30.11.2012 Views

freya - Graco Europe

freya - Graco Europe

freya - Graco Europe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Instructions<br />

Gebrauchsanleitung<br />

Utasítások<br />

Inštrukcie<br />

Anvisningar<br />

Käyttöohjeet<br />

Bruksanvisninger<br />

Инструкции<br />

FREYA<br />

Ostrzezenie<br />

Instrukce<br />

IMPORTANT:<br />

Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.<br />

Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.<br />

©2008 <strong>Graco</strong> 390AC<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 1 16-01-2009 10:57:08


A B C<br />

D<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

2<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 2 16-01-2009 10:57:29


7 8 9<br />

10 11 12<br />

13 14 15<br />

16 17 18<br />

3<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 3 16-01-2009 10:58:09


19<br />

22 23 24<br />

25<br />

20 21<br />

26 27<br />

28 29 30<br />

4<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 4 16-01-2009 10:58:34


31 32 33<br />

34 35<br />

37<br />

40<br />

38<br />

5<br />

36<br />

39<br />

Folded dimension / Mått hopfälld: 85x63x45 cm<br />

Folded dimension without wheels / mått ihopfälld<br />

utan hjul: 85x56x45 cm<br />

Weight / Vikt: 19,1 kg<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 5 16-01-2009 10:58:58


EN IMPORTANT:<br />

Read these instructions carefully before use<br />

and keep them for future reference. Your<br />

child’s safety may be affected if you do not<br />

follow these instructions.<br />

EN Instructions<br />

PART LIST<br />

A. Chassis with seat unit<br />

B. Semi-rigid carry cot (optional)<br />

C. Soft carry cot (optional)<br />

D. Foot cover (optional)<br />

HOW TO OPEN YOUR STROLLER<br />

1. To open your stroller, holding the stroller<br />

by the handle, simply raise up the chassis<br />

until fully open. You should hear a clear<br />

click.<br />

FITTING THE QUICK RELEASE SEAT UNIT<br />

2. To fit the seat unit, holding the handles<br />

on both sides, simply click into position as<br />

shown. You should hear a position click. To<br />

remove, press the two buttons located on<br />

both sides of the handles and lift up.<br />

FITTING AND USING THE CANOPY<br />

3 - 4. To fit the canopy, simply click onto<br />

both sides of the seat unit as shown. To<br />

remove, push in the canopy clip under the<br />

textile on both sides and lift up.<br />

5 - 6. To use the canopy, simply extend the<br />

canopy or fold it back as shown.<br />

FITTING AND ADJUSTING THE BUMPER BAR<br />

7. To fit the bumper bar, simply click in to<br />

position onto both sides. To remove, push<br />

in the bumper bar clip located on both<br />

sides under the textile and lift up.<br />

8. The bumper bar can be adjusted into<br />

different positions by pressing the two buttons<br />

on both sides.<br />

ADJUSTING THE FOOTREST<br />

9. To lower the footrest, adjust to the<br />

desired position while pressing the two<br />

buttons on both sides. To raise, simply push<br />

the footrest up to the desired position.<br />

6<br />

ADJUSTING THE BACKREST<br />

10. The backrest can be adjusted to four<br />

different positions. To lower the backrest,<br />

simply pull up the wire handle located on<br />

the seat back and lower to required position.<br />

To raise it up, simply push the backrest<br />

upwards from the center of the seat back<br />

to the required angle, it will lock into place<br />

automatically.<br />

FITTING THE QUICK RELEASE WHEELS<br />

11. To fit the front and rear wheels, simply<br />

insert the wheel axle into the housing.<br />

To remove, push the button and pull the<br />

wheel out.<br />

ADJUSTING THE SUSPENSION<br />

12. To adjust the rear wheel suspension,<br />

rotate the knob clockwise until the desired<br />

suspension is achieved. There are two suspension<br />

positions.<br />

USING THE SAFETY RESTRAINT HARNESS<br />

13. A five-point harness is provided to<br />

restrain your child. Sliding adjusters are fitted<br />

and should be carefully adjusted on<br />

each side so the harness fits your child<br />

comfortably. To fasten the harness push<br />

clips into buckle. Ensure that clips are correctly<br />

fastened into main buckle. Fasten<br />

shoulder straps on main buckle and adjust<br />

to proper lengths. To unfasten, push clips in<br />

and remove from buckle.<br />

To fit harness pads, lay open pads under<br />

shoulder harness straps and fold pads over<br />

and secure by using the stud buttons /<br />

Velcro strips.<br />

14. to adjust the harness remove the softgoods<br />

from the seat and insert the harness<br />

in the appropriate slot<br />

REVERSING THE HANDLE<br />

15. The handle is reversible. To reverse, pull<br />

up the two locks(upper side) on both sides<br />

of the handle and move it to the opposite<br />

side. You should hear a clear click.<br />

FITTING THE BASKET<br />

16. To fit the basket, simply wrap the basket<br />

fabric around the tubes as shown and<br />

secure by using the stud buttons. Reverse<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 6 16-01-2009 10:58:59


the above procedure to remove the basket.<br />

OPERATING THE BRAKE<br />

17 - 18. Push down on the brake lever as<br />

shown to engage the brake. It is recommended<br />

that you test the brake is on<br />

correctly by trying to push the stroller forwards.<br />

Lift up the brake lever to release the<br />

brake.<br />

NOTE: The stroller is equipped with two brake levers.<br />

You can also use the brake even after reversing the<br />

handle.<br />

ADJUSTING THE HANDLE HEIGHT<br />

19. To lower or raise the handle, press the<br />

two buttons located on both sides of the<br />

handle and adjust to the desired height.<br />

USING THE MOSQUITO NET<br />

20. The mosquito net is combined into<br />

the pocket underside canopy. To use the<br />

mosquito net, open the pocket zipper and<br />

fit the mosquito net over the seat as shown,<br />

secure by using the toggles.<br />

NOTE: Before fitting the mosquito net, secure the<br />

pocket by using the two stud buttons.<br />

FITTING THE FOOT COVER (OPTIONAL)<br />

21. Attach the foot cover to the seat as<br />

shown and secure by using the toggles. To<br />

remove, simply reverse the above procedure.<br />

HOW TO FOLD THE STROLLER<br />

22. Remove the seat unit and put the brake<br />

on before folding. To fold the stroller, push<br />

the handle forwards while pulling up the<br />

two locks(lower side) located on both sides<br />

of the handle as shown.<br />

23 - 24 - 25. While pushing down on the<br />

third lock lever with your foot, push the<br />

handle forwards until fully folded.<br />

FITTING AND USING THE SEMI -RIGID<br />

CARRYCOT (OPTIONAL)<br />

26 - 27. To open the semi-rigid carry cot, first<br />

rotate the two handles into the upright position.<br />

You should hear a position click. To fold,<br />

push in the two spring pins on the tubes<br />

and rotate the handle to the bottom of the<br />

carry cot.<br />

28. Continue to open the carry cot by pull-<br />

7<br />

ing the two wires to the upright position.<br />

Make sure that the wires click into the slots<br />

on the wooden board. Then fit the fabric<br />

cover over onto the carry cot.<br />

29. To fit the canopy, simply click onto both<br />

sides of the carry cot as shown. To remove,<br />

push in the canopy clip on both sides and<br />

lift up. To use the canopy, simply extend the<br />

canopy or fold it back.<br />

30. To fit the carry cot, holding the handles<br />

on both sides, simply click into position as<br />

shown. You should hear a position click. To<br />

remove, press the two buttons located on<br />

both of the handles and lift up.<br />

31. The carry cot is equipped with backrest.<br />

A strap with D-ring is provided for using the<br />

backrest.<br />

32. The mosquito net is combined into<br />

the pocket underside canopy. To use the<br />

mosquito net, open the pocket zipper and<br />

fit the mosquito net over the carry cot as<br />

shown, secure by using the toggles.<br />

NOTE: Before fitting the mosquito net, secure the<br />

pocket by using the two stud buttons.<br />

FITTING AND USING THE SOFT CARRYCOT<br />

(OPTIONAL)<br />

Assemble the soft carry cot before fitting, by<br />

putting the provided boards inside each side<br />

and bottom.<br />

33. Before fitting the soft carry cot, recline<br />

the backrest of the seat unit to the lowest<br />

position.<br />

34. Adjust the footrest to the horizontal position.<br />

35. Fit the soft carry cot onto the seat unit as<br />

shown and attach the strap (on the bottom<br />

of the soft carry cot) to the footrest.<br />

36-37. Continue to secure the soft carry cot<br />

by attaching the strap (in the pocket on the<br />

foot cover of the soft carry cot) to the D-ring<br />

of the waist belt on the seat.<br />

USING THE CAR SEAT ADAPTOR<br />

38. This stroller is equipped with the car<br />

seat adaptor for <strong>Graco</strong>’s car seat.<br />

39 - 40. Rotate the car seat adaptor into<br />

position as shown. Then simply click <strong>Graco</strong>’s<br />

car seat into position.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 7 16-01-2009 10:58:59


WARNINGS<br />

WARNING: Remember a child’s safety is<br />

your responsibility.<br />

WARNING: It may be dangerous to leave<br />

your child unattended.<br />

Children should be harnessed in at all times<br />

and should never be left unattended.<br />

The child should be clear of all moving<br />

parts while making adjustments.<br />

This vehicle requires regular maintenance<br />

by the user.<br />

Overloading, incorrect folding and the use<br />

of non-approved accessories may damage<br />

or break this vehicle. Read the instructions.<br />

Do not hang shopping bags from the handle<br />

or carry shopping bags on the pushchair<br />

except in a <strong>Graco</strong>-approved shopping<br />

tray. Maximum load 5 kg. NEVER ON THE<br />

FOOTREST.<br />

It may be unsafe to use accessories e.g.<br />

child seats, bag hooks, rain covers, etc.<br />

other than those approved by <strong>Graco</strong>®.<br />

It may be unsafe to use replacement parts<br />

other than those approved by <strong>Graco</strong>.<br />

This vehicle is intended for one child only.<br />

Use of this pushchair with a child weighing<br />

more than 15 kg will cause excessive wear<br />

and stress on this pushchair.<br />

This vehicle is intended for children from<br />

birth up to 15kg.<br />

Use this pushchair only with <strong>Graco</strong> Group<br />

0+ ECE R44 car seat.<br />

WARNING: This product is not suitable for<br />

running or skating.<br />

WARNING: Ensure that all the locking<br />

devices are engaged before use.<br />

WARNING: Check that the <strong>Graco</strong> Group<br />

0+ ECE R44 car seat attachment devices are<br />

correctly engaged before use.<br />

WARNING: Use a harness as soon as your<br />

child can sit unaided.<br />

WARNING: Always use the crotch strap in<br />

combination with the waist belt.<br />

WARNING: Any load attached to the<br />

handle affects the stability of the pram/<br />

pushchair.<br />

WARNING: Regularly lubricate all moving<br />

parts sparingly with a light general purpose<br />

machine oil, making sure that the oil pen-<br />

8<br />

etrates between the components where<br />

these move against each other in use.<br />

Check the various safety devices and use<br />

them correctly.<br />

Keep your child away from the folded freestanding<br />

unit so that it does not fall and<br />

injure your child.<br />

Pushchairs should be serviced after an<br />

extended period of no use.<br />

If your pushchair is used by anyone unfamiliar<br />

with it, e.g. grandparents, always<br />

show them how it works. D rings are<br />

provided at the ends of the waist belts on<br />

either side of the seat for the attachment of<br />

a safety harness approved to BS 668484 or<br />

EN13210.<br />

Do not use a rain hood indoors, in a hot<br />

atmosphere or near a direct heat source -<br />

baby may overheat.<br />

Do not let go of your pushchair when close<br />

to moving road vehicles or trains, even with<br />

the brake on, the draught from the vehicle<br />

or train may move a free standing pushchair.<br />

When ascending or descending stairs or<br />

escalators, always remove your child and<br />

fold the puschchair.<br />

Avoid strangulation. DO NOT suspend<br />

strings from your pushchair or place items<br />

with strings on your child.<br />

Please fully remove raincover before folding<br />

the pushchair.<br />

Care and maintenance<br />

REMOVABLE SEAT PAD may be machine<br />

washed in cold water on delicate cycle and<br />

drip-dried.<br />

WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the<br />

beach, completely clean your pushchair<br />

afterwards to remove sand and salt from<br />

the wheel assemblies.<br />

FROM TIME TO TIME CHECK YOUR<br />

PUSHCHAIR for loose screws, worn parts,<br />

torn material or stitching. Replace or repair<br />

the parts as needed.<br />

DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIR<br />

should it become damaged or broken.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 8 16-01-2009 10:58:59


TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only<br />

household soap or detergent and warm<br />

water. NO BLEACH, SPIRIT OR ABRASIVE<br />

CLEANERS. Allow to dry before storing.<br />

EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could<br />

cause premature fading of pushchair plastic<br />

and fabric.<br />

WARNING: Carrycot to be used only with<br />

the Freya Pushchair.<br />

WARNING: This product is only suitable for<br />

a child who cannot sit up unaided, roll over<br />

and cannot push itself up on its hands and<br />

knees. Maximum weight of the child : 9kg<br />

WARNING: Do not use if any part is broken,<br />

torn or missing.<br />

WARNING: Never use the carrycot on a<br />

stand.<br />

WARNING: always ensure the brake is ON<br />

before you position the carrycot.<br />

Immediately after you put the carrycot<br />

inside the pushchair, you must connect<br />

it to the pushchair using the buckles on<br />

either side.<br />

Do not move the pushchair until you have<br />

checked that the left and right buckles are<br />

locked and the carrycot is securely fixed to<br />

the pushchair.<br />

ALWAYS have plastic stiffeners inserted<br />

prior to use as a carrycot.<br />

NEVER leave child unattended.<br />

Carrycot is NOT to be used for long term<br />

sleeping.<br />

NEVER allow carry straps to lay on inside<br />

of unit.<br />

WARNING: DO NOT add a water mattress.<br />

Never attempt to use this carrycot without<br />

fastening it onto the pushchair as specified<br />

in these instructions.<br />

Do not add to or modify the carry cot in<br />

any way. This could render the carry cot<br />

unsafe.<br />

Periodically inspect the carry cot for wear,<br />

paying particular attention the attachment<br />

points. The handles and the bottom should<br />

be inspected regularly for signs of damage<br />

and wear.<br />

Do not place the carry cot on high surfaces,<br />

such as tables, worktops, beds, etc, due to<br />

the risk of falling.<br />

9<br />

WARNING: Do not let other children play<br />

unattended near the carry cot.<br />

WARNING: Do not use if any part is broken<br />

torn or missing.<br />

Use only replacement parts supplied or<br />

approved by the manufacturer.<br />

Be aware of the risk of open fire and other<br />

source of strong heat , such as electric bar<br />

fires, gas fires, etc. in the vicinity if the carry<br />

cot.<br />

Use only on a firm, horizontal level and dry<br />

surface.<br />

The carrycot complies with BS7409 /<br />

EN 1466:2004.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 9 16-01-2009 10:59:00


DE WICHTIG:<br />

Vor der benutzung des kinderwagens diese<br />

anleitung unbedingt sorgfältig durchlesen und<br />

aufbewahren. Die sicherheit ihres kindes kann<br />

gefährdet sein, wenn sie diese anweisungen<br />

nicht befolgen.<br />

DE Gebrauchsanleitung<br />

Teile-Liste<br />

A. Chassis mit Sitzeinheit<br />

B. Halbstarre Tragetasche (Option)<br />

C. Soft-Tragetasche (Option)<br />

D. Fußabdeckung (Option)<br />

AUSEINANDERKLAPPEN DES BUGGYS<br />

1. Zum Auseinanderklappen des Buggys diesen<br />

am Griff halten und das Chassis nach oben<br />

aufrichten, bis es vollständig geöffnet ist. Ein<br />

deutliches Klicken muss zu hören sein.<br />

ANBRINGEN DER QUICK-RELEASE-SITZEINHEIT<br />

2. Zum Anbringen der Sitzeinheit die Griffe an<br />

beiden Seiten halten und gemäß Abbildung<br />

einrasten lassen. Ein Klicken bei ordnungsgemäßem<br />

Einrasten muss zu hören sein. Zum<br />

Abnehmen auf die beiden sich jeweils am Griff<br />

befindlichen Tasten drücken und hochziehen.<br />

MONTAGE UND GEBRAUCH DES VERDECKS<br />

3 - 4. Das Verdeck durch Einrasten an beiden<br />

Seiten der Sitzeinheit gemäß Abbildung<br />

anbringen. Zum Abnehmen das Verdeckclip<br />

auf beiden Seiten unter dem Stoff eindrücken<br />

und hochziehen.<br />

5 - 6. Das Verdeck kann auseinander- und wieder<br />

zusammengefaltet werden.<br />

ANBRINGEN UND EINSTELLEN DES<br />

SCHUTZSBÜGELS<br />

7. Das Anbringen des Schutzbügels erfolgt<br />

lediglich durch Einrasten an den vorgesehenen<br />

Stellen auf beiden Seiten. Zum Abnehmen<br />

das Clip des Schutzbügels auf beiden Seiten<br />

unter dem Stoff eindrücken und hochziehen.<br />

8. Der Schutzbügel kann durch Drücken auf<br />

die beiden Tasten an beiden Seiten in verschiedene<br />

Positionen gebracht werden.<br />

EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE<br />

9. Zum Senken der Fußstütze beidseitig auf die<br />

Taste drücken und in die gewünschte Position<br />

10<br />

bringen. Die Fußstütze zum Anheben nur nach<br />

oben in die gewünschte Position drücken.<br />

EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE<br />

10. Die Rückenlehne kann in vier verschiedene<br />

Positionen eingestellt werden. Zum Senken<br />

der Rückenlehne den Griff auf der Rückseite<br />

des Sitzes nach oben ziehen und die Lehne<br />

in die gewünschte Position nach unten senken.<br />

Zum Aufrichten die Rückenlehne von<br />

der Mitte der Rückseite des Sitzes in den<br />

gewünschten Winkel drücken, sie wird automatisch<br />

einrasten.<br />

ANBRINGEN DER QUICK-RELEASE-RÄDER<br />

11. Zum Anbringen der Vorder- und<br />

Hinterräder die Radachse nur in das Gehäuse<br />

schieben. Zum Abnehmen die Taste drücken<br />

und das Rad herausziehen.<br />

EINSTELLEN DER FEDERUNG<br />

12. Zur Einstellung der Federung der<br />

Hinterräder den Knopf im Uhrzeigersinn drehen,<br />

bis die gewünschte Federung erreicht ist.<br />

Es sind zwei Federungspositionen möglich.<br />

VERWENDUNG DES<br />

SICHERHEITSRÜCKHALTEGURTES<br />

13 - 14. Zur Rückhaltesicherung Ihres Kindes<br />

wird ein Fünf-Punkt-Gurt mitgeliefert. Der<br />

Gurt hat Gleitverstelleinrichtungen und sollte<br />

sorgfältig auf jeder Seite eingestellt werden,<br />

damit der Gurt bequem bei Ihrem Kind<br />

anliegt. Zur Befestigung des Gurts die Clips<br />

in die Steckschnallen drücken. Vergewissern<br />

Sie sich, dass die Clips alle ordnungsgemäß<br />

in der Hauptsteckschnalle befestigt sind.<br />

Befestigen Sie die Schultergurte an der<br />

Hauptsteckschnalle, und stellen Sie die richtige<br />

Länge ein. Zum Lösen die Clips eindrücken<br />

und aus der Steckschnalle ziehen. Zur<br />

Befestigung der Pads die offenen Pads unter<br />

die Schultergurte legen und darüber mit Hilfe<br />

der Druckknöpfe/Klettverschlüsse schließen.<br />

RICHTUNGSÄNDERUNG DES HANDGRIFFS<br />

15. Der Handgriff ist umkehrbar. Zum<br />

Umkehren die beiden Verriegelungen (obere<br />

Seite) an beiden Seiten des Handgriffs hochziehen<br />

und den Handgriff in die andere<br />

Richtung führen. Ein deutliches Klicken muss<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 10 16-01-2009 10:59:00


zu hören sein.<br />

ANBRINGEN DES KORBS<br />

16. Zum Anbringen des Korbs den Stoff des<br />

Korbes gemäß Abbildung um die Rohre<br />

wickeln und mit Hilfe der Druckknöpfe befestigen.<br />

Zum Abnehmen des Korbs in umgekehrter<br />

Reihenfolge vorgehen.<br />

GEBRAUCH DER BREMSE<br />

17 - 18. Den Bremshebel wie abgebildet<br />

nach unten drücken, um die Bremse anzuziehen.<br />

Es wird empfohlen zu versuchen, den<br />

Kinderwagen nach vorne zu schieben, um die<br />

ordnungsgemäße Bremsfunktion zu testen.<br />

Den Bremshebel nach oben drücken, um die<br />

Bremse zu entriegeln.<br />

Anmerkung: Der Kinderwagen ist mit zwei Bremshebeln<br />

ausgerüstet. Die Bremse kann auch nach dem<br />

Wechseln der Handgriffrichtung verwendet werden.<br />

EINSTELLEN DER HANDGRIFFHÖHE<br />

19. Zum Senken oder Anheben des Handgriffs<br />

die sich an beiden Seiten des Handgriffs<br />

befindlichen Tasten drücken und die<br />

gewünschte Höhe einstellen.<br />

GEBRAUCH DES FLIEGENNETZES<br />

20. Das Fliegennetz befindet sich zusammengefaltet<br />

in der Tasche an der Unterseite des<br />

Verdecks. Für den Gebrauch des Fliegennetzes<br />

den Reißverschluss der Tasche öffnen, das Netz<br />

wie abgebildet über den Sitz ziehen und mit<br />

den Schlaufen befestigen.<br />

Anmerkung: Vor dem Anbringen des Fliegennetzes die<br />

Tasche mit Hilfe der beiden Druckknöpfe befestigen.<br />

ANBRINGEN DER FUSSABDECKUNG (OPTION)<br />

21. Die Fußabdeckung gemäß Abbildung an<br />

den Sitz befestigen und mit Hilfe der Schlaufen<br />

fixieren. Zum Abnehmen in umgekehrter<br />

Reihenfolge vorgehen.<br />

ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS<br />

22. Die Sitzeinheit abnehmen und die Bremse<br />

vor dem Zusammenlegen anziehen. Zum<br />

Zusammenlegen des Kinderwagens den<br />

Handgriff nach vorne schieben, während die<br />

beiden Verriegelungen (untere Seite), die sich<br />

an beiden Seiten des Handgriffs befinden,<br />

gemäß Abbildung nach oben gezogen werden.<br />

11<br />

23 - 24 - 25. Den Handgriff weiter nach<br />

vorne und gleichzeitig den dritten<br />

Verriegelungshebel mit dem Fuß nach unten<br />

drücken, bis der Kinderwagen vollständig<br />

zusammengelegt ist.<br />

MONTAGE UND GEBRAUCH DER HALB-<br />

STARREN TRAGETASCHE (OPTION)<br />

26 - 27. Zum Öffnen der halbstarren<br />

Tragetasche zuerst die beiden Griffe nach<br />

oben drehen. Ein Klicken bei ordnungsgemäßem<br />

Einrasten muss zu hören sein. Zum<br />

Zusammenfalten die beiden Federstifte an den<br />

Rohren eindrücken und den Griff zum Boden<br />

der Tragetasche drehen.<br />

28. Zum Öffnen der Tragetasche nun die beiden<br />

Stäbe aufrichten. Vergewissern Sie sich,<br />

dass die Stäbe in die Schlitze an dem Holzbrett<br />

einrasten. Ziehen Sie nun den Stoffüberzug<br />

über die Tragetasche.<br />

29. Das Verdeck durch Einrasten an beiden<br />

Seiten der Tragetasche gemäß Abbildung<br />

anbringen. Zum Abnehmen die Verdeckclips<br />

auf beiden Seiten eindrücken und das Verdeck<br />

hochziehen. Das Verdeck wird durch einfaches<br />

Auseinander- und wieder Zusammenfalten<br />

verwendet.<br />

30. Zum Anbringen der Tragetasche die<br />

Griffe an beiden Seiten halten und gemäß<br />

Abbildung einfach einrasten lassen. Ein Klicken<br />

bei ordnungsgemäßem Einrasten muss zu<br />

hören sein. Zum Abnehmen auf die beiden<br />

sich jeweils am Griff befindlichen Tasten drücken<br />

und hochziehen.<br />

31. Die Tragetasche ist mit einer Rückenlehne<br />

ausgerüstet. Für die Verwendung der<br />

Rückenlehne wird ein Gurt mit D-Ring mitgeliefert.<br />

32. Das Fliegennetz befindet sich zusammengefaltet<br />

in der Tasche an der Unterseite des<br />

Verdecks. Für den Gebrauch des Fliegennetzes<br />

den Reißverschluss der Tasche öffnen und das<br />

Netz wie abgebildet über die Tragetasche ziehen<br />

und mit den Schlaufen befestigen.<br />

Anmerkung: Vor dem Anbringen des Fliegennetzes die<br />

Tasche mit Hilfe der beiden Druckknöpfe befestigen.<br />

MONTAGE UND GEBRAUCH DER SOFT-<br />

TRAGETASCHE (OPTION)<br />

Vor dem Anbringen die Soft-Tragetasche mit<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 11 16-01-2009 10:59:00


