12.11.2012 Views

User's Manual - BETACHEK

User's Manual - BETACHEK

User's Manual - BETACHEK

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Manual</strong> del Usuario<br />

<strong>Manual</strong> do Utilizador<br />

User’s<br />

<strong>Manual</strong>


Introdução<br />

O medidor Betachek ® G5 foi desenhado para proporcionar anos<br />

de fiabilidade sem problemas de utilização. A velocidade e a<br />

tecnologia única de cartão de memória irão poupar-lhe tempo e<br />

inconvenientes.<br />

Por favor leia com atenção o manual de modo a conhecer todas<br />

as características incorporadas neste aparelho topo de gama.<br />

Resumo das principais características:<br />

• Teste em 5 segundos<br />

• Amostra pequena de sangue<br />

• Armazenamento ilimitado dos resultados com sistema<br />

único de cartão de memória – todos os resultados ficam<br />

permanentemente guardados<br />

• Memória do medidor para 250 resultados com data e hora<br />

• Média de leituras de 7 e 14 dias<br />

• Liga-se e desliga-se automaticamente<br />

• Calibração fácil com a inserção do cartão de memória<br />

• Visor amplo e de leitura fácil<br />

• Horário em formato de 12 ou 24 horas<br />

• Modo silencioso ou com som<br />

• Pequeno e leve<br />

• Fácil de usar<br />

introdução<br />

Por- i


Significado dos símbolos utilizados<br />

Fabricante<br />

Data de Validade<br />

Este produto cumpre com os requisitos da Directiva<br />

Europeia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de<br />

diagnóstico in vitro e da Directiva Europeia 89/336 CEE<br />

relativa à compatibilidade eletromagnética<br />

Para diagnóstico in vitro<br />

Por favor leia o manual do utilizador antes de usar<br />

Intervalo da temperatura para armazenamento<br />

Informação importante que acompanha este produto<br />

Componentes do sistema:<br />

• Medidor Betachek ® G5 e pilhas<br />

• Tiras de teste Betachek ® G5<br />

• Cartão de Memória G5<br />

• Dispositivo de punção G5 e lancetas<br />

• Estojo<br />

significado dos símbolos utilizados Por- ii


Conteúdo<br />

Configuração do medidor 2<br />

Resumo dos componentes 2<br />

Antes de começar 3<br />

Configuração da hora, data e som 4<br />

Codificação do medidor (calibração) 6<br />

Procedimento para a codificação 7<br />

Memória 9<br />

Cartão de memória 10<br />

Memória do medidor 11<br />

Ver a média de leituras de 7 e 14 dias 12<br />

Testar o visor 13<br />

Efectuar um teste 14<br />

Procedimento do teste 15<br />

Confirmação dupla do resultado 18<br />

Comparação da cor 19<br />

Limites de medição 20<br />

Manutenção do medidor 21<br />

Cuidados a ter com o medidor G5 21<br />

Trocar as pilhas 22<br />

Verificar a exactidão do medidor 23<br />

Efectuar um teste de controlo 23<br />

Resolução de problemas 24<br />

Localização de Problemas 26<br />

Significado dos símbolos 26<br />

Significado das mensagens de erro 27<br />

Características do desempenho 29<br />

Fontes de interferência 29<br />

Informação técnica 30<br />

conteúdo<br />

Por- 1


Configuração do medidor<br />

Resumo dos componentes<br />

2<br />

4<br />

1. Tampa do compartimento das pilhas<br />

2. Encaixe para remover o cartão de<br />

memória<br />

3. Sistema de medição óptico<br />

4. Ranhura do cartão de memória<br />

5<br />

1<br />

6<br />

3<br />

8<br />

7<br />

5. Guia das tiras de teste<br />

6. Visor<br />

7. Botão para ligar e<br />

desligar<br />

8. Botão para recuperação<br />

da memória<br />

resumo dos componentes<br />

Por- 2


Antes de começar<br />

IMPORTANTE: Antes de usar o medidor pela primeira vez, puxe<br />

a tira de plástico do compartimento das pilhas, como mostra a<br />

