12.04.2013 Views

Festa do santissimo Nome de Jesus.pdf

Festa do santissimo Nome de Jesus.pdf

Festa do santissimo Nome de Jesus.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ó Deus eterno e onipotente, que nos<br />

criastes e remistes, olhai propício para<br />

os nossos votos e dignai-Vos aceitar <strong>de</strong><br />

rosto pláci<strong>do</strong> e benigno o sacrifício da<br />

vítima salutar que Vos oferecemos em<br />

honra <strong>do</strong> <strong>Nome</strong> <strong>de</strong> vosso Filho, nosso<br />

Senhor <strong>Jesus</strong> Cristo, para que pela<br />

infusão da vossa graça, sob o glorioso<br />

nome <strong>de</strong> <strong>Jesus</strong>, título <strong>de</strong> eterna<br />

pre<strong>de</strong>stinação, possamos alegrar-nos <strong>de</strong><br />

vermos nossos nomes escritos no Céu.<br />

Pelo mesmo nosso Senhor <strong>Jesus</strong> Cristo,<br />

vosso Filho, que é Deus, e conVosco<br />

vive e reina na unida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Espírito<br />

Santo, por to<strong>do</strong>s os séculos <strong>do</strong>s séculos.<br />

℟. Amém.<br />

Pós-Comunhão<br />

Omnípotens æténe Deus, qui creásti et<br />

re<strong>de</strong>místi nos, réspice propítius vota<br />

nostra: et sacrifícium salutáris hóstiæ,<br />

quod in honórem nóminis Fílii tui,<br />

Dómini nostri Jesu Christi, majestáti tuæ<br />

obtúlimus, pláci<strong>do</strong> et benígno vultu<br />

suscípere dignéris; ut grátia tua nobis<br />

infúsa, sub glorióso nómine Jesu,<br />

ætérnæ præ<strong>de</strong>stinatiónis titulo<br />

gau<strong>de</strong>ámus nómina nostra scripta esse<br />

in cœlis. Per eún<strong>de</strong>m Dóminum nostrum<br />

Iesum Christum Fílium tumm, qui tecum<br />

vivit et regnat in unitáte Spíritus Sanctis<br />

Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.<br />

℟. Amen.<br />

<strong>Festa</strong> <strong>do</strong> santíssimo <strong>Nome</strong> <strong>de</strong> <strong>Jesus</strong><br />

2ª classe<br />

Ao nome <strong>de</strong> <strong>Jesus</strong> to<strong>do</strong> o joelho se<br />

<strong>do</strong>bre nos Céus, na Terra e nos Infernos;<br />

e toda a língua confesse que o Senhor<br />

<strong>Jesus</strong> Cristo está na glória <strong>de</strong> Deus Pai.<br />

Sl. Ó Senhor, Senhor nosso, como é<br />

admirável em toda a terra o vosso<br />

<strong>Nome</strong>! ℣. Glória ao Pai e ao Filho e ao<br />

Espírito Santo. Assim como era no<br />

princípio agora e sempre e por to<strong>do</strong>s os<br />

séculos <strong>do</strong>s séculos. Amém.<br />

Ó Deus, que constituístes Salva<strong>do</strong>r <strong>do</strong><br />

mun<strong>do</strong> o vosso Filho Unigênito e<br />

or<strong>de</strong>nastes fosse chama<strong>do</strong> <strong>Jesus</strong>;<br />

conce<strong>de</strong>i propício que, veneran<strong>do</strong> na<br />

Terra o Seu santo <strong>Nome</strong>, gozemos<br />

também no Céu da Sua presença. Pelos<br />

mesmo nosso Senhor <strong>Jesus</strong> Cristo, vosso<br />

Filho, que é Deus, e conVosco vive e<br />

reina na unida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Espírito Santo, por<br />

