17.04.2013 Views

PT / ING - Biomecanica

PT / ING - Biomecanica

PT / ING - Biomecanica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

01<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

Introdução<br />

A haste intramedular “BioLocking” foi projetada para a fixação das extremidades de ossos longos,<br />

estabilizando os segmentos, evitando a rotação na região da fratura.<br />

Colocação da Haste<br />

A haste é facilmente introduzida, devido ao seu desenho cilíndrico. Com a ajuda do instrumental<br />

projetado para seu posicionamento, permite uma perfeita conexão para a estabilização proximal e distal.<br />

Sua colocação é feita através de uma pequena incisão proximal, reduzindo assim o tempo cirurgico, com<br />

menor risco de infecções.<br />

A fixação da extremidade distal é feita através de parafusos corticais de Ø4,5mm.<br />

Introduction<br />

The intramedullar stem "Biolocking" was projected for the fixation of the extremities of long bones, stabilizing the<br />

segments, avoiding the rotation in the area of the fracture.<br />

Placement of the Stem<br />

The stem is introduced easily, due to his cylindrical drawing. With the help of the instrumental projected for his<br />

positioning, it allows a perfect connection for the stabilization proximal and distal.<br />

The placement is made through a small incision proximal, reducing the surgical time, with smaller risk of infections.<br />

The fixation of the extremity distal is made through cortical screws of Ø 4,5mm.<br />

Fixação Proximal<br />

Fixação Distal<br />

Uso do Template:<br />

O template que acompanha a caixa auxiliará na escolha da haste e dos parafusos corticais.<br />

Use of the template:<br />

The template that accompanies the box will aid in the choice of the stem and of the cortical screws.<br />

0<br />

50<br />

Proximal Fixation<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

ESCALA 1.10:1 HASTE BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA<br />

SCALE<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA<br />

100<br />

150<br />

200 250<br />

Distal Fixation<br />

300 350<br />

400<br />

460<br />

REV 06


02<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

Montagem do Dispositivo Distal:<br />

Assembly of Distal Device:<br />

Fazer a montagem do guia distal (REF 6242) observando o encaixe e a marcação “A”.<br />

To do the assembly of the distal guide (REF 6242) observing the fitting and the demarcation "A".<br />

Rosquear até o final<br />

Twist until the end<br />

Área Inicial de Fresagem:<br />

Inicial Reaming Area:<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

6242<br />

Dispositivo Distal Bloqueado<br />

Distal Device Blocked<br />

A<br />

A<br />

Tuberosidade anterior da Tíbia<br />

Anterior Tuberosity of tibia.<br />

REV 06


03<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

Fresagem do Canal Medular<br />

Reaming of Canal Medullar<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

6200<br />

6220<br />

6224<br />

6090-01<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

Usar a fresa inicial (REF. 6220)<br />

para iniciar a fresagem.<br />

Use the initial reamer (ref. 6220) to begin the reaming.<br />

Usar a fresa rígida (ref. 6200) de ø12mm, para a fresagem<br />

da extremidade proximal, facilitando a colocação da haste.<br />

Faça a fresagem até o encontro do canal medular, mantendo<br />

uma inclinação anterior de 15°.<br />

Use the rigid reamer (ref. 6200) of ø12mm, for reaming the extremity proximal,<br />

facilitating the placement of the stem.<br />

Make the reaming until the encounter of the channel medullar, maintaining a<br />

previous inclination of 15°.<br />

Utilize o passador de fios (ref. 6278) para introduzir o fio<br />

Guia com oliva (ref. 6090-01).<br />

Use the thread passer (ref. 6278) to introduce the thread guides with olive<br />

