1887 02 10 - Hemeroteca Virtual de Betanzos
1887 02 10 - Hemeroteca Virtual de Betanzos
1887 02 10 - Hemeroteca Virtual de Betanzos
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
'a nonti<br />
1s que,<br />
án espe<br />
aplast7<br />
Be non<br />
a sonaB<br />
, BOY,<br />
Lie non<br />
riel con<br />
-Estort<br />
aklrinae<br />
morro<br />
Nro BETANzos BI7T,F,11: ANTROMADÁ.<br />
Por cinco /yerros 6 mes<br />
tés i\2.,TTRomo tod. o 'ano,<br />
e sin saír d' a lareira-<br />
á calquera mamarracho<br />
que, con disfraz fai un ho me<br />
e sin 61 é un estropaxo,<br />
Ile s atarás a tarántula.....<br />
si af roxas antesos cartos.<br />
TRANGALLADA PRA TODOL-OS XUEVES DE TODOL-AS SEMÁS DE TODOL-OS ANOS. —AME,1<br />
OS CHISTOSOS.<br />
Di un refran qrd o fruto malo abonda moito, e ateendones<br />
á sua, moralexa moi cativo <strong>de</strong>be ser o fruto que<br />
ten por neme o epigrafe d' este artícolo si pol-a abondancia<br />
cine d' él hay h.abémolo <strong>de</strong> xuzgar.<br />
D' a abundancia d' él todos po<strong>de</strong>rnos dar fé, poru'<br />
a metá<br />
ménos d'as persoas que trata ealquel<br />
son<br />
mi preten<strong>de</strong>n senchistesas.<br />
Pesamos por alto os que talen ben merecida a plaza<br />
<strong>de</strong> tales; aqueles que por temperamento e inxénio<br />
estraordinario, tefien sempre unha agu<strong>de</strong>za n-a punta<br />
di a lengoa di esas que fan rir os bornes sérios e <strong>de</strong><br />
talento; e non ós tontos que se rin d' a risa, e vamos<br />
á diseñar en catre garabatos o retrato d' os chistosos<br />
por forza.<br />
Moitas concausas po<strong>de</strong> haber que empuxen e dicidan<br />
á unha persoa á adoutar n-a sociedá o corauter 1<br />
<strong>de</strong> faime ría; pro entre élas po<strong>de</strong> Supofierse con r,,zon que 1<br />
figuran a adulación di ns xentes infiriores en posición<br />
I 1<br />
ou istrucion, sempre dispostas á botar a carcaxada can \I<br />
brescitad i o cerebro pol-a prespeutiva d' a batalla,<br />
queimi has,,ra o últemo cartucho, é dicir, bota man<br />
<strong>de</strong> tecloi-os recursos dio seu maxin, convirtindose a sua<br />
boca n-unha bateria pol-a que salen, á modo <strong>de</strong> proyeutiles,<br />
cahmias, insultos, alcumes, risotadas e hastra<br />
'baba venenosa, e si n-aquela <strong>de</strong>sposícion mor<strong>de</strong>se<br />
al oa -mba, persoa, é seguro que lle pee'ala' a rábea.<br />
,<br />
T■_stestes claist(,,sos, á forza a' andar á caza <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>feutos alisos, adiquirin o corauter vigilante e agre-<br />
11<br />
sivo d-os individuos d'a raza felina o-os que tefien<br />
gun parentesco pol-o istinto dañino; pro non todos<br />
por fortuna di a sociedá, chegan. 'á este estremo, porqne<br />
hay outros chistosos qu' anque colean dio<br />
mermo pé, teñen boas condición morales,. e mais qu '<br />
outra co asa son monos d' imitacion, sin minga <strong>de</strong><br />