den mitgelieferten Platten innen an jeder Seite<br />

und auf den Boden auslegen.<br />

33. Stellen Sie die Rückenlehne der Sitzeinheit<br />

vor dem Anbringen der Soft-Tragetasche in<br />

die niedrigste Position.<br />

34. Bringen Sie die Fußstütze in die horizontale<br />

Position.<br />

35. Befestigen Sie die Soft-Tragetasche gemäß<br />

Abbildung auf der Sitzeinheit und befestigen<br />

Sie den Gurt (auf dem Boden der Soft-<br />

Tragetasche) an die Fußstütze.<br />

36. Sichern Sie die Soft-Tragetasche weiter<br />

durch Befestigen des Gurts (in der Tasche an<br />

der Fußabdeckung der Soft-Tragetasche) an<br />

den D-Ring des Hüftgurts auf dem Sitz.<br />

VERWENDUNG DES AUTOSITZ-ADAPTERS<br />

37. Dieser Kinderwagen ist mit einem Autositz-<br />

Adapter für <strong>Graco</strong> Autositze ausgerüstet.<br />

38 - 39. Den Autositz-Adapter gemäß<br />

Abbildung in die richtige Stellung drehen.<br />

Anschließend den <strong>Graco</strong> Autositz nur einrasten<br />

lassen.<br />

WARNUNG<br />

WARNUNG: Denken Sie daran, dass Sie für<br />

die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich<br />

sind.<br />

WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind<br />

unbeaufsichtigt zu lassen.<br />

Kinder müssen immer festgeschnallt sein<br />

und dürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen<br />

werden.<br />

Beim Einstellen des Kinderwagens dürfen<br />

keine losen Gegenstände in der Nähe des<br />

Kindes vorkommen.<br />

Der Kinderwagen muss regelmäßig vom<br />

Benutzer gewartet werden.<br />

Überladen, falsches Zusammenfalten und<br />

die Verwendung von nicht zugelassenem<br />

Zubehör kann diesen Kinderwagen beschädigen<br />

oder unbrauchbar machen.<br />

Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch.<br />

Hängen Sie keine Einkaufstüten an den<br />

Handgriff,<br />

und transportieren Sie keine Einkaufstüten<br />

auf dem Kinderwagen, außer im von <strong>Graco</strong><br />

zugelassenen Einkaufskorb. Höchstlast 5 kg.<br />

NIEMALS AUFUF DER FUFUSSSTÜTZE.<br />

Es kann gefährlich sein, Zubehör wie z.B.<br />

Kindersitze,<br />

12<br />

Haken, Regenabdeckungen usw. zu verwenden,<br />

die nicht von <strong>Graco</strong>® zugelassen sind.<br />

Es kann gefährlich sein, Ersatzteile zu verwenden,<br />

die nicht von <strong>Graco</strong> zugelassen sind.<br />

Dieser Kinderwagen ist nur für ein Kind ausgelegt.<br />

Die Verwendung dieses Kinderwagens für<br />

Kinder, die mehr als 15 kg wiegen, führt<br />

zu starkem Verschleiß und übermäßiger<br />

Beanspruchung des Wagens.<br />

Dieser Kinderwagen ist für Kinder ab 0<br />

Monaten und bis zu 15 kg ausgelegt.<br />

Verwenden Sie diesen Wagen nur mit <strong>Graco</strong><br />

Group 0+ ECE R44.<br />

WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum<br />

Joggen oder Rollschuh fahren geeignet.<br />

WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung<br />

sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet<br />

sind.<br />

WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung<br />

sicher, dass die Befestigungsvorrichtungen<br />

von Rahmen und Sitzteil ordnungsgemäß<br />

eingerastet sind.<br />

WARNUNG: Verwenden Sie einen Brustgurt,<br />

sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.<br />

WARNUNG: Verwenden Sie immer den<br />

Zwischenbeingurt in Kombination mit dem<br />

Bauchgurt.<br />

WARNUNG: Am Handgriff befestigte<br />

Lasten beeinträchtigen die Stabilität des<br />

Kinderwagens.<br />

WARNUNG: Ölen Sie alle beweglichen Teile<br />

regelmäßig<br />

mit etwas Allzweck-Maschinenöl ein<br />

um sicherzustellen, dass das Öl an den<br />

Kontaktstellen der Teile in Zwischenräume<br />

eintritt. Überprüfen Sie die verschiedenen<br />

Sicherheitsvorrichtungen<br />

und verwenden Sie diese vorschriftsmäßig.<br />

Halten Sie Ihr Kind vom zusammen gefalteten,<br />

frei stehenden Wagen fern, damit dieser<br />

nicht umfällt und Ihr Kind verletzt.<br />

Kinderwagen sollten gewartet werden, wenn<br />

sie für längere Zeit nicht verwendet wurden.<br />

Wenn Ihr Kinderwagen von Personen, wie<br />

z.B. den Großeltern, benutzt wird, die nicht<br />

mit dem Wagen vertraut sind, erklären Sie<br />

diesen die Funktionsweise. An den Enden<br />

des Bauchgurts an beiden Seiten des Sitzes<br />

sind D-Ringe angebracht, um einen im<br />

Einklang mit BS 668484 oder ENI 3210 zugelassenen<br />

Brustgurt zu befestigen.<br />

Verwenden Sie das PVC-Regenverdeck nicht<br />

im Haus, in warmem Klima oder in der Nähe<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 12 16-01-2009 10:59:00


einer Wärmequelle – Ihr Baby kann einen<br />

Hitzeschock erleiden.<br />

Lassen Sie Ihren Kinderwagen nicht los,<br />

wenn Sie sich in der Nähe von fahrenden<br />

Autos oder Zügen aufhalten, auch wenn die<br />

Bremse festgestellt ist. Der durch den vorbei<br />

fahrenden Wagen/Zug verursachte Luftzug<br />

kann einen frei stehenden Kinderwagen in<br />

Bewegung setzen.<br />

Nehmen Sie Ihr Kind auf Treppen oder<br />

Rolltreppen immer aus dem Wagen und falten<br />

Sie diesen zusammen.<br />

Vermeiden Sie Strangulierung. MONTIEREN<br />

SIE KEINE Gegenstände mit Kordeln/Bändern<br />

am Kinderwagen und befestigen Sie keine<br />

Gegenstände mit Kordel/Band an Ihrem Kind.<br />

Bitte entfernen Sie das Regenverdeck vollständig,<br />

bevor Sie den Kinderwagen zusammenfalten<br />

WARTUNG UND PFLEGE<br />

Der ABNEHMBARE SITZBEZUG kann in der<br />

Maschine mit Kaltwäsche/Schonwaschgang<br />

gewaschen und tropfnass aufgehängt werden.<br />

WENN SIE IHREN KINDERWAGEN am<br />

Strand benutzen, muss dieser anschließend<br />

gründlich gereinigt werden, um Sand und<br />

Salz von den Rädern und Lagern zu entfernen.<br />

KONTROLLIEREN SIE IHREN KINDERWAGEN<br />

VON ZEIT ZU ZEIT auf lockere Schrauben,<br />

verschlissene Teile, Risse im Stoff oder in den<br />

Nähten. Tauschen Sie die defekten Teile im<br />

erforderlichen Umfang aus.<br />

BENUTZEN SIE IHREN KINDERWAGEN NICHT,<br />

wenn er beschädigt oder defekt ist.<br />

Verwenden Sie ZUM REINIGEN DES<br />

KINDERWAGENRAHMENS<br />

nur Haushaltsreiniger oder Waschmittel und<br />

warmes Wasser: KEIN BLEICHMITTEL,<br />

KEIN ALKOHOL ODER SCHEUERMITTEL. Vor<br />

dem Verstauen gut trocknen lassen.<br />

LANGFRISTIGE SONNENEINSTRAHLUNG kann<br />

zu vorzeitigem Verbleichen des Kunststoffs<br />

und des Stoffs des Kinderwagens führen.<br />

ACHTUNG: Softtragetasche sollte nur mit<br />

dem Freya benutzt werden.<br />

Achtung! Dieses Produkt ist nur für Kinder,<br />

die noch nicht eigenständig sitzen, sich<br />

nicht umdrehen und von alleine mit Händen<br />

und Beinen hochziehen können. Maximales<br />

Gewicht des Kindes: 9 kg<br />

Achtung! Bitte nicht benutzen, wenn ein Teil<br />

zerbrochen ist, gerissen ist oder sogar fehlt.<br />

ACHTUNG: Bitte verwenden Sie die<br />

13<br />

Softtragetasche niemals auf einem Ständer.<br />

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer,<br />

dass die Bremse aktivierivierivierivieriviert ist,<br />

bevor Sie die Softtragetasche positionieren.<br />

Nachdem Sie die Softtragetasche in den<br />

Wagen gelegt haben, müssen Sie sie<br />

sofort anhand der beidseitig vorhandenen<br />

Schnallen gut befestigen.<br />

Bewegen Sie den Kinderwagen solange<br />

nicht, bis Sie nicht überprüft haben dass die<br />

rechte und linke Schnalle befestigt und die<br />

Tragetasche sicher angebracht ist.<br />

Legen Sie immerer eine stabile<br />

Plastikunterlage<br />

unter die Softtragetasche.<br />

Lassen Sie Ihr Kind nienieniemals unbeaufsichtigt.<br />

Die Softtragetasche ist ninicht für langen<br />

Schlaf geeignet.<br />

Achten Sie darauf, dass die Schnallen nienieniemals<br />

auf der Innenseite der Tragetasche<br />

platziert sind.<br />

ACHTUNG: Legen Sie keineeineeineeine<br />

Wassermatratze ein.<br />

Benutzen Sie die Softtragetasche niemals<br />

ohne sie auf dem Kinderwagen wie beschrieben<br />

befestigt zu haben.<br />

Verändern Sie die Softtragetasche bitte<br />

in keiner Weise, da dies die Sicherheit der<br />

Tragetasche beinträchtigen könnte.<br />

Überprüfen Sie die Tragetasche hin und<br />

wieder auf Verschleiß – richten Sie dabei<br />

ein besonderes Augenmerk auf die<br />

Verschlusspunkte.<br />

Ebenso die Tragegriffe und den Boden regelmäßig<br />

auf Verschleiß überprüfen.<br />

Stellen Sie die Softtragetasche niemals auf<br />

hohe Ablageflächen, wie z.B. Tische, Betten,<br />

usw. da sie herunterfallen könnte.<br />

ACHTUNG: Lassen Sie andere Kinder niemals<br />

unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche<br />

spielen.<br />

ACHTUNG: Benutzen Sie die Tragetasche<br />

nicht, wenn etwas gebrochen ist, zerrissen ist<br />

oder sogar fehlt.<br />

Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom<br />

Hersteller angeboten bzw. zugelassen sind.<br />

Achten Sie darauf, die Tragetasche niemals<br />

in der Nähe offenen Feuers, etc. stehen zu<br />

lassen.<br />

Stellen Sie die Tragetasche immer auf fester,<br />

waagerechter und trockener Oberfläche ab.<br />

Die Softtragetasche e BS7409 / EN 1466:2004.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 13 16-01-2009 10:59:01


SV VIKTIGT:<br />

Läs denna bruksanvisning noga före<br />

användning och spara den för framtida<br />

bruk. Barnets säkerhet kan påverkas om inte<br />

dessa instruktioner följs.<br />

SV Anvisningar<br />

RESERVDELSLISTA<br />

A. Sittdel<br />

B. Hårdlift (tillval)<br />

C. Mjuklift (tillval)<br />

D. Vindskydd (tillval)<br />

FÄLL UPP VAGNEN<br />

1. För att fälla upp vagnen, håll den i handtaget<br />

och res upp chassit tills det är helt<br />

öppet. Du skall höra ett klart klickljud.<br />

MONTERING AV SITTDELEN<br />

2. För att montera sittdelen, håll i handtagen<br />

på båda sidorna och klicka i läge så<br />

som visas.<br />

Du ska höra ett klick. För att ta bort<br />

sittdelen, tryck in de två spärrarna på handtagen<br />

och lyft.<br />

MONTERING OCH ANVÄNDNING AV<br />

SUFFLETTEN<br />

3. För att montera suffletten, klicka på båda<br />

sidorna av sätet så som visas. För att ta bort,<br />

tryck in sufflettclipset under tyget på båda<br />

sidorna och lyft.<br />

4. För att använda suffletten, sträck ut den<br />

eller vik tillbaka den så som visas.<br />

MONTERING OCH INSTÄLLNING AV<br />

SKYDDSBYGELN<br />

5. För att montera skyddsbygeln, klicka den<br />

i läge på båda sidor. För att ta bort den,<br />

tryck in clipset på båda sidorna under tyget<br />

och lyft.<br />

6. Skyddsbygeln kan ställas in i olika lägen<br />

genom intryckning av de två knapparna på<br />

båda sidor.<br />

JUSTERING AV FOTSTÖDET<br />

7. Justera fotstödet till önskat läge genom<br />

att trycka in de två knapparna på sidorna.<br />

14<br />

För att höja, tryck bara upp fotstödet till det<br />

önskade läget.<br />

JUSTERING AV RYGGSTÖDET<br />

9. Ryggstödet kan ställas in i fyra olika<br />

lägen. För att sänka ryggstödet, dra upp<br />

handtaget som sitter på sätets baksida och<br />

sänk ryggstödet till önskat läge. För att höja<br />

det igen, dra ryggstödet uppåt till önskad<br />

vinkel; det låser sig självt automatiskt i olika<br />

läge.<br />

MONTERING AV HJULEN<br />

9. För att montera fram- och bakhjul, sätt<br />

in hjulaxeln i avsedda hål. För att avlägsna,<br />

tryck in knappen och dra ut hjulet.<br />

INSTÄLLNING AV FJÄDRINGEN<br />

10. För att ställa in bakhjulsfjädringen, vrid<br />

ratten medurs tills den önskade fjädringen<br />

uppnås. Det finns två fjädringslägen.<br />

ANVÄNDNING AV SÄKERHETSSELEN<br />

11. Det finns en fempunkts säkerhetssele<br />

som du ska spänna fast barnet i. Ställ in<br />

selen så att den sitter bekvämt på barnet.<br />

För att fästa selen, tryck in clipsen i spännet.<br />

Se till att clipsen är ordentligt infästa<br />

i huvudspännet. Fäst axelremmarna på<br />

huvudspännet och justera till rätt längd.<br />

För att lossa, tryck in clips och avlägsna från<br />

spänne.<br />

För att montera selkuddar, lägg öppna kuddar<br />

under axelremmarna, vik över kuddarna<br />

och fäst med hjälp av knappar / kardborre.<br />

VÄNDNING AV HANDTAGET<br />

12. Handtaget går att vända. För att vända<br />

det, dra upp de två låsen (ovansida) på<br />

båda sidor av handtaget och flytta det till<br />

den motsatta sidan. Du skall höra ett klart<br />

klickljud. Kontrollera noga att handtaget är<br />

i låst läge.<br />

MONTERING AV VARUKORGEN<br />

13. För att montera varukorgen, linda korgtyget<br />

kring rören så som visas och lås med<br />

tryckknapparna. Gå tillväga i omvänd ordning<br />

för att ta bort korgen.<br />

14. För att justera selen måste tyget i sitsen<br />

tas bort ochoch remmarna dras genom rätt<br />

hål.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 14 16-01-2009 10:59:01


ANVÄNDNING AV BROMSEN<br />

15. Tryck ner bromsspaken så som visas<br />

för att lägga i bromsen. Kontrollera att<br />

bromsen är riktigt ilagd genom att försöka<br />

skjuta vagnen framåt/bakåt. Dra upp bromsspaken<br />

för att frilägga bromsen.<br />

ANMÄRKNING: Vagnen är utrustad med två<br />

bromsspakar. Du kan också använda bromsen<br />

efter att ha vänt på handtaget.<br />

INSTÄLLNING AV HANDTAGSHÖJDEN<br />

16. För att sänka eller höja handtaget, tryck<br />

in de två knapparna som sitter på båda<br />

sidorna av handtaget och justera till önskad<br />

höjd.<br />

ANVÄNDNING AV MYGGNÄT<br />

17. Myggnätet finns i fickan under suffletten.<br />

För att använda myggnätet, öppna<br />

fickans blixtlås och dra myggnätet över<br />

sätet så som visas, och fäst med knapparna.<br />

ANMÄRKNING: Innan myggnätet knäpps<br />

fast, fäst fickan med hjälp av de två tryckknapparna.<br />

MONTERING AV VINDSKYDDET (TILLVAL)<br />

18. Fäst vindskyddet på sätet så som visas<br />

och fäst med hjälp av knapparna.<br />

FÄLL IHOP VAGNEN<br />

19. Avlägsna sittdelen och lägg i bromsen<br />

före hopfällningen. För att fälla ihop vagnen,<br />

dra upp de två spärrarna som sitter på<br />

båda sidorna av handtaget så som visas,<br />

samtidigt som drar du handtaget framåt.<br />

20. Tryck ner den tredje röda låsspaken<br />

med foten samtidigt som du trycker handtaget<br />

framåt tills vagnen är helt hopfälld.<br />

MONTERING OCH ANVÄNDNING AV<br />

LIGGINSATSEN (TILLVAL)<br />

21. För att öppna ligginsatsen, vrid först de<br />

två handtagen till upprätt läge (längs med<br />

ligginsatsens sidor). Du ska höra ett klick.<br />

För att vika ihop ligginsatsen, tryck in de två<br />

fjädertapparna på rören och vrid handtagen<br />

tills de ligger längs med botten på ligginsatsen.<br />

22. Fortsätt att öppna ligginsatsen genom<br />

att dra de två metall stagen till upprätt läge.<br />

Se till att metall stagen klickar in i spåren på<br />

15<br />

träpanelen.<br />

Montera sedan innertyget i ligginsatsen.<br />

23. För att sätta på suffletten, klicka på båda<br />

sidorna av ligginsatsen så som visas. För<br />

att avlägsna, tryck in sufflettclipset på båda<br />

sidorna och lyft. För att använda suffletten,<br />

sträck bara ut den eller vik tillbaka den.<br />

24. För att montera ligginsatsen på vagnen,<br />

håll i handtagen på båda sidorna och klicka<br />

i läge så som visas. Du ska höra ett klick.<br />

Kontrollera noga att ligginsatsen sitter fast<br />

ordentligt. För att avlägsna, tryck in de spärrarna<br />

på handtagen på båda sidorna om<br />

ligginsatsen och lyft.<br />

25. Ligginsatsen är utrustad med ryggstöd.<br />

Det finns en rem med D-ring för användning<br />

av ryggstödet. Innertyget har en avsedd<br />

tygficka som ska träs på ryggstödet.<br />

26. Myggnätet finns i fickan under suffletten.<br />

För att använda myggnätet, öppna<br />

fickans blixtlås och dra myggnätet över ligginsatsen<br />

så som visas, och fäst med knapparna.<br />

ANMÄRKNING: Innan myggnätet används,<br />

fäst upp fickan med hjälp av de två tryckknapparna.<br />

MONTERING OCH ANVÄNDNING AV<br />

MJUKLIFTEN (TILLVAL)<br />

Sätt ihop mjukliften, genom att föra in panelerna<br />

på varje sida och i bottnen.<br />

27. Före montering av mjukliften, fäll<br />

tillbaka ryggstödet på sittdelen till lägsta<br />

läget.<br />

28. Ställ in fotstödet i horisontellt läge.<br />

29. Montera mjukliften på sätet så som<br />

visas och fäst remmen (på undersidan av<br />

mjukliften) på fotstödet.<br />

30. Fortsätt montera mjukliften genom att<br />

fästa bältena (i fickan på locket på mjukliften)<br />

i sittdelens midjebältes D-ring.<br />

ANVÄNDNING AV BILSTOLSADAPTERN<br />

31. Denna vagn är utrustad med en bilstolsadapter<br />

för Akta <strong>Graco</strong>s samt teutonias<br />

bilstol (nyfödd grupp 0+).<br />

32. Vrid adaptern till rätt läge så som<br />

visas. Klicka sedan i bilstolen i rätt läge.<br />

Kontrollera noga att bilstolen sitter fast<br />

ordentligt<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 15 16-01-2009 10:59:01


