LIVET julen 2022
LIVET er det eneste kristne magasinet i storskrift og punktskrift. LIVET er laget for personer som er svaksynte, er i ferd med å miste synet men har en synsrest. For folk som har dysleksi eller andre lesevansker. Bokstavene er store og lette å lese, illustrasjonene er enkle og designet er luftig og lett og lesestykkene er overkommelige å mestre. LIVET ønsker å bidra til å skape leseglede når synet begynner å svikte eller andre synsforstyrrelser gjør vanlig skrift vanskelig å lese. LIVET kommer ut 10 ganger i året og koster 350 kroner fra 2023. LIVET finnes også i punktskrift. LIVET henter innhold fra ulike magasiner og blader, og tekster fra salmeskatt og litteratur. LIVET kan bestilles hos KABB, kabb@kabb.no eller ring 69 81 69 81
LIVET er det eneste kristne magasinet i storskrift og punktskrift.
LIVET er laget for personer som er svaksynte, er i ferd med å miste synet men har en synsrest. For folk som har dysleksi eller andre lesevansker.
Bokstavene er store og lette å lese, illustrasjonene er enkle og designet er luftig og lett og lesestykkene er overkommelige å mestre.
LIVET ønsker å bidra til å skape leseglede når synet begynner å svikte eller andre synsforstyrrelser gjør vanlig skrift vanskelig å lese.
LIVET kommer ut 10 ganger i året og koster 350 kroner fra 2023.
LIVET finnes også i punktskrift.
LIVET henter innhold fra ulike magasiner og blader, og tekster fra salmeskatt og litteratur.
LIVET kan bestilles hos KABB, kabb@kabb.no eller ring 69 81 69 81
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MÅNEDENS SALME <strong>2022</strong><br />
Presentert av Estrid Hessellund og Sindre Eide<br />
Røster fra himlen bryter nattens fred (N13:71)<br />
T: Eyvind Skeie 1997, fritt etter polsk motiv - M: Polsk folketone<br />
Det bor mange polakker her<br />
i landet. Skulle noen av dem<br />
være på julegudstjeneste i<br />
Norge med Norsk salmebok nr.<br />
71 på salmelisten, vil de nikke<br />
gjenkjennende og kanskje synge<br />
med på polsk: Wśród nocnej ciszy<br />
głos się rozchodzi. Polen har en<br />
rik julesangtradisjon og denne<br />
er av de aller mest populære.<br />
Alle kan den. Den benyttes<br />
blant annet som åpningssalme<br />
på midnattsmessen julaften<br />
i mange polske kirker. Både<br />
tekstforfatter og komponist er<br />
ukjent. Sangen har vært kjent helt<br />
siden begynnelsen av 1800-tallet<br />
og ble første gang publisert i en<br />
sangbok i 1853.<br />
«Røster fra himlen» er en av<br />
flere polske julesanger som<br />
Eyvind Skeie gjendiktet til norsk<br />
på slutten av 1990-tallet. Flere<br />
av dem er publisert i Skeies<br />
egen salmebok, «316 Salmer og<br />
sanger» (2007).<br />
Her er en meningsoversettelse<br />
fra polsk av det første verset: «I<br />
nattens stillhet en stemme sprer<br />
seg: / Stå opp gjetere, Gud er<br />
født for dere! / Gå så fort dere<br />
kan, skynd dere til Betlehem /<br />
for å hilse Herren.» Skeie har<br />
gjendiktet det slik: «Røster fra<br />
himlen bryter nattens fred. /<br />
Gjeterne finner Jesu fødested.<br />
/ Under stjerner barnet hviler /<br />
griper krybbens strå og smiler. /<br />
Det er <strong>julen</strong>att.»<br />
Også i de to neste versene er<br />
Skeie ganske fri i forhold til den<br />
polske originalteksten. Men<br />
hovedmotivene fra denne har han<br />
fått med. Både originalteksten og<br />
Skeies gjendiktning understreker<br />
at barnet og frelseren Jesus var<br />
etterlengtet i «mer enn tusen<br />
Side 13