(ref. 6090-01).<br />

Rosqueie para prender o fio guia<br />

Twist to fix the thread guide.<br />

6278<br />

Usar a fresa flexível (ref. 6224) em ordem crescente.<br />

Acompanham o kit instrumental fresas ø9,5, ø10,5 e Ø 11 ,5.<br />

OBS: É recomendável deixar 1,5mm a mais de folga com relação à<br />

medida do implante escolhido.<br />

Este procedimento facilita a introdução da haste.<br />

Use the flexible reamer (ref. 6224) in growing order. They accompany the kit<br />

instrumental reamer ø9,5, ø10,5 and Ø11,5.<br />

OBS: It is advisable to leave 1,5mm looser regarding the measure of the chosen<br />

implant. This procedure facilitates the introduction of the stem.<br />

REV 06


04<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

Montagem da Haste no Guia Proximal<br />

Assembly Of The Stem In Proximal Guide<br />

7<br />

5<br />

Haste Biolocking<br />

Biolocking Stem<br />

6<br />

Guia Proximal (ref. 6246)<br />

Proximal Guide<br />

Detalhe: Bloqueio da Haste Tibial<br />

no Guia Proximal<br />

Detail: Block the Tibial Stem in<br />

Proximal Guide<br />

Protetor<br />

Protector<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

6210<br />

Prolongador<br />

lengthener<br />

(ref. 6207)<br />

6090-01<br />

6228<br />

Encaixe o prolongador (REF. 6207)<br />

no Guia Proximal (REF. 6246).<br />

Rosqueie o prolongador na haste e<br />

aperte com a chave combinada<br />

(REF. 6228).<br />

It fits in the lengthener (REF. 6207) in Proximal<br />

Guide (REF. 6246).<br />

Twist the lengthener in the stem and press with<br />

the combined key (REF. 6228).<br />

Introdução da Haste<br />

Colocar o protetor de impacção.<br />

Através do fio guia (REF. 6090-01),<br />

introduzir a haste no canal medular, com<br />

a ajuda do martelo (REF. 6210). Retire o<br />

protetor de impacção do prolongador.<br />

Logo após, retire o fio guia.<br />

Introduction Of The Stem<br />

Put the impaction protector. Through the thread guide<br />

(REF. 6090-01), to introduce the stem in the channel<br />

medullar, with the help of the hammer (REF. 6210).<br />

Remove the protector of impaction of the lengthener.<br />

After, remove the thread guides.<br />

Após a impacção da haste e o alinhamento dos<br />

segmentos ósseos, observar a extremidade proximal da<br />

haste, para que esteja alojada na “tuberosidade anterior<br />

da tíbia”<br />

OBS: O implante deve estar totalmente alojado a fim de evitar<br />

problemas durante o movimento de flexo-extensão!<br />

After the impaction of the stem and the alignment of the bone segments,<br />

observe the extremity proximal of the stem, so that it is lodged in the<br />

“Anterior Tuberosity of Tibia"<br />

OBS: The implant should totally be lodge in order to avoid problems during<br />

the flexo-extension movement!<br />

REV 06


05<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

8<br />

Pino de Correção “auxiliar”<br />

Pin of "auxiliary" Correction<br />

9<br />

6290-40-250<br />

Fratura<br />

Fracture<br />

6247<br />

28 30 32 34 36 38<br />

Deslocamento<br />

Displacement<br />

Colocação do pescador anterior (ref 6247) para travar o sistema.<br />

ATENÇÃO: Use o instrumental pescador correspondente<br />

ao diâmetro da haste. Obs: Rosqueie completamente.<br />

Placement of the Anterior Blockade Key (ref 6247) to lock the system.<br />

Calibrando o Comprimento do Guia<br />

Com base no comprimento do implante<br />

escolhido, faça o encaixe dos guias,<br />

observando a escala de medida gravada<br />

no guia proximal<br />

Gauging the Guide's Length<br />

With base in the length of the chosen implant, make the fitting<br />

of the guides, observing the measure scale recorded in the<br />

proximal guide<br />

Colocação do pino (6290-40-250) para bloqueio do segmento ósseo distal, evitando o deslocamento<br />

longitudinal e movimentos latero-medial.<br />

OBS: O pino de correção possui uma ponta afilada, permitindo pequena perfuração pele-osso,<br />

bloqueando o segmento fraturado.<br />

Placement of the pin (6290-40-250) for blockade of the bone segment distal, avoiding the longitudinal displacement and latero-medial<br />

movements.<br />

OBS: the correction pin possesses a thin tip, allowing small perforation skin-bone, blocking the fractured segment<br />

10<br />

Correção do Desvio<br />

Correction of the Deviation<br />

ATTENTION: Use the instrumenta Anterior Blockade Key corresponding to the diameter of the stem. Obs: Twist completely.<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

