15.05.2013 Views

CASA CULTURA SEIXO_PREGO CONDICIONS.pdf - proxecto

CASA CULTURA SEIXO_PREGO CONDICIONS.pdf - proxecto

CASA CULTURA SEIXO_PREGO CONDICIONS.pdf - proxecto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PROXECTO DE ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DA <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong><br />

PARROQUIA DE SANTA MARÍA DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong>S DE CONDICIÓNS<br />

REDACTORES:<br />

ARQUITECTO MUNICIPAL: ANA ISABEL FUENTES GARCÍA<br />

ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL: JOSÉ SIMÓN SÁNCHEZ<br />

DELINEANTE: BRUNO MÍGUEZ BENADIVES<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 1


PROXECTO DE ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

SUMARIO<br />

TIPO DE OBRA: Mellora e acondicionamento da Casa da Cultura do Seixo.<br />

SITUACIÓN: Barrio do Seixo.<br />

POBOACIÓN: Tomiño, Pontevedra.<br />

PROMOTOR: Concello de Tomiño.<br />

CAPITULO PRELIMINAR<br />

CAPITULO I: CONDICIÓNS FACULTATIVAS<br />

Epígrafe 1º DELIMITACION XERAL DOS AXENTES DA<br />

EDIFICACIÓN<br />

Epígrafe 2º DAS OBRIGACIÓNS E DEREITOS<br />

XENERAIS DO CONSTRUTOR OU CONTRATISTA<br />

Epígrafe 3º PRESCRICIÓNS XERAIS RELATIVAS OS<br />

TRABALLOS E OS MATERIAIS<br />

Epígrafe 4º DAS RECEPCIÓNS DE OBRAS ANEXAS.<br />

DAS RECEPCIÓNS PROVISIONAIS<br />

CAPITULO II: CONDICIÓNS ECONOMICAS /<br />

ADMINISTRATIVAS<br />

Epígrafe 1º PRINCIPIO XERAL<br />

Epígrafe 2º FIANZAS E SEGUROS<br />

Epígrafe 3º DOS PREZOS. COMPOSICION DOS<br />

PREZOS UNITARIOS<br />

Epígrafe 4º OBRAS POR ADMINISTRACION<br />

Epígrafe 5º DA VALORACION E ABONOS DOS<br />

TRABALLOS<br />

Epígrafe 6º DAS INDEMNIZACIÓNS MUTUAS<br />

Epígrafe 7º VARIOS. DOCUMENTACION DA OBRA<br />

EXECUTADA<br />

CAPITULO III CONDICIÓNS TECNICAS<br />

Epígrafe 1º CONDICIÓNS XERAIS<br />

Epígrafe 2º CONDICIÓNS QUE HAN DE CUMPRIR OS<br />

MATERIAIS. EXECUCION DAS UNIDADES DE OBRA<br />

1.- Movemento de terras<br />

2.- Formigóns.<br />

3.- Estructura Metálica.<br />

4.- Albanelería.<br />

5.- Carpintería.<br />

6.- Cerraxería.<br />

7.- Enlucidos.<br />

MEMORIA. <strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS.<br />

8.- Solados e Alicatados.<br />

9.- Vidrería.<br />

10.- Herraxes.<br />

11.- Pintura.<br />

12.- Saneamento e Acometidas<br />

13.- Fontanería.<br />

14.- Calefacción e Ventilación.<br />

15.-Electricidade.<br />

Epígrafe 3º CONDICIÓNS PARTICULARES PARA A<br />

EXECUCIÓN DAS UNIDADES DE OBRA<br />

Epígrafe 4º DISPOSICIÓNS FINAIS<br />

CAPITULO IV: INSTALACIÓNS AUXILIARES<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS XERAIS<br />

Epígrafe 1º INSTALACIÓNS AUXILIARES<br />

Epígrafe 2º CONTROL DA OBRA<br />

CAPITULO V: NORMATIVA TECNICA APLICABLE<br />

Epígrafe 1º NORMATIVA TECNICA APLICABLE<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 2


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

1 CAPITULO PRELIMINAR<br />

1.1 NATUREZA E OBXECTO DO <strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Artigo 1º.- O presente Prego Xeral de Condicións ten carácter supletorio do prego de Condicións Particulares do<br />

Proxecto.<br />

Ambos, conxuntamente cos outros documentos requiridos no Artigo 22 da Lei de Contratos do Estado e Artigo 63<br />

de Regulamento Xeral para a Contratación do Estado, forman o Proxecto Arquitectónico, e teñen por finalidade<br />

regular a execución das obras fixando os niveis técnicos e da calidade exixibles, precisando as intervencións que<br />

corresponden, segundo contrato e con arranxo á Lexislación aplicable á Propiedade, ao Contratista ou construtor da<br />

mesma, os seus técnicos e encargados, así como as relacións entre todos eles e as súas correspondentes<br />

obrigacións en orde ao cumprimento do contrato de obra.<br />

1.2 DOCUMENTACION DO CONTRATO DE OBRA<br />

Artigo 2º.- Integran o contrato os seguintes documentos relacionados por orde de prelación en canto ao valor dos<br />

seus especificacións en caso de omisión ou aparente contradición.<br />

1º. As condicións fixadas no propio documento de Contrato.<br />

2º. O Prego de Condicións Particulares.<br />

3º. O presente Prego Xeral de Condicións.<br />

4º. O resto da documentación de Proxecto (memoria, planos, medicións e orzamentos).<br />

O <strong>proxecto</strong> ten por obxecto o establecemento das condicións de realización das obras de mellora e<br />

acondicionamento da Casa da Cultura de O Seixo, co gallo de renovar as instalacións existentes e dotar a<br />

construción de accesibilidade, climatización e complementar as dotacións dos usos existentes.<br />

As ordes e instrucións da Dirección Facultativa das obras incorpóranse ao Proxecto como interpretación,<br />

complemento ou precisión das súas determinacións.<br />

En cada documento, as especificacións literais prevalecen sobre as gráficas e nos planos, a cota prevalece sobre a<br />

medida a escala.<br />

O <strong>proxecto</strong> é o conxunto de documentos mediante os cales defínense e determinan as esixencias técnicas das<br />

obras contempladas no artigo 2 da Lei da Edificación. O <strong>proxecto</strong> haberá de xustificar tecnicamente as solucións<br />

propostas de acordo coas especificacións requiridas pola normativa técnica aplicable.<br />

Cando o <strong>proxecto</strong> desenvólvase ou complete mediante <strong>proxecto</strong>s parciais ou outros documentos técnicos sobre<br />

tecnoloxías específicas ou instalacións do edificio, manterase entre todos eles a necesaria coordinación sen que se<br />

produza unha duplicidade na documentación nin nos honorarios a percibir polos autores dos distintos traballos<br />

indicados.<br />

2 CAPITULO I: CONDICIÓNS FACULTATIVAS<br />

2.1 EPIGRAFE 1º. DELIMITACION XERAL DOS AXENTES DA EDIFICACION<br />

De acordo á Lei 38/99 de Ordenación da Edificación os axentes que interveñen son os seguintes con enumeración<br />

das súas funcións:<br />

Axentes da edificación<br />

CONCEPTO.<br />

Son axentes da edificación todas as persoas, físicas ou xurídicas, que interveñen no proceso da edificación. As súas<br />

obrigacións virán determinadas polo disposto nesta Lei e demais disposicións que sexan de aplicación e polo<br />

contrato que orixina a súa intervención.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 3


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

O PROMOTOR.<br />

1. Será considerado Promotor calquera persoa, física ou xurídica, pública ou privada, que, individual ou<br />

colectivamente decide, impulsa, programa e financia, con recursos propios ou alleos, as obras de edificación para si<br />

ou para o seu posterior alleamento, entrega ou cesión a terceiros baixo calquera título.<br />

2. Son obrigacións do promotor:<br />

a) Ostentar sobre o solar a titularidade dun dereito que lle faculte para construír nel.<br />

b) Facilitar a documentación e información previa necesaria para a redacción do <strong>proxecto</strong>, así como autorizar ao<br />

director de obra as posteriores modificacións do mesmo.<br />

c) Xestionar e obter as preceptivas licenzas e autorizacións administrativas, así como subscribir o acta de recepción<br />

da obra.<br />

d) Subscribir os seguros previstos no artigo 19.<br />

e) Entregar ao adquirente, no seu caso, a documentación de obra executada, ou calquera outro documento exixible<br />

polas Administracións competentes.<br />

O PROXECTISTA.<br />

1. O proxectista é o axente que, por encargo do promotor e con sujeción á normativa técnica e urbanística<br />

correspondente, redacta o <strong>proxecto</strong>.<br />

Poderán redactar <strong>proxecto</strong>s parciais do <strong>proxecto</strong>, ou partes que o complementen, outros técnicos, de forma<br />

coordinada co autor deste.<br />

Cando o <strong>proxecto</strong> desenvólvase ou complete mediante <strong>proxecto</strong>s parciais ou outros documentos técnicos segundo o<br />

previsto no apartado 2 do artigo 4 desta Lei, cada proxectista asumirá a titularidade do seu <strong>proxecto</strong>.<br />

2. Son obrigacións do proxectista:<br />

a) Estar en posesión da titulación académica e profesional habilitante, neste caso Arquitecto, e cumprir as<br />

condicións exixibles para o exercicio da profesión. En caso de persoas xurídicas, designar ao técnico redactor do<br />

<strong>proxecto</strong> que teña a titulación profesional habilitante.<br />

Cando o <strong>proxecto</strong> a realizar teña por obxecto a construción de edificios para os usos indicados no grupo a) do<br />

apartado 1 do artigo 2, a titulación académica e profesional habilitante será a de Arquitecto.<br />

Cando o <strong>proxecto</strong> a realizar teña por obxecto a construción de edificios para os usos indicados no grupo b) do<br />

apartado 1 do artigo 2, a titulación académica e profesional habilitante, con carácter xeral, será a de enxeñeiro,<br />

enxeñeiro técnico ou Arquitecto Técnico e virá determinada polas disposicións legais vixentes para cada profesión,<br />

de acordo coas súas respectivas especialidades e competencias específicas.<br />

Cando o <strong>proxecto</strong> a realizar teña por obxecto a construción de edificios comprendidos no grupo c) do apartado 1 do<br />

artigo 2, a titulación académica e profesional habilitante será a de Arquitecto, Arquitecto Técnico, enxeñeiro ou<br />

enxeñeiro técnico e virá determinada polas disposicións legais vixentes para cada profesional, de acordo coas súas<br />

especialidades e competencias específicas.<br />

Idénticos criterios seguiranse respecto dos <strong>proxecto</strong>s de obras ás que se refire o apartado 2.b) e 2.c), do artigo 2<br />

desta Lei.<br />

En todo caso e para todos os grupos, nos aspectos concretos correspondentes ás súas especialidades e<br />

competencias específicas, e en particular respecto dos elementos complementarios a que se refire o apartado 3 do<br />

artigo 2, poderán así mesmo intervir outros técnicos titulados do ámbito da arquitectura ou da enxeñería,<br />

subscribindo os traballos por eles realizados e coordinados polo proxectista. Devanditas intervencións especializadas<br />

serán preceptivas se así o establece a disposición legal reguladora do sector de actividade de que se trate.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 4


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

b) Redactar o <strong>proxecto</strong> con sujeción á normativa vixente e ao que se estableceu no contrato e entregalo, cos<br />

visados que no seu caso fosen preceptivos.<br />

c) Acordar, no seu caso, co promotor a contratación de colaboracións parciais.<br />

O CONSTRUTOR.<br />

1. O construtor é o axente que asume, contractualmente ante o promotor, o compromiso de executar con medios<br />

humanos e materiais, propios ou alleos, as obras ou parte das mesmas con sujeción ao <strong>proxecto</strong> e ao contrato.<br />

2. Son obrigacións do construtor:<br />

a) Executar a obra con sujeción ao <strong>proxecto</strong>, á lexislación aplicable e ás instrucións do director de obra e do<br />

director da execución da obra, a fin de alcanzar a calidade esixida no <strong>proxecto</strong>.<br />

b) Ter a titulación ou capacitación profesional que habilita para o cumprimento das condicións exixibles para actuar<br />

como construtor.<br />

c) Designar ao xefe de obra que asumirá a representación e técnica do construtor na obra e que pola súa titulación<br />

ou experiencia deberá ter a capacitación adecuada de acordo coas características e a complexidade da obra.<br />

d) Asignar á obra os medios humanos e materiais que a súa importancia requira.<br />

e) Formalizar as sub-contratacións de determinadas partes ou instalacións da obra dentro dos límites establecidos<br />

no contrato.<br />

f) Asinar o acta de reformulo ou de comezo e o acta de recepción da obra.<br />

g) Facilitar ao director de obra os datos necesarios para a elaboración da documentación da obra executada.<br />

h) Subscribir as garantías previstas no artigo 19.<br />

O DIRECTOR DE OBRA.<br />

1. O director de obra é o axente que, formando parte da dirección facultativa, dirixe o desenvolvemento da obra<br />

nos aspectos técnicos., estéticos, urbanísticos e ambientais, de conformidade co <strong>proxecto</strong> que a define, a licenza de<br />

edificación e demais autorizacións preceptivas e as condicións do contrato, co obxecto de asegurar a súa<br />

adecuación ao fin proposto.<br />

2. Poderán dirixir as obras dos <strong>proxecto</strong>s parciais outros técnicos, baixo a coordinación do director de obra.<br />

3. Son obrigacións do director de obra:<br />

a) Estar en posesión da titulación académica e profesional habilitante, neste caso Arquitecto e cumprir as<br />

condicións exixibles para o exercicio da profesión. En caso de persoas xurídicas, designar ao técnico director de<br />

obra que teña a titulación profesional habilitante.<br />

No caso da construción de edificios para os usos indicados no grupo a) do apartado 1 do artigo 2, a titulación<br />

académica e profesional habilitante será a de Arquitecto.<br />

Cando as obras a realizar teñan por obxecto a construción das edificacións indicadas no grupo b) do apartado 1 do<br />

artigo 2, a titulación habilitante, con carácter xeral, será a de enxeñeiro, enxeñeiro técnico ou Arquitecto Técnico e<br />

virá determinada polas disposicións legais vixentes para cada profesión, de acordo coas súas especialidades e<br />

competencias específicas.<br />

Cando as obras a realizar teñan por obxecto a construción das edificacións indicadas no grupo c) do apartado 1 do<br />

artigo 2, a titulación habilitante será a de Arquitecto, Arquitecto Técnico, enxeñeiro ou enxeñeiro técnico e virá<br />

determinada polas disposicións legais vixentes para cada profesión, de acordo coas súas especialidades e<br />

competencias específicas.<br />

Idénticos criterios seguirase respecto das obras ás que se refire o apartado 2.b) do artigo 2 desta Lei.<br />

b) Verificar o reformulo e a adecuación da cimentación e da estrutura proxectadas ás características xeotécnicas do<br />

terreo.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 5


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

c) Resolver as continxencias que se produzan na obra e consignar no Libro de ordenes e asistencias as instrucións<br />

precisas para a correcta interpretación do <strong>proxecto</strong>.<br />

d) Elaborar, a requirimento do promotor ou coa súa conformidade, eventuais modificacións do <strong>proxecto</strong>, que vingan<br />

esixidas pola marcha da obra sempre que as mesmas adáptense ás disposicións normativas contempladas e<br />

observadas na redacción do <strong>proxecto</strong>.<br />

e) Subscribir o acta de reformulo ou de comezo de obra e o certificado final de obra, así como conformar as<br />

certificacións parciais e a liquidación final das unidades de obra executadas, cos visados que no seu caso fosen<br />

preceptivos.<br />

f) Elaborar e subscribir a documentación da obra executada para entregala ao promotor, cos visados que no seu<br />

caso fosen preceptivos.<br />

g) As relacionadas no artigo 1, naqueles casos nos que o director da obra e o director da execución da obra sexa o<br />

mesmo profesional, se fose esta a opción elixida, de conformidade co previsto no apartado 2.a) do artigo 13.<br />

O DIRECTOR DA EXECUCIÓN DA OBRA.<br />

1. O director da execución da obra é o axente que, formando parte da dirección facultativa, asume a función<br />

técnica de dirixir a execución material da obra e de controlar cualitativa e cuantitativamente a construción e a<br />

calidade do edificado.<br />

2. Son obrigacións do director da execución da obra:<br />

a) Estar en posesión da titulación académica e profesional habilitante e cumprir as condicións exixibles para o<br />

exercicio da profesión. En caso de persoas xurídicas, designar ao técnico director da execución da obra que teña a<br />

titulación profesional habilitante.<br />

Cando as obras a realizar teñan por obxecto a construción de edificios para os usos indicados no grupo a) do<br />

apartado 1 do artigo 2, a titulación académica e profesional habilitante será a de Arquitecto. Será esta, así mesmo,<br />

a titulación habilitante para as obras do grupo b) que fosen dirixidas por Arquitecto.<br />

Nos demais casos a dirección da execución da obra pode ser desempeñada, indistintamente, por profesionais coa<br />

titulación de Arquitecto, Arquitecto Técnico, enxeñeiro ou enxeñeiro técnico.<br />

b) Verificar a recepción en obra dos produtos de construción, ordenando a realización de ensaios e probas precisas.<br />

c) Dirixir a execución material da obra comprobando os replanteos, os materiais, a correcta execución e disposición<br />

dos elementos construtivos e das instalacións, de acordo co <strong>proxecto</strong> e coas instrucións do director de obra.<br />

d) Consignar no Libro de ordes e asistencias as instrucións precisas.<br />

e) Subscribir o acta de reformulo ou de comezo de obra e o certificado final de obra, así como elaborar e subscribir<br />

as certificacións parciais e a liquidación final das unidades de obra executadas.<br />

f) Colaborar cos restantes axentes na elaboración da documentación da obra executada, achegando os resultados<br />

do control realizado.<br />

ARTIGO 14. AS ENTIDADES E OS LABORATORIOS DE CONTROL DE CALIDADE DA EDIFICACIÓN.<br />

1. Son entidades de control de calidade da edificación aquelas capacitadas para prestar asistencia técnica na<br />

verificación da calidade do <strong>proxecto</strong>, dos materiais e da execución da obra e as súas instalacións de acordo co<br />

<strong>proxecto</strong> e a normativa aplicable.<br />

2. Son laboratorios de ensaios para o control de calidade da edificación os capacitados para prestar asistencia<br />

técnica, mediante a realización de ensaios ou probas de servizo dos materiais, sistemas ou instalacións dunha obra<br />

de edificación.<br />

3. Son obrigacións das entidades e dos laboratorios de control de calidade:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 6


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

a) Prestar asistencia técnica e entregar os resultados da súa actividade ao axente autor do encargo e, en todo caso,<br />

ao director da execución das obras.<br />

b) Xustificar a capacidade suficiente de medios materiais e humanos necesarios para realizar adecuadamente os<br />

traballos contratados, no seu caso, a través da correspondente acreditación oficial outorgada polas Comunidades<br />

Autónomas con competencia na materia.<br />

O ARQUITECTO DIRECTOR<br />

Artigo 3º.- Corresponden ao Arquitecto Director ademais das funcións sinaladas anteriormente:<br />

- Redactar os complementos ou rectificacións do <strong>proxecto</strong> que se precisen.<br />

- Asistir ás obras, cantas veces requírao a súa natureza e complexidade, a fin de resolver as continxencias que se<br />

produzan e impartir as ordes complementarias que sexan precisas para conseguir a correcta solución<br />

arquitectónica.<br />

- Coordinar a intervención en obra doutros técnicos que, no seu caso, concorran á dirección con función propia en<br />

aspectos parciais da súa especialidade.<br />

- Aprobar as certificacións parciais de obra, a liquidación final e asesorar ao promotor no acto da recepción.<br />

O ARQUITECTO TECNICO DIRECTOR DE EXECUCIÓN MATERIAL<br />

Artigo 4º.- Corresponden o Arquitecto Técnico ademais das funcións sinaladas anteriormente:<br />

- Redactar o documento de estudos e análises do Proxecto con arranxo ao previsto no artigo 1º. 4. das Tarifas de<br />

Honorarios aprobados por R.D. 314/1979, de 19 de xaneiro.<br />

- Planificar, á vista do <strong>proxecto</strong> arquitectónico, do contrato e da normativa técnica de aplicación o control de<br />

calidade e económico das obras.<br />

- Redactar cando sexa requirido o estudo dos sistemas adecuados aos riscos do traballo na realización da obra e<br />

aprobar o Plan de Seguridade e Hixiene para a aplicación do mesmo.<br />

- Efectuar o reformulo da obra e preparar o acta correspondente, subscribíndoa en unión do Construtor.<br />

- Comprobar as instalacións provisionais, medios auxiliares e sistemas de seguridade e hixiene no traballo,<br />

controlando a súa correcta execución.<br />

- Ordenar e dirixir a execución material con arranxo ao <strong>proxecto</strong>, ás normas técnicas e ás regras da boa<br />

construción.<br />

- Realizar ou dispós as probas ou ensaios de materiais, instalacións e demais unidades de obra segundo as<br />

frecuencias de mostraxe programadas no plan de control, así como efectuar as demais comprobacións que resulten<br />

necesarias para asegurar a calidade construtiva de acordo co <strong>proxecto</strong> e a normativa técnica aplicable. Dos<br />

resultados informará puntualmente ao Construtor, impartíndolle, no seu caso, as ordes oportunas; de non<br />

resolverse a continxencia adoptará as medidas que correspondan.<br />

- Realizar as medicións de obra executada e dar conformidade, segundo as relacións establecidas, ás certificacións<br />

valoradas e á liquidación da obra.<br />

- Subscribir o certificado final da obra.<br />

O CONSTRUTOR<br />

Artigo 5º.- Corresponde ao Construtor ademais das funcións sinaladas anteriormente:<br />

a- Organizar os traballos de construción, redactando os plans de obras que se precisen e proxectando ou<br />

autorizando as instalacións provisionais e medios auxiliares da obra.<br />

b- Elaborar, cando se requira, o Plan de Seguridade e Hixiene da obra en aplicación do estudo correspondente e<br />

dispor en todo caso a execución das medidas preventivas, velando polo seu cumprimento e pola observancia da<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 7


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

normativa vixente en materia de seguridade e hixiene na o traballo, en concordancia coas previstas na Ordenanza<br />

Xeral de Seguridade e Hixiene no Traballo aprobada por Ou.M. 9-3-71<br />

c- Subscribir co Arquitecto o acta de reformulo da obra.<br />

d- Ostentar a xefatura de todo o persoal que interveña na obra e coordinar as intervencións dos subcontratistas.<br />

e- Asegurar a idoneidade de todos e cada un dos materiais e elementos construtivos que se utilicen, comprobando<br />

os preparativos en obra e rexeitando, por iniciativa propia ou por prescrición do Aparellador ou Arquitecto Técnico,<br />

as subministracións ou prefabricados que non conten coas garantías ou documentos de idoneidade requiridos polas<br />

normas de aplicación.<br />

f- Custodiar o Libro de ordes e seguimento da obra, e dar o decatado ás anotacións que se practiquen no mesmo.<br />

g- Facilitar ao Arquitecto coa antelación suficiente os materiais precisos para o cumprimento do seu labor.<br />

h- Preparar as certificacións parciais de obra e a proposta de liquidación final.<br />

i- Subscribir co Promotor as actas de recepción provisional e definitiva.<br />

j- Concertar os seguros de accidentes de traballo e de danos a terceiros durante a obra.<br />

k- Deberá ter sempre a man un número proporcionado de obreiros á extensión dos traballos que se estean<br />

executando segundo o nº. 5 do Artigo 63 do vixente Regulamento Xeral de Contratación do Estado.<br />

2.2 EPIGRAFE 2º DAS OBRIGACIÓNS E DEREITOS XENERAIS DO CONSTRUTOR O Contratista.<br />

VERIFICACION DOS DOCUMENTOS DO PROXECTO<br />

Artigo 6º.- Antes de dar comezo ás obras, o Construtor consignará por escrito que a documentación achegada<br />

resulta suficiente para a comprensión da totalidade da obra contratada ou, en caso contrario, solicitará as<br />

aclaracións pertinentes.<br />

O Contratista suxeitarase ás Leis, Regulamentos e Ordenanzas vixentes, así como ás que se diten durante a<br />

execución da obra.<br />

PLAN DE SEGURIDADE E HIXIENE<br />

Artigo 7º.- O Construtor, á vista do Proxecto de Execución, contendo, no seu caso, o Estudo de Seguridade e<br />

Hixiene, presentará o Plan de Seguridade e Hixiene da obra á aprobación do Técnico da Dirección Facultativa.<br />

OFICINA NA OBRA<br />

Artigo 8º.- O Construtor habilitará na obra unha oficina na que existirá unha mesa ou taboleiro adecuado, no<br />

poidan estenderse e consultarse os planos. En devandita oficina terá sempre o Contratista a disposición da<br />

Dirección Facultativa:<br />

- O Proxecto de Execución completo, incluídos os complementos que no seu caso redacte o Arquitecto Técnico.<br />

- A Licenza de Obras<br />

- O Libro de Ordenes e Asistencias<br />

- O Plan de Seguridade e Hixiene<br />

- O Libro de Incidencias<br />

- O Regulamento e Ordenanza de Seguridade e Hixiene no Traballo<br />

- A Documentación dos seguros mencionados no Artigo 5º - j)<br />

Disporá ademais o Construtor dunha oficina para a Dirección Facultativa, convenientemente acondicionada para<br />

que nela póidase traballar con normalidade a calquera hora da xornada.<br />

PRESENZA DO CONSTRUTOR NA OBRA<br />

Artigo 9º.- O Construtor vén obrigado a comunicar á propiedade a persoa designada como delegado seu na obra,<br />

que terá carácter de Xefe da mesma, con dedicación plena e con facultades para representarlle e adoptar en todo<br />

momento cantas disposicións competan a contrátaa.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 8


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Serán as súas funcións as do Construtor segundo especifica no Artigo 5º. Cando a importancia das obras requírao e<br />

así se consigne no “Prego de Condicións Particulares de índole Facultativa”. O delegado do Contratista será un<br />

facultativo de grao superior ou grao medio, segundo os casos.<br />

O Prego de Condicións particulares determinará o persoal facultativo ou especialista que o Construtor obríguese a<br />

manter na obra como mínimo, e o tempo de dedicación comprometido.<br />

O incumprimento desta obrigación ou, en xeral, a falta de cualificación suficiente por parte do persoal segundo a<br />

natureza dos traballos, facultará ao Arquitecto para ordenar a paralización das obras, sen dereito a reclamación<br />

algunha, ata que se emende a deficiencia.<br />

Artigo 10º.- O Xefe da obra, por se mesmo ou por medio dos seus técnicos ou encargados, estará presente durante<br />

a xornada legal de traballo e acompañará ao Arquitecto, nas visitas que faga ás obras, póndose á súa disposición<br />

para a práctica dos recoñecementos que se consideren necesarios e fornecéndolle os datos precisos para a<br />

comprobación das medicións e liquidacións.<br />

TRABALLOS NON ESTIPULADOS EXPRESAMENTE<br />

Artigo 11º.- É obrigación de contrátaa o executar canto sexa necesario para a boa construción e aspecto das obras,<br />

aínda cando non se ache expresamente determinado nos documentos de Proxecto, sempre que, sen separarse do<br />

seu espírito e recta interpretación, dispóñao o Arquitecto dentro dos límites de posibilidades que os orzamentos<br />

habiliten para cada unidade de obra e tipo de execución.<br />

O Contratista, de acordo coa Dirección Facultativa, entregará no acto da recepción provisional, os planos de todas<br />

as instalacións executadas na obra, coas modificacións ou estado definitivo en que queden.<br />

O Contratista comprométese igualmente a entregar as autorizacións que preceptivamente teñen que expedir as<br />

Delegacións Provinciais de Industria, Sanidade, etc., e autoridades locais, para a posta en servizo das referidas<br />

instalacións.<br />

Son tamén por conta do Contratista, todos os arbitrios, licenzas municipais, valos, alumado, multas, etc. Que<br />

ocasionen as obras desde o seu inicio ata a súa total terminación.<br />

INTERPRETACIÓNS, ACLARACIÓNS E MODIFICACIÓNS DOS DOCUMENTOS DO PROXECTO.<br />

Artigo 12º.- Cando se trate de aclarar, interpretar ou modificar preceptos dos Pregos de Condicións ou indicacións<br />

dos planos ou esbozos, as ordes e instrucións correspondentes comunicaranse precisamente por escrito ao<br />

Construtor estando este obrigado a se vez a devolver os orixinais ou as copias subscribindo coa súa firma o<br />

decatado, que figurará ao pé de todas as ordes, avisos ou instrucións que reciba do Arquitecto.<br />

Calquera reclamación que en contra das disposicións tomadas por estes crea oportuno facer o Construtor, haberá<br />

de dirixila, dentro precisamente do prazo de tres días, a quen a ditou, o cal dará ao Construtor, o correspondente<br />

recibo, se este solicitáseo.<br />

Artigo 13º.- O Construtor poderá requirir do Arquitecto, segundo os seus respectivos labores, as instrucións ou<br />

aclaracións que se precisen para a correcta interpretación e execución dos proxectado.<br />

RECLAMACIÓNS CONTRA AS ORDES DA DIRECCION FACULTATIVA<br />

Artigo 14º.- As reclamacións que o Contratista queira facer contra as ordes ou instrucións dimanadas da Dirección<br />

Facultativa, só poderá presentalas, a través do Arquitecto, ante a Propiedade, se son de orde económica e de<br />

acordo coas condicións estipuladas nos Pregos de Condicións correspondentes. Contra disposicións de orde técnica<br />

do Arquitecto Técnico, non se admitirá reclamación algunha, podendo o Contratista salvar a súa responsabilidade,<br />

se o estima oportuno, mediante exposición razoada dirixida ao Arquitecto, o cal poderá limitar a súa contestación<br />

ao acuse de recibo, que en todo caso será obrigatoria para este tipo de reclamacións.<br />

RECUSACION POLO CONTRATISTA DO PERSOAL NOMEADO POLO ARQUITECTO<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 9


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Artigo 15º.- O Construtor non poderá recusar ao Arquitecto ou persoal encargado por estes da vixilancia das obras,<br />

nin pedir que por parte da propiedade desígnense outros facultativos para os recoñecementos e medicións.<br />

Cando se crea prexudicado polo labor destes, procederá de acordo co estipulado no artigo precedente, pero sen<br />

que por esta causa poidan interromperse nin perturbarse a marcha dos traballos.<br />

FALTAS DE PERSOAL<br />

Artigo 16º.- O Arquitecto, nos supostos de desobediencia ás súas instrucións, manifesta incompetencia ou<br />

neglixencia grave que comprometan ou perturben a marcha dos traballos, poderá requirir ao Contratista para que<br />

aparte da obra aos dependentes ou operarios causantes da perturbación.<br />

O Contratista poderá subcontratar capítulos ou unidades de obra a outros contratistas e industriais, con sujeción no<br />

seu caso, ao estipulado no Prego de Condicións Particulares e se prexuízo das súas obrigacións como Contratista<br />

xeral da obra.<br />

2.3 EPIGRAFE 3º. PRESCRICIÓNS XERAIS RELATIVAS OS TRABALLOS E OS MATERIAIS.<br />

CAMIÑOS E ACCESOS<br />

Artigo 18º.- O Construtor disporá pola súa conta os accesos á obra e o cerramento ou valado desta.<br />

O Arquitecto poderá esixir a súa modificación ou mellora.<br />

Así mesmo o Construtor obrigarase á colocación nun lugar visible, á entrada da obra, dun cartel exento de panel<br />

metálico sobre estrutura auxiliar onde se reflectirán os datos da obra en relación ao título da mesma, entidade<br />

promotora e nomes dos técnicos competentes, cuxo deseño deberá ser aprobado previamente a colocación pola<br />

Dirección Facultativa.<br />

REFORMULO<br />

Artigo 19º.- O Construtor iniciará as obras co reformulo das mesmas no terreo, sinalando as referencias principais<br />

que manterá como base de ulteriores replanteos parciais. Devanditos traballos consideraranse a cargo do<br />

Contratista e incluídos na súa oferta.<br />

O Construtor someterá o reformulo á aprobación do Arquitecto e unha vez este dea a súa conformidade preparará<br />

un acta acompañada dun plano que deberá ser aprobada polo Arquitecto, sendo responsabilidade do Construtor a<br />

omisión deste trámite.<br />

COMEZO DA OBRA, RITMO DE EJECUCION DOS TRABALLOS<br />

Artigo 20º.- O Construtor dará comezo ás obras no prazo marcado no Prego de Condicións Particulares,<br />

desenvolvéndoas na forma necesaria para que dentro dos períodos parciais naquel sinalados queden executados os<br />

traballos correspondentes e, en consecuencia, a execución total leve a efecto dentro do prazo esixido no Contrato.<br />

Obrigatoriamente e por escrito, deberá o Contratista dar conta ao Arquitecto do comezo dos traballos polo menos<br />

con tres días de antelación.<br />

ORDE DOS TRABALLOS<br />

Artigo 21º.- En xeral, a determinación da orde dos traballos é facultade de contrátaa, salvo naqueles casos nos<br />

que, por circunstancias de orde técnica, estime conveniente a súa variación a Dirección Facultativa.<br />

FACILIDADES PARA OUTROS CONTRATISTAS<br />

Artigo 22º.- De acordo co que requira a Dirección Facultativa, o Contratista Xeral deberá dar todas as facilidades<br />

razoables para a realización dos traballos que lle sexan encomendados a todos os demais Contratistas que<br />

interveñan na obra. Iso sen prexuízo das compensacións económicas a que haxa lugar entre Contratistas por<br />

utilización de medios auxiliares ou subministracións de enerxía ou outros conceptos.<br />

En caso de litixio, ambos os Contratistas estarán ao que resolva a Dirección Facultativa.<br />

AMPLIACION DO PROXECTO POR CAUSAS IMPREVISTAS O DE FORZA MAIOR<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 10


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Artigo 23º.- Cando sexa preciso por motivos imprevistos ou por calquera accidente, ampliar o Proxecto, non se<br />

interromperán os traballos, continuándose segundo as instrucións dadas polo Arquitecto en tanto se formula ou se<br />

tramita o Proxecto Reformado.<br />

O Construtor está obrigado a realizar co seu persoal e os seus materiais canto a Dirección das obras dispoña para<br />

apeos, apontoamentos, derribas, recalzos ou calquera outra obra de carácter urxente.<br />

PRORROGA POR CAUSA DE FORZA MAIOR<br />

Artigo 24º.- Se por causa de forza maior ou independente da vontade do Construtor, este non puidese comezar as<br />

obras, ou tivese que suspendelas, ou non lle fose posible terminalas nos prazos prefixados, outorgaráselle unha<br />

prórroga proporcionada para o cumprimento de contrátaa, previo informe favorable do Arquitecto.<br />

Para iso, o Construtor exporá, en escrito dirixido ao Arquitecto, a causa que impide a execución ou a marcha dos<br />

traballos e o atraso que por iso se orixinaría nos prazos acordados, razoando debidamente a prórroga que por<br />

devandita causa solicita.<br />

RESPONSABILIDADE DA DIRECCION FACULTATIVA NO ATRASO DA OBRA<br />

Artigo 25º.- O Contratista non poderá escusarse de non cumprir os prazos de obra estipulados, alegando como<br />

causa a carencia de planos ou ordes da Dirección Facultativa, a excepción do caso en que habéndoo solicitado por<br />

escrito non se lle proporcionaron.<br />

CONDICIÓNS XERAIS DE EJECUCION DOS TRABALLOS<br />

Artigo 26º.- Todos os traballos executaranse con estrita sujeción ao Proxecto, ás modificacións do mesmo que<br />

previamente sexan aprobadas e as ordes e instrucións que baixo a súa responsabilidade e por escrito entregue o<br />

Arquitecto ao Construtor, dentro das limitacións orzamentarias e de conformidade co especificado no artigo 11º.<br />

OBRAS OCULTAS<br />

Artigo 27º.- De todos os traballos e unidades de obra que haxan de quedar ocultos á terminación do edificio,<br />

levantaranse os planos precisos para que queden perfectamente definidos; estes documentos estenderanse por<br />

triplicado, sendo entregados: un ao Arquitecto; outro á Propiedade; e o terceiro ao Contratista, asinados todos eles<br />

polos tres. Devanditos planos, que deberán ir suficientemente acoutados, consideraranse documentos<br />

indispensables e irrecusables para efectuar medicións.<br />

TRABALLOS DEFECTUOSOS<br />

Artigo 28º.- O Construtor de empregar os materiais que cumpran as condicións esixidas nas “Condicións Xerais e<br />

Particulares de índole Técnica” do Prego de Condicións e realizará todos e cada un dos traballos contratados de<br />

acordo co especificado tamén en devandito documento.<br />

Para iso, e ata que teña lugar a recepción definitiva de edificio é responsable da execución dos traballos que<br />

contratou e das faltas e defectos que nestes poidan existir pola súa mala xestión ou pola deficiente calidade dos<br />

materiais empregados ou os aparellos colocados, sen que exima da responsabilidade o control que compete ao<br />

Arquitecto, nin tampouco o feito de que os traballos sexan valorados nas certificacións parciais de obra, que sempre<br />

serán estendidas e abonadas a boa conta.<br />

Como consecuencia do anteriormente expresado, cando o Arquitecto advirta vicios ou defectos nos traballos<br />

citados, ou que os materiais empregados ou os aparellos colocados non reúnen as condicións preceptuadas, xa<br />

sexa no curso da execución dos traballos, ou finalizados estes, e para verificarse a recepción definitiva da obra,<br />

poderá dispor que as partes defectuosas demolidas e reconstruídas de acordo co contratado, e todo iso a expensas<br />

de contrátaa. Se esta non estimase xusta a decisión e negásese á demolición e reconstrución ou ambas, exporase a<br />

cuestión ante a Propiedade, quen resolverá.<br />

VICIOS OCULTOS<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 11


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Artigo 29.- Se o Arquitecto tivese fundadas razóns para crer na existencia de vicios ocultos de construción nas<br />

obras executadas, ordenará efectuar en calquera tempo, e antes da recepción definitiva, os ensaios, destrutivos ou<br />

non, que crea necesarios para recoñecer os traballos que supoña defectuosos.<br />

Os gastos que se observen serán de conta do Construtor, sempre que os vicios existan realmente.<br />

DOS MATERIAIS E OS APARELLOS, E DA SÚA PROCEDENCIA<br />

Artigo 30º.- O Construtor ten liberdade de proverse dos materiais e aparellos de todas clases nos puntos que lle<br />

parezan conveniente, excepto nos casos en que o Prego Particular de Condicións Técnicas preceptúe unha<br />

procedencia determinada.<br />

Obrigatoriamente, e para proceder ao seu emprego ou provisión, o Construtor deberá presentar ao Arquitecto unha<br />

lista completa dos materiais e aparellos que vaia utilizar na que se indique todas as indicacións sobre marcas,<br />

calidades, procedencia e idoneidade de cada un deles.<br />

PRESENTACION DE MOSTRAS<br />

Artigo 31º.- A petición do Arquitecto, o Construtor presentaralle as mostras dos materiais sempre coa antelación<br />

prevista no Calendario da Obra.<br />

MATERIAIS NON UTILIZABLES<br />

Artigo 32º.- O Construtor, á súa costa, transportará e colocará, agrupándoos ordenadamente e no lugar adecuado,<br />

os materiais procedentes das escavacións, derribas, etc. Que non sexan utilizables na obra.<br />

Retiraranse desta ou levarán ao vertedoiro, cando así estivese establecido no Prego de Condicións Particulares na<br />

vixente obra.<br />

Se non se houbese preceptuado nada sobre o particular, retiraranse dela cando así os ordene o Arquitecto.<br />

GASTOS OCASIONADOS POR PROBAS E ENSAIOS<br />

Artigo 33º.- Todos os gastos orixinados pola probas e ensaios de materiais ou elementos que interveñan na<br />

execución das obras, serán de conta de contrata.<br />

Todo ensaio que non resulte satisfactorio ou que non ofreza as suficientes garantías poderán comezarse de novo a<br />

cargo do mesmo.<br />

LIMPEZA DAS OBRAS<br />

Artigo 34º.- É obrigación do Construtor manter limpas as obras e os seus arredores, tanto de cascallos como de<br />

materiais sobrantes, facer desaparecer as instalacións provisionais que non sexan necesarias, así como adoptar as<br />

medidas e executar todos os traballos que sexan necesarios para que a obra ofreza un bo aspecto.<br />

OBRAS SEN PRESCRICIÓNS<br />

Artigo 35.- Na execución de traballos que entran na construción das obras e para os cales non existan prescricións<br />

consignadas explicitamente neste Prego nin na restante documentación do Proxecto, o Construtor aterase, en<br />

primeiro termo, ás instrucións que dite a Dirección Facultativa das obras e, en segundo lugar, ás regras e prácticas<br />

en boa construción.<br />

2.4 EPIGRAFE 4º. DAS RECEPCIÓNS DE EDIFICIOS E OBRAS ANEJAS. DAS RECEPCIÓNS<br />

PROVISIONAIS<br />

Artigo 36º.- Trinta días antes de dar fin ás obras, comunicará o Arquitecto á Propiedade a proximidade da súa<br />

terminación a fin de convir a data para o acto de Recepción Provisional.<br />

Esta realizarase coa intervención dun Técnico designado pola Propiedade, do Construtor e do Arquitecto.<br />

Convocarase tamén aos restantes técnicos que, no seu caso, interviñesen na dirección con función propia en<br />

aspectos parciais ou unidades especializadas.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 12


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Practicando un detido recoñecemento das obras, estenderase un acta con tantos exemplares como intervintes e<br />

asinados por todos eles.<br />

Desde esta data empezará a correr o prazo de garantía, se as obras achásense en estado de ser admitidas.<br />

Seguidamente, os Técnicos da Dirección Facultativa estenderán o correspondente Certificado Final de Obra.<br />

Se o Construtor non cumprise, poderá declararse resolto o contrato con perda da fianza.<br />

Ao realizarse a Recepción Provisional das obras, deberá presentar o Contratista as pertinentes autorizacións dos<br />

Organismos Oficiais da Provincia, para o uso e posta en servizo das instalacións que así o requira. Non se efectuará<br />

esa Recepción Provisional, nin como é lóxico a Definitiva, se non se cumpre este requisito.<br />

DOCUMENTACION FINAL DA OBRA<br />

Artigo 37º.- O Arquitecto Director facilitará á Propiedade a documentación final das obras, coas especificacións e<br />

contido disposto pola lexislación vixente e si se trata de vivendas, co que se establece nos parágrafos 2, 3, 4 e 5 do<br />

apartado 2 do artigo 4º do Real Decreto 515/1989, de 21 de abril.<br />

MEDICION DEFINITIVA DOS TRABALLOS E LIQUIDACION PROVISIONAL DA OBRA<br />

Artigo 38º.- Recibidas provisionalmente as obras, procederase inmediatamente polo Arquitecto á súa medición<br />

definitiva, con precisa asistencia do Construtor ou do seu representante.<br />

Estenderase a oportuna certificación por triplicado que, aprobada polo Arquitecto coa súa firma, servirá para o<br />

abono pola Propiedade do saldo resultante salvo a cantidade retida en concepto de fianza.<br />

PRAZO DE GARANTIA<br />

Artigo 39º.- O prazo de garantía será de doce meses, e durante este período o Contratista corrixirá os defectos<br />

observados, eliminará as obras rexeitadas e reparará as avarías que por esta causa producísense, todo iso pola súa<br />

conta e sen dereito a indemnización algunha, executándose en caso de resistencia devanditas obras pola<br />

Propiedade con cargo á fianza.<br />

O Contratista garante á Propiedade contra toda reclamación de terceira persoa, derivada do incumprimento das<br />

súas obrigacións económicas ou disposicións legais relacionadas coa obra. Unha vez aprobada a Recepción e<br />

Liquidación Definitiva das obras, a Administración tomará acordo respecto da fianza depositada polo Contratista.<br />

Tras a Recepción Definitiva da obra, o Contratista quedará relevado de toda responsabilidade salvo no referente<br />

aos vicios ocultos da construción.<br />

CONSERVACION DAS OBRAS RECIBIDAS PROVISIONALMENTE<br />

Artigo 40º.- Os gastos de conservación durante o prazo de garantía comprendido entre a recepción provisional e<br />

definitiva, correrán a cargo do Contratista.<br />

Polo tanto, o Contratista durante o prazo de garantía será o conservador do edificio, onde terá o persoal suficiente<br />

para atender todas as avarías e reparacións que poidan presentarse, aínda que o establecemento fose ocupado ou<br />

utilizado pola propiedade, antes da Recepción Definitiva.<br />

DA RECEPCION DEFINITIVA<br />

Artigo 41º.- A recepción definitiva verificarase logo de transcorrido o prazo de garantía en igual forma e coas<br />

mesmas formalidades que a provisional, a partir de cuxa data cesará a obrigación do Construtor de reparar ao seu<br />

cargo aqueles danos inherentes á norma de conservación dos edificios e quedarán só subsistentes todas as<br />

responsabilidades que puidesen alcanzarlle por vicios da construción.<br />

PRORROGA DO PRAZO DE GARANTIA<br />

Artigo 42º.- Se ao proceder ao recoñecemento para a recepción definitiva da obra, non se atopase esta en as<br />

condicións debidas, aprazarase dita recepción definitiva e o Arquitecto Director marcará ao Construtor os prazos e<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 13


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

formas en que deberán realizarse as obras necesarias e, de non efectuarse dentro daqueles, poderá resolverse o<br />

contrato con perda da fianza.<br />

DAS RECEPCIÓNS DE TRABALLOS CUXA CONTRATA SEXA RESCINDIDA<br />

Artigo 43º.- No caso de resolución do contrato, o Contratista virá obrigado a retirar, no prazo que fixe o Prego de<br />

Condicións Particulares, a maquinaria, medios auxiliares, instalacións, etc., a resolver os subcontratos que tivese<br />

concertados e deixar a obra en condicións de ser renovadas por outra empresa.<br />

As obras e traballos terminados por completo recibiranse provisionalmente cos trámites establecidos no artigo 36.<br />

Para as obras e traballos non terminados pero aceptables a xuízo do Arquitecto Director, efectuarase unha soa<br />

recepción definitiva.<br />

3 CAPITULO II. CONDICIÓNS ECONOMICAS<br />

3.1 EPIGRAFE 1º. PRINCIPIO XERAL<br />

Artigo 44º.- Todos os que interveñen no proceso de construción teñen dereito a percibir puntualmente as<br />

cantidades devengadas pola súa correcta actuación con arranxo ás condicións contractualmente establecidas.<br />

Artigo 45º.- A Propiedade, o Contratista e, no seu caso, os Técnicos, poden esixirse reciprocamente as garantías<br />

adecuadas ao cumprimento puntual das súas obrigacións de pago.<br />

3.2 EPIGRAFE 2º. FIANZAS E SEGUROS<br />

Polo que se refire ás garantías a Lei da Edificación establece, para os edificios de vivenda, a subscrición obrigatoria<br />

polo construtor, durante o prazo dunha ano, dun seguro de danos materiais ou de caución, ou ben a retención polo<br />

promotor dun 5 por cento do custo da obra para facer fronte aos danos materiais ocasionados por unha deficiente<br />

execución. Concretamente o construtor tamén responderá dos danos materiais por vicios ou defectos de execución<br />

que afecten a elementos de terminación ou acabado das obras dentro do prazo dun ano.<br />

Establécese igualmente para os edificios de vivenda a subscrición obrigatoria polo promotor dun seguro que cubra<br />

os danos materiais que se ocasionen no edificio e que afecten á seguridade estrutural, durante o prazo de dez<br />

anos. Concretamente asegurarase durante dez anos, dos danos materiais causados no edificio por vicios ou<br />

defectos que afecten á cimentación, os soportes, as vigas, os forxados, os muros de carga ou outros elementos<br />

estruturais, e que comprometan directamente a resistencia mecánica e a estabilidade do edificio.<br />

Artigo 46º.- O Contratista presentará fianza con arranxo a algún dos seguintes procedementos segundo estipúlese:<br />

a) Depósito previo, en metálico ou valores, ou aval bancario.<br />

b) Mediante retención nas certificacións parciais ou pagos a conta en igual proporción.<br />

FIANZA PROVISIONAL<br />

Artigo 47º.- No caso de que a obra adxudíquese por poxa pública, o depósito provisional para tomar parte nela<br />

especificarase no anuncio da mesma.<br />

O Contratista ao que se adxudicou a execución dunha obra ou servizo para a mesma, deberá depositar no punto e<br />

prazos fixados no anuncio da poxa ou o que se determine no Prego de Condicións Particulares do Proxecto, a fianza<br />

definitiva que se sinale, fianza que pode constituírse en calquera das formas especificadas no apartado anterior.<br />

EJECUCION DE TRABALLOS CON CARGO A FIANZA<br />

Artigo 48º.- Se o Contratista negásese a facer pola súa conta os traballos precisos para ultimar a obra nas<br />

condicións contratadas, o Arquitecto Director en nome e representación do Propietario, ordenaraos executar a un<br />

terceiro, ou, poderá realizalos directamente por administración, abonando a súa importe coa fianza depositada, sen<br />

prexuízo das accións a que teña dereito o Propietario, no caso de que o importe da fianza non bastase para cubrir o<br />

importe dos gastos efectuados nas unidades da obra que non fosen de recibo.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 14


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

DA DEVOLUCION EN XERAL<br />

Artigo 49º.- A fianza retida será devolta ao Contratista unha vez asinada o Acta de Recepción Definitiva da obra. A<br />

Propiedade poderá esixir que o Contratista acredítelle a liquidación e liquidación das súas débedas causadas pola<br />

execución da obra, talles como salarios, subministracións, subcontratos,<br />

DEVOLUCION DA FIANZA NO CASO DE EFECTUARSE RECEPCIÓNS PARCIAIS<br />

Artigo 50º.- Se a Propiedade, coa conformidade do Arquitecto Director, accedese a facer recepcións parciais, terá<br />

dereito o Contratista a que se lle devolva a parte proporcional da fianza.<br />

3.3 EPIGRAFE 3º. DOS PREZOS. COMPOSICIÓN DOS PREZOS UNITARIOS<br />

Artigo 51º.- O cálculo dos prezos das distintas unidades da obra é o resultado de sumar os custos directos, os<br />

indirectos, os gastos xerais e o beneficio industrial.<br />

Consideraranse custos directos:<br />

a) A man de obra, cos seus pluses, cargas e seguros sociais, que interveñen directamente na execución da unidade<br />

de obra.<br />

b) Os materiais, aos prezos resultantes a pé de obra, que queden integrados na unidade de que se trate ou que<br />

sexan necesarios para a súa execución.<br />

c) Os equipos e sistemas técnicos da seguridade e hixiene para a prevención e protección de accidentes e<br />

enfermidades profesionais.<br />

d) Os gastos de persoal, combustible, enerxía, etc., que teñan lugar por accionamiento ou funcionamento da<br />

maquinaria e instalacións utilizadas na execución da unidade de obras.<br />

e) Os gastos de amortización e conservación da maquinaria, instalacións, sistemas e equipos anteriormente citados,<br />

Consideraranse custos indirectos:<br />

Os gastos de instalación de oficinas a pé de obra, comunicacións edificación de almacéns, talleres, pavillóns<br />

temporais para obreiros, laboratorios, seguros, etc., os do persoal técnico e administrativo adscrito exclusivamente<br />

á obra e os imprevistos. Todos estes gastos, cifraranse nunha porcentaxe dos custos directos.<br />

Consideraranse Gastos Xerais:<br />

Os Gastos Xerais de empresa, gastos financeiros, cargas fiscais e taxas da administración legalmente establecidas.<br />

Cifraranse como unha porcentaxe da suma dos custos directos e indirectos (nos contratos de obras da<br />

Administración Pública esta porcentaxe establécese un 13 por 100).<br />

Beneficio Industrial:<br />

O Beneficio Industrial do Contratista establécese no 6 por 100 sobre a suma das anteriores partidas.<br />

Prezo de Execución Material:<br />

Denominarase Prezo de Execución Material ao resultado obtido pola suma dos anteriores conceptos a excepción do<br />

Beneficio Industrial e os gastos xerais.<br />

Prezo de Contrata:<br />

O Prezo de Contrata é a suma dos custos directos, os indirectos, os Gastos Xerais e o Beneficio Industrial.<br />

O IVE vira sobre esta suma pero non integra o prezo.<br />

PREZO DE CONTRATA. IMPORTE DE CONTRATA<br />

Artigo 52º.- No caso de que os traballos a realizar nun edificio ou obra aneja calquera se contraten a risco e<br />

ventura, enténdese por Prezo de Contrata o que importa o custo total da unidade de obra, é dicir, o prezo de<br />

Execución material, mais o tanto por cento (%) sobre o último prezo en concepto de Gastos Xerais e Beneficio<br />

Industrial e do Contratista. Os Gastos Xerais estímanse normalmente nun 13% e o beneficio estímase normalmente<br />

en 6 por cento, salvo que nas condicións particulares establézase outro destino.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 15


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

PREZOS CONTRADITORIOS<br />

Artigo 53º.- Produciranse prezos contraditorios só cando a Propiedade por medio do Arquitecto decida introducir<br />

unidades ou cambios de calidade nalgunha das previstas, ou cando sexa necesario afrontar algunha circunstancia<br />

imprevista.<br />

O Contratista estará obrigado a efectuar os cambios.<br />

A falta de acordo, o prezo resolverase contraditoriamente entre o Arquitecto e o Contratista antes de comezar a<br />

execución dos traballos e no prazo que determina o Prego de Condicións Particulares. Se subsistise a diferenza<br />

acudirase en primeiro lugar, ao concepto análogo dentro do cadro de prezos do <strong>proxecto</strong>, e en segundo lugar, ao<br />

banco de prezos mais frecuente na localidade.<br />

Os contraditorios que houber referiranse sempre aos prezos unitarios da data do contrato.<br />

RECLAMACIÓNS DE AUMENTO DE PREZOS POR CAUSAS DIVERSAS<br />

Artigo 54º.- Se o Contratista, antes da firma do contrato, non fixese a reclamación ou observación oportuna, non<br />

poderá baixo ningún pretexto de erro ou omisión reclamar aumento dos prezos fixados no cadro correspondente do<br />

orzamento que sirva de base para a execución das obras (con referencia a Facultativas).<br />

FORMAS TRADICIONAIS DE MEDIR O APLICAR OS PREZOS<br />

Artigo 56º.- En ningún caso poderá alegar o Contratista os usos e costumes do país respecto da aplicación dos<br />

prezos ou de forma de medir as unidades de obra executadas, estarase ao previsto en primeiro lugar, ao Prego<br />

Xeral de Condicións Técnicas, e en segundo lugar, ao Prego de Condicións Particulares.<br />

DA REVISION DOS PREZOS CONTRATADOS<br />

Artigo 56º.- Contratándose as obras a risco e ventura, non se admitirá a revisión dos prezos en tanto que o<br />

incremento non alcance na suma das unidades que falten por realizar de acordo co Calendario, un montante<br />

superior ao cinco por cento (5 por 100) do importe total do orzamento de Contrato.<br />

Caso de producirse variacións en alza superiores a esta porcentaxe, efectuarase a correspondentes revisión de<br />

acordo coa fórmula establecida no Prego de Condicións Particulares, percibindo o Contratista a diferenza en máis<br />

que resulte pola variación do IPC superior ao 5 por 100.<br />

Non haberá revisión de prezos das unidades que poidan quedar fóra dos prazos fixados no Calendario da oferta.<br />

PROVISIÓN DE MATERIAIS<br />

Artigo 57º.- O Contratista queda obrigado a executar as provisións de materiais ou aparellos da obra que a<br />

Propiedade ordena por escrito.<br />

Os materiais amoreados, unha vez abonados polo Propietario son, da exclusiva propiedade deste; do seu garda e<br />

conservación será responsable o Contratista.<br />

3.4 EPIGRAFE 4º. OBRAS POR ADMINISTRACION<br />

ADMINISTRACION<br />

Artigo 58º.- Denomínanse “Obras por Administración” aquelas en as que as xestións que se precisan para a súa<br />

realización lévaas directamente o propietario; ben en por si ou por un representante seu ou ben por mediación dun<br />

construtor.<br />

As obras por administración clasifícanse nas dúas modalidades seguintes:<br />

a) Obras por administración directa.<br />

b) Obras por administración delegada ou indirecta.<br />

OBRAS POR ADMINISTRACION DIRECTA<br />

Artigo 59º.- Denomínanse “Obras por Administración Directa” aquela en as que o Propietario por si ou por<br />

mediación dun representante seu, que pode ser o propio Arquitecto Director, expresamente autorizado a estes<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 16


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

efectos, leve directamente as xestións precisas para a execución da obra, adquirindo os materiais, contratando o<br />

seu transporte a ábraa e, en suma intervindo directamente en todas as operacións precisas para que ao persoal e<br />

os obreiros contratados por el poidan realizala; nestas obras o construtor, se o houbese, ou o encargado da súa<br />

realización, é un mero dependente do propietario, xa sexa como empregado seu ou como autónomo contratado por<br />

el, que é quen reúne en si, xa que logo, a dobre personalidade de Propietario e Contratista.<br />

OBRAS POR ADMINISTRACION DELEGADA OU INDIRECTA<br />

Artigo 60º.- Enténdese por “Obra por Administración Delegada ou Indirecta” a que conveñen un Propietario e un<br />

Construtor para que este, por conta daquel e como delegado seu, realice as xestións e os traballos que se precisen<br />

e convéñase.<br />

Son xa que logo, características peculiares da “Obra por Administración Delegada ou Indirecta” as seguintes.<br />

- Por parte do Propietario, a obrigación de abonar directamente ou pola mediación do Construtor todos os gastos<br />

inherentes á realización dos traballos convidos, reservándose o Propietario a facultade de poder ordenar, ben en<br />

por si ou por medio do Arquitecto Director na súa representación, a orde e a marcha dos traballos, a elección dos<br />

materiais e aparellos que nos traballos han de empregarse e, en suma todos os elementos que crea preciso para<br />

regular a realización dos traballos convidos.<br />

- Por parte do Construtor, a obrigación de levar a xestión práctica dos traballos, achegando os seus coñecementos<br />

construtivos, os medios auxiliares precisos e, en suma todo o que, en harmonía co seu labor, requírase para a<br />

execución dos traballos, percibindo por iso do Propietario un tanto por cento (%) prefixado sobre o importe total<br />

dos gastos efectuados e abonados polo Construtor.<br />

LIQUIDACION DAS OBRAS POR ADMINISTRACION<br />

Artigo 61º.- Para a liquidación dos traballos que se executen por administración de legada ou indirecta, rexerán as<br />

normas que a tales fins establézanse na “Condicións Particulares de índole Económica” vixentes na obra; a falta<br />

delas, as contas de administración presentaraas o Construtor ao Propietario, en relación valorada á que deberá<br />

acompañarse e agrupados na orde que se expresan os documentos seguintes todos eles conformados polo<br />

Arquitecto.<br />

- As facturas orixinais dos materiais adquiridos para os traballos e o documento adecuado que xustifique o depósito<br />

ou emprego de devanditos materiais na obra<br />

- As nóminas dos xornais abonadas ao establecido na lexislación vixente, especificando o número de horas<br />

traballadas na obra polos operarios de cada oficio e a súa categoría, acompañando a devanditas nóminas unha<br />

relación numérica os encargados, capataces, xefes de equipo, oficiais e axudantes de cada oficio, peóns<br />

especializados e soltos, listeros, gardas, etc., que traballen na obra durante o prazo de tempo a que correspondan<br />

as nóminas que se presentan.<br />

- As facturas orixinais dos transportes de materiais postos na obra ou retirada de cascallos.<br />