meollo pra sacar á relccir unha agu<strong>de</strong>za propea, viudo<br />
á ser así corno mas enciclop¿,distas <strong>de</strong> cantas parolas<br />
e a<strong>de</strong>mans ven u-os - outros e citen que terieu gracia.<br />
Cando a manía, <strong>de</strong> ser chistoso avecilla n-a cacho-<br />
la di ale unha muller, o <strong>de</strong>mo que cargue co-ola porqu'<br />
o mal sube <strong>de</strong> punto, pois seudo a sencillos e o<br />
candor as maores gracias di a mullen, os ditos mali-<br />
canto apunta un chiste a niel <strong>de</strong> quer esperan °u te- II ciosos e ás veces oscenos son mais ben unha fealdá<br />
aiguns pais que crén e fan 11<br />
Men algo; a oibilidá<br />
qui unha, gracia, qu' a somella á unha tarasca ós<br />
crér ós seis filos que son moi agudos, e, en todol-os ¿los d' os hornos <strong>de</strong> bó xuicio.<br />
casos, a falta <strong>de</strong> criterio propeo p,raa xuzgar si o qu' 11 Moitc me queda n-o tintero, que non (pero es-<br />
mesrno di ton ou non verda<strong>de</strong>iramepte gracia. ertirbir pi)_ slsellas me saen personales <strong>de</strong> mais; e<br />
O chistoo ama a fama <strong>de</strong> tal tanta en<br />
coma por antra parto o que ven aicintio maíz verda-<br />
p<br />
ubricista, o poeta, o artista, e está sempre dispcsto <strong>de</strong>ire que chistoso e a verclá resalta sempre amarga,<br />
sostela, non parándose en barras cardo <strong>de</strong> facer ceibo a prime, protestando ós suena lectores que rsin<br />
se trata: pol-o ragular a tela que ma,goan. as suas ti- son chistoso nin pretendo salo.<br />
eiras é a guio - heme xeneroso sempre respeta,<br />
dibilidá e a disgracia; entremezma seis ditos con carnadas<br />
forzadas ó modo <strong>de</strong> ruido <strong>de</strong> matraca, seudo<br />
empr' él o pirmeiro qu' os celebra, facendo así di<br />
olvos verdad<br />
puntador di o auditorio, e si <strong>de</strong>mpois<br />
espirmir<br />
oit' o seu vtarÑin non líe sal unha alcurreneia , 6 seu 1<br />
tatas, al t<br />
sto, enton rebusca alcumes que poner ás surs 1 te c> > nos el<br />
n odo D-a boniteira perro.<br />
inventa algunba calunia, reservando son pro<br />
grwa<br />
1-,cc redro o TI' él .mesuro roe<br />
OU<br />
<strong>de</strong>spedida o (ito mala salpimentado e a<br />
forte,<br />
11 A crarida d.' a lue que alome-aba todoi.og paraxes<br />
anclo atopa con aigun contnin nte, non. pe "<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
pe,quena al<strong>de</strong>a era tanta, que Pedro, esquentéáa<strong>de</strong>.<br />
wyga a It'a
, j;, lar,INeS:JUI. sin<br />
medo e sin arma nin pau ó pinar que chaman d'os Defuntos.<br />
N-a v-alma <strong>de</strong> Pedro vulia solo o recordo <strong>de</strong><br />
- Teresa qn' o esperaoa n-a porta d'o Pozo Gran<strong>de</strong>, e<br />
non .se <strong>de</strong>cataba que n-O mesnio pinar víanse <strong>de</strong> noite<br />
as imáxenes d'os hom s e mulleres que mataron allí.<br />
C-o pensamento fax() -n-a nena que segun él agardabao<br />
