11.04.2013 Views

musga, de mario domingues - UTP

musga, de mario domingues - UTP

musga, de mario domingues - UTP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ALVES, Ricardo Luiz Pedrosa. Musga, <strong>de</strong> Mário Domingues. Eletras,vol. 23, n.23, <strong>de</strong>z. 2011.<br />

www.utp.br/eletras<br />

MUSGA, DE MARIO DOMINGUES<br />

Eletras, vol. 23, n.23, <strong>de</strong>z.2011<br />

Ricardo Luiz Pedrosa Alves<br />

Doutorando em Estudos Literários pela UFPR<br />

Musga é um livro tenso e precioso. A tensão que o curitibano Mario Domingues<br />

impõe à criação poética é a da in<strong>de</strong>cidibilida<strong>de</strong> proposital entre escrita e reescrita (ou<br />

tradução). O procedimento é <strong>de</strong> extrema subversão aos conceitos <strong>de</strong> originalida<strong>de</strong> e <strong>de</strong><br />

gênio, tão caros aos lugares-comuns da poesia brasileira. A reescrita como processo<br />

operativo impõe a tensão através <strong>de</strong> três movimentos: reescrita <strong>de</strong> um poema <strong>de</strong> seu<br />

outro livro, Paisagem Transitória; reescrita por amplificação <strong>de</strong> poemas; tradução <strong>de</strong><br />

autores clássicos. Mas essa tensão é intestina, não vem à luz <strong>de</strong> imediato se olhamos<br />

superficialmente os poemas concisos, <strong>de</strong> dicção clássica e temática contemplativa com<br />

que Mario Domingues abre seu livro. A arte clássica <strong>de</strong> Domingues parece querer uma<br />

clareza suave. A concisão, magrura da síntese, quer afastar qualquer expressionismo. O<br />

poeta está-no-mundo para esculturas precárias, que ten<strong>de</strong>m a um tanto <strong>de</strong> dissolução<br />

oriental, esvaziamento como resultante da construção pausada e pensada, que parece já<br />

se apresentar como esvaecimento do eu. O zen não conclui e é uma das forças<br />

imprevistas diante do que parece ser um projeto <strong>de</strong> poesia em que o clássico latino tem<br />

109


ALVES, Ricardo Luiz Pedrosa. Musga, <strong>de</strong> Mário Domingues. Eletras,vol. 23, n.23, <strong>de</strong>z. 2011.<br />

www.utp.br/eletras<br />

proeminência. A ausência, marca <strong>de</strong>ceptiva dos finais <strong>de</strong> poemas <strong>de</strong> Musga, segundo<br />

livro <strong>de</strong> Domingues, po<strong>de</strong> estar imbricada já no projeto <strong>de</strong>ssa arte escrita aparentemente<br />

no osso da linguagem.<br />

Os poemas iniciais projetam um bestiário suave, <strong>de</strong> organização atmosférica: a<br />

reescrita aqui é a das poéticas do olhar. O estilo quer capturar o movimento <strong>de</strong> formas<br />

da natureza: lince, alce, andorinhas, gaivota, beija-flor, percevejo, lesma, gato,<br />

goiabeira, gelo, fonte; tudo na primeira parte <strong>de</strong> Musga é objeto <strong>de</strong> uma contemplação<br />

on<strong>de</strong> o esforço <strong>de</strong> forma – sintética, fluida – consegue ser apagado pela obtenção da<br />

leveza. Destaco os versos da metamorfose dinâmica do segundo poema: “As<br />

andorinhas,/todas várias juntas,/<strong>de</strong>senham outra andorinha,//ou uma tulipa,/que emerge<br />

do chão/e foge da chuva.” Os ricos dois últimos versos, <strong>de</strong> fato, não terminam o poema,<br />

<strong>de</strong>ixando o vazio (a fuga) como conclusão para o fluir <strong>de</strong> formas <strong>de</strong>senhado pelas<br />

andorinhas. Se no poema famoso <strong>de</strong> João Cabral <strong>de</strong> Melo Neto, os galos teciam pelo<br />

canto conjunto uma manhã, aqui não há resultante ética (apenas <strong>de</strong> uma ética do fazer<br />

escritural), as andorinhas são a mutação <strong>de</strong> formas, captadas na sua própria dança<br />

interna <strong>de</strong> figuras: a tulipa (andorinhas) que emerge/foge do chão/da chuva. O poema<br />

não é um chamamento humanista, ele submete-se a ser um configurador <strong>de</strong><br />

sensibilida<strong>de</strong> para a dança metamórfica da percepção (modéstia estética que implica em<br />

outra ética, não representacional). A poesia do livro expressa uma força da modéstia, o<br />

que contribui para a autonomia do poético (sem a ambição <strong>de</strong> poesia como veículo<br />

discursivo). Trata-se <strong>de</strong> uma circularida<strong>de</strong> (Domingues tenta recusar arestas e vertigens,<br />

embora elas atuem como sintoma) operada pelo fragmento amaciado: o lince não<br />

