.To convert the elements see wiring diagram on page 7.


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EGBSecurity• Ensure that the area around the intake andexhaust grille is kept free from material which couldprevent the air to flow through the unit!• During operation the surfaces of the unit are hot!• The unit must not be covered fully orpartially with clothes, or similar materials,as overheating can result in a fire risk!Trouble shootingIf the fans stand still, check the following:a) Power supply; check fuses, circuit-breaker,time switch (if any) that starts and stopsthe unit.b) That the air flow selector is correctly set.c) That the position limit switch is working(if any).If the error cannot be fixed, please contact qualifiedservice technician.If there is no heat, check the following:a) Power supply to electric heater; check fuses andcircuit-breaker (if any).b) Thermostat settings and actual temperature.c) That the output selector (if any) is set correctly.d) That the overheat protection has not been released.reguarly basis. Grille, impeller and elements are vacuumcleaned or dried clean with a damp cloth. Open theinspection hatch to reach elements and impellers.Safety cut-out(applies to units with electric heat)If the installation is protected by means of a safety cutout,which trips when the appliance is connected, thismay be due to moisture in the heating element. Whenan appliance containing a heater element, has not beenused for a long period and is stored in a damp environment,moisture can enter the element. This should notbe seen as a fault, but is simply rectified by connectingthe appliance to the mains supply via a socket without asafety cut-out, so that the moisture can be driven out ofthe element.The drying time can vary from a few hours to a fewdays. As a preventive measure the <strong>Thermozone</strong> shouldoccasionally be run for a short time when it is not beingused for an extended period of time.The garantee is only valid if the <strong>Thermozone</strong>units are used in the manner intended by themanufacturer and in accordance with theinstallation and maintenance instructions.Overheating(applies to units with electric heat)The <strong>Thermozone</strong> is equipped with an overheat protector.If it is released due to overheating, reset as follows:1) Disconnect the electricity with the fullyisolated switch.2) Investigate the matter and repair the fault.3) Reset is performed as follows:• Locate the red button which is located insidethe unit at the inner gable to which the fan andthe motor are attached. You can see it if you removethe front plate, see page 2.• Press the button until a click is heard4) Connect the <strong>Thermozone</strong> again.If the error cannot be fixed, please contact qualifiedservice technician.MaintenanceNOTE! Disconnect electricity prior to cleaning or inspection(units with electric heat can be supplied from morethan one connection).The fan motors and the other components requireno maintenance other than cleaning when necessary,however at least once year.Note! Units provided with aluminium heating elementsshall be inspected and if necessery cleaned on a23


GB<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDataType <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong>220AOutput [kW] - - -Voltage, motor/manouver [V] 230V~ 230V~ 230V~Current, motor/manouver [A] 0,5 0,6 1,0Voltage, output [V] - - -Current, output [A] - - -Airflow [m 3 /h] 900 / 1400 1300 / 2100 1800/2800Noise level [dB(A)] 41 / 51 43 / 53 44/54Weight [kg] 12 16 28Length [mm] 1020 1530 1960Protection class IP 21 IP 21 IP 21Type <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E06N* <strong>AD</strong>210E09 <strong>AD</strong>210E09N*Output [kW] 3 6 6 9 9Voltage, motor/manouver [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230~ 230~Current, motor/manouver [A] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Voltage, output [V] 400V3~ 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Current, output [A] 4,3 6,5 15,0 13,0 22,5Airflow [m 3 /h] 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400Noise level [dB(A)] 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51Weight [kg] 14 14 14 16 16Length [mm] 1020 1020 1020 1020 1020Protection class IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Commutable 3x400V / 3x2320VType<strong>AD</strong>215E05 <strong>AD</strong> 215E05N* <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong>215E09N* <strong>AD</strong>215E14 <strong>AD</strong>215E14N*Output [kW] 4,5 4,5 9 9 13,5 13,5Voltage, motor/manouver [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~Current, motor/manouver [A] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6Voltage, output [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Current, output [A] 6,5 11,3 13,0 22,5 19,5 33,8Airflow [m 3 /h] 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100Noise level [dB(A)] 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53Weight [kg] 19 19 23 23 23 23Length [mm] 1530 1530 1530 1530 1530 1530Protection class IP 24 IP 21 IP 21* Commutable 3x400V / 3x2320VType <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E12N* <strong>AD</strong> 220E18 <strong>AD</strong>220E18N*Output [kW] 12 12 18 18Voltage, motor/manouver [V] 230~ 230~ 230~ 230~Current, motor/manouver [A] 1,0 1,0 1,0 1,0Voltage, output [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Current, output [A] 17,3 30,0 26,0 45,0Airflow [m3/h] 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800Noise level [dB(A)] 44 / 54 44 / 54 44 / 54 44 / 54Weight [kg] 32 32 32 32Length [mm] 1960 1960 1960 1960Protection class IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Commutable 3x400V / 3x2320V24


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EGBAccessoriesCB30N, Control panel (3-step)Wall mounted manual three step regulationof the fan speed.Controls a maximum of 6 units (max. current10A).Protection class: IP44<strong>AD</strong>EA, air curtain regulator<strong>AD</strong>EA is an advanced and user friendly regulator for aircurtains. <strong>AD</strong>EA is ready to run directly after installationon account of the pre-programmed parameters. An outdoorsensor, room sensor and door contact govern theregulator, which adapts the heat and fan speed. In itsbasic design the fan speed is controlled in 3 steps, butcan, via a 0-10V signal, govern an external controller(<strong>AD</strong>SR54 or frequency inverter) to provide fully variablecontrol. A control board needs to be added, <strong>AD</strong>EAEB(IP55) for external mounting. One <strong>AD</strong>EA is needed foreach opening, but it may control several air curtains.Protection class: IP30CB32N, Control panelWall mounted manual three stepregulation of the fan speed and twostep regulation of the output.Controls a maximum of 6 units (max.current 10A).Protection class: IP44RTI2, electronic 2-step thermostatRTI2 with adjustable temperature differencebetween the steps (1– 10°C)and internal setting for a temperaturerange 5–35°C.Protection class: IP44MDC, magnetic door contact with time delayStarts the air curtain or increases from low to high speedwhen the door is opened. When the door is closed,the fan continue running the preset time (2s –10 min).Prevents the fan from starting/stopping continuously andis especially suitable for doors that are frequently opened.Three alternating volt-free contacts 10A, 230V~.Protection class: IP44KRT2800, 2-step capillary tubethermostat2-stage thermostat with two changeovercontacts for heat regulationor fan operation. with adjustabletemperature difference between thesteps (1– 4°C) and internal setting fora temperature range 5–40°C.Protection class: IP55Description Typ HxBxD[mm]Control panel (3-step) CB30N 155x87x50Control panel CB32N 155x87x50Air curtain regulator, IP30 <strong>AD</strong>EA 89x89x26 (display unit)External control board <strong>AD</strong>EAEB 254x<strong>200</strong>x100External room sensor <strong>AD</strong>EAIS 75x75x27Magnetic door contact with time delay MDC 155x87x43Electronic 2-step thermostat RTI2 155x87x43Capillary tube thermostat KRT2800 165x60x57False ceiling grille (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192False ceiling grille (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Pendulum brackets (2 pcs)<strong>AD</strong>PF1Suspension set<strong>AD</strong>PK125


FR<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDomaine d’applicationFrico <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>A/E est une gamme de rideauxd’air destinés à être utilisés comme une barrière d’airpermanente efficace pour les portes et entrées jusqu’à2,5 mètres de hauteur. L’efficacité des rideaux d’air varieselon la fréquence d’utilisation, l’orientation et l’étanchéitéde la porte.<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>A/E est livré avec ou sans batteriede chauffage. Il peut également être encastré en fauxplafonds.Classe d’étanchéité: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E IP21FonctionnementL’air, aspiré côté face de l’appareil, est soufflé verticalementà grande vitesse afin de faire écran à l’ouverture de laporte et de réduire ainsi les déperditions. Pour profiterd’une efficacité optimale, le rideau d’air doit couvrirtoute la largeur de la porte et être placé aussi près quepossible de l’ouverture. Le débit d’air (3 vitesses) et lesdeux étages de puissance se règlent par le boîtier decommande (CB/RPE).Notez que l’efficacité du rideau d’air diminue de façonconsidérable si une dépression existe dans le local. Lapression doit être équilibrée !MontageLe rideau d’air doit être monté horizontalement avec lesorifices de soufflage orientés vers le bas. Dans le casde larges ouvertures, il est possible d’installer plusieursrideaux d’air les uns à côtés des autres. Une distance desécurité de 60mm entre l’appareil et le plafond doit êtrerespectée pour optimiser son fonctionnement. Le rideaupeut être monté sur le mur ou par suspension. Attention!Les modèles de longueur 2 m doivent être fixés par lestrois points de fixations (sur chaque côté et au milieu del’appareil)losrsqu´ils sont montés sur un mur ou par suspensionLes vis M6 (2 ou 3) qui se trouvent dans la rainure sur ledessus de l’appareil, se glissent latéralement permettantd’ajuster la distance entre les équerres.Voir le schéma (page 2), pour les diverses cotes et ladistance de montage minimum.Montage sur un mur ou une poutre1. Fixer les équerres sur le mur ou la poutre ,voir figA ou B, page 3 (<strong>AD</strong>220E page 4-5)2. Desserrer les écrous sur le haut de l’appareil pourpouvoir fixer les équerres entres l’écrou et l’appareil.3. Monter l’appareil sur les équerres et serrer lesécrous.Installation par suspension au plafond1. Fixer la platine du kit de montage <strong>AD</strong>PK1 auplafond et insérer les équerres sur les de fixationdu rideau dans se kit.2. Desserrer les écrous sur le haut de l’appareil pourpouvoir fixer les équerres entres l’écrou et l’appareil.26Instructions de montage3. Monter l’appareil sur les équerres et serrer lesécrous.Montage par tiges filitées1. Fixer les tiges filetées au plafond.2. Insérer les équerres <strong>AD</strong>PF1 dansces tiges filetées.3. Bloquer les équerres <strong>AD</strong>PF1 par contre-écrou.4. Dévisser les écrous situés sur le haut del’appareil pour fixer les équerres <strong>AD</strong>PF1 entrel’écrou et l’appareil.5. Sérrer les écrous.Voir page 4 (<strong>AD</strong>PF1).Installation électriqueL’installation, devant être précédée d’un interrupteuruniversel avec une distance de coupure de 3 mm aumoins, doit être effectuée par un installateur agréé etselon les règles de l’art en vigueur.Le panneau frontal doit être démonté afin d’atteindre lesborniers électriques. Démonter ce panneau en utilisantun tournevis pour débloquer les clips placés sous lebord. Voir fig page 3.Enlever le couvercle du bornier de connexion endévissant les quatre vis placées sur la gauche.Sur le dessus de l’appareil des passe-fils sontdisponibles, 2 de Ø 23 et 2 de Ø 29. Les passagesde câble doivent répondre aux impératifs de la classed’étanchéité ! Voir le schéma de raccordement page6-9.Attention ! Pour les appareils équipés de résistancesélectriques, l’alimentation de la puissance etl’alimentationdu moteur sont distribuées séparément sur les borniersprévus au milieu et à droite (voir schéma de raccordement).TypePuissance Tension Surface minikW V mm 2Tous commande 230V~ 1,5<strong>AD</strong> 210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E06 5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E14 13,5 400V3~ 4<strong>AD</strong> 220E12 12 (2x6) 400V3~ 4<strong>AD</strong> 220E18 18 (2x9) 400V3~ 10


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EFRSécuritéVeillez à ce qu’il n’y ait pas de matériaux à proximité desgrilles d’aspiration et de soufflagequi pourraient empêcher le flux d’air de circuler à traversl’appareilSurchauffeLes rideaux d’air chauds électriques sontéquipés d’un limiteur de température. Si lelimiteur se déclenche en raison d’une surchauffe,le réenclencher comme suit :a) Couper le courant avec le disjoncteur différentielb) Déterminer la cause de l’incident et remédier audéfautc) Réenclencher le limiteur de température, en enfonçantle bouton rouge situé à droite devant la grillede soufflage d’air jusqu’à ce que vous entendiez uncliquetis.d) Mettre l’appareil à nouveau en service.MaintenanceAucun entretien, autre que le nettoyage minimumune fois par an, n’est nécessaire puisque lesmoteurs et autres composants des rideaux d’air sontsans entretien. Couper le courant, nettoyer la grillefrontale avec un chiffon humide et passer leséléments à l’aspirateur.27


FR<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ECaractéristiques techniquesType <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E09Puissance [kW] - 3 6 9Tension moteur/commande [V] 230~ 230~ 230~ 230~Intensité moteu/commande [A] 0,5 0,5 0,5 0,5Tension résistances [V] - 400V3~ 400V3~ 400V3~Intensité résistances [A] - 4,3 8,7 13,0Débit d’air [m 3 /h] 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400Niveau sonore [dB(A)] 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51Poids [kg] 12 14 14 16Longueur [mm] 1020 1020 1020 1020Classe d’étanchéité IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Type <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong> 215E05 <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong> 215E14Puissance [kW] - 4,5 9 13,5Tension moteur/commande [V] 230~ 230~ 230~ 230~Intensité moteu/commande [A] 0,6 0,6 0,6 0,6Tension résistances [V] - 400V3N~ 400V3~ 400V3~Intensité résistances [A] - 6,5 13,0 19,5Débit d’air [m 3 /h] 1300/1700/2100 1300/1700/2100 1300/1700/21001300/1700/2100Niveau sonore [dB(A)] 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53Poids [kg] 16 19 23 23Longueur [mm] 1530 1530 1530 1530Classe d’étanchéité IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Type <strong>AD</strong>220A <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E18Puissance [kW] - 12 18Tension moteur/commande [V] 230~ 230~ 230~Intensité moteu/commande [A] 1,0 1,0 1,0Tension résistances [V] - 400V3~ 400V3V~Intensité résistances [A] - 17,3 26,0Débit d’air [m 3 /h] 1800/2300/28001800/2300/28001800/2300/2800Niveau sonore [dB(A)] 44/ 49 / 54 44/ 49 / 54 44 / 49 / 54Poids [kg] 28 32 32Longueur [mm] 1960 1960 1960Classe d’étanchéité IP 21 IP 21 IP 2128


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EFRAccessoiresCB30N, boîtier de commandePour rideaux d’air <strong>AD</strong>210/215/220A et W.Commande le débit d’air en trois vitesses. Il estlivré dans un boîtier pour montage mural. Peutpiloter jusqu’à 6 appareils. Intensité maxi 10A.Indice de protection IP44.CB32N, boîtier de commandePour rideaux d’air <strong>AD</strong>210/215/220E.Commande le débit d’air en trois vitesses et lapuissance en deux étages. Il est livré dans unboîtier pour montage mural. Peutpiloter jusqu’à 6 appareils. Intensité maxi 10A.Indice de protection IP44.RTI2, thermostat électronique 2 étagesPour rideaux d’air <strong>AD</strong>210/215/220E et W.Règle la température en 2 seuils. Possibilité derégler l’écart entre les étages (1-10°C). Plage defonctionnement 5-35°C. Indice de protection : IP44Please see English pages for other regulations.KRT2800, thermostat 2 étagesPour rideaux d’air <strong>AD</strong>210/215/220E.Règle la température en 2 seuils. Possibilité derégler l’écart entre les étages (1-4°C). Plage defonctionnement 0-40°C. Indice de protection : IP55Designation Typ HxBxD[mm]Boîtier de commande (3-vitesses) CB30N 155x87x50Boîtier de commande (3+2 étages) CB32N 155x87x50Thermostat électronique 2 étages RTI2 155x87x43Thermostat à capillaire 2 étages KRT2800 165x60x57Contre cadre à sceller C/Sceller1000-10 1000x100Contre cadre à sceller C/Sceller1500-10 1500x100Contre cadre à sceller C/Sceller<strong>200</strong>0-10 <strong>200</strong>0x100Grille de faux plafond AL15-1000-10 1000x100Grille de faux plafond AL15-1500-10 1500x100Grille de faux plafond AL15-<strong>200</strong>0-10 <strong>200</strong>0x100Kit de montage suspendu<strong>AD</strong>PF1Equerre pour tiges filetées<strong>AD</strong>PK129


DE<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EAllgemeine EmpfehlungenLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des<strong>AD</strong> sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung aneinem sicheren Ort auf.Einsatzbereich<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong> Luftschleier sind zum festen Einbauüber Eingängen und kleineren Türen mit Höhen biszu 2.5 m und zum Heizen und Trocknen im Industriebereichgeeignet. Das Gerät kann Aufputz über einerToröffnung oder in einer Decke Unterputz eingebautwerden.Schutzart: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E IP21BetriebDie Luft wird an der Geräteoberseite angesaugt, undmit hoher Geschwindigkeit über der Eingangs-öffnungausgeblasen. Dadurch entsteht eine schüt-zende Luftbarriere.Diese Luftbarriere verringert die kalte Zugluftund Wärmeverluste durch offen-stehende Türen. Füroptimale Leistung sollte der Luftschleier die gesamteTürbreite abdecken.Das Ausblassgitter ist verstellbar - die beste Wirkungwird bei der Standardeinstellung (5-10° nach aussengewinkelt) erreicht.Der Volumenstrom wird mit dem Drehzahlschalter (sieheZubehör) eingestellt.Der Wirkungsgrad des Luftschleiers hängt von der Lufttemperatur,den Druckunterschieden im Tür-bereich undeventuellem Winddruck an der Tür ab.Achtung! Unterdruck im Gebäude vermindert die Leistungdes Luftschleiers erheblich. Die Belüftung solltedaher ausgeglichen sein.MontageDie Geräte dürfen nur horizontal über einer Tür mit demLuftauslass nach unten installiert werden. Zum Schutzvon breiteren Türen können mehrere Geräte nebeneinanderangebracht werden.Wir empfehlen einen Mindestabstand von 60mm überdem Türluftschleier für einen optimalen Betrieb.Die Geräte können an der Wand montiert oder von derDecke abgehängt werden. 2 oder 3 (<strong>AD</strong>220) Montagekonsolenwerden mitgeliefert.Die M6-Schrauben (2 oder 3), welche in das Aluprofil ander Geräteoberseite eingeschoben werden, sind seitlichverschiebbar, damit die Konsolen in unterschiedlichenAbständen befestigt werden können. (Siehe DetailsSeite 3.)Wandmontage oder Montage an einer Schiene1. Befestigen Sie die Konsolen an der Wand/Schiene,s. Abb. A/B, S. 3 (<strong>AD</strong>220E s. S. 4-5)2. Lösen Sie die Muttern an der Oberseite des Gerätesund befestigen Sie dort die Konsolen.3. Montieren Sie das Gerät an den Konsolen undziehen Sie die Muttern fest.Montage- und BetriebsanleitungAbhängen von der Decke1. Lösen Sie die Muttern an der Oberseite und befestigenSie dort die Konsolen.3. Befestigen Sie das Gerät an den Konsolen, undziehen Sie die Muttern fest.Alternative MontagemöglichkeitenFalls die Klammern zur Montage an der Abhänge-vorrichtung<strong>AD</strong>PF1/<strong>AD</strong>PK1 verwendet werden, siehe Abb.D oder E auf Seite 4.ElektroanschlussTürluftschleier sollten nur durch kompetente Elektrikerin Übereinstimmung mit den neuesten IEE Richtlinienangeschlossen werden.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab, indem Sie einenSchraubendreher o.ä. in die beiden Löcher (Ø 5mm)unter der Kante der Frontplatte drücken bis es klickt.Dann kann die Frontplatte geöffnet und entferntwerden. Siehe Abb. auf Seite 3.2. Nehmen Sie den Deckel des Klemmenkastens ab,indem Sie die 4 Schrauben auf der rechten Geräteseiteaufdrehen. Entfernen Sie die beiden ausgestanztenTeile an der Oberseite des Gerätes (2xØ23mm,2xØ29mm) für den Zugang zur Stromversorgung undden Lei-tungen für die Fernbedienung.Die verschiedenen Kombinationen von Ventilatordrehzahlund Heizleistung sind in den Schaltbildern aufSeiten 4-6 dargestellt. Die verwendeten PG-Verschraubungenmüssen der Schutzart des Gerätesentsprechen!Für Geräte mit Elektroheizung kann die Stromversorgungunterschiedlich bereitgestellt werden (sieheSchaltbild).Im Schaltschrank muss angegeben werden, dass ”dieLuftschleier von mehr als einem Anschluss aus versorgtwerden können."30


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDETyp Leistung Spannung Min.kW V mm 2Alles control 230V~ 1,5<strong>AD</strong>210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06 6 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06N* 6 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>215E05N* 4,5 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E14 13,5 400V~ 4<strong>AD</strong>215E14N* 13,5 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E12 12 (2X6) 400V3~ 4<strong>AD</strong>220E12N* 12 (2x&) 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E18 18 (2X9) 400V3~ 10<strong>AD</strong>220E18N* 18 2x9) 230V3~ 16*Kommutierbare Geräte können für 3x230V oder3x400V verwendet werden. Zur Konvertierung derElemente siehe Schaltbild auf Seite 7.Sicherheit• Stellen Sie sicher, dass die Ansaug- und Ausblasöffnungdes Gerätes nicht verdeckt ist, damit die Luftungehindert durch das Gerät strömen kann.• Die Geräteoberflächen sind im Betrieb heiß!• Das Gerät darf nie abgedeckt sein, auch nicht teilweise,da ein Überhitzen Brandgefahr darstellt!FehlersucheWenn der Ventilator nicht läuft, prüfen Sie folgendes:a) Stromversorgung; Alle Sicherungen, Unterbrecher,Zeitschalter (falls vorhanden) prüfen, welche dasGerät starten oder stoppen.b) Ist der Volumenstromregler richtig eingestellt ?c) Arbeitet der Endlagenschalter (falls vorhanden)richtig?Falls das Problem nicht gelöst werden kann, wendenSie sich bitte an qualifizierte Fachleute.Heizt das Gerät nicht, prüfen Sie bitte folgendes:a) Stromversorgung zum Heizregister; Sicherungen undUnterbrecher (falls vorhanden) prüfen.b) Thermostat-Einstellungen und tatsächliche Temperaturvergleichen.c) Ist der Stufenschalter (falls vorhanden) richtig eingestellt?d) Hat der Überhitzungsschutz ausgelöst?wie folgt zurückgestellt:1) Schalten Sie den Strom mit dem vollisolierten Schalterab.2) Suchen Sie nach der Ursache und beheben Sie denFehler.3) Neueinstellung wird so vorgenommen:• Suchen Sie den roten Knopf im Geräteinneren,an den der Ventilator und der Motorangeschlossen ist. Der Knopf ist erreichbardurch das Wegnehmen der Frontplatte, (s. Seite 2).• Drücken Sie auf den Knopf bis es hörbar klickt.4) Stellen Sie die Stromversorgung wieder her.Falls der Fehler nicht behoben werden kann, wendenSie sich bitte and qualifiziertes Fachpersonal.WartungAchtung! Vor Reinigung oder Inspektion trennen Sieden Hauptstecker vom Netz (Geräte mit Elektroheizungkönnen mehrere Anschlüsse haben)Ventilatormotoren und andere Komponenten sindwartungsfrei und müssen nur, wenn nötig, gereinigwerden, dies jedoch mindestens ein Mal pro Jahr.Lüftungsgitter, Laufräder und die Heizelemente werdenmit einem Staubsauger oder feuchten Tuch gereinigt.Die Heizelemente und Laufräder erreichen Sie durch dieInspektionstür.Schutzschalter(für Geräte mit elektrischer Heizung)Wenn die Installation durch einen Schutzschalter gesichertist, der auslöst, wenn das Gerät angeschlossenist, kann dies an Feuchtigkeit in den Heizelementenliegen. Wenn ein Gerät mit Heizelementen längere Zeitnicht benutzt wird, und in feuchter Umgebung steht,kann Feuchtigkeit eindringen. Dies ist keine Beschädigungund kann sehr einfach umgangen werden, wenndas Gerät durch eine Steckdose ohne Schutzschalterangeschlossen wird, damit die Feuchtigkeit aus demHeizelement verdampfen kann.Die Trockenzeit kann einige Stunden bis zu einigenTagen dauern. Während einer längeren "Ruheperiode"sollte der <strong>Thermozone</strong> als vorbeugende Massnahme abund zu für kurze Zeit eingeschaltet werden.Die Garantie gilt nur, wenn der <strong>Thermozone</strong>zweckgemäß und nach den Anweisungen in derBedienungs- und Wartungsanleitung eingesetztwird.Überhitzung(für Geräte mit elektrischer Heizung)<strong>Thermozone</strong> ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.Falls dieser wegen Überhitzung auslöst, wird er31


DE<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ETechnische DatenTyp <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong>220ALeistung [kW] - - -Spannung, Motor [V] 230V~ 230V~ 230V~Strom, Motor [A] 0,5 0,6 1,0Spannung, Abgabe [V] - - -Strom, Abgabe [A] - - -Luftmenge [m 3 /h] 900 / 1400 1300 / 2100 1800/2800Geräuschpegel [dB(A)] 41 / 51 43 / 53 44 / 54Gewicht [kg] 12 16 28Länge [mm] 1020 1530 1960Schutzart IP 21 IP 21 IP 21Typ <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E06N* <strong>AD</strong>210E09 <strong>AD</strong>210E09N*Leistung [kW] 3 6 6 9 9Spannung, Motor [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230~ 230~Strom, Motor [A] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Spannung, Abgabe [V] 400V3~ 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strom, Abgabe [A] 4,3 6,5 15,0 13,0 22,5Luftmenge [m 3 /h] 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400Geräuschpegel [dB(A)] 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51Gewicht [kg] 14 14 14 16 16Länge [mm] 1020 1020 1020 1020 1020Schutzart IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Kommutierbar 3x400V / 3x2320VTyp <strong>AD</strong>215E05 <strong>AD</strong> 215E05N* <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong>215E09N* <strong>AD</strong>215E14 <strong>AD</strong>215E14N*Leistung [kW] 4,5 4,5 9 9 13,5 13,5Spannung, Motor [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~Strom, Motor [A] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6Spannung, Abgabe [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strom, Abgabe [A] 6,5 11,3 13,0 22,5 19,5 33,8Luftmenge [m 3 /h] 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100Geräuschpegel [dB(A)] 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53Gewicht [kg] 19 19 23 23 23 23Länge [mm] 1530 1530 1530 1530 1530 1530* Kommutierbar 3x400V / 3x2320VTyp <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E12N* <strong>AD</strong> 220E18 <strong>AD</strong>220E18N*Leistung [kW] 12 12 18 18Spannung, Motor [V] 230~ 230~ 230~ 230~Strom, Motor [A] 1,0 1,0 1,0 1,0Spannung, Abgabe [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strom, Abgabe [A] 17,3 30,0 26,0 45,0Volumenstrom [m 3 /h] 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800Geräuschpegel [dB(A)] 44 / 54 44 / 54 44 / 54 44 / 54Gewicht [kg] 32 32 32 32Länge [mm] 1960 1960 1960 1960Schutzart IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Kommutierbar 3x400V / 3x2320V32


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDEZubehörCB30N, Steuerung (3-stufig)Wandmontierter manueller 3-Stufen-Drehzahlregler.steuert max. 6 Geräte (max. Strom 10A).Schutzklasse: IP44CB32N, SteuerungWandmontierter manueller Dreistufen-Drehzahlreglerund Zweistufen-Heizleistungs-regelung.Steuert max. 6 Geräte (max. Strom 10A).Schutzart: IP44RTI2, elektronisches 2-Stufen-ThermostatRTI2 mit einstellbarer Temperaturdifferenz zwischen denStufen (1– 10°C) und interner Temperatureinstellung5–35°C.Schutzart: IP44Please see English pages for other regulations.KRT2800, zweistufiges KapillarrohrthermostatZweistufen-Thermostat mit zwei Wechselkontakten fürHeizungsregelung oder Ventilatorbetrieb. Mit einstellbarerTemperaturdifferenz zwischen den Stufen (1– 4°C)und interner Temperatureinstellung5–40°C.Schutzart: IP55Beschreibung Typ HxBxT[mm]Steuerung (3-stufig) CB30N 155x87x50Steuerung CB32N 155x87x50Elektronisches 2-stuf. Thermostat RTI2 155x87x43Kapillarrohrthermostat KRT2800 165x60x57Gitter für Zwischendecke (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Gitter für Zwischendecke (1515 x 192) 2<strong>200</strong>41515x192Abhängeklammern (2 St)<strong>AD</strong>PF1Abhängeset<strong>AD</strong>PK133


RU<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EИнструкция по установке и использованию воздушных завес <strong>AD</strong><strong>200</strong>A/EНазначение и область примененияВоздушные завесы <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>A/Eпредназначены для cтационарной горизонтальнойустановки над входными дверями илиоткрытыми проемами высотой до 2,5 метров.Возможна установка в подвесной потолок. Могутиспользоваться в режиме аккумуляции тепла призакрытых дверях, как обычный обогревательныйприбор.Класс защиты: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E-IP21.Принцип действияЗабор воздуха осуществляется со верхней сторонызавесы и выдувается вниз так, что его поток надежнозащищает открытый проем и сокращает перетечкивоздуха через него. Для наилучшего эффектатепловая завеса (или группа) должна перекрыватьвсю щирину дверного проема.Положение решетки в зоне выдува можетрегулироваться и, как правило, она разварачиваетсяв сторону улицы под небольшим углом (5-10°) длядостижения наилучшего результата.С пульта управления (CB или RPE) осуществляетсярегулирование скорости воздушного потока.Эффективность работы определяется величинойразности давления и температуры воздуха поразные стороны проема.Внимание: пониженное давление в помещениибудет существенно снижать эффективность работывоздушной завесы! Вентиляция должна бытьсбалансированной.УстановкаЗавесы должны устанавливаться толькогоризонтально с нижним расположением щеливыдува. Для широких дверных проемов несколькоаппаратов монтируются вплотную друг к другу,создавая непрерывный поток воздуха. Расстояниеот верхней плоскости завесы до потолка не должнобыть меньше 60мм для свободного забора воздуха.Завесы можно закрепить как на стене, так и напотолке.Монтажные скобы(соответственно 2 и 3 для завес1 и 1,5М) крепятся на корпусе завесы при помощиболтов диаметров М6, причем расстояние междуними может регулироваться перемещением скоб понаправляющим.(См. подробнее на стр.3)3.Закрепите завесу на консолях и затяните гайки.Подвеска к потолку.1.Ослабьте гайки на верхней панели завесы длятого, чтобы скобы могла войти между гайкой икорпусом.3.Закрепите завесу на консолях и затяните гайки.Альтернативный вариант подвескиПроизводится с помощью скоб крепления <strong>AD</strong>PF1/<strong>AD</strong>PK1 (Cм. Рис. D/E стр. 4).Электрическое подсоединениеЭлектрическое подключение должно производитсяквалифицированным электриком в соответствии сдействующими нормами.1. Под нижним торцом передней панели завесыимеются 2 отверстия (Ш5mm), в которые вставляетсяотвертка и легким нажатием до щелчка панельоткрывается и снимается. См. рис. На странице 3.2. В левой части корпуса находится клеммнаякоробка. Чтобы снять крышку надо открутить четыревинта. Для подключения сетевого кабеля или кабеляот пульта управления и термостата следует удалитьвыбивки (2xШ23mm, 2xШ29mm), расположенные вверхней части аппарата.Различные режимы работы завесы в зависимостимощности от скорости вращения вентиляторовпоказаны на диаграммах на стр. 6-9. Для завесс электронагревом подвод питания может бытьвыполнен от нескольких источников (см. диаграмму).На распределительном щите необходимо указать:"воздушные завесы запитаны от несколькихисточников".Установка на стене.1.Закрепите монтажные консоли на стене, см. рис.А или В на стр.3 (<strong>AD</strong>220E cтp. 4-2.Ослабьте гайки наверхней панели завесы для того, чтобы скобы моглавойти между гайкой и корпусом.34