con arisca, camiñaba poi-os silenciosos cal:reirás d`<br />
campiña c-os oIlós Gravados u-as Tongas torres d' o<br />
-Pazo, que se <strong>de</strong>scobrian aló por entre uns árbrls.<br />
Non habia satisf.ucion que anegase co-a qu' o rapas<br />
sentia, d' estonces, nin alegría u-o mundo que s'<br />
asemellase á que Ile, oredoci-a a boa concluta que sem-<br />
pre se ven en 'Teresa; éla nunca di.-a, que falai: nada, á<br />
xente d'o lugar, e a' mistada que Ile tiña á Pedrino<br />
así líe 'chamaba,--nacera, n-o fondo d'o son corazon<br />
c-os seus pirmeiros anos.<br />
Así, pois, signia Pedro, envolt' a imaxinaciou sua<br />
en'tenras ibusios, canelo traspone-Indo os castaños que<br />
lle sirven á Casa-gran<strong>de</strong> d' adorno, chegou á vel-o<br />
Pozo Gran<strong>de</strong>; n-a porta prencipal <strong>de</strong>scubren com., ó<br />
modo d' un bulto que non soupo reconocer, pro que<br />
maxinou fose a rapaza: acercouse mais, e trembando<br />
- com' a vara que saco<strong>de</strong> o vento escon<strong>de</strong>use tras d' un<br />
penedo pra mirar ven o que lle parecia un seno e non<br />
unha realida<strong>de</strong>. D' ali á polleo, limpand' o sudor que<br />
lle roubaba os folgos, coi-narizón á chocar como un neniño<br />
e caen sin sentido entr' as herbas qn' esmaltaban<br />
o prado que chaman d' a Fonte.<br />
¡Acababa <strong>de</strong> ver á Teresa que falaba c-o serio-<br />
rito d'o Pazo!<br />
Can<strong>de</strong> maná; signente a xente d'o rneiro'soupo<br />
a disgracia que tivera Pedro ó pasar o Pinar d'os Defuntos,<br />
xa ó rapaz Ile facia falla a protencion d'o me-<br />
- <strong>de</strong>co qu' aco<strong>de</strong>n moi lixeiro en axuda d'o mozo mais<br />
comprido d'a parroqusa. Todal-as perguntas que líe<br />
facia, o doctor respecto á doeucia e a fantasma que se<br />
11' aparecera a noite en qu' o atopou como momio n-a<br />
cabeceira d'o Prado d'a Fonte, tiñan por resposta un<br />
sospiro longo e lastimeiro que fnxia d'o fondo d'o seu<br />
peito, b solo algunha ves escraMaba:—"Teno unha<br />
ferida n-a y-alma, que voste<strong>de</strong>, lonxe <strong>de</strong> sanala; inda<br />
In' a <strong>de</strong>sgarra mai,s".<br />
Xa o leutore terá adivinado qu' o mé<strong>de</strong>co era o<br />
señorito d'o Pazo.<br />
Pedro fora sempre un bou mozo, e anqu' era n-a<br />
al<strong>de</strong>a o ídolo d'as rapazas todas, ós poneos meses tivo<br />
que <strong>de</strong>ixar a terriña por mor <strong>de</strong> non ser pillado poi-<br />
: o mé<strong>de</strong>co, pois este alcontrou unha noite á su-a muller<br />
falaba c-o prometido <strong>de</strong> Teresa.<br />
lioxe Pedro está <strong>de</strong> camareiro n'un d'os millores<br />
cafés <strong>de</strong> Madril, y--6 o qu' en tal establecemento sirve<br />
aquel sabroso líquedo ó autore d' est' esquisto.<br />
Madril SO <strong>de</strong> radal <strong>de</strong> 1587.,<br />
Tal leiGnquido<br />
Cando te ve,xo, -<br />
Que me asemella<br />
