Aprilie-mai-iunie 2007 - Revista DISCOBOLUL
Aprilie-mai-iunie 2007 - Revista DISCOBOLUL
Aprilie-mai-iunie 2007 - Revista DISCOBOLUL
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Cărţţii,, Croniicii,, Auttorii<br />
AUREL PANTEA<br />
Apostrofe şi religiozităţi<br />
În zona unor apostrofe infatigabile se află spiritul liric al<br />
Elenei Ciobanu, în Poezii cu ceas, ed. Universitas XXI, Iaşi, 2004..<br />
Toate energiile conştiinţei sale poetice sunt vectorizate spre<br />
configurarea unui partener. Acesta, fie că este implorat, fie că este<br />
presupus, fie că absentează sau umple cu prezenţa lui fluxul<br />
imaginilor, generează în spiritul poetei o religiozitate considerabilă.<br />
Semnele religiozităţii se recunosc în sugestia pregnantă a unei stări<br />
de dependenţă aproape necondiţionată. Partenerul face figura unei<br />
autorităţi în faţa căreia identitatea lirică nu abdică, dar este adusă,<br />
adesea, în condiţia de a implora. Situaţia de a fi tot timpul la<br />
îndemîna partenerului transformă subiectivitatea lirică pînă la a se<br />
concepe din simple consecinţe ale prezenţei acestuia. Există o<br />
fervoare de a se lăsa posedată, un erotism înţeles ca victimizare<br />
desăvîrşită în toată această carte. Prezenţa acelei instanţe în spiritul<br />
poetei provoacă vulnerări în serie, „îmi zăngăne celulele”,<br />
mărturiseşte, sau, şi <strong>mai</strong> teribil, „Sufletul meu e în gura cîinilor/<br />
noaptea, şi <strong>mai</strong> cu seamă/ cînd sunt furioşi./Lătratul lor s-ar putea să<br />
se facă tu”. Are loc, în fervoarea dorinţei de a fi posedată de acea<br />
1
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
prezenţă, chiar un proces înverşunat al dăruirii de sine pînă la rănirea<br />
ce <strong>mai</strong> dureroasă:”Trupul e cîinele, drumul, uşa. Îmi arunc sufletul în<br />
gura cîinilor”.<br />
Nu ştiu dacă poemele Elenei Ciobanu configurează o stare<br />
de totală devoţiune, dar, în orice caz, potenţialul abandonării în faţa<br />
unui tu discreţionar le apropie de condiţia religiozităţii extreme. Dacă<br />
instanţa căreia i se adresează posedă conotaţii ale sacrului, nu e <strong>mai</strong><br />
puţin adevărat că energiile adresării lirice sunt foarte feminine, iar<br />
atributele partenerului au precise nuanţe masculine. Condiţia fiinţei<br />
lirice experiază precarităţile, ca şi cum acestea ar alcătui-o. Corpul<br />
poemelor adună energiile rugăciunii în care se simt furiile unei<br />
subiectivităţi foarte feminine. E vorba de un fel de rugăciune<br />
îndrăgostită, străbătută de un erotism posesiv. Cînd asalturile asupra<br />
partenerului invocat se diminuează, identitatea lirică se lasă<br />
confesiunii pasionale, în care se pot simţi zbaterile unei naturi<br />
doritoare de trăiri plenitudinare. Poeta se încredinţează uneori<br />
gîndului că propria identitate e constituită dintr-un cîmp al unor<br />
numeroase violenţe. Un nucleu al atrocităţii cunoaşte expansiuni în<br />
cîte un poem: „Cînd m-a făcut,/ Dumnezeu a dat poruncă/ să i se<br />
aducă din fiece animal/ cîte o muşcătură”. Se poate intui o anume<br />
voluptate a poetei, cînd se imaginează ca sediu al violenţelor. Dacă<br />
în anumite poeme, enumerarea leziunilor din care este alcătuită are<br />
sincerităţi impresionante, de victimă fără şansă, în altele vocea lirică<br />
adună şoaptele reproşurilor: „Mi-ai luat aripile/ şi le-ai aruncat în<br />
tolba ta cu trofee./Din pasăre a cerului/ m-ai făcut pasăre a<br />
pămîntului”.<br />
Remarc, în atitudinile subiectului liric al Elenei Ciobanu,<br />
prezenţa unor substantive şi verbe ce poartă sugestii deopotrivă ale<br />
supunerii şi agresiunii ascunse ori făţişe. Ambivalenţa aceasta, în<br />
care ofensiva e precedată sau urmată de supuşenii enigmatice poate<br />
reprezenta o epură a portretului liric al acestei poete. Un sentiment<br />
pozitiv presupune, în afectele ei, umbra fratelui rău, a<br />
resentimentului corespondent. Natură înclinată spre devoţiune, Elena<br />
Ciobanu nu ezită să ceară preţul propriilor ataşamente. Cînd acest<br />
lucru se întîmplă, poemele se colorează cu reproşuri. Alteori,<br />
insatisfacţia existenţială construieşte o lume a rebours., într-un fel de<br />
mînie împotriva celor prea normale: ”Era fascinată, nimerise în ziua<br />
2
3<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
aceea culorile,/ galben şi mov, două bucăţi/ informe umplute cu<br />
resturi de memorie,/ de iubire, de violenţă,/ bine că le ţinea pe<br />
dedesubt./ Se grăbea, devotată vreunei fiinţe,/ vreunui vîrtej, auzea<br />
desigur plînsete…/ şi mi-e casa de mîncare,/ şi mi-e soare<br />
neîngrijitul/ şi rufele-mi cer copii…”. Revolta împotriva<br />
mecanismelor banalităţii apelează la desfigurarea jocului prin alte<br />
jocuri, <strong>mai</strong> crîncene, cu adevărat deconstructive: În astfel de<br />
momente, sufletul poetei „s-a făcut picasso./ Mov cu galben”. Atentă<br />
la spectacolul dinamismelor lăuntrice, Elena Ciobanu surprinde,<br />
uneori, dezordini enigmatice: „Cîteodată sunt purtată în locuri/<br />