Á suma de todos os gastos inherentes á propia obra cuxa xestión ou pago interveña o Construtor aplicaráselle, a<br />

falta de convenio especial, un quince por cento (15 por 100), entendéndose que nesta porcentaxe están incluídos<br />

os medios auxiliares e os de seguridade preventivos de accidentes, os Gastos Xerais que ao Construtor orixinen os<br />

traballos de administración que realiza e o Beneficio Industrial do mesmo.<br />

ABONO O CONSTRUTOR DAS CONTAS DE ADMINISTRACION DELEGADA<br />

Artigo 62º.- Salvo pacto distinto, os abonos ao Construtor das contas de Administración Delegada realizaraos o<br />

Propietario mensualmente segundo os partes de traballos realizados aprobados polo propietario ou polo seu<br />

delegado representante.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 17


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Independentemente, o Arquitecto redactará con igual periodicidade, a medición da obra realizada, valorándoa con<br />

arranxo ao orzamento aprobado. Estas valoracións non terán efectos para os abonos ao Construtor salvo que se<br />

pactou o contrario contractualmente.<br />

NORMAS PARA A ADQUISICION DOS MATERIAIS E APARELLOS<br />

Artigo 63º.- No entanto as facultades que nestes traballos por Administración delegada resérvase o Propietario para<br />

a adquisición dos materiais e aparellos, se ao Construtor autorízaselle para xestionar e adquirilos, deberá presentar<br />

ao Propietario, ou na súa representación ao Arquitecto Director, os prezos e as mostras dos materiais e aparellos<br />

ofrecidos, necesitando a súa previa aprobación antes de adquirilos.<br />

RESPONSABILIDADE DO CONSTRUTOR NO BAIXO RENDEMENTO DOS OBREIROS<br />

Artigo 64º.- Se dos partes mensuais de obra executada que preceptivamente debe presentar o Construtor ao<br />

Arquitecto Director, este advertise que os rendementos da man de obra, en todas ou nalgunhas das unidades de<br />

obra executada, fosen notoriamente inferiores aos rendementos normais xeralmente admitidos para unidades de<br />

obra iguais ou similares, notificarallo por escrito ao Construtor, co fin de que este faga as xestións precisas para<br />

aumentar a produción na contía sinalada polo Arquitecto Director.<br />

Se feita esta notificación ao Construtor, nos meses sucesivos, os rendementos non chegasen aos normais, o<br />

Propietario queda facultado para resarcirse da diferenza, rebaixando a súa importe do quince por cento (15 por<br />

100) que polos conceptos antes expresados correspondería abonarlle ao Construtor nas liquidacións quincenais que<br />

preceptivamente deben efectuárselle. En caso de non chegar ambas as partes a un acordo en canto aos<br />

rendementos da man de obra, someterase o caso a arbitraxe.<br />

RESPONSABILIDADES DO CONSTRUTOR<br />

Artigo 65º.- Nos traballos de “Obras por Administración Delegada”, o Construtor só será responsable dos defectos<br />

construtivos que puidesen ter os traballos ou unidades por el executadas e tamén dos accidentes ou prexuízos que<br />

puidesen sobrevir aos obreiros ou a terceiras persoas por non tomar as medidas precisas que nas disposicións<br />

legais establécense.<br />

En cambio, e salvo o expresado no artigo 63º. precedente, non será responsable do mal resultado que puidesen<br />

dar os materiais ou aparellos elixidos con arranxo ás normas establecidas en devandito artigo.<br />

En virtude do anteriormente consignado, o Construtor está obrigado a reparar pola súa conta os traballos<br />

defectuosos e a responder tamén dos accidentes ou prexuízos expresados no parágrafo anterior.<br />

3.5 EPIGRAFE 5º. DA VALORACION E ABONO DOS TRABALLOS<br />

FORMAS VARIAS DE ABONO DAS OBRAS<br />

Artigo 66º.- Segundo a modalidade elixida para a contratación das obras e salvo que en Prego Particular de<br />

Condicións Económicas se preceptúe outra cousa, o abono dos traballos poderase efectuar das seguintes formas:<br />

1º Tipo fixo ou tanto alzado total. Abonarase a cifra previamente fixada como base da adxudicación, diminuída no<br />

seu caso no importe da baixa efectuada polo adxudicatario.<br />

2º Tipo fixo ou tanto alzado por unidade de obra, cuxo prezo invariable fixouse de antemán, podendo variar<br />

soamente o número de unidades executadas.<br />

Previa mediación e aplicando ao total das diversas unidades de obra executadas, do prezo invariable estipulado de<br />

antemán para cada unha delas, abonarase ao Contratista o importe das comprendidas nos traballos executados e<br />

ultimados con arranxo e sujeción aos documentos que constitúen o Proxecto, os que servirán de base para a<br />

mediación e valoración das unidades.<br />

3º Tanto variable por unidade de obra, segundo as condicións en que se realice e os materiais diversos<br />

empregados na súa execución de acordo coas ordes do Arquitecto Director.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 18


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Abonarase ao Contratista en idénticas condicións do caso anterior.<br />

4º Por listas de xornais e recibos de materiais, autorizados na forma que o presente “Prego Xeral de Condicións<br />

Económicas” determina.<br />

5º Por horas de traballo, executado nas condicións determinadas do contrato.<br />

RELACIÓNS VALORADAS E CERTIFICACIÓNS<br />

Artigo 67º.- En cada unha das épocas ou datas que se fixen no contrato ou nos “Pregos de Condicións Particulares”<br />

que rexan na obra, formará o Contratista unha relación valorada das obras executadas nos prazos previstos,<br />

segundo a medición que practicaría o Arquitecto.<br />

O executado polo Contratista nas condicións preestablecidas, valorarase aplicando o resultado da medición xeral,<br />

cúbica, superficial, lineal, ponderal ou numeral correspondente a cada unidade da obra e aos prezos sinalados no<br />

orzamento para cada unha delas, tendo presente ademais o establecido no presente “Prego Xeral de Condicións<br />

Económicas”, respecto de melloras ou substitucións de material e ás obras accesorias e especiais, etc.<br />

Ao Contratista, que poderá presenciar as medicións necesarias para estender devandita relación, facilitaráselle polo<br />

Arquitecto os datos correspondentes da relación valorada, acompañándoos dunha nota de envío, ao obxecto de<br />

que, dentro do prazo de dez (10) días a partir da data de recibo de devandita nota, poida o Contratista examinalos<br />

ou devolvelos asinados coa súa conformidade ou facer, en caso contrario, as observacións ou reclamacións que<br />

considere oportunas. Dentro dos dez (10) seguintes ao seu recibo, o Arquitecto Director aceptará ou rexeitará as<br />

reclamacións de Contratista se as houber, dando conta ao mesmo da súa resolución, podendo este, no segundo<br />

caso, acudir ante o Propietario contra a resolución do Arquitecto Director na forma previda dos “Pregos Xerais de<br />

Condicións Facultativas e Legais”.<br />

Tomando como basee a relación valorada indicada no parágrafo anterior, expedirá o Arquitecto Director a<br />

certificación das obras executadas.<br />

Do seu importe deducirase o tanto por cento que para a constitución da fianza háxase preestablecido.<br />

As certificacións remitiranse ao Propietario, dentro do mes seguinte ao período a que se refiren, e terán o carácter<br />

de documento e entregas a boa conta, suxeitas ás rectificacións e variacións que se deriven da liquidación final,<br />

non supondo tampouco devanditas certificacións aprobación nin recepción das obras que comprenden.<br />

As relacións valoradas conterán soamente a obra executada no prazo a que a valoración refírese. No caso de que o<br />

Arquitecto Director esixíseo, as certificacións estenderanse á orixe.<br />

MELLORAS DE OBRA LIBREMENTE EXECUTADAS<br />

Artigo 68º,- Cando o Contratista, ata con autorización do Arquitecto Director, empregase materiais de máis<br />

esmerada preparación ou de maior tamaño que o sinalado no Proxecto ou substituíse unha clase de fábrica con<br />

outra que tivese asignado maior prezo, ou executase con maiores dimensións calquera parte da obra, ou, en xeral,<br />

introducise nesta e sen pedirlla, calquera outra modificación que sexa beneficiosa a xuízo do Arquitecto Director,<br />

non terá dereito, con todo, mais que ao abono dos que puidese corresponderlle no caso de que construíse a obra<br />

con estrita sujeción á proxectada e contratada ou adxudicada.<br />

ABONO DE TRABALLOS ORZADOS CON PARTIDA ALZADA<br />

Artigo 69º.- Salvo o preceptuado no “Prego de Condicións Particulares de índole económica”, vixente na obra, o<br />

abono dos traballos orzados en partida alzada, efectuarase de acordo co procedemento que corresponda entre os<br />

que a continuación se expresan:<br />

a) Se existen prezos contratados para unidades de obra iguais, as orzadas mediante partida alzada, abonaranse<br />

previa medición e aplicación do prezo establecido.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 19


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

b) Se existen prezos contratados para unidades de obra similares, estableceranse os prezos contraditorios para as<br />

unidades con partida alzada, deducidos dos similares contratados.<br />

c) Se non existen prezos contratados para unidades de obra iguais ou similares, a partida alzada abonarase<br />

integramente ao Contratista, salvo o caso de que no Orzamento da obra exprésese que o importe de devandita<br />

partida debe xustificarse, nese caso, o Arquitecto Director indicará ao Contratista e con anterioridade á súa<br />

execución, o procedemento que ha de seguirse para levar devandita conta, que en realidade será de<br />

Administración, valorándose os materiais e xornais aos prezos que figuren no Orzamento aprobado ou, na súa falta,<br />

aos que con anterioridade á execución conveñan as dúas partes, incrementándose a súa importe total coa<br />

porcentaxe que se fixe no Prego de Condicións Particulares en concepto de Gastos Xerais e Beneficio Industrial do<br />

Contratista.<br />

ABONO DE ESGOTAMENTOS E OUTROS TRABALLOS<br />

Artigo 70º.- Cando fose preciso efectuar esgotamentos inxeccións ou outra clase de traballos de calquera índole<br />

especial ou ordinaria, terá o Contratista a obrigación de realizalos e satisfacer os gastos de toda clase que<br />

ocasionen, sempre que a Dirección Facultativa consideráseo necesario para a seguridade e calidade da obra.<br />

PAGOS<br />

Artigo 71º.- Os pagos efectuaranse polo Propietario nos prazos previamente establecidos, e o seu importe,<br />

corresponderá precisamente ao das certificacións de obra conformadas polo Arquitecto Director, en virtude das<br />

cales verifícanse aqueles.<br />

ABONOS DE TRABALLOS EXECUTADOS DURANTE O PRAZO DE GARANTIA<br />

Artigo 72º.- Efectuada a recepción provisional e se durante o prazo de garantía executáronse traballos calquera,<br />

para o seu abono procederase así:<br />

Se os traballos que se realicen estivesen especificados no Proxecto, e sen causa xustificada non se realizaron polo<br />

Contratista ao seu debido tempo e o Arquitecto Director esixise a súa realización durante o prazo de garantía, serán<br />

valorados aos prezos que figuren no Orzamento e abonados de acordo cos establecido nos “Pregos Particulares” ou<br />

na súa falta nos xenerais, no caso de que ditos prezos fosen inferiores aos que rexan na época da súa realización;<br />

en caso contrario, aplicaranse estes últimos.<br />

Se executaron traballos precisos para a reparación de danos ocasionados polo uso do edificio, por ser este utilizado<br />

durante devandito prazo polo Propietario, valoraranse e abonarán aos prezos do día previamente acordados.<br />

Si se executaron traballos para a reparación de danos ocasionados por deficiencia da construción ou da calidade<br />

dos materiais, nada se abonará por eles ao Contratista.<br />

3.6 EPIGRAFE 6º. DAS INDEMNIZACIÓNS MUTUAS<br />

IMPORTE DA INDEMNIZACION POR ATRASO NON XUSTIFICADO NO PRAZO DE TERMINACION DAS<br />

OBRAS<br />

Artigo 73º.- A indemnización por atraso na terminación establecerase nun tanto por mil (0/00) do importe total dos<br />

traballos contratados, por cada día natural de atraso, contados a partir do día de terminación fixado no Calendario<br />

de Obra.<br />

As sumas resultantes descontaranse e reterán con cargo á fianza.<br />

DEMORA DOS PAGOS<br />

Artigo 74º.- Rexeitarase toda solicitude de resolución do contrato fundada en devandita demora de Pagos, cando o<br />

Contratista non xustifique na data o orzamento correspondente ao prazo de execución que teña sinalado no<br />

contrato.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 20


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

3.7 EPIGRAFE 7º. VARIOS. DOCUMENTACION DA OBRA EXECUTADA<br />

MELLORAS E AUMENTOS DE OBRA. CASOS CONTRARIOS<br />

Artigo 75º.- Non se admitirán melloras de obra, máis que no caso en que ao Arquitecto Director ordene por escrito<br />

a execución de traballos novos ou que melloren a calidade dos contratados, así como a dos materiais e aparellos<br />

previstos no contrato.<br />

Tampouco se admitirán aumentos de obra nas unidades contratadas, salvo caso de erro nas medicións do Proxecto,<br />

a menos que o Arquitecto Director ordene, tamén por escrito, a ampliación das contratadas.<br />

En todos estes casos será condición indispensable que ambas as partes contratantes, antes da súa execución ou<br />

emprego, conveña por escrito impórtelos totais das unidades melloradas, os prezos dos novos materiais ou<br />

aparellos ordenados empregar e os aumentos que todas estas melloras ou aumentos de obra supoñan sobre o<br />

importe das unidades contratadas.<br />

Seguirase o mesmo criterio e procedemento, cando o Arquitecto Director introduza innovacións que supoñan unha<br />

redución apreciable en impórtelos das unidades de obra contratada.<br />

UNIDADES DE OBRA DEFECTUOSAS PERO ACEPTABLES<br />

Artigo 76º.- Cando por calquera causa fose mester valorar obra defectuosa, pero aceptable a xuízo do Arquitecto<br />

Director das obras, este determinará o prezo ou partida de abono logo de oír ao Contratista, o cal deberá<br />

conformarse con devandita resolución, salvo o caso en que, estando dentro do prazo de execución, prefira demoler<br />

a obra e refacela con arranxo a condicións, sen exceder de devandito prazo.<br />

SEGURO DAS OBRAS<br />

Artigo 77º.- O Contratista estará obrigado a asegurar a obra contratada durante todo que dure a súa execución ata<br />

a recepción definitiva; a contía do seguro coincidirá en cada momento co valor que teñan por contrata os obxectos<br />

asegurados. O importe abonado pola Sociedade Aseguradora, no caso de sinistro, ingresarase en conta a nome do<br />

Propietario, para que con cargo a ela abónese a obra que se constrúa e a medida que esta se vaia realizando. O<br />

reintegro de devandita cantidade ao Contratista efectuarase por certificacións, como o resto dos traballos da<br />

construción. En ningún caso, salvo conformidade expresa do Contratista, feito en documento público, o Propietario<br />

poderá dispor de devandito importe para mesteres distintos do de reconstrución da parte sinistrada; a infracción do<br />

anteriormente exposto será motivo suficiente para que o Contratista poida resolver o contrato, con devolución de<br />

fianza, abono completo dos gastos, materiais amoreados, etc.; e unha indemnización equivalente aos danos<br />

causados ao Contratista polo sinistro e que non se abonaron, pero só en proporción equivalente ao que supoña a<br />

indemnización abonada pola Compañía Aseguradora, respecto ao importe dos danos causados polo sinistro, que<br />

serán taxados a estes efectos polo Arquitecto Director.<br />

Nas obras de reforma ou reparación, fixarase previamente a porción de edificio que deba ser asegurada e a súa<br />

contía, e se nada se prevé, entenderase que o seguro ha de comprender toda a parte do edificio afectada pola<br />

obra.<br />

Os riscos asegurados e as condicións que figuren na póliza ou pólizas de Seguros, poraos o Contratista, antes de<br />

contratalos en coñecemento do Propietario, ao obxecto de solicitar deste a súa previa conformidade ou reparos.<br />

CONSERVACION DA OBRA<br />

Artigo 78º.- Se o Contratista, sendo a súa obrigación, non atende á conservación das obras durante o prazo de<br />

garantía, no caso de que o edificio non sexa ocupado polo Propietario antes da recepción definitiva, o Arquitecto<br />

Director en representación do Propietario, poderá dispor todo o que sexa preciso para que se atenda á gardería,<br />

limpeza e todo o que fose mester para a súa boa conservación abonándose todo iso por conta de Contrátaa.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 21


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Ao abandonar o Contratista o edificio, tanto por boa terminación das obras, como no caso de resolución do<br />

contrato, está obrigado a deixalo desocupado e limpo no prazo que o Arquitecto Director fixe.<br />

Logo da recepción provisional do edificio e no caso de que a conservación do edificio corra a cargo do Contratista,<br />

non deberá haber nel mais ferramentas, útiles, materiais, mobles, etc., que os indispensables para a súa gardería e<br />

limpeza e para os traballos que fose preciso executar.<br />

En todo caso, ocupado ou non o edificio está obrigado o Contratista a revisar a obra, durante o prazo expresado,<br />

procedendo na forma prevista no presente “Prego de Condicións Económicas”.<br />

USO POLO CONTRATISTA DE EDIFICIO O BENS DO PROPIETARIO<br />

Artigo 79º.- Cando durante a execución das obras ocupe o Contratista, coa necesaria e previa autorización do<br />

Propietario, edificios ou faga uso de materiais ou útiles pertencentes ao mesmo, terá obrigación reparalos e<br />

conservalos para facer entrega deles á terminación do contrato, en perfecto estado de conservación repondo os<br />

que se houbesen inutilizado, sen dereito a indemnización por esta reposición nin polas melloras feitas nos edificios,<br />

propiedades ou materiais que utilice.<br />

No caso de que ao terminar o contrato e facer entrega do materia, propiedades ou edificacións, non cumprise o<br />

Contratista co previsto no parágrafo anterior, realizarao o Propietario á conta daquel e con cargo á fianza.<br />

DOCUMENTACIÓN DA OBRA EXECUTADA<br />

De acordo ao art. 7 da Lei da Edificación unha vez finalizada a obra, o <strong>proxecto</strong> coa incorporación, no seu caso, das<br />

modificacións debidamente aprobadas, será facilitado ao promotor polo director de obra para a formalización dos<br />

correspondentes trámites administrativos.<br />

A devandita documentación achegarase, polo menos, o acta de recepción, a relación identificativa dos axentes que<br />

interviñeron durante o proceso de edificación, así como a relativa ás instrucións de uso e mantemento do edificio e<br />

as súas instalacións, de conformidade coa normativa que lle sexa de aplicación.<br />

Toda a documentación a que fai referencia os apartados anteriores, que constituirá o Libro do Edificio, será<br />

entregada aos usuarios finais do edificio.<br />

4 CAPITULO III: CONDICIÓNS TECNICAS PARTICULARES<br />

4.1 EPIGRAFE 1º. CONDICIÓNS XERAIS<br />

CALIDADE DOS MATERIAIS<br />

Artigo 80º.- Todos os materiais a empregar na presente obra serán de primeira calidade e reunirán as condicións<br />

esixidas nas condicións xerais de índole técnica previstas no Prego de Condicións da Edificación de 1960 e demais<br />

disposicións vixentes referentes a materiais e prototipos de construción.<br />

PROBAS E ENSAIOS DE MATERIAIS<br />

Artigo 81º.- Todo os materiais a que este capítulo refírense poderán ser sometidos ás análises ou probas, por<br />

contas de contrátaa, que se crean necesarios para acreditar a súa calidade. Calquera outro que sexa especificado e<br />

sexa necesario empregar deberá ser aprobado pola Dirección de Obras, ben entendido que será rexeitado o que<br />

non reúna as condicións esixidas para a boa práctica da construción.<br />

MATERIAIS NON CONSIGNADOS EN PROXECTO<br />

Artigo 82º.- Os materiais non consignados en <strong>proxecto</strong> que desen lugar a prezos contraditorios reunirán as<br />

condicións de bondade necesarias, a xuízo da Dirección Facultativa, non tendo o contratista dereito a reclamación<br />

algunha por estas condicións esixidas.<br />

CONDICIÓNS XERAIS DE EJECUCION<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 22


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Artigo 83º.- Todos os traballos incluídos no presente <strong>proxecto</strong> executaranse esmeradamente, con arranxo ás boas<br />

prácticas da construción, de acordo coas condicións establecidas no Prego Xeral de Arquitectura de 1960, e<br />

cumprindo estritamente as instrucións recibidas pola Dirección Facultativa, non podendo, xa que logo, servir de<br />

pretexto ao contratista a baixa na poxa, para variar esa esmerada execución nin a primerísima calidade das<br />

instalacións proxectadas en canto aos seus materiais e man de obra, nin pretender <strong>proxecto</strong>s adicionais.<br />

4.2 EPIGRAFE 2º. CONDICIÓNS QUE HAN DE CUMPRIR OS MATERIAIS. EJECUCION DAS UNIDADES<br />

DE OBRA.<br />

Artículo 84º.-<br />

4.2.1 MOVEMENTO DE TERRAS<br />

1.1.- OBXECTO:<br />

O traballo Comprendido na presente Sección do Prego de Condicións consiste na ordenación de todo o necesario<br />

para execución destes traballos, talles como man de obra, equipo, elementos auxiliares e materiais, excepto<br />

aqueles que deban ser fornecidos por terceiros.<br />

A execución de todos os traballos afectará principalmente aos de reformulo e explanación, comprendendo<br />

escavacións de baleirado ao descuberto, gabias e pozos, e todos aqueles traballos complementarios de<br />

entibaciones, achiques, desaugadoiros, etc.<br />

Tamén quedarán incluídos os traballos de carga, transporte e verteduras.<br />

Todo iso en completo e estrito acordo con esta Sección do Prego de Condicións e os planos correspondentes.<br />

1.2.- EXCAVACION:<br />

a) Preparación do Reformulo.<br />

Realizarase a limpeza e roza do solar, explanándose primeiramente se fose necesario por medio de escavacións e<br />

recheos, terrapléns, etc., procedendo a continuación ao reformulo do edificio e da obra de urbanización, segundo<br />

os planos do <strong>proxecto</strong>.<br />

A Propiedade efectuará pola súa conta as sondaxes necesarias para determinar a profundidade e natureza do firme,<br />

os resultados obtidos poraos a disposición do Arquitecto, para proceder ao deseño da estrutura de cimentación.<br />

b) Xeneralidades.<br />

A escavación axustarase ás dimensións e cotas indicadas nos planos para cada edificio e estrutura coas excepcións,<br />

que se indican máis adiante, e incluirá, salvo que o indiquen os planos, o baleirado de gabias para servizos xerais<br />

ata a conexión con devanditos servizos, e todos os traballos incidentales e anejos. Se os firmes adecuados atópanse<br />

a cotas distintas ás indicadas nos planos, o Arquitecto poderá ordenar por escrito que a escavación leve por encima<br />

ou por baixo das mesmas. A escavación non levará por baixo das cotas indicadas nos planos, a menos que así o<br />

dispoña o Arquitecto, cando se levou a escavación por baixo das cotas indicadas nos planos ou establecidas polo<br />

Arquitecto, a porción que quede por baixo de laxas restituirase á cota adecuada, segundo o procedemento que se<br />

indica máis adiante para o recheo, e se devandita escavación de efectuou por baixo das zapatas aumentareise a<br />

altura dos muros, alicerces e zapatas, segundo dispoña o Arquitecto. Se se precisa recheo baixo as zapatas,<br />

efectuarase con formigón de dosificación aprobada polo Arquitecto.<br />

Non se permitirán, recheo de terras baixo zapatas. A escavación prolongarase ata unha distancia suficiente de<br />

muros e zapatas, que permitirá o encofrado e desencofrado, a instalación de servizos e a inspección, excepto cando<br />

se autorice depositar directamente sobre as superficies escavadas o formigón para muros e zapatas. Non se<br />

permitirá practicar socavaciones. O Material escavado que sexa adecuado e necesario para os recheos por baixo de<br />

laxas, aplicarase por separado, da forma que ordene o Arquitecto.<br />

c) Entibación.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 23


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Instalarase a entibación, incluíndo tablestacados que se necesiten, co fin de protexer os noiros da escavación,<br />

pavimento e instalacións adxacentes. A decisión final referente ás necesidades de entibación será adóptea o<br />

Arquitecto. A entibación colocarase de modo que non obstaculice a construción de nova obra.<br />

1.3.- CIMENTOS.<br />

a) Zapatas, encepados e laxas de cimentación directa.<br />

Eliminaranse os birlos, troncos, raíces de árbore ou outros obstáculos que se atopen dentro dos límites da<br />

escavación. Limparase toda a roca ou outro material duro de cimentación, deixándoos exentos de material<br />

desprendido e cortaranse de forma que quede unha superficie firme, que segundo o que se ordene, será nivelada,<br />

graduada ou dentada. Eliminaranse todas as rocas desprendidas ou desintegradas así como os estratos finos.<br />

Cando a obra de formigón ou de fábrica deba apoiarse sobre unha superficie que non sexa roca, tomaranse<br />

precaucións especiais para non alterar o fondo da escavación, non debéndose levar esta ata o nivel da rasante<br />

definitiva ata inmediatamente antes de colocar o formigón ou outra fábrica. As gabias de cimentación e as zapatas<br />

escavaranse ata unha profundidade mínima, expresada en planos, por baixo da rasante orixinal, pero en todos os<br />

casos ata alcanzar un firme resistente. As cimentacións deberán ser aprobadas polo Arquitecto antes de colocar o<br />

formigón ou a fábrica de ladrillo.<br />

Antes da colocación das armaduras, procederase ao saneamento do fondo de zapatas mediante a vertedura dunha<br />

capa de formigón de limpeza H-100, de 10 cm. de espesor. Se fose necesario procederase á entibación das paredes<br />

da escavación, colocando posteriormente as armaduras e vertiendo o formigón, todo iso realizado con estrita<br />

sujeción ao expresado nos Artigos 65 a 79 da Norma EHE, e con arranxo ao especificado en planos.<br />

A súa construción efectuarase seguindo as especificaciones das Normas Tecnolóxicas da Edificación CSC, CSL, CSV<br />

e CSZ.<br />

b) Pilotes e muros pantalla.<br />

- Pilotes prefabricados, fincados no terreo directamente mediante máquinas de tipo martelo, en fincado realizarase<br />

coidando especialmente non perturbar o terreo lindeiro ao pilote, nin as estruturas dos edificios próximos. Así<br />

mesmo prestarase a maior atención ao seu izado e transporte, para evitar a deterioración polos esforzos a que se<br />

somete nestas operacións. A operación de descabezado efectuarase por medios manuais ou mecánicos, evitando a<br />

deterioración do pilote, limpando a zona de corte de calquera residuo, e endereitando convenientemente as<br />

armaduras.<br />

- Pilotes moldeados ?in situ?. Efectuarase previamente a perforación, mediante calquera dos métodos expresados<br />

en planos, os cales poden ser: Por desprazamento con azuche, por desprazamento con tapón de gravas, de<br />

extracción con entubación recuperable, de extracción con camisa perdida, sen entubación con lodos tixotrópicos,<br />

barrenados sen entubación e barrenados con hormigonado por tubo central de barrena, todos eles realizados<br />

segundo indícase na NTE-CPI.<br />

- Muros pantalla: Realizarase hormigonado ?in situ?, mediante escavación e recheo previo con lodos tixotrópicos,<br />

realizado segundo indícase na NTE-CCP.<br />

1.4.- RECHEO.<br />

Unha vez terminada a cimentación e antes de proceder aos traballos de recheo, retiraranse todos os encofrados e a<br />

escavación limparase de cascallos e lixo, procedendo a encher os espazos concernentes ás necesidades da obra de<br />

cimentación.<br />

Os materiais para o recheo consistirán en terras adecuadas, aprobadas polo Arquitecto, estarán exentas de<br />

cascallos, anacos de madeira ou outros refugallos. O recheo colocarase en capas horizontais e dun espesor máximo<br />

de 20 cm., e terá o contido de humidade suficiente para obter o grao de compactación necesario. Cada capa se<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 24


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

apisonará por medio de pisones manuais ou mecánicos ou con outro equipo adecuado ata alcanzar unha densidade<br />

máxima de 90% con contido óptimo de humidade.<br />

4.2.2 FORMIGÓNS<br />

2.1.- OBXECTO.<br />

O traballo comprendido na presente sección do Prego de Condicións consiste en fornecer toda a instalación, man de<br />

obra, equipo, accesorios e materiais e na execución de todas as operacións concernentes á instalación de<br />

formigóns, todo iso en completo e estrito acordo con este Prego de Condicións e planos aplicables e suxeito aos<br />

termos e condicións do contrato.<br />

2.2.- XENERALIDADES.<br />

Prestarase unha total cooperación a outros oficios para a instalación de elementos encaixados, facilitaranse os<br />

persoais adecuados ou instrucións ou ambas as cousas, para a colocación dos elementos non instalados nos<br />

encofrados. Os elementos encaixados inspeccionáronse e completáronse e aprobado os ensaios do formigón ou<br />

outros materiais ou traballos mecánicos antes da vertedura do formigón.<br />

a) Inspección.<br />

O Contratista notificará ao Arquitecto con 24 horas de antelación, o comezo da operación de mestura, se o<br />

formigón fose preparado en obra.<br />

b) Probas da estrutura.<br />

O Contratista efectuará as probas da estrutura coas sobrecargas que se indiquen, podendo estas probas alcanzar a<br />

totalidade do edificio.<br />

Os loros do estribo do edificio calcularanse de acordo coa Norma Básica da Edificación NBE-AE-88, especificadas na<br />

Memoria de Cálculo.<br />

O Arquitecto-Director poderá ordenar os ensaios de información da estrutura que estime convenientes, con sujeción<br />

aos estipulado na Norma EHE<br />

c) Ensaios<br />

O Contratista efectuará todos os ensaios á súa conta, con arranxo ao estipulado no Control de materiais da Norma<br />

EHE para a realización destes ensaios teranse presente os coeficientes de seguridade que se especifican na<br />

memoria de cálculo, para poder utilizar, segundo estes, un nivel reducido, normal ou intenso.<br />

2.2.- MATERIAIS.<br />

a) Cemento<br />

O cemento utilizado será o especificado na Norma EHE en todo o referente a cementos utilizables, subministración<br />

e almacenamento. O control realizarase segundo especifícase no correspondente de devandita norma e a recepción<br />

efectuarase segundo o ?Prego de Condicións para a Recepción de Conglomerados Hidráulicos das Obras de<br />

Carácter Oficial?. O Cemento de distintas procedencias manterase totalmente separado e farase uso do mesmo en<br />

secuencia, de acordo coa orde en que se recibiu, excepto cando o Arquitecto ordene outra cousa.<br />

Adoptaranse as medidas necesarias para usar cemento dunha soa procedencia en cada unha das superficies vistas<br />

do formigón para manter o aspecto uniforme das mesmas. Non se fará uso de cemento procedente da limpeza dos<br />

sacos ou caído dos seus envases, ou calquera saco parcial ou totalmente mollado ou que presente sinais de<br />

principio de fraguado.<br />

b) Auga.<br />

A auga será limpa e estará exenta de cantidades prexudiciais de aceites, acedos, sales, álcalis, materias orgánicas e<br />

outras sustancias nocivas. Ao ser sometida a ensaio para determinar a resistencia estrutural ao árido fino, a<br />

resistencia das probetas similares feitas coa auga sometida a ensaio e un cemento Portland normal será, aos 28<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 25


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

días como mínimo o 95% da resistencia de probetas similares feitas con auga coñecida de calidade satisfactoria e<br />

co mesmo cemento árido fino. En calquera caso cumprirase o especificado no Artigo 27º da Norma EHE.<br />

c) Arido fino.<br />

O árido fino consistirá en area natural, ou previa aprobación do Arquitecto noutros materiais inertes que teñan<br />

características similares. O árido fino estará exento de álcalis solubles ao auga, así como de sustancias que<br />

puidesen causar expansión no formigón por reacción aos álcalis do cemento. Con todo, non será necesario o ensaio<br />

para comprobar a existencia destes ingredientes en árido fino que proceda dun punto en que os ensaios anteriores<br />

atopáronse exentos deles, ou cando se demostre satisfactoriamente que o árido procedente do mesmo lugar que se<br />

vaia a empregar, deu resultados satisfactorios no formigón de dosificación semellante aos que se vaian a usar, e<br />

que estea sometido durante un período de 5 anos a unhas condicións de traballo e exposición, practicamente iguais<br />

ás que ha de someterse o árido a ensaiar, e nas que o cemento empregado era análogo ao que vaia empregarse.<br />

En calquera caso axustarase ao especificado nos Artigos correspondentes da Norma EHE.<br />

d) Arido groso.<br />

Consistirá en pedra machucada ou grava, ou previa aprobación noutros materiais inertes e de características<br />

similares. Estará exento de álcalis solubles en auga e de sustancias que puidesen causar expansión no formigón por<br />

mor da súa reacción cos álcalis do cemento, no entanto, non será necesario o ensaio para comprobar a existencia<br />

destes ingredientes en árido groso que proceda dun lugar que en ensaios anteriores atopouse exento deles ou,<br />

cando se demostra satisfactoriamente que este árido groso deu resultados satisfactorios nun formigón obtido co<br />

cemento e unha dosificación semellantes aos que se vaian a usar, e que estea sometido durante un período de 5<br />

anos a unhas condicións de traballo e exposición practicamente iguais as que terá que soportar o árido a empregar.<br />

En calquera caso, todo árido aterase ao especificado nos Artigos correspondentes da norma EHE.<br />

O tamaño do árido groso será o seguinte:<br />

d.1) Edificios:<br />

20 mm. Para todo o formigón armado, excepto segundo indícase máis adiante.<br />

40 mm. Para formigón armado en laxas ou plataformas de cimentación.<br />

65 mm. Como máximo para formigón sen armadura, con tal de que o tamaño non sexa superior a 1/5 da dimensión<br />

máis estreita entre laterais de encofrados do elemento para o que ha de usarse o formigón, e nas laxas sen<br />

armadura, non superior a 1/3 das laxas.<br />

d.2) Estruturas para edificios:<br />

O tamaño non será superior a 1/5 da dimensión máis estreita entre os laterais dos encofrados dos elementos para<br />

os que ha usar se o formigón, nin a ¾ do espazo mínimo entre barras de armadura. Nas laxas de formigón sen<br />

armaduras o tamaño aproximado non será superior a 1/3 do grosor das laxas e en ningún caso superior a 65 mm.<br />

d.3) A granulometría dos áridos será a seguinte:<br />

MALLA UNE 7050 (mm.) TANTO POR CIENTO EN PESO QUE PASA POR CADA TAMIZ, PARA TAMAÑOS MAXIMOS<br />

DE ARIDO EN mm.<br />

20 40 50 65 80 100<br />

80 100 100 100 89,4<br />

40 100 89,4 78,4 70,7 63,2<br />

20 100 70,7 63,2 55,5 50 44,7<br />

10 70.7 50 44,7 39,2 35,4 31,6<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 26


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

5 50 35,3 31,6 27,7 25 22,4<br />

2,5 35,5 25 22,4 19,6 17,7 15,8<br />

1,25 25 17,7 15,8 13,9 12,5 11,2<br />

0,63 17,7 12,5 11,2 9,8 8,9 7,9<br />

0,32 12,6 8,9 8 7 6,8 5,7<br />

0,125 7,9 5,6 5 4,4 4 3,5<br />

MODULO GRANO METRICO 4,79 5,73 5,81 6,33 6,69 7,04<br />

e) Armadura de aceiro.<br />

A armaduras de aceiro cumprirán o establecido nos Artigos correspondentes da norma EHE en canto a<br />

especificación de material e control de calidade.<br />

- As barras de aceiro que constitúen as armaduras para o formigón non presentarán gretas, sopladuras nin<br />

diminucións de sección superiores ao 5%.<br />

- O módulo de elasticidade inicial será sempre superior 2.100.00 Kp/cm2.<br />

- O alongamento mínimo a rotura será o 235.<br />

- Os aceiros especiais e de alta resistencia deberán ser os fabricados por casas de recoñecida solvencia e irán<br />

marcados con sinais indelebles para evitar confusións no seu emprego.<br />

f) Xuntas de dilatación.<br />

As xuntas de dilatación terán o seguinte tratamento:<br />

- Recheo premoldeado de xuntas de dilatación.<br />

- Recheo sellante de xuntas.<br />

- Topes estancos de xuntas premoldeadas.<br />

Almacenamento de materiais.<br />

Cemento: Inmediatamente logo da súa recepción a pié de obra, o cemento almacenarase nun aloxamento a proba<br />

de intemperie e tan hermético ao aire como sexa posible. Os pavimentos estarán elevados sobre o chan a distancia<br />

suficiente para evitar a absorción de humidade. Almacenarase de forma que permita un fácil acceso para a<br />

inspección e identificación de cada remesa.<br />

Aridos: Os áridos de diferentes tamaños se apilarán en pilas por separado. Os apilamientos do árido groso<br />

formaranse en capas horizontais que non excedan de 1,2 m. de espesor a fin de evitar a súa segregación. Se o<br />

árido groso chegase a segregarse, volverase a mesturar de acordo cos requisitos de granulometria.<br />

Armadura: As armaduras almacenaranse de forma que se evite excesiva herrumbre ou recubrimiento de graxa,<br />

aceite, sucidade ou outras materias que puidesen ser obxectos de reparos. O almacenamento farase en pilas<br />

separadas ou bastidores para evitar confusión ou perda de identificación unha vez refugallos os mazos.<br />

2.4.- DOSIFICACIÓN E MESTURA.<br />

a) Dosificación.<br />

Todo o formigón dosificarase en peso, agás se neste Prego de Condicións indícase outra cousa, dita dosificación<br />

farase con arranxo aos planos do Proxecto.<br />

En calquera caso aterase ao especificado nos Artigos correspondentes da norma EHE.<br />

A relación auga/cemento, para un cemento P-350, árido machucado e condicións medias de execución da obra,<br />

será a seguinte:<br />

Resistencia característica a los 28 días en Kp./cm2. Relación máxima agua/cemento en peso.<br />

100 0,91<br />

5 0,74<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 27


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

175 0,67<br />

200 0,62<br />

250 0,53<br />

300 0,47<br />

A dosificación exacta dos elementos que se haxan de empregar no formigón determinaranse por medio dos ensaios<br />

nun laboratorio autorizado. O calculo da mestura proposta presentarase ao Arquitecto para a súa aprobación antes<br />

de proceder ao amasado e vertedura do formigón.<br />

A relación auga/cemento, indicada na táboa anterior, incluirá a auga contida nos áridos. No entanto, non se incluirá<br />

a humidade absorbida por estes que non sexa útil para a hidratación do cemento nin para a lubricación da mestura.<br />

O asento no Cono de Abrams estará comprendido entre 0 e 15 cm., segundo sexa a consistencia.<br />

b) Variacións na dosificación.<br />

As resistencias á compresión calculadas aos 28 días, que se indican en táboa, son as empregadas nos cálculos do<br />

<strong>proxecto</strong> e comprobaranse no transcurso da obra ensaiando, aos intervalos que se ordene, probetas cilíndricas<br />

normais preparadas con mostras tomadas da formigoneira. Polo xeral, prepararanse seis probetas por cada 150<br />

m3, ou fracción de cada tipo de formigón mesturado nun día calquera. Durante as 24 horas posteriores ao seu<br />

moldeado, os cilindros manterase nunha caixa construída e situada de forma que a súa temperatura ambiente<br />

interior atópese entre os 15 e 26 ºC. Os cilindros enviaranse a continuación ao laboratorio de ensaios. O Contratista<br />

facilitará os servizos e man de obra necesarios para a obtención, manipulación e almacenamento a pié de obra dos<br />

cilindros e moldeará e ensaiará devanditos cilindros. Os ensaios efectuaranse aos 7 e aos 28 días. Cando se<br />

estableceu unha relación satisfactoria entre a resistencia dos ensaios aos 7 e aos 28 días, os resultados obtidos aos<br />

7 días poden empregarse como indicadores das resistencias aos 28 días. Variarase a cantidade de cemento e auga,<br />

segundo indíquense os resultados obtidos dos cilindros de ensaio, tan proximamente como sexa posible á<br />

resistencia calculada, pero en ningún caso a menos desta resistencia.<br />

Se as cargas de rotura das probetas sacadas da masa que se empregou para formigón, medidas no laboratorio,<br />

fosen inferiores ás previstas, poderá ser rexeitada a parte de obra correspondente, salvo no caso que as probetas<br />

sacadas directamente da mesma obra dean unha resistencia superior ás dos ensaios e acordes coa resistencia<br />

estipulada. Poderá aceptarse a obra defectuosa, sempre que así o estime oportuno o Arquitecto-Director, vindo<br />

obrigado no caso contrario o Contratista a demoler a parte de obra que aquel indique, refacéndoa á súa costa e sen<br />

que iso sexa motivo para prorrogar o prazo de execución.<br />

c) Dosificación volumétrica.<br />

Cando o Prego de Condicións do <strong>proxecto</strong> autorice a dosificación en volume, ou cando as avarías no equipo<br />

impoñan o emprego temporal da mesma, as dosificaciones en peso indicadas nas táboas converteranse en<br />

dosificaciones equivalentes en volume, pesando mostras representativas dos áridos nas mesmas condiciones que os<br />

que se medirán. Ao determinar o volume verdadeiro do árido fino, establecerase unha tolerancia polo efecto de<br />

hinchazón debido á humidade contidas en devandito árido. Tamén se establecerán as tolerancias adecuadas para<br />

as variacións das condicións de humidade dos áridos.<br />

d) Medición de materiais , mestura e equipo.<br />

Todo o formigón mesturarase a máquina, excepto en casos de urxencia, nos que se mesturará a man, segundo<br />

ordénese. Excepto cando se faga uso de formigón premezclado, o Contratista situará a pié de obra un tipo<br />

aprobado de formigoneira, por cargas, equipada cun medidor exacto de auga e un dispositivo de regulación. Esta<br />

formigoneira terá capacidade de producir unha masa homogénea de formigón de cor uniforme. Os aparellos<br />

destinados a pesar os áridos e o cemento estarán especialmente proxectados a tal fin. Pesaranse por separado o<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 28


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

árido fina, cada tamaño do árido groso e o cemento. Non será necesario pesar o cemento a granel e as fraccións de<br />

sacos. A precisión dos aparellos de medida será tal que as cantidades sucesivas poidan ser medidas con 1% de<br />

aproximación respecto da cantidade desexada. Os aparellos de medida estarán suxeitos a aprobación. O volume<br />

por carga do material amasado non excederá da capacidade fixada polo fabricante para a formigoneira. Unha vez<br />

que se verteu o cemento e os áridos dentro do tambor da formigoneira, o tempo investido na mestura non será<br />

inferior a un minuto en formigoneira de 1m3.de capacidade e capacidades inferiores; en formigoneiras de maior<br />

capacidade incrementarase o tempo mínimo en 15 segundos por cada m3 ou fracción adicional de capacidade. A<br />

cantidade total de auga para o amasado se verterá no tambor antes de transcorra ¼ do tempo de amasado. O<br />

tambor da formigoneira virará cunha velocidade periférica dun 60 m. por minuto durante todo o período de<br />

amasado. Extraerase todo o contido do tambor antes de proceder a unha nova carga. O Contratista fornecerá o<br />

equipo necesario e establecerá procedementos precisos, sometidos a aprobación, para determinar as cantidades de<br />

humidade libre nos áridos e o volume verdadeiro dos áridos finos se se emprega a dosificación volumétrica. A<br />

determinación de humidade e volume efectuarase aos intervalos que se ordenen. Non se permitirá o retemplado do<br />

formigón parcialmente fraguado, é dicir, a súa mestura con ou sen cemento adicional, árido ou auga.<br />

e) Formigón premezclado.<br />

Pode empregarse sempre que:<br />

- A instalación estea equipada de forma apropiada en todos os aspectos para a dosificación exacta e adecuada<br />

mestura e entrega de formigón, incluíndo a medición e control exacto da auga.<br />

- A instalación teña capacidade e equipo de transporte suficiente para entregar o formigón ao ritmo desexado.<br />

- O tempo que transcorra entre a adición da auga para amasar o cemento e os áridos, ou o cemento o árido e a<br />

vertedura do formigón na súa situación definitiva nos encofrados, non excederá dunha hora. O formigón<br />

premezclado mesturarase e entregará por medio do seguinte modo:<br />

- Mezcla en central:<br />

A mestura en central efectuarase mesturando o formigón, totalmente, nunha formigoneira fixa, situada na<br />

instalación e transportándoa a pié de obra nun axitador ou mesturadora sobre camión que funcione a velocidade de<br />

axitación. A mestura na formigoneira fixa efectuarase segundo o establecido.<br />

f) Control.<br />

Os controis a realizar no formigón axustaranse ao especificado no Artigo correspondente da norma EHE.<br />

2.5.- ENCOFRADOS.<br />

a) Requisitos xerais.<br />

Os encofrados construiranse exactos en aliñación e nivel, excepto na vigas na s que se lles dará a correspondente<br />

contraflecha; serán herméticos ao morteiro e o suficientemente ríxidos para evitar desprazamentos, frechas ou<br />

pandeos entre apoios. Terase especial coidado en arriostrar convenientemente os encofrados cando haxa de<br />

someterse o formigón a vibrado. Os encofrados e os seus soportes estarán suxeitos á aprobación correspondente,<br />

pero a responsabilidade respecto da súa adecuamiento será do Contratista. Os pernos e varillas usados para<br />

ataduras interiores disporanse en forma que ao retirar os encofrados todas as partes metálicas queden a unha<br />

distancia mínima de 3,8 cm. do formigón exposto á intemperie, ou dos formigóns que deben ser estancos ao auga<br />

ou ao aceite e a unha distancia mínima de 2,5 cm. para formigóns non vistos.<br />

As orejetas ou proteccións, conos, arandelas ou outros dispositivos empregados en conexións cos pernos e varillas,<br />

non deixarán ningunha depresión na superficie do formigón ou calquera orificio maior de 2,2 cm. de diámetro.<br />

Cando se desexe estanqueidad ao auga ou ao aceite, non se fará uso de pernos ou varillas que haxan de extraerse<br />

totalmente ao retirar os encofrados. Cando se elixa un acabado especialmente liso, non se empregarán ataduras de<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 29


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

encofrados que non poidan ser totalmente retiradas do muro. Os encofrados para superficies vistas de formigón<br />

terán xuntas horizontais e verticais exactas. Farase xuntas topes nos extremos dos taboleiros da superficie de<br />

sustentación e graduaranse, excepto nos extremos dos encofrados dos paneis. Este encofrado será hermético e<br />

perfectamente cravado. Todos os encofrados estarán provistos de orificios de limpeza adecuados, que permitan a<br />

inspección e a fácil limpeza logo de colocada toda armadura. Nas xuntas horizontais de construción que haxan de<br />

quedar ao descuberto, o entablonado elevarase a nivel ata a altura da xunta ou se colocará unha fixa de bordo<br />

escuadrado de 2,5 cm. no nivel dos encofrados no lado visto da superficie. Instalaranse pernos prisioneiros cada 7<br />

? 10 cm. por baixo da xunta horizontal, coa mesma separación que as ataduras dos encofrados; estes axustaranse<br />

contra o formigón fraguado antes de renovar a operación de vertedura. Todos os encofrados construiranse en<br />

forma que poidan ser retirados sen que haxa que martillar ou facer panca sobre o formigón. Nos ángulos dos<br />

encofrados colocaranse moldes ou chaflanes adecuados para redondear ou achafranar os cantos de formigón visto<br />

no interior dos edificios. Irán apoiados sobre cuñas, parafusos, capas de area ou outros sistemas que permitan o<br />

lento desencofrado. O Arquitecto poderá ordenar sexan retirados de óbraa elementos do encofrado que ao seu<br />

xuízo, por defecto ou repetido uso, non sexan adecuados.<br />

b) Encofrados, excepto cando se esixan acabados especialmente lisos.<br />

Os encofrados, excepto cando se esixan especialmente lisos, serán de madeira, madeira contrachapada, aceiro ou<br />

outros materiais aprobados polo Arquitecto. O encofrado de madeira para superficies vistas será de taboleiros<br />

machihembrados, labrados a un espesor uniforme, pareados con regularidade e que non presenten nós soltos,<br />

buracos e outros defectos que puidesen afectar ao acabado do formigón. En superficies non vistas pode<br />

empregarse madeira sen labrar con cantos escuadrados. A madeira contrachapada será do tipo para encofrados,<br />

dun grosor mínimo de 1,5 cm. A s superficies de encofrados de aceiro non presentarán irregularidades, madeixas<br />

ou pandeos.<br />

c) Revestimentos.<br />

Antes de verter o formigón, as superficies de contacto dos encofrados impregnaranse cun aceite mineral que non<br />

manche, ou se cubrirán con dúas capas de laca nitrocelulósica, excepto nas superficies non vistas, cando a<br />

temperatura sexa superior a 40 ºC, que pode mollarse totalmente a tablazón con auga limpa. Eliminarase todo o<br />

exceso de aceite limpándoo con trapos. Limparanse perfectamente as superficies de contacto dos encofrados que<br />

haxan de usarse novamente; os que sexan previamente impregnados ou revestidos recibirán unha nova capa de<br />

aceite ou laca.<br />

2.6.- COLOCACION DE ARMADURAS.<br />

a) Requisitos Xerais.<br />

Atenderase en todo momento ao especificado nos Artigos correspondentes da norma EHE.<br />

O Contratista fornecerá e colocará todas as barras das armaduras, estribos, barras de suspensión, espirales ou<br />

outros materiais de armadura, segundo indíquese nos planos do <strong>proxecto</strong> ou sexa esixida no Prego de Condicións<br />

do mesmo, juntamente coas ataduras de arame, silletas, espaciadores, soportes e demais dispositivos necesarios<br />

para instalar e asegurar adecuadamente a armadura. Todas as armaduras, no momento da súa colocación, estarán<br />

exentas de escamas de herrumbre, graxa, arxila e outros recubrimientos e materias estrañas que poidan reducir ou<br />

destruír a trabazón. Non se empregarán armaduras que presenten dobrados non indicados nos planos do <strong>proxecto</strong><br />

ou o os do taller aprobados ou cuxa sección está reducida pola oxidación..<br />

b) Planos de Taller.<br />

Presentaranse por triplicado, coa antelación suficiente ao comezo da obra, planos completos da montaxe das barras<br />

de armadura, así como todos os detalles de dobrado das mesmas. Antes da súa presentación ao Arquitecto, o<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 30


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Contratista revisará coidadosamente devanditos planos. O Arquitecto revisará os planos, con respecto á súa<br />

disposición xeral e seguridade estrutural; no entanto a responsabilidade polo armado das estruturas de acordo cos<br />

planos de traballo recaerá enteiramente no Contratista. O Arquitecto devolverá ao Contratista unha colección<br />

revisada dos planos de taller. O Contratista logo de efectuar as correccións correspondentes, presentará novamente<br />

ao Arquitecto por triplicado, os planos de taller corrixidos para a súa comprobación definitiva. O Arquitecto disporá<br />

dun tempo mínimo de dúas semanas para efectuar devandita comprobación. Non se comezará dita estrutura de<br />

formigón armado antes da aprobación definitiva dos planos de montaxe.<br />

c) Colocación.<br />

A armadura colocarase con exactitude e seguridade. Apoiarase sobre silletas de formigón ou metálicas, ou sobre<br />

espaciadores ou suspensores metálicos. Soamente permitirase o uso de silletas, soportes e abrazaderas metálicas<br />

cuxos extremos haxan de quedar ao descuberto sobre a superficie do formigón naqueles lugares en que dita<br />

superficie non estea exposta á intemperie e cando a decoloración non sexa motivo de obxección. Noutro caso<br />

farase uso de formigón ou outro material non suxeito a corrosión, ou ben outros medios aprobados, para ao<br />

sustentación das armaduras.<br />

d) Empalmes.<br />

Cando sexa necesario efectuar un número de empalmes superior ao indicado nos planos do <strong>proxecto</strong>, devanditos<br />

empalmes faranse segundo ordénese. Non se efectuarán empalmes nos puntos de máximo esforzo en vigas<br />

cargadoras e laxas. Os empalmes se solaparán o suficiente para transferir o esforzo cortante e de adherencia entre<br />

barras.<br />

Graduaranse os empalmes en barras contiguas. A lonxitude de solape das barras para formigón H-175 e aceiro<br />

AEH-400 será como mínimo:<br />

DIAMETRO (mm.) EN TRACCION (cm.) EN COMPRESION (cm.)<br />

5 30 15<br />

6 30 15<br />

8 33 16<br />

12 65 32<br />

16 115 57<br />

20 180 90<br />

25 280 140<br />

Os pares de barras que forman empalmes deberán ser fortemente atados uns a outros con arame, se non se indica<br />

outra cousa nos planos.<br />

e) Protección do formigón.<br />

A protección do formigón para as barras da armadura será como se indica no Artigo correspondente da norma EHE<br />

2.7.- COLOCACION DO HORMIGON.<br />

a) Transporte.<br />

O formigón transportarase desde a formigoneira ata os encofrados tan rapidamente como sexa posible, por<br />

métodos aprobados que non produzan segregacións nin perda de ingredientes. O formigón colocarase o máis<br />

próximo posible na súa disposición definitiva para evitar novas manipulacións. Durante a vertedura por canaleta a<br />

caída vertical libre non excederá de 1 m. A vertedura por canaleta soamente permitirase cando o formigón<br />

deposítese nunha tolva antes da súa vertedura nos encofrados. O equipo de transporte limparase perfectamente<br />

antes de cada percorrido. Todo o formigón se verterá axiña que como sexa posible despois do revestido dos<br />

encofrados e colocada a armadura. Se verterá antes de que se inicie o fraguado e en todos os casos antes de<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 31


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

transcorridos 30 minutos desde a súa mestura ou batido. Non se fará uso de formigón segregado durante o<br />

transporte.<br />

b) Vertedura.<br />

Todo o formigón se verterá sobre seco, excepto cando o Prego de Condicións do Proxecto autoríceo de distinto<br />

xeito, e efectuarase todo o zanjeado, represado, drenaxe e bombeo necesarios. En todo momento protexerase o<br />

formigón recente contra a auga corrente. Cando se ordenen as subrasantes de terra ou outro material ao que<br />

puidese contaminar o formigón, cubrirase con papel forte de construción, ou outros materiais aprobados e<br />

efectuarase un axuste do prezo do contrato, sempre que estas disposicións non figuren especificadas nos planos do<br />

<strong>proxecto</strong>. Antes de verter o formigón sobre terreos porosos, estes humedeceranse segundo ordénese. Os<br />

encofrados regaranse previamente, e a medida que se vaian hormigonando os moldes e armaduras, con lechada de<br />

cemento. O formigón se verterá en capas aproximadamente horizontais, para evitar que flúa ao longo dos mesmos.<br />

O formigón se verterá en forma continuada ou en capas dun espesor tal que non se deposite formigón sobre<br />

formigón suficientemente endurecido que poidan producir a formación de gretas e planos débiles dentro das<br />

seccións; obterase unha estrutura monolítica entre cuxas partes compoñentes exista unha forte trabazón. Cando<br />

resultase impracticable verter o formigón de forma continua, situarase unha xunta de construción na superficie<br />

descontinua e, previa aprobación, disporase o necesario para conseguir a trabazón do formigón que se vaia a<br />

depositarse a continuación, segundo especifícase máis adiante. O método de vertedura da vertedura do formigón<br />

será tal que evite desprazamentos da armadura. Durante a vertedura, o formigón compactarase removéndoo coa<br />

ferramentas adecuadas e introducirase ao redor das armaduras e elementos encaixados, así como en ángulos e<br />

esquinas dos encofrados, tendo coidado de non manipulalo excesivamente, o que podería producir segregación. O<br />

formigón vertido proporcionará suficientes vistas de cor e aspecto uniformes, exentas de porosidades e coqueras.<br />

En elementos verticais ou lixeiramente inclinados de pequenas dimensións, así como en membros da estrutura<br />

onde a conxestión do aceiro dificulte o traballo de instalación, a colocación do formigón na súa posición debida se<br />

suplementará martilleando ou golpeando nos encofrados ao nivel da vertedura, con martelos de caucho, macetas<br />

de madeira ou martelo mecánicos lixeiros. O formigón non se verterá a través do aceiro das armaduras, en forma<br />

que produzan segregacións dos áridos. En tales casos farase uso de canaletas, ou outros medios aprobados. En<br />

ningún caso efectuarase a vertedura libre do formigón desde unha altura superior a 1m. Cando se desexen<br />

acabados esencialmente lisos usaranse canaletas ou mangas para evitar as salpicaduras sobre os encofrados para<br />

superficies vistas. Os elementos verticais encheranse de formigón ata un nivel de 2,5 cm. aproximadamente, por<br />

encima do intradós da viga ou cargadero máis baixo ou por encima da parte superior do encofrado, e este formigón<br />

que sobresaia do intradós ou parte superior do encofrado se enrasará cando teña lugar a sedimentación da auga. A<br />

auga acumulada sobre a superficie do formigón durante a súa colocación, eliminarase por absorción con materiais<br />

porosos, en forma que se evite a remoción do cemento. Cando esta acumulación sexa excesiva faranse axústelos<br />

necesarios na cantidade do árido fino, na dosificación do formigón ou no ritmo de vertedura segundo ordéneo o<br />

Arquitecto.<br />

c) Vibrado.<br />

O formigón compactarase por medio de vibradores mecánicos internos de alta frecuencia de tipo aprobado. Os<br />

vibrantes estarán proxectados para traballar co elemento vibrador mergullado no formigón e o número de ciclos<br />

non será inferior a 6.000 por minuto estando mergullado. O número de vibradores usados será o suficiente para<br />

consolidar adecuadamente o formigón dentro dos vinte minutos seguintes á súa vertedura nos encofrados, pero en<br />

ningún caso o rendemento máximo de cada máquina vibradora será superior a 15 m3. por hora. Se non se autoriza<br />

especificamente non se empregará o vibrador de encofrados e armaduras. Non se permitirá que o vibrado altere o<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 32


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

formigón endurecido parcialmente nin se aplicará directamente o vibrador a armaduras que se prolonguen en<br />

formigón total ou parcialmente endurecido.<br />

Non se vibrará o formigón naquelas partes onde este poida fluír horizontalmente nunha distancia superior a 60 cm.<br />

Interromperase o vibrado cando o formigón compactouse totalmente e cesamento a diminución do seu volume.<br />

