13.07.2015 Views

atenção - UniMac

atenção - UniMac

atenção - UniMac

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Máquina de secar roupaCapacidade 50 libras (22,7 quilograma)Capacidade 75 libras (34 quilograma)Número de série inicial 0904004427Para identificar o modelo consulte a página 8Instalação/Operação/ManutençãoTMB1277C_SVGTradução das Instruções OriginaisGuarde estas instruções para consulta futura.(Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.)www.alliancelaundry.comPeça Nº 70457901POR11Setembro 2014


Front MatterFront MatterA instalação deve estar em conformidade com os códigos locais ou, na ausência destes, com:Nos EUA, a instalação deve estar em conformidade com a edição mais recente da Norma Nacional Americana Z223.1/NFPA 54 "CódigoNacional de Gás Combustível" e com a Norma ANSI/NFPA 70 "Código Nacional Eléctrico".No Canadá, a instalação deve estar em conformidade com as Normas CAN/CSA-B149.1 ou com o Código de Instalação de Gás Naturale Propano e CSA C22.1, edição mais recente, Código Eléctrico Canadiano, Parte I.Na Austrália e Nova Zelândia, a instalação deverá estar de acordo com a Norma de Instalações de Gás AS/NZS 5601, Parte 1: InstalaçõesGerais.ATENÇÃOPARA SUA SEGURANÇA, deve seguir as informações apresentadas neste manual para minimizar o risco deincêndio ou explosão ou evitar danos materiais, ferimentos pessoais ou morte.W033ATENÇÃO• Não guarde nem utilize gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis junto deste ou de outros aparelhos.• O QUE FAZER SE CHEIRAR A GÁS:• Não acenda nenhum electrodoméstico.• Não mexa em nenhum interruptor eléctrico; não utilize nenhum telefone do prédio.• Faça sair todas as pessoas do compartimento, edifício ou área.• Chame imediatamente o fornecedor de gás utilizando um telefone próximo.• Siga as instruções do fornecedor de gás.• Se não conseguir contactar o fornecedor de gás, chame os bombeiros.• A instalação e a assistência técnica deve ser efectuada por um instalador qualificado, uma agência de serviçosde assistência ou pelo fornecedor de gás.W052IMPORTANTE: Deve informa-se junto de um fornecedor de gás local sobre as instruções a seguir se detectar ocheiro de gás. Estas instruções devem estar colocadas num local bem visível. As instruções passo a passo dasinformações de segurança acima devem ser colocadas num local bem visível junto do secador para serem utilizadaspelo cliente.IMPORTANTE: A pessoa que proceda à instalação deve testar integralmente a máquina de secar após a instalaçãoe fazer a demonstração ao proprietário da forma de operação da máquina.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 3


Front MatterATENÇÃOPara reduzir o risco de choque elétrico, incêndio, explosão, ferimentos graves ou morte:• Desligue o cabo de alimentação elétrica da secadora antes de realizar manutenção.• Feche a válvula de encerramento de gás da secadora a gás antes de realizar manutenção.• Feche a válvula de vapor da secadora a vapor antes de realizar manutenção.• Nunca inicie a secadora com quaisquer guardas/painéis retirados.• Sempre que forem retirados cabos de ligação à terra durante a manutenção, estes cabos de ligação à terratêm de ser ligados novamente para garantir que a secadora está corretamente ligada à terra.W002R1ATENÇÃO• A instalação da máquina deverá ser realizada por um instalador qualificado.• Instale a máquina de secar de acordo com as instruções do fabricante e os códigos locais.• NÃO instale a máquina de secar com materiais de ventilação plásticos flexíveis. Se for instalada uma conduta(tipo folha metálica) flexível metálica, terá de ser de um tipo específico identificado pelo fabricante doaparelho como sendo adequado para utilizar com a máquina de secar. Consulte a alínea sobre a ligação dosistema de exaustão. Sabe-se que os materiais para ventilação flexíveis ficam inoperacionais, são facilmenteesmagados e prendem grande número fios. Estas situações irão obstruir o fluxo de ar da máquina desecar e aumentar o risco de incêndio.W752R1As seguintes informações aplicam-se ao estado de Massachusetts, EUA.• Este aparelho só pode ser instalado por um canalizador ou instalador de gás com licença de Massachusetts.• Este aparelho deve ser instalado com um conector de gás flexível de 91 cm [36 polegadas].• Deve ser instalada uma válvula de fecho de gás tipo "T" na linha de fornecimento de gás neste aparelho.• Este aparelho não deve ser instalado num quarto ou numa casa de banho.4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Ar de Reposição........................................................................................... 36Ventilação....................................................................................................36Ventilação Individual.................................................................................37Ventilação do Colector...............................................................................38Requisitos de gás...................................................................................41Requisitos de gás.......................................................................................... 41Dimensão e Circuito do Tubo de Fornecimento de Gás.....................................43Dimensões do orifício do queimador de altitude elevada...................................45Requisitos eléctricos..............................................................................50Requisitos eléctricos......................................................................................50Esquema de ligações..................................................................................... 50Cablagem para Pagamento Central................................................................. 50Instruções de ligação à terra........................................................................... 52Apenas para Modelos CE........................................................................... 52Localização de Ligação à Terra/Alimentação............................................... 53Para ligar a alimentação eléctrica à máquina de secar....................................... 53Instruções de Configuração do Shunt.............................................................. 54Instalação do anel de ferrite ...........................................................................54Especificações Eléctricas...............................................................................55Requisitos de vapor...............................................................................60Requisitos de vapor.......................................................................................60Recomendações de tubagem.......................................................................... 62Instalar o separador de vapor e fazer conexões de retorno................................. 62Prep de óleo térmico......................................................................................62Temporizador de Colocação de Moeda Única........................................63Modo de Arranque........................................................................................ 63Modo Ready (Pronto)....................................................................................63Modo Start (Iniciar)...................................................................................... 63Modo Run (Funcionamento).......................................................................... 63Modo Door Open (Porta Aberta).................................................................... 63Modo End of Cycle (Fim do Ciclo).................................................................63Definição do Interruptor DIP para Tempo de Secagem..................................... 63Modelos até ao N°. de Série 0908xxxxx...................................................... 63Modelos a partir do N°. de Série 0909xxxxx................................................ 63Reprogramação do tempo de ciclo para zero....................................................64Definições do Interruptor DIP........................................................................ 64Acrescentos..................................................................................................67Interruptor para Selecção da Temperatura........................................................67Para Programar um Breve Ciclo de Teste........................................................ 67Códigos de Erro............................................................................................68Instruções de operação..........................................................................69Instruções de operação.................................................................................. 69Botão de paragem de emergência em Modelos CE........................................... 696 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operação.................................................................................. 69Inverter o funcionamento...............................................................................70Instruções de controlo................................................................................... 70Controlo duplo de temporizador digital........................................................70Controlo electrónico Micro OPL.................................................................72Controlo de colocação de moeda única........................................................ 73Controlo MDC de cartão e moeda............................................................... 73Controlo Quantum.....................................................................................74controlo Galaxy 600.................................................................................. 75Controlo LED OPL....................................................................................76Controlo UniLinc...................................................................................... 77Controlo DX4 por moeda........................................................................... 78Controlo DX4 OPL....................................................................................78Controlo do Microprocessador de Diagnóstico............................................. 79Modelos DMP OPL...................................................................................81Moeda DMP............................................................................................. 83Operação do Controlo de Ignição e Resolução de Problemas nos Modelos a partirde 11-03-2013...........................................................................................85Avaria do Controlo Interno.........................................................................86Solução de Problemas................................................................................86Localização correcta do electrodo............................................................... 87Medição de Corrente da Chama.................................................................. 87Operação do Controlo de Ignição nos Modelos não CE até 10-03-2013..............87Operação do Controlo de Ignição nos Modelos CE até 10-03-2013....................88Testes de Sistema...................................................................................... 88LED de Diagnóstico (LED de DIAG.) / Cód. de Erro....................................89Ajustes..................................................................................................90Ajustes.........................................................................................................90Válvula de ar do queimador de gás................................................................. 90Interruptor do Fluxo de Ar............................................................................. 91Interruptor da porta de carga.......................................................................... 91Trinco da porta de carga ............................................................................... 92Correia de Transmissão - Modelos sem inversão..............................................92Correia de Transmissão - Modelos inversão.....................................................92Manutenção..........................................................................................94Diariamente..................................................................................................94Mensalmente................................................................................................ 94Trimestralmente............................................................................................94De 2 em 2 Anos............................................................................................ 95Anualmente..................................................................................................95Teste de manutenção do sistema de supressão de incêndios (equipamento opcional)..........................................................................................................95Antes de chamar a assistência............................................................... 97Retirar a máquina de secar de utilização...............................................98Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 7


Eliminação da máquina........................................................................ 998 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


IntroduçãoIntroduçãoIdentificação do ModeloAs informações contidas neste manual são aplicáveis aos seguintesmodelos:Gás Vapor/Óleo Térmico Componente ElétricaSérie 050CA050LCA050NCK050NCT050LCT050NCU050LCU050NDR50G2--BA050LDR50G2--BA050NDR50G2--BK050NDR50G2--BT050DDR50G2--BT050LDR50G2--BT050NDR50G2--BU050LDR50G2--BU050NDR55G2--BA050LDR55G2--BA050NDR55G2--BT050DDR55G2--BT050LDR55G2--BT050NDR55G2--BU050LDR55G2--BU050NHA050LHA050NHK050NHT050DHT050LHT050NHU050LHU050NIPD50G2IT050LMT050LMT050NSA050LSA050NSK050NST050DST050LST050NSU050LSU050NUA050LUA050NUK050NUT050LUT050NUU050LUU050NYT050LYT050NYU050LYU050NCT050SCT050TCU050SCU050TDR50S2--BT050SDR50S2--BT050TDR50S2--BU050SDR50S2--BU050TDR55S2--BT050SDR55S2--BT050TDR55S2--BU050SDR55S2--BU050THT050SHT050THU050SHU050TIPD50S2IT050SIT050TMT050SMT050TST050SST050TSU050SSU050TUT050SUT050TUU050SUU050TYT050SYT050TYU050SYU050TCT050ECU050EDR50E2--BT050EDR50E2--BU050EDR55E2--BT050EDR55E2--BU050EHT050EHU050EIPD50E2IT050EMT050EST050ESU050EUT050EUU050EYT050EYU050EIT050NPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 9


IntroduçãoGás Vapor/Óleo Térmico Componente ElétricaSérie 075CA075LCA075NCK075NCK075RCT075LCT075NCT075RCU075LCU075NCU075RDR75G2--BA075LDR75G2--BA075NDR75G2--BK075NDR75G2--BK075RDR75G2--BT075DDR75G2--BT075LDR75G2--BT075NDR75G2--BT075RDR75G2--BU075LDR75G2--BU075NDR75G2--BU075RDR80G2--BA075LDR80G2--BA075NDR80G2--BT075DDR80G2--BT075LDR80G2--BT075NDR80G2--BU075LDR80G2--BU075NHA075LHA075NHK075NHK075RHT075DHT075LHT075NHT075RHU075LHU075NHU075RIPD75G2IT075LIT075NIT075RMT075LMT075NMT075RSA075LSA075NSK075NSK075RST075DST075LST075NST075RSTF75LSTF75NSU075LSU075NSU075RUA075LUA075NUK075NUK075RUT075LUT075NUT075RUTF75LUTF75NUU075LUU075NUU075RYT075LYT075NYU075LYU075NCT075SCT075TCU075SCU075TDR75S2--BT075SDR75S2--BT075TDR75S2--BU075SDR75S2--BU075TDR80S2--BT075SDR80S2--BT075TDR80S2--BU075SDR80S2--BU075THT075SHT075THU075SHU075TIPD75S2IT075SIT075TMT075SMT075TST075SST075TSU075SSU075TUT075SUT075TUU075SUU075TYT075SYT075TYU075SYU075TCT075ECT075FCU075ECU075FDR75E2--BT075EDR75E2--BT075FDR75E2--BU075EDR75E2--BU075FDR80E2--BT075EDR80E2--BU075EHT075EHT075FHU075EHU075FIPD75E2IT075EIT075FMT075EMT075FST075EST075FSU075ESU075FUB075EUT075EUT075FUU075EUU075FYT075EYU075EExplicação do dígito na 6.ª posição do número do modelo:D = Gás de Petróleo Liquefeito (GPL), JapãoE = EléctricaF = Elétrica reduzida (Eco Line)10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


IntroduçãoL = GPLN = Gás naturalR = Gás reduzido, gás natural (Eco Line)S = VaporT = Óleo TérmicoInclui os modelos com os sufixos de controlo seguintes:3B – DX4 operada por moedas ou cartãocom inversão3K – DX4 com inversão preparada parapagamento central3L – DX4 preparada para pagamentocentral3O – DX4 OPL3V – DX4 operada por moedas ou cartão3W – DX4 preparada para moeda cominversão3X – DX4 preparada para moedaBB – electrónico básico com inversão,moedasBC – electrónico básico, moedaBG – electrónico básico, modo OPLBK – eletrónico básico, com inversão,preparada para pagamento centralBL – electrónico básico, preparada parapagamento centralBW – electrónico básico com inversão,prep para moedasBX – electrónico básico, preparada paramoedaBY – electrónico básico, preparada paracartãoBZ – electrónico básico, com inversão,prep para cartõesDO – DMP OPLEO – LED OPLKB – moeda única, inversãoKC – moeda únicaKK – preparada para pagamento central,com inversãoKL – preparada para pagamento centralKW – preparada para moeda com inversãoKX – preparada para moedaKY – preparada para cartãoKZ – preparada para cartão com inversãoLB – adaptável à rede com inversão, moedasLC – adaptável à rede, moedasLK – com inversão, adaptável à rede,preparada para pagamento centralLL – adaptável à rede, preparada para pagamentocentralLW – adaptável à rede com inversão,preparado para moedasLX – adaptável à rede, preparado paramoedasLY – adaptável à rede, preparado paracartõesLZ – adaptável à rede com inversão, preparadopara cartõesOM – Micro OPLQT – temporizador digital duploR3 – DX4 OPL com inversãoRD – DMP OPL com inversãoRE – LED OPL com inversãoRM – Micro OPL com inversãoRQ – Controlo de temporizador duplo digitalRU – UniLinc OPL com inversãoSD – moeda únicaSX – preparado para moeda únicaUO – UniLinc OPLWB – com inversão, pronto para a rede,moedasWC – pronto para rede, moedasWK – com inversão, preparada para a redee para pagamento centralWL – preparada para a rede e para pagamentocentralWW – pronto para rede com inversão,preparado para moedasWX – pronto para rede, preparado paramoedasWY – pronto para rede, preparado paracartõesWZ – pronto para rede com inversão,preparado para cartõesInformações de ContactoCaso seja necessária assistência, contacte o Centro de AssistênciaAutorizado pela Fábrica mais próximo.Se não conseguir localizar um centro de assistência autorizado,ou se não estiver satisfeito com a assistência prestada ao seu aparelho,contacte:Alliance Laundry SystemsPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 11


IntroduçãoShepard StreetP.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990E.U.A.www.alliancelaundry.comTelefone: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin+32 56 41 20 54 Wevelgem, BélgicaNos telefonemas ou cartas referentes ao seu aparelho, POR FA-VOR INDIQUE OS NÚMEROS DE MODELO E DE SÉRIE. Osnúmeros de modelo e de série estão localizados na placa de série.A placa de série encontra-se no local apresentado na Figura 1 .Data da Compra _____________________________Número de Modelo _____________________________Número de Série _____________________________Por favor, inclua uma cópia do comprovativo de venda e quaisquerrecibos de assistência que tenha.ATENÇÃOPara reduzir o risco de ferimentos graves ou morte,NÃO proceda à reparação ou à substituição de nenhumapeça da máquina, nem tente efectuar operaçõesde manutenção excepto se especificamente recomendadonas instruções de manutenção do utilizadorou nas instruções de reparação pelo utilizadorpublicadas que perceba e esteja qualificado paraefectuar.W329Se forem necessárias peças de substituição, contacte o local ondeadquiriu o seu aparelho, ou ligue para o +1 (920) 748-3950 ou+32 56 41 20 54 para que lhe sejam facultados o nome e endereçodo distribuidor de peças autorizado mais próximo.11TMB2235N_SVG1. Placa de SérieFigura 112 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Informações de SegurançaInformações de SegurançaExplicação das Memórias de SegurançaNeste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se mensagensde prudência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"),seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinam--se a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnicoe de quem lida com a manutenção da máquina.PERIGOAdverte para uma situação iminentemente perigosaque, se não for evitada, causará danos pessoais gravesou a morte.ATENÇÃOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais graves ou amorte.CUIDADOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais ligeiros oumoderados ou danos na propriedade.As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e"NOTA") são seguidas de instruções específicas.IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada parainformar o leitor de procedimentos específicos que, senão forem seguidos, podem resultar em danos na máquina.NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir informaçõesreferentes à instalação, operação, manutençãoou assistência técnica que são importantes mas quenão estão relacionam com perigos.Instruções de Segurança ImportantesATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico,ferimentos graves ou mortais quando utilizar o tamborda máquina de secar, leia e cumpra as precauçõesbásicas apresentadas abaixo.Guarde estas instruçõesW776• Antes de utilizar a máquina de secar roupa leia as instruçõesna íntegra.• Instale a máquina de secar roupa de acordo com as INSTRU-ÇÕES DE INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de LIGA-ÇÃO À TERRA quanto à ligação à terra adequada para a máquinade secar. Todas as ligações eléctricas, ligações à terra ede abastecimento de gás devem respeitar os regulamentos locaise ser efectuadas por técnicos devidamente certificadospara o efeito, quando necessário. Recomenda-se que a máquinaseja instalada por técnicos credenciados.• Não instale ou armazene a máquina de secar roupa em locaisonde fique exposta à água e/ou às condições climáticas. Amáquina de secar não pode ser usada num espaço fechado emque a circulação de ar seja insuficiente. Se necessário, deverãoser instaladas grelhas de ventilação nas portas ou janelas.• Este aparelho não deve ser activado sem filtro de cotão/espuma.• Se sentir cheiro de gás, desligue imediatamente o abastecimentode gás e ventile o espaço. Não ligue aparelhos eléctricosnem accione interruptores eléctricos. Não acenda fósforosnem isqueiros. Não utilize um telefone no edifício. Contacte oinstalador e, se pretender, a companhia de gás assim que possível.• Para evitar um incêndio e explosão, mantenha as áreas adjacentessem produtos inflamáveis e combustíveis. Limpe regularmenteo tambor da máquina de secar. A conduta de descargadeve ser limpa periodicamente por pessoal de assistênciatécnica competente. Retire diariamente o pó acumulado do filtroe do interior do compartimento do filtro.• Não utilize nem guarde materiais inflamáveis perto deste aparelho.• Não seque artigos que foram previamente limpos, lavados,mergulhados ou manchados com gasolina ou óleos de máquina,óleos vegetais ou de cozinha, ceras de limpeza ou produtosquímicos, solventes de limpeza a seco, diluentes ou outrassubstâncias inflamáveis uma vez que libertam vapores quepodem inflamar, explodir ou fazer com que o material se incendeiepor si só.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 13


Informações de Segurança• Não pulverize aerossóis nas proximidades deste aparelho enquantoo mesmo se encontrar em funcionamento.• Peças como espuma de borracha (espuma de látex), toucas debanho, têxteis impermeáveis, artigos com revestimento deborracha e vestuário ou almofadas com enchimento de espumade borracha não devem ser secas na máquina de secar.Não use o aparelho para secar materiais com baixas temperaturasde fusão (PVC, borracha, etc.).• Não seque cortinas e reposteiros de fibra de vidro, excepto sea etiqueta indicar que o pode fazer. Se os secar, limpe o tamborcom um pano húmido para retirar as partículas de fibra devidro.• Não deixe as crianças ir para cima nem para dentro da máquinade secar. Este aparelho não deve ser utilizado por criançaspequenas, nem por pessoas inválidas, sem supervisão. As criançaspequenas devem ser vigiadas, de forma a assegurar quenão brincam com o aparelho.• Não meta as mãos dentro da máquina de secar roupa se o tamborestiver a girar.• Utilize a máquina de secar apenas para os fins a que se destina,ou seja, secar materiais. Siga sempre as instruções de lavagemdos tecidos fornecidas pelo fabricante e utilize o tamborda máquina de secar para somente para secar têxteis que tenhamsido foram lavados em água. Introduza na máquina desecar apenas roupas de cama centrifugada.• Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nasembalagens dos produtos para a roupa e produtos de limpeza.Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco deenvenenamento ou queimaduras causadas por aditivos químicos,guarde-os sempre fora do alcance das crianças (de preferêncianum armário fechado).• Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electricidadeestática, excepto se recomendado pelo fabricante dos referidosprodutos.• Retire a roupa imediatamente depois da máquina de secar roupaparar.• NÃO opere a máquina de secar se a mesma estiver com fumo,barulhos no motor, peças partidas, ou com protecções ou painéisremovidos. NÃO adultere os controlos nem ignore quaisquerdispositivos de segurança.• A máquina de secar roupa não funciona com a porta de cargaaberta. NÃO faça uma derivação do interruptor de segurançada porta para que a máquina de secar possa funcionar com aporta aberta. A máquina de secar deixará de funcionar se aporta for aberta. Não utilize a máquina de secar se, quandoabrir a porta, o tambor não parar de rodar ou se começar a rodarsem ter premido ou rodado o mecanismo START (Iniciar).Retire a máquina de secar de utilização e contacte a assistênciatécnica.• A(s) máquina(s) de secar não funciona(m) com o painel decotão aberto. NÃO faça uma derivação do interruptor de segurançado painel de cotão para para que a máquina de secarpossa funcionar com a porta do painel de cotão aberta.• Não modifique este aparelho.• Limpe o filtro de cotão diariamente. Não deixe acumular cotão,pó ou sujidade na área em torno da abertura de descarga eáreas adjacentes. O interior da máquina de secar e a condutade descarga devem ser limpos periodicamente por um técnicode manutenção qualificado.• Os vapores dos solventes das máquinas de limpeza a secoproduzem ácidos quando atravessam o aquecedor da máquinade secar. Estes ácidos são corrosivos para a máquina de secar,bem como para a roupa que está a secar. Certifique-se que oar de reposição não contém vapores de solventes.• No final de cada dia de trabalho, feche todos as principaisfontes de abastecimento de gás, vapor e corrente eléctrica.• Não proceda à reparação ou à substituição de nenhuma peçada máquina de secar roupa, nem tente levar a cabo manutençõestécnicas, excepto se especificamente recomendado nasinstruções de manutenção do utilizador ou em instruções parareparações pelo utilizador publicadas que o utilizador entendae tenha a devida competência para realizar. Antes de realizarassistências, desligue e corte SEMPRE a alimentação eléctricada máquina de secar. Desligue a alimentação eléctrica desligandoo disjuntor ou fusível adequado.• Antes de retirar a máquina de secar de utilização ou de eliminá-la,retire a porta do compartimento de secagem e a portado compartimento do filtro de cotão.• Se a instalação, manutenção e/ou utilização desta máquina desecar não for executada segundo as instruções do fabricante,tal poderá provocar ferimentos graves e/ou danos materiais.NOTA: Os ATENÇÃOS e INSTRUÇÕES DE SEGURAN-ÇA IMPORTANTES presentes neste manual não abrangemtodas as condições e situações possíveis. A instalação,manutenção ou utilização da máquina de secarroupa deverá ser levada a cabo com bom senso, cuidadoe atenção.Contacte o seu revendedor, distribuidor, técnico de assistência oufabricante sempre que surjam problemas ou situações que não entenda.14 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Especificações e DimensõesEspecificações e DimensõesConsulte a placa de série da máquina para obter especificaçõesadicionais.Características técnicas Série 050 Série 075 F75Especificações e DimensõesNível de ruído medido durante o funcionamentona posição do operador situadaa 1 metro [3,3 pés] da parte da frente damáquina e a uma altura (aproximada) de1,6 metros [5,2 pés] do chãoPeso líquido (aproximado):Quilogramas [Libras]Peso padrão da embalagem de transporte:Quilogramas [Libras]60 dBA 65 dBA 67 dBA247 [545] 279 [615] 322 [710]273 [602] 307 [677] 350 [772]Dimensões padrão da embalagem detransporte: Milímetros [Polegadas]1054 x 1323 x2057 [41,5 x 52,1 x81]1054 x 1433 x 2057 [41,5 x 56,4 x 81] 1054 x 1433 x 2057[41,5 x 56,4 x 81]Peso da grade de madeira da embalagem:Quilogramas [Libras]303 [669] 337 [742] 380 [837]Dimensões da grade de madeira da embalagemde transporte: Milímetros [Polegadas]1130 x 1397 x2229 [44,5 x 55 x87,75]1130 x 1505 x 2229 [44,5 x 59,25 x87,75]1130 x 1505 x 2229[44,5 x 59,25 x87,75]Tamanho do tambor:Milímetros [Polegadas]Capacidade do tambor (matéria seca):Quilogramas [Libras]Diâmetro da saída de ar:Milímetros [Polegadas]Contra-pressão estática máxima:Milibar, kPa [W.C.I.]940 x 762 [37 x 30] 940 x 914 [37 x 36] 940 x 914 [37 x 36]22,7 [50] 34 [75] 34 [75]203 [8] 203 [8] 254 [10]1,3, 0,13 [0,5] 1,3, 0,13 [0,5] 1,3, 0,13 [0,5]Fluxo de ar máximo:354 [750] Classic LineEco Line519 [1100]L/seg. [pés³/min]Gás/Vapor60 Hz 354 [750]60 Hz 434 [920]50 Hz 295 [625]50 Hz 354 [750]Eléctrico 354[750]Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 15