ciudate şi imposibile/ şi întîlnesc oameni înfricoşători/ şi cîteodată<br />
mor, cad, mă sufoc,/ dar nu ştiu dacă acestea există într-adevăr,/ dacă<br />
eu nu sunt tumultul/ negru, dezordonat, haotic,/ imposibil de<br />
suprimat”. Imaginile citate <strong>mai</strong> sus, schiţe de portret, în fond, ale<br />
interiorităţii, pot fi argumente ale disponiblilităţii vizionare a<br />
imaginarului poetei. Ar fi bine ca următoarele cărţi de poeme ale<br />
Elenei Ciobanu să stăruie asupra unor asemenea climate lăuntrice.<br />
Fără să se lase pradă transelor, imaginarul Elenei Ciobanu dă trup<br />
unor zone misterioase ale interiorităţii, dar, păstrîndu-se precaută în<br />
climatele lucidităţii, îşi pune în circ propriile vedenii. Poeta crede şi<br />
nu crede ceea ce îi oferă imaginarul. Cînd crede, poemul e vizitat de<br />
viziune. Cînd nu crede, arătările imaginarului se întocmesc la modul<br />
comediografic.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
IONEL POPA<br />
VOCAŢIE ŞI RESPONSABILITATE<br />
În piaţa gălăgioasă a postmodernismului românesc, o carte<br />
ca Spaima de literatură, Humanitas, 2006 semnată de marea<br />
doamnă a poeziei românesti, era necesară şi este binevenită.<br />
Titlul volumului Anei Blandiana e unul provocator trenînd<br />
dupa el cel puţin doua întrebări esenţiale : cui e teamă de literatură ?<br />
şi de ce ? Fiecare din cele două întrebări îşi are răspunsul în paginile<br />
cărţii.<br />
Volumul are două secţiuni aflate în raport de paritate :<br />
prima, a întrebărilor (tablete, evocări, conferinţe) a doua, a<br />
răspunsurilor [interviuri]. Cartea de întrebări şi răspunsuri conţine<br />
o multitudine de probleme ce pot fi orânduite în jurul a doi centri<br />
gravitaţionali : ontologie poetică şi poetul şi cetatea. Din sfera<br />
ontologiei poetice sunt aduse în discuţie : actul creator, relaţia<br />
conştient/inconştient, realitate/ficţiune, eul empiric/eul creator,<br />
citit/vorbit/scris etc.; pe a doua coordonată se înscriu : statutul social<br />
şi moral al scriitorului(artistului), statul şi cultura, cultura şi politicul<br />
etc. Aceste două coordonate ne conjugă sub imperativul categoric :<br />
scriu deci exist, exist deci trebuie să scriu.<br />
Poezia este pentru Ana Blandiana o necesitate şi o datorie,<br />
este o dragoste care nu te întreabă dacă o vrei sau nu. Tableta cum<br />
am devenit poet nu<strong>mai</strong> aparent este un răspuns de tipul reţetei<br />
4
5<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
culinare. Este o încercare de rememorare a momentului când<br />
inconştientul poetic îşi trimite semnalele pănă sub bolţile conştiinţei.<br />
Şi în alte tablete, poeta încearcă "să - şi explice" ce a făcut şi cum a<br />
facut la nivelul profan - biografistic ca destinul ei să devină unul<br />
poetic. În astfel de texte (rememorari, mărturisiri) autoarea<br />
Călcâiului vulnerabil face căte puţin şi filozofie, şi psihologie, şi<br />
sociologie, la modul sensibil şi subtil încat citind paginile respective<br />
te trezeşti la porţile metafizicii poeticului. Din această perspectivă,<br />
întâmplările biografic evocate primesc aură de parabolă : " copilăria<br />
mea s-a desfaşurat în cadrul paradisiac al unui lung şir de încăperi<br />
uriaşe în care erau depozitate dealuri de cărţi". Pentru viitorul poet, a<br />
citi e <strong>mai</strong> mult decăt a trăi.<br />
În repetate rânduri, poeta se opreşte asupra relaţiei<br />
inconştient - conştient în actul creator. Inconştientul lucrează asupra<br />
conştientului prin amintiri. Actul creator e o forţă misterioasă prin<br />
care realitatea e metamorfozată în cuvânt : "există oare ceva <strong>mai</strong><br />
miraculos şi <strong>mai</strong> sublim în univers decât eternitatea unui mister ?" se<br />
întreabă blagian poeta. Menirea poetului este relevarea misterului.<br />
Fără această relevaţie lacrima ar ramâne doar secreţia unei glande,<br />
floarea doar un organ al reproducerii, pasărea ar fi doar ciocârlie sau<br />
cioară. Prin creatie, forţele spiritului se ordonează în ierarhii iar cele<br />
ale universului în legi dând haosului rigoare şi infinitului unităţi de<br />
măsură. Poetului - caz particular al creatorului - nu-i permis să se<br />
joace cu vorbele. Lucrarea inconştientului poetic se face pe o<br />
materie care mereu trebuie "întregită" şi prin lectură, prin citire şi<br />
recitire altfel "lustruirea gratiilor propiului deceniu în care ne-am<br />
încarcerat" devine nereproductivă iar a ceea ce a fost înaintea<br />
noastră sau ceea ce este chiar acum dincolo de graniţele propiei<br />
noastre lumi e "meschinărie", "egocentrism semidoct" şi "Kitsch". Şi<br />
marele Rebreanu, căruia îi consacră o tabletă, gândea la fel. În<br />
această datorie te ajută biblioteca căreia îi dedică o odă tragică :<br />
Bibliotecii. În tableta cu acest titlu sunt rememorate marile tragedii<br />
ale omenirii : periodicele distrugeri ale bibliotecilor. Acestea sunt<br />
tragedii care au înjumătăţit cunoaşterea umană şi încetinit cu veacuri<br />
