freya - Graco Europe
freya - Graco Europe
freya - Graco Europe
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Instructions<br />
Gebrauchsanleitung<br />
Utasítások<br />
Inštrukcie<br />
Anvisningar<br />
Käyttöohjeet<br />
Bruksanvisninger<br />
Инструкции<br />
FREYA<br />
Ostrzezenie<br />
Instrukce<br />
IMPORTANT:<br />
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.<br />
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.<br />
©2008 <strong>Graco</strong> 390AC<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 1 16-01-2009 10:57:08
A B C<br />
D<br />
1 2 3<br />
4 5 6<br />
2<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 2 16-01-2009 10:57:29
7 8 9<br />
10 11 12<br />
13 14 15<br />
16 17 18<br />
3<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 3 16-01-2009 10:58:09
19<br />
22 23 24<br />
25<br />
20 21<br />
26 27<br />
28 29 30<br />
4<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 4 16-01-2009 10:58:34
31 32 33<br />
34 35<br />
37<br />
40<br />
38<br />
5<br />
36<br />
39<br />
Folded dimension / Mått hopfälld: 85x63x45 cm<br />
Folded dimension without wheels / mått ihopfälld<br />
utan hjul: 85x56x45 cm<br />
Weight / Vikt: 19,1 kg<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 5 16-01-2009 10:58:58
EN IMPORTANT:<br />
Read these instructions carefully before use<br />
and keep them for future reference. Your<br />
child’s safety may be affected if you do not<br />
follow these instructions.<br />
EN Instructions<br />
PART LIST<br />
A. Chassis with seat unit<br />
B. Semi-rigid carry cot (optional)<br />
C. Soft carry cot (optional)<br />
D. Foot cover (optional)<br />
HOW TO OPEN YOUR STROLLER<br />
1. To open your stroller, holding the stroller<br />
by the handle, simply raise up the chassis<br />
until fully open. You should hear a clear<br />
click.<br />
FITTING THE QUICK RELEASE SEAT UNIT<br />
2. To fit the seat unit, holding the handles<br />
on both sides, simply click into position as<br />
shown. You should hear a position click. To<br />
remove, press the two buttons located on<br />
both sides of the handles and lift up.<br />
FITTING AND USING THE CANOPY<br />
3 - 4. To fit the canopy, simply click onto<br />
both sides of the seat unit as shown. To<br />
remove, push in the canopy clip under the<br />
textile on both sides and lift up.<br />
5 - 6. To use the canopy, simply extend the<br />
canopy or fold it back as shown.<br />
FITTING AND ADJUSTING THE BUMPER BAR<br />
7. To fit the bumper bar, simply click in to<br />
position onto both sides. To remove, push<br />
in the bumper bar clip located on both<br />
sides under the textile and lift up.<br />
8. The bumper bar can be adjusted into<br />
different positions by pressing the two buttons<br />
on both sides.<br />
ADJUSTING THE FOOTREST<br />
9. To lower the footrest, adjust to the<br />
desired position while pressing the two<br />
buttons on both sides. To raise, simply push<br />
the footrest up to the desired position.<br />
6<br />
ADJUSTING THE BACKREST<br />
10. The backrest can be adjusted to four<br />
different positions. To lower the backrest,<br />
simply pull up the wire handle located on<br />
the seat back and lower to required position.<br />
To raise it up, simply push the backrest<br />
upwards from the center of the seat back<br />
to the required angle, it will lock into place<br />
automatically.<br />
FITTING THE QUICK RELEASE WHEELS<br />
11. To fit the front and rear wheels, simply<br />
insert the wheel axle into the housing.<br />
To remove, push the button and pull the<br />
wheel out.<br />
ADJUSTING THE SUSPENSION<br />
12. To adjust the rear wheel suspension,<br />
rotate the knob clockwise until the desired<br />
suspension is achieved. There are two suspension<br />
positions.<br />
USING THE SAFETY RESTRAINT HARNESS<br />
13. A five-point harness is provided to<br />
restrain your child. Sliding adjusters are fitted<br />
and should be carefully adjusted on<br />
each side so the harness fits your child<br />
comfortably. To fasten the harness push<br />
clips into buckle. Ensure that clips are correctly<br />
fastened into main buckle. Fasten<br />
shoulder straps on main buckle and adjust<br />
to proper lengths. To unfasten, push clips in<br />
and remove from buckle.<br />
To fit harness pads, lay open pads under<br />
shoulder harness straps and fold pads over<br />
and secure by using the stud buttons /<br />
Velcro strips.<br />
14. to adjust the harness remove the softgoods<br />
from the seat and insert the harness<br />
in the appropriate slot<br />
REVERSING THE HANDLE<br />
15. The handle is reversible. To reverse, pull<br />
up the two locks(upper side) on both sides<br />
of the handle and move it to the opposite<br />
side. You should hear a clear click.<br />
FITTING THE BASKET<br />
16. To fit the basket, simply wrap the basket<br />
fabric around the tubes as shown and<br />
secure by using the stud buttons. Reverse<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 6 16-01-2009 10:58:59
the above procedure to remove the basket.<br />
OPERATING THE BRAKE<br />
17 - 18. Push down on the brake lever as<br />
shown to engage the brake. It is recommended<br />
that you test the brake is on<br />
correctly by trying to push the stroller forwards.<br />
Lift up the brake lever to release the<br />
brake.<br />
NOTE: The stroller is equipped with two brake levers.<br />
You can also use the brake even after reversing the<br />
handle.<br />
ADJUSTING THE HANDLE HEIGHT<br />
19. To lower or raise the handle, press the<br />
two buttons located on both sides of the<br />
handle and adjust to the desired height.<br />
USING THE MOSQUITO NET<br />
20. The mosquito net is combined into<br />
the pocket underside canopy. To use the<br />
mosquito net, open the pocket zipper and<br />
fit the mosquito net over the seat as shown,<br />
secure by using the toggles.<br />
NOTE: Before fitting the mosquito net, secure the<br />
pocket by using the two stud buttons.<br />
FITTING THE FOOT COVER (OPTIONAL)<br />
21. Attach the foot cover to the seat as<br />
shown and secure by using the toggles. To<br />
remove, simply reverse the above procedure.<br />
HOW TO FOLD THE STROLLER<br />
22. Remove the seat unit and put the brake<br />
on before folding. To fold the stroller, push<br />
the handle forwards while pulling up the<br />
two locks(lower side) located on both sides<br />
of the handle as shown.<br />
23 - 24 - 25. While pushing down on the<br />
third lock lever with your foot, push the<br />
handle forwards until fully folded.<br />
FITTING AND USING THE SEMI -RIGID<br />
CARRYCOT (OPTIONAL)<br />
26 - 27. To open the semi-rigid carry cot, first<br />
rotate the two handles into the upright position.<br />
You should hear a position click. To fold,<br />
push in the two spring pins on the tubes<br />
and rotate the handle to the bottom of the<br />
carry cot.<br />
28. Continue to open the carry cot by pull-<br />
7<br />
ing the two wires to the upright position.<br />
Make sure that the wires click into the slots<br />
on the wooden board. Then fit the fabric<br />
cover over onto the carry cot.<br />
29. To fit the canopy, simply click onto both<br />
sides of the carry cot as shown. To remove,<br />
push in the canopy clip on both sides and<br />
lift up. To use the canopy, simply extend the<br />
canopy or fold it back.<br />
30. To fit the carry cot, holding the handles<br />
on both sides, simply click into position as<br />
shown. You should hear a position click. To<br />
remove, press the two buttons located on<br />
both of the handles and lift up.<br />
31. The carry cot is equipped with backrest.<br />
A strap with D-ring is provided for using the<br />
backrest.<br />
32. The mosquito net is combined into<br />
the pocket underside canopy. To use the<br />
mosquito net, open the pocket zipper and<br />
fit the mosquito net over the carry cot as<br />
shown, secure by using the toggles.<br />
NOTE: Before fitting the mosquito net, secure the<br />
pocket by using the two stud buttons.<br />
FITTING AND USING THE SOFT CARRYCOT<br />
(OPTIONAL)<br />
Assemble the soft carry cot before fitting, by<br />
putting the provided boards inside each side<br />
and bottom.<br />
33. Before fitting the soft carry cot, recline<br />
the backrest of the seat unit to the lowest<br />
position.<br />
34. Adjust the footrest to the horizontal position.<br />
35. Fit the soft carry cot onto the seat unit as<br />
shown and attach the strap (on the bottom<br />
of the soft carry cot) to the footrest.<br />
36-37. Continue to secure the soft carry cot<br />
by attaching the strap (in the pocket on the<br />
foot cover of the soft carry cot) to the D-ring<br />
of the waist belt on the seat.<br />
USING THE CAR SEAT ADAPTOR<br />
38. This stroller is equipped with the car<br />
seat adaptor for <strong>Graco</strong>’s car seat.<br />
39 - 40. Rotate the car seat adaptor into<br />
position as shown. Then simply click <strong>Graco</strong>’s<br />
car seat into position.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 7 16-01-2009 10:58:59
WARNINGS<br />
WARNING: Remember a child’s safety is<br />
your responsibility.<br />
WARNING: It may be dangerous to leave<br />
your child unattended.<br />
Children should be harnessed in at all times<br />
and should never be left unattended.<br />
The child should be clear of all moving<br />
parts while making adjustments.<br />
This vehicle requires regular maintenance<br />
by the user.<br />
Overloading, incorrect folding and the use<br />
of non-approved accessories may damage<br />
or break this vehicle. Read the instructions.<br />
Do not hang shopping bags from the handle<br />
or carry shopping bags on the pushchair<br />
except in a <strong>Graco</strong>-approved shopping<br />
tray. Maximum load 5 kg. NEVER ON THE<br />
FOOTREST.<br />
It may be unsafe to use accessories e.g.<br />
child seats, bag hooks, rain covers, etc.<br />
other than those approved by <strong>Graco</strong>®.<br />
It may be unsafe to use replacement parts<br />
other than those approved by <strong>Graco</strong>.<br />
This vehicle is intended for one child only.<br />
Use of this pushchair with a child weighing<br />
more than 15 kg will cause excessive wear<br />
and stress on this pushchair.<br />
This vehicle is intended for children from<br />
birth up to 15kg.<br />
Use this pushchair only with <strong>Graco</strong> Group<br />
0+ ECE R44 car seat.<br />
WARNING: This product is not suitable for<br />
running or skating.<br />
WARNING: Ensure that all the locking<br />
devices are engaged before use.<br />
WARNING: Check that the <strong>Graco</strong> Group<br />
0+ ECE R44 car seat attachment devices are<br />
correctly engaged before use.<br />
WARNING: Use a harness as soon as your<br />
child can sit unaided.<br />
WARNING: Always use the crotch strap in<br />
combination with the waist belt.<br />
WARNING: Any load attached to the<br />
handle affects the stability of the pram/<br />
pushchair.<br />
WARNING: Regularly lubricate all moving<br />
parts sparingly with a light general purpose<br />
machine oil, making sure that the oil pen-<br />
8<br />
etrates between the components where<br />
these move against each other in use.<br />
Check the various safety devices and use<br />
them correctly.<br />
Keep your child away from the folded freestanding<br />
unit so that it does not fall and<br />
injure your child.<br />
Pushchairs should be serviced after an<br />
extended period of no use.<br />
If your pushchair is used by anyone unfamiliar<br />
with it, e.g. grandparents, always<br />
show them how it works. D rings are<br />
provided at the ends of the waist belts on<br />
either side of the seat for the attachment of<br />
a safety harness approved to BS 668484 or<br />
EN13210.<br />
Do not use a rain hood indoors, in a hot<br />
atmosphere or near a direct heat source -<br />
baby may overheat.<br />
Do not let go of your pushchair when close<br />
to moving road vehicles or trains, even with<br />
the brake on, the draught from the vehicle<br />
or train may move a free standing pushchair.<br />
When ascending or descending stairs or<br />
escalators, always remove your child and<br />
fold the puschchair.<br />
Avoid strangulation. DO NOT suspend<br />
strings from your pushchair or place items<br />
with strings on your child.<br />
Please fully remove raincover before folding<br />
the pushchair.<br />
Care and maintenance<br />
REMOVABLE SEAT PAD may be machine<br />
washed in cold water on delicate cycle and<br />
drip-dried.<br />
WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the<br />
beach, completely clean your pushchair<br />
afterwards to remove sand and salt from<br />
the wheel assemblies.<br />
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR<br />
PUSHCHAIR for loose screws, worn parts,<br />
torn material or stitching. Replace or repair<br />
the parts as needed.<br />
DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIR<br />
should it become damaged or broken.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 8 16-01-2009 10:58:59
TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only<br />
household soap or detergent and warm<br />
water. NO BLEACH, SPIRIT OR ABRASIVE<br />
CLEANERS. Allow to dry before storing.<br />
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could<br />
cause premature fading of pushchair plastic<br />
and fabric.<br />
WARNING: Carrycot to be used only with<br />
the Freya Pushchair.<br />
WARNING: This product is only suitable for<br />
a child who cannot sit up unaided, roll over<br />
and cannot push itself up on its hands and<br />
knees. Maximum weight of the child : 9kg<br />
WARNING: Do not use if any part is broken,<br />
torn or missing.<br />
WARNING: Never use the carrycot on a<br />
stand.<br />
WARNING: always ensure the brake is ON<br />
before you position the carrycot.<br />
Immediately after you put the carrycot<br />
inside the pushchair, you must connect<br />
it to the pushchair using the buckles on<br />
either side.<br />
Do not move the pushchair until you have<br />
checked that the left and right buckles are<br />
locked and the carrycot is securely fixed to<br />
the pushchair.<br />
ALWAYS have plastic stiffeners inserted<br />
prior to use as a carrycot.<br />
NEVER leave child unattended.<br />
Carrycot is NOT to be used for long term<br />
sleeping.<br />
NEVER allow carry straps to lay on inside<br />
of unit.<br />
WARNING: DO NOT add a water mattress.<br />
Never attempt to use this carrycot without<br />
fastening it onto the pushchair as specified<br />
in these instructions.<br />
Do not add to or modify the carry cot in<br />
any way. This could render the carry cot<br />
unsafe.<br />
Periodically inspect the carry cot for wear,<br />
paying particular attention the attachment<br />
points. The handles and the bottom should<br />
be inspected regularly for signs of damage<br />
and wear.<br />
Do not place the carry cot on high surfaces,<br />
such as tables, worktops, beds, etc, due to<br />
the risk of falling.<br />
9<br />
WARNING: Do not let other children play<br />
unattended near the carry cot.<br />
WARNING: Do not use if any part is broken<br />
torn or missing.<br />
Use only replacement parts supplied or<br />
approved by the manufacturer.<br />
Be aware of the risk of open fire and other<br />
source of strong heat , such as electric bar<br />
fires, gas fires, etc. in the vicinity if the carry<br />
cot.<br />
Use only on a firm, horizontal level and dry<br />
surface.<br />
The carrycot complies with BS7409 /<br />
EN 1466:2004.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 9 16-01-2009 10:59:00
DE WICHTIG:<br />
Vor der benutzung des kinderwagens diese<br />
anleitung unbedingt sorgfältig durchlesen und<br />
aufbewahren. Die sicherheit ihres kindes kann<br />
gefährdet sein, wenn sie diese anweisungen<br />
nicht befolgen.<br />
DE Gebrauchsanleitung<br />
Teile-Liste<br />
A. Chassis mit Sitzeinheit<br />
B. Halbstarre Tragetasche (Option)<br />
C. Soft-Tragetasche (Option)<br />
D. Fußabdeckung (Option)<br />
AUSEINANDERKLAPPEN DES BUGGYS<br />
1. Zum Auseinanderklappen des Buggys diesen<br />
am Griff halten und das Chassis nach oben<br />
aufrichten, bis es vollständig geöffnet ist. Ein<br />
deutliches Klicken muss zu hören sein.<br />
ANBRINGEN DER QUICK-RELEASE-SITZEINHEIT<br />
2. Zum Anbringen der Sitzeinheit die Griffe an<br />
beiden Seiten halten und gemäß Abbildung<br />
einrasten lassen. Ein Klicken bei ordnungsgemäßem<br />
Einrasten muss zu hören sein. Zum<br />
Abnehmen auf die beiden sich jeweils am Griff<br />
befindlichen Tasten drücken und hochziehen.<br />
MONTAGE UND GEBRAUCH DES VERDECKS<br />
3 - 4. Das Verdeck durch Einrasten an beiden<br />
Seiten der Sitzeinheit gemäß Abbildung<br />
anbringen. Zum Abnehmen das Verdeckclip<br />
auf beiden Seiten unter dem Stoff eindrücken<br />
und hochziehen.<br />
5 - 6. Das Verdeck kann auseinander- und wieder<br />
zusammengefaltet werden.<br />
ANBRINGEN UND EINSTELLEN DES<br />
SCHUTZSBÜGELS<br />
7. Das Anbringen des Schutzbügels erfolgt<br />
lediglich durch Einrasten an den vorgesehenen<br />
Stellen auf beiden Seiten. Zum Abnehmen<br />
das Clip des Schutzbügels auf beiden Seiten<br />
unter dem Stoff eindrücken und hochziehen.<br />
8. Der Schutzbügel kann durch Drücken auf<br />
die beiden Tasten an beiden Seiten in verschiedene<br />
Positionen gebracht werden.<br />
EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE<br />
9. Zum Senken der Fußstütze beidseitig auf die<br />
Taste drücken und in die gewünschte Position<br />
10<br />
bringen. Die Fußstütze zum Anheben nur nach<br />
oben in die gewünschte Position drücken.<br />
EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE<br />
10. Die Rückenlehne kann in vier verschiedene<br />
Positionen eingestellt werden. Zum Senken<br />
der Rückenlehne den Griff auf der Rückseite<br />
des Sitzes nach oben ziehen und die Lehne<br />
in die gewünschte Position nach unten senken.<br />
Zum Aufrichten die Rückenlehne von<br />
der Mitte der Rückseite des Sitzes in den<br />
gewünschten Winkel drücken, sie wird automatisch<br />
einrasten.<br />
ANBRINGEN DER QUICK-RELEASE-RÄDER<br />
11. Zum Anbringen der Vorder- und<br />
Hinterräder die Radachse nur in das Gehäuse<br />
schieben. Zum Abnehmen die Taste drücken<br />
und das Rad herausziehen.<br />
EINSTELLEN DER FEDERUNG<br />
12. Zur Einstellung der Federung der<br />
Hinterräder den Knopf im Uhrzeigersinn drehen,<br />
bis die gewünschte Federung erreicht ist.<br />
Es sind zwei Federungspositionen möglich.<br />
VERWENDUNG DES<br />
SICHERHEITSRÜCKHALTEGURTES<br />
13 - 14. Zur Rückhaltesicherung Ihres Kindes<br />
wird ein Fünf-Punkt-Gurt mitgeliefert. Der<br />
Gurt hat Gleitverstelleinrichtungen und sollte<br />
sorgfältig auf jeder Seite eingestellt werden,<br />
damit der Gurt bequem bei Ihrem Kind<br />
anliegt. Zur Befestigung des Gurts die Clips<br />
in die Steckschnallen drücken. Vergewissern<br />
Sie sich, dass die Clips alle ordnungsgemäß<br />
in der Hauptsteckschnalle befestigt sind.<br />
Befestigen Sie die Schultergurte an der<br />
Hauptsteckschnalle, und stellen Sie die richtige<br />
Länge ein. Zum Lösen die Clips eindrücken<br />
und aus der Steckschnalle ziehen. Zur<br />
Befestigung der Pads die offenen Pads unter<br />
die Schultergurte legen und darüber mit Hilfe<br />
der Druckknöpfe/Klettverschlüsse schließen.<br />
