02.06.2013 Views

DC 2465/2480 - TA Triumph-Adler GmbH

DC 2465/2480 - TA Triumph-Adler GmbH

DC 2465/2480 - TA Triumph-Adler GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>DC</strong> <strong>2465</strong>/<strong>2480</strong><br />

Manual de Instruções<br />

<strong>DC</strong> <strong>2465</strong> / <strong>2480</strong><br />

Sistema Multifuncional<br />

Cópia / Impressão / Scan / Fax<br />

A3


Introdução<br />

Obrigado por comprar o modelo CD 1465/<strong>DC</strong> <strong>2465</strong>/CD 1480/<strong>DC</strong> <strong>2480</strong>.<br />

Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina<br />

e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas<br />

condições.<br />

Leia este Guia de Uso antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto da máquina para uma<br />

consulta mais fácil.<br />

Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano<br />

causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.<br />

Neste Guia de Uso, os modelos CD 1465/<strong>DC</strong> <strong>2465</strong>/CD 1480/<strong>DC</strong> <strong>2480</strong> são mencionados como modelos de 65<br />

ppm e 80 ppm, respectivamente.<br />

Manuais incluídos<br />

Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes guias. Consulte-os quando for necessário.<br />

Quick Guide<br />

Descreve os procedimentos para operações de uso frequente.<br />

Safety Guide<br />

Faculta informações relativas à segurança e prevenções a ter durante a instalação e utilização da máquina.<br />

Certifique-se de ler este guia antes de usar a máquina.<br />

Safety Guide (CD 1465/<strong>DC</strong> <strong>2465</strong>/CD 1480/<strong>DC</strong> <strong>2480</strong>)<br />

Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas preventivas e outras informações. Certifique-se de ler<br />

este guia antes de usar a máquina.<br />

DVD (Product Library)<br />

• Guia de Uso (este guia) • Printing System Driver User Guide<br />

• FAX Operation Guide • Network FAX Driver Operation Guide<br />

• Card Authentication Kit (B) Operation Guide • Network Tool for Direct Printing Operation Guide<br />

• Data Security Kit (E) Operation Guide • Network Print Monitor User Guide<br />

• Embedded Web Server RX User Guide • File Management Utility User Guide


Convenções de segurança neste manual<br />

As secções deste manual e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam<br />

proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização<br />

correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida.<br />

Símbolos<br />

ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos<br />

graves ou mesmo de morte, no caso de não se prestar a devida<br />

atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos<br />

em questão.<br />

CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos<br />

pessoais ou de danos mecânicos, no caso de não se prestar a<br />

devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos<br />

pontos em questão.<br />

O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos<br />

específicos de atenção.<br />

.... [Aviso geral]<br />

.... [Aviso de temperatura elevada]<br />

O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo<br />

são indicados os pontos específicos da acção proibida.<br />

.... [Aviso de acção proibida]<br />

.... [Proibido desmontar]<br />

O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas.<br />

Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.<br />

.... [Alerta de acção necessária]<br />

.... [Retire a ficha da tomada]<br />

.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]<br />

Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro manual se os avisos de segurança<br />

neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o manual não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos).<br />

NO<strong>TA</strong>: Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns<br />

casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.<br />

i


Conteúdos<br />

ii<br />

Conteúdos<br />

Ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv<br />

Segurança relativa ao Laser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi<br />

Restrições legais sobre cópias/digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii<br />

EN ISO 7779. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii<br />

EK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii<br />

Informação jurídica e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii<br />

1 Nome dos componentes<br />

Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2<br />

Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4<br />

2 Preparativos antes da utilização<br />

Verifique os Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2<br />

Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4<br />

Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7<br />

Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático . . . . . . 2-9<br />

Modo de espera e modo de espera automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10<br />

Ajustar o ângulo do painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10<br />

Alterar o idioma para o ecrã [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11<br />

Definir a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12<br />

Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14<br />

Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17<br />

Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22<br />

Colocar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40<br />

3 Uso Básico<br />

Iniciar/terminar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2<br />

Tecla Enter e tecla Quick No. Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4<br />

Ecrã do painel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5<br />

Pré-visualizar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6<br />

Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7<br />

Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22<br />

Ecrã de confirmação de destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28<br />

Preparação para enviar um documento para um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29<br />

Especificar destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39<br />

Utilizar a caixa de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42<br />

Cancelar trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51<br />

Ecrã de configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53<br />

Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56<br />

Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59<br />

Utilizar o browser de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60<br />

Usar o temporizador semanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62<br />

Verificar Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63<br />

Ecrã de Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63<br />

4 Manutenção<br />

Manutenção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2<br />

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12


iii<br />

Conteúdos<br />

5 Resolução de problemas<br />

Resolver avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2<br />

Reagir a mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8<br />

Resolver atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22<br />

Apêndice<br />

Equipamento Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-2<br />

Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-4<br />

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-13<br />

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1


Ambiente<br />

As condições ambientais do serviço são as seguintes:<br />

• Temperatura: 10 a 32,5 °C<br />

(Mas a humidade deve ser de 70% ou menos quando a temperatura for de 32,5 °C).<br />

• Humidade: 15 a 80%<br />

(Mas a temperatura deve ser de 30 °C ou menos quando a humidade for de 80%.)<br />

Use papel revestido a uma temperatura de 27 °C ou menos e uma humidade de 60% ou menos.<br />

As condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade da imagem. É recomendado usar a máquina<br />

a uma temperatura: entre os 16 e 27 ºC ou menos, humidade: entre os 36 e os 65%. Em acréscimo, evite as<br />

seguintes localizações sempre que seleccionar uma localização para a máquina.<br />

A máquina efectua uma detecção automática, exibindo a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente<br />

é demasiado elevada ou baixa.<br />

Mensagem: "Aviso para temperatura elevada. Ajuste a temperatura ambiente." ou "Aviso de temperatura<br />

baixa. Ajuste a temperatura ambiente."<br />

Para usar a máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura ambiente e a humidade da sala, se tal<br />

mensagem for exibida.<br />

• Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.<br />

• Evite locais com vibrações.<br />

• Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.<br />

• Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.<br />

• Evite áreas com pouca ventilação.<br />

Se o piso ficar facilmente danificado devido à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a<br />

máquina for movida posteriormente à sua instalação.<br />

Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na<br />

saúde dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares<br />

com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode-se tornar<br />

desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem<br />

ventilado.<br />

iv


Cuidados a ter ao manusear consumíveis<br />

CUIDADO<br />

Não tente incinerar partes que contenham toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.<br />

Mantenha as partes que contenham toner fora do alcance das crianças.<br />

Se cair toner de peças que contenham toner, evite inalar e ingerir e evite o contacto com os seus olhos<br />

e pele.<br />

• No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes<br />

quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.<br />

• No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do<br />

estômago. Se for necessário, consulte o médico.<br />

• Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o<br />

médico.<br />

• Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.<br />

Não tente forçar a abertura ou destruir peças que contenham toner.<br />

Outras precauções<br />

Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência.<br />

O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em<br />

conformidade com os regulamentos aplicáveis.<br />

Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.<br />

Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente<br />

mudanças bruscas de temperatura e humidade.<br />

Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja<br />

multifunções (MF), coloque-o na embalagem original e feche-o bem.<br />

Se o kit de Fax opcional estiver instalado e o interruptor de alimentação geral estiver desligado, a transmissão/<br />

recepção de faxes estará desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso, prima a<br />

tecla Power no painel de operações para entrar no modo de espera.<br />

v


Segurança relativa ao Laser (Europa)<br />

A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da<br />

máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal<br />

do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.<br />

Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1, ao abrigo da normativa IEC/EN 60825-1:2007.<br />

Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar<br />

exposição a radiação perigosa.<br />

Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador<br />

tem acesso.<br />

A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.<br />

vi


Restrições legais sobre cópias/digitalização<br />

Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.<br />

É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal.<br />

Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser<br />

copiados/digitalizados.<br />

• Papel moeda<br />

• Notas de bancos<br />

• Títulos<br />

• Selos<br />

• Passaportes<br />

• Certificados<br />

A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para além<br />

dos previamente mencionados.<br />

EN ISO 7779<br />

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB<br />

(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.<br />

EK1-ITB 2000<br />

Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um<br />

störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren<br />

Gesichtsfeld platziert werden.<br />

vii


Informação jurídica e de segurança<br />

Leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações<br />

sobre os tópicos seguintes.<br />

• Informação jurídica ............................................................................... ix<br />

• Sobre denominações comerciais.......................................................... ix<br />

• Função de controlo de poupança de energia ..................................... xvi<br />

• Função automática de cópia de duas faces ....................................... xvi<br />

• Reciclar papel ..................................................................................... xvi<br />

• Programa Energy Star (ENERGY S<strong>TA</strong>R®)......................................... xvi<br />

• Sobre este Guia de Uso .....................................................................xvii<br />

viii


Informação jurídica<br />

É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução deste manual, ou de parte dele, sem o<br />

consentimento prévio por escrito do proprietário de copyright.<br />

Sobre denominações comerciais<br />

• PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation.<br />

• Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,<br />

Windows 7 e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos EUA e/ou<br />

em outros países.<br />

• PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company.<br />

• Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.<br />

• Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.<br />

• Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.<br />

• IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.<br />

• AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em<br />

outros países.<br />

• TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank ® .<br />

• Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de<br />

licenciamento com a Monotype Imaging Inc.<br />

• Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype <strong>GmbH</strong>.<br />

• ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais<br />

registadas da International Typeface Corporation.<br />

• As fontes UFST MicroType ® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.<br />

• Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.<br />

• Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela<br />

ACCESS Co., Ltd.<br />

• Este produto contém o Browser NetFront da ACCESS CO.,<br />

LTD.<br />

• A ACCESS, o logótipo da ACCESS e a NetFront são marcas<br />

comerciais ou marcas comerciais registadas da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, Japão e em<br />

outros países.<br />

• © 2011 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados.<br />

• Java é uma marca comercial registada da Oracle e/ou seus afiliados.<br />

Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas<br />

comerciais das respectivas empresas. As designações e ® não serão utilizadas neste Guia de<br />

Uso.<br />

ix


GPL/LGPL<br />

Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/<br />

licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando autorizado a copiar,<br />

redistribuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL.<br />

Open SSL License<br />

Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.<br />

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the<br />

following conditions are met:<br />

1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the<br />

following disclaimer.<br />

2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the<br />

following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.<br />

3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following<br />

acknowledgment:<br />

“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/<br />

/www.openssl.org/)”<br />

4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products<br />

derived from this software without prior written permission.<br />

For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.<br />

5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their<br />

names without prior written permission of the OpenSSL Project.<br />

6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes<br />

software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”<br />

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED<br />

WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE<br />

IMPLIED WARRANTIES OF MERCHAN<strong>TA</strong>BILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE<br />

DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR<br />

ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDEN<strong>TA</strong>L, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES<br />

(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF<br />

USE, DA<strong>TA</strong>, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY<br />

OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR<br />

OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE<br />

POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.<br />

x


Original SSLeay License<br />

Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.<br />

This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was<br />

written so as to conform with Netscapes SSL.<br />

This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are adhered to.<br />

The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;<br />

not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright<br />

terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).<br />

Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.<br />

If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library<br />

used.<br />

This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided<br />

with the package.<br />

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the<br />

following conditions are met:<br />

1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following<br />

disclaimer.<br />

2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the<br />

following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.<br />

3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following<br />

acknowledgment:<br />

“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”<br />

The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic<br />

related :-).<br />

4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application<br />

code) you must include an acknowledgment:<br />

“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”<br />

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED<br />

WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHAN<strong>TA</strong>BILITY<br />

AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR<br />

CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDEN<strong>TA</strong>L, SPECIAL, EXEMPLARY, OR<br />

CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE<br />

GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DA<strong>TA</strong>, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER<br />

CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT<br />

(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS<br />

SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.<br />

The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be<br />

changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU<br />

Public Licence.]<br />

xi


Monotype Imaging License Agreement<br />

1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a<br />

special format as well as the UFST Software.<br />

2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles<br />

and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary<br />

business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype<br />

Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three<br />

printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser<br />

license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all<br />

rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a<br />

License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.<br />

3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other<br />

proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable<br />

procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.<br />

4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup<br />

copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the<br />

original.<br />

5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.<br />

This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License<br />

and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this<br />

License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the<br />

Software and Typefaces and documentation as requested.<br />

6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the<br />

Software.<br />

7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in<br />

accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in<br />

material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,<br />

errors and omissions.<br />

The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a<br />

particular purpose and merchantability, are excluded.<br />

8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and<br />

Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.<br />

In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or<br />

consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and<br />

Typefaces.<br />

9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.<br />

10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior<br />

written consent of Monotype Imaging.<br />

11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in<br />

Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or<br />

subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions<br />

applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).<br />

12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms<br />

and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this<br />

Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized<br />

representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and<br />

conditions of this Agreement.<br />

xii


Knopflerfish License<br />

This product includes software developed by the Knopflerfish Project.<br />

http://www.knopflerfish.org<br />

Copyright 2003-2010 The Knopflerfish Project. All rights reserved.<br />

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that<br />

the following conditions are met:<br />

- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following<br />

disclaimer.<br />

- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the<br />

following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.<br />

- Neither the name of the KNOPFLERFISH project nor the names of its contributors may be used to endorse<br />

or promote products derived from this software without specific prior written permission.<br />

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY<br />

EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES<br />

OF MERCHAN<strong>TA</strong>BILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT<br />

SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,<br />

INCIDEN<strong>TA</strong>L, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED<br />

TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DA<strong>TA</strong>, OR PROFITS; OR<br />

BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN<br />

CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY<br />

WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH<br />

DAMAGE.<br />

Apache License (Version 2.0)<br />

Apache License<br />

Version 2.0, January 2004<br />

http://www.apache.org/licenses/<br />

TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION<br />

1 Definitions.<br />

“License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by<br />

Sections 1 through 9 of this document.<br />

“Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the<br />

License.<br />

“Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by,<br />

or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, “control” means (i) the<br />

power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or<br />

otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial<br />

ownership of such entity.<br />

“You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License.<br />

“Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software<br />

source code, documentation source, and configuration files.<br />

“Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source<br />

form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to<br />

other media types.<br />

xiii


“Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the<br />

License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is<br />

provided in the Appendix below).<br />

“Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived<br />

from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications<br />

represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works<br />

shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,<br />

the Work and Derivative Works thereof.<br />

“Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any<br />

modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to<br />

Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to<br />

submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, “submitted” means any form of<br />

electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not<br />

limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking<br />

systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving<br />

the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing<br />

by the copyright owner as “Not a Contribution.”<br />

“Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has<br />

been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.<br />

2 Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby<br />

grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license<br />

to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the<br />

Work and such Derivative Works in Source or Object form.<br />

3 Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby<br />

grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated<br />

in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer<br />

the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are<br />

necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work<br />

to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a<br />

cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the<br />

Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under<br />

this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.<br />

4 Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any<br />

medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following<br />

conditions:<br />

(a)You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and<br />

(b)You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and<br />

(c)You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent,<br />

trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do<br />

not pertain to any part of the Derivative Works; and<br />

(d)If the Work includes a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You<br />

distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file,<br />

excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the<br />

following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source<br />

form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by<br />

the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the<br />

NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own<br />

attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the<br />

NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as<br />

modifying the License.<br />

xiv


You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different<br />

license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such<br />

Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise<br />

complies with the conditions stated in this License.<br />

5 Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally<br />

submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this<br />

License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall<br />

supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor<br />

regarding such Contributions.<br />

6 Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks,<br />

or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the<br />

origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.<br />

7 Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the<br />

Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES<br />

OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or<br />

conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHAN<strong>TA</strong>BILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR<br />

PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the<br />

Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.<br />

8 Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence),<br />

contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or<br />

agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect,<br />

special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of<br />

the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work<br />

stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if<br />

such Contributor has been advised of the possibility of such damages.<br />

9 Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You<br />

may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability<br />

obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act<br />

only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if<br />

You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims<br />

asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.<br />

END OF TERMS AND CONDITIONS<br />

APPENDIX: How to apply the Apache License to your work.<br />

To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by<br />

brackets “[]” replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be<br />

enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class<br />

name and description of purpose be included on the same “printed page” as the copyright notice for easier<br />

identification within third-party archives.<br />

Copyright [yyyy] [name of copyright owner]<br />

Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance<br />

with the License. You may obtain a copy of the License at<br />

http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0<br />

Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed<br />

on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.<br />

See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.<br />

xv


Função de controlo de poupança de energia<br />

O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo onde o consumo de energia é reduzido depois de<br />

um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo de Espera onde as<br />

funções de impressão e de fax permanecem num estado de espera, mas o consumo de energia é reduzido a<br />

um mínimo depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade.<br />

Modo de Baixo Consumo de Energia<br />

O dispositivo entra automaticamente no Modo de Baixo Consumo de Energia após 2 minutos desde a última<br />

utilização do dispositivo. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo de Baixo<br />

Consumo seja activado pode ser prolongado. Para mais informações consulte Modo de baixo consumo de<br />

energia e Modo de baixo consumo de energia automático na página 2-9.<br />

Modo de Espera<br />

O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera após 60 minutos desde a última utilização do<br />

dispositivo. O período de tempo de inactividade que tem de decorrer antes que o modo de espera seja activado<br />

pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo de espera e modo de espera automático na<br />

página 2-10.<br />

Função automática de cópia de duas faces<br />

Este dispositivo inclui a função de cópia de 2 faces como função padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais<br />

de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel.<br />

Para mais informações, consulte Frente e Versor na página 3-12.<br />

Reciclar papel<br />

Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou<br />

técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.<br />

Programa Energy Star (ENERGY S<strong>TA</strong>R ® )<br />

Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star,<br />

determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.<br />

xvi


Sobre este Guia de Uso<br />

Este Guia de Uso contém os capítulos seguintes.<br />

Capítulo 1 - Nome dos componentes<br />

Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.<br />

Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização<br />

Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias<br />

antes da primeira utilização.<br />

Capítulo 3 - Uso Básico<br />

Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.<br />

Capítulo 4 - Manutenção<br />

Descreve a limpeza e a substituição do toner.<br />

Capítulo 5 - Resolução de problemas<br />

Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.<br />

Apêndice<br />

Apresenta uma lista das especificações da máquina.<br />

Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.<br />

Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel.<br />

xvii


Convenções deste manual<br />

São utilizadas as convenções que se seguem, dependendo da natureza da descrição.<br />

Convenção Descrição Exemplo<br />

Negrito Indica as teclas do painel de<br />

operação ou um ecrã do<br />

computador.<br />

Descrição do procedimento de utilização<br />

Neste Guia de Uso, a utilização contínua das teclas no painel táctil corresponde ao seguinte:<br />

xviii<br />

Prima a tecla Start.<br />

[Regular] Indica as teclas do painel táctil. Prima [OK].<br />

Itálico Indica uma mensagem<br />

apresentada no painel táctil.<br />

Utilizado para realçar uma<br />

palavra-chave, expressão ou<br />

referências a informações<br />

adicionais.<br />

Nota Indica operações ou<br />

informações suplementares<br />

para referência.<br />

Importante Indica os itens necessários ou<br />

proibidos de modo a evitar<br />

problemas.<br />

Cuidado Indica os comportamentos que<br />

devem ser observados para<br />

evitar avarias da máquina ou<br />

ferimentos e, em caso de estes<br />

ocorrerem, como proceder.<br />

Procedimento real<br />

Prima [Copy].<br />

<br />

Prima [Próximo] da Configuração<br />

Rápida.<br />

<br />

Prima [ ] duas vezes.<br />

<br />

Prima [Mudar] da Imagem<br />

Original.<br />

É exibida a mensagem Pronto a copiar.<br />

Para obter mais informações, consulte o<br />

tópico Modo de espera e modo de espera<br />

automático, na página 2-9.<br />

NO<strong>TA</strong>:<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />

CUIDADO:<br />

Descrições neste<br />

Guia de Uso<br />

Prima [Copy], [Próximo] da<br />

Configuração Rápida, [ ] duas<br />

vezes, e depois [Mudar] da<br />

Imagem Original.


Tamanhos de papel e de originais<br />

Esta secção explica as notações utilizadas neste manual no que diz respeito a tamanhos dos originais ou<br />

tamanhos de papel.<br />

À semelhança dos tamanhos A4, B5 e Letter, que podem ser utilizados na direcção horizontal ou vertical, a<br />

orientação horizontal é indicada por uma letra R adicional, de modo a indicar a orientação do original/papel.<br />

Ícones no painel táctil<br />

Direcção de alimentação<br />

Os ícones seguintes são utilizados para indicar as direcções de alimentação dos originais e do papel no painel<br />

táctil.<br />

xix<br />

Tamanho<br />

indicado *<br />

Direcção vertical A4, B5, A5, B6,<br />

A6, 16K, Letter,<br />

Statement<br />

Original Papel<br />

Para os originais/papel, a dimensão A é superior à B.<br />

Direcção horizontal A4-R, B5-R, A5-R,<br />

B6-R, A6-R, 16K-<br />

R, Letter-R,<br />

Statement-R<br />

Original Papel<br />

Para os originais/papel, a dimensão A é inferior à B.<br />

* O tamanho do original/papel que pode ser utilizado depende da função e<br />

da bandeja de alimentação. Para mais informações, consulte a página que<br />

descreve essa função ou bandeja de alimentação.<br />

Direcção de<br />

alimentação<br />

Direcção vertical<br />

Direcção horizontal<br />

Originais Papel


1 Nome dos componentes<br />

Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.<br />

• Painel de operação.............................................................................1-2<br />

• Máquina ..............................................................................................1-4<br />

1-1


Painel de operação<br />

Exibe o ecrã de Copiar.<br />

Exibe o ecrã para enviar.<br />

Pode alterar isto para que passe a exibir o ecrã do livro de endereços.<br />

Exibe o ecrã da Caixa de Documentos.<br />

Exibe o ecrã de Programar.<br />

1-2<br />

Nome dos componentes<br />

Fica intermitente durante a impressão, envio e recepção de fax, envio de digitalizações<br />

e recepção de dados de impressão.<br />

Exibe o ecrã de FAX.<br />

Exibe o ecrã de Aplicação.<br />

Exibe o ecrã de Cancelar Estado/Trabalho.<br />

Fica intermitente quando a máquina está a aceder ao disco rígido,<br />

à memória do fax ou do USB (item de finalidade geral).<br />

Acende ou fica intermitente quando ocorre um erro e um<br />

trabalho é parado.<br />

Muda o painel táctil para a<br />

visualização alargada do ecrã da<br />

função de Copiar ou de Enviar.<br />

Exibe a orientação de ajuda.<br />

Coloca a máquina no Modo<br />

de Baixo Consumo.<br />

Termina a operação (termina a<br />

sessão) no ecrã Administração.


1-3<br />

Nome dos componentes<br />

Pausa o trabalho de impressão a<br />

decorrer.<br />

Repõe as definições nos seus<br />

estados predefinidos.<br />

Está aceso quando a máquina está<br />

ligada.<br />

Coloca a máquina no Modo de Espera.<br />

Recupera da Espera, se em Modo de<br />

Espera.<br />

Exibe o ecrã de Interromper Cópia.<br />

Inicia as operações de cópia e digitalização e o<br />

processamento para as operações de definição.<br />

Finaliza a inserção da chave numérica e finaliza o ecrã durante<br />

a definição das funções. Funciona em ligação com o ecrã [OK].<br />

Procede à chamada de destinatários e programas já registados para envio.<br />

Teclas Numéricas. Introduz números e símbolos.<br />

Apaga os números e caracteres<br />

inseridos.<br />

Exibe o Menu do Sistema.<br />

Exibe o número de folhas<br />

impressas e o número de páginas<br />

digitalizadas.<br />

1


Máquina<br />

1 Caixa de correio (opção)<br />

2 Tampa frontal<br />

3 Finalizador de documentos (opção)<br />

4 Processador de documentos<br />

5 Painel de operação<br />

1<br />

2<br />

3<br />

6-j<br />

6-b<br />

6-c 6-c<br />

6 Cassete 1 a 7 (Cassete 5 a 7 são opcionais)<br />

• 6-a: Cassete 1 • 6-b: Cassete 2 • 6-c: Cassete 3 • 6-d: Cassete 4<br />

• 6-e: Cassete 5 • 6-f: Cassete 6 • 6-g: Cassete 7<br />

• 6-h: Cassete 5 • 6-i: Cassete 6 • 6-j: Cassete 7<br />

6-i<br />

6-a<br />

1-4<br />

6-e<br />

6-f<br />

6-g<br />

Nome dos componentes<br />

6-h<br />

4<br />

5<br />

6


7<br />

8 9 10<br />

7 Conector de interface de rede<br />

8 Porta USB (A2)<br />

9 Conector de interface USB (B1)<br />

10 Interface opcional<br />

11 Placas de indicação de tamanho do original<br />

12 Vidro de exposição<br />

13 Fenda do vidro<br />

14 Suporte de clipes<br />

15 Recipiente de toner (Black)<br />

16 Bandeja esquerda inferior (opção)<br />

17 Bandeja esquerda superior (opção)<br />

18 Pegas<br />

1-5<br />

Nome dos componentes<br />

16 17 18 19 20 21<br />

22<br />

11<br />

19 Caixa de resíduos de toner<br />

20 Tecla de libertação<br />

21 Escova de limpeza<br />

22 Alavanca de libertação do recipiente de toner<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

1


25<br />

1-6<br />

35<br />

Nome dos componentes<br />

23 24 26 27<br />

23 Guia de comprimento do papel<br />

24 (Guia de largura do papel) Bloqueio<br />

25 Guia de ajuste da largura do papel<br />

26 Porta USB (A1)<br />

27 Bandeja direita<br />

28 Tampa direita 1<br />

29 Alavanca da tampa direita 1<br />

30 Alavanca da tampa direita 2<br />

31 Tampa direita 2<br />

32 Guia de largura do papel<br />

33 Secção da bandeja de apoio da bandeja<br />

multifunções<br />

34 Bandeja multifunções<br />

35 Pega<br />

36 37 38 39<br />

36 Tampa direita 4<br />

37 Alavanca da tampa direita 4<br />

38 Tampa direita 3<br />

39 Alavanca da tampa direita 3<br />

40 Interruptor de alimentação geral<br />

40<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34


2 Preparativos antes da utilização<br />

Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela<br />

primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.<br />

• Verifique os Acessórios.........................................................................2-2<br />

• Ligar os cabos.......................................................................................2-4<br />

• Ligar/desligar ........................................................................................2-7<br />

• Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de<br />

energia automático ...............................................................................2-9<br />

• Modo de espera e modo de espera automático .................................2-10<br />

• Ajustar o ângulo do painel de operação .............................................2-10<br />

• Alterar o idioma para o ecrã [Idioma].................................................. 2-11<br />

• Definir a data e a hora ........................................................................2-12<br />

• Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) .......................2-14<br />

• Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) ......................2-17<br />

• Colocar papel......................................................................................2-22<br />

• Colocar originais .................................................................................2-40<br />

2-1


Verifique os Acessórios<br />

Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos.<br />

• Safety Guide<br />

• Quick Guide<br />

• DVD (Product Library)<br />

Documentos presentes no DVD incluído<br />

2-2<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Os documentos seguintes estão presentes no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for<br />

necessário.<br />

Documentos<br />

Guia de Uso (este manual)<br />

FAX Operation Guide<br />

Card Authentication Kit (B) Operation Guide<br />

Data Security Kit (E) Operation Guide<br />

Embedded Web Server RX User Guide<br />

Printing System Driver User Guide<br />

Network FAX Driver Operation Guide<br />

Network Tool for Direct Printing Operation Guide<br />

Network Print Monitor User Guide<br />

File Management Utility User Guide


Preparar os cabos necessários<br />

2-3<br />

Preparativos antes da utilização<br />

As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de<br />

acordo com a interface que utiliza.<br />

Interfaces padrão disponíveis<br />

Função Interface Cabo necessário<br />

Impressora/<br />

scanner<br />

/FAX de rede*<br />

Interface de rede Rede local (10BASE-T ou<br />

100BASE-TX, 1000BASE-T<br />

blindado)<br />

Impressora Interface USB Cabo compatível com<br />

USB2.0 (compatível com<br />

USB de alta velocidade,<br />

máx. 5.0 m, blindado)<br />

* Função disponível quando utiliza o kit de fax opcional. Para obter<br />

detalhes do FAX de rede, consulte o Fax System (V) Operation<br />

Guide.<br />

2


Ligar os cabos<br />

Ligar o cabo de rede local (opcional)<br />

Execute os passos seguintes para ligar um cabo de rede local à máquina.<br />

Certifique-se de que as<br />

lâmpadas que não esta se<br />

encontram desligadas.<br />

2-4<br />

Preparativos antes da utilização<br />

1 Se a máquina estiver ligada, primeiro prima a tecla<br />

Power no painel de operação. Verifique se o<br />

indicador Power, o indicador de processamento e<br />

o indicador da memória estão desligados. Depois,<br />

desligue o interruptor de alimentação geral.<br />

2 Retire as tampas da máquina, por ordem, a partir<br />

da parte superior.


2-5<br />

Preparativos antes da utilização<br />

3 Ligue o cabo de rede local ao conector de interface<br />

de rede localizado no lado esquerdo da estrutura.<br />

4 Insira o cabo na ranhura.<br />

5 Coloque as tampas, por ordem, a partir da parte<br />

inferior, tendo cuidado para não prender o cabo.<br />

6 Ligue a outra extremidade do cabo ao<br />

concentrador.<br />

7 Ligue a máquina e configure a rede. Para mais<br />

informações, consulte Configuração de rede<br />

(ligação de cabo da rede local) na página 2-14.<br />

2


Ligar o cabo de alimentação<br />

2-6<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Ligue uma extremidade do cabo de alimentação fornecido à máquina e a outra extremidade à tomada de<br />

alimentação.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a máquina. O modelo de especificação<br />

120 V usa dois cabos de alimentação fornecidos.


Ligar/desligar<br />

Ligar<br />

2-7<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Quando o indicador de alimentação geral está acesso... (Recuperar do modo de espera)<br />

Prima a tecla Power.<br />

Quando o indicador de alimentação geral está desligado...<br />

Abra a tampa do interruptor de alimentação geral e<br />

ligue o interruptor.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o Data Security Kit opcional estiver instalado, pode ser apresentada uma mensagem que indica<br />

que a função de segurança está a ser activada e pode demorar algum tempo a arrancar quando a alimentação<br />

estiver ligada.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Sempre que desligar o interruptor de alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente.<br />

Espere mais de 5 segundos e, em seguida, volte a ligar o interruptor de alimentação geral.<br />

2


Desligar<br />

2-8<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operação para a posição<br />

de desligada. Certifique-se de que a tecla Power, o indicador de Processing e o indicador de Memory estão<br />

desligados antes de desligar o interruptor de alimentação geral.<br />

Se não desligar o interruptor de alimentação geral, consulte Modo de baixo consumo de energia e Modo de<br />

baixo consumo de energia automático na página 2-9, e Modo de espera e modo de espera automático na<br />

página 2-10.<br />

CUIDADO: O disco rígido pode estar a funcionar quando a tecla Power, o indicador Processing ou o indicador<br />

Memory estão acessos ou intermitentes.. Desligar o interruptor de alimentação geral enquanto o disco rígido<br />

estiver a funcionar pode causar danos.<br />

Certifique-se de que as<br />

lâmpadas que não esta se<br />

encontram desligadas.<br />

No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado<br />

CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um dia<br />

para o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante um<br />

período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução. Se<br />

o kit de Fax opcional estiver instalado, desligar a máquina no interruptor de alimentação geral impede<br />

a transmissão e recepção de faxes.<br />

CUIDADO: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da humidade.


2-9<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de<br />

energia automático<br />

Modo de baixo consumo de energia<br />

Modo de baixo consumo de energia automático<br />

Para activar o modo de baixo consumo de energia,<br />

prima a tecla Energy Saver. O painel táctil e todos os<br />

indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar<br />

para poupar energia, excepto os indicadores de<br />

Energy Saver, Power e os de alimentação geral. Este<br />

estado designa-se por modo de baixo consumo de<br />

energia.<br />

Se forem recebidos dados para impressão durante o<br />

modo de baixo consumo de energia, a máquina ligarse-á<br />

e começará a imprimir.<br />

Quando forem recebidos dados para o fax enquanto a<br />

máquina estiver no modo baixo consumo de energia,<br />

enquanto utiliza o fax opcional, a máquina ligar-se-á<br />

automaticamente e começará a imprimir.<br />

Para retomar o trabalho, execute um dos seguintes<br />

procedimentos. A máquina estará pronta dentro de 20<br />

segundos.<br />

• Prima qualquer tecla no painel de operação.<br />

• Abra o processador de documentos.<br />

• Coloque os originais no processador de<br />

documentos.<br />

As condições ambientais, como a ventilação, podem<br />

fazer com que a máquina reaja mais lentamente.<br />

No modo de baixo consumo de energia automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de baixo<br />

consumo de energia se ficar inactiva durante um período de tempo predefinido. O período de tempo predefinido<br />

é de 2 minutos.<br />

2


Modo de espera e modo de espera automático<br />

Modo de espera<br />

Modo de espera automático<br />

2-10<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Para entrar no modo de espera, prima a tecla Power. O<br />

painel táctil e todos os indicadores no painel de<br />

operações ir-se-ão desligar, para poupar o máximo de<br />

energia possível, excepto o indicador de alimentação<br />

geral. Este estado designa-se por modo de espera.<br />

Se forem recebidos dados de impressão durante o<br />

modo de espera, o trabalho de impressão será<br />

executado enquanto o painel táctil permanece<br />

apagado.<br />

Quando utilizar o fax opcional, os dados de fax<br />

recebidos serão impressos enquanto o painel de<br />

operação também permanece apagado.<br />

Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estará<br />

pronta dentro de 30 segundos.<br />

As condições ambientais, como a ventilação, podem<br />

fazer com que a máquina reaja mais lentamente.<br />

No modo de espera automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de espera se ficar inactiva<br />

durante um período de tempo predefinido no modo de baixo consumo de energia. O período de tempo<br />

predefinido é de 60 minutos.<br />

Ajustar o ângulo do painel de operação<br />

O ângulo do painel de operação pode ser ajustado,<br />

como exibido na secção esquerda.


Alterar o idioma para o ecrã [Idioma]<br />

Seleccione o idioma apresentado no painel táctil.<br />

Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma.<br />

Definições Comuns - Idioma<br />

Definir o idioma a utilizar no visor de toque.<br />

Estado<br />

English Deutsch Français<br />

Nederlands Português<br />

Español Italiano<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

2-11<br />

1 Prima a tecla System Menu.<br />

Preparativos antes da utilização<br />

2 Prima [Definições Comuns] e, em seguida, [Mudar]<br />

em Idioma.<br />

3 Prima a tecla correspondente ao idioma que<br />

pretende utilizar.<br />

4 Prima [OK].<br />

O idioma do painel táctil será alterado.<br />

2


Definir a data e a hora<br />

2-12<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação.<br />

Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas,<br />

serão impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária<br />

face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições<br />

ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador<br />

estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse<br />

de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e<br />

palavra-passe de início de sessão predefinidos.<br />

Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.<br />

Se alterar as definições de Data/Hora, as funções experimentais ficarão indisponíveis. Para mais informações,<br />

consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Data/Relógio - Fuso Horário<br />

Definir Fuso Horário<br />

Pff seleccione a localização mais próxima de si<br />

Estado<br />

Fuso Horário<br />

-12:00 Linha Internacional de Data Ocidente<br />

11:00 Samoa<br />

-11:00 Tempo universal coordenado -11<br />

-10:00 Havai<br />

-09:00 Alasca<br />

-08:00 Baixa Califórnia<br />

1/13<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Prima a tecla System Menu.<br />

2 Prima [ ], [Data/Temporizador] e, em seguida,<br />

[Mudar] em Fuso Horário.<br />

3 Seleccione a região.<br />

NO<strong>TA</strong>: Prima [ ] ou [ ] para ver a região seguinte.<br />

4 Prima [Desligado] ou [Ligado] para Horário de<br />

Verão e prima [OK].<br />

NO<strong>TA</strong>: Se seleccionar uma região que não use o<br />

horário de verão, o ecrã de definição de horário de<br />

verão não aparecerá.<br />

5 Prima [Mudar] em Data/Hora.


Data/Relógio - Data/Hora<br />

Estado<br />

Definir Data e Hora<br />

2010<br />

Ano<br />

10 10<br />

Mês<br />

10 10 31<br />

Hora<br />

Minuto<br />

Dia<br />

Segundo<br />

Off<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

2-13<br />

Preparativos antes da utilização<br />

6 Defina a data e a hora. Prima [+] ou [–] em cada<br />

definição.<br />

7 Prima [OK].<br />

2


Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)<br />

2-14<br />

Preparativos antes da utilização<br />

A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/<br />

IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows,<br />

Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.<br />

Esta secção explica os procedimentos de configuração de TCP/IP (IPv4) e de AppleTalk. Para outras definições<br />

de rede, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

• Configuração de TCP/IP (IPv4)...2-14<br />

• Configuração de AppleTalk...2-16<br />

NO<strong>TA</strong>: Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições<br />

ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador<br />

estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse<br />

de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e<br />

palavra-passe de início de sessão predefinidos.<br />

Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP)<br />

Configure o TCP/IP (IPv4) para ligar à rede do Windows. Defina os endereços de IP, das máscaras de sub-rede<br />

e endereços de gateway. As definições pré-definidas são o Protocolo "TCP/IP: Ligado, DHCP: Ligado, Bonjour:<br />

Desligado, Auto-IP: Ligado".<br />

NO<strong>TA</strong>: Antes da introdução dos endereços de IP, obtenha permissão do administrador da rede.<br />

Execute o seguinte procedimento.<br />

Sistema - IPv4<br />

Defina TCP/IP (IPv4).<br />

* A definição será alterada após reiniciar o dispositivo ou rede.<br />

Estado<br />

Desligado<br />

DHCP<br />

Endereço IP<br />

Máscr.<br />

On<br />

Subrede<br />

Gateway<br />

Predefinido<br />

0.0.0.0<br />

0.0.0.0<br />

0.0.0.0<br />

Desligado<br />

Bonjour<br />

Ligado<br />

Auto-IP<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Prima a tecla System Menu.<br />

2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em<br />

seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.<br />

3 Prima [Mudar] em TCP/IP.<br />

4 Prima [Ligado] e depois prima [OK].<br />

5 Prima [Mudar] em IPv4.<br />

6 Prima [DHCP].<br />

7 Prima [Desligado] em DHCP e, depois, prima [OK].<br />

8 Prima [Bonjour].<br />

9 Prima [Desligado] em Bonjour e, depois, prima<br />

[OK].<br />

10 Prima [Endereço IP] e introduza o endereço IP<br />

utilizando as teclas numéricas.