Especificações e DimensõesCaracterísticas técnicas Série 050 Série 075 F75Motor: kW [Potência]Sem inversão 0,373 [1/2] 0,560 [3/4] Não aplicávelVentoinha com inversão 0,249 [1/3] 0,249 [1/3] 0,746 [1]Tambor com inversão 0,249 [1/3] 0,249 [1/3] 0,249 [1/3]Modelos a gásLigação de gás 1/2 pol. NPT 1/2 pol. NPT 3/4 pol. NPTClassificação do queimador de gás:137, 38,1 [130.000] Classic LineEco Line237, 65,94 [225.000]Mj/hr, kW [Btu/hr]174, 48,359[165.000]60 Hz 137,2, 38,1[130.000]50 Hz 116,1, 32,2[110.000]Modelos eléctricosClassificação do Elemento de AquecimentoKilowatts21 kW (240 V/50Hz)30 kW (outras voltagens)Classic Line - 30 kWEco Line - 21 kWNão aplicávelModelos a vaporLigação de vapor 3/4 pol. NPT 3/4 pol. NPT Não aplicávelClassificação da serpentina de vapor a100 psig:kg/hr [Btu/hr](pressão de funcionamento recomendada80-100 psig)83,14 [177.500] 98,5 [210.300] Não aplicávelNOTA: Todas as máquinas são expedidas com um bocaladicional para a conversão em rosca métrica (a partirdo Standard).16 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Especificações e DimensõesDimensões do armárioCFBDAEKJIHGTMB2293N_SVGModelos A B C D E* FSérie 050 - Gáse Eléctrica781 mm [30,75pol.]860 mm [33,87pol.]1226 mm[48,25 pol.]1946 mm[76,625 pol.]914 mm [36pol.]981 mm[38,625 pol.]Série 050 - Vapor781 mm [30,75pol.]860 mm [33,87pol.]1226 mm[48,25 pol.]1946 mm[76,625 pol.]914 mm [36pol.]981 mm[38,625 pol.]Série 075 - Gáse Eléctrica781 mm [30,75pol.]860 mm [33,87pol.]1378 mm[54,25 pol.]1946 mm[76,625 pol.]914 mm [36pol.]981 mm[38,625 pol.]Série 075 - Vapor781 mm [30,75pol.]860 mm [33,87pol.]1378 mm[54,25 pol.]1946 mm[76,625 pol.]914 mm [36pol.]981 mm[38,625 pol.]F75 - Gás 781 mm [30,75pol.]860 mm [33,87pol.]1346 mm [53pol.]1946 mm[76,625 pol.]914 mm [36pol.]981 mm[38,625 pol.]Modelos G H* I* J* KSérie 050 - Gás eEléctrica838 mm [33 pol.] 180 mm [7,1 pol.] 140 mm [5,5 pol.] 166 mm [6,53pol.]749 mm [29,5pol.]Série 050 - Vapor 838 mm [33 pol.] 180 mm [7,1 pol.] 140 mm [5,5 pol.] 166 mm [6,53pol.]749 mm [29,5pol.]Série 075 - Gás eEléctrica838 mm [33 pol.] 180 mm [7,1 pol.] 140 mm [5,5 pol.] 166 mm [6,53pol.]902 mm [35,5pol.]Série 075 - Vapor 838 mm [33 pol.] 180 mm [7,1 pol.] 140 mm [5,5 pol.] 166 mm [6,53pol.]902 mm [35,5pol.]Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 17


Especificações e DimensõesModelos G H* I* J* KF75 - Gás 838 mm [33 pol.] 180 mm [7,1 pol.] 140 mm [5,5 pol.] 166 mm [6,53pol.]902 mm [35,5pol.]* Sistema de supressão de incêndios opcional - a máquina poderánão ter este sistema.Localizações da saída de descargaBCATMB2238N_SVGModelos A B CSéries 050/075 137 mm [5,375 pol.] 203 mm [8 pol.] 340 mm [13,375 pol.]F75 165 mm [6,5 pol.] 254 mm [10 pol.] 165 mm [6,5 pol.]18 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Especificações e DimensõesLocalização das ligações de gásABTMB2239N_SVGDiâmetro A B050/075 - 1/2 pol. NPT 375 mm [14,75 pol.] 1670 mm [65,75 pol.]F75 – 3/4 pol. NPTPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 19


Especificações e DimensõesLocalização das ligações eléctricasAABB1 2TMB2240N_SVG1. Gás e vapor2. Componente ElétricaAB83 mm [3,25 pol.] 1918 mm [75,5 pol.]NOTA: Os valores indicados para as dimensões sãoapenas aproximados.20 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Especificações e DimensõesLocalização das ligações de vaporACBEDTMB2413N_SVGDiâmetro A B C D E3/4 pol. NPT 387 mm [15,25pol.]2007 mm [79 pol.] 190 mm [7,5 pol.] 1645 mm [64,75pol.]2038 mm [80,25pol.]Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 21


InstalaçãoInstalaçãoInspecção de Pré-instalaçãoAquando da entrega, inspeccione visualmente o contentor, caixae peças quanto a danos de transporte visíveis. Se o contentor, caixaou cobertura estiverem danificados ou se forem evidentes sinaisde possíveis danos, certifique-se de que a transportadoraanota a situação nos documentos de expedição antes de assinar aguia de recepção ou informe a transportadora sobre a situação assimque for detectada.Retire o contentor e a protecção assim que possível e verifique ositens indicados na lista de mercadorias. Informe a transportadorasobre quaisquer artigos danificados ou em falta o mais breve possível.Deverá ser imediatamente entregue à transportadora umareclamação por escrito se os artigos estiverem danificados ou emfalta.IMPORTANTE: Retire a fita adesiva de transporte dasduas comportas de retenção de contra-corrente, situadasna saída de descarga.IMPORTANTE: A garantia não é válida se a máquina desecar não for instalada de acordo com as instruçõesdeste manual. A instalação deve cumprir com os requisitose especificações mínimos especificados nestemanual e com os regulamentos locais aplicáveis deinstalação de gás, códigos municipais de edifícios, regulamentosde fornecimento de água, regulamentos deinstalações eléctricas e quaisquer outros regulamentosestatutários relevantes. Devido a requisitos diversos,os códigos locais aplicáveis devem ser integralmentecompreendidos e todos os trabalhos de pré-instalaçãodevem ser realizados em conformidade.Materiais Necessários (Obter Localmente)Todos os ModelosModelos a gásUm interruptor de desconexão com fusívelde pólo único ou disjuntor em modelos monofásicos.Disjuntor em modelos trifásicos.Uma válvula de corte de gás para a linha deabastecimento de gás por cada máquina desecar.Materiais Necessários (Obter Localmente)Duas válvulas de corte de vapor para cadalinha de retorno de condensado.Mangueiras de vapor flexíveis, com umapressão de funcionamento de 8,79 kg/cmquadrados [125 psig [libras por polegadasquadradas]] para a ligação de serpentinas devapor. Consulte a para saber os tamanhos econfigurações de ligação.Dois purgadores de vapor para as saídas dasserpentinas de vapor para a linha de retornode condensado.Opcional – Dois niveladores de vácuo paraas linhas de retorno de condensado.IMPORTANTE: Apenas trifásicos - Cada máquina desecar tem de estar ligada ao disjuntor do seu ramal individual,não aos fusíveis, de modo a evitar a possibilidadede "funcionamento monofásico" e causar uma falhaprematura do(s) motor(es).Requisitos de localizaçãoA máquina de secar tem de estar instalada num piso nivelado. Osmateriais de revestimento do piso, como carpetes ou tijoleira, têmde ser retirados.Para garantir a conformidade, consulte os requisitos do código deedifícios local. A máquina de secar roupa não deve ser instaladanem armazenada numa área onde fique exposta a água e/ou condiçõesatmosféricas.IMPORTANTE: NÃO bloqueie o fluxo do ar na parteposterior da máquina de secar com roupa ou outrosobjectos. Fazê-lo impediria um fornecimento de ar adequadoà câmara de combustão da máquina de secar.A Figura 2 ilustra o encaixe típico de uma máquina de secar Observeas dimensões mínimas e máximas.IMPORTANTE: Instale as máquinas de secar deixandoespaço suficiente para o funcionamento e tarefas deassistência, consulte a Figura 2 .Modelos a vaporUma válvula de corte de vapor para a linhade abastecimento de vapor que deve ser conectadaa montante da válvula de solenóidepara vapor.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 22


InstalaçãoATENÇÃOPara reduzir o risco de ferimentos graves, a separaçãoentre o armário do secador e a instalação decombustível tem de respeitar com rigor as distânciasmínimas indicadas e/ou códigos e regulamentos locais.W770134256NOTA: As áreas sombreadas indicam uma estrutura adjacente.87TMB2242N_SVG1. Recomenda-se um espaço de 13 mm [0,5 pol.] entre máquinas para a remoção ou instalação2. Deixe uma abertura de 51-102 mm [2-4 pol.] na parte de cima da máquina para facilitar a remoção ou instalação. Poderá serutilizada uma peça de acabamento amovível para tapar a abertura; não deve ser deixado nenhum espaço para o acabamento.3. Espessura máxima da tubagem 102 mm [4 pol.]4. Separação mínima permitida para o restante: 305 mm [12 pol.]5. Protecção6. Ligação para o ar de reposição7. 610 mm [24 pol.] no mínimo – recomendados 914 mm [36 pol.] para as operações de manutenção8. Recomenda-se um espaço de 6 mm [0,5 pol.] entre máquinas para fins de remoção ou instalação; não deve ser deixado nenhumespaço.Figura 2Posicionar e nivelar a máquina de secarroupa1. Remova a porta do painel de cotão e desaparafuse os quatroparafusos de transporte (um em cada canto).2. Remova a máquina de secar da plataforma.NOTA: Não deite os parafusos ao lixo – são os pésde nivelamento.3. Remova as quatro porcas da embalagem com a documentaçãoe aparafuse-as por completo a cada pé de nivelamento.4. Aparafuse os quatro pés de nivelamento (parafusos) novamentenos encaixes para regulação de nível a partir do fundo.5. Deslize a máquina de secar até à sua localização definitiva.Ajuste os pés de nivelamento até a máquina se encontrar nivelada,ou não acima dos 3,18 mm [0,125 polegada] na partefrontal. Consulte a Figura 3 . A máquina de secar não devebalançar. Bloqueie os pés de nivelamento com porcas anteriormentecolocadas.NOTA: A parte frontal da máquina de secar deve estarligeiramente superior à parte traseira (aproximadamente3,18 mm [0,125 polegada]). Isto impede oatrito das peças de roupa, durante o movimento dotambor, na junta da porta de vidro.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 23


InstalaçãoIMPORTANTE: Mantenha a máquina de secar tãopróxima do piso quanto possível. O aparelho deveassentar firmemente sobre o piso, para que o pesoda máquina de secar seja uniformemente distribuído.Figura 3T483I_SVGSistema de supressão de incêndios(equipamento opcional)ATENÇÃOO choque elétrico pode resultar em morte ou ferimentosgraves. Se o sistema de distribuição de águaestiver ativado, não tente operar a máquina de secar.Se o sistema de distribuição de água estiver ativado,providencie a inspeção da máquina de secar poruma agência qualificada antes de operar a máquinade secar.Consultar os Códigos e Autorizações LocaisW879Telefone para a sua companhia da água local ou para a autoridademunicipal adequada para obter informações relativas aos códigoslocais.IMPORTANTE: É da sua responsabilidade que TODASas ligações do sistema de canalização sejam levadas acabo por um profissional qualificado, de forma a assegurarque a canalização é adequada e está de acordocom os regulamentos ou códigos locais, estatais e federais.IMPORTANTE: É da responsabilidade da instalação oudo proprietário verificar se são fornecidas a água,pressão de água, tamanho de tubagem ou conexõesnecessárias. O fabricante não assumirá responsabilidadecaso o sistema de supressão de incêndios não seencontre com a conexão, instalação ou manutençãocorrectas.Especificações sobre a águaO ponto de ligação à válvula solenóide eléctrica da água é umamangueira de 19 mm [3/4 pol.]. As máquinas de secar munidasde sistema de supressão de incêndios devem ser abastecidas atravésde um tubo de abastecimento com uma dimensão mínima de12,7 mm [1/2 pol.] e ter sempre uma pressão mínima de 138 kPa[20 psi] e máxima de 827 kPa [120 psi]. A taxa de fluxo não deveser inferior a, e deve ser cerca de, 57 litros [15 galões] por minuto.NOTA: Uma pressão de água inferior a 138 kPa [20 psi]causará um fluxo reduzido e fuga de água na válvulasolenóide de água.Se a parte posterior da máquina de secar ou o abastecimento deágua se encontrarem numa área na qual estarão expostos a temperaturasbaixas/glaciais, deverão ser tomadas medidas para impediro congelamento destas linhas.IMPORTANTE: A temperatura da água abastecida deveser mantida entre os 4,4° e 48,9°C [40°F e os 120°F]).Se a água congelar no cano de abastecimento de águaou na válvula solenóide, o sistema de supressão de incêndiosnão funcionará.IMPORTANTE: Se os sensores de temperatura no interiordo tambor registarem uma temperatura abaixo dos4,4°C [40°F], o controlo do sistema de supressão de incêndiosbloqueará. Esta funcionalidade impede o funcionamentoda máquina de secar com um abastecimentode água possivelmente congelada. Só quandoos sensores de água registarem uma temperatura superiora 4,4°C [40°F] é que a máquina voltará a funcionarnovamente.IMPORTANTE: Deve ser usada uma linha de abastecimento/acoplamentoflexível. O não funcionamento daválvula solenóide devido a ligações de canalização rígidasanulará a garantia. Recomenda-se que seja instaladoum filtro ou ralo na linha de abastecimento deágua.Ligações de águaLigue a máquina a um dispositivo anti-refluxo (corta vácuo) antesde ligar ao abastecimento público de água em todos os paísesonde a regulamentação exige certificados específicos de aprovaçãoda água.Juntamente com a máquina de secar são fornecidas duas mangueirase uma válvula em Y para possibilitar a ligação do abastecimentode água à máquina de secar. As ligações de água são feitasaos casquilhos da válvula solenóide de água, situada na partetraseira da máquina de secar, A válvula em "Y" fornece uma conexãode mangueira fêmea singular (Rosca standard US 3/4-111/2 NH). Consulte a Figura 4 e a Figura 5 .IMPORTANTE: Deve ser abastecida água ao sistema desupressão de incêndios, caso contrário este não funcionaráconforme projectado.24 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instalação321TMB2000N_SVG1. Caixa de controlo do Sistema de Supressão de Incêndios2. Válvula Solenóide de Água3. Abertura para cabo de alarme secundárioFigura 4Para ligar as duas mangueiras (fornecidas com a máquina de secar),insira as arruelas de borracha (do pacote da documentação)nos acoplamentos da mangueira de admissão de água. Consulte aFigura 5 .1IMPORTANTE: Aperte com a mão os acoplamentos damangueira às conexões da válvula e, em seguida, gire1/4 de volta com um alicate. Não cruze as roscas nemaperte excessivamente os acoplamentos.IMPORTANTE: As mangueiras e outras peças de borrachanatural deterioram-se após uso prolongado. Asmangueiras podem desenvolver fendas, bolhas ou desgastedo material resultantes da temperatura e da pressãoalta constante a que estão sujeitas. As mangueirasdevem ser todas verificadas anualmente quanto a sinaisvisíveis de deterioração. Qualquer mangueira queapresente sinais de deterioração incluídos na lista acimadeverá ser substituída imediatamente. As mangueirasdeverão ser todas substituídas de cinco em cincoanos.NOTA: Estão disponíveis mangueiras de admissãomais compridas (como equipamento extra a um custoadicional), se as mangueiras fornecidas com o tambornão forem suficientemente compridas para a instalação.Encomendar as mangueiras desta forma:Peça No. 20617 Mangueira de admissão de 2,44 m [8 pés]Peça No. 20618 Mangueira de admissão de 3,05 m [10 pés]NOTA: Estão disponíveis mangueiras de descarga desubstituição (a um custo adicional).Encomende a Mangueira44073301, 99 cm [39 pol.].52Requisitos eléctricos423TMB2008N_SVG1. Bloqueio2. Acoplamentos da mangueira3. Válvula em "Y"4. Mangueiras de admissão5. Abertura para cabo de alarme secundárioFigura 5Ligue as mangueiras de admissão ao abastecimento de água. Enchaos tubos com água durante aproximadamente dois minutospara remover quaisquer materiais estranhos que possam obstruiros filtros da válvula misturadora de água. Esta acção é especialmenteimportante quando a máquina de secar é instalada numedifício recentemente construído ou renovado. Em seguida, ligueas mangueiras à válvula em "Y"; ligue a válvula em "Y" às conexõesna parte traseira da máquina de secar.ATENÇÃOO cilindro deve estar sempre ligado a uma fonte dealimentação eléctrica. O sistema de supressão de fogonão funcionará se a alimentação principal deenergia eléctrica estiver desligada.W690Não é necessária qualquer fonte de alimentação externa nem conexãopara abastecimento. A potência para o funcionamento dosistema de supressão de incêndios de 24 Volts é fornecida pelacaixa de derivação/de contactor posterior.Alarme secundárioO sistema de supressão de incêndios fornece um sinal de saídasecundário quando o sistema é activado. Durante a instalação damáquina de secar, poderá opcionalmente ligar a esta saída secundáriaum sistema de alarme individual. As possíveis utilizaçõesda saída secundária incluem, mas não se encontram limitadas a:(1) emissão de um alarme, (2) activação de um sistema de asperção(sprinkler) no edifício, (3) notificação dos bombeiros, etc. Autilização da saída auxiliar não é necessária para que o sistema dePeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 25


Instalação3. Remova as correias de accionamento. Consulte a Figura 8 .4. Remova a polia do tambor e a chaveta do veio.5. Puxe o tambor para fora pela parte frontal da máquina de secar.Consulte a Figura 7 .6. Ao montar novamente, de forma a assegurar um equilíbrioadequado do tambor, assinale a localização original de cadacanal na cabeça do tambor e o número de placas de cada canalantes de remover. Consulte a Figura 9 .7. Remova todo o conjunto intermédio.8. Remova o invólucro do munhão. Consulte a Figura 8 .9. Desligue o(s) cabo(s) do motor.3416. Consulte o vídeo de manutenção, manual de instalação e diagramade ligações eléctricas adequados para montar novamentee instalar a máquina de lavar correctamente.Para inverter a porta de carga1. Desligue a alimentação eléctrica da máquina de secar.2. Desaferrolhe e remova o painel de controlo. Remova dois parafusosde montagem do lado direito da unidade do controlo.Abra o controlo para aceder ao conjunto da presilha da guiadireita do flange superior. Consulte a Figura 10 .3. Remova o painel de cotão.IMPORTANTE: Sustente firmemente a porta e o conjuntoda articulação, de forma a impedir que caiamapós a remoção dos parafusos laterais da presilhada articulação da porta.5816275721434TMB2015K_SVG1. Número de Placas deste Canal2. Cabeça do tambor3. Munhão4. Identificador de Canais5. Placas6. Localização do Canal7. Número de Placas deste CanalFigura 910. Remova o(s) motor(es) e suporte(s) do(s) motor(es). Consultea Figura 8 .11. Desaparafuse e remova os dois canais verticais do munhão.12. Remova a Caixa de Derivação/do Contactor. Consulte a Figura8 .13. Remova a virola de ventilação.14. Poderá ser necessário remover a linha de abastecimento degás se a mesma se estender para lá do painel traseiro. Caso issosuceda, desconecte a união situada entre as válvulas de gáse as válvulas de corte e remova o conjunto pela parte frontalda máquina de secar.15. Remova a máquina de secar da base do contentor e deslize-apela porta, lateralmente.65TMB1994P_SVG1. Parafuso de Montagem da Unidade do Controlo2. Unidade do Controlo3. Conjunto da Presilha da Guia4. Parafuso Lateral5. Parafuso6. Painel de Cotão7. Painel Frontal8. Painel de controloFigura 104. Remova os quatro parafusos do painel frontal. Consulte a Figura10 . Mantenha os cames da articulação da porta colocadosna presilha da articulação da porta. Puxe a presilha e oconjunto da porta para fora, como se se tratassem de uma peçaúnica. Consulte a Figura 11 .Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 27


Instalação5. Remova os restantes parafusos do painel frontal. Consulte aFigura 10 . Desligue os cabos do interruptor da porta do interruptor.Retire o painel frontal. Consulte a Figura 11 .16. Troque as localizações do interruptor e do bujão. Pressione asabas com um alicate ajustável para remover o bujão e o interruptordo painel frontal. Coloque novamente o interruptor,orientando o botão na direcção do centro da máquina. Coloquenovamente o bujão na anterior localização do interruptor.Consulte a Figura 11 .1765234TMB1996N_SVG5342TMB1995N_SVG1. Grampo do Cabo do Parafuso2. Localização Inicial dos Cabos do Interruptor da Porta3. Localização Original do Interruptor4. Cabos do Interruptor do Painel de Cotão5. Laços dos Fios6. Localização Original do Bujão7. Painel Superior1. Bujão2. Interruptor3. Parafuso Lateral4. Presilha da Articulação da Porta5. Conjunto da PortaFigura 117. Corte os arames para remover o conjunto dos cabos do interruptorda porta. Certifique-se de que não danifica os cabos.Consulte a Figura 12 .8. Redirecione os cabos do interruptor da porta através do orifíciono lado direito do painel superior. Utilize a abertura dopainel e coloque os cabos para baixo através do orifício no ladoesquerdo do painel superior e até ao canto superior esquerdodo receptáculo do tambor.Figura 129. Coloque o painel frontal sobre a máquina e coloque frouxamentequatro parafusos do fundo. Ligue os cabos do interruptorda porta ao interruptor já na nova localização. Coloque oconjunto da porta e os quatro parafusos laterais da articulaçãoda porta frouxamente. Consulte a Figura 13 .10. Verifique o encaixe do painel de cotão, ajustando o painelfrontal em cima ou em baixo, conforme necessário. Aperte osquatro parafusos laterais do painel frontal para manter a posiçãodo painel frontal, de forma a possibilitar uma aberturaadequada do painel de cotão.11. Remova o painel de cotão. Aperte completamente os parafusosdo fundo do painel frontal.12. Coloque novamente os parafusos superiores e as presilhas daguia.13. Se necessário ajuste o movimento do trinco de forma a queseja possível um puxão de 0,48 – 1,03 bar [7 – 15 libras] nocentro do puxador.14. Coloque novamente a unidade do controlo utilizando os parafusosde montagem.15. Coloque novamente o painel de controlo e o painel de cotão.IMPORTANTE: Active novamente a energia da máquinade secar e teste para confirmar se apresentaum funcionamento correcto do interruptor da portade carga. A Máquina de Secar não deve arrancarcom a porta aberta; as máquinas de secar em funcionamentodeverão parar quando a porta é aberta.28 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instalação411. Interruptor (Nova localização)2. Bujão (Nova localização)3. Conjunto da Porta4. Parafuso Lateral3Figura 132TMB1997N_SVGNOTA: Se a máquina for novamente convertida paraser operada com a porta articulada do lado direito, oscabos do interruptor da porta da porta têm de ser redireccionados.Antes de colocar a máquina de secarem funcionamento1. Retire ou abra todos os painéis e verifique se os parafusos,porcas, cavilhas, terminais e encaixes estão devidamente apertados.2. Verifique a tensão da correia e ajuste se necessário. Consultea secção Ajustes.3. Coloque novamente todos os painéis e coberturas.4. Ligue a alimentação eléctrica da máquina de secar.5. Abra a válvula de fornecimento nas máquinas de secar a gásou a vapor.6. Após a execução das verificações anteriores, coloque a máquinade secar em operação premindo START (Iniciar). (Consulteo Secção de Operação para obter instruções detalhadas).Solte o botão Start (iniciar) e abra a porta de carga. O tambordeverá parar de girar num espaço de sete segundos após aabertura da porta num máximo de 51 mm [2 polegadas]. Casonão pare, regule o interruptor da porta de carga. Consulte asecção Ajustes.7. Máquina de secar roupa a gás: Coloque a máquina de secarem funcionamento e verifique a chama do queimador. Regulea comporta de entrada de ar conforme necessário. Consulte asecção Ajustes.IMPORTANTE: O sistema de ignição electrónico vaitentar ligar o gás produzindo uma faísca durante operíodo de "ensaio para ignição". Se o gás não ligardentro deste período, o controlo da ignição accionaráum bloqueio de segurança e a válvula só abriráapós a reposição do controlo. Poderá ser necessáriotentar novamente diversas vezes para purgar oar dos tubos de gás. Para repor, abra e feche a portade carga e coloque a máquina de secar novamenteem funcionamento. Se o estado de bloqueio semantiver, verifique se a válvula de corte de gás manualse encontra na posição ON e se o abastecimentode gás está correctamente ligado. Se, aindaassim, a condição persistir, pare o funcionamentoda máquina de secar.8. Encha o tambor com uma carga completa de trapos limpos ecoloque em funcionamento para retirar óleo ou sujidades dotambor.9. Verifique o funcionamento do interruptor do fluxo de arabrindo o painel de cotão; certifique-se de que retira a fitaadesiva de transporte do interruptor do fluxo de ar antes decolocar em funcionamento. Coloque fita adesiva, temporariamente,no interruptor de segurança do painel de controlo localizadoatrás do canto superior esquerdo do painel de cotão. Ossistemas de aquecimento deverão desligar quando o painel decotão está aberto com um máximo de 38 mm [1,5 polegadas].O funcionamento do interruptor de fluxo de ar pode ser afectadose a fita adesiva de transporte ainda estiver colocada, pela falta dear de reposição ou por uma obstrução na conduta de descarga. Estassituações devem ser verificadas. Se existir um problema, contacteum técnico de manutenção autorizado.ATENÇÃONão operar a máquina de secar se o interruptorde fluxo de ar estiver defeituoso. Uma mistura explosivade gás pode acumular na máquina de secarse o fluxo de ar não funcionar apropriadamente.W407R110. Limpe o tambor utilizando um detergente ou produto de limpezamultiusos e água. Consulte a Figura 14 .IMPORTANTE: O uso de lixívia à base de cloro pararemover quaisquer descolorações deve ser evitadoporque pode danificar o acabamento.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 29