<strong>de</strong>vora o alce, as andorinhas são metamorfoses, a gaivota “vai e volta”, o beija-flor<br />

brilha numa pisca<strong>de</strong>la do observador, o ver<strong>de</strong> verte psico<strong>de</strong>licamente do percevejo. A<br />

mutação é sempre sem história, ela é quase um milagre: “A goiabeira/(como se<br />

<strong>de</strong>scolasse/<strong>de</strong> si uma serpente/seca/ou só sua carcaça)/<strong>de</strong>scasca.” O poeta se vê obrigado<br />

aos símiles no processo milagroso do <strong>de</strong>scascar da goiabeira. Há algo <strong>de</strong> mofo, fungo,<br />

musgo, no procedimento. Um tempo-lesma, que <strong>de</strong> tão lento po<strong>de</strong> expressar melhor o<br />

instante, seu relâmpago, seu coração palpitante. Também uma recusa da fala, um<br />

alcance do silêncio dos seres: <strong>de</strong> um “céu-ressaca”, fórmula também da or<strong>de</strong>m da<br />

con<strong>de</strong>nsação vibrátil.<br />

Eletras, vol. 23, n.23, <strong>de</strong>z.2011<br />

110


ALVES, Ricardo Luiz Pedrosa. Musga, <strong>de</strong> Mário Domingues. Eletras,vol. 23, n.23, <strong>de</strong>z. 2011.<br />

www.utp.br/eletras<br />

Em “Paisagem transitória revisitada”, Domingues reescreve um poema <strong>de</strong> seu<br />

primeiro livro (Paisagem Transitória), iniciando o projeto interno <strong>de</strong> reescrita que<br />

atravessa Musga: o procedimento agora é o do corte, sendo o resultado aquilo que o<br />

tempo entre os dois livros <strong>de</strong>purou na concepção <strong>de</strong> poesia do escritor. O poema é<br />

reduzido à meta<strong>de</strong>. Algumas mudanças, inversão <strong>de</strong> alguns versos, eliminando algo <strong>de</strong><br />

discursivo da primeira versão. Tudo <strong>de</strong>purado para um único foco: a ondulação das<br />

dunas, semoventes. Novamente, porém, como nos poemas já comentados, as dunas são<br />

reduzidas, no último poema, ao mais molecular da duna, seu grão <strong>de</strong> areia grávido <strong>de</strong><br />

cristal, repentina e violenta mudança <strong>de</strong> foco (o átomo). De fato, talvez não consiga ser<br />

tão arredondada a arte <strong>de</strong> Mario Domingues: arestas irrompem travando o gozo<br />

<strong>de</strong>sinteressado, da arte concebida como o prazer ekfrásico. Um exemplo <strong>de</strong>ssas arestas é<br />

o súbito corte no final <strong>de</strong>sse poema revisitado, em que se parte da ondulação da<br />

paisagem <strong>de</strong> larga escala para a imobilida<strong>de</strong> do grão mínimo; outro é o “corte diagonal<br />

da sombra” que faz <strong>de</strong>saparecer a lesma lenta e ondulante <strong>de</strong> outro poema. De fato, a<br />

tensão curva e reta aparece no próprio projeto gráfico do livro, particularmente na capa,<br />

na diagramação do título (arestas, M e A – esta letra, <strong>de</strong>itada, à maneira <strong>de</strong> uma seta –,<br />

nas pontas, e os redondos U, S e G, meio que encavalados no centro da palavra). Na<br />

contracapa, por sua vez, enquanto o poema fala em “insinuante e sinuosa”, os grafismos<br />