Qu' estou morrendo.<br />
¡Ay, aniña xoya,<br />
Canto te quero!<br />
Dí—¿dasrn‘ un bico?...<br />
Rosa moy quedo<br />
Dixo, entr' os <strong>de</strong>lates,<br />
mintireiro...<br />
Todos os hornos<br />
Go<strong>de</strong>s ó mesuao.<br />
Vaite, Xan, vaite,<br />
Non falos d' eso.<br />
—¿Qué non che falo?<br />
Non che don creto.<br />
¿Ves com' as rulas,<br />
N-os ameneiros,<br />
Amorosinas<br />
Nos clan exernpro?<br />
¿Ves com' axuntan<br />
Os seus peteiros,<br />
E estanse dando<br />
Bicos á cerdos?<br />
¿Pasmo, Rosina.,.?<br />
—Non, luxe cierno,<br />
Fágoch` a figa,<br />
Erte lixeiro...<br />
Vaite Xan, vaite,<br />
Non fales eso<br />
--¡On, <strong>de</strong>sleigada...!<br />
Si, agora mesmo<br />
Venme e non volvo,<br />
Youme moi laxos;<br />
D. soedad -s<br />
Ti orrerei - presto....<br />
Adios... Non fagas<br />
Qn.' en xuramentos,<br />
Chame hastra os dianas<br />
Todos d' o inferno.<br />
--,'pan, non te vayas,<br />
Vclve... ¡Eu toleo!<br />
¿la on ves que choro?<br />
¿Non ves que peno?<br />
¡Ay! Por a Virxen,<br />
Nati fales d' eso.<br />
—Dí que me queres,..<br />
---Ti, que eres meigo<br />
¿7:-Ton 0adivinas?<br />
¡Boo! cabe quedo...<br />
Esa man tira<br />
D' o men hombreiro....<br />
¡Vaite men filio!<br />
—Non, xa me quedo,<br />
Mina viclina,<br />
Met, pensa Mento.<br />
Pidinch± Un bico.„<br />
(Dásell' a un nono)<br />
darrilo?<br />
:butrnb',:<br />
Seudo roubado pARSA<br />
Culpa non teno<br />
Tocant' a darcho,<br />
Non falos cl' eso. TriPar til ' i ' (<br />
O que pasara cladano fra<br />
Dempois, calemos rd y Cota<br />
Ela tomentos<br />
Soprou ó Demo:<br />
clln3 e leireellBltleat: ae<br />
Contar <strong>de</strong> corto, sti.m"ani?Irfrst'<br />
Qu' á o fin a :Ue B paree, a<br />
NTii13. I 1 uuni 1 eirxr o -Bernar¿<br />
d mais líe d portest<br />
Non falos ardo d' eso. ePrae o e S<br />
Posou u' un verbo<br />
Canclo acordaron ument°<br />
TV-<br />
O fin d.' o tonto<br />
Qu' o cont' o creg<br />
Pois bán ó sabe:<br />
Eu calareino<br />
Pois escyteneino<br />
P, icp -iin tenil o.<br />
'' tcd-os,<br />
Virola n-o ceo 1 esta pa<br />
railaje<br />
lta <strong>de</strong> fé<br />
O falta d<br />
D' os ameneiros. fas A orara lua<br />
Que s' iba ergnend<br />
Por entr' as follas<br />
d'esta<br />
Forons' a brincos<br />
cante<br />
gaita <strong>de</strong><br />
Como coellos:<br />
Cancio chegaban D atiti e a r olpbe 11 .3:- 31<br />
D' a casa preto,<br />
Díxolle Rosa:<br />
—.Xan, ten° medo<br />
De que me mintas,<br />
Por eso quero<br />
,ianara<br />
Que tí me fagas<br />
rae.,lb<br />
Un xuramento.<br />
or unh<br />
--¿Cal?---Que lle fa<br />
os p<br />
A men pai, presto:<br />
cador<br />
Mais entramentras,<br />
robar<br />
Manan espero<br />
alíe á '<br />
Xunt' o muiño<br />
quí e<br />
D' os castifielros.<br />
gerd<br />
Xan dand' un brin<br />
e te<br />
Como ca<strong>de</strong>lo<br />
Que venta lebre,<br />
Dixolle—¡Derao!<br />
¿En xurar, Rosa?<br />
¡Boa gana teño!<br />
A as boas noites,.<br />