InstalaçãoT452I_SVGFigura 14ModelosTempo de Pré--purga (segundos)Ensaio para Ignição(segundos)Repor Situaçãode Bloqueio:Modelos até10-03-2013CE eAustrália18 10 025, 030, 035, 055: Primao botão reset ( repor),situado na partetraseira da máquinaT30, T45: Prima o botãorepor iluminado, situadona caixa do contactor,na parte traseiraTodos os outros 1-3 10 Abra a porta de carga.Modelos a partir de11/3/13 até 31/12/13CE 1 10(tenta acender 3 vezes)Em modelos com sufixosde controlo EO,RE, RU ou UO: Primastart (inciar) no tecladode controlo.Nos modelos com todosos restantes sufixosde controlo: Prima emantenha premido obotão reset (repor) nacaixa de derivação atéa luz apagar.Modelos a partir de11-03-2013Não CE e Não-Australianas1 10(tenta acender 3 vezes)Abra a porta de carga.Modelos a partir de11/3/13, até 31/7/13Austrália 18 10 025, 030, 035, 055: Primao botão reset ( repor),situado na partetraseira da máquinaT30, T45: Prima o botãorepor iluminado, situadona caixa do contactor,na parte traseira30 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


InstalaçãoModelosTempo de Pré--purga (segundos)Ensaio para Ignição(segundos)Repor Situaçãode Bloqueio:Modelos a partir de01/08/2013Modelos a partir de01-01-2014AustráliaCE23 23 Em modelos com sufixosde controlo EO,RE, RU ou UO: Primastart (inciar) no tecladode controlo.Nos modelos com todosos restantes sufixosde controlo: Prima emantenha o botão docontrolo de reposiçãoda ignição.Se a máquina de secar não estiver de acordo com NENHUM dos requisitos apresentados, retire a máquina de secar de utilização.Consulte a secção Retirar a Máquina de Secar de Serviço.Apenas necessário para Modelos CEPara a conversão de modelos de Gás Natural para GPL:Após a instalação da máquina, certifique-se de que realiza as seguintestarefas:• Rever e verificar o funcionamento da máquina com o cliente.• Entregar toda a documentação e uma Declaração de Conformidadeassinada ao cliente.• Rever as informações sobre a garantia da máquina com o cliente.• Colocar o autocolante de aviso no painel dianteiro da máquina,no idioma adequado ao país de venda (incluído no pacoteda documentação).Instalação de uma Máquina de SecarRoupa a Gás da CEInformações geraisEstas informações devem ser utilizadas durante a instalação demáquinas de secar roupa a gás em países e/ou com tipos de gásdiferentes da configuração de fábrica da máquina. As Máquinasde Secar são fornecidas de fábrica para funcionamento com GásNatural de 8914 kcal/m 3 [1000 Btu/pés³], ou com GPL de 22.250kcal/m 3 [2500 Btu/pés³], com gás natural do grupo H/E, designaçãoG20 e do grupo GPL B/P, designação G30. Para instalar máquinasnoutros países ou com outros tipos de gás são necessáriasalgumas modificações.As máquinas são construídas com duas configurações distintas:• Gás natural – regulado/controlador• Gás liquefeito (LP) – não regulado/sem controladorSérie 050Série 075M4544P3M4545P3As placas de série fornecidas de fábrica encontram-se adaptadaspara os seguintes países: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Estasinstruções referem-se a situações em que o país de utilização ou oabastecimento de gás sejam diferentes do indicado na placa como número de série. Se aplicável, utilize o autocolante do país adequado(incluído com a máquina) e aplique-o na placa de série nasinformações existentes do país.Estas instruções são apenas válidas caso o seguinte código de paísesteja indicado na máquina: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE.Se este código não estiver presente na máquina será necessárioconsultar as instruções técnicas, as quais fornecerão as informaçõesnecessárias relativas à modificação da máquina para a condiçãoutilizada no respectivo país.Antes da instalação, verifique se as condições locais de distribuição,tipo de gás e pressão e a regulação do aparelho são compatíveis.Tabela 1 As descrevem os diferentes gases disponíveis nos diferentespaíses da CE e a forma como as máquinas têm de ser configuradaspara funcionar com esses gases. Na CE, existem configuraçõesde Gás Natural que não permitem a regulação da máquina,e configurações G.P.L. que têm de ser reguladas. Para G.P.L.,terceira família B/P a 50 mbar [5 kPa] , encomende máquinas deGás Natural Regulado e converta de acordo com a Tabela 1 .Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 31


InstalaçãoOrifícios CETipodegásFamíliadogásGrupoDesignaçãodogásPressão dealimentaçãombar, kPa[pol. wc]mbar,kPa [pol.wc]Pressãode admissãoCapacidade/ModeloDiâmetrodoorifíciomm[polegada]NúmerodapeçadoorifícioQuantidadeGás naturalSegundoI 2H(E) G20 20/25, 2/2,5[8/10]8,9, 0,89[3,57]50 3,0[0,1200]M401017275 2,9[0,1160]M4010223I 2L G25 25, 2,5 [10] 12,6, 1,26[5,06]50 3,7[0,1440]M400998275 3,6[0,1405]M4010143I 2E+ G20 20, 2,0 [8] Não regulamentado50 3,7[0,1440]M400998275 3,6[0,1405]M4010143PLTerceiraI 3B/P G30 28/30, 2,8/3,0[11,25/12]Não regulamentado50 2,1[0,0820]M401027275 2,0[0,0785]M4009993G30 37/50, 3,7/5,0[14,9/20]30, 3,0[12,05]50 2,1[0,0820]M401027275 2,0[0,0785]M4009993I 3+ /3PG30 /G3128/37, 2,8/3,7[11,25/14,9]Não regulamentado50 2,1[0,0820]M401027275 2,0[0,0785]M4009993Tabela 132 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


InstalaçãoPropriedades dos Gases CEWi Hi Ws Hs dTipodegásFamíliadogásGrupoDescriçãodogásDesignaçãodogásÍndicedewobbe(líquido)Mj/m 3[Btu/pés 3 ]Valorcalorífico(líquido)Mj/m 3[Btu/pés 3 ]Índicedewobbe(bruto)Mj/m 3[Btu/pés 3 ]Mj/m 3[Btu/pés 3 ]Valorcalorífico(bruto)DensidadeGás naturalSegundo I 2H,E Não aplicávelG20 45,67[1226]34,02[913]50,72[1362]37,78[1014]0,555I 2E+2HI 2LNão aplicávelG25 37,38[1004]29,25[785]41,52[1115]32,49[872]0,612I 2E+2LPL Terceira I 3B/P Não aplicávelG30 80,58[2164]116,09[3117]87,33[2345]125,81[3378]2,075I 3+ButanopuroI 3+PropanopuroG31 70,69[1898]88 [2363] 76,83[2063]95,65[2568]1,55I 3PGPL comPropanoTabela 2Alterar a Configuração do Gás1. Determine as operações de conversão necessárias para convertera configuração fornecida de origem para a configuraçãodesejada.2. Efectue as conversões necessárias para que a máquina fiquedevidamente configurada para o país e gás pretendidos. Consulteas secções seguintes:• Como converter uma válvula de gás de regulada para nãoregulada• Como alterar a dimensão do orifício do queimador• Como Ajustar o Controlador/Regulador da Válvula de GásATENÇÃOAo converter a máquina de secar para um gás oupressão diferentes, verifique primeiro que a pressãoda entrada de fornecimento está equipadacom um regulador de pressão (localizado acimada máquina de secar) que irá manter o fornecimentode gás na pressão de entrada especificada.W430R1Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 33


InstalaçãoProcedimentos Específicos de Conversão1243TMB2328N_SVG1. Válvula de corte de gás (Acima da torneira de pressão)2. Torneira de Pressão3. Válvula de Corte de Gás (Apresentada na posição fechada)(Não Fornecida)4. Pressão de Entrada Local EspecificadaFigura 15Como converter uma válvula de gás de regulada paranão reguladaNOTA: A conversão de regulada para não reguladaapenas é necessária quando as máquinas de secar reguladasforam encomendadas mas foram precisas máquinasde secar não reguladas.1. Desligue a alimentação da máquina de secar. Desligue a válvulade corte do gás da máquina de secar. Consulte a Figura15 .2. Siga as instruções no Kit de Conversão, Peça Nº M400763.NOTA: Estes kits não contêm quaisquer orifícios dequeimador.3. Substitua o(s) orifício(s) do queimador de acordo com a Tabela1 .4. Se aplicável, utilize o autocolante de conversão adequado (incluídona máquina) e aplique-o na placa de série nas informações"AJUSTADO PARA ______ GÁS: ______".5. Prepare a máquina de secar para ser utilizada.Como alterar a dimensão do orifício do queimador1. Desligue a alimentação da máquina de secar. Desligue a válvulade corte do gás da máquina de secar. Consulte a Figura15 .2. Remova o suporte de fixação. Desaparafuse a porca do suportede fixação próxima da válvula de gás. Remova o(s) orifício(s)do queimador do suporte de fixação. Consulte a Figura16 .3. Instale o(s) novo(s) e correcto(s) orifício(s) do queimador.Consulte a Figura 17 e a Tabela 1 . Aperte cada um a 9-10Nm.4. Coloque novamente o conjunto do suporte de fixação na válvulade gás, certificando-se que o(s) orifício(s) do queimadorse encontram alinhados com a abertura do tubo do queimador.Consulte a Figura 17 .5. Prepare a máquina de secar para ser utilizada.NOTA: Os orifícios em branco do queimador são aPeça Nº M400995.34 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instalação12341312510 9 87116TMB2282N_SVG1. Válvula de gás2. Placa do Regulador3. Orifício do Queimador4. Aberturas do Tubo do Queimador5. Queimador6. Torneira de Pressão7. Suporte de Fixação8. Tubo Colector9. Anel Anti-Binário10. Porca do Suporte de Fixação11. Placa12. Junta13. Tampa do ReguladorFigura 16Como Ajustar o Controlador/Regulador da Válvula deGás1. Verifique a pressão do orifício do queimador de gás (colector)do seguinte modo. Consulte a Figura 16 .2. Remova o bujão da torneira de pressão.3. Ligue um manómetro de tubo em U (ou medidor de pressãosemelhante) à torneira de pressão do orifício do queimador(colector).4. Inicie a máquina de secar e anote a pressão quando a chamaestiver a arder. Remova a tampa do regulador e ajuste o parafusodo regulador até que a pressão do orifício do queimadorpor tabela aplicável seja atingida. Substitua a tampa do regulador.Consulte a Figura 16 .5. Prepare a máquina de secar para ser utilizada.Orifício do Queimador11. Dimensão Marcada no OrifícioTMB2015N_SVGFigura 17Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 35


Requisitos de DescargaRequisitos de DescargaRequisitos de DescargaATENÇÃOUm secador produz cotão que se pode incendiar. Parareduzir o risco de incêndio, o secador tem de teruma saída de descarga para o exterior.ATENÇÃOW057R1Para reduzir o risco de incêndio, NÃO utilize tubagensde plástico ou de folha fina para fazer a descargada máquina de secar.ATENÇÃOW773Para reduzir o risco de incêndio e acumulação de gasescombustíveis NÃO faça a descarga do ar do secadoratravés de um buraco de uma janela, respiradourode gás, chaminé ou área fechada sem ventilação,como uma parede de um sótão, tecto, acessoou espaço fechado de um edifício.DisposiçãoW059R1Sempre que possível instale as máquinas de secar ao longo deuma parede exterior, onde o comprimento da conduta possa sermantido num nível mínimo e o ar de reposição possa ser acedidocom facilidade. A construção não deve obstruir o fluxo de ar situadona parte traseira da máquina de secar. Se isto ocorresse iriaimpedir que chegasse um fornecimento de ar adequado à câmarade combustão da máquina de secar.Ar de ReposiçãoAs máquinas de secar são ventiladas por ar forçado e requeremprovisões para o ar de reposição substituir o ar ventilado atravésda máquina de secar.IMPORTANTE: Não obstrua a passagem de ar de combustãoe ventilação.Abertura (para o exterior) de ar de reposição paracada máquina de secarModeloAberturaSérie 050 92.903 mm 2 [144 pol. 2 ]Série 075 125.806 mm 2 [195 pol. 2 ]Série F75 161.290 mm 2 [250 pol. 2 ]As aberturas de ar de reposição com persianas restringem a passagemdo ar. A abertura tem de ser aumentada para compensar aárea ocupada pelas persianas.As aberturas de ar de reposição em divisões que contêm máquinasde secar e/ou aquecedores de água quente accionados por gásou outros aparelhos de ventilação por gravidade têm de ser aumentadasaté um nível suficiente para prevenir correntes descendentesem qualquer das condutas de ventilação quando todas asmáquinas de secar estiverem a funcionar. Não coloque aparelhosde ventilação por gravidade entre a(s) máquina(s) de secar e asaberturas de ar de reposição. Se for necessário conduzir o ar dereposição até às máquinas de secar, aumente a área das condutasem 25 % para compensar quaisquer restrições no movimento doar.VentilaçãoATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio devido ao aumentoda pressão estática, não recomendamos a instalaçãode filtros secundários em linha de cotão ou colectoresde cotão. Se forem necessários sistemas secundários,limpar frequentemente o sistema para garantiruma operação segura.W749IMPORTANTE: A instalação de filtros em linha ou colectoresde cotão resultará no aumento da pressão estática.Não proceder a uma manutenção adequada dosistema secundário de cotão reduzirá a eficiência damáquina de secar e pode anular a garantia da máquina.De modo a obter uma eficiência máxima e uma acumulação mínimado cotão, a máquina de secar deve ser ventilada para o exteriorpela rota mais curta possível.Para um funcionamento correcto é essencial que as condutas dedescarga tenham o tamanho apropriado. Todos os cotovelos devemser do tipo plano. As condutas de escape devem ser monta-Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 36


Requisitos de Descargadas de modo a que as superfícies interiores estejam lisas, para queas uniões não permitam a acumulação de cotão. NÃO USE tubosflexíveis de plástico, película fina ou do tipo B - recomenda-setubos metálicos rígidos. Utilize condutas de descarga feitas dechapa metálica ou outro material não combustível. NÃO utilizeparafusos de chapa nem fechos nas junções dos tubos de descargaque se prolongam até ao tubo e apanham o cotão. É recomendadaa utilização de fita adesiva e de rebites cegos em todos os encaixese junções, se permitido pelos códigos locais.Antes de instalar a(s) nova(s) máquina(s) de secar, verifique se ascondutas antigas estão bem limpas.ATENÇÃOCondutas com dimensões erradas ou montadas incorrectamentelevam a uma contrapressão excessivaque resulta numa secagem lenta, uma acumulaçãode cotão na conduta, deixando que o cotão circulena divisão e aumente o risco de incêndio.NOTA: As condutas de descarga têm de ser feitas defolha metálica ou outros materiais não combustíveis.As condutas devem ser equivalentes, em força e resistênciaà corrosão, às condutas de chapa de aço galvanizadocom uma espessura não inferior a 0,495 mm[0,0195 polegadas].Quando a conduta de descarga perfurar uma parede inflamável outecto, a abertura deve ser dimensionada consoante os códigos locais.OO espaço que circunda a conduta deve ser vedado commaterial não combustível. Consulte a Figura 18 .IMPORTANTE: Para obter o melhor rendimento instaleuma conduta de descarga em cada máquina de secar.Não instale um aquecedor de água quente num compartimentoonde estejam máquinas de secar. É melhorter o aquecedor de água noutro compartimento comuma saída de ar separada.W3553432221541154TMB2361N_SVGTMB2362N_SVG5TMB2360N_SVG1. Faixa amovível do painel na parede da estrutura para permitir a remoção da máquina de secar da parede da estrutura2. Partição ou divisória3. Distância mínima entre a abertura de ventilação e o tecto, solo ou outras obstruções: 914 mm [36 pol.]4. 51 mm [2 pol.] de folga mínima em ambos os lados da conduta5. Fluxo de ar de escape – comprimento máximo da conduta rígida 4,3 m [14 pés] ou 2,4 m [7,87 pés] de conduta metálica flexívelFigura 18NOTA: Não instale uma rede ou separação metálica naabertura da conduta de exaustão para evitar a acumulaçãode cotão ou obstruir a descarga adequada do ardas máquinas de secar.NOTA: Nos casos em que a conduta de descarga perfureuma parede inflamável ou tecto, a abertura deveser dimensionada consoante os códigos locais.NOTA: O interior da conduta tem de estar liso. Não utilizeparafusos de folha metálica para unir as secções.Consulte o seu código de construção local para obter os regulamentosque possam também ser aplicáveis.Ventilação IndividualPara obter uma eficiência e desempenho de topo, é preferívelventilar a(s) máquina(s) de secar individualmente para o exterior.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 37


Requisitos de DescargaIMPORTANTE: Em nenhum ponto poderá a área dasecção transversal da ventilação instalada ser inferiorà área da secção transversal da saída de escape damáquina de secar.A conduta de descarga deve ser concebida de modo a que a contrapressãoestática medida de 305 mm [12 polegadas] da saída deescape não exceda a pressão máxima admissível especificada naetiqueta de instalação colocada na parte traseira da máquina desecar.NOTA: A contrapressão estática deve ser medida coma máquina de secar a funcionar.A extensão máxima permissível da ventilação é de 4,3 m [14 pés]e dois cotovelos de 90°, ou equivalente. Se o comprimento equivalentede uma conduta requerido para uma instalação exceder ocomprimento equivalente máximo admissível, o diâmetro de umaconduta arredondada deve ser aumentado em 10 % por cada 6,1m [20 pés] metros adicionais. A área da secção transversal deuma conduta rectangular deve ser aumentada em 20 % por cada6,1 m [20 pés] metros adicionais. Consulte a Tabela 3 para determinaruma ventilação equivalente.Diâmetro da CondutaComprimento Equivalenteda Conduta RectaRígida203 mm [8 pol.] Um cotovelo de 90º = 2,83 m[9,3 pés]254 mm [10 pol.] Um cotovelo de 90º = 3,5 m[11,6 pés]305 mm [12 pol.] Um cotovelo de 90º = 4,3 m[14 pés]356 mm [14 pol.] Um cotovelo de 90º = 4,9 m[16 pés]406 mm [16 pol.] Um cotovelo de 90º = 5,7 m[18,7 pés]457 mm [18 pol.] Um cotovelo de 90º = 6,4 m[21 pés]Comprimento Equivalente (metros) = 1,17 x Diâmetro do Tubo(mm)Tabela 3Exemplo: Um comprimento equivalente de tubo de 4,3 m [14pés] com tubo de diâmetro de 305 mm [12 polegadas] e dois cotovelosde 90° é:Comprimento equivalente= 4,3 m [14 pés] + (2) cotovelos de 90°= 4,3 m [14 pés] + 4,3 m [14 pés] + 4,3 m [14 pés]= 12,8 m [42 pés]Com a máquina de secar em funcionamento, o fluxo de ar emqualquer ponto do tubo deve ser no mínimo de 366 m/min. [1200pés/min.] para assegurar que o cotão permanece no ar. Se não puderemser mantidos os 366 m/min. [1200 pés/min.], agende inspecçõesmensais e uma limpeza das condutas.NOTA: O comprimento máximo da conduta de metalflexível não deve exceder os 2,4 m [7,87 pés] conformerequerido, de modo a estar em conformidade com anorma UL2158, cláusula 7.3.2A.Ventilação do ColectorApesar de ser preferível ventilar as máquinas de secar individualmentepara o exterior, pode ser utilizada uma conduta principaldo colector se as suas dimensões estiverem em conformidadecom a Figura 20 e a Figura 21 . Esta ilustração indica os diâmetrosmínimos que devem ser aumentados se o comprimento docolector exceder os 4,3 m [20 pés] e dois cotovelos de 90°. O diâmetrode uma conduta arredondada deve ser aumentado em 10 %por cada 6,1 m [20 pés] metros adicionais. A área de secçãotransversal de uma conduta retangular ou quadrada deve ser aumentadaem 20% por cada 6,1 m [20 pés] adicionais. Consulte aTabela 4 para determinar as dimensões de condutas equivalentes.A conduta do colector pode ser rectangular ou quadrada na secçãotransversal, desde que a área não seja reduzida. DEVERÃOser adoptadas precauções para a remoção do cotão e limpeza daconduta do colector.O sistema colector de ventilação deve ser concebido de formaque a contrapressão estática medida a 305 mm [12 polegadas] dasaída de descarga não exceda a pressão máxima permissível de1,3 bar [0,5 W.C.I.], de acordo com o especificado na etiqueta deinstalação colocada na parte traseira da máquina de secar. A contrapressãoestática deve ser medida com todas as máquinas de secara serem ventiladas para o colector em funcionamento.NOTA: Nunca ligue a conduta de uma máquina de secarnum ângulo de 90º relativamente a uma conduta decolector. Consulte a Figura 19 . Fazer isso causaria umacontrapressão excessiva, resultando num desempenhoabaixo do esperado. Nunca ligue duas condutas dedescarga da máquina de secar directamente paralelasuma à outra no ponto de entrada da conduta do colector.Com a máquina de secar em funcionamento, o fluxo de ar emqualquer ponto do tubo deve ser no mínimo de 366 m/min. [1200pés/min.] para assegurar que o cotão permanece no ar. Se não puderemser mantidos os 366 m/min. [1200 pés/min.], agende inspecçõesmensais e uma limpeza das condutas.38 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos de DescargaT438i_SVGUm conjunto de colectorFigura 191L K J I H G F E D C B A2TMB2403N_SVG1. Diâmetro da conduta de descarga = O maior diâmetro da conduta com base no número de unidades2. 45° PadrãoFigura 20Estação de tubagem 050/075 F75A 203 mm [8 pol.] 254 mm [10 pol.]B 305 mm [12 pol.] 381 mm [15 pol.]C 381 mm [15 pol.] 457 mm [18 pol.]D 432 mm [17 pol.] 533 mm [21 pol.]E 483 mm [19 pol.] 610 mm [24 pol.]F 533 mm [21 pol.] 660 mm [26 pol.]G 584 mm [23 pol.] 711 mm [28 pol.]H 635 mm [25 pol.] 762 mm [30 pol.]I 660 mm [26 pol.] 813 mm [32 pol.]J 686 mm [27 pol.] 838 mm [33 pol.]K 737 mm [29 pol.] 889 mm [35 pol.]L 762 mm [30 pol.] 914 mm [36 pol.]Tabela 4Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 39


