18.04.2013 Views

IV Domingo do Advento.pdf

IV Domingo do Advento.pdf

IV Domingo do Advento.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Eis que uma Virgem conceberá e dará à<br />

luz um filho; e seu nome será Emanuel.<br />

Recebi<strong>do</strong>s os <strong>do</strong>ns, pedimos, Senhor,<br />

que com a participação freqüente deste<br />

mistério, aumente o efeito da nossa<br />

salvação. Por nosso Senhor Jesus Cristo,<br />

vosso Filho, que é Deus, e conVosco<br />

vive e reina na unidade <strong>do</strong> Espírito<br />

Santo, por to<strong>do</strong>s os séculos <strong>do</strong>s séculos.<br />

℟. Amém.<br />

Comunhão (Is VII,14)<br />

Pós-Comunhão<br />

Ecce, Virgo concípiet et páriet fílium: et<br />

vocábitur nomen ejus Emmánuel.<br />

Sumptis munéribus, quǽsumus, Dómine:<br />

ut, cum frequentatióne mystérii, crescat<br />

nostræ salútis efféctus. Per Dóminum<br />

nostrum Iesum Christum Fílium tumm,<br />

qui tecum vivit et regnat in unitáte<br />

Spíritus Sanctis Deus, per ómnia sǽcula<br />

sæculórum.<br />

℟. Amen.<br />

Derramai, ó Céus, das alturas o vosso<br />

orvalho e que as nuvens chovam o<br />

Justo; abre-te a terra, e brote o<br />

Salva<strong>do</strong>r. Sl. Os céus proclamam a<br />

glória de Deus, e o firmamento anuncia<br />

as obras de suas mãos. ℣. Glória ao Pai e<br />

ao Filho e ao Espírito Santo. Assim<br />

como era no princípio agora e sempre e<br />

por to<strong>do</strong>s os séculos <strong>do</strong>s séculos.<br />

Amém.<br />

Excitai, Senhor, vosso poder e vinde e<br />

socorrei-nos com vossa grande força<br />

para que, com o auxílio da vossa graça,<br />

vossa misericordiosa indulgência acelere<br />

o que os nossos peca<strong>do</strong>s demoram. Vós<br />

que, sen<strong>do</strong> Deus, viveis e reinais com<br />

Deus Pai na unidade <strong>do</strong> Espírito Santo,<br />

por to<strong>do</strong>s os séculos <strong>do</strong>s séculos.<br />

℟. Amém.<br />

<strong>IV</strong> <strong>Domingo</strong> <strong>do</strong> <strong>Advento</strong><br />

1ª classe<br />

Intróito (Is XLV,8)<br />

Oração<br />

Rorate, cœli, désuper, et nubes pluant<br />

justum: aperiátur terra, et gérminet<br />

Salvatórem. Ps. XVIII, 2. Cœli enárrant<br />

glóriam Dei: et ópera mánuum ejus<br />

annúntiat firmaméntum. ℣. Glória Patri,<br />

et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in<br />

princípio, et nunc, et semper, et in<br />

sǽcula sæculórum. Amen.<br />

Excita, quǽsumus, Dómine, poténtiam<br />

tuam, et veni: et magna nobis virtúte<br />

succúrre; ut per auxílium grátiæ tuæ,<br />

quod nostra peccáta præpédiunt,<br />

indulgéntiæ tuæ propitiatiónis<br />

accéleret: Qui vivis et regnas cum Deo<br />

Patre in unitáte Spíritus Sancti Deus: per<br />

ómnia sǽcula sæculórum.<br />

℟. Amen.


Epístola (ICor <strong>IV</strong>,1-5)<br />

Leitura da Carta de São Paulo Apóstolo aos Coríntios:<br />

Irmãos, os homens nos considerem a nós simples operários de Cristo e<br />

administra<strong>do</strong>res <strong>do</strong>s mistérios de Deus. Ora, o que se exige <strong>do</strong>s administra<strong>do</strong>res é<br />

que seja fieis. A mim pouco importa se me dá ser julga<strong>do</strong> por vós ou por tribunal<br />

humano. Pois nem eu me julgo a mim mesmo. De nada me acusa a consciência,<br />

contu<strong>do</strong>, nem por isso sou justifica<strong>do</strong>. Meu juiz é o Senhor. Por isso não julgueis<br />

antes <strong>do</strong> tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha<br />

escondi<strong>do</strong> nas trevas. Ele .manifestará as intenções <strong>do</strong>s corações. Então, casa um<br />

receberá de Deus o louvor que merece. ℟. Deo grátias.<br />

O Senhor se coloca junto de to<strong>do</strong>s<br />

aqueles que O invocam com<br />

sinceridade. A minha boca publicará os<br />

louvores <strong>do</strong> Senhor; que to<strong>do</strong> o homem<br />

bendiga o Seu santo nome.<br />

Aleluia, aleluia. Vinde, Senhor, não<br />

tardeis; vinde per<strong>do</strong>ar os peca<strong>do</strong>s <strong>do</strong><br />

vosso povo de Israel. Aleluia.<br />

Gradual (Sl CXL<strong>IV</strong>,19.21)<br />

Prope est Dóminus ómnibus<br />

invocántibus eum: ómnibus, qui<br />

ínvocant eum in veritáte. ℣. Laudem<br />

Dómini loquétur os meum: et benedícat<br />

omnis caro nomen sanctum ejus.<br />

Aleluia<br />

Allelúja, allelúja, ℣. Veni, Dómine, et noli<br />

tardáre: reláxa facínora plebis tuæ<br />

Israël. Allelúja.<br />

Evangelho (Lc III,1-6)<br />

Seqüência <strong>do</strong> Santo Evangelho segun<strong>do</strong> Lucas:<br />