evoluţia umanităţii. Cu toate că hârtia arde şi cerneala se va şterge<br />
cândva, omenirea scrie în continuare, cu încăpăţânare "aşa cum<br />
femeile nasc cu toate că ştiu că fiii lor vor muri cândva. "Biblioteca,
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
cultură - civilizaţie - evoluţie, e o trinitate într-o persoană.<br />
Poezia chiar dacă e "dictată" de cineva, nu ocoleşte munca<br />
iar o întrebare ca aceasta "scrieţi uşor" e pentru poeta noastră un<br />
nonsens. Actul creator nu poate fi "tradus". El ţine de o alchemie<br />
interioară din care se vede şi se poate explica doar munca, adică<br />
partea fizică şi morală a actului creator. Mărturisirile poetei se<br />
înscriu în descendenţa lui Rebreanu care a pledat pentru calitatea de<br />
pălmaş al scriusului.<br />
Pornind de la ideea, asupra căreia insistă, că actul creator<br />
nu se poate fără căutare şi muncă, autoarea Arhitecturii valurilor<br />
face necesare şi subtile nuanţări între talent şi creaţie.Toţi avem<br />
talent, dar aceasta fără muncă nu va trnsporta diamante , ci nu<strong>mai</strong><br />
cărbune sau materiale sintetice. Nici talentul şi nici geniul nu sunt<br />
sinonime.Talentul simplu "scrie, pictează, cântă,înfrumuseţează;<br />
geniul se zbate să se exprime neajungând niciodată la sentimentul că<br />
a reuşit". Talentul caută perfecţiunea "geniul abia porneşte de la ea -<br />
spre moarte. "Indinstincţia dintre talent şi geniu, socializarea şi<br />
psihologizarea excesive a geniului, condimentate cu orgoliu exagerat<br />
duce la ceea ce Ana Blandiana numeşte "complexul genialităţii".<br />
Dar să-i dăm cuvîntul poetei: "Nu nu<strong>mai</strong> literaturii româneşti, dar<br />
culturii noastre în general îi lipşeşte soliditatea valorii medii[...].<br />
Există la noi[...] o anumită ambiţie de a atinge excepţia, o anumită<br />
spaima de valoarea medie, un anumit dispreţ pentru ceea ce ar putea<br />
rezulta nu<strong>mai</strong> din pasiune şi conştinciozitate. Dar nivelul culturii<br />
unui popor nu e dat, paradoxal, de nivelul geniilor pe care l-a<br />
născut, ci de nivelul mediei culturale". Se pare că noi avem cele <strong>mai</strong><br />
multe genii pe cap de locuitor, dar suntem printre ultimii în ceea ce<br />
priveşte dezvoltarea, bunăstarea şi fericirea individului şi a<br />
colectivităţilor socio - profesionale. Până nu vom înţelege acest<br />
lucru, vom rămâne mereu cu nostalgia Premiului Nobel [evident<br />
sunt şi alte cauze <strong>mai</strong> vizibile şi grave care ne-au îndepărtat de<br />
respectiva recunoaştere mondială].<br />
În mărturisirile, reflecţiile, generalizările şi în teoretizările<br />
sale despre poezie şi actul creator, autoarea Refluxul sensurilor este<br />
blagiană. Pentru ea, poezia se găseşte "între tăcere şi păcat".<br />
Întâmplările exemplare ale biografiei devin pre-texte pentru<br />
reflecţiile poetei. Spre exemplu, în una din tablete poeta mărturiseşte<br />
6
7<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
că având vreo şase ani, primind o carte de poezii pentru copii<br />
constată că poeziile din cartea ei au puţine cuvinte. Întrebând de ce,<br />
primeşte următorul răspuns: "Aşa este poezia". Aşa descoperă<br />
viitoarea poeta straniul raport dintre poezie şi cuvinte şi că rostul<br />
poeziei este acela de a "restabili" tăcerea. Răspunsul poetei la<br />
întrebarea când şi cum a apărut poezia este următorul: "La început a<br />
fost epicul" cu Hexametri şi alexandrini. Poezia apare în "pauzele de<br />
respiraţie ale alexandrinilor, în cezura hexametrilor, nu<strong>mai</strong> în<br />
golurile dintre cuvinte ". Din această descoperire, poeta extrage o<br />
serie de axiome. Una din ele: poezia conţine tăceri şi linişte după<br />
cum albul însumează toate culorile".<br />
Într-o poezie, ideea poetica e doar un schelet care trebuie<br />
îmbrăcat în carne. Carnea necesară este metaforă care relevează.<br />
Metafora e semnul misterului.<br />
Tot ceea ce scrie şi rosteşte poeta nu sunt afirmaţii, nici<br />
conjuncturale, nici conjecturale, ci convingeri ferme întemeiate pe o<br />
adâncă şi asumată experienţă de viaţă şi de creaţie. Aceste<br />
convingeri le regăsim şi în interviuri. Interviurile sunt importante şi<br />
ca surse de informaţii asupra biografiei spirituale şi conştiinţei<br />
poetei. Spre exemplu din interviul luat de Boris Buzilă în 1980 sunt<br />
de reţinut câteva "scăpări" în legătură cu pseudonimul literar, Ana<br />
Blandiana. Înţelegem că pseudonimul a fost gasit într-un moment<br />
de iluminare - revelaţie.Ana trimite la balada populară despre jertfa<br />
creatoare, iar Blandiana este numele unui sat românesc devenit<br />
pentru poetă un Legatum. Numele Ana Blandiana a devenit pentru<br />
Otilia Coman un "misterios şi adânc testament".<br />
În interviuri luăm cunoştiinţă cu cetăţeanul implicat în<br />
multiplele probleme ale societăţii de la degradarea limbii la<br />
„Memorialul Sighet”. Vocaţia poetică şi datoria civică înseamnă<br />