Definições de DHCP<br />

2-15<br />

Preparativos antes da utilização<br />

11 Prima [Máscr. Subrede] e introduza o endereço<br />

utilizando as teclas numéricas.<br />

12 Prima [Gateway Predefinido] e introduza o<br />

endereço utilizando as teclas numéricas.<br />

13 Verifique se todas as entradas de endereços estão<br />

correctas e prima [OK].<br />

14 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do<br />

menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a<br />

máquina.<br />

Para informação detalhada sobre como reiniciar a<br />

rede, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Seleccione a opção de utilizar ou não o servidor DHCP. A definição predefinida está Ligada.<br />

Execute o seguinte procedimento.<br />

Definições de Bonjour<br />

1 Prima a tecla System Menu.<br />

2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em<br />

seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.<br />

3 Prima [Mudar] em TCP/IP.<br />

4 Prima [Ligado] e, depois, prima [OK].<br />

5 Prima [Mudar] em IPv4.<br />

6 Prima [DHCP].<br />

7 Prima [Ligado] ou [Desligado] em DHCPe, depois,<br />

prima [OK].<br />

8 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do<br />

menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a<br />

máquina.<br />

Para informação detalhada sobre como reiniciar a<br />

rede, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Seleccione a opção de utilizar ou não o Bonjour. A definição predefinida está Desligada.<br />

Consulte o Guia de Uso Inglês para informações sobre os procedimentos.<br />

2


Definições de Auto-IP<br />

Seleccione a opção de utilizar ou não o Auto-IP. A definição predefinida está Ligada.<br />

Execute o seguinte procedimento.<br />

Configuração de AppleTalk<br />

2-16<br />

1 Prima a tecla System Menu.<br />

Preparativos antes da utilização<br />

2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em<br />

seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.<br />

3 Prima [Mudar] em TCP/IP.<br />

4 Prima [Ligado] e, depois, prima [OK].<br />

5 Prima [Mudar] em IPv4.<br />

6 Prima [Auto-IP].<br />

Seleccione a ligação de rede Apple Talk. A definição predefinida está Ligada.<br />

Consulte o Guia de Uso Inglês para informações sobre os procedimentos.<br />

7 Prima [Ligado] ou [Desligado] de Auto-IP e, depois,<br />

prima [OK].<br />

8 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do<br />

menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a<br />

máquina.<br />

Para informação detalhada sobre como reiniciar a<br />

rede, consulte o Guia de Uso Inglês.


Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail)<br />

2-17<br />

Preparativos antes da utilização<br />

O Embedded Web Server RX é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da<br />

máquina e alterar as definições de segurança, impressão em rede, transmissão de E-mails e funcionamento<br />

em rede avançado.<br />

NO<strong>TA</strong>: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a<br />

utilização do FAX, consulte o Fax System (V) Operation Guide.<br />

O kit de Fax opcional é necessário para tirar proveito da funcionalidade de fax.<br />

Para alterar as definições no Embedded Web Server RX, deve iniciar sessão como administrador da máquina.<br />

As predefinições de fábrica estão configuradas como demonstrado de seguida.<br />

Nome utiliz. Início sessão: Admin<br />

Palavra-passe Início sessão: Admin<br />

* São distinguidas letras maiúsculas e minúsculas (sensível a maiúsculas e minúsculas).<br />

O procedimento para aceder ao Embedded Web Server RX é explicado de seguida.<br />

1 Inicie o browser para a Web.<br />

2 Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço IP da máquina.<br />

e.g.) http://10.183.51.41/<br />

A página web apresenta informações básicas sobre a máquina e Embedded Web Server RX, bem como o<br />

respectivo estado actual.<br />

3 Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada<br />

categoria têm de ser definidos separadamente.<br />

2


2-18<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Se tiverem sido definidas restrições para o Embedded Web Server RX, introduza o nome do utilizador e a<br />

palavra-passe correctos para aceder a outras páginas para além da página de arranque.<br />

Para mais informações, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.


Definição de E-mail<br />

2-19<br />

Preparativos antes da utilização<br />

A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens digitalizadas por esta máquina como<br />

anexos de E-mail.<br />

Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.<br />

Antes de enviar as imagens digitalizadas por esta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:<br />

• O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio<br />

Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.<br />

• Definições de SMTP<br />

Utilize o Embedded Web Server RX para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de<br />

SMTP.<br />

• Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar<br />

E-mails muito grandes.<br />

O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.<br />

1 Clique em Settings -> Advanced -> SMTP -> General.<br />

2


2 Introduza as definições correctas em cada campo.<br />

2-20<br />

Preparativos antes da utilização<br />

As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida.<br />

Item Descrição<br />

SMTP Protocol Activa ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que<br />

este protocolo esteja activo.<br />

SMTP Port Number Defina o número da porta de SMTP ou utilize a porta pré-definida de SMTP 25.<br />

SMTP Server Name Introduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O<br />

comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64<br />

caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço<br />

de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no<br />

separador Geral de TCP/IP.<br />

SMTP Server Timeout Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar.<br />

Authentication<br />

Protocol<br />

Activa ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo<br />

POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o<br />

Microsoft Exchange 2000.<br />

Authenticate as A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher<br />

uma conta diferente.<br />

Login User Name Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o nome de utilizador<br />

de início de sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O<br />

comprimento máximo do nome de utilizador de início de sessão é de<br />

64 caracteres.<br />

Login Password Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui<br />

definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da palavrapasse<br />

de início de sessão é de 64 caracteres.<br />

SMTP Security Activa ou desactiva o protocolo SMTP Security. Quando este protocolo está<br />

activado, SSL/TLS ou S<strong>TA</strong>RTTLS deve estar seleccionado. Para activar a<br />

segurança SMTP, a porta SMTP pode ter de ser alterada de acordo com as<br />

definições do servidor. Geralmente, as 465 para SSL/TLS e 25 ou 587 para<br />

S<strong>TA</strong>RTTLS são portas SMTP conhecidas.<br />

POP before SMTP<br />

Timeout<br />

Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar quando tiver<br />

seleccionado POP antes de SMTP como protocolo de autenticação.<br />

Test Permite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito.<br />

E-mail Size Limit Introduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes.<br />

Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada.<br />

Sender Address Introduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o<br />

administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de<br />

entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O<br />

endereço do remetente tem de ser correctamente introduzido para a<br />

autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de<br />

128 caracteres.<br />

Signature Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será<br />

apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para<br />

identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de<br />

512 caracteres.


Item Descrição<br />

3 Clique em Submeter.<br />

2-21<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Domain Restriction Introduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O<br />

comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode<br />

especificar endereços de E-mail.<br />

2


Colocar papel<br />

2-22<br />

Preparativos antes da utilização<br />

O papel pode ser colocado nas quatro cassetes padrão e na bandeja multifunções. Os alimentadores de papel<br />

estão, também, disponíveis como opção (consulte o Equipamento Opcional na página Apêndice-2).<br />

Para métodos de alimentação de papel para cada cassete, consulte a página seguinte.<br />

Cassete Nome Página<br />

Padrão Cassete 1,<br />

Cassete 2<br />

Cassetes padrão 1 e 2 2-24<br />

Cassete 3,<br />

Cassete 4<br />

Cassetes padrão 3 e 4 2-27<br />

Bandeja<br />

multifunções<br />

Bandeja multifunções 2-31<br />

Opção Cassete 5 Alimentador lateral (3000 folhas) 2-30<br />

Alimentador lateral (500 folhas x 3)* 2-24<br />

Alimentador lateral de grande capacidade<br />

(500*, 1500 folhas x 2**)<br />

2-24<br />

Cassete 6<br />

Cassete 7<br />

Alimentador lateral (500 folhas x 3)* 2-24<br />

Alimentador lateral de grande capacidade<br />

(500*, 1500 folhas x 2**)<br />

2-31<br />

* O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 1 e 2.<br />

** O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 3 e 4.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />

• O número de folhas que podem ser colocadas varia consoante o ambiente.<br />

• Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais.<br />

(Tais tipos de papel podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)


Antes de colocar papel<br />

2-23<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie<br />

as folhas antes de as colocar na máquina para as<br />

separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos<br />

seguintes.<br />

1 Dobre a resma de folhas, formando uma onda no<br />

centro.<br />

2 Segure na resma em ambas as extremidades,<br />

alongando-a e mantendo toda a resma elevada.<br />

3 Levante a mão direita e esquerda, alternadamente,<br />

para criar uma folga e permitir a entrada do ar entre<br />

as folhas.<br />

4 Por último, alinhe as folhas numa mesa direita e<br />

nivelada.<br />

Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireiteo<br />

antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado<br />

poderá provocar atolamentos.<br />

CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com<br />

clipes. Isto pode danificar a máquina ou reduzir a qualidade da impressão.<br />

Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a níveis de humidade elevados, uma vez que poderá dar<br />

origem a problemas. Depois de colocar o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes, volte a selar o<br />

restante papel na respectiva embalagem de armazenamento.<br />

Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade retirando-o das<br />

cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.<br />

NO<strong>TA</strong>: Repare que existem alguns tipos de papel que têm tendência para enrolar e podem encravar na<br />

unidade de ejecção de papel.<br />

Se o papel de saída for distribuído ou empilhado desnivelado, volte o papel na cassete, ou mude a orientação<br />

(vertical/horizontal) do papel na cassete..<br />

Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado, papel com orifícios ou papel previamente impresso com o<br />

logótipo ou nome da empresa, consulte Papel na página Apêndice-4.<br />

2


Colocar papel nas cassetes<br />

As cassetes padrão 1 e 2<br />

2-24<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Cada uma das cassetes 1 e 2 comporta papel normal, reciclado ou colorido.<br />

As Cassetes 1 e 2 comportam até 500 folhas de papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 550 folhas de papel normal de<br />

64 g/m 2 ).<br />

São suportados os seguintes tamanhos de papel: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,<br />

12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />

• Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),<br />

especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e<br />

tipo de papel para as cassetes na página 2-36, Guia de Uso Inglês.)<br />

As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m 2 . Se estiver a usar um peso de papel entre<br />

106 e 256 g/m 2 , programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar.<br />

• Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m 2 . Utilize a bandeja multifunções para papel<br />

mais pesado que 256 g/m 2 .<br />

• Se quiser usar o papel de 330 × 210 mm a 356 × 220 mm, contacte um técnico de assistência.<br />

1 Puxe a cassete para si até parar.<br />

NO<strong>TA</strong>: Não puxe mais que uma cassete de cada vez.<br />

2 Aperte as extremidades do fundo da guia do<br />

comprimento do papel e movimente a guia para<br />

abranger o comprimento do papel.<br />

NO<strong>TA</strong>: Os tamanhos do papel estão marcados na<br />

cassete.


Exemplo: A4<br />

2-25<br />

Preparativos antes da utilização<br />

3 Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para<br />

libertar o bloqueio. Segure a guia de ajuste da<br />

largura do papel e mova as guias de largura do<br />

papel de acordo com o tamanho do papel.<br />

4 Alinhe o papel, encostando-o ao lado direito da<br />

cassete.<br />

Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o<br />

papel antes de o colocar na cassete.<br />

(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />

• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não<br />

está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou<br />

dobrado poderá provocar atolamentos.<br />

• Certifique-se de que o papel colocado não excede<br />

o indicador de nível (consulte a ilustração à<br />

esquerda).<br />

• Quando colocar o papel, mantenha a face mais<br />

próxima do selo da embalagem para cima.<br />

• As guias de comprimento e largura do papel têm de<br />

ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se colocar o<br />

papel sem ajustar estas guias o papel pode ser<br />

alimentado sem estar direito e causar atolamentos.<br />

2


2-26<br />

Preparativos antes da utilização<br />

5 Certifique-se de que as guias de comprimento e<br />

largura do papel estão bem ajustadas ao papel. Se<br />

houver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel.<br />

6 Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para<br />

bloquear.<br />

7 Insira a indicação na folha de modo a corresponder<br />

ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A<br />

indicação é impressa em ambos os lados da folha.)<br />

8 Empurre com cuidado a cassete novamente para<br />

dentro.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se a máquina não for utilizada por longos<br />

períodos de tempo, proteja o papel da humidade,<br />

retirando-o das cassetes e fechando-o<br />

hermeticamente na respectiva embalagem de<br />

armazenamento.<br />

9 Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,<br />

entre outros) colocado na cassete. (Consulte o<br />

Especificar o tamanho e tipo de papel para as<br />

cassetes na página 2-36.)


2-27<br />

Preparativos antes da utilização<br />

As cassetes padrão 3 e 4<br />

Cada uma das cassetes 3 e 4 comporta papel normal, reciclado ou colorido.<br />

As cassetes padrão 3 e 4 comportam até 3000 folhas (1500-folhas x 2) de papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 3500<br />

folhas (1750-folhas x 2) de papel normal de 64 g/m2 )..<br />

São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, B5 e Letter.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />

• Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),<br />

especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e<br />

tipo de papel para as cassetes na página 2-36, Guia de Uso Inglês.)<br />

As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m2 . Se estiver a usar um peso de papel entre os<br />

106 e os 256 g/m2 , programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar.<br />

• Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m2 . Utilize a bandeja multifunções para papel<br />

mais pesado que 256 g/m2 .<br />

Grampo<br />

Guia de tamanho de<br />

papel (A)<br />

1 Puxe a cassete para si até parar.<br />

2 Rode o grampo da guia de tamanho de papel (A) e<br />

retire. Puxe a guia de tamanho de papel (A) para<br />

cima e para fora.<br />

3 Insira a guia de tamanho de papel (A) na ranhura<br />

(fundo da cassete) para o tamanho de papel a ser<br />

usado.<br />

Certifique-se de que o topo da guia de tamanho de<br />

papel (A) corresponde ao tamanho de papel a ser<br />

usado, coloque o grampo e rode-o para o prender.<br />

Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de<br />

papel (A) para verificar que se encontra fixada.<br />

2


Guia de tamanho de papel (B)<br />

2-28<br />

Preparativos antes da utilização<br />

4 Com o fundo da cassete totalmente pressionado,<br />

prima o gancho no lado da guia de tamanho de<br />

papel (B) para a soltar e retirar.<br />

5 Ajuste a guia de tamanho de papel (B) ao tamanho<br />

do papel.<br />

A4<br />

Insira a guia de tamanho de papel (B) na ranhura<br />

assinalada com A4 (no fundo da cassete), e<br />

prenda o gancho (ouvir-se-á um estalido).<br />

Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de<br />

papel (B) para verificar que se encontra fixada.<br />

B5<br />

Abra a guia de tamanho de papel (B) como<br />

demonstrado, insira na ranhura assinalada com B5<br />

(no fundo da cassete), e prenda o gancho (ouvirse-á<br />

um estalido).<br />

Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de<br />

papel (B) para verificar que se encontra fixada.<br />

Letter<br />

O guia de tamanho de papel (B) não está colocado.


2-29<br />

6 Insira o papel na cassete.<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o<br />

papel antes de o colocar na cassete.<br />

(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />

• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não<br />

está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou<br />

dobrado poderá provocar atolamentos.<br />

• Certifique-se de que o papel carregado não excede<br />

o indicador de nível (consulte a ilustração<br />

seguinte).<br />

• Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser<br />

impresso virado para cima.<br />

7 Insira a indicação na folha de modo a corresponder<br />

ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A<br />

indicação é impressa em ambos os lados da folha.)<br />

8 Empurre, com cuidado, a cassete novamente para<br />

dentro.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se a máquina não for utilizada por longos<br />

períodos de tempo, proteja o papel da humidade<br />

retirando-o das cassetes e fechando-o<br />

hermeticamente na respectiva embalagem de<br />

armazenamento.<br />

9 Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,<br />

entre outros) colocado na cassete. (Consulte o<br />

Especificar o tamanho e tipo de papel para as<br />

cassetes na página 2-36.)<br />

2


Alimentador lateral (3000 folhas) (opção)<br />

2-30<br />

Preparativos antes da utilização<br />

O alimentador lateral opcional comporta até 3000 folhas de papel normal (80 g/m 2 ). São suportados os<br />

seguintes tamanhos de papel: A4, B5, Letter.<br />

Puxe a cassete para fora, na sua direcção, até parar, e<br />

insira o papel na cassete. Após colocar o papel, volte a<br />

introduzir a cassete, gentilmente.<br />

NO<strong>TA</strong>: O tamanho de papel predefinido é o A4. Se<br />

necessitar de que o tamanho de papel seja alterado<br />

para B5 ou Letter, contacte o seu técnico de<br />

assistência.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />

• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não<br />

está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou<br />

dobrado poderá provocar atolamentos.<br />

• Certifique-se de que o papel carregado não excede<br />

o indicador de nível (consulte a ilustração<br />

seguinte).<br />

• Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser<br />

impresso virado para cima.


Colocar papel na bandeja multifunções<br />

2-31<br />

Preparativos antes da utilização<br />

A bandeja multifunções comporta até 150 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m 2 ) (ou até 165<br />

folhas de papel normal de 64 g/m 2 ) ou até 50 folhas de papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 55 folhas de papel normal<br />

de 64 g/m 2 ) superior a A4.<br />

A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel de 12×18" e de A3 a A6-R e Hagaki e de Ledger a Statement-<br />

R, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se de que utiliza a bandeja multifunções quando imprime em qualquer papel<br />

especial.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),<br />

especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho de<br />

papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) na página 2-38.) Se<br />

estiver a usar uma gramagem de papel de 106 g/m 2 ou superior, defina o tipo de papel para Espesso e defina<br />

o peso do papel que está a usar.<br />

A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.<br />

• Papel Normal A4 ou mais pequeno (80 g/m 2 ), papel colorido ou papel reciclado: 150 folhas<br />

(papel normal de 64 g/m 2 :165 folhas)<br />

• Papel Normal B4 ou maior (80 g/m2 ), papel colorido ou papel reciclado: 50 folhas<br />

(papel normal de 64 g/m2 :55 folhas)<br />

• Hagaki: 30 folhas<br />

• Película OHP: 10 folhas<br />

• Envelope DL, Envelope C4, Envelope C5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),<br />

Envelope #6 (Comercial #6), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas<br />

• Papel de faixa: 470,1 mm (18,51") a um máximo de 1220,0 mm (48"):<br />

1 folha (alimentação manual), 10 folhas (quando a bandeja de faixa opcional está colocada)<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como<br />

referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição<br />

da bandeja multifunções) na página 2-38.<br />

Quando utiliza papel especial como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como<br />

referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição<br />

da bandeja multifunções) na página 2-38.<br />

1 Abra a bandeja multifunções até parar.<br />

2


2-32<br />

Preparativos antes da utilização<br />

2 Quando colocar tamanhos de papel de 12×18" e de<br />

A3 a B4 e Ledger a Legal, alargue a secção da<br />

bandeja de apoio da bandeja multifunções até que<br />

a marca "∆" seja totalmente exibida.<br />

3 Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a<br />

largura do papel.<br />

Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o<br />

papel antes de o colocar na bandeja multifunções.<br />

(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)<br />

4 Insira o papel nas guias de largura de papel na<br />

bandeja, até parar.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Mantenha o lado de impressão virado<br />

para cima.<br />

O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser<br />

utilizado.<br />

Endireite a extremidade superior se estiver enrolada.<br />

Quando carregar a bandeja multifunções com papel,<br />

verifique se não sobra papel na bandeja de um trabalho<br />

anterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado uma<br />

pequena quantidade de papel na bandeja multifunções<br />

e quiser adicionar mais, retire primeiro o papel que<br />

sobrou da bandeja e junte-o ao papel novo antes de<br />

colocar o papel na bandeja.<br />

Se existir uma falha entre o papel e as guias de largura<br />

de papel, volte a ajustar as guias ao tamanho do papel,<br />

de modo a evitar uma alimentação torta e atolamentos<br />

de papel.


2-33<br />

Preparativos antes da utilização<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Certifique-se de que o papel colocado<br />

na bandeja não excede o indicador de nível (consulte a<br />

ilustração).<br />

2


Colocar envelopes<br />

Podem ser colocados até 10 envelopes na bandeja multifunções.<br />

Os tamanhos de envelopes aceitáveis são os seguintes.<br />

Envelopes aceitáveis Tamanho<br />

Monarch 3 7/8"×7 1/2"<br />

Envelope #10 (Comercial #10) 4 1/8"×9 1/2"<br />

Envelope #9 (Comercial #9) 3 7/8"×8 7/8"<br />

Envelope #6 (Comercial #6) 3 5/8"×6 1/2"<br />

Envelope DL 110×220 (mm)<br />

Envelope C4 229×324 (mm)<br />

Envelope C5 162×229 (mm)<br />

Youkei 2 162×114 (mm)<br />

Youkei 4 235×105 (mm)<br />

2-34<br />

1 Abra a bandeja multifunções.<br />

Preparativos antes da utilização<br />

2 Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a<br />

largura do envelope.


3 Insira ao longo da guia de largura do papel, até ao fim, como exibido.<br />

Quando carrega a bandeja<br />

multifunções com envelopes e<br />

cartão<br />

Coloque os envelopes com o lado a ser<br />

impresso virado para baixo.<br />

por exemplo) Quando imprimir o endereço.<br />

2-35<br />

Postal<br />

resposta<br />

(Oufuku<br />

Hagaki)<br />

Cartão<br />

(Hagaki)<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Use o postal resposta desdobrado (Oufuku Hagaki).<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Abra a aba.<br />

Envelopes<br />

de grande<br />

dimensão<br />

Feche a<br />

aba.<br />

Envelopes<br />

de<br />

pequena<br />

dimensão<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo<br />

de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada<br />

na direcção incorrecta ou na face errada.<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando colocar envelopes na bandeja multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como<br />

referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição<br />

da bandeja multifunções) na página 2-38.<br />

2


Especificar o tamanho e tipo de papel (Definição de cassete)<br />

2-36<br />

Preparativos antes da utilização<br />

A predefinição do tamanho do papel para as cassetes 1 e 4, para a bandeja multifunções e para o alimentador<br />

de papel opcional (cassetes 5 a 7) é de [Auto], e a predefinição do tipo de papel é de [Normal].<br />

Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes, especifique o tamanho do papel e a definição do tipo<br />

de material. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36.)<br />

Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho<br />

do papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição<br />

da bandeja multifunções) na página 2-38.)<br />

Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes<br />

Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes 1 ou 4 ou os alimentadores de papel opcionais<br />

(cassetes 5 a 7), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal,<br />

especifique a definição do tipo de material.<br />

Item de selecção Tamanho/tipo seleccionável<br />

Tamanho do<br />

papel<br />

Auto O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado.<br />

Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada.<br />

Tamanhos<br />

Padrão 1*<br />

Tamanhos<br />

Padrão 2*<br />

Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de<br />

papel seleccionáveis.<br />

Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,<br />

12×18", Oficio II<br />

Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 216×340 mm<br />

Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos<br />

Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.<br />

Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, A5-R, B5, B5-R, Folio, 8K, 16K,<br />

16K-R<br />

Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",<br />

Oficio II, 8K, 16K, 16K-R<br />

Tipo de material Normal (105 g/m 2 ou menos), Rugoso, Velino** (60 a 105 g/m 2 ou menos),<br />

Reciclado, Pré-impresso***, Bond**, Cor**, Perfurado***, Timbrado***,<br />

Espesso (106 g/m 2 e mais)**, Alta Qualidade e Personalizado 1~8**<br />

* Apenas os tipos de papel A4, Letter, e B5 podem ser especificados nas cassetes 6 e 7 quando se usam<br />

as cassetes 3 e 4 e o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500-folhas x 2).<br />

** Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês. Quando as<br />

definições do peso do papel exibidas de seguida estão seleccionadas, o material indicado para cada<br />

definição não pode ser seleccionado.<br />

• Rugoso: Pesado 5 • Velino: Pesado 5<br />

• Pré-impresso: Pesado 5 • Cor: Pesado 5<br />

• Timbrado: Pesado 5 • Espesso: Pesado 5<br />

• Personalizado 1 a 8: Pesado 5, ou Extra Pesado<br />

*** Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de papel disponíveis para a impressão de faxes<br />

recebidos são os que se seguem.<br />

Normal, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Espesso, Alta Qualidade, Rugoso e Personalizado 1 a 8


Definições Comuns - Tamanho Papel<br />

Defina tamanho de papel da cassete<br />

Estado<br />

Auto<br />

Tamanhos<br />

Padrão 1<br />

Tamanhos<br />

Padrão 2<br />

Definições Comuns - Tipos Multimédia<br />

Estado<br />

Normal<br />

A3 A4<br />

Seleccionar tipo de papel na Cassete 1.<br />

Reciclado Pré-impresso Bond<br />

Perfurado<br />

Person. 1<br />

Person. 6<br />

Timbrado<br />

Person. 2<br />

Person. 7<br />

B4 B5 B5<br />

Rugoso<br />

Velino<br />

Person. 3 Person. 4<br />

Person. 8<br />

Espesso<br />

A4 A5<br />

216x340mm<br />

Cancelar OK<br />

Cor<br />

Alta Qualidade<br />

Person. 5<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

10/10/2010 10:10<br />

2-37<br />

1 Prima a tecla System Menu.<br />

Preparativos antes da utilização<br />

2 Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. /<br />

Config. de Papel, [Próximo] de Definição Cassete.<br />

3 Em Definição de Cassete, seleccione um de<br />

[Cassete 1] a [Cassete 7] e prima [Próximo].<br />

Em seguida, prima [Mudar] de Tamanho Papel.<br />

NO<strong>TA</strong>: As [Cassete 5] e [Cassete 7] são mostradas<br />

quando o alimentador de papel opcional está instalado.<br />

4 Para a detecção automática do tamanho do papel,<br />

prima [Auto] e seleccione [Métrica] ou [Polegada]<br />

como a unidade.<br />

Para seleccionar o tamanho do papel, prima<br />

[Tamanhos Standard 1] ou [Tamanhos Standard 2]<br />

e seleccione o tamanho do papel.<br />

5 Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã<br />

anterior.<br />

6 Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo<br />

de material. Em seguida, prima [OK].<br />

2


2-38<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja<br />

multifunções)<br />

Para estabelecer o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique o tamanho de papel. Sempre<br />

que utilizar outro papel que não o normal, especifique o tipo de material.<br />

Tamanho<br />

do papel<br />

Item Descrição<br />

Auto O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado.<br />

Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada.<br />

Tamanhos<br />

Padrão 1<br />

Tamanhos<br />

padrões 2<br />

Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de<br />

papel seleccionáveis.<br />

Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,<br />

12×18", Oficio II, Executive<br />

Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio,<br />

216×340 mm<br />

Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos<br />

Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.<br />

Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,<br />

Folio, 8K, 16K, 16K-R<br />

Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",<br />

Oficio II, Executive, 8K, 16K, 16K-R<br />

Outros Seleccione a partir de tamanhos padrão especiais e de tamanhos<br />

personalizados.<br />

Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.<br />

ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),<br />

Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL,<br />

Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2<br />

Entrada<br />

Tamanho<br />

Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão.<br />

Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.<br />

Tamanho em polegadas<br />

X (Horizontal): 5,83~17,00" (em incrementos de 0,01"),<br />

Y (Vertical): 3,86~11,69" (em incrementos de 0,01")<br />

Tamanho métrico<br />

X (Horizontal): 148~432 mm (em incrementos de 1 mm),<br />

Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1 mm)<br />

Tipo de material Seguem-se os tipos de material seleccionáveis.<br />

Normal (105g/m 2 ou menos), Rugoso, Transparência,<br />

Velino (60 a 105 g/m 2 ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso**,<br />

Bond, Cartão, Cor, Perfurado**, Timbrado**, Envelope, Espesso (106 g/<br />

m 2 e mais), Revestido, Alta Qualidade e Personalizado 1~8<br />

* Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

** Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o kit de FAX opcional estiver instalado e a bandeja multifunções for utilizada para imprimir os faxes<br />

recebidos, os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.<br />

Normal, Etiquetas, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Revestido, Cartão, Envelope, Espesso, Alta Qualidade,<br />

Rugoso e Personalizado 1 a 8


Definições Comuns - Tamanho Papel<br />

Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções<br />

Auto<br />

Tamanhos<br />

Padrão 1<br />

Tamanhos<br />

Padrão 2<br />

Outros<br />

Estado<br />

Entrada Tamanho<br />

A3 A4 A4 A5<br />

A6 B4 B5 B5<br />

B6 216x340mm<br />

Definições Comuns - Tamanho Papel<br />

Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções<br />

Auto<br />

Tamanhos<br />

Padrão 1<br />

Tamanhos<br />

Padrão 2<br />

Outros<br />

Estado<br />

Entrada Tamanho<br />

X(148 - 432)<br />

Teclas Nº<br />

297 mm<br />

Definições Comuns - Tipos Multimédia<br />

Seleccionar o tipo de papel na Bandeja Multifunções.<br />

Estado<br />

Normal<br />

Y(98 - 297)<br />

Teclas Nº<br />

Cancelar OK<br />

210 mm<br />

Cancelar OK<br />

Transparencia Rugoso<br />

Velino<br />

Etiquetas<br />

Reciclado Pré-impresso Bond<br />

Perfurado<br />

Alta Qualidade<br />

Timbrado<br />

Person. 1<br />

Envelope<br />

Person. 2<br />

Cartão<br />

Espesso<br />

Person. 5 Person. 6 Person. 7 Person. 8<br />

Cor<br />

Revestido<br />

Person. 3 Person. 4<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

10/10/2010 10:10<br />

10/10/2010 10:10<br />

2-39<br />

1 Prima a tecla System Menu.<br />

Preparativos antes da utilização<br />

2 Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. /<br />

Config. de Papel, [Próximo] em Definições Bandeja<br />

MF e, em seguida, [Mudar] em Tamanho Papel.<br />

3 Para a detecção automática do tamanho do papel,<br />

prima em [Auto] e seleccione [Métrica] ou<br />

[Polegada] como unidade.<br />

Para seleccionar o tamanho do papel, prima<br />

qualquer dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos<br />

Padrão 2], [Outros] ou [Entrada Tamanho] e<br />

seleccione o tamanho do papel.<br />

Se tiver escolhido [Entrada Tamanho], prima [+] ou<br />

[–] para introduzir os tamanhos X (horizontal) e Y<br />

(vertical). Também pode introduzir o tamanho<br />

directamente, através das teclas numéricas,<br />

premindo [Teclas Nº].<br />

4 Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã<br />

anterior.<br />

5 Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo<br />

de material. Em seguida, prima [OK].<br />

2


Colocar originais<br />

Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.<br />

Colocar originais no vidro de exposição<br />

Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.<br />

2-40<br />

Preparativos antes da utilização<br />

1 Abra o processador de documentos.<br />

NO<strong>TA</strong>: Antes de abrir o processador de documentos,<br />

certifique-se de que não restam originais na mesa de<br />

originais ou na mesa de saída dos originais. Os<br />

originais deixados na mesa de originais ou na mesa de<br />

saída de originais podem cair da máquina quando o<br />

processador de documentos for aberto.<br />

Quando colocar livros ou revistas na máquina, faça-o<br />

com o processador de documentos aberto.<br />

Podem surgir sombras em torno das margens e no<br />

meio de originais abertos ao meio.<br />

2 Coloque o original. Coloque a face a digitalizar<br />

voltada para baixo e alinhe-a contra as placas de<br />

indicação de tamanho do original, tendo o canto<br />

posterior esquerdo como ponto de referência.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para pormenores sobre a Orientação Original,<br />

consulte o Guia de Uso Inglês.


2-41<br />

Preparativos antes da utilização<br />

Placas de indicação de tamanho do original<br />

(Modelos em polegadas)<br />

(Modelos europeus)<br />

3 Feche o processador de documentos.<br />

CUIDADO: Não deixe o processador de documentos<br />

aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.<br />

2


Colocar originais no processador de documentos<br />

2-42<br />

Preparativos antes da utilização<br />

O processador de documentos opcional digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os<br />

lados dos originais de dois versos são digitalizados.<br />

Nomes de peças do processador de documentos<br />

Originais suportados pelo processador de documentos<br />

O processador de documentos suporta os seguintes tipos de originais.<br />

(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

Originais não suportados pelo processador de documentos<br />

(4)<br />

(5)<br />

(6)<br />

(7)<br />

(1) Indicador de colocação do original<br />

(2) Tampa superior<br />

(3) Guias de largura do original<br />

(4) Mesa de originais<br />

(5) Mesa de saída de originais<br />

(6) Aba de suporte de originais<br />

(7) Manípulo de abertura<br />

Processador de documentos<br />

Peso 35 até 220 g/m 2 (frente e verso: 50 até 220<br />

g/m 2 )<br />

Tamanho Máximo A3 até o mínimo A5<br />

Máximo Ledger até o mínimo Statement-R<br />

Capacidade Papel normal (80 g/m 2 ), papel colorido,<br />

papel reciclado, alta qualidade: 270 folhas<br />

(Originais de tamanho misto: 30 folhas)<br />

Papel espesso (157 g/m 2 ): 89 folhas<br />

Papel espesso (120 g/m 2 ): 116 folhas<br />

Papel artístico: 1 folha<br />

Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.<br />

• Originais suaves como folhas de acetato<br />

• Transparências como película OHP<br />

• Papel químico<br />

• Originais com superfícies muito escorregadias<br />

• Originais com fita adesiva ou cola<br />

• Originais molhados<br />

• Originais com corrector que ainda não secou<br />

• Originais com formato irregular (não rectangulares)<br />

• Originais com secções cortadas<br />

• Papel enrugado<br />

• Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais<br />

poderão encravar).


2-43<br />

Preparativos antes da utilização<br />

• Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos<br />

antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).<br />

Como colocar os originais<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de<br />

saída. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.<br />

1 Ajuste o original com as guias.<br />

2 Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada<br />

(ou a primeira face de um originais com dois<br />

versos) virada para cima. Introduza a margem de<br />

alimentação no processador de documentos o<br />

máximo possível. O indicador de colocação de<br />

originais irá acender.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para pormenores sobre a Orientação Original,<br />

consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Certifique-se de que as guias de<br />

largura dos originais se encontram ajustadas de acordo<br />

com os originais. Se houver uma falha, volte a ajustar<br />

as guias de largura do original. O espaço pode causar<br />

o atolamento dos originais.<br />

Certifique-se de que os originais carregados não<br />

excedem o indicador de nível. Se exceder o nível<br />

máximo, os originais poderão encravar (consulte a<br />

figura).<br />

Os originais com orifícios ou linhas perfuradas<br />

devem ser colocados de modo a que os orifícios ou<br />

perfurações sejam os últimos elementos a serem<br />

digitalizados (não os primeiros).<br />

2


Indicador de alimentação de originais<br />

2-44<br />

Preparativos antes da utilização<br />

O indicador de colocação de originais está aceso ou<br />

apagado consoante a forma como os originais estão<br />

colocados.<br />

As indicações e os seus estados são os seguintes.<br />

• Luz verde: O original está adequadamente<br />

colocado.<br />

• Luz verde intermitente: O original não está<br />

adequadamente colocado. Retire-os e coloque-os<br />

de novo.


3 Uso Básico<br />

Este capítulo explica as seguintes operações:<br />

• Iniciar/terminar sessão.................................................................................... 3-2<br />

• Tecla Enter e tecla Quick No. Search ............................................................. 3-4<br />

• Ecrã do painel táctil......................................................................................... 3-5<br />

• Pré-visualizar originais.................................................................................... 3-6<br />

• Copiar ............................................................................................................. 3-7<br />

• Enviar............................................................................................................ 3-22<br />

• Ecrã de confirmação de destinos.................................................................. 3-28<br />

• Preparação para enviar um documento para um PC ................................... 3-29<br />

• Especificar destino........................................................................................ 3-39<br />

• Utilizar a caixa de documentos..................................................................... 3-42<br />

• Cancelar trabalhos........................................................................................ 3-51<br />

• Ecrã de configuração rápida......................................................................... 3-53<br />

• Programa ...................................................................................................... 3-56<br />

• Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)......... 3-59<br />

• Utilizar o browser de Internet........................................................................ 3-60<br />

• Usar o temporizador semanal....................................................................... 3-62<br />

• Verificar Contador ......................................................................................... 3-63<br />

• Ecrã de Ajuda ............................................................................................... 3-63<br />

3-1


Iniciar/terminar sessão<br />

3-2<br />

Uso Básico<br />

Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o nome do<br />

utilizador e a palavra-passe de início de sessão para utilizar a máquina.<br />

NO<strong>TA</strong>: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do nome de utilizador ou da palavra-passe de<br />

início de sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu nome de utilizador<br />

ou palavra-passe de início de sessão.<br />

Se a definição de autenticação de convidado estiver activada, a tecla Authentication/Logout deve ser premida<br />

quando iniciar sessão.<br />

Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Iniciar sessão<br />

Estado<br />

Int nome util. e p-passe para iníc de sessão<br />

Inic. Sessão p.: Local<br />

Início Sessão<br />

Nome Utiliz.<br />

Início Sessão<br />

Palavra Passe<br />

Verificação contador<br />

abcdef<br />

********<br />

Cancelar<br />

Teclas Nº<br />

Teclas Nº<br />

Cartão ID<br />

Iniciar sessão<br />

Inic. Sessão<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Se o ecrã exemplificado aparecer durante as<br />

operações, prima [Nome Utiliz. Início Sessão].<br />

Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início<br />

de sessão utilizando as teclas numéricas.<br />

2 Introduza o nome de utilizador de início de sessão<br />

e prima [OK].<br />

3 Prima [Palavra-passe Início sessão].<br />

Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início<br />

de sessão utilizando as teclas numéricas.<br />

4 Introduza a palavra-passe e prima [OK].<br />

5 Verifique se o nome de utilizador e palavra-passe<br />

de início de sessão estão correctos, e prima [Inic.<br />

Sessão].<br />

NO<strong>TA</strong>: Se a Autenticação da Rede estiver<br />

seleccionada como método de autenticação do<br />

utilizador, a Rede e o Local podem ser seleccionados<br />

como tipo de autenticação.