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ERUМодель Мощн. Напряж. Min.сечениекВт В мм 2Без нагрева - 230В~ 1,5<strong>AD</strong> 210E03 3 400В3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E06 5 400В3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E09 9 400В3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E05 4,5 400В3~ 1,5<strong>AD</strong> 215E09 9 400В3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E14 13,5 400В3~ 4<strong>AD</strong> 220E12 12 (2x6) 400В3~ 4<strong>AD</strong> 220E18 18 (2x9) 400В3~ 10Меры по безопасности• Убедитесь, что входная и выходнаярешетки не закрыты какими-либо предметами илиматериалами, способными помешать прохождениювоздушного потока.• В процессе работы поверхности прибораразогреваются.• Во время эксплуатации завеса не должна бытьзакрыта полностью или частично какими-либоматериалами, так как перегрев аппарата можетявиться причиной возгорания этих материалов ипожара.Устранение неисправностейЕсли не вращаются вентиляторы, то надо проверить:a)Наличие напряжения в сети, предохранители,автоматы защиты и выключатель на таймере, еслиони имеютсяb)Правильность установки переключателя на пультеуправления.c)Исправность концевого выключателя.Если неисправность не определяется, обратитесь всервисную службу.Если не работают нагревательные элементы, то надопроверить:а)Наличие напряжения в сети, предохранители иавтоматы защиты.b)Температуру, заданную на термостате и сравнить среальной в помещении.c) Исправность и положение переключателя пультауправления мощностью.d) Если сработала защита от перегрева внутрикорпуса, то см. пояснения в разделе “перегрев”.Перегрев(для завес с электронагревательн. элементами)Воздушные завесы снабжены датчиком для защитыот перегрева. При срабатывании датчика выполнитеследующие операции для его переустановки:1) Отключите центральный выключатель завесы нараспределительном щите.2) Определите неисправность или причину перегреваи устраните ее.3) Переустановите датчик перегрева, для чего:* найдите красную кнопку, через которую запитанымоторы вентиляторов.Она расположена внутри корпуса и ее можноувидеть, если снять переднюю панель, см. стр.2.*нажмите кнопку до щелчка.4) Включите напряжениеЕсли неисправность не определяется, обратитесь всервисную службу.ОбслуживаниеВнимание! Отключите центральный выключательзавесы на распределительном щите до проведенияобследования или чистки завесы (в воздушныхзавесах с электрическими нагревательнымиэлементами силовой кабель и кабель управлениямогут иметь разные вводы).Мотор вентилятора не требует какого-либо ухода,другие поверхности, на которых оседает пыль,требуют периодической чистки, по крайней мерераз в год. Решетки на входе и выходе воздушногопотока, вентиляторы и нагревательные элементыследует регулярно прочищать. Прочистьте решеткивлажной матерчатой салфеткой, снимите крышкуи пропылесосьте нагревательные элементы ивентиляторы.Заземление с автоматическим выключением(относится к аппаратам с электронагревательнымиэлементами)Если завеса защищена заземлением савтоматическим выключением и при включенииреле-автомат срабатывает на отключение, то этоможет происходить вследствие наличия влаги на (в)нагревательных элементах. Обычно это происходитпосле длительных перерывов в работе. Это неследует рассматривать как неисправность и легкоустраняется временным подключением к сети,минуя устройство защитного отключения (УЗО)на полный обогрев, так чтобы элементы смоглипросохнуть. Процесс сушки может занимать от двухчасов до двух дней. Для предотвращения этого,если предполагается, что завесы с нагревательнымиэлементами не будут эксплуатируются достаточнодолго, следует все-таки время от времени включатьих на нагрузку для профилактики.Гарантийные обязательства распространяются толькона приборы, использующиеся строго по назначению иэксплуатирующиеся с соблюдением всех требованийнастоящей инструкции.35


RU<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EТехнические параметрыОписание <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E09Мощность [кВт] - 3 6 9Напряжение, вентилятор/ [В] 230~ 230~ 230~ 230~управлениеТок, вентилятор/управление [А] 0,5 0,5 0,5 0,5Напряжение,элементы [В] - 400В3N~ 400В3N~ 400В3N~Ток, элементы [А] - 4,3 8,7 13,0Расход воздуха [м 3 /час] 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400Уровень шума [дБ(А)] 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51Вес [кг] 12 14 14 16Длина [мм] 1020 1020 1020 1020Класс защиты IP 21 IВP 21 IP 21 IP 21Описание <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong> 215E05 <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong> 215E14Мощность [кВт] - 4,5 9 13,5Напряжение, вентилятор/ [В] 230~ 230~ 230~ 230~управлениеТок, вентилятор/управление [А] 0,6 0,6 0,6 0,6Напряжение,элементы [В] - 400В3N~ 400В3N~ 400В3N~Ток, элементы [А] - 6,5 13,0 19,5Расход воздуха [м 3 /час] 1300/1700/21001300/1700/21001300/1700/21001300/1700/2100Уровень шума [дБ(А)] 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53Вес [кг] 16 19 23 23Длина [мм] 1530 1530 1530 1530Класс защиты IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Описание <strong>AD</strong>220A <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E18Мощность [кВт] - 12 18Напряжение, вентилятор/ [В] 230~ 230~ 230~управлениеТок, вентилятор/управление [А] 1,0 1,0 1,0Напряжение,элементы [В] - 400В3N~ 400В3N~Ток, элементы [А] - 17,3 26,0Расход воздуха [м 3 /час] 1800/2300/2800 1800/2300/28001800/2300/2800Уровень шума [дБ(А)] 44/ 49 / 54 44/ 49 / 54 44 / 49 / 54Вес [кг] 28 32 32Длина [мм] 1960 1960 1960Класс защиты IP 21 IP 21 IP 2136


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ERUПринадлежностиCB30N, Пульт управления (3х ступенчатый)Настенного крепления для трехступенчатогорегулирования скорости вращения вентилятораС одного пульта можно управлять работой 6ти завес(max. ток 10A).Класс защиты: IP44CB32N, Пульт управленияНастенного крепления. Предназначен для 3хступенчатого регулирования скорости вращениявентиляторов и 2х ступенчатого управлениямощностью. С одного пульта можно управлятьработой 6ти завес (max. ток 10A). Класс защиты:IP44RTI2, электронный 2х ступенчатый термостатРегулируемая величина интервала срабатывания(1– 10°C) и внутренняя шкала диапазона температур5–35°C.Класс защиты: IP44Please see English pages for other regulations.KRT2800, 2х ступенчатый капиллярныйтермостатОбладает двумя переменными контактами дающимивозможность управлять обогревом или вентиляцией.Регулируемая величина интервала срабатывания(1– 4°C), внутренняя шкала установки температуры сдиапазоном 5–40°C. Класс защиты: IP55Принадлежности Модели Размеры[мм]Пульт управления (3х ступ.) CB30N 155x87x50Пульт управления CB32N 155x87x50Электрон. 2х ступ. термостат IP44 RTI2 155x87x432х ступенчатый термостат KRT2800 165x60x57Решетка (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Решетка (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Элементы подвески (2 шт)<strong>AD</strong>PF1Комплект крепления к потолку <strong>AD</strong>PK137


PL<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/E38INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU KURTYN <strong>AD</strong> 210, 215, 220 A/EZalecenia ogólne.Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji należyuważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi.Zastosowanie.Kurtyny <strong>AD</strong> <strong>200</strong> są przeznaczone do instalacji ponaddrzwiami w celu zabezpieczenia pomieszczenia przedutratą energii. Maksymalna wysokość montażu kurtyn<strong>AD</strong><strong>200</strong> nie może przekraczać 2,5m. Jednostka może byćzamontowana nad drzwiami jak również ponad stropempodwieszanym. Klasa zabezpieczenia: <strong>AD</strong> <strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E IP 21.Działanie.Powietrze wydmuchiwane jest z kurtyny z dużąprędkością wzdłuż powierzchni otworu tworząc ochronnątarczę powietrzną. Aby uzyskać maksymalną wydajność,kurtyna/kurtyny powinny pokrywać całą szerokość drzwi.W standardzie kratka wylotowa pozwala na ukierunkowaniestrumienia powietrza. Zazwyczaj ustawia się ją takaby strumień powietrza był skierowany pod kątem 5-10°na zewnątrz pomieszczenia. Przepływ powietrza możebyć regulowany za pomocą specjalnego wyposażenia(patrz wyposażenie).Wydajność kurtyny zależy od różnicy temperatur, różnicyciśnień i od ewentualnych zewnętrznych warunkówatmosferycznych np. od wiatru.UWAGA! Podciśnienie w budynku znacznie redukujewydajność kurtyny. Dlatego system wentylacyjny musibyć poprawnie zbilansowany.Montaż.Kurtyny mogą być montowane tylko i wyłącznie w pozycjipoziomej ponad drzwiami. W przypadku, gdy szerokośćbramy jest większa od długości kurtyny, kurtyny powinnybyć montowane jedna obok drugiej tworząc szeregurządzeń.Aby zapewnić optymalne warunki pracy zaleca się pozostawieniewolnej przestrzeni ponad kurtyną – minimum60mm.Kurtyny mogą być zarówno zamontowane do ściany jaki zawieszone do sufitu. Standardowo w dostawie kurtynzawarte są wsporniki; dwa (<strong>AD</strong> 210, 215), trzy (<strong>AD</strong> 220).Dwie lub trzy śruby M6 wkładane w profil aluminiowyzaopatrzony w rowek umożliwiający przesuwanie na bokipozwalają na uzyskanie różnych odległości pomiędzywspornikami, jeżeli jest to konieczne. (rysunki na str. 3).Zamontowanie kurtyny do ściany lub do belki1. Zamontuj konsole do ściany/belki, patrz rys. Alub B na stronie 3. (<strong>AD</strong> 220E patrz strona 4-5)2. Poluzuj nakrętki na górnej powierzchni kurtyny,aby móc zamontować konsole pomiędzynakrętkę a urządzenie.3. Przymocuj kurtynę do konsoli i dokręć nakrętki.Zawieszenie kurtyny do sufitu1. Poluzuj nakrętki na górnej powierzchni kurtyny,aby móc zamontować konsole pomiędzynakrętkę a urządzenie2. Przymocuj kurtynę do konsoli i dokręć nakrętkiUWAGA! śruby powinny być dokręcone tak głęboko jakto jest możliwe w rowkach konsol.Montaż alternatywny.W przypadku montażu przy użyciu zestawówmontażowych <strong>AD</strong>PF1 patrz rysunek D na stronie 4.Instalacja elektrycznaPodłączenia elektrycznego musi dokonać elektrykposiadający odpowiednie uprawnienia.1. Zdejmij przedni panel kurtyny poprzezwciśnięcie wkrętaka w dwa otwory (Ć 5 mm)poniżej krawędzi. Naciśnij aż usłyszyszcharakterystyczne kliknięcie. Patrz rys na stronie 3.2. Zdejmij pokrywę skrzynki podłączeniowejpoprzez odkręcenie czterech śrub, znajdującychsię po prawej stronie kurtyny. Dławice doprzeprowadzenia przewodów 2xĆ23mm,2xĆ29mm.Różne kombinacje prędkości obrotowej i wydajnościgrzewczej – patrz schematy elektryczne na stronach 6-9.Użyte dławice muszą zapewnić wymagana klasę zabezpieczeniaurządzenia.Na tablicy rozdzielczej musi być ostrzeżenie, iż kurtynymogą być zasilone z dwóch różnych źródeł.Typ Moc Napięcie Min.przekrój przew.kW V mm 2Sterowanie dla wszystkich typów 230V~ 1,5<strong>AD</strong> 210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E06 5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong> 215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong> 215E14 13,5 400V3~ 4<strong>AD</strong> 220E12 12 (2x6) 400V3~ 4<strong>AD</strong> 220E18 18 (2x9) 400V3~ 10Bezpieczeństwo• Upewnij się, że przestrzeń wokół zasysaniakurtyny i wokół kratki wylotowej jest wolna odjakichkolwiek materiałów, które mogłybyprzeszkadzać w przepływie powietrza.• Podczas pracy, powierzchnie kurtyny nagrzewająsię• Nie wolno nakrywać kurtyny jakimikolwiekmateriałami


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EPLRozwiązywanie problemówJeżeli wentylator nie działa, sprawdź następujące punkty- przewody zasilające, bezpieczniki, wyłącznikróżnicowo-prądowy, przekaźnik czasowy – jeżelijest zastosowany- regulator prędkości obrotowej- czy jest poprawniepodłączony i nastawiony- wyłącznik krańcowy – jeżeli jest zastosowany.Jeżeli nie działają elementy grzewcze, sprawdźnastępujące punkty- przewody zasilające, bezpieczniki, wyłącznikróżnicowo-prądowy- termostat – czy jest poprawnie podłączony oraznastawę- czy nie zadziałało automatyczne zabezpieczenieprzed przegrzaniemJeżeli problem się powtarza, należy skontaktować się zserwisemostrzeżenie, że kurtyna jest zawilgocona. W takim przypadkutrzeba osuszyć grzałki elektryczne we własnymzakresie.Jeżeli to nie pomoże proszę skontaktować się z serwisem.Urządzenia podlegają gwarancji wtedy i tylko wtedy,gdy zostały zamontowane, podłączone i eksploatowanezgodnie z instrukcją obsługi.PrzegrzanieJeżeli przepływ powietrza jest zablokowany, to zadziaławbudowany ogranicznik wzrostu temperatury wewnątrzurządzenia (termik). W takim wypadku osoba z uprawnieniamielektrycznymi powinna znaleźć przyczynęzadziałania wyłącznika a następnie zresetować zabezpieczenie.Należy:- odłączyć zasilanie kurtyny i pozwolić jejostygnąć,- znaleźć przyczynę przegrzania i ją usunąć,- zdjąć obudowę kurtyny i nacisnąć czerwonyprzycisk „reset” aż do usłyszeniacharakterystycznego kliknięcia- założyć pokrywę i uruchomić kurtynę,Jeżeli problem się powtarza, należy skontaktować się zserwisem.Silniki wentylatorów są wyposażone we wbudowanezabezpieczenie przed przegrzaniem. Wyłącznik zewrzestyki samoczynnie w momencie, gdy silnik ostygnie.Konserwacja.Silniki wentylatorów są bezobsługowe. Kurz i brud mogąbyć przyczyną wystąpienia miejscowego przegrzania ipożaru. Płyta przednia powinna być regularnie czyszczona,aby zapewnić swobodny przepływ powietrza przezkurtynę.UWAGA! Wyłącz zasilanie kurtynyCzyszczenieZdejmij płytę – najlepszy efekt osiąga się czyszcząckurtynę odkurzaczem.Problem z zawilgoceniemInstalacja elektryczna powinna być wyposażona wwyłącznik różnicowoprądowy. Może się zdarzyć, żedługo nie używana kurtyna posiada wewnątrz grzałekwilgoć i wtedy w momencie uruchomiania urządzeniazadziała wyłącznik różnicowoprądowy. Nie powinnoto być odbierane jako awaria urządzenia, lecz jako39


PL<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDataTyp <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E09Moca [kW] - 3 6 9Napięcie, silnik [V] 230~ 230~ 230~ 230~Natężenie prądu,silnik [A] 0,5 0,5 0,5 0,5Napięcie, ogrzewanie [V] - 400V3~ 400V3~ 400V3~Natężenie,ogrzewanie [A] - 4,3 8,7 13,0Wydajność pow. [m 3 /h] 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400 900/1150/1400Poziom głośności [dB(A)] 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51 41 / 45 / 51Masa [kg] 12 14 14 16Długość [mm] 1020 1020 1020 1020Klasa szczelności IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Typ <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong> 215E05 <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong> 215E14Moca [kW] - 4,5 9 13,5Napięcie, silnik [V] 230~ 230~ 230~ 230~Natężenie prądu,silnik [A] 0,6 0,6 0,6 0,6Napięcie, ogrzewanie [V] - 400V3N~ 400V3~ 400V3~Natężenie,ogrzewanie [A] - 6,5 13,0 19,5Wydajność pow. [m 3 /h] 1300/1700/21001300/1700/21001300/1700/21001300/1700/2100Poziom głośności [dB(A)] 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53 43 / 48 / 53Masa [kg] 16 19 23 23Długość [mm] 1530 1530 1530 1530Klasa szczelności IP 21 IP 21 IP 21 IP 21Typ <strong>AD</strong>220A <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E18Moca [kW] - 12 18Napięcie, silnik [V] 230~ 230~ 230~Natężenie prądu,silnik [A] 1,0 1,0 1,0Napięcie, ogrzewanie [V] - 400V3~ 400V3V~Natężenie,ogrzewanie [A] - 17,3 26,0Wydajność pow. [m 3 /h] 1800/2300/28001800/2300/28001800/2300/2800Poziom głośności [dB(A)] 44 / 49 / 54 44 / 49 / 54 44 / 49 / 54Masa [kg] 28 32 32Długość [mm] 1960 1960 1960Klasa szczelności IP 21 IP 21 IP 2140


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EPLAkcesoriaPanel sterowania CB30N (3-stopniowy)Montowany na ścianie 3-stopniowy panelsterowania. Steruje max do 6 urządzeń.(max obciążenie 10A). Klasa zabezpieczeniaIP 44Panel sterowania CB32NMontowany na ścianie 3+2-stopniowy panelsterowania. Steruje max do 6 urządzeń.(max obciążenie 10A). Klasa zabezpieczeniaIP 442-stopniowy termostat elektroniczny RTI2Termostat z nastawialną różnicą między stopniami (1- 10°C) i z wewnętrzną nastawą w zakresie 5 - 35°C.Klasa zabezpieczenia IP 44.Please see English pages for other regulations.2-stopniowy termostat, KRT2800Termostat z nastawialną różnicą między stopniami(1 - 4°C) i z wewnętrzną nastawą w zakresie 5 - 40°C.Klasa zabezpieczenia IP 55.Wyposażenie Typ Wymiary HxWxD[mm]3-stopniowy panel sterowania CB30N 155x87x503-stopniowy panel sterowania CB32N 155x87x502-stopniowy termostat elektroniczny IP 44 RTI2 155x87x432-stopniowy termostat IP 55 KRT2800 165x60x57Kratka do sufitu podwieszanego (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Kratka do sufitu podwieszanego (1515 x 192) 2<strong>200</strong>441


IT<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ERaccomandazioni generaliLeggere attentamente questo manuale di istruzioniprima di installare e utilizzare l'unità <strong>AD</strong>. Conservarequeste istruzioni in un luogo sicuro per un futuro utilizzo.ApplicazioniLe barriere a lama d'aria <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong> sonoidonee per installazione permanente sopra ingressi epiccole porte con altezza fino a 2,5 metri, ma possonoessere utilizzate anche per riscaldamento ed essiccazioneindustriale. L'unità può essere montata "a vista"sopra un ingresso o incassata nel soffitto.Classe di protezione: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E IP21FunzionamentoL'aria viene aspirata dalla parte superiore dell'unità edemessa ad alta velocità attraverso l'apertura creandocosì uno schermo protettivo che minimizza gli spifferidi aria fredda e riduce le perdite di calore attraversole porte aperte. Per ottenere la migliore efficienza, labarriera a lama d'aria dovrebbe coprire l'intera larghezzadella porta. La griglia di mandata aria è regolabile eviene normalmente posizionata con un angolo di 5-10°per ottenere la migliore protezione.La portata dell'aria è modificabile tramite un selettore divelocità del ventilatore (vedere accessori). L'efficienzadella barriera a lama d'aria dipende dalla differenza ditemperatura e pressione dell'aria tra i locali separatidalla barriera stessa e dalla pressione provocata dalvento.NOTA! Una depressione all'interno dell'edificio riduceconsiderevolmente l'efficienza della barriera, pertantola ventilazione dovrebbe essere bilanciata conl'immissione di nuova aria.InstallazioneL'unità deve essere installata solo orizzontalmentesopra l'apertura dell'ingresso con il flusso d'aria direttoverso il basso. Per la protezione di aperture più ampiepossono essere installate diverse unità una accantoall'altra.Per ottenere le migliori prestazioni si raccomanda ditenere uno spazio minimo di 60 mm sopra l'unità.L'unità può essere fissata a muro o sospesa al soffitto.La fornitura comprende due o tre (<strong>AD</strong>220) mensole dimontaggio. I bulloni M6 (2 o 3) che scorrono nel profilodi alluminio nella parte superiore dell'unità possonoscorrere lateralmente consentendo di montare le mensolea distanze diverse l'una dall'altra. (Vedere dettaglia pag. 3.)Montaggio a muro o trave1. Montare le mensole al muro/trave, vedere fig. Ao B, pagina 3 (<strong>AD</strong>220E vedere pagine 4-5).2. Allentare i dadi sulla parte alta della barriera a lamad'aria in modo da fissare le mensole tra il dado el'unità.3. Montare l'unità sulle mensole e stringere i dadi.42Istruzioni operative e di installazioneMontaggio sospeso a soffitto1. Allentare i dadi sulla parte alta della barriera a lamad'aria in modo da fissare le mensole tra il dado el'unità.2. Montare l'unità sulle mensole e stringere i dadi.Montaggio alternativoVedere figure D o E a pagina 4.Installazione elettricaL'installazione elettrica deve essere effettuata da unelettricista qualificato e in conformità alle più recentiregolamentazioni in materia.1 Rimuovere la parte frontale premendo con uncacciavite o attrezzo similare nei due fori (Ø5mm) sotto lo spigolo del pannello frontale.Premere finché si avverte uno scatto; la partefrontale può essere aperta e rimossa. Vederefig. a pag. 32. Rimuovere il coperchio della morsettieratogliendo le quattro viti sul lato destrodell'unità. Rimuovere le protezioni sulla partesuperiore dell'unità (2xØ23mm, 2xØ29mm) perl'inserimento dei cavi elettrici.Negli schemi elettrici di pagg. 6-9 sono mostrate diversecombinazioni di velocità del ventilatore e di potenzadelle resistenze. I pressacavi utilizzati devono rispettarei requisiti della classe di protezione!Per le unità con riscaldamento elettrico, l'alimentazionedelle resistenze e dei ventilatori può trovarsi in posizionidiverse (vedere schemi elettrici).Sulla morsettiera viene indicato che ”le barriere a lamad'aria possono essere alimentate da più di una connessione”.Tipo Potenza Voltaggio Min. sezionekW V mm 2Alla manouver 230V~ 1,5<strong>AD</strong>210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06 6 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06N* 6 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>215E05N* 4,5 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E14 13,5 400V~ 4<strong>AD</strong>215E14N* 13,5 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E12 12 (2X6) 400V3~ 4<strong>AD</strong>220E12N* 12 (2x&) 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E18 18 (2X9) 400V3~ 10<strong>AD</strong>220E18N* 18 2x9) 230V3~ 16*Le unità commutabili possono essere usate con3x230V o 3x400V. Per commutare gli elementi vederegli schemi a pagina 7.


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EITSicurezza• Assicurarsi che la zona intorno alle griglie di ripresae di mandata sia libera e che non ci sia materiale chepossa ostacolare il flusso d'aria attraverso l'unità!• Durante il funzionamento le superfici dell'unità sonocalde!• L'unità non deve essere coperta integralmente o parzialmentecon stoffa o materiali simili in quanto un surriscaldamentopotrebbe dar luogo a rischio d'incendio!ProblemiSe i ventilatori sono fermi, controllare:a) Alimentazione elettrica; fusibili, interruttore, interruttorea tempo (se previsto) che avvia e ferma l'unità.b) Che il selettore di velocità sia regolato correttamente.c) Che l'interruttore di fine corsa funzioni (se previsto).Se il guasto persiste, contattare l'ufficio tecnico.Se non c'è calore, controllare:a) Alimentazione elettrica del riscaldatore; fusibile einterruttore (se previsto).b) Impostazione del termostato e temperatura.c) Che il selettore di potenza (se previsto) sia regolatocorrettamente.d) Che la protezione da surriscaldamento non sia stataattivata.Interruttore di sicurezza(per unità con riscaldamento elettrico)Se l'installazione è protetta da un interruttore di sicurezza,questo può interrompere il funzionamento in caso diumidità sull'elemento riscaldante. Quando un'unità conelemento riscaldante non è stata utilizzata per lungotempo ed è stata immagazzinata in un ambiente umido,potrebbe essere entrata umidità nell'apparecchio, chequindi potrebbe non funzionare. Questo non dovrebbeessere considerato un guasto; l'unità può essere messain funzione collegandola semplicemente alla lineaprincipale attraverso una spina senza interruttore disicurezza, in modo che l'umidità possa essere eliminata.Il tempo di asciugatura può variare da poche ore adalcuni giorni. Quando l'unità deve restare ferma per unlungo periodo di tempo, è buona norma metterla ognitanto brevemente in funzione.La garanzia è valida solo se l'unità viene utilizzatacome indicato dal costruttore e seguendo leistruzioni di installazione e manutenzione.Surriscaldamento(valido per unità con riscaldamento elettrico)L'unità è dotata di una protezione termica. Se è attivataa causa di un surriscaldamento, ripristinare comesegue:1) Togliere elettricità.2) Stabilire il motivo dell'interruzione e riparare il danno.3) Ripristinare come segue:• Localizzare il pulsante rosso posizionato all'internodell'unità attaccato alla struttura sulla quale sonomontati il ventilatore e il motore. E' visibile rimuovendola parte frontale, ved. pag. 2.• Premere il pulsante finché si avverte un click.4) Ricollegare l'unità.Se il guasto persiste, contattare l'ufficio tecnico.ManutenzioneNOTA! Togliere elettricità prima di pulire o ispezionarel'unità (le unità con riscaldamento elettrico possono esserealimentate da più di una connessione).Il motori dei ventilatori e gli altri componenti non richiedonomanutenzione, se non la pulizia quando necessaria,e comunque almeno una volta all'anno.Nota! Le unità provviste di elementi riscaldanti in alluminiodovrebbero essere ispezionate e, se necessario,pulite regolarmente. Griglie, giranti e gli elementi vannopuliti mediante aspirazione o a secco con un pannoumido. Aprire lo sportello di ispezione per raggiungeregli elementi e le giranti.43


IT<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDatiTipo <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong>220APotenza [kW] - - -Tensione, motore/comando [V] 230V~ 230V~ 230V~Corrente, motore/comando [A] 0,5 0,6 1,0Tensione, resistenze [V] - - -Corrente, resistenze [A] - - -Portata aria [m 3 /h] 900 / 1400 1300 / 2100 1800 / 2800Livello rumorosità [dB(A)] 41 / 51 43 / 53 44 / 54Peso [kg] 12 16 28Lunghezza [mm] 1020 1530 1960Classe di protezione IP 21 IP 21 IP 21Tipo <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E06N* <strong>AD</strong>210E09 <strong>AD</strong>210E09N*Potenza [kW] 3 6 6 9 9Tensione, motore/comando [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230~ 230~Corrente, motore/comando [A] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Tensione, resistenze [V] 400V3~ 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Corrente, resistenze [A] 4,3 6,5 15,0 13,0 22,5Portata aria [m 3 /h] 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400Livello rumorosità [dB(A)] 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51Peso [kg] 14 14 14 16 16Lunghezza [mm] 1020 1020 1020 1020 1020Classe di protezione IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Commutabile 3x400V / 3x230VTipo<strong>AD</strong>215E05 <strong>AD</strong> 215E05N* <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong>215E09N* <strong>AD</strong>215E14 <strong>AD</strong>215E14N*Potenza [kW] 4,5 4,5 9 9 13,5 13,5Tensione, motore/comando [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~Corrente, motore/comando [A] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6Tensione, resistenze [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Corrente, resistenze [A] 6,5 11,3 13,0 22,5 19,5 33,8Portata aria [m 3 /h] 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100Livello rumorosità [dB(A)] 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53Peso [kg] 19 19 23 23 23 23Lunghezza [mm] 1530 1530 1530 1530 1530 1530Classe di protezione IP 24 IP 21 IP 21* Commutabile 3x400V / 3x230VTipo <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E12N* <strong>AD</strong> 220E18 <strong>AD</strong>220E18N*Potenza [kW] 12 12 18 18Tensione, motore/comando [V] 230~ 230~ 230~ 230~Corrente, motore/comando [A] 1,0 1,0 1,0 1,0Tensione, resistenze [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Corrente, resistenze [A] 17,3 30,0 26,0 45,0Portata aria [m 3 /h] 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800Livello rumorosità [dB(A)] 44 / 54 44 / 54 44 / 54 44 / 54Peso [kg] 32 32 32 32Lunghezza [mm] 1960 1960 1960 1960Classe di protezione IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Commutabile 3x400V / 3x230V44


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EITAccessoriCB30N, Pannello di controllo (3-stadi)Montaggio a parete, regolazione manuale a tre stadidella velocità del ventilatore.Controlla un massimo di 6 unità (max. corrente 10A).Classe di protezione: IP44CB32N, Pannello di controlloMontaggio a parete, regolazione manuale a tre stadidella velocità del ventilatore e a due stadi delle resistenze.Controlla un massimo di 6 unità (max. corrente10A). Classe di protezione: IP44RTI2, termostato elettronico a 2-stadiRTI2 con differenza di temperatura impostabile tra glistadi (1– 10°C) e settaggio interno per un range di temperatura5–35°C. Classe di protezione: IP44Please see English pages for other regulations.KRT2800, termostato a tubo capillare a 2-stadiTermostato a 2-stadi con due contatti change-over perregolazione del calore o funzionamento del ventilatore.Con differenza di temperatura impostabile tra gli stadi(1– 4°C) e settaggio interno per un range di temperatura5–40°C. Classe di protezione: IP55Descrizione Tipo HxBxD[mm]Pannello di controllo (3-stadi) CB30N 155x87x50Pannello di controllo CB32N 155x87x50Termostato elettronico 2-stadi RTI2 155x87x43Termostato a tubo capillare KRT2800 165x60x57Griglia controsoffitto (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Griglia controsoffitto (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Staffe pendini (2 pezzi)<strong>AD</strong>PF1Set sospensione<strong>AD</strong>PK145