RICHTUNGSÄNDERUNG DES HANDGRIFFS<br />
15. Der Handgriff ist umkehrbar. Zum<br />
Umkehren die beiden Verriegelungen (obere<br />
Seite) an beiden Seiten des Handgriffs hochziehen<br />
und den Handgriff in die andere<br />
Richtung führen. Ein deutliches Klicken muss<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 10 16-01-2009 10:59:00
zu hören sein.<br />
ANBRINGEN DES KORBS<br />
16. Zum Anbringen des Korbs den Stoff des<br />
Korbes gemäß Abbildung um die Rohre<br />
wickeln und mit Hilfe der Druckknöpfe befestigen.<br />
Zum Abnehmen des Korbs in umgekehrter<br />
Reihenfolge vorgehen.<br />
GEBRAUCH DER BREMSE<br />
17 - 18. Den Bremshebel wie abgebildet<br />
nach unten drücken, um die Bremse anzuziehen.<br />
Es wird empfohlen zu versuchen, den<br />
Kinderwagen nach vorne zu schieben, um die<br />
ordnungsgemäße Bremsfunktion zu testen.<br />
Den Bremshebel nach oben drücken, um die<br />
Bremse zu entriegeln.<br />
Anmerkung: Der Kinderwagen ist mit zwei Bremshebeln<br />
ausgerüstet. Die Bremse kann auch nach dem<br />
Wechseln der Handgriffrichtung verwendet werden.<br />
EINSTELLEN DER HANDGRIFFHÖHE<br />
19. Zum Senken oder Anheben des Handgriffs<br />
die sich an beiden Seiten des Handgriffs<br />
befindlichen Tasten drücken und die<br />
gewünschte Höhe einstellen.<br />
GEBRAUCH DES FLIEGENNETZES<br />
20. Das Fliegennetz befindet sich zusammengefaltet<br />
in der Tasche an der Unterseite des<br />
Verdecks. Für den Gebrauch des Fliegennetzes<br />
den Reißverschluss der Tasche öffnen, das Netz<br />
wie abgebildet über den Sitz ziehen und mit<br />
den Schlaufen befestigen.<br />
Anmerkung: Vor dem Anbringen des Fliegennetzes die<br />
Tasche mit Hilfe der beiden Druckknöpfe befestigen.<br />
ANBRINGEN DER FUSSABDECKUNG (OPTION)<br />
21. Die Fußabdeckung gemäß Abbildung an<br />
den Sitz befestigen und mit Hilfe der Schlaufen<br />
fixieren. Zum Abnehmen in umgekehrter<br />
Reihenfolge vorgehen.<br />
ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS<br />
22. Die Sitzeinheit abnehmen und die Bremse<br />
vor dem Zusammenlegen anziehen. Zum<br />
Zusammenlegen des Kinderwagens den<br />
Handgriff nach vorne schieben, während die<br />
beiden Verriegelungen (untere Seite), die sich<br />
an beiden Seiten des Handgriffs befinden,<br />
gemäß Abbildung nach oben gezogen werden.<br />
11<br />
23 - 24 - 25. Den Handgriff weiter nach<br />
vorne und gleichzeitig den dritten<br />
Verriegelungshebel mit dem Fuß nach unten<br />
drücken, bis der Kinderwagen vollständig<br />
zusammengelegt ist.<br />
MONTAGE UND GEBRAUCH DER HALB-<br />
STARREN TRAGETASCHE (OPTION)<br />
26 - 27. Zum Öffnen der halbstarren<br />
Tragetasche zuerst die beiden Griffe nach<br />
oben drehen. Ein Klicken bei ordnungsgemäßem<br />
Einrasten muss zu hören sein. Zum<br />
Zusammenfalten die beiden Federstifte an den<br />
Rohren eindrücken und den Griff zum Boden<br />
der Tragetasche drehen.<br />
28. Zum Öffnen der Tragetasche nun die beiden<br />
Stäbe aufrichten. Vergewissern Sie sich,<br />
dass die Stäbe in die Schlitze an dem Holzbrett<br />
einrasten. Ziehen Sie nun den Stoffüberzug<br />
über die Tragetasche.<br />
29. Das Verdeck durch Einrasten an beiden<br />
Seiten der Tragetasche gemäß Abbildung<br />
anbringen. Zum Abnehmen die Verdeckclips<br />
auf beiden Seiten eindrücken und das Verdeck<br />
hochziehen. Das Verdeck wird durch einfaches<br />
Auseinander- und wieder Zusammenfalten<br />
verwendet.<br />
30. Zum Anbringen der Tragetasche die<br />
Griffe an beiden Seiten halten und gemäß<br />
Abbildung einfach einrasten lassen. Ein Klicken<br />
bei ordnungsgemäßem Einrasten muss zu<br />
hören sein. Zum Abnehmen auf die beiden<br />
sich jeweils am Griff befindlichen Tasten drücken<br />
und hochziehen.<br />
31. Die Tragetasche ist mit einer Rückenlehne<br />
ausgerüstet. Für die Verwendung der<br />
Rückenlehne wird ein Gurt mit D-Ring mitgeliefert.<br />
32. Das Fliegennetz befindet sich zusammengefaltet<br />
in der Tasche an der Unterseite des<br />
Verdecks. Für den Gebrauch des Fliegennetzes<br />
den Reißverschluss der Tasche öffnen und das<br />
Netz wie abgebildet über die Tragetasche ziehen<br />
und mit den Schlaufen befestigen.<br />
Anmerkung: Vor dem Anbringen des Fliegennetzes die<br />
Tasche mit Hilfe der beiden Druckknöpfe befestigen.<br />
MONTAGE UND GEBRAUCH DER SOFT-<br />
TRAGETASCHE (OPTION)<br />
Vor dem Anbringen die Soft-Tragetasche mit<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 11 16-01-2009 10:59:00
den mitgelieferten Platten innen an jeder Seite<br />
und auf den Boden auslegen.<br />
33. Stellen Sie die Rückenlehne der Sitzeinheit<br />
vor dem Anbringen der Soft-Tragetasche in<br />
die niedrigste Position.<br />
34. Bringen Sie die Fußstütze in die horizontale<br />
Position.<br />
35. Befestigen Sie die Soft-Tragetasche gemäß<br />
Abbildung auf der Sitzeinheit und befestigen<br />
Sie den Gurt (auf dem Boden der Soft-<br />
Tragetasche) an die Fußstütze.<br />
36. Sichern Sie die Soft-Tragetasche weiter<br />
durch Befestigen des Gurts (in der Tasche an<br />
der Fußabdeckung der Soft-Tragetasche) an<br />
den D-Ring des Hüftgurts auf dem Sitz.<br />
VERWENDUNG DES AUTOSITZ-ADAPTERS<br />
37. Dieser Kinderwagen ist mit einem Autositz-<br />
Adapter für <strong>Graco</strong> Autositze ausgerüstet.<br />
38 - 39. Den Autositz-Adapter gemäß<br />
Abbildung in die richtige Stellung drehen.<br />
Anschließend den <strong>Graco</strong> Autositz nur einrasten<br />
lassen.<br />
WARNUNG<br />
WARNUNG: Denken Sie daran, dass Sie für<br />
die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich<br />
sind.<br />
WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind<br />
unbeaufsichtigt zu lassen.<br />
Kinder müssen immer festgeschnallt sein<br />
und dürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen<br />
werden.<br />
Beim Einstellen des Kinderwagens dürfen<br />
keine losen Gegenstände in der Nähe des<br />
Kindes vorkommen.<br />
Der Kinderwagen muss regelmäßig vom<br />
Benutzer gewartet werden.<br />
Überladen, falsches Zusammenfalten und<br />
die Verwendung von nicht zugelassenem<br />
Zubehör kann diesen Kinderwagen beschädigen<br />
oder unbrauchbar machen.<br />
Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch.<br />
Hängen Sie keine Einkaufstüten an den<br />
Handgriff,<br />
und transportieren Sie keine Einkaufstüten<br />
auf dem Kinderwagen, außer im von <strong>Graco</strong><br />
zugelassenen Einkaufskorb. Höchstlast 5 kg.<br />
NIEMALS AUFUF DER FUFUSSSTÜTZE.<br />
Es kann gefährlich sein, Zubehör wie z.B.<br />
Kindersitze,<br />
12<br />
Haken, Regenabdeckungen usw. zu verwenden,<br />
die nicht von <strong>Graco</strong>® zugelassen sind.<br />
Es kann gefährlich sein, Ersatzteile zu verwenden,<br />
die nicht von <strong>Graco</strong> zugelassen sind.<br />
Dieser Kinderwagen ist nur für ein Kind ausgelegt.<br />
Die Verwendung dieses Kinderwagens für<br />
Kinder, die mehr als 15 kg wiegen, führt<br />
zu starkem Verschleiß und übermäßiger<br />
Beanspruchung des Wagens.<br />
Dieser Kinderwagen ist für Kinder ab 0<br />
Monaten und bis zu 15 kg ausgelegt.<br />
Verwenden Sie diesen Wagen nur mit <strong>Graco</strong><br />
Group 0+ ECE R44.<br />
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum<br />
Joggen oder Rollschuh fahren geeignet.<br />
WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung<br />
sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet<br />
sind.<br />
WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung<br />
sicher, dass die Befestigungsvorrichtungen<br />
von Rahmen und Sitzteil ordnungsgemäß<br />
eingerastet sind.<br />
WARNUNG: Verwenden Sie einen Brustgurt,<br />
sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.<br />
WARNUNG: Verwenden Sie immer den<br />
Zwischenbeingurt in Kombination mit dem<br />
Bauchgurt.<br />
WARNUNG: Am Handgriff befestigte<br />
Lasten beeinträchtigen die Stabilität des<br />
Kinderwagens.<br />
WARNUNG: Ölen Sie alle beweglichen Teile<br />
regelmäßig<br />
mit etwas Allzweck-Maschinenöl ein<br />
um sicherzustellen, dass das Öl an den<br />
Kontaktstellen der Teile in Zwischenräume<br />
eintritt. Überprüfen Sie die verschiedenen<br />
Sicherheitsvorrichtungen<br />
und verwenden Sie diese vorschriftsmäßig.<br />
Halten Sie Ihr Kind vom zusammen gefalteten,<br />
frei stehenden Wagen fern, damit dieser<br />
nicht umfällt und Ihr Kind verletzt.<br />
Kinderwagen sollten gewartet werden, wenn<br />
sie für längere Zeit nicht verwendet wurden.<br />
Wenn Ihr Kinderwagen von Personen, wie<br />
z.B. den Großeltern, benutzt wird, die nicht<br />
mit dem Wagen vertraut sind, erklären Sie<br />
diesen die Funktionsweise. An den Enden<br />
des Bauchgurts an beiden Seiten des Sitzes<br />
sind D-Ringe angebracht, um einen im<br />
Einklang mit BS 668484 oder ENI 3210 zugelassenen<br />
Brustgurt zu befestigen.<br />
Verwenden Sie das PVC-Regenverdeck nicht<br />
im Haus, in warmem Klima oder in der Nähe<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 12 16-01-2009 10:59:00
einer Wärmequelle – Ihr Baby kann einen<br />
Hitzeschock erleiden.<br />
Lassen Sie Ihren Kinderwagen nicht los,<br />
wenn Sie sich in der Nähe von fahrenden<br />
Autos oder Zügen aufhalten, auch wenn die<br />
Bremse festgestellt ist. Der durch den vorbei<br />
fahrenden Wagen/Zug verursachte Luftzug<br />
kann einen frei stehenden Kinderwagen in<br />
Bewegung setzen.<br />
Nehmen Sie Ihr Kind auf Treppen oder<br />
Rolltreppen immer aus dem Wagen und falten<br />
Sie diesen zusammen.<br />
Vermeiden Sie Strangulierung. MONTIEREN<br />
SIE KEINE Gegenstände mit Kordeln/Bändern<br />
am Kinderwagen und befestigen Sie keine<br />
Gegenstände mit Kordel/Band an Ihrem Kind.<br />
Bitte entfernen Sie das Regenverdeck vollständig,<br />
bevor Sie den Kinderwagen zusammenfalten<br />
WARTUNG UND PFLEGE<br />
Der ABNEHMBARE SITZBEZUG kann in der<br />
Maschine mit Kaltwäsche/Schonwaschgang<br />
gewaschen und tropfnass aufgehängt werden.<br />
WENN SIE IHREN KINDERWAGEN am<br />
Strand benutzen, muss dieser anschließend<br />
gründlich gereinigt werden, um Sand und<br />
Salz von den Rädern und Lagern zu entfernen.<br />
KONTROLLIEREN SIE IHREN KINDERWAGEN<br />
VON ZEIT ZU ZEIT auf lockere Schrauben,<br />
verschlissene Teile, Risse im Stoff oder in den<br />
Nähten. Tauschen Sie die defekten Teile im<br />
erforderlichen Umfang aus.<br />
BENUTZEN SIE IHREN KINDERWAGEN NICHT,<br />
wenn er beschädigt oder defekt ist.<br />
Verwenden Sie ZUM REINIGEN DES<br />
KINDERWAGENRAHMENS<br />
nur Haushaltsreiniger oder Waschmittel und<br />
warmes Wasser: KEIN BLEICHMITTEL,<br />
KEIN ALKOHOL ODER SCHEUERMITTEL. Vor<br />
dem Verstauen gut trocknen lassen.<br />
LANGFRISTIGE SONNENEINSTRAHLUNG kann<br />
zu vorzeitigem Verbleichen des Kunststoffs<br />
und des Stoffs des Kinderwagens führen.<br />
ACHTUNG: Softtragetasche sollte nur mit<br />
dem Freya benutzt werden.<br />
Achtung! Dieses Produkt ist nur für Kinder,<br />
die noch nicht eigenständig sitzen, sich<br />
nicht umdrehen und von alleine mit Händen<br />
und Beinen hochziehen können. Maximales<br />
Gewicht des Kindes: 9 kg<br />
Achtung! Bitte nicht benutzen, wenn ein Teil<br />
zerbrochen ist, gerissen ist oder sogar fehlt.<br />
ACHTUNG: Bitte verwenden Sie die<br />
13<br />
Softtragetasche niemals auf einem Ständer.<br />
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer,<br />
dass die Bremse aktivierivierivierivieriviert ist,<br />
bevor Sie die Softtragetasche positionieren.<br />
Nachdem Sie die Softtragetasche in den<br />
Wagen gelegt haben, müssen Sie sie<br />
sofort anhand der beidseitig vorhandenen<br />
Schnallen gut befestigen.<br />
Bewegen Sie den Kinderwagen solange<br />
nicht, bis Sie nicht überprüft haben dass die<br />
rechte und linke Schnalle befestigt und die<br />
Tragetasche sicher angebracht ist.<br />
Legen Sie immerer eine stabile<br />
Plastikunterlage<br />
unter die Softtragetasche.<br />
Lassen Sie Ihr Kind nienieniemals unbeaufsichtigt.<br />
Die Softtragetasche ist ninicht für langen<br />
Schlaf geeignet.<br />
Achten Sie darauf, dass die Schnallen nienieniemals<br />
auf der Innenseite der Tragetasche<br />
platziert sind.<br />
ACHTUNG: Legen Sie keineeineeineeine<br />
Wassermatratze ein.<br />
Benutzen Sie die Softtragetasche niemals<br />
ohne sie auf dem Kinderwagen wie beschrieben<br />
befestigt zu haben.<br />
Verändern Sie die Softtragetasche bitte<br />
in keiner Weise, da dies die Sicherheit der<br />
Tragetasche beinträchtigen könnte.<br />
Überprüfen Sie die Tragetasche hin und<br />
wieder auf Verschleiß – richten Sie dabei<br />
ein besonderes Augenmerk auf die<br />
Verschlusspunkte.<br />
Ebenso die Tragegriffe und den Boden regelmäßig<br />
auf Verschleiß überprüfen.<br />
Stellen Sie die Softtragetasche niemals auf<br />
hohe Ablageflächen, wie z.B. Tische, Betten,<br />
usw. da sie herunterfallen könnte.<br />
ACHTUNG: Lassen Sie andere Kinder niemals<br />
unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche<br />
spielen.<br />
ACHTUNG: Benutzen Sie die Tragetasche<br />
nicht, wenn etwas gebrochen ist, zerrissen ist<br />
oder sogar fehlt.<br />
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom<br />
Hersteller angeboten bzw. zugelassen sind.<br />
Achten Sie darauf, die Tragetasche niemals<br />
in der Nähe offenen Feuers, etc. stehen zu<br />
lassen.<br />
Stellen Sie die Tragetasche immer auf fester,<br />
waagerechter und trockener Oberfläche ab.<br />
Die Softtragetasche e BS7409 / EN 1466:2004.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 13 16-01-2009 10:59:01
SV VIKTIGT:<br />
Läs denna bruksanvisning noga före<br />
användning och spara den för framtida<br />
bruk. Barnets säkerhet kan påverkas om inte<br />
dessa instruktioner följs.<br />
SV Anvisningar<br />
RESERVDELSLISTA<br />
A. Sittdel<br />
B. Hårdlift (tillval)<br />
C. Mjuklift (tillval)<br />
D. Vindskydd (tillval)<br />
FÄLL UPP VAGNEN<br />
1. För att fälla upp vagnen, håll den i handtaget<br />
och res upp chassit tills det är helt<br />
öppet. Du skall höra ett klart klickljud.<br />
MONTERING AV SITTDELEN<br />
2. För att montera sittdelen, håll i handtagen<br />
på båda sidorna och klicka i läge så<br />
som visas.<br />
Du ska höra ett klick. För att ta bort<br />
sittdelen, tryck in de två spärrarna på handtagen<br />
och lyft.<br />
MONTERING OCH ANVÄNDNING AV<br />
SUFFLETTEN<br />
3. För att montera suffletten, klicka på båda<br />
sidorna av sätet så som visas. För att ta bort,<br />
tryck in sufflettclipset under tyget på båda<br />
sidorna och lyft.<br />
4. För att använda suffletten, sträck ut den<br />
eller vik tillbaka den så som visas.<br />
MONTERING OCH INSTÄLLNING AV<br />
SKYDDSBYGELN<br />
5. För att montera skyddsbygeln, klicka den<br />
i läge på båda sidor. För att ta bort den,<br />
tryck in clipset på båda sidorna under tyget<br />
och lyft.<br />
6. Skyddsbygeln kan ställas in i olika lägen<br />
genom intryckning av de två knapparna på<br />
båda sidor.<br />
JUSTERING AV FOTSTÖDET<br />
7. Justera fotstödet till önskat läge genom<br />
att trycka in de två knapparna på sidorna.<br />
14<br />
För att höja, tryck bara upp fotstödet till det<br />
önskade läget.<br />
JUSTERING AV RYGGSTÖDET<br />
9. Ryggstödet kan ställas in i fyra olika<br />
lägen. För att sänka ryggstödet, dra upp<br />
handtaget som sitter på sätets baksida och<br />
sänk ryggstödet till önskat läge. För att höja<br />
det igen, dra ryggstödet uppåt till önskad<br />
vinkel; det låser sig självt automatiskt i olika<br />
läge.<br />
MONTERING AV HJULEN<br />
9. För att montera fram- och bakhjul, sätt<br />
in hjulaxeln i avsedda hål. För att avlägsna,<br />
tryck in knappen och dra ut hjulet.<br />
INSTÄLLNING AV FJÄDRINGEN<br />
10. För att ställa in bakhjulsfjädringen, vrid<br />
ratten medurs tills den önskade fjädringen<br />
uppnås. Det finns två fjädringslägen.<br />
ANVÄNDNING AV SÄKERHETSSELEN<br />
11. Det finns en fempunkts säkerhetssele<br />
som du ska spänna fast barnet i. Ställ in<br />
selen så att den sitter bekvämt på barnet.<br />
För att fästa selen, tryck in clipsen i spännet.<br />
Se till att clipsen är ordentligt infästa<br />
i huvudspännet. Fäst axelremmarna på<br />
huvudspännet och justera till rätt längd.<br />
För att lossa, tryck in clips och avlägsna från<br />
spänne.<br />
För att montera selkuddar, lägg öppna kuddar<br />
under axelremmarna, vik över kuddarna<br />
och fäst med hjälp av knappar / kardborre.<br />
VÄNDNING AV HANDTAGET<br />
12. Handtaget går att vända. För att vända<br />
det, dra upp de två låsen (ovansida) på<br />
båda sidor av handtaget och flytta det till<br />
den motsatta sidan. Du skall höra ett klart<br />
klickljud. Kontrollera noga att handtaget är<br />
i låst läge.<br />
MONTERING AV VARUKORGEN<br />
13. För att montera varukorgen, linda korgtyget<br />
kring rören så som visas och lås med<br />
tryckknapparna. Gå tillväga i omvänd ordning<br />
för att ta bort korgen.<br />
14. För att justera selen måste tyget i sitsen<br />
tas bort ochoch remmarna dras genom rätt<br />
hål.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 14 16-01-2009 10:59:01
ANVÄNDNING AV BROMSEN<br />
15. Tryck ner bromsspaken så som visas<br />
för att lägga i bromsen. Kontrollera att<br />
bromsen är riktigt ilagd genom att försöka<br />
skjuta vagnen framåt/bakåt. Dra upp bromsspaken<br />
för att frilägga bromsen.<br />
ANMÄRKNING: Vagnen är utrustad med två<br />
bromsspakar. Du kan också använda bromsen<br />
efter att ha vänt på handtaget.<br />
INSTÄLLNING AV HANDTAGSHÖJDEN<br />
16. För att sänka eller höja handtaget, tryck<br />
in de två knapparna som sitter på båda<br />
sidorna av handtaget och justera till önskad<br />
höjd.<br />
ANVÄNDNING AV MYGGNÄT<br />
17. Myggnätet finns i fickan under suffletten.<br />
För att använda myggnätet, öppna<br />
fickans blixtlås och dra myggnätet över<br />
sätet så som visas, och fäst med knapparna.<br />
ANMÄRKNING: Innan myggnätet knäpps<br />
fast, fäst fickan med hjälp av de två tryckknapparna.<br />
MONTERING AV VINDSKYDDET (TILLVAL)<br />
18. Fäst vindskyddet på sätet så som visas<br />
och fäst med hjälp av knapparna.<br />
FÄLL IHOP VAGNEN<br />
19. Avlägsna sittdelen och lägg i bromsen<br />
före hopfällningen. För att fälla ihop vagnen,<br />
dra upp de två spärrarna som sitter på<br />
båda sidorna av handtaget så som visas,<br />
samtidigt som drar du handtaget framåt.<br />
20. Tryck ner den tredje röda låsspaken<br />
med foten samtidigt som du trycker handtaget<br />
framåt tills vagnen är helt hopfälld.<br />
MONTERING OCH ANVÄNDNING AV<br />
LIGGINSATSEN (TILLVAL)<br />
21. För att öppna ligginsatsen, vrid först de<br />
två handtagen till upprätt läge (längs med<br />
ligginsatsens sidor). Du ska höra ett klick.<br />
För att vika ihop ligginsatsen, tryck in de två<br />
fjädertapparna på rören och vrid handtagen<br />
tills de ligger längs med botten på ligginsatsen.<br />
22. Fortsätt att öppna ligginsatsen genom<br />
att dra de två metall stagen till upprätt läge.<br />
Se till att metall stagen klickar in i spåren på<br />
15<br />
träpanelen.<br />
Montera sedan innertyget i ligginsatsen.<br />
23. För att sätta på suffletten, klicka på båda<br />
sidorna av ligginsatsen så som visas. För<br />
att avlägsna, tryck in sufflettclipset på båda<br />
sidorna och lyft. För att använda suffletten,<br />
sträck bara ut den eller vik tillbaka den.<br />
24. För att montera ligginsatsen på vagnen,<br />
håll i handtagen på båda sidorna och klicka<br />