Login simples<br />

Seleccione o utilizador para iniciar sessão.<br />

Terminar sessão<br />

01 02<br />

03 Nº<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Estado 10/10/2010 10:10<br />

1/2<br />

Teclado<br />

Iniciar sessão<br />

Se este ecrã for exibido durante as operações,<br />

seleccione um utilizador e inicie a sessão.<br />

3-3<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Caso seja necessária uma palavra-passe de<br />

início de sessão, será exibido um ecrã de introdução.<br />

Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Para terminar sessão na máquina, prima a tecla<br />

Authentication/Logout para regressar ao ecrã de<br />

entrada de nome de utilizador/palavra-passe de início<br />

de sessão.<br />

Os utilizadores têm a respectiva sessão automaticamente terminada nas seguintes circunstâncias:<br />

• Quando a máquina é colocada no modo de espera, ao premir a tecla Power.<br />

• Quando a função do modo de espera automático está activada.<br />

• Quando a função de repor o painel automático está activada.<br />

• Quando o modo de baixo consumo de energia automático está activado.<br />

• Quando a máquina é colocada no modo de baixo consumo de energia ao premir a tecla Energy Saver.<br />

3


Tecla Enter e tecla Quick No. Search<br />

Esta secção explica como utilizar a tecla Enter e a tecla Quick No. Search no painel de operação.<br />

Utilizar a tecla ( ) Enter<br />

3-4<br />

Uso Básico<br />

A tecla Enter funciona da mesma maneira que as teclas exibidas no painel táctil, tal como as teclas [OK] e<br />

[Fechar].<br />

O símbolo do Enter ( ) é exibido ao lado das teclas cujas operações são efectuadas pela tecla Enter (por<br />

exemplo, as teclas [ OK], [ Fechar]).<br />

O funcionamento da tecla Enter é explicado de seguida, usando a selecção do papel de cópia como exemplo.<br />

Para mais informações sobre o procedimento, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Selecionar Papel<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Adicionar Atalho<br />

Auto<br />

Cassete<br />

A4<br />

Normal<br />

A3<br />

Normal<br />

A4<br />

Normal<br />

A4<br />

Normal<br />

A4<br />

Normal<br />

A4<br />

Normal<br />

A4<br />

Normal<br />

Cópias<br />

Bandeja MP<br />

Bandeja MP<br />

Config Pap<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

Utilizando a tecla Quick No. Search ( )<br />

1 No ecrã de selecção de papel, prima a tecla da<br />

cassete que contém o papel de tamanho<br />

adequado.<br />

O símbolo de Enter ( ) aparece no [OK] no painel<br />

táctil, a indicar que a tecla Enter efectua a mesma<br />

acção de que a tecla [OK].<br />

2 Para copiar utilizando o papel seleccionado, prima<br />

a tecla Enter (ou [OK]).<br />

Use as teclas Quick No. Search para efectuar uma acção ao simplesmente inserir os números, directamente,<br />

usando as teclas numéricas. Por exemplo, pode especificar a marcação rápida para o destino de uma<br />

transmissão ou para voltar a chamar um programa armazenado pelo seu número de programa.<br />

A tecla Quick No. Search efectua a mesma acção que a [Nº.] exibida no painel táctil.<br />

O uso da tecla Quick No. Search é explicado de seguida, com a utilização de um exemplo em que um número<br />

de marcação rápida é especificado e usado para seleccionar um destino. Para mais informações sobre<br />

marcação rápida, consulte a secção Especificar destino na página 3-39.<br />

0001<br />

AAA BBB<br />

Pronto a Enviar.<br />

Colocar original<br />

A OFFICE<br />

B OFFICE<br />

C OFFICE<br />

Desligado<br />

Destino Detalhe Liv. Ends.<br />

Direccione<br />

abcd@efg.com<br />

Introduza o número da tecla de um toque<br />

utilizando as teclas #.<br />

(0001 - 1000)<br />

0011<br />

Cancelar OK<br />

0006 0007 0008 0009 0010<br />

FFF GGG HHH III JJJ<br />

Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />

Estado<br />

Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />

1/1<br />

1/100<br />

Configuração<br />

Avançada<br />

Destino<br />

Adic. Entr.<br />

e-mail<br />

Entrada<br />

Acesso Fich.<br />

Entrada<br />

Nº FAX<br />

Entr. end.<br />

i-FAX<br />

Digitalização<br />

WSD/DSM<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Prima a tecla Quick No. Search (ou [Nº.]) no ecrã<br />

básico de envio.<br />

2 No ecrã de inserção de números, use as teclas<br />

numéricas para introduzir o número de marcação<br />

rápida.<br />

3 Se introduziu um número de marcação rápida<br />

entre o 1 e o 3, prima a tecla Enter (ou [OK]).<br />

O destino específico aparece na lista de destinos.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se introduziu um número de marcação rápida<br />

de 4 dígitos, a operação no passo 3 pode ser omitida.<br />

O ecrã básico de envio aparece e o destino específico<br />

aparece na lista de destinos.


Ecrã do painel táctil<br />

Visualizar originais e papel<br />

O painel táctil apresenta a fonte de papel seleccionada e a bandeja de saída.<br />

Tamanho/<br />

orientação do<br />

original e do papel<br />

Copiar Imagem<br />

Configuração<br />

Rápida<br />

Estado<br />

Finalizar<br />

Org./Papel/<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

Frt Verso<br />

Imagem/Cor<br />

Exibição de teclas que não podem ser configuradas<br />

3-5<br />

Layout/Editar Configuração<br />

Avançada<br />

Uso Básico<br />

Teclas de funcionalidades que não podem ser usadas devido às restrições de combinação da funcionalidade<br />

ou à não instalação de opções se encontrarem em estado não seleccionável.<br />

Desligado<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Normal Assinaladas a cinzento Ocultas<br />

Desligado<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.<br />

Premir [Cancelar] para alterar definições.<br />

Cancelar<br />

Bandeja<br />

de saída<br />

Auto<br />

Desligado<br />

Seleccionar<br />

Papel<br />

Agraf./Perf.<br />

Nas seguintes situações, a tecla é<br />

assinalada a cinzento e não pode<br />

ser seleccionada.<br />

• Não pode ser usada em<br />

combinação com uma<br />

funcionalidade que já se<br />

encontre seleccionada.<br />

• Utilização proibida pelo<br />

controlo do utilizador.<br />

• A opção [Pré-visualizar] foi<br />

pressionada.<br />

(Consulte Pré-visualizar<br />

originais na página 3-6)<br />

Não pode ser usada porque uma<br />

opção não se encontra instalada.<br />

Exemplo:<br />

Quando um finalizador não está<br />

instalado, a opção [Agrafo/Furar]<br />

não aparece.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se uma das teclas que deseje usar estiver assinalada a cinzento, é sinal de que as definições do<br />

utilizador anterior ainda podem estar em vigor. Neste caso, prima a tecla Reset e tente novamente.<br />

Se a tecla continuar assinalada a cinzento após premir a tecla Reset, é possível que o controlo do utilizador<br />

proíba a utilização da função. Verifique com o administrador da máquina.<br />

100%<br />

Zoom<br />

Desligado<br />

Desligado<br />

Combinar<br />

Posição<br />

original<br />

Nomal 0<br />

Densidade<br />

Desligado<br />

Fonte do<br />

papel<br />

Cópias<br />

Atalho 1<br />

Atalho 2<br />

Atalho 3<br />

Atalho 4<br />

Atalho 5<br />

Atalho 6<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

Quantidade restante de toner<br />

Desligado<br />

Desligado<br />

Combinar Agraf./Perf.<br />

Combinar Agraf./Perf.<br />

Combinar<br />

Agraf./Perf.<br />

3


Pré-visualizar originais<br />

Pode visualizar uma imagem de pré-visualização do documento digitalizado no painel.<br />

3-6<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Para pré-visualizar uma imagem armazenada numa caixa personalizada, consulte o Detalhes de prévisualização<br />

de documentos/verificação de documentos na página 3-48.<br />

O procedimento aqui descrito aplica-se ao processo de cópia de um original de uma página..<br />

O procedimento para pré-visualizar originais digitalizados é explicado em seguida.<br />

1 Prima a tecla Copy e coloque os originais no vidro<br />

de exposição.<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Configuração<br />

Rápida<br />

Estado<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Pronto a Copiar<br />

Copiar Imagem<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Copiar Imagem<br />

Configuração<br />

Rápida<br />

Estado<br />

Auto<br />

Finalizar<br />

Org./Papel/<br />

Seleccionar<br />

Papel<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

Frt Verso<br />

Imagem/Cor<br />

100%<br />

Zoom<br />

Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.<br />

Premir [Cancelar] para alterar definições.<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Cancelar<br />

Auto<br />

Finalizar<br />

Org./Papel/<br />

Seleccionar<br />

Papel<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

Frt Verso<br />

Imagem/Cor<br />

Desligado<br />

Combinar<br />

100%<br />

Zoom<br />

Nomal 0<br />

Densidade<br />

Desligado<br />

Agraf./Perf.<br />

Layout/Editar Configuração<br />

Avançada<br />

Desligado<br />

Combinar<br />

Nomal 0<br />

Densidade<br />

Desligado<br />

Agraf./Perf.<br />

Layout/Editar Configuração<br />

Avançada<br />

Cópias<br />

Atalho 1<br />

Atalho 2<br />

Atalho 3<br />

Atalho 4<br />

Atalho 5<br />

Atalho 6<br />

Cópias<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

Atalho 1<br />

Atalho 2<br />

Atalho 3<br />

Atalho 4<br />

Atalho 5<br />

Atalho 6<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

2 Prima [Pré-visualizar].<br />

3 A máquina inicia a digitalização do original.<br />

Quando a digitalização estiver concluída, a<br />

imagem de pré-visualização é apresentada no<br />

painel.<br />

4 Para alterar a qualidade ou o esquema, prima<br />

[Cancelar] ou a tecla Stop. Altere as definições e<br />

prima [Pré-visualizar] de novo para ver uma<br />

imagem de pré-visualização com as novas<br />

definições.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se digitalizar um original de múltiplas páginas,<br />

só é pré-visualizada a primeira página.<br />

5 Se não existir qualquer problema com a prévisualização<br />

da imagem, prima a tecla Start. A<br />

cópia começa.


Copiar<br />

Execute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Configuração<br />

Rápida<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

Copiar Imagem<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Auto<br />

Finalizar<br />

Org./Papel/<br />

Seleccionar<br />

Papel<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

Frt Verso<br />

Imagem/Cor<br />

100%<br />

Zoom<br />

Desligado<br />

Combinar<br />

Nomal 0<br />

Densidade<br />

Desligado<br />

Agraf./Perf.<br />

Layout/Editar Configuração<br />

Avançada<br />

Cópias<br />

Atalho 1<br />

Atalho 2<br />

Atalho 3<br />

Atalho 4<br />

Atalho 5<br />

Atalho 6<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-7<br />

1 Prima a tecla Copy.<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o painel táctil estiver desligado, prima a<br />

tecla Energy Saver ou Power e espere que a máquina<br />

aqueça.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição ou no<br />

processador de documentos.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para obter instruções de alimentação do<br />

papel, consulte o tópico Colocar originais na página 2-<br />

40.<br />

3 Verifique se [Automático] está seleccionado para<br />

Seleccionar Papel no painel táctil. O papel<br />

correspondente ao tamanho dos originais será<br />

seleccionado automaticamente.<br />

Para alterar o tamanho do papel, prima [Finalizar/<br />

Org./Papel], [Selecção de papel] e seleccione a<br />

fonte de papel pretendida.<br />

4 Utilize as teclas numéricas para inserir a<br />

quantidade de cópias. Especifique o número<br />

pretendido até 9999.<br />

5 Prima a tecla Start para iniciar o processo de<br />

cópia.<br />

3


Densidade<br />

Utilize este procedimento para ajustar a densidade ao copiar.<br />

Pode ajustar a densidade utilizando os níveis 7 ou 13.<br />

O procedimento para ajustar a densidade das cópias é explicado em seguida.<br />

Densidade<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

+Claro<br />

Normal<br />

Cópias<br />

-3 -2 -1 0 +1 +2 +3<br />

-2.5 -1.5 -0.5 +0.5 +1.5 +2.5<br />

Adicionar Atalho Cancelar OK<br />

+Escuro<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-8<br />

1 Prima a tecla Copy.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

Uso Básico<br />

3 Coloque o original no vidro de exposição e prima<br />

[Qualidade Imagem] -> [Densidade].<br />

4 Ajuste a densidade premindo de [-3] (+Claro) a [+3]<br />

(+Escuro). Pode alterar o nível de densidade<br />

premindo de [-3] (+Claro) a [+3] (+Escuro) em<br />

incrementos de metade.<br />

5 Prima [OK].<br />

6 Prima a tecla Start. A cópia começa.


Imagem Original<br />

Seleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original.<br />

A tabela seguinte mostra as opções de qualidade.<br />

O procedimento para seleccionar a qualidade das cópias é explicado em seguida.<br />

Imagem Original<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Opção de qualidade da imagem<br />

Imagem Original Tipo de Original<br />

Texto+Foto<br />

Foto<br />

Texto<br />

Gráfico/Mapa<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Adicionar Atalho<br />

Texto+Foto<br />

Foto<br />

Texto<br />

Gráfico<br />

/Mapa<br />

Tipo Original<br />

Saída da<br />

Impressora<br />

Produção da<br />

impressora<br />

3-9<br />

1 Prima a tecla Copy.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

Uso Básico<br />

3 Coloque o original no vidro de exposição e prima<br />

[Qualidade Imagem] -> [Imagem Original].<br />

4 Seleccione Tipo Original<br />

5 Prima [OK].<br />

Descrição<br />

Para documentos mistos de texto e fotos<br />

impressos, originalmente, nesta máquina.<br />

Livro/Revista Para texto e fotos mistos impressos numa<br />

revista, etc.<br />

Produção da<br />

impressora<br />

Para fotos originalmente impressas nesta<br />

máquina.<br />

Livro/Revista Para fotos impressas numa revista, etc.<br />

Papel de foto Adequado para fotografias tiradas com<br />

uma máquina fotográfica.<br />

Desligar<br />

(tipo de original não<br />

definido)<br />

Ligar<br />

(tipo de original<br />

definido)<br />

Produção da<br />

impressora<br />

Para documentos maioritariamente de<br />

texto e que foram, originalmente,<br />

impressos nesta máquina.<br />

Executa com nitidez textos a lápis e linhas<br />

finas.<br />

Para mapas e diagramas originalmente<br />

impressos nesta máquina.<br />

Livro/Revista Para mapas e diagramas impressos numa<br />

revista.<br />

Livro<br />

/Revista<br />

Cópias<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

6 Prima a tecla Start. A cópia começa.<br />

3


Zoom<br />

3-10<br />

Uso Básico<br />

Ajuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original. Estão disponíveis as opções seguintes de<br />

zoom.<br />

Zoom automático<br />

Zoom manual<br />

Letter-R<br />

A4<br />

25 %<br />

Zoom predefinido<br />

Ledger: 129 %<br />

A3: 141 %<br />

Statement-R: 64 %<br />

A5: 70 %<br />

400 %<br />

Reduz ou amplia em percentagens pré-definidas.<br />

Estão disponíveis as seguintes percentagens:<br />

Reduz ou amplia automaticamente a imagem do<br />

original, adequando-a ao tamanho de papel<br />

seleccionado.<br />

Reduz ou amplia manualmente a imagem do original<br />

em incrementos de 1% entre 25% e 400%.<br />

Modelo Nível de zoom (Cópia original)<br />

Modelos em<br />

polegadas<br />

100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (STMT>> Ledger),<br />

154% (STMT >> Legal), 129% (Letter >> Ledger), 121%<br />

(Legal>> Ledger), 78% (Legal >> Letter), 77% (Ledger >><br />

Legal), 64% (Ledger >> Letter), 50% (Ledger >> STMT),<br />

25% (Mín.)<br />

Modelos europeus 100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4<br />

>> A3, A5 >> A4), 127% (Folio >> A3), 106% (11×15" >><br />

A3), 90% (Folio >> A4), 75% (11×15" >> A4),<br />

70% (A3 >> A4, A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)<br />

Modelos métricos<br />

(Ásia-Pacífico)<br />

100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4<br />

>> A3, B5 >> B4), 122% (A4 >> B4, A5 >> B5), 115%<br />

(B4 >> A3, B5 >> A4), 86% (A3 >> B4, A4 >> B5), 81%<br />

(B4 >> A4, B5 >> A5), 70% (A3 >> A4, B4 >> B5), 50%,<br />

25% (Mín.)


Zoom XY<br />

X<br />

O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida.<br />

Zoom<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Zoom<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Adicionar Atalho<br />

Zoom<br />

Padrão<br />

Zoom XY<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Adicionar Atalho<br />

Zoom<br />

Padrão<br />

Zoom XY<br />

Máx.<br />

400%<br />

A5>>A3<br />

200%<br />

A4>>A3<br />

141%<br />

A5>>A4<br />

A4>>B4<br />

122%<br />

A5>>B5<br />

B4>>A3<br />

115%<br />

B5>>A4<br />

X<br />

Y<br />

100%<br />

Aut.<br />

(25 - 400)<br />

Teclas Nº<br />

400 %<br />

Y<br />

Cópias<br />

86%<br />

81%<br />

81%<br />

70%<br />

50%<br />

25%<br />

Min.<br />

Cancelar OK<br />

(25 - 400)<br />

Teclas Nº<br />

%<br />

(25 - 400)<br />

100 %<br />

Teclas Nº<br />

100<br />

A3>>B4<br />

A4>>B5<br />

A3>>A4<br />

A4>>A5<br />

10/10/2010 10:10<br />

Cópias<br />

MgSup<br />

Cima<br />

Orientação<br />

Original<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-11<br />

Uso Básico<br />

Seleccione as percentagens verticais e horizontais<br />

individualmente. Reduz ou amplia imagens do original<br />

em incrementos de 1% entre 25% e 400%.<br />

1 Prima a tecla Copy.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

3 Coloque o original no vidro de exposição e prima<br />

[Layout/Editar] -> [Zoom].<br />

4 Prima [Zoom Padrão] para utilizar o zoom<br />

automático.<br />

Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem<br />

apresentada conforme pretendido. Também pode<br />

introduzir a percentagem directamente através das<br />

teclas numéricas, premindo [Teclas nº].<br />

Quando utilizar o Zoom Pré-definido, seleccione a<br />

tecla de percentagem pretendida.<br />

Quando utilizar o zoom XY, prima [Zoom XY].<br />

Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem<br />

apresentada de X (horizontal) e Y (vertical).<br />

Também pode introduzir a percentagem<br />

directamente através das teclas numéricas,<br />

premindo [Teclas nº].<br />

Prima [Orientação Original] para seleccionar a<br />

orientação dos originais, [Margem Superior em<br />

Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em<br />

seguida, prima [OK].<br />

5 Prima [OK].<br />

6 Prima a tecla Start. A cópia começa.<br />

3


Frente e Versor<br />

Produza cópias de duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções de frente e verso:<br />

3-12<br />

Uso Básico<br />

Pode também criar cópias de um só lado a partir de originais com dois lados ou originais com páginas opostas,<br />

como livros. Estão disponíveis os seguintes modos:<br />

Uma face para duas faces<br />

ghi<br />

def<br />

abc<br />

Duas faces para uma face<br />

Duas faces para duas faces<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Original Cópia<br />

ghi<br />

abc<br />

def<br />

Original Cópia<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

A B<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

ghi<br />

abc<br />

def<br />

Original Cópia<br />

4<br />

3<br />

5<br />

Original Cópia<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

4<br />

3<br />

5<br />

5<br />

Produz cópias de duas faces a partir de originais de<br />

uma face. No caso de um número ímpar de originais, o<br />

verso da última cópia ficará em branco.<br />

Estão disponíveis as seguintes opções de<br />

encadernação.<br />

A Esquerda/direita do original para Encadernação<br />

Esquerda/Direita: As imagens nas segundas faces<br />

não são rodadas.<br />

B Esquerda/direita do original para Encadernação<br />

Superior: As imagens nas segundas faces são<br />

rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas<br />

pela margem superior, ficando com a mesma<br />

orientação quando vira as páginas.<br />

Copia cada um dos lados de um original de duas faces<br />

para duas folhas individuais. É necessário o<br />

processador de documentos.<br />

Estão disponíveis as seguintes opções de<br />

encadernação.<br />

• Encadernação Esquerda/Direita: As imagens nas<br />

segundas faces não são rodadas.<br />

• Encadernação Superior: As imagens nas<br />

segundas faces são rodadas 180°.<br />

Produz cópias de duas faces de originais de duas<br />

faces. É necessário o processador de documentos.


Livro para uma face<br />

Livro para duas faces<br />

1<br />

2<br />

2 1<br />

1<br />

2<br />

Original Cópia<br />

3 4<br />

4 3<br />

1<br />

Páginas<br />

opostas<br />

-> Duas faces<br />

Original Cópia<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

3<br />

3<br />

2<br />

Páginas<br />

opostas<br />

-> Páginas<br />

opostas<br />

0<br />

3<br />

1<br />

3-13<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Os tamanhos do papel suportados para a<br />

opção duas faces para duas faces são Ledger, Legal,<br />

Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, Oficio II,<br />

216×340 mm, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e<br />

Folio.<br />

Produz uma cópia de uma face ou um original de duas<br />

faces ou livro aberto.<br />

Estão disponíveis as seguintes opções de<br />

encadernação.<br />

• Encadernar Esquerda: Os originais com páginas<br />

opostas são copiados da esquerda para a direita.<br />

• Encadernar Direita: Os originais com páginas<br />

opostas são copiados da direita para a esquerda.<br />

NO<strong>TA</strong>: Os tamanhos seguintes de originais e papel<br />

são suportados nas opções duas faces para uma face<br />

e livro para uma face. Original: Ledger, Letter-R, A3,<br />

B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Letter, A4, B5 e<br />

16K. Pode alterar o tamanho do papel e reduzir ou<br />

ampliar a cópia para corresponder ao tamanho.<br />

Produz cópias de duas faces de um livro aberto com<br />

páginas opostas.<br />

NO<strong>TA</strong>: Os tamanhos seguintes de originais e papel<br />

são suportados no modo livro para duas faces.<br />

Original: Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e<br />

8K. Papel: Letter, A4 e B5.<br />

O procedimento para utilizar a cópia de duas faces/frente e verso é explicado em seguida.<br />

2<br />

2 1<br />

3<br />

0<br />

1 Prima a tecla Copy.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

3 Prima [Layout/Editar] e, em seguida, [Frt Verso].<br />

3


Frt Verso<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Frt Verso<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Adicionar Atalho<br />

Agrupar/Deslocar<br />

3-14<br />

Uso Básico<br />

4 Seleccione a opção Frente e Verso pretendida.<br />

5 Se escolher [1-face>>2-faces] ou<br />

[2-faces>>2-faces], seleccione a margem de<br />

encadernação das cópias finalizadas de Finalizar.<br />

Se escolher [Livro>>2-faces], prima [Livro>>2faces]<br />

ou [Livro>> Livro] de Finalizar para<br />

seleccionar a definição para a frente e verso.<br />

6 Se escolher [2-faces>>1-face],<br />

[2-faces>>2-faces], [Livro>>1-face] ou<br />

[Livro>>2-faces], seleccione uma margem de<br />

encadernação de Original.<br />

7 Prima [Orientação Original] para seleccionar a<br />

orientação dos originais, [Margem Superior em<br />

Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em<br />

seguida, prima [OK].<br />

8 Prima [OK].<br />

A máquina pode agrupar e deslocar ao mesmo tempo que copia.<br />

9 Prima a tecla Start.<br />

Pode utilizar a função de cópia Agrupar/Deslocar para tarefas como as seguintes.<br />

Agrupar<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

1 face<br />

>>2 faces<br />

2 faces<br />

>>1 face<br />

2 faces<br />

>>2-faces<br />

Livro<br />

>>1 face<br />

Livro<br />

>>2 faces<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Adicionar Atalho<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

1 face<br />

>>2 faces<br />

2 faces<br />

>>1 face<br />

2 faces<br />

>>2-faces<br />

Livro<br />

>>1 face<br />

Livro<br />

>>2 faces<br />

1<br />

2<br />

Finalizar<br />

Encadernar<br />

Esq./Dir.<br />

3<br />

Original<br />

Encadernar<br />

Esq./Dir.<br />

Encadernar<br />

topo<br />

Cópias<br />

MgSup<br />

Cima<br />

Orientação<br />

Original<br />

Cancelar OK<br />

Encadernar<br />

topo<br />

10/10/2010 10:10<br />

Cópias<br />

MgSup<br />

Cima<br />

Orientação<br />

Original<br />

Cancelar OK<br />

3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Original Cópia<br />

3<br />

2<br />

1<br />

10/10/2010 10:10<br />

Uma vez que o original colocado no vidro de<br />

exposição tenha sido digitalizado, substitua-o pelo<br />

próximo. Em seguida, prima a tecla Start.<br />

Depois de digitalizar todos os originais, prima<br />

[Final. Digit.] para começar a copiar.<br />

Digitalize múltiplos originais e produza conjuntos<br />

completos de cópias de acordo com o número de<br />

página.


Deslocar<br />

Sem finalizador de documentos<br />

Com finalizador de documentos<br />

Agrupar/Deslocar<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Adicionar Atalho<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Original Cópia (cada<br />

conjunto)<br />

2<br />

3<br />

1 3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Original Cópia (cada<br />

conjunto)<br />

Agrupar<br />

Deslocar<br />

Desligado Ligado<br />

Desligado Cada Conjunto<br />

Cópias<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-15<br />

Uso Básico<br />

Se o finalizador de documentos opcional não estiver<br />

instalado, quando utiliza a deslocação, são produzidas<br />

cópias impressas após rodar cada conjunto (ou página)<br />

em 90º.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para usar a separação, deve ser colocado<br />

papel de tamanho correspondente à bandeja de papel<br />

seleccionada, em orientação diferente, numa bandeja<br />

de papel diferente. Os tamanhos de papel suportados<br />

em Deslocar são A4, B5, Letter e 16K.<br />

Quando usar a deslocação, as cópias impressas serão<br />

separadas após cada resma de cópias (ou após cada<br />

página).<br />

NO<strong>TA</strong>: É necessário o finalizador de documentos<br />

opcional. Os tamanhos de papel suportados em<br />

Deslocar são A3, B4, A4, B5, Letter, Legal, Ledger,<br />

Oficio II, 8k, 16k, 216×340 mm, Folio.<br />

O procedimento para a utilização de agrupar/deslocar<br />

cópias é explicado em seguida.<br />

1 Prima a tecla Copy.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,<br />

[Agrupar/Deslocar].<br />

4 Para agrupar as cópias, prima [Ligado] em<br />

Agrupar.<br />

Para deslocar as cópias, prima [Cada Conjunto]<br />

em Deslocar.<br />

Prima [OK].<br />

3


Agrupar/Deslocar<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Adicionar Atalho<br />

Agrupar<br />

Deslocar<br />

Reservar seguinte<br />

Desligado Ligado<br />

Desligado Cada Página<br />

3-16<br />

Uso Básico<br />

Se estiver seleccionado [Desligado] para Agrupar,<br />

prima [Desligado] ou [Cada Página] em Deslocar.<br />

5 Prima [OK].<br />

6 Prima a tecla Start. A cópia começa.<br />

Esta funcionalidade permite-lhe reservar o próximo trabalho durante a impressão. Ao utilizar esta função, o<br />

original será digitalizado enquanto a máquina estiver a imprimir. Quando o actual trabalho de impressão<br />

terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. O procedimento difere mediante a Reservar Prioridade<br />

Seguinte (consulte o Guia de Uso Inglês).<br />

Se a função Reservar Prioridade Seguinte estiver [Ligada]<br />

O ecrã pré-definido da função copiar surge no painel táctil durante a impressão.<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Configuração<br />

Rápida<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

Copiar Imagem<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Auto<br />

Finalizar<br />

Org./Papel/<br />

Seleccionar<br />

Papel<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

Frt Verso<br />

Imagem/Cor<br />

100%<br />

Zoom<br />

Desligado<br />

Combinar<br />

Se a função Reservar Prioridade Seguinte estiver [Desligada]<br />

O ecrã da função cópia surge no painel táctil durante a impressão.<br />

Cópias<br />

Cancelar OK<br />

Nomal 0<br />

Densidade<br />

Desligado<br />

Agraf./Perf.<br />

Layout/Editar Configuração<br />

Avançada<br />

Cópias<br />

10/10/2010 10:10<br />

Atalho 1<br />

Atalho 2<br />

Atalho 3<br />

Atalho 4<br />

Atalho 5<br />

Atalho 6<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Coloque os originais na máquina para reservar a<br />

cópia, configure as definições de cópia.<br />

2 Prima a tecla Start.<br />

A máquina inicia a digitalização dos originais.<br />

Quando o actual trabalho de impressão terminar, o<br />

trabalho de cópia reservado é impresso.


Estado<br />

A Copiar...<br />

Interromper cópia<br />

Cópias<br />

Trabalho nº: 000021 Nome Trabalho: doc20081010101034 Nome Utilizador: -----<br />

Definição Scanner<br />

Definição Impressora<br />

Páginas Digitalizadas<br />

Cópias<br />

A4<br />

100%<br />

2 faces<br />

Margem Superior em Cima<br />

2 2/ 24<br />

A4<br />

2 faces<br />

Agrupar<br />

Bandeja A<br />

Normal<br />

Cancelar Reser. Seg.<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-17<br />

1 Prima [Reser. Seg.].<br />

Surge o ecrã pré-definido para copiar.<br />

Uso Básico<br />

2 Coloque os originais na máquina para reservar a<br />

cópia, configure as definições de cópia.<br />

3 Prima a tecla Start.<br />

A máquina inicia a digitalização dos originais.<br />

Quando o actual trabalho de impressão terminar, o<br />

trabalho de cópia reservado é impresso.<br />

Esta função permite pausar os trabalhos em progresso sempre que necessitar de fazer cópias imediatamente.<br />

Concluída a interrupção da cópia, a máquina prossegue com os trabalhos de impressão pausados.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se a máquina ficar inactiva durante 60 segundos no modo interromper cópia, o processo de<br />

interrupção de cópia é automaticamente cancelado e a impressão é retomada. Pode alterar o atraso até que a<br />

interrupção da cópia seja cancelada. Altere o atraso como necessário. Para mais informações, consulte o<br />

Guia de Uso Inglês.<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Configuração<br />

Rápida<br />

Estado<br />

Pronto para interromper cópia.<br />

Copiar Imagem<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Auto<br />

Finalizar<br />

Org./Papel/<br />

Seleccionar<br />

Papel<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

Frt Verso<br />

Imagem/Cor<br />

100%<br />

Zoom<br />

Desligado<br />

Combinar<br />

Nomal 0<br />

Densidade<br />

Desligado<br />

Agraf./Perf.<br />

Layout/Editar Configuração<br />

Avançada<br />

Cópias<br />

Atalho 1<br />

Atalho 2<br />

Atalho 3<br />

Atalho 4<br />

Atalho 5<br />

Atalho 6<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Prima a tecla Interrupt.<br />

O actual trabalho de impressão é temporariamente<br />

interrompido.<br />

2 Coloque os originais na máquina para interromper<br />

a cópia, configure as definições de cópia.<br />

3 Prima a tecla Start para iniciar o processo de<br />

interrupção de cópia.<br />

4 Quando a interrupção de cópia terminar, prima a<br />

tecla Interrupt.<br />

A máquina retoma os trabalhos de impressão<br />

pausados.<br />

3


Agrafo<br />

Utilize esta função para agrafar as cópias concluídas.<br />

3-18<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: O acto de agrafar necessita do finalizador de documentos opcional. A encadernação com agrafos<br />

(agrafos centrais) exige a unidade de dobragem.<br />

Para detalhes sobre tamanhos de papel e números de folhas que podem ser agrafadas, consulte Finalizador<br />

(opcional) na página Apêndice-19.<br />

As seguintes opções e orientações de agrafar estão disponíveis.<br />

Direcção de<br />

carregamento de papel<br />

na cassete<br />

Direcção de colocação<br />

de papel na cassete<br />

Orientação Original:<br />

Margem superior<br />

(Margem traseira)<br />

Orientação Original:<br />

Margem superior<br />

(Margem traseira)<br />

NO<strong>TA</strong>: "Um agrafo" de B5-R e 16K-R não é diagonal.<br />

Orientação Original:<br />

Margem superior<br />

esquerda (Canto<br />

superior esquerdo)<br />

Orientação Original:<br />

Margem superior<br />

esquerda (Canto<br />

superior esquerdo)


Execute os seguintes passos para agrafar.<br />

Agrafo/Furação<br />

Original : A4<br />

Zoom : 100%<br />

Papel : A4<br />

Pré-visualizar<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

Adicionar Atalho<br />

Agrafo<br />

Desligado<br />

Perfurar<br />

Desligado<br />

Superior<br />

Esquerda<br />

Superior<br />

Direita<br />

2 Agrafos<br />

Esquerda<br />

2 furos<br />

Esquerda<br />

2 furos<br />

Cima<br />

2 furos<br />

Direita<br />

Agrafos de tamanho misto<br />

2 Agrafos<br />

Cima<br />

2 Agrafos<br />

Direita<br />

Pont.<br />

Lombada<br />

3 furos<br />

Esquerda<br />

3 furos<br />

Cima<br />

3 furos<br />

Direita<br />

Cópias<br />

MgSup<br />

Cima<br />

Orientação<br />

Original<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-19<br />

1 Prima a tecla Copy.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando executar a operação Agrafos de<br />

tamanho misto, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,<br />

[Agrafar/Perfurar].<br />

4 Seleccione a posição para agrafar.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para usar o ponteado da lombada, prima a<br />

tecla [Ponteado da Lombada]. Quando colocar os<br />

originais, coloque a página de capa no fundo. Para<br />

mais informações sobre o ponteado da Lombada,<br />

consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

5 Prima [Orientação Original] para seleccionar a<br />

orientação dos originais, [Margem Superior em<br />

Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em<br />

seguida, prima [OK].<br />

6 Prima [OK].<br />

7 Prima a tecla Start. A cópia começa.<br />

Mesmo com tamanhos mistos de papel, se os tamanhos tiverem a mesma largura ou o mesmo comprimento,<br />

como exibido nas combinações seguintes, as impressões podem ser agrafadas. O número máximo de folhas<br />

que podem ser agrafadas é de 30.<br />

A4<br />

B5<br />

Letter<br />

A4<br />

B5<br />

Letter<br />

A3<br />

B4<br />

Ledger<br />

A3<br />

B4<br />

Ledger<br />

Letter-R<br />

Legal<br />

Letter-R Legal<br />

• A3 e A4<br />

• B4 e B5<br />

• Ledger e Letter<br />

• Ledger e Letter-R<br />

• 8K e 16K<br />

3


Perfurar<br />

Perfure os conjuntos de cópias acabados como preparação para a encadernação.<br />

3-20<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Necessita do finalizador de documentos opcional e unidade de perfuração.<br />

Para detalhes sobre os tamanhos de papel que podem ser furados, consulte Furador (opcional) na página<br />

Apêndice-19.<br />

As orientações dos originais e as posições de perfuração correspondentes são as seguintes.<br />

Original Cópia<br />

Orientação do original<br />

Vidro de<br />

exposição<br />

Processador de<br />

documentos<br />

NO<strong>TA</strong>: Os modelos em polegadas fornecem uma perfuração de dois e três buracos. Os modelos europeus<br />

fornecem uma perfuração de dois e quatro buracos.


Execute os seguintes passos para a perfuração.<br />

Agrafo/Furação<br />

Original : A4<br />

Zoom : 100%<br />

Papel<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

Adicionar Atalho<br />

Agrafo<br />

Desligado<br />

Perfurar<br />

Desligado<br />

Superior<br />

Esquerda<br />

Superior<br />

Direita<br />

2 Agrafos<br />

Esquerda<br />

2 furos<br />

Esquerda<br />

2 furos<br />

Cima<br />

2 furos<br />

Direita<br />

2 Agrafos<br />

Cima<br />

2 Agrafos<br />

Direita<br />

Pont.<br />

Lombada<br />

3 furos<br />

Esquerda<br />

3 furos<br />

Cima<br />

3 furos<br />

Direita<br />

Cópias<br />

MgSup<br />

Cima<br />

Orientação<br />

Original<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-21<br />

1 Prima a tecla Copy.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,<br />

[Agrafar/Perfurar].<br />

4 Seleccione o tipo de buraco a perfurar.<br />

Uso Básico<br />

5 Prima [Orientação Original] para seleccionar a<br />

orientação dos originais, [Margem Superior em<br />

Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em<br />

seguida, prima [OK].<br />

6 Prima [OK].<br />

7 Prima a tecla Start.<br />

Se o original estiver colocado no vidro de<br />

exposição. Coloque o original seguinte e prima a<br />

tecla Start. A cópia começa.<br />

Se já tiver digitalizado todas as páginas de<br />

originais, prima [Final. Digit.]. A cópia começa.<br />

3


Enviar<br />

3-22<br />

Uso Básico<br />

Esta máquina pode enviar uma imagem digitalizada como anexo de uma mensagem de E-mail ou para um PC<br />

ligado à rede. Para o poder fazer, é necessário registar o remetente e o endereço de destino (destinatário) na<br />

rede.<br />

É necessário um ambiente de rede que permita que a máquina se ligue a um servidor de correio. É<br />

recomendada a utilização de uma rede local (LAN, Local Area Network) como auxílio para os problemas de<br />

segurança e velocidade de transmissão.<br />

Ao mesmo tempo que envia uma imagem digitalizada, pode-a também imprimir ou enviá-la para a caixa de<br />

documentos.<br />

Para utilizar a função de digitalização execute os seguintes passos:<br />

• Programe as definições, incluindo a definição de E-mail na máquina.<br />

• Utilize o Embedded Web Server RX (a página Web interna de HTML) para registar o endereço IP, o nome<br />

de anfitrião do servidor de SMTP, o destinatário e as definições para E-mail.<br />

• Registe o destino no livro de endereços ou nas teclas de toque.<br />

• Quando está seleccionada a opção PC Folder (Pasta do PC) (SMB/FTP), é necessário partilhar a pasta de<br />

destino. Para configurar a pasta do PC, contacte o seu administrador.<br />

• Criar/registar uma caixa de documentos (quando uma caixa de documentos está seleccionada como<br />

destino)<br />

• Seleccione definições de transmissão detalhadas (para seleccionar uma caixa de documentos como<br />

destino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo)<br />

Execute os passos seguintes para efectuar o envio básico. Estão disponíveis as seguintes cinco opções de<br />

zoom.<br />

• Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo de E-mail...página 3-23<br />

• Enviar para pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta partilhada de qualquer<br />

PC...página 3-24<br />

• Enviar para pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta de servidor de<br />

FTP...página 3-24<br />

• Enviar para caixa de documentos: Envia um documento armazenado numa caixa de documentos desta<br />

máquina...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

• Digitalização de dados de imagem com TWAIN / WIA: Digitalize o documento usando um programa de<br />

aplicação compatível com TWAIN ou WIA...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

NO<strong>TA</strong>: Pode especificar diferentes opções de envio em conjunto. Consulte Enviar para tipos diferentes de<br />

destino (múltiplos envios) na página 3-41.<br />

A função de fax pode ser usada quando o kit de fax opcional estiver instalado. Para mais informações sobre<br />

esta função, consulte o FAX Operation Guide.