NL<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EAlgemene aanbevelingenLees deze instructie zorgvuldig door voordat u de <strong>AD</strong>unitinstalleert en gebruikt. Bewaar deze instructies voortoekomstig gebruik op een veilige plaats.ToepassingsgebiedDe <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong> luchtgordijnen zijn bedoeldvoor stationaire/permanente installatie boven ingangenen kleinere deuren met een hoogte tot 2,5 meter, maarkunnen ook worden gebruikt voor industrieel verwarmenen drogen. De unit kan met behulp van oppervlaktemontageboven een deuropening worden geplaatst of ineen plafond worden ingebouwd.Beschermklasse: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E IP21WerkingDe lucht wordt bovenin de unit naar binnen getrokkenen op hoge snelheid door de deuropening naar buitengeblazen, waardoor een beschermend luchtschildontstaat. Het luchtschild minimaliseert koude tocht envermindert warmteverlies via open deuren. Voor eenoptimale werking moeten de luchtgordijnen de helebreedte van de opening afdekken.De luchtrichter/het rooster is verstelbaar en wordtgewoonlijk naar buiten gekanteld (5-10°) voor de bestebescherming.De luchtstroom kan worden afgesteld met behulp vande keuzeschakelaar voor de ventilatorsnelheid (zieaccessoires).De efficiëntie van het luchtgordijn/de luchtgordijnen isafhankelijk van de luchttemperatuur, de drukverschillendoor de deuropening en de winddruk.Let op! Onderdruk in het gebouw vermindert de efficiëntievan het luchtgordijn aanzienlijk. Daarom moetde ventilatie in balans zijn.MontageDe units kunnen uitsluitend horizontaal boven een deuropeningworden gemonteerd, met de luchtstroom naarbeneden gericht. Voor de bescherming van brederedeuropeningen kunnen meerdere units naast elkaarworden gemonteerd.Voor optimale prestaties wordt een minimale openingvan 60 mm boven het luchtgordijn aanbevolen.De units kunnen aan de muur worden bevestigd of aanhet plafond worden gehangen. Het luchtgordijn wordt inclusieftwee of drie (<strong>AD</strong>220) montageconsoles geleverd.De M6-bouten (2 of 3), die in het aluminium profielbovenaan de unit vallen, kunnen zijwaarts bewegen,zodat de consoles op verschillende afstanden vanelkaar kunnen worden gemonteerd. (Zie de informatieop pagina 3.)Aan de muur of balk bevestigd1. Monteer de consoles aan de muur/balk, zie fig. A ofB, pagina 3 (<strong>AD</strong>220E zie pagina 4-5).2. Maak de moeren aan de bovenkant van het luchtgordijnlos om de consoles tussen de moer en deMontage- en bedieningsinstructiesunit te bevestigen.3. Monteer de unit op de consoles en haal de moerenaan.Hangend aan het plafond1. Maak de moeren aan de bovenkant van het luchtgordijnlos om de consoles tussen de moer en de unitte bevestigen.2. Monteer de unit op de consoles en haal de moerenaan.Alternatieve montageBij gebruik van de beugels voor slingerbevestiging<strong>AD</strong>PF1 of montageset <strong>AD</strong>PK1, zie fig. D of E op pagina4.Elektrische installatieLuchtgordijnen mogen uitsluitend worden aangeslotendoor een bevoegde elektricien en conform de meestrecente uitgave van de IEE-voorschriften inzake bedrading.1. Verwijder de frontplaat door een schroevendraaiero.i.d. in de beide openingen (Ø 5 mm) onder de randvan de frontplaat te drukken. Druk totdat een klikhoorbaar is en de frontplaat kan worden geopend enverwijderd. Zie fig. op pagina 32. Verwijder het deksel van de aansluitbox door devier schroeven op de rechterzijde van de unitte verwijderen. Verwijder de uitstoters aande bovenkant van de unit (2 x Ø 23 mm, 2 x Ø29 mm) voor het trekken van de kabels voor elektrischevoeding en afstandskabelsVerschillende combinaties van ventilatorsnelheid enwarmte-output staan in de bedradingsschema’s op pagina6-9. De gebruikte kabelpakkingen moeten voldoenaan de eisen op het gebied van beschermklasse!Voor units met elektrische verwarming kunnen destroom en het voltage in verschillende aansluitgebiedenworden gevoed (zie bedradingsschema).Op het verdeelpaneel moet worden aangegeven dat “deluchtgordijnen vanuit meer dan een aansluiting kunnenworden gevoed”.De garantie geldt uitsluitend wanneer de<strong>Thermozone</strong>-units zijn gebruikt zoals bedoelddoor de fabrikant en in overeenstemming met deinstructies voor installatie en onderhoud.46


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ENLType Output Voltage Min. gebiedkW V mm 2Alla manouver 230V~ 1,5<strong>AD</strong>210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06 6 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06N* 6 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>215E05N* 4,5 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E14 13,5 400V~ 4<strong>AD</strong>215E14N* 13,5 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E12 12 (2X6) 400V3~ 4<strong>AD</strong>220E12N* 12 (2x&) 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E18 18 (2X9) 400V3~ 10<strong>AD</strong>220E18N* 18 2x9) 230V3~ 16*Voor 3x230V of 3x400V kunnen verwisselbare unitsworden gebruikt. Om de elementen om te zetten, zie hetbedradingsschema op pagina 7.Veiligheid• Zorg dat het gebied rond het in- en uitlaatroosterwordt vrijgehouden van materiaal waardoor delucht niet door de unit kan stromen!• Tijdens bedrijf zijn de oppervlakken van de unitheet!• De unit mag niet volledig of gedeeltelijk wordenafgedekt door kleding of dergelijke materialen,aangezien oververhitting tot brand kan leiden!Lokaliseren van storingenAls de ventilatoren stilstaan, controleer dan het volgende:a) Voeding; controleer zekeringen, onderbreker,tijdschakelaar (indien aanwezig) die de unit start enstopt.b) Of de keuzeschakelaar voor de luchtstroom goed isingesteld.c) Of de positiebegrenzer werkt (indien aanwezig).IAls de storing niet kan worden verholpen, neem dancontact op met een gekwalificeerde servicemonteur.Als er geen warmte is, controleer dan het volgende:a) Voeding naar de elektrische verwarming; controleerzekeringen en onderbreker (indien aanwezig).b) Thermostaatinstellingen en actuele temperatuur.c) Of de keuzeschakelaar voor de output (indien aanwezig)goed is ingesteld.d) Of de oververhittingsbeveiliging niet is geactiveerd.moet er als volgt worden gereset:1) Ontkoppel de elektriciteit met de vollediggeïsoleerde schakelaar.2) Onderzoek het probleem en repareer de storing.3) Resetten wordt als volgt uitgevoerd:• Lokaliseer de rode knop aan de binnenkant vande unit op de binnengevel waarop de ventilator ende motor zijn bevestigd. U kunt deze zien als u defrontplaat verwijdert, zie pagina 2.• Druk op de knop totdat een klik hoorbaar is4) Sluit de <strong>Thermozone</strong> weer aan.Als de storing niet kan worden verholpen, neem dancontact op met een gekwalificeerde servicemonteur.OnderhoudLet op!Ontkoppel de elektriciteit voordat u gaat schoonmakenof inspecteren (units met elektrische verwarmingkunnen vanuit meer dan een aansluiting wordengevoed).De ventilatormotoren en de overige componentenvereisen geen onderhoud, afgezien van evt. reinigen,echter minimaal een keer per jaar.Let op! Units met aluminium verwarmingselementenmoeten regelmatig worden geïnspecteerd en indiennodig worden gereinigd. Rooster, waaier en elementenkunnen worden gestofzuigd of met een vochtige doekworden afgenomen. Open het inspectieluik om bij elementenen waaiers te kunnen.Veiligheidsschakelaar(van toepassing op units met elektrischeverwarming)Als de installatie wordt beveiligd met een veiligheidsschakelaar,die uitschakelt als het apparaat wordtaangesloten, kan dit worden veroorzaakt door vochtin het verwarmingselement. Als een apparaat metverwarmingselement lange tijd niet is gebruikt en in eenvochtige omgeving is opgeslagen, kan er vocht in hetelement komen. Dit moet niet worden gezien als eenstoring, maar kan eenvoudig worden verholpen door hetapparaat via een contactdoos zonder een veiligheidsschakelaarop de netvoeding aan te sluiten, zodat hetvocht uit het element kan worden verwijderd.De droogtijd kan variëren van enkele uren tot eenpaar dagen. Als preventieve maatregel moet de <strong>Thermozone</strong>af en toe korte tijd draaien als deze langere tijdniet wordt gebruikt.Oververhitting(van toepassing op units met elektrischeverwarming)De <strong>Thermozone</strong> is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging.Als deze door oververhitting is geactiveerd,47


NLData<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EType <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong>220AOutput [kW] - - -Voltage, motor/manouver [V] 230V~ 230V~ 230V~Stroom, motor/manouver [A] 0,5 0,6 1,0Voltage, output [V] - - -Stroom, output [A] - - -Luchtstroom [m 3 /h] 900 / 1400 1300 / 2100 1800/2800Geluidsniveau [dB(A)] 41 / 51 43 / 53 44/54Gewicht [kg] 12 16 28Lengte [mm] 1020 1530 1960Beschermklasse IP 21 IP 21 IP 21Type <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E06N* <strong>AD</strong>210E09 <strong>AD</strong>210E09N*Output [kW] 3 6 6 9 9Voltage, motor/manouver [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230~ 230~Stroom, motor/manouver [A] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Voltage, output [V] 400V3~ 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Stroom, output [A] 4,3 6,5 15,0 13,0 22,5Luchtstroom [m 3 /h] 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400Geluidsniveau [dB(A)] 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51Gewicht [kg] 14 14 14 16 16Lengte [mm] 1020 1020 1020 1020 1020Beschermklasse IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP21*Verwisselbaar 3x400V / 3x2320VType <strong>AD</strong>215E05 <strong>AD</strong> 215E05N* <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong>215E09N* <strong>AD</strong>215E14 <strong>AD</strong>215E14N*Output [kW] 4,5 4,5 9 9 13,5 13,5Voltage, motor/manouver [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~Stroom, motor/manouver [A] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6Voltage, output [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Stroom, output [A] 6,5 11,3 13,0 22,5 19,5 33,8Luchtstroom [m 3 /h] 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100Geluidsniveau [dB(A)] 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53Gewicht [kg] 19 19 23 23 23 23Lengte [mm] 1530 1530 1530 1530 1530 1530Beschermklasse IP 24 IP 21 IP 21* Verwisselbaar 3x400V / 3x2320VType <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E12N* <strong>AD</strong> 220E18 <strong>AD</strong>220E18N*Output [kW] 12 12 18 18Voltage, motor/manouver [V] 230~ 230~ 230~ 230~Stroom, motor/manouver [A] 1,0 1,0 1,0 1,0Voltage, output [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Stroom, output [A] 17,3 30,0 26,0 45,0Luchtstroom [m 3 /h] 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800Geluidsniveau [dB(A)] 44 / 54 44 / 54 44 / 54 44 / 54Gewicht [kg] 32 32 32 32Lengte [mm] 1960 1960 1960 1960Beschermklasse IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Verwisselbaar 3x400V / 3x2320V48


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ENLAccessories<strong>AD</strong>EA, luchtgordijnregelaarDe <strong>AD</strong>EA is een geavanceerde en gebruikersvriendelijkeregelaar voor luchtgordijnen. De <strong>AD</strong>EA is na installatiedirect klaar voor gebruik doordat de parameterszijn voorgeprogrammeerd. De regelaar wordt bestuurddoor een buitensensor, een kamersensor en eendeurcontact, waardoor de warmte en ventilatorsnelheidworden aangepast. Het basisontwerp heeft een 3-stapsregeling van de ventilatorsnelheid, maar kan via een 0-10 V signaal een externe controller besturen (<strong>AD</strong>SR54of frequentieomvormer) voor een volledig variabelebediening. Voor externe montage moet een bedieningspaneelworden toegevoegd, <strong>AD</strong>EAEB (IP55). Voor elkeopening is een <strong>AD</strong>EA nodig, maar deze kan meerdereluchtgordijnen bedienen. Beschermklasse: IP30CB30N, Bedieningspaneel (3-staps)Muurgemonteerde handmatige regeling vande ventilatorsnelheid in drie stappen.Bedient maximaal 6 units (max. stroom10A).Beschermklasse: IP44CB32N, BedieningspaneelMuurgemonteerde handmatigeregeling van de ventilatorsnelheid enoutput-regeling in twee stappen.Bedient maximaal 6 units (max.stroom 10A).Beschermklasse: IP44RTI2, elektronische 2-fase thermostaatRTI2 met afstelbaar temperatuurverschiltussen de stappen (1-10 °C) eneen interne instelling voor een temperatuurbereikvan 5 tot 35 °C.Beschermklasse: IP44Please see English pages for other regulations.KRT2800, 2-fase capillairthermostaat2-fase thermostaat en twee wisselcontactenvoor warmteregelingof ventilatorbediening. Met eeninstelbaar temperatuurverschil tussende stappen (1-4 °C) en een interneinstelling voor een temperatuurbereikvan 5 tot 40 °C.Beschermklasse: IP55Omschrijving Typ HxBxD[mm]Bedieningspaneel (3 stappen) CB30N 155x87x50Bedieningspaneel CB32N 155x87x50Luchtgordijnregelaar, IP30 <strong>AD</strong>EA 89x89x26 (display-unit)Extern bedieningspaneel <strong>AD</strong>EAEB 254x<strong>200</strong>x100Externe kamersensor <strong>AD</strong>EAIS 75x75x27Elektronische 2-fase thermostaat RTI2 155x87x43Capillairthermostaat KRT2800 165x60x57Rooster zwevend plafond (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Rooster zwevend plafond (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Slingerbeugels (2 stuks)<strong>AD</strong>PF1Montageset<strong>AD</strong>PK149


ES<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EInstrucciones de instalación y funcionamientoRecomendaciones generalesLea atentamente estas instrucciones antes de instalary poner en funcionamiento la unidad <strong>AD</strong>. Conserve lasinstrucciones en lugar seguro para futura consulta.Ámbito de aplicaciónLas cortinas de aire <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong> han sidodiseñadas para su instalación fija/permanente encimade puertas de entrada y otras puertas pequeñas dehasta 2,5 metros de altura. No obstante, también sonadecuadas para aplicaciones de calefacción y secadoen instalaciones industriales. Estas unidades se puedeninstalar encima de la puerta o empotradas en el techo.Clase de protección: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E: IP21.FuncionamientoEl aire entra por la parte superior de la unidad y sale agran velocidad, generando un escudo de aire protectorque minimiza las corrientes de aire frío y reduce laspérdidas de calor a través de los huecos abiertos. Paragarantizar la máxima eficacia, la cortina (o cortinas) deaire debe cubrir el hueco en toda su anchura.Por lo general, la máxima protección se consigue orientandoel deflector de aire/rejilla ajustable hacia fuera conun ángulo de 5-10°.El caudal de aire se puede regular con ayuda delselector de velocidad de ventilación (consulte la secciónde accesorios).La eficacia de la cortina (o cortinas) de aire depende delas diferencias de temperatura y presión en el hueco,así como de la fuerza del viento.NOTA: la presión negativa en el interior del edificio reduceconsiderablemente la eficacia de la cortina de aire.Por tanto, la ventilación debe estar equilibrada.MontajeLa posición de montaje es en horizontal encima delhueco, con el chorro de aire dirigido hacia abajo. Loshuecos más anchos se pueden cubrir instalando variasunidades seguidas.Para garantizar un rendimiento óptimo, se recomiendadejar un espacio mínimo de 60 mm encima de la cortinade aire.Las unidades se pueden instalar en la pared o suspendidasdel techo. Junto con la cortina (<strong>AD</strong>220) sesuministran dos o tres soportes de montaje.Los tornillos M6 (2 ó 3) se insertan en la ranura del perfilde aluminio situado en la parte superior de la unidad, loque permite ajustar la separación entre los soportes enfunción de las necesidades. (Consulte la página 3.)Montaje en una pared o viga1. Instale los soportes en la pared/viga como se indicaen la figura A o B de la página 3 (modelo <strong>AD</strong>220E,págs. 4-5)2. Quite las tuercas que la parte superior de la cortinade aire para colocar los soportes entre las tuercas yla unidad.3. Monte la unidad en los soportes y apriete las tuercas.Montaje suspendida del techo1. Quite las tuercas de la parte superior de la cortina deaire para colocar los soportes entre ellas y la unidad.2. Monte la unidad en los soportes y apriete las tuercas.Montaje alternativoLa cortina de aire se puede instalar también utilizandolos soportes de montaje en suspensión <strong>AD</strong>PF1 o el kitde suspensión <strong>AD</strong>PK1. Consulte la figura D o E de lapágina 4.Instalación eléctricaLa instalación eléctrica de la(s) cortina(s) de aire debeencargarse a un electricista cualificado y efectuarse conarreglo a lo dispuesto en la última edición de las normassobre cableado del IEEE.1. Quite el panel frontal insertando un destornillador osimilar en los dos orificios (Ø 5 mm) situados bajo elborde del panel y apriete hasta que suene un «clic» ysea posible abrir y retirar el panel. Consulte la figurade la página 3.2. Extraiga los cuatro tornillos situados en el ladoderecho de la unidad y retire la tapa de la caja deconexiones. Abra los orificios practicables previstosen la parte superior de la unidad (2 x Ø 23 mm, 2 x Ø29 mm) para introducir los cables de electricidad y deconmutación a distancia.Las diferentes combinaciones de velocidad de ventilacióny potencia calorífica se muestran en los esquemasdel cableado de las páginas 6-9.Recuerde que los casquillos pasacables deben cumplirlos requisitos de clase de protección.En las unidades con calor eléctrico, el suministro de potenciay tensión puede proceder de áreas de conexióndiferentes (consulte el esquema del cableado).En tales casos, el cuadro de distribución debe incluir lamención siguiente: «las cortinas de aire pueden estaralimentadas por más de una conexión».La garantía perderá toda validez si las unidades<strong>Thermozone</strong> no se utilizan de la manera indicadapor el fabricante y con arreglo a las instruccionesde instalación y mantenimiento.50


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EESTipo Potencia Tensión Área mín.kW V mm 2Todas 230V~ 1,5<strong>AD</strong>210E03 3 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06 6 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06N* 6 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E05 4,5 400V3~ 1,5<strong>AD</strong>215E05N* 4,5 230V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09 9 400V3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09N* 9 230V3~ 6<strong>AD</strong>215E14 13,5 400V~ 4<strong>AD</strong>215E14N* 13,5 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E12 12 (2X6) 400V3~ 4<strong>AD</strong>220E12N* 12 (2x&) 230V3~ 10<strong>AD</strong> 220E18 18 (2X9) 400V3~ 10<strong>AD</strong>220E18N* 18 2x9) 230V3~ 16*Se pueden utilizar unidades conmutables para 3 x 230V o 3 x 400 V. Para adaptar los elementos, consulte elesquema del cableado de la página 7.Seguridad• Asegúrese de que no haya nada cerca de las rejillasde aspiración y descarga que impida la circulación delaire por la unidad.• Durante el funcionamiento, las superficies de launidad están calientes; extreme las precauciones.• No cubra la unidad, ni siquiera parcialmente,con telas o materiales similares;el sobrecalentamiento resultante podría provocar unincendioSolución de problemasSi los ventiladores no funcionan:a) Compruebe la alimentación eléctrica: fusibles, disyuntory temporizador (si procede) de arranque/paradade la unidad.b) Asegúrese de que el selector del caudal de aire estáen la posición correcta.c) Asegúrese de que el interruptor de fin de carrera (siprocede) funciona correctamente.Si el problema no se soluciona, avise a un técnicocualificado.Si la unidad no genera calor:a) Compruebe la alimentación eléctrica del calefactoreléctrico: fusibles y disyuntor (si procede).b) Compruebe el ajuste del termostato y la temperaturareal.c) Asegúrese de que el selector de potencia (si procede)está en la posición correcta.d) Asegúrese de que la protección contra el sobrecalentamientono se ha disparado.Sobrecalentamiento(unidades con calor eléctrico exclusivamente)Las unidades <strong>Thermozone</strong> están equipadas con unaprotección contra el sobrecalentamiento. Si se dispara,aplique el procedimiento siguiente para rearmarla:1) Desconecte la electricidad accionando elseccionador.2) Investigue la causa y solucione el problema.3) Rearme la protección:• Busque el botón rojo de rearme situado dentrode la unidad,concretamente en el soporte interno al que vanfijados el ventilador y el motor (lo verá encuanto quite el panel frontal, consulte lapágina 2).• Mantenga pulsado el botón hasta que sueneun «clic»4) Vuelva a conectar la cortina <strong>Thermozone</strong>Si el problema no se soluciona, avise a un técnicocualificado.MantenimientoNOTA: Antes de limpiar o revisar la unidad, desconectela alimentación eléctrica (recuerde que las unidades concalor eléctrico puede estar alimentadas por más de unaconexión).Los motores de los ventiladores y los demás componentesno requieren mantenimiento, aparte de unalimpieza siempre que sea necesario (y al menos unavez al año).Nota: las unidades con elementos calefactores dealuminio se deben revisar y, si es necesario, limpiar,regularmente. Limpie la rejilla, el ventilador y loselementos con una aspiradora o un paño húmedo. Parallegar a los elementos y a los ventiladores, tendrá queabrir la trampilla de inspección.Dispositivo de protección(unidades con calor eléctrico exclusivamente)Si la instalación incluye un dispositivo de proteccióny éste salta cuando se conecta la unidad, es posibleque el elemento calefactor esté húmedo. En efecto, elelemento calefactor de las unidades almacenadas sinusar durante mucho tiempo en un lugar húmedo puedeacumular humedad. En realidad no se trata de un fallo,pues el problema se soluciona conectando la unidada un enchufe sin dispositivo de protección, para que lahumedad se evapore.La unidad puede tardar en secarse entre unas horasy unos días. Para evitar el problema, es convenienteencender durante un rato la cortina de aire de vez encuando si no se va a utilizar durante un periodo detiempo prolongado.51


ESCaracterísticas<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ETipo <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong>220APotencia [kW] - - -Tensión, motor/accionador [V] 230V~ 230V~ 230V~Intensidad, motor/accionador [A] 0,5 0,6 1,0Tensión, salida [V] - - -Intensidad, salida [A] - - -Caudal de aire [m 3 /h] 900 / 1400 1300 / 2100 1800/2800Nivel de ruido [dB(A)] 41 / 51 43 / 53 44/54Peso [kg] 12 16 28Longitud [mm] 1020 1530 1960Clase de protección IP 21 IP 21 IP 21Tipo <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E06N* <strong>AD</strong>210E09 <strong>AD</strong>210E09N*Potencia [kW] 3 6 6 9 9Tensión, motor/accionador [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230~ 230~Intensidad, motor/accionador [A] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Tensión, salida [V] 400V3~ 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Intensidad, salida [A] 4,3 6,5 15,0 13,0 22,5Caudal de aire [m 3 /h] 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400Nivel de ruido [dB(A)] 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51Peso [kg] 14 14 14 16 16Longitud [mm] 1020 1020 1020 1020 1020Clase de protección IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Commutable 3x400V / 3x2320VTipo<strong>AD</strong>215E05 <strong>AD</strong> 215E05N* <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong>215E09N* <strong>AD</strong>215E14 <strong>AD</strong>215E14N*Potencia [kW] 4,5 4,5 9 9 13,5 13,5Tensión, motor/accionador [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~Intensidad, motor/accionador [A] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6Tensión, salida [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Intensidad, salida [A] 6,5 11,3 13,0 22,5 19,5 33,8Caudal de aire [m 3 /h] 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100Nivel de ruido [dB(A)] 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53Peso [kg] 19 19 23 23 23 23Longitud [mm] 1530 1530 1530 1530 1530 1530Clase de protección IP 24 IP 21 IP 21* Commutable 3x400V / 3x2320VTipo <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E12N* <strong>AD</strong> 220E18 <strong>AD</strong>220E18N*Potencia [kW] 12 12 18 18Tensión, motor/accionador [V] 230~ 230~ 230~ 230~Intensidad, motor/accionador [A] 1,0 1,0 1,0 1,0Tensión, salida [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Intensidad, salida [A] 17,3 30,0 26,0 45,0Caudal de aire [m 3 /h] 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800Nivel de ruido [dB(A)] 44 / 54 44 / 54 44 / 54 44 / 54Peso [kg] 32 32 32 32Longitud [mm] 1960 1960 1960 1960Clase de protección IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Commutable 3x400V / 3x2320V52


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EESAccesorios<strong>AD</strong>EA, regulador para cortina de aire<strong>AD</strong>EA es un regulador para cortinas de aire avanzadoy fácil de usar que se puede empezar a utilizardirectamente desde el momento de la instalación conlos parámetros configurados de fábrica. Un sensorde exterior, un sensor de ambiente y un contacto depuerta controlan el regulador, que adapta el calor y lavelocidad de ventilación. El diseño básico controla lavelocidad de ventilación en 3 etapas; no obstante, tambiénpuede gestionar un controlador externo (<strong>AD</strong>SR54o inversor de frecuencia) mediante una señal de 0-10 Vpara ofrecer un control variable continuo. Requiere unaplaca de control <strong>AD</strong>EAEB (IP55) de montaje externo.Es preciso instalar un regulador <strong>AD</strong>EA en cada hueco,pero este dispositivo puede controlar varias cortinasmontadas en línea para crear una barrera continua.Clase de protección: IP30Please see English pages for other regulations.CB30N, Panel de control (3 etapas)Regulación manual en tres etapas dela velocidad de ventilación. Montaje enpared.Capacidad para controlar hasta 6 unidades(intensidad máx. 10 A).Clase de protección: IP44CB32N, Panel de controlRegulación manual de la velocidad deventilación en tres etapas y de la potenciaen dos. Montaje en pared.Capacidad para controlar hasta 6 unidades(intensidad máx. 10 A).Clase de protección: IP44RTI2, termostato electrónico de 2etapasTermostato con diferencia de temperaturaajustable en pasos (1 a 10°C) yajuste interno de la temperatura entre5 y 35°C.Clase de protección: IP44KRT2800, termostato de tubo capilarde 2 etapasTermostato de 2 etapas con dos contactosde conmutación para regulación delcalor o accionamiento de los ventiladores.Diferencia de temperatura ajustableen pasos (1 a 4°C) y ajuste interno de latemperatura entre 5 y 40°C.Clase de protección: IP55Descripción Tipo AlxAnxP[mm]Panel de control (3 etapas) CB30N 155x87x50Panel de control CB32N 155x87x50Regulador para cortina de aire, IP30 <strong>AD</strong>EA 89x89x26 (pantalla)Placa de control externa <strong>AD</strong>EAEB 254x<strong>200</strong>x100Sensor de ambiente externo <strong>AD</strong>EAIS 75x75x27Termostato electrónico de 2 etapas RTI2 155x87x43Termostato de tubo capilar KRT2800 165x60x57Rejilla para falso techo (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Rejilla para falso techo (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Soportes de suspensión (2 ud) <strong>AD</strong>PF1Kit de suspensión<strong>AD</strong>PK153


DK<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EGenereltLæs denne brugsvejledning grundigt før installation ogbrug af <strong>AD</strong>-aggregatet. Gem denne manual et sikkertsted til senere brug.Anvendelsesområde<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong> lufttæpper er beregnet til stationær/permanent installation over indgangspartier og mindreporte med en højde på op til 2,5 meter, men kan ogsåbruges til industriel opvarmning og tørring. Aggregatetkan overflademonteres over en portåbning eller indbyggesi et loft.Kapslingsklasse: <strong>AD</strong><strong>200</strong>A, <strong>AD</strong><strong>200</strong>E IP21.DriftLuften trækkes ind foroven på aggregatet og blæses udunder høj hastighed på tværs af portåbningen, så derdannes et beskyttende luftskjold. Luftskjoldet minimerertræk og reducerer varmetabet gennem åbne portåbninger.For at opnå den bedste ydeevne bør lufttæppet/lufttæppernedække portåbningen i hele dens bredde.Luftledepladen/-gitteret kan justeres og er normalt vinkletudad (5-10°) for at opnå den bedste beskyttelse.Luftstrømmen kan justeres ved hjælp af ventilatorenshastighedsvælger (se tilbehør).Lufttæppets ydeevne afhænger af lufttemperaturen,trykforskelle på tværs af indgangen og evt. vindtryk.NB! Undertryk i bygningen reducerer lufttæppets ydeevnebetydeligt. Ventilationen bør derfor være afbalanceret!MonteringAggregaterne må kun installeres vandret over en portåbningmed luftstrømmen vendt nedad. Ved beskyttelseaf bredere portåbninger kan flere aggregater monteresved siden af hinanden.For at opnå en optimal ydeevne anbefales det at holdeet mellemrum på mindst 60 mm over lufttæppet.Aggregaterne kan monteres på væggen eller i loftet. Toeller tre (<strong>AD</strong>220) monteringskonsoller leveres sammenmed lufttæppet.M6-boltene (2 eller 3), der går ind i aluprofilen ovenpå aggregatet, kan glide til siden, så konsollerne kanmonteres i forskellige afstande fra hinanden. (Læs merepå side 3).Monteret på væg eller bjælke1. Montér konsollerne på væggen/bjælken. Se fig. Aeller B, side 3 (<strong>AD</strong>220E, se side 4-5).2. Løsn møtrikkerne øverst på luftfilteret for at kunnemontere konsollerne mellem møtrikken og aggregatet.3. Montér aggregatet på konsollerne og spænd møtrikkerne.Monterings- og driftsvejledningLoftsmonteret1. Løsn møtrikkerne øverst på luftfilteret for at kunnemontere konsollerne mellem møtrikken og aggregatet.2. Montér aggregatet på konsollerne og spænd møtrikkerne.Alternativ monteringNår beslagene bruges til pendulbeslaget <strong>AD</strong>PF1 ellerophængningsbeslaget <strong>AD</strong>PK1, se fig. D eller E på side4.Elektrisk installationLufttæppets elektriske installation må kun udføres afen autoriseret elektriker og i henhold til den senesteudgave af IEE’s installationsforskrifter.1. Tag frontpladen af ved at presse en skruetrækkereller lignende ind i de to huller (Ø5 mm) under frontpladenskant. Tryk, indtil den klikker, og frontpladenkan åbnes og fjernes. Se fig. på side 3).2. Tag dækslet af forbindelsesdåsen ved at fjerne de fireskruer på højre side af aggregatet. Fjern udkasterneøverst på aggregatet (2xØ23 mm, 2xØ29 mm) for atføre strøm- og fjernbetjeningskablerne.Forskellige kombinationer af ventilatorhastighed ogvarmeeffekt er nærmere beskrevet i strømskemaernepå side 6-9.De anvendte kabelafslutninger garanterer kravene tilkapslingsklasse.Til aggregater med elbåren varme kan strøm og styrespændingleveres i forskellige tilslutningsområder (sestrømskema).Det skal anføres på fordelingstavlen, at ”Lufttæppernekan forsynes fra mere end én tilslutning”.Type Ydelse Spænding Min. arealkW V mm 2Alle manøvrer 230 V~ 1,5<strong>AD</strong>210E03 3 400 V 3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06 6 400 V 3~ 1,5<strong>AD</strong>210E06N* 6 230 V 3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09 9 400 V 3~ 2,5<strong>AD</strong>210E09N* 9 230 V 3~ 6<strong>AD</strong>215E05 4,5 400 V 3~ 1,5<strong>AD</strong>215E05N* 4,5 230 V 3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09 9 400 V 3~ 2,5<strong>AD</strong>215E09N* 9 230 V 3~ 6<strong>AD</strong>215E14 13,5 400 V~ 4<strong>AD</strong>215E14N* 13,5 230 V 3~ 10<strong>AD</strong> 220E12 12 (2X6) 400 V 3~ 4<strong>AD</strong>220E12N* 12 (2x&) 230 V 3~ 10<strong>AD</strong> 220E18 18 (2X9) 400 V 3~ 10<strong>AD</strong>220E18N* 18 (2x9) 230 V 3~ 16*Kommuterbare aggregater kan bruges til 3x230V eller3x400 V. Vedr. konvertering af elementer, se strømskemaetpå side 7.54