i läge så som visas. Du ska höra ett klick.<br />
Kontrollera noga att ligginsatsen sitter fast<br />
ordentligt. För att avlägsna, tryck in de spärrarna<br />
på handtagen på båda sidorna om<br />
ligginsatsen och lyft.<br />
25. Ligginsatsen är utrustad med ryggstöd.<br />
Det finns en rem med D-ring för användning<br />
av ryggstödet. Innertyget har en avsedd<br />
tygficka som ska träs på ryggstödet.<br />
26. Myggnätet finns i fickan under suffletten.<br />
För att använda myggnätet, öppna<br />
fickans blixtlås och dra myggnätet över ligginsatsen<br />
så som visas, och fäst med knapparna.<br />
ANMÄRKNING: Innan myggnätet används,<br />
fäst upp fickan med hjälp av de två tryckknapparna.<br />
MONTERING OCH ANVÄNDNING AV<br />
MJUKLIFTEN (TILLVAL)<br />
Sätt ihop mjukliften, genom att föra in panelerna<br />
på varje sida och i bottnen.<br />
27. Före montering av mjukliften, fäll<br />
tillbaka ryggstödet på sittdelen till lägsta<br />
läget.<br />
28. Ställ in fotstödet i horisontellt läge.<br />
29. Montera mjukliften på sätet så som<br />
visas och fäst remmen (på undersidan av<br />
mjukliften) på fotstödet.<br />
30. Fortsätt montera mjukliften genom att<br />
fästa bältena (i fickan på locket på mjukliften)<br />
i sittdelens midjebältes D-ring.<br />
ANVÄNDNING AV BILSTOLSADAPTERN<br />
31. Denna vagn är utrustad med en bilstolsadapter<br />
för Akta <strong>Graco</strong>s samt teutonias<br />
bilstol (nyfödd grupp 0+).<br />
32. Vrid adaptern till rätt läge så som<br />
visas. Klicka sedan i bilstolen i rätt läge.<br />
Kontrollera noga att bilstolen sitter fast<br />
ordentligt<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 15 16-01-2009 10:59:01
VARNINGAR<br />
VARNING: Kom ihåg att barnets säkerhet<br />
är ditt ansvar.<br />
VARNING: Det kan vara farligt att lämna<br />
barn utan uppsikt.<br />
Barn ska alltid vara fastspända och aldrig<br />
lämnas utan uppsikt.<br />
Barnet ska hållas på säkert avstånd från alla<br />
rörliga delar när justeringar utförs.<br />
Detta transportmedel kräver att användaren<br />
utför regelbundet underhåll.<br />
Överbelastning, felaktig hopvikning och<br />
användning av ej godkända tillbehör kan<br />
leda till att transportmedlet skadas eller går<br />
sönder.<br />
Läs anvisningarna.<br />
Häng inte shoppingkassar på handtaget<br />
och transportera dem endast på ett<br />
av GRACO godkänt shoppingtillbehör.<br />
Maximal belastning 5 kg. ALDRIG PÅ<br />
FOTSTÖDET.<br />
Det kan vara farligt att använda andra tillbehör<br />
(t.ex. barnsitsar, väskkrokar, regnskydd<br />
osv.) än de som är godkända av <strong>Graco</strong>®.<br />
Det kan vara farligt att använda andra<br />
reservdelar<br />
än de som är godkända av <strong>Graco</strong>.<br />
Detta transportmedel är endast avsett för<br />
ett barn.<br />
Användning av denna vagn med barn som<br />
väger mer än 15 kg orsakar överdrivet slitage<br />
och belastning på vagnen.<br />
Detta transportmedel är avsett för barn från<br />
0 månader och upp till 15 kg.<br />
Denna vagn får endast användas med<br />
<strong>Graco</strong> Group 0+ ECE R44.<br />
VARNING: Denna produkt är inte avsedd<br />
för joggning eller rullskridskoåkning.<br />
VARNING: Se till att alla låsenheter sitter<br />
fast före användning.<br />
VARNING: Kontrollera att vagnschassits<br />
eller sätets fästanordningar är låsta korrekt<br />
före användning.<br />
VARNING: Använd en sele så snart barnet<br />
kan sitta utan hjälp.<br />
VARNING: Använd alltid grenremmen tillsammans<br />
med midjebältet.<br />
VARNING: All belastning på handtaget<br />
16<br />
påverkar vagnens stabilitet.<br />
VARNING: Smörj alla rörliga delar regelbundet<br />
med små mängder tunn maskinolja<br />
för allmänt bruk. Se till att oljan kommer<br />
in mellan de komponenter som kommer i<br />
kontakt med varandra vid användning.<br />
Kontrollera de olika säkerhetsanordningarna<br />
och använd dem korrekt.<br />
Håll barnet på avstånd från en hopvikt uppställd<br />
vagn, så att den inte faller och skadar<br />
barnet.<br />
Vagnen bör servas om den har stått en längre<br />
tid utan att användas.<br />
Visa hur vagnen fungerar om den ska<br />
användas av någon som inte är bekant med<br />
den, t.ex.<br />
mor- eller farföräldrar. D-ringar finns fastsatta<br />
i ändarna på midjebältet, på respektive<br />
sida av sätet, för montering av en säkerhetssele<br />
som är godkänd enligt BS 668484 eller<br />
EN13210.<br />
Använd inte regnskydd av PVC inomhus, i<br />
varma omgivningar eller nära värmekällor –<br />
barnet kan utsättas för alltför hög värme.<br />
Släpp inte vagnen i närheten av fordon<br />
eller tåg i rörelse, inte ens med bromsarna<br />
påslagna, eftersom draget från fordonet<br />
eller tåget kan flytta en barnvagn.<br />
Tag alltid ut barnet och vik ihop vagnen<br />
när du ska gå upp eller ned i trappor eller<br />
rulltrappor.<br />
Undvik strypningsrisker. Se till att ALDLDRIG<br />
hänga snören i vagnen eller placera föremål<br />
med snören på barnet.<br />
Ta bort regnskyddet helt innan vagnen viks<br />
ihop.<br />
Skötsel och underhåll<br />
AVTAGBAR SITTDYNA kan tvättas i tvättmaskin,<br />
i kallt vatten med tvättcykel för fintvätt<br />
och sedan dropptorka.<br />
VID ANVÄNDNING AV VAGNEN på stranden<br />
ska vagnen rengöras noggrant efteråt för<br />
att få bort sand och salt från hjulen.<br />
KONTROLLERA VAGNEN MED JÄMNA M<br />
MELLANRUM<br />
med avseende på lösa skruvar och slitna<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 16 16-01-2009 10:59:01
delar, material och sömmar. Byt ut eller<br />
reparera delarna vid behov.<br />
SLUTA ANVÄNDA VAGNEN om den skadas<br />
eller går sönder.<br />
VID RENGÖRING AV VAGNENS RAM ska<br />
endast vanligt disk- eller rengöringsmedel<br />
och varmt vatten användas. ANVÄND<br />
INTE BLEKMEDEL, SPRIT ELLER SLIPANDE<br />
RENGÖRINGSMEDEL. Låt vagnen torka<br />
innan den ställs undan.<br />
OMVAGNEN UTSÄTTS FÖR ALLTFÖR<br />
MYCKET SOL kan det orsaka förtida blekning<br />
av vagnens plastdetaljer och tyg.<br />
VARNING: Babyliften får endast användas<br />
tillsammans med Freya-sulkyn.<br />
Varning! Denna produkt är endast avsedd<br />
för barn som inte kan sitta utan stöd, rulla<br />
runt och inte kan trycka sig upp på händer<br />
och knä. Barnets max vikt: 9 kg<br />
Varning! Får ej användas om någon del är<br />
trasig, sliten eller saknas.<br />
VARNING: Placera aldrig babyliften på ett<br />
stativ.<br />
VARNING: Se till att bromsarna alltid är<br />
TILL innan du placerar babyliften.<br />
Direkt efter att du placerat babyliften<br />
i sulkyn måste den fästas i sulkyn med hjälp<br />
av spännena på respektive sida.<br />
Flytta inte sulkyn innan du kontrollerat att<br />
vänster och höger spänne är låsta och babyliften<br />
är säkert fastspänd i sulkyn.<br />
Se till att plastinläggen ALLTID är placerade<br />
innan sulkyn används.<br />
Lämna ALDRIG ett barn utan uppsikt.<br />
Babyliften får INTE användas att sova i<br />
under längre stunder.<br />
Låt ALDRIG bärremmarna ligga inuti<br />
enheten.<br />
VARNING: ANVÄND INTE vattenmadrass.<br />
Försök aldrig använda babyliften utan att<br />
den är fastspänd i sulkyn, enligt tidigare<br />
beskrivning.<br />
Babyliften får inte förändras eller byggas om<br />
på något sätt. Det kan göra att babyliften<br />
blir osäker.<br />
Kontrollera regelbundet babyliften efter<br />
slitage,<br />
var extra uppmärksam på fästpunkterna.<br />
Handtagen och undersidan ska kontrolleras<br />
17<br />
regelbundet efter tecken på skador och slitage.<br />
Placera inte babyliften på höga platser, så<br />
som bord, arbetsbänkar, sängen, etc. den<br />
kan lätt falla ner.<br />
VARNING: Låt inte andra barn leka i/i närheten<br />
av babyliften utan uppsikt.<br />
VARNING: Får ej användas om någon del<br />
är trasig, sliten eller saknas.<br />
Används endast reservdelar som levereras<br />
och är godkända av tillverkaren.<br />
Var uppmärksam på riskerna med öppen<br />
eld och andra värmekällor i närheten av<br />
babyliften t.ex. infravärme, gasspis, etc.<br />
Använd endast en stabil, jämn och torr yta.<br />
Babyliften överensstämmer med BS7409/<br />
EN1 466:2004.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 17 16-01-2009 10:59:01
FI TÄRKEÄÄ:<br />
Lue käyttöohje ennen käyttöä ja säilytä se<br />
mahdollista tarvetta varten. Jos et noudata<br />
näitä ohjeita, lapsesi turvallisuus saattaa<br />
vaarantua.<br />
FI Käyttöohjeet<br />
OSAT<br />
A. Runko ja ratasistuin<br />
B. Koppa (lisävaruste)<br />
C. Kantokassi (lisävaruste)<br />
D. Jalkapeite (lisävaruste)<br />
RATTAIDEN AVAAMINEN<br />
1. Pidä kiinni rattaiden työntöaisasta ja vedä<br />
itseesi päin, kunnes kuulet naksahduksen.<br />
PIKAKIINNITTEISEN RATASISTUIMEN<br />
ASENNUS<br />
2. Pidä kiinni ratasistuimen molemmilla<br />
puolilla olevista kädensijoista ja naksauta<br />
istuin kiinni runkoon kuvan osoittamalla<br />
tavalla. Ratasistuin irrotetaan painamalla<br />
istuimen kädensijoissa olevista napeista ja<br />
nostamalla samanaikaisesti<br />
KUOMUN ASENNUS JA KÄYTTÖ<br />
3 - 4. Kiinnitä kuomu istuimeen kuvan osoittamalla<br />
tavalla naksauttamalla kuomun kiinnikkeet<br />
istuimen molemmilla puolilla oleviin<br />
vastakappaleisiin. Kuomu irrotetaan painamalla<br />
kuomun kiinnikkeissä olevia nappeja,<br />
kankaan alla, ja nostamalla samanaikaisesti.<br />
5 - 6. Kuomua käytetään vetämällä se auki<br />
ja sulkemalla kuvien osoittamalla tavalla.<br />
TURVAKAAREN ASENNUS JA KÄYTTÖ<br />
7. Kiinnitä turvakaari naksauttamalla se<br />
ratasistuimessa oleviin vastakappaleisiin.<br />
Turvakaari irrotetaan painamalla turvakaaren<br />
kiinnikkeissä olevia nappeja ja nostamalla<br />
samanaikaisesti.<br />
8. Turvakaaren voi säätää eri asentoihin<br />
painamalla samanaikaisesti turvakaaressa<br />
olevia nappeja ja liikuttamalla kaari haluttuun<br />
asentoon.<br />
JALKATUEN KÄYTTÖ<br />
9. Laskeaksesi jalkatukea, paina jalkatuen<br />
18<br />
molemmilla puolilla olevista napeista<br />
ja pysäytä tuki haluttuun asentoon.<br />
Nostaaksesi, yksinkertaisesti nosta jalkatuki<br />
haluttuun asentoon.<br />
SELKÄNOJAN SÄÄTÖ<br />
10. Selkänoja voidaan säätää neljään eri<br />
asentoon. Laske selkänoja haluttuun asentoon<br />
vetämällä selkänojan takana olevasta<br />
kädensijasta. Selkänoja nostetaan ylös<br />
yksinkertaisesti työntämällä selkänojan<br />
keskeltä, jolloin se lukittuu automaattisesti<br />
haluttuun asentoon.<br />
PIKALUKOLLA VARUSTETTUJEN PYÖRIEN<br />
KIINNITYS<br />
11. Kiinnitä etu- ja takapyörät työntämällä<br />
pyörät kiinni rattaan akseliin. Pyörät irrotetaan<br />
painamalla pyörässä olevaa nappia ja<br />
vetämällä samanaikaisesti.<br />
JOUSITUKSEN SÄÄTÖ<br />
12. Säätääksesi takapyörästön jousitusta,<br />
käännä nuppia myötäpäivään kunnes<br />
haluttu jousitustaso on saavutettu.<br />
Jousitustasoja on kaksi.<br />
TURVAVALJAIDEN KÄYTTÖ<br />
13 - 14. Ratasistuimessa on viis-pistevaljaat,<br />
jotta lapsi matkustaa turvallisesti rattaissa.<br />
Säädä valjaat niin, että lapsi istuu valjaissa<br />
mukavasti, mutta kuitenkin tukevasti.<br />
Kiinnitä valjaat työntämällä kiinnikkeet keskelle<br />
tulevaan pääsolkeen. Varmista, että<br />
kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni pääsoljessa.<br />
Kiinnitä olkahihnat pääsolkeen ja säädä<br />
niiden pituus sopivaksi. Valjaat irrotetaan<br />
painamalla olkahihnojen kiinnikkeitä ja<br />
vetämällä ne irti pääsoljesta.<br />
Valjaiden pehmusteet kiinnitetään laittamalla<br />
pehmuste olkahihnan alle ja taittamalla<br />
pehmuste kaksin kerroin. Pehmuste<br />
kiinnitetään neppareilla/ tarranauhoilla.<br />
YÖNTÖAISAN KÄÄNTÖ<br />
15. Rattaassa on käännettävä työntöaisa.<br />
Vedä työntöaisan molemmilla puolilla olevat<br />
lukot ylös, kuvan osoittamalla tavalla ja<br />
siirrä työntöaisa vastakkaiselle puolelle.<br />
TAVARAKORIN ASENTAMINEN<br />
16. Kierrä tavarakorin kangas rattaan run-<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 18 16-01-2009 10:59:02
gon alaosassa olevien putkien ympärille<br />
kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä neppareilla.<br />
Irrottaaksesi tavarakori toimi päinvastaisesti.<br />
JARRUJEN KÄYTTÖ<br />
17 - 18. Lukitse jarrut painamalla jarruvipu<br />
alas kuvan osoittamalla tavalla. On tärkeää<br />
että varmistat jarrun lukittumisen koettamalla<br />
työntää rattasta eteenpäin. Vapauta<br />
jarrut nostamalla jarruvipu ylös.<br />
HUOMAA: Rattaat on varustettu kahdella jarrulla,<br />
joten voit käyttää jarruja rattaan työntösuunnasta<br />
riippumatta.<br />
TYÖNTÖAISAN KORKEUDEN SÄÄTÖ<br />
19. Paina työntöaisan molemmilla puolilla<br />
olevia nappeja ja valitse haluttu työntöaisan<br />
korkeus.<br />
HYTTYSVERKON KÄYTTÖ<br />
HUOMAA: Ennen hyttysverkon asentamista, sulje<br />
hyttysverkkotasku kuomun alle kahdella nepparilla.<br />
20. Hyttysverkko on kuomun reunassa olevassa<br />
taskussa. Avaa vetoketju ja levitä hyttysverkko<br />
kuvan osoittamalla tavalla. Kiinnitä<br />
verkko kiinnikkeillä.<br />
JALKAPEITTEEN KIINNITTÄMINEN<br />
(LISÄVARUSTE)<br />
21. Kiinnitä jalkapeite ratasistuimeen kuvan<br />
osoittamalla tavalla. Jalkapeite kiinnitetään<br />
siinä olevilla kiinnikkeillä.<br />
RUNGON KASAUS<br />
22. Irrota ratasistuin ja lukitse jarru ennen<br />
rattaan kasaamista. Vedä työntöaisan<br />
molemmilla puolilla olevat lukot ylös, kuvan<br />
osoittamalla tavalla ja työnnä samalla<br />
työntöaisaa eteenpäin.<br />
23 - 24 - 25. Paina kolmatta lukitusvipua<br />
jalallasi, kuvan osoittamalla tavalla ja jatka<br />
työntöaisan työntämistä eteenpäin, kunnes<br />
rattaat ovat täysin kokoon taitetut.<br />
VAUNUKOPAN ASENNUS JA KÄYTTÖ<br />
(LISÄVARUSTE)<br />
26 - 27. Avaa koppa, kääntämällä kopan<br />
molemmilla puolilla olevat kädensijat<br />
pystyasentoon, kunnes kuulet naksahduksen.<br />
Halutessasi kopan takaisin kasaan,<br />
paina kahta jousitappia kopan pohjassa<br />
19<br />
olevista putkista ja käännä kädensijat kopan<br />
pohjalle.<br />
28. Vedä kopan sisällä olevat metalliset<br />
tukiraudat pystyasentoon. Varmista, että<br />
ne naksahtavat kohdalleen kopan pohjalla<br />
olevalla puulevyllä. Tämän jälkeen aseta<br />
suojakangas kopan pohjalle.<br />
29. Kiinnitä kuomu koppaan kuvan osoittamalla<br />
tavalla naksauttamalla kuomun kiinnikkeet<br />
kopan molemmilla puolilla oleviin<br />
vastakappaleisiin. Kuomu irrotetaan painamalla<br />
kuomun kiinnikkeissä olevia nappeja<br />
ja nostamalla samanaikaisesti. Käyttääksesi<br />
kuomua vedä se auki ja sulje.<br />
30. Kiinnittääksesi koppa runkoon, aseta<br />
kätesi molempiin kahvoihin ja kuvan osoittamalla<br />
tavalla aseta kopan alareunassa olevat<br />
lukot rungossa oleviin kiinnityskohtiin.<br />
Kuulet naksauksen. Irrottaaksesi kopan rungosta,<br />
paina kädensijoissa olevista napeista<br />
ja nosta samanaikaisesti.<br />
31. Kopassa on oma istuintuki. Nosta istuintuki<br />
pystyasentoon vetämällä D-renkaalla<br />
varustetusta hihnasta.<br />
32. Hyttysverkko on taiteltuna kuomun<br />
reunassa olevaan taskuun. Avaa vetoketju<br />
ja levitä hyttysverkko kopan päälle kuvan<br />
osoittamalla tavalla. Kiinnitä verkko kiinnikkeillä.<br />
HUOMAA: ennen hyttysverkon kiinnittämistä, sulje<br />
tasku kahdella nepparilla.<br />
PEHMEÄN KANTOKASSIN ASENTAMINEN JA<br />
KÄYTTÖ (LISÄVARUSTE)<br />
Kasaa kantokassi ennen käyttöönottoa.<br />
Pujota tuotteen mukana tulleet tukilevyt<br />
kantokassin sivuille ja pohjaan, niille<br />
tarkoitettuihin paikkoihin.<br />
33. Laske rattaan istuinosan selkänoja<br />
makuuasentoon.<br />
34. Säädä istuinosan jalkatuki vaakasuoraan<br />
asentoon.<br />
35. Asenna kantokassi rattaan istuinosaan<br />
kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä kantokassi<br />
pohjassa olevalla hihnalla jalkatukeen.<br />
36. Kiinnitä kantokassin sivuissa olevat hihnat<br />
istuinosan vyötäröhihnan D -renkaisiin.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 19 16-01-2009 10:59:02
AUTON TURVAISTUIMEN<br />
SOVITUSKAPPALEEN KÄYTTÖ<br />
37. Nämä rattaat on varustettu <strong>Graco</strong>n vauvan<br />
turvaistuimeen soveltuvalla sovituskappaleella.<br />
38 - 39. Käännä turvaistuimen sovituskappale<br />
oikeaan asentoon kuvan osoittamalla<br />
tavalla ja naksauta <strong>Graco</strong> turvaistuin paikoilleen.<br />
VAROITUKSET<br />
VAROITUS: Muista, lapsesi turvallisuus on<br />
sinun vastuullasi.<br />
VAROITUS: Älä koskaan jätä lastasi yksin<br />
ilman valvontaa.<br />
Lapsen tulee aina olla kiinni turvavaljaissa.<br />
Liikkuvat osat eivät saa koskettaa lasta, kun<br />
niihin tehdään säätöjä.<br />
Käyttäjän tulee huoltaa rattaita säännöllisesti.<br />
Ylikuormittaminen, virheellinen rattaiden<br />
kasaaminen tai muut kuin hyväksytyt varusteet<br />
voivat aiheuttaa rattaiden vaurioitumisen<br />
tai rikkoontumisen.<br />
Lue ohjeet huolellisesti ennen rattaan käyttöä.<br />
Säilytä ohjeet mahdollista myöhempää<br />
tarvetta varten.<br />
Älä ripusta ostoskassia tai muita tavaroita<br />
työntöaisaan. Tavarat tulee kuljettaa<br />
rattaissa vain tavarakorissa. Tavarakorin<br />
enimmäiskuormitus on 5kg: ÄLÄ KOSKAAN<br />
KULJETA OSTOKSIA JALKATUEN PÄÄLLÄ.<br />
Muiden, kuin <strong>Graco</strong>n hyväksymien varusteiden,<br />
kuten turvaistuinten, kassikoukkujen<br />
tai sadesuojien, käyttäminen voi vaarantaa<br />
turvallisuuden.<br />
Muiden, kuin <strong>Graco</strong> -varaosien käyttäminen<br />
voi olla vaarallista.<br />
Nämä rattaat on tarkoitettu yhden lapsen<br />
kuljettamiseen. Jos näissä rattaissa kuljetetaan<br />
yli 15kg painavaa lasta, ne kuluvat ja<br />
rasittuvat voimakkaasti. Nämä rattaat on tarkoitettu<br />
lapselle syntymästä noin kolmeen<br />
ikävuotaan asti.<br />
Nämä rattaat on tarkoitettu vain <strong>Graco</strong><br />
Group 0+ ECE R44 ryhmän turvaistuimelle..<br />
VAROITUS: Rattaita ei saa työntää juosten<br />
tai rullaluistellen.<br />
20<br />
VAROITUS: Vältä pysäköimästä ratasta ylä-<br />
tai alamäkeen.<br />
VAROITUS: Muista laittaa jarru päälle aina,<br />
kun asetat tai otat lasta rattaista.<br />
VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että<br />
kaikki lukot on kiinnitetty.<br />
VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että<br />
kaikki rungon ja ratasistuimen kiinnikkeet on<br />
kiinnitetty oikein.<br />
VAROITUS: Käytä turvavaljaita heti, kun<br />
lapsi osaa istua itse.<br />
VAROITUS: Käytä aina haararemmiä<br />
yhdessä vöiden kanssa.<br />
VAROITUS: Työntöaisaan kiinnitetty<br />
kuorma vaikuttaa rattaiden vakauteen.<br />
VAROITUS: Voitele kaikki liikkuvat osat<br />
säännöllisesti ohuella yleisvoiteluaineella ja<br />
varmista, että öljy tunkeutuu käytön aikana<br />
liikkuviin osiin.<br />
Tarkista turvalaitteet ja käytä niitä oikein.<br />
Pidä lapsesi poissa kasattujen vapaasti seisovien<br />
rattaiden luota, sillä jos ne kaatuvat,<br />
lapsesi voi loukkaantua.<br />
Rattaat on huollettava, jos ne ovat olleet<br />
pitkään käyttämättä.<br />
Jos rattaita työntää joku niihin perehtymätön<br />
henkilö, esimerkiksi isovanhempi, esittele<br />
hänelle niiden toiminta.<br />
Vöiden päissä istuimen molemmin puolin<br />
on D-renkaat BS 668484- tai EN13210vaatimukset<br />
täyttävien turvavaljaiden kiinnittämistä<br />
varten.<br />
Älä käytä PVC-muovista valmistettua sadesuojaa<br />
sisällä, kuumalla säällä tai lähellä<br />
lämmönlähdettä, tai lapselle voi tulla liian<br />
kuuma.<br />
Älä irrota otettasi rattaasta ajotien tai rautatien<br />
vieressä, vaikka jarru olisikin kytkettynä.<br />