VARNINGAR<br />

VARNING: Kom ihåg att barnets säkerhet<br />

är ditt ansvar.<br />

VARNING: Det kan vara farligt att lämna<br />

barn utan uppsikt.<br />

Barn ska alltid vara fastspända och aldrig<br />

lämnas utan uppsikt.<br />

Barnet ska hållas på säkert avstånd från alla<br />

rörliga delar när justeringar utförs.<br />

Detta transportmedel kräver att användaren<br />

utför regelbundet underhåll.<br />

Överbelastning, felaktig hopvikning och<br />

användning av ej godkända tillbehör kan<br />

leda till att transportmedlet skadas eller går<br />

sönder.<br />

Läs anvisningarna.<br />

Häng inte shoppingkassar på handtaget<br />

och transportera dem endast på ett<br />

av GRACO godkänt shoppingtillbehör.<br />

Maximal belastning 5 kg. ALDRIG PÅ<br />

FOTSTÖDET.<br />

Det kan vara farligt att använda andra tillbehör<br />

(t.ex. barnsitsar, väskkrokar, regnskydd<br />

osv.) än de som är godkända av <strong>Graco</strong>®.<br />

Det kan vara farligt att använda andra<br />

reservdelar<br />

än de som är godkända av <strong>Graco</strong>.<br />

Detta transportmedel är endast avsett för<br />

ett barn.<br />

Användning av denna vagn med barn som<br />

väger mer än 15 kg orsakar överdrivet slitage<br />

och belastning på vagnen.<br />

Detta transportmedel är avsett för barn från<br />

0 månader och upp till 15 kg.<br />

Denna vagn får endast användas med<br />

<strong>Graco</strong> Group 0+ ECE R44.<br />

VARNING: Denna produkt är inte avsedd<br />

för joggning eller rullskridskoåkning.<br />

VARNING: Se till att alla låsenheter sitter<br />

fast före användning.<br />

VARNING: Kontrollera att vagnschassits<br />

eller sätets fästanordningar är låsta korrekt<br />

före användning.<br />

VARNING: Använd en sele så snart barnet<br />

kan sitta utan hjälp.<br />

VARNING: Använd alltid grenremmen tillsammans<br />

med midjebältet.<br />

VARNING: All belastning på handtaget<br />

16<br />

påverkar vagnens stabilitet.<br />

VARNING: Smörj alla rörliga delar regelbundet<br />

med små mängder tunn maskinolja<br />

för allmänt bruk. Se till att oljan kommer<br />

in mellan de komponenter som kommer i<br />

kontakt med varandra vid användning.<br />

Kontrollera de olika säkerhetsanordningarna<br />

och använd dem korrekt.<br />

Håll barnet på avstånd från en hopvikt uppställd<br />

vagn, så att den inte faller och skadar<br />

barnet.<br />

Vagnen bör servas om den har stått en längre<br />

tid utan att användas.<br />

Visa hur vagnen fungerar om den ska<br />

användas av någon som inte är bekant med<br />

den, t.ex.<br />

mor- eller farföräldrar. D-ringar finns fastsatta<br />

i ändarna på midjebältet, på respektive<br />

sida av sätet, för montering av en säkerhetssele<br />

som är godkänd enligt BS 668484 eller<br />

EN13210.<br />

Använd inte regnskydd av PVC inomhus, i<br />

varma omgivningar eller nära värmekällor –<br />

barnet kan utsättas för alltför hög värme.<br />

Släpp inte vagnen i närheten av fordon<br />

eller tåg i rörelse, inte ens med bromsarna<br />

påslagna, eftersom draget från fordonet<br />

eller tåget kan flytta en barnvagn.<br />

Tag alltid ut barnet och vik ihop vagnen<br />

när du ska gå upp eller ned i trappor eller<br />

rulltrappor.<br />

Undvik strypningsrisker. Se till att ALDLDRIG<br />

hänga snören i vagnen eller placera föremål<br />

med snören på barnet.<br />

Ta bort regnskyddet helt innan vagnen viks<br />

ihop.<br />

Skötsel och underhåll<br />

AVTAGBAR SITTDYNA kan tvättas i tvättmaskin,<br />

i kallt vatten med tvättcykel för fintvätt<br />

och sedan dropptorka.<br />

VID ANVÄNDNING AV VAGNEN på stranden<br />

ska vagnen rengöras noggrant efteråt för<br />

att få bort sand och salt från hjulen.<br />

KONTROLLERA VAGNEN MED JÄMNA M<br />

MELLANRUM<br />

med avseende på lösa skruvar och slitna<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 16 16-01-2009 10:59:01


delar, material och sömmar. Byt ut eller<br />

reparera delarna vid behov.<br />

SLUTA ANVÄNDA VAGNEN om den skadas<br />

eller går sönder.<br />

VID RENGÖRING AV VAGNENS RAM ska<br />

endast vanligt disk- eller rengöringsmedel<br />

och varmt vatten användas. ANVÄND<br />

INTE BLEKMEDEL, SPRIT ELLER SLIPANDE<br />

RENGÖRINGSMEDEL. Låt vagnen torka<br />

innan den ställs undan.<br />

OMVAGNEN UTSÄTTS FÖR ALLTFÖR<br />

MYCKET SOL kan det orsaka förtida blekning<br />

av vagnens plastdetaljer och tyg.<br />

VARNING: Babyliften får endast användas<br />

tillsammans med Freya-sulkyn.<br />

Varning! Denna produkt är endast avsedd<br />

för barn som inte kan sitta utan stöd, rulla<br />

runt och inte kan trycka sig upp på händer<br />

och knä. Barnets max vikt: 9 kg<br />

Varning! Får ej användas om någon del är<br />

trasig, sliten eller saknas.<br />

VARNING: Placera aldrig babyliften på ett<br />

stativ.<br />

VARNING: Se till att bromsarna alltid är<br />

TILL innan du placerar babyliften.<br />

Direkt efter att du placerat babyliften<br />

i sulkyn måste den fästas i sulkyn med hjälp<br />

av spännena på respektive sida.<br />

Flytta inte sulkyn innan du kontrollerat att<br />

vänster och höger spänne är låsta och babyliften<br />

är säkert fastspänd i sulkyn.<br />

Se till att plastinläggen ALLTID är placerade<br />

innan sulkyn används.<br />

Lämna ALDRIG ett barn utan uppsikt.<br />

Babyliften får INTE användas att sova i<br />

under längre stunder.<br />

Låt ALDRIG bärremmarna ligga inuti<br />

enheten.<br />

VARNING: ANVÄND INTE vattenmadrass.<br />

Försök aldrig använda babyliften utan att<br />

den är fastspänd i sulkyn, enligt tidigare<br />

beskrivning.<br />

Babyliften får inte förändras eller byggas om<br />

på något sätt. Det kan göra att babyliften<br />

blir osäker.<br />

Kontrollera regelbundet babyliften efter<br />

slitage,<br />

var extra uppmärksam på fästpunkterna.<br />

Handtagen och undersidan ska kontrolleras<br />

17<br />

regelbundet efter tecken på skador och slitage.<br />

Placera inte babyliften på höga platser, så<br />

som bord, arbetsbänkar, sängen, etc. den<br />

kan lätt falla ner.<br />

VARNING: Låt inte andra barn leka i/i närheten<br />

av babyliften utan uppsikt.<br />

VARNING: Får ej användas om någon del<br />

är trasig, sliten eller saknas.<br />

Används endast reservdelar som levereras<br />

och är godkända av tillverkaren.<br />

Var uppmärksam på riskerna med öppen<br />

eld och andra värmekällor i närheten av<br />

babyliften t.ex. infravärme, gasspis, etc.<br />

Använd endast en stabil, jämn och torr yta.<br />

Babyliften överensstämmer med BS7409/<br />

EN1 466:2004.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 17 16-01-2009 10:59:01


FI TÄRKEÄÄ:<br />

Lue käyttöohje ennen käyttöä ja säilytä se<br />

mahdollista tarvetta varten. Jos et noudata<br />

näitä ohjeita, lapsesi turvallisuus saattaa<br />

vaarantua.<br />

FI Käyttöohjeet<br />

OSAT<br />

A. Runko ja ratasistuin<br />

B. Koppa (lisävaruste)<br />

C. Kantokassi (lisävaruste)<br />

D. Jalkapeite (lisävaruste)<br />

RATTAIDEN AVAAMINEN<br />

1. Pidä kiinni rattaiden työntöaisasta ja vedä<br />

itseesi päin, kunnes kuulet naksahduksen.<br />

PIKAKIINNITTEISEN RATASISTUIMEN<br />

ASENNUS<br />

2. Pidä kiinni ratasistuimen molemmilla<br />

puolilla olevista kädensijoista ja naksauta<br />

istuin kiinni runkoon kuvan osoittamalla<br />

tavalla. Ratasistuin irrotetaan painamalla<br />

istuimen kädensijoissa olevista napeista ja<br />

nostamalla samanaikaisesti<br />

KUOMUN ASENNUS JA KÄYTTÖ<br />

3 - 4. Kiinnitä kuomu istuimeen kuvan osoittamalla<br />

tavalla naksauttamalla kuomun kiinnikkeet<br />

istuimen molemmilla puolilla oleviin<br />

vastakappaleisiin. Kuomu irrotetaan painamalla<br />

kuomun kiinnikkeissä olevia nappeja,<br />

kankaan alla, ja nostamalla samanaikaisesti.<br />

5 - 6. Kuomua käytetään vetämällä se auki<br />

ja sulkemalla kuvien osoittamalla tavalla.<br />

TURVAKAAREN ASENNUS JA KÄYTTÖ<br />

7. Kiinnitä turvakaari naksauttamalla se<br />

ratasistuimessa oleviin vastakappaleisiin.<br />

Turvakaari irrotetaan painamalla turvakaaren<br />

kiinnikkeissä olevia nappeja ja nostamalla<br />

samanaikaisesti.<br />

8. Turvakaaren voi säätää eri asentoihin<br />

painamalla samanaikaisesti turvakaaressa<br />

olevia nappeja ja liikuttamalla kaari haluttuun<br />

asentoon.<br />

JALKATUEN KÄYTTÖ<br />

9. Laskeaksesi jalkatukea, paina jalkatuen<br />

18<br />

molemmilla puolilla olevista napeista<br />

ja pysäytä tuki haluttuun asentoon.<br />

Nostaaksesi, yksinkertaisesti nosta jalkatuki<br />

haluttuun asentoon.<br />

SELKÄNOJAN SÄÄTÖ<br />

10. Selkänoja voidaan säätää neljään eri<br />

asentoon. Laske selkänoja haluttuun asentoon<br />

vetämällä selkänojan takana olevasta<br />

kädensijasta. Selkänoja nostetaan ylös<br />

yksinkertaisesti työntämällä selkänojan<br />

keskeltä, jolloin se lukittuu automaattisesti<br />

haluttuun asentoon.<br />

PIKALUKOLLA VARUSTETTUJEN PYÖRIEN<br />

KIINNITYS<br />

11. Kiinnitä etu- ja takapyörät työntämällä<br />

pyörät kiinni rattaan akseliin. Pyörät irrotetaan<br />

painamalla pyörässä olevaa nappia ja<br />

vetämällä samanaikaisesti.<br />

JOUSITUKSEN SÄÄTÖ<br />

12. Säätääksesi takapyörästön jousitusta,<br />

käännä nuppia myötäpäivään kunnes<br />

haluttu jousitustaso on saavutettu.<br />

Jousitustasoja on kaksi.<br />

TURVAVALJAIDEN KÄYTTÖ<br />

13 - 14. Ratasistuimessa on viis-pistevaljaat,<br />

jotta lapsi matkustaa turvallisesti rattaissa.<br />

Säädä valjaat niin, että lapsi istuu valjaissa<br />

mukavasti, mutta kuitenkin tukevasti.<br />

Kiinnitä valjaat työntämällä kiinnikkeet keskelle<br />

tulevaan pääsolkeen. Varmista, että<br />

kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni pääsoljessa.<br />

Kiinnitä olkahihnat pääsolkeen ja säädä<br />

niiden pituus sopivaksi. Valjaat irrotetaan<br />

painamalla olkahihnojen kiinnikkeitä ja<br />

vetämällä ne irti pääsoljesta.<br />

Valjaiden pehmusteet kiinnitetään laittamalla<br />

pehmuste olkahihnan alle ja taittamalla<br />

pehmuste kaksin kerroin. Pehmuste<br />

kiinnitetään neppareilla/ tarranauhoilla.<br />

YÖNTÖAISAN KÄÄNTÖ<br />

15. Rattaassa on käännettävä työntöaisa.<br />

Vedä työntöaisan molemmilla puolilla olevat<br />

lukot ylös, kuvan osoittamalla tavalla ja<br />

siirrä työntöaisa vastakkaiselle puolelle.<br />

TAVARAKORIN ASENTAMINEN<br />

16. Kierrä tavarakorin kangas rattaan run-<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 18 16-01-2009 10:59:02


gon alaosassa olevien putkien ympärille<br />

kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä neppareilla.<br />

Irrottaaksesi tavarakori toimi päinvastaisesti.<br />

JARRUJEN KÄYTTÖ<br />

17 - 18. Lukitse jarrut painamalla jarruvipu<br />

alas kuvan osoittamalla tavalla. On tärkeää<br />

että varmistat jarrun lukittumisen koettamalla<br />

työntää rattasta eteenpäin. Vapauta<br />

jarrut nostamalla jarruvipu ylös.<br />

HUOMAA: Rattaat on varustettu kahdella jarrulla,<br />

joten voit käyttää jarruja rattaan työntösuunnasta<br />

riippumatta.<br />

TYÖNTÖAISAN KORKEUDEN SÄÄTÖ<br />

19. Paina työntöaisan molemmilla puolilla<br />

olevia nappeja ja valitse haluttu työntöaisan<br />

korkeus.<br />

HYTTYSVERKON KÄYTTÖ<br />

HUOMAA: Ennen hyttysverkon asentamista, sulje<br />

hyttysverkkotasku kuomun alle kahdella nepparilla.<br />

20. Hyttysverkko on kuomun reunassa olevassa<br />

taskussa. Avaa vetoketju ja levitä hyttysverkko<br />

kuvan osoittamalla tavalla. Kiinnitä<br />

verkko kiinnikkeillä.<br />

JALKAPEITTEEN KIINNITTÄMINEN<br />

(LISÄVARUSTE)<br />

21. Kiinnitä jalkapeite ratasistuimeen kuvan<br />

osoittamalla tavalla. Jalkapeite kiinnitetään<br />

siinä olevilla kiinnikkeillä.<br />

RUNGON KASAUS<br />

22. Irrota ratasistuin ja lukitse jarru ennen<br />

rattaan kasaamista. Vedä työntöaisan<br />

molemmilla puolilla olevat lukot ylös, kuvan<br />

osoittamalla tavalla ja työnnä samalla<br />

työntöaisaa eteenpäin.<br />

23 - 24 - 25. Paina kolmatta lukitusvipua<br />

jalallasi, kuvan osoittamalla tavalla ja jatka<br />

työntöaisan työntämistä eteenpäin, kunnes<br />

rattaat ovat täysin kokoon taitetut.<br />

VAUNUKOPAN ASENNUS JA KÄYTTÖ<br />

(LISÄVARUSTE)<br />

26 - 27. Avaa koppa, kääntämällä kopan<br />

molemmilla puolilla olevat kädensijat<br />

pystyasentoon, kunnes kuulet naksahduksen.<br />

Halutessasi kopan takaisin kasaan,<br />

paina kahta jousitappia kopan pohjassa<br />

19<br />

olevista putkista ja käännä kädensijat kopan<br />

pohjalle.<br />

28. Vedä kopan sisällä olevat metalliset<br />

tukiraudat pystyasentoon. Varmista, että<br />

ne naksahtavat kohdalleen kopan pohjalla<br />

olevalla puulevyllä. Tämän jälkeen aseta<br />

suojakangas kopan pohjalle.<br />

29. Kiinnitä kuomu koppaan kuvan osoittamalla<br />

tavalla naksauttamalla kuomun kiinnikkeet<br />

kopan molemmilla puolilla oleviin<br />

vastakappaleisiin. Kuomu irrotetaan painamalla<br />

kuomun kiinnikkeissä olevia nappeja<br />

ja nostamalla samanaikaisesti. Käyttääksesi<br />

kuomua vedä se auki ja sulje.<br />

30. Kiinnittääksesi koppa runkoon, aseta<br />

kätesi molempiin kahvoihin ja kuvan osoittamalla<br />

tavalla aseta kopan alareunassa olevat<br />

lukot rungossa oleviin kiinnityskohtiin.<br />

Kuulet naksauksen. Irrottaaksesi kopan rungosta,<br />

paina kädensijoissa olevista napeista<br />

ja nosta samanaikaisesti.<br />

31. Kopassa on oma istuintuki. Nosta istuintuki<br />

pystyasentoon vetämällä D-renkaalla<br />

varustetusta hihnasta.<br />

32. Hyttysverkko on taiteltuna kuomun<br />

reunassa olevaan taskuun. Avaa vetoketju<br />

ja levitä hyttysverkko kopan päälle kuvan<br />

osoittamalla tavalla. Kiinnitä verkko kiinnikkeillä.<br />

HUOMAA: ennen hyttysverkon kiinnittämistä, sulje<br />

tasku kahdella nepparilla.<br />

PEHMEÄN KANTOKASSIN ASENTAMINEN JA<br />

KÄYTTÖ (LISÄVARUSTE)<br />

Kasaa kantokassi ennen käyttöönottoa.<br />

Pujota tuotteen mukana tulleet tukilevyt<br />

kantokassin sivuille ja pohjaan, niille<br />

tarkoitettuihin paikkoihin.<br />

33. Laske rattaan istuinosan selkänoja<br />

makuuasentoon.<br />

34. Säädä istuinosan jalkatuki vaakasuoraan<br />

asentoon.<br />

35. Asenna kantokassi rattaan istuinosaan<br />

kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä kantokassi<br />

pohjassa olevalla hihnalla jalkatukeen.<br />

36. Kiinnitä kantokassin sivuissa olevat hihnat<br />

istuinosan vyötäröhihnan D -renkaisiin.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 19 16-01-2009 10:59:02


AUTON TURVAISTUIMEN<br />

SOVITUSKAPPALEEN KÄYTTÖ<br />

37. Nämä rattaat on varustettu <strong>Graco</strong>n vauvan<br />

turvaistuimeen soveltuvalla sovituskappaleella.<br />

38 - 39. Käännä turvaistuimen sovituskappale<br />

oikeaan asentoon kuvan osoittamalla<br />

tavalla ja naksauta <strong>Graco</strong> turvaistuin paikoilleen.<br />

VAROITUKSET<br />

VAROITUS: Muista, lapsesi turvallisuus on<br />

sinun vastuullasi.<br />

VAROITUS: Älä koskaan jätä lastasi yksin<br />

ilman valvontaa.<br />

Lapsen tulee aina olla kiinni turvavaljaissa.<br />

Liikkuvat osat eivät saa koskettaa lasta, kun<br />

niihin tehdään säätöjä.<br />

Käyttäjän tulee huoltaa rattaita säännöllisesti.<br />

Ylikuormittaminen, virheellinen rattaiden<br />

kasaaminen tai muut kuin hyväksytyt varusteet<br />

voivat aiheuttaa rattaiden vaurioitumisen<br />

tai rikkoontumisen.<br />

Lue ohjeet huolellisesti ennen rattaan käyttöä.<br />

Säilytä ohjeet mahdollista myöhempää<br />

tarvetta varten.<br />

Älä ripusta ostoskassia tai muita tavaroita<br />

työntöaisaan. Tavarat tulee kuljettaa<br />

rattaissa vain tavarakorissa. Tavarakorin<br />

enimmäiskuormitus on 5kg: ÄLÄ KOSKAAN<br />

KULJETA OSTOKSIA JALKATUEN PÄÄLLÄ.<br />

Muiden, kuin <strong>Graco</strong>n hyväksymien varusteiden,<br />

kuten turvaistuinten, kassikoukkujen<br />

tai sadesuojien, käyttäminen voi vaarantaa<br />

turvallisuuden.<br />

Muiden, kuin <strong>Graco</strong> -varaosien käyttäminen<br />

voi olla vaarallista.<br />

Nämä rattaat on tarkoitettu yhden lapsen<br />

kuljettamiseen. Jos näissä rattaissa kuljetetaan<br />

yli 15kg painavaa lasta, ne kuluvat ja<br />

rasittuvat voimakkaasti. Nämä rattaat on tarkoitettu<br />

lapselle syntymästä noin kolmeen<br />

ikävuotaan asti.<br />

Nämä rattaat on tarkoitettu vain <strong>Graco</strong><br />

Group 0+ ECE R44 ryhmän turvaistuimelle..<br />

VAROITUS: Rattaita ei saa työntää juosten<br />

tai rullaluistellen.<br />

20<br />

VAROITUS: Vältä pysäköimästä ratasta ylä-<br />

tai alamäkeen.<br />

VAROITUS: Muista laittaa jarru päälle aina,<br />

kun asetat tai otat lasta rattaista.<br />

VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että<br />

kaikki lukot on kiinnitetty.<br />

VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että<br />

kaikki rungon ja ratasistuimen kiinnikkeet on<br />

kiinnitetty oikein.<br />

VAROITUS: Käytä turvavaljaita heti, kun<br />

lapsi osaa istua itse.<br />

VAROITUS: Käytä aina haararemmiä<br />

yhdessä vöiden kanssa.<br />

VAROITUS: Työntöaisaan kiinnitetty<br />

kuorma vaikuttaa rattaiden vakauteen.<br />

VAROITUS: Voitele kaikki liikkuvat osat<br />

säännöllisesti ohuella yleisvoiteluaineella ja<br />

varmista, että öljy tunkeutuu käytön aikana<br />

liikkuviin osiin.<br />

Tarkista turvalaitteet ja käytä niitä oikein.<br />

Pidä lapsesi poissa kasattujen vapaasti seisovien<br />

rattaiden luota, sillä jos ne kaatuvat,<br />

lapsesi voi loukkaantua.<br />

Rattaat on huollettava, jos ne ovat olleet<br />

pitkään käyttämättä.<br />

Jos rattaita työntää joku niihin perehtymätön<br />

henkilö, esimerkiksi isovanhempi, esittele<br />

hänelle niiden toiminta.<br />

Vöiden päissä istuimen molemmin puolin<br />

on D-renkaat BS 668484- tai EN13210vaatimukset<br />

täyttävien turvavaljaiden kiinnittämistä<br />

varten.<br />

Älä käytä PVC-muovista valmistettua sadesuojaa<br />

sisällä, kuumalla säällä tai lähellä<br />

lämmönlähdettä, tai lapselle voi tulla liian<br />

kuuma.<br />

Älä irrota otettasi rattaasta ajotien tai rautatien<br />

vieressä, vaikka jarru olisikin kytkettynä.<br />

Auton tai<br />

junan imu voi tempaista vapaana seisovat<br />

rattaat mukaansa.<br />

Noustessasi portaita tai liukuportaita, ota<br />

lapsi syliisi ja taita rattaat kokoon.<br />

Varo kuristumista. ÄLÄ ripusta lankoja tai<br />

naruja rattaisiin tai aseta langallisia esineitä<br />

lapsen ulottuville.<br />

Poista sadesuojus kokonaan ennen rattaiden<br />

taittamista kokoon.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 20 16-01-2009 10:59:02


PUHDISTAMIENN JA YLLÄPITÖ<br />

IRROTETTAVA ISTUINTYYNY voidaan pestä<br />

pesukoneessa viileässä vedessä hellävaraisella<br />

ohjelmalla ja riippukuivata.<br />

KUN KÄYTÄT RATTAITA HIEKALLA puhdista<br />

ne huolellisesti sen jälkeen, jotta kaikki<br />

hiekka ja suola poistuvat pyörien osista.<br />

Puhdistuksen jälkeen lisää pyöriin rasvaa.<br />

TARKISTA RATTAAT SÄÄNNÖLLISESTI ruuvien<br />

löystymisen, osien kulumisen tai materiaalien<br />

repeytymisen varalta. Vaihda tai<br />

korjaa osat tarpeen mukaan.<br />

ÄLÄ KÄYTÄ RATTAITA, jos ne vahingoittuvat<br />

tai rikkoontuvat.<br />

PUHDISTA RATTAIDEN RUNKO vain saippuan/miedon<br />

pesuaineen ja lämpimän<br />

veden seoksella.<br />

ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISEVIA, LIUOTTAVIA TAI<br />