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDKSikkerhed• Det skal sikres, at området omkring indsugnings- ogudblæsningsgitre holdes frit for materiale, der kunneforhindre luftstrømmen igennem enheden!• Under drift er aggregatets overflader er varme!• Aggregatet må ikke helt eller delvist dækkes af tøjeller lignende, eftersom overophedning kan skabe enbrandfare!FejlfindingHvis ventilatorerne ikke kører, skal følgende kontrolleres:a) Strømforsyning: Kontrollér sikringer, afbryder og enevt. tidsafbryder, der starter og stopper aggregatet.b) At luftstrømsvælgeren er indstillet korrekt.c) At en evt. installeret endestopafbryder fungerer.Hvis fejlen ikke kan rettes, bedes en kvalificeret serviceteknikerkontaktet.Sikkerhedskontakt(gælder aggregater med elbåren varme)Hvis installationen er beskyttet af en termoafbryder, derudløses, når apparatet tilsluttes, kan det skyldes fugt ivarmelegemet. Når et apparat med et varmelegeme ikkehar været i brug i lang tid og opbevares i et fugtigt miljø,kan der trænge vand ind i varmelegemet. Dette skal ikkeses som en fejl, men blot rettes ved at tilslutte apparatettil lysnettet via et stik uden sikkerhedskontakt, så fugtenkan fjernes fra varmelegemet.Tørretiden kan variere fra et par timer til et par dage.Som forebyggelse bør <strong>Thermozone</strong> lejlighedsvis aktiveresi kort tid, når den ikke er i brug i en længere periode.Garantien gælder kun, hvis <strong>Thermozone</strong>aggregaternebruges på den måde, producentenhar tænkt, og i henhold til installations- ogvedligeholdelsesvejledningen.Hvis der ikke er varme, skal følgende kontrolleres:a) Strømforsyning til el-panelet – kontrollér sikringer ogevt. afbryder.b) Termostatindstillinger og den faktiske temperatur.c) At effektvælgeren er indstillet korrekt.d) At termoafbryderen ikke er udløst.Overophedning(gælder aggregater med elbåren varme)<strong>Thermozone</strong> har en termoafbryder. Hvis den aktiveressom følge af overophedning, skal den nulstilles somfølger:1) Afbryd strømmen med ledningsadskilleren.2) Undersøg sagen, og reparér fejlen.3) Afbryderen nulstilles om følger:• Find den røde knap, der sidder inde i aggregatetved den indvendige gavl, som ventilatoren og motorener monteret på. Du kan se den, hvis du fjernerfrontpladen (se side 2).• Tryk på knappen, indtil der høres et klik.4) Tilslut <strong>Thermozone</strong> igen.Hvis fejlen ikke kan rettes, bedes en kvalificeret serviceteknikerkontaktet.VedligeholdelseNB! Afbryd strømmen før rengøring og eftersyn (aggregatermed elbåren varme kan have mere end éntilslutning).Ventilatormotorerne og de øvrige komponenterkræver ingen vedligeholdelse bortset fra rengøring efterbehov, dog mindst én gang om året.NB! Aggregater med aluvarmelegemer skal eftersesog evt. rengøres regelmæssigt. Gitter, skovlhjul og elementerstøvsuges eller tørres af med en fugtig klud. Åbnlugen for at få adgang til varmelegemer og skovlhjul.55


DK<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDataType <strong>AD</strong> 210A <strong>AD</strong> 215A <strong>AD</strong>220AYdelse [kW] - - -Spænding, motor/betjening [V] 230V~ 230V~ 230V~Strøm, motor/betjening [A] 0,5 0,6 1,0Spænding, effekt [V] - - -Strøm, effekt [A] - - -Luftstrøm [m 3 /h] 900 / 1400 1300 / 2100 1800/2800Støjniveau [dB(A)] 41 / 51 43 / 53 44/54Vægt [kg] 12 16 28Længde [mm] 1020 1530 1960Kapslingsklasse IP 21 IP 21 IP 21Type <strong>AD</strong> 210E03 <strong>AD</strong> 210E06 <strong>AD</strong> 210E06N* <strong>AD</strong>210E09 <strong>AD</strong>210E09N*Ydelse [kW] 3 6 6 9 9Spænding, motor/betjening [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230~ 230~Strøm, motor/betjening [A] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5Spænding, effekt [V] 400V3~ 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strøm, effekt [A] 4,3 6,5 15,0 13,0 22,5Luftstrøm [m 3 /h] 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400 900 / 1400Støjniveau [dB(A)] 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51 41 / 51Vægt [kg] 14 14 14 16 16Længde [mm] 1020 1020 1020 1020 1020Kapslingsklasse IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Kommuterbar 3x400 V / 3x230 VType <strong>AD</strong>215E05 <strong>AD</strong> 215E05N* <strong>AD</strong> 215E09 <strong>AD</strong>215E09N* <strong>AD</strong>215E14 <strong>AD</strong>215E14N*Ydelse [kW] 4,5 4,5 9 9 13,5 13,5Spænding, motor/betjening [V] 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~Strøm, motor/betjening [A] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6Spænding, effekt [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strøm, effekt [A] 6,5 11,3 13,0 22,5 19,5 33,8Luftstrøm [m 3 /h] 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100 1300/2100Støjniveau [dB(A)] 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53 43 / 53Vægt [kg] 19 19 23 23 23 23Længde [mm] 1530 1530 1530 1530 1530 1530* Kommuterbar 3x400 V / 3x230 VKapslingsklasse IP 24 IP 21 IP 21Type <strong>AD</strong> 220E12 <strong>AD</strong> 220E12N* <strong>AD</strong> 220E18 <strong>AD</strong>220E18N*Ydelse [kW] 12 12 18 18Spænding, motor/betjening [V] 230~ 230~ 230~ 230~Strøm, motor/betjening [A] 1,0 1,0 1,0 1,0Spænding, effekt [V] 400V3~ 230V3~* 400V3~ 230V3~*Strøm, effekt [A] 17,3 30,0 26,0 45,0Luftstrøm [m 3 /h] 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800 1800 / 2800Støjniveau [dB(A)] 44 / 54 44 / 54 44 / 54 44 / 54Vægt [kg] 32 32 32 32Længde [mm] 1960 1960 1960 1960Kapslingsklasse IP 21 IP 21 IP 21 IP21* Kommuterbar 3x400 V / 3x230 V56


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/EDKTilbehørCB30N, Styreboks (3-trins)Vægmonteret, manuel 3-trinsregulering afventilatorens hastighed.Styrer maks. 6 aggregater (maks. strøm10 A).Kapslingsklasse: IP44<strong>AD</strong>EA, lufttæpperegulator<strong>AD</strong>EA er en avanceret og brugervenlig regulator tillufttæpper. <strong>AD</strong>EA er klar til brug umiddelbart efter installationpå grund af de forprogrammerede parametre.Udendørssensor, rumsensor og portkontakt styrer regulatoren,der tilpasser varmen og ventilatorens hastighed.I grundudførelsen styres ventilatorens hastighedi 3 trin, men via et 0-10 V-signal kan regulatoren styreen ekstern controller (<strong>AD</strong>SR54 eller frekvensomformer)for at sikre en fuldt variabel styring. Der skal tilføjes enkontroltavle, <strong>AD</strong>EAEB (IP55) til ekstern montering. Derskal bruges en <strong>AD</strong>EA til hver portåbning, men den kanstyre flere lufttæpper. Kapslingsklasse: IP30CB32N, StyreboksVægmonteret, manuel 3-trinsreguleringaf ventilatorens hastighed og2-trinsregulering af effekten.Styrer maks. 6 aggregater (maks.strøm 10 A).Kapslingsklasse: IP44RTI2, elektronisk 2-trins termostatRTI2 med en justerbar temperaturforskelmellem trinnene (1-10°C) ogintern indstilling til et temperaturområdepå 5-35°C.Kapslingsklasse: IP44MDC, magnetisk portafbryder med tidsrelæStarter lufttæppet eller øger hastigheden fra lav tilhøj, når porten åbnes. Når porten lukkes, fortsætterventilatoren med at køre i en forudindstillet periode (2sekunder - 10 min.). Forhindrer ventilatoren i at starteog stoppe løbende og egner sig især til porte, der åbnesofte. Tre skiftende spændingsfrie kontakter 10 A, 230V~. Kapslingsklasse: IP44KRT2800, 2-trins hårrørstermostat2-trinstermostat med to skiftekontaktertil varmeregulering eller ventilatorbetjeningmed justerbar temperaturforskelmellem trinene (1– 4°C) ogindbygget indstilling til et temperaturområdepå 5–40°C.Kapslingsklasse: IP55Beskrivelse Type HxBxD[mm]Styreboks (3-trins) CB30N 155x87x50Styreboks CB32N 155x87x50Lufttæpperegulator, IP30 <strong>AD</strong>EA 89x89x26 (displayenhed)Ekstern kontroltavle <strong>AD</strong>EAEB 254x<strong>200</strong>x100Ekstern rumføler <strong>AD</strong>EAIS 75x75x27Magnetisk portafbryder med tidsrelæ MDC 155x87x43Elektronisk 2-trins termostat RTI2 155x87x43Hårrørstermostat KRT2800 165x60x57Gitter til sænket loft (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Gitter til sænket loft (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Pendulbeslag (2 stk.)<strong>AD</strong>PF1Ophængningssæt<strong>AD</strong>PK157


58<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/E


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/ETillverkareVåra produkter är tillverkade i enlighet med gällandeinternationella standarder och föreskrifter.ManufacturerOur products are manufatured in accordance with applicableinternational standards and regulations.Frico ABBox 102S-43322 PARTILLESVERIGETillverkaren försäkrar härmed att luftridåaggregat<strong>AD</strong>210A, <strong>AD</strong>215A, <strong>AD</strong>210E03, <strong>AD</strong>210E06, <strong>AD</strong>210E09,<strong>AD</strong>215E06, <strong>AD</strong>215E09, <strong>AD</strong>215E14, <strong>AD</strong>220E12 och<strong>AD</strong>220E18och tillbehör:CB30, RPE06G,CB32,RTI2, KRT2800överensstämmer med kraven i nedanstående EG-direktiv.TillverkardeklarationEG-försäkran om överensstämmelseenligt EGs Låg Spännings Direktiv 731231 EEC.Följande harmoniserade standarder används:SS-EN 60 335-1: 1988, A2, A5, A6, A51- A54, A56SS-EN 60 335-2-30:1992, A51, A52Komplett teknisk dokumentation finns tillgänglig.EG-försäkran om överensstämmelseenligt EGs Elektromagnetiska KompatibilitetsDirektiv 891336/EC och 92131/EC.Följande harmoniserade standarder används,SS-EN 50 082-1: 1992SS-EN 60 555-213:1991Komplett teknisk dokumentation finns tillgänglig.Frico ABBox 102SE-433 22 PARTILLESWEDENThe manufacturer hereby declares that the followingproducts<strong>AD</strong>210A, <strong>AD</strong>215A, <strong>AD</strong>210E03, <strong>AD</strong>210E06, <strong>AD</strong>210E09,<strong>AD</strong>215E06, <strong>AD</strong>215E09, <strong>AD</strong>215E14, <strong>AD</strong>220E12 och<strong>AD</strong>220E18and accessories:CB30, RPE06G,CB32,RTI2, KRT2800comply with the following EC-directives.EC Declaration of ConformityDefined by the EC Low Voltage Directive 73/23/EEC.The following harmonised standards are in use:SS-EN 60 335-1: 1988, A2, A5, A6,A51- A54, A56SS-EN 60 335-2-30: 1992, A51, A52Complete technical documentation is available.EC Declaration of ConformityDefined by the EC Electromagnetic Compatibility Directive89/336/EC och92/31/EC.The following harmonised standards are in use:SS-EN 50 082-1: 1992SS-EN 60 555-2/3: 1991Complete technical documentation is available.Partille, 19 januari <strong>200</strong>2Partille, 19 january <strong>200</strong>2Mats CareborgTeknisk ChefMats CareborgTechnical Manager59


Main officeFrico AB Tel: +46 31 336 86 00Box 102 Fax: +46 31 26 28 25SE-433 22 Partillemailbox@frico.seSwedenwww.frico.seNorwayFrico AS Tel: +47 23 37 19 00P.B 82 Alnabru Fax: +47 23 37 19 10NO-0614 Oslomailbox@frico.noNorwaywww.frico.noFranceFrico SA Tel: +33 4 72 42 99 427, Rue de la Libération Fax: +33 4 72 42 99 49FR-69270 Fontaines-sur-Saôneinfo@frico.frFrancewww.frico.frSpainFrico representative office in Spain Tel: +34 91 887 60 00C/. Cabeza de hierro, 39 Fax: +34 91 887 60 00ES-28880 Mecomailbox@frico.com.esSpainwww.frico.seUnited KingdomFrico Limited Tel: +44 (0)121322085472 Cheston Road Fax: +44 (0)121 3220858 B7 5EJ info.uk@frico.seUK-Birminghamwww.frico.co.ukUnited KingdomRussiaFrico representative office in Russia Tel: +7 495 238 63 20Lavrov per. 6 +7 495 676 44 48RU-109044 Moscow Fax: +7 495 676 44 48Russiafrico@trankm.ruwww.frico.seChinaFrico representative office in China Tel: +86 21 62569900Rm 702, Modern Communication Building Fax:+86 21 62554747201, New Jin qiao Rd frico@sohu.com201206 Shanghai www.frico.com.cnP.R. ChinaAustriaAltexa-Frico GmbH Tel: +43 1 616 24 40-0Kolpingstraße 141232 Wien office@altexa-frico.atAustriawww.altexa-frico.atFor latest updated information, see: www.frico.seSwitzerlandGutekunst AGBaselstrasse 22CH-4144 ArlesheimSwitzerlandTel: 06170696 26(nat)Fax: 06170696 20(nat)info@gutekunst-ag.chwww.gutekunst-ag.chArtnr. 203014 <strong>200</strong>8-05-06 BS


<strong>Thermozone</strong><strong>Thermozone</strong><strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WSE ... 10 NO ... 14 FI ... 18GB ... 22 FR ... 27 DE ... 31RU ... 35 PL ... 39 IT ... 43NL ... 47 ES ... 52 DK ... 57


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> W9027Ø7Ø1430 185 10225To open35070 40122Ø 5To openTo open2


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WABMin 60 mm370C2<strong>200</strong>3/2<strong>200</strong>4Min 600 mm3


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WD: <strong>AD</strong>PF1Threaded bars and nuts M8are not included in the delivery.4 x161113404072093630Ø9175E: <strong>AD</strong>PK12 x1 m4


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WN (L2)230V~ L1<strong>AD</strong><strong>200</strong>WM~Blue23N L 1 23 4561 2 3 4 5 6BlackBrown1N L 1 23 456N L 1 23 456N L 1 23 456N (L2)230V~ L1<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>WCB30NLevel 1 <strong>AD</strong> <strong>200</strong> W5


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WLevel 2 <strong>AD</strong> <strong>200</strong> W230V~<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>WMM~ ~2323BlueBlueBlack1BrownN NL1L1 23456Black1Brown<strong>AD</strong><strong>200</strong>W N L 1 23 4 5 6<strong>AD</strong><strong>200</strong>W N L 1 234 5 6<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>WNL 1N234L 1 235 64 5 6<strong>AD</strong><strong>200</strong>W <strong>AD</strong><strong>200</strong>WNL 1N234 L 1 23 5 6 4 5 6230V~ 230V~N (L2) N (L2)L1 L1M~Blue2356SD20SD20TVV20TVV20Black1BrownN LMDCMDCDCDC21222424Door<strong>AD</strong><strong>200</strong>W contact Door N L 1 23 4 5 6contact23 4 5 6c°c°<strong>AD</strong><strong>200</strong>W N L 1RTI2230V~N (L2)L11 2 3 4 5<strong>AD</strong><strong>200</strong>W6 7 N L N L 1 23 4 5 16234 5 6 71 2 3 4 5 6 7 N L1 234 5 6 7RTI2DCDC21220CB30N0CB30N230V ~, Motor and control230V ~, Motor and control<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong>202+PE 5+PE2+PE 5+PE2+PE3+PE5+PE2+PE 5+PE 23+PEDoorSD20contact 2RTI2 Door MDC CB30NSD20 RTI2contactMDC CB34+230V ~, Motor and control4+PE4+PE<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>W5 6 72+PE5+PESD202+PERTI25+PE2DoorcontactMDC3+PECB30N6


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WLevel 3 <strong>AD</strong> <strong>200</strong> W<strong>AD</strong><strong>200</strong>WM~Blue23BlackBrownSD20TVV20<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>WN L 1 23 4 5 6N L 1 23 4 5 6N L 1 23456<strong>AD</strong><strong>200</strong>WN L 1 23 4 5 6230V~1<strong>AD</strong><strong>200</strong>WM~L N 4 5 6 8 9 11Blue<strong>AD</strong>EAEB N L 1 23456BlackBrownSD20 TVV20220 213033140 41505180 81828384858687230V~<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>W<strong>AD</strong><strong>200</strong>WN L 1 23N L 1 23N L 1 23<strong>AD</strong>EAIS230V~<strong>AD</strong>EAOS14 5 6 7 8 9 10 11<strong>AD</strong>EAR230V~MDCDCL N 4 5 6 8 9 11<strong>AD</strong>EAEB20 21303140 41505180 81828384858687<strong>AD</strong>EAIS230V ~, Motor and control<strong>AD</strong>EAOS4+PE5 64+PE8 9<strong>AD</strong>EAR4 7 10 11<strong>AD</strong><strong>200</strong>WMDCDC<strong>AD</strong><strong>200</strong>W230V ~, Motor and control5+PE 2+PE8 2<strong>AD</strong><strong>200</strong>W22<strong>AD</strong>EAR <strong>AD</strong>EAEB4+PESD20<strong>AD</strong>EAIS<strong>AD</strong>EAOS<strong>AD</strong><strong>200</strong>WMDCDC4+PE5+PE2+PE8 222<strong>AD</strong>EAR <strong>AD</strong>EAEBSD20<strong>AD</strong>EAIS<strong>AD</strong>EAOSMDCDC7


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/E/W<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WOutput charts waterIncoming / outgoing water temperature 90/70˚CIncoming air temp.= +15˚CIncoming air temp. = +20˚CTypeFanpositionAir flow[m 3 /h]Output[kW]Outgoingair temp.[˚C]Water flow[l/s]Output[kW]Outgoingair temp.[˚C]Water flow[l/s]<strong>AD</strong>210W max 1<strong>200</strong> 9,3 37 0,11 8,5 41 0,10min 750 7,1 43 0,08 6,5 45 0,07<strong>AD</strong>215W max 1800 14,3 38 0,17 13,1 41 0,15min 1100 10,8 44 0,12 10,0 46 0,11<strong>AD</strong>220W max 2400 18,6 37 0,22 17,1 41 0,20min 1500 14,3 43 0,17 13,1 45 0,15Incoming / outgoing water temperature 80/60˚CIncoming air temp.= +15˚CIncoming air temp. = +20˚CTypeFanpositionAir flow[m 3 /h]Output[kW]Outgoingair temp.[˚C]Water flow[l/s]Output[kW]Outgoingair temp.[˚C]Water flow[l/s]<strong>AD</strong>210W max 1<strong>200</strong> 7,7 34 0,09 7,0 37 0,08min 750 6,0 38 0,07 5,4 41 0,06<strong>AD</strong>215W max 1800 11,9 34 0,14 10,7 37 0,12min 1100 9,0 39 0,10 8,2 42 0,09<strong>AD</strong>220W max 2400 15,5 34 0,18 14,0 37 0,16min 1500 11,9 38 0,14 10,8 41 0,12Incoming / outgoing water temperature 60/50˚CIncoming air temp.= +15˚CIncoming air temp. = +20˚CTypeFanpositionAir flow[m 3 /h]Output[kW]Outgoingair temp.[˚C]Water flow[l/s]Output[kW]Outgoingair temp.[˚C]Water flow[l/s]<strong>AD</strong>210W max 1<strong>200</strong> 5,7 29 0,13 5,0 32 0,11min 750 4,4 32 0,10 3,8 35 0,09<strong>AD</strong>215W max 1800 8,8 29 0,21 7,6 32 0,18min 1100 6,6 32 0,15 5,8 35 0,13<strong>AD</strong>220W max 2400 11,4 29 0,27 9,9 32 0,23min 1500 8,8 32 0,20 7,6 35 0,18Incoming / outgoing water temperature 60/40˚CIncoming air temp.= +15˚CIncoming air temp. = +20˚CTypeFanpositionAir flow[m 3 /h]Output[kW]Outgoingair temp.[˚C]Water flow[l/s]Output[kW]Outgoingair temp.[˚C]Water flow[l/s]<strong>AD</strong>210W max 1<strong>200</strong> 4,6 26 0,05 3,8 29 0,04min 750 3,6 29 0,04 3,0 32 0,03<strong>AD</strong>215W max 1800 7,1 26 0,08 5,9 29 0,07min 1100 5,4 29 0,06 4,5 32 0,05<strong>AD</strong>220W max 2400 9,3 26 0,11 7,7 29 0,09min 1500 7,2 29 0,08 6,0 32 0,078


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> W<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> A/E/WPressure drop waterWater pressure drop over watercoil <strong>AD</strong> <strong>200</strong>WWater flow [m 3 /h]0,11,010Pressure drop [kPa]700,7Pressure drop [bar]10<strong>AD</strong>210W<strong>AD</strong>220W<strong>AD</strong>215W0,110,01 0,1 1,0Water flow [l/s]0,01Water pressure drop over regulations and valvesWater flow [m 3 /h]Pressure drop [kPa]700,11,0100,7Pressure drop [bar]100,1VR20TVV20VR25TVV2510,01 0,1 1,0Water flow [l/s]0,01The pressure drop is calculated for an average temperature of 70°C (PVV 80/60).For other water temperatures, the pressure drop is multiplied with the factor K.Average temp. water °C 40 50 60 70 80 90K 1.10 1.06 1.03 1.00 0.97 0.93499


SEAnvändningsområdeLuftridåaggregatet <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong>W levererasmed vattenbatteri och är avsett att monteras fastovanför entrédörrar och mindre portar upp till 2,5 metershöjd, men kan också användas för uppvärmning ochtorkning inom industrin. Aggregaten kan även byggas ini undertak.Kapslingklass: IP21FunktionLuften sugs in från apparatens ovansida och blåses utneråt så att den skärmar av portöppningen och minimerarvärmeläckage genom den. För bästa ridåverkan skaaggregaten täcka hela öppningens bredd.Gittret som riktar luften är justerbart och vrids normaltnågot utåt, så att luftstrålen hindrar den inkommandekalla luften.Med varvtalsomkopplaren justeras lufthastigheten tillönskat luftflöde.Ridåernas effektivitet beror på hur stor belastningenär på den aktuella porten.Observera att undertryck i lokalen försämrar luftridånseffektivitet väsentligt. Ventilationen bör därför varabalanserad!MonteringAggregaten monteras horisontellt med utblåsöppningennedåt. Vid breda öppningar kan flera aggregat monterasdirekt intill varandra.Montering närmare taket än 60 mm kommer attreducera flödet genom apparaten och rekommenderasdärför inte.Med apparaten följer 2 alt. 3 st (<strong>AD</strong>220W) konsoler sommedger montage på vägg alternativt hängande från tak.Tack vare att de 2 alt. 3 stycken bultar (M6) som stickerupp ur profilen på apparatens ovansida kan förskjutas iapparatens längdriktning kan konsolerna monteras medvalfritt c/c avstånd.Se skisser sid 2-3.På vägg1 Montera konsolerna på väggen enligt fig. A eller B s.32 Lossa muttrarna på ridåns ovansida så attkonsolerna får plats mellan mutter och apparat3 Häng upp apparaten på konsolerna och dra åt muttrarnaUndertaksmontageSe fig C s. 3.Montering med pendelmontagesats (tillbehör)1 Använd pendelfästen <strong>AD</strong>PF1 (se fig D sid 4), isatsen ingår totalt 4 st fästen (2 st på aggregatoch 2 st som takfästen)2 Använd pendelkonsolsats <strong>AD</strong>PK1 (se fig E sid 4)Består av 2 st pendelskenor, total längd1000mm, 2 st kabelkanaler samt fästen iaggregat och tak. Önskas kortare nedpendlingkapas skenorna till önskad längd.10<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WMontage- och bruksanvisningElinstallationElanslutning skall utföras av behörig installatör och ienlighet med gällande föreskrifter.1 Frontplåten lossas genom att de fjädrande blecksom håller plåten på plats trycks in genom detvå hålen (Ø5 mm) i frontplåtens nederkant, sefig. sid. 2. Lämpligt verktyg för detta är t.ex. enskruvmejsel.2 De fyra skruvarna, som håller locket tillkopplingsrummet längst till höger på frontsidan,tas bort och apparaten ansluts via någon av deknock-outs som finns på aggregatets ovansida.Flera olika alternativ för reglering avmotorernas varvtal finns tillgängliga. Sekopplingsscheman.Anslutning av vattenbatteriVattenbatteriet består av kopparrör med flänsar avaluminium och är avsett att användas i ett slutet system.Batteriet får inte anslutas till färskt eller syresatt vatten.På aggregatets ovansida finns anslutningar DN15(1/2") invändig gänga. Observera att vid montering avrörkoppling skall de sexkantiga anslutningarna hållasfast med ett verktyg så att inte infästningen i röretskadas.FilterVattenbatteriets luftsida skyddas mot nedsmutsning ochigensättning av ett filter som täcker batteriets frontyta.ÖverhettningMotorerna, i alla luftridåaggregaten, har en inbyggdtermokontakt till skydd mot överhettning. Återställningenav denna sker automatiskt då motorn har svalnat.SkötselApparatens filter bör rengöras regelbundet för att säkerställaridåverkan och värmeavgivning från apparaten.Hur ofta beror på de lokala omständigheterna. Ettigensatt filter innebär inte någon risk, men apparatensfunktion uteblir.1 Bryt strömmen,2 Lossa frontplåten genom att trycka med t ex enskruvmejsel genom de två hålen (Ø5 mm) ifrontplåtens nederkant, så att de fjädrandebleck som håller plåten på plats släpper denna.3 Ta ut filtret och dammsug eller tvätta det. Omfiltret är mycket igensatt kan det behövas bytas.Eftersom fläktarnas motorer och övrigakomponenter är underhållsfria krävs inget annatunderhåll än rengöring vid behov, dock minsten gång per år.