Auton tai<br />
junan imu voi tempaista vapaana seisovat<br />
rattaat mukaansa.<br />
Noustessasi portaita tai liukuportaita, ota<br />
lapsi syliisi ja taita rattaat kokoon.<br />
Varo kuristumista. ÄLÄ ripusta lankoja tai<br />
naruja rattaisiin tai aseta langallisia esineitä<br />
lapsen ulottuville.<br />
Poista sadesuojus kokonaan ennen rattaiden<br />
taittamista kokoon.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 20 16-01-2009 10:59:02
PUHDISTAMIENN JA YLLÄPITÖ<br />
IRROTETTAVA ISTUINTYYNY voidaan pestä<br />
pesukoneessa viileässä vedessä hellävaraisella<br />
ohjelmalla ja riippukuivata.<br />
KUN KÄYTÄT RATTAITA HIEKALLA puhdista<br />
ne huolellisesti sen jälkeen, jotta kaikki<br />
hiekka ja suola poistuvat pyörien osista.<br />
Puhdistuksen jälkeen lisää pyöriin rasvaa.<br />
TARKISTA RATTAAT SÄÄNNÖLLISESTI ruuvien<br />
löystymisen, osien kulumisen tai materiaalien<br />
repeytymisen varalta. Vaihda tai<br />
korjaa osat tarpeen mukaan.<br />
ÄLÄ KÄYTÄ RATTAITA, jos ne vahingoittuvat<br />
tai rikkoontuvat.<br />
PUHDISTA RATTAIDEN RUNKO vain saippuan/miedon<br />
pesuaineen ja lämpimän<br />
veden seoksella.<br />
ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISEVIA, LIUOTTAVIA TAI<br />
HANKAAVIA PUHDISTUSAINEITA. Anna kuivua<br />
ennen varastointia.<br />
VOIMAKAS ALTISTUMINEN<br />
AURINGONPAISTEELLE voi ennenaikaisesti<br />
haalistaa muoviosat ja kankaan.<br />
VAROITUS: Kantokassi on tarkoitettu käytettäväksi<br />
vain Freya-rattaiden kanssa.<br />
VAROITUS: Tämä tuote sopii vain lapselle,<br />
joka ei pysty istumaan ilman apua, kierähtämään<br />
ympäri, eikä pysty työntämään<br />
itseään ylös käsillä tai polvilla. Lapsen suurin<br />
sallittu paino 9kg.<br />
VAROITUS: Varmista aina, että jarrut ovat<br />
PÄÄLLÄ, ennen kuin asennat kantokassin<br />
paikoilleen. Heti, kun olet saanut kantokassin<br />
rattaiden sisään, kiinnitä kantokassi rattaaseen<br />
kantokassin sivuilla olevilla soljilla.<br />
Älä siirrä rattaita, enne kuin olet tarkistanut,<br />
että vasen ja oikea solki on lukittu ja että<br />
kantokassi on kiinnitetty kunnolla rattaisiin.<br />
ASENNA muoviset tukilevyt paikalleen kantokassiin<br />
aina ennen käyttöä. Kantokassi ei<br />
ole tarkoitettu lapsen nukkumapaikaksi. ÄLÄ<br />
koskaan anna kantohihnojen olla kantokassin<br />
sisällä.<br />
VAROITUS: Älä koskaan yritä käyttää kantokassia<br />
kiinnittämättä sitä ensin rattaisiin<br />
näissä ohjeissa määritellyllä tavalla. Älä käytä<br />
vesipatjaa. Älä muuta kantokassia millään<br />
tavalla, sillä muutokset voivat tehdä kantokassista<br />
vaarallisen. Älä käytä tuotetta, jos<br />
jokin sen osista on viallinen, repeytynyt tai<br />
21<br />
puuttuu. Tarkista kantokassi säännöllisesti<br />
kulumisen varalta. Kiinnitä erityistä huomiota<br />
kiinnityspisteisiin. Kahvat ja pohja<br />
on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden ja<br />
kulumisen varalta.<br />
Älä aseta kantokassia korkealla oleville pinnoille,<br />
kuten pöydille, tasoille, vuoteelle jne.,<br />
kantokassin tippumisvaaran vuoksi.<br />
VAROITUS: Älä anna muiden lasten leikkiä<br />
ilman valvontaa kantokassin lähellä. Älä<br />
aseta kantokassia avotulen tai muiden voimakkaiden<br />
lämmönlähteiden, kuten sähkötakkojen,<br />
kaasutakkojen jne., lähelle.<br />
VAROITUS: Käytä vain valmistajan toimittamia<br />
tai hyväksymiä varaosia. Käytä tuotetta<br />
vain vakaalla, vaakasuoralla ja kuivalla pinnalla.<br />
Kantokassi on standardien BS7409 /<br />
EN 1466:2004 mukainen.<br />
Näissä turvallisuus- ja käyttöohjeissa ei ole<br />
voitu huomioida kaikkia mahdollisia tilanteita,<br />
jotka voivat ilmaantua. Sen vuoksi on<br />
tärkeää käyttää tervettä järkeä ja noudattaa<br />
yleistä varovaisuutta. Näistä tekijöistä on<br />
sinun käyttäjänä huolehdittava.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 21 16-01-2009 10:59:02
NO VIKTIG:<br />
Les disse instruksjonene nøye før bruk og<br />
oppbevar dem for senere bruk. Barnets<br />
sikkerhet kan kompromitteres hvis du ikke<br />
følger disse instruksjoneone.<br />
NO Bruksanvisninger<br />
LISTE OVER DELER<br />
A. Understell med sitteinnsats<br />
B. Vognbag (ekstra tilbehør)<br />
C. Myk bærebag (ekstra tilbehør)<br />
D. Vindtrekk (ekstra tilbehør)<br />
HVORDAN BARNEVOGNEN SLÅS OPP<br />
1. For å slå opp barnevognen holder du<br />
i håndtaket og løfter understellet til den<br />
åpnes helt. Du skal høre et klart klikk.<br />
FESTE AV SITTEINNSATSEN TIL<br />
UNDERSTELLET<br />
2. For å feste sitteinnsatsen, hold i håndtakene<br />
på begge sider og klikk det på plass<br />
som vist. Du skal høre et klikk. Setet fjernes<br />
ved å trykke inn de to knappene som sitter<br />
på begge sider av håndtakene og løfte det<br />
opp.<br />
FESTE OG BRUKE KALESJEN<br />
3-4. Kalesjen festes ved å klikke inn på<br />
begge sider av sitteinnsatsen som vist. Når<br />
den skal fjernes, trykker du inn kalesjeklemmen<br />
under stoffet på begge sider og løfter<br />
den opp.<br />
5-6. For å bruke kalesjen er det bare å dra<br />
den opp eller skyve den tilbake som vist.<br />
FESTE OG JUSTERE FRONTBØYLEN<br />
7. For å feste bøylen, er det bare å klikke<br />
den på plass på begge sider. For å fjerne<br />
den, trykk inn bøyleklemmen som sitter på<br />
begge sider under stoffet og løft den opp.<br />
8. Bøylen kan justeres i forskjellige stillinger<br />
ved å trykke inn de to knappene på hver<br />
side.<br />
JUSTERE FOTSTØTTEN<br />
9. For å senke fotstøtten, juster den i ønsket<br />
stilling samtidig som du trykker inn de to<br />
knappene på begge sider. For å løfte den,<br />
skyv fotstøtten opp til ønsket stilling.<br />
22<br />
JUSTERE RYGGSTØTTEN<br />
10. Ryggstøtten kan stilles inn i fire ulike<br />
stillinger.<br />
For å senke ryggstøtten, dra i håndtaket<br />
som sitter på ryggen og senk det til ønsket<br />
stilling. For å heve den er det bare å skyve<br />
ryggstøtten oppover fra midten av ryggen<br />
til den ønskede vinkelen: Den vil låses på<br />
plass automatisk.<br />
FESTE AV HJUL TIL UNDERSTELLET<br />
11. For- og bakhjulene festes ved å stikke<br />
hjulakselen inni huset. For å ta dem ut skal<br />
du trykke inn knappen og dra hjulet ut.<br />
JUSTERE FJÆRINGEN<br />
12. For å justere bakhjulsfjæringen, drei<br />
knotten med urviseren til du oppnår ønsket<br />
fjæring. Det er to stillinger.<br />
BRUK AV SIKKERHETSSELEN<br />
13 - 14. En fempunkts-sikkerhetssele følger<br />
med for å holde barnet ditt trygt på plass.<br />
Den har glidende justeringsinnretninger<br />
som skal justeres omhyggelig på hver side<br />
slik at sikkerhetsselen sitter behagelig på.<br />
For å feste selen, skyver du klemmene inn<br />
i spennen. Påse at klemmene sitter godt<br />
i hovedspennen. Fest skulderstroppene<br />
på hovedspennen og juster dem til passe<br />
lengde. For å ta av selen, trykk inn klemmene<br />
og ta dem ut av spennen.<br />
For å sette på seleputene, legg de åpne<br />
putene under skulderstroppene og brett<br />
putene over. Festes ved hjelp av trykknappene<br />
/ borrelås.<br />
SKIFTE HÅNDTAKETS STILLING<br />
15. Håndtakets stilling kan skiftes. Du må da<br />
dra opp de to låsene (overside) på begge<br />
sider av håndtaket og flytte dette over til<br />
den motsatte siden. Du skal da høre et klart<br />
klikk.<br />
FESTE KURVEN<br />
16. Kurven festes ved å vikle kurvstoffet<br />
rundt rørene som vist og feste det ved hjelp<br />
av trykknappene. Gjør prosedyren i omvendt<br />
rekkefølge når du skal fjerne kurven.<br />
BRUK AV BREMSEN<br />
17-18. Skyv ned bremsepedalen som vist<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 22 16-01-2009 10:59:03
for å sette den på bremsen. Det anbefales<br />
å sjekke at bremsen sitter i lås ved å forsøke<br />
å skyve vognen forover. Løft opp bremsepedalen<br />
for å frigjøre bremsen. MERK:<br />
Barnevognen er utstyrt med to bremsepedaler.<br />
Du kan også bruke bremsen etter at du har skiftet<br />
håndtakets stilling.<br />
JUSTERE HÅNDTAKETS HØYDE<br />
19. For å justere håndtaket, trykk inn de<br />
to knappene som sitter på begge sider av<br />
håndtaket og juster håndtaket til ønsket<br />
høyde.<br />
BRUK AV MYGGNETTET<br />
20. Myggnettet er integrert i lommen<br />
under kalesjen. For å bruke myggnettet<br />
åpner du lommeglidelåsen og legger<br />
myggnettet over setet som vist. Fest det<br />
ved hjelp av knappene.<br />
NB: Før myggnettet festes, skal lommen festes ved<br />
hjelp av de to trykknappene.<br />
BRUK AV VINDTREKKET (EKSTRA TILBEHØR)<br />
21. Fest vindtrekket til setet som vist og<br />
spenn den fast med knappene. For å ta det<br />
av er det bare å foreta samme prosedyre i<br />
omvendt rekkefølge.<br />
HVORDAN BARNEVOGNEN SLÅS SAMMEN<br />
22. Ta ut sitteinnsatsen og sett på bremsen<br />
før du slår sammen vognen. For å folde<br />
sammen understellet: Skyv håndtaket<br />
forover mens du drar opp de to låsene<br />
(nederste side) som sitter på begge sider av<br />
håndtaket som vist.<br />
23- 24 - 25. Mens du trykker ned den tredje<br />
låsespaken med foten, skyver du håndtaket<br />
forover til understellet er slått helt sammen.<br />
MONTERING OG BRUK AV VOGNBAG<br />
(EKSTRA TILBEHØR)<br />
26-27. For å slå opp vognbagen, skal du<br />
først dreie de to håndtakene til de står i<br />
oppreist stilling. Du skal høre et klikk når de<br />
er i riktig stilling. For å folde sammen, trykk<br />
inn de to fjærstiftene på rørene og vipp<br />
håndtaket mot bunnen av bagen.<br />
28. Dra så de to metallbøylene til de står.<br />
Forsikre deg om at bøylene klikker inn i slissene<br />
på treplaten. Legg så stofftrekket over/<br />
på vognbagen.<br />
23<br />
29. For å feste kalesjen, er det bare å klikke<br />
den på plass på begge sider av vognbagen,<br />
som vist. For å fjerne den, skal du trykke inn<br />
kalesjeklemmen på begge sider og løfte<br />
den opp. For å bruke kalesjen, er det bare å<br />
dra den opp eller skyve den tilbake.<br />
30. For å feste vognbagen til understellet,<br />
hold i håndtakene på begge sider, og klikk<br />
den på plass, som vist.<br />
Du skal høre at den klikker på plass. For å<br />
fjerne den, trykker du inn de to knappene<br />
som sitter på begge håndtakene og løfter<br />
den opp.<br />
31. Vognbagen er utstyrt med ryggstøtte.<br />
En stropp med D-ring følger med for å<br />
bruke ryggstøtten.<br />
32. Myggnettet er foldet sammen i lommen<br />
under kalesjen. For å bruke myggnettet,<br />
åpne lommeglidelåsen og legg<br />
myggnettet over bagen som vist. Fest det<br />
ved hjelp av knappene.<br />
NB: Før du legger myggnettet på plass, skal lommen<br />
festes ved hjelp av de to trykknappene.<br />
MONTERING OG BRUK AV DEN MYKE<br />
BÆREBAGEN (EKSTRA TILBEHØR)<br />
Før den settes på plass, skal den myke<br />
bærebagen monteres sammen ved å legge<br />
de medfølgende platene inni hver side og<br />
i bunnen.<br />
33. Før du setter den myke bærebagen på<br />
plass, skal sitteinnsatsens ryggstøtte stilles i<br />
laveste posisjon.<br />
34. Juster fotstøtten i vannrett stilling.<br />
35. Fest den myke bærebagen i sitteinnsatsen<br />
som vist og fest stroppen (i bunnen av<br />
den myke bærebagen) på fotstøtten.<br />
36. Fortsett monteringen ved å feste stroppen<br />
(i lommen på vindtrekket til den myke<br />
bærebagen) til D-ringen på setets sikkerhetsbelte<br />
rundt livet.<br />
BRUK AV BILSTOLADAPTEREN<br />
37-38. Denne barnevognen er utstyrt med<br />
bilstoladapter for <strong>Graco</strong>s bilstol.<br />
Drei bilstoladapteren til det kommer i riktig<br />
stilling som vist. Klikk deretter <strong>Graco</strong>s bilstol<br />
på plass.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 23 16-01-2009 10:59:03
ADVARSELER<br />
ADVARSEL: Husk at barnets sikkerhet er<br />
ditt ansvar.<br />
ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet<br />
være alene uten oversyn.<br />
Barnet må ha sele på til alle tider og må<br />
aldri overlates alene uten tilsyn.<br />
Barnet må holdes borte fra alle bevegelige<br />
deler mens justeringer utføres.<br />
Denne vognen trenger jevnlig vedlikehold<br />
av brukeren.<br />
Overbelastning, uriktig sammenslåing og<br />
bruk av ikke-godkjent tilleggsutstyr kan<br />
forårsake skade og ødeleggelse på denne<br />
vognen.<br />
Les bruksanvisningene.<br />
Heng ikke poser og vesker fra håndtaket<br />
og plasser ikke tunge ting i handlekurven.<br />
Maksimal last 5 kg. MÅ ALDLDRI PLASSERES<br />
PÅ FOTSTØTTE.<br />
Det kan være farlig å bruke andre typer<br />
tileggutstyr, slik som søskenseter, veskehanker,<br />
regnovertrekk, etc. bortsett fra de som<br />
er blitt godkjente av <strong>Graco</strong>®.<br />
Det kan være farlig å bruke andre<br />
reservedeler enn de som er godkjente av<br />
<strong>Graco</strong>.<br />
Denne vognen er bare tilsiktet bruk av ett<br />
barn.<br />
Bruk av denne vognen for et barn som veier<br />
mer enn 15 kg kan komme til å forårsake for<br />
mye slitasje på vognen.<br />
Denne vognen er tilsiktet bruk av barn fra 0<br />
måneder og opp til 15kg.<br />
Denne bilsetevognen skal bare brukes med<br />
<strong>Graco</strong> Group 0+ ECE R44.<br />
ADVARSEL: Dette produktet egner seg<br />
Ikke til å løpe eller går på skøyter med.<br />
ADVARSEL: Pass på at alle låseanordningene<br />
er festet før bruk.<br />
ADVARSEL: En sele bør benyttes så snart<br />
barnet er i stand til å sitte uten hjelp.<br />
ADVARSEL: Selen som går mellom bena<br />
på barnet må alltid brukes kombinert med<br />
det beltet som går rundt magen.<br />
ADVARSEL: En hver last som er festet til<br />
håndtaket påvirker barnevognens stabilitet.<br />
ADVARSEL: Alle de bevegelige delene må<br />
smøres forsiktig med en lett (sy-) maskinolje<br />
24<br />
til generelt<br />
vedlikehold, og man må passe på at oljen<br />
trenger inn mellom komponentene hvor<br />
disse berører hverandre mens de er i bruk.<br />
Kontroller de forkjellige sikkerhetsanordningene<br />
og bruk de på rett måte<br />
Hold barnet borte fra den foldede<br />
frittstående enheten slik at den ikke faller<br />
og påfører skade på barnet.<br />
Vognen bør få service etter et langt tidsrom<br />
uten bruk.<br />
Hvis vognen blir brukt av en person som<br />
Ikke er kjent med den, f. eks. besteforeldre,<br />
må du alltid vise de hvordan den fungerer.<br />
D ringer finnes på endene på magebeltene<br />
på hver side av setet slik at en vognsele<br />
som er godkjent av BS 668484 eller<br />
EN13210 kan festes.<br />
Bruk Ikke et PVC regntrekk innendørs, i en<br />
varm atmosfære eller i nærheten av en<br />
direkte varmekilde – da barnet kan bli overopphetet.<br />
Slipp ikke tak i vognen når du oppholder<br />
deg i nærheten av bevegelige kjøretøy<br />
eller tog, selv om du har bremsen på, da<br />
vindtrykket fra kjøretøyet eller toget kan<br />
flytte på en frittstående vogn.<br />
Når du går ned eller opp trapper eller rulletrapper,<br />
må barnet alltid tas ut og vognen<br />
må foldes sammen.<br />
Unngå risiko for kveling. Saker og ting bør<br />
ikke henges ned fra vognen og ting med<br />
snorer og bånd bør heller ikke henges på<br />
barnet.<br />
Regntrekket må fjernes fullstendig før<br />
vognen slås sammen.<br />
Pleie og vedlikehold<br />
DET AVTAKBARE SETETREKKET er maskinvaskbart<br />
i kaldt vann med et program for<br />
delikat vask og må henges til tørk.<br />
NÅR DU BRUKER VOGNEN på stranden, er<br />
det viktig at vognen gjøres grundig rent<br />
etterpå for å fjerne sand og salt fra hjul og<br />
akslinger.<br />
VOGNEN MÅ PERIODESVIS KONTROLLERES<br />
for å unngå at løse skruer, slitte deler, sli-<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 24 16-01-2009 10:59:03
tasje på materialer eller sømmer har funnet<br />
sted. Slitte deler må erstattes eller repareres<br />
etter hvert som nødvendig.<br />
VOGNEN MÅ IKKE BRUKES hvis den er blitt<br />
skadet eller har gått i stykker.<br />
FOR Å KUNNE RENGJØRE RAMMEN PÅ<br />
KLAPPVOGNEN, bruk bare husholdningssåpe<br />
eller vaskepulver med varmt<br />
vann. IKKE BRUK BLEKEMIDLER, SPRIT ELLER<br />
AGRESIVE RENGJØRINGSMIDLER. Tørk godt<br />
før vognen settes bort.<br />
ALT FOR MYE DIREKTE SOL kan forårsake for<br />
tidlig bleking av vognens plastikkmaterialer<br />
og stoffer.<br />
ADVARSEL: Bærebag skal kun brukes med<br />
Freya sportsvogn.<br />
Advarsel! Dette produktet er kun egnet<br />
for et barn som ikke kan sitte uten hjelp,<br />
rulle på seg og ikke kan skyve seg opp på<br />
hender og knær. Barnets maks.-vekt: 9 kg<br />
Advarsel! Må ikke brukes hvis noen del er<br />
ødelagt, revet eller mangler.<br />
ADVARSEL: Bruk aldri bærebagen på stativ.<br />
ADVARSEL: Pass på at bremsen alltid er PÅ<br />
før du setter bærebagen på plass.<br />
Når du har plassert bærebagen inne i<br />
sportsvognen, må den festes til vognen<br />
med spennene på hver side.<br />
Flytt ikke på sportsvognen før du har sjekket<br />
at venstre og høyre spenner er låst og at<br />
bærebagen er godt festet til sportsvognen.<br />
Sett ALLTID inn plastavstivere før en bærebag<br />
tas i bruk.<br />
La ALDRI barnet være uten tilsyn.<br />
Bærebagen skal IKKE brukes når barnet skal<br />
sove over lengre tid.<br />
Sørg for at bærestroppene ALDRI blir<br />
liggende<br />
i bagen.<br />
ADVARSEL: IKKE bruk vannmadrass.<br />
Bruk aldri bærebagen uten å feste den til<br />
sportsvognen som angitt i disse instruksjonene.<br />
Legg aldri til utstyr eller endre bærebagen<br />
på noen måte. Dette kan gjøre bærebagen<br />
usikker.<br />
Sjekk bærebagen med jevne mellomrom<br />
25<br />
for slitasje, og vær spesielt oppmerksom på<br />
tilkoplingspunktene.<br />
Håndtakene og bunnen skal inspiseres<br />
regelmessig for tegn på skade og slitasje.<br />
Ikke plasser bærebagen på høye steder som<br />
bord, arbeidsbenker, senger, osv. på grunn<br />
av risikoen for at barnet skal falle.<br />
ADVARSEL: La ikke andre barn leke i nærheten<br />
av bærebagen uten tilsyn.<br />
ADVARSEL: Må ikke brukes hvis noen del<br />
er revet eller mangler.<br />
Bruk bare reservedelene som følger med<br />
eller som er godkjent av produsenten.<br />
Vær oppmerksom på risikoen for åpen ild<br />
og andre kilder til sterk varme, f.eks. elektriske<br />
griller, gasskaminer, osv. i nærheten<br />
av bærebagen.<br />
Brukes kun på et fast, horisontalt og tørt<br />
underlag.<br />
Bærebagen er i samsvar med BS7409 /<br />
EN 1466:2004.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 25 16-01-2009 10:59:03
HU FONTOS:<br />
A használat elott gondosan olvassa át<br />
ezeket az utasításokat és orizze meg azokat<br />
késobbi hivatkozás céljából. Kedvezotlenül<br />
befolyásolhatja gyermekének biztonságát,<br />
ha nem tartja be ezeket az utasításokat.<br />
HU Utasítások<br />
ALKATRÉSZEK LISTÁJA<br />
A. Váz szék-egységgel<br />
B. Félmerev mózeskosár (opcionális)<br />
C. Puha mózeskosár (opcionális)<br />
D. Lábtakaró (opcionális)<br />
A SPORT BABAKOCSI KINYITÁSA<br />
1. A sport babakocsi kinyitásához tartsa a kocsit<br />
a fogantyútól, és egyszerűen emelje fel a vázat,<br />
amíg teljesen ki nem nyílik. Egy tisztán hallható<br />
kattanást kell észleljen.<br />
A GYORS KIOLDÁSÚ SZÉK-EGYSÉG<br />
FELSZERELÉSE<br />
2. A szék-egység felszereléséhez egyszerűen<br />
kattintsa pozícióba, az ábrának megfelelően,<br />
miközben mindkét oldalon tartja a fogantyúkat.<br />
Egy pozícióba kattanást kell halljon.<br />
Eltávolításhoz nyomja meg a fogantyúk oldalain<br />
található két gombot, majd emelje fel.<br />
A TETŐ FELSZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA<br />
