14.05.2013 Views

Ardentia Nº1 PDF - Federación Galega pola Cultura Marítima e ...

Ardentia Nº1 PDF - Federación Galega pola Cultura Marítima e ...

Ardentia Nº1 PDF - Federación Galega pola Cultura Marítima e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

portugués, desde Caminha a Vila-Real de Santo<br />

António. Non é tan clara a distribución no caso<br />

dos nomes da cuncha de caracol mariño grande,<br />

que furada <strong>pola</strong> punta, se pode facer soar soprando<br />

e que se denomina corno no Cantábrico e en<br />

portos das Rías Baixas e da Costa da Morte, mentres<br />

que a literaria bughina se ouve entre<br />

Portonovo e Ares, xunto con formas como caracola.<br />

Só os mariñeiros da Guarda lle chaman<br />

apupo 4.<br />

A acción da corrente e da forza do propio<br />

mar, así como o efecto do vento sobre a auga do<br />

mar, orixina unha variada terminoloxía en todo o<br />

litoral, non doada de sistematizar, en parte porque<br />

é moi distinto o mar na costa e no interior das rías.<br />

Nas liñas que seguen voume referirme a como se<br />

ve ese “mar de mar” e “mar de vento” en<br />

Cambados, no costado de leste da ría da Arousa, e<br />

en Fisterra, na Costa da Morte.<br />

En Cambados a andisía designa a forza do<br />

propio mar, sen a acción do vento. A andisía adiviña<br />

mal tempo, pois indica que hai moito mar na<br />

costa, aínda que desde terra se vexa o mar en<br />

calma. No interior da ría nótase cando, mesmo en<br />

días de bonanza, o mar escachoa nas pedras e os<br />

Francisco Fernández Rei<br />

51<br />

ARDENTIA<br />

cabos estrican ou triscan cos estruchóns desa<br />

forza do mar sen vento, que parece que quere romper<br />

a obramorta do barco. Cando baixa o mar, a<br />

andisía deixa debuxadas unha especie de ondas na<br />

area da ribeira; e cando enche o mar, en días de<br />

calma, a andisía fai que ese mar escache nas<br />

pedras, como se ve no “malecó” do Ríos dos<br />

Fornos, no final da ribeira de Fefiñáns, onde antano<br />

atracaban “peilebotes” para descargar tella e<br />

tixolos para o almacén que había na Calzada onde<br />

hoxe está Expo-Salnés.<br />

Despois da andisía chega o mar picado, o<br />

mar de temporal, a marusía, que pasa a ser marusía<br />

real se é moi forte. Cando calma a marusía<br />

–termo que Cabanillas introduciu no galego literario–,<br />

especialmente en zonas de mar e terra, como<br />

é o cabo de Tragove ou zonas da boca da ría da<br />

Arousa, queda un “cheiro a marusía”, un olor a<br />

salitre e a bravío de mar mesturado con olor a<br />

piñeiro que vén da terra; de aí o verso “cheira a<br />

resina, fiúncho e marusía” de No desterro (1913)<br />

do poeta cambadés. Ese cheiro nótase tamén no<br />

peixe cando a caldeirada está mal cocida, o que fai<br />

que se diga que o peixe “sabe a marusía” ou que<br />

“sabe a frescoallo”.<br />

4. Esta voz deriva de apupar, isto é, facer “pu-pú” cun corno ou cunha caracola. Na Guarda apupar era tocar o apupo desde terra para os<br />

mariñeiros se orientaren cando o porto estaba fechado de néboa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!