Enviar como E-mail (Endereço E-mail)<br />

Envia uma imagem digitalizada do original como um anexo de E-mail.<br />

3-23<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Aceda ao Embedded Web Server RX antes e especifique as definições necessárias para enviar um email.<br />

Para obter mais detalhes, consulte o tópico Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) na<br />

página 2-17.<br />

Estado<br />

Pronto a Enviar<br />

Inserir Destino<br />

Entrada endereço e-mail<br />

Endereço<br />

E-mail<br />

Adic. ao Livro de Ender.<br />

Adicione um novo destino de email.<br />

Clique [Endereço de E-mail], depois introduza<br />

o endereço usando o teclado.<br />

Próx. Destino.<br />

Destino<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Prima a tecla Send.<br />

Exibe o ecrã para enviar.<br />

NO<strong>TA</strong>: Dependendo das definições, o ecrã do livro de<br />

endereços pode ser exibido. Neste caso, prima<br />

[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

3 Prima [Adic. Entr. e-mail] e, em seguida, [Endereço<br />

E-mail].<br />

NO<strong>TA</strong>: Os destinos podem ser especificados<br />

utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque.<br />

Consulte Especificar destino na página 3-39.<br />

4 Introduza o endereço de E-mail e prima [OK].<br />

5 Prima [Próx. Destino] e repita o passo 3 para<br />

especificar o destino. Podem ser especificados até<br />

100 endereços de E-mail.<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando for apresentada a opção [Adic. ao<br />

Livro de Ender.], os destinos são registados no livro de<br />

endereços.<br />

6 Prima [OK]. Os destinos são registados na lista de<br />

destinos.<br />

3


Desligado<br />

Pronto a Enviar.<br />

Destino Detalhe<br />

ABCD abcd@efg.com<br />

TUVW 192.168.188.120<br />

Group1 Group1<br />

Direccione<br />

Cadeia<br />

Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />

0001 0002<br />

0003 0004<br />

0005<br />

AAA BBB CCC DDD<br />

EEE<br />

0006 0007 0008 0009 0010<br />

FFF GGG HHH III JJJ<br />

Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />

Estado<br />

Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />

Liv. Ends.<br />

Adic. Entr.<br />

e-mail<br />

Entrada<br />

Acesso Fich.<br />

Enviar para pasta (Entrada de Caminho da Pasta)<br />

1/1<br />

Nº<br />

1/100<br />

Configuração<br />

Avançada<br />

Entrada<br />

Nº FAX<br />

Entr. end.<br />

i-FAX<br />

Digitalização<br />

WSD/DSM<br />

3-24<br />

7 Verifique a lista de destinos.<br />

Uso Básico<br />

Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para<br />

o verificar e editar.<br />

Seleccione um destino e prima [Eliminar] para<br />

remover o destino da lista.<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando seleccionar [Ligado] para Introduza<br />

Verificação para Novo Destino (consulte o Guia de Uso<br />

Inglês), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza os<br />

mesmos dados de destino e prima [OK].<br />

Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de<br />

Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso<br />

Inglês), o ecrã de confirmação é exibido após premir a<br />

tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de<br />

confirmação de destinos na página 3-28.<br />

8 Prima a tecla Start. O envio começa.<br />

Armazena um ficheiro de imagem digitalizada do original numa pasta partilhada de qualquer PC.<br />

Armazena uma imagem digitalizada do original numa pasta de servidor de FTP.<br />

Destino<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

NO<strong>TA</strong>:<br />

• Consulte Criar uma Pasta Partilhada na página 3-31 para obter mais informações sobre como partilhar<br />

uma pasta.<br />

• Certifique-se que o Protocolo SMB ou FTP no Embedded Web Server RX está Ligado. Para mais<br />

informações, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.<br />

1 Prima a tecla Send.<br />

Exibe o ecrã para enviar.<br />

NO<strong>TA</strong>: Dependendo das definições, o ecrã do livro de<br />

endereços pode ser exibido. Neste caso, prima<br />

[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.<br />

2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />

3 Prima [Entrada de Caminho da Pasta] e, em<br />

seguida, [SMB] ou [FTP].


Entrada Caminho para Pasta<br />

SMB<br />

FTP<br />

Estado<br />

Estado<br />

Pronto a Enviar<br />

Inserir Destino<br />

Adic. ao Livro de Ender.<br />

Use teclado para inserir<br />

Nome Anfitrião<br />

Caminho<br />

Início Sessão<br />

Nome Utiliz.<br />

Início Sessão<br />

Palavra Passe<br />

Procure<br />

Host SMB<br />

Próx. Destino.<br />

Rede de<br />

Windows<br />

Destino<br />

Teste<br />

Ligação<br />

Cancelar OK<br />

! @ # $ % ^ & * ( ) _ + ˜<br />

Q W E R T Y U I O P { }<br />

A S D F G H J K L : "<br />

Maíusculas<br />

Z X C V B N M < > ?<br />

Lower-case<br />

Minúscula<br />

Nr./Símb. Espaço<br />

10/10/2010 10:10<br />

Limite: 128<br />

caracteres<br />

Introd.: 0 caract.<br />

Cancelar OK<br />

Retrocesso<br />

|<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-25<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Os destinos podem ser especificados<br />

utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque.<br />

Para mais informações, consulte Especificar<br />

destino na página 3-39.<br />

4 Introduza o nome do anfitrião, o caminho, o nome<br />

de utilizador e palavra-passe de início de sessão.<br />

Prima a tecla de cada item para visualizar primeiro<br />

o ecrã de entrada.<br />

Para procurar uma pasta dentro de um PC na rede,<br />

prima [Procure Host SMB] ou [Rede de Windows].<br />

Se tiver premido [Procure Host SMB], pode inserir<br />

o Domínio/Grupo Trabalho e Nome do Anfitrião<br />

para procurar o destino em PCs na rede.<br />

Se tiver premido [Rede de Windows], pode<br />

procurar um destino em todos os PCs da rede.<br />

Se tiver premido [Rede de Windows], são<br />

procurados todos os PCs na rede. Pode ser<br />

exibido um máximo de 500 endereços. Seleccione<br />

o nome de anfitrião (nome do PC) que deseja<br />

especificar no ecrã que é exibido, e prima<br />

[Seguinte]. É exibido o ecrã de introdução de nome<br />

de utilizador e palavra-passe de início de sessão.<br />

Após inserir o nome de utilizador e palavra-passe<br />

de início de sessão do computador de destino, as<br />

pastas partilhadas são exibidas. Seleccione a<br />

pasta que deseja especificar e prima [Seguinte]. O<br />

endereço da pasta partilhada seleccionada está<br />

definido.<br />

NO<strong>TA</strong>: Prima [Teste de Ligação] para verificar a<br />

ligação ao computador que selecciona. Se a ligação<br />

falhar, verifique as introduções que realizou.<br />

Seleccione a pasta da lista de Resultados de<br />

Procura e avance para o passo 6.<br />

5 Introduza os dados de destino e prima [OK].<br />

3


Os dados a serem introduzidos são os seguintes.<br />

3-26<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Não lhe será possível enviar os dados se se esquecer do nome de utilizador ou palavra-passe de<br />

início de sessão. Contacte o seu administrador e verifique o seu nome de utilizador ou palavra-passe de início<br />

de sessão.<br />

Enviar para pasta (SMB)<br />

Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres<br />

Nome de Anfitrião*<br />

* Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (139) introduza o formato “nome do<br />

anfitrião: número da porta” (por exemplo, SMBnomedoanfitrião:140).<br />

Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ].<br />

(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)<br />

Enviar para pasta (FTP)<br />

Nome do anfitrião ou endereço IP do PC que vai<br />

receber os dados.<br />

Caminho Caminho para a pasta de recepção.<br />

Por exemplo, Utilizador\ScanData.<br />

Nome de utilizador<br />

de início de sessão<br />

Palavra-passe de<br />

início de sessão<br />

Nome de utilizador para aceder ao PC<br />

Por exemplo, abcdnet\james.smith<br />

Máx. de 64 caracteres<br />

Máx. de 128<br />

caracteres<br />

Máx. de 64 caracteres<br />

Palavra-passe para aceder ao PC Máx. de 64 caracteres<br />

Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres<br />

Nome de Anfitrião*<br />

Nome do anfitrião ou endereço IP do servidor de FTP Máx. de 64 caracteres<br />

Caminho Caminho para a pasta de recepção.<br />

Por exemplo, Utilizador\ScanData.<br />

De outro modo, os dados serão guardados no<br />

directório raiz.<br />

Nome de utilizador<br />

de início de sessão<br />

Palavra-passe de<br />

início de sessão<br />

Nome de utilizador de início de sessão no servidor de<br />

FTP<br />

Máx. de 128<br />

caracteres<br />

Máx. de 64 caracteres<br />

Palavra-passe de início de sessão ao servidor FTP. Máx. de 64 caracteres<br />

* Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (21), introduza utilizando o formato “nome<br />

do anfitrião: número da porta” (por exemplo, FTPnomeanfitrião:140).<br />

Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ].<br />

(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)


Entrada Caminho para Pasta<br />

SMB<br />

FTP<br />

Estado<br />

Desligado<br />

Estado<br />

Pronto a Enviar<br />

Inserir Destino<br />

Adic. ao Livro de Ender.<br />

Nome Anfitrião<br />

Caminho<br />

Início Sessão<br />

Nome Utiliz.<br />

Início Sessão<br />

Palavra Passe<br />

Pronto a Enviar.<br />

Procure<br />

Host SMB<br />

Próx. Destino.<br />

Destino Detalhe<br />

ABCD abcd@efg.com<br />

TUVW 192.168.188.120<br />

Group1 Group1<br />

Direccione<br />

Cadeia<br />

Rede de<br />

Windows<br />

Destino<br />

Teste<br />

Ligação<br />

Cancelar OK<br />

Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />

0001 0002<br />

0003 0004<br />

0005<br />

AAA BBB CCC DDD<br />

EEE<br />

0006 0007 0008 0009 0010<br />

FFF GGG HHH III JJJ<br />

Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />

Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />

1/1<br />

Nº<br />

1/100<br />

Configuração<br />

Avançada<br />

10/10/2010 10:10<br />

Destino<br />

Liv. Ends.<br />

Adic. Entr.<br />

e-mail<br />

Entrada<br />

Acesso Fich.<br />

Entrada<br />

Nº FAX<br />

Entr. end.<br />

i-FAX<br />

Digitalização<br />

WSD/DSM<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-27<br />

Uso Básico<br />

6 Após o preenchimento de todas as entradas, prima<br />

[Teste Ligação] para verificar a ligação.<br />

NO<strong>TA</strong>: A mensagem Ligado. é apresentada quando a<br />

ligação ao destino é correctamente estabelecida. Se<br />

for apresentada a mensagem Impossível ligar., reveja<br />

a entrada.<br />

Para especificar outro destino, avance para o<br />

passo 7. Para especificar apenas um destino,<br />

avance para o passo 8.<br />

7 Prima [Próx. Dest.] e repita os passos 4 até ao 6<br />

para especificar o destino. Pode especificar um<br />

total combinado de até 10 pastas FTP e SMB como<br />

destino.<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando for apresentada a opção [Adic. ao Liv.<br />

Ends.], a entrada é registada no livro de endereços.<br />

8 Prima [OK] para registar a entrada na lista de<br />

destinos.<br />

9 Verifique a lista de destinos.<br />

Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para<br />

o verificar e editar. Edite-o, se necessário, e para<br />

tal consulte os passos 4 a 6.<br />

Seleccione um destino e prima [Eliminar] para<br />

remover o destino da lista.<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando seleccionar [Ligado] para Introduza<br />

Verificação para Novo Destino (consulte o Guia de Uso<br />

Inglês), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza o<br />

mesmo nome de anfitrião e caminho e prima [OK].<br />

Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de<br />

Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso<br />

Inglês), o ecrã de confirmação é exibido após premir a<br />

tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de<br />

confirmação de destinos na página 3-28.<br />

10 Prima a tecla Start. O envio começa.<br />

3


Ecrã de confirmação de destinos<br />

3-28<br />

Uso Básico<br />

Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso Inglês), o<br />

ecrã de confirmação de destinos é exibido após premir a tecla Start.<br />

Realize os seguintes passos para confirmar os destinos.<br />

Estado<br />

Pronto a Enviar<br />

Destino Detalhe<br />

A OFFICE 1234567890<br />

Cancelar<br />

Verificar<br />

Destino<br />

Detalhe<br />

Eliminar<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Prima [ ] ou [ ] para confirmar cada destino.<br />

Prima [Detalhe] para exibir a informação<br />

pormenorizada sobre o destino seleccionado.<br />

Para eliminar o destino, seleccione o destino que<br />

deseja eliminar e prima [Eliminar]. Prima [Sim] no<br />

ecrã de confirmação. O destino é eliminado.<br />

Para adicionar um destino, prima [Cancelar] e, de<br />

seguida, regresse ao ecrã de destino.<br />

2 Prima [Verificar].<br />

NO<strong>TA</strong>: Certifique-se de que confirma todos os<br />

destinos, exibindo-os no painel táctil. Não pode premir<br />

[Verificar] sem ter confirmado todos os destinos.<br />

3 Prima a tecla Start para iniciar o envio.


Preparação para enviar um documento para um PC<br />

3-29<br />

Uso Básico<br />

Verifique a informação que necessita de ser inserida na máquina e crie uma pasta para receber o documento<br />

no seu computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os detalhes dos ecrãs<br />

variarão noutras versões do Windows.<br />

NO<strong>TA</strong>: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.<br />

A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião]<br />

Verificar o nome do computador de destino.<br />

1 A partir do menu Iniciar, seleccione Computador<br />

e, de seguida, Propriedades do Sistema.<br />

Verifique o nome do computador na janela que<br />

aparece.<br />

No Windows XP, clique com o botão direito do rato<br />

em O Meu Computador e seleccione<br />

Propriedades. É apresentada a caixa de diálogo<br />

Propriedades do Sistema. Clique no separador<br />

Nome do Computador, na janela que aparece, e<br />

verifique o nome do computador.<br />

Se existir um grupo de trabalho<br />

Todos os caracteres que apareçam em "Nome<br />

completo do computador" devem ser inseridos em<br />

Nome Anfitrião. (Exemplo: PC4050)<br />

Se existir um domínio<br />

Os caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em<br />

"Nome completo do computador" devem ser<br />

inseridos em Nome Anfitrião. Exemplo: pc4050)<br />

2 Após verificar o nome do computador, clique no<br />

botão [ X ] (Fechar) para fechar o ecrã de<br />

Propriedades do Sistema.<br />

No Windows XP, após verificar o nome do<br />

computador, clique no botão Cancelar para fechar<br />

o ecrã de Propriedades do Sistema.<br />

3


A verificar o que inserir como [Nome do Utiliz. de Início de Sessão]<br />

Verifique o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.<br />

3-30<br />

Uso Básico<br />

1 A partir do menu Iniciar, seleccione Todos os<br />

Programas (ou Programas), Acessórios e, de<br />

seguida, Command Prompt.<br />

Aparece a janela de Command Prompt.<br />

2 Em Command Prompt, insira "net config<br />

workstation" e, de seguida, prima Enter.<br />

Exemplo de ecrã: nome de utilizador "james.smith"<br />

e nome de domínio "ABCDNET"


Criar uma Pasta Partilhada<br />

Crie uma pasta partilhada para receber o documento no computador de destino.<br />

3-31<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Caso exista um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configure as seguintes definições<br />

para limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico.<br />

1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Aspecto e Personalização e, de seguida, Opções<br />

de Pastas.<br />

Windows XP, clique em O Meu Computador e seleccione Opções de Pastas em Ferramentas.<br />

2 Clique no separador Ver e retire a marca de verificação de Utilizar o Assistente de Partilha<br />

(Recomendado) nas Definições Avançadas.<br />

No Windows XP, clique no separador Ver e retire a marca de verificação de Utilizar Partilha de Ficheiros<br />

Simples (Recomendado) nas Definições Avançadas.<br />

3 Clique no botão OK para fechar as Opções de Pastas.<br />

1 Crie uma pasta no disco local (C).<br />

NO<strong>TA</strong>: Por exemplo, crie uma pasta com o nome<br />

"scannerdata" no disco local (C).<br />

2 Clique, com o botão direito, na pasta scannerdata<br />

e clique em Partilhar e Partilha Avançada. Clique<br />

no botão Partilha Avançada.<br />

É apresentada a caixa de diálogo Propriedades de<br />

scannerdata.<br />

3


3-32<br />

Uso Básico<br />

No Windows XP, clique, com o botão direito do<br />

rato, na pasta scannerdata e seleccione Partilhar<br />

e Segurança.... (ou Partilhar).<br />

3 Seleccione a caixa de verificação Partilhar esta<br />

pasta e clique no botão Permissões.<br />

É apresentada a caixa de diálogo Permissões para<br />

scannerdata.<br />

No Windows XP, seleccione Partilhar esta pasta e<br />

clique no botão Permissões.<br />

4 Clique no botão Adicionar.<br />

5 Insira o nome de utilizador na caixa de texto e<br />

clique no botão OK.<br />

Clique no botão de local e seleccione o local. Para<br />

seleccionar a área a ser procurada, seleccione um<br />

local. Se estiver num domínio, o seu domínio é<br />

seleccionado por defeito como a área a ser<br />

procurada.


3-33<br />

Uso Básico<br />

6 Seleccione o utilizador inserido, seleccione as<br />

permissões de Alterar e Ler e clique no botão OK.<br />

No Windows XP, avance até ao passo 8.<br />

NO<strong>TA</strong>: "Todos" confere permissão de partilha a todos na rede. Para reforçar a segurança, recomenda-se que<br />

seleccione Todos e retire a marca de permissão de Ler.<br />

7 Clique no botão OK, no ecrã de Partilha Avançada,<br />

para fechar o ecrã.<br />

8 Clique no separador de Segurança e, de seguida,<br />

clique no botão Editar.<br />

No Windows XP, clique no separador de<br />

Segurança e, de seguida, no botão Adicionar.<br />

9 Seleccione o utilizador inserido, certifique-se de<br />

que as marcas de verificação surgem em permitir<br />

Modificar e permitir Ler e executar, e clique no<br />

botão fechar.<br />

3


Verificar o [Caminho]<br />

Verifique o nome de partilha da pasta partilhada que será o destino para o documento.<br />

3-34<br />

Uso Básico<br />

1 Insira "\\pc4050" em "Pesquisar programas e<br />

ficheiros" no menu Iniciar.<br />

O ecrã de Resultados de Procura é aberto.<br />

No Windows XP, clique em Procurar no menu<br />

Iniciar, seleccione Todos os ficheiros e pastas, e<br />

procure<br />

o computador de destino para o qual o ficheiro será<br />

enviado.<br />

No Assistente de Pesquisa, clique em<br />

Computadores ou pessoas e, de seguida, em<br />

Um computador na rede.<br />

Na caixa de texto "Nome de computador:" insira o<br />

nome do computador que assinalou (pc4050) e, de<br />

seguida, clique em Procurar.<br />

2 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece<br />

nos resultados da procura.<br />

No Windows XP, clique duas vezes no computador<br />

("pc4050") que aparece nos resultados da procura.<br />

3 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece<br />

nos resultados da procura.<br />

Verifique a barra de endereço. A terceira e<br />

seguinte cadeia de texto ( f ) deve ser inserida no<br />

caminho.<br />

No Windows XP, clique duas vezes na pasta<br />

scannerdata e verifique a barra de endereço. A<br />

cadeia de texto à direita da terceira barra oblíqua<br />

invertida (\) deve ser inserida no Caminho.<br />

(Exemplo: scannerdata)<br />

NO<strong>TA</strong>: Pode, também, especificar uma subpasta na pasta partilhada como local para onde os dados devem<br />

ser enviados. Neste caso, o "nome da partilha\nome da pasta na pasta partilhada" deve ser inserido para o<br />

Caminho. Na janela de exemplo supra, "scannerdata\projectoA" corresponde ao Caminho.


Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7)<br />

Permite a partilha de ficheiros e impressoras e define a porta usada para transmissão SMB.<br />

NO<strong>TA</strong>: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.<br />

Verificar partilha de ficheiro e impressora<br />

3-35<br />

Uso Básico<br />

1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de<br />

Controlo, Sistema e Segurança, e Deixar um<br />

programa passar pela Firewall do Windows.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.<br />

2 Clique em Alterar definições, seleccione a caixa<br />

de verificação Partilha de ficheiros e<br />

impressoras e clique em OK.<br />

3


Adicionar uma porta<br />

3-36<br />

Uso Básico<br />

1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de<br />

Controlo, Sistema e Segurança e Verificar o<br />

estado da firewall.<br />

2 Clique em Definições avançadas.<br />

3 Clique em Regras de Entrada.<br />

4 Clique em Nova Regra.<br />

5 Seleccione Porta e clique em Seguinte.


3-37<br />

Uso Básico<br />

6 Seleccione TCP, seleccione Portas locais<br />

específicas, insira "139", e clique em Seguinte.<br />

7 Seleccione Permitir a ligação e clique em<br />

Seguinte.<br />

8 Certifique-se de que todas as caixas de verificação<br />

se encontram seleccionadas e clique em<br />

Seguinte.<br />

3


3-38<br />

Uso Básico<br />

9 Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique em<br />

Concluir.<br />

NO<strong>TA</strong>: No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.<br />

1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Sistema e Segurança (ou Centro de Segurança)<br />

e, de seguida, Verificar o estado da firewall) (ou Firewall do Windows).<br />

Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.<br />

2 Clique no separador Excepções e, de seguida, no botão de Adicionar porta....<br />

3 Especifique as definições de Adicionar uma Porta.<br />

Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "139"<br />

em "Número da Porta". Seleccione TCP para "Protocolo".<br />

4 Clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo de Adicionar uma Porta.


Especificar destino<br />

Quando especificar o destino, escolha o livro de endereços ou utilize as teclas de toque.<br />

3-39<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Pode definir a máquina de modo a que o ecrã do livro de endereços seja exibido quando prime a tecla<br />

Send. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Quando o kit de fax opcional está instalado, pode especificar o destino do fax. Insira o número da outra parte<br />

usando o teclado numérico.<br />

Livro de Endereços<br />

Seleccione um destino registado no livro de endereços.<br />

Para mais informações sobre como registar destinos no Livro de Endereços, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Desligado<br />

Estado<br />

Pronto a Enviar.<br />

Destino Detalhe<br />

ABCD abcd@efg.com<br />

TUVW 192.168.188.120<br />

Group1 Group1<br />

Direccione<br />

Cadeia<br />

Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />

0001 0002<br />

0003 0004<br />

0005<br />

AAA BBB CCC DDD<br />

EEE<br />

0006 0007 0008 0009 0010<br />

FFF GGG HHH III JJJ<br />

Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />

Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />

Livro Endereços<br />

Liv. End. Livro Endereços Ordenar Nome<br />

Dest. Nº Tipo Nome Detalhe<br />

Estado<br />

0001<br />

0002<br />

0003<br />

0004<br />

0005<br />

E-mail<br />

ABCD abcd@efg.com<br />

TUVW tuvw@xyz.com<br />

Group1<br />

Group2<br />

Group3<br />

ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ 0-9<br />

Pasta<br />

FAX<br />

i-FAX<br />

1/1<br />

Nº<br />

1/100<br />

Configuração<br />

Avançada<br />

Grupo<br />

1/2<br />

Destino<br />

Cancelar OK<br />

Liv. Ends.<br />

Adic. Entr.<br />

e-mail<br />

Entrada<br />

Acesso Fich.<br />

Entrada<br />

Nº FAX<br />

Entr. end.<br />

i-FAX<br />

Digitalização<br />

WSD/DSM<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

Procur.(Nome)<br />

Procurar(Nº)<br />

Adicionar/Edit.<br />

Liv. de Enders.<br />

Detalhe<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 No ecrã básico de envio, prima [Liv. Ends.].<br />

2 Prima a caixa de verificação para seleccionar o<br />

destino pretendido na lista. Pode escolher múltiplos<br />

destinos. Os destinos seleccionados são indicados<br />

por uma marca na caixa de verificação. Para usar<br />

um livro de endereços no servidor LDAP,<br />

seleccione o [Liv. Ends. Ext.] do menu pendente do<br />

Liv. End..<br />

Pode alterar a ordem em que os destinos estão<br />

listados ao seleccionar [Nome] ou [N.º] do menu<br />

pendente Ordenar.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para cancelar a selecção, carregue na caixa<br />

de verificação e retire a marca. Para detalhes sobre o<br />

livro de endereços externo, consulte o Embedded Web<br />

Server RX User Guide.<br />

3 Prima [OK] para registar o destino seleccionado na<br />

lista de destinos.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para eliminar um destino da lista, seleccione o<br />

destino e prima [Eliminar].<br />

Para alterar a predefinição para Ordenar, consulte o<br />

Guia de Uso Inglês.<br />

3


Pesquisa de destinos<br />

É possível procurar os destinos registados no livro de endereços.<br />

A pesquisa avançada por tipo ou por letra inicial também se encontra disponível.<br />

Teclas<br />

utilizadas<br />

Os procedimentos para utilizar os diferentes modos de pesquisa são explicados em seguida.<br />

Pesquisar por nome<br />

(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(4)<br />

Prima [Procur.(Nome)] e insira o nome pretendido.<br />

Pesquisar por número de endereço<br />

Prima [Procurar(Nº)] e introduza o número do endereço que pretende procurar.<br />

Pesquisa avançada por letra inicial<br />

Prima a tecla da letra inicial pretendida.<br />

Pesquisa avançada por destino<br />

Livro Endereços<br />

Liv. End. Livro Endereços Ordenar Nome<br />

Dest. Nº Tipo Nome Detalhe<br />

Estado<br />

0001<br />

0002<br />

0003<br />

0004<br />

0005<br />

E-mail<br />

ABCD abcd@efg.com<br />

TUVW tuvw@xyz.com<br />

Group1<br />

Group2<br />

Group3<br />

ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ 0-9<br />

Pasta<br />

FAX<br />

3-40<br />

Cancelar OK<br />

Uso Básico<br />

Prima [E-mail], [Pasta], [FAX] , [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registados por esse tipo são apresentados.<br />

i-FAX<br />

Grupo<br />

1/2<br />

Procur.(Nome)<br />

Procurar(Nº)<br />

Adicionar/Edit.<br />

Liv. de Enders.<br />

Detalhe<br />

10/10/2010 10:10<br />

Tipo de pesquisa Assuntos pesquisados<br />

1 Pesquisar por nome Pesquisar por nome registado.<br />

2 Pesquisar por<br />

número de<br />

endereço<br />

3 Pesquisa avançada<br />

por letra inicial<br />

4 Pesquisa avançada<br />

por destino<br />

Pesquisar por número de endereço registado.<br />

Pesquisa avançada por letra inicial de nome registado.<br />

Pesquisa avançada por tipo de destino registado<br />

(E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo).<br />

(FAX: Apenas quando o kit de fax opcional está<br />

instalado. i-FAX: Apenas quando o kit de fax de<br />

internet opcional está instalado).<br />

Pode configurar esta função para que os tipos de<br />

destino sejam seleccionados quando o livro de<br />

endereços é exibido.<br />

Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.


Tecla de toque<br />

Desligado<br />

Estado<br />

Pronto a Enviar.<br />

Destino Detalhe<br />

ABCD abcd@efg.com<br />

TUVW 192.168.188.120<br />

Group1 Group1<br />

Direccione<br />

Cadeia<br />

0001 0002<br />

0003 0004<br />

0005<br />

AAA BBB CCC DDD<br />

EEE<br />

0006 0007 0008 0009 0010<br />

FFF GGG HHH III JJJ<br />

Marcação rápida<br />

Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />

Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />

Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />

Desligado<br />

Estado<br />

Pronto a Enviar.<br />

Destino Detalhe<br />

ABCD abcd@efg.com<br />

TUVW 192.168.188.120<br />

Group1 Group1<br />

Direccione<br />

Cadeia<br />

Liv. Ends.<br />

Adic. Entr.<br />

e-mail<br />

Entrada<br />

Acesso Fich.<br />

Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios)<br />

3-41<br />

Uso Básico<br />

Seleccione o destino utilizando as teclas de toque.<br />

No ecrã básico de envio, prima a tecla de toque onde o<br />

destino está registado.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se a tecla de toque para o destino pretendido<br />

estiver oculta no painel táctil, prima [ ] ou [ ] para<br />

deslocar e ver a tecla de toque seguinte ou anterior.<br />

Este procedimento pressupõe que as teclas de toque<br />

já foram registadas.<br />

Consulte o Guia de Uso Inglês para mais informações<br />

sobre como adicionar teclas de toque.<br />

Aceda ao destino especificando o número de 4 dígitos<br />

nas tecla de toque (0001 até 1000 na marcação rápida).<br />

No ecrã básico para envio, prima a tecla Quick No.<br />

Search ou [N.º] e use as teclas numéricas para inserir<br />

o número da tecla One Touch no ecrã de entrada<br />

numérica.<br />

NO<strong>TA</strong>: se introduziu a marcação rápida entre 1 a 3<br />

dígitos, prima [OK].<br />

Pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de faxes<br />

(opcional). Esta operação é designada por Envio Multi. Isto é útil para enviar para diferentes tipos de destinos<br />

(endereços de e-mail, pastas, etc.) numa única operação.<br />

Nº. de itens emitidos E-mail : Até 100<br />

Pastas (SMP, FTP) : Total de 10 SMB e FTP<br />

FAX : Até 500<br />

i-FAX : Até 100<br />

1/1<br />

Nº<br />

1/100<br />

Configuração<br />

Avançada<br />

Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />

0001 0002<br />

0003 0004<br />

0005<br />

AAA BBB CCC DDD<br />

EEE<br />

0006 0007 0008 0009 0010<br />

FFF GGG HHH III JJJ<br />

Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />

Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />

1/1<br />

Nº<br />

1/100<br />

Configuração<br />

Avançada<br />

Entrada<br />

Nº FAX<br />

Entr. end.<br />

i-FAX<br />

Digitalização<br />

WSD/DSM<br />

Além disso, consoante as definições, pode enviar e imprimir ao mesmo tempo.<br />

Destino<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

Destino<br />

Liv. Ends.<br />

Adic. Entr.<br />

e-mail<br />

Entrada<br />

Acesso Fich.<br />

Entrada<br />

Nº FAX<br />

Entr. end.<br />

i-FAX<br />

Digitalização<br />

WSD/DSM<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

Os procedimentos são os mesmos que os utilizados para especificar os destinos dos respectivos tipos.<br />

Continue e introduza o endereço de E-mail ou caminho de pasta de modo a serem apresentados na lista de<br />

destino. Prima a tecla Start para iniciar a transmissão para todos os destinos de uma só vez.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se os destinos incluírem um fax, as imagens enviadas para todos os destinos serão a preto e branco.<br />

3


Utilizar a caixa de documentos<br />

O que é a caixa de documentos?<br />

3-42<br />

Uso Básico<br />

A caixa de documentos é uma área no disco rígido onde pode guardar documentos para recuperação futura ou<br />

para partilha entre múltiplos utilizadores.<br />

A caixa de documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que fornecem as seguintes funções.<br />

Caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

A caixa personalizada é uma caixa de componentes que pode ser criada dentro da caixa de documentos e onde<br />

se pode armazenar dados para recuperação futura. Pode criar ou apagar uma caixa personalizada e manipular<br />

os dados de várias maneiras, como descrito de seguida:<br />

• Criar uma caixa...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

• Armazenar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

• Imprimir um documento numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

• Enviar um documento de uma caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

• Mover/Copiar/Unir documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

• Eliminar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

Caixa de trabalho<br />

A caixa de trabalho armazena, de modo temporário ou permanente, os dados de impressão para utilização com<br />

opções de trabalho, incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Provar e Manter,<br />

Repetir cópia e Sobreposição de Formulário, que serão discutidos posteriormente.<br />

Quatro caixas de trabalho individuais, correspondentes a estas opções de trabalho, já são fornecidas na caixa<br />

de documentos. Estas caixas de trabalho não podem ser criadas ou eliminadas por um utilizador.<br />

NO<strong>TA</strong>: Pode configurar a máquina para que documentos temporários nas caixas de trabalho sejam<br />

automaticamente eliminados. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Caixa Impressão privada/trabalho armazenado...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

Na impressão privada, pode especificar para que um trabalho não seja impresso até que o liberte no painel de<br />

operação. Quando enviar um trabalho a partir do software da aplicação, especifique um código de acesso de<br />

4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é libertado para impressão ao introduzir o código de acesso no<br />

painel de operação, assegurando a confidencialidade da impressão. Os dados serão apagados após a<br />

conclusão da impressão ou depois do interruptor de alimentação geral ser desligado.<br />

Em trabalhos de manter, os códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser instalados no driver da<br />

impressora se for necessário segurança com identificação de PIN. Neste caso, precisa de introduzir os códigos<br />

de acesso para imprimir os documentos armazenados. Os dados da impressão estarão armazenados no disco<br />

rígido após impressão. Isto permite a impressão repetida dos mesmos dados.<br />

Caixa Cópia Rápida/Provar e Manter...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

A característica de Cópia Rápida facilita as impressões adicionais de um documento que já tenha sido<br />

impresso. A activação da Cópia Rápida e a impressão de um documento usando o driver da impressora,<br />

permitem a impressão de dados armazenados na caixa de trabalho de cópia rápida. Quando são necessárias<br />

cópias adicionais, pode voltar a imprimir o número de cópias necessário a partir do painel de operação. Podem<br />

ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a energia estiver desligada, todos os trabalhos<br />

armazenados serão apagados.


3-43<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando tentar armazenar documentos para lá do máximo já referido, os dados do documento mais<br />

antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente.<br />

A característica Provar e Manter apenas produz uma página de teste de um trabalho de múltiplas impressões<br />

e retém a impressão das restantes cópias. Um trabalho de impressões múltiplas em Provar e Manter com a<br />

utilização do driver da impressora apenas a impressão de uma única cópia enquanto se mantém os dados do<br />

documento na caixa de trabalho. Para continuar a imprimir as cópias restantes, utilize o painel de operação.<br />

Pode alterar o número de cópias a imprimir.<br />

Caixa Repetir cópia...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

A função repetir cópia armazena os dados do documento original copiado na caixa de trabalho e permite a<br />

impressão posterior de cópias adicionais. Podem ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a<br />

energia estiver desligada, todos os dados originais serão apagados.<br />

NO<strong>TA</strong>: A função de repetir cópia não se encontra disponível quando o Data Security Kit opcional está<br />

instalado.<br />

Caixa Formulário Sobreposição de Imagem...consulte o Guia de Uso Inglês<br />

A característica de sobreposição de imagem copia o documento original, sobreposto com uma forma ou<br />

imagem. A caixa de trabalho é usada para armazenar as formas ou imagens para sobreposição.<br />

Caixa de memória amovível<br />

A memória USB inserida na Porta USB (A1) da máquina também é reconhecida como uma caixa de trabalho.<br />

Isto permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB. Pode imprimir dados em PDF<br />

directamente da memória USB sem usar um PC. Ficheiros de imagem digitalizados por esta máquina podem<br />

também ser guardados na memória USB em formatos PDF, TIFF, JPEG, XPS ou PDF de elevada compressão<br />

(digitalizar para USB).<br />

Caixa de Fax<br />

A caixa de fax armazena os dados de fax recebidos. Para detalhes, consulte o Operation Guide fornecido com<br />

o kit de fax.<br />

3


Utilização básica para caixa de documentos<br />

3-44<br />

Uso Básico<br />

Esta secção explica a utilização básica de caixas de documentos, utilizando exemplos onde são efectuadas<br />

tarefas com caixas personalizadas.<br />

NO<strong>TA</strong>: Na explicação que se segue, presume-se que a administração do início de sessão do utilizador está<br />

activo. Para detalhes sobre privilégios do utilizador para iniciar sessão, consulte Privilégios de utilizador na<br />

página 3-49.<br />

O procedimento básico para utilizar caixas de documentos é explicado de seguida.<br />

Caixa Personalizada<br />

Nº Nome Proprietário Utilizado<br />

0001 SALES Anonymous - - - -<br />

Armaz. Fich. Detalhe Abrir<br />

Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória Amovível<br />

Estado<br />

Caixa Personalizada<br />

Caixa Fax<br />

Nº Nome Proprietário Utilizado<br />

0001 SALES Anonymous - - - -<br />

Armaz. Fich. Detalhe Abrir<br />

Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória Amovível<br />

Estado<br />

Caixa Fax<br />

1/1<br />

1/1<br />

Procur.(Nome)<br />

Procurar(Nº)<br />

Adicionar/Edit.<br />

Caixa<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

Procur.(Nome)<br />

Procurar(Nº)<br />

Adicionar/Edit.<br />

Caixa<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Prima a tecla Document Box.<br />

A caixa de documentos pré-definida aparece no<br />

ecrã.<br />

2 Prima [Caixa Personaliz.], [Caixa de Trabalho] ou<br />

[Memória Amovível] para seleccionar o tipo de<br />

caixa de documentos com que deseja trabalhar.<br />

Neste exemplo, prima [Caixa Personaliz.].<br />

O ecrã da lista de caixas aparece.<br />

Pode usar este ecrã para tarefas como registar e<br />

editar caixas. Para mais informações sobre a<br />

utilização da lista de caixas, consulte o Lista de<br />

caixas personalizadas na página 3-45.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para mais informações sobre o registo de<br />

caixas, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Não pode aceder a caixas se se tiver esquecido da<br />

palavra-passe. Neste caso, aceda à máquina com os<br />

privilégios de administrador e substitua a sua palavrapasse<br />

da caixa.<br />

Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de<br />

utilizador e palavra-passe de início de sessão<br />

predefinidos.<br />

3 Seleccione a caixa que contém o documento com<br />

que deseja trabalhar e prima [Abrir].<br />

O ecrã da lista de documentos aparece.<br />

Pode usar este ecrã para tarefas como imprimir e<br />

enviar documentos. Para mais informações sobre<br />

como utilizar a lista de documentos, consulte o<br />

Lista de documentos na página 3-46.