No ano décimo quinto <strong>do</strong> reina<strong>do</strong> <strong>do</strong> impera<strong>do</strong>r Tibério, sen<strong>do</strong> Pôncio Pilatos<br />

governa<strong>do</strong>r da Judéia, Herodes tetrarca da Galiléia, seu irmão Felipe tetrarca da<br />

Ituréia e da província de Traconites, e Lisânias tetrarca da Abilina, sen<strong>do</strong> sumos<br />

sacer<strong>do</strong>tes Anás e Caifás, veio a palavra <strong>do</strong> Senhor no deserto a João, filho de<br />

Zacarias. Ele percorria toda a região <strong>do</strong> Jordão, pregan<strong>do</strong> o batismo de<br />

arrependimento para remissão <strong>do</strong>s peca<strong>do</strong>s, como está escrito no livro das palavras<br />

<strong>do</strong> profeta Isaias: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho <strong>do</strong> Senhor,<br />

endireitai as suas veredas. To<strong>do</strong> vale será aterra<strong>do</strong>, e to<strong>do</strong> monte e outeiro serão<br />

arrasa<strong>do</strong>s; o que tiver torto, será endireita<strong>do</strong>, e os caminhos escabrosos serão<br />

aplana<strong>do</strong>s. To<strong>do</strong> homem verá a salvação de Deus. ℟.Laus tibi, Christe.<br />

Ave, Maria, cheia de graça, o Senhor é<br />

contigo. Bendita és tu entre as mulheres<br />

e bendito é o fruto <strong>do</strong> teu ventre.<br />

Pedimos-Vos, Senhor, que, aplaca<strong>do</strong>,<br />

olheis para os sacrifícios presentes, a<br />

fim de que eles aproveitem à nossa<br />

devoção e salvação. Por nosso Senhor<br />

Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e<br />

conVosco vive e reina na unidade <strong>do</strong><br />

Espírito Santo.<br />

É verdadeiramente digno, justo, racional<br />

e salutar, que sempre e em toda a parte<br />

Vos rendamos graças, Senhor Santo, Pai<br />

onipotente e Deus eterno, por Cristo<br />

nosso Senhor. Em vossa misericórdia e<br />

fidelidade o havíeis prometi<strong>do</strong> como<br />

Salva<strong>do</strong>r à raça humana perdida, para<br />

que sua verdade instruísse os<br />

ignorantes, sua santidade justificasse os<br />

ímpios, sua força ajudasse os fracos.<br />

Agora, pois, que está prestes a vir<br />

Aquele que havíeis de enviar e já<br />

desponta o dia de nossa liberdade,<br />

confia<strong>do</strong>s na fé dessas vossas<br />

promessas, exultamos em santa alegria.<br />

Por isso, com os Anjos e os Arcanjos,<br />

com os Tronos e as Dominações, com<br />

toda a milícia <strong>do</strong> exército celeste,<br />

cantamos um hino à vossa glória,<br />

dizen<strong>do</strong> sem fim:<br />

Ofertório (Lc I,28)<br />

Secreta<br />

Prefácio<br />

Ave, María, gratia plena; Dóminus<br />

tecum: benedícta tu in muliéribus, et<br />

benedíctus fructus ventris tui.<br />

Sacrifíciis præséntibus, quǽsumus,<br />

Dómine, placátus inténde: ut et<br />

devotióni nostræ profíciant et salúti. Per<br />

Dóminum nostrum Iesum Christum<br />

Fílium tumm, qui tecum vivit et regnat in<br />

unitáte Spíritus Sanctis Deus.<br />

Vere dignum et justum est, ǽquum et<br />

salutáre, nos tibi semper et ubíque<br />

grátias ágere : Dómine sancte, Pater<br />

omnípotens, ætérne Deus, per Christum<br />

Dóminum nostrum; quem, pérdito<br />

hominum géneri, Salvatórem miséricors<br />

et fidélis promisísti, cuius véritas<br />

instrúeret ínscios, sánctitas iustificáret<br />

ímpios, virtus adiuváret infírmos. Dum<br />

ergo prope est ut véniat quem missúrus<br />

es, et dies affúlget libertiónis nostræ, in<br />

hac promissiónum tuárum fide piis<br />

gáudiis exultámus. Et ídeo cum Angelis<br />

et Archángelis, cum Thronis et<br />

Dominatiónibus cumque omni milítia<br />

cœléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ<br />

cánimus, sine fine dicéntes:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!