HANKAAVIA PUHDISTUSAINEITA. Anna kuivua<br />

ennen varastointia.<br />

VOIMAKAS ALTISTUMINEN<br />

AURINGONPAISTEELLE voi ennenaikaisesti<br />

haalistaa muoviosat ja kankaan.<br />

VAROITUS: Kantokassi on tarkoitettu käytettäväksi<br />

vain Freya-rattaiden kanssa.<br />

VAROITUS: Tämä tuote sopii vain lapselle,<br />

joka ei pysty istumaan ilman apua, kierähtämään<br />

ympäri, eikä pysty työntämään<br />

itseään ylös käsillä tai polvilla. Lapsen suurin<br />

sallittu paino 9kg.<br />

VAROITUS: Varmista aina, että jarrut ovat<br />

PÄÄLLÄ, ennen kuin asennat kantokassin<br />

paikoilleen. Heti, kun olet saanut kantokassin<br />

rattaiden sisään, kiinnitä kantokassi rattaaseen<br />

kantokassin sivuilla olevilla soljilla.<br />

Älä siirrä rattaita, enne kuin olet tarkistanut,<br />

että vasen ja oikea solki on lukittu ja että<br />

kantokassi on kiinnitetty kunnolla rattaisiin.<br />

ASENNA muoviset tukilevyt paikalleen kantokassiin<br />

aina ennen käyttöä. Kantokassi ei<br />

ole tarkoitettu lapsen nukkumapaikaksi. ÄLÄ<br />

koskaan anna kantohihnojen olla kantokassin<br />

sisällä.<br />

VAROITUS: Älä koskaan yritä käyttää kantokassia<br />

kiinnittämättä sitä ensin rattaisiin<br />

näissä ohjeissa määritellyllä tavalla. Älä käytä<br />

vesipatjaa. Älä muuta kantokassia millään<br />

tavalla, sillä muutokset voivat tehdä kantokassista<br />

vaarallisen. Älä käytä tuotetta, jos<br />

jokin sen osista on viallinen, repeytynyt tai<br />

21<br />

puuttuu. Tarkista kantokassi säännöllisesti<br />

kulumisen varalta. Kiinnitä erityistä huomiota<br />

kiinnityspisteisiin. Kahvat ja pohja<br />

on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden ja<br />

kulumisen varalta.<br />

Älä aseta kantokassia korkealla oleville pinnoille,<br />

kuten pöydille, tasoille, vuoteelle jne.,<br />

kantokassin tippumisvaaran vuoksi.<br />

VAROITUS: Älä anna muiden lasten leikkiä<br />

ilman valvontaa kantokassin lähellä. Älä<br />

aseta kantokassia avotulen tai muiden voimakkaiden<br />

lämmönlähteiden, kuten sähkötakkojen,<br />

kaasutakkojen jne., lähelle.<br />

VAROITUS: Käytä vain valmistajan toimittamia<br />

tai hyväksymiä varaosia. Käytä tuotetta<br />

vain vakaalla, vaakasuoralla ja kuivalla pinnalla.<br />

Kantokassi on standardien BS7409 /<br />

EN 1466:2004 mukainen.<br />

Näissä turvallisuus- ja käyttöohjeissa ei ole<br />

voitu huomioida kaikkia mahdollisia tilanteita,<br />

jotka voivat ilmaantua. Sen vuoksi on<br />

tärkeää käyttää tervettä järkeä ja noudattaa<br />

yleistä varovaisuutta. Näistä tekijöistä on<br />

sinun käyttäjänä huolehdittava.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 21 16-01-2009 10:59:02


NO VIKTIG:<br />

Les disse instruksjonene nøye før bruk og<br />

oppbevar dem for senere bruk. Barnets<br />

sikkerhet kan kompromitteres hvis du ikke<br />

følger disse instruksjoneone.<br />

NO Bruksanvisninger<br />

LISTE OVER DELER<br />

A. Understell med sitteinnsats<br />

B. Vognbag (ekstra tilbehør)<br />

C. Myk bærebag (ekstra tilbehør)<br />

D. Vindtrekk (ekstra tilbehør)<br />

HVORDAN BARNEVOGNEN SLÅS OPP<br />

1. For å slå opp barnevognen holder du<br />

i håndtaket og løfter understellet til den<br />

åpnes helt. Du skal høre et klart klikk.<br />

FESTE AV SITTEINNSATSEN TIL<br />

UNDERSTELLET<br />

2. For å feste sitteinnsatsen, hold i håndtakene<br />

på begge sider og klikk det på plass<br />

som vist. Du skal høre et klikk. Setet fjernes<br />

ved å trykke inn de to knappene som sitter<br />

på begge sider av håndtakene og løfte det<br />

opp.<br />

FESTE OG BRUKE KALESJEN<br />

3-4. Kalesjen festes ved å klikke inn på<br />

begge sider av sitteinnsatsen som vist. Når<br />

den skal fjernes, trykker du inn kalesjeklemmen<br />

under stoffet på begge sider og løfter<br />

den opp.<br />

5-6. For å bruke kalesjen er det bare å dra<br />

den opp eller skyve den tilbake som vist.<br />

FESTE OG JUSTERE FRONTBØYLEN<br />

7. For å feste bøylen, er det bare å klikke<br />

den på plass på begge sider. For å fjerne<br />

den, trykk inn bøyleklemmen som sitter på<br />

begge sider under stoffet og løft den opp.<br />

8. Bøylen kan justeres i forskjellige stillinger<br />

ved å trykke inn de to knappene på hver<br />

side.<br />

JUSTERE FOTSTØTTEN<br />

9. For å senke fotstøtten, juster den i ønsket<br />

stilling samtidig som du trykker inn de to<br />

knappene på begge sider. For å løfte den,<br />

skyv fotstøtten opp til ønsket stilling.<br />

22<br />

JUSTERE RYGGSTØTTEN<br />

10. Ryggstøtten kan stilles inn i fire ulike<br />

stillinger.<br />

For å senke ryggstøtten, dra i håndtaket<br />

som sitter på ryggen og senk det til ønsket<br />

stilling. For å heve den er det bare å skyve<br />

ryggstøtten oppover fra midten av ryggen<br />

til den ønskede vinkelen: Den vil låses på<br />

plass automatisk.<br />

FESTE AV HJUL TIL UNDERSTELLET<br />

11. For- og bakhjulene festes ved å stikke<br />

hjulakselen inni huset. For å ta dem ut skal<br />

du trykke inn knappen og dra hjulet ut.<br />

JUSTERE FJÆRINGEN<br />

12. For å justere bakhjulsfjæringen, drei<br />

knotten med urviseren til du oppnår ønsket<br />

fjæring. Det er to stillinger.<br />

BRUK AV SIKKERHETSSELEN<br />

13 - 14. En fempunkts-sikkerhetssele følger<br />

med for å holde barnet ditt trygt på plass.<br />

Den har glidende justeringsinnretninger<br />

som skal justeres omhyggelig på hver side<br />

slik at sikkerhetsselen sitter behagelig på.<br />

For å feste selen, skyver du klemmene inn<br />

i spennen. Påse at klemmene sitter godt<br />

i hovedspennen. Fest skulderstroppene<br />

på hovedspennen og juster dem til passe<br />

lengde. For å ta av selen, trykk inn klemmene<br />

og ta dem ut av spennen.<br />

For å sette på seleputene, legg de åpne<br />

putene under skulderstroppene og brett<br />

putene over. Festes ved hjelp av trykknappene<br />

/ borrelås.<br />

SKIFTE HÅNDTAKETS STILLING<br />

15. Håndtakets stilling kan skiftes. Du må da<br />

dra opp de to låsene (overside) på begge<br />

sider av håndtaket og flytte dette over til<br />

den motsatte siden. Du skal da høre et klart<br />

klikk.<br />

FESTE KURVEN<br />

16. Kurven festes ved å vikle kurvstoffet<br />

rundt rørene som vist og feste det ved hjelp<br />

av trykknappene. Gjør prosedyren i omvendt<br />

rekkefølge når du skal fjerne kurven.<br />

BRUK AV BREMSEN<br />

17-18. Skyv ned bremsepedalen som vist<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 22 16-01-2009 10:59:03


for å sette den på bremsen. Det anbefales<br />

å sjekke at bremsen sitter i lås ved å forsøke<br />

å skyve vognen forover. Løft opp bremsepedalen<br />

for å frigjøre bremsen. MERK:<br />

Barnevognen er utstyrt med to bremsepedaler.<br />

Du kan også bruke bremsen etter at du har skiftet<br />

håndtakets stilling.<br />

JUSTERE HÅNDTAKETS HØYDE<br />

19. For å justere håndtaket, trykk inn de<br />

to knappene som sitter på begge sider av<br />

håndtaket og juster håndtaket til ønsket<br />

høyde.<br />

BRUK AV MYGGNETTET<br />

20. Myggnettet er integrert i lommen<br />

under kalesjen. For å bruke myggnettet<br />

åpner du lommeglidelåsen og legger<br />

myggnettet over setet som vist. Fest det<br />

ved hjelp av knappene.<br />

NB: Før myggnettet festes, skal lommen festes ved<br />

hjelp av de to trykknappene.<br />

BRUK AV VINDTREKKET (EKSTRA TILBEHØR)<br />

21. Fest vindtrekket til setet som vist og<br />

spenn den fast med knappene. For å ta det<br />

av er det bare å foreta samme prosedyre i<br />

omvendt rekkefølge.<br />

HVORDAN BARNEVOGNEN SLÅS SAMMEN<br />

22. Ta ut sitteinnsatsen og sett på bremsen<br />

før du slår sammen vognen. For å folde<br />

sammen understellet: Skyv håndtaket<br />

forover mens du drar opp de to låsene<br />

(nederste side) som sitter på begge sider av<br />

håndtaket som vist.<br />

23- 24 - 25. Mens du trykker ned den tredje<br />

låsespaken med foten, skyver du håndtaket<br />

forover til understellet er slått helt sammen.<br />

MONTERING OG BRUK AV VOGNBAG<br />

(EKSTRA TILBEHØR)<br />

26-27. For å slå opp vognbagen, skal du<br />

først dreie de to håndtakene til de står i<br />

oppreist stilling. Du skal høre et klikk når de<br />

er i riktig stilling. For å folde sammen, trykk<br />

inn de to fjærstiftene på rørene og vipp<br />

håndtaket mot bunnen av bagen.<br />

28. Dra så de to metallbøylene til de står.<br />

Forsikre deg om at bøylene klikker inn i slissene<br />

på treplaten. Legg så stofftrekket over/<br />

på vognbagen.<br />

23<br />

29. For å feste kalesjen, er det bare å klikke<br />

den på plass på begge sider av vognbagen,<br />

som vist. For å fjerne den, skal du trykke inn<br />

kalesjeklemmen på begge sider og løfte<br />

den opp. For å bruke kalesjen, er det bare å<br />

dra den opp eller skyve den tilbake.<br />

30. For å feste vognbagen til understellet,<br />

hold i håndtakene på begge sider, og klikk<br />

den på plass, som vist.<br />

Du skal høre at den klikker på plass. For å<br />

fjerne den, trykker du inn de to knappene<br />

som sitter på begge håndtakene og løfter<br />

den opp.<br />

31. Vognbagen er utstyrt med ryggstøtte.<br />

En stropp med D-ring følger med for å<br />

bruke ryggstøtten.<br />

32. Myggnettet er foldet sammen i lommen<br />

under kalesjen. For å bruke myggnettet,<br />

åpne lommeglidelåsen og legg<br />

myggnettet over bagen som vist. Fest det<br />

ved hjelp av knappene.<br />

NB: Før du legger myggnettet på plass, skal lommen<br />

festes ved hjelp av de to trykknappene.<br />

MONTERING OG BRUK AV DEN MYKE<br />

BÆREBAGEN (EKSTRA TILBEHØR)<br />

Før den settes på plass, skal den myke<br />

bærebagen monteres sammen ved å legge<br />

de medfølgende platene inni hver side og<br />

i bunnen.<br />

33. Før du setter den myke bærebagen på<br />

plass, skal sitteinnsatsens ryggstøtte stilles i<br />

laveste posisjon.<br />

34. Juster fotstøtten i vannrett stilling.<br />

35. Fest den myke bærebagen i sitteinnsatsen<br />

som vist og fest stroppen (i bunnen av<br />

den myke bærebagen) på fotstøtten.<br />

36. Fortsett monteringen ved å feste stroppen<br />

(i lommen på vindtrekket til den myke<br />

bærebagen) til D-ringen på setets sikkerhetsbelte<br />

rundt livet.<br />

BRUK AV BILSTOLADAPTEREN<br />

37-38. Denne barnevognen er utstyrt med<br />

bilstoladapter for <strong>Graco</strong>s bilstol.<br />

Drei bilstoladapteren til det kommer i riktig<br />

stilling som vist. Klikk deretter <strong>Graco</strong>s bilstol<br />

på plass.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 23 16-01-2009 10:59:03


ADVARSELER<br />

ADVARSEL: Husk at barnets sikkerhet er<br />

ditt ansvar.<br />

ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet<br />

være alene uten oversyn.<br />

Barnet må ha sele på til alle tider og må<br />

aldri overlates alene uten tilsyn.<br />

Barnet må holdes borte fra alle bevegelige<br />

deler mens justeringer utføres.<br />

Denne vognen trenger jevnlig vedlikehold<br />

av brukeren.<br />

Overbelastning, uriktig sammenslåing og<br />

bruk av ikke-godkjent tilleggsutstyr kan<br />

forårsake skade og ødeleggelse på denne<br />

vognen.<br />

Les bruksanvisningene.<br />

Heng ikke poser og vesker fra håndtaket<br />

og plasser ikke tunge ting i handlekurven.<br />

Maksimal last 5 kg. MÅ ALDLDRI PLASSERES<br />

PÅ FOTSTØTTE.<br />

Det kan være farlig å bruke andre typer<br />

tileggutstyr, slik som søskenseter, veskehanker,<br />

regnovertrekk, etc. bortsett fra de som<br />

er blitt godkjente av <strong>Graco</strong>®.<br />

Det kan være farlig å bruke andre<br />

reservedeler enn de som er godkjente av<br />

<strong>Graco</strong>.<br />

Denne vognen er bare tilsiktet bruk av ett<br />

barn.<br />

Bruk av denne vognen for et barn som veier<br />

mer enn 15 kg kan komme til å forårsake for<br />

mye slitasje på vognen.<br />

Denne vognen er tilsiktet bruk av barn fra 0<br />

måneder og opp til 15kg.<br />

Denne bilsetevognen skal bare brukes med<br />

<strong>Graco</strong> Group 0+ ECE R44.<br />

ADVARSEL: Dette produktet egner seg<br />

Ikke til å løpe eller går på skøyter med.<br />

ADVARSEL: Pass på at alle låseanordningene<br />

er festet før bruk.<br />

ADVARSEL: En sele bør benyttes så snart<br />

barnet er i stand til å sitte uten hjelp.<br />

ADVARSEL: Selen som går mellom bena<br />

på barnet må alltid brukes kombinert med<br />

det beltet som går rundt magen.<br />

ADVARSEL: En hver last som er festet til<br />

håndtaket påvirker barnevognens stabilitet.<br />

ADVARSEL: Alle de bevegelige delene må<br />

smøres forsiktig med en lett (sy-) maskinolje<br />

24<br />

til generelt<br />

vedlikehold, og man må passe på at oljen<br />

trenger inn mellom komponentene hvor<br />

disse berører hverandre mens de er i bruk.<br />

Kontroller de forkjellige sikkerhetsanordningene<br />

og bruk de på rett måte<br />

Hold barnet borte fra den foldede<br />

frittstående enheten slik at den ikke faller<br />

og påfører skade på barnet.<br />

Vognen bør få service etter et langt tidsrom<br />

uten bruk.<br />

Hvis vognen blir brukt av en person som<br />

Ikke er kjent med den, f. eks. besteforeldre,<br />

må du alltid vise de hvordan den fungerer.<br />

D ringer finnes på endene på magebeltene<br />

på hver side av setet slik at en vognsele<br />

som er godkjent av BS 668484 eller<br />

EN13210 kan festes.<br />

Bruk Ikke et PVC regntrekk innendørs, i en<br />

varm atmosfære eller i nærheten av en<br />

direkte varmekilde – da barnet kan bli overopphetet.<br />

Slipp ikke tak i vognen når du oppholder<br />

deg i nærheten av bevegelige kjøretøy<br />

eller tog, selv om du har bremsen på, da<br />

vindtrykket fra kjøretøyet eller toget kan<br />

flytte på en frittstående vogn.<br />

Når du går ned eller opp trapper eller rulletrapper,<br />

må barnet alltid tas ut og vognen<br />

må foldes sammen.<br />

Unngå risiko for kveling. Saker og ting bør<br />

ikke henges ned fra vognen og ting med<br />

snorer og bånd bør heller ikke henges på<br />

barnet.<br />

Regntrekket må fjernes fullstendig før<br />

vognen slås sammen.<br />

Pleie og vedlikehold<br />

DET AVTAKBARE SETETREKKET er maskinvaskbart<br />

i kaldt vann med et program for<br />

delikat vask og må henges til tørk.<br />

NÅR DU BRUKER VOGNEN på stranden, er<br />

det viktig at vognen gjøres grundig rent<br />

etterpå for å fjerne sand og salt fra hjul og<br />

akslinger.<br />

VOGNEN MÅ PERIODESVIS KONTROLLERES<br />

for å unngå at løse skruer, slitte deler, sli-<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 24 16-01-2009 10:59:03


tasje på materialer eller sømmer har funnet<br />

sted. Slitte deler må erstattes eller repareres<br />

etter hvert som nødvendig.<br />

VOGNEN MÅ IKKE BRUKES hvis den er blitt<br />

skadet eller har gått i stykker.<br />

FOR Å KUNNE RENGJØRE RAMMEN PÅ<br />

KLAPPVOGNEN, bruk bare husholdningssåpe<br />

eller vaskepulver med varmt<br />

vann. IKKE BRUK BLEKEMIDLER, SPRIT ELLER<br />

AGRESIVE RENGJØRINGSMIDLER. Tørk godt<br />

før vognen settes bort.<br />

ALT FOR MYE DIREKTE SOL kan forårsake for<br />

tidlig bleking av vognens plastikkmaterialer<br />

og stoffer.<br />

ADVARSEL: Bærebag skal kun brukes med<br />

Freya sportsvogn.<br />

Advarsel! Dette produktet er kun egnet<br />

for et barn som ikke kan sitte uten hjelp,<br />

rulle på seg og ikke kan skyve seg opp på<br />

hender og knær. Barnets maks.-vekt: 9 kg<br />

Advarsel! Må ikke brukes hvis noen del er<br />

ødelagt, revet eller mangler.<br />

ADVARSEL: Bruk aldri bærebagen på stativ.<br />

ADVARSEL: Pass på at bremsen alltid er PÅ<br />

før du setter bærebagen på plass.<br />

Når du har plassert bærebagen inne i<br />

sportsvognen, må den festes til vognen<br />

med spennene på hver side.<br />

Flytt ikke på sportsvognen før du har sjekket<br />

at venstre og høyre spenner er låst og at<br />

bærebagen er godt festet til sportsvognen.<br />

Sett ALLTID inn plastavstivere før en bærebag<br />

tas i bruk.<br />

La ALDRI barnet være uten tilsyn.<br />

Bærebagen skal IKKE brukes når barnet skal<br />

sove over lengre tid.<br />

Sørg for at bærestroppene ALDRI blir<br />

liggende<br />

i bagen.<br />

ADVARSEL: IKKE bruk vannmadrass.<br />

Bruk aldri bærebagen uten å feste den til<br />

sportsvognen som angitt i disse instruksjonene.<br />

Legg aldri til utstyr eller endre bærebagen<br />

på noen måte. Dette kan gjøre bærebagen<br />

usikker.<br />

Sjekk bærebagen med jevne mellomrom<br />

25<br />

for slitasje, og vær spesielt oppmerksom på<br />

tilkoplingspunktene.<br />

Håndtakene og bunnen skal inspiseres<br />

regelmessig for tegn på skade og slitasje.<br />

Ikke plasser bærebagen på høye steder som<br />

bord, arbeidsbenker, senger, osv. på grunn<br />

av risikoen for at barnet skal falle.<br />

ADVARSEL: La ikke andre barn leke i nærheten<br />

av bærebagen uten tilsyn.<br />

ADVARSEL: Må ikke brukes hvis noen del<br />

er revet eller mangler.<br />

Bruk bare reservedelene som følger med<br />

eller som er godkjent av produsenten.<br />

Vær oppmerksom på risikoen for åpen ild<br />

og andre kilder til sterk varme, f.eks. elektriske<br />

griller, gasskaminer, osv. i nærheten<br />

av bærebagen.<br />

Brukes kun på et fast, horisontalt og tørt<br />

underlag.<br />

Bærebagen er i samsvar med BS7409 /<br />

EN 1466:2004.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 25 16-01-2009 10:59:03