Lista de caixas personalizadas<br />

3-45<br />

Uso Básico<br />

NO<strong>TA</strong>: Se uma caixa personalizada estiver protegida<br />

por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe<br />

correcta.<br />

A lista de caixas exibe as caixas personalizadas registadas. As caixas personalizadas podem ser listadas por<br />

número ou nome de caixa. Pode manipular a lista de diferentes maneiras, como demonstrado de seguida.<br />

Listar as caixas por número em<br />

ordem crescente/decrescente.<br />

Guarda o documento na<br />

caixa seleccionada.<br />

Caixa Personalizada<br />

Nº Nome Proprietário Utilizado<br />

0001 SALES Anonymous - - - -<br />

Armaz. Fich. Detalhe Abrir<br />

Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória Amovível<br />

Estado<br />

Listar as caixas por nome em<br />

ordem alfabética.<br />

Caixa Fax<br />

1/1<br />

Listar as caixas por proprietário<br />

em ordem alfabética.<br />

Pode procurar uma caixa<br />

através do Nome da Caixa.<br />

Procur.(Nome)<br />

Procurar(Nº)<br />

Adicionar/Edit.<br />

Caixa<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

Pode procurar uma caixa<br />

através do N.º da Caixa.<br />

Regista caixas novas e<br />

verifica, modifica ou elimina<br />

informações das caixas.<br />

Abre a caixa<br />

seleccionada.<br />

Exibe os detalhes da<br />

caixa seleccionada.<br />

3


Lista de documentos<br />

3-46<br />

Uso Básico<br />

A lista de documentos é uma lista de documentos armazenados na caixa personalizada. Os documentos<br />

podem ser listados quer por nome quer por miniaturas. A lista pode ser usada como demonstrado de seguida.<br />

Lista<br />

Listar os documentos por nome<br />

em ordem alfabética.<br />

Seleccionar mais do que<br />

um documento de cada<br />

vez.<br />

Seleccionar os<br />

documentos ao marcar as<br />

caixas de verificação.<br />

Miniatura<br />

Seleccionar mais do que<br />

um documento de cada<br />

vez.<br />

Realçar um documento<br />

para exibir os seus<br />

detalhes com [Detalhe].<br />

Seleccionar os<br />

documentos ao marcar<br />

as caixas de verificação.<br />

Caixa:<br />

Nome Ficheiro Data e Hora Tam.<br />

0001 2008101010574501 2010/10/10 09:40 21 MB<br />

0002 2008101010574511<br />

2010/10/10 09:50 21 MB<br />

0003 2008101010574521<br />

2010/10/10 10:00 21 MB<br />

Imprimir Enviar Unir Mover/Copiar Eliminar Armaz. Fich.<br />

Estado<br />

Caixa:<br />

Listar os documentos por hora de<br />

actualização em ordem crescente/<br />

decrescente.<br />

SALES<br />

2008101010575...<br />

2008101010575...<br />

NO<strong>TA</strong>: Pode seleccionar múltiplos documentos ao premir as respectivas caixas de verificação de<br />

documentos. Contudo, não pode seleccionar múltiplos documentos quando estiver a enviar documentos.<br />

2008101010575...<br />

1/1<br />

1/1<br />

Procur.(Nome)<br />

Detalhe<br />

Pré-visualiz.<br />

Fechar<br />

Listar os documentos por tamanho em<br />

ordem crescente/decrescente.<br />

10/10/2010 10:10<br />

Detalhe<br />

Pré-visualiz.<br />

Imprimir Enviar<br />

Unir Mover/Copiar Eliminar<br />

Armaz. Fich.<br />

Estado<br />

Procur.(Nome)<br />

Fechar<br />

10/10/2010 10:10<br />

Realçar um documento para<br />

exibir os seus detalhes com<br />

[Detalhe].<br />

Pré-visualiza o<br />

documento<br />

seleccionado.<br />

Alterna entre a visualização<br />

da lista e a visualização de<br />

miniatura.<br />

Imprime, envia, junta,<br />

movimenta, copia ou<br />

elimina os documentos<br />

seleccionados.<br />

Guarda o documento na<br />

caixa aberta.


Detalhes da caixa de visualização/edição<br />

Pode verificar e modificar as informações da caixa.<br />

Execute o seguinte procedimento.<br />

Caixa Documento/Memória Amovível - Adicionar/Edit. skrzynk<br />

Nº Nome Proprietário Utilizado<br />

0001 SALES Anonymous - - - -<br />

Estado<br />

Caixa:<br />

Nº Caixa:<br />

Estado<br />

0001<br />

Mudar<br />

Detalhe/Editar Eliminar<br />

Nome Caixa: Mudar Restrição Utilização:<br />

Mudar<br />

SALES<br />

200 MB<br />

Eliminação Auto. Fich.: Mudar<br />

30 dia(s)<br />

Espaço Livre:<br />

30 GB<br />

123456<br />

Palavra-passe Caixa: Mudar<br />

********<br />

1/1<br />

Definição de Sobreposição: Mudar<br />

Autorizar<br />

Eliminar após Impressão: Mudar<br />

Desligado<br />

Procur.(Nome)<br />

Procurar(Nº)<br />

Adicionar<br />

Cancelar Guardar<br />

Fechar<br />

10/10/2010 10:10<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-47<br />

Uso Básico<br />

1 Prima [Registar/Editar Caixa] no ecrã de lista de<br />

caixas.<br />

2 Realce as caixas cujos detalhes deseja verificar ou<br />

editar e prima [Detalhe/Editar].<br />

NO<strong>TA</strong>: Se uma caixa personalizada estiver protegida<br />

por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe<br />

correcta.<br />

3 Verifique os detalhes da caixa.<br />

Para editar os detalhes, prima [Mudar] do detalhe<br />

que deseja editar. Edite e modifique como desejar<br />

e prima [OK].<br />

4 Se tiver alterado os detalhes, prima [Guardar] e,<br />

em seguida, [Sim] no ecrã de confirmação.<br />

Se não tiver alterado os detalhes, prima [Não].<br />

5 Prima [Fechar]. O visor volta ao ecrã pré-definido<br />

da caixa de documentos.<br />

3


Detalhes de pré-visualização de documentos/verificação de documentos<br />

3-48<br />

Uso Básico<br />

Pode utilizar esta função para pré-visualizar os documentos armazenados numa caixa de documentos ou para<br />

exibir os detalhes do documento para verificação.<br />

Execute o seguinte procedimento.<br />

Quando tiver aumentado o zoom, pode usar estas teclas<br />

para movimentar a área exibida.<br />

Pré-visualização: 2007040410574501<br />

Estado<br />

Diminuir o zoom.<br />

1 Seleccione (realce) um documento para prévisualizar<br />

e prima [Pré-visualiz.] ou [Detalhe].<br />

2 Pré-visualize o documento ou verifique os detalhes<br />

do documento.<br />

As operações disponíveis no ecrã de prévisualização<br />

são demonstradas de seguida.<br />

Tamanho : A4<br />

Resol. : 300x300dpi<br />

Cor : Cores<br />

Nº<br />

1/6<br />

Fechar<br />

10/10/2010 10:10<br />

Aumentar o zoom.<br />

Em documentos de páginas<br />

múltiplas, pode mudar as<br />

páginas ao introduzir o<br />

número de página desejado.<br />

Em documentos de páginas<br />

múltiplas, pode utilizar estes<br />

botões para mudar as<br />

páginas.<br />

3 Quando tiver terminado de pré-visualizar<br />

documentos ou verificar os detalhes do<br />

documentos, prima [Fechar].


Privilégios de utilizador<br />

3-49<br />

Uso Básico<br />

Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o acesso aos componentes da caixa<br />

de documentos varia consoante os direitos de utilizador conferidos.<br />

O acesso varia consoante os direitos de utilizador da seguinte maneira:<br />

Acessibilidade<br />

Operação<br />

Informação da<br />

caixa<br />

Restringir a acessibilidade a uma caixa<br />

Nível de acesso<br />

Administrador Utilizador<br />

Criar uma caixa Sim Não<br />

Alterar o proprietário da caixa Sim Não<br />

Eliminar uma caixa Outros Sim Não<br />

Alterar o número da<br />

caixa<br />

Mudar o nome de<br />

uma caixa<br />

Mudar a palavrapasse<br />

de uma caixa<br />

Ajustar a<br />

capacidade da<br />

caixa<br />

Alterar o<br />

proprietário<br />

Proprietário Sim Sim<br />

Outros Sim Não<br />

Proprietário Sim Não<br />

Outros Sim Não<br />

Proprietário Sim Sim<br />

Outros Sim Não<br />

Proprietário Sim Sim<br />

Outros Sim Não<br />

Proprietário Sim Não<br />

Outros Sim Não<br />

Proprietário Sim Não<br />

Alterar a permissão Outros Sim Não<br />

Alterar o período<br />

para utilização de<br />

uma caixa<br />

Proprietário Sim Sim<br />

Outros Sim Não<br />

Proprietário Sim Sim<br />

A acessibilidade a uma caixa personalizada difere consoante o nível de privilégios, como descrito de seguida:<br />

Administrador: Um administrador pode obter acesso e manipular todas as caixas.<br />

Utilizador: Um utilizador pode obter acesso e manipular a sua caixa e as caixas partilhadas.<br />

3


Requisito de introdução de palavra-passe<br />

3-50<br />

Uso Básico<br />

Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o requisito de palavra-passe difere<br />

consoante o nível de privilégios, como demonstrado de seguida:<br />

Administrador: Não é requerido ao administrador introduzir uma palavra-passe para<br />

obter acesso a qualquer caixa.<br />

Utilizador: É necessário que o utilizador insira a palavra-passe para obter<br />

acesso a uma caixa que esteja protegida por uma palavra-chave.<br />

Não é requerido ao utilizador introduzir uma palavra-passe para<br />

obter acesso às suas caixas.<br />

Criar caixas personalizadas novas quando a administração do início de sessão de utilizador está<br />

activa<br />

Caixa:<br />

Nº Caixa:<br />

0001<br />

Mudar<br />

Proprietário:<br />

<strong>DC</strong>BA9876<br />

Mudar<br />

Se criar uma caixa personalizada nova quando a<br />

administração do início de sessão de utilizador está<br />

activa, o ecrã aparece e pode alterar as definições do<br />

Nome Caixa:<br />

Mudar<br />

Restrição Utilização:<br />

Mudar<br />

proprietário e de autorização. Apenas os<br />

SALES<br />

200 MB<br />

administradores e os administradores da máquina<br />

Palavra-passe Caixa: Mudar<br />

Autorização:<br />

Mudar<br />

podem criar caixas personalizadas novas.<br />

Eliminação Auto. Fich.:<br />

Espaço Livre:<br />

Estado<br />

********** Privado<br />

30<br />

30<br />

dia(s)<br />

MB<br />

Mudar<br />

Definição de Sobreposição:<br />

Autorizar<br />

Cancelar<br />

Mudar<br />

Eliminar após Impressão: Mudar<br />

Desligado<br />

Guardar<br />

10/10/2010 10:10<br />

Alterar o proprietário: Prima [Mudar] em<br />

Proprietário e seleccione o<br />

novo proprietário para a caixa<br />

a partir da lista exibida. Em<br />

seguida, prima [OK].<br />

Alterar a autorização: Prima [Mudar] em<br />

Autorização e seleccione<br />

[Privada] ou [Partilhada]. Em<br />

seguida, prima [OK].<br />

NO<strong>TA</strong>: Para mais informações sobre como<br />

especificar outras definições, consulte o Guia de Uso<br />

Inglês.<br />

Trabalhar com privilégios de utilizador quando a administração do início de sessão de utilizador está<br />

activa<br />

Caixa:<br />

Nº Caixa:<br />

0001<br />

Proprietário:<br />

<strong>DC</strong>BA9876<br />

Quando a administração do início de sessão de<br />

utilizador está activa, o proprietário da caixa com<br />

privilégios de utilizador definidos, pode alterar as<br />

Nome Caixa:<br />

Mudar<br />

Restrição Utilização:<br />

seguintes informações da caixa: o nome da caixa, a<br />

SALES<br />

200 MB<br />

palavra-passe da caixa, a autorização, a eliminação<br />

Palavra-passe Caixa:<br />

Mudar<br />

Autorização:<br />

Privado<br />

Mudar<br />

automática de ficheiros e a definição de substituição.<br />

Estado<br />

********<br />

Eliminação Auto. Fich.: Mudar<br />

30 dia(s)<br />

Espaço Livre:<br />

30<br />

MB<br />

Definição de Sobreposição:<br />

Autorizar<br />

Mudar<br />

Eliminar após Impressão: Mudar<br />

Desligado<br />

Cancelar Guardar<br />

10/10/2010 10:10


Cancelar trabalhos<br />

Siga os seguintes passos para cancelar qualquer trabalho de impressão ou de envio que esteja a ser<br />

executado.<br />

Cancelar trabalhos<br />

Também pode cancelar trabalhos premindo a tecla Stop.<br />

Imprimir trabalhos<br />

Enviar trabalhos<br />

Estado<br />

A Copiar...<br />

Cópias<br />

Trabalho nº: 000021 Nome Trabalho: doc20081010101034<br />

Nome Utilizador: -----<br />

Definição Scanner<br />

Definição Impressora<br />

Páginas Digitalizadas<br />

Cópias<br />

A4<br />

100%<br />

2 faces<br />

Margem Superior em Cima<br />

2 2/ 24<br />

A4<br />

2 faces<br />

Agrupar<br />

Bandeja A<br />

Normal<br />

Cancelar Reser. Seg.<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-51<br />

Uso Básico<br />

1 Prima a tecla Stop com o ecrã de copiar ou enviar<br />

em exibição.<br />

É apresentado o ecrã A cancelar trabalho.<br />

O actual trabalho de impressão é temporariamente<br />

interrompido.<br />

2 Seleccione o trabalho que pretende cancelar e<br />

prima [Cancelar]. Depois prima [Sim] no ecrã de<br />

confirmação.<br />

1 Prima a tecla Stop com o ecrã de copiar ou enviar<br />

em exibição.<br />

É exibida a mensagem Cancelar trabalho .<br />

NO<strong>TA</strong>: Premir a tecla Stop não irá parar<br />

temporariamente um trabalho cujo envio já tenha sido<br />

iniciado.<br />

2 Para cancelar a impressão, seleccione [Cancelar]<br />

e, em seguida, prima [Sim] no ecrã de<br />

confirmação.<br />

NO<strong>TA</strong>:<br />

Se Reservar Prioridade Seguinte (consulte o Guia de<br />

Uso Inglês) estiver [Desligada]<br />

O ecrã de cópia surge no painel táctil durante a<br />

impressão.<br />

1 Prima a tecla Stop ou [Cancelar].<br />

O actual trabalho de impressão é cancelado.<br />

3


Cancelar impressões a partir de um computador<br />

3-52<br />

Uso Básico<br />

Para cancelar um trabalho de impressão a ser executado, usando o controlador da impressora antes da<br />

impressora iniciar a impressão, realize o seguinte:<br />

1 Clique duas vezes no ícone da impressora ( )<br />

exibido na barra de tarefas, no ângulo inferior<br />

direito do desktop do Windows, para exibir uma<br />

caixa de diálogo para a impressora.<br />

2 Clique no ficheiro para que deseja cancelar a<br />

impressão e seleccione Cancelar no menu<br />

Documento.


Ecrã de configuração rápida<br />

3-53<br />

Uso Básico<br />

No ecrã inicial para cópia e envio (o ecrã que é apresentado imediatamente após a tecla Copy ou Send ser<br />

premida pela primeira vez após ligar a alimentação), as funções importantes e utilizadas com frequência são<br />

registadas entre as funções versáteis desta máquina. Este ecrã inicial é denominado de ecrã de Configuração<br />

rápida. O registo das funções no ecrã de configuração rápida pode ser ajustado de acordo com o seu ambiente<br />

de trabalho para melhor eficácia.<br />

Funções disponíveis para registo no ecrã configuração rápida<br />

Os registos e funções pré-definidos disponíveis para registo são os seguintes.<br />

Para mais informações sobre o ecrã de Configuração Rápida para o FAX, consulte o FAX System (V) Operation<br />

Guide..<br />

Função Registo predefinido<br />

Copiar 1: Selecção Papel<br />

2: Zoom<br />

3: Densidade<br />

4: Frente e verso<br />

5: Combinar<br />

6: Agrafar/Perfurar<br />

Enviar 1: Seleccionar Cor<br />

2: Resolução Digitalização<br />

3: Densidade<br />

4: 2 faces/Original Livro<br />

5: Digitalização Contínua<br />

6: Formato de ficheiro<br />

Funções disponíveis<br />

para registo<br />

• Selecção Papel<br />

• Zoom<br />

• Densidade<br />

• Frente Verso<br />

• Combinar<br />

• Agrafar/Perfurar<br />

• Orientação Original<br />

• Agrupar/Deslocar<br />

• Imagem Original<br />

• Tamanho Original<br />

• Digitalização Contínua<br />

• Ajuste Densidade de<br />

Fundo<br />

• Zoom<br />

• Resolução Digitalização<br />

• Resolução TX de FAX<br />

• Densidade<br />

• 2 faces/Original Livro<br />

• Formato do ficheiro<br />

• Tamanho Original<br />

• Tamanho Envio<br />

• Orientação Original<br />

• Imagem Original<br />

• Selecção Cor<br />

• Digitalização Contínua<br />

• Ajuste Densidade de<br />

Fundo<br />

3


Caixa de<br />

documentos<br />

Alterar registo<br />

Original<br />

Zoom<br />

Papel<br />

Configuração<br />

Rápida<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

Copiar Imagem<br />

: A4<br />

: 100%<br />

: A4<br />

Pré-visualizar<br />

Auto<br />

Finalizar<br />

Org./Papel/<br />

Seleccionar<br />

Papel<br />

1 face<br />

>>1 face<br />

Frt Verso<br />

Função Registo predefinido<br />

Imagem/Cor<br />

100%<br />

Zoom<br />

Armazenam<br />

ento de<br />

documentos<br />

Enviar a<br />

partir da<br />

caixa<br />

Imprimir<br />

A partir da<br />

Caixa<br />

Desligado<br />

Combinar<br />

Nomal 0<br />

Densidade<br />

Desligado<br />

Agraf./Perf.<br />

Layout/Editar Configuração<br />

Avançada<br />

1: Seleccionar Cor<br />

2: Resolução<br />

3: Densidade<br />

4: 2 faces/Original Livro<br />

5: Orientação Original<br />

6: Imagem original<br />

1: Formato Ficheiro<br />

2: Eliminar após<br />

transmissão<br />

3: Resolução TX de FAX<br />

4: Tamanho Envio<br />

1: Selecção Papel<br />

2: Eliminar após Impressão<br />

3: Agrupar/Deslocar<br />

4: Frente Verso<br />

5: Combinar<br />

6: Agrafar/Perfurar<br />

Cópias<br />

Atalho 1<br />

Atalho 2<br />

Atalho 3<br />

Atalho 4<br />

Atalho 5<br />

Atalho 6<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-54<br />

Funções disponíveis<br />

para registo<br />

• Selecção Cor<br />

• Resolução<br />

• Densidade<br />

• 2 faces/Original Livro<br />

• Orientação Original<br />

• Imagem Original<br />

• Tamanho Original<br />

• Zoom<br />

• Digitalização Contínua<br />

• Tamanho Armaz.<br />

• Ajuste Densidade de<br />

Fundo<br />

• Formato do ficheiro<br />

• Eliminar após<br />

transmissão<br />

• Resolução TX de FAX<br />

• Tamanho Envio<br />

• Selecção Papel<br />

• Eliminar após Impressão<br />

• Agrupar/Deslocar<br />

• Frente Verso<br />

• Agrafar/Perfurar<br />

• Combinar<br />

Uso Básico<br />

O procedimento seguinte é um exemplo de substituição<br />

do registo de Densidade com Imagem Original no ecrã<br />

Configuração rápida de cópia.<br />

1 Prima a tecla System Menu.<br />

2 Prima [Copy], [Próximo] para Registo Config.<br />

Rápida e, em seguida, [Mudar] em Imagem<br />

Original.


Copiar - Imagem Original<br />

Desligado<br />

Tecla 1<br />

Adicionar função Imagem Original no ecrã de Configuração Rápida.<br />

Tecla 2 Tecla 3<br />

tecla 4 Tecla 5 Tecla 6<br />

Cancelar OK<br />

Estado 10/10/2010 10:10<br />

3-55<br />

3 Prima [Tecla 3] como a tecla para definir a<br />

localização de substituição.<br />

Uso Básico<br />

4 Prima [OK]. Um ecrã de confirmação aparece.<br />

Prima [Sim]. A função Qualidade de Imagem<br />

Original será registada de novo.<br />

3


Programa<br />

3-56<br />

Uso Básico<br />

Ao registar conjuntos de funções de uso frequente como programa individual, pode simplesmente premir o<br />

número do programa, consoante necessário, para voltar a usar essas funções. Pode, também, atribuir um<br />

nome aos programas, de modo a identificá-los facilmente quando voltar a estabelecer ligação com estes.<br />

Os programas seguintes foram pré-registados. Os conteúdos registados podem voltar a ser registados para um<br />

uso mais fácil no seu ambiente.<br />

NO<strong>TA</strong>: Podem ser registadas até 50 funções combinando as funções de cópia e envio.<br />

Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode registar funções ao iniciar a<br />

sessão com privilégios de administrador.<br />

Registar programas<br />

Número Nome do programa Registo predefinido<br />

01 Cópia de cartão de ID Função de cópia<br />

Cor: Preto e branco<br />

Combinar: [2 em 1]<br />

Digitalização Contínua: [Ligado]<br />

Tamanho Original: Statement (A5-R)<br />

Selecção Papel: Cassete 1<br />

Zoom: Zoom automático<br />

02 Cópia Eco Função de cópia<br />

Cor: Preto e branco<br />

EcoPrint: [Ligada] (Nível [5])<br />

03 Selo confidencial Função de cópia<br />

Cor: Preto e branco<br />

Impedir infiltração: [Ligado]<br />

Selo: Confidencial<br />

Tamanho de fonte: médio<br />

Cor da fonte: [Preto]<br />

Posição do selo: [Centro]<br />

Padrão de exibição: [Transparente]<br />

Execute o seguinte procedimento para registar um programa.<br />

O seguinte procedimento é uma exemplo do registo da função de cópia.<br />

1 Prima a tecla Program enquanto o modo de cópia<br />

é acedido.<br />

2 Prima [Adicionar] e prima um número (01 a 50)<br />

para o número do programa.<br />

Se estiver a entrar no ecrã de Programa a partir do<br />

ecrã de Cópia, Envio ou Caixa de Documentos,<br />

avance para o passo 4.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se seleccionou um número já registado, as<br />

funções actualmente registadas podem ser<br />

substituídas por um novo conjunto de funções.<br />

3 Verifique se [Cópia] está seleccionada e prima<br />

[Seguinte].


Revocar programas<br />

Utilize o seguinte procedimento para revocar um programa registado.<br />

3-57<br />

Uso Básico<br />

4 Insira o nome do programa novo e prima [Guardar]<br />

para registar o programa.<br />

Se a tecla Program for premida 1 Prima a tecla Program.<br />

Estado<br />

Cancelamento de programa.<br />

01 ID Card Copy 02 Eco Copy 03 Confidential Stamp 04 Send 1<br />

05 Send 2 06 FAX 1<br />

07 FAX 2<br />

08 Box 1<br />

09 10 11 12<br />

13 14<br />

15 16<br />

17 18<br />

19 20<br />

Chm. Adic. Editar<br />

Se [Program] for premida no ecrã da função de cópia<br />

Configuração<br />

Rápida<br />

Estado<br />

Cancelamento de programa.<br />

01 ID Card Copy<br />

02 Eco Copy 03 Confidential Stamp 04 Send 1<br />

05 Send 2 06 FAX 1 07 FAX 2<br />

08 Box 1<br />

09 10 11 12<br />

13 14<br />

15 16<br />

17 18<br />

19 20<br />

Finalizar<br />

Org./Papel/<br />

Qualidade de<br />

Imagem/Cor<br />

Layout/Editar Configuração<br />

Avançada<br />

Nº<br />

10/10/2010 10:10<br />

Nº<br />

Programa<br />

10/10/2010 10:10<br />

2 Prima [Revocação] e prima a tecla correspondente<br />

ao número do programa (01 a 50) a revocar. Prima<br />

a tecla Quick No. Search ou [N.º] para inserir o<br />

número do programa directamente para revocar.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se não for possível revocar o programa, a<br />

caixa de documentos ou a sobreposição de formulário<br />

especificadas no programa podem ter sido eliminadas.<br />

Verifique a caixa de documentos.<br />

[Program] pode ser premida em cada função para<br />

evocar o programa registado para a função.<br />

3 Coloque os originais e prima a tecla Start. A cópia<br />

é efectuada de acordo com o programa registado.<br />

3


Editar e eliminar programas<br />

Pode alterar o nome e número do programa, ou eliminar o programa.<br />

Utilize o seguinte procedimento para editar ou eliminar um programa.<br />

3-58<br />

1 Prima a tecla Program.<br />

Uso Básico<br />

2 Prima [Editar] e prima a tecla correspondente ao<br />

número do programa (01 a 50) a alterar ou<br />

eliminar.<br />

3 Para editar um programa, utilize o procedimento<br />

para registar um programa e, depois, prima<br />

[Alterar]. De seguida, altere o nome e número do<br />

programa e prima [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã<br />

de confirmação para alterar o programa.<br />

Para eliminar o programa, prima [Eliminar este<br />

Programa]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação<br />

para finalmente eliminar o programa.


Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)<br />

3-59<br />

Uso Básico<br />

Adicione atalhos no ecrã de configuração rápida para acesso fácil a funções frequentemente utilizadas. O nome<br />

de uma função associado a um atalho registado pode ser alterado, consoante necessário. Pode registar até 6<br />

atalhos para funções de cópia, envio e funções definidas para a caixa de documentos.<br />

Adicionar atalhos<br />

O registo dos atalhos é realizado no ecrã de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registados<br />

para todas as funções em que a mensagem [Adicionar Atalho] for exibida no ecrã.<br />

Utilize o seguinte procedimento para registar um atalho.<br />

Página Memo<br />

Estado<br />

Pronto a Copiar<br />

Colocar original.<br />

Original : : --- A4<br />

Zoom : : 100%<br />

Papel : : --- A4<br />

Pré-visualizar<br />

Adicionar Atalho<br />

Desligado<br />

Layout A<br />

Layout B<br />

Layout<br />

Superior<br />

E para D<br />

Esquerda<br />

C para B<br />

Editar e eliminar atalhos<br />

Superior<br />

D para E<br />

Diteita<br />

C para B<br />

Cópias<br />

Nenhuma<br />

Linha<br />

Margem<br />

MgSup<br />

Cima<br />

Orientação<br />

Original<br />

Cancelar OK<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Após efectuar as definições desejadas no ecrã de<br />

configuração de cada função, prima [Adicionar<br />

Atalho].<br />

2 Prima as teclas correspondentes ao número de<br />

atalho (01 a 06) a registar.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se seleccionou um número de atalho já<br />

registado, o atalho actualmente registado pode ser<br />

substituído por um novo.<br />

3 Insira o nome do atalho e prima [Guardar] para<br />

adicionar o atalho.<br />

Efectue os passos seguintes para alterar o nome/número do atalho ou eliminar um atalho.<br />

1 No ecrã de configuração de cada função, prima<br />

[Adicionar Atalho] na parte inferior do ecrã.<br />

2 Prima [Editar] e prima as teclas correspondentes<br />

ao número do atalho (01 a 06) a alterar ou eliminar.<br />

3 Para editar um atalho, prima [Alterar] para alterar o<br />

nome e número da tecla do atalho e prima [OK] e,<br />

de seguida, [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã de<br />

confirmação para alterar o atalho.<br />

Para eliminar o atalho, prima [Eliminar este Atalho].<br />

Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para<br />

eliminar o atalho.<br />

3


Utilizar o browser de Internet<br />

Esta secção explica como utilizar o browser de Internet.<br />

NO<strong>TA</strong>: Para utilizar o browser de Internet, este deve estar [Ligado]. Consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Iniciar e Sair do browser<br />

Execute o seguinte procedimento para iniciar e sair do browser de Internet.<br />

Weekly Timer<br />

Estado<br />

Aplicação<br />

Programa de Navegação<br />

da Internet<br />

10/10/2010 10:10<br />

3-60<br />

1 Prima a tecla Application.<br />

O ecrã da lista de aplicações aparece.<br />

Uso Básico<br />

2 Prima [Programa de Navegação de Internet].<br />

O programa de navegação de Internet é iniciado.<br />

3 Utilize o ecrã do programa de navegação para<br />

navegar pelas páginas web.<br />

Para informações sobre como usar o ecrã do<br />

programa de navegação, consulte Utilizar o ecrã<br />

do browser na página 3-61.<br />

4 Para sair do programa de navegação, prima [X]<br />

(Fechar) e, de seguida, [Sim] no ecrã de<br />

confirmação de saída.<br />

O ecrã da lista de aplicações aparece novamente.<br />

NO<strong>TA</strong>: Pode especificar preferências tais como a<br />

maneira como o ecrã do programa navegação de<br />

Internet é exibido. Para mais informações, consulte o<br />

Guia de Uso Inglês.


Utilizar o ecrã do browser<br />

As operações disponíveis no ecrã do browser de Internet são demonstradas de seguida.<br />

U<strong>TA</strong>X - Home<br />

Status<br />

Barra do título<br />

Exibe a página do título.<br />

Enter URL Search Menu<br />

Introd. URL<br />

Use este mostrador para uma<br />

página web à sua escolha, ao<br />

introduzir o URL para essa<br />

página.<br />

Página inicial<br />

Exibe a sua página inicial especificada.<br />

Recarregar<br />

Actualiza a página.<br />

Recuar/Avançar<br />

Exibe a página anterior<br />

ou a página seguinte.<br />

3-61<br />

Uso Básico<br />

Caixa de pesquisa<br />

Ao premir a caixa de texto um teclado é exibido.<br />

Pode efectuar uma pesquisa ao introduzir uma<br />

palavra-chave e premir [Pesquisa].<br />

Fechar<br />

Fecha o programa de navegação de<br />

Internet e leva-o de volta ao ecrã de lista de<br />

aplicações.<br />

Barras de deslocamento<br />

Estas permitem deslocar a<br />

página exibida para cima, para<br />

baixo, para a esquerda e para a<br />

direita ao premir [ ], [ ],<br />

[ ] ou [ ] ao movimentar<br />

uma das barras de deslizamento<br />

com o dedo.<br />

Ícone de fecho de segurança<br />

Exibido quando estiver a<br />

visualizar uma página protegida.<br />

Barra de carregar/progresso<br />

10/10/2010 10:10<br />

Mostra o estado da página a<br />

carregar. Quando o programa de<br />

navegação está a carregar uma<br />

página web, o carregador<br />

transforma-se numa<br />

Menu<br />

visualização animada.<br />

Exibe o menu de configuração do programa de navegação.<br />

Pode usar este menu para especificar o aumento da<br />

visualização do programa de navegação, definir o esquema<br />

de codificação de texto e verificar o certificado do servidor.<br />

Pesquisar (Pesquisa de Internet/Recuperação na página)<br />

Exibe um menu de pesquisa onde pode seleccionar<br />

[Recuperação na Página] ou um site de pesquisa da<br />

Internet.<br />

Pesquisa de Internet: Use o site de pesquisa<br />

seleccionado para procurar com<br />

a palavra-chave inserida.<br />

Recuperação na página: Pesquisa da palavra-chave<br />

inserida na página actualmente<br />

exibida. Pode continuar a<br />

pesquisar ao premir<br />

[Pesq.Acima] ou [Pesq.Abaixo].<br />

NO<strong>TA</strong>: Premir a tecla Reset enquanto o browser de Internet estiver a ser visualizado causará a saída do<br />

browser, levando-o, novamente, ao ecrã de lista de aplicações sem exibir a saída do browser.<br />

3


Usar o temporizador semanal<br />

3-62<br />

Uso Básico<br />

O "Temporizador semanal" é instalado na máquina como uma aplicação padrão. O Temporizador semanal<br />

permite-lhe armazenar horas de actividade e não actividade para cada dia da semana e configurar a máquina<br />

para se ligar e desligar, automaticamente, a essas horas.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: O ligar/desligar usando o Temporizador semanal coloca a máquina no mesmo estado (modo<br />

de espera) do que quando a tecla power é premida no painel de operações. Quando usar o Temporizador<br />

semanal, não desligue o interruptor de alimentação geral.<br />

NO<strong>TA</strong>: Quando a gestão de utilizador estiver activa, deve iniciar sessão com autoridade de administrador<br />

para utilizar esta característica.<br />

Certifique-se de definir a hora antes de usar o Temporizador semanal. Para mais informações, consulte Definir<br />

a data e a hora na página 2-12.<br />

Definir o Temporizador semanal<br />

1 Prima a tecla Application.<br />

O ecrã da lista de aplicações aparece.<br />

2 Prima [Temporizador semanal].<br />

O Temporizador semanal é executado.<br />

3 Prima a caixa de verificação [Active a Aplicação]<br />

de modo a aparecer uma marca de verificação.<br />

4 Seleccione o dia que pretende definir e prima<br />

[Editar].<br />

5 Prima as caixas de verificação [Activar] para<br />

LIGAR/DESLIGAR de modo a que as marcas de<br />

verificação apareçam, prima [+] ou [-] para inserir<br />

as horas, e prima [OK].<br />

As [Teclas N.º] podem ser premidas para inserir a<br />

hora com as teclas numéricas no painel de<br />

operações.<br />

6 Se necessitar de alterar o número de tentativas<br />

realizadas quando a alimentação não é desligada<br />

com sucesso, prima [N.º Tentativas]. Isto poderá<br />

ocorrer se algumas tarefas ainda estiverem<br />

abertas.<br />

7 Defina o N.º Tentativas e o Intervalo de Tentativas,<br />

e prima [OK].<br />

Para tentar continuamente até que a máquina se<br />

desligue, prima a caixa de verificação [Continue a<br />

Tentar] de modo a aparecer uma marca de<br />

verificação.<br />

8 Para fechar, prima [Terminar].<br />

Regressa ao ecrã da lista da aplicação.


Verificar Contador<br />

Contador<br />

Estado<br />

Páginas Impressas<br />

Monocrom.:<br />

Págs. Digitalizadas<br />

Copiar<br />

Copiar<br />

Originais:<br />

600<br />

Imprimir<br />

Págs. Imp.<br />

Pág. Estado por Tam. Papel<br />

Ecrã de Ajuda<br />

Impressora<br />

FAX<br />

3-63<br />

Uso Básico<br />

Prima a tecla Counter para verificar o número de folhas<br />

impressas e digitalizadas.<br />

Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />

Se tiver dificuldades a utilizar a máquina, pode verificar como a utilizar através do painel táctil.<br />

Exibição de Ecrã de Ajuda<br />

Títulos de ajuda<br />

Exibe informações sobre<br />

funções e funcionamento<br />

da máquina.<br />

Exibe o ecrã do separador<br />

que inclui a função<br />

explicada em Ajuda. (No<br />

caso deste ecrã, o ecrã que<br />

é exibido após o passo 1 de<br />

Definir Procedimento ser<br />

executado será exibido.)<br />

200<br />

FAX<br />

300 600<br />

100<br />

Outros<br />

1000<br />

Total<br />

Total<br />

Seleccionar Fonte Papel<br />

Experimente<br />

1000<br />

1800<br />

Fechar<br />

10/10/2010 10:10<br />

Seleccionar fonte papel escolhendo uma<br />

Cassete ou Bandeja MP.<br />

Definir Procedimento<br />

1. Premir [Original/Papel/Acabamento].<br />

2. Premir [Selecção de Papel].<br />

Estado<br />

Para exibir o ecrã de Ajuda, prima a tecla Help no<br />

painel de operações. O ecrã de Ajuda exibe<br />

explicações sobre funções e sobre como as utilizar.<br />

Mostrar Lista<br />

Exibe a lista de Ajuda.<br />

1/2<br />

Terminar<br />

10/10/2010 10:10<br />

Desloca a janela para cima e<br />

para baixo ao premir [ ] ou<br />

[ ] quando o texto de ajuda<br />

não pode ser totalmente<br />

exibido num único ecrã.<br />

Fecha o ecrã de Ajuda e<br />

regressa ao ecrã original.<br />

3


3-64<br />

Uso Básico


4 Manutenção<br />

Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.<br />

• Manutenção regular............................................................................4-2<br />

• Limpeza ............................................................................................4-12<br />

4-1


Manutenção regular<br />

Substituição do recipiente de toner<br />

4-2<br />

Manutenção<br />

Quando o toner estiver a acabar, a mensagem "Toner está a acabar" é exibida no painel táctil. Certifique-se de<br />

que tem um novo recipiente de toner para proceder à substituição.<br />

Quando o painel táctil apresentar a informação Toner vazio., substitua o toner.<br />

Sempre que substituir o cartucho do toner, certifique-se que limpa os componentes de acordo com as<br />

instruções seguintes. Componentes sujos podem deteriorar a qualidade do produto final.<br />

NO<strong>TA</strong>:<br />

• Para o recipiente de toner, use sempre um recipiente de toner genuíno. A utilização de um recipiente de<br />

toner não genuíno pode causar defeitos de imagem e falha do produto.<br />

• O chip de memória no recipiente de toner deste produto armazena a informação necessária para melhorar<br />

a comodidade do cliente, a utilização do sistema de reciclagem para recipientes de toner usados e o<br />

planeamento e desenvolvimento de novos produtos. A informação armazenada não inclui informações que<br />

possibilitem identificar indivíduos, e apenas é usada anonimamente para os fins mencionados.<br />

CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas<br />

podem causar queimaduras.<br />

1 Abra a tampa frontal.<br />

2 Desloque a alavanca de libertação do recipiente de<br />

toner para a posição vertical.