3 - 4. A tető felszereléséhez egyszerűen kattintsa<br />
be a szék-egység mindkét oldalán, ahogy<br />
az ábra mutatja. Eltávolításhoz nyomja be a tető<br />
textília alatt található kapcsát mindkét oldalon,<br />
és emelje fel.<br />
5 - 6. A tető használatához egyszerűen nyissa ki<br />
vagy hajtsa vissza azt, az ábrának megfelelően.<br />
AZ ÜTKÖZŐRÚD FELSZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA<br />
7. Az ütközőrúd felszereléséhez egyszerűen kattintsa<br />
pozícióba mindkét oldalon. Eltávolításhoz<br />
nyomja be az ütközőrúd textília alatt található<br />
kapcsát mindkét oldalon, és emelje fel.<br />
8. Az oldalakon található gombok megnyomásával<br />
az ütközőrudat különböző pozíciókba<br />
állíthatja.<br />
A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA<br />
9. A lábtámasz leeresztéséhez állítsa be a kívánt<br />
26<br />
pozícióba, mialatt benyomva tartja az oldalakon<br />
található két gombot. Emeléshez egyszerűen<br />
nyomja fel a lábtámaszt a kívánt pozícióba.<br />
A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA<br />
10. A háttámla négy különböző pozícióba<br />
állítható. A háttámla leeresztéséhez egyszerűen<br />
nyomja felfelé a szék hátán található huzalkart<br />
és eressze le a kívánt pozícióba. Felemeléshez<br />
egyszerűen nyomja a háttámlát a szék<br />
hátának közepétől felfelé, a kívánt szögbe.<br />
Automatikusan pozícióba rögzül.<br />
A GYORS KIOLDÁSÚ KEREKEK FELSZERELÉSE<br />
11. Az első és hátsó kerekek felszereléséhez<br />
egyszerűen helyezze a kerék tengelyét a foglalatba.<br />
Eltávolításhoz nyomja be a gombot és<br />
húzza ki a kereket.<br />
A FELFÜGGESZTÉS BEÁLLÍTÁSA<br />
12. A hátsó kerékfelfüggesztés beállításához<br />
forgassa a gombot az óramutató járásával<br />
megegyező irányba, amíg el nem éri a kívánt<br />
felfüggesztést. Két felfüggesztési pozíció áll rendelkezésére.<br />
A BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLATA<br />
13 - 14. A gyerek rögzítéséhez ötpontos biztonsági<br />
öv áll rendelkezésére. Csúsztatható<br />
beállítóelemekkel van ellátva, melyek segítségével<br />
minden oldalon gondosan beállíthatja<br />
az övet, hogy garantálja gyereke kényelmét. Az<br />
öv szorításához nyomja a kapcsokat a csatba.<br />
Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsok<br />
megfelelően szorulnak a fő csatba. Szorítsa<br />
meg a vállpántokat a fő csaton és állítsa be a<br />
megfelelő hosszúságot.<br />
Kioldáshoz nyomja be a kapcsokat és távolítsa el<br />
a csatból. Az öv párnáinak felszereléséhez helyezze<br />
a nyitott párnákat a vállpánt köré, hajtsa<br />
össze őket, majd kapcsolja össze a díszgombok<br />
/ tépőzárak segítségével.<br />
A FOGANTYÚ MEGFORDÍTÁSA<br />
15. A fogantyú megfordítható. Megfordításhoz<br />
tolja fel a két záróelemet (felső rész) a fogantyú<br />
mindkét oldalán, és helyezze az ellenkező oldalra.<br />
Egy tisztán hallható kattanást kell észleljen.<br />
A KOSÁR FELSZERELÉSE<br />
16. A kosár felszereléséhez egyszerűen helyezze<br />
a kosár szövetét a csövek köré az ábrának<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 26 16-01-2009 10:59:04
megfelelően és kapcsolja össze a díszgombokkal.<br />
Eltávolításhoz végezze el a fenti műveletet<br />
fordított sorrendben.<br />
A FÉK MŰKÖDTETÉSE<br />
17 - 18. A fék működtetéséhez nyomja le a fék<br />
karját, az ábrának megfelelően. Javasoljuk, hogy<br />
ellenőrizze a fék megfelelő működését. Ehhez<br />
próbálja meg előretolni a sport babakocsit<br />
bekapcsolt fékekkel. A fék kioldásához emelje fel<br />
a fék karját. MEGJEGYZÉS: A sport babakocsi két fékkarral<br />
van felszerelve. Így a féket megfordított fogantyúval<br />
is használhatja.<br />
A FOGANTYÚ MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA<br />
19. A fogantyú leeresztéséhez vagy felemeléséhez<br />
nyomja meg a fogantyú oldalakon<br />
található két gombot, és állítsa be a kívánt<br />
magasságot.<br />
A SZÚNYOGHÁLÓ HASZNÁLATA<br />
20. A szúnyogháló a tető alatt lévő zsebben<br />
található. A szúnyogháló használatához nyissa<br />
ki a zseb cipzárát és szerelje fel a szúnyoghálót<br />
a székre, az ábrának megfelelően. Rögzítse a<br />
kampók segítségével.<br />
MEGJEGYZÉS: A szúnyogháló felszerelése előtt rögzítse a<br />
zsebet a két díszgombbal.<br />
28. Folytassa a mózeskosár kinyitását a két huzal<br />
függőleges pozícióba húzásával. Bizonyosodjon<br />
meg arról, hogy a huzalok bekattannak a falemezen<br />
található hornyokba. Ez után szerelje fel<br />
a szövettetőt a mózeskosárra.<br />
29. A tető felszereléséhez egyszerűen kattintsa<br />
be a mózeskosár mindkét oldalán, ahogy az<br />
ábra mutatja. Eltávolításhoz nyomja be a tető<br />
kapcsát mindkét oldalon, és emelje fel. A tető<br />
használatához egyszerűen nyissa ki vagy hajtsa<br />
vissza azt.<br />
30. A mózeskosár felszereléséhez egyszerűen<br />
kattintsa pozícióba az ábrának megfelelően,<br />
miközben mindkét oldalon tartja a fogantyúkat.<br />
Egy pozícióba kattanást kell halljon.<br />
Eltávolításhoz nyomja meg a fogantyúkon található<br />
két gombot, majd emelje fel.<br />
31. A mózeskosár háttámlával van felszerelve. A<br />
háttámla használatához D-gyűrűvel felszerelt szíj<br />
van mellékelve.<br />
32. A szúnyogháló a tető alatt lévő zsebben<br />
található. A szúnyogháló használatához nyissa<br />
ki a zseb cipzárát és szerelje fel a szúnyoghálót<br />
a tetőre, az ábrának megfelelően. Rögzítse a<br />
kampók segítségével. MEGJEGYZÉS: A szúnyogháló<br />
felszerelése előtt rögzítse a zsebet a két díszgombbal.<br />
A LÁBTAKARÓ FELSZERELÉSE (OPCIONÁLIS)<br />
21. Csatlakoztassa a lábtakarót a székhez, az<br />
ábrának megfelelően, majd rögzítse a kampók<br />
segítségével. Eltávolításhoz egyszerűen végezze<br />
el fordított sorrendben a fenti műveletet.<br />
A PUHA MÓZESKOSÁR FELSZERELÉSE ÉS<br />
HASZNÁLATA (OPCIONÁLIS)<br />
Felszerelés előtt szerelje össze a puha mózeskosarat.<br />
Ehhez helyezze be a mellékelt lemezeket<br />
mindkét oldalra és alulra.<br />
33. A puha mózeskosár felszerelése előtt állítsa<br />
A SPORT BABAKOCSI ÖSSZEHAJTÁSA<br />
22. Összehajtás előtt távolítsa el a szék-egységet,<br />
és aktiválja a féket. A sport babakocsi összehajtásához<br />
a fogantyú oldalain található két<br />
záróelem (alsó rész) felfelé húzása során nyomja<br />
a fogantyút előre, az ábrának megfelelően.<br />
23 - 24 - 25. Nyomja lefelé lábával a harmadik<br />
zárókart, és eközben tolja a fogantyút előre,<br />
amíg a babakocsi teljesen össze nem csukódik.<br />
a szék-egység háttámláját a legalsó pozícióba.<br />
34. Állítsa a lábtámaszt vízszintes pozícióba.<br />
35. Szerelje fel a puha mózeskosarat a székegységbe<br />
az ábrának megfelelően, és rögzítse<br />
a szíjat (a puha mózeskosár alsó részén) a lábtámaszhoz.<br />
36. Folytassa a puha mózeskosár rögzítését a<br />
szíj (a puha mózeskosár lábtakaróján található<br />
zsebben) csatlakoztatásával a széken található<br />
A FÉLMEREV MÓZESKOSÁR FELSZERELÉSE ÉS derékszíj D-gyűrűjéhez.<br />
HASZNÁLATA (OPCIONÁLIS)<br />
26 - 27. A félmerev mózeskosár kinyitásához<br />
először forgassa el a két fogantyút függőleges<br />
pozícióba. Egy pozícióba kattanást kell halljon.<br />
Összecsukáshoz nyomja be a csöveken található<br />
két rugós csapszeget, és forgassa el a fogantyút<br />
a mózeskosár alja felé.<br />
27<br />
AZ AUTÓS ÜLÉS ADAPTER HASZNÁLATA<br />
37. Ez a sport babakocsi fel van szerelve <strong>Graco</strong><br />
autós ülésekhez használható autós ülés adapterrel.<br />
38 - 39. Forgassa az autós ülés adaptert az<br />
ábrán látható pozícióba. Ez után egyszerűen<br />
kattintsa pozícióba a <strong>Graco</strong> autós ülést.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 27 16-01-2009 10:59:04
FIGYELMEZTETÉS<br />
FIGYELMEZTETÉS: ez a termék futásra<br />
vagy korcsolyázásra nem alkalmas.<br />
Ezt a járművet csak egy gyermek számára<br />
tervezték. Ez a termék újszülöttől 15 kg<br />
súlyú gyermekig használható.<br />
FIGYELMEZTETÉS: Ne feledje, Ön felel<br />
gyermeke biztonságáért.<br />
FIGYELLEM:Veszélyes lehet, ha felügyelet<br />
nélkül hagyja a gyereket. A gyerekeket<br />
mindig be kell kötni és nem szabad feügyelet<br />
nélkül hagyni.<br />
A gyerek ne érhessen mozgó alkatrészekhez<br />
a babakocsi beállításakor A felhasználónak a<br />
kocsit rendszeresen karban kell tartania.<br />
A gyerekkocsi megrongálódhat vagy eltörhet,<br />
ha túlterheli vagy rosszul hajtja össze<br />
azt, illetve nem engedélyezett tartozékokat<br />
használ. Olvassa el az utasításokat.<br />
A <strong>Graco</strong>® által engedélyezett bevásárlókosár<br />
kivételével ne akasszon bevásárló<br />
zacskókat a kocsi karjára, illetve ne szállítsa<br />
azokat a gyermekkocsiban. A maximális<br />
terhelhetőség 5 kg. SEMMIKÉPPEN NE<br />
TERHELJE A LÁBTÁMASZT!<br />
A <strong>Graco</strong>® által engedélyezettől eltérő tartozékok,<br />
pl. gyermekülések, zacskótartó<br />
horgok, esővédő fedelek, stb. használata<br />
ronthatja a gyerekkocsi biztonságát. A gyermekkocsi<br />
túlzottan elkopik és túl nagy terhelésnek<br />
lesz kitéve, ha 15 kg-nál nagyobb<br />
súlyú gyermekkel használja azt.<br />
FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt<br />
ellenőrizze, hogy a reteszelő szerkezetek be<br />
vannak-e kapcsolva.<br />
FIGYELMEZTETÉS: Használjon gyerekkocsi<br />
szíjat, amint gyermeke már önállóan tud<br />
ülni.<br />
FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben derékszíjjal<br />
kombinált elágazószíjat használjon.<br />
FIGYELMEZTETÉS: A fogantyúra akasztott<br />
bármilyen teher befolyásolja a gyerekkocsi<br />
stabilitását.”<br />
FIGYELMEZTETÉS: Rendszeresen kenje<br />
be a mozgó alkatrészeket kis mennyiségű<br />
általános célú gépolajjal, gondoskodva róla,<br />
hogy az olaj eljusson a használat közben<br />
mozgó alkatrészek közé.<br />
Ellenőrizze a különböző biztonsági<br />
szerkezeteket és használja azokat szabályosan.<br />
28<br />
Tartsa távol gyermekét a szabadon álló<br />
összehajtott kocsitól, nehogy az ledőljön és<br />
gyermeke emiatt megsérüljön. A gyerekkocsikat<br />
szervizelni kell, ha azokat hosszú<br />
ideig nem használták.<br />
Ha a gyerekkocsit olyanok használják, akik<br />
nem ismerik azt, pl. a nagyszülők, akkor<br />
minden esetben mutassa meg neki, hogyan<br />
működik az.<br />
A derékszíjak végein D-gyűrűk találhatók az<br />
ülés mindkét oldalán, amelyek a BS 6684<br />
vagy EN 13210 szabvány szerint engedélyezett<br />
biztonsági gyermekkocsi szíjazat<br />
rögzítésére szolgálnak.<br />
A PVC anyagú esővédő fedelet ne használja<br />
zárt helyiségben, meleg időben vagy<br />
hőforrás közelében, mert a kisbaba teste<br />
felhevülhet.<br />
Mozgó közúti járművek vagy vonatszerel<br />
- vények közelében még befékezett állapotban<br />
sem szabad otthagyni a szabadon<br />
álló gyerekkocsit, mert a közúti jármű vagy<br />
vonat által keltett huzat elmozdíthatja azt.<br />
Lépcsőre menet vagy mozgólépcsőre való<br />
belépéskor, illetve kilépéskor mindig vegye<br />
ki gyermekét és hajtsa össze a gyerekkocsit.<br />
Vigyázzon, nehogy megfojtsa gyermekét!<br />
NE akassza a gyerekkocsiban lévő zsinórokat<br />
vagy ne tegyen zsinórokon függő tárgyakat<br />
gyermekére.<br />
Mielőtt összehajtja a gyerekkocsit, először<br />
teljesen szerelje le az esővédő fedelet.<br />
A <strong>Graco</strong>® által engedélyezett bevásárlókosár<br />
kivételével ne akasszon bevásárló<br />
zacskókat a kocsi karjára, illetve ne szállítsa<br />
azokat a gyermekkocsiban. A maximális<br />
terhelhetőség 5 kg. SEMMIKÉPPEN NE<br />
TERHELJE A LÁBTÁMASZT! A <strong>Graco</strong>® által<br />
engedélyezettől eltérő tartozékok, pl. gyermekülések,<br />
zacskótartó horgok, esővédő<br />
fedelek, stb. használata ronthatja a gyerekkocsi<br />
biztonságát. A gyermekkocsi túlzottan<br />
elkopik és túl nagy terhelésnek lesz kitéve,<br />
ha 15 kg-nál nagyobb súlyú gyermekkel<br />
használja azt. A <strong>Graco</strong>® által engedélyezettől<br />
eltérő pótalkatrészek használata kockázatos<br />
lehet.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 28 16-01-2009 10:59:04
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS<br />
A KISZERELHETŐ ÜLÉSPÁRNA kímélő programmal<br />
hideg vízben mosható mosógépben<br />
és centrifugálás nélkül szárítható.<br />
HA A BABAKOCSIT A STRANDON<br />
HASZNÁLJA, azt követően teljesen tisztítsa<br />
meg azt, eltávolítva a homokot és a sót a<br />
kerék részegységeiről.<br />
IDŐRŐL IDŐRE ELLENŐRIZZE A<br />
GYEREKKOCSIT, hogy nincsenek-e rajta<br />
meglazult csavarok, elkopott alkatrészek,<br />
ill. hogy nem hasadt-e szét az anyag vagy<br />
a varrás. Szükség esetén cseréltesse ki vagy<br />
javíttassa meg az alkatrészeket.<br />
HA TOVÁBB HASZNÁLJA A GYEREKKOCSIT<br />
ilyen állapotban, akkor az megrongálódhat<br />
vagy eltörhet.<br />
A GYEREKKOCSI KERETÉNEK TISZTÍTÁSÁHOZ<br />
kizárólag háztartási szappant vagy tisztítószert<br />
és meleg vizet használjon.<br />
SEMMIKÉPPEN SEM SZABAD FEHÉRÍTŐT,<br />
ALKOHOLT VAGY KOPTATÓ HATÁSÚ<br />
TISZTÍTÓSZERT HASZNÁLNI. Tárolás előtt<br />
szárítsa meg a babakocsit.<br />
A NAPFÉNY HATÁSÁNAK HOSSZÚ IDEIG<br />
KITETT GYEREKKOCSI műanyag és szövet<br />
alkatrészei idő előtt kifakulhatnak.<br />
FIGYELEM: A termék csak olyan gyermek<br />
számára felel meg, aki nem tud segítség<br />
nélkül felülni, átfordulni, vagy nem tud<br />
felemelkedni a kezére és térdére támaszkodva.<br />
A gyermek maximális testsúlya: 9 kg.<br />
Ne használjuk, amennyiben bármely alkatrész<br />
törött, kopott vagy hiányzik.<br />
FIGYELEM: A mózeskosarat tilos bármilyen<br />
állványra helyezni.<br />
FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy a<br />
fék ON pozícióban legyen a mózeskosár<br />
felhelyezése előtt.<br />
A mózeskosarat a gyermekkocsira való<br />
helyezése után rögtön kapcsolja rá a kocsira<br />
mindkét oldalon, a rugós rögzítők segítségével.<br />
A gyermekkocsit ne mozdítsa meg, amíg<br />
nem ellenőrizte, hogy a bal és jobb oldali<br />
rugós rögzítői le vannak zárva, és a mózeskosár<br />
biztonságosan rögzítve van a gyermekkocsira.<br />
A mózeskosárként való használat előtt<br />
29<br />
mindig helyezzen be műanyag merevítőket.<br />
FIGYELLEM:Veszélyes lehet, ha felügyelet<br />
nélkül hagyja a gyereket.<br />
A mózeskosár NEM használható hosszabb<br />
ideig tartó alvásra.<br />
NE használjunk vizes vagy bármilyen egyéb<br />
derékaljat.<br />
Soha ne próbálja a mózeskosarat anélkül<br />
használni, hogy a jelen utasításban leírt<br />
módon a gyerekkocsira rögzítené.<br />
A mózeskosarat ne egészítse ki és ne<br />
módosítsa. Ez csökkentheti a mózeskosár<br />
biztonságát.<br />
Időnként ellenőrizze a mózeskosár kopását,<br />
különös figyelmet szentelve a rögzítési<br />
pontoknak. Ellenőrizze rendszeresen a<br />
károsodás és a kopás jeleit a fogantyúkon és<br />
a kosár alján.<br />
Ne helyezze a mózeskosarat magasra, mint<br />
például asztalra, munkalapra, ágyra stb., a<br />
lezuhanás veszélye miatt.<br />
FIGYELEM: Ügyelni kell arra, hogy másik<br />
gyermek felügyelet nélkül ne játszhasson a<br />
mózeskosár közelében.<br />
Ne használjuk, amennyiben bármely alkatrész<br />
törött, kopott vagy hiányzik.<br />
Ügyeljen arra, hogy a mózeskosár<br />
közelében ne legyen nyílt láng vagy más,<br />
forró hőforrás, mint például villamos ívláng,<br />
gázláng stb.<br />
Csak stabil, vízszintes és száraz felületet<br />
használjon.<br />
A mózeskosár megfelel a BS7409 / EN 1466<br />
2004 szabványnak.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 29 16-01-2009 10:59:04
SK DÔLEŽITÉ:<br />
Pred použitím si pozorne precítatje<br />
nasledujúce pokyny a uschovajte ich pre<br />
dalšíe použitie. Ak sa týmito pokynmi nebudete<br />
riadit, môžete ohrozit bezpecnost<br />
svojho dietata.<br />
SK Inštrukcie<br />
ZOZNAM SÚČASTÍ<br />
A. Rám so sedadlom<br />
B. Polopevná taška na prenášanie dieťaťa<br />
(voliteľný doplnok)<br />
C. Mäkká taška na prenášanie dieťaťa<br />
(voliteľný doplnok)<br />
D. Nánožník (voliteľný doplnok)<br />
ROZLOŽENIE KOČÍKA<br />
1. Ak chcete kočík rozložiť, chyťte kočík za<br />
rukoväť a rám dvíhajte hore, až kým sa kočík<br />
úplne nerozloží. Musíte počuť jasné cvaknutie.<br />
UMIESTNENIE RÝCHLO VYBERATEĽNÉHO<br />
SEDADLA<br />
2. Pri umiestňovaní sedadla chyťte rukoväte<br />
na oboch stranách a sedadlo zasuňte namiesto<br />
(pozri obrázok).<br />
Musíte počuť cvaknutie. Pri vyberaní stlačte<br />
dve tlačidlá umiestnené na oboch rukovätiach<br />
a rukoväte potiahnite smerom hore.<br />
UMIESTNENIE A POUŽÍVANIE STRIEŠKY<br />
3 - 4. Pri nasadzovaní striešky striešku iba<br />
pripnite k oboch stranám sedadla (pozri<br />
obrázok). Pri skladaní zatlačte spony striešky<br />
pod látkou na oboch stranách a potiahnite<br />
ich smerom hore.<br />
5 - 6. Striešku môžete používať buď roztiahnutú,<br />
alebo zloženú (pozri obrázok).<br />
UMIESTNENIE A NASTAVENIE PREDNEJ<br />
PRIEČKY<br />
PRIEČKA<br />
7. Prednú priečku zacvaknite na miesto<br />
na oboch stranách. Pri vyberaní zatlačte<br />
tlačidlá prednej priečky umiestnené na<br />
oboch stranách pod látkou a potiahnite ju<br />
hore.<br />
30<br />
8. Prednú priečku môžete stlačením dvoch<br />
tlačidiel na oboch stranách nastaviť do<br />
rôznych polôh.<br />
NASTAVENIE PODPERY NÔH<br />
9. Ak chcete podperu nôh sklopiť, stlačte<br />
dve tlačidlá na oboch stranách a nastavte<br />
ju do požadovanej polohy. Ak chcete podperu<br />
nôh zdvihnúť, iba ju potlačte hore do<br />
požadovanej polohy.<br />
NASTAVENIE OPERADLA<br />
10. Operadlo je možné nastaviť do štyroch<br />
rôznych polôh.<br />
Ak chcete operadlo sklopiť, potiahnite<br />
strunovú rukoväť umiestnenú na zadnej<br />
strane operadla a operadlo spustite do<br />
požadovanej polohy. Ak chcete operadlo<br />
zdvihnúť, stredovú časť operadla potlačte<br />
hore do požadovanej polohy, automaticky<br />
sa zaistí namiesto.<br />
ZALOŽENIE RÝCHLO VYBERATEĽNÝCH<br />
KOLIES<br />
11. Ak chcete založiť predné a zadné kolesá,<br />
nasaďte ich na osi kolies a zasuňte. Ak ich<br />
chcete vybrať, stlačte tlačidlo a koleso<br />
vytiahnite.<br />
NASTAVENIE PÉROVANIA<br />
12. Ak chcete nastaviť pérovanie zadných<br />
kolies, ovládač otáčajte v smere otáčania<br />
hodinových ručičiek, až kým nedosiahnete<br />
požadované pérovanie. Môžete nastaviť dve<br />
polohy pérovania.<br />
POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉHO POSTROJA<br />
NA PRIPÚTANIE DIEŤAŤA<br />
13 - 14. Na pripútanie dieťaťa je k dispozícii<br />
päťbodový postroj. Posúvacie nastavovacie<br />
prvky sa nachádzajú na každej strane<br />
postroja a musia sa dôsledne nastaviť, aby<br />
vyhovovali dieťaťu.<br />
Postroj zapnete zatlačením spôn do hlavnej<br />
pracky.<br />
Dbajte, aby boli spony správne zasunuté<br />
v hlavnej pracke. Utiahnite ramenné<br />
popruhy na hlavnej pracke a upravte ich na<br />
správnu dĺžku.<br />
Ak chcete postroj rozopnúť, stlačte spony<br />
a vytiahnite ich z hlavnej pracky.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 30 16-01-2009 10:59:04
Pri zakladaní výsteliek postroja výstelky<br />
rozložte a podložte pod ramenné popruhy,<br />
zložte ich a zaistite cvokmi/Velcro páskami.<br />
OTOČENIE RUKOVÄTE<br />
15. Rukoväť je možné otočiť. Ak chcete<br />
rukoväť otočiť, potiahnite hore dve poistky<br />
(hornú časť) na oboch stranách rukoväte<br />
a rukoväť posuňte na opačnú stranu. Musíte<br />
počuť jasné cvaknutie.<br />
ZALOŽENIE KOŠÍKA<br />
16. Ak chcete založiť látkový košík, zasuňte<br />
ho na tyčky (pozri obrázok) a zaistite ho<br />
pomocou cvokov. Pri vyberaní košíka postupujte<br />