Cando se faga uso do vibrado, a cantidade de árido fino empregado na mestura será mínima, e de ser factible, a<br />

cantidade de auga na mestura, se é posible, estará por baixo do máximo especificado, pero en todos os casos, o<br />

formigón será de plasticidad e maleabilidad suficientes para que permitan a súa vertedura compactación co equipo<br />

vibrador dispoñible na obra.<br />

d) Xuntas de Construción.<br />

Todo o formigón en elementos verticais permanecería nos seus lugares correspondentes durante un tempo mínimo<br />

de catro horas con anterioridade á vertedura de calquera formigón en cargaderos, vigas ou laxas que se apoian<br />

directamente sobre devanditos elementos. Antes de renovar a vertedura, eliminarase todo o exceso de auga e<br />

materiais finos que afloren na superficie e recortarase o formigón segundo sexa necesario, para obter un formigón<br />

forte e denso na xunta. Inmediatamente antes de verter novo formigón, limparase e picará a superficie,<br />

recubríndose a brocha, con lechada de cemento puro. As xuntas de construción en vigas e prazas situaranse nas<br />

proximidades do cuarto (1/4) da luz, dándose un trazado de 45º. Tamén é posible situalas no centro da luz con<br />

trazado vertical.<br />

Cando as xuntas de construción fáganse en formigón en masa ou armado de construción monolítica en elementos<br />

que non sexan vigas ou cargaderos, farase unha xunta machiembrada e con barras de armadura, dunha superficie<br />

igual ao 0,25%, como mínimo, das superficies a ensamblar e dunha lonxitude de 120 diámetros, se non se dispón<br />

doutra forma nos planos do <strong>proxecto</strong>. Nas xuntas horizontais de construción que haxan de quedar ao descuberto, o<br />

formigón se enrasará ao nivel da parte superior da tablazón do encofrado, ou levará ata 12 mm. Aproximadamente,<br />

por encima da parte posterior dunha banda nivelada no encofrado. As bandas quitaranse aproximadamente unha<br />

hora logo de vertido o formigón e todas as irregularidades que se observen na aliñación da xunta nivelaranse cun<br />

rastrel. As vigas e os cargaderos consideraranse como parte do sistema de piso e se verterá de forma monolítica co<br />

mesmo. Cando haxa que trabar formigón novo con outro xa fraguado, a superficie deste de limpará e picará<br />

perfectamente, eliminando todas as partículas soltas e cubríndoa completamente cunha lechada de cemento puro<br />

inmediatamente antes de verter o formigón novo. En todas as xuntas horizontais de construción suprimirase o árido<br />

groso no formigón, a fin de obter un recubrimiento de morteiro sobre a superficie de formigón endurecido<br />

enlechando con cemento puro de 2,0 cm. aproximadamente de espesor. Non se permitirán xuntas de construción<br />

nos alicerces, que deberán hormigonarse dunha soa vez e un día antes polo menos que os forxados, jácenas e<br />

vigas.<br />

e) Xuntas de Dilatación.<br />

As xuntas de dilatación encheranse totalmente cun recheo premoldeado para xuntas. A parte superior das xuntas<br />

expostas á intemperie, limparanse, e no espazo que quede por encima do recheo premoldeado, unha vez que cure<br />

o formigón e xa secas as xuntas, encheranse coa súa sellador de xuntas ata enrasar. Forneceranse e instalarán<br />

topes estancos premoldeados nos lugares indicados nos planos.<br />

f) Vertedura de formigón en tempo frío.<br />

Excepto por autorización específica, o formigón non se verterá cando a temperatura ambiente sexa inferior a 4 ºC.,<br />

ou cando en opinión do Arquitecto, exista a posibilidade de que o formigón que sometido a temperatura de xeadas<br />

dentro das 48 horas seguintes á súa vertedura. A temperatura ambiente mínima probable nas 48 horas seguintes,<br />

para cemento Portland, será de 9 ºC. para obras correntes sen protección especial, e para grandes masas e obras<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 33


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

correntes protexidas, de 3 ºC. Como referencia de temperaturas para aplicación do parágrafo anterior pode suporse<br />

que a temperatura mínima probable na corenta oito horas seguintes en igual á temperatura media ás 9 da mañá<br />

diminuída en 4 ºC. En calquera caso, os materiais de formigón quentaranse cando sexa necesario, de xeito<br />

temperatura do formigón ao ser vertido, oscile entre os 20 e 26 ºC. Eliminarase dos áridos antes de introducilos na<br />

formigoneira, os terrones de material conxelado e xeo. Non se empregará sal ou outros produtos químicos na<br />

mestura de formigón para previr a conxelación e o estiércol ou outros materiais illantes non convenientes, non se<br />

porán en contacto directo co formigón. Cando a temperatura sexa de 10 ºC., ou inferior, o Contratista poderá<br />

empregar como acelerador un máximo de 9 kg. de cloruro de calcio por saco de cemento, previa aprobación e<br />

sempre que o álcali contido no cemento non exceda de 0,6%. Non se fará ningún pago adicional polo cloruro de<br />

calcio empregado con este fin. O cloruro de calcio porase en seco con áridos, pero en contacto co cemento, ou se<br />

verterá no tambos da formigoneira en forma de solución, consistente en 0,48 Kg. de cloruro cálcico por litro de<br />

auga. A auga contida na solución incluirase na relación auga/cemento da mestura de formigón. Os demais<br />

requisitos establecidos anteriormente no presente Prego de Condicións serán aplicables cando se faga uso do<br />

cloruro de calcio.<br />

2.8.- PROTECCION E CURADO<br />

Terase en conta todo o contido do Artigo 20º da Norma EH-88.<br />

a) Requisitos Xerais.<br />

O formigón incluído aquel a o haxa de darse un acabado especial, protexerase adecuadamente da acción<br />

prexudicial da choiva, o sol, a auga corrente, xeadas e danos mecánicos, e non se permitirá que se seque<br />

totalmente desde o momento da súa vertedura ata a expiración dos períodos mínimos de curado que se especifican<br />

a continuación. O curado ao auga levará a cabo mantendo continuamente húmida a superficie do formigón,<br />

cubríndoa con auga, ou cun recubrimiento aprobado saturado de auga ou por asperxido. A auga empregada no<br />

curado será doce. Cando se faga uso do curado por auga, este realizarase selando a auga contida no formigón, de<br />

forma que non poida evaporarse. Isto pode efectuarse mantendo os encofrados no seu sitio, ou outros medios<br />

talles como o emprego dun recubrimiento aprobado de papel impermeable de curado, colocando xuntas estancas<br />

ao aire ou por medio dun recubrimiento de papel impermeable de curado, colocado con xuntas estancas ao aire ou<br />

por medio dun recubrimiento sellante previamente aprobado. No entanto, non se fará uso do revestimento cando o<br />

seu aspecto puidese ser inconveniente. As coberturas e capas de selado proporcionarán unha retención da auga do<br />

85% como mínimo ao ser ensaiadas. Cando se deixen nos seus lugares correspondentes os encofrados de madeira<br />

de curado, devanditos encofrados manteranse superficialmente húmidos en todo momento para evitar que se abran<br />

nas xuntas e séquese o formigón. Todas as partes da estrutura conservaranse húmidas e a unha temperatura non<br />

inferior a 10 ºC. durante os períodos totais de curado que se especifican a continuación, e todo o tempo durante o<br />

cal falte humidade ou calor non terá efectividade para computar o tempo de curado. Cando o formigón vértase en<br />

tempo frío, disporase do necesario, previa aprobación, para manter en todos os casos, a temperatura do aire en<br />

contacto co formigón a 10 ºC. e durante o período de arrequecemento manterase unha humidade adecuada sobre<br />

a superficie do formigón para evitar o seu secado.<br />

b) O período de secado será como segue.<br />

Os túneles, zapatas, beirarrúas, pavimentos cubertos e outras estruturas ou partes das mesmas, cuxo período de<br />

curado non se especifique noutro lugar do presente Prego de Condicións, curaranse durante sete días como<br />

mínimo.<br />

2.9.- REMOCION E PROTECCION DE ENCOFRADOS<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 34


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Os encofrados deixaranse nos seus lugares correspondentes durante un tempo non inferior aos períodos de curado<br />

especificados anteriormente, a non ser que se tomaron medidas necesarias para manter húmidas as superficies do<br />

formigón e evitar a evaporación nas superficies, por medio da aplicación de recubrimientos impermeables ou<br />

coberturas protectoras. Os apoios e os aputalamientos dos encofrados non se retirarán ata que o elemento adquira<br />

a resistencia suficiente para soportar o seu propio peso e as cargas de traballo que lle correspondan cun coeficiente<br />

de seguridade non inferior a dúas. Os encofrados de laxas, vigas e cargaderos non se quitarán ata que transcorran<br />

sete días, como mínimo, logo da súa vertedura. Para determinar o tempo en que poden ser retirados os<br />

encofrados, terase en conta o atraso que, na acción de fraguado, orixinan as baixas temperaturas. As barras de<br />

axuste que haxan de quitarse totalmente do formigón afrouxaranse 24 horas despois da vertedura do mesmo e<br />

nese momento poden quitarse todas as ataduras, excepto o número suficiente para manter os encofrados nos seus<br />

lugares correspondentes. No entanto, en ningún caso quitaranse as barras ou encofrados ata que o formigón<br />

fraguar o suficiente para permitir o seu remoción sen danos para o mesmo. Ao retirar as barras de axuste, tirarase<br />

delas cara ás caras non vistas do formigón. A obra de formigón protexerase contra danos durante a remoción dos<br />

encofrados, e do que puidese resultar polo almacenamento ou traslado de materiais durante os traballos de<br />

construción. Os elementos premoldeados non se levantarán nin se someterán a ningún esforzo ata que estean<br />

completamente secos despois do tempo especificado no curado. O período de secado non será inferior a dous días.<br />

En xeral non se retirarán os encofrados ata que o autorice o Arquitecto.<br />

2.10.- ACABADOS DE SUPERFICIES (Excepto Pisos)<br />

a) Requisitos Xerais.<br />

Axiña que como se retiren os encofrados, todas as zonas defectuosas serán sometidas ao visado do Arquitecto,<br />

prohibíndose tapalas antes deste requisito, e logo da aprobación resoaranse e todos os buracos producidos polas<br />

barras de axuste encheranse con morteiro de cemento da mesma composición que o usado no formigón, excepto<br />

para as caras vistas, nas que unha parte do cemento será Portland branco para obter unha cor de acabado que<br />

iguale ao formigón circundante. As zonas defectuosas se repicarán ata atopar formigón macizo e ata unha<br />

profundidade non inferior a 2,5 cm. Os bordos dos cortes serán perpendiculares á superficie do formigón. Todas as<br />

zonas a resoar e como mínimo 15 cm. da superficie circundante saturaranse de auga antes de colocar o morteiro. O<br />

morteiro mesturarase, aproximadamente unha hora antes da súa vertedura e mesturarase ocasionalmente, durante<br />

ese tempo, a paleta sen engadir auga. Compactarase ?In situ? e se enrasará ata que quede lixeiramente sobre a<br />

superficie circundante. O resoado en superficies vistas acabarase de acordo coas superficies adxacentes despois<br />

que fraguar durante unha hora como mínimo. Os resoados curaranse na forma indicada para o formigón. Os<br />

buracos que se prolonguen a través do formigón encheranse por medio dunha pistola de inxección ou por outro<br />

sistema adecuado desde a cara non vista. O exceso de morteiro na cara vista quitarase cun pano.<br />

b) Acabado Normal.<br />

Todas as superficies do formigón vistas levarán un acabado Normal, excepto cando se esixa nos planos ou no Prego<br />

de Condicións un acabado especial.<br />

Superficies contra os encofrados: Ademais do resoado das zonas defectuosas e recheo dos orificios das barras,<br />

eliminaranse coidadosamente todas as rebabas e outras protuberancias, nivelando todas as irregularidades.<br />

Superficies non apoiadas nos encofrados: O acabado das superficies, excepto cando se especifique de distinto xeito,<br />

será fratasado con fratás de madeira ata obter superficies lisas e uniformes.<br />

c) Acabados Especiais.<br />

Daranse acabados especiais ás superficies vistas de formigón soamente cando así o esixan os planos do <strong>proxecto</strong>.<br />

Para acabado especialmente liso, construirase, de acordo cos requisitos establecidos a tal fin, unha sección da parte<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 35


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

non vista da estrutura, segundo se específica. Se o acabado desta sección axústase ao acabado especificado, dita<br />

sección usarase como panel de mostra; noutro caso, construiranse outras seccións ata obter o acabado<br />

especificado.<br />

Acabado fregado (apomazado): Sempre que sexa posible, retiraranse os encofrados antes que o formigón chegue<br />

ao fraguado duro, prestando a debida consideración á seguridade da estrutura. Inmediatamente logo de retirados<br />

os encofrados, a superficie humedecerase totalmente con auga, fregándoa con carborundo ou outro abrasivo, ata<br />

obter un acabado continuo, liso e de aspecto uniforme. Á terminación desta operación a superficie lavarase<br />

perfectamente con auga limpa.<br />

2.11.- ACABADO DE PISOS<br />

a) Requisitos Xerais.<br />

O tipo de acabado será o esixido no Prego de Condicións ou os planos do <strong>proxecto</strong>. Cando non se especifique tipo<br />

determinado de acabado, a superficie da laxa de base recibirá un acabado fratasado.<br />

b) Acabado Fratasado.<br />

A superficie da laxa de base se enrasará exactamente á rasante do piso acabado, eliminando a auga e as<br />

lechosidades da superficie. A continuación se fratasará a superficie con fratás de madeira ata conseguir un acabado<br />

liso antirresbaladizo.<br />

c) Acabado Monolítico.<br />

Excepto nos casos anteriormente especificados no presente Prego de Condicións, os pavimentos que nos planos<br />

figuren cun acabado monolítico de formigón acabado á chaira determinaranse apisonando o formigón con<br />

ferramentas especiais a fin de afastar os áridos grosos da superficie, procedendo despois a enrasar e nivelar con<br />

escantillones ata levar a superficie, á rasante de acabado que se indique nos planos. Mentres o formigón<br />

consérvese aínda fresco, pero suficientemente endurecido para soportar o peso dun home sen que quede unha<br />

pegada profunda, procederase ao fratasarlo, cun fratás de madeira, ata obter un plano uniforme sen árido groso<br />

visible. Exercitarase a presión suficiente sobre os fratases para que a humidade salga á superficie. O endurecedor<br />

aplicarase segundo descríbese a continuación. O formigón darase de chaira, a man, ata obter unha superficie lisa e<br />

impermeable na cal non queden sinais de chaira. Co fin de bruñirlos daráselle unha pasada máis de chaira. Esta<br />

pasada final producirá un chirrido da chaira. As xuntas mecánicas efectuaranse segundo indíquese.<br />

O acabado a chaira poderá substituírse por un acabado de máquina con chairas giratorias.<br />

d) Curado.<br />

Todos os acabados de pisos curaranse ao auga durante sete días como mínimo, con esterillas saturadas, arpilleras<br />

ou outros recubrimientos aprobados empapados en auga. Os acabados finais especiais curaranse cubríndoos cun<br />

tipo aprobado de membrana impermeable que non manche, cunha resistencia suficiente para soportar o desgaste<br />

ou efecto abrasivo. A membrana estenderase con xuntas estancadas ao aire e manterase colocada. Todo o curado<br />

comezarase axiña que como sexa posible unha vez acabada a superficie. Pode usarse recubrimiento de membrana<br />

en lugar do curado por auga para o curado doutros acabados de pisos que non estean expostos á acción directa<br />

dos raios solares.<br />

e) Limpeza.<br />

Á terminación do traballo todos os pisos acabados de formigón limparanse como segue: logo de varrelos cunha<br />

escoba corrente, para quitar toda a sucidade solta, o acabado se baldeará con auga limpa.<br />

4.2.3 ESTRUTURA METALICA<br />

3.1.- OBXECTO<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 36


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

O traballo comprendido na presente Sección do Prego de Condicións consiste na subministración de toda a man de<br />

obra, instalación de equipo, accesorios e materiais, así como na execución de todas as operacións relacionadas co<br />

deseño, fabricación e montaxe de aceiro para estruturas, de estrito acordo con esta Sección do Prego de Condicións<br />

e Planos aplicables, suxeito aos termos e condicións do Contrato.<br />

Todos os traballos relacionados coas estruturas metálicas, terán que aterse obrigatoriamente ao especificado nas<br />

seguintes Normas.<br />

NBE-AE-88 ?Accións na edificación?<br />

MV-102 ?Aceiro laminado para estruturas de edificación?<br />

MV-103 ?Cálculo das estruturas de aceiro laminado na edificación?<br />

MV-104 ?Execución das estruturas de aceiro laminado na edificación?<br />

MV-105 ?Roblones de aceiro?<br />

MV-106 ?Parafusos ordinarios e calibrados para estruturas de aceiro?<br />

MV-107 ?Parafusos de alta resistencia para estruturas de aceiro?<br />

3.2.- MATERIAIS.<br />

O aceiro laminado para a execución da estrutura será do tipo descrito na Norma UNE-36.080-73, debendo cumprir<br />

exactamente as prescricións sobre composición química e características mecánicas estipuladas na norma en<br />

cuestión. As condicións de subministración e recepción do material rexeranse polo especificado no Capítulo 3 da<br />

Norma MV-102-1975, podendo o Arquitecto-Director da obra esixir os certificados de haberse realizado os ensaios<br />

de recepción indicados en devandita Norma.<br />

Os apoios e aparellos de apoio serán de calidade, forma e configuración descritas na o Capítulo IX da Norma MV-<br />

103. Deberá comprobarse e por medios magnéticos, ultrasónicos ou radiográficos, que non presentan inclusións,<br />

gretas ou oquedades capaces de alterar a solidez do conxunto.<br />

Os rodetes dos aparellos de apoio serán de aceiro forxado e torneado coas mesmas características mecánicas<br />

mínimas indicadas.<br />

O Contratista presentará, a petición do Arquitecto-Director da obra, a marca e clase dos electrodos a empregar nos<br />

distintos cordóns de soldadura da estrutura. Estes electrodos pertencerán a unha das clases estruturais definidas<br />

pola Norma MV-104 no seu capítulo 3.22, e unha vez aprobados non poderán ser substituídos por outro sen o<br />

coñecemento e aprobación do Arquitecto-Director. A esta presentación acompañarase unha sucinta información<br />

sobre os diámetros, aparellos de soldadura e intensidades e voltaxes da corrente a utilizar no depósito dos distintos<br />

cordóns.<br />

O Contratista queda obrigado a almacenar os electrodos recibidos en condicións talles que non poidan prexudicarse<br />

as características do material de achega. O Arquitecto-Director da obra poderá inspeccionar o almacén de<br />

electrodos sempre que o teña por conveniente, e esixir que en calquera momento realícense os ensaios previstos<br />

na Norma UNE-14022 para comprobar que as características do material de achega axústase ás correspondentes ao<br />

tipo de electrodos elixidos para a unións soldadas.<br />

3.3.- MONTAXE<br />

a)Arriostramiento.<br />

A estrutura dos edificios de armazón de aceiro levantarase con exactitude e aplomada, introducíndose<br />

arriostramientos provisionais en todos aqueles puntos en que resulte preciso para soportar todas as cargas a que<br />

poida acharse sometida a estrutura, incluíndo as debidas ao equipo e ao funcionamento do mesmo. Estes<br />

arriostramientos permanecerán colocados en tanto sexa preciso por razóns de seguridade.<br />

b) Aptitude das unións provisionais.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 37


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Segundo vaia avanzando a montaxe, asegurarase a estrutura por medio de soldadura, para absorber todas as<br />

cargas estáticas ou sobrecargas debidas ao tempo e á montaxe.<br />

c) Esforzo de montaxe.<br />

Sempre que, durante a montaxe, haxan de soportarse cargas debidas a pilas de material, equipo de montaxe ou<br />

outras cargas, tomaranse as medidas oportunas para absorber os esforzos producidos polas mesmas.<br />

d) Aliñación.<br />

Non se efectuarán soldaduras ata que toda a estrutura que haxa de atesarse por tal procedemento estea<br />

debidamente aliñada.<br />

3.4.- MAN DE OBRA DE SOLDADURA<br />

Todos os operarios que haxan de efectuar as unións de soldadura dos tramos metálicos, tanto se trate de costuras<br />

resistentes como de costuras de simple unión, haberán de someterse ás probas de aptitude previstas na Norma<br />

UNE-14.010, podendo o Arquitecto-Director da obra esixir, sempre que o teña por conveniente, as inspeccións<br />

previstas nos apartados 7 e 8 da citada Norma.<br />

3.5- ORGANIZACIÓN DOS TRABALLOS.<br />

O Contratista poderá organizar os traballos na forma que estime conveniente; pero terá con todo a obrigación de<br />

presentar por anticipado ao Arquitecto-Director da obra un programa detallado dos mesmos, no que xustifique o<br />

cumprimento dos plans previstos.<br />

Poderá preparar no seu propio taller todas as barras ou parte da estrutura que sexan susceptibles dun fácil<br />

transporte dando neste caso as máximas facilidades para que, dentro da súa factoría, póidase realizar o labor de<br />

inspección que compete ao Arquitecto-Director.<br />

3.6.- MANIPULACION DO MATERIAL<br />

Todas as operacións de endereitado de perfís ou chapas realizaranse en frío.<br />

Os cortes e preparación de bordos para a soldadura poderán realizarse con soplete oxiacetilénico, con serra ou con<br />

ferramenta neumática, pero nunca con cizalla ou tronzadora.<br />

Deberán eliminarse sempre as rebabas, tanto as de laminación como as orixinadas por operacións de corte.<br />

Serán rexeitadas todas as barras ou perfís que presenten superficies na superficie ondulaciones, fisuras ou defectos<br />

de bordo que, a xuízo do Arquitecto-Director, poidan causar un efecto apreciable de detalle.<br />

3.7.- EMPALMES<br />

Os empalmes indispensables deberán cumprir coas seguintes condicións:<br />

- Non se realizarán nunca na zona de nós. A este efecto considérase como zona de nós a situada a unha distancia<br />

de 50 cm. do centro teórico do mesmo.<br />

- Non se consideran nunca nas mesmas seccións transversais os empalmes de dous ou máis perfís ou planos que<br />

forman a barra. A distancia entre os empalmes de dous perfís, sempre será como mínimo, de 25 cm.<br />

- Os empalmes verificaranse sempre a lume de biqueira e nunca a solape. Sempre que sexa posible o acceso á<br />

parte dorsal, a preparación de bordos para empalmes a lume de biqueira será simétrica. Cando por imposibilidade<br />

de acceso á parte dorsal sexa necesario efectuar a soldadura por un só lado do perfil, disporase unha pletina<br />

recollida a raíz, a fin de asegurar sempre unha penetración o máis perfecta posible.<br />

- Nos empalmes con soldadura simétrica realizarase sempre o burilado de raíz antes do depósito do primeiro cordón<br />

dorsal.<br />

3.8.- EJECUCION DE UNIÓNS SOLDADAS.<br />

Ademais do preceptuado no artigo anterior, teranse presentes as seguintes prescricións:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 38


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Os empalmes verificaranse antes de que as unidades dos perfís simples únanse entre si para construír o perfil<br />

composto.<br />

- As unidades de perfís simples para construír as barras realizaranse antes que as unidades de nós.<br />

- Deixarase sempre a máxima liberdade posible aos movementos de retracción das soldaduras, e polo tanto,<br />

procederase en todas as unidades desde o centro cara aos bordos da barra e desde o centro cara aos extremos das<br />

vigas.<br />

- A fin de evitar no posible as deformacións residuais, conservarase a maior simetría posible no conxunto da<br />

soldadura efectuada. Iso obrigará a levar a soldadura desde o centro cara aos bordos, pero simultánea ou<br />

alternadamente en ambas as direccións, e a soldar de forma alternada por unha banda e por outro da barra,<br />

dispondo para iso os elementos auxiliares de volteo que sexan necesarios.<br />

- Evitarase a excesiva acumulación de calor en zonas localizadas na estrutura. Para iso se espaciará suficientemente<br />

o depósito dos cordóns sucesivos e adoptaranse as secuencias máis convenientes á disipación da calor.<br />

- Antes de comezar a soldadura limparanse os bordos das pezas a unir con cepillo de arame, ou con calquera outro<br />

procedemento, eliminando coidadosamente todo rastro de graxa, pintura ou sucidade.<br />

- Se se ha de depositar un cordón sobre outro previamente executado, coidarase de eliminar completamente a<br />

escoria do primeiro, mediante un lixeiro martilleado coa picaraña e o cepillo de arame.<br />

- Non se efectuarán nunca soldaduras con temperaturas inferiores a cero graos centígrados.<br />

- Antes de pintar eliminarase a última capa de escoria.<br />

3.9.- INSPECCION DAS SOLDADURAS.<br />

A superficie vista da soldadura presentará sempre un terminado regular, acusando unha perfecta fusión do metal e<br />

unha perfecta regulación da corrente eléctrica empregada, sen poros, mordeduras, oquedades, nin rastro de<br />

escorias.<br />

O Arquitecto-Director da obra poderá solicitar ao Instituto Español de Soldadura, que realice inspeccións<br />

radiográficas de todas ou algunhas das unións das pezas metálicas e emítase o correspondente ditame. O gasto<br />

que orixinen estas inspeccións será pagado polo construtor, pero será abonado en certificación se as soldaduras<br />

inspeccionadas foron cualificadas con 1 ó 2 (Norma UNE 14.011); e serán definitivamente da súa conta, vindo<br />

ademais obrigado a refacelas se fosen cualificadas con 3, 4 ó 5.<br />

3.10.- TOLERANCIAS.<br />

- Os elementos terminados serán de liñas exactas e estarán exentos de torsiones, dobleces e unións abertas.<br />

- Os elementos que traballen a compresión poderán ter unha variación lateral non superior a 1/1.000 da lonxitude<br />

axial entre os puntos que han de ir apoiados lateralmente.<br />

- É admisible unha variación de 1,0 mm. na lonxitude total dos elementos con ambos os extremos laminados.<br />

- Os elementos sen extremos laminados que haxan de ir ensamblados de dous ou tres pezas de aceiro da estrutura<br />

poden presentar unha variación respecto da lonxitude detallada non superior a 2,0 mm. para elementos de 9,0 m.<br />

ou menos de lonxitude, e non superior a 3,5 mm. para elementos de máis de 9,0 m. de lonxitude.<br />

3.11.- PINTURAS.<br />

A pintura efectuarase con tres mans, das cales a primeira será de minio de chumbo en aceite de linaza e as dúas<br />

últimas de pintura metálica dunha marca acreditada que deberá ser aprobada, previamente ao seu emprego, polo<br />

Arquitecto, quen elixirá a cor.<br />

A primeira man pode darse no taller ás pezas prefabricadas, deixando descubertas as partes que haxan de ser<br />

soldadas en obra. A pintura conterá o 70% (setenta por cento) de minio de chumbo químicamente puro e un 30%<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 39


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

(trinta por cento) de aceite de linaza cocido de primeira calidade, e aplicarase de forma que cada Kg. de mestura<br />

cubra aproximadamente 5,00 m2. de superficie.<br />

A segunda man pode aplicarse antes da montaxe e estenderase de forma que cada Kg. de pintura cubra como<br />

máximo 7,00 m2. de superficie metálica.<br />

A terceira e última darase despois da montaxe, e cada Kg. de pintura cubrirá como máximo 9,00 m2. de superficie.<br />

Antes de estendela, o representante da propiedade procederá ao recoñecemento do estado de perfección das mans<br />

anteriores. En todo caso, antes de cada man procederase á limpeza e rascado da superficie a pintar e, no seu caso,<br />

ao repaso da man precedente estendida, batendo ben a pintura antes de utilizala e estendéndoa na superficie a<br />

pintar ben estirada e sen grumos.<br />

4.2.4 ALBANELERIA.<br />

4.1.- OBXECTO.<br />

O traballo comprendido nesta Sección do Prego de Condicións consiste na subministración de toda a instalación,<br />

man de obra, equipo, accesorios e materiais, así como na execución de todas as operacións relacionadas coa obra<br />

de albanelería especificada nesta sección, incluíndo a instalación nos puntos sinalados nos planos de todos os<br />

elementos do formigón premoldeado, de estrito acordo todo con esta sección do Prego de Condicións, e planos<br />

correspondentes, e suxeito ás cláusulas e estipulacións do contrato.<br />

4.2.- MATERIAIS.<br />

a) Area.<br />

Neste apartado referímonos á area para uso en morteiro, enlucidos de cemento, e lechadas de cemento.<br />

A area será de cantos vivos, fina, granulosa, composta de partículas duras, fortes, resistentes e sen revestimentos<br />

de ningunha clase. Procederá de río mina ou canteira. Estará exenta de arxila ou materiais terrosos.<br />

Contido en materia orgánica: A disolución, ensaiada segundo UNE-7082, non terá unha cor máis escura que a<br />

solución tipo.<br />

Contido noutras impurezas: O contido total de materias prexudiciais como mica, yeso, feldespato descomposto e<br />

pirita granulada, non será superior ao 2%.<br />

Forma dos grans: Será redonda ou poliédrica, rexeitaranse os que teñan forma de laja ou agulla.<br />

Tamaño dos grans: O tamaño máximo será de 2,5 mm.<br />

Volume de ocos: Será inferior ao 35%, xa que logo a porcentaxe en peso que pase por cada tamiz será:<br />

Tamiz en mm: 2,5 1,25 0,63 0,32 0,16 0.08<br />

% en peso: 100 100-3 70-15 50-5 30-0 15-0<br />

Poderase comprobar en obra utilizando un recipiente que se enrasará con area. A continuación se verterá auga ata<br />

que soborde; o volume da auga admitida será inferior ao 35% do volume do recipiente.<br />

b) Cemento.<br />

Todo cemento será preferentemente de tipo P-250, ou na súa falta P-350, axustándose ás características definidas<br />

no Prego Xeral de Condicións para a recepción de Conglomerantes Hidráulicos.<br />

Almacenarase en lugar seco, ventilado e protexido da humidade e intemperie.<br />

c) Auga.<br />

A auga empregada no amasado do morteiro de cemento estará limpa e exenta de cantidades prexudiciais de aceite,<br />

acedo, álcali ou materias orgánicas.<br />

d) Cal apagado.<br />

Esta Norma aplicarase ao tipo de cal apagado para acabados adecuados para as capas de base, gornecido e<br />

acabado de revestimentos, estucos, morteiros e como aditivo para o formigón de cemento Portland.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 40


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Os cales apagados para acabados normais axustarase á seguinte composición química: Oxido de calcio 85 a 90%.<br />

Dióxido de carbono: 5%.<br />

O cal apagado para acabado normal cumprirá o seguinte requisito: Residuo retido por un tamiz da malla 100:<br />

máximo 5%.<br />

A masilla feita con cal apagado para acabado normal terá un índice de plasticidad non inferior a 200, cando se<br />

apague durante un período mínimo de 16 horas e un máximo de 24.<br />

Poderá utilizarse cal apagado en po, envasada e etiquetada co nome do fabricante, e o tipo a que pertence<br />

segundo UNE-41066, admitíndose para o cal aéreo, a definida como tipo I en ÚNEA-41067, e para o cal hidráulico<br />

como topo E da Norma UNE-411068.<br />

Almacenarase en lugar seco, ventilado e protexido da intemperie.<br />

e) Ladrillo.<br />

Esta norma é aplicable ao ladrillo de arxila macizo, empregado na construción de edificios.<br />

- O ladrillo comprendido nesta norma será de arxila ou arxila esquistosa, estable, de estrutura compacta, de forma<br />

razoable uniforme, exento de pedras e güijas que puidesen afectar a súa calidade ou resistencia e sen laminaciones<br />

nin alabeos excesivos.<br />

- Os ladrillos entregaranse en boas condicións sen mais dun 5% de ladrillos rotos.<br />

- O ladrillo terá o tamaño especificado con variacións permisibles en máis ou en menos de 6,0 mm. en anchura ou<br />

espesor, e 13,0 mm. en lonxitude.<br />

- Unha vez levado a cabo o ensaio de absorción os ladrillo non presentarán sinais de desintegración.<br />

- Ladrillo visto: o ladrillo visto será cerámico fino, con cantos cadrados exactos e de tamaño e cor uniformes. As<br />

súas dimensións serán 25 x 12,5 centímetros.<br />

- Ladrillo ordinario: o ladrillo ordinario será de 25 x 12 x 5 cm.<br />

- O ladrillo axustarase aos seguintes requisitos, en canto absorción e resistencia:<br />

Absorción máxima (media): 15%<br />

Módulo de rotura (media): 70-80 Kg/cm2.<br />

f) Pezas cerámicas.<br />

1º. A presente Norma refírese a ladrillo de arxila para estruturas sen carga, da calidade adecuada para os muros,<br />

tabiques, enrasillados e refracturación dos membros estruturais.<br />

2º. O ladrillo será de arxila superficial, lousa refractaria, ou de mesturas dos materiais.<br />

3º. Os ladrillos serán resistentes, estarán exentos de gretas maiores dun cuarto das dimensións do ladrillo en<br />

dirección á greta, así como de laminaciones e bochas, e non terá alabeos que poidan impedir o seu adecuado<br />

asentamento ou prexudicar a resistencia ou permanencia da construción. Soamente tolerarase que teñan defectos<br />

como máximo o 10% dos ladrillos dunha remesa. Os ladrillos non terán partes da súa superficie desportillados cuxa<br />

extensión exceda do 8 por cento da superficie vista do ladrillo, nin cada parte ou anaco desportillado será maior de<br />

13 cm2. Unicamente permitirase que teñan estes un máximo de desportillado do 30 por cento dos ladrillos dunha<br />

mesma remesa.<br />

4º. O número de ocos nos ladrillos axustarase á seguinte táboa:<br />

Dimensións Nº mínimo de ocos<br />

25x12x9 cm. 6<br />

25x12x4,5 cm. 3<br />

25x12x3 cm. 3<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 41


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

5º. O valor para a absorción para ladrillo fornecidos para calquera estrutura non será maior do 15 por cento.<br />

6º. A resistencia á compresión baseada na área total para ladrillos de construción colocados cos ocos en sentido<br />

vertical, será de 49 Kg/cm2 como mínimo, e para ladrillo de construción colocados cos ocos en sentido horizontal,<br />

será dun mínimo de 25 Kg/cm2.<br />

Todos os ladrillos cumprirán ademais todo o especificado na Norma UNE 67-019-78.<br />

g) Bloques de Formigón.<br />

Os bloques de formigón poderán ser de dous tipos: Bloques estruturais e de cerramento; os primeiros cumprirán co<br />

especificado na NTE-EFB, e os segundos, coa NTE-FFB.<br />

4.3.- MORTEIRO.<br />

Non se amasará o morteiro ata o momento en que haxa de utilizarse, e utilizarase antes de transcorridas dúas<br />

horas da súa amasado.<br />

Os morteiros utilizados na construción cumprirán o especificado na Norma MV-201-1972 no seu capítulo 3. O seu<br />

dosificación será a seguinte:<br />

TIPO MORTEIRO CEMENTO P-250 CAL AEREA TIPO II CAL HIDRAULICA TIPO II AREA<br />

M-5 a 1 - - 12<br />

M-5 b 1 2 - 15<br />

M-10 a 1 - - 10<br />

M-10 b 1 2 - 12<br />

M-20 a 1 - - 8<br />

M-20 b 1 2 - 10<br />

M-20 c - - 1 3<br />

M-40 a 1 - - 6<br />

M-40 b 1 1 - 7<br />

M-80 a 1 - - 4<br />

M-80 b 1 ½ - 4<br />

M-100 a 1 - - 3<br />

M-100 b 1 ½ - 3<br />

Os morteiros descritos anteriormente posúen unha resistencia a compresión que se expresa polo número precedido<br />

pola letra M, expresado en Kg/cm2.<br />

Mesturarase o árido de modo que quede distribuído uniformemente por toda a masa, logo do cal agregarase unha<br />

cantidade suficiente de auga para o amasado de forma que se obteña un morteiro que produza a dosificación da<br />

mestura, sendo incumbencia do Contratista a consecución desta. Non se permitirá o retemplado do morteiro no cal<br />

o cemento comece a fraguar.<br />

4.4.- EXECUCION DO TRABALLO.<br />

a) Muros de ladrillo<br />

No referente a este apartado, terase en conta o especificado nas Normas seguintes:<br />

MV 201-1972, NTE-FFL, NTE-EFL.<br />

Non se levantará obra de albanelería cando a temperatura atmosférica sexa inferior a 7 ºC, a non ser que tenda a<br />

ascender, e en nigún caso erixirase dita obra cando a temperatura sexa inferior a 5 ºC. En tempo caloroso será<br />

necesario un asperxido frecuente para evitar que o morteiro séquese excesivamente pola evaporación da auga.<br />

Cando por un motivo calquera haxa que interromper o traballo nun muro de fábrica de ladrillo, deixaranse fiadas en<br />

forma irregular para asegurar unha trabazón perfecta cando se renove o traballo. Así mesmo, antes de renovar<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 42


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

este, depositarase sobre a obra xa construída un morteiro fluído, para asegurar o perfecto recheo das xuntas. As<br />

interseccións de muros construiranse con especial coidado, alternando as fiadas co fin de asegurar cun perfecto<br />

arriostramiento dos mesmos. O Subcontratista desta Sección instalará os cargaderos sobre a parte superior dos<br />

vans dos muros, de conformidade cos planos de detalle. Todos os muros estarán aplomados. A última fiada de<br />

unión coa viga de estrutura terminarase unha vez fraguouse o morteiro e o muro faga o seu asento. Rematarase<br />

con pasta de yeso negro a unión entre muro e estrutura.<br />

Os muros de ladrillo de face vista terán aparello flamenco, de ladrillos alternados a soga e tizón en muros dun pé<br />

ou un hasta, e a soga nos de medio pé ou media hasta.<br />

b) Xuntas.<br />

De non indicarse doutro xeito nos planos ou no Prego de Condicións, as xuntas horizontais de morteiro serán de<br />

tipo protexido contra a intemperie e aproximadamente de 0,8 cm. de anchura; as xuntas de morteiro verticais terán<br />

un ancho de 0,5 cm. As xuntas se rehundirán comprimindo o morteiro dentro delas e non iniciándose esta<br />

operación ata que o morteiro empece a fraguar.<br />

Os ladrillos que haxan de recibir enlucido ou outro recubrimiento terán xuntas horizontais rehundidas a un<br />

centímetro de profundidade aproximadamente no ladrillo superior, e irán enrasadas a paramento no ladrillo inferior.<br />

Se enrasarán as xuntas verticais.<br />

c) Tabiques de ladrillo.<br />

Executaranse con ladrillo oco panderete, aténdose á normativa seguinte:<br />

NTE-PTL.<br />

d) Escaleira.<br />

O banzo de escaleiras realizarase con ladrillo oco, aténdose ao especificado nos apartados anteriores.<br />

e) Bloque de formigón.<br />

Para a construción de muros de fábrica de bloques de formigón, terase en conta todo o especificado nas Normas<br />

NTE-FFB e NTE-EFB.<br />

4.5.- PROTECCION.<br />

As superficies de fábrica nas que non se está traballando, protexeranse adecuadamente e en todo momento<br />

durante as operacións en construción. Cando ameace choiva e haxa de suspender o traballo, a parte superior dos<br />

muros de fábrica que quede ao descuberto protexerase cunha forte membrana impermeable, ben suxeita para<br />

previr xo posible arrastre polo vento.<br />

4.2.5 CARPINTERIA DE MADEIRA.<br />

5.1.- OBXECTO.<br />

O traballo a que se refire esta Sección do Prego de Condicións consiste na subministración de toda a instalación,<br />

man de obra, equipo, elementos auxiliares e materiais e, na execución de todos os traballos relacionados coa<br />

instalación de portas, fiestras e todos os demais elementos de carpintería en xeral e de taller para a construción de<br />

edificios todo iso completo, de estrito acordo con esta Sección do Prego de Condicións e planos correspondentes e<br />

con sujeción ás cláusulas e estipulaciones do contrato.<br />

5.2.- MATERIAIS.<br />

a) Tamaños e perfís.<br />

O material estará desbastado polas catro caras, se cepillará ata alcanzar o tamaño desexado e labraranse os perfís<br />

que se indiquen nos planos ou se especifiquen en obra.<br />

b) Clasificación.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 43


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Toda a carpintería será dos materiais indicados en planos, de primeira calidade, cun contido de humidade que non<br />

exceda do 12%.<br />

c) Características.<br />

No caso de madeiras, estarán ben secas, serán sas, lixeiras, vetiderechas, pouco resinosas, de cor uniforme, con<br />

vetas esbrancuxadas ou pardas e sen nós saltadizos ou grandes rubes, sendo refugadas as que manifesten repelos<br />

ou fibra desigual.<br />

d) Almacenamento.<br />

O material entregado a pé de obra se apilará coidadosamente, illado do chan, de forma que se asegure unha<br />

drenaxe, ventilación e protección da intemperie adecuados.<br />

5.3.- SOPORTES E CERRAMENTOS PROVISIONAIS.<br />

Os soportes necesarios para os vans en muros de fábrica faranse con exactitude e solidez, adecuadamente<br />

arriostrados e asegurados no seu sitio ata que a fábrica está totalmente consolidada. Disporanse portas provisionais<br />

alistonadas, completas, con bisagras e cadeados nos ocos das portas exteriores, cando así o ordene o Contratista<br />

Principal.<br />

5.4.- ANCORAXES.<br />

As ancoraxes penetrarán 12 cm. nos muros de ladrillo. Colocaranse preto da parte superior e inferior dos elementos<br />

e se espaciarán a unha distancia máxima de 90 cm. entre centros. Instalarase un mínimo de tres (3) ancoraxes en<br />

cada jamba de fiestra ou porta.<br />

5.5.- FOLLAS DE FIESTRA.<br />

As follas de fiestra serán dos materiais indicados en planos; incluiranse as de tipo fixo, practicable ou corredera.<br />

Cada un destes tipos de fiestra colocarase nos lugares indicados nos planos.<br />

5.6.- MARCOS DE PORTAS EXTERIORES.<br />

Os marcos para portas exteriores serán dos materiais indicados en planos, e rebaixaranse partindo de escuadrías,<br />

tal como detállase nos planos. Os marcos colocaranse aplomados e a escuadra e levarán polo menos 3 ancoraxes<br />

de jamba a cada lado.<br />

Poderán colocarse precercos de madeira de piñeiro de primeira calidade, forrándoos posteriormente coas<br />

escuadrías que indiquen os planos, en dimensións e calidade.<br />

5.7.- PORTAS.<br />

a) Portas macizas.<br />

Serán de material resistente, chapado e terán núcleos macizos do tipo de traveseiros e peinazos. As súas caras<br />

levarán un chapado de espesor comercial normal. O espesor combinado do debuxo e chapado de cada cara non<br />

será inferior a 3 mm. antes de lijar ou puír. Os chapados serán do material e espesor que se indique. O material<br />

adherente será dun tipo resistente ao auga, distribuído por igual sobre as superficies e aplicado a presión.<br />

b) Portas de núcleo oco.<br />

Estas portas terán núcleos do tipo de reticulado ou de barra horizontais. O tipo de núcleos será opcional, sempre<br />

que a súa estrutura interior sexa tal que soporte sen dificultade o contrachapado exterior e proporcione unha<br />

resistencia e estabilidade suficiente para uso normal. O ancho mínimo dos traveseiros será de 2,9 cm. e o ancho<br />

mínimo dos peinazos de 7 cm.<br />

Forneceranse cun taco para a fechadura de 50x10 cm. e marcarase sobre a porta acabada a situación de devandito<br />

taco. Os chapados para o debuxo e cara serán de contrachapado de dúas ou mais follas, cun espesor conxunto de<br />

3 mm. antes de lijar ou puír. O material adherente será de tipo resistente ao auga, distribuído por igual sobre as<br />

superficies e aplicado a presión.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 44


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

c) Axuste, colgado e gornecido.<br />

As portas axustaranse, colgarán e gornecerán tal como especifíquese e indíquese nos planos. As portas terán un<br />

huelgo de 1,5 mm. en lados e na parte superior, e de 10 mm. nas partes inferiores, a menos que o Contratista<br />

Principal ordene outra cousa. As portas colgarase e gorneceranse cos herrajes que se especifiquen no Capítulo de:<br />

Cerrajería: Acabado.<br />

5.8.- RODAPIE.<br />

Realizaranse con escuadrías e sección indicados no <strong>proxecto</strong>. Colocaranse con nudillos cada 50 cm. e suxeitaranse<br />

aos mesmos con tirafondos de cabeza plana.<br />

5.9.- OBRA DE CARPINTERIA.<br />

a) Obra ao exterior.<br />

Os elementos para traballos ao exterior labraranse a partir dos materiais especificados e se ensamblarán<br />

axustándose estritamente aos detalles indicados nos planos. Todas as armaduras serán ingletadas. As espigas de<br />

toda clase de obra deberán ser 1/3 do groso ou cruceiro que haxa de ensamblarse . as superficies de material ao<br />

descuberto afinaranse a máquina, deixándoas listas para recibir a pintura ou outro acabado. Os cravos serán<br />

invisibles sempre que sexa posible e cando se empreguen cravos visibles, as cabezas se rehundirán para ser<br />

cubertas de masilla. Os recercados e xuntas das portas serán dunha soa peza.<br />

b) Obra en interiores.<br />

Toda a carpintería interior estará formada por cerco e contracerco. Os recercados serán tal como especifíquese e<br />

indique e labraranse, ensamblarán e instalarán segundo indíquese nos planos. Non se instalarán no edificio os<br />

elementos de acabado interior, portas incluídas, ata que os enlucidos estean completamente secos. Devanditos<br />

elementos afinaranse a máquina en taller e suavizaranse con lija no edificio, cando sexa necesario, e salvo que se<br />

indiquen perfís especiais, todos os recercados serán molduras de tipo normal. As partes posteriores de todas as<br />

guarnicións rebaixaranse da forma que se detalle para asegurar a súa fixación axustada contra o muro. Os<br />

ensambles serán ríxidos e executaranse de forma aprobada que oculte os defectos pola contratación. As<br />

guarnicións fixaranse con cravos finos de acabado ou con parafusos e cola onde sexa necesario. Os elementos<br />

deberán estar perfectamente nivelados, aplomados e axustados. Os cravos colocaranse de maneira que poidan ser<br />

tapados con masilla. As guarnicións de portas e fiestras serán dunha soa peza.<br />

5.10.- ACABADO.<br />

Presentarase a carpintería en obra cunha man de imprimación.<br />

4.2.6 CERRAXERIA.<br />

6.1.- OBXECTO.<br />

Os traballos comprendidos neste capítulo consisten na subministración de todos os elementos, instalación dos<br />

mesmos, equipo, accesorios, etc., así como na execución de todas as operacións relacionadas coa contratación, ata<br />

os axustes, colgados e repasados para obter un perfecto acabado no concernente a este capítulo, así como facilitar<br />

aos posteriores oficios que interveñan sobre estas partidas a execución do seu traballo con perfecto remate das<br />

obras realizadas.<br />

Os traballos realizaranse de estrito acordo con esta sección do Prego de Condicións, planos de Proxecto e<br />

condicións de contrato.<br />

6.2.- XENERALIDADES.<br />

Este capítulo comprende todos os traballos correspondentes a cerrajería, considerando nos mesmos aqueles que<br />

corresponden a carpintería metálica, tanto en perfil de ferro laminado en fino, como os traballos efectuados en<br />

aluminio, aceiro inoxidable, ou outros metais que puidesen especificarse nos planos.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 45


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Tamén comprenderá os relacionados con varandas, metalistería, reixas, lama, brisoleis, etc.<br />

6.3.- CARPINTERIA METALICA.<br />

A carpintería metálica, tanto en ocos de fiestras como portas, executarase con perfís metálicos laminados especiais<br />

de dobre contacto e perfectamente soldados, repasados, carecendo de poros e fisuras.<br />

Os empalmes dos mesmos executaranse con arranxo ás indicacións que figuren nos planos, os cales realizaranse<br />

cando as medidas dos perfís no mercado non dean suficiente lonxitude ou espesor para a realización destes.<br />

As carpinterías de aluminio ou aceiro inoxidable realizaranse segundo as mostras previamente aprobadas pola<br />

Dirección Facultativa, absténdose de presentar aqueles materiais nos que de orixe se aprecien fundiciones<br />

defectuosas, entendéndose por estas porosidades, fisuras e mala resistencia.<br />

Cando a carpintería trate de partes metálicas, estas efectuaranse sempre con arranxo ao Proxecto, e polo xeral<br />

estarán compostas de bastidor executado en perfís laminados forrados con chapas metálicas, polo que deberán<br />

quedar totalmente rematadas nas súas soldaduras; as superficies planas e sen alabeos, e as arestas repasadas, sen<br />

rebabas e totalmente recortadas.<br />

En calquera caso, tanto en fiestras como portas, os cercos e follas quedarán perfectamente escuadrados e<br />

axustados, tendo un esmerado coidado na colocación de herrajes, tanto de seguridade como de colgar (pernos); os<br />

cales quedarán situados ás distancias estritas que se marque nos planos.<br />

A súa execución será perfecta, sen permitir dobrados ou forzados nos mesmos para posteriores axustes; deberán<br />

quedar, así mesmo, nunha mesma vertical sen esborralles.<br />

6.4.- CERRAJERIA XERAL.<br />

Construiranse con materiais de análogas características ás especificadas para a carpintería metálica.<br />

As varandas, reixas e traballos similares axustaranse aos deseños que figuren no Proxecto, quedando as súas<br />

soldaduras de forma que non rompan a estética dos traballos; os aplomes serán perfectos e estarán provistos das<br />

correspondentes patillas empernadas para as súas empotramientos.<br />

Todos aqueles traballos que se realicen en chapa, talles como lama, brisoleis, tapas, etc., montaranse polo xeral en<br />

bastidores resistentes, e as chapas serán dos espesores e formas que se indican nos planos, cunha perfecta<br />

execución para evitar alabeos e demais defectos que deixarían o traballo cun mal aspecto.<br />

6.5.- ACABADOS.<br />

Unha vez montados e repasados en obra, os traballos a que nos referimos quedarán en perfecto estado para a súa<br />

posterior cubrición, que sempre se realizará sobre estes materiais que teñan posibilidade de oxidación.<br />

A colocación e montaxe, así como pintura, corresponderá en todas as circunstancias ao Contratista Xeral, ao que se<br />

designará como único responsable no bo funcionamento e conservación destes ata a súa entrega definitiva.<br />

Pintaranse a dúas mans de minio, oxido de chumbo e tres da súa cor, non quedando á terminación das mesmas,<br />

partes obstruidas naqueles elementos mecánicos que leven.<br />

4.2.7 ENLUCIDOS.<br />

7.1.- OBXECTO.<br />

O traballo a que se refire esta Sección do Prego de Condicións comprende a subministración de toda a instalación,<br />

man de obra, equipo, elementos auxiliares e materiais e a execución de todas as operacións relacionadas co<br />

traballo de enlucido dos muros interiores e exteriores e teitos, nos lugares indicados en planos, de estrito acordo<br />

coa presente Sección do Prego de Condicións e planos correspondentes e suxeito ás cláusulas e estipulaciones do<br />

contrato.<br />

7.2.- XENERALIDADES.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 46


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Tenderanse os enlucidos dos distintos tipos, número de capas, espesor e mesturas nos lugares indicados nos<br />

planos ou especificados no presente Prego. Cando o Arquitecto ordene reducir a absorción dos muros de fábrica, a<br />

superficie humedecerase por igual antes da aplicación do enlucido, que se aplicará directamente ás superficies e<br />

muros interiores e exteriores. Cando o enlucido termine xunto a pegada ou contrahuellas de banzos , chegarase á<br />

unión dos dous materiais para indicar claramente a separación dos mesmos. O enlucido non se tenderá ata que os<br />

cercos de fiestras e portas estean recibidos en fábrica.<br />

7.3.- ENTREGA E ALMACENAMENTO DE MATERIAIS.<br />

Non se entregará material algún a pé de obra antes de que o Arquitecto dea a súa aprobación por escrito ás<br />

mostras do material en cuestión. Todos os materiais manufacturados entregaranse a pé de obra nos envases,<br />

recipientes e fardos orixe intactos, co nome do fabricante e a marca. Os materiais de construción almacenaranse<br />

illados do chan baixo cuberta impermeable e afastados de muros que rezumen ou outras superficies húmidas ata o<br />

momento do seu emprego.<br />

7.4.- MATERIAIS.<br />

a) Area: Segundo o especificado en ?ALBAÑILERIA?<br />

b) Cemento: Segundo o especificado en ?ALBAÑILERIA?<br />

c) Auga: Cumprirá os requisitos especificados na Sección ?HORMIGON PARA CIMENTACION?<br />

d) Cal: Segundo o especificado en ?ALBAÑILERIA?<br />

e) Masilla de cal: A masilla de cal prepararase con cal apagado e auga, aínda que pode empregarse cal viva e auga<br />

cando se dispoña de tempo e instalacións adecuadas ao curado. Tomaranse as precaucións necesarias para<br />

protexer a masilla da acción dos raios do sol, a fin de evitar unha evaporación excesiva cando estea almacenada.<br />

Tomaranse as mesmas precaucións contra a conxelación.<br />

f) Yeso:<br />

Esta norma refírese a yeso calcinado para capas de acabado enlucido.<br />

1º. O sulfato de cal hidratado, CASO4-2H2O, quentado a uns 190 ºC, se deshidrata, converténdose en CASO4-H2O,<br />

chamado comunmente yeso calcinado, que forma a base dos enlucidos de yeso.<br />

2º. Contido de 2CASO-H2O: 60%.<br />

Finura a través dun tamíz nº 14: 100%.<br />

Finura a través dun tamíz nº 100: 60%.<br />

Tempo de fraguado mínimo (sen retardador): 20 minutos.<br />

Tempo de fraguado máximo (sen retardador): 40 minutos.<br />

Resistencia á tracción (mínima): 14 Kg/cm2.<br />

3º. Rexeitarase toda partida que teña algunha cantidade de yeso morto.<br />

g) Guardavivos metálicos.<br />

Esta norma aplicarase a guardavivos metálicos para o seu emprego en traballos de enlucido.<br />

1º. Os guardavivos serán de metal galvanizado, dun tipo aprobado, con aletas ou pestanas de metal despregado ou<br />

perforado. O metal non terá un espesor inferior á galga 26 (0,475 mm.). Estarán formados por un chaflán dunha<br />

anchura non superior a 4,7 mm. e terán unha pestana dun mínimo de 6,3 cm. de anchura.<br />

2º. Forneceranse guardavivos para todas as esquinas enlucidas exteriores verticais ao descuberto.<br />

3º. Entregarase ao Arquitecto para a súa aprobación unha mostra de 15 cm. de cada tipo de guardavivos.<br />

7.5.- MOSTRAS DE MATERIAIS.<br />

Presentaranse á aprobación do Arquitecto as seguintes mostras:<br />

Guardavivos de aceiro galvanizado: 2 m.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 47


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Cal vivas en terrones: 2 Kg.<br />

Cal apagado en po: 2 Kg.<br />

Yeso: 2 Kg.<br />

Cemento Portland: 2 Kg.<br />

7.6.- FOSO PARA APAGAR O CAL.<br />

O Contratista construirá fosos adecuados para apagar cal, revestidos de ladrillo, a satisfacción do Arquitecto, e<br />

disporá unha cubeta para protexer o cal durante o período necesario para apagala e despois do mesmo. Terase o<br />

cal exento de sucidade e materias estrañas. Para apagar o cal, non se aceptarán escavacións de terra ao<br />

descuberto.<br />

7.7.- PREPARACION.<br />

Antes de enlucir instalaranse e aprobarán todos os tacos de madeira para a instalación de aparellos eléctricos e<br />

tendidos eléctricos ao descuberto, manguitos, pasatubos, elementos metálicos diversos, espigas de madeira,<br />

armarios para cadros, ancoraxes metálicas de calquera clase, suspensores de tubaxes, guardavivos metálicos e<br />

mestras para enlucido. Non se permitirá a execución posterior de rozas, cortes ou perforacións no enlucido acabado<br />

para a instalación de elementos, a non ser que o Arquitecto apróbeo. As superficies que haxan de recibir enlucidos<br />

estarán limpas e exentas de defectos, aceites, graxas, acedos, materias orgánicas e outras sustancias prexudiciais.<br />

a) Guardavivos metálicos.<br />

Instalaranse en todos os ángulos saíntes verticais do enlucido e nos lugares indicados nos planos. Instalaranse<br />

aplomados e nivelados e formarán arestas exactas para o enlucido. Prolongaranse ao longo de toda a lonxitude dos<br />

ángulos e fixarán no seu lugar de forma ríxida nos extremos e en puntos espaciados 30 cm. como máximo entre<br />

centros.<br />

b) Preparación de superficies de formigón.<br />

Todas as superficies de formigón que deban recibir enlucido estarán exentas de material desprendido, ataduras de<br />

arame, aceite, pintura, sucidade e calquera outra sustancia que puidese impedir unha boa trabazón. O sal<br />

depositado sobre as superficies de formigón que non puidesen eliminarse con cepillos de arame ou outros medios,<br />

quitaranse como ordene o Arquitecto, lavando cunha ou dúas aplicacións de fosfato trisódico e enxugando<br />

perfectamente con auga a continuación. Antes de aplicar a primeira capa, a superficie de formigón mantívose<br />

completa e continuadamente húmida durante un período de 24 horas, deixándoa logo secar ata que desapareza<br />

toda a humidade da superficie.<br />

7.8.- MESTURA DA PASTA.<br />

Empregaranse amasadoras mecánicas de tipo aprobado, excepto cando o Arquitecto haxa autoriza o amasado de<br />

pequenas cantidades en artesas. Non se usarán materiais xeados, endurecidos ou aterronados. Logo de amasar<br />

cada carga limparanse as amasadoras mecánicas, artesas e ferramentas e manteranse exentas de pasta. Esta se<br />

amasará perfectamente coa cantidade de auga adecuada, ata que presente unha cor e consistencia uniformes. Non<br />

se empregarán materiais endurecidos ou aterronados. Non se permitirá retemplar os materiais e refugarase a pasta<br />

que empece a endurecerse.<br />

7.9.- DOSIFICACION DA PASTA.<br />

a) Gornecido de yeso negro ou base (para acabados de yeso): Farase con yeso puro.<br />

b) Capa de acabado con fratasado (para acabados de yeso): Farase con yeso branco tamizado.<br />

c) Enlucido de cemento Portland (capas de gornecido e acabado interiores): Unha parte de cemento, tres de area,<br />

¼ parte de masilla de cal.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 48


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

d) Enlucido con cemento Portland (capas de gornecido acabado exteriores): A capa de gornecido, como no<br />

precedente apartado c). A capa de acabado, unha parte de cemento Portland branco, tres de area e ¼ parte de<br />

masilla de cal.<br />

7.10.- CAPAS DE REVESTIMENTO.<br />

Nas superficies de fábricas de ladrillos e formigón, o enlucido constará de dúas capas. A primeira será de base e a<br />

segunda considerarase en todos os casos como a de acabado.<br />

7.11.- ACABADOS.<br />

Todas as superficies de enlucidos de yeso levarán un acabado liso. As superficies exteriores gornecidas de cemento<br />

Portland recibirán un acabado fratasado.<br />

7.12.- TENDIDO DO ENLUCIDO.<br />

A obra interior de enlucido axustarase ás mestras de madeira e terá, incluíndo as dúas capas, un espesor mínimo<br />

total de 1,5 cm., medidos desde a superficie da obra de fábrica á superficie acabada do enlucido. En todos os<br />

lugares que deben recibir enlucido de manterá unha temperatura non inferior a 5 ºC, antes e durante a aplicación<br />

do mesmo. Os enlucidos protexeranse contra a conxelación durante 24 horas logo de tenderse. En tempo caloroso<br />

e seco, manteranse pechados todos os vans durante 224 horas logo da aplicación do enlucido.<br />

a) Enlucido de Xeso.<br />

1º. Primeira capa ou de gornecido. Será de yeso negro e aplicarase con material e presión suficiente para conseguir<br />

boa trabazón coa obra de fábrica. O enlucido levará ata o chan entre mestras e por detrás dos zócalos de baldosín,<br />

armarios e calquera outro equipo que se pretenda manter fixo. Tenderase ata conseguir unha superficie uniforme<br />

que quedará áspera e disposta para recibir a capa de acabado. As mestras irán a 0,5 m. de distancia nos<br />

paramentos lisos e nos de ángulo, alféizares, mochetas e jambas, faranse dobres mestras. A primeira capa<br />

protexerase contra a desecación durante 24 horas e a continuación aplicarase a segunda capa.<br />

2º. Segunda capa de acabado (acabado liso). Aplicarase sobre unha capa basee parcialmente seca que se<br />

humedeceu por igual con brocha ou asperxido, e tenderase cunha chaira ata conseguir unha superficie lisa.<br />

b) Enlucido de cemento Portland.<br />

1º. Capa primeira ou gornecido. Aplicarase coa presión suficiente para encher as ranuras dos ladrillos ocos do<br />

formigón, evitar bolsas de aire, e conseguir unha boa trabazón. Rascarase lixeiramente e varrerase, mantendo a<br />

humidade con pulverizaciones de auga durante dous días e logo deixarase secar.<br />

