17.04.2013 Views

Biblioteca Virtualbooks Tradução de SILVEIRA DE SOUZA - UFSM

Biblioteca Virtualbooks Tradução de SILVEIRA DE SOUZA - UFSM

Biblioteca Virtualbooks Tradução de SILVEIRA DE SOUZA - UFSM

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

abre, ela se joga sobre Wese, aquele corpo vestido <strong>de</strong> camisola<br />

pertence a ele. O abrigo <strong>de</strong> pele que se esten<strong>de</strong> sobre o casal, como a<br />

relva num túmulo, pertence à multidão.<br />

Schmar, contendo com esforço sua última náusea,<br />

pressiona a boca sobre o ombro do policial, que o leva rapidamente<br />

dali.<br />

***********<br />

ORIGINAL EM ALEMÃO<br />

Ein Bru<strong>de</strong>rmord<br />

Es ist erwiesen, daß <strong>de</strong>r Mord auf folgen<strong>de</strong> Weise erfolgte:<br />

Schmar, <strong>de</strong>r Mör<strong>de</strong>r, stellte sich gegen neun Uhr abends in <strong>de</strong>r<br />

mondklaren Nacht an jener Straßenecke auf, wo Wese, das Opfer,<br />

aus <strong>de</strong>r Gasse, in welcher sein Bureau lag, in jene Gasse einbiegen<br />

mußte, in <strong>de</strong>r er wohnte.<br />

Kalte, je<strong>de</strong>n durchschauern<strong>de</strong> Nachtluft. Aber Schmar hatte nur ein<br />

dünnes blaues Kleid angezogen; das Röckchen war überdies<br />

aufgeknöpft. Er fühlte keine Kälte; auch war er immerfort in<br />

Bewegung. Seine Mordwaffe, halb Bajonett, halb Küchenmesser, hielt<br />

er ganz bloßgelegt immer fest im Griff. Betrachtete das Messer<br />

gegen das Mondlicht; die Schnei<strong>de</strong> blitzte auf; nicht genug für<br />

Schmar; er hieb mit ihr gegen die Backsteine <strong>de</strong>s Pflasters, daß es<br />

Funken gab; bereute es vielleicht; und um <strong>de</strong>n Scha<strong>de</strong>n gut zu<br />

machen, strich er mit ihr violinbogenartig über seine Stiefelsohle,<br />

während er, auf einem Bein stehend, vorgebeugt, gleichzeitig <strong>de</strong>m<br />

Klang <strong>de</strong>s Messers an seinem Stiefel, gleichzeitig in die<br />

schicksalsvolle Seitengasse lauschte.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!