opačným spôsobom.<br />
OBSLUHA BRZDY<br />
17 - 18. Ak chcete brzdu zaistiť, posuňte<br />
páčku brzdy dole (pozri obrázok). Odporúča<br />
sa, aby ste kočík posunuli dopredu a otestovali,<br />
či je brzda skutočne zaistená.<br />
Pri odisťovaní brzdy zdvihnite páčku brzdy.<br />
Poznámka: Kočík je vybavený dvomi<br />
brzdovými páčkami. Brzdu môžete používať<br />
aj vtedy, keď ste rukoväť otočili.<br />
NASTAVENIE VÝŠKY RUKOVÄTE<br />
19. Pri spúšťaní alebo vyťahovaní rukoväte<br />
stlačte dve tlačidlá umiestnené na oboch<br />
stranách rukoväte a nastavte požadovanú<br />
výšku.<br />
POUŽÍVANIE SIEŤKY PROTI KOMÁROM<br />
20. Sieťka proti komárom je zložená vo<br />
vrecku na rubovej strane striešky. Ak chcete<br />
použiť sieťku proti komárom, otvorte zips<br />
vrecka a sieťku proti komárom natiahnite<br />
cez sedadlo a prichyťte ju kolíčkami.<br />
Poznámka: Pred natiahnutím sieťky proti komárom<br />
vrecko prichyťte pomocou dvoch cvokov.<br />
ZALOŽENIE NÁNOŽNÍKA<br />
(VOLITEĽNÝ DOPLNOK)<br />
21. Nánožník pripnite k sedadlu (pozri<br />
obrázok) a zaistite ho pomocou kolíčkov. Pri<br />
skladaní postupujte opačným spôsobom.<br />
SKLADANIE KOČÍKA<br />
22. Pred skladaním vyberte sedadlo a zaistite<br />
brzdu. Ak chcete kočík zložiť, rukoväť<br />
potlačte dopredu pričom obe poistky<br />
31<br />
(spodnú časť) umiestnené na oboch<br />
stranách rukoväte ťahajte smerom hore<br />
(pozri obrázok).<br />
23 - 24 - 25. Nohou tlačte dole tretiu<br />
poistnú páku a rukoväť tlačte dopredu, kým<br />
sa úplne nezloží.<br />
UMIESTNENIE A POUŽÍVANIE POLOPEVNEJ<br />
TAŠKY NA PRENÁŠANIE DIEŤAŤA<br />
(VOLITEĽNÝ DOPLNOK)<br />
26 - 27. Ak chcete polopevnú tašku na<br />
prenášanie dieťaťa otvoriť, najprv otočte<br />
obe rukoväte do zvislej polohy. Musíte<br />
počuť cvaknutie. Ak ju chcete zložiť, dva<br />
pružinové kolíčky zatlačte na rúrky a rukoväť<br />
otočte na dno tašky na prenášanie dieťaťa.<br />
28. Dva drôty potiahnite do zvislej polohy a<br />
tašku na prenášanie dieťaťa úplne otvorte.<br />
Dbajte, aby drôty zapadli do drážok na<br />
drevenej doske.<br />
Potom na tašku na prenášanie dieťaťa<br />
navlečte látkový poťah.<br />
29. Pri nasadzovaní striešky striešku<br />
iba pripnite k oboch stranám tašky na<br />
prenášanie dieťaťa (pozri obrázok). Pri<br />
skladaní zatlačte spony striešky na oboch<br />
stranách a potiahnite ju smerom hore.<br />
Striešku môžete používať buď roztiahnutú,<br />
alebo zloženú.<br />
30. Pri umiestňovaní tašky na prenášanie<br />
dieťaťa chyťte rukoväte na oboch stranách<br />
a tašku zasuňte namiesto (pozri obrázok).<br />
Musíte počuť cvaknutie. Pri vyberaní stlačte<br />
dve tlačidlá umiestnené na oboch rukovätiach<br />
a potiahnite ich smerom hore.<br />
31. Taška na prenášanie dieťaťa je vybavená<br />
operadlom. Na ovládanie operadla<br />
používajte popruh s D-krúžkom.<br />
32. Sieťka proti komárom je zložená vo<br />
vrecku na rubovej strane striešky. Ak chcete<br />
použiť sieťku proti komárom, otvorte zips<br />
vrecka a sieťku proti komárom natiahnite<br />
cez tašku na prenášanie dieťaťa (pozri obrázok)<br />
a prichyťte ju kolíčkami.<br />
Poznámka: Pred natiahnutím sieťky proti komárom<br />
vrecko prichyťte pomocou dvoch cvokov.<br />
UMIESTNENIE A POUŽÍVANIE MÄKKEJ<br />
TAŠKY NA PRENÁŠANIE DIEŤAŤA<br />
(VOLITEĽNÝ DOPLNOK)<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 31 16-01-2009 10:59:04
Mäkkú tašku na prenášanie dieťaťa pred<br />
umiestnením zložte a do vnútra vložte na<br />
boky a na dno dodané panely.<br />
33. Pred umiestnení mäkkej tašky na<br />
prenášanie dieťaťa operadlo sedadla skloňte<br />
do najnižšej polohy.<br />
34. Podperu nôh upravte do horizontálnej<br />
polohy.<br />
35. Mäkkú tašku na prenášanie dieťaťa umiestnite<br />
na sedadlo (pozri obrázok) a pomocou<br />
popruhu (na spodnej strane mäkkej<br />
tašky na prenášanie dieťaťa) ju pripevnite<br />
k podpere nôh.<br />
36. Mäkkú tašku na prenášanie dieťaťa<br />
upevnite pomocou popruhu (ktorý sa na<br />
nachádza vo vrecku na nánožníku tašky<br />
na prenášanie dieťaťa), ktorý pripevníte<br />
k D-krúžku na brušnom páse na sedadle.<br />
POUŽÍVANIE ZÁKLADNE PRE<br />
AUTOSEDAČKU<br />
37. Tento kočík je vybavený základňou pre<br />
autosedačku <strong>Graco</strong>.<br />
38 - 39. Základňu pre autosedačku otočte<br />
do uvedenej polohy (pozri obrázok). Potom<br />
založte namiesto autosedačku <strong>Graco</strong>.<br />
UPOZORNENIA<br />
UPOZORNENIE : výrobok nie je určený k<br />
behaniu alebo ku kĺzaniu sa Kočík je určený<br />
len pre jedno dieťa.<br />
Toto vozidlo je prispôsobené deťom od<br />
narodenia do dosiahnutia váhy 15 kg.<br />
UPOZORNENIE: Pamätajte na to, že zodpovedáte<br />
za bezpečnosť dieťaťa.<br />
UPOZORNENIE: Nechať diet’a bez dozoru<br />
mŏže byt’ nebezpečné.<br />
Deti by mali byt’ vždy pripútané, a nikdy by<br />
nemali byt’ ponechané bez dozoru.<br />
Pri nastavovaní kočíka by malo byť dieťa<br />
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých<br />
častí.<br />
Kočík si vyžaduje pravidelnú údržbu zo<br />
strany používateľa.<br />
Preťažovanie, nesprávne skladanie alebo<br />
použitie neschváleného príslušenstva môže<br />
kočík poškodiť.<br />
Prečítajte si návod.<br />
Nevešajte na rukoväť alebo kočík nákupné<br />
32<br />
tašky mimo nákupného košíka schváleného<br />
firmou <strong>Graco</strong>®. Maximálna nosnosť 5 kg.<br />
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE AKO NOSIČ OPIERKU<br />
NA NOHY.<br />
Použitie príslušenstva ako sú detské<br />
sedačky, vešiaky na tašky, pláštenky atď.,<br />
ktoré nie sú schválené firmou <strong>Graco</strong>®, môžu<br />
byť nebezpečné.<br />
Použitie kočíka pre dieťa vážiace viac než 15<br />
kg spôsobí jeho nadmerné opotrebenie a<br />
zaťaženie.<br />
Tento kočík používajte iba s<br />
<strong>Graco</strong>® Group 0+ ECE R44.<br />
UPOZORNENIE: Pred použitím sa<br />
presvedčte, či sú zapnuté všetky zaisťovacie<br />
zariadenia.<br />
UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte,<br />
či sú upevňovacie zariadenia kočíka<br />
alebo sedačky správne zapnuté.<br />
UPOZORNENIE: Ako náhle začne dieťa<br />
sedieť samé, používajte pásy.<br />
UPOZORNENIE: Pásy v rozkroku používajte<br />
vždy v kombinácii s pripútaním v páse.<br />
UPOZORNENIE: Akákoľvek záťaž na rukoväti<br />
ovplyvňuje stabilitu kočíka.<br />
UPOZORNENIE: Pravidelne šetrne mažte<br />
všetky pohyblivé časti ľahkým univerzálnym<br />
strojným olejom a uistite sa, že olej prenikol<br />
medzi súčiastky, ktoré sa pri použití pohybujú<br />
proti sebe.<br />
Kontrolujte rôzne bezpečnostné zariadenia<br />
a správne ich používajte.<br />
Zložený, voľne stojaci kočík skladujte mimo<br />
dosahu detí, aby nemohol spadnúť a<br />
poraniť Vaše dieťa.<br />
Kočíky by po dlhšej dobe používania mali<br />
prejsť servisnou údržbou.<br />
Ak Váš kočík používa niekto, kto s ním<br />
nie je oboznámený, napr. starí rodičia,<br />
vždy im ukážte, ako funguje. D-krúžky,<br />
ktorými sú vybavené pásy v oblasti pásu<br />
na oboch stranách sedačky pre upevnenie<br />
na bezpečnostné popruhy, odpovedajú BS<br />
6684 alebo EN13210.<br />
PVC pláštenku nepoužívajte v budovách,<br />
v teplom prostredí alebo blízko priameho<br />
zdroja tepla – dieťa by sa mohlo prehriať.<br />
V blízkosti cestných vozidiel alebo vlakov<br />
nepúšťajte kočík ani v prípade, že je<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 32 16-01-2009 10:59:05
zabrzdený, prúd vzduchu z vozidla alebo<br />
vlaku by mohol voľne stojacim kočíkom<br />
pohnúť.<br />
Pri chôdzi po schodoch alebo na eskalátoroch<br />
vždy dieťa vyberte a kočík zložte.<br />
Zabráňte uškrteniu. NEVEŠAJTE na kočík<br />
šnúrky a nedávajte na Vaše dieťa veci so<br />
šnúrkami.<br />
Pred skladaním kočíka najprv prosím úplne<br />
odstráňte pláštenku.<br />
Použitie iných náhradných dielov, ako sú tie,<br />
ktoré boli schválené firmou <strong>Graco</strong>®, môže<br />
byť nebezpečné.<br />
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA<br />
SNÍMATEĽNÉ POLSTROVANIE SEDAČKY je<br />
možné prať v práčke v studenej vode programom<br />
pre jemnú bielizeň a sušiť odkvapkávaním.<br />
PO POUŽITÍ KOČÍKA na pláži ho kompletne<br />
očistite a zostavy kolies zbavte piesku a soli.<br />
ČAS OD ČASU KOČÍK SKONTROLUJTE, či<br />
nie sú povolené skrutky, opotrebované<br />
súčiastky alebo potrhaný materiál či šitie.<br />
Podľa potreby súčiastky vymeňte alebo<br />
opravte.<br />
KOČÍK NEPOUŽÍVAJTE, ak došlo k jeho<br />
poškodeniu alebo zlomeniu.<br />
NA ČISTENIE KONŠTRUKCIE KOČÍKA<br />
používajte len mydlo alebo čistiaci prostriedok<br />
pre domácnosti a teplú vodu.<br />
NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLÁ, LIEH ALEBO<br />
ABRAZÍVA. Pred uskladnením ho nechajte<br />
vyschnúť.<br />
NADMERNÉ VYSTAVENIE SLNKU môže<br />
spôsobiť predčasné vyblednutie plastov a<br />
textílií kočíka.<br />
UPOZORNENIE: Tento výrobok je vhodný<br />
iba pre dieťa, ktoré nevie sedieť samo,<br />
pretočiť sa a ktoré sa nevie samo vytlačiť na<br />
rukách a kolenách. Maximálna hmotnosť<br />
dieťaťa: 9 kg.<br />
UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE, ak je niektorá<br />
zo súčiastok rozbitá, roztrhnutá alebo<br />
chýba.<br />
UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte túto<br />
tašku na prenášanie dieťaťa so stojanom.<br />
UPOZORNENIE: pred umiestňovaním<br />
tašky na prenášanie dieťaťa sa vždy<br />
33<br />
presvedčte, či je kočík zabrzdený.<br />
Hneď ako tašku na prenášanie dieťaťa<br />
vložíte do kočíka, musíte ju upevniť ku<br />
kočíku pomocou spôn na oboch stranách.<br />
S kočíkom nepohybujte, kým ste neskontrolovali,<br />
či je zaistená ľavá a pravá spona a<br />
či je taška na prenášanie dieťa upevnená na<br />
kočíku.<br />
Pred používaním tašky na prenášanie<br />
dieťaťa do tašky vždy vložte plastové výstuhy.<br />
UPOZORNENIE: Nechať diet’a bez dozoru<br />
mŏže byt’ nebezpečné.<br />
Taška na prenášanie dieťaťa sa nesmie<br />
používať dlhodobo na spanie.<br />
UPOZORNENIE: NEPRIDÁVAJTE vodný<br />
matrac ani akýkoľvek iný matrac.<br />
Tašku na prenášanie dieťaťa nikdy<br />
nepoužívajte bez toho, aby ste ju upevnili<br />
na kočík podľa týchto pokynov.<br />
Tašku na prenášanie dieťaťa nijakým spôsobom<br />
neupravujte ani k nej nič nepridávajte.<br />
Mohlo by to ohroziť bezpečnosť tašky<br />
na prenášanie dieťaťa.<br />
Pravidelne kontrolujte, či taška na<br />
prenášanie dieťaťa nie je opotrebovaná.<br />
Kontrolujte predovšetkým pripájacie<br />
body. Pravidelne kontrolujte, či nie je<br />
opotrebovaná alebo poškodená rukoväť a<br />
dno tašky.<br />
Tašku na prenášanie dieťaťa nedávajte na<br />
vyvýšené miesta, ako napríklad na stoly, pracovné<br />
stoly, postele ap., mohla by spadnúť.<br />
UPOZORNENIE: Nenechávajte iné deti<br />
hrať sa bez dozoru v blízkosti tašky na<br />
prenášanie dieťaťa.<br />
UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE, ak je niektorá<br />
zo súčiastok rozbitá, roztrhnutá alebo<br />
chýba.<br />
Dbajte, aby sa taška na prenášanie dieťaťa<br />
nenachádzala v blízkosti otvoreného ohňa<br />
a iných zdrojov silného tepla, ako napríklad<br />
elektrických krbov, plynových krbov.<br />
Používajte iba pevné, vodorovné a suché<br />
plochy.<br />
Taška na prenášanie dieťaťa je vyrobená v<br />
súlade s normou BS7409/EN 1466:2004.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 33 16-01-2009 10:59:05
RU ВАЖНО:<br />
внимательно прочтите данную<br />
инструкцию до начала эксплуатации<br />
коляски. Сохраните инструкцию<br />
для дальнейшего использования.<br />
Несоблюдение приведенных инструкций<br />
может поставить под угрозу безопасность<br />
вашего ребенка.<br />
RU Инструкции<br />
КОМПЛЕКТНОСТЬ<br />
A. Колеса с сиденьем<br />
B. Полужесткая переносная детская люлька<br />
(по выбору)<br />
C. Мягкая переносная детская люлька<br />
(по выбору)<br />
D. Накидка для ног (по выбору)<br />
КАК РАСКРЫТЬ КОЛЯСКУ<br />
1. Чтобы раскрыть коляску, просто держите<br />
ее за ручку и поднимите колеса до полного<br />
открывания. Вы должны услышать щелчок.<br />
УСТАНОВКА БЫСТРОСЪЕМНОГО СИДЕНЬЯ<br />
2. Чтобы установить сиденье, просто<br />
возьмите его за обе ручки и вставьте на<br />
место, как показано на рисунке.<br />
Вы должны услышать щелчок. Чтобы снять,<br />
нажмите на две кнопки по бокам ручек и<br />
поднимите сиденье.<br />
СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕНТА<br />
3 - 4. Чтобы установить капюшон, просто<br />
нажмите на кнопки по бокам сиденья, как<br />
показано на рисунке. Чтобы убрать капюшон,<br />
утопите крепления под текстильным тентом с<br />
обеих сторон и поднимите капюшон.<br />
5 - 6. Чтобы пользоваться капюшоном,<br />
просто вытяните его или сложите, как<br />
показано на рисунке.<br />
УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА ПОРУЧНЯ<br />
7. Чтобы установить поручень, просто<br />
вставьте его на место, закрепив с обоих<br />
концов. Чтобы снять поручень, нажмите на<br />
рычаги крепления поручня, расположенные<br />
с обеих сторон под текстильной обшивкой и<br />
поднимите.<br />
8. Положение поручня можно регулировать<br />
с помощью нажатия двух кнопок,<br />
расположенных на обеих сторонах поручня.<br />
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ПОДНОЖКИ<br />
9. Чтобы опустить подножку, переведите<br />
34<br />
ее в необходимое положение, с помощью<br />
нажатия двух кнопок по бокам. Чтобы<br />
перевести в верхнее положение, просто<br />
поднимите подножку до необходимого<br />
уровня.<br />
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СПИНКИ<br />
10. Спинку можно установить в четырех<br />
различных положениях.<br />
Чтобы опустить спинку, просто потяните<br />
за рукоятку со шнуром, расположенную на<br />
спинке и опустите спинку до необходимого<br />
уровня. Чтобы поднять, просто поднимите<br />
спинку, взявшись за ее центральную часть.<br />
Она автоматически зафиксируется в нужном<br />
положении.<br />
УСТАНОВКА РАСКЛАДНЫХ КОЛЕС<br />
11. Чтобы установить передние и<br />
задние колеса, просто вставьте ось в<br />
соответствующие отверстия. Чтобы снять,<br />
нажмите на кнопку и снимите колеса.<br />
РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ<br />
12. Чтобы отрегулировать заднюю подвеску,<br />
поворачивайте рукоятку по часовой стрелке,<br />
пока не переведете заднюю подвеску в<br />
нужное положение. Есть два положения<br />
подвески.<br />
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ<br />
13 - 14. Для фиксирования ребенка в<br />
безопасном положении предусмотрена<br />
система ремней безопасности с пятью<br />
точками крепления. Специальные карабины<br />
позволяют отрегулировать натяжение<br />
ремней со всех сторон и обеспечить<br />
комфортное положение ребенка.<br />
Чтобы зафиксировать положение ремня,<br />
утопите крепежные клипсы на пряжке.<br />
Убедитесь, что крепежные клипсы правильно<br />
закреплены в основной пряжке. Закрепите<br />
ремни для фиксирования плеч в основной<br />
пряжке и отрегулируйте длину ремней.<br />
Чтобы расстегнуть, нажмите на клипсы и<br />
выньте их из пряжки.<br />
Чтобы установить на ремнях смягчающие<br />
подкладки, подложите их под ремни в<br />
открытом положении и зафиксируйте с<br />
помощью кнопок или полос контактной<br />
ленты.<br />
ИЗМЕНЕНИЕ РАСПОЛОЖЕНИЯ РУЧКИ<br />
15. Положение ручки можно изменить,<br />
установив ее с обратной стороны. Чтобы<br />
это сделать, вытяните два стопора (сверху)<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 34 16-01-2009 10:59:05
с обеих сторон ручки и переведите ее<br />
на другую сторону. При этом вы должны<br />
услышать щелчок.<br />
УСТАНОВКА КОРЗИНЫ<br />
16. Чтобы установить корзину, просто<br />
намотайте текстильные края корзины на<br />
трубки корпуса, как показано на рисунке,<br />
и застегните на кнопки. Чтобы отстегнуть<br />
корзину, повторите описанные выше<br />
действия в обратном порядке.<br />
РАБОТА ТОРМОЗА<br />
17 - 18. Опустите рычаг тормоза, как<br />
показано на рисунке, чтобы активировать<br />
тормоз. Рекомендуется проверить<br />
исправность тормоза, потянув коляску<br />
вперед. Чтобы снять коляску с тормоза,<br />
поднимите рычаг тормоза.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Коляска оборудована двумя<br />
тормозными рычагами. Необходимо пользоваться<br />
тормозом, даже при перемещении ручки.<br />
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЧКИ<br />
19. Чтобы поднять или опустить ручку,<br />
нажмите на две кнопки, расположенные<br />
по обеим сторонам ручки, и отрегулируйте<br />
высоту.<br />
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОСКИТНОЙ СЕТКИ<br />
20. Москитная сетка вложена в карман<br />
под капюшоном. Чтобы воспользоваться<br />
москитной сеткой, расстегните молнию на<br />
кармане и установите сетку над сиденьем,<br />
как показано на рисунке, пристегните с<br />
помощью пуговиц.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед натягиванием москитной<br />
сетки закрепите карман на две кнопки.<br />
УСТАНОВКА ПОКРЫВАЛА ДЛЯ НОГ<br />
(ПО ВЫБОРУ)<br />
21. Накройте сиденье накидкой для ног,<br />
как показано на рисунке, и зафиксируйте с<br />
помощью кнопок. Чтобы снять, выполните<br />
описанные действия в обратном порядке.<br />
КАК СЛОЖИТЬ КОЛЯСКУ<br />
22. Перед тем как складывать коляску,<br />
поставьте ее на тормоз и снимите сиденье.<br />
Чтобы сложить коляску, потяните вперед<br />
ручку и одновременно тяните вверх два<br />
стопора (с нижней стороны), расположенных<br />
по обеим сторонам ручки, как показано на<br />
рисунке.<br />
23 - 24 - 25. Надавливайте на третий<br />
стопорный рычаг ногой и тяните ручку<br />
вперед, пока коляска не сложится полностью.<br />
35<br />
УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />
ПОЛУЖЕСТКОЙ ДЕТСКОЙ ПЕРЕНОСНОЙ<br />
ЛЮЛЬКИ (ПО ВЫБОРУ)<br />
26 - 27. Чтобы раскрыть переносную люльку,<br />
сначала поверните две ручки в верхнее<br />
положение. При этом вы должны услышать<br />
щелчок. Чтобы сложить люльку задвиньте два<br />
пружинных фиксатора и поверните ручку в<br />
направлении низа люльки.<br />
28. Тяните за два шнура вверх и продолжайте<br />
открывать люльку. Убедитесь, что шнуры<br />
зафиксировались в отверстиях деревянного<br />
корпуса.<br />
Застелите кроватку матерчатым покрывалом.<br />
29. Чтобы установить капюшон, просто<br />
нажмите на кнопки по бокам люльки, как<br />
показано на рисунке. Чтобы снять капюшон,<br />
нажмите на фиксаторы по краям кровати и<br />
поднимите капюшон. Чтобы пользоваться<br />
капюшоном, просто расправьте его или<br />
поднимите.<br />
30. Чтобы зафиксировать люльку, просто<br />
возьмите ее за обе ручки и вставьте на место,<br />
как показано на рисунке.<br />
Вы должны услышать щелчок. Чтобы снять<br />
кроватку, нажмите две кнопки на ручках и<br />
поднимите.<br />
31. люлька оборудована спинкой. Ремень<br />
с Д-образным кольцом предназначен для<br />
установки спинки.<br />
32. Москитная сетка вложена в карман<br />
под капюшоном. Чтобы воспользоваться<br />
москитной сеткой, расстегните молнию<br />
на кармане и накройте люльку москитной<br />
сеткой, как показано на рисунке, застегните<br />
на пуговицы. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед натягиванием<br />
москитной сетки закрепите карман на две кнопки.<br />
СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОЙ<br />
ПЕРЕНОСНОЙ МЯГКОЙ ЛЮЛЬКИ<br />
(ПО ВЫБОРУ)<br />
Перед установкой мягкой люльки соберите<br />
ее, вставив деревянные панели, входящие<br />
в комплект, в конструкцию основания с<br />
четырех сторон.<br />
