Ardentia Nº1 PDF - Federación Galega pola Cultura Marítima e ...
Ardentia Nº1 PDF - Federación Galega pola Cultura Marítima e ...
Ardentia Nº1 PDF - Federación Galega pola Cultura Marítima e ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
portugués, desde Caminha a Vila-Real de Santo<br />
António. Non é tan clara a distribución no caso<br />
dos nomes da cuncha de caracol mariño grande,<br />
que furada <strong>pola</strong> punta, se pode facer soar soprando<br />
e que se denomina corno no Cantábrico e en<br />
portos das Rías Baixas e da Costa da Morte, mentres<br />
que a literaria bughina se ouve entre<br />
Portonovo e Ares, xunto con formas como caracola.<br />
Só os mariñeiros da Guarda lle chaman<br />
apupo 4.<br />
A acción da corrente e da forza do propio<br />
mar, así como o efecto do vento sobre a auga do<br />
mar, orixina unha variada terminoloxía en todo o<br />
litoral, non doada de sistematizar, en parte porque<br />
é moi distinto o mar na costa e no interior das rías.<br />
Nas liñas que seguen voume referirme a como se<br />
ve ese “mar de mar” e “mar de vento” en<br />
Cambados, no costado de leste da ría da Arousa, e<br />
en Fisterra, na Costa da Morte.<br />
En Cambados a andisía designa a forza do<br />
propio mar, sen a acción do vento. A andisía adiviña<br />
mal tempo, pois indica que hai moito mar na<br />
costa, aínda que desde terra se vexa o mar en<br />
calma. No interior da ría nótase cando, mesmo en<br />
días de bonanza, o mar escachoa nas pedras e os<br />
Francisco Fernández Rei<br />
51<br />
ARDENTIA<br />
cabos estrican ou triscan cos estruchóns desa<br />
forza do mar sen vento, que parece que quere romper<br />
a obramorta do barco. Cando baixa o mar, a<br />
andisía deixa debuxadas unha especie de ondas na<br />
area da ribeira; e cando enche o mar, en días de<br />
calma, a andisía fai que ese mar escache nas<br />
pedras, como se ve no “malecó” do Ríos dos<br />
Fornos, no final da ribeira de Fefiñáns, onde antano<br />
atracaban “peilebotes” para descargar tella e<br />
tixolos para o almacén que había na Calzada onde<br />
hoxe está Expo-Salnés.<br />
Despois da andisía chega o mar picado, o<br />
mar de temporal, a marusía, que pasa a ser marusía<br />
real se é moi forte. Cando calma a marusía<br />
–termo que Cabanillas introduciu no galego literario–,<br />
especialmente en zonas de mar e terra, como<br />
é o cabo de Tragove ou zonas da boca da ría da<br />
Arousa, queda un “cheiro a marusía”, un olor a<br />
salitre e a bravío de mar mesturado con olor a<br />
piñeiro que vén da terra; de aí o verso “cheira a<br />
resina, fiúncho e marusía” de No desterro (1913)<br />
do poeta cambadés. Ese cheiro nótase tamén no<br />
peixe cando a caldeirada está mal cocida, o que fai<br />
que se diga que o peixe “sabe a marusía” ou que<br />
“sabe a frescoallo”.<br />
4. Esta voz deriva de apupar, isto é, facer “pu-pú” cun corno ou cunha caracola. Na Guarda apupar era tocar o apupo desde terra para os<br />
mariñeiros se orientaren cando o porto estaba fechado de néboa.