datorii şi legi care implică de multe ori tropicul.<br />
Două sunt problemele referitoare la relaţia scriitor -<br />
societate, ele fiinnd exprimate de titlul a două tablete: Rezistenţa<br />
prin cultură - o tema polemică şi Blestemul de a ne devora unii pe<br />
alţii. Multiplele implicaţii şi sensuri ale celor două probleme pot fi<br />
sintetizate în câteva propoziţii memorabile, axiometrie: fiecare dă ce<br />
are; diferenţa de idei nu trebuie să genereze ură; intelectualul<br />
autentic e incompatibil cu ura; esteticul nu trebuie opus antinomic
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
socialului şi poilticului; solidaritatea este semnul unei societăţi<br />
sănătoase şi viguroase, coborât în cetate, poetul devine conştiinţa;<br />
cinstea, demnitatea şi responsabilitatea este trinitatea unui caracter<br />
(conştiinţe). În numele unor asemenea principii, Ana Blandiana a<br />
părăsit CFSN - ul emanat de evenimentele din Decembrie 1989 şi în<br />
care a fost cooptată fară să fie întrebată toc<strong>mai</strong> de ... tov.Ion Iliescu !<br />
Referindu-se la cele câteva săptămâni de membră în organul emanat,<br />
Ana Blandiana mărturişeşte: " În timp ce eu aveam idei pe care<br />
credeam că ei le vor realiza, ei aveau interese pe care le-au realizat."<br />
Toate întrebările şi răspunsurile din volumul Spaima de<br />
literatură au drept pre-text o întamplare exemplară. Din acest fapt<br />
decurg câteva caracteristici: subiectivitatea (personalitatea) şi<br />
autenticitatea mărturisirilor, alăturându-li-se profunzimea<br />
reflecţiilor şi unitatea dintre personalizarea şi generelizarea<br />
experienţei.<br />
De la Blaga, Barbu şi Arghezi, în literatura noastră poetiă<br />
nu s-a <strong>mai</strong> formulat o ars poetica aşa de completă şi puternică ca<br />
aceasta a Anei Blandiana din volumul Spaima de Literatură.<br />
8
COSTINELA ROLEA<br />
Paradisul ficţionalităţii<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
E destul de greu să emiţi păreri, opinii şi critici la un volum<br />
care e el însuşi unul de critică literară şi e poate cea <strong>mai</strong> nimerită<br />
ocazie de a-ţi descoperi virtuozitatea în acest domeniu. Gândim, în<br />
genere, că suntem îndreptăţiţi a supune investigaţiilor doar autorii de<br />
critică literară – şi nu nu<strong>mai</strong> – deja trecuţi în posteritate pentru a nu<br />
risca generarea unor conflicte acide dar şi pentru a ne asigura – într-o<br />
modalitate egoistă şi plină de laşitate – siguranţa că nu riscăm să fim<br />
luaţi de urechi pentru eventualele erori de interpretare ori, <strong>mai</strong> rău, să<br />
fim combătuţi şi desfiinţaţi ca virtuale viitoare autorităţi în domeniu.<br />
Calitatea de excelenţă a scriitorilor care activează post-mortem e<br />
aceea că nu pot intimida, nu pot răspunde acuzaţiilor, nu deţin<br />
dreptul la replică din simplul fapt că le e (teoretic) imposibil s-o facă<br />
şi că acceptă fără crâcnire tot ce se spune despre ei fără încruntări de<br />
sprâncene, grimase de nemulţumire ori priviri fulminante. Defectul<br />
lor – pentru că, iată, starea de nefiinţă are şi neajunsuri – este acela<br />
că nu pot comunica – făcând abstracţie de obscurele teorii<br />
spiritualiste – lipsind, deci, acel dialog care se presupune a fi<br />
instaurat între autor şi operă, iar <strong>mai</strong> apoi cititorii săi. În această<br />
ordine de idei ne-am conceput acest pandemoniu literar nu ca o<br />
analiză rece, impersonală şi mecanizată a unei cărţi ci <strong>mai</strong> mult ca o<br />
9
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
încercare de (re)descoperire a lui Alexandru Muşina, faţă de care<br />
uzanţa adjectivelor şi epitetelor mi se pare de prisos.<br />
Volumul Supravieţuirea prin ficţiune este constituit în cea<br />
<strong>mai</strong> mare parte din scurte eseuri-recenzii care surprind – într-un stil<br />
de acum familiar – idei, aspecte ori puncte sensibile vehiculate de<br />
literatură. O mini-enciclopedie am putea spune la repezeală –<br />
<strong>mai</strong> ales având în vedere diversitatea romanelor alese spre analiză<br />
care variază de la beletristică la istorie şi tehnică. Nu<strong>mai</strong> că<br />
Alexandru Muşina nu se cantonează pe filonul aspru, rece şi<br />
impersonal al criticii hiperobiectivate observând doar, calculat şi<br />
metodic, plusurile şi minusurile operelor avute în vedere ci se<br />
preocupă în genere de rolul ficţiunii în viaţa umană şi influenţa<br />
asupra societăţii atrăgând atenţia asupra faptului că o carte e <strong>mai</strong><br />
mult decât o simplă aglomerare de fraze şi idei şlefuite şi isteţ<br />
meşteşugite, cu o temă la modă sau o tentă beletristică. Am putea<br />
spune fără prea mari rezerve că din paginile cărţii domniei sale<br />
transpare o certă tendinţă de lectură eclectică precum şi<br />
personalitatea unui om de litere care – iată! – a învăţat să se bucure<br />
atât de literatura de specialitate cât şi de cea tehnică – bunăoară<br />
Revoluţia industrială a Evului Mediu a lui Jean Gimpel.<br />