6239<br />

6232<br />

Movimente o guia<br />

até o posicionamento<br />

no centro do<br />

osso. Perfuração<br />

com broca Ø6,5mm<br />

(ref 6239).<br />

Move the guide until the<br />

positioning in the center<br />

of the bone. Perforation<br />

with drill of 6,5 mm<br />

Posicionamento final do pescador<br />

Final positioning of the ANTERIOR BLOCKADE KEY<br />

Comprima-o contra a porca travando o sistema<br />

com auxílio do bloqueio lateral.<br />

Compress it against the nut locking the system with aid of<br />

the lateral blockade.<br />

REV 06


06<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

11<br />

Fixação Distal<br />

Distal Fixation<br />

Retire o pino de correção!<br />

Remove the correction pin!<br />

12<br />

Medida e Colocação do Parafuso<br />

Measure and Placement of the Screw<br />

Rosqueie para travar<br />

Twist to lock<br />

Obs.: O guia (ref. 6208-A) deve estar encostado na cortical óssea<br />

para que a medida do parafuso esteja correta.<br />

The guide (ref. 6208-TO) it should be leaned in the cortical bone so that the<br />

measure of the screw is correct.<br />

Fixação Proximal<br />

Proximal Fixation<br />

13<br />

6208-A<br />

Montagem do Suporte Lateral<br />

Assembly and lateral support<br />

Medida do parafuso<br />

Measure of the screw<br />

6245<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

6275<br />

6275<br />

6218<br />

6208-B<br />

6208-A<br />

6015<br />

Perfure com broca Ø 3,5 (ref. 6218).<br />

Perforate with drill Ø 3,5 (ref. 6218).<br />

6208-A<br />

Introduza o parafuso cortical com o auxílio<br />

da chave hexagonal (ref. 6015)<br />

Introduce the cortical screw with aid of the hexagonal<br />

key (6015)<br />

Encaixe o guia suporte lateral (6245)<br />

mantendo sempre a posição medial<br />

Fit in the guide lateral supports guide (6245)<br />

always maintaining the medial position<br />

REV 06


07<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

14<br />

15<br />

Colocação dos Guias e Perfuração<br />

Placement of the Guides and Perforation<br />

Utilize a broca Ø3,5<br />

(6218) para perfurar as corticais.<br />

Use the drill Ø3,5 (6218) to perforate the cortical<br />

A<br />

Colocação do Guia do parafuso (ref. 6208-A)<br />

e Guia da Broca Ø 3,5 (ref. 6208-B)<br />

Placement of the Guide of the screw<br />

(ref. 6208-A) and Guide of the Drill Ø 3,5 (ref. 6208-B)<br />

C<br />

Retirada do Guia da Broca Ø3,5 (ref.6208-B)<br />

e colocação do Guia da Broca Ø5,0 (ref. 6208-C)<br />

Retreat of the Guide of the Drill Ø3,5 (ref.6208-B)<br />

and placement of the Guide of the Drill Ø5,0 (ref. 6208-C)<br />

Medida e Colocação do Parafuso<br />

Measure and placement of the screw<br />

6208-A<br />

6208-B<br />

6208-C<br />

6208-A<br />

Medida do parafuso proximal<br />

Measure of the screw proximal<br />

Rosqueie para travar<br />

Twist to lock<br />

6275<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

6201<br />

B<br />

6218<br />

Perfuração com broca Ø3,5 (ref. 6218)<br />

Perforation with drill Ø3,5 (ref. 6218)<br />

D<br />

6217<br />

Perfuração com broca Ø 5,0 (ref. 6217)<br />

somente a 1ª cortical.<br />

Perforation with drill Ø 5,0 (ref. 6217) only to 1st cortical.<br />

Detalhe<br />

Detail<br />

Colocação do parafuso<br />

com auxílio da chave<br />

hexagonal (REF. 6201).<br />

Placement of the screw<br />

with aid of the hexagonal<br />

key (REF. 6201).<br />

REV 06


08<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

16<br />

Fixação Antero Posterior<br />

Utilize a broca Ø3,5<br />

(Ref. 6218) para perfurar as corticais. Logo após, usar o medidor para<br />

determinar o comprimento do parafuso.<br />

Fixation Antero Posterior<br />

Use the drill Ø3,5 (REF6218) to perforate the cortical. Therefore, use the meter to determine the length of the screw.<br />

