21.06.2013 Views

Liber CantuaLis

Liber CantuaLis

Liber CantuaLis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Liber</strong> <strong>CantuaLis</strong>


Vii<br />

A<br />

Ad libitum:<br />

Cantus in ordine missæ occurrentes<br />

Asperges me<br />

Ps. 50, 9 et 3 XIII. s.<br />

-Spér- ges me, * Dó-mi- ne, hyssó-po, et<br />

mundá- bor: lavá- bis me, et su-per ni-vem de- al-<br />

bá- bor. Ps 50. Mi- se-ré-re me- i, De- us, * se- cúndum<br />

magnam mi-se-ri-cór-di- am tu- am.<br />

2. Et secúndum multitúdinem miseratiónum<br />

tuárum, * dele iniquitátem meam.<br />

3. Amplius lava me ab iniquitáte mea: *<br />

et a peccáto meo munda me.<br />

4. Quóniam iniquitátem meam ego<br />

cognósco: * et peccátum meum contra<br />

me est semper.<br />

5. Tibi soli peccávi, et malum coram<br />

te feci: * ut iustificéris in sermónibus<br />

tuis, et vincas cum iudicáris.<br />

Aspergi-me Senhor<br />

com o hissopo, e<br />

serei puro. Lavai-<br />

-me, e tornar-me-ei<br />

mais branco que a<br />

neve.<br />

1. Tende piedade<br />

de mim, ó Deus, segundo<br />

vossa grande<br />

misericórdia;<br />

2. E na imensidade de vossas clemências,<br />

apagai a minha iniquidade.<br />

3. Lavai-me mais e mais de minha iniquidade,<br />

e purificai-me do meu pecado.<br />

4. Pois conheço minha própria maldade,<br />

e o meu pecado está sempre diante<br />

de mim.<br />

5. Contra Vós pequei, só, fazendo o mal<br />

diante de vossos olhos; para que sejas encontrado<br />

justo em vossas palavras, e vitorioso<br />

em vossa sentença.<br />

3


Kiii<br />

Cantus in ordine missæ occurrentes<br />

Missa ii<br />

(Kyrie fons bonitatis)<br />

Y-ri- e * e-lé- i-son. bis<br />

Chri-ste e-lé- i-son. bis<br />

Ký- ri- e e- lé- i-son. Ký- ri-<br />

e * * * e-lé- i-son.<br />

i<br />

G Ló-ri- a in excélsis De- o. Et in terra pax ho-<br />

mí- ni- bus bonæ vo- luntá- tis. Laudámus te. Be-ne-<br />

dí-cimus te. Ado-rámus te. Glo-ri-fi-cá- mus te. Grá-ti- as<br />

á-gimus ti- bi propter ma- gnam gló- ri- am tu- am.<br />

X. s.<br />

XIII. s.<br />

Senhor, tende piedade<br />

de nós.<br />

Cristo, tende piedade<br />

de nós.<br />

Senhor, tende piedade<br />

de nós.<br />

Glória a Deus nas<br />

alturas; e paz na<br />

terra aos homens<br />

por Ele amados.<br />

Senhor Deus, Rei<br />

dos Céus, Deus Pai<br />

todo poderoso: nós<br />

Vos louvamos, nós<br />

Vos bendizemos,<br />

nós Vos adoramos,<br />

nós Vos glorificamos,<br />

nós Vos damos<br />

graças por vossa<br />

imensa glória.<br />

9


O Senhor os alimentou<br />

com flor<br />

de trigo, aleluia; e<br />

fartou-os com mel<br />

do rochedo, aleluia.<br />

Exultai em Deus,<br />

nosso auxílio; glorificai<br />

ao Deus de<br />

Jacó.<br />

Entoai um salmo<br />

e tocai os tímpanos,<br />

o saltério harmonioso,<br />

com a cítara.<br />

Porque Eu sou o<br />

Senhor teu Deus,<br />

que te tirei da ter-<br />

34<br />

Cii<br />

<strong>Liber</strong> Cantualis<br />

SAnCTiSSiMi CORPORiS ET SAnGuiniS CHRiSTi<br />

i-bá- vit e- os * ex á-di- pe frumén- ti, al-<br />

le- lú- ia: et de pe-tra, mel-le sa-tu-rá- vit e- os,<br />

alle-lú- ia, al-le- lú- ia, al- le- lú- ia.<br />

Ps. Exsul-tá-te De-o adiu- tó-ri nostro: iu-bi-lá-te De- o<br />

ia-cob. r. Cibávit eos.<br />

Antiphona ad introitum<br />

Súmi- te psalmum, et da-te týmpanum: psal- té-ri- um iucún-<br />

dum cum cítha- ra. r. Cibávit eos.<br />

Ps. 80, 17 et 2.3.11<br />

Ego e-nim sum Dóminus De- us tu- us, qui edú-xi te


Giii<br />

Cantus in ordine missæ occurrentes - in Conceptione immaculata Beatæ Mariæ Virginis<br />