Requisitos de DescargaNOTA: A Tabela 4 representa máquinas com a mesmadimensão de respiradouro. Se forem utilizados respiradouroscom várias dimensões, consulte um especialistalocal em AVC (aquecimento, ventilação e climatização).Dois conjuntos de colectorNOTA: É recomendável a limpeza da conduta a cada183 cm [6 pés].1IJKLLKJIAA21. Diâmetro da conduta de saída = diâmetro combinado da maior conduta em ambas as extremidades2. 45° PadrãoTMB2018N_SVGFigura 21Consulte a Tabela 4 para informações referentes às medições decada celector.40 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos de gásRequisitos de gásRequisitos de gásATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio ou explosão, NÃOLIGUE A CANALIZAÇÃO DE GÁS AO SECADOR SEO TIPO DE FORNECIMENTO DE GÁS NÃO CORRES-PONDER AO ESPECIFICADO NA PLACA COM O NÚ-MERO DE SÉRIE DO SECADOR! Terá primeiro demodificar o bico de gás e a válvula de gás. Estão disponíveiskits de modificação adequados.ATENÇÃOPara reduzir o risco de fugas de gás, incêndios ouexplosões, use um novo conector flexível em açoinoxidável.W060R1W774IMPORTANTE: Todas as revisões ou modificações têmde ser executadas por revendedores, distribuidores outécnicos de assistência locais autorizados pelo fabricante.IMPORTANTE: O secador tem de ser isolado do sistemade tubagem de fornecimento de gás fechando a válvulade fecho manual respectiva durante qualquer testede pressão do sistema de tubagem de gás a umapressão teste igual ou inferior a 3,45 kPa, 34,5 mbar[0,5 psig].NOTA: Nas válvulas de gás com interruptor de segurançamanual na válvula de gás, o interruptor não protegea válvula deste teste de pressão. Utilizar a válvulade corte de gás do sistema de tubagem de abastecimentode gás para proteger a válvula.IMPORTANTE: A instalação deve estar em conformidadecom os códigos locais ou, na ausência destes, com:• a edição mais recente do "Código Nacional de GásCombustível", ANSI Z223.1/NFPA 54 nos EUA,• as Normas CAN/CSA-B149.1 ou com o Código deInstalação de Propano e Gás Natural no Canadá,• Na Austrália e Nova Zelândia, a instalação deveráestar de acordo com a Norma de Instalações de GásAS/NZS 5601, Parte 1: Instalações Gerais.Peça ao fornecedor de gás a indicação das dimensões das tubagensde abastecimento de gás específicas. Consulte a Tabela 5para obter as dimensões gerais da tubagem.Os itens que se seguem devem ser colocados e instalados pelocliente para a linha de abastecimento de gás em cada máquina desecar. Consulte a Figura 22 .• Separadores de sedimentos• Válvulas de corte• Torneiras de pressão de abastecimentoÉ importante que seja mantida a mesma pressão em todas as ligaçõesde gás da máquina de secar. Isto poderá ser feito através dainstalação de um circuito de gás com um tubo de 25,4 mm [1 polegada]para manter uma pressão equivalente em todas as ligaçõesde gás. Consulte a Figura 23 .ATENÇÃOPara reduzir de incêndio ou explosão, se ligar o secadora gás liquefeito (L.P.) , o compartimento ondeestá instalado o secador deve ter um furo de ventilaçãopara o exterior.W062R1Pressões de GÁS NATURAL com todos os aparelhos a gás emfuncionamento (máquinas de secar, aquecedores de água, aquecedoresdo espaço, fornos, etc.):IMPORTANTE: A máquina de secar e a válvula de cortemanual têm de ser desligadas da canalização de abastecimentode gás durante os testes de pressão do sistemacom pressões de teste que excedam 3,45 kPa,34,5 mbar [0,5 psig].ModelosNão daCE e NãoAustralianosModelosAustralianose CoreanosModelosCEMáximo 10,5 pol. w.c. 2,61 kPa 26,1 mbarRecomendado 6,5 pol. w.c 1,62 kPa 16,2 mbarMínimo 5 pol. w.c. 1,13 kPa 12,4 mbarPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 41


Requisitos de gásPode ser necessário um regulador de pressão em linha se a pressãoda linha ultrapassar os 26,1 mbar, 2,61 kPa [coluna de águade 10,5 polegadas] com todos os aparelhos a gás a funcionar.Pressões de GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO (GPL) com todosos aparelhos a gás em funcionamento (máquinas de secar,aquecedores de água, aquecedores do espaço, fornos, etc.):ModelosNão daCE e NãoAustralianosModelosAustralianose CoreanosModelosCEATENÇÃOVerifique todas as ligações dos tubos, internas e externas,quanto a fugas de gás com um fluido de detecçãode fugas não corrosivo. Para reduzir o riscode explosão ou incêndio, NÃO UTILIZE UMA CHAMAABERTA PARA VERIFICAR AS FUGAS DE GÁS! Asligações de gás devem verificadas duas vezes porano quanto a fugas.W635Máximo 13 pol. w.c. 3,23 kPa 32,3 mbarRecomendado 11 pol. w.c. 2,74 kPa 27,4 mbarMínimo 10 pol. w.c. 2,49 kPa 24,9 mbarPara converter modelos não CE de Gás Natural para GPL:Série 050M4979P361423Série 075Série F75M4454P3M4609P3Os GASES CE referem-se à secção Instalação de Máquinas deSecar a Gás da CE, os dados apresentados acima não se aplicam àCE.Ligue o gás e verifique todas as ligações dos tubos (internas e externas)quanto a fugas de gás com um fluido de detecção de fugasnão corrosivo. Drene o ar na linha de abastecimento de gás colocandoa máquina de secar no modo de secagem. Se o queimadornão acender e a unidade bloquear, abra e feche a porta e reinicie.Repita estes passos até o queimador acender. Utilize compostopara tubos resistente a acções do G.P.L. em todas as roscas dostubos.5TMB2404N_SVG1. Linha de Gás para Máquina de Secar2. Sistema de Tubagem de Abastecimento de Gás3. Encaixe "T" para Gás4. Tubo de Gás 76 mm [3 pol.] Mínimo5. Tampa do Tubo de Gás6. Separador de SedimentosFigura 2242 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos de gásDimensão e Circuito do Tubo de Fornecimento de Gás1239 10M811 121 2 3 4 5 6 7 8 96745TMB2126N_SVG1. Fornalha de Gás [127 Mj/hr, 35,2 kW [120.000 Btu/hr]]2. Aquecedores de Água a Gás [422 Mj/hr, 117,2 kW [400.000 Btu/hr] cada]3. Aquecedores a Gás [79 Mj/hr, 20,5 kW [70.000 Btu/hr] cada]4. Separadores de Sedimentos, Torneiras de Pressão de Fornecimento e Válvulas de Fecho. Consulte a Figura 22 .5. Circuito do Tubo de Gás 25,4 mm [1 pol.]6. 5,8 m [19 pés]7. Tamanho Mínimo do Tubo é de 12,7 mm [0,5 pol.]8. 7,6 m [25 pés]9. Regulador Principal10. Válvulas de corte do11. Regulador de Pressão (se necessário)12. Máquinas de secar da série 050 = 137 Mj/hr, 38,1 kW [130.000 Btu/hr] cada; Máquinas de secar da série 075 = 174 Mj/hr,48,359 kW [165.000 Btu/hr] cada;Máquinas de secar da série F75 = 237 Mj/hr, 65,94 kW [225.000 Btu/hr] cadaFigura 23CÁLCULOS DE AMOSTRA:Comprimento equivalente = Comprimento total do tubo deabastecimento de gás principal até à extremidades das máquinasde secar.= tubo de abastecimento de gás 7,6 m + 5,8 m [25 pés + 19pés]= Linha de Gás Total 13,4 m [44 pés]Total Btu/hr = A soma de Btu/hr de todas as máquinas de secarda série 050 alimentadas pelo tubo de fornecimento de gásprincipal.= 9 x 137, 38,1 [130.000]= 1.234 Mj/hr, 342,9 kW [1.170.000 Btu/hr]Ao utilizar Tabela 5 , o diâmetro do tubo principal de abastecimentodeve ser de 51 mm [2 pol.].IMPORTANTE: A tubagem do circuito do gás tem deser instalada tal da forma ilustrada, para igualar a pressãodo gás em todas as máquinas de secar ligadas aum abastecimento de gás único. Outros aparelhos queutilizem gás devem ser ligados a montante do circuito.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 43


Requisitos de gásTamanho do Tubo de Gás Necessário para 1000 Btu de Gás Natural — 17,4 ± 4 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [0,64Gravidade Específica em 7 ± 1,5 polegada] de Pressão de Coluna da ÁguaComprimento equivalente7,63 m [25pés]15,25 m [50pés]22,88 m [75pés]30,50 m[100 pés]38,13 m[125 pés]45,75 m[150 pés]Aparelhosa Gás TotalBtu/hrCom base na Queda de Pressão de Coluna de Água de 0,3 pol. para o Comprimento ApresentadoDimensões apresentadas em mm [polegadas]100.000 19,05 [0,75] 19,05 [0,75] 25,40 [1] 25,40 [1] 25,40 [1] 25,40 [1]120.000 19,05 [0,75] 25,40 [1] 25,40 [1] 25,40 [1] 25,40 [1] 25,40 [1]140.000 19,05 [0,75] 25,40 [1] 25,40 [1] 25,40 [1] 25,40 [1] 31,75 [1,25]160.000 19,05 [0,75] 25,40 [1] 25,40 [1] 31,75 [1,25] 31,75 [1,25] 31,75 [1,25]180.000 25,40 [1] 25,40 [1] 25,40 [1] 31,75 [1,25] 31,75 [1,25] 31,75 [1,25]200.000 25,40 [1] 25,40 [1] 31,75 [1,25] 31,75 [1,25] 31,75 [1,25] 38,10 [1,5]300.000 25,40 [1] 31,75 [1,25] 31,75 [1,25] 38,10 [1,5] 38,10 [1,5] 38,10 [1,5]400.000 31,75 [1,25] 31,75 [1,25] 38,10 [1,5] 38,10 [1,5] 38,10 [1,5] 50,80 [2]500.000 31,75 [1,25] 38,10 [1,5] 38,10 [1,5] 50,80 [2] 50,80 [2] 50,80 [2]600.000 38,10 [1,5] 38,10 [1,5] 50,80 [2] 50,80 [2] 50,80 [2] 50,80 [2]700.000 38,10 [1,5] 50,80 [2] 50,80 [2] 50,80 [2] 50,80 [2] 63,50 [2,5]800.000 38,10 [1,5] 50,80 [2] 50,80 [2] 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5]900.000 50,80 [2] 50,80 [2] 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5]1.000.000 50,80 [2] 50,80 [2] 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5]1.100.000 50,80 [2] 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5]1.200.000 50,80 [2] 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5]1.300.000 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 76,20 [3]1.400.000 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3]1.500.000 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3]1.600.000 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3]1.700.000 50,80 [2] 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3]1.800.000 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3]44 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos de gásTamanho do Tubo de Gás Necessário para 1000 Btu de Gás Natural — 17,4 ± 4 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [0,64Gravidade Específica em 7 ± 1,5 polegada] de Pressão de Coluna da ÁguaComprimento equivalente7,63 m [25pés]15,25 m [50pés]22,88 m [75pés]30,50 m[100 pés]38,13 m[125 pés]45,75 m[150 pés]Aparelhosa Gás TotalBtu/hrCom base na Queda de Pressão de Coluna de Água de 0,3 pol. para o Comprimento ApresentadoDimensões apresentadas em mm [polegadas]1.900.000 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3]2.000.000 63,50 [2,5] 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3] 88,90 [3,5]2.200.000 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3] 88,90 [3,5] 88,90 [3,5]2.400.000 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 76,20 [3] 88,90 [3,5] 88,90 [3,5]2.600.000 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 88,90 [3,5] 88,90 [3,5] 88,90 [3,5]2.800.000 63,50 [2,5] 76,20 [3] 76,20 [3] 88,90 [3,5] 88,90 [3,5] 88,90 [3,5]3.000.000 63,50 [2,5] 76,20 [3] 88,90 [3,5] 88,90 [3,5] 88,90 [3,5] 101,60 [4]Para G.P.L. corrija o total de Btu/hr multiplicando por 0,6. A resposta é o Btu equivalente no quadro acima.Tabela 5Dimensões do orifício do queimador de altitude elevadaPara um funcionamento correcto a altitudes acima dos 610 m[2000 pés], o tamanho do orifício do queimador de gás tem de serreduzido, de forma a assegurar uma combustão total. Consulte aTabela 6 .Para os modelos CE consulte o fornecedor de gás local.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 45


Requisitos de gásAltitudeOrifício do QueimadorNovo ValorModeloGásmetros[pés] Nºmm [polegadas]QuantidadeNúmeroda peçaMj/hr[Btu/hr]*Série 050 Gás natural 610-1220[2001-4000]1221-1830[4001-6000]1831-2440[6001-8000]2441-3050[8001-10.000]27 3,7 [0,1440] 2 M400998 126[119.600]28 3,6 [0,1405] M401014 115[109.200]29 3,4 [0,1360] M400997 104 [98.800]30 3,3 [0,1285] M401021 93 [88.400]Gás liquefeito(L.P.)610-1220[2001-4000]1221-1830[4001-6000]1831-2440[6001-8000]2441-3050[8001-10.000]43 2,3 [0,0890] M406184 126[119.600]44 2,2 [0,0860] M401011 115[109.200]45 2,1 [0,0820] M401027 104 [98.800]46 2,1 [0,0810] M401003 93 [88.400]46 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos de gásAltitudeOrifício do QueimadorNovo ValorModeloGásmetros[pés] Nºmm [polegadas]QuantidadeNúmeroda peçaMj/hr[Btu/hr]*Classic LineSérie 075Gás natural 610-1220[2001-4000]1221-1830[4001-6000]1831-2440[6001-8000]2441-3050[8001-10.000]29 3,4 [0,1360] 3 M400997 160[151.800]30 3,3 [0,1285] M401021 146[138.600]1/8 3,2 [0,1250] M402489 132[125.400]31 3,0 [0,1200] M401017 118[112.200]Gás liquefeito(L.P.)610-1220[2001-4000]1221-1830[4001-6000]1831-2440[6001-8000]2441-3050[8001-10.000]45 2,1 [0,0820] M401027 174[165.000]47 2,0 [0,0785] M400999 146[138.600]47 2,0 [0,0785] M400999 132[125.400]48 1,9 [0,0760] M401001 118[112.200]Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 47


Requisitos de gásAltitudeOrifício do QueimadorNovo ValorModeloGásmetros[pés] Nºmm [polegadas]QuantidadeNúmeroda peçaMj/hr[Btu/hr]*Eco Line Série075Gás natural50 Hz610-1220[2001-4000]--- 3,3 [0,1299] 2 44253801 107 [101.200]1221-1830[4001-6000]1/8 3,2 [0,1250] M402489 97 [92.400]1831-2440[6001-8000]--- 3,1 [0,1220] 70070903 88 [83.600]2441-3050[8001-10.000]31 3,0 [0,1200] M401017 79 [74.800]Gás natural 60Hz610-1220[2001-4000]28 3,6 [0,1405] M401014 126 [119.600]1221-1830[4001-6000]29 --- [0,1360] M400997 115[109.200]1831-2440[6001-8000]--- 3,3 [0,1299] 44253801 104 [98.800]2441-3050[8001-10.000]1/8 3,2 [0,1250] M402489 93 [88.400]48 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos de gásAltitudeOrifício do QueimadorNovo ValorModeloGásmetros[pés] Nºmm [polegadas]QuantidadeNúmeroda peçaMj/hr[Btu/hr]*Série F75 Gás natural 610-1220[2001-4000]1221-1830[4001-6000]1831-2440[6001-8000]2441-3050[8001-10.000]22 4,0 [0,1570] 3 M402996 218[207.000]24 3,9 [0,1520] M402980 199[189.000]26 3,7 [0,1470] M401000 180[171.000]28 3,6 [0,1405] M401014 161[153.000]Gás liquefeito(L.P.)610-1220[2001-4000]1221-1830[4001-6000]1831-2440[6001-8000]2441-3050[8001-10.000]41 2,4 [0,0960] M401015 237[225.000]42 2,4 [0,0935] M403017 199[189.000]43 2,3 [0,0890] M406184 180[171.000]44 2,2 [0,0860] M401001 161[153.000]* diminuição de Btu/hr em 4% por 305 metros [1000 pés] de altitude.NOTA: A Eco Line só está disponível em gás natural.Tabela 6Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 49


Requisitos eléctricosRequisitos eléctricosRequisitos eléctricosATENÇÃOPara reduzir o risco de choque elétrico, incêndio, explosão,ferimentos graves ou morte:• Desligue o cabo de alimentação elétrica da secadoraantes de realizar manutenção.• Feche a válvula de encerramento de gás da secadoraa gás antes de realizar manutenção.• Feche a válvula de vapor da secadora a vapor antesde realizar manutenção.• Nunca inicie a secadora com quaisquer guardas/painéis retirados.• Sempre que forem retirados cabos de ligação àterra durante a manutenção, estes cabos de ligaçãoà terra têm de ser ligados novamente para garantirque a secadora está corretamente ligada àterra.ATENÇÃOW002R1Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico,consulte um técnico qualificado para que verifique aexecução dos procedimentos de ligação à terra. Umaligação mal feita do condutor de ligação à terra podeprovocar um choque eléctrico.ATENÇÃOW068R1Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico,se a alimentação for fornecida por um sistema trifásico,NÃO ligue o terminal de "Alta tensão" ou o terminal"Stinger" a uma máquina monofásica. Se numamáquina trifásica existir um terminal de "alta tensão"ou terminal "Stinger" deve ligá-lo a L3.W069IMPORTANTE: As ligações eléctricas devem ser feitaspor um técnico qualificado, utilizando os dados constantesda placa de série, manuais de instalação e diagramada instalação eléctrica fornecidos com a máquinae de acordo com as normas locais. Instale um disjuntortão perto da secadora quanto possível. Caso estejama ser instaladas mais de uma secadora, deveráser fornecido um disjuntor para cada.NOTA: Ligue a máquina a um circuito ramal individual,não partilhado com a iluminação ou outro equipamento.NOTA: Somente Máquinas de 3 Fases - Não utilize fusíveis,de forma a evitar a possibilidade de "comportamentoanormal numa das fases" e de causar uma falhaprematura nos motores.ATENÇÃONo caso de operações de assistência (ou de colocaçãoda máquina de secar fora de funcionamento),desligue a máquina de secar da principal fonte dealimentação, desligando o disjuntor.Esquema de ligaçõesW796O esquema de ligações está localizado na junção ou caixa de ferramentas.O número da peça do diagrama de cablagem localiza-se na parteinferior dos dados eléctricos no painel de série.Cablagem para Pagamento CentralAplicável aos sufixos de controlo seguintes: 3K, 3L, BK, BL,KK, KL, LK, LL, WK e WL.Ligações do sistemaA ligação aos sistemas de pagamento central far-se-á na caixa decontactor posterior da máquina de secar. No caso dos modelosempilhados, a ligação para o controlo inferior e controlo superiorfar-se-á na caixa de contactor superior.Localize os cabos com fios Preto, Azul, Cinzento e Castanho Oscabos superior e inferior podem ser identificados por uma etiquetaamarela na tubagem dos cabos que indica "UPPER" (Superior)e uma etiqueta branca na tubagem dos cabos que indica "LO-WER" (Inferior).As cores dos fios serão as mesmas, independentemente do tipo decontrolo. Divida os fios do sistema de pagamento central acessó-Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 50


io ligando-os aos cabos do fio de controlo da máquina de secardo seguinte modo.Cores dos fiosRequisitos eléctricosDescriçãoCores dos fiosFio BLK (preto)Fio BLU (azul)Fio GRY (cinzento)Descrição24 V CA/CC a partir do sistemade pagamento centralComum (negativo) a partir dosistema de pagamento centralMáquina com sinal ocupadopara sistema de pagamentocentralApenas controlo DX4 (sufixos de controlo 3L ou 3K)Fio BRN (castanho)Requisitos do impulso de arranqueMáquina com sinal ocupadopara sistema de pagamentocentralTodos os tipos de controlo considerarão um impulso válido casose situe entre 200 e 1000 milissegundos de duração, com um mínimode 200 milissegundos entre impulsos.A máquina de secar de controlo DX4 vem configurada para operar a 24 Volts CA ou CC. Se o sistema de pagamento central fornecer200-240 V CA, a conversão é possível. Solte o parafuso e desloque o fio BLK (preto) para o terminal aberto adjacente e aperte comsegurança. Consulte a Figura 24 e Figura 25 .BRNGRYBLUBLK1TMB2406N_SVG1. Desloque o fio BLK para aqui para configurar o controlo para aceitar 200-240 Volts do sistema de pagamento centralFigura 241 2 3240VVCCH1-P4 RED COIN 1H1-P10 BLU COIN 224VCOINH1-P5 WHT COIN 1H1-P11 WHT COIN 2COINCOMCOMMON24VOR240VH2-P8 PNK/BLKIN1OUTCP INPUTCYCLUSH2-P10 WHTIN2OUTMACHINEBUSY1. Controlo DX42. Placa CP3. Sistema de pagamento centralTMB2407N_SVGFigura 25Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 51


Requisitos eléctricosInstruções de ligação à terraNOTA: Para garantir a protecção contra choque eléctricoeste secador TEM de ser ligado a terra electricamentede acordo com os regulamentos locais ou, naausência dos mesmos, de acordo com a última ediçãodo National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70. No Canadáas conexões eléctricas devem ser realizadas deacordo com a CSA C22.1, a última edição do CódigoEléctrico Canadiano, ou com os códigos locais. O trabalhoeléctrico deve ser desempenhado por um electricistaqualificado.Esta máquina de secar tem de ser ligada à terra. No caso de umfuncionamento incorrecto ou paragem, a ligação à terra reduz orisco de choque eléctrico proporcionando uma passagem de resistênciamínima para a corrente eléctrica. Esta máquina de secartem de estar ligada a um sistema de cablagem permanente comeléctrodo metálico enterrado; ou deverá ser executado um condutorpara a ligação do equipamento à terra com os condutores docircuito e conectado à ligação à terra adequada.• As condutas de metal e/ou cabos BX não são consideradoscomo ligação à terra.• Ligar o Neutro da caixa eléctrica ao parafuso de terra da máquinade secar não constitui uma ligação à terra.• Tem de ligar um condutor (fio) de terra dedicado entre a barrade terra da caixa eléctrica e o parafuso de terra da máquina desecar.CUIDADOQuando efectuar operações de assistência nos controlos,antes de desligar o circuito, identifique todosos cabos. Um erro na ligação dos cabos pode provocarum funcionamento incorrecto e perigoso. Depoisde efectuar as operações de assistência técnica verifiquese o secador está a funcionar bem.Apenas para Modelos CEW071Todos os modelos OPL (não de venda) vêm equipados de fábricacom um botão de paragem de emergência no painel frontal. Casonão pretenda dispor da função de paragem de emergência nosmodelos operados por moeda, poderá instalar um botão de paragemde emergência externo.NOTA: A activação do interruptor de paragem de emergênciapára todas as funções do circuito de controloda máquina, mas NÃO desliga a alimentação eléctricada máquina.ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque eléctrico, antes deefectuar qualquer ligação eléctrica, desligar o circuitoeléctrico que vai ligar ao secador. Todas as ligaçõeseléctricas devem ser efectuadas por um electricistaqualificado. Nunca tente ligar um circuito comcorrente.W409R152 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos eléctricosLocalização de Ligação à Terra/AlimentaçãoLocalizações da Ligação à Terra e do Bloco de Terminais para Modelos não CE43211. Caixa de Derivação2. Bloco de Terminais3. Terra4. Alimentação EléctricaTMB2269N_SVGFigura 26Localizações da Ligação à Terra e do Bloco de Terminais para Modelos CE54123TMB2247N_SVG1. Terra2. Caixa de Derivação3. Bloco de Terminais4. Desconexão da Alimentação (Modelos até 31-07-2011)5. Alimentação EléctricaFigura 27Para ligar a alimentação eléctrica à máquinade secarNOTA: O diagrama de ligações eléctricas situa-se nacaixa de derivação.1. Instale um disjuntor tão perto da secadora quanto possível.Caso estejam a ser instaladas mais de uma máquina de secar,Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 53