33. Перед установкой мягкой люльки<br />
откиньте заднюю спинку в крайнее нижнее<br />
положение.<br />
34. Переведите подножку в горизонтальное<br />
положение.<br />
35. Установите мягкую люльку на сиденье,<br />
как показано на рисунке, и пристегните<br />
ремнем (на накидке для ног в мягкой люльке)<br />
к подножке.<br />
36. Окончательно закрепите мягкую люльку,<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 35 16-01-2009 10:59:05
пристегнув ремень (в кармане на накидке<br />
для ног в мягкой люльке) к Д-образному<br />
кольцу на ремне безопасности на сиденье.<br />
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АДАПТОРА ДЛЯ<br />
АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ<br />
37. Эта коляска оборудована адаптором для<br />
автомобильного сиденья <strong>Graco</strong>.<br />
38 - 39. Поверните адаптор для<br />
автомобильного сиденья, как показано<br />
на рисунке. Затем просто вставьте<br />
автомобильное сиденье <strong>Graco</strong> и<br />
зафиксируйте в нужном положении.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт<br />
не предназначен для бега или катания на<br />
коньках.<br />
Данная коляска рассчитана на перевозку<br />
только одного ребенка.<br />
Данная модель рассчитана на детей от<br />
рождения до достижения ими веса 15 кг.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните о том, что<br />
Вы обязаны следить за безопасностью<br />
ребенка.<br />
ОСТОРОЖНО : опасно оставлять ребёнка<br />
без присмотра.<br />
Во время движения детей cлeдyeт<br />
пpиcтerивaть и не ocтaвлять бeз пpиcмoтpa.<br />
Во время регулировок ребенок не должен<br />
находиться рядом с подвижными частями.<br />
Данная модель требует регулярного ухода<br />
со стороны пользователя.<br />
Перегрузка, неправильная укладка и<br />
использование ненадлежащих аксессуаров<br />
могут повредить коляску или вывести ее из<br />
строя.<br />
Внимательно прочтите инструкцию.<br />
Нельзя вешать сумки на ручку или перевозить<br />
их в коляске, за исключением сумок<br />
для покупок, рекомендованных к использованию<br />
<strong>Graco</strong>®. Максимальная нагрузка – 5<br />
кг. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />
ПОДНОЖКИ.<br />
Использование аксессуаров, таких как<br />
люльки, крючки для сумок, дождевики и др.,<br />
не рекомендованных компанией <strong>Graco</strong>®,<br />
может быть небезопасным.<br />
Перевозка детей, вес которых превышает<br />
15 кг, не рекомендуется, т.к. это приведет к<br />
36<br />
перегрузке коляски.<br />
Используйте эту коляску только с автокреслом<br />
<strong>Graco</strong>® Group 0+ ECE R44.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием<br />
коляски убедитесь, что все защелки<br />
зафиксированы.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте ремни<br />
безопасности, как только Ваш ребенок сможет<br />
самостоятельно сидеть.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте<br />
паховый ремень в сочетании с поясным<br />
ремнем.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любой груз, подвешенный<br />
к ручке, влияет на устойчивость<br />
коляски.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Регулярно смазывайте<br />
все движущиеся части небольшим<br />
количеством светлого машинного масла<br />
общего назначения, следя за тем, чтобы<br />
оно проникало между частями в точках их<br />
соприкосновения.<br />
Поверяйте работу устройств безопасности<br />
и используйте их по назначению.<br />
Следите за тем, чтобы ребенок не находился<br />
вблизи свободно стоящей коляски<br />
в сложенном состоянии, т.к. при падении<br />
коляска может причинить ему травму.<br />
Если коляска долгое время не эксплуатировалась,<br />
то перед использованием следует<br />
провести ее техтехнический осмотр.<br />
Если коляска используется кем-либо, кто не<br />
знаком с ее работой, например, бабушкой<br />
или дедушкой, обязательно покажите, как<br />
она работает. На концах поясных ремней с<br />
каждой стороны сиденья имеются кольца<br />
для крепления ремней безопасности,<br />
согласно стандартам BS 6684 и EN13210.<br />
Не допускается использование дождевиков<br />
из ПВХ в помещении, а также при высокой<br />
температуре и вблизи открытого источника<br />
огня, поскольку это может привести к<br />
перегреву ребенка.<br />
Не отходите от коляски, находясь вблизи<br />
авто- или железнодорожных магистралей,<br />
даже если задействованы тормоза коляски,<br />
т.к. порыв ветра от движущихся транспортных<br />
средств может сдвинуть свободно<br />
стоящую коляску.<br />
При подъеме или спуске с лестницы или<br />
эскалатора всегда вынимайте ребенка из<br />
коляски и складывайте ее.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 36 16-01-2009 10:59:06
Избегайте любого риска асфиксии. НЕЛЬЗЯ<br />
привязывать к коляске ремешки или одевать<br />
на ребенка вещи с ремешками или<br />
веревочками.<br />
Пожалуйста, полностью снимайте дождевик<br />
перед тем, как сложить коляску.<br />
Использование любых запасных частей, за<br />
исключением рекомендованных компанией<br />
<strong>Graco</strong>®, может быть небезопасным.<br />
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ<br />
ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />
СЪЕМНАЯ ПОДУШКА СИДЕНЬЯ подлежит<br />
машинной стирке в холодной воде, в щадящем<br />
режиме,<br />
и сушится без отжатия.<br />
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОЛЯСКИ на<br />
пляже, необходимо тщательно удалить<br />
песок и соль из колесных блоков.<br />
ПЕРИОДИЧЕСКИ ПРОВЕРЯЙТЕ КОЛЯСКУ на<br />
отсутствие незатянутых винтов, изношенных<br />
деталей, порванного материала или<br />
разошедшихся швов. При необходимости<br />
следует провести их замену или ремонт.<br />
СЛЕДУЕТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРЕКРАТИТЬ<br />
эксплуатацию коляски, в случае ее повреждения<br />
или выхода из строя.<br />
ДЛЯ ЧИСТКИ КАРКАСА КОЛЯСКИ<br />
используйте только хозяйственное<br />
мыло или чистящее средство и воду.<br />
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />
ОТБЕЛИВАТЕЛЕЙ, СПИРТА ИЛИ<br />
АБРАЗИВНЫХ ЧИСТЯЩИХ СРЕДСТВ. Прежде<br />
чем поместить коляску на хранение, дайте<br />
ей просохнуть.<br />
ЧРЕЗМЕРНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ СОЛНЕЧНЫХ<br />
ЛУЧЕЙ может привести к преждевременному<br />
выцветанию ткани и пластиковых<br />
деталей.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт не<br />
предназначен для детей, которые не могут<br />
сидеть без помощи, поворачиваться и не<br />
могут выбираться при помощи рук или<br />
колен. Максимальный вес ребенка: 9 кг.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ,<br />
если любая деталь сломана, порвана или<br />
отсутствует.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не<br />
37<br />
используйте эту колыбель на стойке.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: всегда проверяйте,<br />
чтобы тормоз был включен, прежде чем<br />
ставить колыбель.<br />
Когда вы поместите колыбель внутрь коляски,<br />
вы должны присоединить ее к коляске,<br />
используя замки на другой стороне.<br />
Не передвигайте коляску, пока не проверите,<br />
что левый и правый замок закрыт,<br />
и колыбель надежно зафиксирована на<br />
коляске.<br />
Всегда имейте пластмассовые подкладки,<br />
установленные перед использованием<br />
колыбели.<br />
ОСТОРОЖНО : опасно оставлять ребёнка<br />
без присмотра.<br />
Колыбель не предназначена для долгого<br />
сна.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ДОБАВЛЯЙТЕ<br />
водный матрас или матрас любого типа<br />
Никогда не пытайтесь использовать колыбель,<br />
не закрепив ее на коляске, как указано<br />
в инструкции.<br />
Не добавляйте и не изменяйте колыбель<br />
каким-либо образом. Это может быть<br />
небезопасно.<br />
Периодически проверяйте колыбель на<br />
изношенность, уделяя особое внимание<br />
местам крепления. Ручки и низ должны<br />
регулярно осматриваться на предмет<br />
повреждений и изношенности.<br />
Не ставьте колыбель на высокую поверхность,<br />
например, на столы, кухонный стол,<br />
кровати и т.д., что может вызвать риск<br />
падения.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте<br />
другим детям играть возле колыбели без<br />
присмотра.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ,<br />
если любая деталь сломана, порвана или<br />
отсутствует.<br />
Предупреждайте риск присутствия открытого<br />
огня и других источников сильного<br />
нагревания, таких как электрические<br />
камины, газ на плите и др. в близости от<br />
колыбели.<br />
Используйте только твердую горизонтальную<br />
подставку и сухую поверхность.<br />
Колыбель соответствует стандартам BS7409<br />
/ EN 1466:2004.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 37 16-01-2009 10:59:06
PL WAZNE:<br />
Przed przystapieniem do uzytkowania<br />
wózka nalezy uwaznie przeczytac niniejsza<br />
instrukcje i zachowac ja na przyszlosc.<br />
Nieprzestrzeganie instrukcji moze narazic<br />
bezpieczenstwo twojego dziecka.<br />
PL Instrukcja<br />
LISTA CZĘŚCI<br />
A. Podstawa z siedziskiem<br />
B. Półsztywne nosidełko (opcja)<br />
C. Miękkie nosidełko (opcja)<br />
D. Przykrycie na nóżki (opcja)<br />
JAK ROZŁOŻYĆ TWÓJ WÓZEK SPACEROWY<br />
1. Aby rozłożyć wózek, chwyć rączkę wózka,<br />
jednocześnie podnosząc jego podstawę aż<br />
do całkowitego otwarcia wózka. Usłyszysz<br />
wyraźne kliknięcie.<br />
MOCOWANIE SIEDZISKA QUICK RELEASE<br />
2. Aby umocować siedzisko, przytrzymując<br />
rączkę z obu stron zatrzaśnij je w odpowiedniej<br />
pozycji, jak na rysunku. Usłyszysz<br />
kliknięcie. Aby zdjąć siedzisko, należy<br />
nacisnąć przyciski znajdujące się po obu<br />
stronach rączki i podnieść siedzisko do góry.<br />
MOCOWANIE I UŻYWANIE BUDKI<br />
3 - 4. Aby zamocować budkę, zatrzaśnij ją<br />
po obu stronach siedziska, jak na rysunku.<br />
Aby ją zdjąć, naciśnij na przyciski znajdujące<br />
się pod materiałem budki po obu stronach<br />
i unieś ją.<br />
5 - 6. Budkę można rozkładać lub składać,<br />
jak to przedstawiono na rysunku.<br />
MOCOWANIE I USTAWIANIE PAŁĄKA<br />
ZABEZPIECZAJĄCEGO<br />
7. Aby umocować pałąk zabezpieczający<br />
włóż go, zatrzaskując w przewidzianych do<br />
tego miejscach po obu stronach. Aby go<br />
wyjąć, naciśnij na przyciski z obu stron pod<br />
materiałem i podnieś go do góry.<br />
8. Pozycję pałąka można regulować,<br />
naciskając na przyciski znajdujące się z obu<br />
stron.<br />
USTAWIANIE PODNÓŻKA<br />
9. Aby obniżyć podnóżek, ustaw go w<br />
38<br />
wybranej pozycji, przyciskając przyciski z<br />
obu stron. Aby go podnieść, po prostu<br />
pchnij podnóżek do góry do odpowiedniej<br />
pozycji.<br />
USTAWIANIE OPARCIA<br />
10. Tylne oparcie można ustawić w<br />
czterech różnych pozycjach. Aby obniżyć<br />
oparcie, pociągnij w górę rączkę znajdującą<br />
się z tyłu siedziska i obniż je do odpowiedniej<br />
pozycji. Aby je podnieść, po prostu<br />
pchnij środek oparcia do góry do odpowiedniego<br />
kąta nachylenia; automatycznie<br />
wejdzie w blokadę pozycji.<br />
MOCOWANIE KÓŁEK QUICK RELEASE<br />
11. Aby zamocować przednie i tylne kółka,<br />
włóż oś każdego kółka w oprawę. Aby je<br />
zdjąć, naciśnij na przycisk i zdejmij kółko.<br />
REGULOWANIE ZAWIESZENIA<br />
12. Aby ustawić zawieszenie na tylnych<br />
kółkach, przekręć gałkę w kierunku ruchu<br />
wskazówek zegara, aż zawieszenie osiągnie<br />
wybraną pozycję. Możliwe są dwie pozycje<br />
zawieszenia.<br />
UŻYWANIE SZELEK BEZPIECZEŃSTWA<br />
13 - 14. Twoje dziecko zabezpieczają<br />
pięciopunktowe szelki bezpieczeństwa.<br />
Przesuwając zaciski na szelkach, należy<br />
dopasować szelki do dziecka, zapewniając<br />
mu wygodę.<br />
Zapiąć szelki przez włożenie zapinek do<br />
sprzączki.<br />
Upewnić się, że zapinki są odpowiednio<br />
umocowane w środkowej sprzączce. Zapiąć<br />
pasy naramienne w środkowej sprzączce i<br />
uregulować długość.<br />
Aby wypiąć szelki, należy nacisnąć na przycisk<br />
i wyjąć zapinki ze sprzączki.<br />
Aby założyć ochraniacze na pasy, rozłóż<br />
ochraniacz pod pasem naramiennym i załóż<br />
wokół pasa zaciskając zatrzaski/rzepy.<br />
ZMIANA POZYCJI RĄCZKI<br />
15. Pozycję rączki można zmieniać.<br />
Pociągnij do góry dwie blokady (na górze)<br />
po obu stronach rączki i przesuń ją na<br />
przeciwną stronę wózka. Gdy znajdzie się<br />
w odpowiedniej pozycji, usłyszysz wyraźne<br />
kliknięcie.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 38 16-01-2009 10:59:06
MOCOWANIE KOSZYKA<br />
16. Aby zamocować koszyk, po prostu załóż<br />
materiał koszyka na rurki, jak pokazano<br />
na rysunku i zabezpiecz, zaciskając guziki<br />
zatrzasków. Aby zdjąć koszyk, postępuj na<br />
odwrót .<br />
POSŁUGIWANIE SIĘ HAMULCEM<br />
17 - 18. Aby zahamować, naciśnij na<br />
pedał hamulca, tak jak na rysunku. Zaleca<br />
się sprawdzenie, czy hamulec działa<br />
prawidłowo, podejmując próbę pchania<br />
wózka do przodu. Aby zwolnić hamulec,<br />
należy podnieść pedał hamulca.<br />
UWAGA: Wózek wyposażony jest w dwa hamulce.<br />
Można używać hamulca także przy odwróconej<br />
pozycji rączki wózka.<br />
USTAWIANIE WYSOKOŚCI RĄCZKI<br />
19. Aby obniżyć lub podnieść rączkę wózka,<br />
naciśnij na przyciski znajdujące się po obu<br />
stronach rączki i ureguluj jej wysokość.<br />
UŻYWANIE MOSKITIERY<br />
20. Moskitiera znajduje się w kieszeni pod<br />
budką. Aby jej użyć, należy odpiąć zamek<br />
błyskawiczny kieszeni, wyjąć moskitierę i<br />
założyć ją wokół siedziska, jak na rysunku,<br />
zabezpieczając za pomocą sprzączek.<br />
UWAGA: Przed umocowaniem moskitiery zamknij<br />
kieszeń za pomocą dwóch guzików na zatrzask.<br />
ZAKŁADANIE PRZYKRYCIA NA NÓŻKI<br />
(OPCJA)<br />
21. Przymocuj przykrycie na nóżki do siedziska<br />
tak jak przedstawiono na rysunku i<br />
zabezpiecz je za pomocą sprzączek.<br />
Aby je zdjąć, dokonaj odwrotnej operacji.<br />
JAK ZŁOŻYĆ WÓZEK SPACEROWY<br />
22. Przed złożeniem wózka zdejmij siedzisko<br />
i zaciśnij hamulec. Chcąc złożyć wózek,<br />
naciśnij na rączkę, pchając ją do przodu i<br />
jednocześnie pociągając do góry za obie<br />
blokady (od dołu) znajdujące się po obu<br />
stronach rączki, jak przedstawiono na<br />
rysunku.<br />
23 - 24 - 25. Naciskając stopą trzecią<br />
blokadę, pchnij rączkę do przodu, aż wózek<br />
całkowicie się złoży.<br />
39<br />
MOCOWANIE I UŻYWANIE NOSIDEŁKA<br />
PÓŁSZTYWNEGO (OPCJA)<br />
26 - 27. Aby otworzyć nosidełko<br />
półsztywne, najpierw przekręć obie jego<br />
rączki do pozycji pionowej. Kiedy znajdą się<br />
w pozycji usłyszysz kliknięcie. Aby złożyć<br />
nosidełko, naciśnij na sprężynowe przyciski<br />
na stelażu i przekręć rączki w kierunku<br />
spodu nosidełka.<br />
28. Rozłóż całkowicie nosidełko, pociągając<br />
za obie linki do pozycji pionowej. Upewnij<br />
się, że linki weszły w szczeliny w drewnianej<br />
płytce. Następnie załóż na nosidełko pokrowiec<br />
z materiału.<br />
29. Aby założyć budkę, po prostu zatrzaśnij<br />
ją na obu stronach nosidełka, jak na rysunku<br />
. Aby ją zdjąć, naciśnij na zaciski po obu<br />
stronach budki i podnieś ją. Budka rozkłada<br />
się i składa.<br />
30. Aby założyć nosidełko, przytrzymując<br />
rączkę z obu stron zatrzaśnij je w przewidzianej<br />
pozycji, jak na rysunku.<br />
Gdy znajdzie się w odpowiedniej pozycji,<br />
usłyszysz kliknięcie.<br />
Aby zdjąć nosidełko, naciśnij na przyciski<br />
znajdujące się na obu stronach rączki i<br />
unieś je.<br />
31. Nosidełko wyposażone jest w oparcie.<br />
Używając oparcia, należy posłużyć się<br />
pasem z klamrą w kształcie D.<br />
32. Moskitiera znajduje się w kieszeni pod<br />
budką. Chcąc użyć moskitiery, należy odpiąć<br />
zamek błyskawiczny kieszeni i założyć<br />
moskitierę wokół siedziska, jak na rysunku,<br />
zabezpieczając za pomocą sprzączek.<br />
UWAGA: Przed założeniem moskitiery, zamknij<br />
kieszeń za pomocą dwóch guzików na zatrzask.<br />
MOCOWANIE I UŻYWANIE MIĘKKIEGO<br />
NOSIDEŁKA (OPCJA)<br />
Przed umocowaniem na wózku, włóż do<br />
miękkiego nosidełka usztywniające ścianki<br />
i denko.<br />
33. Przed umocowaniem miękkiego<br />
nosidełka, obniż oparcie siedziska wózka do<br />
najniższej pozycji.<br />
34. Ustaw podnóżek w pozycji poziomej.<br />
35. Załóż miękkie nosidełko na siedzisku,<br />
tak jak przedstawiono na rysunku, i zamocuj<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 39 16-01-2009 10:59:06
pas (znajdujący się na spodzie miękkiego<br />
nosidełka) do podnóżka.<br />
36. Zabezpiecz miękkie nosidełko dalej<br />
przez zamocowanie pasa (znajdującego się<br />
w nosidełku w kieszeni przykrycia na nóżki)<br />
do klamry w kształcie D pasa biodrowego<br />
przy siedzisku wózka.<br />
UŻYCIE ADAPTERA DO FOTELIKA<br />
SAMOCHODOWEGO<br />
37. Ten wózek spacerowy wyposażony jest<br />
w adapter do fotelika samochodowego<br />
<strong>Graco</strong>.<br />
38 - 39. Ustaw adapter do fotelika w pokazanej<br />
pozycji. Następnie zatrzaśnij na nim<br />
odpowiednio fotelik samochodowy <strong>Graco</strong>.<br />
OSTRZEŻENIE<br />
OSTRZEŻENIE: Produkt ten nie jest<br />
odpowiedni do biegania lub ślizgania się.<br />
Wózek jest przeznaczony wyłącznie dla jednego<br />
dziecka.<br />
Ten pojazd jest przystosowany dla dzieci<br />
w wieku od urodzenia do osiagnięcia wagi<br />
15 kg.<br />
OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, że odpowiadasz<br />
za bezpieczeństwo dziecka.”<br />
OSTRZEZENIE: Pozostawienie dziecka bez<br />
opieki może grozić niebezpieczeństwem.<br />
Dziecko należy zawsze przypinać szelkami i<br />
nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.<br />
Przeciążenie, nieprawidłowe składanie i<br />
stosowanie niezatwierdzonych elementów<br />
wyposażenia może spowodować uszkodzenie<br />
wózka.<br />
Należy zapoznać się z instrukcją.<br />
Na prowadnicy wózka nie można wieszać<br />
toreb. W wózku można przewozić zakupy<br />
tylko w koszu zatwierdzonym do tego celu<br />
przez <strong>Graco</strong>®. Maksymalne obciążenie 5 kg.<br />
NIE OBCIĄŻAĆ PODNÓŻKA.<br />
Stosowanie elementów wyposażenia, jak<br />
np. fotelik dla dziecka, zaczepy na torby,<br />
osłony przeciwdeszczowe i inne, które nie<br />
posiadają atestu <strong>Graco</strong>®, może stwarzać<br />
niebezpieczeństwo.<br />
Wożenie dziecka ważącego więcej niż 15 kg<br />
spowoduje nadmierne obciążenie i zużycie<br />
wózka.<br />
40<br />
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy<br />
sprawdzić, czy wszystkie elementy<br />
blokujące są włączone.<br />
OSTRZEŻENIE: Gdy dziecko zacznie<br />
samodzielnie siadać, używać szelek.<br />
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy używać<br />
paska krokowego w połączeniu z paskiem<br />
biodrowym.<br />
OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie zawieszone<br />
na prowadnicy wózka narusza jego<br />
stabilność.<br />
OSTRZEŻENIE: Wszystkie ruchome<br />
i stykające się podczas jazdy części<br />
wózka należy smarować lekkim olejem<br />
maszynowym.<br />
Sprawdzaj zabezpieczenia i stosuj je<br />
prawidłowo.<br />
Należy dopilnować, aby złożony<br />
wolnostojący wózek nie przewrócił się i nie<br />
zranił dziecka.<br />
Po dłuższym okresie użytkowania wózek<br />
należy oddać do przeglądu serwisowego.<br />
Jeśli wózek będą użytkować osoby z nim<br />
nie obeznane, np. dziadkowie, należy zawsze<br />
objaśnić im, jak wózek działa.<br />
Pasek biodrowy ma na obu końcach<br />
klamry typu „D” do przypięcia szelek<br />
bezpieczeństwa, które posiadają certyfikat<br />
zgodnie z normą BS 6684 lub EN13210.<br />