Tocante a vernGs...<br />
Mais, non 6 pinises<br />
Non fales d' eso,
PARSAS E TRANGAL ADAS<br />
Imparcial, <strong>de</strong> Madril:<br />
bdadano francés, vicirio <strong>de</strong> Espana Mr. Agusard<br />
y Cotant, xerente <strong>de</strong> duas sociedás d' osa<br />
en <strong>Betanzos</strong>, presentou ant‘ o Tribunal<br />
o querella contra algunhas autoridás por dotealmente.<br />
n manifestou ó interesado, foi ditinido en Yastivo<br />
preso uns cinco meses sofrindo moitas<br />
s.<br />
e paree, as autoridásp resiguian á un tal Esta-<br />
-Bernard é confundírono co-él á pesar d' as<br />
e portestas que fixo pra dremostrar seu vernome<br />
e sua inocencia.<br />
O ATROIOD<br />
mento d° a criminalidá.en Galicia d° algun<br />
esta parte, dá márxen á qu° os neos lle colmilagro<br />
ó condanado progreso que trae consíta<br />
<strong>de</strong> fé.<br />
falta <strong>de</strong> fe pase, porque solo proba que n-as<br />
d'esta xeneracion non caben rodas <strong>de</strong> moilio;<br />
canto ó progreso, ¿qué progreso nin que farraaita<br />
<strong>de</strong>sfrutan os probes labregos que son os<br />
r eten - rnais <strong>de</strong>litos, xa n-as festas e ruadas, e<br />
n pol-a repa.a, hastra cerco punto <strong>de</strong>sculpable<br />
e,'-como eles, adoecen co-a fama, agobeados<br />
abucos, pol-as pensiós e hastra pol-os preitos?<br />
por <strong>de</strong>sgracia é cerco que pr atravesar hoxe<br />
ros hay qui.' ir armados hastr' os <strong>de</strong>nles como<br />
xara pol-o interior d‘ África, e qu° en. cestas<br />
naellor topar e-os lobos que con corta x-ente<br />
unha peseta sega o pasa-pan á un horno, ecos<br />
preó<strong>de</strong>cos que lle fixeron ó probe trovador<br />
or ¿e violín o simpático don Adolfito, on<br />
bar un revolver e votarse fama <strong>de</strong> ra',entes<br />
e á calquen, unha onza <strong>de</strong> plomo n-o carpo.<br />
i o que fai falla é Ti' a xusticia non<br />
'b<br />
arda por mor <strong>de</strong> e qu' ó a foga se lle<br />
tod° o rigor d' o Código,<br />
Xa, chega d° o<br />
con noites moi frias,<br />
o alegre reinado<br />
os solos tres días.<br />
Os dioses á lionralo<br />
a uansion<br />
u<strong>de</strong>n en nubes<br />
(en ehuvia ou pedrisca).<br />
Por faca unna cuba<br />
e a frente aleendida,<br />
baixa o dios D-ico<br />
soltar chispa.<br />
Tras é!, rs:;vuli ocio<br />
avisw,<br />
e así é o seu traze<br />
d' o rizáis realista,<br />
cara, pelo, brazos,<br />
peito e pantorrillas.<br />
Si as d° o mesnio seuso<br />
qu° este mundo habitan,<br />
siguen a sua moda,<br />
enton si cm° atinan.<br />
Tamen Cupidino<br />
co-a venda n-a<br />
d' espetal-o dardo<br />
a ocasion atisba.<br />
Por fin, o dios Momo,<br />
maxestá<br />
recrama d'as xentes<br />
hurras e vivas.<br />
¡Yen verian os dioses<br />
que trae a' legria,<br />
con músecas, bailes,<br />
amores e orxías.<br />
Berremos, pois, todos<br />
chocando co-a risa:<br />
¡Que viva o dios Momo!<br />