to<strong>do</strong>s os séculos <strong>do</strong>s séculos.<br />

℟. Amém.<br />

Intróito (Fl II,10-11)<br />

Oração<br />

In nómine Jesu omne genu flectátur,<br />

cœléstium, terréstrium et infernórum: et<br />

omnis lingua confiteátur, quia Dóminus<br />

<strong>Jesus</strong> Christus in glória est Dei Patris. Ps.<br />

VIII,2. Dómine, Dóminus noster, quam<br />

admirábile est nomen tuum in univérsa<br />

terra! ℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui<br />

Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc,<br />

et semper, et in sǽcula sæculórum.<br />

Amen.<br />

Deus, qui unigénitum Fílium tuum<br />

constituísti humáni géneris Salvatórem,<br />

ei Jesum vocári jussísti: concé<strong>de</strong><br />

propítius; ut, cujus sanctum nomen<br />

venerámur in terris, ejus quoque<br />

aspéctu perfruámur in cœlis. Per<br />

eún<strong>de</strong>m Dóminum nostrum Iesum<br />

Christum Fílium tumm, qui tecum vivit<br />

et regnat in unitáte Spíritus Sanctis<br />

Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.<br />

℟. Amen.


Epístola (At IV,8-12)<br />

Leitura <strong>do</strong>s Atos <strong>do</strong>s Apóstolos:<br />

Naqueles dias, Pedro, cheio <strong>do</strong> Espírito Santo, lhes respon<strong>de</strong>u: «Chefes <strong>do</strong> povo e<br />

anciãos, ouvi-me: se hoje somos interroga<strong>do</strong>s a respeito <strong>do</strong> benefício feito a um<br />

enfermo, e em que nome foi ele cura<strong>do</strong>, ficai saben<strong>do</strong> to<strong>do</strong>s vós e to<strong>do</strong> o povo <strong>de</strong><br />

Israel: foi em nome <strong>de</strong> <strong>Jesus</strong> Cristo Nazareno, que vós crucificastes, mas que Deus<br />

ressuscitou <strong>do</strong>s mortos. Por Ele é que este homem se acha são, em pé, diante <strong>de</strong><br />

vós. Esse <strong>Jesus</strong>, pedra que foi <strong>de</strong>spreza<strong>do</strong> por vós, edifica<strong>do</strong>res, e que se tornou a<br />

pedra angular. Em nenhum outro há salvação, porque <strong>de</strong>baixo <strong>do</strong> céu nenhum<br />

outro nome foi da<strong>do</strong> aos homens, pelo qual <strong>de</strong>vamos ser salvos». ℟. Deo grátias.<br />

Salvai-nos, Senhor, nosso Deus; e retirainos<br />

<strong>de</strong> entre as nações pagãs, para<br />

po<strong>de</strong>rmos celebrar o vosso santo nome<br />

e ter nossa glória em Vos louvar. Vós<br />

sois, Senhor, o nosso Pai e Re<strong>de</strong>ntor; e o<br />

vosso nome subsiste eternamente.<br />

Aleluia, aleluia. Minha língua cantará<br />

louvores ao Senhor, e to<strong>do</strong>s os homens<br />

louvarão o seu santo <strong>Nome</strong>. Aleluia.<br />

Gradual (Sl CV,47)<br />

Aleluia (Sl CXLIV,21)<br />

Salvos fac nos, Dómine, Deus noster, et<br />

cóngrega nos <strong>de</strong> natiónibus: ut<br />

confiteámur nómini sancto tuo, et<br />

gloriémur in glória tua. ℣. Isai. LXIII,16.<br />

Tu, Dómine, Pater noster et Redémptor<br />

noster: a sǽculo nomen tuum.<br />

Allelúja, allelúja. ℣. Lau<strong>de</strong>m Dómini<br />

loquétur os meum, et benedícat omnis<br />

caro nomen sanctum ejus. Allelúja.<br />

Evangelho (Lc II,21)<br />

Seqüência <strong>do</strong> Santo Evangelho segun<strong>do</strong> Lucas:<br />

Naquele tempo, completa<strong>do</strong>s que foram os oito dias para ser circuncida<strong>do</strong> o<br />