2º. Segunda capa ou de acabado (acabado liso). Se fratasará primeiramente ata conseguir unha superficie lisa e<br />

uniforme, e logo darase a chaira de forma que obrigue ás partículas de area a introducirse no enlucido, e coa<br />

pasada final de chaira deixarase a superficie bruñida e exenta de zonas ásperas, sinais de chaira, gretas e outros<br />

defectos. A capa de acabado manterase húmida con pulverizaciones de auga durante dous días como mínimo, e<br />

protexerase a partir deste momento contra unha rápida desecación ata que cure completa e adecuadamente.<br />

7.13.- PARCHEADO.<br />

Non se aceptarán os enlucidos que presenten gretas, depresións, fisuras ou decoloraciones. Devanditos enlucidos<br />

levantaranse e substituirán con outros que se axusten aos requisitos deste Prego de Condicións e que deberán ser<br />

aprobados polo Arquitecto. Soamente permitirase parchear os traballos defectuosos cando así o aprobe o<br />

Arquitecto, e os parches axustaranse exactamente á cor e textura da obra existente.<br />

4.2.8 SOLADOS E ALICATADOS.<br />

8.1.- OBXECTO.<br />

O traballo a que se refire a presente Sección do Prego de Condicións comprende a subministración de toda a man<br />

de obra, instalación, equipo, accesorios e materiais así como a execución de todas as operacións relacionadas coas<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 49


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

instalación de azulexos, solados e alicatados de muros, accesorios diversos de porcelana e baldosines hidráulicos,<br />

para solados, pedra artificial para solados e solados continuos, segundo indícase na relación de acabados, todo iso<br />

completo e en estrito acordo coa presente sección do Prego de Condicións e planos aplicables, suxeito aos termos e<br />

condicións do contrato.<br />

8.2.- XENERALIDADES.<br />

Excepto cando se especifique de distinto modo, todos os materiais e métodos usados axustaranse estritamente ás<br />

recomendacións do fabricante dos baldosines e azulexos, e as cores serán exactamente os seleccionados e<br />

aprobados polo Arquitecto.<br />

8.3.- MATERIAIS.<br />

a) Terrazo.<br />

Estará formado por unha capa basee de morteiro de cemento e unha cara de pegada formada por morteiro de<br />

cemento con arenilla de mármore, chinesa ou lajas de pedra e colorantes. Cumprirá co especificado na Norma UNE<br />

41008-1ªR.<br />

O acabado da cara da pegada presentarase pulido, sen puír ou lavado, sen defectos aspecto e terá cor uniforme.<br />

Estará exento de gretas, desconchones, manchas ou defectos. Indicarase polo fabricante a marca e calidade da<br />

laxa.<br />

b) Baldosa hidráulica.<br />

Estará formada por unha capa de pegada de morteiro rico en cemento, árido moi fino e colorantes, e unha capa de<br />

base de morteiro menos rico en cemento e area grosa. Poderá conter unha capa intermedia de morteiro análogo ao<br />

da pegada sen colorantes. Cumprirá co especificado na Norma UNE 41008-1ªR.<br />

Estará exenta de manchas, gretas, desconchones, ou defectos aparentes. Indicarase polo fabricante a marca, tipo e<br />

calidade da baldosa.<br />

c) Pavimento cerámico.<br />

Son placas de pouco espesor, fabricadas en arxilas, sílice, fundentes, colorantes e outros materiais, moldeada por<br />

prensado, extruido, coado ou outro procedemento, xeralmente a temperatura ambiente, secada posteriormente<br />

cocida a altas temperaturas. Cumprirá coa Norma UNE 67087.<br />

Será de forma xeralmente poliédrica, con bordos vivos ou biselados, e o seu acabado poderá ser esmaltado ou non,<br />

con superficies lisas ou con relevo. Indicarase en cada peza e embalaxe o nome do fabricante.<br />

d) Pedras naturais.<br />

A súa constitución será homogénea, non presentarán defectos, manchas, nódulos, vetas alterables, e a súa<br />

porosidad será reducida.<br />

Serán de forma poligonal, con caras horizontais paralelas ao leito da canteira. A cara superior plana traballada, e a<br />

inferior cortada a serra, de bordos vivos ou biselados, sen gretas coqueras nin fisuras.<br />

e) Pedras artificiais.<br />

Estarán executadas con formigón de resistencia característica non menor de 400 Kg/cm2., o cal poderá ir ou non<br />

armado con mallazo de aceiro dos diámetros e separación especificados. Presentará as súas arestas vivas ou<br />

biseladas exentas de gretas, manchas, desconchones ou defectos.<br />

O acabado superficial da súa cara vista poderá presentar áridos de natureza pétrea ou metálica.<br />

f) Azulexo.<br />

Peza formada por un bizcocho cerámico, poroso, prensado e unha superficie esmaltada impermeable e inalterable<br />

aos ácidos, ás lejías e á luz. Cocidos a temperaturas superiores a 900 ºC. Resistencia a flexión superior a 150<br />

Kg/cm2. Dureza superficial Mohs non inferior a 3. Dilatación térmica entre 20º e 100 ºC.: de 0,000005 a 0,000009.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 50


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Espesor non menor de 3 mm. e non maior de 15 mm. Terá ausencia de esmaltado na cara posterior e nos cantos.<br />

Marca no reverso.<br />

O bizcocho poderá ser de Pasta Vermella, formada por arxila vermella sen mestura de area nin de cal, ou de Pasta<br />

Branca formada por unha mestura de caolín con carbonato cálcico e produtos silíceos e fundentes.<br />

Poderá ter os catro cantos lisos, ou ben un canto romo ou biselado. En cada canto liso disporanse dous separadores<br />

en forma de pestana.<br />

g) Moqueta.<br />

Poderá ser en laxa ou en rolo, será de material téxtil flexible, indicarase polo fabricante os valores UPEC do<br />

material, a súa clasificación segundo a súa reacción ante o lume, a mellora ao ruído de impacto que consiga, así<br />

como o tipo de adhesivo que debe empregar. Almacenarase en lugar cuberto protexido da humidade e da calor<br />

excesiva.<br />

h) Linóleo.<br />

Material flexible composto por unha pasta de aceite de linaza, que aglomera fariñas de cortiza e madeira, cargas<br />

minerais e pigmentos. O seu espesor non será menor de 2 mm. Indicarase polo fabricante os valores UPEC do<br />

material, a súa clasificación segundo a súa reacción ante o lume, a mellora ao ruído de impacto e o adhesivo que se<br />

deba utilizar.<br />

i) PVC.<br />

Material flexible composto dunha ou varias capas de PVC, de espesor non menor de 1,3 mm. Indicarase polo<br />

fabricante os valores UPEC do material, a súa clasificación segundo a súa reacción ao lume, a mellora ao ruído de<br />

impacto e adhesivo que se deba utilizar. Almacenarase en lugar protexido da calor excesiva.<br />

j)Goma.<br />

Material flexible de composición homogénea, ou con capa de pegada e capa de base. O espesor non será menor de<br />

2 mm. para adherir con cemento, levando neste caso a capa inferior unhas protuberancias ou nervaduras para a<br />

súa agarre. Indicarase polo fabricante os valores UPEC do material e a súa clasificación segundo a súa reacción<br />

ante o lume, a mellora ao ruído de impacto e o adhesivo a que se deba utilizar. Almacenarase en lugar protexido da<br />

calor excesiva e dos axentes atmosféricos.<br />

k) Area.<br />

Será de mina, río, praia, machaqueo ou mestura delas. O contido total de materias prexudiciais, como mica, yeso,<br />

feldespato descomposto e pirita granulada, non será superior ao 2%, e estará exenta de materia orgánica.<br />

Almacenarase de forma que non poida mesturarse con outros materiais.<br />

l) Cemento.<br />

O cemento será PA-350, P-35º ö P-350 B. Poderá chegar a obra envasado ou a granel, non chegará a obra<br />

excesivamente quente. Cando veña en sacos, almacenarase en lugar seco e ventilado, e protexerase da intemperie;<br />

se se serve a granel, almacenarase en silos apropiados.<br />

m) Auga.<br />

Utilizarase auga potable, ou aquela que pola práctica sexa máis aconsellable. Será limpa e transparente.<br />

n) Grava.<br />

Grans de forma redonda ou poliédrica, de río, machaqueo ou canteira, cuxo contido total de sustancias prexudiciais<br />

non excederá do expresado na Norma UNE-7133, 7134, 7135, 7244, 7245. Almacenarase de forma que non poida<br />

mesturarse con outros materiais.<br />

ñ) Adhesivo.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 51


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Será a base resinas sintéticas polímeras, de resinas artificiais, bituminosos de policloropreno, de caucho natural ou<br />

sintético, cementos-cola, etc.<br />

O tipo material a utilizar será o recomendado polo fabricante do material a adherir.<br />

o)Aglomerado bituminoso.<br />

Mestura en quente constituída por un ligante bituminoso e áridos minerais, poderán presentarse aglomerantes<br />

abertos con recheo de ocos mediante mestura filler, cemento Portland, e emulsión de resinas. O ligante será un<br />

betún de penetración 40-50, 60-770, ou 80-100, alcatrán EVY 54, 58 ou 62, ou mesturas de alcatrán-resinas. O<br />

contido máximo do árido será de 20 mm. Os compoñentes chegarán a obra con albarán por cada partida no que se<br />

indiquen os datos que fagan posible a súa identificación.<br />

p) Asfalto fundido.<br />

Mestur en quente constituída por asfalto natural, betún de baixa penetración e áridos de natureza silícea cun alto<br />

contido en filler. O contido do ligante deberá estar comprendido entre o 7 e 10% sobre o peso de áridos. Os<br />

compoñentes chegarán a obra con albarán de cada partida no que se indiquen os datos que fagan posible a súa<br />

identificación.<br />

8.4.- INSTALACION.<br />

1.- Pavimento continuo con empedrado. Sobre o soporte seco, estenderase un capa de morteiro de cemento (1:4)<br />

de 5 cm. de espesor. Unha vez seco o morteiro, asentarase sobre el e nivelará grávaa de río ou de praia que forma<br />

o pavimento, depositando sobre as xuntas a lechada de cemento con area, procurando que queden ben cheas;<br />

regarase continuamente e evitarase o tráfico nos 15 días seguintes.<br />

2.- Pavimento continuo con engravillado. Sobre o terreo estabilizado e consolidado estenderase unha capa da<br />

mestura de grava e area na proporción 1:3 de 3 cm. de espesor, de forma que quede solta ou firme; neste último<br />

caso, regarase e apisonará ata conseguir ese espesor mínimo.<br />

3.- Pavimento continuo con aglomerado bituminoso. Sobre a superficie do formigón do forxado ou soleira darase<br />

unha imprimación cunha rega de emulsión de betún ou betún fluidificado. Estenderase o aglomerado<br />

hidrocarbonado, con temperatura non inferior a 115 ºC, mediante procedementos mecánicos, ata lograr un espesor<br />

non menor de 40 mm. O acabado final realizarase con rodetes de compactación ata unha densidade non menor de<br />

95% do ensaio Marshall. Respectaranse as xuntas da soleira e encheranse cun produto elástico.<br />

4.- Pavimento continuo con asfalto fundido. Sobre a superficie de formigón darase un imprimación cunha rega de<br />

emulsión de betún ou betún fluidificado. Unha vez rota a emulsión ou curado o betún fluidificado, estenderase o<br />

asfalto fundido mediante procedementos manuais, ata lograr un espesor non menor de 15 mm. O acabado final<br />

realizarase mediante compactación con chaira. Respectaranse as xuntas das soleiras e encheranse cun produto<br />

elástico.<br />

5.- Pavimentos ríxidos.<br />

a) Disposición do traballo.<br />

Antes de proceder ao tendido do leito de asento, estableceranse, se as houbese, as liñas de cenefa e sobre a área<br />

de traballo trazaranse eixos en ambas as direccións co fin de executar o tipo de solado co mínimo de baldosines<br />

escafilados.<br />

No caso de chans apoiados directamente sobre o terreo, deberase colocar unha capa de pedra seca non absorbente<br />

de 20 cm. de espesor, e sobre ela unha capa de 15 cm. de espesor de formigón impermeabilizado, procedéndose<br />

despois como no caso de chans de pisos, a limpar por completo o subsolo de formigón, humedecelo sen empapalo.<br />

A continuación se esparcirá cemento seco sobre a superficie e logo o morteiro para o tendel de asento,<br />

apisionándolo para unha boa trabazón en toda a superficie e enrasando para obter un asento liso e nivelado. O<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 52


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

espesor desta capa de asento deberá ser tal que a superficie acabada quede ao nivel e aliñación que se indica nos<br />

planos para o chan acabado.<br />

b) Colocación.<br />

b.1 Xeneralidades.<br />

Nas zonas en que haxa que instalar conxuntamente solados e alicatados, estes faranse en primeiro lugar.<br />

Considéranse incluídos os rodapiés, se os houbese, do mesmo material que o solado.<br />

b.2 Morteiro para leito de asento.<br />

Comporase dunha parte de cemento Portland e de tres partes de area, ás cales pódese engadir o 5% de cal<br />

apagado, como máximo, en volume de cemento, mesturada coa mínima cantidade de auga posible.<br />

b.3 Sentado dos baldosines no solado.<br />

Unha vez que o leito de asento fraguar o suficiente para poder traballar sobre o mesmo, se esparcirá cemento<br />

sobre a superficie e comezarase a colocación de baldosines. Os limiares colocaranse primeiramente. Fixarase<br />

escantillones sobre as aliñacións establecidas para manter as xuntas paralelas entre si en toda a superficie. Os<br />

baldosines se apisonarán sólidamente no leito de asento, empregando tacos de madeira do tamaño necesario para<br />

asegurar un asento sólido exento de depresións. Nos lugares que sexa necesario os baldosines cortaranse con<br />

ferramentas cortantes adecuadas e alisarán os bordos bastos resultantes do corte. Os baldosines defectuosamente<br />

cortados substituiranse por outros correctamente cortados.<br />

b.4 Lechada.<br />

Cando o leito de asento fraguar suficientemente, as xuntas encheranse totalmente con lechada de cemento por<br />

medio dun rastrel e varrendo esta lechada sobre os baldosines ata que as xuntas queden completamente recheas.<br />

Deberán transcorrer como mínimo 48 horas antes de que se permita o paso sobre os solados.<br />

b.5 Limpeza.<br />

Unha vez terminado o traballo, todas as superficies embaldosadas limparanse perfectamente, de acordo coas<br />

recomendacións do fabricante, para non afectar as superficies vidriadas.<br />

b.6 Protección.<br />

Tenderanse taboleiros de paso nos pavimentos sobre os que haxan de pasar continuamente os obreiros. Os<br />

baldosines e lousas gretados, rotos ou deteriorados quitaranse e substituirán antes da inspección definitiva do<br />

Arquitecto.<br />

6.- Colocación de alicatados.<br />

a) Gornecido de chaira.<br />

A masa para este gornecido estará composta dunha parte de cemento, unha de cal apagado e tres e media de<br />

area. O gornecido se enrasará por medio de mestras e listóns provisionais de guía, colocados en forma que<br />

proporcionen unha superficie continua e uniforme a distancia adecuada da cara acabada do alicatado.<br />

O gornecido para o alicatado non se aplicará ata que os respectivos oficios instalen os necesarios persoais, tacos,<br />

etc., que haxan de recibir os aparellos de fontanería, placas de mármore, tomas eléctricas, palomillas ou calquera<br />

aparellos ou accesorios que haxan de suxeitarse contra as superficies do alicatado.<br />

b) Colocación.<br />

Antes de colocar os azulexos empaparanse completamente en auga limpa. O alicatado sentará tendido en chaira en<br />

capa fina de morteiro puro de cemento Portland sobre a capa de gornecido, ou aplicando na cara posterior de cada<br />

azulexo, unha lixeira capa de pasta, colocándoo inmediatamente despois na súa posición. As xuntas serán rectas, a<br />

nivel, perpendiculares e de anchura uniforme que non exceda de 1,5 mm. Os alicatados serán de fiada completa,<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 53


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

que poidan prolongarse a unha altura maior aínda que en ningún caso se altura sexa inferior a máis de 5 cm. á<br />

especificada ou indicada. As xuntas verticais manteranse aplomadas en toda a altura do revestimento alicatado.<br />

c) Lechada para xuntas.<br />

Todas as xuntas do alicatado se enlecharán por completo dunha mestura plástica de cemento puro,<br />

inmediatamente logo de haberse colocado unha cantidade adecuada de azulexos. O rejuntado farase lixeiramente<br />

cóncavo e eliminarase e limpará da superficie dos azulexos o morteiro que poida producirse en exceso. Todas as<br />

xuntas entre alicatados e aparellos de fontanería ou outros aparellos encaixados faranse cun composto de calafateo<br />

en cor clara.<br />

7.- Colocación de pavimentos flexibles.<br />

Sobre o forxado ou soleira estenderase unha capa de 5 cm. de espesor de morteiro de cemento. Sobre esta e<br />

cando teña unha humidade inferior ao 3%, estenderase unha ou máis capas de pasta de alisado, ata conseguir a<br />

nivelación do chan e o recubrimiento de desconchados e irregularidades que queden na capa de morteiro.<br />

Deixarase o tempo de secado indicado polo fabricante, que non será inferior a tres horas, evitando a existencia de<br />

correntes de aire no local.<br />

A continuación colocarase o adhesivo na forma e cantidade indicada polo fabricante. Despois colocarase o<br />

pavimento, coidando que non queden burbullas de aire, para o que se pasará sobre a superficie rodetes pesados.<br />

Nas xuntas, as tiras se solaparán 20 mm., cortándose posteriormente as dúas capas conxuntamente servindo como<br />

guía unha regra metálica; a continuación separaranse as tiras sobrantes e pegaranse as bandas laterais.<br />

Limparanse as manchas de adhesivo e darase unha solución acuosa de cera.<br />

4.2.9 VIDRIERIA.<br />

9.1.- OBXECTO.<br />

O traballo comprendido nesta sección do Prego de Condicións consiste na subministración de todas as instalacións,<br />

man de obra, equipo, accesorios e materiais, así como na execución de todas as operacións relacionadas coa<br />

instalación da vidriería, todo iso completo, de estrito acordo con esta Sección do Prego e planos correspondentes e<br />

suxeito ás cláusulas e estipulaciones do contrato.<br />

9.2.- XENERALIDADES.<br />

As dimensións dos vidros indicadas nos planos son soamente aproximadas, as dimensións definitivas necesarias<br />

determinaranse medindo os vans onde os vidros han de instalarse. Todas as follas de vidros levarán etiqueta de<br />

fábrica, estas etiquetas non se quitarán ata a aprobación definitiva do edificio.<br />

9.3.- MATERIAIS.<br />

a) Vidro transparente.<br />

Utilizarase vidro transparente para fiestras, espesor mínimo de 4,5 mm. resistencia dobre, en todos os traballos de<br />

vidriería para os que non se indiquen outra cousa nos planos.<br />

b) Vidro translúcido.<br />

Utilizaranse para fiestras de cuartos de aseo, duchas e vestiarios e noutros lugares indicados nos planos.<br />

c) Lúa para espellos.<br />

Fornecerase para todos os lugares indicados nos planos, as súas dimensións serán as indicadas.<br />

d) Lúa puída para vidriería.<br />

Utilizaranse para todas as portas e fiestras que leven vidros dun metro cadrado de superficie ou maiores e será dun<br />

espesor normal de 6,3 mm., e en todos os casos indicados en planos.<br />

e) Masilla.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 54


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Será imputrescible e impermeable, compatible co material da carpintería, calzos e vidro. Dureza inferior á do vidro,<br />

capaz de absorber deformacións dun 15%, e inalterable a temperaturas entre 10ºC e 80ºC.<br />

f) Junquillos.<br />

Serán acordes co material e calidade co da fiestra ou porta, e axustaranse aos planos do Proxecto.<br />

9.4.- INSTALACION.<br />

Os rebajos e junquillos se imprimarán antes de comezar a instalación da vidriería. O vidro especificado para follas<br />

vidreiras fixarase con alfinetes ou puntos de vidreiro, recibirase con composto e se enmasillará a continuación. As<br />

follas vidreiras fixaranse de modo que non poidan moverse ata que a masilla endureceuse, e ademais da masilla<br />

levarán junquillo de metal ou madeira, segundo os casos. O vidro translúcido colocarase coa cara lisa cara ao<br />

exterior.<br />

9.5.- RECEPCION.<br />

Os vidros protexeranse contra todo dano. Logo da instalación quitaranse deles as etiquetas, as manchas e pingas<br />

de pintura e lavaranse ata deixalos completamente limpos. Antes da recepción do edificio retiraranse e substituirán<br />

os vidros deteriorados rotos ou sen cargo algún para a Propiedade.<br />

4.2.10 HERRAXES.<br />

10.1, OBXECTO.<br />

O traballo a que se refire a presente Sección do Prego de Condicións comprende a subministración da man de obra,<br />

equipo, accesorios e materiais, así como a execución de todas as operacións relacionadas coa instalación dos<br />

herrajes, en estrito acordo con esta Sección do Prego de Condicións e Planos correspondentes, todo iso suxeito ás<br />

cláusulas e estipulaciones do Contrato.<br />

10.2.- CHAVES.<br />

Todas as fechaduras irán provistas de dúas chaves co número da fechadura estampado na mesma. Forneceranse<br />

tres chaves mestras para cada sistema de chaves mestras. Unha vez instaladas todas as fechaduras e terminado o<br />

traballo, faranse funcionar todas as chaves nas súas correspondentes fechaduras, en presenza do Arquitecto, para<br />

asegurarse do seu perfecto funcionamento, etiquetándolas a continuación e facendo entrega das mesmas ao seu<br />

representante.<br />

10.3,- ACABADOS.<br />

A cerrajería terá os seguintes acabados: Empregarase latón ou bronce brillantes en todas partes, excepto en<br />

cuartos de aseo, de armarios ou de duchas, nos que o acabado será cromado. Someteranse á aprobación do<br />

Arquitecto as mostras correspondentes a estes artigos.<br />

10.4.- REQUISITOS XERAIS.<br />

a) Herrajes para fiestras.<br />

Cada folla vidreira do tipo abatible inferior interior, irá equipada de dous (2) brazos metálicos, de peirao extrafuerte<br />

de fricción, de retención contra o vento, e un (1) fijador de peche.<br />

10.5.- APLICACIÓN DOS HERRAJES.<br />

a) Bisagras.<br />

As bisagras instalaranse de acordo coa práctica normal e de acordo coas instrucións do Arquitecto.<br />

b) Tiradores de portas.<br />

Os tiradores das portas irán instalados de forma que o seu centro quede a 1,11 m. sobre o chan acabado.<br />

c) Fechaduras femias para ferrollos.<br />

As fechaduras e as femias para ferrollos instalaranse en portas e marcos de porta, co centro do tirador ou perilla a<br />

96 cm. sobre o chan acabado.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 55


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

d) Topes.<br />

Todas as portas irán provistas de topes.<br />

e) Peiraos.<br />

Aquelas portas que se indiquen levarán peiraos do tipo que se especifique ou aprobe o Arquitecto para mantelas<br />

pechadas.<br />

4.2.11 PINTURA EN XERAL.<br />

11.1.- OBXECTO.<br />

O traballo comprendido nesta Sección do Prego de Condicións, consiste en fornecer toda a instalación, man de<br />

obra, equipo, materiais e elementos auxiliares, e en executar todas as operacións relacionadas coa pintura,<br />

segundo esíxase nos cadros de acabado de pinturas, e no acabado de todas as superficies exteriores do edificio,<br />

incluíndo a pintura protectora das superficies metálicas, todo iso completo, de estrito acordo con esta Sección do<br />

Prego de Condicións e os planos correspondentes, e suxeito ás cláusulas e estipulaciones do contrato.<br />

11.2.- TRABALLOS NON INCLUÍDOS.<br />

A esta sección do Prego de Condicións non corresponde ningún dos seguintes traballos de pintura.<br />

a) Exteriores.<br />

Superficies de calzadas de formigón e paramentos de fábrica de ladrillo.<br />

b) Interiores.<br />

Chans, encintados, rodapiés de baldosín hidráulico e alicatados.<br />

c) Interiores.<br />

Metais non ferrosos con excepción dos indicados especificamente e equipo mecánico.<br />

11.3.- XENERALIDADES.<br />

O termo “pintura”, segundo aquí se emprega, comprende as emulsiones, esmaltes, pinturas, aceites, vernices,<br />

aparellos e selladores. Todas as pinturas e os materiais accesorios estarán suxeitos á aprobación do Arquitecto.<br />

13.4.- MATERIAIS.<br />

a) Xeneralidades.<br />

As pinturas serán de tipo cor iguais ás partidas relacionadas máis adiante e serán fáciles de aplicar a brocha ou con<br />

rodete. Todos os materiais de pintura entregaranse a pié de obra, nos envases pechados orixinais, coas etiquetas e<br />

precintos intactos, estarán suxeitos á aprobación do Arquitecto. Todas as cores de pinturas axustaranse ao código<br />

de cores da relación de acabados de pintura dos planos.<br />

b) Características.<br />

As cores estarán ben moídos, presentarán facilidade de estenderse e de incorporarse ao aceite, cola, etc. Terán<br />

fijeza de tinguidura e serán inalterables pola acción dos aceites, da luz e doutras cores. Os aceites e vernices serán<br />

inalterables pola acción do aire, transparentes e de cor amarela claro, non afectarán á fijeza e ao usalos non<br />

deixarán manchas ou refachos que indiquen a presenza de sustancias estrañas.<br />

As pinturas deberán ser perfectamente homogéneas e suficientemente dúctiles para cubrir enteiramente a<br />

superficie que se desexa pintar. Serán aptas para combinarse perfectamente entre si e deberán secar facilmente.<br />

As superficies pintadas non deberán absorber a humidade nin desprender po; tampouco deberán absorber xermes<br />

de calquera natureza.<br />

11.5.- MOSTRAS E ENSAIOS.<br />

Presentaranse ao Arquitecto mostras de cada tipo e cor de pintura que se pretende empregar e deberá haberse<br />

recibido a súa aprobación antes de usar na obra o material que presenten. As mostras consistirán en aplicación de<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 56


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

cada clase de pintura e tres modelos (20x25 cm.) de cada tipo e cor de pintura, aplicada sobre materiais análogos<br />

aos que en definitiva, van recibilos.<br />

11.6.- PREPARACION DE SUPERFICIES E APLICACIÓN.<br />

a) Xeneralidades.<br />

Os herrajes, accesorios de cerrajería, aparellos de luz, placas de interruptores e enchufes, e elementos similares<br />

colocados antes da pintura, desmontaranse durante as operacións de pintura e volveranse a colocar no seu sitio,<br />

logo de terminar cada habitación, ou se non, protexeranse adecuadamente. O equipo de fontanería, calefacción e<br />

outros oficios adxacentes aos muros, desconectaranse por obreiros prácticos nestes oficios, desprazándoos para<br />

poder pintar as superficies das paredes e volveranse a colocar e conectar logo de terminada a pintura. Todas as<br />

superficies a pintar ou que haxan de recibir calquera outro tratamento estarán limpas, suaves, secas e exentas de<br />

po, sucidade, aceite, graxa e outras sustancias prexudiciais para a pintura. Todo o traballo deberá facerse dun<br />

modo coidadoso deixando as superficies acabadas libres de pingas descolgadas, lombos, ondas, parches e marcas<br />

de brocha. Coa excepción do especificado ou esixido nas pinturas de cemento ao auga, a pintura aplicarase en<br />

condicións de sequedad e ausencia de po, e a non ser que se aprobe outra cousa polo Arquitecto, non se aplicará<br />

cando a temperatura sexa inferior a 10ºC. ou superior a 32ºC. Non se aplicarán pinturas en exteriores cando<br />

ameace choiva ou haxa néboa. Todas as mans de imprimación e intermedias á pintura estarán exentas de arañazos<br />

e completamente continuas no momento de aplicación de cada man sucesiva. Cada man de pintura terá unha<br />

variación na cor para distinguila da man anterior. Deixarase transcorrer o tempo necesario entre as distintas mans<br />

para asegurarse que seca adecuadamente. As pinturas bateranse por completo, manténdoas cunha consistencia<br />

uniforme durante a aplicación e non se diluirán máis que o que indiquen as instrucións impresas do fabricante.<br />

A non ser que aquí indíquese doutro xeito, observaranse e cumprirán todas as instrucións especiais e<br />

recomendacións do fabricante en canto a preparación das superficies, aplicación e equipo concernentes. Non se<br />

abrirán os envases da pintura ata que sexa necesario para a súa utilización. O Subcontratista facilitará lonas ou<br />

outros protectores para protexer adecuadamente os chans e outros traballos contiguos durante as operacións de<br />

pintura.<br />

b) Metalistería.<br />

Todas as superficies de metal que se haxan de pintar limparanse concienzudamente de herrumbre, cascarilla solta<br />

de laminación, sucidade, aceite ou graxa e demais sustancias estrañas. A non ser que a limpeza haxa de facerse a<br />

barullo de area, neutralizaranse todas as zonas de soldadura, antes de empezar a limpeza, cun produto químico<br />

apropiado, logo do cal lavaranse completamente con auga. O aceite, graxa ou materias similares adhesivas,<br />

eliminaranse lavándoas cun solvente adecuado. Antes de proceder á pintura, o exceso de solvente eliminarase.<br />

Todas as superficies de aceiro recibirán en taller unha man de imprimación con excepción dos 15 cm. adxacentes<br />

ás soldaduras que haxan de realizarse a pié de obra. Remáchelos, pernos e soldaduras executadas a pié de obra<br />

retocaranse cunha man da mesma pintura empregada nas mans de taller. A pintura non se aplicará cando a<br />

temperatura do ambiente sexa inferior a 5ºC., ou cando haxa neblina, ou cando en opinión do Arquitecto, as<br />

condicións non sexan satisfactorias por calquera razón.<br />

c) Enlucidos interiores.<br />

Os enlucidos terán un mes polo menos e estarán completamente secos, limpos e exentos de sucidade, yeso solto e<br />

de irregularidades da superficie antes de aplicar a pintura. As gretas e ocos repararanse por parcheado,<br />

debidamente traballo ao enlucido existente e se alisará con papel de lija. No caso de existir manchas de humidade<br />

persistentes, deberase plastecer ou facer un tendido con chamberga sobre as mesmas.<br />

d) Carpintería.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 57


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Toda a carpintería de taller e restantes elementos de madeira se lijarán antes de aplicar a imprimación. Os nós<br />

pequenos, secos e curados, limparanse e rasparán por completo, selándolles cun sellador de nós. Os nós grandes<br />

abertos e sen curar e todos os goteos de pintura e pingas de resina, quentaranse con sopletes raspándolos despois<br />

ou se a resina está aínda branda, eliminaranse con esencia mineral. Os ocos resultantes, se os houbese,<br />

encheranse con sellador de nós. Rebaixaranse os cravos e os ocos e os defectos revestiranse con masilla logo da<br />

pintura de imprimación. Aos nós das superficies de madeira daráselles unha man delgada de verniz laca antes da<br />

aplicación da man de imprimación. Procederase ao pintado soamente cando, en opinión do Arquitecto, a madeira<br />

áchese satisfactoriamente. Aos bordos superiores e inferiores das portas logo de montados, aplicaránselles dúas<br />

mans de verniz de intemperie. Toda a carpintería de taller que haxa de pintarse se imprimará por todas as súas<br />

caras antes de instalala, prestándose atención especial ao selado das superficies a contrafibra. Na obra de madeira<br />

que non sexa carpintería de taller, se imprimarán soamente as superficies ao descuberto.<br />

11.7.- PINTURAS EN EXTERIORES.<br />

a) Carpintería, acabados exteriores con pintura ao óleo.<br />

Man de imprimación: A pintura de imprimación para exteriores aplicarase a brocha cruzándoa sobre todas as<br />

superficies esmeradamente, de maneira que reciban a pintura as gretas e buracos de cravos enmasillados, nós e<br />

demais defectos.<br />

Mans segunda e terceira: As mans segunda e terceira de pintura ao óleo para exteriores poderá diluírse, se fose<br />

necesario, pola adición de non máis de ½ litro de aguarrás a 4 litros de pintura, e aplicarase a brocha<br />

esmeradamente sobre todas as superficies. As guarnicións de portas, de marcos e de fiestras, farán xogo coa cor<br />

da porta.<br />

b) Metais ferrosos.<br />

Man de imprimación: A man de imprimación será a pintura de minio ou de óxido de ferro, ambas ao óleo.<br />

Man de acabado: A man de acabado será de pintura ou esmalte ao óleo.<br />

11.8.- PINTURAS EN INTERIORES.<br />

a) Carpintería (acabado mate ao óleo en interiores)<br />

Man de imprimación: A pintura de selado por imprimación para interiores aplicarase a brocha direccións cruzadas<br />

sobre todas as superficies de maneira que todos os buracos de cravos e gretas tratados con masilla recibirán<br />

pintura.<br />

Mans segunda e terceira: A segunda e terceira mans de pintura ao aceite para interiores aplicarase con esmero a<br />

todas as superficies despois que se secou convenientemente a man anterior.<br />

b) Carpintería (acabado ao esmalte semi-brillante en interiores)<br />

Man de imprimación: As pinturas de selado por imprimación para interiores, aplicarase a brocha en direccións<br />

cruzadas sobre todas as superficies, de maneira que todos os buracos de cravos e gretas enmasillados reciban<br />

pintura.<br />

Segunda man: A segunda man será a inferior de esmalte. Aplicarase despois que a man de imprimación seque<br />

durante 24 horas.<br />

Man de acabado: A man de acabado será de esmalte semi-brillante e aplicarase sobre a segunda man.<br />

c) Superficies de enlucidos (acabado ao amorne)<br />

Man de imprimación: Esta man de imprimación será de encolado.<br />

Segunda man: Aplicarase unha man de fondo de pintura ao amorne.<br />

Man de acabado: Esta terceira man darase tamén ao amorne, e será liso ou picado, segundo o especificado na<br />

relación de acabados do <strong>proxecto</strong>.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 58


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

d) Superficies de enlucidos (acabados ao óleo)<br />

Man de imprimación: Darase unha man de aceite de linaza puro.<br />

Segunda man: Aplicarase unha man de fondo ao óleo.<br />

Man de acabado: Aplicarase unha man ao óleo que será liso ou picado, segundo os casos. Para o óleo picado<br />

empregarase o rodete de picas.<br />

e)Tubaxe ao descuberto en edificios<br />

A tubaxe espida ao descuberto nos edificios (con excepción de rexistros de conservación, espazos de tubaxes e<br />

zonas semellantes sen acabas) recibirán dúas mans de pintura. A pintura será segundo especifíquese e na súa cor<br />

fará xogo co das paredes e teitos contiguos, ou segundo indíqueo o Arquitecto. Os suspensores, soportes,<br />

ancoraxes para tubaxe, os filtros ou alcachofas e demais accesorios pintaranse segundo especifíquese para tubaxes<br />

da cal formen parte.<br />

f) Condutos portacables ao descuberto.<br />

Os condutores ao descuberto en zonas acabadas, pintaranse con dúas mans de pintura da mesma clase e cor que a<br />

empregada para as superficies contiguas, ou segundo indique o Arquitecto.<br />

11.9.- LIMPEZA.<br />

Todos os trapos, desperdicios de algodón, e outros materiais que poidan constituír perigo de incendio, colocaranse<br />

en recipientes metálicos ou se destruirán ao final de cada xornada de traballo. Quitaranse todas as pingas de<br />

pintura, aceite ou manchas das superficies contiguas, deixándose a obra completamente limpa e aceptable para o<br />

Arquitecto.<br />

4.2.12 SANEAMENTO E ACOMETIDAS.<br />

12.1.- OBXECTO.<br />

O traballo a que se refire a presente Sección do Prego de Condicións inclúe a subministración de toda a instalación,<br />

man de obra, equipo, materiais e accesorios, excepto aquelas partidas que deban ser fornecidas por outros, así<br />

como a execución de todas as operacións relacionadas coa construción de redes de saneamento de augas<br />

residuais, ata os puntos de conexión cos desaugadoiros do edificio, fóra do mesmo: tubaxes principais de auga e a<br />

súa conexión aos servizos do edificio e estruturas; con escavación, resolto e recheo para os distintos servizos, todo<br />

iso en estrito acordo coa presente Sección do Prego de Condicións e planos aplicables e suxeito aos termos e<br />

condicións do Contrato, así como a obtención de licenzas e cumprimento de cantos requisitos esixan as disposicións<br />

oficiais para as acometidas.<br />

12.2.- MATERIAIS.<br />

Todos os materiais, equipos compoñentes instalados na obra serán novos, exentos de defectos, de primeira<br />

calidade e deseñados para o usos proposto.<br />

a) Sumidoiro de saneamento.<br />

Tubo de gres vidriado: Os tubos e accesorios de gres instalaranse nos lugares indicados nos planos e serán de<br />

resistencia normal e do tipo de enchufe e cordón. Presentaranse mostras dos mesmos á aprobación do Arquitecto.<br />

Morteiro de cemento para xuntas: O morteiro de cemento para xuntas consistirá nunha parte de Cemento Portland<br />

e dous partes de area fina, mesturados coa auga suficiente para producir a consistencia adecuada para o tipo de<br />

xunta.<br />

Empaquetadura das xuntas: O material para a empaquetadura será de yute ou fibra de cáñamo, trenzada de<br />

sección cadrada, ou retorcida fortemente, segundo sexa adecuado para o tipo de xunta.<br />

O material estará seco cando se utilice con composto bituminoso para xuntas e estará seco ou impregnado en<br />

alcatrán de piñeiro, de clase adecuada, cando se utilice en xuntas de morteiro de cemento.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 59


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

b) Tubaxe de presión e accesorios para auga.<br />

Tubaxe de presión: a tubaxe de subministración de auga ao edificio desde o punto de conexión á rede xeral ata<br />

este, será do material indicado nos planos, de acordo coa Compañía subministradora correspondente. Toda a<br />

tubaxe montarase enterrada en gabia. Finalmente se esterilizará todo o sistema.<br />

c) Evacuación de augas pluviais, sucias fecais.<br />

Zinc: Será de segunda fusión, empregándose en ferros ou láminas de espesor uniforme. A fractura será brillante,<br />

non admitíndose abolladuras nin defectos, e dos espesores que se indican nos planos.<br />

Chumbo: O chumbo que se empregue será compacto, maleable, dúctil e exento sustancias estrañas. Será así<br />

mesmo de segunda fusión, doce, flexible, laminado de fractura brillante e en xeral, exento de todo defecto que<br />

permita a filtración de líquido.<br />

Yeso: Análogas condicións ás da Sección de Albanelería.<br />

Canlóns, limas e baixadas: Os canlóns serán de chapa de zinc. As limas construiranse con chapa de chumbo sobre<br />

asento de corrido de yeso negro sobre papel embreado. As baixadas de augas fecais, sucias e pluviais, serán de<br />

formigón prensado ou de ferro fundido segundo indíquese nos planos.<br />

12.3.- EXCAVACION.<br />

a) Xeneralidades.<br />

O Contratista realizará todas as obras de escavación de calquera clase e calquera que fosen os materiais que<br />

atopen no curso delas, ata as profundidades indicadas nos planos ou que doutra forma indíquense. Os materiais<br />

extraídos durante as operacións de escavación, que sexan adecuados para servir como materiais de recheo, se<br />

apilarán ordenadamente, a distancia suficiente dos noiros das gabias, co obxecto de evitar sobrecargas e impedir<br />

deslizamientos ou derrubamentos. Os materiais extraídos que non sexan necesarios ou non sexan utilizables para<br />

servir de recheo, retiraranse e refugarán e serán usadas noutras partes da obra, como se indique nos planos ou<br />

segundo dispoña o Arquitecto. levará a cabo a explanación do terreo necesario para evitar a entrada de augas da<br />

superficie nas gabias ou outras escavacións, e se a pesar das precaucións anteriores chegase a entrar auga, deberá<br />

ser extraída por medio de bombas ou de calquera outro medio aprobado. Efectuaranse traballos de apontoado e<br />

entibación sempre que sexan necesarios para a protección das obras e para a seguridade do persoal que nelas<br />

traballe.<br />

b) Escavacións de gabias para tubaxes.<br />

As gabias terán a anchura necesaria para permitir a adecuada colocación das instalacións, e os seus noiros serán<br />

tan verticais como sexa posible. O fondo das gabias nivelarase con exactitude, para formar un apoio e soporte<br />

uniforme, sobre o chan sen alteracións, de cada sección de tubaxe e en todos os puntos ao longo da súa lonxitude<br />

total, salvo naqueles puntos do tendido en que sexa necesario proceder á escavación para a colocación dos<br />

enchufes das tubaxes e o perfecto selado das xuntas. Os aloxamentos para as conexións e as depresións para as<br />

unións dos tubos escavaranse despois de que o fondo da gabia sexa nivelado e ao obxecto de que a tunería<br />

descanse sobre o fondo xa preparado na maior parte que sexa factible da súa lonxitude total. Estas escavacións<br />

posteriores terán soamente aquela lonxitude, profundidade e anchura que se requira para a realización adecuada<br />

para o tipo particular de unión de que se trata. Salvo nos casos en que se atopan roca ou outro material<br />

inadecuado, porase coidado en non escavar por baixo da profundidade indicada. Cando se atope roca, escavarase<br />

esta ata unha profundidade adicional mínima de 10 cm. por baixo das profundidades de gabia indicadas nos planos<br />

ou que se especifiquen. Esta profundidade adicional nas escavacións en roca, así como as profundidades maiores<br />

que as fixadas que se realicen sen autorización, haberán de ser enchidas con material adecuado e totalmente<br />

apisonado.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 60


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

c) Protección das instalacións existentes.<br />

Todas as instalacións existentes que aparezan indicadas nos planos ou cuxa situación sexa dada a coñecer ao<br />

Contratista con anterioridade aos traballos de escavación haberán de ser protexidas contra todo dano durante a<br />

escavación e recheo das gabias, e no caso de resultar deterioradas serán reparadas polo Contratista. Haberá de<br />

porse especial coidado nas escavacións para desmontar as instalacións existentes e para non ocasionar danos,<br />

determinando previamente as profundidades e procedemento a unha escavación a man nas proximidades das<br />

mesmas. En calquera instalación existente que non apareza nos planos ou cuxa situación non sexa dada a coñecer<br />

ao Contratista con antelación suficiente para evitar danos, se resultase deteriorado inadvertidamente durante os<br />

traballos, será reparada polo Contratista e o Arquitecto procederá ao axuste correspondente no prezo, de acordo<br />

coas tarifas que determine ou aprobe o mesmo e aprobe a Propiedade.<br />

d) Recheo.<br />

Non se encherán as gabias ata que realicen todas as probas necesarias que se especifiquen noutras Seccións do<br />

Prego de Condicións, e ata que os servizos establecidos nestas Seccións que se refiren á instalación dos diversos<br />

servizos xerais. As gabias serán coidadosamente enchidas cos materiais da escavación aprobados para tal fin,<br />

consistentes en terra, marga, arxila arenosa, area e grava, lousa branda e outros materiais aprobados, sen pedras,<br />

nin terrones de gran tamaño, depositados en capas de 15 cm. e apisonados completa e coidadosamente mediante<br />

pisones manuais e mecánicos, ata logra a densidade necesaria e ata que as tubaxes estean cubertas por un<br />

espesor mínimo de 30 cm. para as conducións principais de auga e de 60 cm. para os desaugadoiros sanitarios. O<br />

resto de material de recheo haberá de ser depositado logo, da mesma forma salvo que poderán utilizarse rodetes<br />

ou apisoadora, cando o espazo permítao. Non se permitirá asentar o recheo con auga, as gabias que non sexan<br />

enchidas adecuadamente, ou nas que se produzan asentos, haberán de ser escavadas de novo ata a profundidade<br />

requirida para obter unha compacidad necesarios. As gabias ao descuberto que atravesen as estradas ou outros<br />

lugares que haxan de pavimentarse encheranse segundo o especificado anteriormente, coa excepción que a<br />

profundidade total das mesmas encheranse en capas de 15 cm. e cada unha destas humedecerase e consolidará<br />

ata alcanzar unha densidade igual, como mínimo, á do terreo circundante e de modo que permita compactar con<br />

apisoadoras e consolidar a gabia unha vez enchida con terra circundante a fin de obter o valor de sustentación<br />

necesario para a pavimentación da zona poida proseguir inmediatamente logo de haberse terminado o recheo en<br />

todas as demais partes das gabias. O terreo nivelarase con uniformidade razoable e a prominencia do recheo sobre<br />

as gabias deixarase limpa e uniforme, a satisfacción do Arquitecto.<br />

12.4.- SUMIDOIROS DE SANEAMENTO.<br />

a) Xeneralidades.<br />

Os sumidoiros de saneamento construiranse de conformidade con esta Sección do Prego de Condicións. O traballo<br />

comprendido nesta Sección non se aceptará mentres que o recheo inherente á obra non se completou<br />

satisfactoriamente. Corrixirase a satisfacción do Arquitecto e con anterioridade á súa recepción calquera sección de<br />

tubaxe de saneamento que presente defectos de material, aliñación, pendentes ou xuntas.<br />

b) Cruces por encima de conducións de auga.<br />

Cando os sumidoiros de fluxo por gravidade crúcense por encima de conducións de auga, nunha distancia de 3 m.<br />

a cada lado do cruzamento serán de fundición de ferro, aceiro ou outros tubos para a presión admisible e sen que<br />

ningunha unión quede a unha distancia horizontal inferior a 1 m. do cruzamento totalmente aloxada en formigón. O<br />

espesor do formigón incluíndo o das unións non será inferior a 10 cm.<br />

c) Tendido de tubos.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 61


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

No fondo da gabia colocarase unha soleira de formigón de 10 cm. de espesor, e 180 Kg. de cemento de<br />

dosificación especificada no capítulo 2, que se conformará de modo que dea un apoio circular practicamente<br />

uniforme á cuarta parte inferior de cada tubo. O tendido de tubos farase en sentido ascendente, cos extremos do<br />

cordón nos tubos de enchufe e cordón e os extremos macho nos tubos machihembrados apuntando en sentido do<br />

fluxo. Cada tubo tenderase con exactitude na súa aliñación e pendente de forma que se obteñan xuntas<br />

perfectamente concéntricas, nas unións con tubos contiguos e evítense bruscas derivacións do caudal do fluxo.<br />

Durante a execución dos traballos limparase o interior dos tubos desposuíndolles de sucidade e materiais superfluos<br />

de calquera clase. Onde resulte difícil a limpeza despois do tendido a causa do pequeno diámetro do tubo<br />

manterase no mesmo un adecuado escobillón, que se extraerá pasándoo sobre cada unión inmediatamente logo de<br />

completar o axuste. As gabias manteranse exentas de auga ata que fraguar o material empregado nas unións dos<br />

tubos, e non se efectuará ningún tendido dos mesmos cando o estado da gabia ou do tempo sexan inadecuados.<br />

Cando se interrompa o traballo, pecharanse perfectamente, a satisfacción do Contratista Principal, todos os<br />

extremos abertos de tubos e accesorios, co fin de que non penetre neles auga, terra ou outras sustancias calquera.<br />

d) Xuntas.<br />

As xuntas de tubaxe a enchufe e cordón efectuaranse con morteiro de cemento. Farase unha xunta apertada e<br />

retorta facendo uso de empaquetadora para xuntas do diámetro accesorios para manter o cordón do tubo no nivel<br />

apropiado e para facer que a xunta sexa simétrica e nunha peza de suficiente lonxitude para que pase ao redor do<br />

tubo e solape na parte superior. A empaquetadora impregnarase completamente con lechada de cemento. O<br />

enchufe de tubo limparase completamente cun cepillo húmido e a empaquetadura tenderase no enchufe no terzo<br />

inferior da circunferencia cubríndoa con morteiro especificado para xuntas de tubo. O tubo a cordón limparase<br />

completamente cun cepillo húmido e inserirase no enchufe introducíndolle con todo coidado no seu sitio. No espazo<br />

anular, dos dous terzos superiores da circunferencia inserirase unha pequena cantidade de morteiro. A continuación<br />

se solapará a empaquetadura na parte superior do tubo e introducirase totalmente utilizando unha ferramenta<br />

adecuada de calafateo, no espazo anular, logo do cal encherase por completo o resto do espazo anular con<br />

morteiro e achafranarase nun ángulo de 45º aproximadamente con en exterior do enchufe. Se o morteiro non<br />

estivese bastante ríxido para impedir un asentamento apreciable antes do fraguado, o exterior da xunta así feita<br />

envolverase con tarlatana. Unha vez que o morteiro fraguar lixeiramente, limparase deslizando un escobillón de tipo<br />

aprobado no interior da tubaxe durante o avance dos traballos.<br />

e) Acometidas especiais.<br />

Realizaranse por medio de arquetas ou pezas especiais, de gres, segundo indíquese nos planos.<br />

f) Pozos de rexistro.<br />

A- Xeneralidades: Os pozos de rexistro construiranse de ladrillo ou formigón, con marcos e pasa de ferro fundido,<br />

de acordo cos planos. As canles de soleira serán lisos e semicirculares, de forma que se adapten ao interior da<br />

sección adxacente do sumidoiro. As soleiras de rexistro fóra das canles serán lisas e terán unha pendente cara a<br />

estes non inferior a 2,5 cm., sen exceder de 5 cm. en 30 m. Os rexistros estarán provistos de patas de fundición de<br />

deseño aprobado, de ferro forxado de 2 cm. de diámetro, dunha anchura non inferior a 25 cm., encaixados e<br />

totalmente ancorados nos muros, e espaciados uniformemente cunha separación aproximada de 30 cm. As<br />

mencionadas patas se galvanizan logo de ser fabricadas.<br />

B- Formigón: O formigón usado na construción dos pozos de rexistro terá unha resistencia á compresión non<br />

inferior a 210 Kg/cm2. Aos 28 días.<br />

C- Rejuntado e enlucido: O morteiro para rejuntado e enlucido constará dunha parte de cemento Portland e dous<br />

de area fina. Para obra de albanelería poderase engadir cal ao morteiro nunha cantidade non superior ao 25 por<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 62


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

cento do volume de cemento. As xuntas encheranse por completo e estarán lisas e exentas de rebabas de morteiro<br />

sobrante no interior do rexistro. Os rexistros de ladrillo se enlucirán con 1,5 cm. de morteiro sobre toda a superficie<br />

exterior dos muros. O ladrillo colocarase radialmente cunha fiada a soga, cada seis fiadas.<br />

D- Marcos e tapas: Os bastidores e tapas de ferro fundido axustaranse aos planos en todos os detalles esenciais de<br />

deseño. Poderán aceptarse as pezas normais de fundición que difiran en detalles non esenciais e estean aprobadas<br />

polo Arquitecto. Todas as pezas fundidas serán de fundición gris, gran uniforme, serán lisas, conforme ao modelo e<br />

exentas de proxeccións, picaduras, alabeos e outros defectos que puidesen afectar a utilización das fundiciones.<br />

12.5.- BAIXADAS DE FECAIS, SUCIAS E PLUVIAIS.<br />

1.- PLUVIAIS<br />

a- Canlóns: fixaranse con grapas de ferro colocadas cada 60 cm. As unións das chapas faranse a libre dilatación.<br />

b- Limas: Construiranse preparando o asento cun corrido de yeso negro sobre papel embreado e, unha vez seco o<br />

yeso, forraranse con chapa de chumbo das características indicadas no Proxecto. Nos puntos que se indican,<br />

disporanse calderetas con rejillas, que irán seladas ás placas. Os extremos das limas irán reembornadas para evitar<br />

filtracións. En xeral, o material de cuberta voará 10 cm. sobre as limas.<br />

As separacións entre os muros medianeiros do edificio obxecto deste Prego de Condicións e os lindeiros<br />

protexeranse con limas de zinc.<br />

c- Baixada: Todas as xuntas executaranse facendo o axuste dos tubos con estopa e enchendo a xunta con betún<br />

especial ben retacado. Suxeitaranse aos muros e teitos colocando cada 2 m. escarpias de desvío, non debendo<br />

quedar nunca en contacto con devanditos muros ou teitos. Non se permitirá o recibido con yeso ou cemento dos<br />

tubos de baixada.<br />

Cando as baixadas sexan de ferro pintaranse con dúas mans se minio de chumbo, e as que deban ir ao exterior<br />

sobre o minio pintaranse ao óleo da cor que se elixa.<br />

Serán independentes as baixadas pluviais das fecais ata as arquetas da rede de sumidoiros particular do edificio.<br />

Estas tubaxes disporanse de modo que a súa limpeza e desatranco será fácil e eficaz, deixando ramais rectos<br />

taponados en todos os cambios de dirección.<br />

2.- SUCIAS E FECAIS.<br />

A instalación das baixadas de sucias e fecais, así como as xuntas e fixación axustaranse ao indicado no apartado<br />

anterior.<br />

12.6.- LIMPEZA.<br />

Unha vez terminada a instalación dos traballos a que se refire a presente Sección do Prego de Condicións, o<br />

Contratista retirará do lugar da obra todos os materiais excedentes e cascallos resultantes dos traballos, deixando<br />

devandito lugar libre, limpo e en perfectas condicións.<br />

4.2.13 FONTANERIA.<br />

13.1.- OBXECTO.<br />

O traballos comprendido na presente Sección do Prego de Condicións, consiste na subministración de toda a<br />

instalación, man de obra, equipo, dispositivos e materiais, e na execución de todas as operacións necesarias para<br />

completar o traballo de fontanería interior, incluíndo todos os elementos de equipo especial especificados nesta<br />

Sección, todo iso completo e de estrito acordo coa presente Sección do Prego de condicións e planos<br />

correspondentes con sujeción aos termos e condicións do contrato.<br />

13.2.- XENERALIDADES.<br />

a) Planos.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 63


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Os planos do Proxecto indican a extensión e disposición xeral dos sistemas de fontanería. Se o Contratista<br />

considerase facer variacións nos planos do Proxecto, presentase axiña que como sexa posible ao Arquitecto para a<br />

súa aprobación os detalles de tales variacións, así como as razóns para efectuar as mesmas. Non se fará ningunha<br />

variación dos planos sen previa aprobación por escrito do Arquitecto.<br />

b) Prego de Condicións.<br />

Non se pretende nos Pregos abarcar todos e cada un dos detalles de construción e equipo. O Contratista fornecerá<br />

e instalará todos os elementos que sexan necesarios para acabar totalmente o traballo, completo, están ou non<br />

devanditos detalles particularmente indicados ou especificados.<br />

c) Produtos normais.<br />

Os elementos principais do equipo serán da mellor calidade usada para tal finalidade e serán produtos de<br />

fabricantes de garantía. Cada elemento principal do equipo levará fixada con seguridade en sitio visible, unha placa<br />

co nome e dirección do fabricantes e número de catálogo. Non se aceptarán placas que leven unicamente o nome<br />

dun axente distribuidor.<br />

d) Variacións nos Pregos de Condicións.<br />

Os produtos de calquera fabricante de garantía dedicado normalmente á produción comercial de equipo de<br />

fontanería, non se excluirán baseándose en pequenas diferenzas, sempre que devandito equipo axústese nas súas<br />

características comerciais aos requisitos que se especifican neste Prego de Condicións, respecto de materiais,<br />

capacidade e funcionamento. O Contratista entregará unha relación que conteña unha descrición completa de todos<br />

aqueles elementos do equipo de fontanería que se propón fornecer e que non se axusten ao especificado no Prego<br />

de Condicións, así como as excepcións ou reparos que se poidan pór ao mesmo. O feito de non entregar tal<br />

relación interpretarase no sentido de que o Contratista está de acordo en axustarse a todos os requisitos do Prego<br />

de Condicións.<br />

e) Relacións de material e equipo.<br />

Axiña que como sexa posible e dentro dos 30 días seguintes á data de adxudicación do contrato e antes de iniciar a<br />

instalación de calquera material, aparello ou equipo, someterase á aprobación do Arquitecto unha lista completa<br />

dos materiais, aparellos e equipo que se propón para a instalación. Esta lista incluirá datos de catálogo, diagramas,<br />

curvas de rendemento de bomba, planos de taller, e calquera outros datos descritivos que puidese pedir o<br />

Arquitecto. Rexeitaranse calquera elementos de materiais ou equipo contidos na lista que non se axusten aos<br />

requisitos especificados no Prego de Condicións.<br />

f) Protección durante a Construción.<br />

Os aparellos, materiais e equipo que se instales de acordo con esta Sección do Prego de Condicións protexeranse<br />

durante o período de construción co fin de evitar danos que lles puidese ocasionar a auga, lixo, sustancias químicas<br />

ou elementos mecánicos ou de calquera outra cousa. Os aparellos cubriranse debidamente e os extremos abertos<br />

dos tubos con casquetes ou tapóns. Inspeccionaranse coidadosamente e limparanse por completo antes da súa<br />

instalación no interior de todos os sifones, válvulas, accesorios, tramos de tubaxe, etc. Á terminación de todo o<br />

traballo limparanse totalmente os aparellos, equipo e materiais e entregaranse en condicións satisfactorias para o<br />

Arquitecto.<br />

g) Conexións aos aparellos.<br />

O Contratista fornecerá todos os materiais e man de obra necesarios para efectuar as conexións aos sistemas de<br />

fontanería de todos os aparellos e equipo que as precisen, especificadas na presente Sección, noutras Seccións do<br />

Prego de Condicións ou se indiquen nos planos. Preverase a instalación de depósitos de auga en cuberta, que<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 64


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

levarán un tubo independente de desaugadoiro de sección 1½?, con limpeza fácil. Deles haberá unha acometida de<br />

auga, con chave para alimentación do sistema de calefacción.<br />

h) Terminación das tubaxes de auga e desaugadoiro.<br />

Prolongaranse ata puntos a 2m. de distancia fose do edificio, en cuxos lugares pechar con bridas cegas ou tapóns e<br />

quedarán preparados para efectuar a conexión aos sistemas exteriores de servizos, se tales sistemas non quedasen<br />

terminados. Se antes que se efectúe a conexión aos servizos tapáronse as gabias ou se cubriu doutro xeito as<br />

tubaxes, marcaranse os lugares onde se atopen os extremos de cada tubaxe por medio de estacas ou outros<br />

medios aceptables. O Contratista fornecerá e colocará os contadores de auga e unha billa de comprobación,<br />

inmediato ao contador, accionado por chave macho.<br />

i) Rozas.<br />

Rózalas ou cortes na construción efectuaranse soamente co permiso previo por escrito do Arquitecto. Os danos ao<br />

edificio, tubaxes, cables, equipos, etc. Producidos como consecuencia de devanditos cortes, repararanse por<br />

mecánicos expertos do ramo correspondente, sen cargo adicional para o Propietario.<br />

j) Instrucións de funcionamento e entretemento.<br />

Fixaranse as instrucións impresas de funcionamento e entretemento de cada elemento do equipo nos lugares que<br />

designe o Arquitecto. Devanditas instrucións irán montadas en marcos de madeira dura con frontes de cristal ou<br />

montados sobre plástico.<br />

k) Lista de pezas e de prezos.<br />

Con cada elemento de equipo fornecido por un fabricante forneceranse dúas copias da lista de pezas de reposto, as<br />

listas de prezos e manuais de funcionamento, ademais dos datos de catálogo e planos de taller necesarios.<br />

15.3.- MATERIAIS.<br />

a) Salvo indicacións especiais dos planos do Proxecto, as tubaxes deberán cumprir con:<br />