<strong>de</strong>senhados explicitam vértices e arestas. Batalha interna, incorporação naturalizada da<br />

contradição entre curva e reta.<br />

As duas partes seguintes do livro, “Relâmpagos” e “Noturnos”, explicitam outra<br />

tensão: parece haver uma consciência <strong>de</strong> que a escrita é quase impossível. Persiste a<br />

secura tensa nas duas partes, só rompida em “A vinha da baleia”, <strong>de</strong> resto, uma bela<br />

anomalia em seu gozo da dobra e da dilatação sonora num livro <strong>de</strong> opção pelo<br />

<strong>de</strong>scarnado, uma possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> respiro melódico num livro <strong>de</strong> leveza “bossa nova”<br />

austera. Noutro poema, embora haja “respiros fortes”, a corporalida<strong>de</strong> volta ser reduzida<br />

a “uma ossada <strong>de</strong> sonhos”. Em “Relâmpagos”, um mundo que gira por si mesmo, num<br />

vazio da rotina cuja manifestação é vibrátil: “peixes faca/feixes prata”. Em “Noturnos”,<br />

porém, os verbos anunciam a presença <strong>de</strong> um corpo: “abre/e vibra/a carne <strong>de</strong> fogo.” O<br />

poeta está ali, afinal (“Sinto o cheiro:”). Os poemas parecem seguir uma respiração<br />

corporal, contraindo-se e dilatando-se. O processo é visível nos poemas das páginas,<br />

talvez as melhores do livro, 49-51 e 53-55. O segundo poema <strong>de</strong> cada conjunto <strong>de</strong>ssas<br />

Eletras, vol. 23, n.23, <strong>de</strong>z.2011<br />

111


ALVES, Ricardo Luiz Pedrosa. Musga, <strong>de</strong> Mário Domingues. Eletras,vol. 23, n.23, <strong>de</strong>z. 2011.<br />

www.utp.br/eletras<br />

páginas amplifica e dilata o primeiro poema, como se o reescrevesse, operando<br />

palimpsestos, anunciando, portanto, as traduções com que Domingues fecha seu livro.<br />

Luis Dolhnikoff, em texto <strong>de</strong> apresentação, aponta o caráter contrastante das<br />

paisagens <strong>de</strong>scritas em Lucrécio com relação às fanopeias <strong>de</strong> Domingues (insinuando,<br />

assim, outra reescrita): paisagem clássica <strong>de</strong> nuvens retumbantes e paisagem cansada do<br />

poeta contemporâneo. Além disso, fica mais nítido, com as traduções, o projeto <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>spersonalização como condição do poético presente no texto <strong>de</strong> Domingues. São<br />

traduzidos poemas <strong>de</strong> Catulo e Lucrécio. Nos poemas do primeiro, do Cancioneiro <strong>de</strong><br />

Lésbia, as opções <strong>de</strong> Domingues ten<strong>de</strong>m à síntese e a uma urgência do oral que as<br />

traduções <strong>de</strong> Paulo Sérgio <strong>de</strong> Vasconcellos não têm. Os poemas ganham em agilida<strong>de</strong>,<br />

atualizados para a concisão <strong>de</strong> Mario Domingues. Nos <strong>de</strong> Lucrécio, a tensão retorna sob<br />

a forma <strong>de</strong> poemas que se querem, simultaneamente, proposições <strong>de</strong> ciência e obras <strong>de</strong><br />

arte. O que reitera o caráter extremamente vivo <strong>de</strong> Musga, uma vez que o transe <strong>de</strong><br />

matéria e linguagem e o trânsito entre escrita e reescrita mostram que a ossificação e o<br />

mínimo (a melancolia, por exemplo, é rebatida pelos poemas <strong>de</strong> Catulo) não são a única<br />

marca do livro (aquela “unida<strong>de</strong> ultra discreta” apontada por Dolhnikoff). Deve-se<br />

atentar, além disso, para a saudável proposta <strong>de</strong> fazer equivaler criação e tradução, em<br />

dia com a eliminação do expressionismo. O livro faz sentido, portanto, como projeto <strong>de</strong><br />

constelação <strong>de</strong> tensões operadas pelo rigor da reescrita, procedimento potencializado<br />

pelas várias partes e pelo hibridismo que traz a presença <strong>de</strong> algumas traduções: é<br />

naquela rigorosa tensão interna que os poemas trazem seu maior valor.<br />

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÀFICAS:<br />

DOMINGUES, Mário. Musga. 1a ed. Primeiro <strong>de</strong> Maio - PR: Edições Mirabilia, 2010.<br />

Eletras, vol. 23, n.23, <strong>de</strong>z.2011<br />

112

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!