Requisitos eléctricosdeverá ser providenciado um interruptor de desconexão ouum interruptor de carga para cada uma. Isto fará com que sejapossível desligar cada máquina de secar para fins de manutenção.2. Ligue os condutores envoltos por tubagem ao interruptor dedesconexão, ou interruptor de carga. Ligue os condutores noterminal catalogada apropriadamente no bloco de terminal. Ocabo de ligação à terra tem de ser ligado à ligação à terra daforma exemplificada na Figura 26 ou Figura 27 .3. Verifique a sequência de fase de alimentação eléctrica (somentenos modelos trifásicos) da seguinte forma:a. Active a corrente da alimentação eléctrica (nas máquinasde secar com inversão, assegure que é seleccionada a nãoinversão) e coloque a máquina de secar momentaneamenteem funcionamento. Verifique a direcção da rotação dotambor. Se o tambor girar no sentido dos ponteiros do relógio(visto de frente), a sequência de fase está correcta.Se o tambor girar no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio, prossiga com o passo b.NOTA: Quando vista de frente, a ventoinha devegirar no sentido dos ponteiros do relógio nosmodelos da série 050 e 075, e no sentido contrárioao dos ponteiros do relógio nos modelos dasérie F75.Instalação do anel de ferriteb. Desconecte e inverta todos os condutores de alimentaçãodo bloco de terminais (exemplo: interruptores L2 e L3 dobloco de terminais).Instruções de Configuração do ShuntÉ necessário alterar o shunt de configuração do transformadorANTES DE FORNECER ENERGIA À MÁQUINA, se se aplicaralguma das seguintes situações:IMPORTANTE: Se não instalar o shunt de configuraçãocorrecto poderá provocar danos nos controlos electrónicossensíveis e invalidar a garantia.• Abastecimento de tensão do local de 200 – 208 Volts e conexãode um modelo com um funcionamento a 240 Volts.Substitua o shunt de 240 Volts por um shunt de 208 Volts deacordo com a etiqueta de conversão, localizada na parte posteriorda máquina de secar, assine e coloque a data na etiqueta de conversãopara documentar a mesma.Apenas modelos a Gás e a Vapor com Sufixos de Controlo OM e RM (Modelos até 31-07-2011)O anel de ferrite disponibilizado com o pacote de documentação tem de ser instalado sobre os condutores de alimentação durante aligação do abastecimento eléctrico. A ferrite protege os controlos electrónicos sensíveis das perturbações eléctricas destrutivas quepodem estar presentes nas linhas de tensão para a máquina. A instalação incorrecta do anel de ferrite pode resultar em danos nos controloselectrónicos e irá invalidar a garantia do controlo.Para instalar:1. Imediatamente após a ligação dos condutores de alimentaçãoe antes de aplicar energia na máquina, localize cada um doscondutores de abastecimento de entrada, incluindo o de ligaçãoà terra.2. Encaixe o anel de ferrite sobre todos os condutores de abastecimentoda caixa do contactor, conforme ilustrado. É importanteque o anel de ferrite seja instalado no interior da caixado contactor. Consulte a Figura 28 . Não instale o anel de ferritefora da caixa ou em outra área. Certifique-se de que oscondutores de abastecimento estão no centro do anel de ferriteantes de encaixar o anel de modo a não apertar ou danificar oscondutores.54 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos eléctricosModelos Não CE12TMB2270N_SVGModelos CE312TMB2271N_SVG1. Anel de Ferrite2. Caixa de Derivação3. Modelos até 31-07-2011Figura 28Especificações EléctricasNOTA: As dimensões mínimas dos cabos são obtidasno Código Eléctrico Canadiano e destinam-se apenas aser utilizadas como directrizes. As ligações eléctricassó deverão ser efectuadas por um electricista qualificado,de acordo com todos os requisitos locais e nacionais.NOTA: As especificações eléctricas abaixo estão sujeitasa alterações sem aviso prévio. Consulte sempre aplaca de série do produto para obter as especificaçõesmais recentes do produto a ser instalado.NOTA: Utilize apenas condutores de cobre.NOTA: Ligue à ramificação de circuito individual.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 55


Requisitos eléctricosNOTA: Apenas trifásicos - Cada máquina de secar temde estar ligada ao disjuntor do seu ramal individual,não aos fusíveis, de modo a evitar a possibilidade de"funcionamento monofásico" e causar uma falha prematurado(s) motor(es).Modelos a Gás e a Vapor da Série 050Amperes da Placa deSérieCircuito RecomendadoClassificação da Placade SérieLigações do Blocodo Terminal NecessáriasSem inversãoCom inversãoClassificaçãodoDisjuntorTamanhodo Cabomm 2[AWG]120V/60Hz/1 Fase120/208-240V/60Hz/1 fase208-240V/60Hz/1 FaseL1, Neutro, e ligação àterraL1, L2, neutro, e ligação àterraL1, L2, neutro, e ligação àterra9,3 N/A 15A – 1 pólos 2,5 [14]N/A 12 15A – 1 pólos 2,5 [14]5,1 N/A 15A – 1 pólos 2,5 [14]200-208-240V/60Hz/1 Fase L1, L2 e ligação à terra 5,1 N/A 10A – 2 pólos 2,5 [14]230-240V/50Hz/1 Fase200-208/240V/60Hz/3 Fases200V/50Hz/3 Fases230-240V/50Hz/3 FasesL1, Neutro, e ligação àterraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terra6,3 6,9 15A – 1 pólos 2,5 [14]2,8 4,0 10A – 3 pólos 2,5 [14]3,3 4,2 10A – 3 pólos 2,5 [14]3,1 4,3 10A – 3 pólos 2,5 [14]380V/50 ou 60Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra1,6 2,0 10A – 3 pólos 2,5 [14]400-415V/50Hz/3 Fases440V/60Hz/3 Fases460-480V/60Hz/3 FasesN/A = Não AplicávelL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terra1,6 2,0 10A – 3 pólos 2,5 [14]1,4 1,9 10A – 3 pólos 2,5 [14]1,4 1,9 10A – 3 pólos 2,5 [14]Tabela 756 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos eléctricosModelos a Gás e a Vapor da Série 075Amperes da Placa deSérieCircuito RecomendadoClassificação da Placade SérieLigações do Blocodo Terminal NecessáriasSem inversãoCom inversãoClassificaçãodoDisjuntorTamanhodo Cabomm 2[AWG]120V/60Hz/1 Fase120/208-240V/60Hz/1 fase208-240V/60Hz/1 FaseL1, Neutro, e ligação àterraL1, L2, neutro, e ligação àterraL1, L2, neutro, e ligação àterra13,8 N/A 20A – 1 pólos 4 [12]13 13 20A – 1 pólos 4 [12]7,6 N/A 20A – 1 pólos 4 [12]200-208-240V/60Hz/1 Fase L1, L2 e ligação à terra 7,6 N/A 15A – 2 pólos 2,5 [14]230-240V/50Hz/1 Fase200-208/240V/60Hz/3 Fases200V/50Hz/3 Fases230-240V/50Hz/3 FasesL1, Neutro, e ligação àterraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terra6,7 7,0 15A – 1 pólos 2,5 [14]3,8 4,3 10A – 3 pólos 2,5 [14]3,5 4,5 10A – 3 pólos 2,5 [14]3,5 4,9 10A – 3 pólos 2,5 [14]380V/50 ou 60Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra1,8 2,1 10A – 3 pólos 2,5 [14]400-415V/50Hz/3 Fases440V/60Hz/3 Fases460-480V/60Hz/3 FasesN/A = Não AplicávelL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terra1,8 2,1 10A – 3 pólos 2,5 [14]1,9 2,1 10A – 3 pólos 2,5 [14]1,9 2,1 10A – 3 pólos 2,5 [14]Tabela 8Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 57


Requisitos eléctricosApenas Modelos F75 a GásAmperes da Placa deSérieCircuito RecomendadoClassificação da Placade SérieLigações do Blocodo Terminal NecessáriasSem inversãoCom inversãoClassificaçãodoDisjuntorTamanhodo Cabomm 2[AWG]200-208/240V/60Hz/3 Fases460-480V/60Hz/3 FasesN/A = Não AplicávelL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraN/A 6,3 15A – 3 pólos 2,5 [14]N/A 3,1 10A – 3 pólos 2,5 [14]Tabela 9Modelos Elétricos das Séries 050 e Classic Line 075Amperes da Placa deSérieCircuito RecomendadoClassificação da Placade SérieLigações do Blocodo Terminal NecessáriasSem inversãoCom inversãoClassificaçãodoDisjuntorTamanhodo Cabomm 2[AWG]240V/50Hz/1 Fase (somenteSérie 050)200-208V/60Hz/3 Fases200V/50Hz/3 Fases230V/50Hz/3 Fases240V/50Hz/3 Fases240V/60Hz/3 FasesL1, Neutro, e ligação àterraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terra93 95 125A – 1 pólos 35 [1]89 88 125A – 3 pólos 35 [1]84 85 125A – 3 pólos 35 [1]73 75 100A – 3 pólos 26,7 [3]79 78 100A – 3 pólos 26,7 [3]79 78 100A – 3 pólos 26,7 [3]380V/50 ou 60Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra47 48 60A – 3 pólos 16 [6]58 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Requisitos eléctricosAmperes da Placa deSérieCircuito RecomendadoClassificação da Placade SérieLigações do Blocodo Terminal NecessáriasSem inversãoCom inversãoClassificaçãodoDisjuntorTamanhodo Cabomm 2[AWG]400-415V/50Hz/3 Fases440V/60Hz/3 Fases480V/60Hz/3 FasesL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terraL1, L2, L3 e ligação à terra43 44 60A – 3 pólos 16 [6]41 41 50A – 3 pólos 16 [6]38 38 50A – 3 pólos 16 [6]Tabela 10Modelos Elétricos da Série 075 Eco LineAmperes da Placa de SérieCircuito RecomendadoClassificação da Placade SérieLigações do Blocodo Terminal NecessáriasSem inversãoCom inversãoClassificaçãodo DisjuntorTamanhodo Cabomm 2[AWG]200-208V/60Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra 63 63 80A - 3 pólos 25 [4]240V/60Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra 56 56 70A - 3 pólos 25 [4]380V/50Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra 34,3 35,3 45A - 3 pólo 10 [8]380V/60Hz/3 fases L1, L2, L3 e ligação à terra 32,6 32,6 45A - 3 pólo 10 [8]400-415V/50Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra 32,3 33,3 40A - 3 pólo 10 [8]440V/60Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra 28,4 28,4 40A - 3 pólo 10 [8]460-480V/60Hz/3 Fases L1, L2, L3 e ligação à terra 26,9 26,9 35A - 3 pólos 10 [8]Tabela 11Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 59


Requisitos de vaporRequisitos de vaporRequisitos de vaporNOTA: Para um óptimo funcionamento as máquinasnecessitam de uma alimentação de vapor constante de5,3 a 6,9 bar [80 a 100 psig]. A pressão de vapor máximapermissível para utilização nas máquinas de secarde 50 Hertz é de 8,6 bar [125 psig]. Em nenhum casopode a pressão exceder o valor acima indicado.Informe-se dos tamanhos da tubagem de abastecimento de vaporapropriados junto do fornecedor do sistema de vapor ou de umtécnico qualificado.• Consultar a Figura 29 para obter informações sobre as configuraçõesdas tubagens de vapor adequadas.• Para prevenir que o condensado escorra das traves para a máquinade secar, a tubagem deve ter uma elevação mínima de305 mm [12 polegadas] acima da respectiva trave. Não façaligações de vapor para a trave com um tubo em T horizontalou virado para baixo ou com um ou cotovelo.• Sempre que possível, as linhas de vapor horizontais devemdrenar, por gravidade, para a respectiva trave de vapor. Asbolsas de água ou uma trave de vapor indevidamente drenadadarão origem a vapor húmido, causando o funcionamento incorrectoda máquina de secar. Se não for possível eliminar asbolsas de água ou a drenagem indevida, instale um separadorde desvio para drenar o condensado do ponto baixo na travede vapor para o retorno.• ´É recomendável que tanto a linha de fornecimento de vaporcomo a linha de retorno de vapor possuam uma união de tuboe uma válvula de corte. Desta forma, poderá desligar as ligaçõesde vapor e realizar manutenções na máquina de secar enquantoas instalações continuam em funcionamento.• Ligue a válvula solenóide de vapor à conexão de admissão darespectiva serpentina de vapor utilizando bocais, mangueirasflexíveis, uniões e tubos em T.• Os filtros poderão necessitar de limpeza devido aos materiaisprovenientes das mangueiras ou tubagens.• Instale um disjuntor de vácuo (opcional), separador de cestocom filtro integrado e válvula de retenção. Para o bom funcionamentoda máquina de secar, instale um separador de 457mm [18 polegadas] abaixo da serpentina e o mais próximopossível da máquina de secar. Inspeccione cuidadosamente oseparador quanto às marcações de entrada e saída e instale deacordo com as instruções do fabricante do separador. Se o vaporregressar por gravidade à caldeira, omita o separador einstale um disjuntor de vácuo e uma válvula de retenção na linhade retorno, junto da máquina de secar. O retorno de gravidadeimplica que toda a tubagem de retorno se encontre abaixodas saídas da serpentina de vapor.• Instale uma união e uma válvula de corte na linha de retorno eefectue as ligações finais da tubagem para a trave de retorno.NOTA: Para evitar o martelamento da água, direccioneas linhas de retorno abaixo das saídas dasserpentinas de vapor.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 60


Requisitos de vapor211136124109813576TMB2014N_SVGNOTA: Consulte a Tabela 12 para saber as medidas das linhas de vapor. As tubagens também devem ser dimensionadasde acordo com o comprimento das calhas e número de cotovelos.1. Abastecimento2. Tubo vertical ascendente de 305 mm [12 pol.]3. Válvula de corte4. Linha de retorno do condensado a partir da linha de abastecimento5. Retorno6. Válvula de retenção7. Disjuntor de vácuo (Opcional)8. Tubo vertical descendente de 457 mm [18 pol.]9. Válvula de solenóide (Fornecida com a máquina)10. Tampa de vapor11. Linha flexível12. Junta13. Separador com filtro integradoFigura 29Pressão do vapor bar [PSI]Diâmetro mínimo do tubo deabastecimentoTamanho do separador de vapor*Quilogramas condensado/hora [Libras condensado/hora]5,3-6,9 [80-100] 3/4 pol. NPT 72,6 [160]Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 61


Requisitos de vaporPressão do vapor bar [PSI]Diâmetro mínimo do tubo deabastecimentoTamanho do separador de vapor*Quilogramas condensado/hora [Libras condensado/hora]*Baseado em 6,9 bar.Tabela 12Recomendações de tubagem• Separe cada serpentina de vapor individualmente. Mantenhasempre o separador limpo e em boas condições de funcionamento.• Se a máquina de secar se encontrar no fim de uma linha deequipamentos, prolongue as tubagens principais pelo menos1,2 metros [4 pés] para além da máquina de secar. Instale aválvula de corte, a junta, a válvula de retenção e o purgadorde condensado no fim da linha de equipamentos. Se a gravidaderegressar à caldeira, omita o separador.• Isole as linhas de abastecimento de vapor e de retorno para segurançado operador e para segurança durante as operações deassistência técnica executada na máquina de secar.ATENÇÃOTodos os componentes do sistema têm de ter umapressão de funcionamento de 8,6 bar [125 psig]. Asválvulas de corte da passagem devem ser instaladasantes da válvula de solenóide de vapor e depois decada purgador de vapor para poder isolar os componentespara fins de manutenção ou em casos deemergência. Todos os componentes (válvula de solenóide,purgadores) têm de ser presos por suportespara minimizar as cargas nas ligações das serpentinasde vapor do secador.IMPORTANTE: O separador de vapor tem de ser instaladoum mínimo de 457 mm [18 polegadas] abaixodas ligações de saída da serpentina de vapor.4. Instale uma válvula de corte em cada separador de vapor.5. Ligue às linhas de retorno de condensado.6. Para informações referentes às conexões da cablagem da válvulasolenóide de vapor, consulte o Diagrama da Cablagemfornecido com a máquina de secar.Prep de óleo térmicoÉ da responsabilidade do cliente instalar correctamente a serpentinae o sistema de secagem nos modelos de óleo térmico. O fabricantenão é responsável pelo desempenho ou segurança do sistemade óleo térmico instalado pelo cliente. Para garantir um funcionamentoadequado, consulte a secção Especificações e Dimensõespara obter informações sobre a capacidade de Btu de modelosa vapor equivalentes. Os sistemas de óleo térmico com umacapacidade inadequada de Btus terão secagens mais lentas. Parainformações sobre as conexões da cablagem da válvula de solenóide,consulte o Diagrama de Ligações Eléctricas fornecido coma máquina de secar.W701Instalar o separador de vapor e fazerconexões de retornoO separador de vapor tem de estar instalado e as conexões de saídada serpentina têm de estar ligadas às linhas de retorno de condensado.Os passos seguintes descrevem o procedimento de instalaçãodo separador de vapor e de ligação das linhas de retornode condensado. Consulte a Figura 29 para instalações típicas.1. Utilize linhas flexíveis entre a válvula de entrada de vapor solenóidee as serpentinas de vapor, assim como na saída entre aserpentina de vapor e os separadores.2. Se necessário, instale um filtro no fim de cada mangueira flexível.3. Instale um separador de vapor em cada filtro.62 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Temporizador de Colocação de Moeda ÚnicaTemporizador de Colocação de Moeda ÚnicaNOTA: As informações que se seguem destinam-se exclusivamentea modelos com sufixo de controlo SD.Modo de ArranqueQuando a máquina de secar recebe energia, a luz EM UTILIZA-ÇÃO apresenta informações de estado de fábrica. Seguidamente,o controlo passa para o Modo READY (PRONTO) (luz desligada)ou Modo RUN (FUNCIONAMENTO) caso a energia tenhasofrido uma interrupção durante um ciclo (luz acesa, tempo restanteinalterado). Se uma interrupção de energia for inferior a 5segundos, com um ciclo em curso, o controlo entrará no ModoReady (Pronto) assim que a energia seja restabelecida e prosseguirácom o ciclo. Se uma interrupção de energia for superior a 5segundos, com um ciclo em curso, o controlo entrará no ModoStart (Iniciar) assim que a energia seja restabelecida.Se as configurações do interruptor DIP do tempo de secagem nãotiverem sido alteradas desde as predefinições de fábrica, o LEDEM UTILIZAÇÃO piscará entre duas a cinco vezes, dependendodo modelo.Modo Ready (Pronto)No Modo READY (PRONTO) (luz desligada), o controlo aguardaque o pagamento seja realizado. Após a realização do pagamento,o controlo passa para o Modo START (Iniciar).Modo Start (Iniciar)No Modo START (Iniciar) (luz acesa), o pagamento foi realizadomas o botão start (iniciar) não foi premido. O tempo restante dociclo permanecerá inalterado até que o botão start (iniciar) sejapremido. Quando o botão start (iniciar) é premido, a máquinapassa para o Modo RUN (FUNCIONAMENTO).Modo Run (Funcionamento)No Modo RUN (FUNCIONAMENTO) (luz acesa) a máquina encontra-sea executar um ciclo e o tempo restante encontra-se emcontagem decrescente. Quando a contagem do tempo restanteatinge o valor zero, o controlo passa para o Modo READY(PRONTO).Modo Door Open (Porta Aberta)Quando em Modo Door Open (Porta Aberta), o controlo desligao aquecimento e o motor quando a porta é aberta no decorrer deum ciclo de funcionamento. O temporizador manterá a contagemdecrescente do tempo e a luz LED EM UTILIZAÇÃO acende-se.Modo End of Cycle (Fim do Ciclo)Quando em Modo End of Cycle (Fim do Ciclo), um ciclo foi terminadoe a luz LED EM UTILIZAÇÃO apaga-se. O controlomantém-se neste modo até que a porta seja aberta ou até que tenhasido efectuado novo pagamento total.Definição do Interruptor DIP para Tempode SecagemPara a alteração do tempo de secagem da secadora, é possível adefinição de combinações dos interruptores DIP no controlo.O controlo da máquina de secar dispõe de oito interruptores DIP .Os seis primeiros interruptores são utilizados na programação dotempo de aquecimento adicional concedido a cada impulso demoeda. O tempo de secagem adicional é acrescentado ao tempomínimo de aquecimento, de 1 minuto, predefinido na fábrica. Porcada moeda colocada encontra-se disponível um valor de entre 1a 64 minutos de tempo adicional de secagem.Modelos até ao N°. de Série 0908xxxxxOs dois últimos interruptores são utilizados na programação daquantidade de tempo de arrefecimento adicional. O tempo de arrefecimentoadicional é acrescentado ao tempo mínimo de arrefecimentode 1 minuto, predefinido na fábrica. É disponibilizadoum valor de 1 a 3 minutos adicionais. O controlo é fornecido defábrica programado com um tempo de aquecimento mínimo de 1minuto, pré-definido, com 7 minutos de tempo de secagem adicional(interruptores DIP 1, 2 e 3 na posição ON) e 1 minutos detempo mínimo de arrefecimento, para um tempo total de 9 minutospor um impulso de moeda.Modelos a partir do N°. de Série 0909xxxxxO sétimo interruptor é utilizado para programar a quantidade detempo de arrefecimento adicional. O tempo de arrefecimento adicionalé acrescentado ao tempo mínimo de arrefecimento de 1minuto, predefinido na fábrica. É disponibilizado um valor de 3minutos adicionais. O controlo é fornecido de fábrica programadocom um tempo de aquecimento mínimo de 1 minuto, pré-definido,com 7 minutos de tempo de secagem adicional (interruptoresDIP 1, 2 e 3 na posição ON) e 1 minutos de tempo mínimo dearrefecimento, para um tempo total de 9 minutos por um impulsode moeda.O oitavo interruptor é utilizado para a reprogramação do ciclo.Em caso de falha de energia, se o interruptor estiver na posiçãoOFF (pré-definida), o controlo guardará o tempo restante num ciclo.Caso haja uma falha de energia, se o interruptor estiver naposição ON, o controlo eliminará o ciclo e retornará ao Modo Ready(Pronto).Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 63


Temporizador de Colocação de Moeda ÚnicaO controlo lê as configurações do interruptor DIP no arranque. Ocontrolo deve ser desactivado para alterar as configurações do interruptorDIP.Para alterar o tempo relativo à colocação de uma moeda, os interruptoresDIP do tempo de secagem pretendido devem encontrar--se na posição ON. Todos os restantes interruptores DIP têm deestar na posição OFF.NOTA: O controlo tem de ser desligado durante 10 segundosantes de ser possível alterar o interruptor DIP.Para eliminar algum tempo de ciclo que possa ter acumulado nocontrolo durante a configuração, o tempo de ciclo do controlotem de ser reprogramado para zero.Para a reprogramação do tempo, desligue a máquina de secar datomada e coloque o interruptor DIP 8 na posição ON. Reponha aenergia da máquina de secar durante 10 segundos e desligue novamentea máquina de secar da tomada. Coloque o interruptorDIP 8 na posição OFF e reponha a energia da máquina de secar.Reprogramação do tempo de ciclo parazero(Modelos a partir do N°. de Série 0909xxxxx)Definições do Interruptor DIPModelos até ao N°. de Série 0908xxxxxTempo desecagempor impulsode moeda(em minutos)Número do Interruptor de Aquecimento1 2 3 4 5 61 OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)2 ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)3 OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)4 ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)5 OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)6 ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)7 OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)8 (pré-definidosna fábrica)ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)9 OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)10 ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)11 OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)12 ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)13 OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)14 ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)64 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Temporizador de Colocação de Moeda ÚnicaTempo desecagempor impulsode moeda(em minutos)Número do Interruptor de Aquecimento1 2 3 4 5 615 OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)16 ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar)17 OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)18 ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)19 OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)20 ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)21 OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)22 ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)23 OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)24 ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)25 OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)26 ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)27 OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)28 ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)29 OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)30 ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)31 OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)32 ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar)33 OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)34 ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)35 OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)36 ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)37 OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)38 ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)39 OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 65