- As tubaxes enterradas de augas fecais e residuais serán de gres vitrificado, formigón centrifugado ou PVC. A<br />

resistencia do tubo á compresión, apoiado sobre o leito uniforme, non será inferior a 1.500 Kg. por metro de<br />

lonxitude de tubaxe.<br />

- As tubaxes non enterradas de desaugadoiro de residuais e fecais, colgadas do teito ou colocadas verticais,<br />

poderán ser de calquera tipo de tubaxe de presión.<br />

- A tubaxe enterrada para auga, situada dentro da zona do edificio e prolongada 2 m. máis aló do mesmo, será dos<br />

diámetros expresados en planos, de aceiro galvanizado, con boquilla do mesmo metal igualmente galvanizados, con<br />

accesorios roscados de ferro fundido, ou ben PVC de presión ou de cobre, deseñado para unha presión de traballo<br />

de 10,5 Kg/cm2.<br />

- Tubaxe de chumbo. O chumbo será de segunda presión, doce flexible laminado, de fractura brillante e cristalina e<br />

non conterá materia estrañas. O chumbo que se empregue nas tubaxes será do chamado de dobre presión,<br />

compacto, maleable, dúctil e exento de sustancias estrañas e en xeral de todo defecto que permita a filtración ou<br />

escape do líquido. Os diámetros e espesores dos tubos serán os indicados no Proxecto.<br />

b) Suspensores, soportes e silletas de protección para tubaxes.<br />

Os suspensores, soportes e as silletas protectoras de illamento de tubaxes serán produtos normais comerciais<br />

adecuados para o servizo a que se destinan.<br />

Os suspensores serán de tipo regulable e de adecuada resistencia e rixidez de acordo coa carga que deban<br />

soportar. As silletas terán suficiente profundidade para o espesor do illamento, se é necesario.<br />

c) Válvulas.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 65


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

O corpo das válvulas de 1½? e menores serán de latón fundido e as súas guarnicións de latón estarán deseñadas<br />

para unha presión de 10,5 Kg./cm2. O corpo das válvulas de comportas de 2 polgadas e tamaños superiores serán<br />

de ferro fundido con guarnicións de latón, e estarán deseñadas para unha presión de traballo de 10,5 Kg./cm2.<br />

Todas as chaves e válvulas que queden ao exterior, serán de material niquelado, e en pásalos de tubaxe por<br />

paredes colocaranse arandelas da mesma clase.<br />

d) Sifones.<br />

Os sifones de aparellos ao exterior serán de material niquelado. Os tubos vistos serán tamén niquelados, e en<br />

pasos de tubaxes instalaranse arandelas da mesma clase.<br />

e) Sumidoiros.<br />

Sifónico con saída horizontal: Será de fundición con espesor mínimo de 3 mm., planta cadrada, corpo sifónico con<br />

peche hidráulico de altura mínima 50 mm.<br />

Os desaugadoiros en cubertas axustaranse aos requisitos que figuren na Sección correspondente do Prego de<br />

Condicións.<br />

f) Cabinas de incendios.<br />

Instalaranse cabinas para mangueiras de incendios nos lugares indicados nos planos. Constarán de mangueira de<br />

fibra arroiada en tambor giratorio, boquilla, manómetro e válvulas. Conectarase á rede independente de incendios.<br />

g) Aparellos e accesorios de fontanería.<br />

Serán de porcelana vitrificada de primeira calidade dos tipos e características indicadas nos planos. Todos os<br />

aparellos complementaranse cos seus griferías, desaugadoiros e sistemas correspondentes. Todos os aparellos<br />

terán sifón de illamento e os retretes, urinarios e vertedoiros, acometerán a unha rama da tubaxe de ventilación,<br />

que terminará 2 m. por encima da cuberta.<br />

13.4.- INSTALACION DE TUBERIAS.<br />

a) Conexións transversais e interconexiones.<br />

Nigún aparello, dispositivo ou aparello de fontanería instalarase de forma que poida producir unha conexión<br />

transversal ou interconexión entre sistemas de distribución de auga para beber ou para usos domésticos e outros<br />

de augas contaminadas , talles como os sistemas de desaugadoiros, augas residuais e fecais de forma que<br />

puidesen facer posible o contraflujo de augas, contaminadas ou residuais dentro do sistema de abastecemento.<br />

b) Aspecto.<br />

Toda a tubaxe instalarase de forma que presente un aspecto limpo e ordenado, asaranse accesorios para todos os<br />

cambios de dirección e os tendidos de tubaxes instalaranse paralelos ou en ángulos rectos aos elementos<br />

estruturais do edificio, deixando as máximas alturas libres para non interferir os aparellos de luz e o traballo doutros<br />

contratistas. En xeral, toda tubaxe suspendida instalarase os máis cerca posible do teito ou estrutura superior, ou<br />

como se indique.<br />

c) Dilatación e contracción das tubaxes.<br />

Deberanse tomar medidas a través do sistema completo para permitir a dilatación e contracción das tubaxes.<br />

Instalaranse ancoraxes nos puntos medios dos tendidos horizontais para forzar a dilatación por igual en ambos os<br />

lados.<br />

d) Instalación.<br />

Todas as válvulas, rexistro de limpeza, equipo, accesorios, dispositivos, etc. instalaranse de forma que sexan<br />

accesibles para a súa reparación e substitución.<br />

e) Tubaxes de ventilación.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 66


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

As tubaxes de ventilación onde existan tramos horizontais, instalaranse con pendente cara ao desaugadoiro. As<br />

tubaxes de ventilación verticais atravesarán a cuberta e prolongaranse sobre ela 2m. Nos bajantes en que non<br />

exista ventilación, prolongarase a bajante sobre a cuberta e cubrirase cun sombrerete para asegurar deste xeito a<br />

ventilación da columna. Todos os retretes e urinarios elevarán a súa ventilación correspondente con tubos de<br />

sección non inferior a 1? acometido ao tubo xeral de ventilación, cuxa sección non baixará de 1½?.<br />

f) Unións.<br />

Unións para tubaxes de ferro fundido: As unións para tubaxe de ferro fundido a enchufe e cordón construiranse<br />

retacando apretadamente estopa, yute trenzado ou retorcido nos espazos anulares entre enchufe e cordón ata 3,75<br />

cm. da superficie do enchufe e enchendo o espazo restante con chumbo derretido nunha soa vertedura. O chumbo<br />

será despois retacado para que produza unha unión estanca sen deformación para o enchufe. A continuación se<br />

enrasará o chumbo coa superficie do enchufe.<br />

Unións de tubaxes roscadas: As unións de tubaxes roscadas efectuaranse con composto aprobado de grafito, que<br />

se aplicará soamente aos fíos das roscas machos e deixando a unión estanca sen que queden ao descuberto máis<br />

de dous fíos da raia completa. Os fíos da raia que queden ao descuberto unha vez terminada a unión se<br />

embadurnarán con composto. Os fíos das roscas serán de corte limpo, cónicos e os extremos de todas as tubaxes<br />

se escariarán antes da súa instalación.<br />

Unións de tubaxes de ferro fundido con tubaxes de formigón: A unión realizarase empaquetando o espazo anular<br />

cunha capa de yute trenzado ou retorto e enchendo o espazo sobrantes con morteiro de cemento. Finalmente,<br />

recubrirase o exterior da unión con morteiro de cemento de 5 cm.<br />

g) Suspensores.<br />

1.- Para todas as tubaxes: Todas as tubaxes irán seguramente soportadas. Os tramos verticais de tubaxes irán<br />

soportados por medio de grapas de aceiro ou ben ferro ou por collarines instalados no nivel de cada planta e a<br />

intervalos non superiores a 3 m. As tubaxes de ferro fundido instalaranse en forma que o cordón de cada tramo de<br />

tubaxe apóiese en cada grapa ou collarín. Os soportes para bajantes en muros exteriores de fábrica ou de formigón<br />

do edificio serán de tipo empernado de anel partido cunha prolongación embutida no muro; devanditos soportes en<br />

muros de fábrica colocaranse ao tempo de construír o muro, e nos muros de formigón colocaranse nos encofrados<br />

antes da vertedura do formigón. Os tramos horizontais de tubaxes irán soportados por suspensores axustables do<br />

tipo de pinza, e barras macizas fixadas con seguridade á estrutura do edificio. Nos tendidos de tubaxes paralelas<br />

poden usarse suspensores trapezoidales, en lugar de suspensores independentes. Todos os suspensores terán<br />

tensores ou outros medios aprobados de axuste. Cando existan tubaxes, talles como as de aseos individuais, que<br />

desemboquen en bajantes principais que non estean suficientemente baixas para permitir o uso de tensores,<br />

usaranse outros medios de axuste. Non se aceptarán suspensores de cadea fleje, barra perforada ou de arame.<br />

2.- Tubaxe horizontal de ferro e de aceiro: O espazo máximo entre soportes e suspensores para tubaxes de ferro e<br />

de aceiro non excederán das medidas que se indican a continuación:<br />

Tamaño da tubería Espacio Máximo<br />

Igual ou maior de 1” 3,00 m.<br />

1½ “ 3,35 m.<br />

3” 3,65 m.<br />

Igual ou menor de 4” 4,25 m.<br />

3.- Tamaño das varillas para suspensores: O tamaño das varillas para suspensores no serán inferiores a los<br />

siguientes:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 67


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Tamaño de la tubería Tamaño de la varilla<br />

1½ - 2” 10 mm.<br />

2½ - 3” 12 mm.<br />

4 - 5” 15 mm.<br />

6 -12” 22 mm.<br />

h) Manguitos para tubaxes.<br />

Manguitos: Forneceranse e instalarán manguitos de dimensións apropiadas naqueles lugares en que as tubaxes<br />

especificadas nesta Sección do Prego Condiciones atravesen zapatas, pisos muros, tabiques e ceos rasos. Para un<br />

grupo de tubaxes que atravesen un piso poderase usar unha abertura en lugar de manguitos individuais; tales<br />

aberturas irán adecuadamente reforzadas. Os manguitos nas construcións de formigón instalaranse nos encofrados<br />

antes da vertedura do formigón. Os manguitos en obras de fábrica instalaranse cando o precisen os traballos de<br />

albanelería.<br />

Diámetro dos manguitos: O diámetro destes será 12 mm. superior ao diámetro exterior da tubaxe, excepto cando<br />

as tubaxes atravesen zapatas ou muros de carga, nese caso serán 15 mm. maiores como mínimo que a tubaxe.<br />

Materiais: Os manguitos en zapatas serán de tubaxe de ferro fundido. Os manguitos en muros de carga e tabiques<br />

serán de ferro forxado ou aceiro. Os manguitos en vigas de formigón contra incendios, serán de tubaxe de ferro<br />

forxado ou de aceiro. Os manguitos en pisos ou lugares ocultos e en cóbados para inodoros serán de chapa de<br />

aceiro galvanizada, cun peso de 4,4 Kg./m2., como mínimo. Os manguitos que vaian ao descuberto en pisos de<br />

habitacións acabadas serán de tubaxe de ferro forxado ou aceiro.<br />

13.5.- VALVULAS.<br />

A situación das válvulas principais será a que se indica nos planos. Todas as válvulas instalaranse en lugares<br />

accesibles ou se fornecerán paneis de acceso. Non se instalará ningunha válvula coa súa vástago por baixo da<br />

horizontal. Todas as válvulas estarán deseñadas para unha presión nominal de traballo de 8,8 Kg./cm2. ou presións<br />

superiores, excepto cando se especifique de distinto xeito nos planos.<br />

13.6.- SIFONES.<br />

Forneceranse e instalarán os botes sifónicos que se indican nos planos. Nos aparellos que non desagüen no bote<br />

sifónico correspondente, instalarase un sifón individual. En ningún caso os aparellos terán dobre sifón.<br />

13.7.- REXISTROS DE LIMPEZA.<br />

Forneceranse e instalarán rexistros de limpeza en todas aquelas partes en que se indique nos planos, e en todas<br />

aquelas que durante a execución da obra estímese necesario. Os rexistros de limpeza serán das mesmas<br />

dimensións que as tubaxes ás que serven.<br />

13.8.- APARELLOS DE FONTANERIA.<br />

a) Xeneralidades.<br />

Forneceranse e instalarán aparellos de fontanería, completos, nos lugares indicados nos planos con todas as súas<br />

guarnicións e accesorios necesarios para a súa correcta instalación e funcionamento. Todos os aparellos, excepto os<br />

inodoros, terán a toma de auga por encima do reborde. Os sifones que vaian ao exterior e os tubos de alimentación<br />

para todos os aparellos e equipo conectaranse no muro aos sistemas de tubaxe sen acabar a menos que se<br />

especifique ou se indique outra cousa, e irán equipados de escudetes nos lugares en que penetre no muro. Todos<br />

os accesorios e guarnicións que vaian ao descuberto serán niquelados con todas as superficies puídas.<br />

b) Conexións de inodoros.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 68


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

As conexións entre porcelana e as bridas do piso na tubaxe de desaugadoiro serán absolutamente estancas aos<br />

gases e ao auga por medio de composto ou empaquetaduras para o axuste de aparellos, segundo especifíquese na<br />

presente Sección do Prego de Condicións. Non se aceptarán jamas xuntas de caucho e masilla.<br />

15.9.- ENSAIOS.<br />

a) Xeneralidades.<br />

O Contratista ensaiará todos os sistemas de tubaxes fecais, residuais, ventilación e de auga, que serán aprobadas<br />

polo Arquitecto, antes da súa aceptación. As tubaxes de fecais e residuais enterradas ensaiaranse entes de<br />

proceder ao recheo das gabias. O Contratista fornecerá o equipo e aparellos necesarios para os ensaios.<br />

b) Sistemas de desaugadoiro.<br />

Ensaio con auga: Taponaranse todas as aberturas do sistema de tubaxes de desaugadoiro e ventilación para<br />

permitir o enchido con auga ata o nivel do tubo vertical de ventilación máis alto sobre a cuberta. O sistema<br />

encherase con auga, que reterá durante 30 minutos sen presentar caída algunha do nivel da auga superior a 10<br />

cm.<br />

Cando haxa de ensaiarse algunha parte do sistema, o ensaio realizarase do mesmo xeito que se especifica para o<br />

sistema completo, excepto cando se instala un tubo vertical de 3 m. sobre a parte que haxa de probarse para<br />

manter a suficiente presión ou se fará uso dunha bomba para manter a presión esixida.<br />

c) Sistemas de Auga.<br />

Á terminación da instalación dos condutos, e antes de colocar os aparellos, ensaiaranse os sistemas completos de<br />

auga fría a unha presión hidrostática mínima de 7,00 Kg./cm2. Durante 30 minutos como mínimo, demostrando ser<br />

estancas a esta presión. Cando antes da terminación háxanse de tapar unha parte do sistema da tubaxe de auga,<br />

dita parte ensaiarase separadamente da mesma xeito.<br />

d) Traballos defectuosos.<br />

Se durante os ensaios ou durante a inspección observásense defectos, retiraranse todos os traballos defectuosos e<br />

substituiranse adecuadamente, logo do cal repetiranse as probas e inspección. As reparacións das tubaxes<br />

efectuaranse con materiais novos. Non se aceptarán o calafateo dos buracos nin as unións roscadas. O Contratista<br />

xeral responderá da instalación durante un ano a partir da recepción definitiva.<br />

13.10.- LIMPEZA E AXUSTE.<br />

Á terminación dos traballos procederase á limpeza total da instalación. Todo o equipo, tubaxes, válvulas,<br />

accesorios, etc. limparanse perfectamente eliminando dos mesmos calquera acumulación de graxa, sucidade,<br />

limaduras metálicas de cortes de metais, cieno, etc. Toda decoloración e calquera dano a calquera parte do edificio,<br />

o seu acabado e elementos, que se produciron como consecuencia do incumprimento por parte do Contratista.<br />

Efectuarase adecuadamente a limpeza das redes das tubaxes, repararanse debidamente por conta do Contratista,<br />

sen cargo adicional algún para a Propiedade. As válvulas e outros elementos do sistema axustaranse en forma que<br />

o seu funcionamento resulte silencioso. Os dispositivos de regulación automática axustaranse para o seu adecuado<br />

funcionamento.<br />

13.11.- ESTERILIZACION.<br />

Todos os sistemas de tubaxes de distribución de auga se esterilizarán cunha solución un mínimo de cincuenta<br />

partes por millón de cloro dispoñible líquido, ou unha solución de hipoclorito sódico. A solución esterilizante<br />

permanecerá no interior do sistema durante un tempo non inferior a 8 horas, durante o cal abriranse e pecharán<br />

varias veces todas as válvulas e billas. Logo da esterilización eliminarase a solución do sistema por inundación con<br />

auga limpa, ata que o contido residual de cloro non sexa superior a 0,2 partes por millón.<br />

13.12.- DEBUXO DE OBRA TERMINADA.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 69


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

O Contratista presentará á aprobación do Arquitecto calquera variación a introducir na obra e presentará ao final<br />

dous xogos de planos de instalación e obra xa terminada.<br />

13.13.- PINTURA.<br />

Todas as tubaxes vistas pintaranse tal como indícase na correspondente Sección do Prego Xeral de Condicións. En<br />

particular a tubaxe de ferro e os depósitos, se fosen de chapa, levarán dúas mans de minio.<br />

4.2.14 CALEFACCION E VENTILACION.<br />

14.1.- OBXECTO.<br />

O traballo comprendido nesta Sección do Prego de Condicións consiste na subministración de todas as instalacións,<br />

man de obra, equipo, accesorios e materiais e na execución de todas as operacións necesarias para a instalación<br />

completa dos sistemas de calefacción e ventilación, con inclusión dos elementos de equipo especial que se<br />

especifican máis adiante, de estrito acordo con esta Sección do Prego de Condicións, os planos correspondentes e<br />

suxeito ás cláusulas e condicións do contrato.<br />

14.2.- TRABALLO RELACIONADO CON ESTE CAPITULO.<br />

a) Pintura.<br />

Toda a pintura fornecerase e executará de acordo coa Sección 13 do Prego de Condicións.<br />

b) Instalación eléctrica.<br />

Todos os motores e reguladores fornecidos de acordo con esta Sección conectaranse de acordo coas normas do ao<br />

Delegación de Industria e o Regulamento Electrotécnico de Baixa tensión.<br />

c) Bancadas.<br />

As bancadas de formigón para a maquinaria e demais equipo fornecerase de acordo coa Sección 2 do Prego de<br />

Condicións, pero o traballo comprendido na presente Sección, e incluirán a subministración de toda a información,<br />

persoais, pernos de ancoraxe, etc., necesarios.<br />

14.3,- XENERALIDADES.<br />

a) Planos.<br />

Os planos de contrato indicarán a extensión e disposición xeral dos traballos de calefacción. Se o Contratista<br />

estimase necesario apartarse do establecido en moitos planos, presentará á aprobación do Arquitecto, axiña que<br />

como sexa posible, os detalles de tales modificacións e as causas que as xustifiquen. Non se efectuará modificación<br />

algunha sen a previa aprobación por escrito do Arquitecto.<br />

b) Prego de Condicións.<br />

Non se pretende que este Prego de Condicións conteña todos os detalles de construción ou equipo. O Contratista<br />

da presente Sección deste Prego fornecerá e instalará todos os elementos que sexan necesarios para a completa<br />

execución do traballo, estean ou non devanditos detalles indicados ou especificados taxativamente.<br />

c) Produtos normais.<br />

Os elementos principais do equipo serán da mellor calidade empregada para o servizo a que se destinen e<br />

consistirán en produtos de fabricantes acreditados. Cada compoñente principal do equipo levará o nome e dirección<br />

do fabricante e o número de catálogo nunha placa identificadora firmemente fixada en lugar ben visible. Non será<br />

admisible que unicamente leven a placa do axente distribuidor.<br />

d) Diferenzas no Prego de Condicións.<br />

Non se rexeitará baseándose en diferenzas de pequena importancia o produto de calquera fabricante acreditado,<br />

habitualmente dedicado á fabricación comercial de equipo de calefacción, sempre que este cumpra con todos os<br />

requisitos esenciais referentes a materiais deste Prego. O Contratista presentará unha relación onde se fará<br />

descrición completa de todos os detalles nos que o equipo que se propón fornecer difire do Prego de Condicións,<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 70


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

así como de calquera excepción que a devandito Prego poida porlle. Se non presentase tal relación entenderase<br />

que está de acordo en axustarse a todos os requisitos do Prego.<br />

e) Relación de material e equipo.<br />

Axiña que como sexa posible dentro dos 30 días seguintes á data de adxudicación do contrato e antes de dar<br />

comezo á instalación do material, equipo ou dispositivo algún, presentarase á aprobación do Arquitecto unha<br />

relación completa dos materiais, equipo, dispositivos que se propón instalar. A relación comprenderá datos de<br />

catálogo, diagramas, gráficos das bombas, planos de taller e calquera outra información descritiva que o Arquitecto<br />

necesite. Rexeitarase calquera material ou equipo dos contidos na relación que non cumpra cos requisitos do Prego.<br />

f) Protección.<br />

Coidarase a protección durante o período de construción para evitar danos debidos á sucidade, auga, axentes<br />

químicos ou mecánicos ou outra clase prexuízos, do equipo, materiais e dispositivos instalados segundo esta<br />

Sección do Prego. Protexerase o equipo e todas as aberturas das tubaxes pecharanse con casquetes ou tapóns.<br />

Inspeccionarase coidadosamente o interior de cada válvula, accesorio, tramo de tubaxe, etc. limparanse<br />

perfectamente antes da súa instalación. Á terminación do traballo limparanse á perfección o equipo e materiais e<br />

entregarase en condicións satisfactorias para o Arquitecto.<br />

g) Conexións ao equipo.<br />

O Contratista fornecerá todos os materiais e man de obra necesarios para conectar aos sistemas de calefacción<br />

todo o equipo que necesiten as conexións que se especifiquen neste Prego ou noutras seccións do mesmo ou se<br />

indiquen nos planos.<br />

h) Rozas.<br />

Só efectuaranse rozas na construción co permiso do Arquitecto. Os danos que se produzan ao edificio, tubaxes,<br />

tendido eléctrico, equipo, etc., como consecuencia de rózalas efectuadas para a instalación, repararanse sen gasto<br />

adicional algún para o propietario por mecánicos especializados no traballo que se refira.<br />

i) Substitucións.<br />

Os materiais e equipos aquí especificados son considerados como de primeira calidade e adecuados para o uso a<br />

que se destinan. Poderán ser aprobadas substitucións dos mesmos mediante peticións por escrito, acompañadas da<br />

información completa relativa á substitución, que sexan feitas ao Arquitecto. Cando unha petición de substitución<br />

para un elemento ou partida determinada sexa denegada, tal partida ou equipo será fornecido conforme<br />

especifícase.<br />

j) Calidade dos materiais.<br />

Todos os elementos de equipo, accesorios e partes compoñentes dos distintos sistemas, serán novos, adecuados<br />

para o servizo a que se destinan, e estarán exentos de defectos no material e a man de obra. Todo o traballo que,<br />

dentro do período de dous anos logo da aceptación do sistema descúbrase que é defectuosos, será substituído, sen<br />

custo algún para a Propiedade.<br />

k) Man de obra.<br />

Todos os operarios serán expertos nas súas profesións e estarán capacitados para realizar traballo de primeira<br />

calidade. Os aprendices traballarán soamente baixo a supervisión directa dos oficiais mecánicos.<br />

14.4.- CONDICIÓNS DE INSTALACION.<br />

a) Manufactura.<br />

Todas as tubaxes serán cortadas con exactitude nas dimensións establecidas no lugar e colocarase no seu sitio sen<br />

combarla nin forzala. Instalarase de modo que poida dilatarse e contraerse libremente sen dano para a mesma nin<br />

para outros traballos. A tubaxe de ferro forxado cortarase con ferramentas cortadoras de tubaxes cortadas, se<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 71


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

escariarán para eliminar as rebabas e para conservar o diámetro total das mesmas. Todos os cambios de tamaño<br />

efectuaranse mediante accesorios de redución e os cambios de dirección por medio de pezas especiais, excepto<br />

cando se trate de tubaxes de ata 2 polgadas inclusive de tamaño nese caso permitirase o dobrado das mesmas<br />

sempre que se utilice unha maquina hidráulica de dobrar e evítense deformacións, depresións ou engurras. As<br />

conexións das tubaxes ao equipo estarán de acordo cos detalles dos planos ou se executarán na forma ordenada<br />

polo Arquitecto.<br />

b) Soldadura.<br />

Soamente executarase por soldadores expertos. Todos os cambios de dirección e interseccións de tubaxes soldadas<br />

efectuaranse por medio de accesorios para soldar excepto cando se permita especificamente outra cousa neste<br />

Prego. Non se permitirá soldar as tubaxes a inglete para formar cóbados, entallarlas para formar tes nin<br />

procedemento algún semellante. Cando o ordene o Arquitecto cortarase un cupón de ensaio por cada 12 cm. e<br />

entregarase ao mesmo para o seu ensaio.<br />

c) Silletas de protección para o illamento de tubaxes.<br />

Forneceranse e instalarán silletas de protección para o illamento da tubaxe, en cada suspensor ou soporte, para<br />

todas as tubaxes de auga quente, de 2½ polgadas e maiores. Non se requiren silletas para as tubaxes de 2<br />

polgadas e menores que descansarán directamente sobre os suspensores ou soportes. As silletas elixiranse para<br />

protexer o illamento.<br />

d) Soportes e suspensores.<br />

As tubaxes: Irán firmemente soportadas. Os tendidos verticais de tubaxes irán soportados por abrazaderas ou<br />

collarines de aceiro forxado ao nivel de cada piso e a intervalos non superiores a 2 metros. Cando varios tendidos<br />

vaian instalados paralelos entre si poden empregarse suspensores trapezoidales en lugar de suspensores<br />

independentes. Todos os suspensores irán provistos de tensores ou doutros medios aprobados de axuste. Cando as<br />

tubaxes non vaian suficientemente baixas para permitir o emprego de tensores, empregaranse outros medios de<br />

axuste. Non se aceptarán suspensores de cadea, pletina, barra tradeada ou de arame.<br />

Ancoraxes: As ancoraxes de tubaxes consistirán en collarines de aceiro con orejetas e pernos para o seu<br />

amordazado e para a fixación das riostras de ancoraxe, ou segundo dispóñase nos planos. As riostras de ancoraxe<br />

instalaranse de modo máis eficaz para lograr o arriostramiento necesario. Non se fixará ningunha riostra en lugares<br />

onde a súa instalación signifique un detrimento para a construción do edificio. Antes da súa instalación<br />

presentaranse ao Arquitecto para a súa aprobación, detalles das ancoraxes.<br />

e) Cada columna vertical.<br />

Terá na súa derivación unha clave de ida e outra de retorno e billas, a fin de poder illar cada unha separadamente<br />

en casos de conveniencia e todas elas conectadas a unha tubaxe que vaia unirse á tubaxe mestra de desaugadoiro.<br />

14.5.- UNIDADE DE CLIMATIZACIÓN E ELEMENTOS AUXILIARES.<br />

As unidades de climatización instalaranse segundo as características indicadas nos planos.<br />

Instalarase de modo que se obteñan as tolerancias recomendadas polo fabricante.<br />

14.6.- SERVIZO DE POSTA EN MARCHA.<br />

O fabricante dos equipos facilitará os servizos dun enxeñeiro especializado e competente na posta en marcha e<br />

instrución no funcionamento das unidades.<br />

14.7.- ILLAMENTO.<br />

A tubaxe mestra horizontal de ida e retorno illarase con coquillas dun material illante, previamente aprobado.<br />

14.8.- PINTURA.<br />

Axustarase ao especificado no apartado 11 do presente Prego de Condicións..<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 72


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

14.9.- SISTEMAS DE VENTILACION.<br />

a) Xeneralidades.<br />

Realizarase o sistema de ventilación conforme ao indicado nos planos do Proxecto.<br />

b) A toma xeral de aire.<br />

Será adecuada para o servizo exterior, e comprenderá rejilla de lama, na súa parte externa e malla metálica con<br />

tamiz amplo na súa parte interna.<br />

c) Filtros de aire.<br />

Situaranse en batería, segundo o número e dimensións indicadas en planos.<br />

d) Grupo Motor Ventilador.<br />

Instalarase sobre a súa bancada correspondente illada para vibracións, e as características do equipo serán as<br />

indicadas nos planos correspondentes.<br />

e) Conduto de impulsión.<br />

Será de chapa metálica. Na súa saída do ventilador preverase unha conexión flexible para anular vibracións.<br />

f) Rejillas de Impulsión.<br />

Realizaranse nos laterais do conduto principal e serán en número e dimensións, tal como indícase nos planos.<br />

g) Unións entre tramos.<br />

As unións entre tramos de distinta sección do conduto executaranse esmeradamente, co fin de evitar obstáculos<br />

considerables á circulación do aire a través destes.<br />

h) Rejillas.<br />

Instalarase tamén rejillas para expulsión do aire ao exterior, o número delas será o indicado nos planos, así como o<br />

tipo e dimensións correspondentes.<br />

14.10.- LIMPEZA.<br />

a) Xeneralidades.<br />

Unha vez terminados os traballos todas as partes da instalación limparanse perfectamente. Todo o equipo, tubaxes,<br />

válvulas, accesorios, etc., limparanse de toda graxa, sucidade, recortes de metal, cieno, etc., que puidese haberse<br />

acumulado. Calquera decoloración ou outro dano causado a calquera parte do edificio, ou o seu acabado debido a<br />

que o Contratista non leva a cabo unha limpeza adecuada do equipo ou das instalacións de tubaxes repasarase por<br />

devandito Contratista sen gasto adicional para o propietario.<br />

c) Limpeza defectuosa.<br />

Se calquera tubaxe, resultase obstruida pola sucidade, debido ao aceite ou graxa nas redes, logo de ser aceptado o<br />

traballo, o Contratista haberá de desconectar, limpar e volver conectar as tubaxes e volver lavar as caldeiras, na<br />

forma anteriormente especificada.<br />

14.11,- AXUSTE DE COMPENSACION.<br />

a) Xeneralidades.<br />

Todos os sistemas axustaranse compensarán de modo que cumpran os requisitos do Prego e dos planos. Todos os<br />

reguladores e sistemas de control axustaranse para que cumpran a súa función segundo os especificado.<br />

14.12.- ENSAIOS.<br />

a) Xeneralidades.<br />

Antes da recepción definitiva o Contratista ensaiará toda a instalación e o Arquitecto dará no seu caso a<br />

aprobación. O Contratista fornecerá todo o equipo e accesorios para os ensaios.<br />

b) Redes de tubaxes.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 73


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Todas as redes de tubaxes para a auga quente ensaiásense a unha presión hidrostática igual dúas veces á presión<br />

de traballo; esta presión non será nunca inferior a 3 Kg./cm2. E demostrarase o seu estanqueidad á mencionada<br />

presión. As tubaxes que haxan de ir ocultas ensaiaranse e recibirán a aprobación do Arquitecto antes de ocultarse.<br />

c) Sistema de ventilación.<br />

Á terminación e antes da aceptación da instalación, o Contratista someterá os sistemas de ventilación, a todas as<br />

probas que poida requirir o Arquitecto. Estas serán probas de capacidade e de funcionamento xeral dirixidas por un<br />

Técnico capacitado. As probas deberán demostrar as capacidades especificadas nas diversas partes do equipo.<br />

Utilizarase un instrumento de lectura de directa de velocidade, que sexa probado e contrastado recentemente, para<br />

demostrar que o fluxo de aire entre os distintos condutos foi regulado de tal forma, que admita e expulse a<br />

cantidade de litros de aire requiridos por segundo polas distintas bocas de alimentación e expulsión. Os ensaios<br />

levarán a cabo en presenza do representante autorizado polo Arquitecto. As probas de funcionamento xeral<br />

abarcarán un período non inferior a 12 horas, e demostrarán que o equipo completo está funcionando de acordo co<br />

Prego de Condicións e á enteira satisfacción do Arquitecto. O Contratista fornecerá todos os instrumentos, equipo<br />

de ensaios, e persoal que sexan necesarios para as probas.<br />

d) Traballo defectuoso.<br />

Se os ensaios ou inspección pon de manifesto defectos, desmontaranse e substituirán as instalacións e materiais<br />

defectuosos e repetiranse os ensaios e inspeccións sen custo adicional algún para o Propietario. As reparacións das<br />

tubaxes faranse con material novo. Non se aceptará retacar os buracos nin as puntas roscadas.<br />

14.13.- INSTRUCIÓNS DE FUNCIONAMENTO E MANTEMENTO.<br />

Colocaranse nos lugares indicados polo Arquitecto na proximidade do equipo, instrucións impresas que regulen o<br />

funcionamento e mantemento de cada elemento do mesmo. As devanditas instrucións montaranse en bastidores de<br />

madeira con cuberta de vidro ou plástico.<br />

14.14.- LISTA DE PEZAS DE REPOSTO E PREZO.<br />

Con cada elemento de equipo fornecido por un fabricante acompañaranse dous exemplares de listas de pezas de<br />

reposto, listas de prezos e manuais de funcionamento, ademais dos planos de taller e datos de catálogo necesarios.<br />

14.15.- PROBAS DEFINITIVAS DE TEMPERATURA.<br />

Cando o sistema áchese totalmente instalado e con obxecto de facer a recepción, efectuarase o ensaio de<br />

temperatura nos diferentes locais do edificio, cuxo resultado ha de satisfacer as condicións do <strong>proxecto</strong>.<br />

4.2.15 ELECTRICIDADE.<br />

15.1.- OBXECTO.<br />

O traballo a que se refire esta Sección do Prego de Condicións comprende a subministración de todo o equipo, a<br />

man de obra e materiais, así como a execución de todas as operacións relacionadas coa instalación da distribución<br />

de alumado, segundo indícase nos planos e especifícase na presente Sección do Prego de Condicións.<br />

15.2.- CONDICIÓNS XERAIS.<br />

a) Materiais e man de obra.<br />

Todos os materiais e man de obra deberán cumprir as condicións e normas dadas nas Seccións aplicables neste<br />

Prego de Condicións e Publicacións da ?Asociación da Electrotécnica Español? e “Regulamento Electrotécnica de<br />

Baixa Tensión” aprobado por Decreto de 3 de Xuño de 1.955.<br />

Nos edificios dotados con ascensores e montacargas, efectuaranse as acometidas eléctricas correspondentes aos<br />

mesmos de acordo coa Orde de 16 de Outubro de 1.964 (BOE 6 de Novembro de 1.964) aprobando o Novo<br />

Regulamento de Aparellos Elevadores, obrigatorio desde o 1 de Xuño 1.966.<br />

b) Produtos normais.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 74


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

As partidas máis importantes do equipo eléctrico deben ser da mellor calidade usada co propósito segundo a<br />

práctica comercial e debendo ser produto dun fabricante acreditado. Cada un dos compoñentes principais do<br />

equipo, talles como aparellos de luz, paneis e interruptores, deberán ter o nome do fabricante e o número de<br />

catálogo estampado no equipo.<br />

15.3.- SISTEMAS DE BAIXA TENSION, ALUMADO.<br />

a) Materiais.<br />

1.- Condutos: Os condutos serán segundo indícase a continuación:<br />

a) Os condutos ríxidos serán de aceiro con soldadura continua e sen illamento interior, para instalacións en<br />

interiores e galvanizadas para instalacións exteriores, subterráneas ou cando haxan de ir encaixados nas laxas de<br />

pisos. Os condutos construiranse de aceiro doce e serán adecuados para o seu dobrado en frío por medio dunha<br />

ferramenta dobladora de tubos. Ambos os extremos de tubo serán roscados, e cada tramo de conduto irá provisto<br />

do seu manguito. O interior dos condutos será liso, uniforme e exento de rebabas.<br />

Se o <strong>proxecto</strong> indicáseo, poderán ser tamén de policloruro de vinilo, estanco, estable ata 60 ºC e non propagador<br />

da chama, con grao de protección 3 ou 5 contra danos mecánicos.<br />

b) Os condutos encaixados ou en falsos teitos serán dos flexibles, tamén chamados traqueales, de policloruro de<br />

vinilo, estanco, e estable ata a temperatura de 60 ºC, non propagador das chamas, con grao de protección 3 ou 5<br />

contra danos mecánicos, de diámetro interior non inferior a 9 mm.<br />

c) Todos os accesorios, manguitos, contratuercas, tapóns roscados, caixas de inspección, caixas de empalmes e<br />

saída, serán de aceiro ou P.V.C., segundo os casos. Tanto en instalacións encaixadas como ao descuberto, as<br />

caixas poderán ser de aluminio. Eludirase a instalación de características Bergman, empregándose as caixas de<br />

aluminio ou material galvanizado cando vaian encaixadas nese caso o empalme cos manguitos e caixas se soldará<br />

para conseguir o máis absoluto hermetismo.<br />

2.- Condutores:<br />

Os condutores fabricaranse de cobre electrolítico de calidade e resistencia mecánica uniforme, e o seu coeficiente<br />

de resistividad a 20 ºC. será do 98% ao 100%.<br />

Todos os condutores de cobre irán provistos de baño de recubrimiento de estaño. Este recubrimiento deberá<br />

resistir a seguinte proba: A unha mostra limpa e seca de fío estañado dáselle forma de círculo de diámetro<br />

equivalente a 20 ó 30 veces o diámetro do fío, a continuación do cal mergúllase durante un minuto nunha solución<br />

de acedo hidroclorídrico do 1,088 de peso específico a unha temperatura de 20 ºC. Esta operación efectuarase dúas<br />

veces, logo do cal non deberán apreciarse puntos negros no fío. A capacidade mínima do illamento dos condutores<br />

será de 500 V.<br />

a) O illamento de goma con revestimento de algodón trenzado dos condutores consistirá nunha mestura de goma<br />

virxe resistente á calor, equivalente ao 35 por 100 en peso, un máximo dun 5 por 100 de resina e un máximo de<br />

3,5 por 100 de xofre, dunha resistencia mínima á rotura de 80 Kg./cm2. L a temperatura normal de traballo do<br />

cubre sen que produzan danos ao illamento será de 70º a 75 ºC. O illamento non modificará as características<br />

mecánicas en máis dun 15 por 100 logo de 200 horas a 78 ºC. O acabado exterior dos condutores consistirá en<br />

algodón trenzado impregnado con verniz. O verniz non se abrandará a unha temperatura de 60 ºC., nin nas voltas<br />

adxacentes do fío mostrarán tendencia a aglutinarse unhas con outras.<br />

b) A sección mínima dos condutores será de 2,5 mm2., ata 15 A. excepto nos casos de centralización de<br />

reactancias nos que as unións das mesmas cos puntos de luz correspondentes poidan ser de 1,5 mm2.<br />

3.- Cinta illante:<br />

A cinta illante (de goma, fricción ou plástico) terá unha capacidade de illamento que exceda a 600 V.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 75


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

4.- Interruptores de alumado:<br />

Os interruptores de alumado serán do tipo pivote, de 15 a 250 V. de capacidade, con indicador de posición.<br />

Ademais do resorte que acciona o interruptor, o mecanismo de acondicionamento incluirá medios mecánicos<br />

positivos de iniciación do movemento que tende a pechar ou abrir o circuíto. Os interruptores serán de tipo<br />

intercambiable de unidade sinxela con corpo moldeado de melamina, e cableado posterior. As placas dos artefactos<br />

poderán ser parte integral dos interruptores. O acabado da manilla do interruptor será de marfil ou similar. O<br />

modelo será aprobado polo Arquitecto.<br />

5.- Enchufes para uso xeral:<br />

Os enchufes para usos xerais serán unidades de construción compacta, corpo cerámico 10 a 250 V. de capacidade,<br />

tipo de posta a terra, montados ao nivel.<br />

O modelo será aprobado polo Arquitecto.<br />

6.- Aparellos de iluminación:<br />

Todos os aparellos forneceranse completos con cebadores, reactancias, condensadores, e lámpadas e instalaranse<br />

de acordo con este Prego de Condicións Normais.<br />

a) Todos os aparellos deberán ter un acabado adecuado resistente á corrosión en todas as súas partes metálicas e<br />

serán completos con portalámparas e accesorios cableados. Os portalámparas para lámpadas incandescentes serán<br />

dunha peza de porcelana ou baquelita, cando sexa posible. Cando sexa necesario o emprego de unidade montada<br />

ao sistema mecánico da montaxe será efectivo, non existirá posibilidade de que os compoñentes do conxunto<br />

móvanse cando se enrosque ou desenrosque unha lámpada. Non se empregarán aneis de porcelana roscados para<br />

a sujeción de calquera parte do aparello. As reactancias para lámpadas fluorescentes fornecerán unha voltaxe<br />

suficientemente alta para producir o cebado e deberán limitar a corrente a través do tubo a un valor de seguridade<br />

predeterminado.<br />

As reactancias e outros dispositivos dos aparellos fluorescentes serán de construción robusta, montados<br />

sólidamente e protexidos convenientemente contra a corrosión. As reactancias e outros dispositivos serán<br />

desmontables sen necesidade de desmontar todo o aparello.<br />

O cableado no interior dos aparellos efectuarase esmeradamente e en forma que non cause danos mecánicos aos<br />

cables. Evitarase o cableado excesivo. Os condutores disporanse de forma que queden sometidos a temperaturas<br />

superiores ás designadas para os mesmos. As dimensións dos condutores basearanse na voltaxe da lámpada, pero<br />

os condutores en ningún caso serán de dimensións inferiores a 1 mm2. O illamento será plástico ou goma. Non se<br />

empregarán soldaduras na construción dos aparellos, que estarán deseñados de forma que os materiais<br />

combustibles adxacentes non poidan quedar sometidos a temperaturas superiores a 90º. A fabricación e tipo dos<br />

aparellos será segundo mostra nos planos.<br />

b) Os aparellos a probas de intemperie serán de construción sólida, capaces de resistir sen deterioración a acción<br />

da humidade e impedirán o paso desta ao seu interior.<br />

c) As lámpadas incandescentes serán do tipo para usos xerais de filamento de tungsteno.<br />

d) Os tubos fluorescentes serán de base media de dúas espigas, branco, frío normal. Os tubos de 40 W. terán unha<br />

potencia de saída de 2.900 lumens, como mínimo, e a potencia dos tubos de 20 W. será, aproximadamente de<br />

1.080 lumens.<br />

15.4.- MAN DE OBRA.<br />

a) Condutos.<br />

O sistema de condutos instalarase segundo indíquese nos planos e segundo sigue:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 76


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Os condutos instalaranse en forma que quede eliminada calquera posible avaría por recollida de condensación de<br />

auga e todos os tramos de condutos disporanse de maneira que non se produzan estancamentos ou bolsas de auga<br />

sempre que sexa posible. Adoptaranse as precaucións necesarias para evitar o aplastamiento de sucidade, yeso ou<br />

hojarasca no interior dos condutos, tubos, accesorios e caixas durante a instalación. Os tramos de condutos que<br />

queden taponados, limparanse perfectamente ata deixalos libres de devanditas acumulacións, ou se substituirán<br />

condutos que sexan esmagados ou deformados.<br />

Os tramos de condutos ao descuberto manteranse separados a unha distancia mínima de 150 mm. de tramos<br />

paralelos de tubos de fumes, de tubaxes de vapor ou de auga quente, e devanditos tramos de condutos<br />

instalaranse paralelos ou perpendiculares aos muros, elementos estruturais ou interseccións de planos verticais e<br />

ceos rasos.<br />

Evitarase sempre que sexa posible todos os cóbados e inflexións. No entanto, cando sexan necesarios efectuaranse<br />

por medio de ferramenta dobladora de tubos a man ou con máquina dobladora. A suma de todas as curvas dun<br />

mesmo tramo de conduto non excederá de 270º. Se un tramo de conduto precisase a implantación de cóbados,<br />

cuxa suma exceda de 270º, instalaranse caixas de paso ou tiro no mesmo. Os condutos que sexan cortados se<br />

escariarán coidadosamente para eliminar as rebabas existentes. Todos os cortes serán escuadrados ao obxecto de<br />

que o conduto poida adaptarse firmemente a todos os accesorios. Non se permitirán fíos da raia ao descuberto.<br />

Os condutos fixaranse firmemente a todas as caixas de saída, de empalme e de paso, mediante contratuercas e<br />

casquillos. Terase coidado de que quede ao descuberto o número total de fíos da raia ao obxecto de que o casquillo<br />

poida ser firmemente apertado contra o extremo do conduto, logo do cal apertarase a contratuerca para pór<br />

firmemente o casquillo en contacto eléctrico coa caixa. As contratuercas e casquillos serán do tamaño adecuado ao<br />

conduto que se faga uso. Os fíos da raia serán similares aos fíos normais do conduto usado. Os condutos e caixas<br />

suxeitaranse por medio de pernos de fiador en ladrillo oco, por medio de pernos de expansión en formigón e ladrillo<br />

macizo e cravo Spit sobre metal.<br />

Os pernos de fiador de tipo parafuso usaranse en instalacións permanentes, e os de tipo de porca cando de precise<br />

desmontar a instalación, e os pernos de expansión serán de apertura efectiva. Serán de construción sólida e<br />

capaces de resistir unha tracción mínima de 20 Kg. Non se fará uso de cravos por medio de sujeción de caixas ou<br />

condutos. Non se permitirán os tacos de madeira insertos na obra de fábrica ou no formigón como base para<br />

asegurar os soportes de condutos.<br />

b) Tomacorrientes.<br />

Os tomacorrientes instalaranse nos lugares indicados nos planos. O Contratista estudará os planos xerais do edificio<br />

en relación co aspecto que rodea a cada tomacorriente, co fin de axustar o seu traballo aos doutros oficios<br />

necesarios.<br />

c) Interruptores.<br />

O Contratista instalará interruptores de alumado nos lugares indicados nos plano, segundo especificouse<br />

previamente.<br />

4.3 EPÍGRAFE 3º CONDICIÓNS PARTICULARES PARA A EXECUCIÓN DAS UNIDADES DE OBRA<br />

4.3.1 P01A. - DEMOLICIÓNS. DEMOLICIÓN DE MUROS DE CARGA E/OU CERRAMENTO<br />

DESCRICIÓN<br />

Demolición progresiva de muros, no marco da demolición xeral do edificio, elemento a elemento, en construcións<br />

que non presenten síntomas de ruína inminente ou, no seu caso, mediante o emprego de medios mecánicos.<br />

Comprenderá a demolición de muros e pilastras de cachotaría, de formigón en masa ou armado, de ladrillo, de<br />

bloque (oco ou macizado), etc. así como a apertura de ocos en muros da devandita natureza.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 77


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Finalmente, incluirá tamén a demolición de cerramentos prefabricados.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Antes do inicio das actividades de demolición comprobarase que os medios auxiliares a utilizar, mecánicos ou<br />

manuais, reúnen as condicións de cantidade e calidade especificadas no plan de demolición.<br />

- Esta comprobación estenderase a todos os medios dispoñibles constantemente na obra, especificados ou non na<br />

normativa aplicable de hixiene e seguridade no traballo, que poidan servir para eventualidades ou socorrer os<br />

operarios que poidan accidentarse.<br />

- En xeral, teranse demolido previamente os elementos que apoien no muro (cerchas, bóvedas, forxados, carreiras,<br />

encadeados, zunchos, etc.).<br />

- Cando se trate de cerramentos prefabricados retiraranse previamente todos os vidros existentes.<br />

EXECUCIÓN<br />

A orde e medios a empregar axustaranse ás prescricións establecidas no <strong>proxecto</strong> e ás ordes da Dirección Técnica.<br />

No seu defecto, teranse en conta as seguintes premisas:<br />

- A demolición por medios manuais efectuarase planta a planta, é dicir, sen deixar máis dunha altura de piso con<br />

estrutura horizontal desmontada e muros ao aire. Como norma práctica se pode aplicar que a altura dun muro non<br />

deberá ser nunca superior a 20 veces o seu espesor.<br />

- Alixeirarase simetricamente a carga que gravita sobre os cargaderos e arcos dos ocos antes de demolelos. Nos<br />

arcos equilibraranse os posibles empurres laterais e apearanse sen cortar os tirantes existentes ata a súa<br />

demolición.<br />

- A medida que avance a demolición do muro iranse erguendo os cercos, peitorís e impostas. En muros compostos<br />

de varias capas pódese suprimir algunha delas (chapados, azulexados, etc.) en todo o edificio sempre que non<br />

afecte nin á resistencia e estabilidade deste nin ás do propio muro. En muros de armazón de madeira, como norma<br />

xeral, desmontaranse os dormentes antes de demoler o material de recheo.<br />

- Cando se trate dun muro de formigón armado demolerase, en xeral, coma se se tratase de varios soportes,<br />

despois de ser cortado en franxas verticais de ancho e alto inferiores a 1 e 4 metros respectivamente. Permitirase<br />

abater a peza cando se corten, polo lugar de abatemento, as armaduras verticais dunha das súas caras mantendo<br />

sen cortar as da outra co fin de que actúen de eixe de xiro e que se cortarán unha vez abatida.<br />

- Non se deixarán muros cegos sen arriostrar ou apuntalar cando superen unha altura superior a 7 veces o seu<br />

espesor.<br />

- Poderase desmontar a totalidade dos cerramentos prefabricados cando non se debiliten os elementos estruturais.<br />

- A demolición destes elementos construtivos poderase levar a cabo por medios mecánicos sempre que se dean as<br />

circunstancias que condicionan o emprego destes e que se sinalan no apartado correspondente das Demolicións en<br />

xeral.<br />

NORMATIVA<br />

- Lei de Prevención de Riscos Laborais (Lei 31/95)<br />

- Ordenanza Xeral de Seguridade e Hixiene no Traballo (Título II)<br />

- Ordenanza do Traballo de Construción, Vidro e Cerámica:<br />

- Normas xerais (arts. 165 a 176)<br />

- Normas para traballos de construción relativos a demolicións (arts. 187 a 245)<br />

- Normativa específica (arts. 266 a 272)<br />

- Prego Xeral de Condicións Varias de la Edificación: Cap.III - Epígrafe 8º<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 78


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Regulamento Xeral de Normas Básicas de Seguridade Mineira. Cap. X. e Instrucións Técnicas Complementarias<br />

(ITC do capítulo X).<br />

- NTE-ADD-13: "Demolición de muro" (*)<br />

- NTE-EMA: "Estruturas de madeira. Apuntalamentos" (*)<br />

- Ordenanzas Municipais que, en cada caso, sexan de aplicación<br />

(*) Normativa recomendada.<br />

CONTROL<br />

Serán obxecto de control a orde, a forma de execución e os medios a empregar, non aceptándose que estes poidan<br />

diferir do especificado ou das instrucións impartidas pola Dirección Técnica.<br />

Levarase a cabo un control por cada 200 m² de planta e, polo menos, un por planta.<br />

Prestarase especial atención sobre os seguintes puntos críticos:<br />

- Protección da vía pública en tramos de fachada.<br />

- Acumulación de entullos sobre forxados.<br />

- Apoio de cerchas, bóvedas, forxados,...<br />

- Empurres laterais en arcos; tensado de arcos.<br />

- Muros multicapa e chapados que poden ocultar defectos destes.<br />

- Pausas prolongadas na demolición.<br />

- Protección de ocos ou panos enteiros que dean ao baleiro.<br />

A Dirección Técnica deixará constancia expresa de calquera anomalía ou incidencia que detecte no correspondente<br />

índice de control e vixilancia e trazará, a continuación, as pautas de corrección necesarias.<br />

SEGURIDADE<br />

Só se permitirá traballar sobre os muros cando estes teñan a estabilidade suficiente e a súa altura non sexa<br />

superior a dous metros do nivel do chan; caso contrario, traballarase dende estadas con plataforma polo exterior e,<br />

cando a altura sexa superior a seis metros, tamén polo interior.<br />

Facilitarase a ferramenta axeitada para a demolición a man e empregaranse trácteles ou maquinaria en boas<br />

condicións para a realizada por pulo ou tracción. No caso do tráctel, deberá estar especialmente ben engraxado,<br />

revisados os seus cables e ganchos e non se superarán os 2.500 quilos en tracción.<br />

Nos casos de demolición por tracción vixiarase a ancoraxe dos cables e a zona onde han de caer os entullos no<br />

momento de realizala; non se efectuarán tiróns bruscos e aplicarase sobre elementos independentes, illados do<br />

resto da edificación.<br />

Non se desmontarán, en xeral, os cercos dos ocos toda vez que adoitan servir de apeo de linteis en mal estado.<br />

Sinalizaranse e protexerán convenientemente todos os ocos de paso aos que se lles retirase a carpintaría (portas<br />

balconeras, miradoiros, etc.), así como os panos aos que se lles retirase o cerramento prefabricado e que dean ao<br />

baleiro.<br />

Teranse en conta, ademais, todas as prescricións tendentes a conseguir a máxima seguridade de operarios e<br />

edificios lindantes durante a execución destes traballos e que se indican no apartado correspondente das<br />

Demolicións en xeral.<br />

MEDICIÓN<br />

Os criterios a seguir para a medición de muros ou cerramentos que vaian ser demolidas, serán os que aparecen nos<br />

enunciados das respectivas partidas, nos que quedan definidas tanto a unidade xeométrica considerada máis<br />

idónea para medir cada elemento, as características e peculiaridades deste, a utilización de medios manuais ou<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 79


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

mecánicos, as inclusións ou exclusións e o procedemento a seguir para levar a cabo a propia medición, aspectos<br />

todos eles que inflúen no cálculo do prezo descomposto.<br />

Cando os muros conten con algún tipo de revestimento ou aplacado e cuxa demolición se realice simultáneamente<br />

con aqueles, para os efectos de cubicación medirase o espesor total do muro incluíndo o espesor do revestimento.<br />

Para o non definido, estarase ao disposto nos criterios de medición da NTE/ADD.<br />

P01B. - DEMOLICIÓNS. DEMOLICIÓN DE TABIQUERÍA INTERIOR<br />

DESCRICIÓN<br />

Demolición progresiva de tabiques, no marco da demolición xeral do edificio, elemento a elemento, en construcións<br />

que non presenten síntomas de ruína inminente.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Antes do inicio das actividades de demolición comprobarase que os medios auxiliares a utilizar, mecánicos ou<br />

manuais, reúnen as condicións de cantidade e calidade especificadas no plan de demolición.<br />

Esta comprobación estenderase a todos os medios dispoñibles constantemente na obra, especificados ou non na<br />

normativa aplicable de hixiene e seguridade no traballo, que poidan servir para eventualidades ou socorrer os<br />

operarios que poidan accidentarse.<br />

EXECUCIÓN<br />

A orde, forma de execución e os medios a empregar axustaranse ás prescricións establecidas no <strong>proxecto</strong> e ás<br />

ordes da Dirección Técnica. No seu defecto, teranse en conta as seguintes premisas:<br />

- A demolición dos tabiques de cada planta levarase a cabo antes de derrubar o forxado superior para evitar que,<br />

coa retirada deste, aqueles poidan derrubarse; tamén para que a demolición do forxado non se vexa afectada pola<br />

presenza de ancoraxes ou apoios indesexados sobre os devanditos tabiques.<br />

- Cando o forxado se encontre cedido non se retirarán as tabiquerías sen apuntalar previamente aquel.<br />

- O sentido do derrubamento da tabiquería será de arriba cara a abaixo. A medida que avance a demolición dos<br />

tabiques iranse levantando os cercos da carpintaría interior. Nos tabiques que conten con revestimentos de tipo<br />

cerámico (chapados, azulexados, etc.) poderase levar a cabo a demolición de todo o elemento en conxunto.<br />

- Nas circunstancias que indique a Dirección Técnica toraranse os paramentos mediante cortes verticais e o xiro<br />

efectuarase por pulo, coidando que o punto de pulo estea por enriba do centro de gravidade do pano a tombar,<br />

para evitar a súa caída cara ao lado contrario.<br />

- Non se deixarán tabiques sen arriostrar en zonas expostas á acción de fortes ventos cando superen unha altura<br />

superior a 20 veces o seu espesor.<br />

NORMATIVA<br />

- Lei de Prevención de Riscos Laborais (Lei 31/95)<br />

- Ordenanza Xeral de Seguridade e Hixiene no Traballo (Título II)<br />

- Ordenanza do Traballo de Construción, Vidro e Cerámica:<br />

- Normas xerais (arts. 165 a 176)<br />

- Normas para traballos de construción relativos a demolicións (arts. 187 a 245)<br />

- Normativa específica (arts. 266 a 272)<br />

- Prego Xeral de Condicións Varias de la Edificación: Cap.III - Epígrafe 8º<br />

- NTE/ADD-9: "Demolición de tabiques" (*)<br />

- Ordenanzas Municipais que, en cada caso, sexan de aplicación<br />

(*) Normativa recomendada.<br />

CONTROL<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 80


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Serán obxecto de control a orde, a forma de execución e os medios a empregar, non aceptándose que estes poidan<br />

diferir do especificado ou das instrucións impartidas pola Dirección Técnica.<br />

Levarase a cabo un control por cada 200 m² de planta e, polo menos, un por planta.<br />

Prestarase especial atención nos seguintes puntos críticos:<br />

- Acumulación de entullos sobre os forxados.<br />

- Resistencia da zonas destinadas a soportar o impacto de panos de tabiquería, caso de levarse a cabo demolicións<br />

por xiro.<br />

A Dirección Técnica deixará constancia expresa de calquera anomalía ou incidencia que detecte no correspondente<br />

índice de control e vixilancia e trazará, a continuación, as pautas de corrección necesarias.<br />

SEGURIDADE<br />

Facilitarase a ferramenta e medios auxiliares axeitados para a realización destes traballos.<br />

Teranse en conta sempre todas as prescricións tendentes a conseguir a máxima seguridade dos operarios e que,<br />

para estas actividades, se indican no apartado correspondente de Demolicións en xeral.<br />

MEDICIÓN<br />

Os criterios a seguir para a medición da tabiquería obxecto de demolición serán os que aparecen nos enunciados<br />

das partidas correspondentes, nos que quedan definidas tanto a unidade xeométrica que se considera máis idónea<br />

en cada caso para medir o elemento, as características e peculiaridades deste, a utilización de medios mecánicos ou<br />

manuais, as inclusións ou exclusións, e o criterio para levar a cabo a propia medición, aspectos todos eles que<br />

inflúen no cálculo do prezo descomposto.<br />

Cando o tipo de tabique a demoler conte con algún revestimento que tamén haxa de ser demolido, o exceso de<br />

valoración que iso supón respecto a un tabique sen revestimento quedará considerado na porcentaxe que estime o<br />

proxectista e cuxa notación virá dada en incremento de unidades de medición.<br />

Para o non definido, estarase ao disposto nos criterios de medición da NTE/ADD.<br />

4.3.2 P01G. - DEMOLICIÓNS. DEMOLICIÓN DE FALSOS TEITOS<br />

DESCRICIÓN<br />

Demolición progresiva de teitos suspendidos, desmontables ou non, no marco da demolición xeral do edificio,<br />

elemento a elemento, en construcións que non presenten síntomas de ruína inminente.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Antes do inicio das actividades de demolición comprobarase que os medios auxiliares a utilizar, electromecánicos ou<br />

manuais, reúnen as condicións de cantidade e calidade especificadas no plan de demolición.<br />

Esta comprobación estenderase a todos os medios dispoñibles constantemente na obra, especificados ou non na<br />

normativa aplicable de hixiene e seguridade no traballo, que poidan servir para eventualidades ou socorrer os<br />

operarios que poidan accidentarse.<br />

EXECUCIÓN<br />

A orde, forma de execución e os medios a empregar axustaranse ás prescricións establecidas no <strong>proxecto</strong> e ás<br />

ordes da Dirección Técnica. No seu defecto, teranse en conta as seguintes premisas:<br />

- Os ceos rasos e teitos suspendidos quitaranse, en xeral, previamente á demolición dos forxados ou elementos<br />

resistentes dos que colgan.<br />

- Nos supostos en que non se persiga recuperar ningún elemento deles e cando así se estableza en <strong>proxecto</strong>,<br />

poderanse demoler de forma conxunta co forxado superior.<br />

NORMATIVA<br />

- Lei de Prevención de Riscos Laborais (Lei 31/95)<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 81


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Ordenanza Xeral de Seguridade e Hixiene no Traballo (Título II)<br />

- Ordenanza do Traballo de Construción, Vidro e Cerámica:<br />

- Normas xerais (arts. 165 a 176)<br />

- Normas para traballos de construción relativos a demolicións (arts. 187 a 245)<br />

- Normativa específica (arts. 266 a 272)<br />

- Prego Xeral de Condicións Varias de la Edificación: Cap.III - Epígrafe 8º<br />