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WSEVattenregleringVR20/25, ventilsatsVentilsats för injusterings av vattenflödet och medavstängningsmöjlighet för service. Värmetillförselnregleras on/off av en termostat. Via bypass-ventilenpasserar ett litet vattenflöde genom vattenbatteriet föratt säkerställa att det alltid finns varmt vatten frammevid aggregatet. VR20 har rördimension DN20 ( 3 /4”) ochVR25 har rördimension DN25 (1”).• SD20, ställdon on/off 230VMonteras på TRV eller TVV och styrs av en rumstermostat.Cykeltiden mellan stängt och öppet läge förhindrartryckslag i rörsystemet. Kapslingklass IP40.• AV20/25, avstängningsventilEn kulventil som antingen är öppen eller stängd.• BPV10, bypass ventilTack vare att ett litet vattenflöde passerar vattenbatterietvia BPV10 även då reglerventilen (TVV20/25) är stängdfinns varmt vatten i batteriet då porten öppnas.Vid installationen skruvas käglan först in helt ochöppnas därefter 1 varv. I de fall rörledningssträckan ärlång mellan inkopplingspunkt och ridåaggregat, öppnasventilen ytterligare.• JVF20/25, injusteringsventilAnvänds för injustering och avstängning av vattenflödet.Kv-värde: JV20 3,5JV25 7,0Injusteringsdiagram för JV20/25, se separat blad.+TVV20/25, ventil + SD20, ventilställdon + rumstermostatEnkel reglering av värmetillförseln. Rumstermostatenstyr SD20 som påverkar TVV20/25 on/off.Bypassfunktion och möjlighet att justera eller stänga avvattenflödet saknas.• TRV20/25, 3-vägs reglerventilTryckklass PN16, maximalt tryck <strong>200</strong>0 kPa (20Bar)Max tryckfall över: TRV20 100 kPa (1,0Bar)TRV25 62k Pa (0,62Bar)Kv-värde: TRV20 3,5TRV25 5,5Säkerhet• Säkerställ att området kring apparatensinsugs- och utblåsgaller hålls fritt frånmaterial som kan hindra luftströmmengenom apparaten!• Apparaten har vid drift heta ytor!VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~11


SE<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WTillbehörCB30N, manöverpanel (3-steg)Reglerar luftflöde i tre steg. Levereras i separat kapsladdosa för montering på vägg. Kan reglera maximalt 6 aggregat.Märkström 10 A. Kapslingsklass: IP44MDC, magnetisk dörrkontakt med tidreläStartar luftridå eller ökar fläkthastigheten från låg- tillhögfart när dörr öppnas. Då dörren stängs fortsätter aggregatetatt gå under inställd tid (2 s –10 min). Specielltanvändbar då dörrar öppnas frekvent för att slippamånga till- och frånslag. Relä med 3 växlande kontakter10 A, 230V~. Dörrgivare MDCDC ingår. Kapslingsklass:IP44<strong>AD</strong>EA, luftridåreglering<strong>AD</strong>EA är en avancerad och användarvänlig reglering.Driftklar redan vid installationen tack vare de förprogrammeradeparametrarna. Utegivare, innegivare ochdörrgivare styr regleringen som anpassar värme ochfläktvarvtal. I grundutförandet styrs fläkthastigheten itre steg, men med en extern styrning (<strong>AD</strong>SR54 ellerfrekvensomformare) kan man få en steglös reglering.Kompletteras med ett styrkort, <strong>AD</strong>EAEB (IP55) för externtmontage. Behövs en <strong>AD</strong>EA till varje öppning, menden kan styra flera luftridåer. Kapslingsklass: IP30T10, elektronisk termostatInvändig temperaturinställning 5–30°C.Kapslingsklass: IP30RTI2, elektronisk 2-stegstermostatRTI2 har en justerbar temperaturdifferensmellan stegen (1– 10°C) och inställningsområde5–35°C.Kapslingsklass: IP44KRT1900, kapillärrörtermostatTermostat med växlingskontakt för styrningav värme och fläktar.Kapslingsklass: IP5512


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WSEReglering och tillbehörBeskrivning Typ E-nr RSK-nr HxBxD[mm]Manöverpanel (3-steg) CB30N 155x87x50Luftridåreglering <strong>AD</strong>EA 87 514 70 89x89x26 (displayenhet)Externt styrkort <strong>AD</strong>EAEB 87 514 72 254x<strong>200</strong>x100Extern rumsgivare <strong>AD</strong>EAIS 87 514 76 75x75x27Magnetisk dörrkontakt med tidrelä MDC 87 511 98 155x87x43Elektronisk termostat T10 85 809 35 672 70 70 80x80x31Elektronisk 2-stegstermostat RTI2 155x87x43Kapillärrörstermostat KRT1900 85 810 12 672 70 40 165x60x57Ventilsats, anslutning DN20 VR20 672 59 98Ventilsats, anslutning DN25 VR25 672 59 992-vägsventil, anslutning DN20 TVV20 672 70 352-vägsventil, anslutning DN25 TVV25 672 70 36Ställdon on/off SD20 672 70 37Undertaksgaller (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 87 511 90 672 57 06 1192x192x20Undertaksgaller (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 87 511 91 672 57 09 1515x192x20Pendelfäste (4 st) <strong>AD</strong>PF1 87 511 95 672 70 59Pendelmontagesats (max 1000mm) <strong>AD</strong>PK1 87 511 94 672 70 60DataTyp <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WEffekt, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Spänning, motor/manöver [V] 230~ 230~ 230~Strömstyrka, motor/manöver [A] 0,5 0,6 0,9Luftflöde [m 3 /h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Vattenvolym [l] 0,7 1 1,4Ljudnivå [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Vikt [kg] 15 21 31Längd [mm] 1020 1530 1960Kapslingsklass IP 21 IP 21 IP 21Max arbetstryckvattenbatteri, 100 °C [bar] 16 16 1613


NOGenerell annvisningLes nøye igjennom dennne instruksjonen før apparatetinstalleres og tas i bruk. Spar instruksjonen for senerebruk.BruksområdeLuftporten <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong>W leveres med vannbatteriog er beregnet for fast montering over entrèdører ogmindre porter med høyde opptil 2,5 m. Kan også benyttesfor oppvarming og tørking innen industri. Apparatetkan monteres i undertak. Kapslingsklasse IP21.FunksjonLuften suges inn fra apparatets overside og blåses ut iunderkant, slik at den skjermer portåpningen og minimerervarmelekkasje gjennom den. For best virkning måapparatet dekke hele åpningens bredde. Luftretteren erjusterbar og stilles normalt litt utover, slik at luftstrålenhindrer kald trekk.Med turtallsregulatoren justeres lufthastigheten tilønsket luftmengde. Luftportens effektivitet er avhengigav belastningen på den aktuelle porten. Legg merke tilat undertrykk i lokalet reduserer luftportens effektivitetvesentlig. Ventilasjonen bør derfor være balansert.MonteringApparatet monteres horisontalt med utblåsningsåpningennedover. Ved brede åpninger kan flere apparatermonteres helt inntil hverandre. Montering nærmere taketenn 60 mm vil reduserer luftmengden gjennom apparatetog anbefales derfor ikke. Med apparatet følger 2 alt.3 stk (<strong>AD</strong>220W) braketter som muliggjør montasje påvegg eller hengende i pendel. Da disse 2 alt. 3 boltene(M6) som stikker opp fra profilen på apparatets oversidekan justeres i lengderetningen, kan konsollene monteresmed valgfri c/c avstand.Se målskisse side 2 og 3.På vegg1. Monter konsollene på veggen, se fig. A eller Bside 3.2. Løsne mutterne på luftportens overside slik atkonsollene får plass mellom mutter ogapparatet.3. Heng opp apparatet på konsollene og dra tilmutterne.Montering i undertakSe fig. C side 3.Montering med pendelmontasjesatsMed brakett for pendelmontage <strong>AD</strong>PF1, se fig D side 4alt. <strong>AD</strong>PK1, se fig E side 4.<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WMonterings- og bruksanvisningEl. installasjonEl. tilkoblingen skal utføres av godkjent installatør og isamsvar med gjeldene forskrifter.1. Frontplaten løsnes ved at de fjærende festersom holder denne på plass trykkes inn gjennomde to hullene (Ø 5 mm) i underkant avfrontplaten, se fig. side 2. Her kan for eksempelen skrutrekker benyttes.2. De fire skruene, som holder lokket tilkoblingsrommet til høyre på frontsiden, tas bortog apparatet tilkobles via en av de knock-outssom finnes på apparatets overside.Flere ulike alternativ for regulering av motorenes turtall er mulig. Se koblingsskjemaer.Tilkobling av vannbatteriVannbatteriet består av kobberrør med flenser avaluminium og er beregnet for bruk i et sluttet system.På apparatets overside fins tilkoblinger DN15 (1/2”)innvendig gjenget. Legg merke til at ved montering avrørkobling skal de sekskantede tilkoblinger holdes fastmed et verktøy slik at koblingen ikke skades.FilterVannbatteriets luftside beskyttes mot nedstøving ogigjentetting av et filter som dekker hele batterietsoverflate.OveropphetningMotorene, i alle luftportene, har en innebygget termokontakttil beskyttelse mot overopphetning. Automatiskinnkobling når apparatet er avkjølt.VedlikeholdApparatets filter bør rengjøres regelmessig for å opprettholdeluftportens funksjon og varmeavgivelse. Hvorofte avhenger av lokale omstendigheter. Ett tett filterinnebærer ingen risiko, men apparatets funksjon uteblir.1. Bryt strømmen.2. Løsne frontplaten ved å trykke gjennom de tohullene (Ø 5 mm) i frontplatens underkant medfor eksempel en skrutrekker, slik at de fjærendefester som holder denne på plass løsner.3. Ta ut filteret og støvsug eller vask det. Omfilteret er veldig skittent kan det byttes.Ettersom viftenes motorer og øvrige komponenter ervedlikeholdsfrie kreves ikke annet vedlikehold ennrengjøring ved behov, men minst en gang per år.14


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WNOSikkerhet- Sørg for at området rundt apparatets suge- og blåsesidetil en hver tid er fritt for materiel som kan hindreluftstrømmen gjennom apparatet.- Apparatet kan ha varme overflater under drift!15


NO<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WVarmereguleringVR20/25, ventilsatsVentilsatsen er enkel å bruke når det er nødvendigå regulere vannstrømmen eller stenge av for service.Vanntilførselen er termostatstyrt. VR20 har rørdimensjonDN 20 (¾”) og VR 25 har dimensjon DN 25 (1”).VR20 VR251stk. avstengningsventil AV20 AV251stk. innjusteringsventil JV20 JV251stk. reguleringsventil TRV20 TRV251stk. ventilmotor SD20 SD201stk. bypass ventil BPV10 BPV10SD20, regulering on/off 230V~For regulering av varme til <strong>AD</strong> via romtermostat. Regulereron/off. Periodetiden på 5 sek. mellom stengt ogåpen, forhindrer trykkslag i rørsystemet. IP40.AV20/25, avstengningsventilBenyttes når du vil stenge vanntilførselen til <strong>AD</strong>. Denbestår av en kuleventil som enten er åpen eller stengt.·BPV10, bypass ventilTakket være at en liten vannmengde passerer vannbatterietvia BPV10 selv om reguleringsventilen (TRV20/TRV25) er stengt, finnes det alltid varmt vann i batterietda porten åpnes. Ved installasjonen skrus stoppekranenførst helt inn og åpnes deretter en omdreining. Hvis rørstrekketer langt mellom innkoblingspunkt og apparatetåpnes ventilen ytterligere.JVF20/25, reguleringsventil Benyttes for å bestemmeønsket vannmengde, men kan også brukes som avstengningsventil(JVF20: kv 3,5. JV25: 7,0).+TVV20/25 + SD20, ventil + reguleringDette er en enklere variant av vannregulering med termostatstyrtvarmetilførsel men uten mulighet til å regulereeller stenge vanntilførselen. TVV20 har rørdimensjonDN 20 (¾”) og TVV25 har dimensjon DN 25 (1”).TRV20/25, 3-veis reguleringsventilTrykklasse PN16. Maks trykk 2MPa (20Bar). Maksimalttrykkfall TRV20, 100kPa (0,1Bar). Maksimalt trykkfallTRV25, 62kPa (0,062Bar).TRV20 kv 3,5TRV25 kv 5,5VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~16


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WNOType <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WEffekt, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Spenning, motor [V] 230~ 230~ 230~Strømstyrke, motor [A] 0,5 0,6 0,9Luftmengde [m 3 /h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Vann mengde [l] 0,7 1 1,4Lydnivå [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Vekt [kg] 15 21 31Lengde [mm] 1020 1530 <strong>200</strong>0Kapslingsklasse IP 21 IP 21 IP 21Max driftstrykkvannbatteri, 100 °C [bar] 16 16 16Tillbehør Type Mål HxBxD[mm]Turtallsregulator (3-trinn)CB30NVentilsats, rørdimensjon DN20 VR20Ventilsats, rørdimensjon DN25 VR252-veis reguleringsventil DN20TVV202-veis reguleringsventil DN25TVV25Regulering on/off 230V~SD20Elektronisk termostat IP30 T10 80x80x31Elektronisk 2-trinns termostat IP44 RTI2Kapilarrøsrtermostat IP55 KRT1900 165x60x57Undertaksgitter (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Undertaksgitter (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Brakett for pendelmontering<strong>AD</strong>PF1<strong>AD</strong>PK1CB30N, turtallsregulator (3 trinn)Regulerer turtallet i tre trinn. Leveres i separat kapslingfor montering på vegg.Kan regulere maks. 6 apparater. Merkestrøm 10 A.Kapslingsklasse: IP44 (sprutsikker utførelse).T10, elektronisk termostatInnvendig temperaturinnstilling 5-30ºC.Kapslingsklasse: IP30 (normal utførelse).RTI2, elektronisk 2-trinnstermostatRTI2 har justerbar temperaturdifferansemellom trinnene (1-10ºC) og innstillingsområde5-35ºC.Kapsling: IP44 (sprutsikker utførelse).Please see English pages for other regulations.KRT1900, kapillarrørstermostatTermostat med vekselkontakt for styring avbåde varme og vifter.Kapsling: IP55 (spylesikker utførelse).17


FIYleistäLue tämä ohje huolellisesti ennen <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W ilmaverhokojeen asennusta ja käyttöä. Säilytäohje myöhempiä tarpeita varten.KäyttöalueFrico <strong>AD</strong> <strong>200</strong>W on vesipatterilla varustettu ilmaverhokoje,joka on tarkoitettu estämään avoimien ovien aiheuttamialämpöhäviöitä sekä poistamaan vedon tunnetta.Ilmaverhokojetta voidaan käyttää myös kiertoilmalämmittimenä.Kojeet asennetaan oven yläpuolelle, mahdollisimmanlähelle oviaukon reunaa. Kojeet voidaanasentaa myös välikattoon. Maksimi asennuskorkeus onn. 2,5 m. Kotelointiluokka IP 21.ToimintaLaite ottaa imuilman yläpinnassaan olevan imusäleikönkautta ja puhaltaa sen alapuolella olevasta puhallusaukostasiten, että muodostuva ilmaverho sulkeeoviaukon ja minimoi avoimen oven aiheuttamat lämpöhäviöt.Parhaan ilmaverhovaikutuksen varmistamiseksitulee kojeiden kattaa koko oviaukon leveys.Kojeen puhallussuihkua voidaan suunnata puhallussäleikönavulla. Normaalisti suihkua suunnataan hiemanulospäin, jolloin kojeen kyky vastustaa ulkoilman sisäänpääsyäparanee.Kojeen puhallusnopeutta voidaan säätää puhallusnopeudenvalitsimella.Kojeiden toimintaan vaikuttavat tuuli, ovien käyttöastesekä tilojen alipaine.<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WAsennus- ja käyttöohjeettai koukkuihin. Kojeen ripustus on aina varmistettavaputoamisvaaran ehkäisemiseksi.SähköasennusSähköasennuksen saa suorittaa vain riittävän pätevyydenomaava henkilö, ja asennuksessa on noudatettavavoimassa olevia sääntöjä ja määräyksiä.1. Kojeen etupaneeli vapautetaan painamallapaneelin alapinnassa olevista rei’istäruuvimeisselillä. Katso kuva sivulla 2. Tämänjälkeen paneeli voidaan nostaa pois.2. Kojeen kytkentätilan kansi, joka on kiinnineljällä ruuvilla, avataan ja sähkökytkentä suoritetaankytkentäkaavioiden mukaisesti.Kaapelin tuomista varten kojeen yläpinnassa onkolme ”knock out” läpivientiä.Vesipatterin liittäminenKoje on varustettu kupariputki - alumiinilamelli patterilla.Patteri soveltuu liitettäväksi suljettuun kiertovesilämmityspiiriin.Ilmaverhokojeen yläpuolella on DN15 (1/2”) sisäkierteillävarustetut putkiliitännät. Liitäntöjä kiristettäessä onlaitteen putkiyhteistä pidettävä työkalulla vastaan, jottapatteri ei vaurioidu.SuodatinLämmityspatterin imupuolella on karkea suodatin, jokaestää patterin likaantumista.AsennusIlmaverhokojeet asennetaan vaakasuoraan siten, ettäpuhallussuunta on alaspäin. Leveissä oviaukoissavoidaan useita kojeita asentaa vierekkäin. Kojeen jakaton väliin tulee jättää min. 60 mm vapaa tila. Kojeidentoimitukseen kuuluu 2 tai 3 kannaketta (<strong>AD</strong>220W), joillakojeet voidaan kiinnittää seinään tai riippuasentaa. Kojeidenyläpinnassa olevassa kiskossa on 2 tai 3 pulttia(M6), jotka liukuvat kiskossa. Kannakkeet kiinnitetäännäihin pultteihin, joten kannakkeiden välinen c/c mitta onvalittavissa. Mittakuva sivulla 2-3.Seinäkiinnitys1. Kiinnitä kannakkeet seinään kuvan A tai B(sivulla 3) mukaisesti.2. Löysää kiskossa olevien pulttien muttereitasiten, että kannakkeet voidaan pujottaa mutterinalle.3. Kiristä mutterit ja varmista kannatuksen pitävyys.YlikuumeneminenKaikkien ilmaverhokojeiden puhallinmoottorit on varustettusisäärakennetulla, itsestäänpalautuvalla ylilämpösuojalla.HuoltoIlmaverhokojeen suodatin on tarkistettava ja tarvittaessapuhdistettava säännöllisesti. Tukkeutunut suodatinheikentää kojeen lämmitystehoa ja kykyä toimia ilmaverhona.Suodattimen tarkistusväli riippuu kojeen käyttöolosuhteista,mutta tarkistus on suoritettava vähintäänkahdesti vuodessa.1. Katkaise syöttöjännite2. Kojeen etupaneeli vapautetaan painamallapaneelin alapinnassa olevista rei’istäruuvimeisselillä. Katso kuva sivulla 3. Tämänjälkeen paneeli voidaan nostaa pois.RiippuasennusKojeen takapinnassa on ”avaimenreikä” aihiot, joistakoje voidaan ripustaa seinään kiinnitettyihin ruuveihin18


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WFI3. Irrota suodatin ja tarkasta se. Pölyyntynytsuodatin voidaan kevyesti tomuttaa. Täysintukkeentunut suodatin on vaihdettava uuteen.Ilmaverhokojeen puhallinmoottori ja komponentit ovathuoltovapaita, joten ne eivät vaadi muuta huoltoa kuinsäännöllistä puhdistamista.Turvallisuus- Varmista että ilmaverhokojeen ympärillä ei ole imua japuhallusta haittaavia esteitä.- Toimiessaan kojeen pinnat lämpenevät.19


FI<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WLämmönsäätöVR20/25, venttiilipakettiVenttiilipakettia käytetään kojeen lämmityksenohjaukseen ja huollon aikaiseen veden kierron katkaisuun.Lämmitystä ohjataan termostaatin ja moottoriventtiilinavulla on/off. Pakettiin kuuluu myös ohitusventtiili,joka pitää yllä lämmityspiirin peruskiertoa, jottapiiri ei jäähdy ja jotta laite pystyy nopeasti vastaamaanlämmityspyyntiin. VR20 on tarkoitettu putkikoolle DN20(3/4”) ja VR25 putkikoolle DN25 (1”).- SD20, venttiilimoottori on/off, 230VKäytetään TRV säätöventtiilin on/off ohjaukseen. Toimiihuonetermostaatin ohjaamana. Viiveaika auki ja kiinniasennon välillä estää paineiskut putkistossa. KotelointiluokkaIP40.Venttiilipaketit sisältävät seuraavat komponentit- AV20/25, sulkuventtiiliPallosulkuventtiili vedenkierron katkaisuun- BPV10, ohitusventtiiliPitää yllä peruskiertoa patteripiirissä silloinkin kunsäätöventtiili TRV on kiinni, jotta piiri ei jäähdy ja kojepystyy vastaamaan mahdollisimman nopeasti lämmitystarpeeseen.Asennettaessa venttiili kierretään täysin kiinni ja avataansitten noin yhden kierroksen verran. Mikäli laite onpitkällä lämmönjakokeskuksesta voidaan venttiiliä avatatarvittaessa enemmän.- JFV20/25, linjasäätöventtiiliVenttiili vedenvirtaaman säätöön ja huollon aikaiseenkatkaisemiseen.Kv-arvo: JVF20 3,5JV25 7,0Säätökäyrä JVF20/25:lle, katso erillinen käyrästö.+- TVV20/25, venttiili + SD20, venttiilimoottoriOhjausventtiilin ja venttiilimoottorin ansiosta voidaankojeen lämmöntuottoa ohjata termostaatin avulla.VR20:n putkikoko on DN20( 3 / 4”) ja VR25:n DN25(1”)- TRV20/25, 3-tie säätöventtiiliPaineluokka PN 16, maksimipaine <strong>200</strong>0 kPa (20 bar)Maksimi painehäviö: TRV20 100 kPa (1,0 bar)TRV25 62 kPa (0,62 bar)TRV20 TRV25Kv-arvo: 3,5 5,5VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~20


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WFITekniset tiedot <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WLämpöteho, 80/60 o C [kW] 7,3 12 14,6Jännite, moottori/ohjaus [V] 230~ 230~ 230~Virta, moottori/ohjaus [A] 0,5 0,6 0,9Ilmavirta [m 3 /h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Vesitilavuus [l] 0,7 1 1,4Äänitaso [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Paino [kg] 15 21 31Leveys [mm] 1020 1530 1960Kotelointiluokka IP 21 IP 21 IP 21Max käyttöpaine, 100 o C [bar] 16 16 16Ohjauslaitteet Type Measures HxWxD[mm]Kolmeportainen puhallusnopeuden säädinCB30NVenttiilipaketti, putkikoolle DN20VR20Venttiilipaketti, putkikoolle DN25VR252-tie säätöventtiili, putkikoolle DN20TVV202-tie säätöventtiili, putkikoolle DN25TVV25Venttiilimoottori, on/offSD20Elektroninen huonetermostaatti IP30 T10 80x80x31Elektroninen 2-porrastermostaattiIP44RTI2Kapillaariputkitermostaatti IP55 KRT1900 165x60x57Ritilä alakattoasennukseen (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Ritilä alakattoasennukseen (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192<strong>AD</strong>PF1<strong>AD</strong>PK1T10, elektroninen huonetermostaattiSisäinen lämpötilan asetin. Asetusalue 5 -30 o C. Asennetaan seinälle tai kojerasiaan.Kotelointiluokka IP30.CB30N, kolmeportainen puhallusnopeuden säädinOhjaa puhallusta kolmeportaisesti. Toimitetaan erillisessäseinäkotelossa. Yhdellä yksiköllä voidaan ohjataenintään kuutta kojetta. Maksimi virta 10 A. KotelointiluokkaIP44.RT12, elektroninen 2-porrastermostaattiSisäinen lämpötilan asetin. Asetusalue 5 -35 o C. Kytkentäportaiden väli aseteltavissavälillä 1 - 10 o C. Kotelointiluokka IP44.Please see English pages for other regulations.KRT1900, kapillaariputkitermostaattiYksiportainen teollisuustermostaatti lämmityksenja puhalluksen ohjaamiseen.Kotelointiluokka IP44.21


GBGeneral recommendationsCarefully read this instruction manual before installationand use of the <strong>AD</strong> unit. Keep these instructions in a safeplace for future reference.<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WAssembly and operating instructionsMounting in false ceilingSee fig. C on page 3.Application areaThe <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W air curtains are intendedfor stationary/permanent installation above entrancesand smaller doors with a height up to 2.5 meters, butcan also be used for industrial heating and drying.The <strong>AD</strong><strong>200</strong>W has been designed for connection to alow-pressure hot water supply. The unit can be surfacemounted above a doorway or recessed into a ceiling.Protection class: IP21OperationThe air is drawn in at the top of the unit and blown out athigh velocity across the doorway, providing a protectiveair shield. The air shield minimises cold draughts andreduces heat loss through open doorways. For bestefficiency, the air curtain(s) should cover the whole widthof the opening.The air director/grille is adjustable and is normally angledoutwards (5-10°) to achieve the best protection.The airflow can be adjusted by use of the fan speedselector (CB30N)The efficiency of the air curtain(s) depends on the airtemperature and pressure differences across the doorwayand any wind pressure.NOTE! Negative pressure in the building considerablyreduces the efficiency of the air curtain. Ventilationshould therefore be balanced.MountingThe units may only be installed horizontally over adoorway with the air-stream directed downwards. Forthe protection of wider doorways, several units can bemounted next to each other.For optimal performance it is recommended that a minimumgap of 60mm is maintained above the air-curtain.The units can be fitted to the wall or suspended from theceiling. Two or three (<strong>AD</strong>220W) mounting consoles areincluded with the air-curtain.The M6 bolts (2 or 3) which slot into the to the aluminiumprofile on top of the unit can slide sideways, allowingthe consoles to be mounted at different distances fromeach other. (See details on page 2-3.)Fitted on the wall1. Mount the consoles to the wall, see fig. A or B, page32. Loosen the nuts on the upper side of the air curtainto be able to fit the consoles between the nut and theunit.3. Mount the unit on to the consoles and tightened thenuts.Mounting with suspension kit (extra)When using the brackets for pendulum fixing <strong>AD</strong>PF1see fig. D on page 3 or <strong>AD</strong>PK1 see fig E on page 4.Electrical installationThe air-curtain(s) should only be wired by a competentelectrician, and in accordance with the latest edition ofIEE wiring regulations.1 Remove the front plate by pressing a screwdriver orsimilar in to the two holes (Ø 5mm) underneath theedge of the front plate. Press until it clicks and thefront plate can be openedand removed. See Fig. onpage. 22. Remove the lid of the connection box by removingthe four screws placed on the right side of the unit.Remove the knockouts on top of the unit for routing ofelectrical supply and remote switching cablesDifferent combinations of fan speed and heat outputare detailed in the wiring diagrams on pages 4-6.Water connectionThe air-curtain has an aluminium finned heating coil (findistance 2 mm) with copper tubes suitable for connectionto a closed water heating system.The heating coil must not be connected to a mains pressurewater system or an open water system.The water pipes (DN15 - 1/2" BSP-F, inside thread)are connected at the left hand side (when viewed frominside the building) on top of the unit. (See details onpage 2)The installation should be carried out by a certifiedinstaller.NOTE: Care must be taken when connecting the pipes.Use a wrench or similar to hold the air-curtain connectionsto prevent straining of the pipes and subsequentwater leakage during connection to water supply pipework.A bleed valve should be connected at a high point in thepipe system and all air bled during commissioning of theair-curtain.It is also recommended that a drain valve is fitted inthe supply pipe-work. This should be mounted on theoutside of the <strong>AD</strong> unit. Air-vent and drain valves are notincluded in the heating coil.FilterThe heating coil is protected by an air filter which coversthe coil face.22


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WGBOverheatingAll motors are equipped with an integral thermal safetycut-out. This will operate, stopping the air-curtain shouldthe motor temperature rise too high.The cut-out will automatically reset when the motortemperature has returned to within the motor’s operatinglimits.SecurityDo not cover surfaces of the air curtain or obstruct airintake grille, as this can cause excessive temperaturesthat can be hazardous and may cause safety cut-outsto operate.MaintenanceTo ensure performance and reliability of the air curtain,inspection and cleaning should be carried out regularly.Filter inspection should be carried out at least twice ayear.Before removing any panels, the power supply mustalways first be disconnected.A clogged filter will considerably reduce the efficiency ofthe air curtain.Changing filter1 Disconnect the power supply.2 Remove the front plate by pressing a screwdriver orsimilar in to the two holes (Ø5 mm) underneath theedge of the front plate. Press until it clicks and thefront plate can be opened and removed.3 Remove the filter, vacuum-clean or wash with milddetergent. (Dry thoroughly before refitting) Changethe filter if damaged or very dusty.The fans, motors and other components are maintenancefree. Inspection and cleaning (if needed) shouldhowever be carried out at least once a year.23


GB<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WWater regulationVR20/25, set of valvesFor the facility to isolate the air-curtain from the watersupply pipe-work (should removal of the air-curtain orheating coil be necessary) a set of valves are required.An integral thermostat controls the water flow / heatoutput.Use of a bypass valve ensures a small water flow ismaintained, the valve quickly responds to heating requirementsas dictated by the thermostat.The SWR20 is suitable for DN20 ( 3 / 4”) pipe-work and theSWR25 for DN25 (1”) pipe-work.• SD20, actuator on/off 230VA thermostat determines if the two position motorisedvalve is open or shut, thereby regulating the supply ofheat to the <strong>Thermozone</strong>.A 5 second closing of the valve prevents sudden pressurechanges in the pipe system.The motor is rated at insulation class IP40.• AV20/25, stop valveIsolates the unit from the water supply. Consists of a ballvalve which is either open or closed.• BPV10, bypass valveThe BPV10 bypass valve ensures a small water flowis maintained, the valve quickly responds to heatingrequirements as dictated by the thermostat even whenthe regulation valve (TRV20/25) is closed. To adjust thevalve: close completely and then open it one turn. If theair curtain is sited at the end of long supply pipe-workresulting in a low supply pressure, the bypass valve maybe opened even more.• JVF20/25, adjustment valveEnables adjustment of the water flow to the requiredlevel.(kv-value for JVF20: 3,5. kv-value for JVF25: 7,0).+TVV20/25, valve + SD20, actuatorThis combination allows water flow regulation and henceheat output to be controlled by a thermostat, but withoutthe option of manual adjustment or isolation of the watersupply.The VR20 is suitable for DN20 ( 3 / 4”) pipe-work and theVR25 for DN25 (1”) pipe-work.• TRV20/25, 3-way regulation valvePressure class PN16, maximum pressure <strong>200</strong>0kPa(20Bar),Max pressure drop: TRV20, 100kPa (1,0Bar)TRV25, 62kPa (0,62Bar).Kv-value: TRV20 3,5TRV25 5,5VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~24


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WGBAccessoriesCB30N, Control panel (3-step)Wall mounted manual three step regulation of the fanspeed.Controls a maximum of 6 units (max. current 10A).Protection class: IP44MDC, magnetic door contact with time delayStarts the air curtain or increases from low to high speedwhen the door is opened. When the door is closed,the fan continue running the preset time (2s –10 min).Prevents the fan from starting/stopping continuously andis especially suitable for doors that are frequently opened.Three alternating volt-free contacts 10A, 230V~.Protection class: IP44<strong>AD</strong>EA, air curtain regulator<strong>AD</strong>EA is an advanced and user friendly regulator for aircurtains. <strong>AD</strong>EA is ready to run directly after installationon account of the pre-programmed parameters. An outdoorsensor, room sensor and door contact govern theregulator, which adapts the heat and fan speed. In itsbasic design the fan speed is controlled in 3 steps, butcan, via a 0-10V signal, govern an external controller(<strong>AD</strong>SR54 or frequency inverter) to provide fully variablecontrol. A control board needs to be added, <strong>AD</strong>EAEB(IP55) for external mounting. One <strong>AD</strong>EA is needed foreach opening, but it may control several air curtains.Protection class: IP30T10, electronic thermostatInternal setting for a temperature range5–30°C.Protection class: IP30RTI2, electronic 2-step thermostatRTI2 with adjustable temperature differencebetween the steps (1– 10°C) and internalsetting for a temperature range 5–35°C.Protection class: IP44KRT1900, Capillary tube thermostat1-stage thermostat with a change-over contactfor heat regulation or fan operation.Protection class: IP5525


GB<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WRegulation and accessoriesAccessories Type Measures HxWxD[mm]Control panel (3-step) CB30N 155x87x50Air curtain regulator, IP30 <strong>AD</strong>EA 89x89x26 (display unit)External control board <strong>AD</strong>EAEB 254x<strong>200</strong>x100External room sensor <strong>AD</strong>EAIS 75x75x27Magnetic door contact with time delay MDC 155x87x43Electronic thermostat IP30 T10 80x80x31Electronic 2-stage thermostat IP44 RTI21-stage thermostat IP55 KRT1900 165x60x57Set of valves, connection DN20 VR20Set of valves, connection DN25 VR252-way valve, connection DN20 TVV202-way valve, connection DN25 TVV25Actuator, on/offSD20False ceiling grille 2<strong>200</strong>3 1192x192x20False ceiling grille 2<strong>200</strong>4 1515x192x20Brackets for pendulum fixing (4 pcs) <strong>AD</strong>PF1Suspension set (max 1000mm) <strong>AD</strong>PK1Technical specificationsType <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WOutput, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Voltage, motor/manoeuvre [V] 230~ 230~ 230~Current, motor/manoeuvre [A] 0,5 0,6 0,9Airflow [m³/h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Water volume [l] 0,7 1 1,4Noise level [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Weight [kg] 15 21 31Length [mm] 1020 1530 1960Protection class IP 21 IP 21 IP 21Max working pressurewater coil, 100 °C [bar] 16 16 1626


