15.04.2013 Views

contradição dos tradutores da bíblia - Teshuvahatorah.xpg.com.br

contradição dos tradutores da bíblia - Teshuvahatorah.xpg.com.br

contradição dos tradutores da bíblia - Teshuvahatorah.xpg.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Rosh Mosheh Ben Shalom<<strong>br</strong> />

CONTRADIÇÕES DOS TRADUTORES DA BÍBLIA<<strong>br</strong> />

O meu objetivo não é levar-vos a descrença <strong>da</strong> Bíblia, mas mostrar que não<<strong>br</strong> />

podemos confiar tanto nos <strong>tradutores</strong> que a pedido <strong>dos</strong> papas, durante séculos,<<strong>br</strong> />

mu<strong>da</strong>ram as sagra<strong>da</strong>s escrituras. Você usa hoje uma Bíblia traduzi<strong>da</strong> por padres, que é<<strong>br</strong> />

uma tradução, <strong>da</strong> tradução, <strong>da</strong> tradução, que até hoje passa por atualizações e revisões<<strong>br</strong> />

sistematicamente.<<strong>br</strong> />

1ª <strong>contradição</strong>:<<strong>br</strong> />

O segredo para entender essa <strong>contradição</strong> esta no dia <strong>dos</strong> ázimos:<<strong>br</strong> />

Em LV 23:5,6 Afirma que a páscoa é no 14º dia do 1º mês, e os ázimos no 15º dia<<strong>br</strong> />

deste mesmo mês! Agora perceba a <strong>contradição</strong> entre Mateus e João:<<strong>br</strong> />

João 19:14: “E era a preparação <strong>da</strong> Páscoa (14º dia) e quase à hora sexta; e disse aos<<strong>br</strong> />

judeus: Eis aqui o vosso rei. Mas eles <strong>br</strong>a<strong>da</strong>ram: Tira, tira, crucifica-o”<<strong>br</strong> />

Mateus 26:17: “No primeiro dia <strong>da</strong> festa <strong>dos</strong> pães ázimos (dia 15º), chegaram os discípulos<<strong>br</strong> />

junto do Mestre, dizendo: Aonde queres que façamos os preparativos para <strong>com</strong>er a Páscoa?``<<strong>br</strong> />

Comentário: Uma pergunta: Como o Salvador morreria no dia 14º, e <strong>com</strong>eria <strong>com</strong> os<<strong>br</strong> />

discípulos a páscoa no dia 15º ? Que <strong>contradição</strong>! O acerto está em Yohanan (João)<<strong>br</strong> />

19:14 e o erro em MT 26:17!<<strong>br</strong> />

2ª <strong>contradição</strong>:<<strong>br</strong> />

Números 25:9 “E os que morreram <strong>da</strong>quela praga foram vinte e quatro mil (24.000)”<<strong>br</strong> />

Observe agora o que afirma 1ª COR. 10:8:<<strong>br</strong> />

“E não forniquemos, <strong>com</strong>o alguns deles fornicaram, e caíram num dia vinte e três mil”<<strong>br</strong> />

24.000 ou 23.000? Quantos morreram afinal?<<strong>br</strong> />

3ª Contradição:<<strong>br</strong> />

1Reis 16:23: O texto afirma que Onri reinou até o ano 43° de Asa: “No ano trinta e<<strong>br</strong> />

um (31) de Asa, rei de Judá, Onri <strong>com</strong>eçou a reinar so<strong>br</strong>e Israel, e reinou doze anos” (ou<<strong>br</strong> />

seja, 31+12 = 43)<<strong>br</strong> />

Em 1ª Reis seu filho <strong>com</strong>eçou seu reinado em 38 de Asa:<<strong>br</strong> />

1Reis 16:29: “E Acabe, filho de Onri, <strong>com</strong>eçou a reinar so<strong>br</strong>e Israel no ano trigésimo oitavo<<strong>br</strong> />

(38º) de Asa, rei de Judá: e reinou Acabe, filho de Onri, so<strong>br</strong>e Israel em Samaria, vinte e<<strong>br</strong> />

dois anos”<<strong>br</strong> />

Comentário: Como poderia Acabe reinar no ano 38º de ASA, sendo que seu Pai<<strong>br</strong> />

Onri, reinou até o no ano 43º de ASA. Acaso reinou Acabe 5 anos antes <strong>da</strong> morte de


seu Pai e durante esses cinco anos os dois reinaram ao mesmo tempo? (Erro <strong>da</strong><<strong>br</strong> />

Septuaginta).<<strong>br</strong> />

4ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Marcos 14:22: Neste texto a santa ceia <strong>com</strong>eça pelo pão:“Tomando o pão, e,<<strong>br</strong> />

abençoando-o, o partiu, e deu-lho, e disse: Tomai, <strong>com</strong>ei, isto é o meu corpo. E, tomando o<<strong>br</strong> />

copo e <strong>da</strong>ndo graças, deu-lho; e to<strong>dos</strong> beberam dele”<<strong>br</strong> />