- NTE/ADD-12: "Demolición de teito suspendido" (*)<br />

- Ordenanzas Municipais que, en cada caso, sexan de aplicación<br />

(*) Normativa recomendada.<br />

CONTROL<br />

Serán obxecto de control a orde, a forma de execución e os medios a empregar, non aceptándose que estes poidan<br />

diferir do especificado ou das instrucións impartidas pola Dirección Técnica.<br />

Levarase a cabo un control por cada 200 m² de planta e, polo menos, un por planta.<br />

A Dirección Técnica deixará constancia expresa de calquera anomalía ou incidencia que detecte no correspondente<br />

índice de control e vixilancia e trazará, a continuación, as pautas de corrección necesarias.<br />

SEGURIDADE<br />

Facilitarase a ferramenta e medios auxiliares axeitados para a realización destes traballos.<br />

Teranse en conta sempre as prescricións tendentes a conseguir a máxima seguridade dos operarios e que, a este<br />

respecto, se indican no apartado correspondente de Demolicións en xeral.<br />

MEDICIÓN<br />

Os criterios a seguir para a medición dos falsos teitos a demoler serán os que aparecen nos enunciados das<br />

partidas correspondentes, nos que quedan definidas tanto a unidade xeométrica considerada máis idónea para<br />

medir cada elemento, as características e peculiaridades deste, a utilización de medios manuais ou mecánicos, as<br />

inclusións ou exclusións e o criterio para levar a cabo a propia medición, aspectos todos eles que inflúen no cálculo<br />

do prezo descomposto.<br />

Para o non definido, estarase ao disposto nos criterios de medición da NTE/ADD.<br />

4.3.3 P01I. - DEMOLICIÓNS. PICADO DE REVESTIMENTOS, AZULEXADOS E APLACADOS<br />

DESCRICIÓN<br />

Demolición progresiva, elemento a elemento, de revestimentos continuos (de xeso, cemento, etc.), revocaduras,<br />

azulexados cerámicos de particións interiores e aplacados de muros ou paramentos exteriores, no marco de<br />

demolicións zonais ou parciais, en construcións que non presenten síntomas de ruína inminente.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Antes do inicio das actividades de demolición comprobarase que os medios auxiliares a utilizar, electromecánicos ou<br />

manuais, reúnen as condicións de cantidade e calidade especificadas no plan de demolición.<br />

Esta comprobación estenderase a todos os medios dispoñibles constantemente na obra, especificados ou non na<br />

normativa aplicable de hixiene e seguridade no traballo, que poidan servir para eventualidades ou socorrer os<br />

operarios que poidan accidentarse.<br />

Antes do picado do revestimento, comprobar que non pasa ningunha instalación oculta baixo el ou, caso contrario,<br />

que se acha desconectada.<br />

EXECUCIÓN<br />

A orde, forma de execución e os medios a empregar axustaranse ás prescricións establecidas no <strong>proxecto</strong> e ás<br />

ordes da Dirección Técnica. No seu defecto, teranse en conta as seguintes premisas:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 82


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Os revestimentos demoleranse en compañía e á vez que o seu soporte, sexa tabique ou muro, a menos que se<br />

pretenda o seu aproveitamento ou o do soporte, en cuxo caso, respectivamente, se demolerán antes da demolición<br />

do edificio ou antes da aplicación de novo revestimento no soporte.<br />

- Para o picado de revestimentos e aplacado de fachadas ou paramentos exterior do cerramento instalaranse<br />

estadas, perfectamente ancorados e arriostrados ao edificio; constituirán a plataforma de traballo nos devanditos<br />

traballos e cumprirá toda a normativa que lle sexa afecta tanto na súa instalación coma nas medidas de protección<br />

colectiva, varandas, etc.<br />

- O sentido dos traballos é independente; non obstante, é aconsellable que todos os operarios que participen neles<br />

se achen no mesmo nivel ou, noutro caso, non se achen no mesmo plano vertical nin onde poidan ser afectados<br />

polos materiais desprendidos do soporte.<br />

NORMATIVA<br />

- Lei de Prevención de Riscos Laborais (Lei 31/95)<br />

- Ordenanza Xeral de Seguridade e Hixiene no Traballo (Título II)<br />

- Ordenanza do Traballo de Construción, Vidro e Cerámica:<br />

- Normas xerais (arts. 165 a 176)<br />

- Normas para traballos de construción relativos a demolicións (arts. 187 a 245)<br />

- Normativa específica (arts. 266 a 272)<br />

- Prego Xeral de Condicións Varias de la Edificación: Cap.III - Epígrafe 8º<br />

- NTE-ADD: "Demolicións" (*)<br />

- Ordenanzas Municipais que, en cada caso, sexan de aplicación<br />

(*) Normativa recomendada.<br />

CONTROL<br />

Serán obxecto de control a orde, a forma de execución e os medios a empregar, non aceptándose que estes poidan<br />

diferir do especificado ou das instrucións impartidas pola Dirección Técnica.<br />

Levarase a cabo un control por cada 200 m² de planta e, polo menos, un por planta.<br />

Prestarase especial atención nos seguintes puntos críticos:<br />

- Acumulación de entullos sobre as estadas e plataformas de traballo.<br />

- Debilitamento do soporte do que se retira o revestimento.<br />

A Dirección Técnica deixará constancia expresa de calquera anomalía ou incidencia que detecte no correspondente<br />

índice de control e vixilancia e trazará, a continuación, as pautas de corrección necesarias.<br />

SEGURIDADE<br />

Facilitarase a ferramenta e medios auxiliares axeitados para a realización destes traballos.<br />

Teranse en conta todas as prescricións tendentes a conseguir a máxima seguridade dos operarios e que se indican<br />

no apartado correspondente de Demolicións en xeral. Entre elas citaremos:<br />

- Provisión de medidas de protección persoal aos operarios (lentes, luvas...).<br />

- Instalación de medidas de protección colectiva tanto en relación cos operarios encargados dos traballos coma con<br />

terceiras persoas ou edificios (redes, lonas, etc.).<br />

- Protección de edificios lindantes se son máis baixos que aquel do que se retiran os revestimentos mediante a<br />

instalación de viseiras de protección.<br />

- Protección da vía pública ou zonas lindantes e a súa sinalización.<br />

- Instalación de redes ou viseiras de protección para viandantes e lonas cortapolvo e protectoras ante a caída de<br />

entullos.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 83


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Protección dos accesos ao edificio mediante pasadizos cubertos.<br />

- Anulación das instalacións que discorran polos paramentos sobre os que se vaia actuar.<br />

O emprego de compresores, martelos pneumáticos, eléctricos ou calquera medio auxiliar que produza vibracións<br />

deberá ser previamente autorizado pola Dirección Técnica.<br />

Ao finalizar a xornada non deben quedar elementos que poidan desprenderse de forma espontánea ou por axentes<br />

atmosféricos lesivos (vento, chuvia, etc.); protexeranse destes, mediante lonas ou plásticos, as zonas do edificio<br />

que poidan verse afectadas.<br />

MEDICIÓN<br />

Os criterios a seguir para a medición de calquera tipo de revestimento vertical a suprimir e, mesmo, da limpeza e<br />

preparación de paramentos serán os que aparecen nos enunciados das partidas correspondentes, nos que quedan<br />

definidas tanto a unidade xeométrica considerada máis idónea para medir o elemento, as características e<br />

peculiaridades deste, a utilización de medios mecánicos ou manuais, as inclusións ou exclusións, a recuperación ou<br />

non de materiais e o criterio para levar a cabo a propia medición, aspectos todos eles que inflúen no cálculo do<br />

prezo descomposto.<br />

4.3.4 P01K. - DEMOLICIÓNS. LEVANTADO DE PAVIMENTOS INTERIORES, EXTERIORES E SOLEIRAS<br />

DESCRICIÓN<br />

Demolición progresiva, elemento a elemento, de solados, pavimentos e escaleiras interiores; pavimentos,<br />

beirarrúas, bordos e elementos similares de exterior, así como soleiras (xeralmente de formigón), no marco da<br />

demolición total ou parcial do edificio ou dos viais afectos, en construcións que non presenten síntomas de ruína<br />

inminente.<br />

Comprende tamén a demolición dalgúns dos elementos citados mediante o emprego de medios mecánicos<br />

(retroescavadoras, retromartillos, etc.).<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Antes do inicio das actividades de demolición comprobarase que os medios auxiliares a utilizar, mecánicos ou<br />

manuais, reúnen as condicións de cantidade e calidade especificadas no plan de demolición.<br />

- Esta comprobación estenderase a todos os medios dispoñibles constantemente na obra, especificados ou non na<br />

normativa aplicable de hixiene e seguridade no traballo, que poidan servir para eventualidades ou socorrer os<br />

operarios que poidan accidentarse.<br />

- Todas as escaleiras e pasarelas que se usen para o tránsito estarán libres de obstáculos ata o momento da súa<br />

demolición. Antes da demolición do peldañeado comprobarase o estado da bóveda ou lousa da escaleira.<br />

- Nos casos en que se vaia efectuar a demolición de viais, beirarrúas, soleiras e solados de planta baixa ou sotos,<br />

etc., investigarase se existen conducións enterradas que poidan atravesar o soar ou as rúas afectadas (conducións<br />

de auga, gas, electricidade, saneamento, etc.). Coñecidos estes servizos e notificadas as obras á/s respectiva/s<br />

compañía/s ou organismo/s, determinarase se procede o seu desvío ou se unicamente cabe actuar con precaución<br />

sen modificar o seu trazado. En todo caso, anularase previamente aquela subministración que sexa susceptible de<br />

ocasionar algún tipo de dano ou accidente.<br />

- Protexeranse, por outro lado, os elementos de Servizo Público (como bocas de rego, tapas e reixas de pozos e<br />

sumidoiros, árbores, farois, etc.), que poidan resultar danados polos medios mecánicos utilizados nos traballos de<br />

demolición de pavimentos exteriores e viais.<br />

EXECUCIÓN<br />

A orde, forma de execución e os medios a empregar axustaranse ás prescricións establecidas no <strong>proxecto</strong> e ás<br />

ordes da Dirección Técnica. En calquera caso, teranse en conta as seguintes premisas:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 84


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- A demolición dos revestimentos de chans e escaleiras levarase a cabo, en xeral, antes de proceder ao<br />

derrubamento, se é o caso, do elemento resistente sobre o que apoian. O tramo de escaleira entre dous pisos<br />

demolerase antes que o forxado superior onde apoia e se executará dende unha estada que cubra o oco desta.<br />

- Inicialmente retiraranse os chanzos, empezando polo chanzo máis alto e desmontando ordenadamente ata chegar<br />

ao primeiro e, seguidamente, a bóveda de ladrillo ou elemento estrutural sobre o que apoien.<br />

- Inspeccionarase detidamente o estado dos forxados, zancas ou elementos estruturais sobre os que descansan os<br />

chans a demoler e cando se detecten danos, podremias de viguetas, síntomas de cedimiento, etc., apearanse antes<br />

do comezo dos traballos.<br />

- A demolición conxunta ou simultánea, en casos excepcionais, de solado e forxado deberá contar coa aprobación<br />

explícita da Dirección Técnica, en cuxo caso sinalará a forma de executar os traballos.<br />

- O emprego de compresores, martelos pneumáticos, eléctricos ou calquera medio auxiliar que produza vibracións<br />

deberá ser previamente autorizado pola Dirección Técnica.<br />

- Para a demolición de soleira ou pavimento sen compresor introduciranse punteiros, cravados coa maza, en<br />

distintas zonas co fin de agretar o elemento e romper a súa resistencia. Realizada esta operación, avanzarase<br />

progresivamente rompendo co punteiro e a maza.<br />

- O emprego de máquinas na demolición de soleiras e pavimentos de planta baixa ou viais queda condicionado a<br />

que traballen sempre sobre chan consistente e teñan a necesaria amplitude de movemento.<br />

- As zonas próximas ou en contacto con medianeiras ou fachadas se demolerán de forma manual ou terán sido<br />

obxecto do correspondente corte de modo que, cando se actúe con elementos mecánicos, a fronte de traballo da<br />

máquina sexa sempre paralela a elas e nunca poidan quedar afectadas pola forza do arranque e rotura non<br />

controlada.<br />

NORMATIVA<br />

- Lei de Prevención de Riscos Laborais (Lei 31/95)<br />

- Ordenanza Xeral de Seguridade e Hixiene no Traballo (Título II)<br />

- Ordenanza do Traballo de Construción, Vidro e Cerámica:<br />

- Normas xerais (arts. 165 a 176)<br />

- Normas para traballos de construcións relativos a demolicións (arts. 187 a 245)<br />

- Normativa específica (arts. 266 a 272)<br />

- Prego Xeral de Condicións Varias de la Edificación: Cap.III - Epígrafe 8º<br />

- NTE/ADD-10 e 19: (Demolición solados, escaleiras e soleira de piso. (*)<br />

- NTE-ADV: "Baleirados" (*)<br />

- Ordenanzas Municipais que, en cada caso, sexan de aplicación<br />

(*) Normativa recomendada.<br />

CONTROL<br />

Serán obxecto de control a orde, a forma de execución e os medios a empregar, non aceptándose que estes poidan<br />

diferir do especificado ou das instrucións impartidas pola Dirección Técnica.<br />

Levarase a cabo un control por cada 200 m² de planta e, polo menos, un por planta.<br />

Prestarase especial atención nos seguintes puntos críticos:<br />

- Acumulación de entullos sobre os forxados.<br />

- Debilitamento de forxados por quedar afectada a súa capa de compresión.<br />

Cando se detecte algunha anomalía ou incumprimento de tales prescricións, a Dirección Técnica deixará constancia<br />

expresa destas e trazará, a continuación, as pautas de corrección necesarias.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 85


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

SEGURIDADE<br />

- Facilitarase a ferramenta e medios auxiliares axeitados para a realización destes traballos.<br />

- Teranse en conta todas as prescricións tendentes a conseguir a máxima seguridade dos operarios e que se<br />

indican no apartado correspondente de Demolicións en xeral (lentes que protexan de estelas, tenaces, proteccións<br />

para as mans, etc.).<br />

- Sobre unha mesma escaleira non se realizarán traballos de demolición a distintos niveis. Se os chanzos son<br />

voados e están encaixados en muros, o operario non se colocará sobre eles se non están apuntalados.<br />

- Cando os pavimentos ou viais a demoler se sitúen na zona urbana, todos os lindeiros da obra con vías públicas ou<br />

lugares privados transitados, onde cabe a posibilidade de existir risco para persoas ou bens, deberá ser valado<br />

axeitadamente con material consistente. Este valo deberá levar, en caso de obstaculizar o paso de vehículos, a súa<br />

correspondente iluminación en todas as súas esquinas e cada 10 metros na súa lonxitude.<br />

- Sempre que se efectúe un oco a nivel de planta, xeralmente destinado a evacuación de entullos, será protexido<br />

mediante varandas de 90 centímetros de altura e 175 kg/ml. que non se retirará ata o momento da demolición do<br />

forxado que corresponda ou, no seu caso, ata que se repoña o material de entrevigado.<br />

MEDICIÓN<br />

Os criterios a seguir para a medición deste tipo de elementos a demoler serán os que aparecen nos enunciados das<br />

partidas correspondentes, nos que quedan definidas tanto a unidade xeométrica considerada máis idónea para<br />

medir o elemento, as características e peculiaridades deste, o emprego de medios mecánicos ou manuais, as<br />

inclusións ou exclusións e o criterio para levar a cabo a propia medición, aspectos todos eles que inflúen no cálculo<br />

do prezo descomposto.<br />

Para o non definido, estarase ao disposto nos criterios de medición da NTE/ADD.<br />

P36A URBANIZACIÓN. DEMOLICIÓNS<br />

DESCRICIÓN<br />

Consisten no derrubamento de todas as construcións, pavimentos e obras de fábrica que obstaculicen a obra ou<br />

que sexa necesario facer desaparecer para dar por rematada a execución desta.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Reformulación.<br />

Designación de elementos a demoler polo Director de Obra.<br />

COMPOÑENTES<br />

Demolición de firmes.<br />

Demolición de edificacións.<br />

Levantado doutros elementos.<br />

EXECUCIÓN<br />

Os traballos de derrubamento realizaranse de forma que produzan a menor molestia posible aos ocupantes das<br />

zonas próximas á obra.<br />

O levantamento do pavimento pode realizarse a man, con martelo e barreta ou coa axuda dun perforador<br />

pneumático, podendo adaptarse á cabeza do aparato pneumático diferentes pezas de corte; folla ancha e cortante<br />

para pavimentos bituminosos, de macadam ou grava, un cortador de asfalto para cubertas asfálticas e unha barra<br />

en punta para pavimentos ou cimentacións de formigón.<br />

NORMATIVA<br />

- Prego de Prescricións Técnicas Xerais para Obras de Estradas e Pontes. PG3/75. 301.<br />

CONTROL<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 86


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Ensaios previos:<br />

Non se esixen.<br />

- Forma e dimensións:<br />

As sinaladas nos Planos.<br />

- Execución:<br />

Controlarase especialmente o cumprimento das medidas de seguridade.<br />

SEGURIDADE<br />

As operacións de derrubamento efectuaranse coas precaucións necesarias para lograr unhas condicións de<br />

seguridade suficientes e evitar danos nas construcións próximas, de acordo co que sobre o particular ordene o<br />

Director de Obra, quen designará e marcará os elementos que haxa que conservar intactos.<br />

Proteccións colectivas: Sinalización de obra e Normativa vixente para a utilización de maquinaria.<br />

Proteccións persoais: En función dos labores que se realicen.<br />

MEDICIÓN<br />

As demolicións aboaranse por metros cúbicos (m³) de volume exterior demolido, oco e macizo, realmente<br />

executados en obra, no caso de demolición de edificacións, e por metros cúbicos (m³) realmente demolidos e<br />

retirados da súa localización, medidos por diferenza entre os datos iniciais, tomados inmediatamente antes de<br />

comezar a demolición, e os datos finais, tomados inmediatamente despois de finalizar esta, no caso de demolicións<br />

de macizos.<br />

A demolición de bordos medirase por metro lineal (m) realmente levantado, e a demolición de beirarrúas por metro<br />

cadrado (m²).<br />

MANTEMENTO<br />

Non se contempla.<br />

4.3.5 P02H. - MOVEMENTO DE TERRAS. ESCAVACIÓNS EN GABIAS<br />

DESCRICIÓN<br />

Escavación estreita e longa que se fai nun terreo para realizar a cimentación ou instalar unha condución<br />

subterránea.<br />

COMPOÑENTES<br />

- Madeira para esteamentos, apeos e apuntalamentos.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Antes de comezar a escavación da gabia, será necesario que a Dirección Facultativa comprobase a reformulación.<br />

- Deberase dispoñer de plantas e seccións acoutadas.<br />

- Terán sido investigadas as servidumes que poden ser afectadas polo movemento de terras, como redes de auga<br />

potable, saneamento, foxas sépticas, electricidade, telefonía, fibra óptica, calefacción, iluminación, etc., elementos<br />

enterrados, liñas aéreas e situación e uso das vías de comunicación.<br />

- Estudaranse o corte estratigráfico e as características do terreo a escavar, como tipo de terreo, humidade e<br />

consistencia.<br />

- Información da Dirección Xeral de Patrimonio Artístico e Cultural do Ministerio de Educación e Ciencia en zonas de<br />

obrigado cumprimento ou en zonas de presumible existencia de restos arqueolóxicos.<br />

- Recoñecemento dos edificios e construcións lindantes para valorar posibles riscos e adoptar, en caso necesario, as<br />

precaucións oportunas de esteamento, apeo e protección.<br />

- Notificación do movemento de terras á propiedade dos terreos ou edificacións lindantes que poidan ser afectadas<br />

por este.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 87


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Tipo, situación, profundidade e dimensións de cimentacións próximas que estean a unha distancia da parede do<br />

corte igual ou menor de 2 veces a profundidade da gabia ou pozo.<br />

- Avaliación da tensión a compresión que transmitan ao terreo as cimentacións próximas.<br />

- As zonas a acoutar no traballo de gabias non serán menores de 1,00 m. para o tránsito de peóns e de 2,00 m.<br />

para vehículos, medidos dende o bordo do corte.<br />

- Protexeranse todos os elementos de Servizo Público que poidan ser afectados polo baleirado, como son as bocas<br />

de rego, tapas, sumidoiros de rede de sumidoiros, farois, árbores, etc.<br />

EXECUCIÓN<br />

- A reformulación realizarase de tal forma que existirán puntos fixos de referencia, tanto de cotas coma de nivel,<br />

sempre fóra da área de escavación.<br />

- Levarase en obra un control detallado das medicións da escavación das gabias.<br />

- O comezo da escavación de gabias realizarase cando existan todos os elementos necesarios para a súa<br />

escavación, incluído a madeira para un posible esteamento.<br />

- A Dirección Facultativa indicará sempre a profundidade dos fondos da escavación da gabia, aínda que sexa<br />

distinta á de Proxecto, sendo o seu rematado limpo, a nivel ou graduado.<br />

- A Contrata deberá asegurar a estabilidade dos noiros e paredes verticais de todas as escavacións que realice,<br />

aplicando os medios de esteamento, apuntalamento, apeo e protección superficial do terreo, que considere<br />

necesario, co fin de impedir desprendementos, derrubamentos e deslizamentos que puidesen causar dano a<br />

persoas ou ás obras, aínda que tales medios non estivesen definidos no Proxecto, ou non terían sido ordenados<br />

pola Dirección Facultativa.<br />

- A Dirección Facultativa poderá ordenar en calquera momento a colocación de esteamentos, apuntalamentos,<br />

apeos e proteccións superficiais do terreo.<br />

- Adoptaranse pola Contrata todas as medidas necesarias para evitar a entrada da auga, mantendo libre desta a<br />

zona de escavación, colocándose diques, drenaxes, proteccións, cunetas, canaletas e condutos de desaugadoiro<br />

que sexan necesarios.<br />

- As augas superficiais deberán ser desviadas pola Contrata e canalizadas antes de que alcancen os noiros, as<br />

paredes e o fondo da escavación da gabia.<br />

- O fondo da gabia deberá quedar libre de terra, fragmentos de rocha, rocha alterada, capas de terreo inadecuado<br />

ou calquera elemento estraño que puidese debilitar a súa resistencia. Limparanse as gretas e fendas, enchéndose<br />

con material compactado ou formigón.<br />

- A separación entre o tallo da máquina e o esteamento non será maior de vez e media a profundidade da gabia<br />

nese punto.<br />

- No caso de terreos meteorizables ou erosionables por vento ou chuvia, as gabias nunca permanecerán abertas<br />

mais de 8 días, sen que sexan protexidas ou finalizados os traballos.<br />

- Unha vez alcanzada a cota inferior da escavación da gabia para cimentación, farase unha revisión xeral das<br />

edificacións medianeiras, para observar se se produciron danos e tomar as medidas pertinentes.<br />

- Mentres non se efectúe a consolidación definitiva das paredes e fondos da gabia, conservaranse os esteamentos,<br />

apuntalamentos e apeos que fosen necesarios, así como os valos, cerramentos e demais medidas de protección.<br />

- Os produtos resultantes da escavación das gabias, que sexan aproveitables para un recheo posterior, poderanse<br />

depositar en montóns situados a un só lado da gabia, e a unha separación do bordo desta de 0,60 m. como<br />

mínimo, deixando libre, camiños, beirarrúas, cunetas, canles e demais pasos e servizos existentes.<br />

CONTROL<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 88


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Cada 20,00 m. ou fracción, farase un control de dimensións da reformulación, non aceptándose erros superiores<br />

ao 2,5%. e variacións superiores a ±10 cm., en canto a distancias entre eixes<br />

- A distancia da rasante ao nivel do fondo da gabia, rexeitarase cando supere a cota +/ 0,00.<br />

- O fondo e paredes da gabia rematada, terán as formas e dimensións esixidas pola Dirección Facultativa, debendo<br />

refinarse ata conseguir unhas diferenzas de ±5 cm., respecto ás superficies teóricas.<br />

- Rexeitarase o bordo exterior do baleirado cando existan lentejones ou restos de edificacións.<br />

- Comprobarase a capacidade portante do terreo e a súa natureza co especificado no Proxecto, deixando constancia<br />

dos resultados no Libro de Ordes.<br />

- As escuadrías da madeira usada para esteamentos, apuntalamentos e apeos de gabias, así como as separacións<br />

entre estas, serán as que se especifiquen en Proxecto.<br />

NORMATIVA<br />

- NTE ADZ/1.976 - Desmontes, gabias e pozos<br />

- PG 4/1.988 - Obras de estradas e pontes<br />

- PCT DGA/1.960<br />

- NORMAS UNE 56501; 56505; 56507; 56508; 56509; 56510; 56520; 56521; 56525; 56526; 56527; 56529; 56535;<br />

56537; 56539; 7183 y 37501.<br />

SEGURIDADE E HIXIENE<br />

- Acoutarase unha zona, non menor de 1,00 m. para o tránsito de peóns, nin menor de 2,00 m. para o paso de<br />

vehículos, medidos dende o bordo vertical do corte.<br />

- Cando sexa previsible o paso de peóns ou o de vehículos xunto o bordo do corte da gabia, dispoñerase de valos<br />

móbiles que estarán iluminados cada 10,00 m. con puntos de luz portátil e grao de protección non menor de IP 44.<br />

- O abasto de materiais e terras, en gabias de profundidade maior a 1,30 m., realizarase a unha distancia non<br />

menor de 2,00 m. do bordo do corte da gabia.<br />

- Existirá un operario fóra da gabia, sempre que a profundidade desta sexa maior de 1,30 m. e haxa alguén<br />

traballando no seu interior, para poder axudar no traballo e pedir auxilio en caso de emerxencia.<br />

- En gabias de profundidade maior a 1,30 m., e sempre que o especifique a Dirección Facultativa, será obrigatoria a<br />

colocación de esteamentos, sobresaíndo un mínimo de 20 cm. do nivel superficial do terreo.<br />

- Cada día, e antes de iniciar os traballos, revisaranse os esteamentos, tensando os codais que estean frouxos,<br />

extremando estas precaucións en tempo de chuvia, xeadas ou cando se interrompe o traballo máis dun día.<br />

- Tratarase de non dar golpes aos esteamentos durante os traballos de esteamento.<br />

- Non se utilizarán os esteamentos como escaleira, nin se utilizarán os codais como elementos de carga.<br />

- Nos traballos de esteamento, teranse en conta as distancias entre os operarios, segundo as ferramentas que se<br />

empreguen.<br />

- Chegado o momento de des entibar as táboas quitaranse dun nun, alcanzando como máximo unha altura de 1,00<br />

m., formigonar a continuación o tramo des entibado para evitar o derrubamento do terreo, comezando o des<br />

entibado sempre pola parte inferior da gabia.<br />

- As gabias que superen a profundidade de 1,30 m., será necesario usar escaleiras para entrada e saída das<br />

mesmas de forma que ningún operario estea a unha distancia superior a 30,00 m. dunha delas, estando colocadas<br />

dende o fondo da escavación ata 1,00 m. por enriba da rasante, estando correctamente arriostrada en sentido<br />

transversal.<br />

- Cando o terreo escavado poida transmitir enfermidades contaxiosas desinfectarase antes do seu transporte, non<br />

podendo utilizarse para préstamo, tendo o persoal equipaxe axeitada para a súa protección.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 89


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Contarase na obra cunha provisión de pancas, cuñas, barras, puntais, taboleiros, etc., que se reservarán para<br />

caso de emerxencia, non podendo utilizarse para o esteamento.<br />

- Cumpriranse ademais, todas as disposicións xerais sobre Seguridade e Hixiene no Traballo que existan e todas as<br />

Ordenanzas Municipais que sexan de aplicación.<br />

MEDICIÓN E VALORACIÓN<br />

- As escavacións para gabias aboaranse por m³, sobre os perfís reais do terreo e antes de encher.<br />

- Non se considerarán os derrubamentos, ou os excesos producidos por derrubamentos ou erros.<br />

- O Contratista poderá presentar á Dirección Facultativa para a súa aprobación o presuposto concreto das medidas<br />

a tomar para evitar os derrubamentos cando ao comezar as obras as condicións do terreo non concorden coas<br />

previstas no Proxecto.<br />

4.3.6 P03.- REDE HORIZONTAL DE SANEAMENTO<br />

DESCRICIÓN<br />

Conxunto de elementos que forman o sistema de evacuación de augas residuais dunha edificación, ata a súa<br />

acometida coa rede xeral municipal, ou estación de depuración.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Coñecemento da normativa Municipal para a realización da acometida.<br />

- Situación e cota de nivel dos puntos de acometida.<br />

- Dimensión e tipo de conduto xeral de evacuación.<br />

- Escavación das gabias necesarias.<br />

COMPOÑENTES<br />

- Tubos de saneamento, que poderán ser de PVC ou de formigón.<br />

- Arquetas prefabricadas, de formigón, Poliéster, PVC...<br />

- Pozos de saneamento prefabricados ou realizados de fábrica.<br />

EXECUCIÓN<br />

- Realizaranse as escavacións de gabias, con extracción de terras aos bordos.<br />

- Realizaranse os recheos no fondo das gabias, como asento dos colectores e trazado das pendentes de<br />

evacuación.<br />

- Realizaranse as arquetas de paso, de fábrica de ladrillo ou prefabricadas.<br />

- As arquetas realizadas de fábrica de ladrillo estarán enfoscadas e brunidas polo interior, realizando a soleira con<br />

pendentes e canles na dirección dos colectores de entrada e saída.<br />

- As arquetas prefabricadas colocaranse sobre soleira de formigón das mesmas características que para as de<br />

ladrillo.<br />

- Colocaranse e selarán os colectores de acordo co seu tipo e características.<br />

- Encheranse as gabias con terras procedentes da escavación, por tongadas de 20 cm. de espesor.<br />

- O diámetro dos tubos manterase constante ou irá en aumento, no sentido da pendente, segundo as<br />

especificacións de <strong>proxecto</strong>.<br />

NORMATIVA<br />

- NTE-ISS.<br />

- NBE-CA-88.<br />

- Ordenanzas Municipais.<br />

- Normas UNE.<br />

- Prego de condicións técnicas xerais para canalizacións de saneamento de poboacións de 15-9-86.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 90


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

CONTROL<br />

- Control dos materiais, certificados de homologación e de fabricación no seu caso.<br />

- Control das pendentes dos colectores.<br />

- Control da estanquidade da rede, tanto nas unións de tubos coma nos enchufes a arquetas.<br />

- Nivelación de tapas cos niveis de pavimentos.<br />

SEGURIDADE<br />

- Na escavación de gabias, controlarase o movemento de maquinaria de movemento e transporte de terras.<br />

- Colocaranse esteamentos axeitados ás características do terreo escavado.<br />

- Utilizaranse útiles axeitados para a manipulación e colocación dos tubos de formigón.<br />

Riscos mais frecuentes:<br />

- Atrapamientos por desprendemento de terras en gabias.<br />

- Golpes na manipulación de materiais.<br />

- Caídas a gabias.<br />

Proteccións persoais:<br />

- Casco, mono, luvas e calzado axeitados.<br />

Proteccións colectivas:<br />

- Pasarelas sobre gabias, realizadas cun mínimo de 60 cm. de anchura e proteccións laterais.<br />

- Esteamentos de gabias e pozos.<br />

- En todo caso teranse en conta as especificacións do Estudo de Seguridade.<br />

MEDICIÓN<br />

- Os colectores mediranse por ml. de lonxitude executada, mesmo unións e pezas especiais.<br />

- As arquetas de calquera tipo mediranse por unidades, mesmo soleiras e tapas.<br />

- Os pozos por ml. de lonxitude con expresión do seu diámetro, mesmo soleira, peitoril e tapa.<br />

- En todos os casos se seguirán as indicacións das medicións de <strong>proxecto</strong><br />

MANTEMENTO<br />

- Manterase a rede libre de verteduras que puidesen producir atoamentos.<br />

- Non se modificará o seu trazado sen a supervisión dun técnico competente.<br />

- Non se aumentará o número de usuarios previstos inicialmente no cálculo da rede.<br />

- A propiedade recibirá planos da instalación, incluídas as arquetas de rexistro.<br />

4.3.7 P04IC. - CIMENTACIÓNS. FORMIGÓNS ARMADOS E ENCOFRADOS. ZAPATAS<br />

COMPOÑENTES<br />

- Formigón para armar.<br />

- Aceiro B 400 S e B 500 S.<br />

- Auga.<br />

- Madeira para encofrados.<br />

- Separadores de armaduras.<br />

- Aditivos se son necesarios e sempre con permiso expreso da Dirección de Obra.<br />

ACEIRO B 400 S e B 500 S.<br />

Ver P04AA. - CIMENTACIÓNS. ACEIRO. BARRAS DE ACEIRO.<br />

HORMIGON PARA ARMAR<br />

DESCRICIÓN<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 91


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Elemento asentado no terreo, de forma prismática, pouco esvelta e de planta normalmente cadrada, de formigón<br />

armado, con encofrado ou sen el, para cimentación de soportes verticais pertencentes a estruturas de edificacións,<br />

sobre chans homoxéneos de estratigrafía sensiblemente horizontal.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Informe xeotécnico, segundo as NTE CEG, con indicación das características xeotécnicas.<br />

- Plano acoutado da posición dos eixes, contornos perimetrales e arranques de elementos estruturais, con<br />

indicación da profundidade estimada do plano de apoio das zapatas.<br />

- Tipo de construción, cimentación e profundidade estimada do plano de apoio das edificacións lindantes.<br />

- Situación e características das posibles instalacións existentes no terreo sobre o que se actúa.<br />

- Comprobación da capacidade portante do chan en relación coa prevista e aprobación desta pola Dirección<br />

Facultativa.<br />

- Deixaranse previstos os pasos de canalizacións e encontros con arquetas, segundo Proxecto e as instrucións da<br />

Dirección Facultativa.<br />

- Colocarase, previamente ao formigonado, a toma de terra da estrutura.<br />

REQUISITOS DE DOSIFICACION<br />

A EHE esixe que o subministrador do formigón sexa capaz de que este posúa as características definidas no<br />

<strong>proxecto</strong> en canto a:<br />

- Adecuación ao tipo de función (Formigón en masa, HM, armado, TEN, ou pretensado, HP)<br />

- Resistencia, segundo a clase de exposición ambiental.<br />

- Docilidade (consistencia ou asento).<br />

- Durabilidade.<br />

REQUISITOS DO PEDIDO<br />

En xeral, cando se pide formigón hai que especificar ao subministrador o seguinte:<br />

- A consistencia.<br />

- O tamaño máximo do árido.<br />

- O tipo de ambiente.<br />

- O tipo de función (masa, armado ou pretensado).<br />

Ademais, a EHE establece que o pedido ha de realizarse baixo a forma de "PROPIEDADES" ou de "DOSIFICACION".<br />

Cada forma de pedido ten unhas características especiais no que respecta ás responsabilidades respectivas do<br />

subministrador e do solicitante:<br />

PROPIEDADES: Neste caso, o subministrador establece a dosificación, pero ha de garantir as seguintes<br />

características deste:<br />

- Resistencia característica especificada.<br />

- A resistencia mínima do formigón en masa será fck >20 N/mm2<br />

- A resistencia mínima do formigón armado será fck >25 N/mm2<br />

- Docilidade.<br />

- Tamaño máximo do árido.<br />

- Contidos de cemento e relación auga/cemento compatible co ambiente e o tipo de función do formigón.<br />

DOSIFICACION: Neste caso, o peticionario é responsable da congruencia das características especificadas de:<br />

- Tamaño máximo do árido.<br />

- Docilidade.<br />

- Contido de cemento por kg/m3.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 92


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Ademais, o subministrador garantirá a relación auga/cemento empregada.<br />

CONDICIÓNS DE TRANSPORTE<br />

Non transcorrerá máis dunha hora e media entre a mestura da auga co cemento e os áridos, e a colocación do<br />

formigón. Este prazo hai que acurtalo con tempo caloroso.<br />

Se o formigón se amasa en central completamente, con transporte a obra, o volume do formigón transportado non<br />

será maior do 80% do volume do tambor de transporte.<br />

Se o formigón se amasa parcial ou totalmente durante o transporte, en amasador móbil, o volume de formigón non<br />

excederá do 67% da capacidade do tambor.<br />

CONDICIÓNS DE EJECUCION<br />

EN XERAL:<br />

- O formigonado deberá ser autorizado pola Dirección de Obra.<br />

- Evitarase a segregación do formigón.<br />

- O espesor máximo das tongadas estará relacionado cos medios de compactación empregados.<br />

- Cando se empregue vibrador de superficie, o espesor da tongada acabada non será maior de 20 cm.<br />

- Os vibradores de encofrado deberán debidamente ser estudados e xustificados.<br />

- O revibrado deberá ser estudado, xustificado e autorizado pola Dirección de Obra.<br />

- Os modos de compactación recomendados pola Comisión Permanente do Formigón son:<br />

- Vibrado enérxico - Consistencia SECA.<br />

- Vibrado normal - Consistencia PLASTICA e BRANDA<br />

- Picado con barra - Consistencia FLUÍDA.<br />

- As xuntas de formigonado situaranse en dirección normal ás tensións de compresión.<br />

- As xuntas de formigonado estableceranse preferentemente sobre os puntais da cimbra.<br />

- Non se formigonar sobre a xunta sen a súa previa limpeza.<br />

- Non se formigonar sobre as xuntas de formigonado sen a aprobación da Dirección de Obra.<br />

- O emprego de procedementos especiais para as xuntas, deberá estar establecido no Prego de Condicións do<br />

Proxecto.<br />

EN TEMPO FRIO:<br />

- A temperatura da masa de formigón antes da vertedura non será menor de 5º C.<br />

- Non se vertirá formigón sobre encofrados ou armaduras a temperatura inferior a 0º C.<br />

- Non se poderá formigonar sobre formigón que se xease.<br />

- Suspenderase o formigonado sempre que se prevexa que a temperatura ambiente baixará de 0º C nas 48 horas<br />

seguintes.<br />

- O emprego de aditivos anticonxelantes precisará a autorización expresa da Dirección de Obra.<br />

EN TEMPO CALOROSO:<br />

- Evitarase a evaporación da auga de amasado.<br />

- Os moldes deberán estar protexidos do soleamiento.<br />

- Unha vez vertido o formigón protexerase do sol.<br />

- Suspenderase o formigonado cando a temperatura sexa maior de 40º C ou vente excesivo.<br />

CONDICIÓNS DE CURADO<br />

- Durante o fraguado e primeiro período de endurecemento, deberá asegurarse un axeitado curado.<br />

- Poderase efectuar por rego directo que non produza deslavado.<br />

- A auga empregada cumprirá as especificacións da EHE.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 93


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Poderanse utilizar como alternativa, proteccións que garantan a retención da humidade inicial e non acheguen<br />

substancias nocivas.<br />

- As técnicas especiais (vapor) precisarán da autorización da Dirección de Obra.<br />

Para a duración do curado, a Comisión Permanente do Formigón, proporciona a fórmula D = KLD0 + D1 onde:<br />

D = duración mínima en días.<br />

K = coeficiente de ponderación ambiental.<br />

L = coeficiente de ponderación térmica.<br />

D0= parámetro básico de curado.<br />

D1= parámetro en función do tipo de cemento.<br />

As condicións de curado defínense en LENTA, MEDIA, RAPIDA e MOI RAPIDA, en función da clase de cemento e a<br />

relación auga cemento.<br />

Á súa vez, e segundo as condicións ambientais os formigóns desígnanse como A, B e C:<br />

A: Non exposto ao sol nin ao vento e con HR >80%<br />

B: Exposto ao sol (intensidade media), a un vento de velocidade media e HR entre o 50% e o 80%.<br />

C: Soleamiento forte, velocidade alta do vento e HR


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Pezas prefabricadas de tipo superficial.......................... 250 m.<br />

A EHE establece tres niveis para o control da execución que dependen do coeficiente de mayoración de accións e<br />

que son:<br />

NIVEL REDUCIDO: Cando gG =1,60 (accións permanentes), e gQ =1,80 (accións variables). Este nivel de control é<br />

de aplicación cando non existe un seguimento continuo e reiterativo da obra. Hai que realizar polo menos unha<br />

inspección por cada lote en que se dividiu a obra.<br />

NIVEL NORMAL: Cando gG =1,50 (accións permanentes), e gQ =1,60 (accións variables). Este nivel de control<br />

externo é de aplicación xeral e esixe a realización de polo menos dúas inspeccións por cada lote.<br />

NIVEL INTENSO: Cando gG =1,35 (accións permanentes), e gQ =1,50 (accións variables). Este nivel de control,<br />

ademais do control de recepción ou externo, esixe que o construtor posúa un sistema de calidade propio, auditar<br />

de forma externa, e que a elaboración da ferralla e os elementos prefabricados, en caso de existir, se realicen en<br />

instalacións industriais fixas e cun sistema de certificación voluntario. Este nivel esixe a realización de tres<br />

inspeccións por cada lote.<br />

PROBAS DE CARGA<br />

A EHE establece tres tipos de proba de carga baixo un Proxecto de Proba de Carga, e as devanditas probas son:<br />

REGULAMENTARIAS: Este tipo de probas de carga son as establecidas nos Regulamentos ou no Prego de<br />

Prescricións Técnicas Particulares da obra. As cargas son as de servizo.<br />

INFORMACION COMPLEMENTARIA: Este tipo de probas de carga son as realizadas cando se produciron cambios na<br />

estrutura ou foi detectado algún tipo de problema. Salvo que se cuestione a seguridade da estrutura, as cargas son<br />

as de servizo.<br />

EVALUACION DA CAPACIDADE RESISTENTE: Este tipo de probas de carga son as realizadas cando se precisa<br />

avaliar a seguridade da estrutura. Debe realizarse por persoal moi especializado. As cargas superan ás de servizo e<br />

chegan ata 0,85 (1,35 G +1,5 Q). Non debe utilizarse en estruturas de menos de 56 días de idade.<br />

CRITERIOS DE ACEPTACION E REXEITAMENTO<br />

Rexeitaranse:<br />

- Os moldes e encofrados de aluminio.<br />

- O uso de gasóleo, graxa corrente ou calquera outro produto análogo.<br />

- A ferralla que non sexa conforme cos planos do Proxecto.<br />

- As armaduras con pintura, graxa ou calquera outra substancia nociva que afecte ao formigón ou á adherencia.<br />

- As armaduras que presenten unha perda de peso maior do 1% despois dun cepillado.<br />

- A ferralla soldada que non estea elaborada en instalacións fixas con aceiro soldable e segundo UNE 36832:97.<br />

- A fixación de estribos por puntos de soldadura unha vez colocada a armadura no encofrado.<br />

- O emprego de aceiros de distinto tipo nunha mesma armadura principal.<br />

- A presenza de aceiros de distinto límite elástico na mesma sección, sen que o indique o Proxecto expresamente.<br />

- A armadura cuxo recubrimento non estea asegurado pola colocación de separadores.<br />

- A colocación de separadores ou calzos que non sexan fabricados ex profeso para esta función.<br />

- O desdobrado en quente, despois de aínda ser autorizado, se non se protexe o formigón das altas temperaturas.<br />

- As altas concentracións de barras dobradas.<br />

- Os estribos que presenten un principio de fisuración nos cóbados de dobrado.<br />

- As armaduras en dúas capas nas que non coincidan verticalmente as barras.<br />

- As armaduras cuxas barras non cumpran as distancias entre si e o encofrado.<br />

- As ancoraxes curvas cuxos diámetros de curvado sexan menores aos establecidos na EHE.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 95


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Os empalmes por soán que non inclúan armadura transversal repartida ao longo do empalme con sección igual á<br />

maior das barras solapadas.<br />

- Os soáns de grupos de catro barras.<br />

- Os soáns de máis do 50% nunha mesma sección de mallas electrosoldar, en caso de cargas dinámicas.<br />

- As soldaduras en zonas de forte curvatura.<br />

- As soldaduras sobre barras galvanizadas ou con recubrimento de resina epoxi.<br />

- A soldadura en período de intenso vento, e cando chova ou neve.<br />

- As soldaduras sobre superficies a temperatura


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Os elementos auxiliares, como formigoneiras, que dependan da enerxía eléctrica, contarán cun interruptor<br />

diferencial e posta de terra.<br />

- Evitarase a permanencia ou paso de persoas baixo cargas suspendidas, acoutando a tal fin as áreas de traballo.<br />

- Se a vertedura do formigón se realiza por bombeo os tubos suxeitaranse axeitadamente, coidándose<br />

especialmente a limpeza da canalización.<br />

MEDICIÓN E VALORACIÓN<br />

- Medirase e valorará o formigón por m³, incluíndose a parte proporcional segundo a súa contía das armaduras,<br />

transporte, vertido, vibrado, encofrado e desencofrado e parte proporcional de medios mecánicos, grúas, etc.,<br />

incluíndo así mesmo os medios auxiliares.<br />

MANTEMENTO<br />

- O Contratista facilitará á Propiedade a Documentación Técnica relativa á cimentación construída, nas que<br />

figurarán as características do terreo, o informe xeotécnico e as solicitudes para as que foi prevista.<br />

- Cando se aprecie algunha anomalía, fisuras ou calquera tipo de lesións do edificio, será estudado por Técnico<br />

competente, que determinará a súa importancia e perigosidade, e en caso de ser imputable á cimentación, os<br />

reforzos ou recalzos que deban realizarse.<br />

- Cando se prevexa algunha modificación, que poida alterar as propiedades do terreo, debido a construcións<br />

próximas, escavacións, servizos ou instalacións, será necesario o ditame dun Técnico competente.<br />

4.3.8 P05A ESTRUTURAS. ESTRUTURAS DE ACEIRO<br />

DESCRICIÓN<br />

Sistema estrutural realizado con elementos de Aceiro Laminado<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Dispoñerase de zonas de abasto e manipulación axeitadas<br />

- As pezas serán das características descritas no <strong>proxecto</strong> de execución<br />

- Comprobarase o traballo de soldadura das pezas compostas realizadas en taller<br />

- As pezas estarán protexidas contra a corrosión con pinturas axeitadas<br />

COMPOÑENTES<br />

- Perfís de aceiro laminado<br />

- Perfís conformados<br />

- Chapas e platinas<br />

- Parafusos calibrados<br />

- Parafusos de alta resistencia<br />

- Parafusos ordinarios<br />

- Cravos<br />

EXECUCIÓN<br />

- Limpeza de restos de formigón etc. das superficies onde se procede ao trazado de reformulacións e soldadura de<br />

arranques<br />

- Trazado de eixes de reformulación<br />

- Utilizaranse calzos, apeos, bulóns, sarxentos e calquera outro medio que asegure a súa estabilidade durante a<br />

montaxe.<br />

- As pezas cortaranse con oxicorte ou con serra radial, permitíndose o uso de cisallas para o corte de chapas.<br />

- Os cortes non presentarán irregularidades nin rebabas<br />

- Non se realizarán as unións definitivas ata comprobar a perfecta posición das pezas.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 97


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Os eixes de todas as pezas estarán no mesmo plano<br />

- Todas as pezas terán o mesmo eixe de gravidade<br />

Unións mediante parafusos de alta resistencia:<br />

- Colocarase unha arandela, con bisel cónico, baixo a cabeza e baixo a rosca<br />

- A parte roscada da espiga sobresairá da rosca polo menos un filete<br />

- Os parafusos apertaranse nun 80% na primeira volta, empezando polos do centro.<br />

- Os buratos terán un diámetro 2 mm. maior que o nominal do parafuso<br />

Unións mediante soldadura. Admítense os seguintes procedementos:<br />

- Soldadura eléctrica manual, por arco descuberto con electrodo revestido<br />

- Soldadura eléctrica automática, por arco en atmosfera gasosa<br />

- Soldadura eléctrica automática, por arco mergullado<br />

- Soldadura eléctrica por resistencia<br />

- Prepararanse as superficies a soldar realizando exactamente os espesores de garganta, as lonxitudes de soldado e<br />

a separación entre os eixes de soldadura en unións discontinuas<br />

- Os cordóns realizaranse uniformemente, sen mordedelas nin interrupcións; despois de cada cordón eliminarase a<br />

escoura con picaraña e cepillo<br />

- Prohíbese todo arrefriamento anormal por excesivamente rápido das soldaduras<br />

- Os elementos soldados para a fixación provisional das pezas, eliminaranse coidadosamente con soprete, nunca a<br />

golpes. Os restos de soldaduras eliminaranse con radial ou lima<br />

- Unha vez inspeccionada e aceptada a estrutura, procederase á súa limpeza e protección antioxidante, para<br />

realizar por último o pintado.<br />

NORMATIVA<br />

NBE-AE-88 Accións na edificación<br />

NBE-EA-95 Estruturas de aceiro en Edificación.<br />

NBE-CPI-91 Contra o Lume<br />

Normas UNE 36080-90: Produtos laminados en quente de aceiro non aliado para construcións metálicas en xeral.<br />

CONTROL<br />

- Controlarase que as pezas recibidas se corresponden coas especificadas.<br />

- Controlarase a homologación das pezas cando se necesario<br />

- Controlarase a correcta disposición dos nós e dos niveis de placas de ancoraxe<br />

SEGURIDADE<br />

Proteccións colectivas<br />

- Distancia adecuada entre as diferentes máquinas<br />

- Os traballos en altura realizaranse en plataformas formadas por tres taboleiros, cun ancho mínimo de 60 cm.<br />

Proteccións persoais<br />

- Casco, calzado axeitado, mono e luvas<br />

- Pantalla de protección en soldadura<br />

- Mandís, polainas, manguitos, etc..<br />

- Cintos de seguridade<br />

Riscos mais frecuentes<br />

- Proxección de partículas<br />

- Cortes con discos<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 98


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- Toxicidade por sales de Plomo<br />

- Riscos eléctricos<br />

Medidas xerais<br />

- Non se traballará na zona de soldadura nin corte<br />

- Non se permanecerá na zona de elevación de cargas suspendidas<br />

- Non se iniciarán traballos de soldadura sen a posta a terra provisional das masa metálicas da estrutura nin dos<br />

dos aparatos de soldadura<br />

- Non se realizarán traballos de soldadura cando chova, nin con temperaturas baixo 0ª C<br />

MEDICIÓN<br />

Medirase por kg. de aceiro elaborado e montado en obra, incluídos despuntes. En calquera caso se seguirán os<br />

criterios establecidos nas medicións.<br />

MANTEMENTO<br />

Cada tres anos realizarase unha inspección da estrutura para comprobar o seu estado de conservación e a súa<br />

protección antioxidante e contra o lume.<br />

4.3.9 P07 ALBANELARÍA. FABRICAS<br />

DESCRICIÓN<br />

Obra de albanelaría, realizada con elementos prefabricados cerámicos, de formigón ou de cantería, que forma parte<br />

da estrutura dun edificio.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Estar realizada a cimentación deste elemento<br />

- Reformulación de eixes, caras, niveis etc..<br />

- Situación e dimensións dos ocos<br />

- Abasto dos materiais a utilizar<br />

- Dosificación de morteiros de agarre<br />

EXECUCIÓN<br />

- Colocación de miras<br />

- Reformulación de fiadas<br />

- Realizarase a fábrica por fiadas horizontais<br />

- Realizarase o llagueado a medida que vaia avanzando a fábrica<br />

- Unha vez rematada, repasaranse os paramentos, limparanse as cámaras de aire<br />

SEGURIDADE<br />

- Proteccións persoais e colectivas específicas para cada unidade<br />

- As estadas e plataformas de traballo cumprirán con ao normativa vixente.<br />

- Suspenderanse os traballos cando a temperatura baixe de 0ºC., chova ou prodúzanse ventos maiores de 50 km/h.<br />

4.3.10 P09 ALBANELARÍA. CERRAMENTOS<br />

DESCRICIÓN<br />

Elementos do cerramento exterior dos edificios, estanco aos axentes atmosféricos, e que proporciona o axeitado<br />

illamento térmico e acústico.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Planos de fachada e memoria de carpintaría.<br />

EXECUCIÓN<br />

No arranque colocarase unha barreira antihumidade e sempre por debaixo do primeiro forxado.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 99


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Cando se interrompan os traballos se arriostrarán os cerramentos realizados.<br />

Asegurarase a estanquidade do cerramento exterior, incluídas as xuntas de dilatación.<br />

Colocaranse os elementos illantes coidando a súa execución e características, de acordo co <strong>proxecto</strong> de execución.<br />

Cando chova intensamente, o vento sexa superior a 50 km/h ou a temperatura descenda por debaixo dos 0º,<br />

suspenderanse os traballos ao exterior.<br />

NORMATIVA<br />

NBE-AE-88. Accións na edificación.<br />

NBECT79. Condicións térmicas.<br />

NBECA88. Condicións acústicas.<br />

NBECPI96. Protección contra incendios.<br />

Normas UNE.<br />

CONTROL<br />

- Verticalidade dos panos, desviacións da reformulación, verticalidade das xuntas de dilatación.<br />

- Espesores das fábricas e compatibilidade entre os distintos materiais.<br />

- Colocación e comprobación das características do material de illamento.<br />

- Estanquidade do cerramento.<br />

SEGURIDADE<br />

Riscos máis frecuentes<br />

Caídas a distinto nivel e dende estadas.<br />

Caídas de obxectos.<br />

Golpes e atrapamientos.<br />

Proteccións persoais<br />

Mono, casco, luvas e calzado axeitado.<br />

Cinto de seguridade e lentes.<br />

Máscara, tapóns auditivos.<br />

Proteccións colectivas<br />

Estadas fixas ou colgadas homologadas, con plataformas de traballo de 60 cm. preferiblemente de pezas metálicas<br />

da medida da estada.<br />

Cable nas estadas para a suxeición do cinto de seguridade.<br />

marquesiñas de protección en planta baixa.<br />

MEDICIÓN<br />

Medirase por m² de superficie executada, descontando ocos; en todo caso seguiranse as indicacións das medicións<br />

do <strong>proxecto</strong>.<br />

MANTEMENTO<br />

Observaranse derrubamentos ou fisuracións, que serán inspeccionadas por técnico competente que ditaminará a<br />

súa importancia e a solución axeitada.<br />

4.3.11 P10 ALBANELARÍA. TABIQUERÍA<br />

DESCRICIÓN<br />

Elementos de partición e separación de estanzas interiores, sen efectos resistentes.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Acabado da estrutura e limpeza de toda a zona de traballo.<br />

Reformulación, definición de xuntas.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 100


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Disposición dos precercos de carpintaría.<br />

COMPOÑENTES<br />

Ladrillo ou calquera outro tipo de material cerámico.<br />

Morteiros.<br />

EXECUCIÓN<br />

Reformulación, colocando a primeira fiada, e a continuación os miras e os precercos.<br />

Construción do tabique ata 2 cm do forxado, e recibido ás 24 h.<br />

Conservarase a xunta de dilatación se se atravesa cun tabique.<br />

Se o tabique ten un espesor menor de 7 cm, terá unha altura e unha lonxitude máximas entre arriostamentos de<br />

3,6 e 6 m. respectivamente.<br />

Se o espesor é maior de 7 cm. estas dimensións serán de 4,6 e 7 cm. respectivamente.<br />

NORMATIVA<br />

NTLPTL Particións.<br />

NBECPI96 Condicións de protección contra incendios nos edificios.<br />

NBE-AE-88. Accións na edificación.<br />

RC-97. Recepción de cementos.<br />

CONTROL<br />

Realizarase un control por planta tipo, comprobando a execución, disposición, xuntas, recibido...<br />

Comprobarase a execución das xuntas de dilatación do edificio.<br />

Comprobarase o recibido dos precercos.<br />

Non se admitirán erros superiores a 20 mm. na reformulación, nin a 5 mm. en planidade ou derrubamentos.<br />

SEGURIDADE<br />

Riscos mais frecuentes:<br />

Caídas a distinto nivel.<br />

Caídas de obxectos.<br />

Golpes e atrapamientos.<br />

Proteccións persoais:<br />

Casco, mono, calzado axeitado, luvas...<br />

Cinto de seguridade.<br />

Lentes e máscara (no seu caso)<br />

Proteccións colectivas:<br />

Varandas de 90 cm. con rodapés.<br />

Redes e/ou viseiras en caso de traballos en altura, nas proximidades do exterior.<br />

Marquesiñas de 2.5 m. de voo en planta primeira.<br />

As estadas dispoñeranse para que o operario non traballe nunca por enriba da altura dos ombros.<br />

Todos os taboleiros ou plataformas de traballo estarán suxeitos á estada e formarán plataformas de traballo de 60<br />

cm de ancho como mínimo.<br />

Non se colocarán sobre as estadas materiais que non sexan estritamente necesarias, nin se sobrecargarán as<br />

plataformas, que neste caso terán 80 cm. de ancho mínimo.<br />

En todo caso seguiranse estritamente as indicacións do Estudo de Seguridade.<br />

MEDICIÓN<br />

A execución dos tabiques de ladrillo medirase por m² de superficie executada, descontando todos os ocos.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 101


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

A colocación de cargaderos medirase por lonxitude real de cargadero.<br />

En todo caso aplicaranse as indicacións contidas nas medicións de <strong>proxecto</strong>.<br />

MANTEMENTO<br />

Respectaranse empúrrelos máximos que se poden exercer.<br />

Evitaranse as humedades habituais, denunciando calquera fuga observada.<br />

Observarase con coidado, por técnico competente, calquera fisura, desplome..etc. co fin de ditaminar a súa<br />

perigosidade e as reparacións que deban realizarse.<br />

4.3.12 P10D ALBANELARÍA. TABIQUERÍA. TABIQUES DE CARTÓN-IESO<br />

DESCRICIÓN<br />

Particións interiores realizadas con placas de cartónyeso sobre perfilería metálica.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Acabado da estrutura e limpeza de toda a zona de traballo.<br />

Reformulación, definición de xuntas.<br />

COMPOÑENTES<br />

Perfilería metálica, guías e montantes.<br />

Paneis de cartónyeso, con propiedades devasas durante 30 min. (RF30).<br />

Fita e pasta de xuntas.<br />

EXECUCIÓN<br />

Colocarase a armazón de guías e montantes segundo a reformulación realizada, fixándoos ao chan con parafusos<br />

cada 50 cm.<br />

Unha vez colocada a armazón metálica colocaranse os paneis aparafusándoos aos montantes cada 50 cm.<br />

Comprobarase o sereno e a planidade do panel aparafusado antes de continuar.<br />

Procederase a colocar a fita de xuntas e a repasar con pasta de xuntas.<br />

Conservarase a xunta de dilatación se se atravesa cun tabique.<br />

NORMATIVA<br />

NTLPTP Particións.<br />

NBECPI96: Condicións de protección contra incendios nos edificios.<br />

CONTROL<br />

Realizarase un control por planta tipo, comprobando a execución, disposición, xuntas, recibido...<br />

Comprobarase a execución das xuntas de dilatación do edificio.<br />

Comprobarase o recibido dos precercos.<br />

Non se admitirán erros superiores a 20 mm. na reformulación, nin a 5 mm. en planidade ou derrubamentos.<br />

O tabique rematado resistirá un "golpe pesado" cunha enerxía de 120 XULLOS. e un "golpe duro", cunha enerxía de<br />

2,5 J. sen deformacións nin roturas.<br />

SEGURIDADE<br />

Riscos mais frecuentes:<br />

Caídas a distinto nivel.<br />

Caídas de obxectos.<br />

Golpes e atrapamientos.<br />

Proteccións persoais:<br />

Casco, mono, calzado axeitado, luvas....<br />

Cinto de seguridade.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 102


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Lentes e máscara (no seu caso).<br />

Proteccións colectivas:<br />

Varandas de 90 cm. con rodapés.<br />

Redes e/ou viseiras en caso de traballos en altura, nas proximidades do exterior.<br />

Marquesiñas de 2.5 m. de voo en planta primeira.<br />

As estadas dispoñeranse para que o operario non traballe nunca por enriba da altura dos ombros.<br />