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WFRRecommandations GénéralesIMPORTANT lisez attentivement cesinstructions de montage avant l’installation etl’utilisation des rideaux d’air à eau chaude<strong>AD</strong><strong>200</strong>W. Conservez ce document en suretépour vos besoins futurs.Domaine d’applicationFrico <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W est une gamme derideaux d’air destinés à être utilisés comme unebarrière d’air permanente efficace pour les porteset entrées jusqu’à 2,5 mètres de hauteur.L’efficacité des rideaux d’air varie selon lafréquence d’utilisation, l’orientation et l’étanchéitéde la porte.<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W est livré avec batterie eauchaude et se monte au-dessus de la porte. Il peutégalement être encastré en faux- plafond.Classe d’étanchéité : IP21FonctionnementL’air, aspiré côté face de l’appareil, est souffléverticalement à grande vitesse afin de faire écranà l’ouverture de la porte et de réduire ainsi lesdéperditions. Pour profiter d’une efficacité optimale,le rideau d’air doit couvrir toute la largeur de laporte et être placé aussi près que possible del’ouverture. Le débit d’air (3 vitesses)se règle par les boîtiers de commande (CB30).Notez que l’efficacité du rideau d’air diminue defaçon considérable si une dépression existe dansle local. La pression doit être équilibrée !MontageLe rideau d’air doit être monté horizontalementavec les orifices de soufflage orientés vers lebas. Dans le cas de larges ouvertures, il estpossible d’installer plusieurs rideaux d’air les unsà côtés des autres. Une distance de sécurité de60mm entre l’appareil et le plafond doit êtrerespectée pour optimiser son fonctionnement. Lerideau peut être monté sur le mur ou parsuspension. Attention! Les modèles de longueur2 m doivent être fixés par les trois points defixations (sur chaque côté et au milieu de l’appareil)lorsqu’ils sont montés sur un mur ou parsuspension.Les vis M6 (2 ou 3) qui se trouvent dans la rainuresur le dessus de l’appareil, se glissentlatéralement permettant d’ajuster la distance entreles équerres.Voir le schéma (page 2-3), pour les diverses coteset la distance de montage minimum.Montage sur un mur1. Fixer les équerres sur le mur (voir fig A ou B, page 3)2. Desserrer les écrous sur le haut de l’appareilpour pouvoir fixer les équerres entre l’écrou etl’appareil.3. Monter l’appareil sur les équerres et serrer lesécrous.Montage avec kit de suspension (optionnel)1. Fixer les tiges filetées au plafond.2. Insérer les équerres <strong>AD</strong>PF1/<strong>AD</strong>PK.3. Bloquer <strong>AD</strong>PF1/<strong>AD</strong>PK par contre-écrou.4. Dévisser les écrous situés sur le haut del’appareil pour fixer les équerres <strong>AD</strong>PF1/<strong>AD</strong>PKentre l’écrou et l’appareil.5. Sérrer les écrous.Voir page 4 (<strong>AD</strong>PF1/<strong>AD</strong>PK).Installation électriqueL’installation, devant être précédée d’uninterrupteur universel avec une distance decoupure de 3 mm au moins, doit être effectuée parun installateur agréé et selon les règles de l’art envigueur.Le panneau frontal doit être démonté afind’atteindre les borniers électriques. Démonter cepanneau un utilisant un tournevis pour débloquerles clips placés sous le bord. Voir fig page 2.Enlever le couvercle du bornier de connexion endévissant les quatre vis placées sur la gauche.Sur le dessus de l’appareil des passe-fils sontdisponibles. Les passages de câble doivent répondreaux impératifs de laclasse d’étanchéité ! Voir le schéma deraccordement.Raccordement hydrauliqueLe rideau d’air est équipé d’une batterie à eauchaude destinée à être raccordé à un réseauhydraulique en circuit fermé.SécuritéS´assurer qu´aucun élément à proximité del´appareil ne viendra obstruer le passagede l´air. Attention l´appareil dispose desurface chaude.La batterie ne peut être raccordée au réseau d’eauprincipal ou un circuit d’eau ouvert.Le branchement hydraulique (DN15 - 1/2" BSP-F,flexible compris dans l’appareil) se fait sur le hautà droite de l’appareil. (Voir détails pages 2)L’installation doit être effectué par un installateuragréé et selon les règles de l’art en vigueur.27


FR<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WNOTE : le raccordement hydraulique du rideaud’air doit être réalisé par l’intermédiaire d’unraccord souple afin d’éviter toutes les tensions surle réseau. Une purge doit être installée sur le pointhaut de l’installation. Il est recommandé d’installerune vidange. Elles doivent être installées àl’extérieur de l’appareil. La vidange et la purge nesont pas fournies avec le rideau d’air.FiltreLa batterie est protégée par un filtre.MaintenanceUn nettoyage régulier de rideau d’air assure sonbon fonctionnement et une fiabilité optimum. Lefiltre doit être nettoyé, voir changé deux fois paran. Un filtre encrassé réduit considérablement lerendement du rideau d’air.Couper le courant, avant toute intervention.Changement de filtre1. Couper le courant2. Démonter le panneau frontal en utilisant un tournevispour débloquer les clips placés sous le bord. Voir figpage 3.3. Enlever le filtre, aspirer ou nettoyer avec un détergentdoux. (Bien sécher le filtre avant sa remise en place).Changer le filtre s’il est endommagé ou très sale.Aucun entretien, autre que le nettoyage minimumune fois par an, n’est nécessaire puisque les moteurset autres composants des rideaux d’air sont sansentretien.28


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WFRAV20/25JVF20/25SD20TRV20/25SD20TRV20/25BPV10VR20/25, ensemble de régulation hydrauliqueRègle le débit d’eau pour les rideaux d’air avec chauffageà eau chaude ;L’ensemble est composé de :• AV20/25, vanne d’arrêt• JV20/25, vanne d’équilibrage• TRV20/25, vanne 3 voies motorisée• BPV10, vanne by-pass• SD20, électrovanne marche/arrêtLa vanne d’arrêt est une vanne à bille à ouverture/fermeture, utilisée pour arrêter le débit d’eau. Le débitpeut être finement réglé manuellement par la vanned’équilibrage (JV20/25). Il peut également être complètementarrêté. La vanne d’équilibrage permet une prisede pression du débit d’eau. La valeur kv est de 3,5 pourle JVF20 et 7,0 pour le JVF25.La vanne 3 voies motorisée (TRV20/25) est composéed’un corps de vanne et d’un moteur. Lorsque laTRV20/25 est fermée, le débit dans la vanne by-passest faible afin d’assurer la présence de l’eau chaudedans la batterie. Ceci permet un chauffage instantanépar exemple quand une porte est fermée et donne aussiun certain degré d’anti-gel. La SD20 fonctionne en toutou rien.L’ensemble de régulation hydraulique est disponibleavec deux dimensions de vanne : VR20 – DN20 (3/4’’)et VR25 – DN25(1’’). La vanne by-pass est de dimensionDN10 (3/8’’). Un thermostat adéquat est nécessairepour régler le VR20/25.TVV20/25, vanne 2 voiesLe TVV20 est de dimension DN20 (3/4’’) et le TVV25 deDN25 (1’’). Classe de pression PN16. Pression maxi : 2MPa (20 bar) ;Perte de charge maxi TVV20 : 100 kPa (0,1 bar)Perte de charge maxi TVV25 : 62 kPa (0,062 bar)La valeur kv peut être réglée en 3 positions :Pos 1 Pos 2 Pos 3TVV20 kv 1,6 kv 2,5 kv 3,5TVV25 kv 2,5 kv 4,0 kv 5,5SD20, électrovanne marche/arrêt 230V~Règle la température. Un thermostat pilote le moteur devanne à ouverture et fermeture. Le temps de fermetureest de 5 secondes, ce qui évite des changements depression soudains et brusques dans le réseau hydraulique.IP40La TVV20/25, vanne 2 voies et le SD20 donnent unerégulation simplifiée sans possibilité de régler ou arrêterle débit d’eau. Un thermostat adéquat est nécessairepour commander le TVV20/25+SD20.VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~29


FR<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WType <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WPuissance, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Alimentation [V] 230~ 230~ 230~Intensité [A] 0,5 0,6 0,9Débit d’air [m 3 /h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Débit d’eau [l] 0,7 1 1,4Niveau sonore [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Poids [kg] 15 21 31Longueur [mm] 1020 1530 1960Classe d’étanchéité IP 21 IP 21 IP 21Perte de Charge à100 °C [bar] 16 16 16Accesoires Code Dimensions [mm]Boîtier de commandeCB30NKit de raccordement 1/2”VR20Kit de raccordement 3/4”VR25Vanne 2 voies DN20TVV20Vanne 2 voies DN25TVV25ElectrovanneSD20Thermostat électronique IP30 T10 80x80x31Thermostat électronique 2 étages IP44 RTI2Thermostat à capillaire IP55 KRT1900 165x60x57Contre cadre à Sceller C/Sceller1000-10 1000x10Contre cadre à Sceller C/Sceller1500-10 1500x10Contre cadre à Sceller C/Sceller<strong>200</strong>0-10 <strong>200</strong>0x10Grille de faux-plafond AL15-1000-10 1000x10Grille de faux-plafond AL15-1500-10 1500x10Grille de faux-plafond AL15-<strong>200</strong>0-10 <strong>200</strong>0x10CB30N, boîtier de commandePour rideaux d’air <strong>AD</strong>210/215/220A et W.Commande le débit d’air en trois vitesses. Il estlivré dans un boîtier pour montage mural. Peutpiloter jusqu’à 6 appareils. Intensité maxi 10A.Indice de protection IP44.Please see English pages for other regulations.30T10, thermostat électroniquePour rideaux d’air <strong>AD</strong>210/215/220W.S’utilise pour l’ouverture et la fermeturedes vannes et la marche/arrêt desventilateurs. Réglage de la températureinterne 5-30°C.Indice de protection: IP30RTI2, thermostat électronique 2 étagesPour rideaux d’air <strong>AD</strong>210/215/220E.Règle la température en 2 seuils.Possibilité de régler l’écart entre lesétages (1-10°C). Plage defonctionnement 5-35°C. Indice deprotection : IP44KRT1900, thermostat capillairePour rideaux d’air <strong>AD</strong>210/215/220W.S’utilise pour l’ouverture et la fermeturedes vannes et la marche/arrêt desventilateurs. Thermostat à relais pourrégler la température et le ventilateur.Indice de protection : IP55


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WAllgemeine EmpfehlungenLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des<strong>AD</strong> sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung aneinem sicheren Ort auf.Einsatzbereich<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W-Luftschleier sind zum festen Einbauüber Eingängen und kleineren Türen mit Höhen biszu 2.5 m geeignet, können aber auch zum Heizen undTrocknen im industriellen Bereich eingesetzt werden.<strong>AD</strong><strong>200</strong>W wird an eine Nieder-druck-Heisswasserzuleitungangeschlossen. Das Gerät kann Aufputz über einerToröffnung oder in einer Decke Unterputz eingebautwerden.Schutzklasse IP21.BetriebDie Luft wird an der Geräteoberseite angesaugt, undmit hoher Geschwindigkeit über der Eingangs-öffnungausgeblasen. Dadurch entsteht eine schüt-zende Luftbarriere.Diese Luftbarriere verringert die kalte Zugluftund Wärmeverluste durch offen-stehende Türen. Füroptimale Leistung sollte der Luftschleier die gesamteTürbreite abdecken.Das Ausblassgitter ist verstellbar - die beste Wirkungwird bei der Standardeinstellung (5-10° nach aussengewinkelt) erreicht.Mit dem Ventilator-Drehzahlregler CB30 kann der Volumenstromeingestellt werden.Der Wirkungsgrad des Luftschleiers hängt von der Lufttemperatur,den Druckunterschieden im Tür-bereich undeventuellem Winddruck an der Tür ab.Achtung! Unterdruck im Gebäude vermindert die Leistungdes Luftschleiers erheblich. Die Belüftung solltedaher ausgeglichen sein.MontageDie Geräte dürfen nur horizontal über der Tür mit demLuftauslass nach unten installiert werden. Zum Schutzvon breiteren Türen können mehrere Geräte nebeneinanderangebracht werden. Wir empfehlen einen Mindestabstandvon 60mm über dem Türluftschleier für einenoptimalen Betrieb.Die Geräte können an der Wand montiert oder von derDecke abgehängt werden. 2 oder 3 (<strong>AD</strong>220W) Montage-konsolenwerden mitgeliefert.Die M6-Schrauben (2 oder 3), welche in das Aluprofilan der Geräteoberseite eingeschoben werden, könnenseitlich verschoben werden, damit die Konsolen inunterschiedlichen Abständen befestigt werden können.(Siehe Seite 2-3)Wandmontage1. Befestigen Sie die Konsolen an der Wand, sieheAbb. A oder B, Seite 32. Lösen Sie die Muttern an der Oberseite des Gerätesund befestigen Sie die Konsolen zwischen Mutternund Gerät.Montage- und Betriebsanleitung3. Montieren Sie das Gerät an den Konsolen undziehen Sie die Muttern fest.Montage in ZwischendeckenSiehe Abb. C, Seite 3.DEMontage mit dem Montagesatz (Sonderzubehör)Falls die Klammern zur Montage an der Abhänge-vorrichtung<strong>AD</strong>PF1 verwendet werden, siehe Abb. D aufSeite 3, alt. <strong>AD</strong>PK, siehe Abb. E auf Seite 4.ElektroanschlussTürluftschleier sollten nur durch kompetente Elektrikerin Übereinstimmung mit den neuesten IEE Richtlinienangeschlossen werden.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab, indem Sie einenSchraubendreher o.ä. in die beiden Löcher (Ø 5mm)unter der Kante der Frontplatte drücken bis es klickt.Dann kann die Frontplatte geöffnet und entferntwerden. Siehe Abb. auf Seite 2.2. Nehmen Sie den Deckel des Klemmenkastens ab,indem Sie die 4 Schrauben auf der rechten Geräteseiteaufdrehen. Entfernen Sie die beiden ausgestanztenTeile an der Oberseite des Gerätes für denZugang zur Stromversorgung und den Lei-tungen fürdie Fernbedienung.WasseranschlussDer Luftschleier hat Heizregister mit Aluminium-lamellen(Lamellenabstand 2 mm) mit Kupfer-rohren zumAnschluss an eine geschlossene Heizanlage. Das Heizregisterdarf nicht an ein Wassersystem mit Druck vomZulauf oder an ein offenes Wasser-system angeschlossenwerden.Die Wasserrohre (DN15 - 1/2" BSP-F, Innen-gewinde)werden an der linken oberen Geräte-seite angeschlossen(gesehen vom Gebäude-inneren, siehe DetailsSeite 2). Der Anschluss sollte von einem Fach-Installateurvorgenommen werden.31


DE<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WACHTUNG: Vorsicht beim Anschluss an die Wasserzuleitung.Verwenden Sie einen Schrau-benschlüsselo.ä., um die Anschlüsse des Luft-schleiers gegen einVerdrehen zu sichern und dadurch mögliche Leckagenzu vermeiden.Ein Entlüftungsventil sollte an einem hohen Punkt imRohrsystem angeschlossen werden, damit das Rohrsystemnach dem Anschluss komplett entlüftet werdenkann. Der Einbau eines Ablaufventiles im Zuwasserrohrsystemwird ebenfalls empfohlen. Dieses Ventilsollte ausserhalb des <strong>AD</strong>-Gerätes angebracht werden.Entlüftungs- und Ablaufventile sind im Heizregister nichteingebaut.SicherheitDie Oberflächen des Geräts oder Zuluftgitter niemalsabdecken, dies verursacht einen überhöhten Temperaturanstiegim Gerät, welcher gefählich sein kann, undzum Auslösen der Sicherungen führt.FilterDas Heizregister wird von einem Luftfilter geschützt, derden Registerquerschnitt abdeckt.Überhitzen der MotorenAlle Motoren sind mit einem internen Thermokontaktausgestattet. Dieser stoppt das Gerät, wenn sich derMotor überhitzt.Der Thermokontakt schaltet sich automatisch wiederein, wenn die Betriebstemperatur des Motors wiedererreicht ist.WartungUm Betriebsfähigkeit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten,sollte das Gerät regelmässig gewartet und gereinigtwerden.Die Filterinspektion sollte mindestens zweimal pro Jahrdurchgeführt werden.Vor dem Öffnen des Gerätes muss in jedem Fallzunächst die Stromzufuhr unterbrochen werden.Verschmutze Filter mindern die Leistung des Geräteserheblich.Filterwechsel1 Trennen Sie das Gerät vom Netz.2 Nehmen Sie die Frontplatte ab, indem Sie mit einemSchraubendreher o.ä. in die zwei Öffnungen (Ø5mm) unterhalb des Plattenrandes drücken, bis esklickt. Dann kann die Frontplatte geöffnet und abgenommenwerden.3 Entnehmen Sie den Filter. Reinigung durch Staubsaugeroder waschen mit einem milden Reinigungsmittel.(Der Filter muss vor dem Einsetzen vollständigtrocken sein). Wechseln Sie den Filter, falls dieserbeschädigt oder extrem verstaubt ist.Ventilatoren, Motoren und andere Komponenten sindwartungsfrei. Inspektion und Reinigung (falls nötig)sollte jedoch mindestens einmal jählich durchgeführtwerden.32


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WDEWasserregelungVR20/25, VentilsatzDamit der Luftschleier vom Wasserzulauf getrenntwerden kann, (falls der Luftschleier oder das Heizregisterentfernt werden soll) wird ein Ventil-satz benötigt.Ein eingebautes Thermostat steuert die Wassermenge /Wärmeleistung.Die Verwendung eines Bypassventils stellt sicher, dassein geringer Wasserzufluss beibehalten wird. Das Ventilspricht schnell auf das Thermostat an.SWR20 für DN20 ( 3 / 4”) Rohrsysteme, SWR25 für DN25(1”) Rohrsysteme.• SD20, Stellmotor Ein/AusEin Thermostat öffnet oder schließt das 2-stufige, motorbetriebeneVentil und regelt dadurch die Wärmezufuhrzum <strong>Thermozone</strong>. Die Schließzeit von 5 Sek. verhindert,dass im Rohrsystem plötzliche Druckveränderungenstattfinden.Der Motor entspricht Schutzart IP40.• AV20/25 StoppventilDas Stoppventil (AV20/25) besteht aus einem Kugelventil,welches entweder offen oder geschlossen ist.• JVF20/25, EinstellventilErmöglicht die Anpassung der Wassermenge auf dasgewünschte Niveau.(kv-Wert für JVF20: 3,5. kv-Wert für JVF25: 7,0).• BPV10, BypassventilDas BPV10 Bypass-Ventil hält einen geringen Wasserzulaufaufrecht. Das Ventil reagiert schnell auf dasThermostat, selbst wenn das Regelventil (TRV20/25)geschlossen ist. Verstellen des Ventils: Komplettschliessen, dann eine Umdrehung öffnen. Falls derLuftschleier am Ende eines langen Wasserzuleitungsrohressitzt und dadurch der Wasserdruck im Zulaufniedrig ist, kann das Bypassventil sogar noch etwasmehr geöffnet werden.+TVV20/25, 2-Wege ReglerventilMit dieser Kombination kann man die Wasser-mengeund die Heizleistung durch ein Thermostat regeln, jedochohne die Option einer manuellen Einstellung odereiner Trennung vom Wasserzulauf.VR20 für DN20 ( 3 / 4”) Rohrsysteme, VR25 für DN25 (1”)Rohrsysteme.• TRV20/25, Ein/Aus 3-Wege Ventil, motorbetriebenDruckklasse PN16, max. Druck <strong>200</strong>0kPa (20Bar),Max Druckverlust: TRV20, 100kPa (1,0Bar)TRV25, 62kPa (0,62Bar).Kv-Wert: TRV20 3,5TRV25 5,5VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~33


DE<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WTechnische DatenTyp <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WLeistung, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Spannung, Motor [V] 230~ 230~ 230~Strom, Motor [A] 0,5 0,6 0,9Luftmenge [m³/h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Wassermenge [l] 0,7 1 1,4Geräuschpegel [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Gewicht [kg] 15 21 31Länge [mm] 1020 1530 1960Schutzart IP 21 IP 21 IP 21Max BetriebsdruckHeizregister, 100 °C [bar] 16 16 16Zubehör Typ HxBxT[mm]Steuerung (3-stufig)CB30NVentilsatz, Anschluss DN20VR20Ventilsatz, Anschluss DN25VR252-Wege-Ventil, Anschluss DN20TVV202-Wege-Ventil, Anschluss DN25TVV25Stellmotor, Ein/AusSD20Elektronisches Thermostat IP30 T10 80x80x31Elektronisches 2-Stufen-Thermostat IP44RTI21-stufiges Thermostat IP55 KRT1900 165x60x57Gitter für Zwischendecke (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Gitter für Zwischendecke (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Abhängeklammern<strong>AD</strong>PF1Abhängeset<strong>AD</strong>PK1T10, elektronisches ThermostatInterne Temperatureinstellung 5-30°C.Schutzart: IP30.CB30N, Steuerung (3-stufig)Wandmontierter manueller 3-Stufen-Drehzahlregler.steuert max. 6 Geräte (max. Strom 10A).Schutzart: IP44RTI2, elektronisches 2-Stufen-ThermostatRTI2 mit einstellbarer Temperaturdifferenzzwischen den Stufen (1– 10°C) und internerTemperatureinstellung 5–35°C.Schutzart: IP44Please see English pages for other regulations.KRT1900, Kapiallarrohrthermostat1-stufiges Thermostat mit Wechsel-kontaktfür Heizbetrieb oder Lüfterbetrieb.Schutzart: IP5534


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WRUИнструкция по установке и эксплуатациивоздушной завесы <strong>AD</strong><strong>200</strong>WНазначение и область примененияВоздушные завесы <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>Wпредназначены для cтационарной горизонтальнойустановки над входными дверями (и в подвеснойпотолок) или открытыми проемами высотойдо 2,5 метров. Завесы поставляются с блокомтеплообменника, смонтированном в корпусе иподсоединяются к сети горячего водоснабжениянизкого давления.Класс защиты: брызгозащищенное исполнение (IP21).Принцип действияЗабор воздуха осуществляется со верхней сторонызавесы и выдувается вниз так, что его поток надежнозащищает открытый проем и сокращает перетечкивоздуха через него. Для наилучшего эффектатепловая завеса (или группа) должна перекрыватьвсю щирину дверного проема.Положение решетки в зоне выдува можетрегулироваться и, как правило, она разварачиваетсяв сторону улицы под небольшим углом (5-10°) длядостижения наилучшего эффекта.С пульта управления (CB30N) осуществляетсярегулирование скорости воздушного потока.Внимание: пониженное давление в помещениибудет существенно снижать эффективность работывоздушной завесы! Вентиляция должна бытьсбалансированной.УстановкаЗавесы должны устанавливаться толькогоризонтально с нижним расположением щеливыдува. Для широких дверных проемов несколькоаппаратов монтируются вплотную друг к другу,создавая непрерывную тепловую завесу. Расстояниеот верхней плоскости завесы до потолка не должнобыть меньше 60мм для свободного забора воздухаи размещения соединительных патрубков. Завесыможно закрепить как на стене, так и на потолке. Вкомплект поставки входят монтажные скобы – дведля завес длиной 1м и три для завес длиной 1,5 и2м. Монтажные скобы крепятся на корпусе завесы(в 2х или 3х местах) при помощи болтов диаметровМ6. Межосевое расстояние между скобами можетсвободно меняться. (См. подробнее на стр.2-3)Установка в подвесной потолокСм. рисунок С на стр.3Установка на стене.1. Закрепите монтажные консоли на стенеИнструкция по установке и использованию(см. рис А или В на стр.3)2. Ослабьте гайку на верхней панели завесыдля того, чтобы скобы могла войти междугайкой и корпусом.3. Закрепите завесу на консолях и затянитегайки.Подвеска к потолку (комплекты поставляются какпринадлежности)При применении комплекта <strong>AD</strong>PF1 смотри рисунокD на стр.4, а при подвеске с использованиемкомплекта <strong>AD</strong>PK1 смотри рисунок E на стр.4.Электрическое подсоединениеЭлектрическое подключение должно производитсяквалифицированным электриком в соответствии сдействующими нормами.1. Под нижним торцом передней панели завесыимеются 2 отверстия (Ø5mm), в которые вставляетсяотвертка и легким нажатием до щелчка панельоткрывается и снимается. См. рис. на странице 2.2. В правой части корпуса находится клеммнаякоробка. Чтобы снять крышку надо открутитьчетыре винта. Для подключения сетевого кабеляили кабеля от пульта управления и термостатаследует выдавить пробки (2x Ø23mm, 1x Ø29mm),расположенные в верхней части аппарата.Различные варианты тепловой мощности завесы взависимости от скорости вращения вентиляторовпоказаны на электросхемах на стр. 4-6.Подключение блока теплообменникаВоздушная завеса имеет теплообменник соребрением из тонколистового алюминия(расстояние между ребрами 2мм) и медные патрубкидля подсоединения к водяным магистралям.Завесы рассчитаны на рабочее давление 10бар приt воды менее 100 °С и на 8бар при t воды более 100°С. Давление испытания –16бар холодной водой.Штуцера входа/выхода теплообменника имеютвнутреннюю резьбу DN 15 (1/2") и расположеныс левой стороны (если смотреть из помещения) вверхней части аппарата (См. подробнее на стр.2.).Работы по подключению завесы к трубопроводамдолжны выполняться квалифицированнымспециалистом с соблюдением всех указанийнастоящей инструкции.Внимание! При подсоединении подающихтрубопроводов к выходам патрубков теплообменникатребуется особая осторожность. Чтобы не повредитьстык патрубка и теплообменника, надежноудерживайте патрубок при подсоединении сетевыхтрубопроводов.Для удобства обслуживания и заполнения системытеплообменника необходимо предусмотреть места35


RU<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> Wдля установки воздушного (в самой верхней точке)и дренажного (в самой нижней точке) штуцеров.Воздушный и дренажный штуцера не входят вкомплект поставки.ФильтрТеплообменник со стороны забора воздуха защищенфильтром.Требования по безопасности- Убедитесь в том, что пространство рядом сзаборной решеткой свободно от предметов илиматериалов, способных помешать нормальномупрохождению потока воздуха через аппарат.- Будьте осторожны, поверхности прибора приработе нагреваются.ПерегревУбедитесь, что входная и выходная решетки незакрыты какими-либо материалами, способнымипомешать прохождению воздушного потока!Все моторы оборудованы встроеннымитермодатчиками защиты от перегрева,срабатывание которых происходит при перегреве.Взведение датчика происходит автоматически помере остывания прибора.Техническое обслуживаниеФильтр необходимо чистить регулярно, посколькузагрязнение будет снижать эффективность работызавесы и ее тепловую мощность. До проведениякаких-либо работ, завесу необходимо обесточить.Замена фильтра1 Обесточьте завесу.2 Под нижним торцом передней панели завесыимеются 2 отверстия (Ø5 mm), в которыевставляется отвертка и легким нажатием дощелчка панель открывается и снимается.3 Фильтр можно чистить пылесосом илипрополоскать в слабо-мыльном растворе.Перед установкой просушить. Заменанеобходима в случае повреждения илисильной загрязненности.Мотор вентилятора не требует какого-либо ухода.Другие поверхности , на которых оседает пыль,требуют периодической чистки, по крайней мере, разв год.36


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WRUРегулировка температурыVR20/25, Комплект вентилейПри необходимости автоматической регулировкиотключения/включения подачи горячей воды натеплообменник тепловентилятора, в зависимости оттемпературы воздуха внутри помещения, заданнойна однопозиционном термостате. Размер резьбы вкомплекте VR20 – DN20(3/4 ”), а в VR25 –DN25(1”).Комплект состоит из:VR20VR251.Запорный вентиль AV20 AV252.Регулировочный вентиль JV20 JV253.2х ходовой вентиль TVV20 TVV254.Электропривод для поз.3 SD20 SD205.байпас BPV10 BPV10Запорный вентиль AV20/25Перекрывает подачу горячей воды на теплообменниктепловентилятора. Шаровой 2х позиционный(открыто, закрыто).Регулировочный вентиль JVF20/25Регулировка расхода воды. Величина kV в диапазоне3,5 для JVF20 и 7,0 для JVF25.2х ходовой вентиль TRV20/25Максимальное рабочее давление <strong>200</strong>0кПа (20бар).Максимальный перепад давления для TRV20– 100кПа (0,1бар), а для TRV25 – 62кПа (0,062бар).Величина kV регулируется в 3х положениях: TRV20kV3,5, TRV25 kV5,5Электропривод SD20 (230В) для 2х ходовоговентиляВ зависимости от температуры воздуха внутрипомещения, заданной на однопозиционномтермостате, электропривод закрывает или открывает2х ходовой вентиль, регулируя таким образом подачугорячей воды на теплообменник тепловентилятора.Время срабатывания вентиля при закрывании равно5 секундам, что предотвращает резкие перепадыдавления в системе подающих трубопроводов.Класс защиты электропривода IP40.• BPV10, байпасОбеспечивает минимальную циркуляцию черезвоздушную завесу при закрытой основноймагистрали трехходового вентиля TRV20/25, чтогарантирует поддержание режима антизамерзания.Настройка: полностью закройте, а затем откройте наодин оборот. При низком давлении откройте клапанполностью.+TVV20/25 + электропривод SD20Эта комбинация совместно с термостатом позволитавтоматически регулировать подачу воды натеплообменник в зависимости от температуры,заданной на термостате, но без регулировки расходаи возможности перекрытия вручную подающеготрубопровода.Инструкция по установке иVR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~37


RU<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WМодели <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WТепловая мощность при 80/60°C [кВт] 7,3 12 14,6Напряжение, мотор/управление [В] 230~ 230~ 230~Сила тока, мотор/управление [A] 0,5 0,6 0,9Расход воздуха [м 3 /час] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Объем воды [л] 0,7 1 1,4Уровень шума [дБ(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Вес [кг] 15 21 31Длина [мм] 1020 1530 1960Класс защиты IP 21 IP 21 IP 21Max рабочее давлениепри t менее 100 °C [бар] 16 16 16Принадлежности Модели Размеры (ШxДxВ)[mm]Пульт управления (3х ступ.)CB30NКомплект вентилей, DN20VR20Комплект вентилей, DN25VR252х ходовой вентиль DN20TVV202х ходовой вентиль DN25TVV25Электропривод, вкл/выклSD20Электронный термостат IP30 T10 80x80x31Электрон. 2х ступ. термостат IP44 RTI2Одноступенчатый термостат IP55 KRT1900 165x60x57Решетка (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Решетка (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192<strong>AD</strong>PF1<strong>AD</strong>PK1CB30N, Пульт управления (3х ступенчатый)Настенного крепления для трехступенчатогорегулирования скорости вращения вентилятораС одного пульта можно управлять работой 6ти завес(max. ток 10A).Класс защиты: IP44T10, электронный термостатШкала установки температурынаходится под крышкой, диапазонустановки 5–30°C.Класс защиты: IP30RTI2, электронный 2х ступенчатыйтермостатРегулируемая величина интерваласрабатывания (1– 10°C) и внутренняяшкала диапазона температур 5–35°C.Класс защиты: IP44Please see English pages for other regulations.KRT1900, капиллярный термостатОдноступенчатый термостат свозможностью коммутации блокаобогрева и вентилятора.Класс защиты: IP5538


