15.04.2013 Views

Sobre Esta Edição - Photo Gallery - US Department of State

Sobre Esta Edição - Photo Gallery - US Department of State

Sobre Esta Edição - Photo Gallery - US Department of State

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

In f o r m a ç õ e s pa r a VI a j a n t e s a ne g ó c I o s<br />

Quero Solicitar um Visto de Negócios<br />

A Voz de um Homem de Negócios<br />

(Quênia)<br />

Frederick ma s i n d e oy a n g e<br />

Quero Solicitar um Visto de Trabalho<br />

Temporário<br />

A Voz de uma Pr<strong>of</strong>issional (Nigéria)<br />

eLizabeth an c h e<br />

o q u e esperar<br />

Mudanças no Ar<br />

Ja n e Levere, J o r n a L i s ta especiaLizada em<br />

transportes e v i ag e n s<br />

Melhoras na segurança, uma economia fraca e<br />

a internet, tudo mudou e, em muitos aspectos,<br />

melhorou a experiência dos estrangeiros que viajam<br />

para os <strong>Esta</strong>dos Unidos.<br />

Jeitos de Viajar<br />

Ja n e Levere<br />

Muitos visitantes estrangeiros descobrirão que os<br />

métodos de viajar dentro dos <strong>Esta</strong>dos Unidos muitas<br />

vezes diferem daqueles que lhes parecem familiares.<br />

Horas de Viagem Estimadas<br />

Passando pela Segurança dos<br />

Aeroportos<br />

Ja n e Levere<br />

Um relato em primeira pessoa.<br />

Recursos Adicionais<br />

eJournal uSa 3<br />

Boas-Vindas Oficiais<br />

Janice L. Jacobs<br />

Mais importante do que o dinheiro gerado por visitantes<br />

estrangeiros é o entendimento promovido entre pessoas de<br />

diferentes países. Janice L. Jacobs é secretária de <strong>Esta</strong>do<br />

adjunta para Assuntos Consulares dos EUA.<br />

Orenomado jornalista Edward R. Murrow disse<br />

certa vez: “O vínculo realmente crucial na<br />

cadeia de comunicação internacional são os<br />

últimos três passos, que são transpostos pelo contato<br />

pessoal — uma pessoa conversando com a outra.”<br />

Esses últimos três passos — ou cerca de um metro<br />

— podem ser a distância entre dois líderes empresariais<br />

conversando sobre clientes em uma conferência<br />

internacional ou a distância entre dois líderes na ONU<br />

ou, com bastante frequência, a distância entre os alunos<br />

em uma sala de aula.<br />

Obtemos conhecimento inestimável sobre os outros<br />

quando nos sentamos lado a lado: um entendimento de<br />

nossas línguas, nossa cultura, nossa comida e nossas ideias<br />

e percepções dos países dos outros.<br />

Os <strong>Esta</strong>dos Unidos são uma nação de imigrantes e<br />

sempre receberam muito bem os visitantes de todas as<br />

partes do globo. Devemos nos dedicar a proteger o que<br />

sabemos desde sempre: que somos mais fortes como<br />

nação quando tiramos força do melhor do que chega à<br />

nossa terra.<br />

Nossas universidades têm proeminência entre os<br />

países de destino dos estudantes estrangeiros, e nossas<br />

instituições científicas e empreendimentos comerciais<br />

florescem em um clima de troca aberta entre fronteiras<br />

— estamos determinados a preservar esses benefícios<br />

cruciais para os <strong>Esta</strong>dos Unidos ao mesmo tempo que<br />

trabalhamos para reforçar a segurança.<br />

<strong>Esta</strong>mos cientes dos benefícios econômicos para os<br />

<strong>Esta</strong>dos Unidos gerados pelos visitantes internacionais.<br />

Em 2009, 54,9 milhões visitantes internacionais viajaram<br />

aos <strong>Esta</strong>dos Unidos, onde gastaram <strong>US</strong>$ 121,1 bilhões.<br />

Mas também entendemos que mais importante do que<br />

o dinheiro é o entendimento promovido pelas visitas.<br />

Sabemos que os próprios <strong>Esta</strong>dos Unidos são a sua<br />

melhor propaganda. Bem-vindos à nossa terra! n

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!