o-livro-perdido-de-enki-zacharia-sitchin - Terra 2358
o-livro-perdido-de-enki-zacharia-sitchin - Terra 2358
o-livro-perdido-de-enki-zacharia-sitchin - Terra 2358
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
E anoiteceu e amanheceu, foi o quarto dia na <strong>Terra</strong>. O quinto dia, Ea<br />
or<strong>de</strong>nou ao Ningirsig que fizesse um navio <strong>de</strong> juncos, para tomar a<br />
medida dos pântanos, para analisar a extensão dos atoleiros.<br />
Ulmash, que conhece o que prolifera nas águas, que tem<br />
conhecimentos das aves <strong>de</strong> caça que voam, ao Ulmash levou Ea por<br />
companheiro, para que distinguisse o bom do mau. Das espécies<br />
que pululam nas águas, das espécies que oferecem suas asas no céu,<br />
muitas eram <strong>de</strong>sconhecidas para Ulmash; seu número era<br />
<strong>de</strong>sconcertante. Boas eram as carpas, entre o mau foram nadando. Ea<br />
convocou a Enbilulu, o senhor dos pântanos; Ea convocou ao Enkimdu,<br />
a cargo da sarjeta e o dique; lhes <strong>de</strong>u palavras, para fazer uma barreira<br />
nos pântanos; para fazer um recinto com canos e juncos ver<strong>de</strong>s, e<br />
separar ali uns peixes <strong>de</strong> outros, uma armadilha para carpas, que <strong>de</strong><br />
uma re<strong>de</strong> não pu<strong>de</strong>ssem escapar, um lugar <strong>de</strong> cuja armadilha não<br />
pu<strong>de</strong>sse escapar nenhum ave que fora boa para comer. Assim, os<br />
heróis se proveriam <strong>de</strong> pescado e <strong>de</strong> caça, separando as espécies<br />
boas.<br />
E anoiteceu e amanheceu, foi o quinto dia na <strong>Terra</strong>. O sexto dia, Ea<br />
teve em conta às criaturas da horta. Ao Enursag lhe atribuiu a tarefa <strong>de</strong><br />
distinguir o que se arrasta pelo chão do que caminha sobre pés.<br />
Enursag se assombrou <strong>de</strong> suas espécies, <strong>de</strong> sua ferocida<strong>de</strong> <strong>de</strong>u conta.<br />
Ea convocou a Kulla, ao Mushdammu <strong>de</strong>u or<strong>de</strong>ns urgentes: Para a<br />
noite, as moradas têm que estar terminadas, e ro<strong>de</strong>adas por uma cerca<br />
<strong>de</strong> amparo! Os heróis puseram mãos à obra, sobre os alicerces ficaram<br />
os tijolos com rapi<strong>de</strong>z. Os cobertos se fizeram <strong>de</strong> cano, e a cerca se<br />
levantou com árvores cortadas.<br />
Anzu trouxe do carro um Raio-que-mata, um Falador-Que-Transmite-<br />
Palavras pôs na morada <strong>de</strong> Ea; Ao anoitecer, o acampamento estava<br />
terminado! Os heróis se congregaram em seu interior <strong>de</strong> noite.<br />
Ea, Alalu e Anzu consi<strong>de</strong>raram os fatos; tudo o que foi feito era na<br />
verda<strong>de</strong> bom!<br />
E anoiteceu e amanheceu, o sexto dia.<br />
O sétimo dia se reuniram os heróis no acampamento, Ea lhes disse<br />
estas palavras: empreen<strong>de</strong>mos uma perigosa viagem, percorremos um<br />
perigoso caminho <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Nibiru até o sétimo planeta.<br />
À <strong>Terra</strong> chegamos sem novida<strong>de</strong>, muitas coisas boas conseguimos,<br />
estabelecemos um acampamento.<br />
Que este dia seja <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso; a partir <strong>de</strong> agora, o sétimo dia será<br />
sempre <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso!<br />
Que a partir <strong>de</strong> agora chame a este lugar Eridú, Lar na Lonjura será seu<br />
significado!<br />
Que se mantenha uma promessa, que Alalu seja <strong>de</strong>clarado comandante<br />
<strong>de</strong> Eridú!<br />
Os heróis assim reunidos, gritaram ao uníssono os acordos.<br />
Palavras <strong>de</strong> acordo pronunciou Alalu, <strong>de</strong>pois ren<strong>de</strong>u gran<strong>de</strong><br />
comemoração a Ea.<br />
Que dê um segundo nome a Ea, que lhe chame Nudimmud, o Hábil<br />
Ferreiro!<br />
Ao uníssono, os heróis anunciaram o acordo.<br />
E anoiteceu e amanheceu, o sétimo dia.<br />
Vem agora o relato <strong>de</strong> como começou a busca <strong>de</strong> ouro, e <strong>de</strong> como os<br />
planos no Nibiru não proporcionavam a salvação a Nibiru. Depois <strong>de</strong>