HU FONTOS:<br />

A használat elott gondosan olvassa át<br />

ezeket az utasításokat és orizze meg azokat<br />

késobbi hivatkozás céljából. Kedvezotlenül<br />

befolyásolhatja gyermekének biztonságát,<br />

ha nem tartja be ezeket az utasításokat.<br />

HU Utasítások<br />

ALKATRÉSZEK LISTÁJA<br />

A. Váz szék-egységgel<br />

B. Félmerev mózeskosár (opcionális)<br />

C. Puha mózeskosár (opcionális)<br />

D. Lábtakaró (opcionális)<br />

A SPORT BABAKOCSI KINYITÁSA<br />

1. A sport babakocsi kinyitásához tartsa a kocsit<br />

a fogantyútól, és egyszerűen emelje fel a vázat,<br />

amíg teljesen ki nem nyílik. Egy tisztán hallható<br />

kattanást kell észleljen.<br />

A GYORS KIOLDÁSÚ SZÉK-EGYSÉG<br />

FELSZERELÉSE<br />

2. A szék-egység felszereléséhez egyszerűen<br />

kattintsa pozícióba, az ábrának megfelelően,<br />

miközben mindkét oldalon tartja a fogantyúkat.<br />

Egy pozícióba kattanást kell halljon.<br />

Eltávolításhoz nyomja meg a fogantyúk oldalain<br />

található két gombot, majd emelje fel.<br />

A TETŐ FELSZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA<br />

3 - 4. A tető felszereléséhez egyszerűen kattintsa<br />

be a szék-egység mindkét oldalán, ahogy<br />

az ábra mutatja. Eltávolításhoz nyomja be a tető<br />

textília alatt található kapcsát mindkét oldalon,<br />

és emelje fel.<br />

5 - 6. A tető használatához egyszerűen nyissa ki<br />

vagy hajtsa vissza azt, az ábrának megfelelően.<br />

AZ ÜTKÖZŐRÚD FELSZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA<br />

7. Az ütközőrúd felszereléséhez egyszerűen kattintsa<br />

pozícióba mindkét oldalon. Eltávolításhoz<br />

nyomja be az ütközőrúd textília alatt található<br />

kapcsát mindkét oldalon, és emelje fel.<br />

8. Az oldalakon található gombok megnyomásával<br />

az ütközőrudat különböző pozíciókba<br />

állíthatja.<br />

A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA<br />

9. A lábtámasz leeresztéséhez állítsa be a kívánt<br />

26<br />

pozícióba, mialatt benyomva tartja az oldalakon<br />

található két gombot. Emeléshez egyszerűen<br />

nyomja fel a lábtámaszt a kívánt pozícióba.<br />

A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA<br />

10. A háttámla négy különböző pozícióba<br />

állítható. A háttámla leeresztéséhez egyszerűen<br />

nyomja felfelé a szék hátán található huzalkart<br />

és eressze le a kívánt pozícióba. Felemeléshez<br />

egyszerűen nyomja a háttámlát a szék<br />

hátának közepétől felfelé, a kívánt szögbe.<br />

Automatikusan pozícióba rögzül.<br />

A GYORS KIOLDÁSÚ KEREKEK FELSZERELÉSE<br />

11. Az első és hátsó kerekek felszereléséhez<br />

egyszerűen helyezze a kerék tengelyét a foglalatba.<br />

Eltávolításhoz nyomja be a gombot és<br />

húzza ki a kereket.<br />

A FELFÜGGESZTÉS BEÁLLÍTÁSA<br />

12. A hátsó kerékfelfüggesztés beállításához<br />

forgassa a gombot az óramutató járásával<br />

megegyező irányba, amíg el nem éri a kívánt<br />

felfüggesztést. Két felfüggesztési pozíció áll rendelkezésére.<br />

A BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLATA<br />

13 - 14. A gyerek rögzítéséhez ötpontos biztonsági<br />

öv áll rendelkezésére. Csúsztatható<br />

beállítóelemekkel van ellátva, melyek segítségével<br />

minden oldalon gondosan beállíthatja<br />

az övet, hogy garantálja gyereke kényelmét. Az<br />

öv szorításához nyomja a kapcsokat a csatba.<br />

Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsok<br />

megfelelően szorulnak a fő csatba. Szorítsa<br />

meg a vállpántokat a fő csaton és állítsa be a<br />

megfelelő hosszúságot.<br />

Kioldáshoz nyomja be a kapcsokat és távolítsa el<br />

a csatból. Az öv párnáinak felszereléséhez helyezze<br />

a nyitott párnákat a vállpánt köré, hajtsa<br />

össze őket, majd kapcsolja össze a díszgombok<br />

/ tépőzárak segítségével.<br />

A FOGANTYÚ MEGFORDÍTÁSA<br />

15. A fogantyú megfordítható. Megfordításhoz<br />

tolja fel a két záróelemet (felső rész) a fogantyú<br />

mindkét oldalán, és helyezze az ellenkező oldalra.<br />

Egy tisztán hallható kattanást kell észleljen.<br />

A KOSÁR FELSZERELÉSE<br />

16. A kosár felszereléséhez egyszerűen helyezze<br />

a kosár szövetét a csövek köré az ábrának<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 26 16-01-2009 10:59:04


megfelelően és kapcsolja össze a díszgombokkal.<br />

Eltávolításhoz végezze el a fenti műveletet<br />

fordított sorrendben.<br />

A FÉK MŰKÖDTETÉSE<br />

17 - 18. A fék működtetéséhez nyomja le a fék<br />

karját, az ábrának megfelelően. Javasoljuk, hogy<br />

ellenőrizze a fék megfelelő működését. Ehhez<br />

próbálja meg előretolni a sport babakocsit<br />

bekapcsolt fékekkel. A fék kioldásához emelje fel<br />

a fék karját. MEGJEGYZÉS: A sport babakocsi két fékkarral<br />

van felszerelve. Így a féket megfordított fogantyúval<br />

is használhatja.<br />

A FOGANTYÚ MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA<br />

19. A fogantyú leeresztéséhez vagy felemeléséhez<br />

nyomja meg a fogantyú oldalakon<br />

található két gombot, és állítsa be a kívánt<br />

magasságot.<br />

A SZÚNYOGHÁLÓ HASZNÁLATA<br />

20. A szúnyogháló a tető alatt lévő zsebben<br />

található. A szúnyogháló használatához nyissa<br />

ki a zseb cipzárát és szerelje fel a szúnyoghálót<br />

a székre, az ábrának megfelelően. Rögzítse a<br />

kampók segítségével.<br />

MEGJEGYZÉS: A szúnyogháló felszerelése előtt rögzítse a<br />

zsebet a két díszgombbal.<br />

28. Folytassa a mózeskosár kinyitását a két huzal<br />

függőleges pozícióba húzásával. Bizonyosodjon<br />

meg arról, hogy a huzalok bekattannak a falemezen<br />

található hornyokba. Ez után szerelje fel<br />

a szövettetőt a mózeskosárra.<br />

29. A tető felszereléséhez egyszerűen kattintsa<br />

be a mózeskosár mindkét oldalán, ahogy az<br />

ábra mutatja. Eltávolításhoz nyomja be a tető<br />

kapcsát mindkét oldalon, és emelje fel. A tető<br />

használatához egyszerűen nyissa ki vagy hajtsa<br />

vissza azt.<br />

30. A mózeskosár felszereléséhez egyszerűen<br />

kattintsa pozícióba az ábrának megfelelően,<br />

miközben mindkét oldalon tartja a fogantyúkat.<br />

Egy pozícióba kattanást kell halljon.<br />

Eltávolításhoz nyomja meg a fogantyúkon található<br />

két gombot, majd emelje fel.<br />

31. A mózeskosár háttámlával van felszerelve. A<br />

háttámla használatához D-gyűrűvel felszerelt szíj<br />

van mellékelve.<br />

32. A szúnyogháló a tető alatt lévő zsebben<br />

található. A szúnyogháló használatához nyissa<br />

ki a zseb cipzárát és szerelje fel a szúnyoghálót<br />

a tetőre, az ábrának megfelelően. Rögzítse a<br />

kampók segítségével. MEGJEGYZÉS: A szúnyogháló<br />

felszerelése előtt rögzítse a zsebet a két díszgombbal.<br />

A LÁBTAKARÓ FELSZERELÉSE (OPCIONÁLIS)<br />

21. Csatlakoztassa a lábtakarót a székhez, az<br />

ábrának megfelelően, majd rögzítse a kampók<br />

segítségével. Eltávolításhoz egyszerűen végezze<br />

el fordított sorrendben a fenti műveletet.<br />

A PUHA MÓZESKOSÁR FELSZERELÉSE ÉS<br />

HASZNÁLATA (OPCIONÁLIS)<br />

Felszerelés előtt szerelje össze a puha mózeskosarat.<br />

Ehhez helyezze be a mellékelt lemezeket<br />

mindkét oldalra és alulra.<br />

33. A puha mózeskosár felszerelése előtt állítsa<br />

A SPORT BABAKOCSI ÖSSZEHAJTÁSA<br />

22. Összehajtás előtt távolítsa el a szék-egységet,<br />

és aktiválja a féket. A sport babakocsi összehajtásához<br />

a fogantyú oldalain található két<br />

záróelem (alsó rész) felfelé húzása során nyomja<br />

a fogantyút előre, az ábrának megfelelően.<br />

23 - 24 - 25. Nyomja lefelé lábával a harmadik<br />

zárókart, és eközben tolja a fogantyút előre,<br />

amíg a babakocsi teljesen össze nem csukódik.<br />

a szék-egység háttámláját a legalsó pozícióba.<br />

34. Állítsa a lábtámaszt vízszintes pozícióba.<br />

35. Szerelje fel a puha mózeskosarat a székegységbe<br />

az ábrának megfelelően, és rögzítse<br />

a szíjat (a puha mózeskosár alsó részén) a lábtámaszhoz.<br />

36. Folytassa a puha mózeskosár rögzítését a<br />

szíj (a puha mózeskosár lábtakaróján található<br />

zsebben) csatlakoztatásával a széken található<br />

A FÉLMEREV MÓZESKOSÁR FELSZERELÉSE ÉS derékszíj D-gyűrűjéhez.<br />

HASZNÁLATA (OPCIONÁLIS)<br />

26 - 27. A félmerev mózeskosár kinyitásához<br />

először forgassa el a két fogantyút függőleges<br />

pozícióba. Egy pozícióba kattanást kell halljon.<br />

Összecsukáshoz nyomja be a csöveken található<br />

két rugós csapszeget, és forgassa el a fogantyút<br />

a mózeskosár alja felé.<br />

27<br />

AZ AUTÓS ÜLÉS ADAPTER HASZNÁLATA<br />

37. Ez a sport babakocsi fel van szerelve <strong>Graco</strong><br />

autós ülésekhez használható autós ülés adapterrel.<br />

38 - 39. Forgassa az autós ülés adaptert az<br />

ábrán látható pozícióba. Ez után egyszerűen<br />

kattintsa pozícióba a <strong>Graco</strong> autós ülést.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 27 16-01-2009 10:59:04


FIGYELMEZTETÉS<br />

FIGYELMEZTETÉS: ez a termék futásra<br />

vagy korcsolyázásra nem alkalmas.<br />

Ezt a járművet csak egy gyermek számára<br />

tervezték. Ez a termék újszülöttől 15 kg<br />

súlyú gyermekig használható.<br />

FIGYELMEZTETÉS: Ne feledje, Ön felel<br />

gyermeke biztonságáért.<br />

FIGYELLEM:Veszélyes lehet, ha felügyelet<br />

nélkül hagyja a gyereket. A gyerekeket<br />

mindig be kell kötni és nem szabad feügyelet<br />

nélkül hagyni.<br />

A gyerek ne érhessen mozgó alkatrészekhez<br />

a babakocsi beállításakor A felhasználónak a<br />

kocsit rendszeresen karban kell tartania.<br />

A gyerekkocsi megrongálódhat vagy eltörhet,<br />

ha túlterheli vagy rosszul hajtja össze<br />

azt, illetve nem engedélyezett tartozékokat<br />

használ. Olvassa el az utasításokat.<br />

A <strong>Graco</strong>® által engedélyezett bevásárlókosár<br />

kivételével ne akasszon bevásárló<br />

zacskókat a kocsi karjára, illetve ne szállítsa<br />

azokat a gyermekkocsiban. A maximális<br />

terhelhetőség 5 kg. SEMMIKÉPPEN NE<br />

TERHELJE A LÁBTÁMASZT!<br />

A <strong>Graco</strong>® által engedélyezettől eltérő tartozékok,<br />

pl. gyermekülések, zacskótartó<br />

horgok, esővédő fedelek, stb. használata<br />

ronthatja a gyerekkocsi biztonságát. A gyermekkocsi<br />

túlzottan elkopik és túl nagy terhelésnek<br />

lesz kitéve, ha 15 kg-nál nagyobb<br />

súlyú gyermekkel használja azt.<br />

FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt<br />

ellenőrizze, hogy a reteszelő szerkezetek be<br />

vannak-e kapcsolva.<br />

FIGYELMEZTETÉS: Használjon gyerekkocsi<br />

szíjat, amint gyermeke már önállóan tud<br />

ülni.<br />

FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben derékszíjjal<br />

kombinált elágazószíjat használjon.<br />

FIGYELMEZTETÉS: A fogantyúra akasztott<br />

bármilyen teher befolyásolja a gyerekkocsi<br />

stabilitását.”<br />

FIGYELMEZTETÉS: Rendszeresen kenje<br />

be a mozgó alkatrészeket kis mennyiségű<br />

általános célú gépolajjal, gondoskodva róla,<br />

hogy az olaj eljusson a használat közben<br />

mozgó alkatrészek közé.<br />

Ellenőrizze a különböző biztonsági<br />

szerkezeteket és használja azokat szabályosan.<br />

28<br />

Tartsa távol gyermekét a szabadon álló<br />

összehajtott kocsitól, nehogy az ledőljön és<br />

gyermeke emiatt megsérüljön. A gyerekkocsikat<br />

szervizelni kell, ha azokat hosszú<br />

ideig nem használták.<br />

Ha a gyerekkocsit olyanok használják, akik<br />

nem ismerik azt, pl. a nagyszülők, akkor<br />

minden esetben mutassa meg neki, hogyan<br />

működik az.<br />

A derékszíjak végein D-gyűrűk találhatók az<br />

ülés mindkét oldalán, amelyek a BS 6684<br />

vagy EN 13210 szabvány szerint engedélyezett<br />

biztonsági gyermekkocsi szíjazat<br />

rögzítésére szolgálnak.<br />

A PVC anyagú esővédő fedelet ne használja<br />

zárt helyiségben, meleg időben vagy<br />

hőforrás közelében, mert a kisbaba teste<br />

felhevülhet.<br />

Mozgó közúti járművek vagy vonatszerel<br />

- vények közelében még befékezett állapotban<br />

sem szabad otthagyni a szabadon<br />

álló gyerekkocsit, mert a közúti jármű vagy<br />

vonat által keltett huzat elmozdíthatja azt.<br />

Lépcsőre menet vagy mozgólépcsőre való<br />

belépéskor, illetve kilépéskor mindig vegye<br />

ki gyermekét és hajtsa össze a gyerekkocsit.<br />

Vigyázzon, nehogy megfojtsa gyermekét!<br />

NE akassza a gyerekkocsiban lévő zsinórokat<br />

vagy ne tegyen zsinórokon függő tárgyakat<br />

gyermekére.<br />

Mielőtt összehajtja a gyerekkocsit, először<br />

teljesen szerelje le az esővédő fedelet.<br />

A <strong>Graco</strong>® által engedélyezett bevásárlókosár<br />

kivételével ne akasszon bevásárló<br />

zacskókat a kocsi karjára, illetve ne szállítsa<br />

azokat a gyermekkocsiban. A maximális<br />

terhelhetőség 5 kg. SEMMIKÉPPEN NE<br />

TERHELJE A LÁBTÁMASZT! A <strong>Graco</strong>® által<br />

engedélyezettől eltérő tartozékok, pl. gyermekülések,<br />

zacskótartó horgok, esővédő<br />

fedelek, stb. használata ronthatja a gyerekkocsi<br />

biztonságát. A gyermekkocsi túlzottan<br />

elkopik és túl nagy terhelésnek lesz kitéve,<br />

ha 15 kg-nál nagyobb súlyú gyermekkel<br />

használja azt. A <strong>Graco</strong>® által engedélyezettől<br />

eltérő pótalkatrészek használata kockázatos<br />

lehet.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 28 16-01-2009 10:59:04


ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS<br />

A KISZERELHETŐ ÜLÉSPÁRNA kímélő programmal<br />

hideg vízben mosható mosógépben<br />

és centrifugálás nélkül szárítható.<br />

HA A BABAKOCSIT A STRANDON<br />

HASZNÁLJA, azt követően teljesen tisztítsa<br />

meg azt, eltávolítva a homokot és a sót a<br />

kerék részegységeiről.<br />

IDŐRŐL IDŐRE ELLENŐRIZZE A<br />

GYEREKKOCSIT, hogy nincsenek-e rajta<br />

meglazult csavarok, elkopott alkatrészek,<br />

ill. hogy nem hasadt-e szét az anyag vagy<br />

a varrás. Szükség esetén cseréltesse ki vagy<br />

javíttassa meg az alkatrészeket.<br />

HA TOVÁBB HASZNÁLJA A GYEREKKOCSIT<br />

ilyen állapotban, akkor az megrongálódhat<br />

vagy eltörhet.<br />

A GYEREKKOCSI KERETÉNEK TISZTÍTÁSÁHOZ<br />

kizárólag háztartási szappant vagy tisztítószert<br />

és meleg vizet használjon.<br />

SEMMIKÉPPEN SEM SZABAD FEHÉRÍTŐT,<br />

ALKOHOLT VAGY KOPTATÓ HATÁSÚ<br />

TISZTÍTÓSZERT HASZNÁLNI. Tárolás előtt<br />

szárítsa meg a babakocsit.<br />

A NAPFÉNY HATÁSÁNAK HOSSZÚ IDEIG<br />

KITETT GYEREKKOCSI műanyag és szövet<br />

alkatrészei idő előtt kifakulhatnak.<br />

FIGYELEM: A termék csak olyan gyermek<br />

számára felel meg, aki nem tud segítség<br />

nélkül felülni, átfordulni, vagy nem tud<br />

felemelkedni a kezére és térdére támaszkodva.<br />

A gyermek maximális testsúlya: 9 kg.<br />

Ne használjuk, amennyiben bármely alkatrész<br />

törött, kopott vagy hiányzik.<br />

FIGYELEM: A mózeskosarat tilos bármilyen<br />

állványra helyezni.<br />

FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy a<br />

fék ON pozícióban legyen a mózeskosár<br />

felhelyezése előtt.<br />

A mózeskosarat a gyermekkocsira való<br />

helyezése után rögtön kapcsolja rá a kocsira<br />

mindkét oldalon, a rugós rögzítők segítségével.<br />

A gyermekkocsit ne mozdítsa meg, amíg<br />

nem ellenőrizte, hogy a bal és jobb oldali<br />

rugós rögzítői le vannak zárva, és a mózeskosár<br />

biztonságosan rögzítve van a gyermekkocsira.<br />

A mózeskosárként való használat előtt<br />

29<br />

mindig helyezzen be műanyag merevítőket.<br />

FIGYELLEM:Veszélyes lehet, ha felügyelet<br />

nélkül hagyja a gyereket.<br />

A mózeskosár NEM használható hosszabb<br />

ideig tartó alvásra.<br />

NE használjunk vizes vagy bármilyen egyéb<br />

derékaljat.<br />

Soha ne próbálja a mózeskosarat anélkül<br />

használni, hogy a jelen utasításban leírt<br />

módon a gyerekkocsira rögzítené.<br />

A mózeskosarat ne egészítse ki és ne<br />

módosítsa. Ez csökkentheti a mózeskosár<br />

biztonságát.<br />

Időnként ellenőrizze a mózeskosár kopását,<br />

különös figyelmet szentelve a rögzítési<br />

pontoknak. Ellenőrizze rendszeresen a<br />

károsodás és a kopás jeleit a fogantyúkon és<br />

a kosár alján.<br />

Ne helyezze a mózeskosarat magasra, mint<br />

például asztalra, munkalapra, ágyra stb., a<br />

lezuhanás veszélye miatt.<br />

FIGYELEM: Ügyelni kell arra, hogy másik<br />

gyermek felügyelet nélkül ne játszhasson a<br />

mózeskosár közelében.<br />

Ne használjuk, amennyiben bármely alkatrész<br />

törött, kopott vagy hiányzik.<br />

Ügyeljen arra, hogy a mózeskosár<br />

közelében ne legyen nyílt láng vagy más,<br />

forró hőforrás, mint például villamos ívláng,<br />

gázláng stb.<br />

Csak stabil, vízszintes és száraz felületet<br />

használjon.<br />

A mózeskosár megfelel a BS7409 / EN 1466<br />

2004 szabványnak.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 29 16-01-2009 10:59:04


SK DÔLEŽITÉ:<br />

Pred použitím si pozorne precítatje<br />

nasledujúce pokyny a uschovajte ich pre<br />

dalšíe použitie. Ak sa týmito pokynmi nebudete<br />

riadit, môžete ohrozit bezpecnost<br />

svojho dietata.<br />

SK Inštrukcie<br />

ZOZNAM SÚČASTÍ<br />

A. Rám so sedadlom<br />

B. Polopevná taška na prenášanie dieťaťa<br />

(voliteľný doplnok)<br />

C. Mäkká taška na prenášanie dieťaťa<br />

(voliteľný doplnok)<br />

D. Nánožník (voliteľný doplnok)<br />

ROZLOŽENIE KOČÍKA<br />

1. Ak chcete kočík rozložiť, chyťte kočík za<br />

rukoväť a rám dvíhajte hore, až kým sa kočík<br />

úplne nerozloží. Musíte počuť jasné cvaknutie.<br />

UMIESTNENIE RÝCHLO VYBERATEĽNÉHO<br />

SEDADLA<br />

2. Pri umiestňovaní sedadla chyťte rukoväte<br />

na oboch stranách a sedadlo zasuňte namiesto<br />

(pozri obrázok).<br />

Musíte počuť cvaknutie. Pri vyberaní stlačte<br />

dve tlačidlá umiestnené na oboch rukovätiach<br />

a rukoväte potiahnite smerom hore.<br />

UMIESTNENIE A POUŽÍVANIE STRIEŠKY<br />

3 - 4. Pri nasadzovaní striešky striešku iba<br />

pripnite k oboch stranám sedadla (pozri<br />

obrázok). Pri skladaní zatlačte spony striešky<br />

pod látkou na oboch stranách a potiahnite<br />

ich smerom hore.<br />

5 - 6. Striešku môžete používať buď roztiahnutú,<br />

alebo zloženú (pozri obrázok).<br />

UMIESTNENIE A NASTAVENIE PREDNEJ<br />

PRIEČKY<br />

PRIEČKA<br />

7. Prednú priečku zacvaknite na miesto<br />

na oboch stranách. Pri vyberaní zatlačte<br />

tlačidlá prednej priečky umiestnené na<br />

oboch stranách pod látkou a potiahnite ju<br />

hore.<br />

30<br />

8. Prednú priečku môžete stlačením dvoch<br />

tlačidiel na oboch stranách nastaviť do<br />

rôznych polôh.<br />

NASTAVENIE PODPERY NÔH<br />

9. Ak chcete podperu nôh sklopiť, stlačte<br />

dve tlačidlá na oboch stranách a nastavte<br />

ju do požadovanej polohy. Ak chcete podperu<br />

nôh zdvihnúť, iba ju potlačte hore do<br />

požadovanej polohy.<br />

NASTAVENIE OPERADLA<br />

10. Operadlo je možné nastaviť do štyroch<br />

rôznych polôh.<br />

Ak chcete operadlo sklopiť, potiahnite<br />

strunovú rukoväť umiestnenú na zadnej<br />

strane operadla a operadlo spustite do<br />

požadovanej polohy. Ak chcete operadlo<br />

zdvihnúť, stredovú časť operadla potlačte<br />

hore do požadovanej polohy, automaticky<br />

sa zaistí namiesto.<br />

ZALOŽENIE RÝCHLO VYBERATEĽNÝCH<br />

KOLIES<br />

11. Ak chcete založiť predné a zadné kolesá,<br />

nasaďte ich na osi kolies a zasuňte. Ak ich<br />

chcete vybrať, stlačte tlačidlo a koleso<br />

vytiahnite.<br />

NASTAVENIE PÉROVANIA<br />

12. Ak chcete nastaviť pérovanie zadných<br />

kolies, ovládač otáčajte v smere otáčania<br />

hodinových ručičiek, až kým nedosiahnete<br />

požadované pérovanie. Môžete nastaviť dve<br />

polohy pérovania.<br />

POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉHO POSTROJA<br />

NA PRIPÚTANIE DIEŤAŤA<br />

13 - 14. Na pripútanie dieťaťa je k dispozícii<br />

päťbodový postroj. Posúvacie nastavovacie<br />

prvky sa nachádzajú na každej strane<br />

postroja a musia sa dôsledne nastaviť, aby<br />

vyhovovali dieťaťu.<br />

Postroj zapnete zatlačením spôn do hlavnej<br />

pracky.<br />

Dbajte, aby boli spony správne zasunuté<br />

v hlavnej pracke. Utiahnite ramenné<br />

popruhy na hlavnej pracke a upravte ich na<br />

správnu dĺžku.<br />

Ak chcete postroj rozopnúť, stlačte spony<br />

a vytiahnite ich z hlavnej pracky.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 30 16-01-2009 10:59:04