4-3<br />

Manutenção<br />

3 Retire o recipiente de toner e insira-o no saco de<br />

plástico fornecido.<br />

4 Retire o novo recipiente de toner da embalagem.<br />

5 Segure o recipiente de toner na vertical e bata na<br />

parte superior cerca de 5. Inverta o recipiente de<br />

toner de modo a virar a outra parte para cima, e<br />

bata da mesma maneira.<br />

4


4-4<br />

Manutenção<br />

6 Segure o recipiente de toner na horizontal e abane,<br />

de lado a lado, cerca de 5 vezes.<br />

7 Segure o recipiente de toner com as duas mãos e<br />

coloque-o por completo.<br />

8 Após colocar o recipiente de toner, rode a alavanca<br />

de libertação do recipiente de toner para a posição<br />

horizontal.<br />

9 Feche a tampa frontal.<br />

NO<strong>TA</strong>: Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de<br />

assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados<br />

em conformidade com os regulamentos aplicáveis


Substituição da caixa de resíduos de toner<br />

4-5<br />

Manutenção<br />

Quando a mensagem "Caixa resíduos toner quase cheia" é exibida no painel táctil, certifique-se de que tem<br />

uma caixa de resíduos de toner nova para propósitos de substituição.<br />

Quando o painel táctil exibir a mensagem "Verifique a caixa de resíduos de toner.", substitua imediatamente a<br />

caixa de resíduos de toner.<br />

CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas<br />

podem causar queimaduras.<br />

1 Abra a tampa esquerda frontal.<br />

2 Levante a tecla de libertação para a caixa de<br />

resíduos de toner e retire a caixa de resíduos de<br />

toner.<br />

3 Retire a tampa acessória do lado da caixa e<br />

coloque-a na ponta.<br />

4


4-6<br />

4 Insira-a no saco de plástico fornecido.<br />

Manutenção<br />

5 Retire, gentilmente, a nova caixa de resíduos de<br />

toner da embalagem e abra a tampa.<br />

6 Instale uma nova caixa de resíduos de toner.<br />

7 Coloque a caixa de resíduos de toner até ao fim,<br />

com segurança.


4-7<br />

8 Feche a tampa frontal.<br />

Manutenção<br />

NO<strong>TA</strong>: Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de<br />

assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados<br />

em conformidade com os regulamentos aplicáveis.<br />

4


Substituir agrafos<br />

4-8<br />

Manutenção<br />

É instalado um cartucho de agrafos no finalizador de documentos opcional e na unidade de dobragem central.<br />

O finalizador de documentos contém o suporte do cartucho de agrafos A.<br />

A unidade de dobragem opcional contém os suportes de cartuchos de agrafos B e C. O procedimento de<br />

reabastecimento para os suportes de cartuchos de agrafos B e C é igual ao do suporte do cartucho de agrafos<br />

A.<br />

Se for exibida uma mensagem a indicar que se acabaram os agrafos, é necessário abastecer o suporte do<br />

cartucho de agrafos com agrafos.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o agrafador ficar sem agrafos, contacte o técnico de assistência ou o local de compra.<br />

Siga os passos em baixo para reabastecer de agrafos.<br />

Reabastecer o suporte do cartucho de agrafos A<br />

NO<strong>TA</strong>: Consulte a página 4-9 para informações sobre o reabastecimento dos suportes dos cartuchos de<br />

agrafos B/C da unidade de dobragem opcional.<br />

1 Abra a tampa frontal 1.<br />

2 Retire o suporte do cartucho de agrafos.


Reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B/C (opção)<br />

4-9<br />

Manutenção<br />

3 Retire o cartucho de agrafos vazio do suporte do<br />

cartucho de agrafos.<br />

NO<strong>TA</strong>: O cartucho de agrafos apenas pode ser<br />

retirado quando já não contém mais agrafos.<br />

4 Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do<br />

cartucho de agrafos.<br />

5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O<br />

suporte do cartucho de agrafos encaixará quando<br />

tiver sido correctamente inserido.<br />

6 Feche a tampa frontal 1.<br />

Siga os passos em baixo para reabastecer a unidade de dobragem opcional com agrafos. Siga o mesmo<br />

procedimento para reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B e C.<br />

1 Abra a tampa frontal 1 e 2.<br />

4


4-10<br />

Manutenção<br />

2 Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C.<br />

3 Abra o batente e retire o cartucho de agrafos vazio.<br />

NO<strong>TA</strong>: O cartucho de agrafos apenas pode ser<br />

retirado quando já não contém mais agrafos.<br />

4 Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do<br />

cartucho de agrafos e feche o batente.<br />

5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos.<br />

Quando voltar a instalar, alinhe as marcas<br />

triangulares no suporte do cartucho de agrafos e<br />

no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos<br />

encaixará quando tiver sido correctamente<br />

inserido.<br />

6 Feche a tampa frontal 1 e 2.


Esvaziar a caixa de resíduos do furador (opção)<br />

4-11<br />

Manutenção<br />

Se for exibida uma mensagem no painel de operações da máquina a indicar que a caixa de resíduos do furador<br />

está cheia, certifique-se de retirar os pedaços soltos da caixa de resíduos do furador.<br />

Deixe o interruptor de alimentação principal da máquina LIGADO ( | ) quando realiza este procedimento.<br />

1 Abra a tampa frontal 1.<br />

2 Agarre o manípulo da caixa de resíduos do furador<br />

e retire a caixa do finalizador de documentos.<br />

NO<strong>TA</strong>: Tenha cuidado para não entornar os pedaços<br />

soltos quando retirar o recipiente.<br />

3 Elimine os pedaços soltos do furador<br />

adequadamente.<br />

4 Volte a instalar a caixa de resíduos do furador.<br />

Alinhe-a com as guias no finalizador de<br />

documentos.<br />

5 Feche a tampa frontal 1.<br />

4


Limpeza<br />

Limpe a máquina regularmente para garantir uma qualidade de saída óptima.<br />

CUIDADO: Por razões de segurança, antes de limpar a máquina, desligue sempre o cabo de<br />

alimentação.<br />

Tampa de originais / Vidro de exposição<br />

4-12<br />

Manutenção<br />

Limpe a parte de trás da tampa dos originais, o interior do processador de documentos e o vidro de exposição<br />

com um pano macio, humedecido com álcool ou detergente suave.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Não use diluente ou outros solventes orgânicos.<br />

Tampa de originais<br />

Vidro de exposição


Fenda do vidro/Área de digitalização dupla<br />

4-13<br />

Manutenção<br />

Se utilizar o processador de documentos, sempre que aparecerem riscos pretos ou sujidade nas cópias, limpe<br />

a fenda do vidro com o pano de limpeza incluído. A mensagem Limpar fenda do vidro pode ser apresentada se<br />

a fenda do vidro necessitar de limpeza. Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla,<br />

limpe a unidade de digitalização dupla.<br />

Estado<br />

É necessário limpar a fenda do vidro.<br />

Reter<br />

02/03<br />

1. Abra o processador de documentos.<br />

2. Limpe a superfície da fenda do vidro e a guia<br />

branca de leitura no processador de documentos com<br />

o pano seco fornecido.<br />

3. Feche o processador de documentos e prima<br />

[Terminar].<br />

Tenha em conta que o vidro e folhas sujas podem<br />

causar surgimento de riscas pretas nas cópias impress.<br />

NO<strong>TA</strong>: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para efectuar a<br />

limpeza.<br />

a<br />

Terminar<br />

10/10/2010 10:10<br />

1 Retire o pano do compartimento do pano de<br />

limpeza.<br />

2 Abra o processador de documentos e limpe o vidro<br />

da fenda (a).<br />

4


Guia de Transporte<br />

b<br />

4-14<br />

3 Limpe a guia branca (b) no processador de<br />

documentos.<br />

4 Abra a tampa superior do processador de<br />

documentos e limpe o vidro (unidade de<br />

digitalização).<br />

5 Limpe o rolo branco.<br />

Manutenção<br />

6 Feche a tampa superior do processador de<br />

documentos e reponha o pano de limpeza no seu<br />

respectivo compartimento.<br />

7 Prima [Terminar] no painel táctil.<br />

Limpe a guia de transporte regularmente (pelo menos, mensalmente) para garantir uma qualidade de saída<br />

óptima.<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para<br />

efectuar a limpeza.<br />

Não toque no tambor do fotocondutor.


4-15<br />

1 Retire a cassete 1 e remova o pano do<br />

compartimento do pano de limpeza.<br />

Manutenção<br />

2 Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita<br />

1.<br />

3 Limpe a sujidade de ambos os lados da guia de<br />

transporte.<br />

4 Prima a posição especificada da tampa direita 1<br />

para fechar.<br />

5 Volte a colocar o pano de limpeza no<br />

compartimento do pano de limpeza e introduza a<br />

cassete 1 com segurança.<br />

4


Separador<br />

4-16<br />

Manutenção<br />

Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir uma qualidade de saída óptima.<br />

1 Abra a tampa frontal.<br />

2 Retire a escova de limpeza (de cor azul).<br />

3 Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita<br />

1.<br />

4 Tal como apresentado na figura, limpe a sujidade<br />

dos separadores, passando a escova de lado a<br />

lado ao longo dos separadores.


4-17<br />

Manutenção<br />

5 Prima a posição especificada da tampa direita 1<br />

para fechar.<br />

6 Guarde a escova de limpeza e feche a tampa<br />

frontal.<br />

4


4-18<br />

Manutenção


5 Resolução de problemas<br />

Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.<br />

• Resolver avarias .................................................................................5-2<br />

• Reagir a mensagens de erro ..............................................................5-8<br />

• Resolver atolamentos de papel ........................................................5-22<br />

5-1


Resolver avarias<br />

5-2<br />

Resolução de problemas<br />

O seguinte quadro fornece regras gerais para a resolução de problemas.<br />

Se a máquina tiver um problema, confira as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas<br />

seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência.<br />

Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />

Uma aplicação não<br />

inicia.<br />

O painel de operação<br />

não responde quando<br />

o interruptor de<br />

alimentação geral<br />

está ligado.<br />

Premir a tecla Start<br />

não produz cópias.<br />

São ejectadas folhas<br />

em branco.<br />

O tempo para Repor Painel<br />

Automático é insuficiente?<br />

A máquina está ligada à<br />

corrente?<br />

É apresentada alguma<br />

mensagem no painel táctil?<br />

A máquina está no modo de<br />

espera?<br />

Os originais estão colocados<br />

correctamente?<br />

Defina o tempo para Repor Painel<br />

Automático em 30 segundos ou<br />

mais.<br />

Ligue o cabo de alimentação a<br />

uma tomada de corrente alterna.<br />

Determine qual a resposta<br />

apropriada à mensagem e reaja<br />

em conformidade.<br />

Prima a tecla Power para<br />

recuperar a máquina do modo de<br />

Espera. A máquina estará pronta a<br />

copiar dentro de um minuto.<br />

Quando colocar originais no vidro<br />

de exposição, coloque-os com a<br />

face para baixo e alinhe-os com os<br />

indicadores de tamanho do<br />

original.<br />

Quando colocar os originais no<br />

processador de documentos,<br />

coloque-os voltados para cima.<br />

— Verifique se o software da<br />

aplicação é correctamente<br />

utilizado.<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

2-6<br />

5-8<br />

2-10<br />

2-40<br />

2-42<br />


Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />

As impressões saem<br />

demasiado claras.<br />

As impressões saem<br />

demasiado escuras.<br />

As cópias têm um<br />

padrão moiré (pontos<br />

agrupados em<br />

padrões e não<br />

alinhados<br />

uniformemente).<br />

As impressões não<br />

saem nítidas.<br />

Sujidade no lado a ser<br />

impresso do papel.<br />

5-3<br />

Resolução de problemas<br />

O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. 2-22<br />

Alterou a densidade? Seleccione o nível adequado de<br />

densidade.<br />

3-8<br />

O toner está uniformemente<br />

distribuído dentro do<br />

cartucho?<br />

Agite o recipiente de toner de um<br />

lado para o outro várias vezes.<br />

Há uma mensagem relativa à<br />

adição de toner?<br />

Substitua o cartucho do toner. 4-2<br />

O modo EcoPrint está<br />

activo?<br />

Desactive o modo EcoPrint. —<br />

— Execute [Actualização do Tambor<br />

1].<br />

—<br />

— Execute [Actualização do<br />

Revelador].<br />

—<br />

— Certifique-se de que a definição do<br />

tipo de papel se adequa ao papel a<br />

ser usado.<br />

—<br />

Alterou a densidade? Seleccione o nível adequado de<br />

densidade.<br />

3-8<br />

— Execute [Calibragem]. —<br />

— Execute [Actualização do Tambor<br />

1].<br />

—<br />

— Execute [Actualização do<br />

Revelador].<br />

—<br />

O original é uma fotografia<br />

impressa?<br />

Escolheu a qualidade de<br />

imagem apropriada para o<br />

original?<br />

O vidro de exposição ou o<br />

processador de documentos<br />

está sujo?<br />

Defina a qualidade da imagem<br />

para [Saída de Impressora] ou<br />

[Livro/Revista] em [Foto].<br />

Seleccione a qualidade de imagem<br />

apropriada.<br />

Limpe o vidro de exposição ou o<br />

processador de documentos.<br />

4-2<br />

3-9<br />

3-9<br />

4-12<br />

A guia de transporte está<br />

suja?<br />

Limpe a guia de transporte. 4-14<br />

— Execute [Actualização do Tambor<br />

1].<br />

—<br />

— Execute [Actualização do<br />

Revelador].<br />

—<br />

Página de<br />

referência<br />

5


Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />

As impressões saem<br />

pouco nítidas.<br />

As imagens saem<br />

tortas.<br />

O papel encrava com<br />

frequência.<br />

As impressões têm<br />

linhas pretas.<br />

As impressões saem<br />

enrugadas ou<br />

enroladas.<br />

A máquina está a ser usada<br />

em condições muito<br />

húmidas?<br />

5-4<br />

Utilize num ambiente que tenha<br />

humidade adequada.<br />

— Execute [Actualização do Tambor<br />

1].<br />

Os originais estão colocados<br />

correctamente?<br />

O papel está colocado<br />

correctamente?<br />

Quando colocar originais no vidro<br />

de exposição, alinhe-os com as<br />

placas de indicação de tamanho<br />

do original.<br />

Quando colocar originais no<br />

processador de documentos,<br />

alinhe bem as guias de largura dos<br />

originais antes de os colocar.<br />

Verifique a posição das guias de<br />

largura do papel.<br />

Resolução de problemas<br />

—<br />

—<br />

2-42<br />

2-42<br />

2-24<br />

O papel está colocado<br />

correctamente?<br />

Coloque o papel correctamente. 2-24<br />

— Altere a orientação na qual o papel xix<br />

está colocado.<br />

2-24<br />

2-31<br />

O papel corresponde ao tipo<br />

de papel suportado? Está em<br />

boas condições?<br />

O papel está enrolado,<br />

dobrado ou enrugado?<br />

Ficaram restos de papel<br />

soltos ou presos na<br />

máquina?<br />

A fenda do vidro e a área de<br />

digitalização dupla<br />

encontram-se sujas?<br />

O separador de papel da<br />

unidade de alimentação de<br />

papel está sujo?<br />

Retire o papel, vire-o e volte-o a<br />

colocar.<br />

2-24<br />

Substitua o papel por papel novo. 2-24<br />

Retire o papel encravado. 5-22<br />

Limpe a fenda do vidro e a área de<br />

digitalização dupla.<br />

4-13<br />

Limpe o separador de papel. 4-16<br />

O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. 2-22<br />

— Altere a orientação na qual o papel<br />

está colocado.<br />

Página de<br />

referência<br />

xix<br />

2-24<br />

2-31


Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />

Não é possível<br />

imprimir.<br />

Os documentos não<br />

são correctamente<br />

impressos.<br />

Não é possível<br />

imprimir com<br />

memória USB.<br />

A memória USB não é<br />

reconhecida.<br />

Quando exibir uma<br />

imagem enviada pela<br />

máquina para o PC, o<br />

tamanho da imagem é<br />

reduzido vertical ou<br />

horizontalmente.<br />

Sujidade na<br />

extremidade superior<br />

ou verso do papel<br />

Parte da imagem<br />

encontra-se<br />

regularmente<br />

desbotada ou<br />

desfocada.<br />

A máquina está ligada à<br />

corrente?<br />

5-5<br />

Ligue o cabo de alimentação a<br />

uma tomada de corrente alterna.<br />

A máquina está ligada? Ligue o interruptor de alimentação<br />

geral.<br />

O cabo da impressora e o<br />

cabo de rede encontram-se<br />

ligados?<br />

A máquina estava ligada<br />

antes de ligar o cabo da<br />

impressora?<br />

O trabalho de impressão<br />

está parado?<br />

As definições do software da<br />

aplicação do PC estão<br />

correctamente<br />

especificadas?<br />

O hospedeiro USB está<br />

bloqueado?<br />

Ligue o cabo da impressora ou<br />

cabo de rede correcto com<br />

firmeza.<br />

Ligue a máquina depois de ligar o<br />

cabo da impressora.<br />

Resolução de problemas<br />

—<br />

3-2<br />

2-3<br />

2-3<br />

Continue a impressão. —<br />

Verifique se as definições do<br />

software da aplicação e do<br />

controlador da impressora estão<br />

correctamente especificadas.<br />

Seleccione Desbloquear nas<br />

definições do hospedeiro USB.<br />

— Verifique se a memória USB está<br />

firmemente introduzida na<br />

máquina.<br />

Seleccionou a resolução<br />

para o scanner de<br />

200×100dpi Normal ou<br />

200×400dpi Super Fino?<br />

Verifique a conduta e rampa<br />

de papel.<br />

Seleccione uma resolução que não<br />

a de 200×100dpi Normal ou<br />

200×400dpi Super Fino quando<br />

enviar uma imagem.<br />

Abra a tampa direita e verifique a<br />

existência de toner na rampa do<br />

papel, no interior da unidade de<br />

transferência de papel. Limpe a<br />

rampa de papel com um pano<br />

suave, seco e que não de linho.<br />

— Execute [Actualização do<br />

Revelador].<br />

— Execute [Actualização do Tambor<br />

1].<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

5


Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />

Parte da imagem<br />

encontra-se,<br />

periodicamente,<br />

esbatida ou exibe<br />

linhas brancas.<br />

A impressão no verso<br />

da folha é visível na<br />

parte da frente.<br />

A densidade do fundo<br />

é intrusiva.<br />

É exibida a<br />

mensagem Efectue o<br />

Ajuste de Curva de<br />

Tonalidade no Menu<br />

de Sistema.<br />

— Execute [Actualização do Tambor<br />

1].<br />

— Defina [Impedir Infiltração] para<br />

[Ligado].<br />

— Execute [Ajuste da Densidade do<br />

Fundo].<br />

No decorrer de longos<br />

períodos de uso, os efeitos<br />

da temperatura ambiente e<br />

da humidade podem causar<br />

ligeiras variações nas saídas<br />

de cor.<br />

5-6<br />

Execute [Ajuste de Curva da<br />

Tonalidade].<br />

Resolução de problemas<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

—<br />

—<br />


Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />

Não é possível enviar<br />

por SMB.<br />

O cabo de rede está ligado? Ligue o cabo de rede correcto com<br />

firmeza.<br />

As definições da rede para o<br />

equipamento foram<br />

correctamente configuradas?<br />

As definições de partilha de<br />

pastas foram correctamente<br />

configuradas?<br />

O protocolo SMB foi definido<br />

para [Ligado]?<br />

O [Nome Anfitrião] foi<br />

correctamente introduzido?*<br />

O [Caminho] foi<br />

correctamente introduzido?<br />

O [Nome Utiliz. Início<br />

Sessão] foi correctamente<br />

introduzido?**<br />

Foi usado o mesmo nome de<br />

domínio para o [Nome<br />

Anfitrião] e [Nome Utiliz. Início<br />

Sessão]?<br />

A [Palavra passe Início Ses.]<br />

foi correctamente<br />

introduzida?<br />

As excepções para a Firewall<br />

do Windows foram<br />

correctamente configuradas?<br />

As definições de hora para o<br />

equipamento, servidor do<br />

domínio e computador de<br />

destino dos dados são<br />

diferentes?<br />

O painel táctil está a exibir a<br />

mensagem Erro de envio.?<br />

* Pode, também, inserir um nome de computador inteiro como o nome anfitrião (por exemplo,<br />

pc001.abcdnet.com).<br />

** Pode, também, introduzir nomes de utilizador de início de sessão nos seguintes formatos:<br />

Domain_name/user_name (por exemplo, abcdnet/james.smith)<br />

User_name@domain_name (por exemplo, james.smith@abcdnet)<br />

5-7<br />

Configure as definições TCP/IP<br />

correctamente.<br />

Verifique as definições de partilha<br />

e privilégios de acesso sob as<br />

propriedades da pasta.<br />

Coloque a definição do protocolo<br />

SMB para [Ligada].<br />

Verifique o nome do computador<br />

para o qual estão a ser enviados<br />

dados.<br />

Verifique o nome partilhado para a<br />

pasta partilhada.<br />

Verifique o nome do domínio e o<br />

nome de utilizador de início de<br />

sessão.<br />

Elimine o nome de domínio e barra<br />

("\") do [Nome Utiliz. Início<br />

Sessão].<br />

Verifique a palavra-passe de início<br />

de sessão.<br />

Configure, adequadamente, as<br />

excepções para a Firewall do<br />

Windows.<br />

Defina o equipamento, servidor do<br />

domínio e computador de destino<br />

dos dados com a mesma hora.<br />

Consulte Responder a erro de<br />

envio.<br />

Resolução de problemas<br />

Página de<br />

referência<br />

2-3<br />

—<br />

3-24<br />

3-24<br />

3-24<br />

3-24<br />

3-24<br />

3-24<br />

3-24<br />

3-35<br />

—<br />

5-18<br />

5


Reagir a mensagens de erro<br />

5-8<br />

Resolução de problemas<br />

Se o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, execute os procedimentos correspondentes.<br />

Alfanuméricas<br />

Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

A bandeja de<br />

dobragem está<br />

aberta.<br />

A caixa de resíduos<br />

do toner está cheia.<br />

A Memória Amovível<br />

cheia.*<br />

— Defina a bandeja de dobragem. —<br />

— É quase altura para substituir a caixa<br />

de resíduos de toner. Obtenha uma<br />

nova caixa de resíduos de toner.<br />

— Este trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar].<br />

Espaço livre insuficiente na memória<br />

amovível. Elimine os ficheiros<br />

desnecessários.<br />

A tampa está aberta. Há alguma tampa aberta? Feche a tampa indicada no painel<br />

táctil.<br />

A unidade de<br />

dobragem está<br />

aberta.<br />

Agrafador vazio.* O finalizador de<br />

documentos ficou sem<br />

agrafos?<br />

Agrafador vazio.<br />

(Agrafo Manual)<br />

Aviso de temperatura<br />

elevada. Ajuste a<br />

temperatura<br />

ambiente.<br />

Adicionar papel na<br />

cassete #.<br />

— Feche a unidade de dobragem. —<br />

O suporte do cartucho de<br />

agrafos A ficou sem<br />

agrafos?<br />

Se acabaram os agrafos, a máquina<br />

pára e a localização que ficou sem<br />

agrafos é indicada no painel táctil.<br />

Deixe a máquina ligada e siga as<br />

instruções para substituir a caixa de<br />

agrafos. Prima [Continuar], para imprimir<br />

sem agrafar.<br />

Prima [Cancelar], para cancelar o<br />

trabalho.<br />

Adicione agrafos ao suporte do<br />

cartucho de agrafos A.<br />

— Ajuste a temperatura e a humidade<br />

da sua sala.<br />

A cassete indicada não tem<br />

papel?<br />

Coloque papel.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />

automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

4-8<br />

—<br />

2-22


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Adicionar papel à<br />

bandeja<br />

multifunções.<br />

Aviso de temperatura<br />

baixa. Ajuste a<br />

temperatura<br />

ambiente.<br />

O papel do tamanho<br />

seleccionado está colocado<br />

na bandeja multifunções?<br />

5-9<br />

Coloque papel.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

— Ajuste a temperatura e a humidade<br />

da sua sala.<br />

Aviso Falta Memória. — Não é possível iniciar o trabalho<br />

Tente novamente mais tarde.<br />

Bandeja # está cheia<br />

de papel.<br />

Bandeja de dobragem<br />

está cheia de papel.<br />

Bandeja de caixa de<br />

correio cheia de<br />

papel.<br />

Bandeja esq. inf. da<br />

unid. princ. cheia de<br />

papel.<br />

Bandeja esq. sup. da<br />

unid. princ. cheia de<br />

papel.<br />

Caixa não<br />

encontrada.<br />

Contagem de dobras<br />

aceitáveis<br />

ultrapassada.<br />

Excedeu contagem<br />

aceite agrafos.*<br />

A capacidade aceitável de<br />

armazenamento foi<br />

excedida?<br />

A capacidade aceitável de<br />

armazenamento foi<br />

excedida?<br />

A capacidade aceitável de<br />

armazenamento foi<br />

excedida?<br />

A capacidade aceitável de<br />

armazenamento foi<br />

excedida?<br />

A capacidade aceitável de<br />

armazenamento foi<br />

excedida?<br />

Retire o papel. A impressão é<br />

retomada.<br />

Retire o papel. A impressão é<br />

retomada.<br />

Retire o papel. A impressão é<br />

retomada.<br />

Retire o papel e prima [Continuar]. A<br />

impressão é retomada.<br />

Retire o papel e prima [Continuar]. A<br />

impressão é retomada.<br />

— Não é possível encontrar a caixa<br />

especificada. O trabalho foi<br />

cancelado. Prima [Terminar].<br />

O número aceitável de<br />

folhas foi excedido?<br />

O número aceitável de<br />

folhas foi excedido?<br />

Prima [Continuar] para imprimir<br />

usando Dobrar por número aceitável<br />

de folhas. Prima [Cancelar] para<br />

cancelar o trabalho.<br />

Prima [Continuar] para imprimir<br />

usando Dobrar por número aceitável<br />

de folhas. Prima [Cancelar] para<br />

cancelar o trabalho.<br />

Erro de activação. — Falha ao activar a aplicação. Fale<br />

com o administrador.<br />

— Autenticação da Expansão<br />

desactivada. Desligue e volte a ligar<br />

o interruptor de alimentação geral. Se<br />

o erro continuar, contacte o<br />

administrador.<br />

* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />

automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />

Resolução de problemas<br />

Página de<br />

referência<br />

2-31<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

5


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Esvazie a caixa de<br />

resíduos do furador.<br />

Erro ocorrido na<br />

cassete #.<br />

Erro na bandeja<br />

multifunções.<br />

A caixa de resíduos do<br />

furador está cheia?<br />

5-10<br />

Siga as instruções no painel táctil e<br />

esvazie a caixa de resíduos do<br />

furador.<br />

— Abra a cassete. Verifique o interior da<br />

máquina e retire o papel.<br />

— Retire o papel da bandeja<br />

multifunções.<br />

Erro no Disco Rígido. — Ocorreu um erro no disco rígido. O<br />

trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar]. Os códigos de erro<br />

possíveis e as respectivas<br />

descrições são as seguintes.<br />

01: A quantidade de dados que<br />

podem ser guardados de uma só<br />

vez foi excedida. Reinicie o<br />

sistema ou desligue e volte a<br />

ligar a alimentação. Se o erro<br />

persistir, divida o ficheiro em<br />

ficheiros mais pequenos. Se o<br />

erro ocorrer após a divisão do<br />

ficheiro, o disco rígido está<br />

danificado. Execute [Inicialização<br />

do Sistema].<br />

04: Espaço insuficiente no disco<br />

rígido para concluir esta<br />

operação. Transfira dados ou<br />

elimine dados desnecessários.<br />

Resolução de problemas<br />

Página de<br />

referência<br />

4-11<br />

—<br />

2-31<br />


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Erro da memória<br />

amovível.*<br />

Excedida a restrição<br />

de Contab. de Trabs.*<br />

É proibido escrever para<br />

uma memória amovível?<br />

5-11<br />

Ocorreu um erro na memória<br />

amovível. O trabalho parou. Prima<br />

[Terminar].<br />

Os códigos de erro possíveis são os<br />

seguintes:<br />

01: Ligue uma memória amovível<br />

para a qual se possa escrever.<br />

— Ocorreu um erro na memória<br />

amovível. O trabalho parou. Prima<br />

[Terminar].<br />

Os códigos de erro possíveis são os<br />

seguintes:<br />

01: A quantidade de dados que podem<br />

ser guardados de uma só vez foi<br />

excedida. Reinicie o sistema ou<br />

desligue e volte a ligar a<br />

alimentação. Se o erro persistir, a<br />

memória amovível não é<br />

compatível com a máquina. Utilize<br />

a memória amovível formatada por<br />

esta máquina. Se não for possível<br />

formatar a memória amovível, esta<br />

encontra-se danificada. Ligue uma<br />

memória amovível compatível.<br />

A contagem aceitável de<br />

impressões restringida pela<br />

Contabilização de Trabalhos<br />

foi excedida?<br />

A contagem aceitável de impressões<br />

excedeu a restrição da<br />

Contabilização de Trabalhos. Já não<br />

é possível imprimir mais. Este<br />

trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar].<br />

Erro KPDL.* — Ocorreu um erro de PostScript.<br />

O trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar].<br />

Erro de sistema. — Ocorreu um erro de sistema. Siga as<br />

instruções no painel táctil.<br />

Erro de envio.* — Ocorreu um erro durante a<br />

transmissão. O trabalho foi<br />

cancelado. Prima [Terminar].<br />

Consulte a secção Responder a<br />

Erros de Envio para obter o código<br />

de erro e procedimentos de<br />

correcção.<br />

* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />

automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />

Resolução de problemas<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

5-18<br />

5


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Encravamento no<br />

agrafador.<br />

É necessário limpar a<br />

fenda do vidro.<br />

— Se um agrafo ficar encravado, a<br />

máquina irá parar e a localização do<br />

encravamento será exibida no painel<br />

táctil.<br />

Deixe a máquina ligada e siga as<br />

instruções para retirar o agrafo<br />

encravado.<br />

— Limpe a fenda do vidro com o pano<br />

de limpeza fornecido com o<br />

processador de documentos.<br />

Falha da máquina. — Ocorreu um erro interno. Anote o<br />

código do erro demonstrado no<br />

painel táctil. Chame a assistência.<br />

Foi detectado um<br />

documento<br />

confidencial.<br />

Falha ao especificar<br />

Contabilização de<br />

Trabalho.*<br />

Falha a armazenar<br />

dados de retenção de<br />

trabalho.<br />

ID de conta<br />

incorrecta.<br />

Impossível agrafar na<br />

pos. especifícada.<br />

Impossível ligar ao<br />

Servidor<br />

Autenticação.*<br />

Introduzir a palavrepasse.<br />

— A máquina detecta o padrão de<br />

protecção do documento. O trabalho<br />

foi cancelado. Prima [Terminar].<br />

— Falha ao especificar Contabilização<br />

de Trabalho quando processar o<br />

trabalho exteriormente. O trabalho foi<br />

cancelado. Prima [Terminar].<br />

— O trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar].<br />

— A ID da conta estava incorrecta<br />

aquando do processamento externo<br />

do trabalho. O trabalho foi cancelado.<br />

Prima [Terminar].<br />

Seleccionou uma posição<br />

em que é impossível<br />

agrafar?<br />

5-12<br />

Se o papel seleccionado não for<br />

alterado e [Continuar] for premido, a<br />

opção agrafar fica disponível.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

— Defina a hora da máquina para que<br />

corresponda à hora do servidor.<br />

Resolução de problemas<br />

— Verifique o nome do domínio. —<br />

— Verifique o nome do anfitrião. —<br />

— Verifique o estado da ligação ao<br />

servidor.<br />

— Introduza a palavra-passe. —<br />

* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />

automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

4-13<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

2-12<br />


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Instale a caixa de<br />

resíduos do furador.<br />

Instale a caixa de<br />

resíduos de toner.<br />

Limite da caixa<br />

excedido.*<br />

— Siga as instruções no painel táctil e<br />

instale a caixa de resíduos do<br />

furador.<br />

— A caixa de resíduos do toner não<br />

está correctamente instalada. Instalea<br />

correctamente.<br />

— A caixa de documentos está cheia e<br />

não está disponível armazenamento<br />

adicional. O trabalho foi cancelado.<br />

Prima [Terminar].<br />

— A caixa Repetir Cópia está cheia e<br />

não está disponível uma cópia de<br />

repetição adicional.<br />

Prima [Continuar] para imprimir as<br />

páginas digitalizadas.<br />

Prima [Cancelar] para cancelar o<br />

trabalho.<br />

Memória cheia.* — A memória está cheia e o trabalho não<br />

pode ser continuado. Prima [Continuar],<br />

para imprimir as páginas digitalizadas.<br />

O trabalho de impressão não pode ser<br />

processado completamente. Prima<br />

[Cancelar] para cancelar o trabalho<br />

Memória Scanner<br />

cheia.*<br />

Memória amovível<br />

não está formatada.<br />

Não pode dobrar este<br />

papel.<br />

Não pode deslocar<br />

este papel.*<br />

[Terminar] é exibido no<br />

painel táctil?<br />

5-13<br />

Não é possível realizar o processo<br />

devido a memória insuficiente. Se<br />

apenas estiver disponível [Terminar],<br />

prima [Terminar]. O trabalho será<br />

cancelado.<br />

— Não é possível efectuar a digitalização<br />

devido à falta de memória do scanner.<br />

Siga as instruções no painel táctil.<br />

A memória amovível foi<br />

formatada por esta<br />

máquina?<br />

Seleccionou um tamanho/<br />

tipo de papel que não pode<br />

ser dobrado?<br />

Seleccionou um tamanho de<br />

papel/tipo de material que<br />

não pode ser deslocado?<br />

Resolução de problemas<br />

—<br />

4-5<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

Execute [Formatar] nesta máquina. —<br />

Se o papel seleccionado não for<br />

alterado e [Continuar] for premido, a<br />

opção dobrar fica disponível.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

Se o papel seleccionado não for<br />

alterado e [Continuar] for premido, a<br />

opção deslocar fica disponível.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />

automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

3-14<br />

5


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Não é possível<br />

imprimir o número<br />

especificado de<br />

cópias.*<br />

Não é possível<br />

imprimir frente e<br />

verso neste papel.*<br />

Não é possível<br />

encontrar o<br />

computador de<br />

destino.<br />

Verifique o<br />

computador.<br />

Não é possível<br />

processar este<br />

trabalho.*<br />

Não é possível furar<br />

na posição<br />

especificada.<br />

Não é possível furar<br />

este papel.<br />

— Apenas se encontra disponível uma<br />

cópia.<br />

Prima [Continuar] para retomar a<br />

impressão. Prima [Cancelar] para<br />

cancelar o trabalho.<br />

Escolheu um tipo/tamanho<br />

de papel que não permite<br />

impressão frente e verso?<br />

A máquina está ligada à<br />

rede?<br />

O PC para o qual deseja<br />

enviar a imagem digitalizada<br />

está ligado à rede?<br />

A definição da pasta<br />

partilhada para a qual<br />

deseja enviar a imagem<br />

digitalizada foi alterada?<br />

A informação da conta (ID<br />

de utilizador, palavra-passe)<br />

usada para aceder à pasta<br />

partilhada para a qual<br />

deseja enviar a imagem<br />

digitalizada está incorrecta?<br />

5-14<br />

Se o papel seleccionado não for<br />

alterado e [Continuar] for premido, a<br />

opção frente e verso fica disponível.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

Certifique-se de que a máquina está<br />

ligada à rede.<br />

Certifique-se de que o PC de destino<br />

está ligado à rede.<br />

Reponha a definição anterior da<br />

pasta partilhada de destino.<br />

Insira a ID de utilizador e palavrapasse<br />

correctas. Para um ambiente<br />

de domínio, o nome do domínio deve<br />

ser especificado.<br />

[ID Utilizador]@[Nome Domínio]<br />

Exemplo: sa720XXXX@km<br />

— Restrito pelas definições de<br />

Autorização.<br />

O trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar].<br />

— Restrição da Contabilização de<br />

Trabalhos.<br />

O trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar].<br />

Seleccionou uma posição<br />

em que não é possível<br />

furar?<br />

Seleccionou um tamanho/<br />

tipo de papel que não pode<br />

ser perfurado?<br />

Se o papel seleccionado não for<br />

alterado e [Continuar] for premido, a<br />

opção furar fica disponível.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