Todos os taboleiros ou plataformas de traballo estarán suxeitos á estada e formarán plataformas de traballo de 60<br />

cm de ancho como mínimo.<br />

Non se colocarán sobre as estadas materiais que non sexan estritamente necesarias, nin se sobrecargarán as<br />

plataformas, que neste caso terán 80 cm. de ancho mínimo.<br />

En todo caso seguiranse estritamente as indicacións do Estudo de Seguridade<br />

MEDICIÓN<br />

A execución dos tabiques medirase por m² de superficie executada, descontando todos os ocos<br />

En todo caso aplicaranse as indicacións contidas nas medicións de <strong>proxecto</strong><br />

MANTEMENTO<br />

Respectaranse empúrrelos máximos que se poden exercer.<br />

Evitaranse as humedades habituais, denunciando calquera fuga observada.<br />

Observarase con coidado, por técnico competente, calquera fisura, desplome..etc. co fin de ditaminar as<br />

reparacións que deban realizarse.<br />

ALBANELARÍA. REVESTIMENTOS. PARAMENTOS. TENDIDOS, GORNECIDOS E RECEBOS<br />

DESCRICIÓN<br />

Revestimentos continuos realizados con morteiro ou pasta de xeso en paramentos verticais e horizontais de interior,<br />

sobre muros de formigón en masa ou armado, fábricas de cachotaría, de ladrillo cerámico, etc.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Deberá estar rematado o soporte a revestir, cuxa superficie se presentará limpa e rugosa, carente de po, graxa ou<br />

corpos estraños. Para mellorar a adherencia do xeso en superficies lisas é necesario crear, previamente,<br />

rugosidades nelas mediante picado, raiado ou salpicándoas con morteiro de cemento 1:3.<br />

Os soportes e vigas metálicas que haxan de ir revestidas, forraranse previamente con pezas cerámicas ou de<br />

formigón, segundo as especificacións que se sinalen na Documentación Técnica ou, no seu defecto, na normativa<br />

aplicable.<br />

COMPOÑENTES<br />

Xeso de construción.<br />

Auga.<br />

Guardavivos de chapa galvanizada, PVC, etc.<br />

Mallas (fibra de vidro, poliéster, etc.) e accesorios de fixación.<br />

EXECUCIÓN<br />

Preparación do morteiro:<br />

A cantidade de cada un dos dous compoñentes necesarios para confeccionar a pasta de xeso, segundo o tipo<br />

requirido en cada caso, virá especificada na Documentación Técnica; no caso contrario, seguiranse os criterios de<br />

dosificación establecidos na NTE/RPG5, 6 e 7, coas variacións de denominación establecidas na normativa vixente.<br />

Cando a confección da pasta de xeso se realice por medios mecánicos e a súa aplicación ou posta en obra se leve a<br />

cabo mediante proxectado sobre o soporte, a dosificación seguirá, en cada caso, as especificacións recomendadas<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 103


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

polo propio fabricante. Admitirase a incorporación dun aditivo plastificante e/ou controlador de fraguado sempre<br />

que se xustifique, mediante ensaios previos, que tal substancia, agregada nas doses establecidas, produce o<br />

resultado desexado sen efectos nocivos.<br />

Non se confeccionará pasta cando a temperatura da auga de amasado ou a temperatura ambiente no lugar de<br />

utilización da pasta sexa inferior a 5º C.<br />

Para a preparación a man do morteiro, poñerase a auga nun recipiente estanco e de doado manexo; sobre a auga<br />

espolvoreará se o xeso e, a continuación, baterase ata conseguir unha mestura homoxénea.<br />

Limparanse os útiles de amasado cada vez que se vaia confeccionar un novo morteiro.<br />

Condicións xerais de execución:<br />

Antes de comezar os traballos:<br />

As superficies a revestir limparanse e humedecerán.<br />

Teranse recibido os cercos de portas e ventás.<br />

Repararanse os danos que puidesen ter os teitos e paredes.<br />

Reforzaranse, con tea metálica galvanizada ou malla de fibra de vidro indesmaiable, os encontros entre materiais<br />

distintos, particularmente, entre elementos estruturais e cerramentos ou particións, susceptibles de producir fisuras<br />

no revestimento; a devandita tea colocarase tensa e fixada ao soporte con lapela mínima de 10 cm. a ambos os<br />

dous lados da liña de descontinuidade.<br />

Os muros exteriores estarán rematados e mesmo revestidos exteriormente, se é o caso.<br />

Deberá estar rematada a cuberta do edificio ou ter, polo menos, tres forxados executados sobre a planta sobre a<br />

planta en que se vai realizar a aplicación.<br />

Durante a execución:<br />

Amasarase a cantidade de pasta que se estime pode aplicarse en óptimas condicións antes de que se inicie o<br />

fraguado; non se admitirá a adición de auga unha vez amasado. Evitaranse golpes e vibracións que poidan afectar<br />

á pasta durante o seu amasado.<br />

Nas arestas verticais de esquina colocaranse guardavivos.<br />

Nos cantos, esquinas e gornicións de ocos dispoñeranse mestras verticais formadas por bandas de xeso de 12 ou<br />

15 mm. de espesor (segundo se trate de gornecido ou tendido, respectivamente). Nos teitos, realizarase un<br />

maestreado en todo o perímetro do pano, formado por bandas de xeso de iguais características que nos panos<br />

verticais. A distancia entre mestras dun mesmo pano non será superior a 3 m. e as caras vistas das mestras dun<br />

pano estarán contidas no mesmo plano.<br />

Despois da execución:<br />

Non se fixarán elementos no paramento revestido ata que fragüe totalmente e non presente síntomas de<br />

humidade.<br />

Execución de tendido de xeso en paredes e/ou teitos:<br />

Realizarase tendido de xeso cando o rematado do paramento deba realizarse con materiais de escaso espesor ou<br />

análogo poder cubriente (pinturas rugosas, papel de pouco corpo, etc.).<br />

Utilizarase pasta de xeso YG, cuxa aplicación se realizará inmediatamente despois do seu amasado.<br />

Unha vez humedecida a superficie a revestir, estenderase a pasta entre mestras, apertándoa contra o paramento<br />

ata enrasar con elas. O espesor resultante será de 15 mm. Antes do final do fraguado, darase un repaso con pasta<br />

do mesmo xeso pasado, previamente, polo baruto de 0,2 mm.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 104


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

A superficie resultante non posuirá defectos de planidade e estará exenta de coqueras. O tendido quedará cortado<br />

nas xuntas estruturais do edificio e a nivel de pavimento rematado ou liña superior do rodapé, segundo que este se<br />

reciba ou non sobre o revestimento de xeso.<br />

Execución de gornecido de xeso en paredes e/ou teitos:<br />

Realizarase gornecido de xeso cando o rematado do paramento deba realizarse con materiais de certo espesor ou<br />

poder de cobertura (papel groso, cortiza, plásticos, revestimentos téxtiles, etc.), ou ben cando o gornecido deba<br />

servir de base a un posterior recebo.<br />

Utilizarase pasta de xeso YG, cuxa aplicación se realizará inmediatamente despois do seu amasado.<br />

Unha vez humedecida a superficie a revestir, estenderase a pasta entre mestras, apertándoa contra o paramento<br />

ata enrasar con elas. O espesor resultante será de 12 mm.<br />

A superficie resultante non posuirá defectos de planidade e estará exenta de coqueras. O gornecido quedará<br />

cortado nas xuntas estruturais do edificio e a nivel do pavimento rematado ou liña superior do rodapé, segundo que<br />

este se reciba ou non sobre o revestimento de xeso.<br />

Execución de recebo de xeso en paredes e/ou teitos:<br />

Realizarase recebo de xeso para revestir superficies previamente gornecidas con pasta de xeso ou enfoscadas con<br />

morteiro de cemento, cando o rematado do paramento deba realizarse con pinturas lisas ou outros materiais de<br />

análogo poder cubriente.<br />

Utilizarase pasta de xeso YF, cuxa aplicación se levará a cabo inmediatamente despois do seu amasado.<br />

O gornecido ou recebo sobre o que se vai aplicar o recebo deberá estar fraguado e a superficie, ademais, raiada<br />

para mellorar a adherencia entre capas. Estenderase a pasta apertándoa contra a superficie ata conseguir un<br />

espesor de 3 mm.<br />

A superficie resultante non posuirá defectos de planidade e estará exenta de coqueras ou resaltes. O recebo<br />

quedará cortado nas xuntas estruturais do edificio e a nivel do rodapé. Os remates do recebo co rodapé, caixas de<br />

luz e outros elementos recibidos nas paredes e teitos deberán quedar perfectamente perfilados.<br />

Colocación de guardavivos:<br />

As arestas verticais de esquina protexeranse con guardavivos ocultos baixo os revestimentos de xeso.<br />

Recibiranse, pesados, a partir do nivel do rodapé, con pasta de xeso que fixará a parte despregada ou perforada do<br />

guardavivos.<br />

Colocado este, dispoñerase unha mestra a cada un dos seus lados, de modo que a súa cara vista quede no mesmo<br />

plano vertical que o resto de mestras do pano.<br />

NORMATIVA<br />

Prego xeral de condicións para a recepción de xesos e escaiolas nas obras de construción (RY85).<br />

R.D. 1312/1986 do Mº. Industria e Enerxía. Xesos e escaiolas para a construción e especificacións técnicas dos<br />

prefabricados e produtos afíns de xesos e escaiolas.<br />

Norma Tecnolóxica NTERPG. (*)<br />

Normas UNE: Guardavivos: 3750188 1R. 71083.<br />

A normativa legal vixente en materia de seguridade, así como as recomendacións a ter en conta nestes traballos,<br />

queda recollida en:<br />

Lei de Prevención de Riscos Laborais (Lei 31/95)<br />

Ordenanza Xeral de Seguridade e Hixiene no Traballo (Título II)<br />

Ordenanza do Traballo de Construción, Vidro e Cerámica:<br />

Sección Terceira. Subsección 2ª. Estadas:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 105


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

1º. Estadas en xeral (Artigos 196 a 211).<br />

2º. Condicións especiais para distintos tipos de estadas (Artigos 212 a 245).<br />

Normas Tecnolóxicas (RPE, RPG...) (*)<br />

Prego de Condicións Técnicas da Dirección Xeral de Arquitectura.<br />

Outras normas contidas, se é o caso, en Ordenanzas Municipais ou Regulamentos internos de empresa que poidan<br />

ser de aplicación.<br />

(*) Normativa recomendada.<br />

CONTROL<br />

Control da recepción de materiais de orixe industrial:<br />

Os materiais e compoñentes de orixe industrial deberán cumprir as condicións de calidade e funcionalidade así<br />

como de fabricación e control industrial sinaladas na normativa vixente que, en cada caso, lles sexa de aplicación.<br />

Cando o material ou equipo chegue a obra con Certificado de Orixe Industrial que acredite o cumprimento das<br />

condicións, normas e disposicións anteriormente citadas, e mesmo outras que un selo de calidade lles esixa, a súa<br />

recepción realizarase comprobando unicamente as súas características aparentes e a comprobación do selo nos<br />

envases e albarás.<br />

Control da execución:<br />

Control de tendidos e gornecidos:<br />

Nos tendidos e gornecidos de xeso realizaranse controis acerca das condicións previas á execución, a pasta de xeso<br />

empregada, a execución de mestras, o repaso con xeso tamizado nos tendidos, a planidade do revestimento e a<br />

interrupción deste nas xuntas estruturais, levándose un control cada 100 m² de superficie ou fracción.<br />

Os parámetros de rexeitamento automático serán:<br />

Non rematou a cuberta ou non existen tres forxados por enriba do local a revestir.<br />

Non están rematados os muros exteriores, non se recibiron os cercos de portas e ventás, a superficie non está<br />

limpa e lixeiramente humedecida e/ou a temperatura da auga de amasado ou do local a revestir é inferior a 5º C.<br />

Non se utiliza a pasta especificada e/ou engádese auga con posterioridade ao amasado.<br />

A cantidade de auga de amasado, por cada 25 kg de xeso, non se acha entre 17 e 18 litros.<br />

Non se realizaron mestras en cantos, gornicións de ocos, perímetro de teitos e nas esquinas, ou estas non levan<br />

guardavivos.<br />

As mestras dun mesmo pano están separadas máis de 3 metros, as súas caras vistas non están nun mesmo plano<br />

vertical ou horizontal e/ou o plano que definen está separado da parede menos de 10 mm. ou máis de 20 mm.<br />

Existen variacións de planidade superiores a 3 mm. medida con regra de 1 metro e/ou superiores a 15 mm. en toda<br />

a lonxitude ou altura do pano.<br />

Detéctanse coqueras e/ou non se repasou o tendido con xeso tamizado.<br />

Non se interrompe o tendido nas xuntas estruturais e/ou a nivel do pavimento ou rodapé rematado.<br />

Control de recebos:<br />

Controlaranse as condicións previas ao recebo, a pasta de xeso empregada, o seu espesor, a planidade e a<br />

interrupción deste nas xuntas estruturais, levándose un control por cada 100 m² ou fracción.<br />

Os parámetros de rexeitamento automático serán:<br />

A superficie a enlucir non está limpa e/ou raiada cando se trata dunha base gornecida e/ou a temperatura da auga<br />

de amasado ou do local é inferior a 5ºC.<br />

Non se utiliza a pasta especificada e/ou engádese auga con posterioridade ao seu amasado.<br />

A cantidade de auga de amasado, por cada 25 kg de xeso, non se acha entre 19,5 e 20,5 litros.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 106


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

O espesor é inferior a 3 mm. ou superior a 5 mm.<br />

Existen variacións de planidade superiores a 3 mm. medida con regra de 1 metro e/ou superiores a 15 mm. en toda<br />

a lonxitude ou altura do pano.<br />

Detéctanse coqueras.<br />

Non se interrompe o recebo nas xuntas estruturais e/ou a nivel do pavimento ou rodapé rematado.<br />

Control da colocación de guardavivos:<br />

Vixiarase a colocación do guardavivos, levándose un control cada 200 m².<br />

Os parámetros de rexeitamento automático serán:<br />

O guardavivos non está sereno e/ou a súa aresta non está enrasada coas caras vistas das mestras de esquina.<br />

O extremo inferior do guardavivos non está a nivel do rodapé.<br />

SEGURIDADE<br />

Ao iniciar a xornada revisaranse os medios auxiliares e as súas proteccións, así como a estabilidade de plataformas<br />

e estadas. Cando estes sexan móbiles, empregaranse dispositivos de seguridade que eviten o seu deslizamento. As<br />

plataformas que ofrezan perigo de caída dende máis de 2 metros, estarán protexidas por varanda e rodapé.<br />

Os locais de traballo deberán estar axeitadamente iluminados.<br />

Cumpriranse, ademais, todas as disposicións que sexan de aplicación e que se establecen na normativa de<br />

seguridade citada.<br />

MEDICIÓN<br />

A medición e valoración efectuarase seguindo os criterios expostos nos enunciados contidos en cada partida relativa<br />

a este tipo de traballos, nos que se definen os diversos factores contabilizados (tipo de revestimento e pasta a<br />

utilizar, esixencias de rematado, contabilización ou non de ocos, emprego de medios auxiliares e elementos de<br />

seguridade, etc.) para entregar o elemento rematado, en condicións de servizo, e que inflúen, loxicamente, no<br />

prezo descomposto resultante.<br />

MANTEMENTO<br />

As paredes e teitos con revestimento de xeso non se someterán a humidade relativa habitual superior ao 70% e/ou<br />

a salpicado frecuente de auga.<br />

Non se admitirá a ancoraxe ou sustentación de elementos pesados no espesor do revestimento de xeso; os apoios<br />

deberán transmitir a carga ao soporte coas limitacións que inclúen, en cada caso, as normas correspondentes.<br />

As reparacións do revestimento por deterioración ou obras realizadas que lle afecten, realizaranse cos mesmos<br />

materiais utilizados no revestimento orixinal.<br />

Cando se efectúen reparacións nos revestimentos de xeso, revisarase o estado dos guardavivos, substituíndo<br />

aqueles que estean deteriorados.<br />

4.3.13 P14 ALBANELARÍA. FALSOS TEITOS<br />

DESCRICIÓN<br />

Son revestimentos de teitos non pegados ao forxado ou estrutura principal, co fin de reducir a altura dun local,<br />

ocultar a estrutura ou as conducións que discorren baixo o forxado e/ou aumentar o illamento termoacústico.<br />

COMPOÑENTES<br />

Elementos de fixación e sustentación:<br />

Perfilería vista.<br />

Perfilería oculta.<br />

Varas metálicas, lisas ou roscadas.<br />

Listóns.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 107


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

Canas<br />

Fibras vexetais ou sintéticas.<br />

Accesorios metálicos.<br />

Pasta de escaiola.<br />

Placas de escaiola:<br />

Perforadas.<br />

Alixeiradas.<br />

Placas de fibra de vidro:<br />

Muxes.<br />

Revestidas de vinilo, en varias cores.<br />

Perforadas ou fisuradas.<br />

Acústicas.<br />

Placas de la de rocha:<br />

Muxes.<br />

Revestidas de vinilo, en varias cores.<br />

Perforadas ou fisuradas.<br />

Acústicas.<br />

Antihumidade.<br />

Ignífugas.<br />

Paneis de cartónyeso.<br />

Aluminio:<br />

Paneis lisos.<br />

Paneis perforados.<br />

Lamas muxes.<br />

Lamas perforadas.<br />

Bandexas lisas.<br />

Bandexas perforadas.<br />

Reixas.<br />

Aceiro galvanizado:<br />

Paneis lisos.<br />

Paneis perforados.<br />

Lamas muxes.<br />

Lamas perforadas.<br />

Bandexas lisas.<br />

Bandexas perforadas.<br />

Madeira:<br />

Paneis de madeira.<br />

Lamas de madeira.<br />

Paneis de madeira aglomerada.<br />

Paneis de cortiza aglomerada.<br />

Paneis de fibras vexetais.<br />

Paneis Sándwich de varios materiais.<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 108


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Todas as instalacións emprazadas baixo o forxado deben estar fixadas e rematadas. Teranse obtido todos os niveis,<br />

marcándoos en forma indeleble en todos os paramentos e elementos singulares do local.<br />

EXECUCIÓN<br />

A execución dos falsos teitos efectuarase mediante un dos sistemas seguintes:<br />

Continuos:<br />

Con fixacións metálicas e varas suspensoras. As varas deberán ter un diámetro mínimo de 3 mm, e debe haber polo<br />

menos tres varas por m², colocadas en posición vertical, non aliñadas e uniformemente repartidas. O atado<br />

realizarase mediante dobre arame de 0,7 mm. de diámetro mínimo.<br />

Con canas recibidas con pellada de pasta de escaiola e fibras vexetais ou sintéticas. A pasta de escaiola terá unha<br />

proporción de 80 l. de auga por cada 100 Kg de escaiola. Debe dispoñerse un mínimo de tres fixacións por m² de<br />

prancha, uniformemente repartidas e non aliñadas.<br />

A colocación das pranchas realizarase colocándoas sobre reglones que permita a súa nivelación. Dispoñeranse as<br />

unións lonxitudinalmente no sentido da luz rasante, e as unións transversais alternadas.<br />

O recheo das unións entre pranchas efectuarase con fibras vexetais ou sintéticas e pasta de escaiola. A pasta de<br />

escaiola terá unha proporción de 80 l. de auga por cada 100 Kg de escaiola. Rematarase pola cara inferior con<br />

pasta de escaiola, nunha proporción de 100 l. de auga por cada 100 Kg de escaiola.<br />

As pranchas perimetrales quedarán separadas 5 mm. dos paramentos ou elementos pasantes verticais.<br />

As xuntas de dilatación dispoñeranse cada 10 m, e formaranse cun anaco de prancha recibido por un lado con<br />

pasta de escaiola e libre polo outro.<br />

Sobre perfilería:<br />

As varas roscadas que se usen como elemento de suspensión irán unidas polo seu extremo superior á fixación e<br />

polo extremo inferior á armazón de sustentación, mediante un manguito ou unha rosca.<br />

A distancia entre dúas varas non deberá superar os 120 cm.<br />

Os perfís que forman a armazón e os de remate situaranse, convenientemente nivelados, ás distancias que<br />

determinen as dimensións das placas e á altura prevista en todo o perímetro da actuación.<br />

As varas roscadas que se utilicen como elementos de arriostamento colocaranse entre dous perfís da armazón,<br />

mediante manguitos.<br />

A suxeición dos perfís de remate realizarase mediante tacos e parafusos de cabeza plana, distanciados entre si 150<br />

cm. como máximo.<br />

A colocación das placas non metálicas iniciarase polo perímetro, apoiando as placas sobre o ángulo de peche e<br />

sobre os perfís da armazón lonxitudinalmente. As placas irán a tope.<br />

A colocación das placas metálicas iniciarase polo perímetro transversalmente ao perfil OU, apoiando a placa por un<br />

extremo no ángulo ou elemento de remate e fixándoa ao perfil mediante pinzas, reforzando a suspensión cun<br />

parafuso de cabeza plana do mesmo material que as placas.<br />

Para a colocación de plafóns, luminarias ou calquera outro elemento que vaia quedar encaixado no falso teito,<br />

débese respectar a modulación das placas, suspensións e arriostamentos.<br />

As lámpadas ou outros elementos colgados irán recibidos ao forxado, nunca ao falso teito.<br />

NORMATIVA<br />

NTERTC<br />

NTERTP<br />

DIN 18.164, 18165, 18.180, 18.181<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 109


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

UNE 102.023<br />

RY-85. Recepción de xesos e escaiolas.<br />

CONTROL<br />

En teitos continuos, realizarase un control por cada 20 m² de execución, pero non menos dun por local, de cada un<br />

dos seguintes apartados:<br />

Atado das varas de suspensión.<br />

Número de varas por cada m² de teito continuo.<br />

Planidade en todas as direccións, comprobada con regra de 2 m.<br />

Recheo das unións entre pranchas.<br />

Separación da prancha de escaiola cos paramentos.<br />

Rexeitarase a aceptación nos seguintes supostos:<br />

Atado deficiente das varas de suspensión<br />

Que haxa menos de 3 varas por m² de falso teito.<br />

Erros na planidade superiores a 4 mm. (2 mm. /ml.)<br />

Defectos visibles de recheo ou rematado de xuntas.<br />

Separación menor de 5 mm. entre as pranchas perimetrales e os paramentos.<br />

En teitos de placas montadas sobre perfilería realizarase un control por cada 20 m² de execución, pero non menos<br />

dun por local, agás no caso do elemento de remate, no que se debe realizar un control cada 10 m², de cada un dos<br />

seguintes apartados:<br />

Elemento de remate.<br />

Elementos de suspensión e arriostamento.<br />

Planidade en todas as direccións, comprobada con regra de 2 m.<br />

Nivelación.<br />

Rexeitarase a aceptación nos seguintes supostos:<br />

Fixacións en número inferior a dous por metro lineal.<br />

Separación entre varas de suspensión ou arriostamento superior a 125 cm.<br />

Erros na planidade superiores a 4 mm. (2 mm. /ml.)<br />

Pendente superior ao 0,5%<br />

SEGURIDADE<br />

Terase especial coidado cos elementos de fixación e suspensión, asegurándose de que non afectan indebidamente<br />

aos elementos estruturais.<br />

Non se permitirá a suspensión nin o apoio do falso teito nas eventuais conducións existentes.<br />

Cumpriranse así mesmo todas as disposicións xerais de seguridade de obrigado cumprimento relativas a Seguridade<br />

e Hixiene no traballo, e as ordenanzas municipais que sexan de aplicación.<br />

MEDICIÓN<br />

Medirase e valorará por m² de superficie realmente executada, incluíndo sempre a parte proporcional de elementos<br />

de fixación e suspensión, pezas accesorias, e as molduras, remates ou foxas perimetrales se os houbese.<br />

MANTEMENTO<br />

Nos teitos continuos débense realizar controis periódicos de conservación e mantemento cada 5 anos, ou antes se<br />

se descubrise algunha anomalía, comprobando por inspección ocular o estado do falso teito e, particularmente, se<br />

se apreciasen fisuras, gretas ou humedades. En caso de ser observada algunha anormalidade, esta deberá ser<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 110


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

estudada polo Técnico competente, o cal determinará a súa importancia e ditaminará se se deben ou non a fallos<br />

na estrutura resistente ou das instalacións.<br />

Nos teitos de placas montadas sobre unha armazón, débense realizar controis periódicos de conservación e<br />

mantemento cada 10 anos, ou antes se se descubrise algunha anomalía, comprobando por inspección ocular o<br />

estado do falso teito. En caso de ser observada algunha anormalidade, esta deberá ser estudada polo Técnico<br />

competente, o cal determinará a súa importancia e ditaminará se se deben ou non a fallos na estrutura resistente<br />

ou das instalacións.<br />

Non se colgará ningún elemento pesado do falso teito.<br />

Cando sexa preciso pintar o falso teito, farase a pistola e con pinturas pouco densas, procurando evitar que a<br />

pintura reduza as perforacións das placas, en caso de que as tivese.<br />

A limpeza do falso teito realizarase da seguinte forma:<br />

Se as placas son metálicas ou de fibras minerais, mediante aspiración e lavado con auga e deterxente.<br />

Se son de escaiola, farase en seco.<br />

Se son conglomeradas ou de fibras vexetais, por aspiración.<br />

4.3.14 P19F PAVIMENTOS. PAVIMENTOS DE PEDRA NATURAL<br />

DESCRICIÓN<br />

Revestimento de chans e escaleiras interiores e exteriores con pezas de pedra natural.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Terminación e adecuación do soporte sobre o que se vai pavimentar. O soporte estará limpo e coa planidade e nivel<br />

apto para a colocación do pavimento.<br />

COMPOÑENTES<br />

Area.<br />

Morteiro de cemento.<br />

Baldosa de pedra natural:<br />

Granito.<br />

Mármore.<br />

Pedra calcaria.<br />

Lousa.<br />

Cuarcita...<br />

Rodapé de pedra natural, a mesma que o solado.<br />

EXECUCIÓN<br />

Sobre o forxado ou soleira estenderase unha capa de espesor non inferior a 20 mm. de area; sobre esta irá<br />

estendéndose o morteiro de cemento formando unha capa de 20 mm. de espesor, coidando que quede unha<br />

superficie continua de asento do solado.<br />

Previamente á colocación das baldosas e co morteiro fresco, espolvoreará se este con cemento.<br />

Humedecidas previamente, as baldosas colocaranse sobre a capa de morteiro a medida que se vaia estendendo,<br />

dispoñéndose con xuntas de ancho non menor de 1 mm., respectando as xuntas previstas na capa de morteiro se<br />

as houbese.<br />

Posteriormente, estenderase a calea de cemento, coloreada coa mesma tonalidade que as baldosas. Para o recheo<br />

de xuntas e unha vez seca, eliminaranse os restos desta e limparase a superficie.<br />

NORMATIVA<br />

NTERSR. Chans ríxidos.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 111


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

RC-97. Recepción de cementos.<br />

CONTROL<br />

Realizarase un control cada 100 m².<br />

Será condición de non aceptación:<br />

A colocación deficiente do pavimento.<br />

Cando o espesor da capa de area ou morteiro sexa inferior ao especificado ou teña distinta dosificación.<br />

Cando non exista calea nas xuntas.<br />

Variacións de planidades superiores a 4 mm. ou cellas superiores a 1 mm., medidas con regra de 2 m.<br />

Pendentes superiores ao 0,5%.<br />

SEGURIDADE<br />

Os locais de traballo estarán ventilados e iluminados axeitadamente.<br />

Os operarios irán provistos de materiais e luvas axeitadas.<br />

Toda a maquinaria eléctrica levará toma de terra e a que presente partes mecánicas agresivas teraas protexidas<br />

por carcasas de seguridade.<br />

Cando proceda o corte, dentado ou picado de pedra, os operarios irán provistos de lentes de seguridade.<br />

Cando se realicen pulidos de chan, os operarios irán provistos de máscaras con filtro mecánico.<br />

Cumpriranse ademais todas as disposicións xerais que sexan de aplicación da Ordenanza Xeral de Seguridade e<br />

Hixiene no Traballo.<br />

MEDICIÓN<br />

Mediranse por m² de superficie realmente executada, incluíndo o nivelado de area, enlechada e limpeza.<br />

Poderase incluír a parte proporcional de rodapé cando así o especificase o Proxecto. Noutro caso, o rodapé<br />

medirase por metro lineal.<br />

MANTEMENTO<br />

Evitaranse as graxas, aceites e a permanencia de axentes químicos agresivos.<br />

A limpeza realizarase con baeta húmida, evitando o uso de xabóns, lixivias ou amoníaco, e non debendo<br />

empregarse en ningún caso ácidos.<br />

As baldosas de granito e cuarcita poderán limparse con auga xabonosa ou deterxentes non agresivos.<br />

As baldosas de lousa fregaranse con cepillo de raíces.<br />

As baldosas de calcaria admiten limparse con auga de lixivia.<br />

As superficies non deslizantes poden conservarse á cera, utilizándose para o seu entretemento máquinas<br />

aspiradorasaceleradoras.<br />

Cada 5 anos, ou antes se fóra apreciada algunha anomalía, se realizará unha inspección do pavimento, observando<br />

se aparece nalgunha zona baldosas rotas, agretadas ou soltas, en cuxo caso se repoñerán ou se procederá á súa<br />

fixación cos materiais e forma indicados para a súa colocación.<br />

Para as devanditas reposicións a propiedade dispoñerá dunha reserva de pezas equivalente ao 1% do material<br />

colocado.<br />

4.3.15 P19Q PAVIMENTOS. FLEXIBLES. PVC E CAUCHO<br />

DESCRICIÓN<br />

Revestimentos de chan e escaleiras en interiores con baldosas ou rolos de PVC, caucho ou linóleo.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Terminación e adecuación do soporte sobre o que se vai pavimentar. O soporte estará limpo e coa planidade e nivel<br />

apto para a colocación das baldosas.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 112


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

COMPOÑENTES<br />

Morteiro de cemento 1:4.<br />

Pasta de nivelación.<br />

Adhesivo.<br />

Cordón de soldadura.<br />

Baldosas ou rolos de PVC.<br />

Baldosas ou rolos de goma.<br />

Baldosas ou rolos de linóleo.<br />

EXECUCIÓN<br />

Sobre o forxado ou soleira estenderase unha capa de 30 mm. de espesor de morteiro de cemento.<br />

Sobre esta e cando teña unha humidade inferior ao 3%, estenderase unha ou máis capas de nivelación e<br />

regularización.<br />

Deixarase o tempo de secado indicado polo fabricante, que non será inferior a 3 horas, evitando a existencia de<br />

correntes de aire no local.<br />

A continuación reformularase a colocación das baldosas sobre a pasta de alisado.<br />

As tiras cortaranse coas medidas do local, deixando unha tolerancia aproximada de 23 cm. de exceso.<br />

O adhesivo aplicarase na forma e cantidade indicados polo fabricante deste.<br />

Cando transcorra o tempo de secado sinalado polo fabricante do adhesivo, colocaranse as tiras ou baldosas por<br />

presión, e tendo a precaución de que non queden bolsas de aire ou vultos debidos ao exceso de adhesivo.<br />

Nas xuntas, as tiras solaparanse 20 mm., non aplicándose adhesivos na lapela nunha anchura de 150 mm. A lapela<br />

cortarase servindo de guía o bordo superior, aplicándose posteriormente o adhesivo.<br />

As xuntas quedarán a tope e sen cellas.<br />

Non se pisará o pavimento durante o tempo que indique o fabricante do adhesivo.<br />

Limparanse as manchas de adhesivo que tivesen quedado.<br />

Nos casos de baldosas unidas por xuntas soldadas, introducirase en cada xunta, por calor e presión, o cordón de<br />

soldadura, cortándose as partes sobrantes antes de que se arrefríe totalmente.<br />

NORMATIVA<br />

NTERSF. Chans flexibles.<br />

CONTROL<br />

Realizarase polo menos un control cada 50 m² e un mínimo dun por local.<br />

Serán condición de non aceptación:<br />

A capa de morteiro con espesor inferior a 22 mm.<br />

As variacións da capa de nivelación superiores a 4 mm.<br />

Pendentes superiores ao 0'5%.<br />

Existir cellas e bolsas.<br />

Cando existan descontinuidades no cordón no caso das baldosas unidas por xuntas soldadas.<br />

SEGURIDADE<br />

Os locais de traballo estarán ventilados e iluminados axeitadamente.<br />

Os operarios irán provistos de calzado e luvas axeitadas, así como de máscaras protectoras.<br />

Toda a maquinaria eléctrica levará toma de terra e a que presente partes mecánicas agresivas, teraas protexidas<br />

por carcasas de seguridade.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 113


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Cumpriranse ademais todas as disposicións xerais que sexan de aplicación da Ordenanza Xeral de Seguridade e<br />

Hixiene no Traballo.<br />

MEDICIÓN<br />

Medirase en superficie realmente colocada ata o bordo de execución.<br />

Os chanzos mediranse en lonxitude de chanzo realmente colocado, de igual pegada e fábrica.<br />

MANTEMENTO<br />

Evitaranse os excesos de auga.<br />

Nos pavimentos de caucho evitarase a caída de aceites e graxas.<br />

Procederase frecuentemente a unha limpeza con pano húmido para o linóleo e caucho.<br />

O PVC limparase con auga xabonosa. En caso de manchas aparecidas por queimaduras de cigarros, poderanse<br />

eliminar con abrasivos fortes.<br />

Cada 5 anos, ou antes se fóra apreciada algunha anomalía, se realizará unha inspección do pavimento observando<br />

se aparece algunha zona de rotura, bolsas ou desprendidos, en cuxo caso se repoñerán as pezas afectadas. Para as<br />

devanditas reposicións, é recomendable que a propiedade dispoña dunha reserva de material equivalente ao 1% do<br />

total colocado.<br />

4.3.16 P20A CARPINTARÍA DE MADEIRA. PORTAS<br />

DESCRICIÓN<br />

Portas de madeira, aloxadas en ocos de fábrica exteriores ou interiores e que permiten a comunicación entre<br />

distintos espazos, ou a apertura e peche de armarios.<br />

COMPOÑENTES<br />

Precercos.<br />

Follas prefabricar en taller.<br />

Tapaxuntas.<br />

Ferraxes de colgar e seguridade.<br />

EXECUCIÓN<br />

Condicións técnicas<br />

As follas deberán cumprir as características seguintes segundo os ensaios que figuran no anexo III da Instrución da<br />

marca de calidade para portas planas de madeira (Orde 16272 do Ministerio de industria.<br />

Resistencia á acción da humidade.<br />

Comprobación do plano da porta.<br />

Comportamento na exposición das dúas caras a atmosfera de humidade diferente.<br />

Resistencia á penetración dinámica.<br />

Resistencia á flexión por carga concentrada nun ángulo.<br />

Resistencia do testeiro inferior á inmersión.<br />

Resistencia ao arranque de parafusos nos longueiros nun ancho non menor de 28 mm.<br />

Cando a alma das follas resista o arranque de parafusos, non necesitase pezas de refuerzo.En caso contrario os<br />

reforzos mínimos necesarios veñen indicados nos planos.<br />

En follas canteadas, o piecero ira sen cantear e permitirá un axuste de 20 mm. As follas sen cantear permitirán un<br />

axuste de 20 mm. repartidos por igual en piecero e cabeceiro.<br />

As molduras estreitas da folla vidreira serán como mínimo de 10 x 10 mm. e cando non estea canteado o oco para<br />

o vidro, sobresairán da cara 3 mm. como mínimo.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 114


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Nas portas entaboadas ao exterior, as súas táboas irán superpostas ou machihembradas de forma que non<br />

permitan o paso da auga.<br />

As unións nas follas entaboadas e de peinacería serán por ensambladura, e deberán ir encoladas. Poderanse facer<br />

empalmes lonxitudinais nas pezas, cando estas cumpran mesmas condicións da NTE descritas na NTEFCM.<br />

Cando a madeira vaia ser vernizada, estará exenta de impurezas ou azulado por fungos. Se vai ser pintada,<br />

admitirase azulado nun 15% da superficie.<br />

Cercos de madera:<br />

* Los largueros de la puerta de paso llevarán quicios con entrega de 5 cm, para el anclaje en el pavimento.<br />

* Los cercos vendrán de taller montados, con las uniones de taller ajustadas, con las uniones ensambladas y<br />

con los orificios para el posterior atornillado en obra de las plantillas de anclaje. La separación entre ellas será no<br />

mayor de 50 cm y de los extremos de los largueros 20 cm. debiendo ser de acero protegido contra la oxidación.<br />

* Los cercos llegarán a obra con riostras y rastreles para mantener la escuadra, y con una protección para<br />

su conservación durante el almacenamiento y puesta en obra.<br />

Tapajuntas:<br />

* Las dimensiones mínimas de los tapajuntas de madera serán de 10 x 40 mm.<br />

NORMATIVA<br />

NTE PPM: "Particiones. Puertas de Madera".<br />

NTE FCM: "Fachadas, Carpintería de Madera".<br />

NBE CA.88. Condiciones Acústicas.<br />

NBE CT.79. Condiciones Térmicas.<br />

NBE CPI.91. Protección Contra Incendios.<br />

Normas UNE: 5650964; 5652072; 5652172; 5652272; 5670069; 5670269 (l); 5670269 (2); 5670469;<br />

5670569 (1); 5670569 (2); 5670569 (3); 5671487 IR; 5680190 lM; 5680189 lR; 5680289 lR; 5680390 2R.<br />

CONTROL<br />

Tanto nas portas exteriores como interiores o control de execución en canto o número a realizar, será en todos os<br />

casos dunha comprobación cada 10 unidades.<br />

Portas exteriores:<br />

Control na "Fixación do cerco". observando especialmente:<br />

Pesado da carpintaría, non aceptándose un derrubamento de 4 mm por ml.<br />

Recibido das patillas. comprobarase o encaixamento e enchedura do morteiro co paramento.<br />

Igualado da carpintaría, vixiarase o igualado da porta co paramento, non aceptándose variacións maiores de 2 mm.<br />

Selado do cerco. comprobándose que a xunta do selado non presente descontinuidades.<br />

Portas interiores:<br />

Segundo o tipo de porta. estableceranse os seguintes controis:<br />

Porta abatible:<br />

Derrubamento do cerco ou premarco. non se aceptarán valores iguais ou maiores de 6 mm fóra da vertical.<br />

Deformación do cerco ou premarco, admitirase unha frecha máxima de 5 mm.<br />

Fixación do cerco ou premarco.<br />

Folgura de folla a cerco, terá como máximo 3 mm.<br />

Número de gonzos ou bisagras un mínimo de tres en portas de paso e armarios.<br />

Fixación e colocación correcta de ferraxes.<br />

Porta corrediza:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 115


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Derrubamento do cerco ou premarco, non se aceptarán valores maiores ou iguais a 6 mm fóra da vertical.<br />

Deformación do cerco ou premarco. admitirase unha frecha máxima de 5 mm.<br />

Fixación do cerco ou premarco.<br />

Fixación e colocación correcta de ferraxes.<br />

Porta pregable:<br />

Derrubamento do cerco ou premarco, non se aceptarán valores maiores ou iguais a 6 mm fóra da vertical.<br />

Deformación do cerco ou premarco, admitirase unha frecha máxima de 5 mm.<br />

Fixación do cerco ou premarco.<br />

Planidade da folla pechada, os módulos deben quedar nun mesmo plano.<br />

Colocación de gonzos bisagras, as diferenzas de cotas na súa colocación non diferirán das previstas en ±4 mm<br />

como máximo.<br />

Fixación e correcta colocación das ferraxes.<br />

Ás portas de madeira, realizarallas unha proba de servizo, mediante a apertura e peche das partes practicables, non<br />

aceptándoa se hai un mal funcionamento do mecanismo de manobra e peche.<br />

Nas dimensións das follas interiores, admitiranse as seguintes tolerancias:<br />

Altura, unha diferenza de ±4 mm.<br />

Anchura, unha diferenza de ±2 mm.<br />

Espesor, unha diferenza de ±l mm.<br />

MEDICIÓN<br />

A medición e valoración de portas de madeira, efectuarase por m² de oco de fábrica, medido no paramento en que<br />

presente maior dimensión, incluíndo cercos, ferraxes de colgar e seguridade e demais elementos auxiliares<br />

necesarios para a súa completa colocación.<br />

MANTEMENTO<br />

Cada 5 anos, ou antes se se apreciase falta de estanquidade, roturas ou mal funcionamento, inspeccionarase a<br />

carpintaría reparando os defectos que poidan aparecer nela.<br />

En carpintaría con rematado de madeira na súa cor e textura natural, repasarase a protección cada 2 anos. Se o<br />

tratamento é de pintura opaca, repasarase polo menos cada 5 anos.<br />

Procederase a unha limpeza periódica con trapo húmido.<br />

Non se apoiarán sobre a carpintaría pescantes de suxeición de estadas, poleas para elevar cargas ou mobles,<br />

mecanismos para limpeza exterior ou outros obxectos que poidan danala.<br />

Non se modificará a carpintaría nin se colocarán acondicionadores de aire suxeitos a esta, sen que previamente se<br />

aproben estas operacións por técnico competente.<br />

4.3.17 P21A CARPINTARÍA DE ALUMINIO. PORTAS<br />

DESCRICIÓN<br />

Portas realizadas con perfís de aliaxe de aluminio.<br />

COMPOÑENTES<br />

Perfís de aluminio e mecanismos de colgar e seguridade.<br />

Precercos, se é o caso.<br />

Mástique de selado.<br />

EXECUCIÓN<br />

Condicións técnicas:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 116


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Perfís de aliaxe de aluminio, segundo norma UNE38337 de tratamento 5 OST 5 con espesor medio mínimo 1.50<br />

mm. Serán de cor uniforme e non presentarán curvaturas, fisuras nin deformacións, e os seus eixes serán<br />

rectilíneos. Levarán unha capa de anodizado.<br />

As patillas de ancoraxe e os machos dos gonzos virán colocados de taller, sendo aqueles dun milímetro (1 mm.) de<br />

espesor mínimo e colocados á mesma altura, non separándose mais de seiscentos milímetros (600 mm.) entre eles,<br />

nin douscentos milímetros (200 mm.) dos extremos<br />

As molduras estreitas serán de aliaxe de aluminio de 1 mm de espesor mínimo. Colocaranse a presión no propio<br />

perfil e en toda a súa lonxitude.<br />

As unións entre perfís faranse por medio de soldadura ou escuadras interiores, unidas aos perfís por parafusos,<br />

remaches ou ensambladura a presión.<br />

Os eixes dos perfís encontraranse nun mesmo plano, e os seus encontros formarán ángulo recto; os planos<br />

formados pola folla e o cerco serán paralelos.<br />

Protección anódica mínima do perfil: de 15 a 22 microns, segundo agresividade do ambiente, e sempre cumprirá as<br />

especificacións do <strong>proxecto</strong>.<br />

Todas as ferraxes e accesorios serán de material inoxidable, e non susceptibles de producir efectos electrolíticos nin<br />

pares galvánicos.<br />

NORMATIVA<br />

NTEFCL. Fachadas. Carpintaría de aliaxes lixeiras.<br />

Normas UNE: 3801172, 3801372, 3801782 1 R, 3801782 1 R ERRATUM, 3833782 2 R, 3800185 2 R, 3801286 1 R,<br />

3801690 1 R, 3800291 2 R, 3801491 1 R, 3801591 1 R.<br />

CONTROL<br />

Para o control realizarase unha inspección por cada dez portas ou fracción, da fixación do cerco comprobando:<br />

Non exista contacto directo co morteiro fresco ao realizar o recibido do perfil. Se non se dispón de precerco o cerco<br />

terá protección de laca vinílica ou acrílica.<br />

Serán condicións de non aceptación:<br />

Derrubamento do precerco, de dous milímetros nun metro (2 mm. en 1 m.).<br />

Non estar enrasada a carpintaría co paramento, a súa variación maior de dous milímetros (2 mm.).<br />

Aparafusado incorrecto ou utilización de parafusos de diferente metal sen separadores.<br />

Selado deficiente.<br />

Realizaranse así mesmo probas de servizo e estanquidade.<br />

A proba de servizo realizarase mediante a apertura e peche da parte practicable da porta, non aceptándose cando<br />

se comprobe un funcionamento deficiente do mecanismo de manobra e peche.<br />

A proba de estanquidade realizarase mediante un difusor de ducha, proxectando auga en forma de chuvia sobre a<br />

porta recibida e acritalar. O ensaio manterase durante 8 horas, desbotándose aquelas portas con penetración de<br />

auga ao interior.<br />

MEDICIÓN<br />

A medición e valoración realizarase por unidade de porta (para recibir acristalamento, se é o caso), realizada con<br />

perfís de aliaxe de aluminio, indicando características dos perfís e o anodizado ou tipo de tratamento destes.<br />

Incluirase no prezo o corte, a elaboración, montaxe, selado de unións e limpeza segundo NTEFCL, así como<br />

calquera outra circunstancia ou manipulación necesaria para deixar a porta en condicións de uso.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 117


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Indistintamente, poderase realizar a medición e valoración por m² de porta ou superficie do oco a pechar,<br />

considerando e incluíndo os conceptos indicados.<br />

MANTEMENTO<br />

Cada tres anos (3), así como cando se aprecie falta de estanquidade, roturas ou mal funcionamento se<br />

inspeccionará a carpintaría reparando os defectos que achan aparecido nesta, ou nos seus mecanismos de peche e<br />

manobra. Anualmente realizarase unha limpeza con auga e xabón. Evitaranse os cáusticos ou produtos corrosivos,<br />

podendo usarse ocasionalmente amoníaco.<br />

Non se apoiarán sobre a carpintaría pescantes de suxeición de estadas, poleas para elevar cargas ou mobles,<br />

mecanismos para limpeza exterior ou outros obxectos que poidan danala.<br />

4.3.18 P21G CARPINTARÍA DE ALUMINIO. VENTÁS<br />

DESCRICIÓN<br />

Ventás realizadas con perfís de aliaxe de aluminio.<br />

COMPOÑENTES<br />

Perfís de aluminio e mecanismos de colgar e seguridade.<br />

Xuntas de material elástico.<br />

Mástique de selado.<br />

EXECUCIÓN<br />

Condicións técnicas:<br />

Perfís de aliaxe de aluminio, segundo norma UNE38337 de tratamento 5 OST 5 con espesor medio mínimo 1,50<br />

milímetros. Serán de cor uniforme e non presentarán curvaturas, fisuras nin deformacións, e os seus eixes serán<br />

rectilíneos. Levarán unha capa de anodizado.<br />

As molduras estreitas serán de aliaxe de aluminio de 1 mm de espesor mínimo. Colocaranse a presión no propio<br />

perfil e en toda a súa lonxitude.<br />

As unións entre perfís faranse por medio de soldadura ou escuadras interiores, unidas aos perfís por parafusos,<br />

remaches ou ensambladura a presión. Os eixes dos perfís encontraranse nun mesmo plano, e os seus encontros<br />

formarán ángulo recto.<br />

Protección anódica mínima do perfil: De 15 a 22 microns, segundo ambiente en todo caso, segundo o previsto en<br />

<strong>proxecto</strong>.<br />

NORMATIVA<br />

Norma tecnolóxica NTEFCL. Fachadas. Carpintaría de aliaxes lixeiras.<br />

Normas UNE: 3800185 2R; 3800291 2R; 3801172; 3801286 1R; 3801372; 3801491 1R; 3801591 1R; 3801690 1R;<br />

3801782 1R; 3801782 1 R ERRATUM; 3833782 2R.<br />

CONTROL<br />

Evitarase o contacto directo co morteiro fresco ao realizar o recibido do perfil.<br />

Se non se dispón de precerco, deberán tratarse as patillas de ancoraxe con pintura ou revestimento protector.<br />

Evitarase, en todo caso, a utilización de parafusos de distinto metal que poida producir efectos galvánicos en<br />

contacto co aluminio.<br />

Condicións de non aceptación automática:<br />

Derrubamento do premarco, de 2 mm en 1 m.<br />

Non está enrasada a carpintaría co paramento, a súa variación é maior de 2 mm.<br />

Selado deficiente.<br />

Aparafusado incorrecto ou utilización de parafusos de diferente metal sen separadores.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 118


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

MEDICIÓN<br />

A medición e valoración realizarase por unidade de ventá, para recibir acristalamento, realizada con perfís de<br />

aluminio, indicando características dos perfís e anodizado ou tipo de tratamento destes. Incluirase no prezo o corte,<br />

a elaboración, montaxe, selado de unións e limpeza segundo NTEFCL, así como calquera outro elemento ou<br />

operación necesaria para deixar a ventá en condicións de uso.<br />

Alternativamente, poderase realizar a medición e valoración por m² de ventá ou superficie do oco a pechar,<br />

considerando e incluíndo os conceptos indicados.<br />

MANTEMENTO<br />

Cada 3 anos, ou antes se se apreciase falta de estanquidade, roturas ou mal funcionamento, inspeccionarase a<br />

carpintaría reparando os defectos que poidan aparecer nela, ou nos seus mecanismos.<br />

Anualmente realizarase unha limpeza con auga e xabón. Evitaranse os cáusticos ou produtos corrosivos.<br />

Ocasionalmente pódese usar amoníaco.<br />

P23S FERRAXARÍA. PORTAS DE ACEIRO<br />

DESCRICIÓN<br />

Carpintaría de perfís de aceiro laminado en quente, conformados en frío ou realizada con perfís de aceiro<br />

inoxidable. As portas interiores pecharán ocos de alturas non maiores de cinco metros e medio (5,5 m.) e de peso<br />

non maior de dous mil quilogramos (2000 Kg).<br />

COMPOÑENTES<br />

Perfís de aceiro e ferraxes de colgar e seguridade.<br />

Precercos, se é o caso.<br />

Parafusos e soldadura.<br />

Mástique de selado.<br />

Imprimación protectora.<br />

EXECUCIÓN<br />

Condicións Técnicas:<br />

A carpintaría de aceiro estará formada por perfís laminados en quente, de eixe rectilíneo, sen curvaturas nin<br />

rebabas, ou ben por perfís laminados en frío, de aro de aceiro galvanizado, dobre agrafado, de espesor mínimo<br />

cero con oito milímetros (0.80 mm.), e resistencia a rotura por tracción non menor de trinta e cinco quilogramos<br />

por milímetro cadrado de sección (35 kg/mm²)<br />

As portas de aceiro inoxidable están formadas por perfís obtidos por pregadura mecánica de chapas de aceiro<br />

inoxidable, de espesor mínimo un con dous milímetros (1,20 mm), non presentando curvaturas, gretas nin<br />

deformacións, e os seus eixes serán rectilíneos.<br />

Perfís de aceiro, segundo norma UNE38337 de tratamento SOST5 con espesor medio mínimo 1.50 mm. Serán de<br />

cor uniforme e non presentarán curvaturas, fisuras nin deformacións, e os seus eixes serán rectilíneos. Levarán<br />

unha capa de anodizado.<br />

As molduras estreitas serán de aliaxe de aluminio de 1 mm de espesor mínimo. Colocaranse a presión no propio<br />

perfil e en toda a súa lonxitude.<br />

As unións entre perfís faranse por medio de soldadura ou escuadras interiores, unidas aos perfís por parafusos,<br />

remaches ou ensambladura a presión. Os eixes dos perfís encontraranse nun mesmo plano. e os seus encontros<br />

formarán ángulo recto,<br />

Cercos metálicos:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 119


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Serán de chapa de aceiro protexidos con imprimación, debendo ter superficies lisas, sen aboladuras, gretas nin<br />

deformacións sensibles. As chapas utilizadas terán un espesor non inferior a 0,5 mm, con tolerancia de ±l mm nas<br />

seccións, e ± O.l mm nos espesores.<br />

As patillas de ancoraxe e os machos dos gonzos virán colocados de taller, sensiblemente á mesma altura, non<br />

separándoas máis de 1 m entre si e máis de 25 cm dos extremos. Os cercos chegarán a obra cun tirante inferior,<br />

que poida quedar oculto polo pavimento, para evitar a deformación do cerco.<br />

Fixación da carpintaría:<br />

Fixación do cerco con patillas laterais<br />

Á altura das patillas abriranse na fábrica ocos non menores de 100 mm de lonxitude, 30 mm de altura e 100 mm de<br />

profundidade.<br />

Unha vez humedecidos os ocos introduciranse as patillas neles, coidando de que a carpintaría quede paradas e<br />

enrasada co paramento interior do muro. A continuación encheranse os ocos con morteiro de cemento. Apertarase<br />

o morteiro para conseguir unha perfecta unión coas patillas.<br />

Tomarase a precaución de protexer as ferraxes e paramentos do morteiro que poida caer e repasarase a limpeza da<br />

carpintaría tras a súa colocación.<br />

Fixación do cerco con patillas laterais, con patilla superior e fixación á peaña.<br />

Para a fixación das patillas procederase igualmente ao apartado anterior.<br />

Realizaranse na peaña trades nos cales introduciremos tacos expansivos de diámetro 8 mm. Para fixar o cerco á<br />

peaña roscaranse nos tacos expansivos parafusos de aceiro galvanizado que pasarán polos trades realizados no<br />

cerco.<br />

Fixación do cerco con patillas laterais e á caixa de persiana,<br />

Para a fixación das patillas procederase igualmente ao apartado primeiro.<br />

Para a fixación do cerco á caixa de persiana practicarase neste uns trades para introducir parafusos de aceiro<br />

galvanizado que roscarán na caixa de persiana.<br />

NORMATIVA<br />

NTEFCA: Carpintaría de aceiro,<br />

NTEFCI: Carpintaría de aceiro inoxidable.<br />

NTEPPA: Particións. Portas de aceiro.<br />

Normas UNE: 701450, 701950, 702751, 702951, 705653, 718364, 3653673, 702875 1R.<br />

CONTROL<br />

Para o control da carpintaría de aceiro, realizarase unha inspección da fixación do cerco por cada 10 portas cando<br />

as portas son de aceiro, e da fixación do precerco nas portas de aceiro inoxidable comprobando:<br />

Parado das portas, non aceptándose derrubamentos iguais ou maiores de, dous milímetros nun metro (2 mm/m.).<br />

Recibido das patillas, comprobando o encaixamento non menor de dez centímetros, e a correcta enchedura de<br />

morteiro no oco practicado no paramento.<br />

Igualado das portas, admitirase unha variación coa nivelación do paramento de ata 2 mm.<br />

Selado do precerco, cando a porta sexa de aceiro inoxidable, non aceptándose cando a xunta do selado sexa<br />

discontinua.<br />

Realizaranse así mesmo probas de servizo e estanquidade.<br />

A proba de servizo realizarase mediante a apertura e peche da parte practicable da porta, non aceptándose cando<br />

se comprobe un funcionamento deficiente do mecanismo de manobra e peche.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 120


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

A proba de estanquidade realizarase mediante un difusor de ducha, proxectando auga en forma de chuvia sobre a<br />

porta recibida e acritalar. O ensaio manterase durante 8 horas, desbotándose aquelas portas con penetración de<br />

auga ao interior.<br />

Serán condicións de non aceptación:<br />

Folgura superior a catro milímetros (4 mm.) entre folla e cerco.<br />

Folgura inferior a dous milímetros (2 mm.), ou superior a catro milímetros (4 mm.) entre folla e solado.<br />

Variación superior 2 milímetros (2 mm.) no sereno ou nivelado.<br />

Diferenza de cota de colocación de gonzo en folla e cerco, superior a mais menos cinco milímetros (±5 mm.)<br />

Variación superior en dous milímetros (2 mm.) na aliñación de gonzos.<br />

Nas portas interiores o número de controis será dun cada cinco (5) unidades. Os puntos a controlar segundo o tipo<br />

de porta serán:<br />

Porta abatible:<br />

Folgura entre folla e cerco, non se admitirán folguras maiores de cinco milímetros (5 mm.).<br />

Folguras entre folla e solado, non se admitirán folguras inferiores a dous milímetros (2 mm.), ou superiores a catro<br />

milímetros (4 mm.).<br />

Sereno e nivelado, non se admitirán variacións superiores a dous milímetros (2 mm.).<br />

Colocación de gonzos, non se admitirán diferenza de cota de colocación de gonzo en folla e cerco superior en máis<br />

ou menos de cinco milímetros (±5 mm.)<br />

Aliñación de gonzos, non se admitirán variacións superiores a dous milímetros (2 mm.).<br />

Porta corrediza:<br />

Folgura entre folla e solado, non se admitirán valores inferiores a oito milímetros (8 mm.), ou superiores a doce<br />

milímetros (12 mm.).<br />

Horizontalidade das guías, non se admitirán valores superiores ao dous por mil (0,2%)<br />

Distancia entre guías medidas nos extremos laterais, non se aceptarán diferenzas en medidas superiores ao dous<br />

por mil (0,2%) da altura do oco.<br />

Sereno e nivelado. non se aceptarán variacións maiores de dous milímetros (2 mm.).<br />

Porta pregable:<br />

Folgura entre folla e solado, non se admitirán valores menores a oito milímetros (8 mm.) nin maiores de doce<br />

milímetros (12 mm.)<br />

Horizontalidade das guías, non se admitirán variacións superiores ao dous por mil (0.2%)<br />

Distancia entre guías medida nos extremos laterais, non se aceptarán diferenzas entre medidas superiores ao dous<br />

por mil (0.2%)<br />

Sereno e nivelado, non se admitirán variacións superiores a dous milímetros (2 mm.)<br />

Colocación de bisagras ou gonzos, non se admitirán diferenzas de cota de colocación, superiores en máis ou en<br />

menos a cinco milímetros (±5 mm.)<br />

Aliñación de bisagras ou gonzos, non se admitirán variacións superiores a dous milímetros (2 mm.)<br />

Porta levadiza:<br />

Pesado das guías, non se aceptarán variacións superiores a dous milímetros (2 mm.) sobre a vertical, ou sobre a<br />

inclinación prevista.<br />

Distancia entre guías medidas nos seus extremos, non se admitirán diferenzas entre medidas, superiores ao dous<br />

por mil (0.2%) da altura do oco.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 121


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Colocación de bisagras ou gonzos, non se admitirán diferenzas de cota de colocación de mais menos cinco<br />

milímetros (±5 mm.)<br />

Aliñación de bisagras ou gonzos, non se admitirán variacións superiores a dous milímetros (2 mm.)<br />

Porta basculante:<br />

Folgura entre folla e solado, non se admitirán folguras inferiores a oito milímetros (8 mm.), ou maiores de doce<br />

milímetros (12 mm.)<br />

Horizontalidade e/ou parado das guías, non se admitirán variacións superiores a dous milímetros (2 mm.)<br />

Distancia entre guías medida nos seus extremos, non se admitirán diferenzas entre medidas superiores ao dous por<br />

mil (0.2%) da anchura do oco.<br />

Colocación de bisagras ou gonzos non se admitirán diferenzas de cota de colocación superior en máis ou en menos<br />

a cinco milímetros (±5 mm.)<br />

Aliñación de bisagras ou gonzos, non se admitirán variacións superiores a dous milímetros (2 mm.)<br />

MEDICIÓN<br />

A medición e valoración realizarase por unidade de porta (para recibir acristalamento, se é o caso), realizada con<br />

perfís de aceiro, indicando características dos perfís e, no seu caso, o tipo de tratamento destes. Incluirase no prezo<br />

o corte, a elaboración, montaxe, selado de unións e limpeza, así como calquera outro elemento ou operación<br />

necesaria para deixar a porta en condicións de uso.<br />

Indistintamente, poderase realizar a medición e valoración por m² de porta ou superficie do oco a pechar,<br />

considerando e incluíndo os conceptos indicados.<br />

MANTEMENTO<br />

Cada cinco anos (5) en caso de portas interiores ou cada tres anos (3) nas exteriores, así como cando se aprecie<br />

falta de estanquidade, roturas ou mal funcionamento se inspeccionará a carpintaría reparando os defectos achan<br />

aparecido nesta, ou nos seus mecanismos de peche e manobra, e procederase o seu repintado. Anualmente<br />

realizarase unha limpeza con auga e xabón. Evitaranse os cáusticos ou produtos corrosivos, podendo usarse<br />

ocasionalmente amoníaco.<br />

Non se apoiarán sobre a carpintaría pescantes de suxeición de estadas, poleas para elevar cargas ou mobles,<br />

mecanismos para limpeza exterior ou outros obxectos que poidan danala.<br />

Cando as portas sexan de aceiro inoxidable:<br />

Todos os anos se limpará o po e residuos de polución, empregando auga con deterxentes non clorados, utilizando<br />

esponxas, trapos ou cepillos suaves; cando existan manchas, utilizarase o mesmo sistema con deterxente que<br />

poderá conter amoníaco, posteriormente enxugarase con auga abundante.<br />

4.3.19 P24C VIDRARÍA. PORTAS DE VIDRO MORNO<br />

DESCRICIÓN<br />

Cerramentos de ocos de paso, realizados con portas de follas de vidro morno.<br />