figura abaixo.<br />

antes de começar<br />

Por- 3


Configuração da hora, data e som<br />

Iniciar a configuração<br />

Para iniciar a configuração, pressione os dois botões<br />

simultaneamente até que apareça a imagem seguinte no visor<br />

(aproximadamente 3 segundos), e depois solte os botões:<br />

Para definir as preferências do medidor, passe pelas opções<br />

usando os botões abaixo indicados. O item intermitente pode ser<br />

alterado ou aceite.<br />

Alterar<br />

Hora Data<br />

Memorizar<br />

configuração da hora, data e som<br />

Por- 4


Configuração da hora, data e som<br />

Passo 1: Seleccione o formato da hora<br />

Passo 2: Defina a hora e a data<br />

Horas Minutos<br />

Ano Mês Dia<br />

Horas<br />

Passo 3: Seleccione o formato<br />

da data<br />

(dd-mm) OU (mm-dd)<br />

Passo 4: Ligar ou desligar o som<br />

Minutos Mês<br />

Quando o som está ligado, no visor aparece:<br />

Altere para PIP OFF para o medidor ficar sem som.<br />

Ano<br />

Pressione para seleccionar a sua preferência e o medidor<br />

grava as configurações e desliga-se.<br />

configuração da hora, data e som Por- 5<br />

Dia


Codificação do medidor (calibração)<br />

Cada embalagem de tiras de teste contém um cartão de memória<br />

que deve ser inserido no medidor antes de efectuar qualquer<br />

teste.<br />

Além de gravar os resultados, o cartão de memória programa o<br />

medidor para ler correctamente as tiras de teste.<br />

Cada cartão de memória possui um número de 3 algarismos<br />

impresso denominado número de código. O número de código<br />

está também impresso no rótulo do recipiente das tiras de teste.<br />

Antes de inserir o cartão de memória o medidor mostrará 3 barras<br />

e a palavra “code” intermitentemente.<br />

codificação do medidor (calibração)<br />

Por- 6


Procedimento para a codificação<br />

Passo 1: Inserir o cartão de memória<br />

Retire o cartão de memória da embalagem das tiras de teste e<br />

insira-o no medidor.<br />

O aparelho produzirá um som quando o cartão<br />

estiver inserido correctamente e a codificação estiver<br />

completa*.<br />

* Se o som estiver desligado, não se ouvirá este som.<br />

procedimento para a codificação<br />

Por- 7


Procedimento para a codificação<br />

Passo 2: Verifique o número de código<br />

O medidor mostrará um número de código de 3 algarismos.<br />

A descrição seguinte é apenas um exemplo:<br />

Verifique se o número no visor corresponde ao número de código<br />

impresso no rótulo do recipiente das tiras de teste e no cartão de<br />

memória.<br />

Exemplo: No caso acima mostrado, o visor, o cartão de memória<br />

e o rótulo devem apresentar todos o número de código 829.<br />

code<br />

Betachek<br />

mg/dL mmol/L<br />

1 37 - 67 2, 0 - 3, 7<br />

2 131 - 177 7, 3 - 9, 9<br />

BG5TL0307<br />

829<br />

123456789<br />

2009-03<br />

829<br />

Atenção: É muito importante que se utilize apenas a embalagem<br />

de tiras de teste com o cartão de memória que vem incluído.<br />

Cada cartão de memória possui informações de calibração<br />

diferentes, pelo que estes não se podem trocar.<br />

O cartão de memória possui dados de calibração apenas para<br />

a embalagem na qual é fornecido. Quando é programado com<br />

estes dados, o medidor apresenta resultados exactos apenas<br />

para esta embalagem.<br />

Se o código numérico que aparece no visor não corresponder<br />

ao código numérico da embalagem das tiras de teste, o medidor<br />

fará leituras incorrectas.<br />

procedimento para a codificação<br />

Por- 8


O medidor G5 possui 2 sistemas de memória que funcionam<br />