Lucas 22:17: O médico Lucas afirma ter <strong>com</strong>eçado pelo vinho: “E, tomando o copo e<<strong>br</strong> />

havendo <strong>da</strong>do graças, disse: Tomai-o e reparti-o entre vós...E, tomando o pão e havendo<<strong>br</strong> />

<strong>da</strong>do graças, partiu -o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é <strong>da</strong>do; fazei isto<<strong>br</strong> />

em memória de mim”<<strong>br</strong> />

Comentário: Em Marcos o Senhor abençoa primeiro o pão e depois o vinho. Em<<strong>br</strong> />

Lucas essa ordem é inverti<strong>da</strong>; o que parece mais razoável, levando em conta a tradição<<strong>br</strong> />

ju<strong>da</strong>ica de sempre <strong>da</strong>r a benção do vinho em primeiro lugar nas festas Bíblicas e nas<<strong>br</strong> />

ceias de Pêssah (páscoa).<<strong>br</strong> />

5ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Gênesis 10:24 Afirma que Selá é filho de Arfaxade: “E Arfaxade gerou a Selá; e Sela<<strong>br</strong> />

gerou a Éber”<<strong>br</strong> />

Lucas 3:36: Aqui Selá é neto:“E Selá (foi gerado) de Cainã, e Cainã, de Arfaxade...”<<strong>br</strong> />

Comentário: Em Lucas diz que Sela é neto de Arfaxade, mas em Gênesis afirma que<<strong>br</strong> />

Sela é filho! A genealogia de Lucas além de acrescentar Caínã, também difere <strong>da</strong> de<<strong>br</strong> />

Gênesis.<<strong>br</strong> />

6ª Contradição:<<strong>br</strong> />

MT 1:17: “De sorte que to<strong>da</strong>s as gerações, desde A<strong>br</strong>aão até Davi, são catorze gerações; e<<strong>br</strong> />

desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para a<<strong>br</strong> />

Babilônia até o Messias, catorze gerações”<<strong>br</strong> />

Comentário: De fato, se você somar no capítulo um de Mateus, vai encontrar 14<<strong>br</strong> />

gerações de A<strong>br</strong>aão a Davi. De Davi a deportação babilônica, também dá 14 gerações.<<strong>br</strong> />

O erro grave é que <strong>da</strong> deportação babilônica até o Messias, só dá 13 gerações! Como<<strong>br</strong> />

isso é possível se no verso 17 a afirmação é de 14?<<strong>br</strong> />

EXPLICAÇÃO: O José do verso 16, não é o José esposo de Maria; E sim, o pai. A<<strong>br</strong> />

expressão usa<strong>da</strong> no original é GA’BRA; que pode ser tomado tanto <strong>com</strong>o ESPOSO,<<strong>br</strong> />

quanto PAI no caso de genealogia. O que aconteceu foi que o tradutor preferiu traduzir<<strong>br</strong> />

GA’BRA <strong>com</strong>o esposo, uma vês que José também era o nome do esposo de Maria. O<<strong>br</strong> />

termo correto seria tomar José <strong>com</strong>o pai de Maria. Yosef (José) era um nome muito<<strong>br</strong> />

popular em Israel e <strong>com</strong> certeza este era o nome também de seu pai. Por isso, dessa<<strong>br</strong> />

forma, seria contado mais um nas gerações e <strong>da</strong>ria 14!


7ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Em Atos 9:3 -7 Paulo tem sua famosa visão, onde se convertera ao encontrar-se<<strong>br</strong> />

<strong>com</strong> o Mestre. Neste relato as pessoas que estavam <strong>com</strong> ele OUVIRAM a voz mas<<strong>br</strong> />

não VIRAM a luz:<<strong>br</strong> />

“Mas, seguindo ele viagem e aproximando-se de Damasco, subitamente o cercou um<<strong>br</strong> />

resplendor de luz do céu; e, caindo por terra, ouviu uma voz que lhe dizia: Saulo, Saulo,<<strong>br</strong> />

por que me persegues? ...Os homens que viajavam <strong>com</strong> ele que<strong>da</strong>ram-se emudeci<strong>dos</strong>,<<strong>br</strong> />

ouvindo, NA VERDADE, a voz, mas não vendo ninguém” Atos 9:3-7<<strong>br</strong> />

Porém em Atos 22:9 diz totalmente o contrário, pois aqui afirma-se que os homens<<strong>br</strong> />

que o a<strong>com</strong>panhavam VIRAM a luz mas não ENTENDERAM a voz:<<strong>br</strong> />

“E os que estavam <strong>com</strong>igo viram, EM VERDADE , a luz, mas não entenderam a voz<<strong>br</strong> />

<strong>da</strong>quele que falava <strong>com</strong>igo” Atos 22:9<<strong>br</strong> />

Nota: O estranho é nos dois textos aparece a palavra VERDADE !<<strong>br</strong> />

8ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Mateus 23:35: Aqui Zacarias é filho de Baraquias: “Para que venha e caia so<strong>br</strong>e vós<<strong>br</strong> />

todo o sangue justo, que foi derramado so<strong>br</strong>e a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até ao<<strong>br</strong> />

sangue de Zacarias, filho de Baraquias, o qual matastes entre o santuário templo e o altar”<<strong>br</strong> />

2º Crônicas 24:20: Aqui Zacarias é filho de Joia<strong>da</strong>:“E o Espírito de Deus revestiu a<<strong>br</strong> />

Zacarias, filho do sacerdote Joia<strong>da</strong>”<<strong>br</strong> />

Comentário: Leia o contexto para confirma que se trata do mesmo Zacarias.<<strong>br</strong> />

9ª Contradição:<<strong>br</strong> />

2 Samuel 8:4: Diz que Davi tomou 1.600 cavaleiros: “E tomou-lhe Davi mil e seiscentos<<strong>br</strong> />

cavaleiros e vinte mil homens de pé: e Davi jarretou a to<strong>dos</strong> os cavalos <strong>dos</strong> carros, e reservou<<strong>br</strong> />

deles cem carro”<<strong>br</strong> />

1 Crônicas 18:4: Diz que foram 7.000: “E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete<<strong>br</strong> />

mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé: e Davi jarretou to<strong>dos</strong> os cavalos <strong>dos</strong> carros; porém<<strong>br</strong> />

reservou deles cem cavalos”<<strong>br</strong> />

Comentário: 2 SM 8:4 diz que Davi tomara 1.600 cavaleiros Mas em 1º COR 18:4<<strong>br</strong> />

diz que eram 7.000 cavaleiros!<<strong>br</strong> />

10ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Esdras 2:64: “To<strong>da</strong> esta congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta”<<strong>br</strong> />

Comentário: Do verso 1º ao 63º, se soma<strong>dos</strong> dá 29.818, só que o verso 64 dá a soma<<strong>br</strong> />

de 42.360. Que diferença hein!


11ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Mateus 20:20: Neste texto a Mãe faz um pedido ao Salvador: “Então, se chegou a ele a<<strong>br</strong> />

mãe <strong>dos</strong> filhos de Zebedeu, <strong>com</strong> seus filhos, adorando-o e fazendo-lhe um pedido. E Ele<<strong>br</strong> />

disse-lhe: Que queres? Ela respondeu: Dizendo: que estes meus dois filhos se assentem um à<<strong>br</strong> />

tua direita e outro à tua esquer<strong>da</strong>, no teu Reino”<<strong>br</strong> />

Marcos 10:35: Aqui o relato é que o pedido foi feito pelos filhos: “E aproximaram-se<<strong>br</strong> />

dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: Mestre, queríamos que nos fizesses o que<<strong>br</strong> />

pedirmos. E Ele lhes disse: Que quereis que vos faça? E eles lhe disseram: Concede-nos que,<<strong>br</strong> />

na tua glória (kevod), nos assentemos, um à tua direita, e outro à tua esquer<strong>da</strong>”<<strong>br</strong> />

Comentário: Afinal quem fez o pedido ao mestre? A mãe ou os próprios filhos?<<strong>br</strong> />

12ª Contradição:<<strong>br</strong> />

2 Crônicas 28:5: Vemos claramente que Peca matou 120.000 e levou vários cativos:<<strong>br</strong> />

“Pelo que o SENHOR seu Deus o entregou na mão do rei <strong>dos</strong> siros, os quais o feriram, e<<strong>br</strong> />

levaram dele em cativeiro uma grande multidão de presos, que trouxeram a Damasco:<<strong>br</strong> />

também foi entregue na mão do rei de Israel, o qual o feriu de grande feri<strong>da</strong>. Porque Peca,<<strong>br</strong> />

filho de Remalias, matou num dia em Judá cento e vinte mil, to<strong>dos</strong> homens belicosos;<<strong>br</strong> />

porquanto deixaram ao SENHOR, Deus de seus pais”<<strong>br</strong> />

2 Reis 16:5: Aqui a informação e que Peca não foi capaz de vencer: “Então subiu<<strong>br</strong> />

Resim, rei <strong>da</strong> Síria, <strong>com</strong> Peca, filho de Remalias, rei de Israel, a Jerusalém, à peleja; e<<strong>br</strong> />

cercaram a Acaz, porém não o puderam vencer”<<strong>br</strong> />

Comentário: venceram ou não venceram Acaz, eis a questão!<<strong>br</strong> />

13ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Marcos 2:25: Afirma que Davi tomou o pão <strong>da</strong> proposição de Abiatar: “Mas ele disselhes:<<strong>br</strong> />

Nunca lestes o que fez Davi, quando estava em necessi<strong>da</strong>de e teve fome, ele e os que <strong>com</strong><<strong>br</strong> />

ele estavam? Como entrou na casa de Deus, no tempo de Abiatar, sumo sacerdote, e <strong>com</strong>eu<<strong>br</strong> />

os pães <strong>da</strong> proposição, <strong>dos</strong> quais não era lícito <strong>com</strong>er?”<<strong>br</strong> />