Pe de altă parte abordarea eseistică pe care o propune<br />
volumul aminteşte de tendinţa contemporanilor de a uzita forme <strong>mai</strong><br />
puţin pretenţioase, care să nu atragă atât de mult atenţia asupra<br />
exteriorului, a formei cât să înglobeze cât <strong>mai</strong> multă substanţă. Tonul<br />
nepretenţios, speculativ pe care îl adoptă autorul aminteşte de clauza<br />
pe care critica literară o emitea la un moment dat: aceea că o operă<br />
literară se supune unei infinităţi de interpretări iar substanţa acesteia<br />
nu poate fi exonerată şi epuizată în totalitate de o personalitate critică<br />
indiferent cât de autorizată şi pertinentă ar fi aceasta. În fapt, ceea ce<br />
Alexandru Muşina încearcă să facă e stârnirea interesului faţă de<br />
lectură şi deschiderea apetitului pentru diversitatea culturală.<br />
Exegezele sale nu videază de conţinut şi de semnificaţii romanele<br />
avute în vedere ci orientează cititorul spre o posibilă grilă de<br />
interpretare nu unica însă. Mai mult de atât, operele avute în discuţie<br />
sunt uneori folosite de critic doar ca pretext pentru introducerea unor<br />
idei proprii, pentru explicitarea anumitor fenomene culturale ori<br />
10
11<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
sublinierea stărilor de fapt pe care omul contemporan le<br />
experimentează poate inconştient.<br />
Primele eseuri se cristalizează sub zodia teoriei literare care<br />
explică, parţial, şi titlul cărţii. Astfel Nevoia de ficţiune prezintă două<br />
posibile explicaţii ale nevoii pe care omul o resimte faţă de ...<br />
fantastic. Pe de o parte se situează dorinţa de evadare din<br />
contingent, dintr-o lume reală de tip prozaic, banal, în care nimic<br />
spectacular nu se întâmplă, iar pe de altă parte nevoia de a<br />
supravieţui într-o societate a constrângerilor în care personna are un<br />
rol <strong>mai</strong> mult decât important invitând la conformism şi adaptare în<br />
funcţie de legi şi coduri morale. Toc<strong>mai</strong> aici intervine ficţiunea ca<br />
modalitate de evaziune, ea permite autoexilarea într-o lume paralelă,<br />
o evadare poate nu neapărat în termenii în care o percepeau<br />
romanticii dar totuşi o evadare dincolo.<br />
Cât despre traduceri ne amintim fireşte de protestele lui<br />
Kogălniceanu sau Maiorescu şi de râvna cu care aceştia – şi mulţi<br />
alţii în afară de ei – se grăbeau să condamne acest tip de scriitură<br />
imputându-i lipsa de originalitate creatoare şi efectul de inhibare a<br />
inspiraţiei autohtone. I-am putea lesne combate pe aceştia dacă luăm<br />
în consideraţie faptul că nici actul de traducere a unui text – cu toate<br />
adaptările, interpretările şi intervenţiile la nivel de formă sau , după<br />
caz, fond – nu e chiar foarte uşor uneori necesitând o filtrare şi o<br />
reevaluare a întregului text. Tindem să credem că acei care au criticat<br />
traducerile şi, implicit, pe traducători, nu au avut experianţa<br />
transcrierii unui text străin în limba română, operaţiune care implică<br />
de altfel un mare exerciţiu de voinţă, pricepere şi îndemânare precum<br />
şi o serioasă muncă de documentare.<br />
Toc<strong>mai</strong> acestei probleme alocă Alexandru Muşina capitolul<br />
Fac traducţiile o literatură? preocupându-se de efectul pe care<br />
acestea îl au asupra fondului cultural autohton. Este amplu subliniat<br />
toc<strong>mai</strong> acest caracter de conştientizare a altor ficţiuni – exterioare<br />
spaţiului mioritic – care ajută la o lărgire considerabilă a orizontului<br />
cultural. Mai mult de atât, traducţiile – cum le numeşte Alexandru<br />
Muşina – sunt necesare pentru crearea literaturii autohtone, ele<br />
inspiră şi generează noi literaturi dar şi definesc anumite coordonate<br />
ideologice stabilind legături cu exteriorul, corelând scriitori şi idei.<br />
Am putea spune că traducţiile generează sincronismul de care vorbea
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Eugen Lovinescu în care literaturile mici şi cele mari deopotrivă sunt<br />
întâlnite într-un tot unitar cunoscut în genere sub denumirea de<br />
literatură unuiversală.<br />
Nu trebuie să uităm că o traducţie devine parte integrantă a<br />
literaturii autohtone şi ea nu trebuie privită separat de producţiile<br />
neaoşe de vreme ce înglobează, după cum arătam anterior, un serios<br />
volum de muncă şi practic se constituie ca o rescriere a operei<br />
literare care e supusă în mod inevitabil interpretării unei<br />
subiectivităţi creatoare. De aceea traducţiile ajută la contextualizarea,<br />
la reformatarea viziunilor critice şi interpretative ale literaturii<br />
autohtone. Dacă – virtualmente – traducerile ar dispărea brusc<br />
literatura neaoşă ar ajunge la un grad de saturaţie care ar culmina cu<br />
sufocarea pentru că aceasta nu ar <strong>mai</strong> reuşi să evolueze – lipsindu-i<br />
tiparele şi modelele exterioare – iar sferele valorice ar suferi un<br />
declin vertiginos, o cădere liberă îmbătrânind şi murind de plictiseală<br />