automaticamente e em conjunto para fornecer um registo dos<br />

seus resultados.<br />

1. Cartão de memória<br />

2. Memória do medidor<br />

Memória<br />

Porquê 2 Sistemas?<br />

O medidor tem capacidade para 250 resultados. Depois de<br />

ficar cheio, os resultados mais antigos são apagados de modo<br />

a fornecer espaço para os novos resultados. Este é um sistema<br />

de “first in, first out” o que significa que os resultados não são<br />

permanentemente guardados.<br />

Por outro lado, o cartão de memória fornecido em cada<br />

embalagem de tiras de teste proporciona um registo permanente<br />

dos resultados dessa embalagem de tiras.<br />

memória<br />

Por- 9


1. Cartão de Memória<br />

Cada embalagem nova de tiras de teste possui um cartão de<br />

memória que registará permanentemente os 50 resultados com<br />

hora e data.<br />

Quando se efectua o teste, o resultado é automaticamente<br />

guardado no cartão de memória. Quando a embalagem terminar,<br />

deverá ficar com 50 resultados guardados no cartão de memória.<br />

O cartão de memória armazena permanentemente estes<br />

resultados e deverá ser guardado para referência futura.<br />

Um som prolongado indica que o cartão de memória está cheio.<br />

Ver os resultados do cartão de memória usando o botão de<br />

memória<br />

Com o cartão de memória inserido, mantenha o botão<br />

pressionado até aparecer “C1” no visor. Isto indica que o cartão<br />

está a ser lido. Depois de soltar o botão, serão mostrados os<br />

resultados mais recentes. Utilize novamente o botão para<br />

ler “C2, 3, 4…” até um máximo de 50.<br />

Pressione Solte<br />

Nota: O prefixo “C” significa cartão de memória.<br />

cartão de memória<br />

Por- 10


2. Memória do medidor<br />

O medidor armazena 250 resultados de testes com hora e data.<br />

O medidor guarda automaticamente o valor de um resultado de<br />

cada vez que se efectua um teste e se mostra o resultado. Se já<br />

estiverem guardados 250 resultados, o resultado mais antigo é<br />

apagado para fornecer espaço para o resultado mais recente.<br />

Ver os resultados do medidor usando o botão de memória<br />

Retire o cartão de memória e carregue no botão Deste<br />

modo poderá ver até ao máximo de 250 resultados no medidor.<br />

Enquanto se pressiona o botão o número da memória é<br />

apresentado e quando se solta o botão aparece o resultado.<br />

Pressione Solte<br />

memória do medidor<br />

Por- 11


Ver a média de leituras de 7 e 14 dias<br />

1. Desligue o medidor.<br />

2. Pressione o botão até aparecer 7d (3 segundos<br />

aproximadamente).<br />

Pressione Solte<br />

O resultado que aparece imediatamente depois de se soltar o<br />

botão é a média de 7 dias. Pressione novamente e aparecerá<br />

14d. Solte o botão para ver a média de 14 dias.<br />

Nota: A hora e a data têm que estar configuradas.<br />

ver a média de leituras de 7 e 14 dias<br />

Por- 12


Ch<br />

Testar o visor<br />

O medidor G5 possui um visor de LCD que deve ser testado<br />

periodicamente para assegurar que o visor está a mostrar todos<br />

os segmentos correctamente.<br />

Ligue o medidor através do botão e o medidor fará um teste<br />

do visor, mostrando todos os segmentos durante 3 segundos.<br />

Verifique se todos os segmentos estão a funcionar correctamente,<br />

tal como se mostra em cima.<br />

testar o visor<br />

Por- 13


Efectuar um teste<br />

Materiais necessários<br />

Medidor Betachek ® G5<br />

Tiras de teste e o cartão de memória fornecido com as tiras<br />

de teste<br />

Dispositivo de punção com lanceta<br />

Preparação<br />

• Verifique se as tiras de teste estão dentro do prazo de validade<br />