in COnCEPTiOnE iMMACuLATA<br />

BEATæ MARiæ ViRGiniS<br />

Antiphona ad introitum<br />

Audens gaudé- bo * in Dó- mi- no,<br />

et exsultá- bit á- nima me- a in De- o me- o:<br />

qui- a índu- it me vestimén- tis sa-lú- tis:<br />

et indumén-to iustí- ti- æ cir- cúm-de-dit me, qua-<br />

si spon- sam orná- tam mo-ní- li-bus su- is. Ps. Exaltá-<br />

bo te, Dómi-ne, quó-ni- am susce-pí-sti me: nec de-lec-<br />

tásti in-imí-cos me- os super me.<br />

Is. 61, 10 ; Ps. 29<br />

Cheia de júbilo<br />

estou diante<br />

do Senhor, e minha<br />

alma exulta<br />

em meu Deus, pois<br />

Ele me revestiu<br />

com a vestimenta<br />

da salvação, e me<br />

cobriu com o manto<br />

da justiça, como<br />

esposa adornada<br />

com suas jóias.<br />

Eu Vos glorifico,<br />

Senhor, porque me<br />

protegestes e não<br />

consentistes que<br />

meus inimigos se<br />

alegrassem à minha<br />

custa.<br />

55


Ai<br />

AV<br />

Cantus varii - in honorem Sanctissimi Sacramenti<br />

in HOnOREM SAnCTiSSiMi SACRAMEnTi<br />

Adoramus te<br />

D-o-rámus te, sanctíssime Dómine ie-su Christe,<br />

hic et ad omnes ecclési- as tu- as quæ sunt in to- to<br />

mundo, et benedí- cimus ti- bi, qui- a per sanctam<br />

crucem tu- am redemísti mundum.<br />

Adoremus in æternum<br />

D-o-rémus in æ- térnum sanctíssimum Sacramén-<br />

tum. Ps. Laudá-te Dómi-num omnes gentes: * laudá-te e- um<br />

omnes pó-pu-li. Quó-ni- am confirmá-ta est su-per nos mi-<br />

Nós Vos adoramos,<br />

ó Santíssimo<br />

Senhor Jesus Cristo,<br />

aqui e em todas<br />

as vossas igrejas<br />

do mundo inteiro,<br />

e Vos bendizemos<br />

porque pela vossa<br />

Santa Cruz remistes<br />

o mundo.<br />

Adoremos para sempre<br />

o Santíssimo Sacramento.<br />

Louvai ao Senhor,<br />

todas as nações,<br />

louvai-O, todos os<br />

povos! Porque está<br />

confirmada sobre<br />

nós a sua miseri-<br />

73


AV<br />

Cantus varii - in honorem Beatæ Mariæ Virginis<br />

in HOnOREM BEATæ MARiæ ViRGiniS<br />

Alma Redemptoris Mater<br />

(Tonus sollemnis)<br />

L- ma * Redemptó-ris Ma- ter, quæ<br />

pér- vi- a cæ-li por-ta ma- nes, et stel- la ma- ris,<br />

succúrre cadén- ti, súrge-re qui cu- rat, pópu-lo: tu<br />

quæ ge-nu- ís-ti, na-tú- ra mi-rán- te, tu- um sanctum<br />

Ge- ni- tó-rem, Vir- go pri- us ac posté- ri- us, Ga-<br />

bri- é- lis ab o-re sumens il-lud Ave, * pecca-tó-rum mi-<br />

se-ré-re.<br />

Santa Mãe do Redentor,<br />

que sois<br />

porta acessível do<br />

Céu e Estrela do<br />

mar, socorrei os<br />

que estão abatidos,<br />

velai pelo povo<br />

que procura levantar-se.<br />

Vós que gerastes,<br />

para espanto<br />

da natureza, vosso<br />

santo Criador, Virgem<br />

antes e depois<br />

de terdes recebido<br />

aquele Ave dos<br />

lábios de São Gabriel,<br />

tende piedade<br />

de nós.<br />

111


ti- o: O Ma-rí- a! A-men.<br />

Mi<br />

Cantus varii - in honorem Beatæ Mariæ Virginis<br />

Mariæ conceptio<br />

a-rí- æ concé- pti- o ex sémi-ne régi- o mundum<br />

