15.04.2013 Views

Os 100 Anos do Profeta de Deus - Webnode

Os 100 Anos do Profeta de Deus - Webnode

Os 100 Anos do Profeta de Deus - Webnode

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Homenagem <strong>de</strong> Diógenes Dornelles<br />

pessoas mexicanas são humil<strong>de</strong>s, elas sabem como se aproximar <strong>de</strong><br />

<strong>Deus</strong>. Se eu pu<strong>de</strong>sse alguma vez <strong>de</strong>scer até lá com este pequeno <strong>do</strong>m<br />

que <strong>Deus</strong> tem me da<strong>do</strong>, eles acreditariam”.<br />

Através das fitas e <strong>do</strong>s livros traduzi<strong>do</strong>s ele tem esta<strong>do</strong> lá por<br />

vários anos agora, e as pessoas estão cren<strong>do</strong>, não somente no<br />

México, mas ao re<strong>do</strong>r <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>.<br />

Eu realmente não sei por que o irmão Branham <strong>de</strong>sejava que as<br />

palavras na porta para o seu recanto fossem em espanhol ao invés <strong>de</strong><br />

inglês, mas para mim isso tem vin<strong>do</strong> a representar estes milhões <strong>de</strong><br />

livros traduzi<strong>do</strong>s e fitas que estão sen<strong>do</strong> enviadas para o mun<strong>do</strong><br />

inteiro. Para mim, isso é on<strong>de</strong> tu<strong>do</strong> começou – <strong>do</strong> Ninho da Águia.<br />

Sempre tem havi<strong>do</strong> uma necessida<strong>de</strong> para que a Palavra <strong>de</strong> <strong>Deus</strong> seja traduzida. Jesus falou em aramaico,<br />

porém Suas palavras foram dadas a nós em grego. Perto <strong>do</strong> ano 400 d.C. Jerônimo havia traduzi<strong>do</strong> as Escrituras<br />

para o latim, a linguagem mais comum <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> oci<strong>de</strong>ntal daquele tempo.<br />

Durante a Renascença, homens corajosos como John Wycliffe e Martinho Lutero traduziram a Bíblia para as<br />

línguas <strong>de</strong> origem da Europa, inglês e alemão. Houve tormentas <strong>de</strong> críticas, mas quan<strong>do</strong> ele foi solicita<strong>do</strong> para se<br />

arrepen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> sua tradução, Lutero exclamou: “Este livro único estará em cada língua, em cada país, perante os<br />

olhos e nos corações <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os homens!”.<br />

Em nossa própria era negra e violenta, somente esta Mensagem<br />

trás esperança e Vida, enquanto ela revela a Palavra escrita. Meu<br />

objetivo como um tradutor, é continuar e abastecer os crentes <strong>de</strong> fala<br />

espanhola com traduções que ecoam corretamente a Voz <strong>de</strong> <strong>Deus</strong><br />

para nossa geração.<br />

Tradução: Diógenes Dornelles<br />

Irmão George Smith, durante o<br />

funeral da irmã Rebeca.<br />

(Fonte: Revista “Only Believe”, Pgs. 17-20).<br />

103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!