şi epuizare. Am putea spune, deci – pe un ton satirico-ironic – că<br />
traducţiile reprezintă un fel de club al literaturilor, o agenţie<br />
matrimonială care ajută la perpetuarea speciilor şi la metisaj, o<br />
combinare valorico-estetică <strong>mai</strong> mult sau <strong>mai</strong> puţin viabilă.<br />
Două sunt coordonatele de care trebuie să ţinem cont atunci<br />
când vorbim despre literatură ne atrage atenţia Alexandru Muşina: pe<br />
de o parte realitatea existenţială reprezentată de graniţele fizice pe<br />
care aceasta le posedă – să spunem că ele pot fi întrupate de cartea ca<br />
obiect finit, condiţionat de anumite coordonate fizice – iar pe de altă<br />
parte avem o realitate spirituală constituită de înrudirile cu celelalte<br />
literaturi. Referindu-se la literatura impusă de sistemul totalitar şi de<br />
„carantina” care i-a fost impusă cu această ocazie Alexandru Muşina<br />
menţionează cele două posibile reacţii pe care aceasta le poate avea:<br />
fie întoarcerea la origini manifestată prin spaima de nou, acea frică<br />
tipică păsărilor captive care odată eliberate se opresc deconcertate în<br />
pragul coliviei şi se hotărăsc brusc să se întoarcă în cutiuţa lor<br />
zăbrelită; fie adoptarea imitaţiei literaturii universale la care abia<br />
acum are acces, ceea ce poate da naştere unei creaţii caricaturale care<br />
în timp degenerează într-o reală babilonie prin suprapunerea de epoci<br />
şi formule literare, un ghiveci total de curente, orientări, stiluri şi<br />
tehnici narative care, combinate cu neîndemânare, sunt reţeta<br />
12
13<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
perfectă pentru kitsch-urile monstruoase pe care le recunoştem<br />
uneori.<br />
Abia începând cu capitolul Naşterea Eroului suntem<br />
introduşi de domnul Muşina în seria de eseuri dedicate diverselor<br />
romane abordate. Vorbind despre romanul lui Ken Kesey – Zbor<br />
deasupra unui cuib de cuci – autorul menţionează principalele<br />
coordonate care susţin cheia de interpretare propusă. Se cuvine,<br />
poate, să menţionăm faptul că operele avute în discuţie sunt variate,<br />
alese aproape al întâmplare deşi observăm că majoritatea fac parte<br />
din aşa-zisele literaturi minore. Reîntorcându-ne la romanul lui<br />
Kesey aflăm că numitul cuib de cuci nu este altceva decât o secţie a<br />
unui spital de psihiatrie, o replică în miniatură a societăţii americane,<br />
funcţionând – asemeni oricărei organizaţii sociale – după un<br />
Regulament dat şi fiind condusă de o Soră-şefă autoritatră, mizând<br />
pe dictatură personală pentru a-i supune pe toţi pacienţii şi chiar pe<br />
doctorul curant. Singurul personaj care nu e nebun e McMurphy aflat<br />
acolo doar pentru a păcăli societatea şi fiind instituit <strong>mai</strong> târziu în rol<br />
de erou toc<strong>mai</strong> pentru a o înfrunta pe Soră. Însă toc<strong>mai</strong> victoria<br />
eroului împotriva fiinţei malefice – Sora-şefă –, a obiectului de<br />
tortură este cea care îi va aduce sfârşitul – pacienţii, odată eliberaţi<br />
de sub teroare, îl pedepsesc toc<strong>mai</strong> pentru că nu <strong>mai</strong> au nevoie de el.<br />
Acţiunea lui a fost benefică, deşi împrumută cceva din<br />
caracteristicile unei demitizări, însă statutul cu care a fost investit a<br />
expirat de îndată ce contractul virtual a fost onorat. Concluzia e una<br />
simplă: eroul nu este altceva decât o instituire a societăţii bolnave<br />
care are nevoie de un salvator şi pe care <strong>mai</strong> apoi îl va extermina.<br />
„A fi” versus „a avea” face apel la romanul lui Valentin<br />
Rasputin – Bani pentru Maria cu sublinierea asemănării evidente cu<br />
tragedia greacă. În genere conflictul e unul de natură absurdă: Maria,<br />
simplă vânzătoare dintr-un sat sărac şi uitat de lume, e acuzată de<br />
furt deşi nu e vinovată ca urmare a faptului că i-a ieşit lipsă în<br />
gestiune 1000 de ruble. Somată să returneze fantastica sumă de bani,<br />
femeia se găseşte într-o reală dilemă laolaltă cu soţul şi restul<br />
familiei sale. Dezumanizarea umanului se face sub aceeaşi influenţă<br />
nefastă a banului pe care ne-o amintim din nuvela lui Slavici ca un<br />
stereotip care se aplică lui Kuzma, soţul Mariei, care caută bani<br />
pentru acoperirea pagubei. Romanul are virtutea de a surprinde
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
personaje obişnuite, ancorate în mundan şi prozaic, neavând nimic de<br />
erou în el ci reprezentând mulţimea. Kuzma poate fi oricare dintre<br />
noi la un moment dat sau noi putem fi Kuzma oricând, dacă<br />
circumstanţele o îngăduie. Toc<strong>mai</strong> acici se naşte şi opoziţia dintre „a<br />
fi” – interiorul, sentimentul, nevoia de dragoste – şi „a avea” –<br />
exteriorul, societatea, norma.<br />
Capitolele Zodia Mankurtului şi A treisprezecea zodie<br />
tratează în mod desfăşurat romanul lui Cinghiz Aitmatov – O zi <strong>mai</strong><br />
lungă decât veacul. Roman complex, acesta poate fi interpretat pe<br />