COMPOÑENTES<br />

Follas transparentes, translúcidas, reflectantes ou de calquera outro tipo de vidro morno con cantos pulidos planos<br />

ou redondeados.<br />

Ferraxes e mecanismos de freo e retención.<br />

EXECUCIÓN<br />

Condicións Técnicas:<br />

Follas de vidro morno:<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 122


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

* Formada por vidro sometido a un tratamento térmico, que modifica as súas características mecánicas,<br />

conferíndolle maior resistencia ao choque mecánico e térmico. En caso de rotura fragméntase en pequenas<br />

partículas non cortantes. Os cantos das follas poderá ser pulido plano e puído redondo.<br />

* Admítense tolerancias na situación e diámetro nos trades de ±1 mm.<br />

* Para a definición do freo retedor especificarase tipo, peirao, material e rematado.<br />

* Permitirá o xiro da porta a 90º nun ou dous sentidos con inmobilización da posición peche. Aberto ata 95º queda<br />

retido mecanicamente.<br />

O peirao poderá ser:<br />

* Suave para folla de ancho non maior de 721 mm.<br />

* Normal para folla de ancho igual ou maior de 721 mm e non maior de 921 mm.<br />

* A velocidade de peche será constante e graduable. Estará composto por unha caixa e os mecanismos colocados<br />

no seu interior. Irá provisto de parafusos de regraxe horizontal, vertical e blocaje.<br />

NORMATIVA<br />

NTEPPV. Particións. Portas de vidro.<br />

CONTROL<br />

O control de execución realizarase segundo o tipo de porta, sendo o número de controis o mesmo para todas elas,<br />

un por cada cinco unidades.<br />

Portas abatibles con e sen cerco. Portas pregables e Portas combinadas:<br />

Estado dos cantos de vidro, non presentarán fisuras ou desconchones.<br />

Dimensións da folla, terán o espesor especificado, as restantes dimensións poderán presentar variacións de ata 2<br />

mm das especificadas.<br />

Parado da folla, poderán presentar variacións de ata 2 mm.<br />

Folgura entre porta e cerco ou oco, poderán presentar variacións de ata 2 mm das especificadas.<br />

Aliñación das bisagras ou dos puntos de xiro e gonzos, poderán presentar variacións de ata 2 mm.<br />

Funcionamento, non existirán rozamentos entre as partes fixas e móbiles, ou dificultades no peche.<br />

SEGURIDADE<br />

As follas das portas en obra almacenaranse verticalmente, en lugares debidamente protexidos, de xeito ordenado e<br />

libres de calquera material alleo a elas. Unha vez colocadas sinalizaranse de forma que sexan claramente visibles en<br />

toda a superficie.<br />

A manipulación de vidros efectuarase con correas e ventosas, manténdoos sempre en posición vertical, utilizando<br />

casco, calzado con adoite non perforable por vidro e luvas que protexan ata os pulsos. Ata o recibido definitivo,<br />

asegurarase a estabilidade dos vidros con medios auxiliares.<br />

Os fragmentos procedentes de roturas, recolleranse o antes posible en recipientes destinados a este fin e<br />

transportaranse a vertedoiro reducindo ao mínimo a súa manipulación.<br />

Utilizaranse luvas e lentes de protección.<br />

MEDICIÓN<br />

A medición e valoración realizarase por unidade de porta, mesmo ferraxes, colocación e elementos<br />

complementarios e auxiliares, para entregar a unidade totalmente rematada e en condicións de uso.<br />

MANTEMENTO<br />

Na limpeza das follas de vidro evitarase o uso de produtos abrasivos que poidan raialos.<br />

4.3.20 P25 FONTANARÍA. INSTALACIÓNS<br />

DESCRICIÓN<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 123


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Instalación destinada á distribución xeral de abastecemento e subministración e instalación da rede interior nos<br />

edificios.<br />

NORMATIVA<br />

- NTE-IF. Instalacións de fontanaría.<br />

- Norma básica para as instalacións interiores de auga. Orde Mº de Industria 09/12/75. BOE(13/01/76)<br />

- Instrucións e valoración das diversas características das augas segundo a clasificación das canles. (Circular da<br />

D.G.O.G. 21/6/60).<br />

- Código Alimentario Español: D.P.G. 2484 de 21/9/67: BOE de 17/10/67.<br />

- Métodos de Análise de Chans e Augas: O.M. Ag. de 5/12/75: BOE de 31/3/76.<br />

- Regulamento de Actividades Molestas. Insalubres. Nocivas e Perigosas: Decreto 54/1990 de 26/3/90: D.O.G.V.<br />

20/4/90.<br />

- Regulamentación TécnicoSanitaria para o abastecemento e control de calidade das "Augas Potables" de consumo<br />

público. R.D.P.G. 1423/1982 de 18/6/82: BOE de 29/6/82.<br />

- Lei de Augas: R.D. 927/1988 de 29/7/88: BOE 31/8/88.<br />

- Garantías sanitarias dos "Abastecementos de Auga" con destino ao consumo humano: R.D. 928/79 de 16/3/79:<br />

BOE 3/4/79.<br />

CONTROL<br />

A cantidade de auga a prover a alimentación e satisfacción das necesidades propias de todo asentamento humano,<br />

será necesaria para o desenvolvemento dunha actividade e en ningún caso será inferior a 100 l. por habitante e<br />

día.<br />

Os depósitos, dispositivos de tratamento e conducións, permitirán que as augas conserven as máximas condicións<br />

higiénicosanitarias e estarán construídas con materiais que non cedan ás augas (por arrastre ou disolución)<br />

substancias ou microorganismos que modifiquen as súas condicións de potabilidad.<br />

Ao longo de todas as conducións e coa distribución tecnicamente aconsellable dende a zona de captación, pasando<br />

polas instalacións, ata a billa do consumidor, deberán existir puntos de toma axeitados para que, tanto o persoal da<br />

propia empresa, coma os axentes da autoridade sanitaria, poidan efectuar as oportunas tomas de mostras, ao<br />

obxecto de controlar as condicións das augas nos distintos tramos.<br />

Queda prohibida, nos procesos de tratamento, a adición ás augas de calquera substancia non autorizada polo<br />

Ministerio de Sanidade e Consumo, ou que non reúna as condicións de pureza esixidas legalmente para as<br />

substancias ou produtos autorizados.<br />

A estanquidade das conducións e depósitos debe ser tal que as condicións das augas nos puntos de consumo sexan<br />

similares ás existentes na orixe destas e, en todo caso, conserven as características de potabilidad iniciais.<br />

SEGURIDADE<br />

Dispoñerase en obra dos medios axeitados de bombeo, para evitar que haxa auga en gabias e escavacións.<br />

Cando se prevexa a existencia de canalizacións en servizo na escavación, determinarase o seu trazado solicitando,<br />

se é necesario, a súa corte en e o desvío máis conveniente.<br />

Ao comezo de xornada revisaranse os esteamentos e comprobarase a ausencia de gases e vapores. Se existisen,<br />

ventilarase a gabia antes de comezar o traballo.<br />

En todos os casos, iluminaranse os tallos e sinalizaranse convenientemente.<br />

O local ou locais onde se almacenan calquera tipo de combustible estará illado do resto, equipado de extintor de<br />

incendios axeitado, sinalizando claramente a prohibición de fumar e o perigo de incendio.<br />

Comprobaranse diariamente as estadas empregadas na execución das distintas obras que se realicen.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 124


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Protexeranse con taboleiros de seguridade os ocos existentes en obra.<br />

Cumpriranse as proteccións persoais, para este tipo de instalacións.<br />

MANTEMENTO<br />

Antes de intervir, na reposición ou reparación de calquera elemento, pecharanse os sectores afectados antes de<br />

manipular a rede.<br />

4.3.21 P27 ELECTRICIDADE. INSTALACIÓNS DE BAIXA TENSIÓN<br />

DESCRICIÓN<br />

Instalación da rede de distribución eléctrica en baixa tensión a 380 V. entre fases e 220 V. entre fases e neutro,<br />

desde o final da acometida pertencente á Compañía Subministradora, localizada na caixa xeral de protección, ata<br />

cada punto de utilización, en edificios, principalmente de vivendas.<br />

COMPOÑENTES<br />

- Condutores eléctricos.<br />

Repartición.<br />

Protección.<br />

- Tubos protectores.<br />

- Elementos de conexión.<br />

- Caixas de empalme e derivación.<br />

- Aparellos de mando e manobra.<br />

Interruptores.<br />

Conmutadores.<br />

- Tomas de corrente.<br />

- Aparellos de protección.<br />

Disyuntores eléctricos.<br />

Interruptores diferenciais.<br />

Fusibles.<br />

Tomas de terra.<br />

Placas.<br />

Electrodos ou picas.<br />

- Aparellos de control.<br />

Cadros de distribución.<br />

Xenerais.<br />

Individuais.<br />

Contadores.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

Antes de iniciar o tendido da rede de distribución, deberán estar executados os elementos estruturais que haxan de<br />

soportala ou nos que vaia estar encaixada: Forxados, tabiquería, etc. Salvo cando ao estar previstas deixáronse<br />

preparadas as necesarias canalizacións ao executar a obra previa, deberá reformularse sobre esta en forma visible<br />

a situación das caixas de mecanismos, de rexistro e de protección, así como o percorrido das liñas, sinalando de<br />

forma conveniente a natureza de cada elemento.<br />

EXECUCIÓN<br />

Todos os materiais serán da mellor calidade, coas condicións que impoñan os documentos que compón o Proxecto,<br />

ou os que se determine no transcurso da obra, montaxe ou instalación.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 125


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

CONDUTORES ELÉCTRICOS.- Serán de cobre electrolítico, illados adecuadamente, sendo a súa tensión nominal de<br />

0,6/1 Kilovoltios para a liña repartidora e de 750 Voltios para o resto da instalación, debendo estar homologados<br />

segundo normas UNE citadas na Instrución A miña-BT-044.<br />

CONDUTORES DE PROTECCIÓN.- Serán de cobre e presentarán o mesmo illamento que os condutores activos.<br />

Poderanse instalar polas mesmas canalizacións que estes ou ben en forma independente, seguíndose a este<br />

respecto o que sinalen as normas particulares da empresa distribuidora da enerxía. A sección mínima destes<br />

condutores será a obtida utilizando a táboa V (Instrución A miña-BT-017, apartado 2.2), en función da sección dos<br />

condutores da instalación.<br />

IDENTIFICACIÓN DOS CONDUTORES.- Deberán poder ser identificados pola cor do seu illamento:<br />

- Azul claro para o condutor neutro.<br />

- Amarelo-verde para o condutor de terra e protección.<br />

- Marrón, negro e gris para os condutores activos ou fases.<br />

TUBOS PROTECTORES.- Os tubos a empregar serán illantes flexibles (corrugados) normais, con protección de grao<br />

5 contra danos mecánicos, e que poidan curvarse coas mans, excepto os que vaian ir polo chan ou pavimento dos<br />

pisos, canaladuras ou falsos teitos, que serán do tipo PREPLAS, REFLEX ou similar, e disporán dun grao de<br />

protección de 7.<br />

Os diámetros interiores nominais mínimos, medidos en milímetros, para os tubos protectores, en función do<br />

número, clase e sección dos condutores que deben aloxar, indícanse nas táboas da Instrución A miña-BT-019. Para<br />

máis de 5 condutores por tubo, e para condutores de seccións diferentes a instalar polo mesmo tubo, a sección<br />

interior deste será, como mínimo, igual a tres veces a sección total ocupada polos condutores, especificando<br />

unicamente os que realmente se utilicen.<br />

CAIXAS DE EMPALME E DERIVACIÓNS.- Serán de material plástico resistente ou metálicas, nese caso estarán<br />

illadas interiormente e protexidas contra a oxidación.<br />

As dimensións serán tales que permitan aloxar holgadamente todos os condutores que deban conter. A súa<br />

profundidade equivalerá ao diámetro do tubo maior máis un 50% do mesmo, cun mínimo de 40 mm. de<br />

profundidade e de 80 mm. para o diámetro ou lado interior.<br />

A unión entre condutores, dentro ou fóra das súas caixas de rexistro, non se realizará nunca por simple<br />

retorcimiento entre si dos condutores, senón utilizando bornes de conexión, conforme á Instrución A miña-BT-019.<br />

APARELLOS DE MANDO E MANOBRA.- Son os interruptores e conmutadores, que cortarán a corrente máxima do<br />

circuíto en que estean colocados sen dar lugar á formación de arco permanente, abrindo ou pechando os circuítos<br />

sen posibilidade de tomar unha posición intermedia. Serán do tipo pechado e de material illante.<br />

As dimensións das pezas de contacto serán talles que a temperatura non poida exceder en ningún caso de 65º C.<br />

en ningunha das súas pezas.<br />

A súa construción será tal que permita realizar un número da orde de 10.000 manobras de apertura e peche, coa<br />

súa carga nominal á tensión de traballo. Levarán marcada a súa intensidade e tensións nominais, e estarán<br />

probadas a unha tensión de 500 a 1.000 Voltios.<br />

APARELLOS DE PROTECCIÓN.- Son os disyuntores eléctricos, fusibles e interruptores diferenciais.<br />

Os disyuntores serán de tipo magnetotérmico de accionamiento manual, e poderán cortar a corrente máxima do<br />

circuíto en que estean colocados sen dar lugar á formación de arco permanente, abrindo ou pechando os circuítos<br />

sen posibilidade de tomar unha posición intermedia. A súa capacidade de corte para a protección do curto-circuíto<br />

estará de acordo coa intensidade do curto-circuíto que poida presentarse nun punto da instalación, e para a<br />

protección contra o arrequecemento das liñas regularanse para unha temperatura inferior aos 60 ºC. Levarán<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 126


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

marcadas a intensidade e tensión nominais de funcionamento, así como o signo indicador do seu desconexionado.<br />

Estes automáticos magnetotérmicos serán de corte omnipolar, cortando a fase e neutro á vez cando actúe a<br />

desconexión.<br />

Os interruptores diferenciais serán como mínimo de alta sensibilidade (30 mA.) e ademais de corte omnipolar.<br />

Poderán ser "puros", cando cada un dos circuítos vaian aloxados en tubo ou conduto independente unha vez que<br />

saen do cadro de distribución, ou do tipo con protección magnetotérmica incluída cando os diferentes circuítos<br />

deban ir canalizados por un mesmo tubo.<br />

Os fusibles a empregar para protexer os circuítos secundarios ou na centralización de contadores serán calibrados á<br />

intensidade do circuíto que protexan. Disporanse sobre material illante e incombustible, e estarán construídos de tal<br />

forma que non se poida proxectar metal ao fundirse. Deberán poder ser substituídos baixo tensión sen perigo<br />

algún, e levarán marcadas a intensidade e tensión nominais de traballo.<br />

TOMAS DE CORRENTE.- As tomas de corrente a empregar serán de material illante, levarán marcadas a súa<br />

intensidade e tensión nominais de traballo e disporán, como norma xeral, todas elas de posta a terra. O número de<br />

tomas de corrente a instalar, en función dos m² da vivenda e o grao de electrificación, será como mínimo o<br />

indicado na Instrución A miña-BT-022 no seu apartado 1.3<br />

POSTA A Tierra.- As postas a terra poderán realizarse mediante placas de 500 x 500 x 3 mm. ou ben mediante<br />

electrodos de 2 m. de lonxitude, colocando sobre a súa conexión co condutor de enlace o seu correspondente<br />

arqueta registrable de toma de terra, e o respectivo borne de comprobación ou dispositivo de conexión. O valor da<br />

resistencia será inferior a 20 Ohmios.<br />

CONDICIÓNS XERAIS DE EXECUCIÓN DAS INSTALACIÓNS.<br />

- As caixas xerais de protección situaranse no exterior do portal ou na fachada do edificio, segundo a Instrución A<br />

miña-BT-012. Se a caixa é metálica, deberá levar un borne para a súa posta a terra.<br />

- A centralización de contadores efectuarase en módulos prefabricados, seguindo a Instrución A miña-BT-015 e a<br />

norma ou homologación da Compañía Subministradora, e procurarase que as derivacións nestes módulos<br />

distribúanse independentemente, cada unha aloxada no seu tubo protector correspondente.<br />

- O local de situación non debe ser húmido, e estará suficientemente ventilado e iluminado. Se a cota do chan é<br />

inferior á dos corredores ou locais lindeiros, deberán disporse sumidoiros de desaugadoiro para que, en caso de<br />

avaría, descoido ou rotura de tubaxes de auga, non poidan producirse inundacións no local. Os contadores<br />

colocaranse a unha altura mínima do chan de 0,50 m. e máxima de 1,80 m., e entre o contador máis saínte e a<br />

parede oposta deberá respectarse un corredor de 1,10 m., segundo a Instrución A miña-BT-015.<br />

- O tendido das derivacións individuais realizarase ao longo da caixa da escaleira de uso común, podendo<br />

efectuarse por tubos encaixados ou superficiais, ou por canalizacións prefabricadas, segundo defínese na Instrución<br />

A miña-BT-014.<br />

- Os cadros xerais de distribución situaranse no interior das vivendas, o máis cerca posible á entrada da derivación<br />

individual, a poder ser próximo á porta, e en lugar facilmente accesible e de uso xeral. Deberán estar realizados con<br />

materiais non inflamables, e situaranse a unha distancia tal que entre a superficie do pavimento e os mecanismos<br />

de mando haxa 200 cm.<br />

- No mesmo cadro disporase un borne para a conexión dos condutores de protección da instalación interior coa<br />

derivación da liña principal de terra. Xa que logo, a cada cadro de derivación individual entrará un condutor de fase,<br />

un de neutro e un condutor de protección.<br />

- O conexionado entre os dispositivos de protección situados nestes cadros executarase ordenadamente,<br />

procurando dispor regletas de conexionado para os condutores activos e para o condutor de protección. Fixarase<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 127


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

sobre os mesmos un letreiro de material metálico no que debe estar indicado o nome do instalador, o grao de<br />

electrificación e a data na que se executou a instalación.<br />

- A execución das instalacións interiores dos edificios efectuarase baixo tubos protectores, seguindo<br />

preferentemente liñas paralelas ás verticais e horizontais que limitan o local onde se efectuará a instalación.<br />

- Deberá ser posible a fácil introdución e retirada dos condutores nos tubos logo de ser colocados e fixados estes e<br />

os seus accesorios, debendo dispor dos rexistros que se consideren convenientes.<br />

- Os condutores aloxaranse nos tubos logo de ser colocados estes. A unión dos condutores nos empalmes ou<br />

derivacións non se poderá efectuar por simple retorcimiento ou arrollamiento entre si dos condutores, senón que<br />

deberá realizarse sempre utilizando bornes de conexión montados individualmente ou constituíndo bloques ou<br />

regletas de conexión, podendo utilizarse bridas de conexión. Estas unións realizaranse sempre no interior das caixas<br />

de empalme ou derivación.<br />

- Non se permitirán máis de tres condutores nos bornes de conexión.<br />

- As conexións dos interruptores unipolares realizaranse sobre o condutor de fase.<br />

- Non se utilizará un mesmo condutor neutro para varios circuítos.<br />

- Todo condutor debe poder seccionarse en calquera punto da instalación na que derive.<br />

- O condutor colocado baixo enlucido (caso de electrificación mínima) deberá instalarse de acordo co establecido na<br />

Instrución A miña-BT-024, no seu apartado 1.3.<br />

- As tomas de corrente dunha mesma habitación deben estar conectadas á mesma fase. En caso contrario, entre as<br />

tomas alimentadas por fases distintas debe haber unha separación de 1,5 m. como mínimo.<br />

- As cubertas, tapas ou envolturas, manivela e pulsadores de manobra dos aparellos instalados en cociñas, cuartos<br />

de baño ou aseos, así como naqueles locais nos que as paredes e chans sexan condutores, serán de material<br />

illante.<br />

- O circuíto eléctrico do alumado da escaleira instalarase completamente independente de calquera outro circuíto<br />

eléctrico.<br />

- Para as instalacións en cuartos de baño ou aseos, e seguindo a Instrución A miña-BT-024, teranse en conta os<br />

seguintes volumes e prescricións para cada un deles:<br />

Volume de prohibición.- É o limitado por planos verticais tangentes aos bordos exteriores da bañeira, baño, aseo ou<br />

ducha, e os horizontais constituídos polo chan e por un plano situado a 2,25 m. por encima do fondo daqueles ou<br />

por encima do chan, no caso de que estes aparellos estivesen encaixados no mesmo.<br />

Volume de protección.- É o comprendido entre os mesmos planos horizontais sinalados para o volume de<br />

prohibición e outros verticais situados a un metro dos do citado volume.<br />

- No volume de prohibición non se permitirá a instalación de interruptores, tomas de corrente nin aparellos de<br />

iluminación.<br />

- No volume de protección non se permitirá a instalación de interruptores, pero poderán instalarse tomas de<br />

corrente de seguridade. Admitirase a instalación de radiadores eléctricos de calefacción con elementos de caldeo<br />

protexidos sempre que a súa instalación sexa fixa, estean conectados a terra e estableceuse unha protección<br />

exclusiva para estes radiadores a base de interruptores diferenciais de alta sensibilidade. O interruptor de manobra<br />

destes radiadores deberá estar situado fose do volume de protección.<br />

- Os quentadores eléctricos instalaranse cun interruptor de corte bipolar, admitíndose este en a propia clavija. O<br />

quentador de auga deberá instalarse, se é posible, fóra do volume de prohibición, con obxecto de evitar as<br />

proxeccións de auga ao interior do aparello.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 128


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- As instalacións eléctricas deberán presentar unha resistencia mínima do illamento polo menos igual a 1.000 x Ou<br />

Ohmios, sendo Ou a tensión máxima de servizo expresada en Voltios, cun mínimo de 250.000 Ohmios.<br />

- O illamento da instalación eléctrica medirase con relación a terra e entre condutores mediante a aplicación dunha<br />

tensión continua, fornecida por un xerador que proporcione en baleiro unha tensión comprendida entre os 500 e os<br />

1.000 Voltios, e como mínimo 250 Voltios, cunha carga externa de 100.000 Ohmios.<br />

- Disporase punto de posta a terra accesible e sinalizado, para poder efectuar a medición da resistencia de terra.<br />

- Todas as bases de toma de corrente situadas na cociña, cuartos de baño, cuartos de aseo e lavadoiros, así como<br />

de usos varios, levarán obrigatoriamente un contacto de toma de terra. En cuartos de baño e aseos realizaranse as<br />

conexións equipotenciales.<br />

- Os circuítos eléctricos derivados levarán unha protección contra sobre-intensidades, mediante un interruptor<br />

automático ou un fusible de curto-circuíto, que se deberán instalar sempre sobre o condutor de fase propiamente<br />

devandito, incluíndo a desconexión do neutro.<br />

- Aplíquelos do alumado situados ao exterior e na escaleira conectaranse a terra sempre que sexan metálicos.<br />

- A placa de pulsadores do aparello de telefonía, así como o ferrollo eléctrico e a caixa metálica do transformador<br />

reductor se este non estivese homologado coas normas UNE, deberán conectarse a terra.<br />

- Os aparellos electrodomésticos instalados e entregados coas vivendas deberán levar nas súas clavijas de enchufe<br />

un dispositivo normalizado de toma de terra. Procurarase que estes aparellos estean homologados segundo as<br />

normas UNE.<br />

- Os mecanismos situaranse ás alturas indicadas nas normas I.E.B. do Ministerio da Vivenda.<br />

NORMATIVA<br />

A instalación eléctrica a realizar deberá axustarse en todo momento ao especificado na normativa vixente no<br />

momento da súa execución, concretamente ás normas contidas nos seguintes Regulamentos:<br />

REGULAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAIXA TENSIÓN<br />

(Orde de 9 de Outubro de 1973, do Ministerio de Industria. BOE de 31/10/73)<br />

MODIFICACIÓN DA INSTRUCIÓN COMPLEMENTARIA A miña-BT-025.<br />

(Orde de 19 de Decembro de 1977, do Ministerio de Industria e Enerxía. BOE de 13/01/78. Corrixido o 06/11/78)<br />

MODIFICACIÓN PARCIAL E AMPLIACIÓN DAS INSTRUCIÓNS COMPLEMENTARIAS A miña-BT-004, 007 E 017.<br />

PRESCRICIÓNS PARA ESTABLECEMENTOS SANITARIOS.<br />

(BOE de 12/10/78)<br />

ADAPTACIÓN Ao PROGRESO TÉCNICO DA INSTRUCIÓN COMPLEMENTARIA A miña-BT-026.<br />

(Orde de 24 de Xullo de 1992, do Ministerio de Industria. BOE de 04/08/92)<br />

INSTRUCIÓNS COMPLEMENTARIAS DO REGULAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAIXA TENSIÓN.<br />

(Resolución de 30 de Abril de 1974, da Dirección Xeral da Enerxía. BOE de 27-31/12/74)<br />

REGULAMENTO ELECTROTÉCNICO DE BAIXA TENSIÓN EN RELACIÓN COAS MEDIDAS DE ILLAMENTO DAS<br />

INSTALACIÓNS ELÉCTRICAS.<br />

(Orde de 19 de Decembro de 1978, do Ministerio de Industria. BOE de 07/05/79)<br />

NORMAS PARTICULARES DA COMPAÑÍA SUBMINISTRADORA DE ENERXÍA ELÉCTRICA.<br />

CONTROL<br />

Realizaranse cantas análises, verificacións, comprobacións, ensaios, probas e experiencias cos materiais, elementos<br />

ou partes da obra, montaxe ou instalación ordénense polo Técnico-Director da mesma, sendo executados polo<br />

laboratorio que designe a dirección, con cargo a contrátaa.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 129


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Antes do seu emprego na obra, montaxe ou instalación, todos os materiais a empregar, cuxas características<br />

técnicas, así como as da súa posta en obra, quedaron xa especificadas no anterior apartado de execución, serán<br />

recoñecidos polo Técnico-Director ou persoa na que este delegue, sen cuxa aprobación non poderá procederse ao<br />

seu emprego. Os que por mala calidade, falta de protección ou illamento ou outros defectos non se estimen<br />

admisibles por aquel, deberán ser retirados inmediatamente. Este recoñecemento previo dos materiais non<br />

constituirá a súa recepción definitiva, e o Técnico-Director poderá retirar en calquera momento aqueles que<br />

presenten algún defecto non apreciado anteriormente, aínda a costa, se fose preciso, de desfacer a obra, montaxe<br />

ou instalación executada con eles. Xa que logo, a responsabilidade do contratista no cumprimento das<br />

especificaciones dos materiais non cesará mentres non sexan recibidos definitivamente os traballos nos que se<br />

empregaron.<br />

SEGURIDADE<br />

En xeral, baseándonos na Ordenanza Xeral de Seguridade e Hixiene no Traballo e as especificaciones das normas<br />

NTE, cumpriranse, entre outras, as seguintes condicións de seguridade:<br />

- Sempre que se vaia a intervir nunha instalación eléctrica, tanto na execución da mesma como no seu<br />

mantemento, os traballos realizaranse sen tensión, asegurándose da inexistencia desta mediante os<br />

correspondentes aparellos de medición e comprobación.<br />

- No lugar de traballo atoparase sempre un mínimo de dous operarios.<br />

- Utilizaranse luvas e ferramentas illantes.<br />

- Cando se usen aparellos ou ferramentas eléctricos, ademais de conectalos a terra cando así o precisen, estarán<br />

dotados dun grao de illamento II, ou estarán alimentados cunha tensión inferior a 50 V. mediante transformadores<br />

de seguridade.<br />

- Serán bloqueados en posición de apertura, se é posible, cada un dos aparellos de protección, seccionamiento e<br />

manobra, colocando no seu mando un letreiro coa prohibición de manobralo.<br />

- Non se restablecerá o servizo ao finalizar os traballos antes de comprobar que non exista perigo algún.<br />

- En xeral, mentres os operarios traballen en circuítos ou equipos a tensión ou na súa proximidade, usarán roupa<br />

sen accesorios metálicos e evitarán o uso innecesario de obxectos de metal ou artigos inflamables; levarán as<br />

ferramentas ou equipos en bolsas e utilizarán calzado illante ou, polo menos, sen herrajes nin cravos en adóitelas.<br />

- Cumpriranse así mesmo todas as disposicións xerais de seguridade de obrigado cumprimento relativas a<br />

Seguridade e Hixiene no traballo, e as ordenanzas municipais que sexan de aplicación.<br />

MEDICIÓN<br />

As unidades de obra serán medidas con arranxo ao especificado na normativa vixente, ou ben, no caso de que esta<br />

non sexa suficientemente explícita, na forma apuntada no Prego Particular de Condicións que lles sexa de<br />

aplicación, ou ata tal como figuren devanditas unidades no Estado de Medicións do Proxecto. Ás unidades medidas<br />

aplicaránselles os prezos que figuren no Orzamento, nos cales considéranse incluídos todos os gastos de<br />

transporte, indemnizacións e o importe dos dereitos fiscais cos que se achen gravados polas distintas<br />

Administracións, ademais dos gastos xerais de contrátaa. Se houbese necesidade de realizar algunha unidade de<br />

obra non comprendida no Proxecto, formalizarase o correspondente prezo contraditorio.<br />

MANTEMENTO<br />

Cando sexa necesario intervir novamente na instalación, ben sexa por causa de avarías ou para efectuar<br />

modificacións na mesma, deberán terse en conta todas as especificaciones apuntadas nos apartados de execución,<br />

control e seguridade, na mesma forma que se se tratase dunha instalación nova. Aproveitarase a ocasión para<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 130


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

comprobar o estado xeral da instalación, substituíndo ou reparando aqueles elementos que o precisen, utilizando<br />

materiais de características similares aos substituídos.<br />

4.3.22 P29M CLIMATIZACIÓN. REDE DE DISTRIBUCIÓN. BOMBAS DE RECIRCULACIÓN<br />

DESCRICIÓN<br />

Bomba de recirculación de auga quente sanitaria con caudal apropiado para caída máxima de temperatura de 3?C<br />

desde o depósito de acumulación ata o usuario máis afastado.<br />

Presión admisible en griferías de 400 kPa., coas seguintes características:<br />

* Presión inferior a 120 kPa. ó 50 kPa. para bombas de caudal variable.<br />

* Elementos impulsores de aceiro inoxidable ou bronce.<br />

* Membrana separadora entre auga e gas de presurización.<br />

NORMATIVA<br />

- NTE-IC. Climatización.<br />

* Regulamento de Instalacións de Calefacción, Climatización e ACS. R.D. 1618/80 do 4/7/80. BOE 6/8/80.<br />

* IT.IC con arranxo ao disposto no Regulamento de Instalacións de Calefacción, Climatización e A.C.S. co fin de<br />

racionar o consumo.<br />

CONTROL<br />

* Subministración en unidades segundo potencia sen defectos superficiais de fabricación ou transporte.<br />

* Recompilación de copia de solicitude e aceptación da subministración do material polo Contratista e o Provedor,<br />

con albarán de recepción, certificación de fabricación e probas de lotes fornecidos.<br />

* Certificado de Ministerio de Industria.<br />

* Ficha acreditativa das bombas, indicando designación comercial, modelo e tipo, potencia, diámetro, caudal, altura<br />

manométrica e nº de revolucións por minuto do motor.<br />

MEDICIÓN<br />

Medirase e valorará a Ud. de bomba de recirculación.<br />

4.3.23 P31 CLIMATIZACIÓN. AIRE ACONDICIONADO E VENTILACIÓN<br />

DESCRICIÓN<br />

Conxunto de materiais e sistemas utilizados na obra ou montaxe dunha instalación de aire acondicionado, así como<br />

medidas correctoras e normas polas que ha de rexerse a correcta execución.<br />

COMPOÑENTES<br />

* Conxunto de equipos frigoríficos, ben en forma compacta ou partida.<br />

* Conxunto de tubaxes deshidratadas para a circulación do gas refrigerante.<br />

* Coquillas illantes térmicas para o forrado de tubaxes, tanto frigoríficas como de circulación de auga, segundo os<br />

casos.<br />

* Condutos para circulación de aire, ben prefabricados ou a construír en obra.<br />

* Illamento térmico para os condutos a construír con chapa galvanizada.<br />

* Vendas de escaiola e elementos de selado de xuntas para conseguir a hermeticidad das conducións.<br />

* Soportes para a fixación de condutos, tanto de aire como tubaxes de refrigerante e conducións de auga.<br />

* Elementos de control e seguridade periféricos aos equipos de produción de frío ou calor (termostatos, sondas de<br />

presión, sondas de temperatura, sondas de caudal, sondas de humidade, etc.)<br />

* Bancadas de maquinaria.<br />

* Escavacións, andamiajes e demais obras auxiliares de albanelería.<br />

* Soportes antivibratorios para apoio de máquinas e bancadas.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 131


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

* Manguitos antivibratorios.<br />

* Dilatadores.<br />

* Depósitos de inercia.<br />

* Unidades terminais (Fan?coils, climatizadoras)<br />

* Filtros de aire (con manta filtrante, de carbón activo, electrostáticos, etc.)<br />

* Humidificadores.<br />

* Deshumidificadores.<br />

* Comportas (de accionamiento manual ou motorizado, de sobrepresión, devasa, etc.)<br />

* Difusores (de impulsión e de retorno)<br />

* Tomas de aire exterior.<br />

NORMATIVA<br />

A instalación a realizar axustarase ao especificado nos Regulamentos vixentes no momento da súa realización,<br />

adaptándose ao que corresponda segundo sexa o seu destino, así como ás Normas Municipais correspondentes e<br />

as dos demais Organismos Oficiais con competencias e, en xeral:<br />

* REGULAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAIXA TENSIÓN. Decreto de 20 de Setembro de 1973, modificado por<br />

R.D. de 2 de Febreiro de 1979.<br />

* INSTRUCIÓNS COMPLEMENTARIAS. Ordenes Ministeriais do 31 de Outubro de 1973, 6 de Abril de 1974, 19 de<br />

Decembro de 1977, 28 de Xullo de 1980, 30 de Setembro de 1980, 30 de Xullo de 1981, 5 de Xuño de 1982, 11 de<br />

Xullo de 1983, 5 de Abril de 1984 e 13 de Xaneiro de 1988.<br />

* REGULAMENTO DE INSTALACIÓNS DE CALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN E AUGA QUENTE SANITARIA. Real<br />

Decreto 1681/1980 de 4 de Xullo.<br />

* INSTRUCIÓNS COMPLEMENTARIAS Ao REGULAMENTO ANTERIOR.<br />

* NORMA BÁSICA CT?79 SOBRE CONDICIÓNS TÉRMICAS NOS EDIFICIOS.<br />

* NORMA BÁSICA CT?81 SOBRE CONDICIÓNS ACÚSTICAS NOS EDIFICIOS.<br />

* ORDENANZA DE SEGURIDADE E HIXIENE NO TRABALLO.<br />

* REGULAMENTO DE APARELLOS A PresiÓN. Real Decreto 1244/79 de 4 de Abril.<br />

* MODIFICACIÓNS POSTERIORES E INSTRUCIÓNS TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS ITC?MIE?AP.<br />

CONTROL<br />

* A Dirección Facultativa poderá realizar todas as revisións e inspeccións que estime convenientes, tanto en obra<br />

como nos talleres, laboratorios, etc. onde o instalador atópese realizando os traballos relacionados con esta<br />

instalación, sendo estas revisións totais ou parciais segundo os criterios da Dirección Facultativa para a boa marcha<br />

desta.<br />

*Con independencia dos controis que poida estimar necesarios a Dirección Facultativa, o instalador está obrigado a<br />

realizar todas as instalacións de acordo co indicado no Regulamento de Instalacións de Calefacción, Climatización e<br />

Auga Quente Sanitaria, especialmente a IT?IC?18 sobre prescricións específicas das instalacións de Climatización.<br />

SEGURIDADE<br />

Con independencia das normas de carácter xeral preceptivas na Ordenanza Xeral de Seguridade e Hixiene no<br />

Traballo para o desenvolvemento da obra, este tipo de instalacións deberá estar dotado cos elementos de<br />

seguridade que indica a IT/IC/03:<br />

* As instalacións con vaso de expansión pechado levarán unha válvula de seguridade que por descarga impida que<br />

se cren sobrepresiones superiores ás de traballo da instalación.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 132


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

* Os equipos de produción de frío?calor levarán un dispositivo (interruptor de corte) de corte de enerxía, visible<br />

desde o equipo, que permita cortar a alimentación eléctrica ao mesmo.<br />

* As instalacións frigoríficas realizadas en obra para sistemas de aire acondicionado de expansión directa, deberán<br />

cumprir o indicado para elas no Regulamento de Plantas en Instalacións Frigoríficas.<br />

* As cargas de refrigerante en equipos e circuítos frigoríficos con máis de tres quilogramos de gas deberán<br />

realizarse a través do sector de baixa presión.<br />

* No interior e exterior das salas de máquinas figurará un cartel coas instrucións para o paro e marcha da<br />

instalación en caso de urxencia, así como a dirección e o teléfono da empresa mantedora e do servizo de<br />

bombeiros máis próximo.<br />

* Adoptaranse as medidas necesarias para evitar desprendementos de materiais, ferramentas, ou calquera<br />

elemento que poida ferir ou maltratar a algunha persoa.<br />

MEDICIÓN<br />

* En equipos frigoríficos, por unidades a instalar.<br />

* En tubaxes, tanto de refrigerante como de auga, por metros lineais, incluíndo a parte proporcional de accesorios,<br />

soportes e pequeno material.<br />

* En condutos de circulación de aire, por metro cadrado de conduto, considerando un desperdicio dun 15% sobre<br />

as medicións definitivas.<br />

MANTEMENTO<br />

A conservación deste tipo de instalacións está suxeita ao indicado na IT/IC/022, dependendo da potencia instalada.<br />

P35 PINTURAS<br />

DESCRICIÓN<br />

Revestimento fluído continuo aplicado sobre paramentos e elementos de estrutura, carpintería, cerrajería e<br />

elementos de instalacións, situados ao interior ou ao exterior, que unha vez aplicado transfórmase nunha película<br />

sólida, tenazmente adherida ao substrato sobre o aplícase.<br />

COMPOÑENTES<br />

Forman parte desta familia os seguintes elementos:<br />

* Pintura ao amorne: Pintura de aspecto mate, con acabados en liso, rugoso ou goteado, con coloraciones<br />

xeralmente pálidas, porosas e permeables, con pouca resistencia ao auga e ao rozamento. Utilización en interiores.<br />

* Pinturas plásticas: Pintura de aspecto mate ou satinado, con acabados en liso, rugoso ou goteado, admitindo toda<br />

gama de cores, con boa resistencia ao rozamento e ao lavado. Utilización tanto en interiores como exteriores.<br />

* Esmaltes: Pintura de aspecto mate, satinado ou brillante, con acabado liso, admitindo toda gama de cores, con<br />

boa resistencia ao rozamento e ao lavado. Utilización tanto en interiores como exteriores.<br />

* Pinturas pétreas: Pintura de aspecto mate, con acabado rugoso e gran resistencia á abrasión, choques, golpes e<br />

raiados, admitindo toda gama de cores. Utilización para exteriores, e cunha gran impermeabilidad.<br />

* Pinturas ao cal: Pintura de aspecto mate, acabado liso, branca ou con coloración xeralmente moi pálida, porosa e<br />

absorbente, con bo comportamento á intemperie, endurecendo coa humidade e o tempo e con boas propiedade<br />

microbicidas.<br />

* Pintura ao silicato: Pintura de aspecto mate, acabado liso, con coloración xeralmente pálida, algo absorbente,<br />

dura e de gran resistencia á intemperie.<br />

* Pintura ao óleo: Pintura de aspecto satinado, acabado liso, admitindo toda gama de cores, con resistencia ao<br />

rozamento e lavabilidad media, amarilleando sensiblemente co tempo e con boa flexibilidade.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 133


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

* Vernices: Revestimento con aspecto mate, satinado ou brillante en elementos interiores e brillante satinado en<br />

exteriores, con acabado liso e transparente, utilizable onde se precise resistencia á intemperie e ao rozamento.<br />

* Lacas nitrocelulósicas: Pintura de aspecto mate, satinado ou brillante, con bo estendido, rápido secado e con toda<br />

a gama de cores. Boa dureza, con resistencia ao rozamento e lavado pero con pouca elasticidade.<br />

* Revestimentos téxtiles: Revestimento continuo de paramentos interiores, con materiais téxtiles ou moquetas a<br />

base de fibras naturais, artificiais ou sintéticas.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Antes da súa execución comprobarase a natureza da superficie a revestir, así como a súa situación interior ou<br />

exterior e condicións de exposición ao rozamento ou axentes atmosféricos, contido de humidade e se existen<br />

xuntas estruturais.<br />

- Estarán recibidos e montados todos os elementos que deben ir no paramento, como cerco de portas, fiestras,<br />

canalizacións, instalacións, etc.<br />

- Comprobarase que a temperatura ambiente non sexa maior de 28ºC nin menor de 6ªC.<br />

- O soleamiento non incidirá directamente sobre o plano de aplicación.<br />

- A superficie de aplicación estará nivelada e lisa.<br />

- En tempo chuvioso suspenderase a aplicación cando o paramento non estea protexido.<br />

- Ao finalizar a xornada de traballo protexeranse perfectamente os envases e limparanse os útiles de traballo.<br />

- Segundo o tipo de soporte ou superficie a revestir considerarase:<br />

* En soportes de yeso, cementos, albanelería e derivados:<br />

- A superficie do soporte non terá unha humidade maior do 6%, habéndose secado por aireación natural.<br />

- Eliminaranse as eflorescencias salinas antes de proceder a pintar, mediante tratamento químico a base dunha<br />

disolución en auga quente de sulfato de zinc, cunha concentración dun 5 ao 10%.<br />

- Comprobarase que nas zonas próximas aos paramentos a revestir non haxa elementos que se desprendan ou<br />

deixen partículas en suspensión.<br />

- As manchas producidas por moho eliminaranse mediante rascado e desinfectándolas posteriormente con<br />

disolventes fungicidas.<br />

- As manchas orixinadas por humidades internas que leven sales de ferro, illaranse mediante clorocaucho diluído.<br />

* En soportes de madeira:<br />

- O contido de humidade no momento de aplicación será do 14 a 20% en madeira exterior e do 8 ao 14% en<br />

madeira interior.<br />

- Non estará afectada de ataque de fungos ou insectos, saneándose previamente con produtos fungicidas ou<br />

insecticidas.<br />

- Eliminaranse os nós mal adheridos e aqueles que exuden resina sangraranse mediante soplete, rascando a resina<br />

que aflore con rasqueta.<br />

* En soportes metálicos:<br />

- Limpeza de óxidos e sucidades mediante cepillos.<br />

- Desengrasado a fondo das superficies a revestir.<br />

- Os revestimentos téxtiles que vaian ser colocados en locais nos que estean instalados aparellos eléctricos ou<br />

electrónicos e cuxa humidade relativa sexa inferior ao 40% estarán tratados contra a electricidade estática.<br />

- Terán un índice de resistencia a luz solar, ao lavado, ao frotamiento e un índice de solidez das tinturas maior ao<br />

disposto nas normas UNE.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 134


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

- O revestimento téxtil presentará unha superficie a base de fibras naturais, artificiais ou sintéticas, con ou sen base<br />

de papel, de resinas sintéticas ou de fibras. Poderá ser tecido ou non tecido, sinxelo ou levar incorporado o<br />

muletón.<br />

EXECUCIÓN<br />

Dependendo do tipo de soporte realizaranse unha serie de traballos previos, con obxecto de que ao realizar a<br />

aplicación da pintura ou revestimento, consigamos unha terminación de gran calidade.<br />

Sistemas de preparación en función do tipo de soporte:<br />

* Yesos e cementos así como os seus derivados:<br />

- Realizarase un lijado das pequenas adherencias e imperfeccións. A continuación aplicarase unha man de fondo<br />

impregnado os poros da superficie do soporte. Posteriormente realizarase un plastecido de faltas, repasando as<br />

mesmas cunha man de fondo. Aplicarase seguidamente o acabado final cun rendemento non menor do<br />

especificado polo fabricante.<br />

* Madeira:<br />

- Procederase a unha limpeza xeral do soporte seguida dun lijado fino da madeira.<br />

- A continuación darase unha man de fondo con verniz diluído mesturado con produtos de conservación da madeira<br />

se se require, aplicado de forma que queden impregnados os poros.<br />

- Pasado o tempo de secado da man de fondo, realizarase un lijado fino do soporte, aplicándose a continuación o<br />

verniz, cun tempo de secado entre ambas as mans e un rendemento non menor dos especificados polo fabricante.<br />

* Metais:<br />

- Realizarase un rascado de óxidos mediante cepillo, seguido inmediatamente dunha limpeza manual esmerada da<br />

superficie.<br />

- A continuación aplicarase unha man de imprimación anticorrosiva, cun rendemento non inferior ao especificado<br />

polo fabricante.<br />

- Pasado o tempo de secado aplicaranse dúas mans de acabado de esmalte, cun rendemento non menor ao<br />

especificado polo fabricante.<br />

NORMATIVA<br />

NTE-RPP. Revestimentos. Pinturas.<br />

NORMAS UNE:<br />

UNE 49307, 48086. Imprimación para galvanizados e metais non férreos.<br />

UNE 49307. Imprimación anticorrosiva.<br />

UNE 48001-74; 48002-74; 48003-74; 49307. Imprimación para madeira.<br />

UNE 48086; 49307. Imprimación selladora para yeso e cemento.<br />

UNE 48103; 49307. Pintura ao amorne.<br />

UNE 41067; 41068. 48103. Pintura ao cal.<br />

UNE 48103; 49307. Pintura ao silicato.<br />

UNE 48103; 49307. Pintura ao cemento.<br />

UNE 49307; 48086; 48103; 48243. Pintura plástica.<br />

UNE 49307; 48086; 48013; 48103. Pintura ao óleo.<br />

UNE 49307; 48086; 48013; 48103. Pintura ao esmalte graso.<br />

UNE 49307; 48086; 48013; 48103. Pintura ao esmalte sintético.<br />

UNE 49307; 48086; 48103. Pintura ao martelet.<br />

UNE 49307; 48086; 48103. Laca nitrocelulósica.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 135


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

UNE 49307; 48086. Verniz hidrófugo de silicona.<br />

UNE 49307; 48086; 48103. Verniz graso.<br />

UNE 49307; 48086; 48103. Verniz sintético.<br />

UNE 40025; 40029, 40079; 40113; 40116; 40117; 40118; 40119; 40120; 40132; 40133. Tecidos.<br />

UNE-EN-ISO-9002-94. Garantía de cálidas 10/96 conforme a AQAP/PECAL 120.<br />

CONTROL<br />

- Os materiais de orixe industrial deberán cumprir as condicións funcionais e de calidade fixadas nas Normas e<br />

disposicións vixentes, relativas á fabricación e control industrial<br />

- Cando o material chegue a obra con certificado de orixe que acredite o cumprimento de devanditas condicións,<br />

normas e disposicións, a súa recepción realizarase comprobando unicamente as súas características aparentes.<br />

- Os controis a realizar irán encamiñados á comprobación do soporte, a preparación de devandito soporte e o<br />

acabado.<br />

- Rexeitaranse todas aquelas pinturas que presenten humidades, manchas de moho, eflorescencias salinas e<br />

manchas de oxido. Serán igualmente rexeitadas aquelas que presenten falta de imprimación selladora, falta de man<br />

de fondo ou emplastecido.<br />

- Rexeitaranse as pinturas cando a cor ou as terminacións non se axusten ao especificado na documentación<br />

técnica.<br />

- Non se aceptarán cando presenten descolgamientos, desconchados, cuarteamientos, bolsas e falta de<br />

uniformidade.<br />

- Pasado o tempo válido da mestura especificada polo fabricante serán rexeitadas igualmente.<br />

- E en xeral, rexeitaranse así mesmo cando os soportes presenten falta de selado de nós, falta de imprimación e<br />

plastecido de betas e golpes, cando non se procedeu ao rascado de óxidos, a falta de imprimación anticorrosiva e o<br />

desengrasado e limpeza de superficies.<br />

- Cando se trate de revestimentos téxtiles rexeitaranse aqueles en os cales o contido de humidade do soporte sexa<br />

maior do 5%, cando o adhesivo non é o indicado polo fabricante ou a súa aplicación non é uniforme e cando se<br />

aprecien pliegues, bolsas ou tensados deficientes.<br />

SEGURIDADE<br />

- Ao iniciar a xornada do traballo revisarase todo o andamiaje e medios auxiliares, comprobando varandas, rodapiés<br />

e demais proteccións así como a estabilidade do conxunto.<br />

- Cando as plataformas sexan móbiles empregaranse dispositivos de seguridade que eviten o seu desprazamento.<br />

- Acoutarase a parte inferior onde se vaia a aplicar a pintura.<br />

- Evitarase no posible o contacto directo de todo tipo de pinturas coa pel, para o que se dotará aos traballadores<br />

que realicen a imprimación de pezas de traballo adecuadas, que os protexan de salpicaduras e permitan a súa<br />

mobilidade.<br />

- A vertedura de pinturas e materias primas sólidas como pigmentos, cemento e outros levará a cabo desde pouca<br />

altura para evitar salpicaduras e formación de nubes de po.<br />

- Cando se traballe con pinturas que conteñan disolventes orgánicos ou pigmentos tóxicos non se deberá fumar,<br />

comer nin beber nas súas proximidades.<br />

- Cando se apliquen imprimaciones que desprendan vapores orgánicos, os traballadores estarán dotados de<br />

adaptador facial, debidamente homologado co seu correspondente filtro químico ou filtro mecánico cando as<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 136


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

pinturas conteñan unha elevada carga pigmentaria e sen disolvente orgánicos que eviten a inxestión de partículas<br />

sólidas.<br />

- Cando se apliquen pinturas con risco de inflamación, afastaranse do traballo as fontes radiantes da calor, como<br />

traballos de soldadura ou outros, tendo previsto nas proximidades do tajo un extintor adecuado.<br />

- O almacenamento de pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables deberá facerse en recipientes<br />

pechados afastándoos de fontes de calor e en particular, cando se almacenen recipientes que conteñan<br />

nitrocelulosa, deberase realizar un volteo periódico dos mesmos para evitar o risco de inflamación. O local estará<br />

provisto de extintores adecuados.<br />

- Cumpriranse ademais todas as disposicións xerais que sexan de aplicación da Ordenanza Xeral de Seguridade e<br />

Hixiene no Traballo.<br />

MEDICIÓN<br />

- O criterio xeral de medición e valoración será o reflectido no orzamento do <strong>proxecto</strong>. Como regra podemos<br />

establecer que a pintura medirase por metro cadrado de superficie pintada, exceptuándose os seguintes casos:<br />

- Molduras e rodapiés mediranse por metro lineal.<br />

- Os tubos, por metro lineal.<br />

- Os elementos de instalacións, por unidade.<br />

Nos prezos irán incluídos, ademais dos conceptos que se expresen en cada caso, a man de obra directa e indirecta,<br />

obrigacións sociais e parte proporcional de medios auxiliares.<br />

MANTEMENTO<br />

O período de revisión do estado de conservación dos distintos revestimentos estará determinado polo tipo de<br />

soporte, así como pola súa situación de exposición. Como tempo máximo de revisión podemos marcar estes prazos:<br />

- Revestimento sobre yeso, cemento, derivados e madeira:<br />

Interior: 5 anos<br />

Exterior: 3 anos<br />

- Revestimentos sobre superficies metálicas:<br />

Interior: 5 anos<br />

Exterior: 5 anos<br />

Se anteriormente a estes períodos de reposición marcados apreciásense anomalías ou danos nos revestimentos,<br />

efectuarase a súa reparación, por parte de persoal competente e empregando materiais análogos aos orixinais.<br />

P36C URBANIZACIÓN. BORDOS<br />

DESCRICIÓN<br />

Pezas de pedra ou elementos prefabricados de formigón colocados sobre unha soleira adecuada, que constitúen<br />

unha faja ou cinta para delimitar a superficie da calzada, beirarrúa ou plataforma.<br />

CONDICIÓNS PREVIAS<br />

- Reformulo e preparación do asento.<br />

- Execución do cimento de formigón.<br />

COMPOÑENTES<br />

- Bordo de pedra ou prefabricado de formigón.<br />

- Formigón basee.<br />

- Morteiro de cemento.<br />

EXECUCIÓN<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 137


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

Sobre o cimento de formigón esténdese unha capa de tres (3) centímetros de morteiro para asento do bordo ou do<br />

bordo-rigola. As pezas que forman o bordo colocaranse deixando un espazo entre elas de cinco (5) milímetros. Este<br />

espazo encherase con morteiro do mesmo tipo que o empregado no asento.<br />

NORMATIVA<br />

- Normas UNE 7067 a 7070.<br />

- Prego de Prescricións Técnicas Xenerais para Obras de Estradas e Pontes. PG3/75. 570.<br />

- Norma NTE-RSR.<br />

- Norma EHE ó UNE 7068-53: Resistencia a compresión.<br />

CONTROL<br />

- Ensaios previos:<br />

Con obxecto de determinar se o produto é en principio aceptable ou non, verificarase en fábrica ou á súa chegada a<br />

obra, dunha mostra extraída do mesmo:<br />

. Peso específico neto.<br />

. Resistencia a compresión.<br />

. Coeficiente de desgaste.<br />

. Resistencia á intemperie.<br />

- A resistencia a compresión en probeta cúbica cortada con serra circular diamantada aos vinte e oito (28) días será<br />

como mínimo de trescentos cincuenta (350) quilogramos por centímetro cadrado.<br />

- A resistencia a flexión dos bordos ou rigolas, baixo carga puntual, será superior a cincuenta (50) quilogramos por<br />

centímetro cadrado.<br />

- O desgaste por abrasión será inferior a tres (3) milímetros para bordos e dous (2) milímetros para rigolas.<br />

- O coeficiente de absorción de auga máximo admisible será do dez (10) por cento en peso.<br />

- As pezas estarán exentas de fisuras, coqueras ou calquera outro defecto, que indique unha deficiente fabricación.<br />

Deberán ser homogéneas e de textura compacta e non ter zonas de segregación.<br />

- Forma e dimensións:<br />

- A forma e dimensións dos bordos serán as sinaladas nos Planos ou corresponderán aos modelos oficiais.<br />

- A lonxitude mínima das pezas de pedra será dun (1) metro, aínda que en subministracións grandes admitirase<br />

que o dez (10) por cento teña unha lonxitude comprendida entre sesenta (60) centímetros e un (1) metro. No caso<br />

de bordos prefabricados de formigón a lonxitude mínima das pezas será dun (1) metro.<br />

- Nas medidas da sección transversal admitirase unha tolerancia de dez (10) milímetros en máis ou en menos.<br />

- Execución:<br />

Non se aceptará unha colocación deficiente así como unha capa de formigón de asento do bordo inferior á<br />

especificada.<br />

SEGURIDADE<br />

- Cando se empregue maquinaria alimentada con enerxía eléctrica, tomaranse as medidas pertinentes (toma de<br />

terra, dobre illamento, diferenciais, automáticos, etc.).<br />

- Adoptaranse as precaucións necesarias para a manipulación dos bordos, evitando os sobreesfuerzos no transporte<br />

a man dos mesmos.<br />

- Proteccións colectivas: Sinalización de obra e Normativa vixente para a utilización de maquinaria.<br />

- Proteccións persoais: Botas altas de goma e luvas para o manexo do formigón.<br />

- Riscos: Golpes e sobreesfuerzos.<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 138


PROXECTO DE MELLORA E ACONDICIONAMENTO DA <strong>CASA</strong> DE <strong>CULTURA</strong> DE O <strong>SEIXO</strong>. CONCELLO DE TOMIÑO<br />

<strong>PREGO</strong> DE CONDICIÓNS<br />

MEDICIÓN<br />

Os bordos mediranse e abonarán por metros (m) realmente colocados, de cada tipo, medidos no terreo.<br />

MANTEMENTO<br />

- A limpeza realizarase con abundante auga e cepillo de porca.<br />

- Cada cinco (5) anos ou antes, se se aprecia algunha anomalía, realizarase unha inspección do encintado,<br />

observando se aparece algunha peza gretada ou desprendida, nese caso reporase ou se procederá á súa fixación<br />

cos materiais e forma indicados para a súa colocación.<br />

4.4 EPÍGRAFE 4º. DISPOSICIÓNS FINAIS.<br />

Articulo 85º. Para a definición das características e forma de execución dos materiais partidas de obra que puidesen<br />

non estar descritos no presente Prego, remitirase ás descricións dos mesmos, realizados nos restantes documentos<br />

deste <strong>proxecto</strong>, ou na súa falta ateranse ás prescricións recollidas na normativa legal adxunta.<br />

5 CAPITULO IV: INSTALACIÓNS AUXILIARES E CONTROL DE OBRA.<br />

5.1 EPIGRAFE 1º. INSTALACIÓNS AUXILIARES.<br />

Artigo 86º. A execución das obras figuradas no presente Proxecto, requirirán as seguintes instalacións auxiliares:<br />

- Caseta de comedor e vestiario de persoal, segundo dispón a Ordenanza de Seguridade e Hixiene no traballo.<br />

- Maderamen, redes e lonas en número suficiente de modo que garantan a Seguridade e Hixiene no traballo.<br />

- Maquinaria, estadas, ferramentas e todo tipo de material auxiliar para levar a cabo os traballos deste tipo.<br />

ORDENANZA DE SEGURIDADE E HIXIENE NO TRABALLO.<br />

Artigo 87º. As precaucións a adoptar durante a construción das obras serán as previstas na Ordenanza de<br />

Seguridade e Hixiene no traballo aprobada por Ou.M. de 9 de marzo de 1.971.<br />

5.2 EPIGRAFE 2º. CONTROL DA OBRA.<br />

CONTROL DO HORMIGON.<br />

Artigo 88º. Ademais dos controis establecidos en anteriores apartados e os que en cada momento ditamine a<br />

Dirección Facultativa das obras, realizaranse todos os que prescribe a *Instrución EHE* para o <strong>proxecto</strong> e<br />

execución de obras de formigón de:<br />

- Resistencia característica HA-25 N/mm2.<br />

- Consistencia plástica e aceiro AEH-500S.<br />

- O control da obra será de nivel normal.<br />

6 CAPITULO V: NORMATIVA TECNICA APLICABLE.<br />

6.1 EPIGRAFE 1º. NORMATIVA TECNICA APLICABLE NOS PROXECTOS E EJECUCION DE OBRAS.<br />

A normativa xa foi incluída no Prego de Condicións Particulares, encada un dos capítulos.<br />

O presente Prego Xeral, que consta de 85 páxinas, é subscrito en proba de conformidade pola Propiedade e o<br />

Contratista en cuadruplicado exemplar, un para cada unha das partes, o terceiro para o Arquitecto Técnico e o<br />

cuarto para o expediente municipal, o cal convense que fará fe do seu contido en caso de dúbidas ou discrepancias.<br />

En Tomiño, a novembro de 2011<br />

O Arquitecto O PROMOTOR A CONTRATA<br />

SERVIZO DE URBANISMO DO CONCELLO DE TOMIÑO 139

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!