A<br />

Colocação do Guia do Parafuso (ref. 6208-A)<br />

e Guia da Broca Ø3,5 (ref. 6208-B).<br />

Placement of the Guide of the Screw (ref. 6208-A)<br />

and Guide of the Drill Ø3,5 (ref. 6208-B)<br />

C<br />

Retirada do Guia da Broca Ø3,5 (ref. 6208-B)<br />

e colocação do Guia da Broca Ø5,0 (ref. 6208-C).<br />

Retreat of the Guide of the Drill Ø3,5 (ref. 6208-B) and<br />

placement of the Guide of the Drill Ø5,0 (ref. 6208-C).<br />

E<br />

6208-B<br />

6208-A<br />

6208-C<br />

Medida do parafuso<br />

Measure of the screw<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

B<br />

Perfuração com broca Ø3,5 (ref. 6218).<br />

Perforation with drill Ø3,5 (ref. 6218).<br />

D<br />

6218<br />

6211<br />

Perfuração com broca Ø5,0 (ref 6211).<br />

Somente a 1ª cortical.<br />

Perforation with drill Ø5,0 (ref 6211). Only to 1st cortical.<br />

REV 06


09<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

17<br />

18<br />

Colocação do Parafuso Tampão<br />

Placement of the Lid Screw<br />

Retirada da Haste<br />

Retreat of the Stem<br />

6201<br />

Colocação do parafuso antero-posterior<br />

Placement of screw antero-posterior<br />

Bloqueio Distal com Parafusos<br />

1) Retirar o parafuso tampão e o parafuso proximal utilizando a chave hexagonal (REF: 6201)<br />

2) Retirar os parafusos de bloqueio distal utilizando a chave hexagonal (REF: 6015)<br />

3) Por fim, retira-se a haste, utilizando o Extrator (REF 6206)<br />

Distal Blockade with Screws<br />

1) Remove the screw lid and the screw proximal using the hexagonal key (REF: 6201)<br />

2) Remove the screws of distal blockade using the hexagonal key (REF: 6015)<br />

3) finally, withdraw the stem, using the Extractor (REF 6206)<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

REV 06


10<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

Procedimento de Montagem com rosca<br />

Procedure for assembling products with screw<br />

1 2<br />

3<br />

B<br />

Encaixe a Peça ‘A’ em ‘B’.<br />

Attach part 'A' in part 'B'.<br />

A<br />

B<br />

Dê meia volta no sentido anti-horário<br />

com a peça ‘A’, de modo a facilitar<br />

o rosqueamento com a peça ‘B’.<br />

Turn part A 180 degrees counter-clockwise in<br />

order to facilitate the threading with part 'B.<br />

A A<br />

Este procedimento evitará que a rosca de ‘A’ entre torta em ‘B’ e também o encavalamento das Roscas.<br />

© 2010 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

This procedure will prevent thread 'A' to enter awry, and threads to overlap.<br />

B B<br />

Rosqueie no sentido horário a<br />

peça ‘A’ até encaixá-la totalmente<br />

na peça ‘B’.<br />

Thread clockwise part 'A' until it fits<br />

completely in part 'B'.<br />

A<br />

REV 06


11<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TÍBIA - Técnica de Instrumentação.<br />

BIOLOCK<strong>ING</strong> TIBIA - Instrumentation Technique.<br />

KIT INSTRUMENTAL<br />

INSTRUMENTAIS / INSTRUMENTS<br />

QTD COD DESCRIÇÃO<br />

01 6206-01-000 Adaptador para correção de diastase / ADA<strong>PT</strong>ER FOR CORRECTION OF DIASTASE<br />