Pri zakladaní výsteliek postroja výstelky<br />

rozložte a podložte pod ramenné popruhy,<br />

zložte ich a zaistite cvokmi/Velcro páskami.<br />

OTOČENIE RUKOVÄTE<br />

15. Rukoväť je možné otočiť. Ak chcete<br />

rukoväť otočiť, potiahnite hore dve poistky<br />

(hornú časť) na oboch stranách rukoväte<br />

a rukoväť posuňte na opačnú stranu. Musíte<br />

počuť jasné cvaknutie.<br />

ZALOŽENIE KOŠÍKA<br />

16. Ak chcete založiť látkový košík, zasuňte<br />

ho na tyčky (pozri obrázok) a zaistite ho<br />

pomocou cvokov. Pri vyberaní košíka postupujte<br />

opačným spôsobom.<br />

OBSLUHA BRZDY<br />

17 - 18. Ak chcete brzdu zaistiť, posuňte<br />

páčku brzdy dole (pozri obrázok). Odporúča<br />

sa, aby ste kočík posunuli dopredu a otestovali,<br />

či je brzda skutočne zaistená.<br />

Pri odisťovaní brzdy zdvihnite páčku brzdy.<br />

Poznámka: Kočík je vybavený dvomi<br />

brzdovými páčkami. Brzdu môžete používať<br />

aj vtedy, keď ste rukoväť otočili.<br />

NASTAVENIE VÝŠKY RUKOVÄTE<br />

19. Pri spúšťaní alebo vyťahovaní rukoväte<br />

stlačte dve tlačidlá umiestnené na oboch<br />

stranách rukoväte a nastavte požadovanú<br />

výšku.<br />

POUŽÍVANIE SIEŤKY PROTI KOMÁROM<br />

20. Sieťka proti komárom je zložená vo<br />

vrecku na rubovej strane striešky. Ak chcete<br />

použiť sieťku proti komárom, otvorte zips<br />

vrecka a sieťku proti komárom natiahnite<br />

cez sedadlo a prichyťte ju kolíčkami.<br />

Poznámka: Pred natiahnutím sieťky proti komárom<br />

vrecko prichyťte pomocou dvoch cvokov.<br />

ZALOŽENIE NÁNOŽNÍKA<br />

(VOLITEĽNÝ DOPLNOK)<br />

21. Nánožník pripnite k sedadlu (pozri<br />

obrázok) a zaistite ho pomocou kolíčkov. Pri<br />

skladaní postupujte opačným spôsobom.<br />

SKLADANIE KOČÍKA<br />

22. Pred skladaním vyberte sedadlo a zaistite<br />

brzdu. Ak chcete kočík zložiť, rukoväť<br />

potlačte dopredu pričom obe poistky<br />

31<br />

(spodnú časť) umiestnené na oboch<br />

stranách rukoväte ťahajte smerom hore<br />

(pozri obrázok).<br />

23 - 24 - 25. Nohou tlačte dole tretiu<br />

poistnú páku a rukoväť tlačte dopredu, kým<br />

sa úplne nezloží.<br />

UMIESTNENIE A POUŽÍVANIE POLOPEVNEJ<br />

TAŠKY NA PRENÁŠANIE DIEŤAŤA<br />

(VOLITEĽNÝ DOPLNOK)<br />

26 - 27. Ak chcete polopevnú tašku na<br />

prenášanie dieťaťa otvoriť, najprv otočte<br />

obe rukoväte do zvislej polohy. Musíte<br />

počuť cvaknutie. Ak ju chcete zložiť, dva<br />

pružinové kolíčky zatlačte na rúrky a rukoväť<br />

otočte na dno tašky na prenášanie dieťaťa.<br />

28. Dva drôty potiahnite do zvislej polohy a<br />

tašku na prenášanie dieťaťa úplne otvorte.<br />

Dbajte, aby drôty zapadli do drážok na<br />

drevenej doske.<br />

Potom na tašku na prenášanie dieťaťa<br />

navlečte látkový poťah.<br />

29. Pri nasadzovaní striešky striešku<br />

iba pripnite k oboch stranám tašky na<br />

prenášanie dieťaťa (pozri obrázok). Pri<br />

skladaní zatlačte spony striešky na oboch<br />

stranách a potiahnite ju smerom hore.<br />

Striešku môžete používať buď roztiahnutú,<br />

alebo zloženú.<br />

30. Pri umiestňovaní tašky na prenášanie<br />

dieťaťa chyťte rukoväte na oboch stranách<br />

a tašku zasuňte namiesto (pozri obrázok).<br />

Musíte počuť cvaknutie. Pri vyberaní stlačte<br />

dve tlačidlá umiestnené na oboch rukovätiach<br />

a potiahnite ich smerom hore.<br />

31. Taška na prenášanie dieťaťa je vybavená<br />

operadlom. Na ovládanie operadla<br />

používajte popruh s D-krúžkom.<br />

32. Sieťka proti komárom je zložená vo<br />

vrecku na rubovej strane striešky. Ak chcete<br />

použiť sieťku proti komárom, otvorte zips<br />

vrecka a sieťku proti komárom natiahnite<br />

cez tašku na prenášanie dieťaťa (pozri obrázok)<br />

a prichyťte ju kolíčkami.<br />

Poznámka: Pred natiahnutím sieťky proti komárom<br />

vrecko prichyťte pomocou dvoch cvokov.<br />

UMIESTNENIE A POUŽÍVANIE MÄKKEJ<br />

TAŠKY NA PRENÁŠANIE DIEŤAŤA<br />

(VOLITEĽNÝ DOPLNOK)<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 31 16-01-2009 10:59:04


Mäkkú tašku na prenášanie dieťaťa pred<br />

umiestnením zložte a do vnútra vložte na<br />

boky a na dno dodané panely.<br />

33. Pred umiestnení mäkkej tašky na<br />

prenášanie dieťaťa operadlo sedadla skloňte<br />

do najnižšej polohy.<br />

34. Podperu nôh upravte do horizontálnej<br />

polohy.<br />

35. Mäkkú tašku na prenášanie dieťaťa umiestnite<br />

na sedadlo (pozri obrázok) a pomocou<br />

popruhu (na spodnej strane mäkkej<br />

tašky na prenášanie dieťaťa) ju pripevnite<br />

k podpere nôh.<br />

36. Mäkkú tašku na prenášanie dieťaťa<br />

upevnite pomocou popruhu (ktorý sa na<br />

nachádza vo vrecku na nánožníku tašky<br />

na prenášanie dieťaťa), ktorý pripevníte<br />

k D-krúžku na brušnom páse na sedadle.<br />

POUŽÍVANIE ZÁKLADNE PRE<br />

AUTOSEDAČKU<br />

37. Tento kočík je vybavený základňou pre<br />

autosedačku <strong>Graco</strong>.<br />

38 - 39. Základňu pre autosedačku otočte<br />

do uvedenej polohy (pozri obrázok). Potom<br />

založte namiesto autosedačku <strong>Graco</strong>.<br />

UPOZORNENIA<br />

UPOZORNENIE : výrobok nie je určený k<br />

behaniu alebo ku kĺzaniu sa Kočík je určený<br />

len pre jedno dieťa.<br />

Toto vozidlo je prispôsobené deťom od<br />

narodenia do dosiahnutia váhy 15 kg.<br />

UPOZORNENIE: Pamätajte na to, že zodpovedáte<br />

za bezpečnosť dieťaťa.<br />

UPOZORNENIE: Nechať diet’a bez dozoru<br />

mŏže byt’ nebezpečné.<br />

Deti by mali byt’ vždy pripútané, a nikdy by<br />

nemali byt’ ponechané bez dozoru.<br />

Pri nastavovaní kočíka by malo byť dieťa<br />

v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých<br />

častí.<br />

Kočík si vyžaduje pravidelnú údržbu zo<br />

strany používateľa.<br />

Preťažovanie, nesprávne skladanie alebo<br />

použitie neschváleného príslušenstva môže<br />

kočík poškodiť.<br />

Prečítajte si návod.<br />

Nevešajte na rukoväť alebo kočík nákupné<br />

32<br />

tašky mimo nákupného košíka schváleného<br />

firmou <strong>Graco</strong>®. Maximálna nosnosť 5 kg.<br />

NIKDY NEPOUŽÍVAJTE AKO NOSIČ OPIERKU<br />

NA NOHY.<br />

Použitie príslušenstva ako sú detské<br />

sedačky, vešiaky na tašky, pláštenky atď.,<br />

ktoré nie sú schválené firmou <strong>Graco</strong>®, môžu<br />

byť nebezpečné.<br />

Použitie kočíka pre dieťa vážiace viac než 15<br />

kg spôsobí jeho nadmerné opotrebenie a<br />

zaťaženie.<br />

Tento kočík používajte iba s<br />

<strong>Graco</strong>® Group 0+ ECE R44.<br />

UPOZORNENIE: Pred použitím sa<br />

presvedčte, či sú zapnuté všetky zaisťovacie<br />

zariadenia.<br />

UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte,<br />

či sú upevňovacie zariadenia kočíka<br />

alebo sedačky správne zapnuté.<br />

UPOZORNENIE: Ako náhle začne dieťa<br />

sedieť samé, používajte pásy.<br />

UPOZORNENIE: Pásy v rozkroku používajte<br />

vždy v kombinácii s pripútaním v páse.<br />

UPOZORNENIE: Akákoľvek záťaž na rukoväti<br />

ovplyvňuje stabilitu kočíka.<br />

UPOZORNENIE: Pravidelne šetrne mažte<br />

všetky pohyblivé časti ľahkým univerzálnym<br />

strojným olejom a uistite sa, že olej prenikol<br />

medzi súčiastky, ktoré sa pri použití pohybujú<br />

proti sebe.<br />

Kontrolujte rôzne bezpečnostné zariadenia<br />

a správne ich používajte.<br />

Zložený, voľne stojaci kočík skladujte mimo<br />

dosahu detí, aby nemohol spadnúť a<br />

poraniť Vaše dieťa.<br />

Kočíky by po dlhšej dobe používania mali<br />

prejsť servisnou údržbou.<br />

Ak Váš kočík používa niekto, kto s ním<br />

nie je oboznámený, napr. starí rodičia,<br />

vždy im ukážte, ako funguje. D-krúžky,<br />

ktorými sú vybavené pásy v oblasti pásu<br />

na oboch stranách sedačky pre upevnenie<br />

na bezpečnostné popruhy, odpovedajú BS<br />

6684 alebo EN13210.<br />

PVC pláštenku nepoužívajte v budovách,<br />

v teplom prostredí alebo blízko priameho<br />

zdroja tepla – dieťa by sa mohlo prehriať.<br />

V blízkosti cestných vozidiel alebo vlakov<br />

nepúšťajte kočík ani v prípade, že je<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 32 16-01-2009 10:59:05


zabrzdený, prúd vzduchu z vozidla alebo<br />

vlaku by mohol voľne stojacim kočíkom<br />

pohnúť.<br />

Pri chôdzi po schodoch alebo na eskalátoroch<br />

vždy dieťa vyberte a kočík zložte.<br />

Zabráňte uškrteniu. NEVEŠAJTE na kočík<br />

šnúrky a nedávajte na Vaše dieťa veci so<br />

šnúrkami.<br />

Pred skladaním kočíka najprv prosím úplne<br />

odstráňte pláštenku.<br />

Použitie iných náhradných dielov, ako sú tie,<br />

ktoré boli schválené firmou <strong>Graco</strong>®, môže<br />

byť nebezpečné.<br />

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA<br />

SNÍMATEĽNÉ POLSTROVANIE SEDAČKY je<br />

možné prať v práčke v studenej vode programom<br />

pre jemnú bielizeň a sušiť odkvapkávaním.<br />

PO POUŽITÍ KOČÍKA na pláži ho kompletne<br />

očistite a zostavy kolies zbavte piesku a soli.<br />

ČAS OD ČASU KOČÍK SKONTROLUJTE, či<br />

nie sú povolené skrutky, opotrebované<br />

súčiastky alebo potrhaný materiál či šitie.<br />

Podľa potreby súčiastky vymeňte alebo<br />

opravte.<br />

KOČÍK NEPOUŽÍVAJTE, ak došlo k jeho<br />

poškodeniu alebo zlomeniu.<br />

NA ČISTENIE KONŠTRUKCIE KOČÍKA<br />

používajte len mydlo alebo čistiaci prostriedok<br />

pre domácnosti a teplú vodu.<br />

NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLÁ, LIEH ALEBO<br />

ABRAZÍVA. Pred uskladnením ho nechajte<br />

vyschnúť.<br />

NADMERNÉ VYSTAVENIE SLNKU môže<br />

spôsobiť predčasné vyblednutie plastov a<br />

textílií kočíka.<br />

UPOZORNENIE: Tento výrobok je vhodný<br />

iba pre dieťa, ktoré nevie sedieť samo,<br />

pretočiť sa a ktoré sa nevie samo vytlačiť na<br />

rukách a kolenách. Maximálna hmotnosť<br />

dieťaťa: 9 kg.<br />

UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE, ak je niektorá<br />

zo súčiastok rozbitá, roztrhnutá alebo<br />

chýba.<br />

UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte túto<br />

tašku na prenášanie dieťaťa so stojanom.<br />

UPOZORNENIE: pred umiestňovaním<br />

tašky na prenášanie dieťaťa sa vždy<br />

33<br />

presvedčte, či je kočík zabrzdený.<br />

Hneď ako tašku na prenášanie dieťaťa<br />

vložíte do kočíka, musíte ju upevniť ku<br />

kočíku pomocou spôn na oboch stranách.<br />

S kočíkom nepohybujte, kým ste neskontrolovali,<br />

či je zaistená ľavá a pravá spona a<br />

či je taška na prenášanie dieťa upevnená na<br />

kočíku.<br />

Pred používaním tašky na prenášanie<br />

dieťaťa do tašky vždy vložte plastové výstuhy.<br />

UPOZORNENIE: Nechať diet’a bez dozoru<br />

mŏže byt’ nebezpečné.<br />

Taška na prenášanie dieťaťa sa nesmie<br />

používať dlhodobo na spanie.<br />

UPOZORNENIE: NEPRIDÁVAJTE vodný<br />

matrac ani akýkoľvek iný matrac.<br />

Tašku na prenášanie dieťaťa nikdy<br />

nepoužívajte bez toho, aby ste ju upevnili<br />

na kočík podľa týchto pokynov.<br />

Tašku na prenášanie dieťaťa nijakým spôsobom<br />

neupravujte ani k nej nič nepridávajte.<br />

Mohlo by to ohroziť bezpečnosť tašky<br />

na prenášanie dieťaťa.<br />

Pravidelne kontrolujte, či taška na<br />

prenášanie dieťaťa nie je opotrebovaná.<br />

Kontrolujte predovšetkým pripájacie<br />

body. Pravidelne kontrolujte, či nie je<br />

opotrebovaná alebo poškodená rukoväť a<br />

dno tašky.<br />

Tašku na prenášanie dieťaťa nedávajte na<br />

vyvýšené miesta, ako napríklad na stoly, pracovné<br />

stoly, postele ap., mohla by spadnúť.<br />

UPOZORNENIE: Nenechávajte iné deti<br />

hrať sa bez dozoru v blízkosti tašky na<br />

prenášanie dieťaťa.<br />

UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE, ak je niektorá<br />

zo súčiastok rozbitá, roztrhnutá alebo<br />

chýba.<br />

Dbajte, aby sa taška na prenášanie dieťaťa<br />

nenachádzala v blízkosti otvoreného ohňa<br />

a iných zdrojov silného tepla, ako napríklad<br />

elektrických krbov, plynových krbov.<br />

Používajte iba pevné, vodorovné a suché<br />

plochy.<br />

Taška na prenášanie dieťaťa je vyrobená v<br />

súlade s normou BS7409/EN 1466:2004.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 33 16-01-2009 10:59:05


RU ВАЖНО:<br />

внимательно прочтите данную<br />

инструкцию до начала эксплуатации<br />

коляски. Сохраните инструкцию<br />

для дальнейшего использования.<br />

Несоблюдение приведенных инструкций<br />

может поставить под угрозу безопасность<br />

вашего ребенка.<br />

RU Инструкции<br />

КОМПЛЕКТНОСТЬ<br />

A. Колеса с сиденьем<br />

B. Полужесткая переносная детская люлька<br />

(по выбору)<br />

C. Мягкая переносная детская люлька<br />

(по выбору)<br />

D. Накидка для ног (по выбору)<br />

КАК РАСКРЫТЬ КОЛЯСКУ<br />

1. Чтобы раскрыть коляску, просто держите<br />

ее за ручку и поднимите колеса до полного<br />

открывания. Вы должны услышать щелчок.<br />

УСТАНОВКА БЫСТРОСЪЕМНОГО СИДЕНЬЯ<br />

2. Чтобы установить сиденье, просто<br />

возьмите его за обе ручки и вставьте на<br />

место, как показано на рисунке.<br />

Вы должны услышать щелчок. Чтобы снять,<br />

нажмите на две кнопки по бокам ручек и<br />

поднимите сиденье.<br />

СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕНТА<br />

3 - 4. Чтобы установить капюшон, просто<br />

нажмите на кнопки по бокам сиденья, как<br />

показано на рисунке. Чтобы убрать капюшон,<br />

утопите крепления под текстильным тентом с<br />

обеих сторон и поднимите капюшон.<br />

5 - 6. Чтобы пользоваться капюшоном,<br />

просто вытяните его или сложите, как<br />

показано на рисунке.<br />

УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА ПОРУЧНЯ<br />

7. Чтобы установить поручень, просто<br />

вставьте его на место, закрепив с обоих<br />

концов. Чтобы снять поручень, нажмите на<br />

рычаги крепления поручня, расположенные<br />

с обеих сторон под текстильной обшивкой и<br />

поднимите.<br />

8. Положение поручня можно регулировать<br />

с помощью нажатия двух кнопок,<br />

расположенных на обеих сторонах поручня.<br />

РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ПОДНОЖКИ<br />

9. Чтобы опустить подножку, переведите<br />

34<br />

ее в необходимое положение, с помощью<br />

нажатия двух кнопок по бокам. Чтобы<br />

перевести в верхнее положение, просто<br />

поднимите подножку до необходимого<br />

уровня.<br />

РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СПИНКИ<br />

10. Спинку можно установить в четырех<br />

различных положениях.<br />

Чтобы опустить спинку, просто потяните<br />

за рукоятку со шнуром, расположенную на<br />

спинке и опустите спинку до необходимого<br />

уровня. Чтобы поднять, просто поднимите<br />

спинку, взявшись за ее центральную часть.<br />

Она автоматически зафиксируется в нужном<br />

положении.<br />

УСТАНОВКА РАСКЛАДНЫХ КОЛЕС<br />

11. Чтобы установить передние и<br />

задние колеса, просто вставьте ось в<br />

соответствующие отверстия. Чтобы снять,<br />

нажмите на кнопку и снимите колеса.<br />

РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ<br />

12. Чтобы отрегулировать заднюю подвеску,<br />

поворачивайте рукоятку по часовой стрелке,<br />

пока не переведете заднюю подвеску в<br />

нужное положение. Есть два положения<br />

подвески.<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ<br />

13 - 14. Для фиксирования ребенка в<br />

безопасном положении предусмотрена<br />

система ремней безопасности с пятью<br />

точками крепления. Специальные карабины<br />

позволяют отрегулировать натяжение<br />

ремней со всех сторон и обеспечить<br />

комфортное положение ребенка.<br />

Чтобы зафиксировать положение ремня,<br />

утопите крепежные клипсы на пряжке.<br />

Убедитесь, что крепежные клипсы правильно<br />

закреплены в основной пряжке. Закрепите<br />

ремни для фиксирования плеч в основной<br />

пряжке и отрегулируйте длину ремней.<br />

Чтобы расстегнуть, нажмите на клипсы и<br />

выньте их из пряжки.<br />

Чтобы установить на ремнях смягчающие<br />

подкладки, подложите их под ремни в<br />

открытом положении и зафиксируйте с<br />

помощью кнопок или полос контактной<br />

ленты.<br />

ИЗМЕНЕНИЕ РАСПОЛОЖЕНИЯ РУЧКИ<br />

15. Положение ручки можно изменить,<br />

установив ее с обратной стороны. Чтобы<br />

это сделать, вытяните два стопора (сверху)<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 34 16-01-2009 10:59:05


с обеих сторон ручки и переведите ее<br />

на другую сторону. При этом вы должны<br />

услышать щелчок.<br />

УСТАНОВКА КОРЗИНЫ<br />

16. Чтобы установить корзину, просто<br />

намотайте текстильные края корзины на<br />

трубки корпуса, как показано на рисунке,<br />

и застегните на кнопки. Чтобы отстегнуть<br />

корзину, повторите описанные выше<br />

действия в обратном порядке.<br />

РАБОТА ТОРМОЗА<br />

17 - 18. Опустите рычаг тормоза, как<br />

показано на рисунке, чтобы активировать<br />

тормоз. Рекомендуется проверить<br />

исправность тормоза, потянув коляску<br />

вперед. Чтобы снять коляску с тормоза,<br />

поднимите рычаг тормоза.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Коляска оборудована двумя<br />

тормозными рычагами. Необходимо пользоваться<br />

тормозом, даже при перемещении ручки.<br />

РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЧКИ<br />

19. Чтобы поднять или опустить ручку,<br />

нажмите на две кнопки, расположенные<br />

по обеим сторонам ручки, и отрегулируйте<br />

высоту.<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОСКИТНОЙ СЕТКИ<br />

20. Москитная сетка вложена в карман<br />

под капюшоном. Чтобы воспользоваться<br />

москитной сеткой, расстегните молнию на<br />

кармане и установите сетку над сиденьем,<br />

как показано на рисунке, пристегните с<br />

помощью пуговиц.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед натягиванием москитной<br />

сетки закрепите карман на две кнопки.<br />

УСТАНОВКА ПОКРЫВАЛА ДЛЯ НОГ<br />

(ПО ВЫБОРУ)<br />

21. Накройте сиденье накидкой для ног,<br />

как показано на рисунке, и зафиксируйте с<br />

помощью кнопок. Чтобы снять, выполните<br />

описанные действия в обратном порядке.<br />

КАК СЛОЖИТЬ КОЛЯСКУ<br />

22. Перед тем как складывать коляску,<br />

поставьте ее на тормоз и снимите сиденье.<br />

Чтобы сложить коляску, потяните вперед<br />

ручку и одновременно тяните вверх два<br />

стопора (с нижней стороны), расположенных<br />

по обеим сторонам ручки, как показано на<br />

рисунке.<br />

23 - 24 - 25. Надавливайте на третий<br />

стопорный рычаг ногой и тяните ручку<br />

вперед, пока коляска не сложится полностью.<br />

35<br />

УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />

ПОЛУЖЕСТКОЙ ДЕТСКОЙ ПЕРЕНОСНОЙ<br />

ЛЮЛЬКИ (ПО ВЫБОРУ)<br />

26 - 27. Чтобы раскрыть переносную люльку,<br />

сначала поверните две ручки в верхнее<br />

положение. При этом вы должны услышать<br />

щелчок. Чтобы сложить люльку задвиньте два<br />

пружинных фиксатора и поверните ручку в<br />

направлении низа люльки.<br />

28. Тяните за два шнура вверх и продолжайте<br />

открывать люльку. Убедитесь, что шнуры<br />

зафиксировались в отверстиях деревянного<br />

корпуса.<br />

Застелите кроватку матерчатым покрывалом.<br />

29. Чтобы установить капюшон, просто<br />

нажмите на кнопки по бокам люльки, как<br />

показано на рисунке. Чтобы снять капюшон,<br />

нажмите на фиксаторы по краям кровати и<br />

поднимите капюшон. Чтобы пользоваться<br />

капюшоном, просто расправьте его или<br />

поднимите.<br />

30. Чтобы зафиксировать люльку, просто<br />

возьмите ее за обе ручки и вставьте на место,<br />

как показано на рисунке.<br />

Вы должны услышать щелчок. Чтобы снять<br />

кроватку, нажмите две кнопки на ручках и<br />

поднимите.<br />

31. люлька оборудована спинкой. Ремень<br />

с Д-образным кольцом предназначен для<br />

установки спинки.<br />

32. Москитная сетка вложена в карман<br />

под капюшоном. Чтобы воспользоваться<br />

москитной сеткой, расстегните молнию<br />

на кармане и накройте люльку москитной<br />

сеткой, как показано на рисунке, застегните<br />

на пуговицы. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед натягиванием<br />