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WZalecenia ogólnePrzed rozpoczęciem instalacji i użytkowaniaproszę uważnie przeczytać poniższą instrukcjęZastosowanieKurtyny powietrzne <strong>AD</strong> <strong>200</strong>W są przeznaczonedo stacjonarnego użytkowania powyżej wejśćosobowych i mniejszych otworów przemysłowych,których wysokość nie przekracza 2,5m. Kiedydrzwi są zamknięte kurtyny tej serii mogą służyćdo ogrzewania pomieszczenia (zasada pracynagrzewnicy powietrza) bądź też do osuszaniapowierzchni położonych blisko bram. Kurtyny<strong>AD</strong> <strong>200</strong>W są przeznaczone do współpracyz niskociśnieniowymi układami centralnegoogrzewania. Urządzenia mogą być montowanebezpośrednio nad drzwiami lub w przestrzenisufitu podwieszanego.Klasa zabezpieczenia IP 21.DziałaniePowietrze jest zasysane przez górną powierzchniękurtyny i następnie z dużą prędkością jestwydmuchiwane z kratki wylotowej umieszczonejna spodzie urządzenia, tworząc tarczę powietrznąwzdłuż płaszczyzny drzwi. Zasłona powietrznaminimalizuje powstawanie zimnych przeciągówi redukuje straty ciepła poprzez otwarte drzwi.Największą sprawność uzyskuje się, gdy kurtyna/kurtyny pokrywają całą szerokość otworu. Kratkawylotowa ma możliwość zmiany kąta wydmuchupowietrza, z reguły ustawiana jest w nachyleniu 5-10°, w celu osiągnięcia najwyższej ochrony drzwi.Przepływ powietrza może być regulowany zapomocą regulatorów CB30N .Sprawność urządzeń zależy od różnicytemperatur, różnicy ciśnień oraz od naporu wiatru.UWAGA! Podciśnienie w budynku znacznie obniżasprawność kurtyn. Dlatego system wentylacyjnypowinien być zbilansowanyINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGIPL60 mm wolnej przestrzeni ponad kurtyną.Kurtyny mogą być przymocowywane do ścianylub do sufitu. Wraz z kurtynami dostarczane sądwa lub trzy wsporniki montażowe. Wszystkieurządzenia 1,5m muszą być montowane, dościany lub do sufitu, przy użyciu trzech wsporników(dwa z brzegu kurtyny i jeden po środku).Dwie lub trzy śruby (M6) wkładane w profilaluminiowy zaopatrzony w rowek umożliwiającyprzesuwanie na boki pozwalają na uzyskanieróżnych odległości pomiędzy wspornikami, jeżelijest to konieczne. (rysunki na str. 2-3)Zamocowanie do ściany1. Należy zamontować wsporniki do ściany,patrz rys. A lub B, str.3.2. Należy poluzować nakrętki na górnej stroniekurtyny aby móc umieścić wspornikipomiędzy nakrętką a urządzeniem.3. Należy przymocować kurtynę do wspornikówi dociągnąć nakrętkę.Instalacja elektrycznaPodłączenia kurtyn powinien dokonywać elektrykposiadający odpowiednie uprawnienia.1. Należy zdjąć przedni panel poprzez wciśnięcienp. śrubokręta do dwóch otworów (Ø5mm)umiejscowionych poniżej krawędzi przedniej płytyaż do usłyszenia charakterystycznego kliknięcia.Rys. str. 2.2. Należy zdjąć pokrywę puszki podłączeniowejpoprzez odkręcenie czterech śrubumiejscowionych po lewej stronie urządzenia.Należy wybić zaślepki (2xØ23, 1xØ29), znajdującesię na górnej płycie, w celu przeprowadzeniaprzewodów zasilających i sterujących. Różnekombinacje wyboru prędkości obrotowejwentylatorów i wydajności grzewczej sąwyszczególnione na schematach elektrycznych nastr. 4 – 6.MontażUrządzenia mogą być montowane tylko poziomo zwylotem powietrza skierowanym bezpośredniona dół. Aby zabezpieczyćszersze otwory kilkakurtyn powinno być zamontowanych jedna obokdrugiej. W celu osiągnięcia dobrego dostępu doewentualnych przeglądów zaleca się zostawieniePodłączenie hydrauliczneWymiennik wodny kurtyn powietrznych składasię z aluminiowych radiatorów rozmieszczonychz podziałką 2mm oraz z wężownicy miedzianej.Wymienniki powinny być podłączane do39


PL<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> Wzamkniętych układów hydraulicznych. Niewolno podłączać kurtyn powietrznych dootwartych systemów hydraulicznych. Króćcepodłączeniowe (DN15 – 1/2” – gwint wewnętrzny)są umiejscowione po prawej stronie urządzenia,patrząc od środka budynku na górnej płyciekurtyny.Instalacja powinna być przeprowadzona przezosobę posiadającą odpowiednie uprawnienia.UWAGA! Podłączenie powinno byćprzeprowadzone ze zwróceniem szczególnejuwagi na to, aby w czasie dokręcania śrubunkównie doszło do skręcenia wężownicy, co mogłobydoprowadzić do rozszczelnienia wymiennika.Zawory odpowietrzające powinny być montowanew najwyższym punkcie instalacji. Zalecanejest, aby zawory spustowe montowane byłyna rurociągu zasilającym poza urządzeniem.Wymiennik wodny nie zawiera zaworuodpowietrzającego i spustowego.charakterystycznego kliknięcia. Rys. str. 3.3. Należy zdjąć filtr, wyczyścić odkurzaczem lubumyć łagodnym detergentem. (wysuszyćprzed ponownym założeniem). Jeżeli filtr jestuszkodzony lub bardzo mocno zabrudzonynależy go wymienić na nowy.Wentylatory, silniki i inne komponenty niewymagają specjalistycznych przeglądów.Jakkolwiek należy je sprawdzać i czyścić (jeżelijest to konieczne) co najmniej raz do roku.BezpieczeństwoNie wolno przykrywać kurtyny powietrznej itamować w jakikolwiek sposób wypływu powietrzaz kratki wlotowej co może doprowadzić do wzrostutemperatury powietrza wewnątrz urządzenia coz kolei będzie przyczyną wystąpienia zagrożeniapożarowego.FiltrWymiennik wodny jest chroniony przedzabrudzeniem przy pomocy filtra.Zabezpieczenie silnikaWszystkie silniki są wyposażone w wewnętrznezabezpieczenie przeciążeniowe. W przypadkuwzrostu temperatury na uzwojeniu silnikazabezpieczenie powoduje rozwarcie obwoduelektrycznego aż do momentu ostygnięciauzwojeń. Reset następuje w sposób całkowicieautomatyczny.PrzeglądyAby zapewnić dobre osiągi i niezawodność pracyurządzeń, przeglądy i czyszczenie powinnyodbywać się regularnie.Filtr powinien być czyszczony co najmniej dwa razdo roku.Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynnościnależy bezwzględnie odłączyć zasilanieelektryczne.Zabrudzony filtr może być przyczyną znacznegospadku efektywności kurtyny.Wymiana filtra1. Należy rozłączyć zasilanie elektryczne2. Należy zdjąć przedni panel poprzezwciśnięcie np. śrubokręta do dwóch otworów(Ø5mm) umiejscowionych poniżej krawędziprzedniej płyty aż do usłyszenia40


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WPLVR 20/25 – układ zaworów.Układ ten reguluje wydajność nagrzewnicy od stronywodnej. Sygnał sterujący do układu doprowadzanyjest za pomocą termostatu pomieszczeniowego.VR 20 – DN 20(3/4”)VR 25 – DN 25(1”)VR20 VR25Zawór odcinajacy AV20 AV25Zawór nastawczy JV20 JV25Zawór regulacyjny TVV20 TVV25Siłownik zaworu SD20 SD20Zawór by-pass BPV10 BPV10Siłownik zaworu, tryb pracy ON/OFF, napięciezasilające 220V SD20Termostat steruje siłownikiem zaworu otwórz/zamknij i w ten sposób regulowana jest ilość ciepładostarczana przez kurtynę. 5–cio sekundowy czaszamknięcia zapobiega nagłym zmianom ciśnienia wsystemie hydraulicznym. Klasa zabezpieczenia IP 40.Siłownik typu NC.Zawór odcinający AV 20/25Zawór kulowy, który powinien być albo otwarty albozamknięty.Zawór nastawczy JVF 20/25Wykorzystywany powinien być do ustawianiawymaganego przepływu wody (współczynnik k vdlaJVF 20 3,5, dla JVF 25 7,0).Zawór by-pass BPV10Zawór by-pass BPV10 zapewnia mały przepływwody. W celu nastawy odpowiedniego przepływuwody należy całkowicie zamknąć zawór a następnieotworzyć wykonując jeden pełny obrót. Jeżeli kurtynajest usytuowana na końcu systemu hydraulicznego odość niskim ciśnieniu, powinno się zwiększyć stopieńotwarcia zaworu.+TVV20/25 + SD 20 zawór regulacyjny + siłownikzaworuSpełniona jest funkcja regulacji wydajności cieplnejpoprzez termostat, lecz bez możliwości nastawieniawymaganego przepływu wody.3-drogowy zawór regulacyjny TRV 20/25Klasa ciśnienia PN 16. Maksymalne cisnienie 20 bar.Maksymalny spadek ciśnienia 1 bar dla TRV20Maksymalny spadek ciśnienia 0,62 bar dla TRV25Współczynnik k vTRV 20 kv=3,5TRV 25 kv=5,5VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~41


PL<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WTyp <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WWydajność 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Napięcie zasilania [V] 230~ 230~ 230~Natężenie prądu [A] 0,5 0,6 0,9Przepływ powietrza [m 3 /h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Pojemność wodna [l] 0,7 1 1,4Poziom głośności [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Waga [kg] 15 21 31Długość [mm] 1020 1530 1960Klasa zabezpieczenia IP 21 IP 21 IP 21Max ciśnienie pracyPrzy temp. 100°C [bar] 16 16 16Akcesoria Typ Wymiary HxWxD[mm]3-stopniowy panel sterowaniaCB30NZestaw zaworów DN 20VR20Zestaw zaworów DN 25VR25Zawór 2-drogowy DN 20TVV20Zawór 2-drogowy DN 25TVV25Siłownik ON/OFFSD20Termostat elektroniczny IP 30 T10 80x80x312-stopniowy termostat elektroniczny IP 44RTI21-stopniowy termostat IP 55 KRT1900 165x60x57Kratka do sufitu podwieszanego (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Kratka do sufitu podwieszanego (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Uchwyty do montażu na szpilkach<strong>AD</strong>PF1Zestaw montażowy<strong>AD</strong>PK1Termostat elektroniczny T10Wewnętrzna nastawa w zakresie 5-30°C.Klasa zabezpieczenia IP 30.Panel sterowania CB 30N (3-stopniowy)Montowany na ścianie 3-stopniowy panelsterowania. Steruje max do 6 urządzeń.(max obciążenie 10A). Klasa zabezpieczeniaIP 442-stopniowy termostat elektronicznyRTI2Termostat z nastawialną różnicą międzystopniami (1 - 10°C) i z wewnętrznąnastawą w zakresie 5 - 35°C. Klasazabezpieczenia IP 44.Please see English pages for other regulations.Bimetaliczny termostat z zewnętrznąKapilarą KRT 19001-stopniowy termostat umożliwiającyregulacji wydajności wymiennikawodnego i pracy wentylatorów. Klasazabezpieczenia IP 55.42


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WITIstruzioni operative e di installazioneRaccomandazioni generaliLeggere attentamente questo manuale di istruzioniprima di installare e utilizzare l'unità <strong>AD</strong>. Conservarequeste istruzioni in un luogo sicuro per un futuro utilizzo.ApplicazioniLe barriere a lama d'aria <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W sonoidonee per installazione permanente sopra ingressi epiccole porte con altezza fino a 2,5 metri, ma possonoessere utilizzate anche per riscaldamento ed essiccazioneindustriale. Le <strong>AD</strong><strong>200</strong>W sono state progettate peressere alimentate con acqua calda a bassa pressione.Possono essere montate "a vista" sopra un ingresso oincassate nel soffitto. Classe di protezione: IP21.FunzionamentoL'aria viene aspirata dalla parte superiore dell'unità edemessa ad alta velocità attraverso l'apertura creandocosì uno schermo protettivo che minimizza gli spifferidi aria fredda e riduce le perdite di calore attraversole porte aperte. Per ottenere la migliore efficienza, labarriera a lama d'aria dovrebbe coprire l'intera larghezzadella porta. La griglia di mandata aria è regolabile eviene normalmente posizionata con un angolo di 5-10°per ottenere la migliore protezione. La portata dell'ariaè modificabile tramite un selettore di velocità del ventilatore(CB30N). L'efficienza della barriera a lama d'ariadipende dalla differenza di temperatura e pressionedell'aria tra i locali separati dalla barriera stessa e dallapressione provocata dal vento.NOTA! Una depressione all'interno dell'edificio riduceconsiderevolmente l'efficienza della barriera, pertantola ventilazione dovrebbe essere bilanciata conl'immissione di nuova aria.InstallazioneL'unità deve essere installata solo orizzontalmentesopra l'apertura dell'ingresso con il flusso d'aria direttoverso il basso. Per la protezione di aperture più ampiepossono essere installate diverse unità una accantoall'altra. Per ottenere le migliori prestazioni si raccomandadi tenere uno spazio minimo di 60 mm sopral'unità. L'unità può essere fissata a muro o sospesa alsoffitto. La fornitura comprende due o tre (<strong>AD</strong>220W)mensole di montaggio. I bulloni M6 (2 o 3) che scorrononel profilo di alluminio nella parte superiore dell'unitàpossono scorrere lateralmente consentendo di montarele mensole a distanze diverse l'una dall'altra. (Vederedettagli a pag. 2-3.)Montaggio a muro1. Montare le mensole al muro, vedere fig. Ao B, pagina 3.2. Allentare i dadi sulla parte alta della barriera a lamad'aria in modo da fissare le mensole tra il dado el'unità.3. Montare l'unità sulle mensole e stringere i dadi.Montaggio sospeso a soffittoVedere figure D o E a pagina 4.Installazione elettricaL'installazione elettrica deve essere effettuata da unelettricista qualificato e in conformità alle più recentiregolamentazioni in materia.1 Rimuovere la parte frontale premendo con uncacciavite o attrezzo similare nei due fori(Ø5 mm) sotto lo spigolo del pannello frontale.Premere finché si avverte uno scatto; la partefrontale può essere aperta e rimossa. Vederefig. a pag. 22 Rimuovere il coperchio della morsettieratogliendo le quattro viti sul lato destrodell'unità. Rimuovere le protezioni sulla partesuperiore dell'unità per l'inserimento dei cavielettrici.Negli schemi elettrici di pagg. 4-6 sono mostratediverse combinazioni di velocità del ventilatore e dipotenza termica.Collegamento idraulicoLa barriera a lama d'aria ha una batteria di riscaldamentocon alette in alluminio (distanza tra le alette 2 mm) etubi in rame adatta per essere collegata a un sistema diriscaldamento ad acqua a circuito chiuso. Gli attacchidell'acqua (DN15 - 1/2" BSP-F, filettati internamente) sitrovano sul lato sinistro (guardando l'unità dall'internodel locale) sulla parte superiore. (Ved. dettagli a pag. 2).L'installazione deve essere effettuata da un installatorequalificato.NOTA: Prestare attenzione durante il collegamento deitubi. Usare una pinza o un attrezzo simile per bloccaregli attacchi della barriera al fine di evitare danni alla batteriadella barriera stessa.Collegare una valvola di sfiato nella parte alta delcircuito e sfiatare l'aria prima della messa in funzione.Si raccomanda inoltre l'installazione di una valvola didrenaggio sul tubo di alimentazione all'esterno dell'unità.Le due valvole non sono fornite.FiltroLa batteria di riscaldamento è protetta da un filtro peraria che la copre tutta.SurriscaldamentoTutti i motori sono equipaggiati con un interruttoretermico di sicurezza che interviene fermando la barrieraa lama d'aria nel caso in cui latemperatura del motore dovesse aumentare troppo.L'interruttore si resetta automaticamente quando latemperatura del motore rientra nei limiti operativi.43


IT<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WManutenzionePer garantire le prestazioni e l'affidabilità, le unità devonoessere regolarmente ispezionate e pulite.Il filtro dovrebbe essere ispezionato almeno due volteall'anno.Togliere elettricità prima di rimuovere qualsiasi pannello.Un filtro intasato riduce considerevolmente l'efficienzadell'unità.SicurezzaNon coprire le superfici dell'unità e non ostruire legriglie di aspirazione dell'aria in quanto si potrebbeverificare un aumento eccessivo della temperatura chepotrebbe essere pericoloso e provocare l'interventodell'interruttore di sicurezza.Sostituzione del filtro1 Togliere corrente.2 Rimuovere la parte frontale premendo con uncacciavite o attrezzo similare nei due fori (Ø5mm) sotto lo spigolo del pannello frontale.Premere finché si avverte uno scatto; la partefrontale può essere aperta e rimossa.3 Rimuovere il filtro, pulirlo con un aspirapolvere olavare con un detergente delicato. (Asciugare il filtroprima di rimontarlo). Cambiare il filtro se è danneggiatoo molto sporco.I ventilatori, i motori e gli altri componenti non necessitanodi manutenzione. Sarebbe comunque opportunoeffettuare un'ispezione e una pulizia (se necessaria)almeno una volta all'anno.44


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WITRegolazione acquaVR20/25, set di valvolePer isolare la barriera a lama d'aria dalla tubazione dialimentazione dell'acqua (nel caso fosse necessariorimuovere l'unità o la batteria di riscaldamento) è necessarioun set di valvole.Un termostato integrale regola la portata d'acqua/potenzatermica. L'utilizzo di una valvola di by-pass assicura ilmantenimento di una piccola portata d'acqua, la valvolarisponde rapidamente alle richieste di riscaldamento daparte del termostato. La SWR20 è adatta per attacchiDN20 ( 3 / 4”) e la SWR25 per DN25 (1”).• SD20, attuatore on/off 230VUn termostato determina se la valvola motorizzata adue posizioni è aperta o chiusa, regolando la fornitura dicalore all'unità.Il tempo di chiusura di 5 secondi della valvola evita picchidi pressione nelle tubazioni.Il motore ha classe di protezione IP40.• AV20/25, valvola di intercettazioneIsola l'unità dall'alimentazione dell'acqua; consiste inuna valvola a sfera che è o aperta o chiusa.• JVF20/25, valvola di regolazioneConsente la regolazione della portata d'acqua al livellorichiesto. (valore kv per JVF20: 3,5 per JVF25: 7,0).• BPV10, valvola di bypassLa valvola di bypass BPV10 assicura che vi sia sempreuna portata minima di acqua; la valvola risponderapidamente alla necessità di riscaldamento richiestadal termostato anche quando la valvola di regolazione(TRV20/25) è chiusa. Per regolare la valvola: chiuderlacompletamente e poi aprirla di un giro. Se la porta alama d'aria è situata molto lontano si verificherà unabassa pressione e quindi la valvola di by pass dovrebbeessere ulteriormente aperta.+TVV20/25, valvola + SD20, attuatoreQuesta combinazione permette una regolazione dellaportata d'acqua e quindi la potenza termica può esserecontrollata dal termostato, ma senza la possibilitàdi una regolazione manuale o una intercettazionedell'alimentazione dell'acqua.Il VR20 è adatto per attacchi DN20 ( 3 / 4”) e il VR25 perDN25 (1”).• TRV20/25, valvola a 3-vieClasse PN16, pressione massima <strong>200</strong>0kPa (20Bar)Max perdita di carico: TRV20, 100kPa (1,0Bar)TRV25, 62kPa (0,62Bar).Valore Kv: TRV20 3,5TRV25 5,5VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~45


IT<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WDatiTipo <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WPotenza, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Tensione, motore/comando [V] 230~ 230~ 230~Corrente, motore/comando [A] 0,5 0,6 0,9Portata aria [m 3 /h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Portata acqua [l] 0,7 1 1,4Livello rumorosità [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Peso [kg] 15 21 31Lunghezza [mm] 1020 1530 1960Classe di protezione IP 21 IP 21 IP 21Max pressione di esercizioa 100 °C [bar] 16 16 16Accessori Tipo Misure HxWxD[mm]Pannello di controllo (3-stadi)CB30NSet di valvole, DN20VR20Set di valvole, DN25VR25Valvola a 2-vie, DN20TVV20Valvola a 2-vie, DN25TVV25Attuatore, on/offSD20Termostato elettronico IP30 T10 80x80x31Termostato elettronico a 2-stadi IP44 RTI2Termostato a 1-stadio IP55 KRT1900 165x60x57Griglia controsoffitto (1192 x 192) 2<strong>200</strong>3 1192x192Griglia controsoffitto (1515 x 192) 2<strong>200</strong>4 1515x192Staffe pendini<strong>AD</strong>PF1Set sospensione<strong>AD</strong>PK1T10, termostato elettronicoRegolazione temperatura interna 5–30°C.Classe di protezione: IP30CB30N, Pannello di controllo (3-stadi)Montaggio a parete, regolazione manuale a tre stadidella velocità del ventilatore.Controlla un massimo di 6 unità (max. corrente 10A).Classe di protezione: IP44Please see English pages for other regulations.RTI2, termostato elettronico a 2-stadiRTI2 con differenza di temperatura impostabiletra gli stadi (1– 10°C) e settaggiointerno per un range di temperatura5–35°C. Classe di protezione: IP44KRT1900, termostato a tubo capillareTermostato a 1-stadio con contatto changeoverper regolazione del calore o funzionamentodel ventilatore.Classe di protezione: IP55.46


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WNLAlgemene aanbevelingenLees deze instructie zorgvuldig door voordat u de <strong>AD</strong>unitinstalleert en gebruikt. Bewaar deze instructies voortoekomstig gebruik op een veilige plaats.ToepassingsgebiedDe <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W luchtgordijnen zijn bedoeldvoor stationaire/permanente installatie boven ingangenen kleinere deuren met een hoogte tot 2,5 meter, maarkunnen ook worden gebruikt voor industrieel verwarmenen drogen. De <strong>AD</strong><strong>200</strong>W is ontworpen voor aansluitingop een warmwatertoevoer met lage druk. De unitkan met behulp van oppervlaktemontage boven eendeuropening worden geplaatst of in een plafond wordeningebouwd.Beschermklasse: IP21WerkingDe lucht wordt aan de bovenkant van de unit naar binnengetrokken en op hoge snelheid door de deuropeningnaar buiten geblazen, waardoor een beschermendluchtschild ontstaat. Het luchtschild minimaliseert koudetocht en vermindert warmteverlies via open deuren.Voor een optimale werking moeten de luchtgordijnen dehele breedte van de opening afdekken.De luchtrichter/het rooster is verstelbaar en wordtgewoonlijk naar buiten gekanteld (5-10°) voor de bestebescherming.De luchtstroom kan worden afgesteld met behulp vande keuzeschakelaar voor de ventilatorsnelheid (CB30N).De efficiëntie van het luchtgordijn/de luchtgordijnen isafhankelijk van de luchttemperatuur, de drukverschillendoor de deuropening en de winddruk.Let op! Onderdruk in het gebouw vermindert de efficiëntievan het luchtgordijn aanzienlijk. Daarom moet deventilatie in balans zijn.MontageDe units kunnen uitsluitend horizontaal boven een deuropeningworden gemonteerd, met de luchtstroom naarbeneden gericht. Voor de bescherming van brederedeuropeningen kunnen meerdere units naast elkaarworden gemonteerd.Voor optimale prestaties wordt een minimale openingvan 60 mm boven het luchtgordijn aanbevolen.De units kunnen aan de muur worden bevestigd of aanhet plafond worden gehangen. Het luchtgordijn wordtinclusief twee of drie (<strong>AD</strong>220W) montageconsolesgeleverd.De M6-bouten (2 of 3), die in het aluminium profielbovenaan de unit vallen, kunnen zijwaarts bewegen,zodat de consoles op verschillende afstanden vanelkaar kunnen worden gemonteerd. (Zie de informatieop pagina 2-3.)Aan de muur bevestigd1. Monteer de consoles aan de muur, zie fig. A of B,pagina 3Montage- en bedieningsinstructies2. Maak de moeren aan de bovenkant van het luchtgordijnlos om de consoles tussen de moer en de unitte bevestigen.3. Monteer de unit op de consoles en haal de moerenaan.In zwevend plafond monterenZie fig. C op pagina 3.Montage met montagekit (extra)Bij gebruik van de beugels voor slingerbevestiging<strong>AD</strong>PF1, zie fig. D op pagina 3 of <strong>AD</strong>PK1, zie fig. E oppagina 4.Elektrische installatieLuchtgordijnen mogen uitsluitend worden aangeslotendoor een bevoegde elektricien en conform de meestrecente uitgave van de IEE-voorschriften inzake bedrading.1. Verwijder de frontplaat door een schroevendraaiero.i.d. in de beide openingen (Ø 5 mm) onder de randvan de frontplaat te drukken. Druk totdat een klikhoorbaar is en de frontplaat kan worden geopend enverwijderd. Zie fig. op pagina 22. Verwijder het deksel van de aansluitbox door devier schroeven op de rechterzijde van de unit teverwijderen. Verwijder de uitstoters aan de bovenkantvan de unit voor het trekken van de kabels voorelektrische voeding en afstandskabelsVerschillende combinaties van ventilatorsnelheid enwarmte-output staan in de bedradingsschema’s oppagina 4-6.WateraansluitingHet luchtgordijn heeft een aluminium gevinde batterij(vinafstand 2 mm) met koperen buizen die geschikt zijnvoor aansluiting op een gesloten waterverwarmingssysteem.De batterij mag niet worden aangesloten op een hoofdwaterleidingof open watersysteem.De waterbuizen (DN15 - 1/2" BSP-F, inwendig schroefdraad)worden aan de linkerkant (gezien vanuit de binnenkantvan het gebouw) boven op de unit aangesloten.(Zie de informatie oppagina 2.)De installatie moet door een gekwalificeerde installateurworden uitgevoerd.47


NL<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WLet op: Wees voorzichtig bij het aansluiten van debuizen. Gebruik een sleutel o.i.d. om de luchtgordijnaansluitingentegen te houden om overbelasting van debuizen en daardoor waterlekkage tijdens het aansluitenvan watertoevoerbuizen te voorkomen.Sluit een ontluchtingsklep op een hoog punt in het buizensysteemaan, zodat alle lucht tijdens het uitvoerenvan het luchtgordijn wordt afgevoerd.Wij bevelen ook aan om een aftapklep in de toevoerbuizente monteren. Deze moet aan de buitenkant vande <strong>AD</strong>-unit worden gemonteerd. De batterij is exclusiefontluchtings- en aftapkleppen.VeiligheidDek de oppervlakken van het luchtgordijn niet af enblokkeer de luchtinlaatroosters niet, aangezien detemperatuur hierdoor aanzienlijk kan stijgen. Dit kangevaarlijk zijn en tot activering van de veiligheidsschakelaarsleiden.FilterDe batterij wordt beschermd door een luchtfilter, dat devoorkant van de batterij afdekt.OververhittingAlle motoren zijn voorzien van een integrale thermischeveiligheidsschakelaar. Als de motortemperatuur te hoogwordt, stopt deze het luchtgordijn.De veiligheidsschakelaar reset automatisch als demotortemperatuur weer binnen de werkingsgrenzen vande motor ligt.OnderhoudVoor een goede prestatie en betrouwbaarheid van hetluchtgordijn moet het gordijn regelmatig worden geïnspecteerden gereinigd.Het filter moet minimaal twee keer per jaar wordengeïnspecteerd.Voor het verwijderen van panelen moet eerst de voedingworden ontkoppeld.Een verstopt filter vermindert de efficiëntie van hetluchtgordijn aanzienlijk.Filter vervangen1. Ontkoppel de voeding.2. Verwijder de frontplaat door een schroevendraaier o.i.d. in de beide openingen (Ø 5 mm)onder de rand van de frontplaat te drukken.Druk totdat een klik hoorbaar is en de frontplaatkan worden geopend en verwijderd.3. Verwijder het filter en stofzuig of was het filtermet een mild schoonmaakmiddel. (Goeddrogen voor opnieuw monteren.) Vervang hetfilter als dit beschadigd of zeer stoffig is.De ventilatoren, motoren en andere componenten zijnonderhoudsvrij. Inspectie en reiniging (indien nodig)moeten echter minimaal een keer per jaar wordenuitgevoerd.48


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WNLWaterregelingVR20/25, kleppensetVoor het afsluiten van de watertoevoerleidingen vanhet luchtgordijn (als het luchtgordijn of de batterij moetworden verwijderd) is een kleppenset vereist.Een integrale thermostaat regelt de waterstroom/warmteoutput.Door een omloopklep te gebruiken, wordt een kleinewaterstroom gehandhaafd. De klep reageert snel opde verwarmingseisen die door de thermostaat wordenaangegeven.De SWR20 is geschikt voor DN20 ( 3 / 4”) leidingen en deSWR25 voor DN25 (1”) leidingen.• SD20, thermische motor aan/uit 230VEen thermostaat bepaalt of de gemotoriseerde klepmet twee posities open of gesloten is en regelt zo dewarmtetoevoer naar de <strong>Thermozone</strong>.Het 5 seconden sluiten van de klep voorkomt plotselingedrukwijzigingen in het leidingsysteem.De motor heeft beschermklasse IP40.• AV20/25, stopklepSluit de unit af. Bestaat uit een kogelklep die open ofgesloten is.• JVF20/25, stelklepMaakt het afstellen van de waterstroom tot het vereisteniveau mogelijk.(kv-waarde voor JVF20: 3,5. kv-waarde voor JVF25:7,0).• BPV10, omloopklepDe omloopklep BPV10 zorgt ervoor dat een kleine waterstroomwordt gehandhaafd. De klep reageert snel opde verwarmingseisen die door de thermostaat wordenaangegeven, ook als de regelklep (TRV20/25) geslotenis. Om de klep af te stellen: volledig sluiten en vervolgenseen draai openen. Als het luchtgordijn aan hetuiteinde van een lang leidingwerk zit waardoor een lagevoedingsdruk ontstaat, moet de omloopklep wellicht nogverder worden geopend.+TVV20/25, klep + SD20, thermische motorDeze combinatie maakt regeling van de waterstroom enbediening van de warmte-output door middel van eenthermostaat mogelijk, maar zonder de optie van handmatigeafstelling of afsluiting van de watertoevoer.De VR20 is geschikt voor DN20 ( 3 / 4”) leidingen en deVR25 voor DN25 (1”) leidingen.• TRV20/25, 3-wegregelklepDrukklasse PN16, maximumdruk <strong>200</strong>0 kPa (20 bar),Max. drukval: TRV20, 100 kPa (1,0 bar)TRV25, 62 kPa (0,62 bar).Kv-waarde: TRV20 3,5TRV25 5,5VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~49