Se o papel seleccionado não for<br />

alterado e [Continuar] for premido, a<br />

opção furar fica disponível.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />

automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />

Resolução de problemas<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

3-12<br />

2-3<br />

2-3<br />

3-29<br />

—<br />

—<br />

—<br />

3-20<br />

3-20


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Não é possível<br />

agrafar este papel.*<br />

Não é possível usar<br />

##### devido a uma<br />

falha.<br />

Não foi inserido<br />

qualquer item. Insira<br />

um item.<br />

Nome Utilizador ou<br />

Palavra-passe<br />

Incorrectos.<br />

Número máximo de<br />

páginas digitalizadas.<br />

Não é possível usar<br />

este sistema.<br />

O cabo de<br />

alimentação está<br />

desligado.<br />

O telefone não está<br />

no descanso.<br />

Escolheu um tamanho de<br />

papel/tipo de material que<br />

não pode ser agrafado?<br />

5-15<br />

Se o papel seleccionado não for<br />

alterado e [Continuar] for premido, a<br />

opção agrafar fica disponível.<br />

Seleccione o papel disponível. Prima<br />

[Continuar] para imprimir.<br />

Resolução de problemas<br />

— Chame a assistência. —<br />

Inseriu um nome de item<br />

para o item criado no ecrã<br />

de criar item?<br />

—<br />

Insira um nome de item. —<br />

— A palavra-passe ou nome de<br />

utilizador de início de sessão estava<br />

incorrecto aquando do<br />

processamento externo do trabalho.<br />

O trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar].<br />

A contagem aceitável de<br />

digitalizações foi excedida?<br />

Está registado um fluxo de<br />

trabalho?<br />

Não é possível continuar a digitalizar<br />

páginas. Siga as instruções no painel<br />

táctil.<br />

Feche a Ligação FMU e crie um fluxo<br />

de trabalho. Para criar um fluxo de<br />

trabalho, é necessária a File<br />

Management Utility (aplicação do<br />

PC).<br />

— Desligue o interruptor de alimentação<br />

geral e verifique se o cabo de<br />

alimentação está correctamente<br />

ligado.<br />

Após verificar o cabo de alimentação,<br />

ligue a interruptor de alimentação<br />

geral.<br />

— Pouse correctamente o receptor. —<br />

O toner está a acabar. — É quase altura para substituir o<br />

recipiente do toner. Obtenha um<br />

novo recipiente de toner.<br />

Palavra-passe da<br />

caixa incorrecta.<br />

— A palavra-passe da caixa estava<br />

incorrecta aquando do<br />

processamento externo do trabalho.<br />

O trabalho foi cancelado. Prima<br />

[Terminar].<br />

* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />

automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />

—<br />

File<br />

Management<br />

Utility<br />

User Guide<br />

2-4<br />

—<br />

—<br />

5


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Palavra-passe<br />

incorrecta.<br />

Foi introduzida uma palavrapasse<br />

incorrecta?<br />

5-16<br />

Resolução de problemas<br />

Introduza a palavra-passe correcta. ―<br />

Papel preso. ― Se o papel ficar encravado, a<br />

máquina irá parar e a localização do<br />

atolamento será indicada na painel<br />

táctil. Deixe a máquina ligada e siga<br />

as instruções para retirar o papel<br />

encravado<br />

Retirar originais no<br />

processador de docs.<br />

Seleccione, no<br />

mínimo, um item.<br />

Ainda há originais no<br />

processador de<br />

documentos?<br />

Seleccionou um item no<br />

ecrã de selecção de item?<br />

Retire os originais do processador de<br />

documentos.<br />

Seleccione um item. ―<br />

Sobrou papel. ― Retire o papel do finalizador de<br />

documentos.<br />

Substitua a caixa de<br />

resíduos de toner.<br />

Substi. todos<br />

originais e premir<br />

[Cont.].<br />

A caixa de resíduos de toner<br />

está cheia?<br />

Substitua a caixa de resíduos de<br />

toner.<br />

— Retire os originais do processador de<br />

documentos, coloque-os de novo na<br />

ordem original e volte-os a inserir.<br />

Prima [Continuar], para retomar a<br />

impressão.<br />

Prima [Cancelar], para cancelar o<br />

trabalho.<br />

Toner vazio. — Substitua o recipiente de toner pelo<br />

nosso recipiente específico.<br />

Toner desconhecido<br />

instalado. PC<br />

Toner desconhecido<br />

instalado.<br />

Toner desconhecido<br />

instalado. PC<br />

Verifique o<br />

processador de<br />

documentos.<br />

O produto não autorizado<br />

encontra-se instalado?<br />

O recipiente de toner<br />

instalado é da nossa<br />

marca?<br />

A especificação regional do<br />

recipiente de toner instalado<br />

corresponde à<br />

especificação da máquina?<br />

O processador de<br />

documentos está aberto?<br />

A tampa superior do<br />

processador de documentos<br />

está aberta?<br />

Substitua o recipiente de toner pelo<br />

nosso recipiente específico (o nosso<br />

produto genuíno).<br />

Não seremos responsabilizados por<br />

qualquer dano causado pela<br />

utilização de produtos de terceiros<br />

nesta máquina.<br />

5-22<br />

—<br />

―<br />

4-5<br />

2-42<br />

4-2<br />

—<br />

—<br />

Instale o recipiente especificado. —<br />

Feche o processador de<br />

documentos.<br />

Feche o processador de<br />

documentos.<br />

Página de<br />

referência<br />

—<br />


Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />

Verifique as<br />

definições de pasta<br />

no PC.<br />

Verifique o papel na<br />

bandeja<br />

multifunções.<br />

Verifique o<br />

alimentador lateral.<br />

*<br />

A máquina está ligada à<br />

rede?<br />

O PC para o qual deseja<br />

enviar a imagem digitalizada<br />

está ligado à rede?<br />

A definição da pasta<br />

partilhada para a qual<br />

deseja enviar a imagem<br />

digitalizada foi alterada?<br />

A informação da conta (ID<br />

de utilizador, palavra-passe)<br />

usada para aceder à pasta<br />

partilhada para a qual<br />

deseja enviar a imagem<br />

digitalizada está incorrecta?<br />

5-17<br />

Certifique-se de que a máquina está<br />

ligada à rede.<br />

Certifique-se de que o PC de destino<br />

está ligado à rede.<br />

Reponha a definição anterior da<br />

pasta partilhada de destino.<br />

Insira a ID de utilizador e palavrapasse<br />

correctas. Para um ambiente<br />

de domínio, o nome do domínio deve<br />

ser especificado.<br />

[ID Utilizador]@[Nome Domínio]<br />

Exemplo: sa720XXXX@km<br />

— O tamanho de papel é diferente.<br />

Coloque o papel de tamanho<br />

seleccionado e prima [Continuar].<br />

— O alimentador lateral não está<br />

instalado correctamente. Coloque o<br />

alimentador lateral.<br />

Resolução de problemas<br />

Página de<br />

referência<br />

2-3<br />

2-3<br />

3-29<br />

—<br />

2-31<br />

—<br />

5


Responder a erro de envio<br />

5-18<br />

Resolução de problemas<br />

Quando ocorre um erro durante a transmissão, é exibida a mensagem Erro de envio. Verifique os seguintes<br />

códigos e mensagens de erro, e siga os procedimentos de correcção correspondentes.<br />

Código<br />

de erro<br />

Mensagem de erro Procedimentos de correcção<br />

1101 Envio de e-mail falhado.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

Verifique o nome do anfitrião do<br />

servidor SMTP no Embedded Web<br />

Server RX.<br />

Falhou o envio por FTP. Verifique o nome do anfitrião de FTP.<br />

Falhou o envio por SMB. Verifique o nome do anfitrião de<br />

SMB.<br />

1102 Falhou o envio por SMB. Verifique as definições de SMB.<br />

- Nome de utilizador e palavra-passe<br />

de início de sessão<br />

Envio de e-mail falhado.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o remetente for um<br />

utilizador de domínio, especifique o<br />

nome do domínio.<br />

- Nome do anfitrião<br />

- Caminho<br />

Verifique o seguinte no Embedded<br />

Web Server RX.<br />

- Nome de utilizador e palavra-passe<br />

de início de sessão de SMTP<br />

- Nome de utilizador e palavra-passe<br />

de início de sessão de POP3<br />

Falhou o envio por FTP. Verifique as definições de FTP.<br />

- Nome de utilizador e palavra-passe<br />

de início de sessão<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o remetente for um<br />

utilizador de domínio, especifique o<br />

nome do domínio.<br />

- Caminho<br />

- A pasta partilha as autorizações do<br />

destinatário<br />

2-19<br />

3-24<br />

Página de<br />

referência


Código<br />

de erro<br />

Mensagem de erro Procedimentos de correcção<br />

1103 Falhou o envio por SMB. Verifique as definições de SMB.<br />

- Nome de utilizador e palavra-passe<br />

de início de sessão<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o remetente for um<br />

utilizador de domínio, especifique o<br />

nome do domínio.<br />

- Caminho<br />

- A pasta partilha as autorizações do<br />

destinatário<br />

Falhou o envio por FTP. Verifique as definições de FTP.<br />

- Caminho<br />

- A pasta partilha as autorizações do<br />

destinatário<br />

1104 Envio de e-mail falhado. Verifique o endereço de e-mail.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o endereço for rejeitado<br />

pelo domínio, não poderá proceder<br />

ao envio do e-mail.<br />

Envio de i-FAX falhado. Verifique o endereço do i-FAX.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se o endereço for rejeitado<br />

pelo domínio, não poderá proceder<br />

ao envio do i-FAX.<br />

1105 Falhou o envio por SMB. Seleccione [Ligado] nas definições<br />

de SMB no Embedded Web Server<br />

RX.<br />

Envio de e-mail falhado. Seleccione [Ligado] nas definições<br />

de SMTP no Embedded Web Server<br />

RX.<br />

Falhou o envio por FTP. Seleccione [Ligado] nas definições<br />

de FTP no Embedded Web Server<br />

RX.<br />

Envio de i-FAX falhado. Seleccione [Ligado] nas definições<br />

de i-FAX no Embedded Web Server<br />

RX.<br />

1106 Envio de e-mail falhado.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

Verifique o endereço do remetente<br />

de SMTP no Embedded Web Server<br />

RX.<br />

1131 Falhou o envio por FTP. Seleccione [Ligado] nas definições<br />

do protocolo seguro no Embedded<br />

Web Server RX.<br />

5-19<br />

Resolução de problemas<br />

3-24<br />

3-24<br />

3-23<br />

FAX System (V)<br />

Operation Guide<br />

Capítulo 8<br />

"Internet Faxing<br />

(i-FAX) (Option)"<br />

2-19<br />

FAX System (V)<br />

Operation Guide<br />

Capítulo 8<br />

"Internet Faxing<br />

(i-FAX) (Option)"<br />

2-19<br />

2-19<br />

Página de<br />

referência<br />

5


Código<br />

de erro<br />

1132 Falhou o envio por FTP. Verifique o seguinte sobre o servidor<br />

de FTP.<br />

- FTPS está disponível?<br />

- A cifragem está disponível?<br />

2101 Falhou o envio por SMB.<br />

Falhou o envio por FTP.<br />

2102<br />

2103<br />

Mensagem de erro Procedimentos de correcção<br />

Envio de e-mail falhado.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

Verifique as definições de SMB e de<br />

rede.<br />

Verifique as definições de FTP e de<br />

rede.<br />

- O cabo de rede está ligado.<br />

- O hub não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

- O servidor não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

- Nome do anfitrião e endereço IP<br />

- Número de porta<br />

Verifique a rede e Embedded Web<br />

Server RX.<br />

- O cabo de rede está ligado.<br />

- O hub não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

- O servidor não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

- Nome do servidor POP3 do<br />

utilizador de POP3<br />

- Nome do servidor de SMTP<br />

Falhou o envio por FTP. Verifique o seguinte sobre o servidor<br />

de FTP.<br />

- O FTP está disponível?<br />

- O servidor não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

Envio de e-mail falhado.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

Verifique a rede.<br />

- O cabo de rede está ligado.<br />

- O hub não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

- O servidor não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

Verifique a rede.<br />

- O cabo de rede está ligado.<br />

- O hub não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

- O servidor não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

5-20<br />

Resolução de problemas<br />

2-19<br />

2-19<br />

—<br />

Página de<br />

referência


Código<br />

de erro<br />

2201 Envio de e-mail falhado.<br />

Falhou o envio por FTP.<br />

Falhou o envio por SMB.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

2202 Envio de e-mail falhado.<br />

Falhou o envio por FTP.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

2203 Falhou o envio por FTP.<br />

Falhou o envio por SMB.<br />

2231 Falhou o envio por FTP.<br />

2204 Envio de e-mail falhado.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

3101 Envio de e-mail falhado.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

Verifique a rede.<br />

- O cabo de rede está ligado.<br />

- O hub não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

- O servidor não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

Verifique o tamanho limite de e-mail<br />

das definições de SMTP no<br />

Embedded Web Server RX.<br />

Verifique os métodos de autenticação<br />

no remetente e destinatário.<br />

Falhou o envio por FTP. Verifique a rede.<br />

- O cabo de rede está ligado.<br />

- O hub não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

- O servidor não está a funcionar<br />

correctamente.<br />

3201 Envio de e-mail falhado.<br />

Envio de i-FAX falhado.<br />

0007<br />

4201<br />

4701<br />

5101<br />

5102<br />

5103<br />

5104<br />

7101<br />

7102<br />

7103<br />

720f<br />

Mensagem de erro Procedimentos de correcção<br />

Verifique o método de autenticação<br />

de utilizador de SMTP do<br />

destinatário.<br />

— Desligue e volte a ligar o interruptor<br />

de alimentação geral. Se este erro<br />

ocorrer várias<br />

vezes, anote o código de erro e<br />

contacte o seu representante de<br />

assistência.<br />

9181 — O original digitalizado excede o<br />

número aceitável de páginas de 999.<br />

Envie as páginas em excesso<br />

separadamente.<br />

5-21<br />

Resolução de problemas<br />

—<br />

2-19<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

Página de<br />

referência<br />

5


Resolver atolamentos de papel<br />

JAM<br />

Estado<br />

Papel Preso<br />

Reter<br />

02/04<br />

1. Retire o papel do<br />

ejector de papel.<br />

2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal<br />

e retire o papel.<br />

Retire o papel da<br />

bandeja de multifunções.<br />

3. Abra a tampa (A1) do fusor e<br />

retire o papel.<br />

4. Feche a tampa.<br />

10/10/2010 10:10<br />

Indicadores de local de encravamento<br />

5-22<br />

Resolução de problemas<br />

Se o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará<br />

a mensagem Papel preso. e a máquina irá parar.<br />

Consulte estes procedimentos para remover o papel<br />

encravado.<br />

Se o papel ficar encravado, o local do encravamento será indicado por uma letra alfabética, como é ilustrado<br />

na figura seguinte, que corresponde ao componente afectado na máquina. Serão também apresentadas<br />

instruções para desencravar o papel.<br />

JAM<br />

Estado<br />

Papel Preso<br />

Reter<br />

02/04<br />

Indicador de local<br />

do papel<br />

encravado<br />

1. Retire o papel do<br />

ejector de papel.<br />

2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal<br />

e retire o papel.<br />

Retire o papel da<br />

bandeja de multifunções.<br />

3. Abra a tampa (A1) do fusor e<br />

retire o papel.<br />

4. Feche a tampa.<br />

10/10/2010 10:10<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

Local do papel encravado<br />

K<br />

J<br />

C<br />

H<br />

A<br />

B E<br />

C<br />

C<br />

E<br />

A Cassete 1 5-23<br />

B Cassete 2 5-24<br />

C Cassete 3 ou 4 5-25<br />

D Bandeja multifunções 5-28<br />

E No interior da tampa direita 1, 3 ou 4 5-29<br />

F Unidade Duplex 5-31<br />

G Unidade de fixação 5-34<br />

H Processador de documentos 5-35<br />

I Bandeja direita 5-36<br />

J Unidade de ligação 5-37<br />

K Finalizador de documentos (opção) 5-39<br />

L Cassete 5 (opcional) 5-46<br />

M Cassete 6, 7 (opcional) 5-48<br />

G<br />

E<br />

F<br />

I<br />

D<br />

L<br />

L M<br />

M<br />

M M<br />

M<br />

Página de<br />

referência


5-23<br />

Resolução de problemas<br />

Depois de remover o papel encravado, a máquina irá aquecer novamente e a mensagem de erro desaparecerá.<br />

A máquina continua com a página que estava a imprimir aquando do encravamento.<br />

Precauções com papel encravado<br />

• Não reutilize papel encravado.<br />

• Se o papel se tiver rasgado durante a remoção, certifique-se que remove quaisquer pedaços soltos no<br />

interior da máquina. Os restos de papel deixados na máquina poderão causar encravamentos posteriores.<br />

• Deite fora o papel que encravou no finalizador de documentos opcional. Uma página que tenha sido<br />

afectada por um encravamento do papel será novamente impressa.<br />

Cassete 1<br />

CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar<br />

nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.<br />

Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da cassete 1.<br />

1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />

tampa direita 1.<br />

2 Retire o papel encravado.<br />

3 Retire a cassete 1.<br />

5


Cassete 2<br />

5-24<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado da cassete 2.<br />

Resolução de problemas<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

5 Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no<br />

seu lugar.<br />

6 Pressione a posição especificada para fechar a<br />

tampa direita 1.<br />

1 Abra a tampa direita 3.<br />

2 Retire o papel encravado.


Cassetes 3 e 4<br />

5-25<br />

3 Retire a cassete 2.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

Resolução de problemas<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

5 Coloque correctamente a cassete 2 de novo no<br />

lugar.<br />

6 Feche a tampa direita 3.<br />

Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado das cassetes 3 e 4.<br />

1 Se estiver a usar o alimentador lateral opcional,<br />

levante a alavanca de libertação e separe o<br />

alimentador lateral da máquina multifunções.<br />

5


5-26<br />

2 Abra a tampa direita 4.<br />

3 Retire o papel encravado.<br />

Resolução de problemas<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

4 Retire as cassetes 3 e 4.<br />

5 Retire o papel encravado.


5-27<br />

Resolução de problemas<br />

6 Retire a unidade de alimentação de papel (B1).<br />

7 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel<br />

(B2) e remova o papel encravado.<br />

8 Feche a tampa da unidade de alimentação de<br />

papel (B2) e volte a introduzir a unidade de<br />

alimentação de papel.<br />

9 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />

10 Feche a tampa direita 4.<br />

5


Bandeja multifunções<br />

Execute os seguintes passos para desencravar papel na bandeja multifunções.<br />

5-28<br />

Resolução de problemas<br />

1 Retire todas as folhas de papel da bandeja<br />

multifunções.<br />

2 Se o papel estiver encravado no interior, puxe o<br />

papel na sua direcção para o retirar.<br />

3 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />

tampa direita 1.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.


No interior das tampas direitas 1, 3 e 4<br />

5-29<br />

Resolução de problemas<br />

5 Pressione a posição especificada para fechar a<br />

tampa direita 1.<br />

Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado dentro da tampa direita 1, 3 ou 4.<br />

1 Retire todas as folhas de papel da bandeja<br />

multifunções.<br />

2 Se o papel estiver encravado no interior, puxe o<br />

papel na sua direcção para o retirar.<br />

3 Abra a tampa direita que dá acesso ao papel<br />

encravado.<br />

5


5-30<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

Resolução de problemas<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

5 Se estiver a usar o finalizador de documentos<br />

opcional, siga os passos na página 5-37 para<br />

remover o papel encravado na unidade de ligação<br />

opcional.<br />

6 Feche a tampa direita.


Unidade Duplex<br />

Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso.<br />

5-31<br />

Resolução de problemas<br />

1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />

tampa direita 1.<br />

2 Retire o papel encravado.<br />

3 Pressione a posição especificada para fechar a<br />

tampa direita 1.<br />

5


Unidade de frente e verso e cassete 1<br />

5-32<br />

Resolução de problemas<br />

Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso e na cassete 1.<br />

1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />

tampa direita 1.<br />

2 Retire o papel encravado.<br />

3 Pressione a posição especificada para fechar a<br />

tampa direita 1.<br />

4 Abra a tampa direita 2.


5-33<br />

5 Retire o papel encravado.<br />

Resolução de problemas<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

6 Feche a tampa direita 2.<br />

7 Retire a cassete 1 e retire o papel encravado.<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

8 Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no<br />

seu lugar.<br />

5


Unidade de fixação<br />

Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade de fixação.<br />

5-34<br />

Resolução de problemas<br />

1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />

tampa direita 1.<br />

2 Retire o papel encravado.<br />

3 Abra a tampa do fusor.<br />

CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente<br />

quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta<br />

área, pois existe o perigo de queimaduras.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.


Processador de documentos<br />

5-35<br />

Resolução de problemas<br />

5 Pressione a tampa do fusor novamente para a<br />

devida posição e pressione a posição específica<br />

para fechar a tampa direita 1.<br />

Siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado no processador de documentos (digitalização dupla<br />

DP).<br />

1 Retire o original da bandeja de originais.<br />

2 Abra a tampa superior do processador de<br />

documentos.<br />

3 Retire o original encravado.<br />

Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

5


Bandeja direita<br />

5-36<br />

Resolução de problemas<br />

Se não conseguir remover o original, gire o botão.<br />

O original ir-se-à deslocar para uma posição onde<br />

pode ser facilmente removido.<br />

Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

4 Abra a tampa superior do processador de<br />

documentos.<br />

5 Coloque novamente os originais na bandeja do<br />

processador de documentos.<br />

Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na bandeja direita.<br />

1 Se o papel encravado for visível através da<br />

abertura da ejecção de papel da bandeja direita,<br />

puxe-o para si para o remover.<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

2 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />

tampa direita 1.


Unidade de ligação<br />

5-37<br />

Resolução de problemas<br />

3 Prima a alavanca e abra a tampa do fusor.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

5 Pressione a posição indicada para fechar a tampa<br />

direita 1.<br />

Se ocorrer um encravamento de papel na unidade de ligação opcional, siga os passos em baixo para eliminar<br />

o papel encravado.<br />

1 Abra a tampa frontal.<br />

2 Retire a unidade de transmissão.<br />

5


5-38<br />

Resolução de problemas<br />

3 Abra a tampa da unidade de transmissão e retire o<br />

papel encravado.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />

do interior da máquina.<br />

5 Feche a tampa da unidade de transmissão e volte<br />

a introduzir a unidade de ligação.<br />

6 Feche a tampa frontal.


Finalizador<br />

5-39<br />

Resolução de problemas<br />

Se ocorrer um encravamento de papel no finalizador, siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado.<br />

Secção de união<br />

Bandeja A<br />

1 Abra a tampa frontal 1.<br />

2 Abra a guia do transportador (D1) e retire o papel<br />

encravado.<br />

3 Feche a guia do transportador (D1) e a tampa<br />

frontal 1.<br />

1 Se o papel encravado for visível através da<br />

ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de<br />

para o remover.<br />

5


5-40<br />

2 Abra a tampa frontal 1.<br />

Resolução de problemas<br />

3 Abra a guia do transportador (D6) e retire o papel<br />

encravado.<br />

4 Feche a guia do transportador (D6).<br />

5 Abra a guia do transportador (D4) e retire o papel<br />

encravado.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se for difícil remover o papel encravado, rode<br />

o manípulo de alimentação (D3) até que o papel<br />

encravado esteja num local onde seja fácil remover.<br />

6 Feche a guia do transportador (D4) e a tampa<br />

frontal 1.


Bandeja B<br />

5-41<br />

Resolução de problemas<br />

1 Se o papel encravado for visível através da<br />

ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de<br />

para o remover.<br />

2 Abra a tampa frontal 1.<br />

3 Abra a guia do transportador (D2).<br />

4 Rode o manípulo do transportador (D3) para a<br />

esquerda para fornecer o papel para permitir uma<br />

remoção fácil.<br />

5 Feche a guia do transportador (D2) e a tampa<br />

frontal 1.<br />

5


Bandeja C<br />

Transportador/Bandeja Interna<br />

5-42<br />

1 Abra a tampa esquerda superior.<br />

2 Retire o papel encravado.<br />

3 Feche a tampa esquerda superior.<br />

1 Abra a tampa frontal 1.<br />

2 Abra a guia do transportador (D2).<br />

Resolução de problemas


Caixa de correio (opção)<br />

5-43<br />

Resolução de problemas<br />

3 Rode o manípulo do transportador (D3) para a<br />

esquerda para fornecer o papel para permitir uma<br />

remoção fácil.<br />

4 Siga o passo 2 e subsequentes em página 5-40<br />

para remover o papel encravado.<br />

1 Abra a tampa da caixa de correio e retire o papel<br />

preso.<br />

2 Feche a tampa da caixa de correio.<br />

5


Unidade de dobragem central (opcional)<br />

Secção de ejecção<br />

5-44<br />

Resolução de problemas<br />

1 Levante a bandeja de dobragem e retire qualquer<br />

papel encravado.<br />

2 Empurre a alavanca de libertação da unidade de<br />

dobragem e retire a unidade de dobragem.<br />

3 Pressione a alavanca de libertação, abra a tampa<br />

esquerda da unidade de dobragem central e retire<br />

o papel encravado.<br />

4 Se for difícil remover o papel encravado, rode o<br />

manípulo de alimentação (D9) até que o papel<br />

encravado esteja num local onde seja fácil<br />

remover.<br />

5 Feche a tampa esquerda da unidade de dobragem.<br />

6 Abra a tampa superior da unidade de dobragem e<br />

retire o papel encravado.<br />

7 Se for difícil remover o papel encravado, rode o<br />

manípulo de alimentação (D9) até que o papel<br />

encravado esteja num local onde seja fácil<br />

remover.<br />

8 Feche a tampa superior da unidade de dobragem<br />

e reponha a unidade de dobragem na sua posição<br />

original.


Secção do transportador<br />

5-45<br />

1 Abra a tampa frontal 1 e 2.<br />

Resolução de problemas<br />

2 Abra a guia do transportador (D7) e retire o papel<br />

encravado.<br />

3 Se for difícil remover o papel encravado, rode o<br />

manípulo de alimentação (D5) até que o papel<br />

encravado esteja num local onde seja fácil<br />

remover.<br />

Se não existir papel na guia do transportador (D7),<br />

avance para o passo seguinte.<br />

4 Feche a guia do transportador (D7).<br />

5 Abra a guia do transportador (D8) e retire o papel<br />

encravado.<br />

6 Feche a guia do transportador (D8).<br />

7 Retire o papel encravado na unidade de dobragem<br />

central.<br />

8 Feche a tampa frontal 1 e 2.<br />

5


Cassete 5 (opcional)<br />

5-46<br />

Resolução de problemas<br />

Se o papel ficar preso na cassete 5 quando usar o alimentador lateral opcional (3000 folhas), o alimentador<br />

lateral (500 folhas x 3) ou o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos<br />

em baixo para retirar o papel preso.<br />

Alimentador lateral (3000 folhas)<br />

1 Levante a alavanca de libertação e separe o<br />

alimentador lateral da máquina multifunções.<br />

2 Retire o papel da porta de ligação.<br />

3 Retire a cassete 5.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

5 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />

6 Ligue à máquina multifunções.


5-47<br />

Resolução de problemas<br />

Alimentador lateral (500 folhas x 3) ou Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2)<br />

1 Levante a alavanca de libertação e separe o<br />

alimentador lateral da máquina multifunções.<br />

2 Retire o papel da porta de ligação.<br />

3 Abra as tampas superior e direita 1.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

5


Cassete 6,7 (opcional)<br />

5-48<br />

5 Retire a cassete 5.<br />

6 Retire o papel encravado.<br />

Resolução de problemas<br />

7 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />

8 Feche as tampas superior e direita 1.<br />

9 Ligue à máquina multifunções.<br />

Se o papel ficar preso na cassete 6 ou 7 quando usar o alimentador lateral opcional (500 folhas x 3) ou o<br />

alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos em baixo para retirar o papel<br />

preso.<br />

Alimentador lateral (500 folhas x 3)<br />

1 Levante a alavanca de libertação e separe o<br />

alimentador lateral da máquina multifunções.<br />

2 Siga o passo 2 ao 5 em página 5-47 para remover<br />

o papel encravado.


5-49<br />

3 Abra a tampa direita 2.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

5 Retire a cassete em utilização.<br />

6 Retire o papel encravado.<br />

Resolução de problemas<br />

7 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />

8 Feche a tampa direita 2.<br />

9 Ligue à máquina multifunções.<br />

5


Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2)<br />

5-50<br />

Resolução de problemas<br />

1 Levante a alavanca de libertação e separe o<br />

alimentador lateral da máquina multifunções.<br />

2 Siga o passo 2 ao 5 em página 5-47 para remover<br />

o papel encravado.<br />

3 Abra a tampa direita 2.<br />

4 Retire o papel encravado.<br />

5 Retire as cassetes 6 e 7.


5-51<br />

6 Retire o papel encravado.<br />

Resolução de problemas<br />

7 Retire a unidade de alimentação de papel (B1).<br />

8 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel<br />

(B2) e remova o papel encravado.<br />

9 Feche a tampa da unidade de alimentação de<br />

papel (B2) e volte a introduzir a unidade de<br />

alimentação de papel.<br />

10 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />

11 Feche a tampa direita 2.<br />

12 Ligue à máquina multifunções.<br />

5


Eliminar agrafos encravados<br />

5-52<br />

Resolução de problemas<br />

Se for exibida uma mensagem a indicar agrafo encravado no painel de operações da máquina, retire os agrafos<br />

encravados.<br />

Siga os passos em baixo para retirar os agrafos encravados.<br />

Suporte do cartucho de agrafos A<br />

A<br />

1 Abra a tampa frontal 1.<br />

2 Retire o suporte do cartucho de agrafos A.<br />

3 Abra a placa de protecção (A) do suporte do<br />

cartucho de agrafos A e retire quaisquer agrafos<br />

encravados.


Suporte do cartucho de agrafos B/C<br />

5-53<br />

Resolução de problemas<br />

4 Feche a placa de protecção (A) do suporte do<br />

cartucho de agrafos para a sua posição original.<br />

5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O<br />

suporte do cartucho de agrafos encaixará quando<br />

tiver sido correctamente inserido.<br />

6 Feche a tampa frontal 1.<br />

Siga os passos em baixo para remover os agrafos encravados da unidade de dobragem opcional.<br />

1 Abra a tampa frontal 1 e 2.<br />

2 Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C.<br />

5


B<br />

5-54<br />

Resolução de problemas<br />

3 Abra a placa de protecção (B) do suporte do<br />

cartucho de agrafos e retire quaisquer agrafos<br />

encravados.<br />

4 Feche a placa de protecção (B) do suporte do<br />

cartucho de agrafos para a sua posição original.<br />

5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos.<br />

Quando voltar a instalar, alinhe as marcas<br />

triangulares no suporte do cartucho de agrafos e<br />

no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos<br />

encaixará quando tiver sido correctamente<br />

inserido.<br />

6 Feche a tampa frontal 1 e 2.


Apêndice<br />

• Equipamento Opcional...........................................................Apêndice-2<br />

• Papel......................................................................................Apêndice-4<br />

• Especificações.....................................................................Apêndice-13<br />

Apêndice-1


Equipamento Opcional<br />

Descrição do equipamento opcional<br />

O seguinte equipamento opcional está disponível para esta máquina.<br />

Caixa de correio<br />

Finalizador<br />

Furador<br />

Unidade de<br />

dobragem<br />

Apêndice-2<br />

Separador de trabalhos<br />

interno (JS-732)<br />

Bandeja de cópia (D)<br />

Alimentador lateral<br />

(3000 folhas)<br />

Alimentador lateral<br />

(500 folhas x 3)<br />

Alimentador lateral de grande<br />

capacidade<br />

(500, 1500 folhas x 2)


Expansão de memória Kit de FAX Placa Ethernet Gigabit<br />

Apêndice-3<br />

Contador chave


Papel<br />

Esta secção explica o tamanho e o tipo de papéis que podem ser utilizados na fonte de papel.<br />

Cassetes 1<br />

Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />

Papel normal:<br />

60 a 256 g/m 2<br />

Papel reciclado:<br />

60 a 256 g/m 2<br />

Cassetes 2<br />

Cassetes 3, 4<br />

Bandeja Multifunções (Bandeja MF)<br />

A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,<br />

Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,<br />

Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R<br />

216 × 340 mm<br />

Apêndice-4<br />

550 (64 g/m 2 )<br />

500 (80 g/m 2 )<br />

Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />

Papel normal:<br />

60 a 256 g/m 2<br />

Papel reciclado:<br />

60 a 256 g/m 2<br />

A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,<br />

Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,<br />

Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R<br />

216 × 340 mm<br />

550 (64 g/m 2 )<br />

500 (80 g/m 2 )<br />

Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />

Papel normal (60 a 256 g/m 2 )<br />

Papel reciclado (60 a 256 g/m 2 )<br />

A4, B5, Letter 3500 (64 g/m 2 )<br />

3000 (80 g/m 2 )<br />

Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />

Papel normal (60 a 300 g/m 2 )<br />

Papel reciclado (60 a 300 g/m 2 )<br />

Papel colorido (60 a 300 g/m 2 )<br />

Papel normal (60 a 300 g/m 2 )<br />

Papel reciclado (60 a 300 g/m 2 )<br />

Papel colorido (60 a 300 g/m 2 )<br />

Cartão postal<br />

Oufuku Hagaki (postal resposta)<br />

A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,<br />

Letter, Letter-R, Executive-R, Statement,<br />

Folio, 16K, 16K-R<br />

Outros tamanhos:<br />

Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm<br />

Horizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm<br />

A3, B4, Ledger, Legal, Oficio II,<br />

12 × 18", 8K<br />

Cartão postal (100 x 148 mm)<br />

Postal resposta (148 x 200 mm)<br />

165 (64 g/m 2 )<br />

150 (80 g/m 2 )<br />

55 (64 g/m 2 )<br />

50 (80 g/m 2 )<br />

30


Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />

Envelopes Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,<br />

Envelope #10 (Comercial #10),<br />

Envelope #9 (Comercial #9),<br />

Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Monarch,<br />

ISO B5, Youkei 2, Youkei 4<br />

Outros tamanhos:<br />

Vertical - 37/8 a 115/8" ou 98 a 297 mm<br />

Horizontal - 57/8 a 17" ou 148 a 432 mm<br />

Transparências (película OHP) A4, A4-R, Letter, Letter-R 10<br />

Especificações de papel simples<br />

Esta máquina é concebida para imprimir em papel padrão de cópia, usado nas fotocopiadoras normais e<br />

impressoras de páginas, como é o caso das impressoras a laser. Também suporta outras variedades de papel<br />

que estão em conformidade com as especificações dadas neste apêndice.<br />

Seja cuidadoso ao seleccionar o papel. Papel inadequado para a máquina pode causar atolamentos de papel<br />

ou ficar enrugado.<br />

Papel suportado<br />

Use papel de cópia padrão para fotocopiadoras normais ou para impressoras a laser. A qualidade de impressão<br />

pode ser afectada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode originar um resultado não<br />

satisfatório.<br />

Especificações de papel simples<br />

A tabela seguinte lista as especificações do papel compatível com esta máquina. Consulte as secções<br />

subsequentes para mais detalhes.<br />

Critérios Especificações<br />

Peso Cassetes:<br />

60 a 256 g/m 2<br />

Bandeja multifunções: 60 a 300 g/m 2<br />

Espessura De 0,086 até 0,110 mm<br />

Precisão dimensional ±0,7 mm<br />

Forma quadrada dos cantos 90° ±0,2°<br />

Conteúdo de humidade 4 até 6%<br />

Conteúdo da polpa 80% ou mais<br />

Apêndice-5<br />

10


NO<strong>TA</strong>: Certos tipos de papel reciclado não cumprem os requisitos para serem utilizados nesta máquina,<br />

como listado de seguida nas Especificações de papel simples, como é o caso do conteúdo da humidade e da<br />

polpa. Por esta razão, recomendamos a compra de uma pequena quantidade de papel reciclado, de modo a<br />

testar antes de usar. Escolha papel reciclado que forneça os melhores resultados de impressão e que<br />

contenha baixos níveis de poeira de papel.<br />

Não nos responsabilizamos pelos problemas que possam ocorrer devido ao uso de papel que não entre em<br />

conformidade com as nossas especificações.<br />

Escolher o Papel apropriado<br />

Esta secção descreve as directrizes para a escolha de papel.<br />

Condição<br />

Evite utilizar papéis com cantos dobrados ou que estejam enrolados, sujos ou rasgados. Não use papel de<br />

superfície áspera, de fibra de linho ou que seja particularmente delicado. O uso de papel em tais condições, não<br />

só originará cópias de baixa qualidade, como também poderá causar encravamentos e diminuir o tempo de vida<br />

da máquina. Seleccione papel com uma superfície suave e lisa; no entanto, evite papel revestido ou papel de<br />

superfície tratada, pois pode danificar o tambor ou a unidade do fusor.<br />

Ingredientes<br />

Não use papel que seja revestido, de superfície tratada ou que contenha plástico ou carbono. Esses tipos de<br />

papel podem originar vapores nocivos do calor da impressão e podem danificar o tambor.<br />

Certifique-se que utiliza papel padrão que contém um mínimo de 80% de polpa, i.e., não mais que 20% da<br />

totalidade do conteúdo do papel consiste em algodão e outras fibras.<br />

Tamanhos de papel suportados<br />

Os seguintes tamanhos de papel são suportados pela máquina.<br />

As medidas na tabela levam em consideração ±0,7 mm de precisão dimensional para comprimento e largura.<br />

Os ângulos dos cantos devem ter 90° ± 0,2°.<br />

Bandeja multifunções Cassete ou bandeja multifunções<br />

A6-R (105 × 148 mm) A3 (297 × 420 mm)<br />

B6-R (128 × 182 mm) B4 (257 × 364 mm)<br />

Hagaki (100×148 mm) A4 (297 × 210 mm)<br />

Oufuku Hagaki (148 × 200 mm) A4-R (210 × 297 mm)<br />

Executive (7 1/4 ×10 1/2") B5 (257 × 182 mm)<br />

Envelope DL (110 × 220 mm) B5-R (182 × 257 mm)<br />

Envelope C5 (162 × 229mm) A5-R (148 × 210 mm)<br />

Envelope C4 (229 × 324mm) Folio (210 × 330 mm)<br />

ISO B5 (176 × 250 mm) Ledger<br />

Apêndice-6


Suavidade<br />

A superfície do papel deve ser suave, mas não revestida. Com papel que seja demasiado suave e<br />

escorregadio, várias folhas podem ser acidentalmente puxadas de uma só vez, originando atolamentos.<br />

Gramagem<br />

Nos países que usam o sistema métrico, a gramagem corresponde ao peso em gramas de uma folha de papel<br />

com área de um metro quadrado. Nos Estados Unidos, a gramagem é o peso em quilos de uma resma (500<br />

folhas) de papel, cortado de acordo com o tamanho padrão (tamanho comercial) de um tipo específico de papel.<br />