replet gáudi- o, propter Christum. 2. Erubéscat cón-ci- o, gár-<br />

ri- ens ex dévi- o, non dignum sol-émni- o di- em istum.<br />

3. Hunc di- em excó-le- re, et sol-émnem áge-re ex di-ví-<br />

no múne-re iudi- cá-vi. 4. Dum multi summópe-re ni-si<br />

sunt depríme-re, hunc tamen excrésce-re compro- bá-vi.<br />

5. Tri-fórme prodígi- um, édocens offí-ci- um pro-bat hoc so-<br />

destino, ó Maria!<br />

Amém.<br />

1. A conceição de<br />

Maria de real estirpe,<br />

enche de gáudio<br />

o mundo, por<br />

causa de Cristo.<br />

2. Envergonhe-se<br />

a assembleia que,<br />

murmura não ser<br />

este dia digno de<br />

ser celebrado.<br />

3. Por encargo divino<br />

decidi honrar<br />

e tornar solene este<br />

dia.<br />

4. Enquanto muitos<br />

com o maior empenho,<br />

não devem senão<br />

ser rebaixados,<br />

contudo aprovei<br />

que este fosse<br />

exaltado.<br />

5. O triforme prodígio<br />

indicando o dever,<br />

prova ser justa<br />

155


1. Alegrai-vos, ó<br />

José, vós que, com<br />

Maria a Mãe de<br />

Cristo, levais o lírio<br />

da castidade.<br />

r. Alegrai-vos, ó<br />

santo! Alegrai-vos,<br />

ó esposo! Alegrai-<br />

-vos, ó José!<br />

2. Alegrai-vos, ó<br />

esposo! O Coração<br />

de Maria, o vaso da<br />

sabedoria e o Sacrário<br />

do Espírito<br />

Santo, em vós confia!<br />

r. Alegrai-vos, ó<br />

santo! Alegrai-vos,<br />

ó ssposo! Alegrai-<br />

-vos, ó José!<br />

3. Alegrai-vos, ó<br />

Santo, que vistes o<br />

dia do nascimento<br />

de Cristo, o Criador<br />

de todas as coisas!<br />

r. Alegrai-vos, ó<br />

santo! Alegrai-vos,<br />

ó esposo! Alegrai-<br />

-vos, ó José!<br />

4. Na hora da nossa<br />

morte, lembrai-<br />

-vos de nós e rogai<br />

a Cristo que nos<br />

conceda a alegria<br />

do Céu.<br />

200<br />

GV<br />

<strong>Liber</strong> Cantualis<br />

in HOnOREM SAnCTi iOSEPH<br />

Gaude ioseph<br />

Aude io-seph qui gessí-sti cum Ma-rí- a Ma-ter<br />

Christi ca-sti-tá-tis lí- li- um. r. Gaude Sancte! Gaude Spon-<br />

se! Gaude io- seph! 2. Gaude Sponse: Cor Ma-rí- æ in te<br />

fi-dit, vas sóphi-æ, Spí-ri- tus sacrá-ri- um. r. Gaude Sancte!<br />

Gaude Sponse! Gaude io- seph! 3. Gaude Sancte qui vi-dísti<br />

hunc natá- lem di- em Christi Cre- a-tó-ris ómni- um.<br />

r. Gaude Sancte! Gaude Sponse! Gaude io- seph! 4. nostri me-<br />

mor, mor-tis ho-ra, et pro no-bis Christum o-ra, ut det Cæ-


Ri<br />

Pro diversis temporibus - Tempus Adventus<br />

Rorate cæli<br />

Oráte cæ-li dé-super, et nubes plu- ant iustum.<br />

r. Roráte.<br />

1. ne i-rascá- ris Dómine, ne ultra memíne-ris i-niqui-tá-<br />

tis: ecce cí-vi-tas Sancti facta est desérta: Si- on desér-<br />

ta facta est: Ierúsa-lem deso-lá- ta est: domus sancti- fi-<br />

ca-ti- ónis tu- æ et glóri- æ tu- æ, ubi laudavérunt te<br />

patres nostri. R. Roráte.<br />

TEMPuS ADVEnTuS<br />

2. Peccá-vimus, et facti sumus tamquam immúndus nos,<br />

et ce-cídimus quasi fó-li- um uni- vérsi: et iniqui-tátes<br />

Derramai, ó céus,<br />