1ª Samuel 21:2: Afirma que Davi tomou o pão <strong>da</strong> proposição de Aquimeleque: “E<<strong>br</strong> />

disse Davi ao sacerdote Aquimeleque:... Agora, pois, que tens à mão? dá-me cinco pães na<<strong>br</strong> />

minha mão, ou o que se achar. E, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Não tenho pão<<strong>br</strong> />

<strong>com</strong>um à mão; há porém pão sagrado, se ao menos os mancebos se abstiveram <strong>da</strong>s<<strong>br</strong> />

mulheres”<<strong>br</strong> />

Comentário: Qual era o nome do Sacerdote Abiatar ou Aquimeleque?<<strong>br</strong> />

14ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Mateus 27:3 Diz que o campo foi <strong>com</strong>prado pelos anciãos e sacerdotes: “Então, Ju<strong>da</strong>s,<<strong>br</strong> />

o que o traíra, vendo que fora condenado, trouxe, arrependido, as trinta moe<strong>da</strong>s de prata aos<<strong>br</strong> />

príncipes <strong>dos</strong> sacerdotes e aos anciãos... retirou-se e foi-se enforcar. E os príncipes <strong>dos</strong><<strong>br</strong> />

sacerdotes, tomando as moe<strong>da</strong>s de prata, disseram: Não é lícito metê-las no cofre <strong>da</strong>s


ofertas, porque são preço de sangue. E, tendo deliberado em conselho, <strong>com</strong>praram <strong>com</strong> elas<<strong>br</strong> />

o campo dum oleiro, para sepulturarem os estrangeiros”<<strong>br</strong> />

Atos 1:16 Diz que o campo foi <strong>com</strong>prado por Ju<strong>da</strong>s: “Varões irmãos, convinha que se<<strong>br</strong> />

cumprisse a Escritura que o espírito santo predisse pela boca de Davi, acerca de Ju<strong>da</strong>s...<<strong>br</strong> />

Ora, este adquiriu um campo <strong>com</strong> o galardão <strong>da</strong> iniqüi<strong>da</strong>de e, precipitando-se, rebentou<<strong>br</strong> />

pelo meio, e to<strong>da</strong>s as suas entranhas se derramaram”<<strong>br</strong> />

Comentário: Quem <strong>com</strong>prou o campo? Ju<strong>da</strong>s ou os sacerdotes?<<strong>br</strong> />

15ª Contradição:<<strong>br</strong> />

1 Crônicas 21:24: Veja que o dono <strong>da</strong> terra é Ornã: “E disse o rei Davi a Ornã: Não,<<strong>br</strong> />

antes pelo seu valor a quero <strong>com</strong>prar: porque não tomarei o que é teu, para o SENHOR;<<strong>br</strong> />

para que não ofereça holocausto sem custo. E Davi deu a Ornã por aquele lugar o peso de<<strong>br</strong> />

seiscentos siclos de ouro”<<strong>br</strong> />

2 Samuel 24:24: Neste texto o dono <strong>da</strong> terra é Araúna: “Porém o rei disse a Araúna:<<strong>br</strong> />

Não, porém por certo preço to <strong>com</strong>prarei, porque não oferecerei ao SENHOR meu Deus<<strong>br</strong> />

holocaustos que me não custem na<strong>da</strong>. Assim Davi <strong>com</strong>prou a eira e os bois por cinquenta<<strong>br</strong> />

siclos de prata”<<strong>br</strong> />

Comentário; Qual o nome do dono <strong>da</strong> terra Ornã ou Araúna? E qual o valor <strong>da</strong><<strong>br</strong> />

<strong>com</strong>pra? 600 siclos de ouro ou 50 siclos de prata?<<strong>br</strong> />

15ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Mateus 27:9: “Então, se realizou o que dissera o profeta Jeremias: Tomaram as trinta<<strong>br</strong> />

moe<strong>da</strong>s de prata, preço do que foi avaliado, apreçado que certos filhos de Israel avaliaram”<<strong>br</strong> />

Comentário: Mateus cita Jeremias <strong>com</strong>o o profeta que falou so<strong>br</strong>e as trinta (30)<<strong>br</strong> />

moe<strong>da</strong>s de prata. O único problema para os <strong>tradutores</strong> gregos, é que, quem profetizou<<strong>br</strong> />

na ver<strong>da</strong>de so<strong>br</strong>e as trinta moe<strong>da</strong>s de prata fora Zacarias! “E eu disse-lhes: Se parece<<strong>br</strong> />

bem aos vossos olhos, <strong>da</strong>i-me o que me é devido, e, se não, deixai-o. E pesaram o meu<<strong>br</strong> />

salário, trinta moe<strong>da</strong>s de prata” Zacarias 11:12.<<strong>br</strong> />