¡O Antroido que vivaaa!<br />
Houbome dar un pesamento cando me contaron<br />
a noticia qu.' hoye trasmito os- mbus leutores (anque<br />
non sallo fiador por canto se me fai cosí` arriba o que<br />
n' ela se dí) pra seu conocemento e adimiracion si por<br />
disgracia fose corta,<br />
Paree qu' o crego don Silvestre, vello e achacoso<br />
caen co-a forza d' o mal no leito quizaes pra se non<br />
erguer, e din' n-él houbera mosto xa <strong>de</strong> fama e <strong>de</strong> miseria<br />
si alguns vecitios <strong>de</strong> bon corazon non o aten<strong>de</strong>rau<br />
é auxiliaran, e sin qu' os compaiieiros d' el (esceuto<br />
un) s° acordasen <strong>de</strong> socorrelo en tan <strong>de</strong>sconsolada<br />
situación.<br />
Ripito que non queso nin <strong>de</strong>bo -dar creto á esta<br />
noticia por qu° os que pradican <strong>de</strong> cote a caridá e o<br />
cumpriment, d' as e.,; <strong>de</strong> ce.,rdia, non po<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong>ixar sin vale; ria,erla e n-a soedá<br />
á ese probe ,‘ en ereyo,é gil' éles<br />
non terien -asa é d' ahí qu' a yen-<br />
te mala c , e n os se <strong>de</strong>sfogan en len-<br />
goa co n , o ele 1: que ir orar esa calamidá.<br />
c ,-,1 al , 11- y odios fr,langueiros que din<br />
en.' 'es creges prad- pro non dan trigol que enna-<br />
Prieta o' os s <strong>de</strong> eres hirco an e tyrUinio.<br />
íPois non faltaría n'In<br />
—Eses <strong>de</strong>ben ser 1)6s mostrencos.<br />
qrén chamas mostrenco, .olí?<br />
—Falo d'a pila <strong>de</strong> taboas qu' está pegada á Ponte<br />
que fai poueo teropo tina dilas varas mais 13.1<br />
tés' razon, porque eu que<br />
ellos levar taboas MIS e<br />
propiedá tan, catira<br />
ez fai .rt<br />
a éarántu.<br />
^ es os ca<br />
30N EU<br />
. ,<br />
locas ales<br />
pretend<br />
s'ame o qu<br />
rezoita3<br />
pol-o esi<br />
..stand' o fc<br />
d' a satis<br />
orrio mew<br />
sigros <strong>de</strong> i(<br />
sociedá<br />
que son<br />
°cal<br />
lado c meta<br />
an<strong>de</strong> co-a<br />
alporcall'<br />
non á<br />
os <strong>de</strong>mos<br />
e-o disfras<br />
-nan<br />
r. á xá,<br />
io mundo<br />
CLe engaña<br />
v-o.<br />
os fugifío8<br />
o paladar<br />
:' a outoric¿<br />
tefi‘ os n<br />
om‘ o <strong>de</strong> xi<br />
lados 0-0<br />
atarlos <strong>de</strong> -1;<br />
d' h.(<br />
es CY'ed
mondamos ós nosos leutores o vilio branco <strong>de</strong> Rueda,<br />
<strong>de</strong> CATRO ANOS d' edá, e que, xuro á Brios, asemella<br />
o mellor Xerez pol-o sabor, bó claeiro e dotarado<br />
color, aventaxándcle n-o precio qn' é o <strong>de</strong> real e<br />
medio o neto, e vén<strong>de</strong>se n-a casa <strong>de</strong> Manuel Maria<br />
Moreton, Rua Nova, númaro <strong>10</strong>.<br />
Repito: dá trinta e raya ó mellor Xeres, e po<strong>de</strong><br />
figurar n-as mellores mesas sin que lles manche as<br />
chalreteras ós vinos embotellados.<br />