impresso no rótulo.<br />

• Lave as mãos com água quente e sabão, de modo a eliminar<br />

vestígios de glucose das suas mãos que podem contaminar a<br />

amostra do teste. A água quente aumenta a circulação sanguínea<br />

para os seus dedos o que irá facilitar a obtenção de uma gota<br />

de sangue sem ser necessário apertar demasiado o dedo.<br />

• Retire uma tira de teste do recipiente e feche-o rapidamente.<br />

A tampa contém um agente exsicante que se esgota se a<br />

tampa não é colocada rapidamente.<br />

• A tira de teste pode ser comparada com o bloco de cor zero<br />

(sem reacção) do rótulo do recipiente para confirmar se a tira<br />

se encontra em boas condições. Se as cores não coincidirem,<br />

a tira deve ser rejeitada.<br />

Para exemplo apenas:<br />

• Insira a tira de teste no medidor.<br />

O medidor mostra o código numérico e mostra<br />

intermitentemente a palavra “code”. Verifique<br />

se o código numérico no visor corresponde ao<br />

código numérico impresso no rótulo das tiras<br />

de teste.<br />

efectuar um teste Por- 14


Procedimento do teste<br />

Passo 1: Insira a tira de teste<br />

Nota: A tira de teste pode ser inserida antes ou depois de ligar o<br />

medidor. Se ligou o medidor através do botão e ainda não inseriu<br />

a tira de teste o medidor irá mostrar o símbolo da tira de teste<br />

intermitentemente.<br />

Nota:<br />

• Segure a tira de teste perto do meio<br />

COMO NA FIGURA. NÃO segure a tira<br />

pela extremidade pois esta pode dobrarse<br />

ou encurvar-se durante a inserção.<br />

Atenção:<br />

• Insira a tira de teste com cuidado até<br />

não conseguir empurrar mais<br />

• NÃO dobre ou incline a tira de teste<br />

pois isto irá danificá-la.<br />

• Insira a tira de teste<br />

antes de ligar o medidor<br />

para evitar erros de<br />

inserção (E7).<br />

procedimento do teste<br />

Por- 15


Procedimento do teste<br />

Passo 2: Aplique a gota de sangue com a tira de teste no<br />

medidor<br />

Aplique a gota de sangue no centro<br />

da zona de teste. Pode tocar na<br />

malha.<br />

Uma gota pequena é suficiente para<br />

cobrir rapidamente a zona de teste.<br />

ADVERTÊNCIA: Pode obter leituras<br />

falsas se a zona de teste não estiver<br />

completamente preenchida.<br />

procedimento do teste<br />

Por- 16


Procedimento do teste<br />

Depois de aplicar a gota de sangue o medidor emitirá um “bip”<br />

e iniciará a medição. Não mexa na tira de teste pois poderá<br />

levar a um resultado incorrecto. Aparecerá um símbolo de uma<br />

ampulheta intermitentemente até o resultado ser apresentado:<br />

O teste está a decorrer, espere pelo<br />

resultado.<br />

O medidor mostra o resultado<br />

com hora e data. O resultado será<br />

automaticamente guardado no<br />

medidor e no cartão de memória.<br />

procedimento do teste<br />

Por- 17


Confirmação dupla do resultado<br />

A quantidade de sangue aplicada foi suficiente?<br />

Retire a tira de teste do medidor e verifique se a janela circular na<br />

parte de trás da tira apresenta uma cor uniforme. Se a cor não for<br />

uniforme então não aplicou a quantidade suficiente de sangue e<br />

terá que repetir o teste.<br />

confirmação dupla do resultado<br />

Por- 18


Comparação da cor<br />

O resultado do medidor está de acordo com o diagrama<br />

de cores?<br />

No rótulo do recipiente das tiras de teste está uma escala de cores,<br />

em que cada cor corresponde a uma concentração de glicemia.<br />

1. Faça corresponder a cor da janela circular com a cor mais<br />

aproximada do diagrama.<br />

2. Compare o valor de glicemia do diagrama com o valor obtido<br />