O texto original em aramaico na <strong>bíblia</strong> Peshita, cita o seguinte: “Então se realizou o<<strong>br</strong> />

que disse o profeta...” Perceba que não cita o nome. Parece que o tradutor foi inventar<<strong>br</strong> />

e se atrapalhou!<<strong>br</strong> />

16ª Contradição:<<strong>br</strong> />

1 Coríntios 15:3: “Cristo morreu por nossos peca<strong>dos</strong>, e que foi sepultado, e que ressuscitou<<strong>br</strong> />

ao terceiro dia, segundo as Escrituras, e que foi visto por Cefas e depois pelos doze”<<strong>br</strong> />

Comentário: Foi visto pelos doze, que doze? Se Ju<strong>da</strong>s havia morrido e ain<strong>da</strong> não<<strong>br</strong> />

tinha sido feito a escolha so<strong>br</strong>e o substituto. Conforme ATOS 1:23-26.<<strong>br</strong> />

17ª Contradição:


Gênesis 46:27: “E os filhos de José, que lhe nasceram no Egito, eram duas almas. To<strong>da</strong>s as<<strong>br</strong> />

almas <strong>da</strong> casa de Jacó, que vieram ao Egito, foram setenta”<<strong>br</strong> />

Atos <strong>dos</strong> Apóstolos 7:14: “E José mandou chamar a Jacó, seu pai, e a to<strong>da</strong> sua parentela,<<strong>br</strong> />

que era de setenta e cinco almas”<<strong>br</strong> />

Comentário: Quantas almas foram? 70 ou 75? Em Êx 1:5 e DT 10:22 Confirma o que<<strong>br</strong> />

diz em GN: Foram 70 pessoas.<<strong>br</strong> />

18ª Contradição:<<strong>br</strong> />

1ª Samuel 16:10: Perceba que neste texto Jessé tem 7 filhos sem contar Davi o oitavo:<<strong>br</strong> />

“Assim fez passar Jessé a seus sete filhos diante de Samuel: porém Samuel disse a Jessé: O<<strong>br</strong> />

SENHOR não tem escolhido a estes. Disse mais Samuel a Jessé: Acabaram-se os mancebos?<<strong>br</strong> />

E disse: Ain<strong>da</strong> falta o menor, e eis que apascenta as ovelhas”<<strong>br</strong> />

1ª Crônicas 2:1: Aqui Davi é o sétimo e último, o casula: “E Jessé gerou a Elia, seu<<strong>br</strong> />

primogênito, e Abina<strong>da</strong>be, o segundo, e Siméia, o terceiro. Natanael, o quarto, Ra<strong>da</strong>i, o<<strong>br</strong> />

quinto, Ozém, o sexto, Davi, o sétimo”<<strong>br</strong> />

Comentário: Em 1ª Samuel 16:10 Afirma que passaram os sete filhos de Jessé perante<<strong>br</strong> />

Samuel e ficou faltando um que era Davi. Logo são oito os filhos de Jessé. Mas em 1ª<<strong>br</strong> />

Crônicas 2:13 na genealogia somam sete o total de filhos, sendo Davi o sétimo.<<strong>br</strong> />

Quantos filhos teve Jessé, oito ou sete?<<strong>br</strong> />

19ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Marcos 15:32: Aqui os dois malfeitores que foram crucifica<strong>dos</strong> afrontavam o Mestre:<<strong>br</strong> />

“O Cristo, o Rei de Israel, desça agora <strong>da</strong> cruz, para que o vejamos e acreditemos. Também<<strong>br</strong> />

os que <strong>com</strong> ele foram crucifica<strong>dos</strong> o injuriavam”<<strong>br</strong> />

Lucas 23:39: Diz que a afronta vinha de apenas um: “E um <strong>dos</strong> malfeitores que estavam<<strong>br</strong> />

pendura<strong>dos</strong> blasfemava dele, dizendo: Se tu és o Cristo, salva-te a ti mesmo e a nós”<<strong>br</strong> />

Comentário: Afinal, quantos escarneceram dEle. Os dois malfeitores, ou apenas<<strong>br</strong> />

um? Bom, tomando em consideração o fato de um <strong>dos</strong> malfeitores ter sido perdoado<<strong>br</strong> />

pelo Mestre; fica óbvio a resposta; Apenas um! Sempre Lucas <strong>com</strong> a razão!<<strong>br</strong> />

20ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Juízes 4:21: Neste relato Jael lançou uma estaca em Sísera enquanto o mesmo dormia<<strong>br</strong> />

(estava deitado): “Então Jael, tomou uma estaca <strong>da</strong> ten<strong>da</strong>, e lançou mão do martelo, e foise<<strong>br</strong> />

mansamente a ele e lhe cravou a estaca na fronte, de sorte que penetrou na terra, estando<<strong>br</strong> />

ele, porém, num profundo sono, e muito cansado; e assim morreu”<<strong>br</strong> />

Juízes 5:26: Aqui Sísera não estava dormindo pois este caiu quando atingido: “A<<strong>br</strong> />

estaca estendeu a sua mão esquer<strong>da</strong>, e ao martelo <strong>dos</strong> trabalhadores a sua direita; e matou a