două trepte de lectură: socială şi politică, dar poate fi privit – şi chiar<br />
este – un roman S.F. în care personajele umane acţionaeză mecanic<br />
iar cele extraterestre vor să ajute omenirea însă sunt respinse. Cheia<br />
interpretării operei o reprezintă legenda mankurtului potrivit căreia<br />
un tânăr e răpit de un trib sălbatic şi transformat în mankurt – i.e.<br />
rob, sclav –, privat de memorie prin aplicarea unui tratament crud:<br />
punerea pe cap a unei piei de cămilă proaspăt jupuită care, odată<br />
uscată, rămâne lipită de ţeastă. În cazul în care cobaiul nu moare el<br />
va rămâne totuşi cu ea lipită de cap şi îşi va pierde memoria fiind<br />
apoi instruit să ucidă pe oricine se apropie de el de frică de a nu i se<br />
lua „căciula”. Însă mama tânărului cu pricina îl caută şi decide să îl<br />
ia acasă dar e alungată de trib şi numită duşman iar fiul, care nu îşi<br />
<strong>mai</strong> recunoaşte mama, e trimis să o ucidă cu săgeţi. Locul de<br />
îngropare a mamei a devenit apoi un cimitir sfânt al stepei în care se<br />
petrece acţiunea romanului. Aceasta este în fond o metaforă a uitării,<br />
a pierderii identităţii într-o lume care tinde spre automatism. Aflăm<br />
şi o critică asupra superficialităţii societăţii autohtone care se lasă<br />
pradă prejudecăţilor chiar şi atunci când vine vorba de literatură –<br />
ignorarea literaturilor minore, din culturi minore aclamându-i în<br />
schimb pe cei faimoşi. De aceea scriitorii din fostul lagăr comunist<br />
au meritul de a oferi o viziune originală, autentică asupra societăţii<br />
de criză ideologică pe care au trăit-o şi experimentat-o. Astfel<br />
literatura Estului se constituie ca o memorie a umanităţii care<br />
înregistrează atrocităţile sistemuluii totalitar iar fenomenul<br />
mankurtizării reprezintă încercarea Occidentului de a ne face să<br />
uităm timpul petrecut sub ocupaţia comunistă. Ceea ce defineşte<br />
romanul lui Aitmatov e un topos al centrului, simplitatea conduitei<br />
literare, similaritatea cu Ulysses al lui James Joyce dar şi relaţia<br />
14
15<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
specială om-animal (totem) a personajelor care duc la stabilirea unui<br />
plan mitic ce respectă tiparul legendei. Câteva concluzii apar după<br />
lectura romanului: pe de o parte mankurtizarea celorlalţi obligă la o<br />
automumificare, apoi natura umană e una ireductibilă, ea fiind<br />
imposibil de limitat şi, în fine, omul face parte din natură, iar<br />
moartea acestuia poate fi reprezentată de deşert.<br />
Memoriile lui Hadrian ale Margueritei Yourcenar, abordate<br />
în Sensul şi limitele puterii, se constituie ca un veritabil manual de<br />
filosofie a puterii cu o perspectivă a unui Hadrian care doreşte<br />
reforma internă, cucerirea ideologică a propriului imperiu care<br />
generează un soi de regândire a Imperiului roman acum vechi,<br />
şubrezit şi cu aer de muzeu: „meditaţia asupra sensului şi limitelor<br />
puterii politice se converteşte, pe nesimţite, în meditaţie asupra<br />
sensului şi limitelor fiinţei umane.” Ceea ce atrage atenţia însă e<br />
perfecta suprapunere a vocii naratoriale cu cea auctorială.<br />
Pe cât de apreciată e Marguerite Yourcenar pe atât de criticat<br />
e Louis Ferdinand Celine cu a sa Moarte pe credit în capitolul<br />
Umanitatea kitsch. Reproşurile apar în privinţa stilului auctorial sau<br />
<strong>mai</strong> bine zis a lipsei acestuia care e caracterizat de non-valoare şi<br />
aparţine subliteraturii. Personajele aparţin şi ele mahalalei, limbajul e<br />
neadecvat, plin de invective şi imprecaţii. Umanitatea pe care o<br />
înfăţişează Celine e una kitsch „mitizarea” lui ca „autor” fiind<br />
evident luată în derâdere.<br />
Capitolul În noul Babilon tratează Stolul de lebede al lui<br />
Vasil Zemliak, roman complex care face uz de intertextualitate,<br />
ironie, mise en abîme deşi foloseşte ca pretext o paletă largă de<br />
personaje şi întâmplări centrate asupra satului ucrainean Babilon.<br />
Omul, în această concepţie, asemeni stolului de lebede are nevoie de<br />
un conducător care să îi ghideze existenţa iar la capătul drumului<br />
omul găseşte de obicei altceva decât ceea ce a căutat neapărat, la fel<br />
ca şi destinul personajelor. Validitatea scrierii constă toc<strong>mai</strong> în<br />
dualitatea ei – poate fi citită din punct de vedere socio-economic dar<br />
şi simbolic oamenii constituindu-se ca fiinţe deopotrivă celeste şi<br />
terestre. De aceea şi naratorul are o dublă perspectivă: cea dinlăuntru<br />
şi cea dinfară fiind obiectiv şi subiectiv în acelaşi timp, merituos prin<br />
deplasarea accentului de pe situaţia socio-politică şi istorism asupra<br />
individualităţii.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Despre Numele trandafirului al semioticianului Umberto Eco<br />
se ocupă Alexandru Muşina în Scriitorul şi/sau literatul definind<br />
romanul acestuia ca un uriaş puzzle literar care abordează idei, teme,<br />