pelo medidor.<br />

Isto deverá ser feito entre 30 a 60 segundos depois de aplicar a<br />

gota de sangue na tira de teste.<br />

Se os dois valores são aproximadamente iguais, então o resultado<br />

está confirmado. Se os valores não forem iguais, terá que repetir o<br />

teste. Se o problema persistir deverá efectuar um teste de controlo<br />

e consultar a secção Manutenção do medidor deste manual.<br />

comparação da cor<br />

Por- 19


Intervalo de medição<br />

O medidor G5 mede valores de glicemia entre 10 – 500 mg/dL<br />

(0,6 – 27,7 mmol/L). Valores fora deste intervalo aparecem<br />

como “Lo” ou “Hi”.<br />

Resultados inferiores a 10 mg/dL<br />

(0,6 mmol/L).<br />

Resultados superiores a 500 mg/dL<br />

(27,7 mmol/L).<br />

Como o sangue é potencialmente infeccioso, deite fora a tira<br />

de teste usada num recipiente para lixo contaminado ou de<br />

outro modo adequado.<br />

intervalo de medição<br />

Por- 20


Manutenção do medidor<br />

Cuidados a ter com o medidor G5<br />

O medidor deve ser mantido limpo e devidamente guardado longe<br />

da água, da humidade (< 85% de humidade), de valores extremos<br />

de calor ou de frio e do pó. Evite sujar o medidor com sangue e se<br />

isso acontecer limpe-o imediatamente.<br />

Limpeza do guia das tiras de teste<br />

A área preta onde a tira de teste é inserida pode ser removida<br />

para limpeza. Deslize-a para fora e passe-a por água fria e sabão.<br />

Verifique se está limpa nos dois lados e depois seque-a.<br />

A área óptica debaixo do guia das tiras de teste pode ser limpa<br />

com um cotonete ou com um pano suave e húmido. Tenha<br />

cuidado para não deixar entrar água para o medidor!<br />

Não raspe a zona óptica pois poderá provocar leituras<br />

incorrectas.<br />

cuidados a ter com o medidor G5<br />

Por- 21


Trocar as pilhas<br />

Quando aparecer o símbolo de aviso das pilhas estará na altura<br />

de substituir as pilhas. Podem efectuar-se ainda cerca de 50<br />

testes antes das pilhas se esgotarem completamente.<br />

Tipo de pilhas<br />

• 2 pilhas LR44 (Panasonic) ou<br />

• A76 (Ucar) ou<br />

• V13GA (Varta) ou<br />

• G13 (Toshiba)<br />

Em alternativa;<br />

• 2 pilhas tipo CR1/3N (Varta) ou<br />

• DL1/3N (Duracell).<br />

Nota<br />

Os resultados guardados na memória do medidor não se<br />

perdem se as pilhas forem removidas. No entanto, será<br />

necessário reconfigurar a hora e a data.<br />

trocar as pilhas<br />

Por- 22


Verificar a exactidão do medidor<br />

Existe uma solução especial de glucose disponível para verificar se<br />

o medidor está a fazer leituras exactas. Esta solução chama-se:<br />

Solução de Controlo Betachek ® G5<br />

Deve verificar a exactidão do medidor:<br />

• Se obtiver resultados improváveis<br />

• Depois da limpeza<br />

• Depois de substituir as pilhas<br />

• Quando abre uma nova embalagem de tiras de teste<br />

Efectuar um teste de controlo<br />

Leia as instruções da solução de controlo. Existem duas soluções<br />

de controlo rotuladas com “1” e “2”. No rótulo do recipiente<br />

das tiras de teste está impressa uma tabela com os intervalos<br />

aceitáveis. A tabela seguinte é apenas um exemplo:<br />

Controlo<br />

mg/dL mmol/L<br />

1 45-70 2,5-3,9<br />

2 135-178 7,5-9,9<br />

Utilize uma gota da solução de controlo em substituição da gota de<br />

sangue para efectuar o teste. Verifique se o resultado se encontra<br />

dentro do limite aceitável. Se o resultado obtido se encontrar fora<br />

deste limite consulte a secção Resolução de problemas.<br />

verificar a exactidão do medidor<br />

efectuar um teste de controlo<br />

Por- 23