Sísera, e rachou-lhe a cabeça, quando lhe pregou e atravessou as frontes. Entre os seus pés se<<strong>br</strong> />

encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés se encurvou, caiu onde se encurvou ali ficou<<strong>br</strong> />

abatido”<<strong>br</strong> />

Estava dormindo ou em pé?<<strong>br</strong> />

21ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Êxodo 20:24: O Eterno especifica <strong>com</strong>o quer os sacrifícios: “Um altar de terra (pedra<<strong>br</strong> />

ele queria dizer) me farás, e so<strong>br</strong>e ele sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas<<strong>br</strong> />

pacíficas, as tuas ovelhas, e as tuas vacas: em todo o lugar, onde eu fizer cele<strong>br</strong>ar a memória<<strong>br</strong> />

do meu nome, virei a ti, e te abençoarei”<<strong>br</strong> />

Jeremias 7:22: Perceba a <strong>contradição</strong>: “Porque nunca falei a vossos pais, no dia em que<<strong>br</strong> />

vos tirei <strong>da</strong> terra do Egito, nem lhes ordenei coisa alguma acerca de holocaustos ou<<strong>br</strong> />

sacrifícios”<<strong>br</strong> />

Comentário: Em primeiro lugar, o correto seria um altar de pedra e não de terra. Em<<strong>br</strong> />

segundo, é que o Eterno, em Êxodo é explícito quanto às ordenanças de holocaustos.<<strong>br</strong> />

Mas em Jeremias é negado este fato.<<strong>br</strong> />

22ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Números 22:20. Balaão tem ordem explícita que poderia ir, depois foi punido porque<<strong>br</strong> />

se foi: “Veio pois o Senhor a Balaão, de noite, e disse-lhe: Se aqueles homens te vieram<<strong>br</strong> />

chamar, levanta-te, vai <strong>com</strong> eles; to<strong>da</strong>via, farás o que eu te disser. Então Balaão levantou-se<<strong>br</strong> />

pela manhã, e albardou a sua jumenta, e foi-se <strong>com</strong> os príncipes de Moabe. E a ira de Deus<<strong>br</strong> />

acendeu-se, porque ele se ia: e o anjo do SENHOR pôs-se-lhe no caminho por adversário”<<strong>br</strong> />

Comentário: Balaão deveria ir ou não? Responde-me se puder!<<strong>br</strong> />

23ª Contradição:<<strong>br</strong> />

1ª Reis 16:6: “E Baasa dormiu <strong>com</strong> seus pais... No ano vinte e seis de Asa”<<strong>br</strong> />

2ª Crônicas 16:1: “No ano trinta e seis do reinado de Asa, Baasa, rei de Israel, subiu<<strong>br</strong> />

contra Judá e edificou a Ramá”<<strong>br</strong> />

Comentário: Veja a ressurreição de Baasa que morreu no ano 26 de asa, e no ano 36<<strong>br</strong> />

de Asa ressuscitou 10 anos depois para reinar novamente!<<strong>br</strong> />

24ª Contradição:<<strong>br</strong> />

1ª Reis 15:5: “Porquanto Davi tinha feito o que parecia reto aos olhos do SENHOR, e não<<strong>br</strong> />

se tinha desviado de tudo o que lhe ordenara em to<strong>dos</strong> os dias <strong>da</strong> sua vi<strong>da</strong>, senão só no<<strong>br</strong> />

negócio de Urias”


2ª Samuel 24:10: “E o coração doeu a Davi, depois de haver numerado o povo: e disse<<strong>br</strong> />

Davi ao SENHOR: Muito pequei no que fiz: porém agora, ó SENHOR, peço-te que<<strong>br</strong> />

traspasses a iniqüi<strong>da</strong>de do teu servo; porque tenho procedido mui loucamente”<<strong>br</strong> />

Comentário: Em 1ª Reis diz que Davi em to<strong>dos</strong> seus dias não se desviara do Senhor,<<strong>br</strong> />

exceto no caso de Urias. Já em 2ª Samuel Deixa claro outra falha grave de Davi.<<strong>br</strong> />

25ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Gálatas 5:2: Aqui Paulo deixa caro que se alguém se deixar circunci<strong>da</strong>r, este perde a<<strong>br</strong> />

salvação no Messias: “Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circunci<strong>da</strong>r, Cristo<<strong>br</strong> />

de na<strong>da</strong> vos aproveitará... Separa<strong>dos</strong> estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; <strong>da</strong><<strong>br</strong> />

graça tendes caído”<<strong>br</strong> />

Atos 16:1: Se é assim, neste texto Paulo faz <strong>com</strong> que Timóteo perca a salvação: “E<<strong>br</strong> />

chegou Paulo a Derbe e Listra. E eis que estava ali um certo discípulo por nome Timóteo...<<strong>br</strong> />

Paulo quis que este fosse <strong>com</strong> ele e, tomando-o, o circuncidou, por causa <strong>dos</strong> judeus”<<strong>br</strong> />