01 6003-35-250 Broca Ø3,5 x 250mm / DRILL Ø3.5 X 250 MM<br />

01 6003-50-200 Broca Ø5,0 x 200mm / DRILL Ø5.0 X 200 MM<br />

01 6003-65-200 Broca Ø6,5 x 200mm / DRILL 6.5 X 200 MM<br />

01 6201-00-000 Chave“T” Hexagonal - 5,0mm / HEXAGONAL WRENCH 5,0 MM<br />

01 8505-00-000 Chave de Pega Hexagonal 5,0mm / HEXAGONAL KEY Ø5.0 MM<br />

01 6228-15-000 Chave Combinada / COMBINED KEY 15/15<br />

01 6015-00-000 Chave Hexagonal 4,5mm / HEXAGONAL WRENCH 4.5<br />

01 6247-09-000 Chave de bloqueio anterior - 09 / ANTERIOR BLOCKADE KEY 09<br />

01 6247-10-000 Chave de bloqueio anterior - 10 / ANTERIOR BLOCKADE KEY 10<br />

01 6206-00-000 Extrator de Haste / NAIL EXTRACTOR WITH SLIDE<br />

01 6091-25-600 Fio Guia sem Oliva / WIRE GUIDE WITHOUT OLIVE Ø2.5 X 600 MM<br />

01 6090-25-600 Fio Guia com Oliva / WIRE GUIDE WITH OLIVE Ø2.5 X 600 MM<br />

01 6220-00-000 Fresa Inicial / INITIAL REAMER<br />

01 6200-12-000 Fresa Cilindrica Ø12,0mm / CYLINDRICAL REAMER Ø 12.0<br />

01 6224-04-000 Fresa Flexível 9,5mm / FLEXIBLE REAMER Ø9,5 MM<br />

01 6224-06-000 Fresa Flexível 10,5mm / FLEXIBLE REAMER Ø10,5 MM<br />

01 6224-08-000 Fresa Flexível 11,5mm / FLEXIBLE REAMER Ø11,5 MM<br />

01 6245-00-000 Guia Lateral Tibial / LATERAL GUIDE<br />

01 6246-00-000 Guia Proximal Tibial / PROXIMAL GUIDE<br />

01 6242-00-000 Guia Distal tibial / DISTAL GUIDE<br />

01 6232-00-000 Guia Ø6,5mm / DRILL GUIDE - 6.5 MM<br />

02 6208-A0-000 Guia do Parafuso / SCREW GUIDE<br />

02 6208-B0-000 Guia da Broca Ø3,5mm / DRILL GUIDE Ø3,5mm<br />

01 6208-C0-000 Guia da Broca Ø5,0mm / DRILL GUIDE Ø5,0mm<br />

01 6217-00-000 Martelo para Biolocking / HAMMER FOR BIOLOCK<strong>ING</strong><br />

01 6275-00-000 Medidor de Cortical / CORTICAL MEASURER<br />

02 6290-40-250 Pino de Correção (Biolocking) Ø4,0 x 250mm / CORRECTION PIN (Biolocking) Ø4,0 x 250mm<br />

01 6278-00-000 Passador de Fios / WIRE PASSER<br />

01 6249-00-000 Protetor Partes Moles TIBIAL SOFT TISSUE PROTECTOR<br />

01 6207-00-000 Prolongador / batedor LENGTHENER/ BEATER<br />

03 Bandejas<br />

01 7000-00-000 Caixa c/ Bandejas em Aço Inox / STAINLESS STEEL CASE<br />

IMPLANTES / IMPLANTS<br />

06 3855-09-000 Haste Biolocking Tibial + tampão 09x280, 300,320,340,360,380<br />

06 3855-10-000 Haste Biolocking Tibial + tampão 10x280, 300,320,340,360,380<br />

14 3856-00-000 Paraf. de bloqueio (1-30 / 2-35 / 2-40 / 2-45 / 2-50 / 2-55 / 2-50 / 1-65 / LOCK<strong>ING</strong> SCREW<br />

12 3007-45-000 Paraf. Cortical Ø 4,5 Ponta “ST” (28 ao 38) 02 de cada / CORTICAL SCREW<br />

© 2009 Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

TÍBIA<br />

Biomecânica Indústria e Comércio de Produtos Ortopédicos Ltda.<br />

Rua Luiz Pengo, 145, 1º Distrito Industrial - Caixa postal (P.O Box) 1014, Cep (Postal Code): 17.203-970<br />

Fone: (14) 2104-7900 - Fax: (14) 2104-7908<br />

www.biomecanica.com.br - biovendas@biomecanica.com.br<br />

REV 05

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!