Temporizador de Colocação de Moeda ÚnicaTempo desecagempor impulsode moeda(em minutos)Número do Interruptor de Aquecimento1 2 3 4 5 640 ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)41 OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)42 ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)43 OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)44 ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)45 OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)46 ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)47 OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)48 ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar)49 OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar)50 ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar)51 OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar)52 ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar)53 OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar)54 ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar)55 OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar)56 ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar)57 OFF (Desligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar)58 ON (Ligar) OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar)59 OFF (Desligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar)60 ON (Ligar) ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar)61 OFF (Desligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar)62 ON (Ligar) OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar)63 OFF (Desligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar)64 ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar) ON (Ligar)66 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Temporizador de Colocação de Moeda ÚnicaArrefecimento por Ciclo (em minutos)Número do Interruptor de Arrefecimento7 81 (pré-definidos na fábrica) OFF (Desligar) OFF (Desligar)2 ON (Ligar) OFF (Desligar)3 OFF (Desligar) ON (Ligar)4 ON (Ligar) ON (Ligar)Modelos a partir do N°. de Série 0909xxxxxArrefecimentopor Ciclo (emminutos)Número doInterruptorde ArrefecimentoNúmero dobotão de reprogramaçãode cicloQuando o selector de temperatura é alterado, a nova definição éexibida com a luz LED EM UTILIZAÇÃO a piscar da seguinteforma:Alta/NormalMédia/PPPisca 4 vezesPisca 3 vezes1 (pré-definidosna fábrica)7 8OFF (Desligar) OFF (Desligar)ON (Ligar)Baixa/DelicadaSem aquecimentoPisca 2 vezesPisca 1 vezNOTA: Para alterar as configurações do interruptor DIPconsulte o capítulo Configurações do interruptor DIP.3 ON (Ligar)Tempo Total do Ciclo = Tempo de Aquecimento + Tempo de ArrefecimentoAcrescentosSempre que o controlo receba um impulso de colocação de moedadurante um ciclo, acrescentará o tempo de secagem programadoao tempo actualmente restante no ciclo. O tempo de ciclo máximosão 99 minutos, o controlo não acrescentará qualquer tempopara lá dos 99 minutos. O tempo de arrefecimento não será alterado.Caso o controlo receba um impulso de colocação de moeda duranteo arrefecimento o LED EM UTILIZAÇÃO piscará por umbreve período, indicando a entrada da moeda; a máquina abandonaráo arrefecimento e iniciará o aquecimento. O tempo do cicloserá equivalente ao tempo de secagem programado.Para Programar um Breve Ciclo de Teste1. Retire o cabo de alimentação da máquina da tomada.2. Anote as configurações do interruptor DIP do controlo da máquina,em seguida coloque todos na posição off. Consulte aFigura 30 .3. Ligue a máquina e inicie um ciclo.NOTA: Com todos os interruptores DIP do controloinactivos, o tempo total do ciclo será de 2 minutos(1 minuto de aquecimento e 1 minuto de arrefecimento).4. Após a conclusão de todos os testes, desligue a máquina e reponhaos interruptores DIP nas suas configurações originais.5. Ligue a máquina.Interruptor para Selecção da TemperaturaCinco minutos após a activação do controlo é possível testar osinterruptores de selecção da temperatura através de uma funçãode diagnóstico.TMB2216N_SVGFigura 30Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 67


Temporizador de Colocação de Moeda ÚnicaCódigos de ErroEcrã Definição Acção CorrectivaAF (A piscar)Interruptor de fluxo de ar aberto/fechado5 ou mais vezes num ciclo de funcionamento.Verifique o interruptor de fluxo de ar. Substituase estiver inoperacional.68 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operaçãoInstruções de operaçãoInstruções de operaçãoATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio:• NÃO SEQUE artigos que contenham esponja deborracha ou materiais com uma textura semelhanteà da borracha.• NÃO SEQUE plásticos, artigos que contenhamcera ou produtos químicos como os existentesnos esfregões e panos de limpeza ou qualquer artigolimpo a seco em casa com um solvente paratinturaria.• NÃO SEQUE cortinas ou reposteiros de fibra devidro excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer.Se os secar, limpe o tambor com um panohúmido para retirar as partículas de fibra de vidro.ATENÇÃOW076Para reduzir o risco de ferimentos graves, deixe otambor parar completamente antes de limpar o filtrode cotão.Botão de paragem de emergência emModelos CEW412Todas as máquinas de secar OPL aprovadas pela CE vêm equipadasde fábrica com um botão de paragem de emergência no painelfrontal. Consulte a Figura 31 .1• Carregue no botão de paragem de emergência vermelho paraparar completamente a máquina de secar.• Para colocar a máquina de secar novamente em funcionamento,puxe o botão de paragem de emergência vermelho e primaa tecla ou botão START (Iniciar).NOTA: A activação do botão de paragem de emergênciapára todas as funções do circuito de controloda máquina, mas NÃO desliga completamente aalimentação eléctrica da máquina.Instruções de operaçãoATENÇÃOPPara reduzir o risco de incêndios, choques eléctricosou ferimentos corporais, leia as INSTRUÇÕESDE SEGURANÇA IMPORTANTES antes de colocareste aparelho em funcionamento.W727IMPORTANTE: Este aparelho não deve ser utilizado parasecar solventes ou fluidos de limpeza a seco.1. Limpar o filtro/compartimento de cotãoa. Retire o cotão que possa estar acumulado no filtro e nocompartimento de cotão.b. Feche bem o painel contra a estrutura da máquina de secare bloqueie-o, se necessário.IMPORTANTE: Limpe diariamente o filtro e o compartimentode cotão. Não limpar o filtro de cotão diariamenteprovoca temperaturas superiores às normais,o que pode estragar a roupa.ATENÇÃOPar reduzir o risco de incêndio e de acumulaçãode cotão no tubo de exaustão, não operar a máquinade secar sem o filtro de cotão instalado.W772TMB1664N_SVG1. Botão de paragem de emergênciaFigura 31Para accionar o botão de paragem de emergência:2. Coloque a roupaa. Abra a porta de carga e introduza a roupa no tambor. Acarga de secagem máxima é:Modelokg [Libra]050 22,7 [50]075 34 [75]Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 69


Instruções de operaçãoModelokg [Libra]Controlo duplo de temporizador digitalF75 34 [75]NÃO COLOQUE ROUPA EM EXCESSO.NOTA: Se colocar roupa em excesso reduz a velocidadede secagem e a roupa fica vincada.b. Feche a porta de carga. A máquina de secar roupa não funcionarácom a porta aberta.3. Determine o tipo de controlo e a selecção de temperaturaa. Consulte os diversos comandos e siga as instruções para otipo de controlo adequado.b. O tipo de tecido que quer secar vai determinar a regulaçãode temperatura. Consulte a etiqueta do tecido ou o fabricantepara determinar a regulação de temperatura adequada.IMPORTANTE: Cumpra sempre as instruções da etiquetade recomendações do fabricante.4. Retire a roupaa. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.Inverter o funcionamentoAs Máquinas de Secar com a opção de inversão impedem o emaranhamentodas peças de roupa suja grandes e minimizam os vincos.Estas máquinas de secar vêm equipadas com um segundomotor e comandos adicionais que invertem o sentido de rotaçãodo tambor.Alguns modelos podem ter um interruptor ou touchpad na área dopainel de controlo para que o operador possa selecionar o funcionamentocom inversão ou sem inversão. No modo sem inversão,o tambor girará sempre no sentido dos ponteiros do relógio(quando visto a partir da frente da máquina de secar). Se o tamborestiver a girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógioquando o interruptor tenha sido definido para a opção sem inversão,continuará a fazê-lo durante alguns segundos e, em seguida,começará a girar no sentido certo. Consulte o Manual de Programaçãopara mais informações sobre a inversão.IMPORTANTE: Após a realização de uma manutençãoeléctrica, certifique-se que o motor do ventilador está agirar no sentido dos ponteiros do relógios quando vistode frente nas máquinas de secar das séries 050 e075 e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógionas máquinas de secar F75. Em seguida, configure ointerruptor do controlo de inversão para "sem inversão"e observe se o tambor gira constantemente nosentido dos ponteiros do relógio quando visto da partefrontal da máquina de secar. Caso não o faça, troqueos condutores de alimentação L1 e L2 para o motor deaccionamento de inversão.Sufixos de Controlo QT e RQ1. Seleccione HIGH (alta), MED (média), LOW (baixa) ou NOHEAT (sem aquecimento) girando o botão da temperatura.HIGH (alta) Temperatura 88°C [190°F]MED (média)LOW (baixa)Temperatura 77°C [170°F]Temperatura 49°C [120°F]TMB2147N_SVGFigura 322. Regule o TEMPO DE AQUECIMENTO para o número deminutos pretendido (de 0 a 60).TMB2148N_SVGFigura 333. Regule o temporizador COOL DOWN TIME (arrefecimento)para o número de minutos (de 0-15) desejado.TMB2149N_SVGFigura 344. Seleccione a regulação de rotação do tambor com ou sem inversão,se aplicável.TMB2145N_SVGFigura 355. Carregue no botão START (Iniciar) para ligar a máquina desecar. O visor indicará os minutos que faltam para terminar ociclo.Instruções de controlo70 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operaçãodo tempo de aquecimento. Se a porta não for aberta, a máquinade secar conclui o tempo de arrefecimento seleccionado. Se aporta for aberta após ser atingida a temperatura de "Cp", o cicloserá terminado.TMB2150N_SVGFigura 36NOTA: Para cargas repetíveis encontra-se disponívela secagem num só toque. Se o botão START(Iniciar) for premido enquanto a máquina se encontrano Modo Inactivo, quando o visor está escuro, amáquina de secar repetirá o último ciclo de secagem.Se o tempo do ciclo for ajustado antes do iníciodo ciclo, o tempo apresentado quando o botãoiniciar foi premido será utilizado em futuros ciclos.IMPORTANTE: Para parar a máquina de secar emqualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA. Seabrir a porta de carga ou a porta do painel de cotãodurante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se eo motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fecharambas as portas e carregar no botão START (Iniciar).Se a carga arrefecer até aos 32°C [90°F] antes do tempo de arrefecimentoacabar, o controlo piscará "Cp" (carga pronta) no ecrãNOTA: Se o visor apresentar um código de erro,consulte o capítulo Códigos de Erro .6. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.ATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779NOTA: Esta máquina inclui uma função anti-vincos/secagem prolongada. Após a conclusão do ciclo desecagem, o tambor irá movimentar-se sem aquecimentodurante alguns minutos. O movimento detambor intermitente prosseguirá durante uma horaou até a porta ser aberta. A função anti-vincos movimentaráa carga no tambor sem aquecimento durante30 segundos, a cada 2 minutos, durante 1 hora,OU até que a porta de carga seja aberta.Códigos de ErroEcrã Definição Acção CorrectivaOP Erro de termístor aberto • Verifique o termístor. Substitua se estiver inoperacional.• Confirme o diagrama de ligações eléctricas entre o controloe o termístor. Consulte o diagrama de ligações eléctricaspara saber quais as ligações eléctricas adequadas.• Verifique o controlo. Substitua se estiver inoperacional.SH Erro de termístor com curto circuito • Verifique o termístor. Substitua se estiver inoperacional.• Verifique as ligações eléctricas entre o controlo e o termístor.Consulte o diagrama de ligações eléctricas parasaber quais as ligações eléctricas adequadas.• Verifique o controlo. Substitua se estiver inoperacional.AF - 1AF - 2Interruptor de fluxo de ar fechado no iníciodo cicloO interruptor de fluxo de ar não fechouapós o início do ciclo• Verifique o interruptor de fluxo de ar. Substitua se estiverinoperacional.• Verifique o interruptor de fluxo de ar. Substitua se estiverinoperacional.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 71


Instruções de operaçãoCódigos de ErroEcrã Definição Acção CorrectivaAF (A piscar) Alternação do Fluxostato • Verifique o fluxo de ar para se certificar que se encontracorrectamente alinhado e seguramente montado no suportede montagem.• Certifique-se que o interruptor de fluxo de ar consegueabrir e fechar livremente.• Verifique a instalação e certifique-se que existe um fluxode ar adequado.• Certifique-se que a descarga não está obstruída.• Limpe o filtro de cotão.• Substitua o interruptor do fluxo de ar se estiver inoperacional.AF (Permanente)Interruptor de fluxo de ar fechado no finaldo cicloTabela 13• Aguarde durante até 20 segundos para que este estado sejaeliminado.• Verifique se o interruptor de fluxo de ar abre e fecha nofinal do ciclo.• Substitua o interruptor do fluxo de ar se estiver inoperacional.Controlo electrónico Micro OPLSufixos de Controlo OM e RM1. Para utilizar o ciclo automático, prima a tecla ON/SELECT(LIGAR/SELECCIONAR). Seleccione HIGH (alta), ME-DIUM (média), MED LOW (média baixa), LOW (baixa) ouentão NO HEAT (sem aquecimento) para os artigos que nãopossam ser secos utilizando calor. Acende-se uma luz à esquerdada tecla seleccionada.HIGH (alta)Temperatura 82°C [180°F]MEDIUM (média)MED LOW (média baixa)LOW (baixa)Temperatura 71°C [160°F]Temperatura 60°C [140°F]Temperatura 49°C [120°F]TMB1483N_SVGFigura 37NOTA: Não carregue directamente nas luzes ou nocentro da tecla. Para fazer uma selecção adequada,carregue levemente na tecla à direita do centro.Consulte a Figura 38 .Para utilizar um ciclo de secagem ou um ciclo especial, consulteo Manual de programação.TMB806N_SVGFigura 382. Seleccione a regulação de rotação do tambor REVERSING(inversão) ou NONREVERSING (sem inversão).72 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operaçãoREVERSINGTMB1486N_SVGFigura 393. Carregue na tecla START (Iniciar) para ligar a máquina desecar.MED (média)LOW (baixa)Temperatura 71°C [160°F]Temperatura 54°C [130°F]TMB1485N_SVGTMB2147N_SVGFigura 40NOTA: Pode carregar em todas as teclas por qualquersequência sem danificar o controlo ou o secador.Para parar a máquina de secar em qualquer altura,abra a porta ou carregue em PARAR/REPOR.Figura 422. Introduza a moeda(s) na ranhura.TMB1484N_SVGFigura 41NOTA: O visor da janela pisca. Carregue duas vezesem PARAR/REPOR (num espaço de três segundos)para terminar o ciclo e colocar o controlo no estadode inactividade. Para reiniciar a máquina de secar,FECHE a porta e prima o botão START (Iniciar).IMPORTANTE: Se abrir a porta de carga ou a portado painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagemdesliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo,tem de fechar ambas as portas e premir a teclaSTART (Iniciar).4. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.ATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779NOTA: Esta máquina inclui uma função anti-vincos/secagem prolongada. Após a conclusão do ciclo desecagem, o tambor irá movimentar-se sem aquecimentodurante alguns minutos. O movimento detambor intermitente prosseguirá durante uma horaou até a porta ser aberta.Controlo de colocação de moeda únicaSufixos de Controlo SD e SX1. Seleccione HIGH (alta), MED (média), LOW (baixa) ou NOHEAT (sem aquecimento) girando o botão da temperatura.HIGH (alta) Temperatura 88°C [190°F]TMB1492N_SVGFigura 433. Carregue no botão START (Iniciar) para ligar a máquina desecar.TMB2150N_SVGFigura 44IMPORTANTE: Para parar a máquina de secar emqualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA. Parareiniciar a máquina de secar, FECHE a porta e primao botão START (Iniciar).4. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.ATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779NOTA: Esta máquina inclui uma função de rodopioprolongado. Com início 20 minutos após a conclusãode um ciclo, o tambor irá rodopiar durante doisminutos, de hora em hora, sem aquecimento, duranteaté 18 horas ou até que a porta seja aberta.Controlo MDC de cartão e moedaSufixos dos Comandos BB, BC, BG, BK, BL, BW, BX, BY e BZPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 73


Instruções de operação1. Seleccione a temperatura carregando na tecla de temperaturaadequada.HIGH (alta)Temperatura 88°C [190°F]MED (média)LOW (baixa)DELICATES (roupasdelicadas)Figura 45Temperatura 82°C [180°F]Temperatura 72°C [160°F]Temperatura 54°C [130°F]TMB2338N_SVG2. Introduzir a moeda(s) ou o cartão na ranhura.Controlo QuantumSufixos de Controlo LB, LC, LK, LL, LW, LX, LY, LZ, WB,WC, WK, WL, WW, WX, WY e WZ1. Seleccione HIGH (alta), MED (média), LOW (baixa), NOHEAT (sem aquecimento) ou DELICATES (roupa delicada)carregando na tecla de temperatura adequada.HIGH (alta)Temperatura 88°C [190°F]MED (média)LOW (baixa)DELICATES (roupasdelicadas)2. Introduza a moeda(s) ou o cartão na ranhura.Temperatura 82°C [180°F]Temperatura 72°C [160°F]Temperatura 54°C [130°F]3. Carregue na tecla START (Iniciar) para ligar a máquina desecar.IMPORTANTE: Para parar a máquina de secar emqualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA. Parareiniciar a máquina de secar, FECHE a porta e primao botão START (Iniciar).4. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.TMB1492N_SVGTMB1963N_SVGATENÇÃOFigura 463. Carregue na tecla START (Iniciar) para ligar a máquina desecar.Para prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779TMB2331N_SVGFigura 47IMPORTANTE: Para parar a máquina de secar emqualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA.Para reiniciar a máquina de secar, FECHE a portae prima o botão START (Iniciar).4. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.NOTA: Esta máquina inclui uma função de rodopioprolongado. Com início 20 minutos após a conclusãode um ciclo, o tambor irá rodopiar durante doisminutos, de hora em hora, sem aquecimento, duranteaté 18 horas ou até que a porta seja aberta.ATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W77974 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operaçãoDRY576R_SVGFigura 48controlo Galaxy 600Sufixos de Controlo KB, KC, KK, KL, KW, KX, KY e KZ1. Seleccione HIGH (alta), MED (média), LOW (baixa) ou DE-LICATES (roupa delicada) carregando na tecla de temperaturaadequada.HIGH (alta)Temperatura 88°C [190°F]MED (média)LOW (baixa)DELICATES (roupasdelicadas)2. Introduza a moeda(s) ou o cartão na ranhura.Temperatura 82°C [180°F]Temperatura 72°C [160°F]Temperatura 54°C [130°F]3. Carregue na tecla START (Iniciar) para ligar a máquina desecar.IMPORTANTE: Para parar a máquina de secar emqualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA. Parareiniciar a máquina de secar, FECHE a porta e primao botão START (Iniciar).4. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.ATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779NOTA: Esta máquina inclui uma função de rodopioprolongado. Com início 20 minutos após a conclusãode um ciclo, o tambor irá rodopiar durante doisminutos, de hora em hora, sem aquecimento, duranteaté 18 horas ou até que a porta seja aberta.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 75


Instruções de operaçãoTMB1438R_SVGFigura 49Controlo LED OPLSufixos de Controlo EO e RE1. Prima a tecla Cima ou Baixo para alterar os ciclos.Para personalizar um ciclo, consulte o Manual de Programação.2. Prima Start (Iniciar) ( ) para dar início ao ciclo seleccionado.IMPORTANTE: Se abrir a porta de carga ou a portado painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagemdesliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo,é preciso que ambas as portas estejam fechadase que o botão Start (Ligar) ( ) seja premido.3. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.Modelos SModelos HTMB1345R_SVGATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779TMB1346R_SVGNOTA: Esta máquina inclui uma função anti-vincos/secagem prolongada. Após a conclusão do ciclo desecagem, o tambor irá movimentar-se sem aquecimentodurante alguns minutos. O movimento detambor intermitente prosseguirá durante uma horaou até a porta ser aberta. Após uma hora a máquinainicia um movimento retardado e o cilindro irá rodopiardurante dois minutos, de hora em hora, duranteaté 18 horas ou até que a porta seja aberta.Figura 5076 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operaçãoModelos UModelos C, D, e ITMB1371R_SVGModelos YTMB1375R_SVGFigura 52STOPBACKSTARTTMB2370N_SVGFigura 51Controlo UniLincSufixos de Controlo UO e RU1. Prima a tecla ou para alterar os ciclos. A posição centraldestacada é o ciclo seleccionado.Para personalizar um ciclo, consulte o Manual de Programação.2. Prima START (Iniciar) para dar início ao ciclo seleccionado.IMPORTANTE: Se abrir a porta de carga ou a portado painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagemdesliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo,tem de fechar ambas as portas e premir a teclaSTART (Iniciar) .3. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.NOTA: Esta máquina inclui uma função anti-vincos/secagem prolongada. Após a conclusão do ciclo desecagem, o tambor irá movimentar-se sem aquecimentodurante alguns minutos. O movimento detambor intermitente prosseguirá durante uma horaou até a porta ser aberta. Após uma hora a máquinainicia um movimento retardado e o cilindro irá rodopiardurante dois minutos, de hora em hora, duranteaté 18 horas ou até que a porta seja aberta.ATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 77


Instruções de operaçãoTMB1276C_SVGFigura 53Controlo DX4 por moedaSufixos de controlo 3B, 3K, 3L, 3V, 3W e 3X1. Abrir a porta e carregar o tambor com as roupas.2. Fechar a porta3. Introduza a moeda(s) na ranhura.4. Premir e soltar um dos botões de ciclos para seleccionar umciclo e pôr o secador em funcionamento. Consulte a Tabela14 .TemperaturaTempodesecagemTempodeArrefecimentoPara configurar um ciclo especial, consultar o Manual de Programação.Botão dadireita80°C [176°F] Variação2 min.Tabela 14NOTA: Os tempos de secagem dependem do númerode moedas que são introduzidas na ranhura paramoedas.Figura 54TemperaturaTMB2266N_SVGTempodesecagemTempodeArrefecimentoIMPORTANTE: Para parar a máquina de secar emqualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA. Parareiniciar a máquina de secar, FECHE a porta e primao botão START (Iniciar).5. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.ATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779Botão daesquerdaBotão domeio40°C [104°F] Variação60°C [140°F] Variação2 min.2 min.Controlo DX4 OPLSufixos dos Comandos 3O e R31. Abrir a porta e carregar o tambor com as roupas.2. Premir e soltar um dos botões de ciclos para seleccionar umciclo e pôr o secador em funcionamento. Consulte a Tabela15 .78 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operaçãoPara configurar um ciclo especial, consultar o Manual de Programação.TemperaturaTempodesecagemTempode ArrefecimentoBotão daesquerdaBotão domeioFigura 55TMB2266N_SVGTemperaturaTempodesecagemTempode Arrefecimento40°C [104°F] 30 min. 2 min.60°C [140°F] 30 min. 2 min.Botão dadireita80°C [176°F] 35 min. 2 min.Tabela 15IMPORTANTE: Para parar a máquina de secar emqualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA. Parareiniciar a máquina de secar, FECHE a porta e primao botão START (Iniciar).3. Quando o ciclo terminar, abra a porta e retire a roupa.ATENÇÃOPara prevenir contra o risco de incêndio, tirar aroupa do tambor imediatamente no caso de faltade energia.W779Controlo do Microprocessador de DiagnósticoGerais de FuncionamentoO Controlo do Microprocessador de Diagnóstico (DMP) é concebidopara gerir os ciclos de secagem e arrefecimento da máquinade secar. O controlador é também programado a partir da fábrica,tendo cinco programas pré-definidos, como descrito abaixo. Ooperador tem flexibilidade para seleccionar o tempo dos ciclos desecagem e de arrefecimento, bem como a temperatura de secagem.O operador pode igualmente seleccionar a actuação do tambor,com inversão ou sem inversão, mas somente se a máquina desecar estiver equipada com opção de inversão. O operador podetambém reprogramar os programas predefinidos. Consultar Programação.ProgramasPré-definidosTempodesecagem(minutos)Tempodearrefecimento(minutos)Temp.regulada1 – Toalhas 40 5 85º/91ºC[185º/195ºF]NãoCominversãoProgramasPré-definidosTempodesecagem(minutos)Tempodearrefecimento(minutos)Temp.reguladaCominversão2 – Lençóis 30 5 74ºC [165ºF] Sim3 – Diversos-14 – Diversos-25 – Muitoseco30 5 66ºC [150ºF] Não25 5 57ºC [135ºF] Sim5 2 66ºC [150ºF] NãoNOTA: Se um programa alterado for considerado comocorrompido, serão utilizadas as predefinições do programa.Funções• Tempo de secagem: 0-60 minutosPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 79