Comentários: Se o texto em gálatas protesta que aquele que se deixa circunci<strong>da</strong>r está<<strong>br</strong> />

separado do Messias, porque então Paulo circuncidou a Timóteo? Certamente foi<<strong>br</strong> />

Padre Paulo [os padres] e não o discípulo Sha’ul (que é o seu ver<strong>da</strong>deiro nome) quem<<strong>br</strong> />

disse o que está escrito em gálatas, pois a circuncisão é man<strong>da</strong>mento perpétuo para os<<strong>br</strong> />

filhos de A<strong>br</strong>aão na carne!<<strong>br</strong> />

26ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Gênesis 2:9: Aqui a árvore <strong>da</strong> vi<strong>da</strong> fica localiza<strong>da</strong> no meio do jardim: “E o SENHOR<<strong>br</strong> />

fez <strong>br</strong>otar <strong>da</strong> terra to<strong>da</strong> a árvore agradável à vista, e boa para <strong>com</strong>i<strong>da</strong>: e a árvore <strong>da</strong> vi<strong>da</strong> no<<strong>br</strong> />

meio do jardim, e a árvore <strong>da</strong> ciência do bem e do mal”<<strong>br</strong> />

Gênesis 3:2: Aqui Eva afirma que a árvore proibi<strong>da</strong> estava no meio do jardim. Um<<strong>br</strong> />

tremendo engano, pois esta é a árvore <strong>da</strong> vi<strong>da</strong> e não o <strong>da</strong> ciência do bem e do mal: “E<<strong>br</strong> />

disse a mulher à serpente: Do fruto <strong>da</strong>s árvores do jardim <strong>com</strong>eremos, Mas do fruto <strong>da</strong><<strong>br</strong> />

árvore que está no meio do jardim, disse o SENHOR : Não <strong>com</strong>ereis”<<strong>br</strong> />

Comentário: Ouve um equívoco aqui, a árvore proibi<strong>da</strong> é o <strong>da</strong> ciência do bem e do<<strong>br</strong> />

mal (GN 3:17), e não a ÁRVORE DO MEIO DO JARDIM. Pois esta é a ÁRVORE<<strong>br</strong> />

DA VIDA!<<strong>br</strong> />

“Ao que vencer, <strong>da</strong>r-lhe-ei a <strong>com</strong>er <strong>da</strong> árvore <strong>da</strong> vi<strong>da</strong> que está no meio do paraíso de<<strong>br</strong> />

Elohim” Apocalipse 2:7<<strong>br</strong> />

27ª Contradição:<<strong>br</strong> />

Gênesis 6:6: Afirma que o Eterno se arrependeu: “Então arrependeu-se o SENHOR de<<strong>br</strong> />

haver feito o homem so<strong>br</strong>e a terra, e pesou-lhe em seu coração”<<strong>br</strong> />

Números 23:19: Mas o Eterno não se arrepende nunca: “Deus não é homem, para que<<strong>br</strong> />

minta; nem filho do homem, para que se arrepen<strong>da</strong>: porventura diria ele, e não o faria? ou<<strong>br</strong> />

falaria, e não o confirmaria?”


1ª Samuel 15:29: “E também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende:<<strong>br</strong> />

porquanto não é um homem para que se arrepen<strong>da</strong>”<<strong>br</strong> />

Comentário: arrepender-se ou não arrepender-se, eis a questão! O Senhor não se<<strong>br</strong> />

arrepende! A tradução correta de Gn 6:6 seria Entristeceu-se o Senhor de haver feito o<<strong>br</strong> />

homem!<<strong>br</strong> />

ERROS POR POLISSEMIA: PALAVRA COM DUPLO SENTIDO<<strong>br</strong> />

MT 26:6: “E, estando o Senhor Ye’shua em Betânia, em casa de Simâo, o leproso”<<strong>br</strong> />

Pelas leis de Israel, era impossível um leproso viver dentro de uma ci<strong>da</strong>de. A<<strong>br</strong> />

explicação está no aramaico. As palavras que indicam leproso e fa<strong>br</strong>icante de jarros<<strong>br</strong> />

são semelhantes no Aramaico Gar’ba (ברג) = leproso e Garaba (ברג) = Oleiro,<<strong>br</strong> />

fa<strong>br</strong>icante de vasos, uma vez que o Aramaico é escrito sem vogais, as duas palavras<<strong>br</strong> />

estão escritas de forma idêntica GRB. Observe que logo na seqüência tem uma mulher<<strong>br</strong> />

trazendo jarro:<<strong>br</strong> />

“Aproximou-se dele uma mulher que trazia um vaso de alabastro cheio de bálsamo precioso,<<strong>br</strong> />

e lho derramou so<strong>br</strong>e a cabeça, estando ele reclinado à mesa”<<strong>br</strong> />

Conclusão: Simão é fa<strong>br</strong>icante de jarros e não leproso.<<strong>br</strong> />