das alturas o vosso<br />

orvalho, e as<br />

nuvens façam chover<br />

o justo.<br />

1. Não Vos irriteis,<br />

Senhor, e não mais<br />

Vos recordeis de<br />

nossas iniquidades;<br />

eis que a cidade<br />

do Santuário<br />

se tornou deserta,<br />

Sião está desabitada!<br />

Jerusalém<br />

jaz na soledade! A<br />

casa de vossa Santidade<br />

e glória, onde<br />

nossos pais Vos<br />

louvaram!<br />

2. Pecamos, e tornamo-nossemelhantes<br />

ao homem<br />

impuro e caímos<br />

como folhas; e nossa<br />

maldade, como<br />

213


Escutai, Senhor, e<br />

tende compaixão,<br />

porque pecamos<br />

contra Vós.<br />

1. A Vós, ó Rei Soberano,<br />

Redentor<br />

do Universo, erguemos<br />

os nossos olhos<br />

chorosos: ouvi, ó<br />

Cristo, as nossas<br />

preces.<br />

r. Escutai.<br />

2. Destra do Pai,<br />

pedra angular, via<br />

de salvação, porta<br />

do Céu, lavai as<br />

manchas do nosso<br />

pecado.<br />

r. Escutai.<br />

3. Imploramos, Deus,<br />

a vossa majestade:<br />

com ouvidos santos<br />

atendei os gemidos,<br />

e por bondade<br />

perdoai os<br />

nossos crimes.<br />

r. Escutai.<br />

232<br />

AV<br />

<strong>Liber</strong> Cantualis<br />

T-ténde Dómi-ne, et mi-se-ré-re, qui- a peccávimus<br />

ti- bi. R.<br />

Atténde.<br />

TEMPuS QuADRAGESiMæ<br />

Attende Domine<br />

1. Ad te Rex summe, ómni-um red-émptor, ó-cu-los nostros<br />

sublevámus flentes: exáudi, Christe, suppli-cántum pre-ces.<br />

R. Atténde.<br />

2. Déxte-ra Patris, la-pis angu-lá- ris, vi- a sa-lú-tis, iánu- a<br />

cæ- lé-stis, áblu- e nostri mácu-las de-lí-cti. R. Atténde.<br />

3. Rogámus, De-us, tu-am ma-iestá- tem: áuri-bus sacris gémi-<br />

tus exáu-di: crími-na nostra plá-cidus indúlge. r. Atténde.


SiV<br />

Pro diversis temporibus - Tempus Paschale<br />

Salve festa dies<br />

Alve festa di- es, to-to venerábi- lis ævo, qua<br />

De-us inférnum vi-cit et astra tenet. r. Salve.<br />

1. Ecce renascéntis testá-tur grá-ti- a mundi ómni- a<br />

cum Dómino dona redísse su- o. r. Salve.<br />

2. namque tri- umphánti post trísti- a tárta- ra Chri-sto<br />

úndique fronde nemus, grámina flore favent. r. Salve.<br />

3. Qui genus humá-num cernens mersísse profúndo, ut<br />

hóminem e-rípe-res, es quoque factus homo. r. Salve.<br />

Salve, ó dia festivo,<br />

venerável em<br />

todos os séculos,<br />

no qual Deus vence<br />

o inferno e governa<br />

as estrelas.<br />

1. Eis que a graça<br />

de um mundo renovado<br />

afirma que<br />

todas as criaturas<br />

se reconciliaram<br />

com o Senhor.<br />

2. O fato é que depois<br />

da descida de<br />

Cristo triunfante<br />

aos tristes lugares<br />

do inferno,<br />

por todos os lados,<br />

os bosques se cobrem<br />

de folhas e<br />

as plantas crescem<br />

em flor.<br />

3. Aquele que, vendo<br />

o gênero humano<br />

afundar no abismo,<br />

para arrebatá-lo<br />

da morte, homem<br />

também se fez.<br />

257

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!