Osłony przeciwdeszczowej z tworzywa<br />
nie należy stosować w pomieszczeniach,<br />
w wysokich temperaturach lub w pobliżu<br />
źródeł ciepła – mogłoby to spowodować<br />
przegrzanie się dziecka.<br />
Wózka nie wolno wypuszczać z rąk w<br />
pobliżu przejeżdżających samochodów<br />
lub pociągów, nawet po zablokowaniu,<br />
ponieważ ciąg powietrza wytworzony przez<br />
przejeżdżający samochód lub pociąg może<br />
zachwiać wózkiem.<br />
Wchodząc lub schodząc ze schodów lub<br />
wsiadając i wysiadając z windy, należy wyjąć<br />
dziecko z wózka, a wózek złożyć.<br />
Unikać zaciśnięcia się pasów. NIE WOLNO<br />
zawieszać linek na wózku ani zakładać<br />
przedmiotów wyposażonych w linki na<br />
dziecko.<br />
Przed złożeniem wózka należy zdjąć osłonę<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 40 16-01-2009 10:59:07
przeciwdeszczową.<br />
Stosowanie części zamiennych innych<br />
niż zatwierdzone przez <strong>Graco</strong>® stwarzać<br />
niebezpieczeństwo.<br />
PIELĘGNACJA I<br />
KONSERWACJA<br />
ODPINANĄ PODUSZKĘ SIEDZENIA można<br />
prać w pralce w zimnej wodzie w programie<br />
do prania tkanin delikatnych i suszyć<br />
na powietrzu.<br />
KORZYSTAJĄC Z WÓZKA na plaży, należy po<br />
zejściu z plaży gruntownie oczyścić kółka z<br />
piasku i soli.<br />
WÓZEK NALEŻY REGULARNIE SPRAWDZAĆ,<br />
czy nie ma poluzowanych śrub, zużytych<br />
części, uszkodzeń poszycia lub szwów. W<br />
razie potrzeby wymienić.<br />
Uszkodzonego wózka NIE WOLNO<br />
UŻYTKOWAĆ.<br />
RAMĘ WÓZKA MOŻNA MYĆ TYLKO mydłem<br />
lub detergentem i ciepłą wodą. NIE<br />
STOSOWAĆ WYBIELACZY, SPIRYTUSU ANI<br />
SUBSTANCJI ŚCIERNYCH. Przed schowaniem<br />
wózka odczekać,<br />
aż wyschnie.<br />
NADMIERNE NASŁONECZNIENIE może<br />
spowodować przedwczesne wypłowienie<br />
tworzywa i poszycia.<br />
OSTRZEŻENIE : Ten produkt jest przystosowany<br />
wyłącznie dla dziecka, które nie<br />
potrafi siadać, przeturlać się ani utrzymać<br />
samodzielnie na rękach i kolanach.<br />
Maksymalna waga dziecka: 9 kg.<br />
OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ wózka, jeżeli<br />
brakuje którejś z jego części lub jakaś część<br />
jest zniszczona lub rozdarta.<br />
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj nosidełka<br />
w pozycji pionowej.<br />
OSTRZEŻENIE: przed założeniem<br />
nosidełka zawsze upewnić się, że hamulec<br />
jest ZACIŚNIĘTY.<br />
Natychmiast po nałożeniu nosidełka na<br />
wózek należy przyczepić je do wózka przy<br />
pomocy zatrzasków znajdujących się z obu<br />
stron.<br />
Nie uruchamiać wózka bez uprzedniego<br />
sprawdzenia, że lewe i prawe zatrzaski są<br />
zapięte i nosidełko jest bezpiecznie przymo-<br />
41<br />
cowane do wózka.<br />
Przed użyciem jako nosidełko należy zawsze<br />
włożyć plastikowe usztywniacze.<br />
OSTRZEZENIE: Pozostawienie dziecka bez<br />
opieki grozi niebezpieczeństwem.<br />
NIE wolno używać nosidełka w długich<br />
okresach snu dziecka.<br />
OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ materacy<br />
wodnych lub jakichkolwiek innych.<br />
Nigdy nie używać nosidełka bez uprzedniego<br />
przymocowania go do wózka zgodnie<br />
ze wskazówkami instrukcji.<br />
Nie dodawaj niczego ani nie modyfikuj<br />
nosidełka. Mogłoby to spowodować powstanie<br />
niebezpieczeństwa.<br />
Regularnie sprawdzać stan zużynia wózka,<br />
zwracając szczególną uwagę na punkty<br />
zaczepienia. Należy sprawdzać regularnie<br />
stopień zużycia bądź uszkodzenie rączek i<br />
spodu wózka.<br />
Nie umieszczać nosidełka na<br />
podwyższeniach takich jak stoły, lady, łóżka<br />
itp. ze względu na ryzyko osunięcia się.<br />
OSTRZEŻENIE: Nie pozwól innym dzieciom<br />
bawić się bez nadzoru dorosłych w<br />
pobliżu nosidełka.<br />
OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ wózka, jeżeli<br />
brakuje którejś z jego części lub jakaś część<br />
jest zniszczona lub rozdarta.<br />
Wystrzegać się ryzyka jakie stanowi dla<br />
nosidełka bliskość potencjalnych źródeł<br />
ognia lub miejsc, w których może grozić<br />
spięcie elektryczne lub wybuch gazu.<br />
Używaj tylko na stabilnej, poziomej i suchej<br />
powierzchi.<br />
Nosidełko odpowiada wymogom normy<br />
BS7409 / EN 1466:2004.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 41 16-01-2009 10:59:07
CS DULEŽITÉ:<br />
Pred použitím si peclive prectete následující<br />
pokyny a uschovejte je pro další použití.<br />
Pokud se temito pokyny nebudete rídit,<br />
mužete ohrozit bezpecí svého dítete.<br />
CS Instrukce<br />
SEZNAM SOUČÁSTÍ<br />
A. Podvozek se sedací částí<br />
B. Polotuhá přenosná taška (volitelná)<br />
C. Měkká přenosná taška (volitelná)<br />
D. Kryt na nohy (volitelný)<br />
ROZEVÍRÁNÍ KOČÁRKU<br />
1. Kočárek rozevřete tak, že jej přidržíte za<br />
madlo a zvednete podvozek, až je plně<br />
rozevřený. Měli byste slyšet cvaknutí.<br />
UPEVNĚNÍ RYCHLOUPÍNACÍ SEDACÍ ČÁSTI<br />
2. Sedací část upevníte tak, že z obou stran<br />
přidržíte madla a zacvaknete na místo dle<br />
vyobrazení.<br />
Měli byste slyšet cvaknutí. Pro demontáž<br />
stiskněte obě tlačítka na obou stranách<br />
madel a zvedněte je.<br />
UPEVNĚNÍ A POUŽITÍ STŘÍŠKY<br />
3 - 4. Stříšku jen zacvakněte na obou<br />
stranách sedací části dle vyobrazení.<br />
Demontujete ji tak, že zatlačíte svorku<br />
stříšky z obou stran pod látkou a zvednete<br />
ji.<br />
5 - 6. Stříšku použijete tak, že jen roztáhnete<br />
stříšku nebo ji složíte zpět dle vyobrazení.<br />
UPEVNĚNÍ A NASTAVENÍ OPĚRNÉ TYČE<br />
7. Opěrnou tyč stačí zacvaknout na místo<br />
na obou stranách. Demontujete ji tak,<br />
že zatlačíte svorku opěrné tyče na obou<br />
stranách pod látkou a zvednete ji.<br />
8. Opěrnou tyč lze nastavit do různých<br />
poloh stiskem obou tlačítek po stranách.<br />
NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU<br />
9. Opěrku nohou sklopíte tak, že ji nastavíte<br />
do požadované polohy stiskem obou<br />
tlačítek po stranách. Zvednete ji tak, že jen<br />
zatlačíte opěrku do požadované polohy.<br />
42<br />
NASTAVENÍ OPĚRADLA<br />
10. Opěradlo lze nastavit do čtyř různých<br />
poloh. Opěradlo sklopíte tak, že zvednete<br />
lankové madlo na opěradle a sklopíte je do<br />
požadované polohy. Zvednete je tak, že<br />
zatlačíte opěradlo nahoru od středu sedadla<br />
do požadovaného úhlu, automaticky se<br />
zachytí na místě.<br />
UPEVNĚNÍ RYCHLOUPÍNACÍCH KOLEČEK<br />
11. Přední a zadní kolečka upevníte tak, že<br />
jen zasunete osu kola do krytu. Vyjmete je<br />
tak, že stisknete tlačítko a kolečko vyjmete.<br />
NASTAVENÍ TLUMIČŮ<br />
12. Tlumiče zadního kola nastavíte<br />
otáčením páčky doprava až do dosažení<br />
požadované tuhosti. Můžete nastavit dvě<br />
polohy.<br />
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO POPRUHU<br />
13 - 14. Pětibodový popruh slouží<br />
k zajištění vašeho dítěte. Posuvné nastavovací<br />
prvky je nutno pečlivě nastavovat na<br />
každé straně tak, aby popruh vašemu dítěti<br />
pohodlně seděl.<br />
Popruh upevníte tak, že zatlačíte svorky<br />
do spony. Zajistěte, aby byly svorky řádně<br />
upevněny v hlavní sponě. Upevněte<br />
ramenní popruhy na hlavní sponě a upravte<br />
do požadované délky.<br />
Uvolníte je tak, že stisknete svorky a vyjmete<br />
je ze spony.<br />
Podložky popruhu umístíte tak, že rozložíte<br />
podložky pod ramenní popruhy a složíte<br />
je přes ně, zajistíte je pak cvoky / suchým<br />
zipem.<br />
OBRÁCENÍ MADLA<br />
15. Madlo lze převrátit. Převrátíte je tak, že<br />
zvednete oba zámky (horní strana) na obou<br />
stranách madla a přesunete je na opačnou<br />
stranu. Měli byste slyšet cvaknutí.<br />
UPEVNĚNÍ KOŠÍKU<br />
16. Košík upevníte tak, že omotáte látku<br />
košíku kolem trubek dle vyobrazení a<br />
zajistíte jej cvoky. Košík odpojíte podle výše<br />
uvedeného popisu v opačném pořadí.<br />
POUŽÍVÁNÍ BRZDY<br />
17 - 18. Stiskněte páčku brzdy dle vyobra-<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 42 16-01-2009 10:59:07
zení pro zapojení brzdy. Doporučujeme<br />
ozkoušet, zda brzda řádně funguje, tím,<br />
že zkusíte pohnout kočárkem dopředu.<br />
Zvednutím páčky brzdy brzdu uvolníte.<br />
POZNÁMKA: Kočárek je vybaven dvěma páčkami.<br />
Můžete použít brzdu i po převrácení madla.<br />
NASTAVENÍ VÝŠKY MADLA<br />
19. Madlo lze zvýšit nebo snížit tím, že<br />
stisknete dvě tlačítka po stranách madla a<br />
upravíte je do požadované výšky.<br />
POUŽITÍ MOSKYTIÉRY<br />
20. Moskytiéra je složena v kapse pod<br />
stříškou. Moskytiéru použijete tak, že<br />
otevřete zip kapsy a upevníte moskytiéru<br />
přes sedadlo dle vyobrazení, zajistěte ji<br />
sponami.<br />
POZNÁMKA: Než upevníte moskytiéru, zajistěte<br />
kapsu dvěma knoflíky.<br />
UPEVNĚNÍ KRYTU NA NOHY (VOLITELNÉ)<br />
21. Upevněte kryt na nohy k sedadlu<br />
dle vyobrazení a zajistěte je sponami.<br />
Odpojíte jej podle výše uvedeného popisu<br />
v opačném pořadí.<br />
SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU<br />
22. Odpojte sedací část a zapojte brzdu,<br />
než kočárek složíte. Kočárek složíte tak, že<br />
zatlačíte madlo dopředu a zvednete oba<br />
zámky (spodní strana) na obou stranách<br />
madla dle vyobrazení.<br />
23 - 24 - 25. Tlačte dolů na páčku třetího<br />
zámku nohou a zároveň zatlačte madlo<br />
dopředu, dokud není zcela složené.<br />
UPEVNĚNÍ A POUŽITÍ POLOTUHÉ<br />
PŘENOSNÉ TAŠKY (VOLITELNÉ)<br />
26 - 27. Polotuhou přenosnou tašku<br />
otevřete tak, že nejprve otočíte dvě madla<br />
do vztyčené polohy. Měli byste slyšet<br />
cvaknutí. Pro složení zatlačte dva kolíky<br />
s pružinami na trubkách a otočte madlo ke<br />
spodní části přenosné tašky.<br />
28. Otevírejte přenosnou tašku tím, že<br />
přitáhnete oba kabely do vztyčené polohy.<br />
Ověřte, zda kabely zacvaknou do drážek na<br />
dřevěné desce.<br />
Pak upevněte látkový kryt na přenosnou<br />
tašku.<br />
43<br />
29. Stříšku jen zacvakněte na obou<br />
stranách přenosné tašky dle vyobrazení.<br />
Demontujete ji tak, že zatlačíte svorku<br />
stříšky z obou stran a zvednete ji. Stříšku<br />
použijete tak, že jen roztáhnete stříšku nebo<br />
ji složíte zpět.<br />
30. Přenosnou tašku upevníte tak, že<br />
z obou stran přidržíte madla a zacvaknete<br />
na místo dle vyobrazení.<br />
Měli byste slyšet cvaknutí. Pro demontáž<br />
stiskněte obě tlačítka na obou madlech a<br />
zvedněte je.<br />
31. Přenosná taška je vybavena opěradlem.<br />
Popruh s kroužkem ve tvaru D slouží<br />
k použití opěradla.<br />
32. Moskytiéra je složena v kapse pod<br />
stříškou. Moskytiéru použijete tak, že<br />
otevřete zip kapsy a upevníte moskytiéru<br />
přes přenosnou tašku dle vyobrazení,<br />
zajistěte ji sponami.<br />
POZNÁMKA: Než upevníte moskytiéru, zajistěte<br />
kapsu dvěma knoflíky.<br />
UPEVNĚNÍ A POUŽITÍ MĚKKÉ PŘENOSNÉ<br />
TAŠKY (VOLITELNÉ)<br />
Než ji umístíte, smontujte měkkou<br />
přenosnou tašku tím, že vložíte desky do<br />
každé ze stran a na dno.<br />
33. Než upevníte měkkou přenosnou tašku,<br />
sklopte opěradlo sedací části do nejnižší<br />
polohy.<br />
34. Upravte opěrky na nohy do vodorovné<br />
polohy.<br />
35. Upevněte měkkou přenosnou tašku na<br />
sedadlo dle vyobrazení a upevněte popruh<br />
(na spodní straně měkké přenosné tašky)<br />
k opěrce na nohy.<br />
36. Upevňujte měkkou přenosnou tašku<br />
popruhem (v kapse nožní části měkké<br />
přenosné tašky) ke sponě ve tvaru D bederního<br />
pásu na sedadle.<br />
POUŽITÍ ADAPTÉRU NA AUTOSEDAČKU<br />
37. Tento kočárek je vybaven adaptérem na<br />
autosedačky značky <strong>Graco</strong>.<br />
38 - 39. Otočte adaptér na autosedačku do<br />
umístění dle vyobrazení. Pak nacvakněte<br />
autosedačku <strong>Graco</strong> na místo.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 43 16-01-2009 10:59:07
VAROVÁNÍ<br />
UPOZORNĚNÍ: výrobek není určen k<br />
běhání nebo ke klouzání se<br />
Kočárek je určen pouze pro jedno dítě. Toto<br />
vozidlo je přizpůsobeno dětem od narození<br />
do dosažení váhy 15 kg.<br />
UPOZORNĚNÍ: Pamatujte, že zodpovídáte<br />
za bezpečnost dítěte.<br />
UPOZORNĔNÍ:Ponechat dίtě bez dozoru<br />
může být nebezpečné.<br />
Dίtě by mělo být vždy připoutáno a nikdy<br />
by nemělo být ponecháno bez dozoru.<br />
Při seřizování by dítě mělo být mimo dosah<br />
všech pohyblivých částí.<br />
Vozidlo vyžaduje údržbu ze strany uživatele.<br />
Přetěžování, nesprávné skládání nebo<br />
použití neschváleného příslušenství může<br />
kočárek poškodit.<br />
Přečtěte si návod.<br />
Nevěšte nákupní tašky na rukojeť nebo<br />
na kočárek mimo nosič schválený firmou<br />
<strong>Graco</strong>®. Maximální zatížení je 5 kg.<br />
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE JAKO NOSIČ<br />
PODLOŽKU NOHOU.<br />
Použití příslušenství, jako jsou dětské<br />
sedačky, závěsy na tašky, pláštěnky atd.,<br />
které nejsou schváleny firmou <strong>Graco</strong>®, může<br />
být nebezpečné.<br />
Použití kočárku pro dítě těžší než 15 kg<br />
způsobí jeho nadměrné opotřebení a<br />
zatížení.<br />
Používejte tuto židličku jen s<br />
<strong>Graco</strong>® Group 0+ ECE R44.<br />
UPOZORNĚNÍ: Přesvědčte se, zda jsou<br />
před použitím zapnuta všechna zajišťovací<br />
zařízení.<br />
UPOZORNĚNÍ: Jakmile dítě začne samo<br />
sedět, používejte pásy.<br />
UPOZORNĚNÍ: Pásy v rozkroku používejte<br />
vždy v kombinaci s připoutáním v pase.<br />
UPOZORNĚNÍ: Jakákoliv zátěž na rukojeti<br />
může ovlivnit stabilitu kočárku.<br />
UPOZORNĚNÍ: Pravidelně zlehka mažte<br />
všechny pohyblivé části lehkým univerzálním<br />
strojním olejem a ujistěte se, že olej<br />
pronikl mezi pohyblivé součásti.<br />
Kontrolujte bezpečnostní zařízení a správně<br />
je používejte.<br />
Složený, volně postavený kočárek skladu-<br />
44<br />
jte mimo dosah dětí, a to tak, aby nemohl<br />
spadnout a dítě poranit.<br />
Kočárky by po delší době nepoužívání měly<br />
projít údržbou.<br />
Pokud kočárek používá někdo, kdo s ním<br />
není seznámen, např. prarodiče, vždy<br />
předveďte, jak s ním zacházet.<br />
D-kroužky, kterými jsou opatřeny konce<br />
pásů na obou stranách sedačky pro<br />
upevnění na bezpečnostní pásy, odpovídají<br />
BS 6684 nebo EN13210.<br />
Nepoužívejte PVC pláštěnku v budovách, v<br />
teplém prostředí nebo blízko zdrojů tepla –<br />
dítě by se mohlo přehřát.<br />
V blízkosti dopravních prostředků nebo<br />
vlaků nepouštějte kočárek ani v případě, že<br />
je zabrzděn, proud vzduchu za vozidly by<br />
mohl stojící kočárek převrhnout.<br />
Při chůzi po schodech nebo na eskalátorech<br />
vždy dítě vyndejte a kočárek složte.<br />
Při chůzi po schodech nebo na eskalátorech<br />
vždy dítě vyndejte a kočárek složte.<br />
Zabránění uškrcení. NEZAVĚŠUJTE na<br />
kočárek řetízky, provázky apod. a nedávejte<br />
je ani dítěti.<br />
Před skládáním kočárku úplně sejměte<br />
pláštěnku.<br />
Použití jiných náhradních dílů, než které<br />
jsou schváleny firmou <strong>Graco</strong>®, může být<br />
nebezpečné.<br />
PÉČE A ÚDRŽBA<br />
SNÍMATELNÉ POLSTROVÁNÍ SEDAČKY lze<br />
prát v pračce ve studené vodě při programu<br />
pro jemné prádlo a sušit odkapáním.<br />
PO POUŽITÍ KOČÁRKU na pláži jej<br />
kompletně očistěte a zbavte sestavu kol<br />
písku a soli.<br />
ČAS OD ČASU KOČÁREK ZKONTROLUJTE,<br />
zda nejsou povoleny šrouby, opotřebovány<br />
součásti nebo není potrhán materiál nebo<br />
švy. Je-li třeba, příslušné díly vyměňte nebo<br />
opravte.<br />
KOČÁREK NEPOUŽÍVEJTE, pokud došlo k<br />
jeho poškození nebo zlomení.<br />
K ČIŠTĚNÍ KONSTRUKCE KOČÁRKU<br />
používejte mýdlo nebo čisticí prostředek a<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 44 16-01-2009 10:59:07
teplou vodu. NEPOUŽÍVEJTE BĚLIDLA, LÍH<br />
NEBO ABRAZIVA. Před uskladněním nechte<br />
kočárek uschnout.<br />
NADMĚRNÉ VYSTAVENÍ SLUNCI může<br />
způsobit předčasné vyblednutí plastů a textilií<br />
kočárku.<br />
OPOZORILO: Ta izdelek je primeren samo<br />
za otroke, ki ne morejo sedeti brez pomoči,<br />
se valijo preko in se ne morejo sami<br />
potiskati na svojih rokah in kolenih. Največja<br />
teža otroka : 9 kg.<br />
OPOZORILO: NE UPORABLJAJTE, če je katerikoli<br />
del polomljen ali manjka.<br />
OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte posteljice<br />
na stojalu.<br />
OPOZORILO: Vedno preverite, da je<br />
vključena zavora preden postavite posteljico.<br />
Takoj, ko ste položili posteljico v voziček, ga<br />
morate privezati k vozičku z uporabo spojnic<br />
na obeh straneh.<br />
Ne premikajte vozička, dokler se niste<br />
prepričali, da sta leva in desna zaponka zaklenjeni<br />
in da je posteljica varno fiksiran na<br />
voziček.<br />
Vedno naj bosta klin in plastična ojačitev<br />
vključena pred uporabo.<br />
OPOZORILO: Pustiti svojega otroka<br />
samega je lahko nevarno<br />
Posteljice NE smete uporabljati za dolgotrajno<br />
spanje.<br />
OPOZORILO: NE dodajajte vodne blazine<br />
ali katerikoli blazine.<br />
Nikoli ne poskušajte uporabljati posteljice<br />
brez pritrditve na voziček, kot je določeno v<br />
teh navodilih.<br />
Ne dodajajte niti spreminjajte sedeža na<br />
poljuben način. To lahko ogrozi varnost<br />
sedeža.<br />
Periodično preverite obrabo posteljice, pri<br />
čemer posebej pazite na pritrdilne točke.<br />
Ročaje in dno je treba pregledovati redno<br />
glede znakov poškodb ali obrabe.<br />
Ne postavite posteljice na višjo površino,<br />
kot na mizo, delovni pult, posteljo itd. zaradi<br />
nevarnosti padca.<br />
OPOZORILO: Ne dovolite, da se drugi<br />
otroci igrajo nenadzorovano v bližini<br />
sedeža.<br />
OPOZORILO: NE UPORABLJAJTE, če je katerikoli<br />
del polomljen ali manjka.<br />
45<br />
Zavedajte se nevarnosti odprtega ognja in<br />
drugih izvorov toplote, tako kot električni<br />
kuhalnik, plinski kuhalnik itd. v bližini posteljjice<br />
Uporabljajte posteljico samo na trdni,<br />
vodoravni in suhi površini.<br />
Ta posteljica ustreza standardo BS7409 /<br />
EN 1466:2004.<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 45 16-01-2009 10:59:08
Complies with the EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005<br />
Conforme à la norme EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Erfüllt EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Voldoet aan de norm EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Cumple con la norma EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Conformità con EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Em conformidade com a norma EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Zodpovedá EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Sikkerhedskrav i henhold til EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Överensstämmer med EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
I samsvar med EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
соответствует EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Συμμορφώνεται με το πρότυπο EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Odpovídá EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Sukladno s EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005,<br />
Kielégíti az EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005, szabvány követelményeit<br />
Täyttää EN1888:2003 + A1, A2, A3:2005, -vaatimukset<br />
CONTINENTAL EUROPE<br />
<strong>Graco</strong> Consumer Services<br />
Newell Rubbermaid Luxembourg SARL<br />
1 rue Edmond Reuter<br />
L-5326 CONTERN<br />
Luxembourg<br />
www.gracobaby.eu<br />
20080382_IM_Freya_ALL.indd 46 16-01-2009 10:59:08