O livro de Atos 8:27 fala <strong>da</strong> história de Felipe e um eunuco:<<strong>br</strong> />

“E eis que um etíope, eunuco, mordomo-mor de Can<strong>da</strong>ce, rainha <strong>dos</strong> etíopes, o qual era<<strong>br</strong> />

superintendente de to<strong>dos</strong> os seus tesouros e tinha ido a Jerusalém para adorar”<<strong>br</strong> />

Ora, o problema é que o eunuco está a caminho de Jerusalém, para adorar, ou<<strong>br</strong> />

seja, estava indo ao templo. Um eunuco não só seria aceito <strong>com</strong>o prosélito entre os<<strong>br</strong> />

Judeus, <strong>com</strong>o jamais seria permitido entrar no templo. E agora? A resposta está no<<strong>br</strong> />

Aramaico! A palavra usa<strong>da</strong> para eunuco é a mesma usa<strong>da</strong> <strong>com</strong>o crente em Elohim<<strong>br</strong> />

(no Aramaico - M’haimna). Ou seja, o eunuco em questão não era um eunuco, mas<<strong>br</strong> />

sim um crente que temia ao Senhor de Israel.<<strong>br</strong> />

Algumas frases no Novo Testamento no grego chegam a ser cômicas, de tão<<strong>br</strong> />

estranhas. No Aramaico não vemos tal confusão.<<strong>br</strong> />

Você já tentou passar um camelo por um fundo de uma agulha? Pois é, que furo de<<strong>br</strong> />

tradução!<<strong>br</strong> />

“É mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de<<strong>br</strong> />

Deus” Mt 19:24<<strong>br</strong> />

A palavra em questão, no Aramaico, é Gamla <strong>da</strong> forma <strong>com</strong>o ela é escrita sem<<strong>br</strong> />

vogais, pois o Aramaico não possui vogal. Pode tanto indicar camelo <strong>com</strong>o cor<strong>da</strong>. A<<strong>br</strong> />

última opção, obviamente, é que está claramente correta. O escritor, ou seja, o<<strong>br</strong> />

apóstolo escritor estava se referindo a cor<strong>da</strong> ao escrever em Aramaico:


“É mais fácil uma cor<strong>da</strong> passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no<<strong>br</strong> />

reino de Elohim”<<strong>br</strong> />

Outro exemplo: Você já salgou alguma coisa <strong>com</strong> fogo? Pois é, parece que nosso<<strong>br</strong> />

tradutor para o grego fez uma grande confusão em Mc 9:49:<<strong>br</strong> />

“Porque ca<strong>da</strong> um será salgado <strong>com</strong> fogo”<<strong>br</strong> />

Salgar <strong>com</strong> o fogo? O problema é simples a palavra que é usa<strong>da</strong> para salgar<<strong>br</strong> />

também poderá ser usa<strong>da</strong> para <strong>com</strong>o pulverizar no sentido de destruir. O interessante<<strong>br</strong> />

aqui, é que parece que o tradutor estava cansado ou cochilando, pois ele foi<<strong>br</strong> />

influenciado pelo texto seguinte so<strong>br</strong>e o sal <strong>da</strong> terra, contudo na<strong>da</strong> de relação <strong>com</strong> essa<<strong>br</strong> />

frase!<<strong>br</strong> />

“Bom é o sal; mas, se o sal se tornar insípido, <strong>com</strong> que o haveis de temperar? Tende sal em<<strong>br</strong> />

vós mesmos, e guar<strong>da</strong>i a paz uns <strong>com</strong> os outros”<<strong>br</strong> />

Um grande erro histórico que há nos manuscritos em grego é chamar de mar<<strong>br</strong> />

alguns lagos de Israel, <strong>com</strong>o o <strong>da</strong> Galileia. Isso no Aramaico não acontece, pois a<<strong>br</strong> />

palavra “Yamah” pode ser usa<strong>da</strong> tanto para mares <strong>com</strong>o para lagos ou grande porção<<strong>br</strong> />

de águas, tais <strong>com</strong>o o lago <strong>da</strong> Galileia em questão. Em Galileia não existe mar!<<strong>br</strong> />

Se colocássemos to<strong>dos</strong> os textos contraditórios, seriam mais de 52000<<strong>br</strong> />

adulterações...!<<strong>br</strong> />

Evangelhos apostólicos foram escritos mais de oitenta, Roma só permitiu quatro, que<<strong>br</strong> />

loucura...!<<strong>br</strong> />

Ora vem Eterno e toma o Teu Trono Eternamente, pois Santo e Justo és Tu Adonai<<strong>br</strong> />

“Ehiê Asher Iehiê” O Grande Serei o que Serei...<<strong>br</strong> />

Para meditar:<<strong>br</strong> />

“To<strong>da</strong> pergunta é respondi<strong>da</strong>s <strong>com</strong> apenas quatro letras; TORÁ - HRVT”<<strong>br</strong> />

Rosh Mosheh Ben Shalom

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!