Instruções de operação• Tempo de arrefecimento: 2-60 minutos• Visor LED do tempo do ciclo, temperatura definida e temperaturaefectiva.• Temperatura controlada pelo termístor• Ciclo de rotação de segurança• Campainha de final de ciclo, alarme sonoro• Selecção de Com Inversão/Sem Inversão• Cinco programas programáveis pelo utilizador• Indicador de RPM–apenas quando equipado com sensor rotacional• Monitoriza a operação do interruptor da porta do painel de cotão• Monitoriza a operação do termístorO tempo de secagem mínimo é de 0 minutos, e o tempo de arrefecimentomínimo é de 2 minutos. O tempo máximo de secagem ouarrefecimento é de 60 minutos. A temperatura de secagem podeser definida entre 38ºC [100ºF] e 85º/91ºC [185º/195ºF]. O tempode secagem, tempo de arrefecimento ou temperatura podem sermodificados durante um ciclo de operação.Se for necessário repor os tempos de secagem e de arrefecimentodo ciclo ciclo em curso, prima STOP (Parar) uma vez para parara máquina de secar. Prima STOP (Parar) novamente para cancelaro ciclo.Se for necessário alterar programas durante um ciclo ciclo emcurso, prima STOP (Parar) uma vez para parar a máquina de secare prima novamente STOP (Parar) para cancelar o ciclo emcurso.Programação1. Regule o interruptor DIP #8 para a posição ON.2. Seleccione o número do programa que quer alterar. O LED(indicador luminoso) tem de estar a piscar.3. Seleccione DRY TIME. Regule o tempo com as setas para cima/parabaixo.4. Seleccione COOL TIME. Regule o tempo com as setas paracima/para baixo.5. Seleccione TEMPERATURE. Regule a temperatura com assetas para cima/para baixo.6. Seleccione REV com inversão (iluminado) ou REV sem inversão(não iluminado). Para inverter a direcção do tambor eo tempo de pausa consulte a secção Funcionamento com inversão.7. Carregue sem soltar no botão Program Select (selecção doprograma), durante cerca de 3 segundos, até o LED (indicadorluminoso) parar de piscar. O número do programa seleccionadofica programado. Se carregar no botão Program (programa)durante menos de 3 segundos, o controlador cancela oprograma e mostra as regulações do programa seguinte. Se aprogramação não estiver correcta, a indicação "E2F" pisca durante4 segundos, no visor, e são utilizadas as regulações predefinidasde fábrica. Execute os passos 4 a 7 para reprogramarqualquer número de programa. Quando terminar, regule o interruptorDIP #8 para OFF. Os programas ficam memorizados.8. Se, durante o modo de programação, não carregar nas setaspara cima/para baixo, em REV ou no botão do visor no períodode 10 segundos, serão utilizadas as regulações predefinidasde fábrica.9. Reprogramação Provisória dos Programas Actuais (SOMEN-TE OPL).10. O Tempo de Secagem, Tempo de Arrefecimento, Temperaturae Modo com Inversão de um programa actualmente em utilizaçãopodem ser alterados, bastando para isso ajustar qualquerum ou todos os parâmetros de programas relativos a esseprograma, conforme necessário. Uma vez que uma modificaçãotenha sido feita, o LED do programa actual pisca, indicandoque foi modificado.11. Utilize as setas Para Cima/Para Baixo para ajustar o tempo doprograma.12. Utilize o botão Seleccionar Visor para optar entre tempo desecagem, Tempo de Arrefecimento, e Temperatura. Em seguida,Utilize as setas Para Cima/Para Baixo para ajustar os tempose temperatura.13. Alterne entre REV com inversão (iluminado) ou REV sem inversão(não iluminado). (Comente para máquinas de secarcom opções de inversão).14. Para cancelar este modo de programação provisória, prima obotão STOP (Parar) uma vez para interromper o ciclo em cursoe uma mais vez para cancelar as configurações de programamodificadas. O programa regressará às definições originais.Inverter o funcionamento1. Se seleccionar o funcionamento com inversão LOCAL, ostempos de inversão são memorizados na EEPROM localizadana placa de controlo. Se os valores memorizados forem consideradosinválidos, os tempos de rotação no sentido dos ponteirosdo relógio e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógiopassam para 60 segundos e o tempo de pausa para 4 segundos.2. O programa do tempo do inversão tem a sequência seguinte:(1) tempo de rotação no sentido dos ponteiros do relógio, (2)tempo de pausa e (3) tempo de rotação no sentido contrário aodos ponteiros do relógio.3. Para programar novos tempos de inversão, os interruptoresDIP #3 e #8 têm de estar ligados.4. Carregue sem soltar no botão de inversão (REV) durante 3 segundospara fazer aparecer o tempo de rotação no sentido dosponteiros do relógio.5. Utilize as setas para cima/para baixo para regular o tempo derotação no sentido dos ponteiros do relógio para um valor entre30-120 segundos.6. Carregue em REV para fazer aparecer o tempo de pausa.7. Utilize as setas para cima/para baixo para regular o tempo depausa para um valor entre 3-10 segundos.8. Carregue no botão REV para fazer aparecer o tempo de rotaçãono sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.80 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operação9. Utilize as setas para cima/para baixo para regular o tempo derotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio paraum valor entre 30-120 segundos.10. Carregue no botão REV para memorizar as regulações e deixeo interruptor DIP #3 na posição ON e mova o interruptor DIP#8 para a posição OFF.Quando o controlador do DMP é adaptado a uma máquina de secarjá existente com a função Com Inversão, será necessária umainversão externa, o interruptor DIP nº3 do DMP deve estar na posiçãoINACTIVO e o DMP deve estar conectado à Placa do Temporizadorda Inversão, para um funcionamento adequado. Asconfigurações do DMP para os tempos de rotação no sentido dosponteiros do relógio, inactividade e rotação no sentido contrárioao dos ponteiros do relógio deixam de ser válidas quando utilizadocom a Placa de Inversão. Em vez disso, essas definições sãofeitas na Placa do Temporizador da Inversão.Sensor de RotaçãoO sensor de rotação tem de "ler" a chave no eixo ou polia do tambor.O sensor deve estar ajustado aproximadamente a 1/4 de polegadado eixo ou polia. Aguarde que a luz do sensor acenda à medidaque a chave passa no sensor; este é um sensor a funcionarcorrectamente. Se a luz não surgir, ou o sensor está inalcançável,ou a chave/polia, ou o sensor apresenta uma falha. Adicionalmente,se a luz permanecer acesa de forma contínua, o sensor estámuito próximo do componente, ou o sensor apresenta uma falha.Rotação de Segurança/Anti-VincosNo final do ciclo de arrefecimento, a máquina se secar vai parar eexibir "FIM". O controlo DMP girará o tambor automaticamentedurante 5 segundos a cada 2 minutos por um total de 20 minutos,até que qualquer função do máquina de secar seja activada/desactivadapelo utilizador.Verificação Operacional dos Diagnósticos da Placa1. "dor" indica que a porta de carregamento ou a porta do painelde cotão está aberta.2. Faça o tambor da máquina de secar girar para verificar se acampainha é activada.3. "P-F" indica que o termístor apresenta um curto-circuito ouum circuito aberto.4. "bbt" indica que há uma correia partida ou um sensor de rotaçãocom falha. (Somente disponível em máquinas de secarcom sensor de rotação).5. Mantenha o botão START (Iniciar) premido para exibir asRPM’s do tambor; o visor vai apresentar "r##"", onde ## sãoas RPM's. (Somente disponível em máquinas de secar comsensor de rotação).Modelos DMP OPLSufixos de Controlo DO e RDPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 81


Instruções de operaçãoDescrição do Painel de Controlo OPL6587489312101112TMB1956N_SVG1. START (Iniciar). Inicia ou retoma o programa ou ciclo em curso.2. STOP (Parar). Interrompe temporariamente o ciclo em curso ou cancela o programa em curso.3. Com Inversão/Sem Inversão (REV). Altera a selecção de actuação do cilindro entre com inversão e sem inversão.4. LED Com Inversão. Iluminado quando definido com inversão.5. Setas Para Cima/Para Baixo. Aumentam ou diminuem o valor no visor. Juntamente com o botão DISPLAY (Visor), estes botõessão utilizados para ajustar o tempo de secagem, tempo de arrefecimento, temperatura, tempo da rotação no sentido dosponteiros do relógio, tempo de inactividade, tempo da rotação no sentido contrário aos dos ponteiros do relógio e minutos pormoeda (Somente moedas).6. Ecrã. Exibe o tempo de secagem, tempo de arrefecimento, temperatura de secagem e códigos de diagnóstico.7. Selecção de Programa. Este botão alterna entre os cinco programas programáveis pelo utilizador. Ao ser premido este botão ficamemorizado um programa, como indicado em Programação.8. LEDs de Programas do Utilizador. A iluminação mostra qual o programa do utilizador a ser actualmente exibido.9. Display Select (Seleccionar visualização) Alterna a exibição entre o tempo de secagem, tempo de arrefecimento e definições detemperatura. Premir o botão de Display (Visor) durante 3 segundos permite ao utilizador visualizar a temperatura do ciclo desecagem.10. LED DE SECAGEM. Iluminado quando está um ciclo de secagem em curso.11. LED ARREFECIMENTO. Iluminado quando está um ciclo de arrefecimento em curso, ou quando o visor está a exibir o tempode arrefecimento do ciclo.12. LED TEMPERATURA. Iluminado quando o visor exibe a definição da temperatura.Figura 56O secador DMP tem uma série de interruptores DIP com 8 posiçõeslocalizados na parte de trás da placa de controlo. Ligandoestes interruptores DIP, o operador pode personalizar o visor e algumasdas características de funcionamento do máquina de secar.FunçãoOPL Moeda1 Tipo de Máquina de Secar OFF (Desligar)2 Unidades de Temperatura OFF (Desligar)ON (Ligar)OFF (Desligar)OPL=Desligar; Moeda=LigarºF=Off; ºC=On3 Com Inversão Local/Remota ON (Ligar) ON (Ligar) Local=Activa; Remota=Inactiva4 Vazio ON (Ligar) ON (Ligar) Sempre ACTIVO82 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operaçãoFunçãoOPL Moeda5 Vazio ON (Ligar) ON (Ligar) Sempre ACTIVO6 Temporizador da Campainha ON (Ligar) ON (Ligar) 5 Seg=Desligar; Contínua=Ligar7 Rotação de Segurança (OPL) ouContagem de Moedas/Pagamento(Moeda)ON (Ligar)OFF (Desligar)Nº 1 Nº 7 INTERRUPTOR DIPOFF (Desligar)ON (Ligar)ROTAÇÃO DE SE-GURANÇAOFF (Desligar)OFF (Desligar)ROTAÇÃO NÃO DESEGURANÇAON (Ligar) ON (Ligar) CONTAGEM DEMOEDASON (Ligar)OFF (Desligar)PAGAMENTO8 Programação OFF (Desligar)OFF (Desligar)Desactivar=Desligar; Activar=LigarExplicação das Funções do Interruptor DIP1. Tipo de Máquina de Secar O interruptor DIP selecciona o tipode máquina de secar, ou seja, OPL ou Moedas.2. Unidades de Temperatura: Selecciona ºF ou ºC para a visualizaçãoda temperatura. A definição de fábrica é ºF.3. Com Inversão Local/Remota Predefinido na fábrica; normalmentecom inversão local. Com Inversão Remota para utilizaçãosomente com Placa de Temporizador Com Inversão.4. Vazio: Predefinido na fábrica; sempre ACTIVO.5. Vazio: Predefinido na fábrica; sempre ACTIVO.6. Temporizador da Campainha: Este interruptor DIP determinaa duração de tempo para a actividade da campainha de finalde ciclo. "INACTIVO" indica que a campainha soará durante5 segundos quando o ciclo de secagem terminar. "ACTIVO""indica que a campainha soará de forma contínua até que seMoeda DMPSufixos de Controlo DV e DXprima o botão STOP (Parar) ou até a porta de carregamentoser aberta.7. Rotação de Segurança (OPL) ou Contagem de Moedas/Pagamento(Moeda) Se o interruptor DIP nº1 estiver definido paraOPL, o interruptor DIP nº7 na posição ACTIVO vai activar arotação segura. Se o interruptor DIP nº1 estiver definido paraMoedas, o interruptor DIP nº7 na posição ACTIVO vai activara visualização da contagem de moedas. O interruptor DIPnº7 na posição INACTIVO permite a exibição de "PAy" (pagamento),de forma a indicar que são necessárias moedas paracolocar a máquina de secar em funcionamento.8. Programação: Este interruptor activa ou desactiva a função eprogramação e deve estar normalmente na posição INACTI-VO.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 83


Instruções de operaçãoDescrição do Painel de Controlo de Moedas123456798TMB1955N_SVG1. Símbolo de Relógio. O símbolo de um relógio indica que otempo no visor se encontra em contagem decrescente atéaos zero.2. Ecrã. Exibe o tempo de secagem, tempo de arrefecimento,temperatura de secagem e diagnósticos.3. Teclas Ocultas. Utilizadas para a programação do modo demoedas – aumentam ou diminuem o valor no visor. Juntamentecom o botão START (Iniciar), estes botões são utilizadospara ajustar o tempo de secagem, tempo de arrefecimento,temperatura, tempo da rotação no sentido dos ponteirosdo relógio, tempo de inactividade, tempo da rotaçãono sentido contrário aos dos ponteiros do relógio e minutospor moeda.4. LEDs Temperatura. Indicam a definição da temperatura.5. LED DE SECAGEM. Iluminado quando está um ciclo desecagem em curso.6. Instruções. Instruções para iniciar um ciclo de secagem.7. LED ARREFECIMENTO. Iluminado quando está um ciclode arrefecimento em curso, ou quando o visor está aexibir o tempo de arrefecimento do ciclo.8. START (Iniciar). Inicia ou retoma o programa ou ciclo emcurso.9. Selecção de Temperatura. Este botão alterna entre as trêsselecções de temperatura.Figura 57Interface do Teclado de Moedas- Botão START para iniciar ou reiniciar o ciclo.- Botão TEMP para seleccionar uma temperatura HIGH (alta),MEDIUM (média) ou LOW (baixa).- Dois botões escondidos para aumentar ou diminuir o tempo e asopções de temperatura.LigarApós a aplicação de energia na máquina de secar, o visor exibirá"PAy" e os LEDs de DRYING (secagem) e COOLING (arrefecimento)serão desligados até que sejam introduzidas moedas paraaumentar o tempo de funcionamento da máquina de secar. Quandoo tempo é exibido, o LED da configuração predefinida da temperatura(LOW [baixa]) é desligado, até que seja seleccionada umdefinição de temperatura diferente.Falha de EnergiaSe houver uma perda de energia durante a operação, o ciclo nãoserá retomado até que o botão START (Iniciar) seja premido. Paracancelar o ciclo restante, prima o botão interno CLEAR (Eliminar).Operação com MoedasO tempo de funcionamento da máquina de secar é determinadopelo tempo de funcionamento pré-programada por moeda e pelonúmero de moedas colocadas na máquina de secar. O tempo máximoque é possível acumular e exibir são 99 minutos. O tempode secagem é a diferença entre o tempo de funcionamento e otempo de arrefecimento. O tempo de arrefecimento pré-programadaé de 2 a 5 minutos. A temperatura de secagem pode ser seleccionadaa partir das definições de temperatura LOW (baixa),MEDIUM (média) ou HIGH (alta), premindo o botão TEMP.Programação com MoedasO modo de programação da placa de Moedas apenas pode ser activadoquando é exibido "PAy" (pagamento). O interruptor DIPnº7 tem de se encontrar na posição inactivo.A programação é activada ao configurar o interruptor DIP nº8 paraa posição ON (activo).O modo de programação é activado ao premir, mantendo premido,o botão CLEAR (Eliminar) durante três segundos.A programação segue a seguinte ordem de parâmetros:1. O tempo de funcionamento da máquina de secar por moeda(DRYING [secagem]), tempo de COOLING (arrefecimento),ponto de ajuste de temperatura HIGH (alta), ponto de ajustede temperatura MEDIUM (média), ponto de ajuste de temperaturaLOW (baixa).2. Um LED acende-se para indicar qual o parâmetro que está apiscar no visor.3. As teclas ocultas de aumento e diminuição do painel frontalsão utilizadas para alterar o valor.4. O botão CLEAR (Eliminar) é utilizado para exibir novamenteo valor predefinido.5. O botão START (Iniciar) é utilizado para avançar para o parâmetroseguinte.6. Após o último parâmetro, piscará "End" (Fim).7. Prima o botão START (Iniciar) uma última vez para guardaras configurações e sair do modo de programação.8. Será exibido "PAy" (pagamento).84 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operação9. Se for determinado que os dados não foram correctamenteprogramados, a mensagem de erro "E2F" piscará durante 4 segundos,sendo, em seguida, utilizados os parâmetros de moedaspredefinidos.O tempo de funcionamento da máquina de secar por moeda éprogramável para 1 a 20 minutos, tendo a pré-definição de 10 minutos.O tempo de execução do arrefecimento é programável para 2 a 5minutos, tendo a pré-definição de 2 minutos.Os três pontos de ajuste das temperaturas são programáveis para38ºC [100ºF] a 85º/90ºC [185º/195ºF], com as pre-definições quese seguem:- HIGH (alta) equivalente a 85ºC [185ºF]- MEDIUM (média) equivalente a 66ºC [150ºF]- LOW (baixa) equivalente a 57ºC [135ºF]PararQuando se encontra no modo Moedas, a máquina de secar pára sea porta for aberto enquanto a máquina está em funcionamento. Seo botão CLEAR (Eliminar), localizado atrás da placa, for premido,a máquina de secar vai parar, o tempo de secagem será definidocomo zero e o visor vai exibir "PAy" (pagamento).Contagem de MoedasA máquina fará a contagem do número de moedas colocadas.Configurar o interruptor DIP nº7 para a posição ON (activo) vaiexibir a contagem de moedas desde a sua última reposição.Para repor a contagem, prima o botão CLEAR (Eliminar), sendoexibido "00".Se a contagem de moedas for superior a "999", o visor vai piscar"999".Configurar o interruptor DIP nº7 para a posição OFF (inactivo)fará com que o visor regresse à exibição de "PAy" (pagamento).Operação do Controlo de Ignição e Resoluçãode Problemas nos Modelos apartir de 11-03-2013ATENÇÃOIO utilizador não poderá realizar operações de assistêncianos controlos 70458601 e 70458701. Caso sedetectem falhas ao nível dos controlos, os mesmosdevem ser substituídos por pessoal qualificado. Poderáhaver risco de incêndio ou de explosão se omódulo de controlo tiver sido aberto, ou como resultadode qualquer tentativa de reparação do mesmo,sendo a garantia anulada.W818Antes de proceder à resolução de problemas do sistema, procedaàs seguintes verificações:- Verifique se todas as ligações mecânicas e eléctricas se encontramfixas e apertadas.- Verifique se todas as ligações eléctricas do sistema estão correctas.- Verifique se o sistema tem uma ligação à terra correcta. O dispositivode ignição, sensor de chamas e módulo do dispositivo deignição devem partilhar uma ligação à terra comum com o queimador.Os encerramentos incómodos são frequentemente causadospor uma ligação à terra fraca ou instável.-Verifique se o sistema está ligado à energia e se o controlo está aactivar o aquecimento.-Se o controlo avançar para um código de erro no LED de diagnósticovermelho, proceda à resolução de problemas de acordocom a tabela de estados de Avaria apresentada em baixo:Estados de Avaria:Indicação por LEDDesligarPisca 1 vezPisca 2 vezesPisca 3 vezesPisca 4 Vezes (somente70458701)On (Aceso) FixoModo de AvariaFuncionamento NormalNo ArranqueChama sem Activação deAquecimentoBloqueio da IgniçãoErro de Reset (Reposição)ManualAvaria do Controlo InternoPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 85


Instruções de operaçãoNOTA: Durante um estado de avaria o LED vai piscardurante 1/4 de segundo, desligando-se em seguida durante1/4 de segundo. A pausa entre os códigos deavaria é de 3 segundos.um estado de ON (activo) fixo. Se o estado persistir após a tentativade reinicialização, o controlo deverá ser substituído.Avaria do Controlo InternoSe o controlo detectar um erro no respectivo software ou hardware,todas as saídas serão desactivadas e o LED vermelho exibiráSolução de ProblemasGuia para a Resolução de ProblemasSintomaControlo no Modo de Bloqueio (Apenas Controlo 70458701 )O controlo não inicia, o LED verde está desligadoTermostato activo, sem faísca ou sem válvula activa.Válvula activa, sem faísca durante a tentativa de ignição.Faísca activa, sem chama.Chama correcta durante a tentativa de ignição, sem detecção dechama após a tentativa de ignição.Causa ProvávelÉ necessária a reposição manual do controlo. A reposição é feitaao premir o botão de bloqueio vermelho ou através da utilizaçãodo controlo na extremidade frontal.1. 24 VCA presente entre 24V e ligação à terra, apenas no70458701. Caso tal não suceda, consulte o esquema da máquina.2. 24 VCA presente entre TH e ligação à terra. Caso tal não suceda,consulte o esquema da máquina.1. O cabo é ligado ao controlo e ao electrodo. Tensão presentena válvula de gás.2. Controlo com falha. Verifique se o LED vermelho está acesode forma fixa ou se está a piscar códigos.1. Electrodo em curto circuito.2. Espinterómetro incorrecto. Definido para 094-,156 polegadas.3. O cabo de alta tensão apresenta uma falha ou tem uma ligaçãofraca.4. Avaria do controlo.1. O gás está ligado?2. 24 VCA presente na válvula de gás.3. Controlo com falha. Verifique no controlo a tensão entre oterminal MV e o GND da válvula de gás.1. Verifique a posição e limpeza do electrodo.2. Verifique o cabo de alta tensão3. Fraca ligação à terra do queimador.4. Chama fraca, verifique a corrente da chama.86 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Instruções de operaçãoGuia para a Resolução de ProblemasRepor avaria1. O interruptor reset (repor) foi premido durante demasiadotempo. Tente repor novamente.2. Curto circuito no interruptor reset (repor). Substitua o interruptor.Localização correcta do electrodoA localização correcta do conjunto do electrodo é importante paraum óptimo desempenho do sistema. O conjunto do electrododeve ficar situado de forma a que as pontas fiquem dentro do espaçoocupado pela chama e cerca de 1,2 cm [1/2 polegada] acimada base da chama. Consulte a Figura 58 .Figura 58Medição de Corrente da ChamaTMB2317K_SVGA corrente da chama é a corrente que atravessa a chama, do sensoraté à ligação à terra. Para medir a corrente da chama, ligue omultímetro True RMS ou microamperímetro de CC analógico aosterminais FC+ e FC-. A leitura deve ser uma CC de 1,0 micro--amperes, ou superior. Se a leitura do medidor for negativa ouabaixo de "0" na escala, os terminais de medição estão invertidos.Conecte novamente os terminais com a polaridade correcta.Em alternativa, poderá utilizar um Voltímetro Digital para a mediçãoda tensão da CC entre os terminais FC+ e FC-. Cada micro--ampere de corrente de chama produz 1,0 VCC; portanto, umaleitura de 2,6 VCC será equivalente a 2,6 micro-amperes.Uma boa ligação à terra do queimador correspondente à ligação àterra do controlo é essencial para uma detecção fiável da chama.Operação do Controlo de Ignição nosModelos não CE até 10-03-2013LigarQuando o controlo de ignição recebe energia dá início à sequênciade ignição num espaço de 1 a 3 segundos do tempo de esperada pré-purga.Sequência de IgniçãoApós a pré-purga o controlo dá início à sequência de ignição apósa pré-purga, alimentando o dispositivo de ignição e abrindo a válvulade gás. O dispositivo de ignição permanecerá activo até achama ser detectada ou durante um período máximo de dez (10)segundos (10 +0/-4 seg) . Se a chama for estabelecida e apagar noperíodo de dez (10) segundos, será novamente fornecida energiaao dispositivo de ignição, numa tentativa de reacender o gás.Se não for detetada nenhuma chama durante a sequência de igniçãode dez (10) segundos, o controlo deixará de fornecer energiaàs válvulas de gás e ao dispositivo de ignição e entrará em bloqueionum espaço de 5 segundos.Funcionamento NormalApós o estabelecimento da chama, a vela de ignição parará deproduzir faíscas e o controlo fará uma monitorização contínua detodas as entradas. Se o controlo detectar uma perda de chamaapós o estabelecimento da mesma, a válvula de gás permaneceráenergizada e a produção de faíscas terá início um segundo após aperda da chama. Caso a nova tentativa de produção de chama falhe,haverá um bloqueio num espaço de 11 segundos a contar daperda de chama inicial.Fim de chamaA interrupção normal da chama ocorre quando o termostato foisatisfeito, o que quer dizer que não há qualquer necessidade imediatade mais aquecimento. O termostato desligará a energia docontrolo de ignição, o que provocará o encerramento da válvulade gás e a extinção da chama. Após um curto período de tempo,não inferior a 1 segundo, o termostato arrefecerá e fechará, fazendocom que seja novamente fornecida energia ao controlo de ignição.Quando isso ocorre, o controlo tem de executar a mesmapré-purga e sequência de ignição anteriormente especificadas.Bloqueio do controloQuando o controlo bloqueia, a válvula de gás é encerrada e todasas ordens de aquecimento são ignoradas. O modo de bloqueioapenas pode ser descontinuado através da interrupção do fornecimentode energia ao controlo ou da execução de ciclo do termístor.Após a execução desta acção, o controlo reiniciará normalmentee dará novamente início à sequência de ignição.Detecção de Baixa TensãoO controlo será capaz detectar um estado de entrada de baixa tensão.Se a tensão de entrada for abaixo dos 19,0VAC+0,8VAC/-0,5VAC, o controlo desactivará a saída para o relé decontrolo da válvula de gás. Se a tensão de entrada ultrapassar os19,8VAC durante pelo menos três (3) segundos, o controlo reactivaráa função do relé de controlo da válvula de gás e a sequênciade ignição poderá ser iniciada. Quando é ligada a energia, aPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 87


