19.04.2013 Views

Contos de Guerra dos Índios Craôs

Contos de Guerra dos Índios Craôs

Contos de Guerra dos Índios Craôs

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Conto 10<br />

Txuaret<br />

CONTOS DE GUERRA CRAÔS — 32 — JULIO CEZAR MELATTI<br />

Narrada a Melatti por Diniz em 26-03-71<br />

(tradução para o inglês em Wilbert e Simoneau,<br />

1984, pp. 316-318).<br />

Txuaret reuniu três al<strong>de</strong>ias para atacar uma al<strong>de</strong>ia (talvez <strong>dos</strong> mã’krare). E<br />

vinham vindo. Arrancharam a uma distância como daqui no varedão (área <strong>de</strong> chão<br />

úmido e fofo, perto da al<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> Cachoeira, da qual o narrador é chefe).<br />

Um índio <strong>de</strong>ssa al<strong>de</strong>ia andava caçando veado. Os vea<strong>dos</strong> só corriam para o<br />

canto (área apertada entre morros). Ele <strong>de</strong>sconfiou. Chegou no alto e viu fumaça.<br />

E viu barracas: eram muitas. Ele correu para avisar à al<strong>de</strong>ia. E veio gritando e o<br />

povo ajuntou no pátio. O “governador” lhe perguntou: “O que você viu? Será<br />

porco, será índio?” “Eu vi índio mesmo, é inimigo, vem atacar a al<strong>de</strong>ia, lá naquela<br />

cabeceira.” Dois rapazes disseram: “É conversa, ele viu foi porco queixada.” Aí<br />

ele se danou e voltou, foi para a casa. Os outros disseram: “Deixe ele contar<br />

primeiro!” Seu “compadre” (hõpin) pediu para o chamar. E ele veio comendo<br />

batata na cuia na direção do pátio. Quando chegou, perguntaram-lhe: “Como é,<br />

você viu mesmo? Porque seu hõpin está chamando você para contar a verda<strong>de</strong>,<br />

para a gente ficar sabendo.” “Não, não é porco não, é gente mesmo que vem<br />

atacar a al<strong>de</strong>ia.” Outro rapaz disse: “Eu estava duvidando, mas vou lá para ver.” E<br />

pôs o arco no ombro e correu. Foi lá, viu e voltou: “Não, não é mentira <strong>de</strong>le não, é<br />

certo, eu vi!” Dois rapazes foram ver lá perto também. E correram. Viram e<br />

voltaram. E contaram: “Não é mentira <strong>de</strong>le não, é certo, eu vi!” E outro foi ver<br />

também.<br />

E na al<strong>de</strong>ia mesmo combinaram: “Como vamos fazer?” Os mais novos<br />

falaram com os mais velhos: “É este povo que gosta <strong>de</strong> atacar esta al<strong>de</strong>ia e<br />

aproveitar batata, inhame e comida daqui mesmo, porque lá não trabalha, vem só<br />

atacar a al<strong>de</strong>ia daqui para aguentar.” “Como vamos fazer, para não correr daqui?”<br />

Os mais novos disseram: “Vamos fazer assim: não po<strong>de</strong>mos topar aqui na al<strong>de</strong>ia;<br />

vamos encontrá-los lá on<strong>de</strong> estão arrancha<strong>dos</strong>.” “É, assim está bom.” O<br />

“governador” falou: “E vamos escolher quem é mais alto e mais grosso para nós<br />

empenarmos (emplumarmos) e para nós não corrermos. Se nós não emplumarmos<br />

outro, nós vamos correr e estragar o <strong>de</strong> comer.” O “governador” falou: “Assim<br />

está bom.” E viram homem forte, alto e grosso e o emplumaram. E foram saindo<br />

lá para o rumo <strong>de</strong> Txuaret. Então foram andando. Já era tar<strong>de</strong>. Foram <strong>de</strong>vagar. Já<br />

<strong>de</strong> tardinha andavam.<br />

Um <strong>dos</strong> do povo <strong>de</strong> Txuaret estava caçando e estava escavando toca <strong>de</strong> tatu<br />

no meio da estrada. O povo o viu e disse: “Outro está tirando tatu daqui, vamos<br />

ver.” A arara preta dava volta por cima daquele que estava escavando buraco <strong>de</strong><br />

tatu. O povo foi andando para o rumo <strong>de</strong> Txuaret e pegou um coco e jogou por<br />

cima do homem que estava escavando tatu. O homem pegou o coco e falou para<br />

as araras: “Segura com o bico; você está apanhando com o bico e está soltando<br />

aqui, segura com o bico. Se você soltar aí no meio, aí dá na minha cabeça.” O<br />

povo ficou quieto, tornou a dar a volta e jogou outro coco. O homem falou a<br />

mesma coisa. E o povo foi andando. O homem largou o tatu e foi andando atrás.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!