17.04.2013 Views

CorresPonDênCia latina - Universidade de Coimbra

CorresPonDênCia latina - Universidade de Coimbra

CorresPonDênCia latina - Universidade de Coimbra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Correspondência Passiva – Carta B XXVII 1 8 7<br />

tencionando eu visitar, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>de</strong>z a catorze dias, o Senhor Erasmo, resolvi<br />

levar tal quantia comigo para os po<strong>de</strong>r pagar.<br />

Passai bem, varão ilustríssimo. Respondo por este correio (o que oxalá não<br />

seja em <strong>de</strong>sagrado vosso).<br />

[Epígrafe da Carta]<br />

Bonifácio Amerbach a Damião <strong>de</strong> Góis, muito saudar.<br />

B XXVII. BONIFÁCIO AMERBACH<br />

a Damião <strong>de</strong> Góis<br />

[«Basileia», c. 19.VII.1534]<br />

Muitas saudações! Teria <strong>de</strong>morado o moço vosso em minha casa se houvera<br />

percebido que em boa ocasião o mandastes <strong>de</strong>signadamente para cá. Contudo,<br />

mal li a carta que enviastes, apressou-se logo em direcção a Froben1 , junto <strong>de</strong><br />

quem, segundo ouvi, apesar <strong>de</strong> convidado também não quis ficar.<br />

De resto, pelo que toca àquilo que escreveis, antes <strong>de</strong> mais já respondi<br />

anteontem à vossa primeira carta trazida por Gilberto2 . Nela escrevi que, se acaso<br />

i<strong>de</strong>s abrir mão dos duplos ducados, eu solicitava <strong>de</strong>zasseis que saldaria em ouro<br />

ou moeda3 , <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que fosse inteirado do câmbio, isto é, <strong>de</strong> em quanto avaliáveis<br />

cada um. E porque vou visitar o senhor Erasmo, tinha resolvido levar comigo a<br />

quantia com a qual à laia grega, isto é, em dinheiro <strong>de</strong> contado vo-los pagaria.<br />

Como, porém, sois obrigado entretanto a mudar <strong>de</strong> terra e resolvestes partir<br />

daí, suponho que passareis por cá. Se assim <strong>de</strong>cidistes, aqui vos aguardarei;<br />

caso contrário, respon<strong>de</strong>i-me, por favor, a fim <strong>de</strong> eu acelerar para aí a minha<br />

<strong>de</strong>slocação. Julgo no entanto mais aconselhável e do vosso interesse se por cá<br />

vier<strong>de</strong>s, quer pela comodida<strong>de</strong> do trajecto quer pela promessa que certos me<br />

fizeram <strong>de</strong> um guia para a viagem, através <strong>de</strong> cujas instruções possais caminhar<br />

até Pádua o mais confortavelmente possível.<br />

Nesse sentido, falei acerca das bagagens com Bebel, que frequentemente<br />

manda livros para Veneza e agora, segundo diz, vai mandar em breve. Falei<br />

ainda com outros. São todos <strong>de</strong> opinião que acondicioneis as coisas numa só<br />

mala mediana ou, se não conseguir<strong>de</strong>s, em duas. Protestam todos a sua ajuda e<br />

preocupação a fim <strong>de</strong> que possam chegar a Veneza.<br />

Obra protegida por direitos <strong>de</strong> autor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!