Preséntase hó o Antroido,<br />
pedir mais fora cobiza,<br />
pois coligas verá <strong>Betanzos</strong><br />
qu' alud' o <strong>de</strong>mo n-imaxina.<br />
Prepárans'entr‘outras causas<br />
gran enterro d' a sardifia,<br />
e unha come<strong>de</strong>a-apropóseto<br />
que fará estoupar co-a risa.<br />
Hastr'uns llenos <strong>de</strong> bó humor<br />
pol-a propea nieíativa,<br />
proyeutan as suas comparsas,<br />
que non han <strong>de</strong> ser cativas.<br />
Hay bailes n'a Pore Vella,<br />
y-este domingo prencipia<br />
aló n-a calle d' Abaixo<br />
outro con boa int-Hiquifia.<br />
Haberá tal gasto d' humor<br />
que rebosa x' a alegria,<br />
por adiante e por atrás,<br />
por ahaixo e por arriba.<br />
ÚLTEMA HOURA.<br />
Or<strong>de</strong>n diviúa comunecada ó ANTROIDO pol o araini0<br />
Nos o dios Momo:<br />
Por canto Nos sabemos ahondan en <strong>Betanzos</strong><br />
inxenio, bo humor, <strong>de</strong>sprendimento e alegres e<br />
feiticeiras raparigas, mandamos que n-ousequio<br />
d' estas, sociedás '<strong>de</strong> receyo, corporaciós, particulares,<br />
mozos, vellos, neno ,-;, boten casa pol-a<br />
ventana, percurando non liaxa caras <strong>de</strong> pasmas<br />
chegada<br />
Item mais encherse hastra reventar lacons,<br />
filloas, ()renos, etc., que famenta Coaresma non<br />
vos colla sin untos,<br />
Daránse ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong>tall Inten<strong>de</strong>ncia palacio<br />
men-<br />
IMP. DIZ A. .A.I,S,E1,U'I'Z PONTE.<br />
Uokort44<br />
etwo* 7<br />
O repito, anclas -xa o saben<br />
vecinos e forasteiros:<br />
titolo <strong>de</strong> profesor<br />
pra arregrar barba e cabelos,<br />
o púbrico dá,en xusticia<br />
á Xosé Amado o barbeiro,<br />
úneco que vai e-o sigro<br />
u-a elegancia e u-o bó xeito.<br />
El non escatima os cartos<br />
en prefumes estranxeiros,<br />
en sabores d' últema moda,<br />
en rayanas y-en cosméticos.<br />
Entra n-o establecemento<br />
con polvo n-a chola un vello,<br />
y-ós <strong>de</strong>z menutos ve un xoven<br />
en un planifico espello.<br />
O que velia <strong>de</strong> Madril,<br />
<strong>de</strong> París ou <strong>de</strong> Bur<strong>de</strong>os,<br />
si vaí á sni, barbería,<br />
non bota nada <strong>de</strong> menos.<br />
Si él chega á sabor qn' o alabo<br />
rábea, porqu' é mol mo<strong>de</strong>sto;<br />
mas en berro: Non plus ultra<br />
Xosé Amado entr'os barbeiros.<br />
J. FRAN<br />
FOTÓGRAFO.<br />
63,—Rua-Nova,-63.<br />
Escusado é dicir a prefeucion e esautit<br />
que dito fotógrafo executa cantos trabal<br />
11' encargan, como tatuen a nunca vista<br />
tura no preceo d, as suas obras.<br />
Sigue retratando o mesmo os días<br />
como n-os nubrados en ohuviosos.<br />
Ro .1:.itod REM,.<br />
TEODORO Dt CA<br />
—Segunda Calexa.—<br />
UNITA GRAN PARTIDA DE V117\1-'0 NO<br />
DE TORO, SUPERIOR<br />
a6 ca<strong>de</strong>las pequenas<br />
r maór á 36 reás a cántara.<br />
V al<strong>de</strong>orros á ~I.