Menino, foi-lhe posto o nome <strong>de</strong> <strong>Jesus</strong>, como o havia chama<strong>do</strong> o Anjo, antes <strong>de</strong> ser<br />

concebi<strong>do</strong> no seio materno. ℟.Laus tibi, Christe.<br />

Louvar-Vos-ei, Senhor Deus meu, <strong>de</strong><br />

to<strong>do</strong> o meu coração e glorificarei para<br />

sempre o Vosso <strong>Nome</strong> porque Vós,<br />

Senhor, sois suave e bon<strong>do</strong>so e cheio <strong>de</strong><br />

misericórdia para to<strong>do</strong>s os que Vos<br />

invocam, aleluia.<br />

Ofertório (Sl LXXXV,12.5)<br />

Confitébor tibi, Dómine, Deus meus, in<br />

toto cor<strong>de</strong> meo, et glorificábo nomen<br />

tuum in ætérnum: quóniam tu, Dómine,<br />

suávis et mitis es: et multæ<br />

misericórdiæ ómnibus invocántibus te,<br />

allelúja.<br />

Nós Vos pedimos, ó Deus<br />

clementíssimo, que a vossa bênção, que<br />

dá vida a toda criatura, santifique este<br />

nosso sacrifício que Vos oferecemos<br />

para a glória <strong>do</strong> <strong>Nome</strong> <strong>de</strong> vosso Filho,<br />

nosso Senhor <strong>Jesus</strong> Cristo; para que<br />

possa servir <strong>de</strong> louvor à vossa majesta<strong>de</strong><br />

e aproveitar-nos a nós para a salvação.<br />

Pelo mesmo nosso Senhor <strong>Jesus</strong> Cristo,<br />

vosso Filho, que é Deus, e conVosco vive<br />

e reina na unida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Espírito Santo.<br />

É verda<strong>de</strong>iramente digno, justo, racional<br />

e salutar, que sempre e em toda a parte<br />

Vos rendamos graças, Senhor Santo, Pai<br />

onipotente e Deus eterno, porque, pelo<br />

mistério <strong>do</strong> Verbo Encarna<strong>do</strong>, aos olhos<br />

da nossa mente brilhou nova luz <strong>do</strong><br />

vosso esplen<strong>do</strong>r, a fim <strong>de</strong> que,<br />

conhecen<strong>do</strong> a Deus <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> visível, por<br />

Ele sejamos arrebata<strong>do</strong>s ao amor das<br />

coisas invisíveis. Por isso, com os Anjos e<br />

os Arcanjos, com os Tronos e as<br />

Dominações, com toda a milícia <strong>do</strong><br />

exército celeste, cantamos um hino à<br />

vossa glória, dizen<strong>do</strong> sem fim:<br />

Todas as nações que Vós fizestes,<br />

Senhor, virão prostrar-se em a<strong>do</strong>ração<br />

diante <strong>de</strong> Vós e glorificarão o vosso<br />

<strong>Nome</strong>, porque Vós sois gran<strong>de</strong> e operais<br />

maravilhas; só Vós sois Deus, aleluia.<br />

Secreta<br />

Prefácio<br />

Comunhão (Sl LXXXV,9-10)<br />

Benedíctio tua, clementíssime Deus, qua<br />

omnis viget creatúra, sanctíficet,<br />

quǽsumus, hoc sacrifícium nostrum,<br />

quod ad glóriam nóminis Fílii tui, Dómini<br />

nostri Jesu Christi, offérimus tibi: ut<br />

majestáti tuæ placére possit ad lau<strong>de</strong>m,<br />

et nobis profícere ad salútem. Per<br />

eún<strong>de</strong>m Dóminum nostrum Iesum<br />

Christum Fílium tumm, qui tecum vivit<br />

et regnat in unitáte Spíritus Sanctis<br />

Deus.<br />

Vere dignum et justum est, æquum et<br />

salutáre, nos tibi semper et ubíque<br />

grátias ágere: Dómine sancte, Pater<br />

omnípotens, ætérne Deus: Quia per<br />

incarnáti Verbi mystérium nova mentis<br />

nostræ óculis lux tuæ claritátis infúlsit:<br />

ut, dum visibíliter Deum cognóscimus,<br />

per hunc in invisibílium amorem<br />

rapiámur. Et í<strong>de</strong>o cum Angelis et<br />

Archángelis, cum Thronis et<br />

Dominatiónibus cumque omni milítia<br />

cœléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ<br />

cánimus, sine fine dicéntes:<br />

Omnes gentes, quascúmque fecísti,<br />

vénient et a<strong>do</strong>rábunt coram te, Dómine,<br />

et glorificábunt nomen tuum: quóniam<br />

magnus es tu et fáciens mirabília: tu es<br />

Deus solus, allelúja.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!