O papel que seja demasiado pesado ou demasiado leve pode ser incorrectamente puxado ou originar<br />

atolamentos de papel, que pode causar um desgaste excessivo da máquina. A mistura de pesos de papel (i.e.,<br />

espessura) pode fazer com que várias folhas de papel sejam acidentalmente puxadas ao mesmo tempo,<br />

podendo também originar borrões ou outros problemas de impressão se o toner não aderir correctamente.<br />

Espessura<br />

Evite a utilização de papel demasiado espesso ou demasiado fino. Nos indícios de que o papel seja demasiado<br />

fino incluem-se atolamentos de papel ou várias folhas a serem puxadas ao mesmo tempo. Atolamentos de<br />

papel podem, também, indicar que o papel é demasiado espesso. A espessura adequada é entre os 0,086 e<br />

os 0,110 mm.<br />

Conteúdo de humidade<br />

Bandeja multifunções Cassete ou bandeja multifunções<br />

Envelope #10 (Comercial #10) (4 1/8 × 9 1/2") Legal<br />

Envelope #9 (Comercial #9) (3 7/8 × 8 7/8") Letter<br />

Envelope #6 (Comercial #6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2") Letter-R<br />

Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2") Statement-R<br />

Youkei 2 (114 × 162 mm) Oficio II<br />

Youkei 4 (105 × 235 mm) 12 × 18"<br />

Entrada tamanho (98 × 148 to 297 × 432 mm) 8K (273 × 394 mm)<br />

O conteúdo de humidade do papel é a proporção da humidade para a secura, expressa como percentagem. A<br />

humidade afecta o modo como o papel é fornecido, a carga electrostática do papel e o modo como o toner<br />

adere.<br />

O conteúdo de humidade do papel varia consoante a humidade relativa na sala. A humidade relativa elevada<br />

faz com que o papel fique húmido, originando a expansão das extremidades, de modo a parecer ondulado. A<br />

humidade relativa baixa faz com que o papel perca humidade, causando o encolhimento das extremidades e<br />

enfraquecendo o contraste de impressão.<br />

Extremidades onduladas ou encolhidas podem fazer com que o papel passe ao ser puxado. Tente manter o<br />

conteúdo de humidade entre os 4 e os 6%.<br />

De modo a manter o mesmo nível de conteúdo de humidade, lembre-se das seguintes recomendações.<br />

Apêndice-7<br />

16K (273 × 197 mm)<br />

16K-R (197 × 273 mm)<br />

216 × 340 mm


• Armazene o papel num sítio fresco e bem ventilado.<br />

• Armazene o papel na horizontal e fechado na embalagem. Assim que a embalagem for aberta, feche-a<br />

novamente se o papel não for utilizado durante os próximos tempos.<br />

• Armazene o papel selado na embalagem e caixa original. Coloque uma palete por baixo da caixa, de modo<br />

a que esta fique acima do nível do chão. Mantenha o papel a distância suficiente de pisos de madeira ou<br />

cimento, especialmente em alturas de chuva.<br />

• Antes de utilizar papel que tenha estado armazenado, coloque-o a um nível adequado de humidade por um<br />

mínimo de 48 horas.<br />

• Não armazene papel em locais onde este fique exposto ao calor, luz do sol ou humidade.<br />

Outras especificações do papel<br />

Porosidade: A densidade das fibras do papel<br />

Rigidez: O papel deve ser suficientemente rígido ou, caso contrário, pode ficar preso na máquina, causando<br />

atolamentos.<br />

Ondular: A maior parte do papel tende a ondular assim que a embalagem é aberta. Quando o papel passa pela<br />

unidade de fixação, ondula, ligeiramente, para cima. Para conseguir impressões lisas, coloque o papel de modo<br />

a que ondulação esteja na direcção do fundo da bandeja de papel.<br />

Electricidade estática: Durante a impressão, o papel é electroestaticamente carregado, de modo a que o toner<br />

adira. Seleccione papel que possa ser rapidamente descarregado, de modo a que as cópias não se colem.<br />

Brancura: A brancura do papel afecta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais<br />

brilhantes, mais vivas.<br />

Qualidade: A máquina pode ter problemas se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os cantos<br />

não estiverem direitos, se as margens não estiverem iguais ou se os cantos estiverem amarrotados. De modo<br />

a evitar estes problemas, proceda com bastante cuidado quando/se cortar o papel.<br />

Embalagem: Seleccione papel que esteja devidamente embalado e empilhado em caixas. Idealmente, a<br />

embalagem deveria ter sido tratada com um revestimento para impedir a humidade.<br />

Papel tratado especialmente: Não recomendamos os seguintes tipos de papel para impressão, ainda que<br />

possam corresponder às especificações básicas. Quando usar estes tipos de papel, adquira uma pequena<br />

quantidade primeiro, para efeitos de teste.<br />

• Papel de lustro<br />

• Papel filigranado<br />

• Papel com superfície desnivelada<br />

• Papel perfurado<br />

Papel especial<br />

Esta secção descreve a impressão em papel especial e em materiais para impressão.<br />

Podem ser utilizados os seguintes papéis e materiais.<br />

• Transparências<br />

• Papel pré-impresso<br />

• Papel bond<br />

Apêndice-8


• Papel reciclado<br />

• Papel fino (de 60 g/m2 a 105 g/m2 ou menos)<br />

• Timbrado<br />

• Papel colorido<br />

• Papel perfurado<br />

• Envelopes<br />

• Cartões (Hagaki)<br />

• Papel espesso (de 106 g/m2 a 300 g/m2 ou menos)<br />

• Etiquetas<br />

• Papel revestido<br />

• Papel de alta qualidade<br />

Quando usar estes papéis e materiais, seleccione aqueles que são concebidos especificamente para<br />

fotocopiadoras ou impressoras de páginas (como impressoras a laser). Utilize a bandeja multifunções para<br />

transparências, papel espesso, envelopes, cartões e papel de etiquetas.<br />

Escolher papel especial<br />

Embora o papel especial que corresponda aos seguintes requisitos possa ser usado com a máquina, a<br />

qualidade da impressão varia consideravelmente devido a diferenças na composição e qualidade do mesmo.<br />

Assim, o papel especial é mais susceptível de causar problemas de impressão que o papel normal. Antes de<br />

comprar grandes quantidades de papel especial, tente testar uma amostra para assegurar que a qualidade da<br />

impressão é satisfatória. De seguida são fornecidas precauções gerais para impressão em papel especial. Não<br />

nos responsabilizamos por qualquer ferimento do utilizador ou dano da máquina causado pela humidade ou<br />

especificações do papel especial.<br />

Seleccione a cassete ou a bandeja multifunções para o papel especial.<br />

Transparências<br />

As transparências devem ser capazes de suportar o calor da impressão. As transparências devem cumprir as<br />

seguintes condições.<br />

Critérios Especificações<br />

Resistência ao calor Tem de suportar um mínimo de<br />

190 °C<br />

Espessura De 0,100 até 0,110 mm<br />

Material Poliéster<br />

Precisão dimensional ±0,7 mm<br />

Forma quadrada dos cantos 90° ±0,2°<br />

Para evitar problemas, use a bandeja multifunções para transparências e coloque as transparências com o lado<br />

comprido virado para a máquina.<br />

Se as transparências encravarem frequentemente à saída, tente puxar a margem de alimentação, gentilmente,<br />

à medida que as folhas forem ejectadas.<br />

Apêndice-9


Hagaki:<br />

Antes de colocar Hagaki na bandeja multifunções,<br />

separe as folhas e alinhe as margens. Se o Hagaki<br />

estiver ondulado, endireite-o antes de o utilizar.<br />

Imprimir em Hagaki ondulado pode causar<br />

atolamentos.<br />

Utilize Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas lojas<br />

dos correios). Alguma quantidade do Hagaki pode<br />

ainda ter margens desiguais, criadas por um cortapapel,<br />

no verso. Retire as margens desiguais ao<br />

colocar o Hagaki numa superfície lisa, esfregando-as<br />

gentilmente com uma régua, algumas vezes.<br />

Envelopes<br />

Utilize a bandeja multifunções para os envelopes.<br />

Devido à estrutura dos envelopes, imprimir igualmente em toda a superfície pode não ser possível em alguns<br />

dos casos. Estes envelopes, em especial, podem ser enrugados pela máquina, em alguns dos casos, ao<br />

passarem. Antes de comprar grandes quantidades de envelopes, tente testar uma amostra para assegurar a<br />

qualidade da impressão.<br />

Armazenar envelopes por um longo período de tempo pode fazer com que fiquem enrugados. Assim, mantenha<br />

a embalagem selada até à utilização dos envelopes.<br />

Lembre-se das seguintes indicações.<br />

Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não utilize o tipo de envelopes em que o adesivo se<br />

encontra exposto depois de a camada superior ser retirada. Danos graves podem ocorrer se o papel que cobre<br />

o adesivo sair enquanto dentro da máquina.<br />

Não use envelopes com certas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com um ilhó para<br />

passar um fio de modo a fechar a aba, ou envelopes com uma janela aberta ou coberta por película.<br />

Se ocorrer um atolamento de papel, coloque menos envelopes de cada vez.<br />

Para evitar atolamentos de papel ao imprimir em múltiplos envelopes, não permita que mais de dez documentos<br />

permaneçam na bandeja de saída.<br />

Papel espesso<br />

Antes de colocar papel espesso na bandeja multifunções, separe as folhas e alinhe as margens. Alguma<br />

quantidade do papel espesso pode ainda ter margens desiguais, criadas por um corta-papel, no verso. Retire<br />

as margens desiguais, tal como com o Hagaki, ao colocar o papel numa superfície lisa, esfregando as margens<br />

gentilmente com uma régua, algumas vezes. Imprimir em papel com margens desiguais pode causar<br />

atolamentos.<br />

NO<strong>TA</strong>: Se mesmo depois de alisado o papel não se encontrar em condições correctas, coloque o papel na<br />

bandeja multifunções com a margem de alimentação elevada alguns milímetros.<br />

Etiqueta<br />

Cantos<br />

enrolados<br />

Cantos<br />

enrolados<br />

Certifique-se de colocar as etiquetas através da bandeja multifunções.<br />

Para seleccionar etiquetas, tenha bastante cuidado para que o adesivo não entre em contacto directo com<br />

qualquer parte da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente removidas da folha portadora. Adesivos<br />

que se colem ao tambor ou aos desenroladores e etiquetas sem a protecção que se encontrem dentro da<br />

máquina podem originar falhas.<br />

Apêndice-10


Quando imprimir em etiquetas, o utilizador é responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas.<br />

As etiquetas consistem em três camadas, como<br />

ilustrado na imagem. A camada adesiva contém<br />

materiais que são facilmente afectados pela força<br />

aplicada à máquina. A folha portadora suporta a folha<br />

superior até que a etiqueta seja utilizada. Esta<br />

composição das etiquetas pode causar mais<br />

problemas.<br />

A superfície da etiqueta deve estar completamente<br />

coberta pela folha superior. As falhas entre as etiquetas<br />

podem causar a remoção da protecção das etiquetas,<br />

originando falhas sérias.<br />

Algum papel de etiqueta tem margens largas na folha superior. Quando utilizar tal papel, não retire estas<br />

margens da folha portadora antes da saída estar completa.<br />

Use papel de etiquetas que corresponda às seguintes especificações.<br />

Papel colorido<br />

O papel colorido deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. Além<br />

disso, os pigmentos no papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200 °C).<br />

Papel pré-impresso<br />

Permitido<br />

Folha superior<br />

Camada<br />

Folha<br />

Item Especificações<br />

Peso da folha superior 44 a 74 g/m²<br />

Gramagem<br />

(peso total do papel)<br />

Folha<br />

superior<br />

Folha<br />

portadora<br />

104 a 151 g/m²<br />

Espessura da folha superior 0,086 a 0,107 mm<br />

Espessura total do papel 0,115 a 0,145 mm<br />

Conteúdo de humidade 4 a 6 % (composto)<br />

O papel pré-impresso deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. A<br />

tinta colorida deve ser capaz de suportar o calor da impressão. Deve resistir, igualmente, a óleo de silicone.<br />

Não use papel com uma superfície tratada, como é o caso do papel de lustro usado para calendários.<br />

Apêndice-11<br />

Não permitido


Papel reciclado<br />

O papel reciclado deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice; no<br />

entanto, a sua brancura pode ser considerada em separado.<br />

NO<strong>TA</strong>: Antes de comprar grandes quantidades de papel reciclado, teste uma amostra para assegurar uma<br />

qualidade de impressão satisfatória.<br />

Apêndice-12


Especificações<br />

IMPOR<strong>TA</strong>NTE: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.<br />

Funções comuns<br />

Item Descrição<br />

Tipo Consola<br />

Método de Impressão Electrofotografia por semicondutor laser<br />

Gramagens de Cassete 1, 2 60 a 256 g/m<br />

papel<br />

2<br />

Cassete 3, 4 60 a 256 g/m 2<br />

Bandeja<br />

multifunções<br />

60 a 300 g/m 2<br />

Tipo de papel Cassete 1, 2 Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor,<br />

Perfurado, Timbrado, Espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8<br />

(Duplex: Igual a Simplex)<br />

Cassete 3, 4 Normal, Reciclado, Espesso<br />

Tamanho do<br />

papel<br />

Tempo de<br />

aquecimento<br />

(22 °C, 60%)<br />

Capacidade<br />

de papel<br />

Bandeja<br />

multifunções<br />

Normal, Transparência (película OHP), Rugoso, Velino, Etiquetas,<br />

Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado,<br />

Espesso, Revestido, Envelope, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8<br />

Cassete 1, 2 Máximo: 12 × 18"/A3 (Duplex: 12 × 18"/A3)<br />

Mínimo: Statement-R/A5-R (Duplex: Statement-R/A5-R)<br />

Cassete 3, 4 A4, B5, Letter<br />

Bandeja<br />

multifunções<br />

Máximo: 12 × 48"/304,8 × 1220,0 mm<br />

Mínimo: Statement-R/A6-R<br />

Ligar Modelo de 65 ppm: 30 segundos ou menos<br />

Modelo de 80 ppm: 30 segundos ou menos<br />

Baixo<br />

consumo de<br />

energia<br />

Modo de<br />

Espera<br />

Modelo de 65 ppm: 20 segundos ou menos<br />

Modelo de 80 ppm: 20 segundos ou menos<br />

Modelo de 65 ppm: 30 segundos ou menos<br />

Modelo de 80 ppm: 30 segundos ou menos<br />

Cassete 1 500 folhas (80 g/m 2 )<br />

Cassete 2 500 folhas (80 g/m 2 )<br />

Cassete 3, 4 1500 folhas (80 g/m 2 )<br />

Bandeja A4/Letter ou inferior<br />

multifunções 150 folhas (80 g/m 2 )<br />

Superior a A4/Letter<br />

50 folhas (80 g/m 2 )<br />

Apêndice-13


Item Descrição<br />

Bandeja de<br />

saída<br />

Capacidade<br />

Bandeja<br />

inferior<br />

esquerda<br />

Bandeja<br />

superior<br />

esquerda<br />

Bandeja<br />

direita<br />

250 folhas (80 g/m 2 ) (JS-732)<br />

100 folhas (80 g/m 2 )<br />

70 folhas (80 g/m 2 )<br />

Sistema de edição de imagem Laser semi condutor e electrofotografia<br />

Memória<br />

principal<br />

Padrão 2048 MB<br />

Máximo 2048 MB<br />

Disco rígido 65:160 GB (padrão)<br />

80:160 GB (padrão)<br />

Interface Padrão Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade)<br />

Porta USB: 2 (USB de alta velocidade)<br />

Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)<br />

Ambiente de<br />

operação<br />

Opção Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)<br />

Fax: 2<br />

Pode ser instalado um máximo de duas opções de interface.<br />

Apenas pode ser instalada uma interface de rede.<br />

Quando a interface de rede é instalada, apenas pode ser instalada uma<br />

linha de fax.<br />

Temperatura 10 a 32,5 ºC<br />

Humidade 15 a 80 %<br />

Altitude Máximo de 2500 m<br />

Luminosidad 1500 luz máxima<br />

e<br />

Dimensão (L × P × A)<br />

1039 × 723 × 1347 mm<br />

(Somente unidade principal)<br />

Peso 154 kg<br />

Espaço necessário (P x D)<br />

(Com a bandeja multifunções) 1039 × 723 mm<br />

Fonte de energia Modelo de especificação de 230 V:<br />

220 a 240 V AC 50/60 Hz 9,5 A<br />

Opções Finalizador, Contador chave, Kit de FAX, Memória de expansão,<br />

Data Security Kit, Kit de protecção de documento impresso, Kit de Fax<br />

de Internet (A), Unidade de dobragem, Caixa de correio, Alimentador<br />

lateral (3000 folhas), Alimentador lateral (500 folhas x 3), Placa<br />

Ethernet Gigabit, Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500<br />

folhas x 2), Opção de emulação, Furador, Teclado USB, Bandeja de<br />

faixa<br />

Apêndice-14


Funções de cópia<br />

Item Descrição<br />

Velocidade de<br />

cópia Modelo de<br />

65 ppm<br />

Tempo da<br />

primeira cópia<br />

(A4,<br />

alimentação<br />

feita pela<br />

cassete)<br />

Modelo de<br />

80 ppm<br />

Preto e<br />

branco<br />

Cópia a preto e branco<br />

A4/Letter 65 folhas/min<br />

A4-R/Letter-R 45 folhas/min<br />

A3/Ledger 32 folhas/min<br />

B4/Legal 32 folhas/min<br />

B5 65 folhas/min<br />

A4/Letter 80 folhas/min<br />

A4-R/Letter-R 56 folhas/min<br />

A3/Ledger 40 folhas/min<br />

B4/Legal 40 folhas/min<br />

B5 80 folhas/min<br />

Modelo de 65 ppm: 5,2 segundos ou menos<br />

Modelo de 80 ppm: 4,7 segundos ou menos<br />

Nível de zoom Modo manual: 25 a 400%, incrementos de 1%<br />

Modo auto: Zoom pré-definido<br />

Cópia contínua 1 a 9999 folhas<br />

Resolução 600 × 600 dpi<br />

Tipos de originais suportados Folha, livro e objectos tridimensionais (tamanho máximo do original:<br />

12 × 18"/A3)<br />

Sistema de alimentação<br />

original<br />

Fixo<br />

Apêndice-15


Funções da impressora<br />

Velocidade<br />

de<br />

impressão<br />

Tempo da<br />

primeira<br />

impressão<br />

(A4,<br />

alimentação<br />

feita pela<br />

cassete)<br />

Item Descrição<br />

Modelo de<br />

65 ppm<br />

Modelo de<br />

80 ppm<br />

Preto e<br />

branco<br />

Resolução 600 × 600 dpi<br />

Cópia a preto e branco<br />

A4/Letter 65 folhas/min<br />

A3/Ledger 32 folhas/min<br />

A4/Letter 80 folhas/min<br />

A3/Ledger 40 folhas/min<br />

Modelo de 65 ppm: 5,8 segundos ou menos<br />

Modelo de 80 ppm: 5,4 segundos ou menos<br />

Sistema operativo Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7,<br />

Windows Server 2008, Mac OS 10.x<br />

Interface Padrão Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade)<br />

Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)<br />

Idioma de descrição de<br />

página<br />

PRESCRIBE<br />

Emulações PCL6 (PCL5e, PCL-XL), KPDL3 (compatível com PostScript3)<br />

Apêndice-16


Funções de scanner<br />

Item Descrição<br />

Requisitos do sistema CPU: 600 Mhz ou superior<br />

RAM: 128 MB ou superior<br />

Resolução 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi<br />

(Resolução no modo de FAX incluída)<br />

Formato do Ficheiro PDF (compressão elevada, cifragem, PDF/A), JPEG, TIFF, XPS<br />

Velocidade de digitalização *1 Modelo de 65 ppm<br />

Modelo de 80 ppm<br />

*1 Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla (excepto em digitalizações TWAIN e<br />

WIA)<br />

*2 Sistema operativo disponível: Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,<br />

Windows 7<br />

*3 Sistema operativo disponível: Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008<br />

Processador de documentos (opcional)<br />

Apêndice-17<br />

1 face P/B 100 imagens/min.<br />

Cor 70 imagens/min.<br />

2 faces P/B 160 imagens/min.<br />

Cor 100 imagens/min.<br />

(A4 horizontal, 300 dpi,<br />

Qualidade da imagem: original de texto/foto)<br />

Interface Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)<br />

Protocolo de rede TCP/IP<br />

Transmissão<br />

Sistema<br />

Item<br />

Método de<br />

alimentação de<br />

originais<br />

Tipos de originais<br />

suportados<br />

Transmissão por PC SMB Digitalizar para SMB<br />

FTP Digitalizar para FTP, FTP por SSL<br />

Transmissão por E-mail SMTP Digitalizar para E-mail<br />

Digitalização TWAIN* 2<br />

Digitalização WIA* 3<br />

Alimentação automática<br />

Originais em folhas<br />

Tamanho do papel Máximo: Ledger/A3<br />

Mínimo: Statement-R/A5-R<br />

Gramagens de<br />

papel<br />

Capacidade de<br />

alimentação<br />

1 face: 35 a 220 g/m 2<br />

2 faces: 50 a 220 g/m 2<br />

Descrição<br />

Processador de documentos (Digitalização dupla DP)<br />

270 folhas (50 a 80 g/m 2 ) máximo<br />

Tamanhos de originais mistos (selecção automática):<br />

30 folhas (50 a 80 g/m 2 ) máximo


Alimentador lateral (500 folhas x 3) (opcional)<br />

Item Descrição<br />

Método de<br />

alimentação de<br />

papel<br />

Método de rolo invertido e alimentação<br />

(N.º folhas: 500, 80 g/m 2 , 3 cassetes/N.º Folhas: 550, 64 g/m 2 , 3 cassetes)<br />

Tamanho do papel A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,<br />

Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm<br />

Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 256 g/m2 Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso<br />

Dimensões<br />

(L) × (P) × (A)<br />

598 × 720 × 536 mm<br />

Peso Aprox. 52 kg<br />

Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2) (opcional)<br />

Item Descrição<br />

Método de<br />

alimentação de<br />

papel<br />

Método de rolo invertido e alimentação (N.º folhas: 500 folhas (80 g/m 2 ) × 1 cassete,<br />

1500 folhas (80 g/m 2 ) × 2 cassetes/N.º Folhas: 550 folhas (64 g/m 2 ) × 1 cassete,<br />

1750 folhas (64 g/m 2 ) × 2 cassetes)<br />

Tamanho do papel Bandeja 5 A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,<br />

12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K,<br />

16K-R, 216 × 340 mm<br />

Bandeja 6, 7 A4, B5, Letter<br />

Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 256 g/m 2<br />

Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso<br />

Dimensões<br />

(L) × (P) × (A)<br />

598 × 720 × 536 mm<br />

Peso Aprox. 51 kg<br />

Alimentador lateral (3000 folhas) (opcional)<br />

Item Descrição<br />

Método de<br />

alimentação de<br />

papel<br />

Tamanho do papel A4, B5, Letter<br />

Método de rolo invertido e alimentação<br />

(N.º folhas: 3000, 80 g/m 2 /N.º Folhas: 3500, 64 g/m 2 )<br />

Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 300 g/m 2<br />

Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso<br />

Dimensões<br />

(L) × (P) × (A)<br />

321 × 620 × 504 mm<br />

Peso Aprox. 25 kg<br />

Apêndice-18


Finalizador (opcional)<br />

Furador (opcional)<br />

Item Descrição<br />

Número de bandejas 3 bandejas<br />

Tamanho<br />

do papel<br />

(80 g/m 2 )<br />

Bandeja A<br />

(sem<br />

agrafagem)<br />

Agrafar Número<br />

máximo<br />

Dimensões<br />

(L) × (P) × (A)<br />

A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, 8K: 1500 folhas<br />

A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K, 16K-R, Folio: 4000 folhas* , **<br />

A5, B6, Statement-R: 500 folhas<br />

Bandeja B A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, Folio, Ledger, Legal, 12 × 18", A3, B4,<br />

8K,Letter, Letter-R, Statement-R, 16K, 16K-R: 200 folhas<br />

Bandeja C A4, B5, B5 (ISO), B5-R, B6, A5, A5-R, A6, A6-R, Letter, Statement-R, 16K,<br />

Cartão, Oufuku hagaki: 100 folhas<br />

Tipos de<br />

material<br />

A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, Oficio<br />

II, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio,<br />

8K, 16K-R<br />

* Quando a unidade de dobragem está instalada, 3000 folhas.<br />

** 2000 folhas quando a impressão está na bandeja.<br />

Apêndice-19<br />

30 folhas (52 a 90 g/m 2 )<br />

20 folhas (91 a 105 g/m 2 )<br />

2 folhas de rosto apenas (106 g/m 2<br />

a 135 g/m 2 )<br />

A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K 65 folhas (52 a 90 g/m 2 )<br />

55 folhas (91 a 105 g/m 2 )<br />

2 folhas de rosto apenas (106 g/m 2<br />

a 135 g/m 2 )<br />

Normal, Reciclado, Perfurado<br />

607,2 × 668,5 × 1061,3 mm<br />

Peso Aprox. 40 kg ou menos<br />

Item Descrição<br />

Tamanho do papel A3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K, 16K, Letter-R, Legal, 12 × 18", Statement-R, A5-R,<br />

B5-R, 16K-R<br />

Gramagens de<br />

papel<br />

45 - 300 g/m 2<br />

Tipos de material Normal, Transparência, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado,<br />

Colorido, Perfurado, Espesso, Revestido, Alta Qualidade


Caixa de correio (opcional)<br />

Número de<br />

bandejas<br />

Item Descrição<br />

Tamanho do papel<br />

(80 g/m 2 )<br />

Dimensões<br />

(L) × (P) × (A)<br />

Peso Aprox. 10 kg<br />

7<br />

A3, B4, Ledger, Legal: 50 folhas<br />

A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Letter, Letter-R, 216 × 340 mm, Executive, Folio, 8K,<br />

16K, 16K-R, Statement-R, Oficio II: 100 folhas<br />

510 mm × 400 mm × 470 mm<br />

Unidade de dobragem central (opcional)<br />

Item Descrição<br />

Tamanhos Duas dobras A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K<br />

Ponteado da<br />

Lombada<br />

A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K<br />

Três dobras A4-R, Letter-R<br />

Número de folhas Duas dobras 5 folhas (60 a 90 g/m 2 )<br />

3 folhas (91 a 120 g/m 2 )<br />

1 folha (121 a 256 g/m 2 )<br />

Número máximo<br />

para<br />

armazenamento<br />

(80 g/m 2 )<br />

Ponteado da<br />

Lombada<br />

16 folhas (60 a 90 g/m 2 )<br />

13 folhas (91 a 105 g/m 2 )<br />

1 folha de rosto apenas (106 g/m 2 ou mais pesado)<br />

Três dobras 5 folhas (60 a 90 g/m 2 )<br />

3 folhas (91 a 120 g/m 2 )<br />

Duas dobras 5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais<br />

6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais<br />

11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais<br />

Ponteado da<br />

Lombada<br />

5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais<br />

6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais<br />

11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais<br />

Três dobras 1 folha por conjunto: 30 conjuntos ou mais<br />

2 a 5 folhas por conjunto: 5 conjuntos ou mais<br />

Tipos de material Duas dobras Normal, Bond, Reciclado, Perfurado, Alta Qualidade<br />

Ponteado da<br />

Lombada<br />

Normal, Reciclado, Perfurado<br />

Três dobras Normal, Reciclado, Perfurado<br />

Apêndice-20


Bandeja de faixa (opcional)<br />

Item Descrição<br />

Número máximo<br />

de folhas<br />

10 folhas (Bandeja multifunções)<br />

Largura do papel 210 (8,26") a 304,8 (12") mm<br />

Comprimento do<br />

papel<br />

Máx. 1220 (48") mm<br />

Tipo de papel Gramagem do papel: 136 a 163 g/m 2<br />

Tipo de papel: Pesado 2<br />

Dimensões 250 × 374 × 152 mm<br />

(L) × (P) × (A)<br />

Peso Aprox. 0,352 kg<br />

NO<strong>TA</strong>: Relativamente aos tipos de papel recomendados, contacte o seu revendedor ou técnico de<br />

assistência.<br />

Apêndice-21


Apêndice-22


Índice<br />

A<br />

Agrafo<br />

Agrafos de tamanho misto 3-19<br />

Agrafo encravado 5-52<br />

Ajustamento de densidade<br />

Cópia 3-8<br />

Ajustar o ângulo do painel de operação<br />

2-10<br />

Alavanca da tampa direita 1 1-6<br />

Alavanca da tampa direita 2 1-6<br />

Alavanca da tampa direita 3 1-6<br />

Alavanca da tampa direita 4 1-6<br />

Alavanca de libertação do recipiente de<br />

toner 1-5<br />

Alterar o idioma 2-11<br />

AppleTalk<br />

Configuração 2-16<br />

Atalhos 3-59<br />

Adicionar 3-59<br />

B<br />

Bandeja direita 1-6<br />

Papel Encravado 5-36<br />

Bandeja esquerda inferior (opção) 1-5<br />

Bandeja esquerda superior (opção) 1-5<br />

Bandeja multifunções 1-6<br />

Especificar o tamanho de papel e tipo<br />

de material para a bandeja<br />

multifunções (Definição da<br />

bandeja multifunções) 2-38<br />

C<br />

Cabo de Rede 2-3<br />

Ligar 2-4<br />

Cabo de rede local<br />

Ligar 2-4<br />

Cabo USB<br />

Índice-1<br />

Índice<br />

Ligar 2-7<br />

Caixa de correio 1-4<br />

Caixa de documentos 3-42<br />

Caixa de trabalho 3-42<br />

Caixa personalizada 3-42<br />

O que é a caixa de documentos? 3-42<br />

Utilização básica 3-44<br />

Caixa de resíduos de toner 1-5<br />

Caixa personalizada<br />

Privilégios de utilizador 3-49<br />

Cassete<br />

Colocar papel 2-24<br />

Cassete 1 a 7 1-4<br />

Cassete 5 (opcional)<br />

Papel Encravado 5-46<br />

Cassete 6,7 (opcional)<br />

Papel Encravado 5-48<br />

Conector de interface de rede 1-5<br />

Conector de interface USB (B1) 1-5<br />

Contar o número de páginas impressas<br />

Contador 3-63<br />

Cópia<br />

Agrupar/Deslocar 3-14<br />

Densidade 3-8<br />

Frente e Verso 3-12<br />

Imagem Original 3-9<br />

Zoom 3-10<br />

Cópia programada 3-56<br />

Editar e eliminar 3-58<br />

Registar 3-56<br />

Revocar 3-57<br />

Copiar com zoom<br />

Zoom automático 3-10<br />

Zoom manual 3-10<br />

Zoom pré-definido 3-10<br />

Zoom XY 3-11<br />

D<br />

Definir a data e a hora 2-12


Desligar 2-8<br />

Destino<br />

Enviar para tipos diferentes de destino<br />

(múltiplos envios) 3-41<br />

Livro de Endereços 3-39<br />

Marcação rápida 3-41<br />

Pesquisa 3-40<br />

Tecla de toque 3-41<br />

Tecla Quick No. Search 3-4<br />

DVD 2-2<br />

E<br />

Ecrã de Ajuda 3-63<br />

Ecrã de configuração rápida 3-53<br />

Alterar registo 3-54<br />

E-mail<br />

Enviar como E-mail (Endereço E-mail)<br />

3-23<br />

Embedded Web Server RX 2-17<br />

Enviar<br />

Enviar para pasta (FTP) 3-26<br />

Enviar para pasta (SMB) 3-26<br />

Enviar E-mail 2-19<br />

Enviar para tipos diferentes de destino<br />

(múltiplos envios) 3-41<br />

Envios múltiplos (enviar para tipos<br />

diferentes de destino) 3-41<br />

Escova de limpeza 1-5<br />

Especificações Apêndice-13<br />

Alimentador lateral (3000 folhas)<br />

Apêndice-18<br />

Alimentador lateral (500 folhas x 3)<br />

Apêndice-18<br />

Alimentador lateral de grande<br />

capacidade (500, 1500 folhas x<br />

2) Apêndice-18<br />

Bandeja de faixa Apêndice-21<br />

Caixa de correio Apêndice-20<br />

Finalizador de documentos<br />

Apêndice-19<br />

Funções comuns Apêndice-13<br />

Funções de cópia Apêndice-15<br />

Funções de impressora Apêndice-16<br />

Funções de scanner Apêndice-17<br />

Furador Apêndice-19<br />

Índice-2<br />

Processador de documentos<br />

Apêndice-17<br />

Unidade de dobragem central<br />

Apêndice-20<br />

Especificar destino 3-28, 3-39<br />

Etiqueta Apêndice-10<br />

F<br />

Fenda do vidro 1-5<br />

Limpeza 4-13<br />

Finalizador de 4000 folhas (opção)<br />

Papel Encravado 5-39<br />

Finalizador de documentos 1-4<br />

Frente Verso 3-12<br />

G<br />

Índice<br />

Guia de ajuste de largura do papel 1-6<br />

Guia de comprimento do papel 1-6, 2-24<br />

Guia de largura do papel 1-6<br />

Guias de largura do papel 2-25<br />

I<br />

Indicador de alimentação de originais<br />

Indicações e estado 2-44<br />

Indicadores de tamanho do original 1-5,<br />

2-40<br />

Iniciar sessão 3-2<br />

Interface de rede 2-3<br />

Interface opcional 1-5<br />

Interface USB 2-3<br />

Interromper cópia 3-17<br />

Interruptor de alimentação geral 1-6<br />

Itens embalados 2-2<br />

L<br />

Ligar 2-7<br />

Cabo de rede local 2-4<br />

Cabo USB 2-7<br />

Limpeza<br />

Área de digitalização dupla 4-13<br />

Fenda do vidro 4-13<br />

Separador 4-16


M<br />

Tampa de originais 4-12<br />

Tampa de originais / Vidro de exposição<br />

4-12<br />

Vidro de exposição 4-12<br />

Manutenção diária 4-2<br />

Esvaziar a caixa de resíduos do furador<br />

(opção) 4-11<br />

Substituição da caixa de resíduos de<br />

toner 4-5<br />

Substituição do cartucho de toner 4-2<br />

Substituir agrafos 4-8<br />

Mensagens de erro 5-8<br />

Modo de baixo consumo de energia<br />

automático 2-9<br />

Modo de espera 2-10<br />

Modo de espera automático 2-10<br />

N<br />

A verificar o que inserir como 3-29<br />

Nome dos componentes 1-1<br />

O<br />

Opção<br />

Descrição Apêndice-2<br />

Original<br />

Colocar no<br />

processador de documentos<br />

2-42<br />

Colocar no vidro de exposição 2-40<br />

P<br />

Painel de operação 1-4<br />

Papel<br />

Antes de colocar 2-23<br />

Colocar envelopes 2-34<br />

Colocar na bandeja multifunções 2-31<br />

Colocar nas cassetes 2-24<br />

Especificações Apêndice-5<br />

Papel apropriado Apêndice-6<br />

Papel especial Apêndice-8<br />

Índice-3<br />

Índice<br />

Tamanho e tipo 2-36, Apêndice-4<br />

Papel Encravado<br />

Bandeja direita 5-36<br />

Cassete 5 (opcional) 5-46<br />

Cassete 6,7 (opcional) 5-48<br />

Finalizador de 4000 folhas (opção) 5-39<br />

Unidade de dobragem central (opcional)<br />

5-44<br />

Papel encravado 5-22<br />

Bandeja multifunções 5-28<br />

Cassete 1 5-23<br />

Cassete 2 5-24<br />

Cassetes 3 e 4 5-25<br />

Indicadores de local de encravamento<br />

5-22<br />

No interior das tampas direitas 1, 3 e 4<br />

5-29<br />

Precaução 5-23<br />

Processador de documentos 5-35<br />

Unidade de ligação (opção) 5-37<br />

Pega 1-6<br />

Pegas 1-5<br />

Perfurar 3-20<br />

Porta USB (A1) 1-6<br />

Porta USB (A2) 1-5<br />

Preparação 2-1<br />

Preparação para enviar um documento<br />

para um PC 3-29<br />

Preparar os cabos 2-3<br />

Processador de documentos 1-4,<br />

Apêndice-17<br />

Colocar originais 2-42<br />

Como colocar os originais 2-43<br />

Nome dos componentes 2-42<br />

Originais não suportados 2-42<br />

Originais suportados 2-42<br />

Product Library 2-2<br />

Programa de navegação de Internet 3-60<br />

R<br />

Recipiente de toner 1-5<br />

Rede<br />

Preparação 2-14<br />

Reservar seguinte 3-16<br />

Resolução Apêndice-16


Resolver avarias 5-2<br />

S<br />

Secção da bandeja de apoio da bandeja<br />

multifunções 1-6<br />

Separador<br />

Limpeza 4-16<br />

Suporte de clipes 1-5<br />

T<br />

Tampa de originais<br />

Limpeza 4-12<br />

Tampa direita 1 1-6<br />

Tampa direita 2 1-6<br />

Tampa direita 3 1-6<br />

Tampa direita 4 1-6<br />

Tampa frontal 1-4<br />

TCP/IP (IPv4)<br />

Configuração 2-14<br />

Tecla de libertação 1-5<br />

Índice-4<br />

Tecla Enter 3-4<br />

Tecla Quick No. Search 3-4<br />

Temporizador semanal 3-62<br />

Terminar sessão 3-2<br />

Trabalho<br />

Cancelar 3-51<br />

Trabalho de impressão<br />

Reordenar 3-53<br />

U<br />

Índice<br />

Unidade de dobragem central (opcional)<br />

Papel Encravado 5-44<br />

Unidade de fixação 5-34<br />

Unidade Duplex 5-31<br />

Unidade frente e verso e cassete 1 5-32<br />

V<br />

Vidro de exposição 1-5<br />

Colocar originais 2-40<br />

Limpeza 4-12


Recomendamos a utilização dos consumíveis da nossa marca. Não assumimos responsabilidade por<br />

quaisquer danos provocados pela utilização de consumíveis de outras marcas nesta impressora.


<strong>TA</strong> <strong>Triumph</strong>-<strong>Adler</strong> <strong>GmbH</strong>, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!