москитной сетки закрепите карман на две кнопки.<br />

СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОЙ<br />

ПЕРЕНОСНОЙ МЯГКОЙ ЛЮЛЬКИ<br />

(ПО ВЫБОРУ)<br />

Перед установкой мягкой люльки соберите<br />

ее, вставив деревянные панели, входящие<br />

в комплект, в конструкцию основания с<br />

четырех сторон.<br />

33. Перед установкой мягкой люльки<br />

откиньте заднюю спинку в крайнее нижнее<br />

положение.<br />

34. Переведите подножку в горизонтальное<br />

положение.<br />

35. Установите мягкую люльку на сиденье,<br />

как показано на рисунке, и пристегните<br />

ремнем (на накидке для ног в мягкой люльке)<br />

к подножке.<br />

36. Окончательно закрепите мягкую люльку,<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 35 16-01-2009 10:59:05


пристегнув ремень (в кармане на накидке<br />

для ног в мягкой люльке) к Д-образному<br />

кольцу на ремне безопасности на сиденье.<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АДАПТОРА ДЛЯ<br />

АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ<br />

37. Эта коляска оборудована адаптором для<br />

автомобильного сиденья <strong>Graco</strong>.<br />

38 - 39. Поверните адаптор для<br />

автомобильного сиденья, как показано<br />

на рисунке. Затем просто вставьте<br />

автомобильное сиденье <strong>Graco</strong> и<br />

зафиксируйте в нужном положении.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт<br />

не предназначен для бега или катания на<br />

коньках.<br />

Данная коляска рассчитана на перевозку<br />

только одного ребенка.<br />

Данная модель рассчитана на детей от<br />

рождения до достижения ими веса 15 кг.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните о том, что<br />

Вы обязаны следить за безопасностью<br />

ребенка.<br />

ОСТОРОЖНО : опасно оставлять ребёнка<br />

без присмотра.<br />

Во время движения детей cлeдyeт<br />

пpиcтerивaть и не ocтaвлять бeз пpиcмoтpa.<br />

Во время регулировок ребенок не должен<br />

находиться рядом с подвижными частями.<br />

Данная модель требует регулярного ухода<br />

со стороны пользователя.<br />

Перегрузка, неправильная укладка и<br />

использование ненадлежащих аксессуаров<br />

могут повредить коляску или вывести ее из<br />

строя.<br />

Внимательно прочтите инструкцию.<br />

Нельзя вешать сумки на ручку или перевозить<br />

их в коляске, за исключением сумок<br />

для покупок, рекомендованных к использованию<br />

<strong>Graco</strong>®. Максимальная нагрузка – 5<br />

кг. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />

ПОДНОЖКИ.<br />

Использование аксессуаров, таких как<br />

люльки, крючки для сумок, дождевики и др.,<br />

не рекомендованных компанией <strong>Graco</strong>®,<br />

может быть небезопасным.<br />

Перевозка детей, вес которых превышает<br />

15 кг, не рекомендуется, т.к. это приведет к<br />

36<br />

перегрузке коляски.<br />

Используйте эту коляску только с автокреслом<br />

<strong>Graco</strong>® Group 0+ ECE R44.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием<br />

коляски убедитесь, что все защелки<br />

зафиксированы.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте ремни<br />

безопасности, как только Ваш ребенок сможет<br />

самостоятельно сидеть.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте<br />

паховый ремень в сочетании с поясным<br />

ремнем.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любой груз, подвешенный<br />

к ручке, влияет на устойчивость<br />

коляски.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Регулярно смазывайте<br />

все движущиеся части небольшим<br />

количеством светлого машинного масла<br />

общего назначения, следя за тем, чтобы<br />

оно проникало между частями в точках их<br />

соприкосновения.<br />

Поверяйте работу устройств безопасности<br />

и используйте их по назначению.<br />

Следите за тем, чтобы ребенок не находился<br />

вблизи свободно стоящей коляски<br />

в сложенном состоянии, т.к. при падении<br />

коляска может причинить ему травму.<br />

Если коляска долгое время не эксплуатировалась,<br />

то перед использованием следует<br />

провести ее техтехнический осмотр.<br />

Если коляска используется кем-либо, кто не<br />

знаком с ее работой, например, бабушкой<br />

или дедушкой, обязательно покажите, как<br />

она работает. На концах поясных ремней с<br />

каждой стороны сиденья имеются кольца<br />

для крепления ремней безопасности,<br />

согласно стандартам BS 6684 и EN13210.<br />

Не допускается использование дождевиков<br />

из ПВХ в помещении, а также при высокой<br />

температуре и вблизи открытого источника<br />

огня, поскольку это может привести к<br />

перегреву ребенка.<br />

Не отходите от коляски, находясь вблизи<br />

авто- или железнодорожных магистралей,<br />

даже если задействованы тормоза коляски,<br />

т.к. порыв ветра от движущихся транспортных<br />

средств может сдвинуть свободно<br />

стоящую коляску.<br />

При подъеме или спуске с лестницы или<br />

эскалатора всегда вынимайте ребенка из<br />

коляски и складывайте ее.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 36 16-01-2009 10:59:06


Избегайте любого риска асфиксии. НЕЛЬЗЯ<br />

привязывать к коляске ремешки или одевать<br />

на ребенка вещи с ремешками или<br />

веревочками.<br />

Пожалуйста, полностью снимайте дождевик<br />

перед тем, как сложить коляску.<br />

Использование любых запасных частей, за<br />

исключением рекомендованных компанией<br />

<strong>Graco</strong>®, может быть небезопасным.<br />

УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ<br />

ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

СЪЕМНАЯ ПОДУШКА СИДЕНЬЯ подлежит<br />

машинной стирке в холодной воде, в щадящем<br />

режиме,<br />

и сушится без отжатия.<br />

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОЛЯСКИ на<br />

пляже, необходимо тщательно удалить<br />

песок и соль из колесных блоков.<br />

ПЕРИОДИЧЕСКИ ПРОВЕРЯЙТЕ КОЛЯСКУ на<br />

отсутствие незатянутых винтов, изношенных<br />

деталей, порванного материала или<br />

разошедшихся швов. При необходимости<br />

следует провести их замену или ремонт.<br />

СЛЕДУЕТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРЕКРАТИТЬ<br />

эксплуатацию коляски, в случае ее повреждения<br />

или выхода из строя.<br />

ДЛЯ ЧИСТКИ КАРКАСА КОЛЯСКИ<br />

используйте только хозяйственное<br />

мыло или чистящее средство и воду.<br />

НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />

ОТБЕЛИВАТЕЛЕЙ, СПИРТА ИЛИ<br />

АБРАЗИВНЫХ ЧИСТЯЩИХ СРЕДСТВ. Прежде<br />

чем поместить коляску на хранение, дайте<br />

ей просохнуть.<br />

ЧРЕЗМЕРНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ СОЛНЕЧНЫХ<br />

ЛУЧЕЙ может привести к преждевременному<br />

выцветанию ткани и пластиковых<br />

деталей.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт не<br />

предназначен для детей, которые не могут<br />

сидеть без помощи, поворачиваться и не<br />

могут выбираться при помощи рук или<br />

колен. Максимальный вес ребенка: 9 кг.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ,<br />

если любая деталь сломана, порвана или<br />

отсутствует.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не<br />

37<br />

используйте эту колыбель на стойке.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: всегда проверяйте,<br />

чтобы тормоз был включен, прежде чем<br />

ставить колыбель.<br />

Когда вы поместите колыбель внутрь коляски,<br />

вы должны присоединить ее к коляске,<br />

используя замки на другой стороне.<br />

Не передвигайте коляску, пока не проверите,<br />

что левый и правый замок закрыт,<br />

и колыбель надежно зафиксирована на<br />

коляске.<br />

Всегда имейте пластмассовые подкладки,<br />

установленные перед использованием<br />

колыбели.<br />

ОСТОРОЖНО : опасно оставлять ребёнка<br />

без присмотра.<br />

Колыбель не предназначена для долгого<br />

сна.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ДОБАВЛЯЙТЕ<br />

водный матрас или матрас любого типа<br />

Никогда не пытайтесь использовать колыбель,<br />

не закрепив ее на коляске, как указано<br />

в инструкции.<br />

Не добавляйте и не изменяйте колыбель<br />

каким-либо образом. Это может быть<br />

небезопасно.<br />

Периодически проверяйте колыбель на<br />

изношенность, уделяя особое внимание<br />

местам крепления. Ручки и низ должны<br />

регулярно осматриваться на предмет<br />

повреждений и изношенности.<br />

Не ставьте колыбель на высокую поверхность,<br />

например, на столы, кухонный стол,<br />

кровати и т.д., что может вызвать риск<br />

падения.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте<br />

другим детям играть возле колыбели без<br />

присмотра.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ,<br />

если любая деталь сломана, порвана или<br />

отсутствует.<br />

Предупреждайте риск присутствия открытого<br />

огня и других источников сильного<br />

нагревания, таких как электрические<br />

камины, газ на плите и др. в близости от<br />

колыбели.<br />

Используйте только твердую горизонтальную<br />

подставку и сухую поверхность.<br />

Колыбель соответствует стандартам BS7409<br />

/ EN 1466:2004.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 37 16-01-2009 10:59:06


PL WAZNE:<br />

Przed przystapieniem do uzytkowania<br />

wózka nalezy uwaznie przeczytac niniejsza<br />

instrukcje i zachowac ja na przyszlosc.<br />

Nieprzestrzeganie instrukcji moze narazic<br />

bezpieczenstwo twojego dziecka.<br />

PL Instrukcja<br />

LISTA CZĘŚCI<br />

A. Podstawa z siedziskiem<br />

B. Półsztywne nosidełko (opcja)<br />

C. Miękkie nosidełko (opcja)<br />

D. Przykrycie na nóżki (opcja)<br />

JAK ROZŁOŻYĆ TWÓJ WÓZEK SPACEROWY<br />

1. Aby rozłożyć wózek, chwyć rączkę wózka,<br />

jednocześnie podnosząc jego podstawę aż<br />

do całkowitego otwarcia wózka. Usłyszysz<br />

wyraźne kliknięcie.<br />

MOCOWANIE SIEDZISKA QUICK RELEASE<br />

2. Aby umocować siedzisko, przytrzymując<br />

rączkę z obu stron zatrzaśnij je w odpowiedniej<br />

pozycji, jak na rysunku. Usłyszysz<br />

kliknięcie. Aby zdjąć siedzisko, należy<br />

nacisnąć przyciski znajdujące się po obu<br />

stronach rączki i podnieść siedzisko do góry.<br />

MOCOWANIE I UŻYWANIE BUDKI<br />

3 - 4. Aby zamocować budkę, zatrzaśnij ją<br />

po obu stronach siedziska, jak na rysunku.<br />

Aby ją zdjąć, naciśnij na przyciski znajdujące<br />

się pod materiałem budki po obu stronach<br />

i unieś ją.<br />

5 - 6. Budkę można rozkładać lub składać,<br />

jak to przedstawiono na rysunku.<br />

MOCOWANIE I USTAWIANIE PAŁĄKA<br />

ZABEZPIECZAJĄCEGO<br />

7. Aby umocować pałąk zabezpieczający<br />

włóż go, zatrzaskując w przewidzianych do<br />

tego miejscach po obu stronach. Aby go<br />

wyjąć, naciśnij na przyciski z obu stron pod<br />

materiałem i podnieś go do góry.<br />

8. Pozycję pałąka można regulować,<br />

naciskając na przyciski znajdujące się z obu<br />

stron.<br />

USTAWIANIE PODNÓŻKA<br />

9. Aby obniżyć podnóżek, ustaw go w<br />

38<br />

wybranej pozycji, przyciskając przyciski z<br />

obu stron. Aby go podnieść, po prostu<br />

pchnij podnóżek do góry do odpowiedniej<br />

pozycji.<br />

USTAWIANIE OPARCIA<br />

10. Tylne oparcie można ustawić w<br />

czterech różnych pozycjach. Aby obniżyć<br />

oparcie, pociągnij w górę rączkę znajdującą<br />

się z tyłu siedziska i obniż je do odpowiedniej<br />

pozycji. Aby je podnieść, po prostu<br />

pchnij środek oparcia do góry do odpowiedniego<br />

kąta nachylenia; automatycznie<br />

wejdzie w blokadę pozycji.<br />

MOCOWANIE KÓŁEK QUICK RELEASE<br />

11. Aby zamocować przednie i tylne kółka,<br />

włóż oś każdego kółka w oprawę. Aby je<br />

zdjąć, naciśnij na przycisk i zdejmij kółko.<br />

REGULOWANIE ZAWIESZENIA<br />

12. Aby ustawić zawieszenie na tylnych<br />

kółkach, przekręć gałkę w kierunku ruchu<br />

wskazówek zegara, aż zawieszenie osiągnie<br />

wybraną pozycję. Możliwe są dwie pozycje<br />

zawieszenia.<br />

UŻYWANIE SZELEK BEZPIECZEŃSTWA<br />

13 - 14. Twoje dziecko zabezpieczają<br />

pięciopunktowe szelki bezpieczeństwa.<br />

Przesuwając zaciski na szelkach, należy<br />

dopasować szelki do dziecka, zapewniając<br />

mu wygodę.<br />

Zapiąć szelki przez włożenie zapinek do<br />

sprzączki.<br />

Upewnić się, że zapinki są odpowiednio<br />

umocowane w środkowej sprzączce. Zapiąć<br />

pasy naramienne w środkowej sprzączce i<br />

uregulować długość.<br />

Aby wypiąć szelki, należy nacisnąć na przycisk<br />

i wyjąć zapinki ze sprzączki.<br />

Aby założyć ochraniacze na pasy, rozłóż<br />

ochraniacz pod pasem naramiennym i załóż<br />

wokół pasa zaciskając zatrzaski/rzepy.<br />

ZMIANA POZYCJI RĄCZKI<br />

15. Pozycję rączki można zmieniać.<br />

Pociągnij do góry dwie blokady (na górze)<br />

po obu stronach rączki i przesuń ją na<br />

przeciwną stronę wózka. Gdy znajdzie się<br />

w odpowiedniej pozycji, usłyszysz wyraźne<br />

kliknięcie.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 38 16-01-2009 10:59:06


MOCOWANIE KOSZYKA<br />

16. Aby zamocować koszyk, po prostu załóż<br />

materiał koszyka na rurki, jak pokazano<br />

na rysunku i zabezpiecz, zaciskając guziki<br />

zatrzasków. Aby zdjąć koszyk, postępuj na<br />

odwrót .<br />

POSŁUGIWANIE SIĘ HAMULCEM<br />

17 - 18. Aby zahamować, naciśnij na<br />

pedał hamulca, tak jak na rysunku. Zaleca<br />

się sprawdzenie, czy hamulec działa<br />

prawidłowo, podejmując próbę pchania<br />

wózka do przodu. Aby zwolnić hamulec,<br />

należy podnieść pedał hamulca.<br />

UWAGA: Wózek wyposażony jest w dwa hamulce.<br />

Można używać hamulca także przy odwróconej<br />

pozycji rączki wózka.<br />

USTAWIANIE WYSOKOŚCI RĄCZKI<br />

19. Aby obniżyć lub podnieść rączkę wózka,<br />

naciśnij na przyciski znajdujące się po obu<br />

stronach rączki i ureguluj jej wysokość.<br />

UŻYWANIE MOSKITIERY<br />

20. Moskitiera znajduje się w kieszeni pod<br />

budką. Aby jej użyć, należy odpiąć zamek<br />

błyskawiczny kieszeni, wyjąć moskitierę i<br />

założyć ją wokół siedziska, jak na rysunku,<br />

zabezpieczając za pomocą sprzączek.<br />

UWAGA: Przed umocowaniem moskitiery zamknij<br />

kieszeń za pomocą dwóch guzików na zatrzask.<br />

ZAKŁADANIE PRZYKRYCIA NA NÓŻKI<br />

(OPCJA)<br />

21. Przymocuj przykrycie na nóżki do siedziska<br />

tak jak przedstawiono na rysunku i<br />

zabezpiecz je za pomocą sprzączek.<br />

Aby je zdjąć, dokonaj odwrotnej operacji.<br />

JAK ZŁOŻYĆ WÓZEK SPACEROWY<br />

22. Przed złożeniem wózka zdejmij siedzisko<br />

i zaciśnij hamulec. Chcąc złożyć wózek,<br />

naciśnij na rączkę, pchając ją do przodu i<br />

jednocześnie pociągając do góry za obie<br />

blokady (od dołu) znajdujące się po obu<br />

stronach rączki, jak przedstawiono na<br />

rysunku.<br />

23 - 24 - 25. Naciskając stopą trzecią<br />

blokadę, pchnij rączkę do przodu, aż wózek<br />

całkowicie się złoży.<br />

39<br />

MOCOWANIE I UŻYWANIE NOSIDEŁKA<br />

PÓŁSZTYWNEGO (OPCJA)<br />

26 - 27. Aby otworzyć nosidełko<br />

półsztywne, najpierw przekręć obie jego<br />

rączki do pozycji pionowej. Kiedy znajdą się<br />

w pozycji usłyszysz kliknięcie. Aby złożyć<br />

nosidełko, naciśnij na sprężynowe przyciski<br />

na stelażu i przekręć rączki w kierunku<br />

spodu nosidełka.<br />

28. Rozłóż całkowicie nosidełko, pociągając<br />

za obie linki do pozycji pionowej. Upewnij<br />

się, że linki weszły w szczeliny w drewnianej<br />

płytce. Następnie załóż na nosidełko pokrowiec<br />

z materiału.<br />

29. Aby założyć budkę, po prostu zatrzaśnij<br />

ją na obu stronach nosidełka, jak na rysunku<br />

. Aby ją zdjąć, naciśnij na zaciski po obu<br />

stronach budki i podnieś ją. Budka rozkłada<br />

się i składa.<br />

30. Aby założyć nosidełko, przytrzymując<br />

rączkę z obu stron zatrzaśnij je w przewidzianej<br />

pozycji, jak na rysunku.<br />

Gdy znajdzie się w odpowiedniej pozycji,<br />

usłyszysz kliknięcie.<br />

Aby zdjąć nosidełko, naciśnij na przyciski<br />

znajdujące się na obu stronach rączki i<br />

unieś je.<br />

31. Nosidełko wyposażone jest w oparcie.<br />

Używając oparcia, należy posłużyć się<br />

pasem z klamrą w kształcie D.<br />

32. Moskitiera znajduje się w kieszeni pod<br />

budką. Chcąc użyć moskitiery, należy odpiąć<br />

zamek błyskawiczny kieszeni i założyć<br />

moskitierę wokół siedziska, jak na rysunku,<br />

zabezpieczając za pomocą sprzączek.<br />

UWAGA: Przed założeniem moskitiery, zamknij<br />

kieszeń za pomocą dwóch guzików na zatrzask.<br />

MOCOWANIE I UŻYWANIE MIĘKKIEGO<br />

NOSIDEŁKA (OPCJA)<br />

Przed umocowaniem na wózku, włóż do<br />

miękkiego nosidełka usztywniające ścianki<br />

i denko.<br />

33. Przed umocowaniem miękkiego<br />

nosidełka, obniż oparcie siedziska wózka do<br />

najniższej pozycji.<br />

34. Ustaw podnóżek w pozycji poziomej.<br />

35. Załóż miękkie nosidełko na siedzisku,<br />

tak jak przedstawiono na rysunku, i zamocuj<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 39 16-01-2009 10:59:06


pas (znajdujący się na spodzie miękkiego<br />

nosidełka) do podnóżka.<br />

36. Zabezpiecz miękkie nosidełko dalej<br />

przez zamocowanie pasa (znajdującego się<br />

w nosidełku w kieszeni przykrycia na nóżki)<br />

do klamry w kształcie D pasa biodrowego<br />

przy siedzisku wózka.<br />

UŻYCIE ADAPTERA DO FOTELIKA<br />

SAMOCHODOWEGO<br />

37. Ten wózek spacerowy wyposażony jest<br />

w adapter do fotelika samochodowego<br />

<strong>Graco</strong>.<br />

38 - 39. Ustaw adapter do fotelika w pokazanej<br />

pozycji. Następnie zatrzaśnij na nim<br />

odpowiednio fotelik samochodowy <strong>Graco</strong>.<br />

OSTRZEŻENIE<br />

OSTRZEŻENIE: Produkt ten nie jest<br />

odpowiedni do biegania lub ślizgania się.<br />

Wózek jest przeznaczony wyłącznie dla jednego<br />

dziecka.<br />

Ten pojazd jest przystosowany dla dzieci<br />

w wieku od urodzenia do osiagnięcia wagi<br />

15 kg.<br />

OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, że odpowiadasz<br />

za bezpieczeństwo dziecka.”<br />

OSTRZEZENIE: Pozostawienie dziecka bez<br />

opieki może grozić niebezpieczeństwem.<br />

Dziecko należy zawsze przypinać szelkami i<br />

nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.<br />

Przeciążenie, nieprawidłowe składanie i<br />

stosowanie niezatwierdzonych elementów<br />

wyposażenia może spowodować uszkodzenie<br />

wózka.<br />

Należy zapoznać się z instrukcją.<br />

Na prowadnicy wózka nie można wieszać<br />

toreb. W wózku można przewozić zakupy<br />

tylko w koszu zatwierdzonym do tego celu<br />

przez <strong>Graco</strong>®. Maksymalne obciążenie 5 kg.<br />

NIE OBCIĄŻAĆ PODNÓŻKA.<br />

Stosowanie elementów wyposażenia, jak<br />

np. fotelik dla dziecka, zaczepy na torby,<br />

osłony przeciwdeszczowe i inne, które nie<br />

posiadają atestu <strong>Graco</strong>®, może stwarzać<br />

niebezpieczeństwo.<br />

Wożenie dziecka ważącego więcej niż 15 kg<br />

spowoduje nadmierne obciążenie i zużycie<br />

wózka.<br />

40<br />

OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy<br />

sprawdzić, czy wszystkie elementy<br />

blokujące są włączone.<br />

OSTRZEŻENIE: Gdy dziecko zacznie<br />

samodzielnie siadać, używać szelek.<br />

OSTRZEŻENIE: Zawsze należy używać<br />

paska krokowego w połączeniu z paskiem<br />

biodrowym.<br />

OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie zawieszone<br />

na prowadnicy wózka narusza jego<br />

stabilność.<br />

OSTRZEŻENIE: Wszystkie ruchome<br />

i stykające się podczas jazdy części<br />

wózka należy smarować lekkim olejem<br />

maszynowym.<br />

Sprawdzaj zabezpieczenia i stosuj je<br />

prawidłowo.<br />

Należy dopilnować, aby złożony<br />

wolnostojący wózek nie przewrócił się i nie<br />

zranił dziecka.<br />

Po dłuższym okresie użytkowania wózek<br />

należy oddać do przeglądu serwisowego.<br />

Jeśli wózek będą użytkować osoby z nim<br />

nie obeznane, np. dziadkowie, należy zawsze<br />

objaśnić im, jak wózek działa.<br />

Pasek biodrowy ma na obu końcach<br />

klamry typu „D” do przypięcia szelek<br />

bezpieczeństwa, które posiadają certyfikat<br />

zgodnie z normą BS 6684 lub EN13210.<br />

Osłony przeciwdeszczowej z tworzywa<br />

nie należy stosować w pomieszczeniach,<br />

w wysokich temperaturach lub w pobliżu<br />

źródeł ciepła – mogłoby to spowodować<br />

przegrzanie się dziecka.<br />

Wózka nie wolno wypuszczać z rąk w<br />

pobliżu przejeżdżających samochodów<br />

lub pociągów, nawet po zablokowaniu,<br />

ponieważ ciąg powietrza wytworzony przez<br />

przejeżdżający samochód lub pociąg może<br />

zachwiać wózkiem.<br />

Wchodząc lub schodząc ze schodów lub<br />

wsiadając i wysiadając z windy, należy wyjąć<br />

dziecko z wózka, a wózek złożyć.<br />

Unikać zaciśnięcia się pasów. NIE WOLNO<br />

zawieszać linek na wózku ani zakładać<br />

przedmiotów wyposażonych w linki na<br />

dziecko.<br />

Przed złożeniem wózka należy zdjąć osłonę<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 40 16-01-2009 10:59:07