Instruções de operaçãofunção do controlo deve ser sempre desactivada se a energia forsuperior a 19,8VAC.Operação do Controlo de Ignição nosModelos CE até 10-03-2013LigarApós a aplicação da CA de 24V nos pinos do controlo de igniçãode 24V e de TERRA, o LED Diagnóstico presente no controlo deignição passa para laranja/amarelo. Caso seja detectada uma falha,o controlo de ignição entra no Modo Lockout (Bloqueio).Caso não seja detectada qualquer falha, o LED de Diagnósticopassa para Verde e o controlo de ignição entra no Modo Standby(Inactivo).Modo Standby (Inactivo)Durante o Modo Standby (Inactivo), o controlo de ignição continuaa monitorizar o sistema, verificando se apresenta falhas.Após a aplicação da CA de 24V nos terminais TH e TERRA docontrolo, o controlo de ignição entra no Modo Start Up (Arranque).Modo Start Up (Arranque)Durante o Modo Start Up (Arranque) o controlo de ignição monitorizaráo sistema, verificando se apresenta falhas, e dará início àsequência de ignição. Caso não haja qualquer falha, o controlo deignição dará início à sequência de ignição entrando num períodode espera de 18 segundos. Durante este período o LED VERDEpresente no controlo de ignição alternará entre Vermelho e Verdeantes de manter a cor Verde.Após o período de espera, o controlo de ignição activa o dispositivode ignição e a válvula de gás. O dispositivo de ignição permaneceráactivo até que seja detectada chama, ou durante 10 segundos.Após a detecção de uma chama, o controlo de ignição parará defazer faísca, a válvula de gás permanecerá activa e o controlo deignição entrará no Modo Run (Funcionamento).Caso não seja detectada uma chama, o controlo de ignição daráentão início a duas novas tentativas de ignição. O controlo de igniçãoentrará novamente no período de espera de 18 segundos antesde fazer uma nova tentativa de ignição. Caso as três tentativasde ignição falhem, o controlo de ignição entrará no Modo Lockout(Bloqueio).Modo Run (Funcionamento)Durante o Modo Run (Funcionamento) o controlo de ignição deixaa válvula de gás activa, monitoriza o sinal da chama e deixa odispositivo de ignição inactivo.Caso seja perdido um sinal de chama durante o Modo Run (Funcionamento),será levada a cabo uma tentativa adicional de igniçãonum espaço de um segundo. O controlo de ignição retomará afaísca durante aproximadamente 10 segundos. Caso a nova tentativade ignição falhe, o controlo de ignição entrará no Modo Lockout(Bloqueio).O controlo de ignição permanecerá no Modo Run (Funcionamento)até que a CA de 24V seja removida dos terminais TH e TER-RA do controlo.Fim de chamaA chama será extinguida quando a energia for cortada do controlode ignição. O controlo de ignição desactivará a válvula de gáse entrará no Modo Standby (Inactivo).Modo Lockout (Bloqueio)Quando o Modo Lockout (Bloqueio) é iniciado, o controlo de igniçãoretira a energia à válvula de gás, o dispositivo de igniçãotorna-se inactivo, a Luz de Bloqueio/Reposição acende e o LEDde Diagnóstico exibe o Código de Erro Adequado.Reposição Manual de BloqueioO Modo Lockout (Bloqueio) é eliminado ao premir um interruptorde reposição externo durante três segundos. O controlo de igniçãoeliminará todos os códigos de erro e entrará no ModoStandby (Inactivo). Durante a Reposição Manual de Bloqueio, oLED de Diagnóstico presente no controlo de ignição piscará nacor vermelha e laranja, e a Luz de Reposição permanecerá activaaté que o controlo de ignição seja reposto. Depois da Luz de Reposiçãoapagar, pare de premir o interruptor. Manter o botão "repor"premido durante três segundos após a eliminação do bloqueioprovocará uma falha e resultará numa nova entrada no ModoLockout (Bloqueio).Testes de SistemaOs testes de sistema que se seguem são executados durante o funcionamentonormal. Os testes de sistema são executados pelo menosa cada 24 horas.Detecção de Baixa TensãoCaso a tensão entre os terminais TH e TERRA do controlo permaneçaabaixo dos 18,75VCA +/- 0,75VCA durante mais de 3segundos, o controlo de ignição desactivará a válvula de gás enão tentará produzir faísca. O LED de Diagnóstico exibirá o Códigode Erro 5. O controlo de ignição não entrará no Modo Lockout(Bloqueio) se for detectado um estado de baixa tensão, entrandono Modo Standby (Inactivo) e aguardando que o estado detensão baixa seja eliminado.Se a tensão entre os terminais TH e TERRA do controlo excederos 19,75VCA +/- 0,1VCA durante 3 segundos, o controlo de igniçãoentrará então no Modo Start Up (Arranque).O teste de Detecção de Baixa Tensão é desactivado durante oModo Run (Funcionamento).Válvula de gásO controlo de ignição verifica se a válvula de gás se encontra ligada.A não execução deste teste fará com que o controlo da igni-88 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


ção entre em Modo de Desligado e o LED de Diagnóstico exiba oCódigo de Erro 2.Teste de detecção de chamaO teste de Presença Inesperada de Chama é executado quandonão se espera a presença de chamas. A não execução deste testefará com que o controlo da ignição entre em Modo de Desligadoe o LED de Diagnóstico exiba o Código de Erro 3.Durante o teste de monitorização da chama, esta é verificada paragarantir que o gás está a ser queimado quando a válvula do gásestá ligada. A não execução deste teste fará com que o controloda ignição entre em Modo de Desligado e o LED de Diagnósticoexiba o Código de Erro 3.LED de Diagnóstico (LED de DIAG.) / Cód. de ErroCódigo deErroEstado do DI-AG. de LED5 Indicador LuminosoVermelho eVerde Lento6 Luz IntermitenteVermelha e LaranjaRápidaInstruções de operaçãoTipo de FalhaDetecção de BaixaTensãoO Controlo da Igniçãoestá em ReinicializaçãoRetardada1O LED de Diagnóstico ou LED de DIAG. está localizado ao ladoda ligação de alimentação no controlo da ignição. Consulte a Figura59 . O LED de Diagnóstico indicará o estado do controlo daignição. Consulte a Tabela 16 .LED c/ coresLaranja-AmareloInicializaçãoDescrição1. LED de Diagnóstico (DIAG)Figura 59TMB2176N_SVGVerdeVermelhoFuncionamento Normal/InactivoCódigo de Indicação de FalhaTabela 16O LED de Diagnóstico exibirá intermitentemente códigos de erro,meio segundo aceso e meio segundo apagado. Os códigos deerro são exibidos com uma pausa de um segundo antes de seremrepetidos.Código deErroEstado do DI-AG. de LEDTipo de Falha1 Vermelho Falha Interna doControlo da Ignição2 2 Luzes IntermitentesVermelhas3 3 Luzes IntermitentesVermelhas4 4 Luzes IntermitentesVermelhasVálvula de GásDesligadaFalha da Ignição/Sensor da ChamaCurto Circuito noInterruptor de ReinicializaçãoPeça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 89


AjustesAjustesAjustesATENÇÃOPara reduzir o risco de choque elétrico, incêndio, explosão,ferimentos graves ou morte:• Desligue o cabo de alimentação elétrica da secadoraantes de realizar manutenção.• Feche a válvula de encerramento de gás da secadoraa gás antes de realizar manutenção.• Feche a válvula de vapor da secadora a vapor antesde realizar manutenção.• Nunca inicie a secadora com quaisquer guardas/painéis retirados.• Sempre que forem retirados cabos de ligação àterra durante a manutenção, estes cabos de ligaçãoà terra têm de ser ligados novamente para garantirque a secadora está corretamente ligada àterra.Válvula de ar do queimador de gásW002R1NOTA: As comportas de entrada de ar no queimadortêm de ser ajustadas de modo a que seja introduzido arsuficiente no sistema para uma combustão adequada euma eficiência máxima. Antes de ajustar as comportasde entrada, certifique-se de que o cotão é removido docompartimentos de cotão e do separador de cotão.O ajuste da comporta de ar irá variar consoante a localização e irádepender do sistema de ventilação, número de unidades instaladas,ar de reposição e pressão de gás de linha. Abrir a comportaaumenta a quantidade de ar primário fornecido ao queimador, enquantofechar a comporta diminui o fornecimento de ar primário.Regule a comporta de ar conforme segue:Figura 60TMB2410N_SVG2. Inicie a máquina de secar e verifique o padrão da chama. Se opadrão da chama estiver totalmente vertical, está a fluir umaquantidade insuficiente de ar na máquina de secar. Um padrãode chama que oscila para a direita e esquerda indica que nãose encontra a fluir nenhum ar na máquina de secar. A misturade ar e gás correcta é indicada se o padrão da chama for principalmenteazul, com pequenas pontas amarelas, e curvar paraa direita da secção do aquecedor. É indicada uma quantidademuito reduzida de ar se a chama for amarela, fraca e fumegante.3. Para ajustar a comporta de ar, desaperte o parafuso de ajusteda comporta de entrada de ar.4. Abra ou feche a comporta de ar conforme necessário para obtera intensidade desejada da chama.5. Após a comporta de ar ser ajustada para uma chama adequada,aperte a comporta de ar ajustando o parafuso com segurança.Consulte a Figura 61 .1. Remova o painel de acesso superior e a placa do orifício parainspecção do queimador.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 90


Ajustes1ATENÇÃOA máquina de secar não deve ser operada se o interruptordo fluxo de ar não funcionar correctamente.Um funcionamento defeituoso do interruptor do fluxodo ar pode conduzir a uma mistura de gás explosivaacumulada na máquina de secar.4W072R1234IMPORTANTE: A pá do interruptor de fluxo de ar devepermanecer fechada durante o funcionamento. Se abrire fechar durante o ciclo de secagem, isto indica um fluxode ar insuficiente na máquina de secar. Se o interruptorpermanecer aberto, ou abrir e fechar repentinamentedurante o ciclo, o sistema de aquecimento irádesligar. O tambor e a ventoinha irão continuar a funcionarmesmo que o interruptor de fluxo de ar indicqueum fluxo de ar insuficiente.NOTA: Para montar correctamente o suporte do interruptorde fluxo de ar ou em caso de uma carga não secar,o suporte do interruptor de fluxo de ar pode precisarde ser verificado quanto a um alinhamento correcto.Certifique-se de que os pinos localizadores estão fixosnos seus respectivos orifícios antes de apertar osparafusos de montagem do suporte. Isto irá assegurarum alinhamento correcto do braço do interruptor defluxo de ar no canal do suporte do interruptor de fluxode ar e impedir a prisão do braço.1. Fluxo de ar correcto2. Fluxo de ar insuficiente3. Nenhum fluxo de ar4. Parafuso de Ajuste da Comporta de Ar4Figura 61Interruptor do Fluxo de ArT457I_SVGO interruptor do fluxo de ar é configurado na fábrica para ter umfuncionamento correcto. Não é necessário o ajuste.O funcionamento do interruptor de fluxo de ar pode ser afectadose a fita adesiva de transporte ainda estiver colocada, pela falta dear de reposição ou por uma obstrução na conduta de descarga. Estesdevem ser verificados e tomada a acção correctiva requerida.Interruptor da porta de cargaO interruptor da porta deve ser regulado para que o tambor parequando a porta for aberta em mais 51 mm [2 polegadas] ou menos6 mm [0,25 polegada]. Este interruptor encontra-se normalmenteaberto, sendo fechado pelo came da articulação quando aporta é fechada. Se for necessário um ajuste, consulte a Figura 62e proceda do seguinte modo:1. Feche a porta e coloque a máquina de secar em funcionamento;abra a porta de carga lentamente. O tambor e o sistema deaquecimento deverão ser desligados quando a porta for abertaem mais 51 mm [2 polegadas] ou menos 6 mm [0,25 polegada].2. Feche a porta de carga lentamente. Quando a porta está a 51mm [2 polegadas] de se encontrar totalmente fechada, o suporteaccionador do interruptor da porta (situado na porta) retiraráa pressão do botão e o braço do interruptor fazendo um"clique" sonoro.3. Caso o suporte accionador não opere o interruptor no encerramentode porta adequado, incline o braço accionador do interruptorpara dentro e para fora, de forma a alcançar o accionamentopretendido.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 91


Ajustes2. Para ajustar a tensão da correia, afrouxe os parafusos do compartimentodo conjunto intermédio que prendem a unidade docompartimento do conjunto intermédio aos trilhos guia.3. Posicione a unidade do compartimento girando o parafuso deajuste até obter a tensão de correia correcta, em seguida apertenovamente os parafusos do compartimento do conjunto intermédio.4. Coloque novamente a cobertura na parte de trás da máquinade secar.1TMB2105N_SVG1. Accionador do InterruptorFigura 62Trinco da porta de cargaO trinco da porta de carga tem de ser ajustado de forma a possuiruma tensão suficiente para manter a porta de carga fechada relativamenteà força da carga movimentada pelo tambor contra a porta.O ajuste correcto é quando é necessário um puxão de0,48-1,03 bar [7-15 libras] para abrir a porta.Se for necessário um ajuste, consulte a Figura 63 e proceda doseguinte modo:1. Abra a porta.2. Solte a porca de capa.3. Rode o parafuso de batente da porta para dentro ou para foraconforme necessário.4. Aperte a porca de capa.123451TMB2412N_SVG231. Correia de transmissão Poly-V (Com Auto-Ajuste)2. Parafusos do Compartimento do Conjunto Intermédio (2)3. Parafuso de Ajuste4. Correia de accionamento em forma de V5. Unidade do Compartimento do Conjunto Intermédio1. Trinco da Porta2. Trinco da Porta3. Porca de CapaT048I_SVGFigura 64Correia de Transmissão - Modelos inversãoFigura 63Correia de Transmissão - Modelos seminversão1. Remova a cobertura da parte traseira da máquina de secar.Consulte a Figura 65 .A tensão correta ocorre quando a correia de transmissão pode serpressionada aproximadamente 13 mm [0.5 polegadas] ao aplicarpressão suave com o indicador [aproximadamente 0.35 bar [5 libras]]num ponto a meia distância entre a roldana e polia do motor.92 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


AjustesA tensão correta ocorre quando a correia de cada cilindro podeser pressionada aproximadamente 5 mm [0.19 polegadas] ao aplicarpressão suave com o indicador [aproximadamente 0.35 bar [5libras]] num ponto a meia distância entre a polia e o tensor.1. Remova a cobertura da parte traseira da máquina de secar.2. Para ajustar a tensão da correia do tambor, afrouxe os parafusosdo compartimento do conjunto intermédio que prendem aunidade do compartimento do conjunto intermédio aos trilhosguia.3. Posicione a unidade do compartimento girando o parafuso deajuste até obter a tensão de correia correcta, em seguida apertenovamente os parafusos do compartimento do conjunto intermédio.NOTA: Ajustar a tensão da correia do tambor alteraráa tensão de accionamento. A tensão da correiade accionamento terá de ser também ajustada.4. Afrouxe o parafuso de bloqueio.5. Afrouxe a porca de ajuste e utilize o parafuso de ajuste paradeslocar o moto para cima ou para baixo.6. Depois de alcançar a tensão de correia correcta, aperte novamentea porca de ajuste e o parafuso de bloqueio.7. Coloque novamente a cobertura na parte de trás da máquinade secar.18273645TMB2283N_SVG1. Parafuso de Bloqueio2. Porca de Ajuste3. Parafuso de Ajuste4. Correias do tambor5. Trilho Guia6. Parafusos do Compartimento do Conjunto Intermédio (2)7. Parafuso de Ajuste (Não apresentado)8. Correia de TransmissãoFigura 65Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 93


ManutençãoManutençãoDiariamente121. Antes de colocar as máquinas em funcionamento, inspeccionea área em torno das máquinas de secar e remova todos os materiaiscombustíveis, incluindo o cotão.32. Verifique se o tambor está sem quaisquer objectos estranhos,para evitar danos nas roupas e no equipamento.43. Limpe o cotão do filtro e compartimento de cotão para manterum fluxo de ar adequado e evitar o sobreaquecimento.ATENÇÃOPara reduzir o risco de lesões graves, não abrir opainel de cotão enquanto a máquina de secar estáem funcionamento. Antes de limpar o filtro derede de cotão, abra a porta da máquina de secar edeixe o cilindro parar completamente.W410R11. Termistor2. Termostato3. Ventilador4. Filtro de CotãoMensalmenteFigura 66TMB2281N_SVG1a. Abra o painel de cotão.b. Remova todo o cotão acumulado na área do compartimentodo cotão. Escove suavemente o cotão que possa ter permanecidono filtro de cotão.c. Certifique-se que o filtro de cotão não se encontra rasgado.d. O filtro de cotão é concebido para cobrir por completo todaa abertura do painel do filtro de cotão. Certifique-seque tal acontece.e. Elimine o cotão do termostato e termístor de limite elevadodo compartimento. Consulte a Figura 66 .f. Coloque novamente o painel do compartimento de cotãona máquina de secar, assegurando-se que encaixa bem, ebloqueie, se aplicável.4. No final do dia, limpe os painéis superior, frontal e lateral damáquina com um detergente suave. Enxague com água limpa.NÃO utilize produtos que contenham álcool no painel de controlo.1. Limpe o cotão e sujidade de dentro da conduta de descargapara manter um fluxo de ar adequado e evitar o sobreaquecimento.a. Remova a conduta externa e as tampas de acesso à conduta,caso haja alguma.b. Limpe o interior da conduta com um aspirador.c. Limpe os amortecedores e certifique-se que funcionam livremente.d. Substitua a tubagem e todas as tampas de acesso antes decolocar novamente o secador a funcionar.2. Assegure uma distribuição uniforme do cotão sobre o filtro decotão.3. Limpe cuidadosamente o cotão acumulado no compartimentodo termostato de limite elevado e do termistor, incluindo a coberturaperfurada.4. Elimine a acumulação de cotão e detritos do ventilador, deforma a manter um fluxo de ar adequado.Trimestralmente1. Utilize um aspirador para limpar as entradas de ar dos motores.2. Verifique e limpe as serpentinas de vapor, se aplicável.3. Verifique o fluxo da combustão e a ventilação do ar.4. Verifique a tensão e o estado da correia. Substitua as correiasdesgastadas ou partidas.5. Limpe o painel superior da máquina com detergente suave.Enxague com água limpa.6. Modelos equipados com sistema de extinção de incêndio:Realize teste de manutenção do sistema de extinção de incêndiopremindo o botão de teste na caixa de comando.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 94


ManutençãoDe 2 em 2 Anos1. Verifique se as ferragens de montagem têm porcas, cavilhasou parafusos soltos.2. Verifique se existem quaisquer fugas nas ligações de gás.3. Verifique se existem ligações eléctricas soltas.4. Verifique se as ligações de vapor apresentam afrouxamentoou fugas.5. Verifique o filtro de vapor. Substitua se estiver sujo.6. Remova todos os painéis frontais e aspire, incluindo os mecanismosde colocação de moedas.7. Verifique as vedações do tambor e do painel frontal.8. Verifique se existem danos no compartimento e nos painéisinteriores e substitua ou repare, se necessário.9. Elimine qualquer acumulação de cotão dos tubos do queimadore da área do orifício.10. Máquinas equipadas com sistema de extinção de incêndio:Devem ser verificados quaisquer sinais visíveis de deterioraçãoem todas as mangueiras de admissão e saída. Substituaconforme necessário ou a cada cinco anos.11. Máquinas equipadas com um conjunto de permutador decalor: Limpe a admissão e saída com escova suave, ou limpeutilizando água quente e, se necessário, um detergente suave.Anualmente1. Remova os tubos do queimador.2. Limpe os tubos do queimador utilizando água e uma escova.Teste de manutenção do sistema desupressão de incêndios (equipamentoopcional)NOTA: O sistema de supressão de incêndios apenas édisponibilizado nos modelos a gás e a vapor.Para assegurar uma operação adequada, o sistema de supressãode incêndios deve ser testado trimestralmente. Se o teste do sistemanão decorrer da forma indicada:1. Interrompa a utilização da máquina de secar.2. Consulte o Manual de Detecção e Resolução de Problemas oucontacte um técnico de assistência qualificado.3. Reponha o sistema de supressão de incêndios no estado defuncionamento adequado antes de utilizar a máquina de secar.Crie um registo de manutenções com uma caixa de verificaçãopara "passou", a data e a assinatura. Guarde este registo num localonde não seja possível danificar-se, mas que seja de fácilacesso para a pessoa que realiza os testes.NOTA: A ausência de manutenção do sistema de supressãode incêndios anulará a garantia da máquina desecar.NOTA: A saída secundária é activada durante a sequênciade teste de manutenção do sistema de supressãode incêndios. Tome em consideração este factoantes de testar o sistema a cada três meses. (Exemplo- Se o sistema externo usa uma saída secundária parachamar os bombeiros, deve informar os bombeiros antese após ser efectuada a manutenção do sistema desupressão de incêndios).CUIDADOLimpe a água que possa ser derramada durante oteste de forma a evitar ferimentos.43 21. Abertura para cabo de alarme secundário2. Botão de Teste3. Luz4. Botão 'Repor'1Figura 67TMB1999N_SVG2W487Para executar o teste de manutenção do sistema de supressão deincêndios:1. Se a saída do alarme secundário estiver ligada a um sistemade alarme individual, desligue antes de realizar o teste de manutençãodo sistema de supressão de incêndios.2. Retire o cotão que possa estar acumulado no compartimentode cotão.3. Assegure que os sensores de temperatura não têm cotão.4. Coloque uma carga de toalhas secas na máquina de secar.Consulte a Tabela 17 para obter as dimensões de carga adequadas.Assegure que as chicanas se encontram à esquerda e àdireita da tubagem de pulverização situada na parte superiorcentral do cilindro.5. Desbloqueie a caixa de controlo do sistema de supressão deincêndios.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 95


Manutenção6. Prima o botão de teste, e mantenha-o premido, e verifique se aluz está acesa; esta acesa deverá demorar aproximadamente 5cinco segundos. Consulte a Figura 67 . Após uma pausa deum segundo, começará a pulverização de água para o interiordo cilindro.7. Após 15 segundos de pulverização de água, prima o botão dereposição, mantendo-o premido, até a pulverização de água ea luz se desligarem. Esta acção deverá demorar aproximadamenteum segundo. Consulte a Figura 67 e a Figura 68 .8. Remova e pese a carga de imediato. Consulte a Tabela 17 parasaber quais os intervalos de pesagem aceites. Se for inferioraos kgs mínimos indicados na Tabela 17 , o sistema de supressãode incêndios falhou o teste de manutenção. Consulteo Manual de Detecção e Resolução de Problemas.IMPORTANTE: Se o sistema de supressão de incêndiostiver falhado o teste, NÃO opere a máquina desecar.11. Tubagem de Pulverização2. Pulverização de ÁguaFigura 682TMB2010N_SVGPesoem SecoPesode CargaMolhadaPesoMínimokg [libras]kg [libras]kg [libras]50 11 [25] 18-20[40-44]75 18 [40] 26-28[57-61]16 [35]24 [52]Tabela 179. Limpe a água que possa estar no chão.10. Bloqueie a caixa de controlo do sistema de supressão de incêndios.11. Se a opção de alarme individual estiver a ser utilizada, conectenovamente a saída de alarme secundária.12. Coloque a máquina de secar em funcionamento para secar acarga de teste.13. No registo de manutenções, coloque um visto na caixa se osistema de supressão de incêndios tiver passado o teste, coloquea data e assine o registo.96 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT Peça Nº 70457901POR11


Antes de chamar a assistênciaAntes de chamar a assistênciaNão ArrancaNão AqueceRoupas Não SecaramPossível Motivo – Acções Correctivas• Insira a(s) moeda(s) correcta(s) ou cartão válido, seaplicável.• Feche bem a porta do tambor.• Feche o painel de cotão firmemente.• Prima o botão/tecla PUSH-TO-START (Premir parainiciar) ou START (Iniciar).• Certifique-se que o cabo eléctrico está bem ligado natomada eléctrica.• O temporizador de secagem está na posição OFF.• Verifique o fusível principal e o disjuntor.• Verifique os fusíveis situados na máquina.• Fluxo de ar insuficiente.• A válvula de corte de gás está na posição OFF.• Os comandos estão correctamente configurados?• Correia de transmissão partida. Chame o técnico de assistência.• • A Máquina de Secar encontra-se no Modo Cool Down(Arrefecimento).• • Filtro de cotão obstruído. Limpe o filtro de cotão.• • A conduta de descarga para o exterior está bloqueada.Limpe.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 97


Retirar a máquina de secar de utilizaçãoRetirar a máquina de secar de utilização1. Desligue a alimentação externa da máquina.2. Desligue a desconexão eléctrica da máquina.3. Desligue o abastecimento de gás externo da máquina.4. Desligue a válvula de corte de gás manual na máquina.5. Desligue o abastecimento de vapor externo da máquina.6. Remova todas as ligações eléctricas, de gás e de vapor.Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 98


Eliminação da máquinaEliminação da máquinaEste equipamento está classificado de acordo com a directiva europeia2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricose Electrónicos (REEE).Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica queeste produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico.Consulte a Figura 69 . Em vez disso, deverá ser entregue no pontode recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctricoe electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamenteajudará a evitar potenciais consequências negativas para omeio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar domanuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagemde materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informaçõesmais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queiracontactar o município local, o serviço de eliminação de resíduosdomésticos ou o local no qual este produto foi adquirido.MIX1N_SVGFigura 69Peça Nº 70457901POR11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!