NL<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WAccessoiresT10, elektronische thermostaatInterne instelling voor een temperatuurbereikvan 5 tot 30 °C.Beschermklasse: IP30CB30N, Bedieningspaneel (3 stappen)Muurgemonteerde handmatige regeling van de ventilatorsnelheidin drie stappen.Bedient maximaal 6 units (max. stroom 10A).Beschermklasse: IP44RTI2, elektronische 2-fase thermostaatRTI2 met afstelbaar temperatuurverschiltussen de stappen (1-10 °C) en een interneinstelling voor een temperatuurbereik van 5tot 35 °C.Beschermklasse: IP44<strong>AD</strong>EA, luchtgordijnregelaarDe <strong>AD</strong>EA is een geavanceerde en gebruikersvriendelijkeregelaar voor luchtgordijnen. De <strong>AD</strong>EA is na installatiedirect klaar voor gebruik doordat de parameterszijn voorgeprogrammeerd. De regelaar wordt bestuurddoor een buitensensor, een kamersensor en eendeurcontact, waardoor de warmte en ventilatorsnelheidworden aangepast. Het basisontwerp heeft een 3-stapsregeling van de ventilatorsnelheid, maar kan via een 0-10 V signaal een externe controller besturen (<strong>AD</strong>SR54of frequentieomvormer) voor een volledig variabelebediening. Voor externe montage moet een bedieningspaneelworden toegevoegd, <strong>AD</strong>EAEB (IP55). Voor elkeopening is een <strong>AD</strong>EA nodig, maar deze kan meerdereluchtgordijnen bedienen. Beschermklasse: IP30KRT1900, Capillairthermostaat1-fase thermostaat met een wisselcontactvoor warmteregeling of ventilatorbediening.Beschermklasse: IP55Please see English pages for other regulations.50


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WNLBediening en accessoiresAccessoires Type Afmetingen HxWxD[mm]Bedieningspaneel (3 stappen) CB30N 155x87x50Luchtgordijnregelaar, IP30 <strong>AD</strong>EA 89x89x26 (display-unit)Extern bedieningspaneel <strong>AD</strong>EAEB 254x<strong>200</strong>x100Externe kamersensor <strong>AD</strong>EAIS 75x75x27Elektronische thermostaat IP30 T10 80x80x31Elektronische thermostaat met 2 stappen IP44RTI21-fase thermostaat IP55 KRT1900 165x60x57Kleppenset, aansluiting DN20VR20Kleppenset, aansluiting DN25VR252-wegklep, aansluiting DN20TVV202-wegklep, aansluiting DN25TVV25Thermische motor, aan/uitSD20Rooster zwevend plafond 2<strong>200</strong>3 1192x192x20Rooster zwevend plafond 2<strong>200</strong>4 1515x192x20Beugels voor slingerbevestiging (4 stuks)<strong>AD</strong>PF1Montageset (max. 1000 mm)<strong>AD</strong>PK1DataType <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WOutput, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Voltage, motor/manoeuvre [V] 230~ 230~ 230~Stroom, motor/manoeuvre [A] 0,5 0,6 0,9Luchtstroom [m³/h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Water volume [l] 0,7 1 1,4Geluidsniveau [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Gewicht [kg] 15 21 31Lengte [mm] 1020 1530 1960Beschermklasse IP 21 IP 21 IP 21Max. werkdrukbatterij, 100 °C [bar] 16 16 1651


ES<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WRecomendaciones generalesLea atentamente estas instrucciones antes de instalary poner en funcionamiento la unidad <strong>AD</strong>. Conserve lasinstrucciones en lugar seguro para futura consulta.52Instrucciones de instalación y funcionamientoÁmbito de aplicaciónLas cortinas de aire <strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W han sidodiseñadas para su instalación fija/permanente encimade puertas de entrada y otras puertas pequeñas dehasta 2,5 metros de altura. No obstante, también sonadecuadas para aplicaciones de calefacción y secadoen instalaciones industriales. Las cortinas <strong>AD</strong><strong>200</strong>Westán diseñadas para su conexión a un suministro deagua caliente a baja presión. Estas unidades se puedeninstalar encima de la puerta o empotradas en el techo.Clase de protección: IP21FuncionamientoEl aire entra por la parte superior de la unidad y sale agran velocidad, generando un escudo de aire protectorque minimiza las corrientes de aire frío y reduce laspérdidas de calor a través de los huecos abiertos. Paragarantizar la máxima eficacia, la cortina (o cortinas) deaire debe cubrir el hueco en toda su anchura.Por lo general, la máxima protección se consigue orientandoel deflector de aire/rejilla ajustable hacia fuera conun ángulo de 5-10°.El caudal de aire se puede regular con ayuda del selectorde velocidad de ventilación (CB30N).La eficacia de la cortina (o cortinas) de aire depende delas diferencias de temperatura y presión en el hueco,así como de la fuerza del viento.NOTA: la presión negativa en el interior del edificio reduceconsiderablemente la eficacia de la cortina de aire.Por tanto, la ventilación debe estar equilibrada.MontajeLa posición de montaje es en horizontal encima delhueco, con el chorro de aire dirigido hacia abajo. Loshuecos más anchos se pueden cubrir instalando variasunidades seguidas.Para garantizan un rendimiento óptimo, se recomiendadejar un espacio mínimo de 60 mm encima de la cortinade aire.Las unidades se pueden instalar en la pared o suspendidasdel techo. Junto con la cortina (<strong>AD</strong>220W) sesuministran dos o tres soportes de montaje.Los tornillos M6 (2 ó 3) se insertan en la ranura del perfilde aluminio situado en la parte superior de la unidad, loque permite ajustar la separación entre los soportes enfunción de las necesidades. (Consulte las páginas 2-3.)Montaje en la pared1. Instale los soportes en la pared como se indica en lafigura A o B de la página 3.2. Quite las tuercas de la parte superior de la cortina deaire para colocar los soportes entre ellas y la unidad.3. Monte la unidad en los soportes y apriete las tuercas.Montaje en falso techoConsulte la figura C de la página 3.Montaje con kit de suspensión (opcional)Si utiliza los soportes de montaje en suspensión <strong>AD</strong>PF1o el kit de suspensión <strong>AD</strong>PK1, consulte las figuras D y Ede la página 4, respectivamente.Instalación eléctricaLa instalación eléctrica de la(s) cortina(s) de aire debeencargarse a un electricista cualificado y efectuarse conarreglo a lo dispuesto en la última edición de las normassobre cableado del IEEE.1 Quite el panel frontal insertando un destornillador osimilar en los dos orificios (Ø 5 mm) situados bajo elborde del panel y apriete hasta que suene un «clic» ysea posible abrir y retirar el panel. Consulte la figurade la página 2.2. Extraiga los cuatro tornillos situados en el lado derechode la unidad y retire la tapa de la caja de conexiones.Abra los orificios practicables previstos en laparte superior de la unidad para introducir los cablesde electricidad y conmutación a distancia.Las diferentes combinaciones de velocidad deventilación y potencia calorífica se muestran en losesquemas del cableado de las páginas 4-6.Conexión del aguaLa cortina de aire está equipada con una batería calentadorade aletas de aluminio y tubos de cobre (distanciaentre aletas = 2 mm), adecuada para la conexión a unsistema de agua cerrado.No la conecte a un sistema de agua a la presión de redni a un sistema de agua abierto.Las tuberías del agua (DN15 - 1/2" BSP-F, rosca interna)van conectadas en el lado izquierdo (visto desdeel interior del edificio), por la parte superior de la unidad.(Consulte la página 2.)La instalación de la batería debe encargarse a un instaladorhomologado.NOTA: las tuberías deben conectarse con sumocuidado, utilizando una llave o herramienta similar parasujetar las conexiones de la cortina y no forzar las tuberías,pues de lo contrario se podrían producir fugas.


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WESEl punto más alto del sistema de tuberías debe equiparsecon una válvula de purga para poder expulsar el aireen el momento de poner en servicio la cortina de aire.Además se recomienda instalar una válvula de drenajeen las tuberías de suministro de agua, pero no en elinterior de unidad <strong>AD</strong>. La válvula de purga del aire yla válvula de drenaje no se suministran con la bateríacalentadora.SeguridadNo cubra las superficies de la cortina de aire ni limite elpaso de aire por la rejilla de admisión; podría producirseun aumento peligroso de la temperatura que haría saltarlos dispositivos de protección térmicos.FiltroLa batería va protegida con un filtro de aire que cubretodo su frente.SobrecalentamientoTodos los motores están equipados con un dispositivode protección térmico que salta –y detiene la cortina deaire– si la temperatura en el motor sube demasiado.El dispositivo se rearma automáticamente cuando latemperatura del motor vuelve a encontrarse dentro delos límites de funcionamiento del motor.MantenimientoPara garantizar el rendimiento y la fiabilidad de lacortina de aire, es preciso revisarla y limpiarla periódicamente.El filtro debe revisarse al menos dos veces al año.Antes de desmontar un panel, desconecte la alimentacióneléctrica.Los filtros obstruidos reducen considerablemente laeficacia de la cortina de aire.Sustitución del filtro1 Desconecte la alimentación eléctrica.2 Quite el panel frontal insertando un destornillador osimilar en los dos orificios (Ø 5 mm) situados bajo elborde del panel y apriete hasta que suene un «clic» ysea posible abrir y retirar el panel.3 Saque el filtro y límpielo con la aspiradora o lávelocon un detergente suave, y séquelo bien antes devolverlo a montar. Si está dañado o muy sucio, pongaun filtro nuevo.Los ventiladores, motores y demás componentes no requierenmantenimiento. No obstante, hay que revisarlosy, si es necesario, limpiarlos al menos una vez al año.53


ES<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WRegulación del aguaVR20/25, juego de válvulasPara poder interrumpir el suministro de agua a la cortinade aire (por ejemplo, para desmontar la cortina o labatería calentadora), se requiere un juego de válvulas.Un termostato integrado controla el caudal de agua y lapotencia calorífica.Una válvula de derivación permite mantener un caudalde agua reducido, pues esta válvula responde conrapidez a los requerimientos de calor indicados por eltermostato.El modelo SWR20 es adecuado para tuberías DN20( 3 / 4”), y el modelo SWR25, para tuberías• SD20, actuador de encendido/apagado, 230 VUn termostato determina si la válvula motorizada dedos posiciones debe abrirse o cerrarse, para regular elsuministro de calor a la cortina <strong>Thermozone</strong>.El cierre de la válvula establecido en 5 segundosevita cambios de presión repentinos en el sistema detuberías.El motor es de la clase de aislamiento IP40.• AV20/25, válvula de corteAísla la unidad del suministro de agua. Se trata de unaválvula esférica que puede estar abierta o cerrada.• JVF20/25, válvula de ajustePermite ajustar el caudal de agua al nivel necesario.(Valor Kv del modelo JVF20: 3,5. Valor Kv del modeloJVF25: 7,0).• BPV10, válvula de derivaciónLa válvula de derivación BPV10 permite mantener uncaudal de agua reducido, pues esta válvula respondecon rapidez a los requerimientos de calor indicados porel termostato incluso cuando la válvula de regulación(TRV20/25) está cerrada. Para ajustar la válvula: ciérrelacompletamente y, a continuación, gírela una vueltaen el sentido de apertura. Si la cortina se encuentra enel extremo de una tubería larga y, por tanto, la presiónde agua es baja, puede abrir la válvula de derivación unpoco más.+• TVV20/25, válvula de regulación de 3 víasClase de presión: PN16; presión máxima: 2.000 kPa(20 bares).Caída de presión máx: TRV20, 100 kPa (1,0 bar)TRV25, 62 kPa (0,62 bares)Valor Kv: TRV20 3,5TRV25 5,5TVV20/25, válvula + SD20, actuadorEsta combinación permite regular el caudal de agua y,por tanto, controlar la potencia calorífica con un termostato,pero no incluye la opción de ajuste manual o cortedel suministro de agua.El modelo VR20 es adecuado para tuberías DN20 ( 3 / 4”),y el modelo VR25, para tuberías DN25 (1”).VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~54


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WESAccesoriosT10, termostato electrónicoTermostato de ajuste interno con un rangode temperaturas de 5 a 30°CClase de protección: IP30CB30N, panel de control (3 etapas)Regulación manual en tres etapas de la velocidad deventilación. Montaje en pared.Capacidad para controlar hasta 6 unidades (intensidadmáx. 10 A).Clase de protección: IP44RTI2, termostato electrónico de 2 etapasTermostato con diferencia de temperaturaajustable en pasos (1 a 10°C) y ajuste internode la temperatura entre 5 y 35°C.Clase de protección: IP44<strong>AD</strong>EA, regulador para cortina de aire<strong>AD</strong>EA es un regulador para cortinas de aire avanzadoy fácil de usar que se puede empezar a utilizardirectamente desde el momento de la instalación conlos parámetros configurados de fábrica. Un sensorde exterior, un sensor de ambiente y un contacto depuerta controlan el regulador, que adapta el calor y lavelocidad de ventilación. El diseño básico controla lavelocidad de ventilación en 3 etapas; no obstante, tambiénpuede gestionar un controlador externo (<strong>AD</strong>SR54o inversor de frecuencia) mediante una señal de 0-10 Vpara ofrecer un control variable continuo. Requiere unaplaca de control <strong>AD</strong>EAEB (IP55) de montaje externo.Es preciso instalar un regulador <strong>AD</strong>EA en cada hueco,pero este dispositivo puede controlar varias cortinasmontadas en línea para crear una barrera continua.Clase de protección: IP30KRT1900, termostato de tubo capilarTermostato de 1 etapa con contacto deconmutación para regulación del calor o accionamientode los ventiladores.Clase de protección: IP55Please see English pages for other regulations.55


ES<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WRegulación y accesoriosAccesorios Tipo Medidas, AlxAnxP[mm]Panel de control (3 etapas) CB30N 155x87x50Regulador para cortina de aire, IP30 <strong>AD</strong>EA 89x89x26 (pantalla)Placa de control externa <strong>AD</strong>EAEB 254x<strong>200</strong>x100Sensor de ambiente externo <strong>AD</strong>EAIS 75x75x27Termostato electrónico, IP30 T10 80x80x31Termostato electrónico de 2 etapas, IP44RTI2Termostato de 1 etapa, IP55 KRT1900 165x60x57Juego de válvulas, conexión DN20VR20Juego de válvulas, conexión DN25VR25Válvula de 2 vías, conexión DN20TVV20Válvula de 2 vías, conexión DN25TVV25Actuador de encendido/apagadoSD20Rejilla para falso techo 2<strong>200</strong>3 1192x192x20Rejilla para falso techo 2<strong>200</strong>4 1515x192x20Soportes para montaje en suspensión (4 ud)<strong>AD</strong>PF1Kit de suspensión (máx. 1000 mm)<strong>AD</strong>PK1CaracterísticasTipo <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WPotencia, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Tensión, motor/accionador [V] 230~ 230~ 230~Intensidad, motor/accionador [A] 0,5 0,6 0,9Caudal de aire [m 3 /h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Volumen de agua [l] 0,7 1 1,4Nivel de ruido [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Peso [kg] 15 21 31Longitud [mm] 1020 1530 1960Clase de protección IP 21 IP 21 IP 21Presión de trabajo máx.de la batería, 100 °C [bar] 16 16 1656


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WGenereltLæs denne brugsvejledning grundigt før installation ogbrug af <strong>AD</strong>-aggregatet. Gem denne manual et sikkertsted til senere brug.Monterings- og driftsvejledningDKMontering med ophængningssæt (ekstraudstyr)Når beslagene bruges til pendulbeslaget <strong>AD</strong>PF1, sefig. D på side 3 eller ophængningsbeslaget, se fig. E påside 4.Anvendelsesområde<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong><strong>200</strong>W lufttæpper er beregnet tilstationær/permanent installation over indgangspartierog mindre porte med en højde på op til 2,5 meter, menkan også bruges til industriel opvarmning og tørring.<strong>AD</strong><strong>200</strong>W er beregnet til tilslutning til en varmvandsforsyningunder lavt tryk. Aggregatet kan overflademonteresover en portåbning eller indbygges i et loft.Kapslingsklasse: IP21DriftLuften trækkes ind foroven på aggregatet og blæses udunder høj hastighed på tværs af portåbningen, så derdannes et beskyttende luftskjold. Luftskjoldet minimerertræk og reducerer varmetabet gennem åbne portåbninger.For at opnå den bedste ydeevne bør lufttæppet/lufttæppernedække portåbningen i hele dens bredde.Luftledepladen/-gitteret kan justeres og er normalt vinkletudad (5-10°) for at opnå den bedste beskyttelse.Luftstrømmen kan justeres ved hjælp af ventilatorenshastighedsvælger (CB30N).Lufttæppets ydeevne afhænger af lufttemperaturen,trykforskelle på tværs af indgangen og evt. vindtryk.NB! Undertryk i bygningen reducerer lufttæppets ydeevnebetydeligt. Ventilationen bør derfor være afbalanceret!MonteringAggregaterne må kun installeres vandret over en portåbningmed luftstrømmen vendt nedad. Ved beskyttelseaf bredere portåbninger kan flere aggregater monteresved siden af hinanden.For at opnå en optimal ydeevne anbefales det at holdeet mellemrum på mindst 60 mm over lufttæppet.Aggregaterne kan monteres på væggen eller i loftet. Toeller tre (<strong>AD</strong>220W) monteringskonsoller leveres sammenmed lufttæppet.M6-boltene (2 eller 3), der går ind i aluprofilen ovenpå aggregatet, kan glide til siden, så konsollerne kanmonteres i forskellige afstande fra hinanden. (Læs merepå side 2-3).Vægmonteret1. Montér konsollerne på væggen. Se fig. A eller B,side 3.2. Løsn møtrikkerne øverst på luftfilteret for at kunnemontere konsollerne mellem møtrikken og aggregatet.3. Montér aggregatet på konsollerne og spænd møtrikkerne.Montering i sænket loftSe fig. C på side 3.Elektrisk installationLufttæppets elektriske installation må kun udføres af enautoriseret elektriker og i henhold til nationale forskrifter.1. Tag frontpladen af ved at presse en skruetrækkereller lignende ind i de to huller (Ø 5mm) under frontpladenskant. Tryk, indtil den klikker, og frontpladenkan åbnes og fjernes. Se fig. på side 2.2. Tag dækslet af forbindelsesdåsen ved at fjerne de fireskruer på højre side af aggregatet. Fjern udkasterneøverst på aggregatet for at føre strøm- og fjernbetjeningskablerne.Forskellige kombinationer af ventilatorhastighed ogvarmeeffekt er nærmere beskrevet i strømskemaernepå side 4-6.VandtilslutningLufttæppet har en varmespiral med aluribber (ribbeafstand2 mm) med kobberrør, der egner sig til tilslutningtil et lukket vandbårent varmesystem.Varmespiralen må ikke tilsluttes til et vandsystem medledningstryk eller et åbent vandsystem.Vandrørene (DN15 - 1/2" BSP-F, indvendigt gevind)tilsluttes på venstre side (set inde fra bygningen) ovenpå aggregatet. (Læs mere på side 2).Installationen skal udføres af en autoriseret installatør.NB: Tilslutning af rørene skal udføres med omhu.Brug en nøgle eller lignende til at holde lufttæppetstilslutninger for at forhindre overbelastning af rørene ogsenere vandlækage efter tilslutning til vandforsyningensrørsystem.Der skal monteres en udluftningsventil på et højt punkt irørsystemet, og al luft, skal udluftes under idriftsættelseaf lufttæppet.Det anbefales også at montere en aftapningsventil iforsyningsrørsystemet. Det skal monteres udvendigt på<strong>AD</strong>-aggregatet. Udluftningsventil og aftapningsventilerindgår ikke i varmespiralen.FilterVarmespiralen beskyttes af et luftfilter, der dækkerspiralens overflade.OverophedningAlle motorer har en indbygget termoafbryder. Denneaktiveres og stopper lufttæppet, hvis motortemperaturenbliver for høj.Afbryderen nulstilles automatisk, når motortemperaturenigen er inden for motorens driftsområde.57


DK<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WVedligeholdelseEftersyn og rengøring skal ske regelmæssigt for at sikrelufttæppets ydeevne og driftssikkerhed.Filteret skal efterses mindst to gange om året.Før der fjernes paneler, skal strømforsyningen altidafbrydes først.Et tilstoppet filter vil reducere lufttæppets ydeevnebetydeligt.SikkerhedLufttæppets overflader og luftindsugningsgitteret måikke dækkes, da dette kan forårsage høje temperaturer,der kan være farlige og aktivere termoafbryderne.Udskiftning af filter1 Afbryd strømforsyningen.2 Tag frontpladen af ved at presse en skruetrækkereller lignende ind i de to huller (Ø5 mm) under frontpladenskant. Tryk, indtil den klikker, og frontpladenkan åbnes og fjernes.3 Fjern filteret og støvsug det eller vask det med etmildt vaskemiddel. (Skal tørres grundigt, før detmonteres igen). Skift filteret, hvis det er beskadigeteller meget støvet.Ventilatorer, motorer og andre komponenter er vedligeholdelsesfrie,men skal dog efterses og evt. rengøresmindst én gang om året.58


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WDKVandreguleringVR20/25, ventilsætHvis anlægget skal isolere lufttæppet fra vandforsyningensrør (ved evt. demontering af lufttæppet ellervarmespiralen), skal der bruges et sæt ventiler.En indbygget termostat styrer vandstrømmen/varmeeffekten.En omløbsventil sikrer, at der opretholdes en lillevandstrøm, og ventilen reagerer hurtigt på de varmebehov,som termostaten angiver.SWR20 egner sig til DN20 (3/4”) rør og SWR25 til DN25(1”) rør.• SD20, aktuator til/fra 230 VEn termostat bestemmer, om den motordrevne 2-positionsventil er åben eller lukket , og styrer dermedvarmeforsyningen til <strong>Thermozone</strong>.Ventilens 5 sekunders lukkecyklus forhindrer pludseligetrykændringer i rørsystemet.Motoren er udført i kapslingsklasse IP40.• AV20/25, stopventilIsolerer aggregatet fra vandforsyningen. Består af enkugleventil, der enten er åben eller lukket.• BPV10, omløbsventilOmløbsventilen BPV10 sikrer, at der opretholdes en lillevandstrøm, og ventilen reagerer hurtigt på de varmebehov,som termostaten angiver - også når reguleringsventilen(TRV20/25) er lukket. Justering af ventilen: Lukventilen helt og åbn den derefter én omgang. Hvis lufttæppetbefinder sig for enden af et langt forsyningsrør,så forsyningstrykket er lavt, kan omløbsventilen åbnesendnu mere.• JVF20/25, justeringsventilMuliggør justering af vandstrømmen til det niveau, derer nødvendigt.(kv-værdi for JVF20: 3,5. kv-værdi for JVF25: 7,0).+TVV20/25, ventil +SD20, aktuatorDenne kombination gør det muligt at regulere vandstrømmenog dermed termostatstyring af varmeeffekten,men uden manuel justering eller isolering af vandforsyningen.VR20 egner sig til DN20 ( 3 / 4”) rør og VR25 til DN25 (1”)rør.• TRV20/25, 3-vejs styreventilTrykklasse PN16, maks. tryk <strong>200</strong>0 kPa (20 bar),Maks. trykfald: TRV20, 100 kPa (1,0 bar)TRV25, 62 kPa (0,62 bar).Kv-værdi: TRV20 3,5TRV25 5,5VR20/25AV20/25BPV10JVF20/25TRV20/25SD20T10/KRTC°230V ~TVV20/25SD20T10/KRTC°230V ~59


DK<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WTilbehørCB30N, Styreboks (3-trins)Vægmonteret, manuel 3-trinsstyring af ventilatorenshastighed.Styrer maks. 6 aggregater (maks. strøm 10 A).Kapslingsklasse: IP44MDC, magnetisk portafbryder med tidsrelæStarter lufttæppet eller øger hastigheden fra lav tilhøj, når porten åbnes. Når porten lukkes, fortsætterventilatoren med at køre i en forudindstillet periode (2sekunder - 10 min.). Forhindrer ventilatoren i at starteog stoppe løbende og egner sig især til porte, der åbnesofte. Tre skiftende spændingsfrie kontakter 10 A, 230V~. Kapslingsklasse: IP44<strong>AD</strong>EA, lufttæpperegulator<strong>AD</strong>EA er en avanceret og brugervenlig regulator tillufttæpper. <strong>AD</strong>EA er klar til brug umiddelbart efter installationpå grund af de forprogrammerede parametre.Udendørssensor, rumsensor og portkontakt styrer regulatoren,der tilpasser varmen og ventilatorens hastighed.I grundudførelsen styres ventilatorens hastighedi 3 trin, men via et 0-10 V-signal kan regulatoren styreen ekstern controller (<strong>AD</strong>SR54 eller frekvensomformer)for at sikre en fuldt variabel styring. Der skal tilføjes enkontroltavle, <strong>AD</strong>EAEB (IP55) til ekstern montering. Derskal bruges en <strong>AD</strong>EA til hver portåbning, men den kanstyre flere lufttæpper. Kapslingsklasse: IP30T10, elektronisk termostatIntern indstilling til et temperaturomrеde pе5–30°C.Kapslingsklasse: IP30RTI2, elektronisk 2-trins termostatRTI2 med en justerbar temperaturforskelmellem trinnene (1-10°C) og intern indstillingtil et temperaturomrеde pе 5-35°C.Kapslingsklasse: IP44KRT1900, hеrrшrstermostat1-trins termostat med skiftekontakt til varmereguleringeller ventilatordrift.Kapslingsklasse: IP5560


<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> WDKRegulering og tilbehørTilbehør Type Mål HxBxD[mm]Betjeningspanel (3-trins) CB30N 155x87x50Lufttæpperegulator, IP30 <strong>AD</strong>EA 89x89x26 (displayenhed)Ekstern kontroltavle <strong>AD</strong>EAEB 254x<strong>200</strong>x100Ekstern rumføler <strong>AD</strong>EAIS 75x75x27Magnetisk portafbryder med tidsforsinkelse MDC 155x87x43Elektronisk termostat IP30 T10 80x80x31Elektronisk 2-trins termostat IP44RTI21-trins termostat IP55 KRT1900 165x60x57Ventilsæt, tilslutning DN20VR20Ventilsæt, tilslutning DN25VR252-vejsventil, tilslutning DN20TVV202-vejsventil, tilslutning DN25TVV25Aktuator, til/fraSD20Gitter t/sænket loft 2<strong>200</strong>3 1192x192x20Gitter t/sænket loft 2<strong>200</strong>4 1515x192x20Pendulbeslag (4 stk.)<strong>AD</strong>PF1Ophængningssæt (maks. 1000 mm)<strong>AD</strong>PK1Tekniske specifikationerType <strong>AD</strong> 210W <strong>AD</strong> 215W <strong>AD</strong> 220WEffekt, 80/60°C [kW] 7,3 12 14,6Spænding, motor/betjening [V] 230~ 230~ 230~Strøm, motor/betjening [A] 0,5 0,6 0,9Luftstrøm [m³/h] 750/950/1<strong>200</strong> 1100/1400/1800 1500/1900/2400Vandmængde [l] 0,7 1 1,4Støjniveau [dB(A)] 38 / 43 / 49 40 / 44 / 51 41 / 46 / 52Vægt [kg] 15 21 31Længde [mm] 1020 1530 1960Kapslingsklasse IP 21 IP 21 IP 21Maks. arbejdstrykvandspiral, 100°C [bar] 16 16 1661


62<strong>Thermozone</strong> <strong>AD</strong> <strong>200</strong> W


TillverkareVåra produkter är tillverkade i enlighet med gällandeinternationella standarder och föreskrifter.ManufacturerOur products are manufatured in accordance with applicableinternational standards and regulations.Frico ABBox 102S-43322 PARTILLESVERIGETillverkaren försäkrar härmed att luftridåaggregat<strong>AD</strong>210W, <strong>AD</strong>215W, <strong>AD</strong>220Woch tillbehör:CB30, RPE06G, RTE102, RTI2, KRT1900, SD20 ochVR20/25överensstämmer med kraven i nedanstående EG-direktiv.TillverkardeklarationEG-försäkran om överensstämmelseenligt EGs Låg Spännings Direktiv 731231 EEC.Följande harmoniserade standarder används:SS-EN 60 335-1: 1988, A2, A5, A6, A51- A54, A56SS-EN 60 335-2-30:1992, A51, A52Komplett teknisk dokumentation finns tillgänglig.EG-försäkran om överensstämmelseenligt EGs Elektromagnetiska KompatibilitetsDirektiv 891336/EC och 92131/EC.Följande harmoniserade standarder används,SS-EN 50 082-1: 1992SS-EN 60 555-213:1991Komplett teknisk dokumentation finns tillgänglig.Frico ABBox 102SE-433 22 PARTILLESWEDENThe manufacturer hereby declares that the followingproducts<strong>AD</strong>210W, <strong>AD</strong>215W, <strong>AD</strong>220Wand accessories:CB30, RPE06G, RTE102, RTI2, KRT1900, SD20 ochVR20/25comply with the following EC-directives.EC Declaration of ConformityDefined by the EC Low Voltage Directive 73/23/EEC.The following harmonised standards are in use:SS-EN 60 335-1: 1988, A2, A5, A6,A51- A54, A56SS-EN 60 335-2-30: 1992, A51, A52Complete technical documentation is available.EC Declaration of ConformityDefined by the EC Electromagnetic Compatibility Directive89/336/EC och92/31/EC.The following harmonised standards are in use:SS-EN 50 082-1: 1992SS-EN 60 555-2/3: 1991Complete technical documentation is available.Partille, 19 januari <strong>200</strong>2Partille, 19 january <strong>200</strong>2Mats CareborgTeknisk ChefMats CareborgTechnical Manager


Main officeFrico AB Tel: +46 31 336 86 00Box 102 Fax: +46 31 26 28 25SE-433 22 Partillemailbox@frico.seSwedenwww.frico.seNorwayFrico AS Tel: +47 23 37 19 00P.B 82 Alnabru Fax: +47 23 37 19 10NO-0614 Oslomailbox@frico.noNorwaywww.frico.noFranceFrico SAS Tel: +33 4 72 42 99 4253 avenue Carnot Fax: +33 4 72 42 99 4969250 Neuville sur Saône info@frico.frFrancewww.frico.frSpainFrico representative office in Spain Tel: +34 91 887 60 00C/. Cabeza de hierro, 39 Fax: +34 91 887 60 00ES-28880 Mecomailbox@frico.com.esSpainwww.frico.seUnited KingdomFrico Limited Tel: +44 (0)121 322 085472 Cheston Road Fax: +44 (0)121 322 0858B7 5EJinfo.uk@frico.seUK-Birminghamwww.frico.co.ukUnited KingdomRussiaFrico representative office in Russia Tel: +7 495 238 63 20Lavrov per. 6 +7 495 676 44 48RU-109044 Moscow Fax: +7 495 676 44 48Russiafrico@trankm.ruwww.frico.seChinaFrico representative office in China Tel: +86 21 62569900Rm 702, Modern Comm. Building Fax:+86 21 62554747201, New Jin qiao Rd frico@sohu.com201206 Shanghai www.frico.com.cnP.R. ChinaAustriaAltexa-Frico GmbH Tel: +43 1 616 24 40-0Kolpingstraße 141232 Wien office@altexa-frico.atAustriawww.altexa-frico.atFor latest updated information, see: www.frico.seSwitzerlandGutekunst AGBaselstrasse 22CH-4144 ArlesheimSwitzerlandTel: 061 706 96 26 (nat)Fax: 061 706 96 20 (nat)info@gutekunst-ag.chwww.gutekunst-ag.chArtnr. 201397 08-04-25 BS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!