Resolução de problemas<br />

Mensagem de erro<br />

Se o medidor mostrar um mensagem de erro ou um símbolo<br />

de aviso, consulte a secção, Significado dos símbolos e das<br />

mensagens de erro para uma explicação.<br />

Resultados improváveis<br />

Repita o teste se um resultado obtido não for plausível. Se o<br />

problema persistir, siga os passos da lista de verificação seguinte:<br />

• O código numérico do visor corresponde ao código<br />

numérico das tiras de teste?<br />

• Aplicou uma quantidade suficiente de sangue na tira?<br />

• A janela circular na parte de trás da tira de teste<br />

apresenta uma cor uniforme?<br />

• As tiras de teste estão dentro do prazo de validade?<br />

• A zona óptica debaixo do guia para as tiras de teste<br />

está limpa?<br />

• Tem as mãos limpas e secas?<br />

• A tira de teste foi inserida completamente e apresentavase<br />

direita e plana no guia?<br />

• A amostra de sangue era de sangue capilar (obtida a<br />

partir de uma punção no dedo)?<br />

• As tiras de teste foram guardadas e manuseadas de<br />

acordo com as instruções das tiras de teste? Por ex.:<br />

no recipiente e longe do calor ou do frio?<br />

Se respondeu negativamente a alguma destas questões repita o<br />

teste depois de resolver o problema. Consulte a secção Verificar<br />

a exactidão do medidor se continuar a obter resultados<br />

improváveis.<br />

resolução de problemas<br />

Por- 24


Resolução de problemas<br />

Não consegue ligar o medidor<br />

Verifique o seguinte:<br />

• O medidor tem pilhas?<br />

• As pilhas estão correctamente colocadas?<br />

• As pilhas estão em contacto com os terminais? (podem<br />

ter ficado dobrados quando as pilhas foram colocadas).<br />

• O medidor caiu? Em caso afirmativo é necessário<br />

devolvê-lo para reparação.<br />

resolução de problemas<br />

Por- 25


Localização de problemas<br />

Significado dos símbolos<br />

Aviso de pilhas fracas<br />

O medidor consegue efectuar ainda 50 testes<br />

depois deste símbolo aparecer. As pilhas devem ser<br />

substituídas.<br />

Temperatura ambiente<br />

A temperatura ambiente está/estava fora do intervalo<br />

recomendado 10-40˚C (50-104˚F). O resultado será<br />

guardado na memória com este símbolo. Não tome<br />

decisões sobre o tratamento baseadas neste resultado.<br />

Aplique o sangue<br />

Aplique o sangue na tira de teste.<br />

A efectuar teste<br />

O teste está a ser efectuado, espere pelo resultado.<br />

Insira a tira<br />

Quando o símbolo piscar insira a tira de teste no<br />

medidor.<br />

Recuperar memória<br />

Resultado da memória recuperado.<br />

significado dos símbolos<br />

Por- 26


Significado das Mensagens de Erro<br />

Erro de EMC<br />

Erro de EMC (campo electromagnético). Afaste-se<br />

da possível fonte de electromagnetismo, por ex.:<br />

telemóvel, microondas.<br />

Pilhas descarregadas<br />

Pilhas descarregadas, não se podem efectuar testes.<br />

Erro de calibração<br />

O medidor não está calibrado, devolva ao fornecedor.<br />

Verifique a tira de teste<br />

A tira de teste está danificada, já foi usada, não<br />

está completamente inserida ou o medidor óptico<br />

está sujo. Consulte a secção Cuidados a ter com o<br />

medidor – Limpeza.<br />

Cartão de memória cheio<br />

Substitua o cartão por um cartão de memória novo<br />

de uma nova embalagem de tiras de teste.<br />

Nota: Alguns modelos emitem um som de aviso em<br />

vez de E-4.<br />

Demasiada luz<br />

Demasiada luz ambiente ou a tira de teste foi removida<br />

durante o teste. Afaste-se da luz do sol directa.<br />

significado das Mensagens de Erro<br />

Por- 27