przeciwdeszczową.<br />

Stosowanie części zamiennych innych<br />

niż zatwierdzone przez <strong>Graco</strong>® stwarzać<br />

niebezpieczeństwo.<br />

PIELĘGNACJA I<br />

KONSERWACJA<br />

ODPINANĄ PODUSZKĘ SIEDZENIA można<br />

prać w pralce w zimnej wodzie w programie<br />

do prania tkanin delikatnych i suszyć<br />

na powietrzu.<br />

KORZYSTAJĄC Z WÓZKA na plaży, należy po<br />

zejściu z plaży gruntownie oczyścić kółka z<br />

piasku i soli.<br />

WÓZEK NALEŻY REGULARNIE SPRAWDZAĆ,<br />

czy nie ma poluzowanych śrub, zużytych<br />

części, uszkodzeń poszycia lub szwów. W<br />

razie potrzeby wymienić.<br />

Uszkodzonego wózka NIE WOLNO<br />

UŻYTKOWAĆ.<br />

RAMĘ WÓZKA MOŻNA MYĆ TYLKO mydłem<br />

lub detergentem i ciepłą wodą. NIE<br />

STOSOWAĆ WYBIELACZY, SPIRYTUSU ANI<br />

SUBSTANCJI ŚCIERNYCH. Przed schowaniem<br />

wózka odczekać,<br />

aż wyschnie.<br />

NADMIERNE NASŁONECZNIENIE może<br />

spowodować przedwczesne wypłowienie<br />

tworzywa i poszycia.<br />

OSTRZEŻENIE : Ten produkt jest przystosowany<br />

wyłącznie dla dziecka, które nie<br />

potrafi siadać, przeturlać się ani utrzymać<br />

samodzielnie na rękach i kolanach.<br />

Maksymalna waga dziecka: 9 kg.<br />

OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ wózka, jeżeli<br />

brakuje którejś z jego części lub jakaś część<br />

jest zniszczona lub rozdarta.<br />

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj nosidełka<br />

w pozycji pionowej.<br />

OSTRZEŻENIE: przed założeniem<br />

nosidełka zawsze upewnić się, że hamulec<br />

jest ZACIŚNIĘTY.<br />

Natychmiast po nałożeniu nosidełka na<br />

wózek należy przyczepić je do wózka przy<br />

pomocy zatrzasków znajdujących się z obu<br />

stron.<br />

Nie uruchamiać wózka bez uprzedniego<br />

sprawdzenia, że lewe i prawe zatrzaski są<br />

zapięte i nosidełko jest bezpiecznie przymo-<br />

41<br />

cowane do wózka.<br />

Przed użyciem jako nosidełko należy zawsze<br />

włożyć plastikowe usztywniacze.<br />

OSTRZEZENIE: Pozostawienie dziecka bez<br />

opieki grozi niebezpieczeństwem.<br />

NIE wolno używać nosidełka w długich<br />

okresach snu dziecka.<br />

OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ materacy<br />

wodnych lub jakichkolwiek innych.<br />

Nigdy nie używać nosidełka bez uprzedniego<br />

przymocowania go do wózka zgodnie<br />

ze wskazówkami instrukcji.<br />

Nie dodawaj niczego ani nie modyfikuj<br />

nosidełka. Mogłoby to spowodować powstanie<br />

niebezpieczeństwa.<br />

Regularnie sprawdzać stan zużynia wózka,<br />

zwracając szczególną uwagę na punkty<br />

zaczepienia. Należy sprawdzać regularnie<br />

stopień zużycia bądź uszkodzenie rączek i<br />

spodu wózka.<br />

Nie umieszczać nosidełka na<br />

podwyższeniach takich jak stoły, lady, łóżka<br />

itp. ze względu na ryzyko osunięcia się.<br />

OSTRZEŻENIE: Nie pozwól innym dzieciom<br />

bawić się bez nadzoru dorosłych w<br />

pobliżu nosidełka.<br />

OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ wózka, jeżeli<br />

brakuje którejś z jego części lub jakaś część<br />

jest zniszczona lub rozdarta.<br />

Wystrzegać się ryzyka jakie stanowi dla<br />

nosidełka bliskość potencjalnych źródeł<br />

ognia lub miejsc, w których może grozić<br />

spięcie elektryczne lub wybuch gazu.<br />

Używaj tylko na stabilnej, poziomej i suchej<br />

powierzchi.<br />

Nosidełko odpowiada wymogom normy<br />

BS7409 / EN 1466:2004.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 41 16-01-2009 10:59:07


CS DULEŽITÉ:<br />

Pred použitím si peclive prectete následující<br />

pokyny a uschovejte je pro další použití.<br />

Pokud se temito pokyny nebudete rídit,<br />

mužete ohrozit bezpecí svého dítete.<br />

CS Instrukce<br />

SEZNAM SOUČÁSTÍ<br />

A. Podvozek se sedací částí<br />

B. Polotuhá přenosná taška (volitelná)<br />

C. Měkká přenosná taška (volitelná)<br />

D. Kryt na nohy (volitelný)<br />

ROZEVÍRÁNÍ KOČÁRKU<br />

1. Kočárek rozevřete tak, že jej přidržíte za<br />

madlo a zvednete podvozek, až je plně<br />

rozevřený. Měli byste slyšet cvaknutí.<br />

UPEVNĚNÍ RYCHLOUPÍNACÍ SEDACÍ ČÁSTI<br />

2. Sedací část upevníte tak, že z obou stran<br />

přidržíte madla a zacvaknete na místo dle<br />

vyobrazení.<br />

Měli byste slyšet cvaknutí. Pro demontáž<br />

stiskněte obě tlačítka na obou stranách<br />

madel a zvedněte je.<br />

UPEVNĚNÍ A POUŽITÍ STŘÍŠKY<br />

3 - 4. Stříšku jen zacvakněte na obou<br />

stranách sedací části dle vyobrazení.<br />

Demontujete ji tak, že zatlačíte svorku<br />

stříšky z obou stran pod látkou a zvednete<br />

ji.<br />

5 - 6. Stříšku použijete tak, že jen roztáhnete<br />

stříšku nebo ji složíte zpět dle vyobrazení.<br />

UPEVNĚNÍ A NASTAVENÍ OPĚRNÉ TYČE<br />

7. Opěrnou tyč stačí zacvaknout na místo<br />

na obou stranách. Demontujete ji tak,<br />

že zatlačíte svorku opěrné tyče na obou<br />

stranách pod látkou a zvednete ji.<br />

8. Opěrnou tyč lze nastavit do různých<br />

poloh stiskem obou tlačítek po stranách.<br />

NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU<br />

9. Opěrku nohou sklopíte tak, že ji nastavíte<br />

do požadované polohy stiskem obou<br />

tlačítek po stranách. Zvednete ji tak, že jen<br />

zatlačíte opěrku do požadované polohy.<br />

42<br />

NASTAVENÍ OPĚRADLA<br />

10. Opěradlo lze nastavit do čtyř různých<br />

poloh. Opěradlo sklopíte tak, že zvednete<br />

lankové madlo na opěradle a sklopíte je do<br />

požadované polohy. Zvednete je tak, že<br />

zatlačíte opěradlo nahoru od středu sedadla<br />

do požadovaného úhlu, automaticky se<br />

zachytí na místě.<br />

UPEVNĚNÍ RYCHLOUPÍNACÍCH KOLEČEK<br />

11. Přední a zadní kolečka upevníte tak, že<br />

jen zasunete osu kola do krytu. Vyjmete je<br />

tak, že stisknete tlačítko a kolečko vyjmete.<br />

NASTAVENÍ TLUMIČŮ<br />

12. Tlumiče zadního kola nastavíte<br />

otáčením páčky doprava až do dosažení<br />

požadované tuhosti. Můžete nastavit dvě<br />

polohy.<br />

POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO POPRUHU<br />

13 - 14. Pětibodový popruh slouží<br />

k zajištění vašeho dítěte. Posuvné nastavovací<br />

prvky je nutno pečlivě nastavovat na<br />

každé straně tak, aby popruh vašemu dítěti<br />

pohodlně seděl.<br />

Popruh upevníte tak, že zatlačíte svorky<br />

do spony. Zajistěte, aby byly svorky řádně<br />

upevněny v hlavní sponě. Upevněte<br />

ramenní popruhy na hlavní sponě a upravte<br />

do požadované délky.<br />

Uvolníte je tak, že stisknete svorky a vyjmete<br />

je ze spony.<br />

Podložky popruhu umístíte tak, že rozložíte<br />

podložky pod ramenní popruhy a složíte<br />

je přes ně, zajistíte je pak cvoky / suchým<br />

zipem.<br />

OBRÁCENÍ MADLA<br />

15. Madlo lze převrátit. Převrátíte je tak, že<br />

zvednete oba zámky (horní strana) na obou<br />

stranách madla a přesunete je na opačnou<br />

stranu. Měli byste slyšet cvaknutí.<br />

UPEVNĚNÍ KOŠÍKU<br />

16. Košík upevníte tak, že omotáte látku<br />

košíku kolem trubek dle vyobrazení a<br />

zajistíte jej cvoky. Košík odpojíte podle výše<br />

uvedeného popisu v opačném pořadí.<br />

POUŽÍVÁNÍ BRZDY<br />

17 - 18. Stiskněte páčku brzdy dle vyobra-<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 42 16-01-2009 10:59:07


zení pro zapojení brzdy. Doporučujeme<br />

ozkoušet, zda brzda řádně funguje, tím,<br />

že zkusíte pohnout kočárkem dopředu.<br />

Zvednutím páčky brzdy brzdu uvolníte.<br />

POZNÁMKA: Kočárek je vybaven dvěma páčkami.<br />

Můžete použít brzdu i po převrácení madla.<br />

NASTAVENÍ VÝŠKY MADLA<br />

19. Madlo lze zvýšit nebo snížit tím, že<br />

stisknete dvě tlačítka po stranách madla a<br />

upravíte je do požadované výšky.<br />

POUŽITÍ MOSKYTIÉRY<br />

20. Moskytiéra je složena v kapse pod<br />

stříškou. Moskytiéru použijete tak, že<br />

otevřete zip kapsy a upevníte moskytiéru<br />

přes sedadlo dle vyobrazení, zajistěte ji<br />

sponami.<br />

POZNÁMKA: Než upevníte moskytiéru, zajistěte<br />

kapsu dvěma knoflíky.<br />

UPEVNĚNÍ KRYTU NA NOHY (VOLITELNÉ)<br />

21. Upevněte kryt na nohy k sedadlu<br />

dle vyobrazení a zajistěte je sponami.<br />

Odpojíte jej podle výše uvedeného popisu<br />

v opačném pořadí.<br />

SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU<br />

22. Odpojte sedací část a zapojte brzdu,<br />

než kočárek složíte. Kočárek složíte tak, že<br />

zatlačíte madlo dopředu a zvednete oba<br />

zámky (spodní strana) na obou stranách<br />

madla dle vyobrazení.<br />

23 - 24 - 25. Tlačte dolů na páčku třetího<br />

zámku nohou a zároveň zatlačte madlo<br />

dopředu, dokud není zcela složené.<br />

UPEVNĚNÍ A POUŽITÍ POLOTUHÉ<br />

PŘENOSNÉ TAŠKY (VOLITELNÉ)<br />

26 - 27. Polotuhou přenosnou tašku<br />

otevřete tak, že nejprve otočíte dvě madla<br />

do vztyčené polohy. Měli byste slyšet<br />

cvaknutí. Pro složení zatlačte dva kolíky<br />

s pružinami na trubkách a otočte madlo ke<br />

spodní části přenosné tašky.<br />

28. Otevírejte přenosnou tašku tím, že<br />

přitáhnete oba kabely do vztyčené polohy.<br />

Ověřte, zda kabely zacvaknou do drážek na<br />

dřevěné desce.<br />

Pak upevněte látkový kryt na přenosnou<br />

tašku.<br />

43<br />

29. Stříšku jen zacvakněte na obou<br />

stranách přenosné tašky dle vyobrazení.<br />

Demontujete ji tak, že zatlačíte svorku<br />

stříšky z obou stran a zvednete ji. Stříšku<br />

použijete tak, že jen roztáhnete stříšku nebo<br />

ji složíte zpět.<br />

30. Přenosnou tašku upevníte tak, že<br />

z obou stran přidržíte madla a zacvaknete<br />

na místo dle vyobrazení.<br />

Měli byste slyšet cvaknutí. Pro demontáž<br />

stiskněte obě tlačítka na obou madlech a<br />

zvedněte je.<br />

31. Přenosná taška je vybavena opěradlem.<br />

Popruh s kroužkem ve tvaru D slouží<br />

k použití opěradla.<br />

32. Moskytiéra je složena v kapse pod<br />

stříškou. Moskytiéru použijete tak, že<br />

otevřete zip kapsy a upevníte moskytiéru<br />

přes přenosnou tašku dle vyobrazení,<br />

zajistěte ji sponami.<br />

POZNÁMKA: Než upevníte moskytiéru, zajistěte<br />

kapsu dvěma knoflíky.<br />

UPEVNĚNÍ A POUŽITÍ MĚKKÉ PŘENOSNÉ<br />

TAŠKY (VOLITELNÉ)<br />

Než ji umístíte, smontujte měkkou<br />

přenosnou tašku tím, že vložíte desky do<br />

každé ze stran a na dno.<br />

33. Než upevníte měkkou přenosnou tašku,<br />

sklopte opěradlo sedací části do nejnižší<br />

polohy.<br />

34. Upravte opěrky na nohy do vodorovné<br />

polohy.<br />

35. Upevněte měkkou přenosnou tašku na<br />

sedadlo dle vyobrazení a upevněte popruh<br />

(na spodní straně měkké přenosné tašky)<br />

k opěrce na nohy.<br />

36. Upevňujte měkkou přenosnou tašku<br />

popruhem (v kapse nožní části měkké<br />

přenosné tašky) ke sponě ve tvaru D bederního<br />

pásu na sedadle.<br />

POUŽITÍ ADAPTÉRU NA AUTOSEDAČKU<br />

37. Tento kočárek je vybaven adaptérem na<br />

autosedačky značky <strong>Graco</strong>.<br />

38 - 39. Otočte adaptér na autosedačku do<br />

umístění dle vyobrazení. Pak nacvakněte<br />

autosedačku <strong>Graco</strong> na místo.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 43 16-01-2009 10:59:07


VAROVÁNÍ<br />

UPOZORNĚNÍ: výrobek není určen k<br />

běhání nebo ke klouzání se<br />

Kočárek je určen pouze pro jedno dítě. Toto<br />

vozidlo je přizpůsobeno dětem od narození<br />

do dosažení váhy 15 kg.<br />

UPOZORNĚNÍ: Pamatujte, že zodpovídáte<br />

za bezpečnost dítěte.<br />

UPOZORNĔNÍ:Ponechat dίtě bez dozoru<br />

může být nebezpečné.<br />

Dίtě by mělo být vždy připoutáno a nikdy<br />

by nemělo být ponecháno bez dozoru.<br />

Při seřizování by dítě mělo být mimo dosah<br />

všech pohyblivých částí.<br />

Vozidlo vyžaduje údržbu ze strany uživatele.<br />

Přetěžování, nesprávné skládání nebo<br />

použití neschváleného příslušenství může<br />

kočárek poškodit.<br />

Přečtěte si návod.<br />

Nevěšte nákupní tašky na rukojeť nebo<br />

na kočárek mimo nosič schválený firmou<br />

<strong>Graco</strong>®. Maximální zatížení je 5 kg.<br />

NIKDY NEPOUŽÍVEJTE JAKO NOSIČ<br />

PODLOŽKU NOHOU.<br />

Použití příslušenství, jako jsou dětské<br />

sedačky, závěsy na tašky, pláštěnky atd.,<br />

které nejsou schváleny firmou <strong>Graco</strong>®, může<br />

být nebezpečné.<br />

Použití kočárku pro dítě těžší než 15 kg<br />

způsobí jeho nadměrné opotřebení a<br />

zatížení.<br />

Používejte tuto židličku jen s<br />

<strong>Graco</strong>® Group 0+ ECE R44.<br />

UPOZORNĚNÍ: Přesvědčte se, zda jsou<br />

před použitím zapnuta všechna zajišťovací<br />

zařízení.<br />

UPOZORNĚNÍ: Jakmile dítě začne samo<br />

sedět, používejte pásy.<br />

UPOZORNĚNÍ: Pásy v rozkroku používejte<br />

vždy v kombinaci s připoutáním v pase.<br />

UPOZORNĚNÍ: Jakákoliv zátěž na rukojeti<br />

může ovlivnit stabilitu kočárku.<br />

UPOZORNĚNÍ: Pravidelně zlehka mažte<br />

všechny pohyblivé části lehkým univerzálním<br />

strojním olejem a ujistěte se, že olej<br />

pronikl mezi pohyblivé součásti.<br />

Kontrolujte bezpečnostní zařízení a správně<br />

je používejte.<br />

Složený, volně postavený kočárek skladu-<br />

44<br />

jte mimo dosah dětí, a to tak, aby nemohl<br />

spadnout a dítě poranit.<br />

Kočárky by po delší době nepoužívání měly<br />

projít údržbou.<br />

Pokud kočárek používá někdo, kdo s ním<br />

není seznámen, např. prarodiče, vždy<br />

předveďte, jak s ním zacházet.<br />

D-kroužky, kterými jsou opatřeny konce<br />

pásů na obou stranách sedačky pro<br />

upevnění na bezpečnostní pásy, odpovídají<br />

BS 6684 nebo EN13210.<br />

Nepoužívejte PVC pláštěnku v budovách, v<br />

teplém prostředí nebo blízko zdrojů tepla –<br />

dítě by se mohlo přehřát.<br />

V blízkosti dopravních prostředků nebo<br />

vlaků nepouštějte kočárek ani v případě, že<br />

je zabrzděn, proud vzduchu za vozidly by<br />

mohl stojící kočárek převrhnout.<br />

Při chůzi po schodech nebo na eskalátorech<br />

vždy dítě vyndejte a kočárek složte.<br />

Při chůzi po schodech nebo na eskalátorech<br />

vždy dítě vyndejte a kočárek složte.<br />

Zabránění uškrcení. NEZAVĚŠUJTE na<br />

kočárek řetízky, provázky apod. a nedávejte<br />

je ani dítěti.<br />

Před skládáním kočárku úplně sejměte<br />

pláštěnku.<br />

Použití jiných náhradních dílů, než které<br />

jsou schváleny firmou <strong>Graco</strong>®, může být<br />

nebezpečné.<br />

PÉČE A ÚDRŽBA<br />

SNÍMATELNÉ POLSTROVÁNÍ SEDAČKY lze<br />

prát v pračce ve studené vodě při programu<br />

pro jemné prádlo a sušit odkapáním.<br />

PO POUŽITÍ KOČÁRKU na pláži jej<br />

kompletně očistěte a zbavte sestavu kol<br />

písku a soli.<br />

ČAS OD ČASU KOČÁREK ZKONTROLUJTE,<br />

zda nejsou povoleny šrouby, opotřebovány<br />

součásti nebo není potrhán materiál nebo<br />

švy. Je-li třeba, příslušné díly vyměňte nebo<br />

opravte.<br />

KOČÁREK NEPOUŽÍVEJTE, pokud došlo k<br />

jeho poškození nebo zlomení.<br />

K ČIŠTĚNÍ KONSTRUKCE KOČÁRKU<br />

používejte mýdlo nebo čisticí prostředek a<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 44 16-01-2009 10:59:07


teplou vodu. NEPOUŽÍVEJTE BĚLIDLA, LÍH<br />

NEBO ABRAZIVA. Před uskladněním nechte<br />

kočárek uschnout.<br />

NADMĚRNÉ VYSTAVENÍ SLUNCI může<br />

způsobit předčasné vyblednutí plastů a textilií<br />

kočárku.<br />

OPOZORILO: Ta izdelek je primeren samo<br />

za otroke, ki ne morejo sedeti brez pomoči,<br />

se valijo preko in se ne morejo sami<br />

potiskati na svojih rokah in kolenih. Največja<br />

teža otroka : 9 kg.<br />

OPOZORILO: NE UPORABLJAJTE, če je katerikoli<br />

del polomljen ali manjka.<br />

OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte posteljice<br />

na stojalu.<br />

OPOZORILO: Vedno preverite, da je<br />

vključena zavora preden postavite posteljico.<br />

Takoj, ko ste položili posteljico v voziček, ga<br />

morate privezati k vozičku z uporabo spojnic<br />

na obeh straneh.<br />

Ne premikajte vozička, dokler se niste<br />

prepričali, da sta leva in desna zaponka zaklenjeni<br />

in da je posteljica varno fiksiran na<br />

voziček.<br />

Vedno naj bosta klin in plastična ojačitev<br />

vključena pred uporabo.<br />

OPOZORILO: Pustiti svojega otroka<br />

samega je lahko nevarno<br />

Posteljice NE smete uporabljati za dolgotrajno<br />

spanje.<br />

OPOZORILO: NE dodajajte vodne blazine<br />

ali katerikoli blazine.<br />

Nikoli ne poskušajte uporabljati posteljice<br />

brez pritrditve na voziček, kot je določeno v<br />

teh navodilih.<br />

Ne dodajajte niti spreminjajte sedeža na<br />

poljuben način. To lahko ogrozi varnost<br />

sedeža.<br />

Periodično preverite obrabo posteljice, pri<br />

čemer posebej pazite na pritrdilne točke.<br />

Ročaje in dno je treba pregledovati redno<br />

glede znakov poškodb ali obrabe.<br />

Ne postavite posteljice na višjo površino,<br />

kot na mizo, delovni pult, posteljo itd. zaradi<br />

nevarnosti padca.<br />

OPOZORILO: Ne dovolite, da se drugi<br />

otroci igrajo nenadzorovano v bližini<br />

sedeža.<br />

OPOZORILO: NE UPORABLJAJTE, če je katerikoli<br />

del polomljen ali manjka.<br />

45<br />

Zavedajte se nevarnosti odprtega ognja in<br />

drugih izvorov toplote, tako kot električni<br />

kuhalnik, plinski kuhalnik itd. v bližini posteljjice<br />

Uporabljajte posteljico samo na trdni,<br />

vodoravni in suhi površini.<br />

Ta posteljica ustreza standardo BS7409 /<br />

EN 1466:2004.<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 45 16-01-2009 10:59:08


Complies with the EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005<br />

Conforme à la norme EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Erfüllt EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Voldoet aan de norm EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Cumple con la norma EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Conformità con EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Em conformidade com a norma EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Zodpovedá EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Sikkerhedskrav i henhold til EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Överensstämmer med EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

I samsvar med EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

соответствует EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Συμμορφώνεται με το πρότυπο EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Odpovídá EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Sukladno s EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />

Kielégíti az EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005, szabvány követelményeit<br />

Täyttää EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005, -vaatimukset<br />

CONTINENTAL EUROPE<br />

<strong>Graco</strong> Consumer Services<br />

Newell Rubbermaid Luxembourg SARL<br />

1 rue Edmond Reuter<br />

L-5326 CONTERN<br />

Luxembourg<br />

www.gracobaby.eu<br />

20080382_IM_Freya_ALL.indd 46 16-01-2009 10:59:08

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!