Significado das Mensagens de Erro<br />

Tira de teste inserida incorrectamente<br />

Reveja as instruções do teste ou tente inserir as tiras<br />

ANTES de ligar o medidor.<br />

OU Aplicação da amostra de sangue demasiado<br />

cedo<br />

A amostra de sangue foi aplicada demasiado cedo.<br />

Repita o teste e espere que apareça o sinal da gota<br />

de sangue.<br />

Tira de teste removida<br />

A tira de teste foi removida durante o teste. Repita<br />

o teste e deixe ficar a tira de teste no medidor até o<br />

teste estar terminado.<br />

Tira de teste deteriorada<br />

Tira de teste deteriorada. Verifique se guardou e<br />

manuseou as tiras de teste tal como indicado no<br />

folheto de instruções.<br />

Verifique o cartão de memória<br />

O cartão de memória está mal inserido ou tem uma falha.<br />

Falha no cartão de memória<br />

O cartão de memória não pode ser lido. Retire o<br />

cartão e volte a inseri-lo. Se o problema persistir não<br />

utilize o cartão nem as tiras de teste.<br />

Temperatura incorrecta<br />

Temperatura está fora do intervalo permitido. Os<br />

testes não podem ser efectuados fora dos limites<br />

5-45 ºC (41-113 ºF).<br />

significado das mensagens de erro<br />

Por- 28


Características do desempenho<br />

Exactidão<br />

A comparação com sangue capilar total pelo método da<br />

hexoquinase originou a seguinte regressão:<br />

y(mg/dL) = 1,0307x - 6,4114 R² = 0,9815.<br />

Precisão<br />

A Tabela seguinte mostra a repetibilidade obtida com as amostras<br />

de sangue. A tabela apresenta o desvio padrão e o CV% com<br />

intervalos de confiança (IC) de 95% para 5 níveis de glucose<br />

testados (n = 100). Nenhum “outlier” foi detectado e excluído da<br />

análise dos dados.<br />

Foram obtidos coeficientes de variação (CVs) de 3,7; 3,5; 2,3; 2,8<br />

e 2,1 % com concentrações de glucose de 44,7; 96,1; 132; 170<br />

e 276 mg/dL, respectivamente, o que indica um elevado grau de<br />

precisão. O coeficiente de variação foi inferior a 4% para todos os<br />

níveis de glucose testados.<br />

Média (mg/dL) 44.7 96.1 132 170 276<br />

Devio padrão<br />

(mg/dL)<br />

1,7 3,4 3,0 4,8 5,8<br />

95% IC (mg/dL) 1.5-3.0 3.0-6.2 2.6-5.4 4.2-8.7 5,1-10,7<br />

CV% 3,7 3,5 2,3 2,8 2,1<br />

95% IC 3,2-6,7 3,1-6,4 2,0-4,1 2,5-5,2 1,9-3,9<br />

Fontes de interferência<br />

Não efectue um teste com luz solar directa. Campos<br />

electromagnéticos fortes (por ex.: telemóveis, microondas) podem<br />

afectar o desempenho. Betachek ® G5 detecta estas situações e<br />

mostra uma mensagem de erro.<br />

características do desempenho<br />

fontes de interferência<br />

Por- 29


Informação Técnica<br />

Tempo de teste 5 segundos aproximadamente<br />

Método de medição Fotometria reflexa da glucose em sangue<br />

capilar fresco<br />

Memória 250 leituras com hora e data.<br />

Memória<br />

permanente<br />

Armazenamento ilimitado nos cartões de<br />

memória (50 leituras com hora e data por<br />

cada cartão)<br />

Pilhas 2 pilhas tipo LR44 (Panasonic) ou A76<br />

(Ucar) V13GA (Varta) ou G13 (Toshiba); em<br />

alternativa, 2 pilhas de lítio tipo CR1/3N<br />

(Varta) ou DL1/3N (Duracell)<br />

Vida útil das pilhas 2000 testes<br />

Intervalo de medição 10-500mg/dL (0,6 – 27,7 mmol/L)<br />

Desliga-se<br />

automaticamente<br />

120 segundos<br />

Amostra de sangue 1 - 2μl<br />

Dimensões 95 x 45 x 20mm<br />

Peso Aproximadamente 55 g<br />

Armazenamento do<br />

medidor<br />

Temperatura ideal<br />

de funcionamento<br />

Humidade


National Diagnostic Products<br />

Sydney, Australia<br />

www.betachek.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!