motive, tehnici narative, referinţe şi arhetipuri din întreaga literatură<br />
universală. Asemănarea lui cu struţo-cămila lui Cantemir poate părea<br />
ilară însă e cât se poate de valabilă având în vedere faptul că el poate<br />
fi „gustat” şi interpretat pe <strong>mai</strong> multe nivele de lectură. Construcţie<br />
artizanală, produs al unui literat, nu al unui scriitor sau nuvelist, Eco<br />
demonstrează că nu trebuie neapărat să fii scriitor profesionist pentru<br />
a redacta o operă literară ci e suficient să posezi cunoştinţele<br />
teoretice şi o certă îndemânare la jonglarea cu logosul. Toc<strong>mai</strong> acest<br />
caracter eclatant al romanului e subtil criticat, polifonia lui atingând<br />
cote nepermis de înalte până şi pentru un erudit ca Umberto Eco.<br />
Secretul lui Polichinelle abordează problematica popularităţii<br />
şi succesului scriitorilor Europei de Est <strong>mai</strong> ales datorită faptului că<br />
personajele acestei literaturi aparent minore şi mărginaşe nu<br />
interferează cu istoria, ei nu vor să o schimbe poate pentru că sunt<br />
conştienţi că nu o pot face ci aleg să trăiască în imediat, în lumea lor<br />
miniaturală. Secretul literaturii constă toc<strong>mai</strong> în extragerea acesteia<br />
de sub tutela şi spectrul moralizării, al grandiosului şi concentrarea<br />
pe efemer, neînsemnat şi pe prozaism. Din această cauză critica<br />
literară ar trebui să evite termenul „talent” care e de natură să<br />
desfiinţeze şi să anuleze orice demers critic şi obiectiv.<br />
Capitolul care dă şi numele voulumului, Supravieţuirea prin<br />
ficţiune, se ocupă de opera lui George Steiner – După Babel. Aspecte<br />
ale limbii şi traducerii reflectând funcţia creatoare a fiecărei limbi<br />
care e chiar <strong>mai</strong> importantă decât funcţia de comunicare. Minciunile,<br />
conform lui Steiner, nu sunt altceva decât adevăruri contextualizate<br />
în timp ce propriu omului îi este şi perceperea viitorului, trăirea şi<br />
gândirea dincolo sau chiar împotriva realităţilor fizice. Toc<strong>mai</strong><br />
împotriva temerilor se instituie ficţionalizarea ca modalitate de<br />
supravieţuire, ca evadare din schemele impuse de societate şi, <strong>mai</strong><br />
ales, de frica de moarte. Mai mult de atât „poezia este limbaj maxim”<br />
adică trece dincolo de rutină şi redescoperă limbajul de aceea el<br />
poate fi – în concordanţă cu metafora blagiană – un aparat de<br />
inventariere manifestat de nevoia de comunicare sau unul de tăinuire<br />
prin nevoia de ascundere, de protejare a intimităţii sau de eufemizare.<br />
16
17<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
De aici porneşte şi definiţia ideolectului derivat din imposibilitatea<br />
de decodare identică a aceluiaş mesaj de către doi interlocutori.<br />
Incidentul Babel este de altfel momentul în care a început aventura<br />
spiritului uman când au fost deschise noi căi de comunicare şi<br />
oportunităţi de creaţie, el fiind în definitiv un simbol al libertăţii<br />
umane.<br />
Umătoarele trei capitole se ocupă tot de non-beletristică. Pe<br />
de o parte Dialectica spiritului grec a lui E.R.Dodds care abordează<br />
clasicismul grec cu mijloace diverse şi moderne propunându-şi să<br />
demonstreze falsa abordare a gândirii şi receptării Greciei antice prin<br />
materializarea fricii de libertate prin fuga de raţional şi de<br />
responsabilitate. Se menţionează de altfel şi câteva posibile cauze ale<br />
eşecului raţionalismului grec: diferenţa gnoseologică dintre popor şi<br />
intelectuali, degradarea religiei, dezvoltarea astrologiei şi a<br />
ocultismului în genere dar şi evoluţia filosofiei ca modalitate de<br />
mântuire şi de accedere la fericire, la o viaţă fără griji în concordanţă<br />
cu răspândirea religiilor orientale şi a creştinismului. Apoi Revoluţia<br />
industrială a Evului Mediu a lui Jean Gimpel propune o viziune a<br />
istoriei ca reconstituire a unei epoci sau a unui popor prin îndreptarea<br />
ei spre particular şi nu spre vârful de atac, suprafaţa, datele clare şi<br />
seci care de multe ori ascund esenţa unei epoci sau a unui eveniment.<br />
Aceasta este o „istorie a creatorilor, nu a regilor”, sunt înfăţişaţi cei<br />
care au pus bazele revoluţiei industriale, a experimentelor şi conţine<br />
date concrete care arată în mod logic cum şi de ce au evoluat<br />
lucrurile, care sunt evenimentele care au stat la baza noilor acte<br />
istorice şi i-au susţinut pe conducători. Volumul lui Fernand Brandel<br />
– Structurile cotidianului – este şi el reprezentant pentru noua istorie<br />
proliferată în Franţa şi nîşi propune o abordare cu totul nouă a<br />
acesteia având <strong>mai</strong> multe trepte de lectură: nivelul enciclopedic care<br />
urmăreşte o serie de aspecte inedite şi <strong>mai</strong> puţin cunoscute ale<br />
istoriei cotidiene a secolelor XV-XVIII; stabilirea relaţiilor de<br />
cauzalitate a fenomenelor istorice; legătura dintre cotidian şi evoluţia<br />
tehnologiei şi reierarhizarea valorică a evenimentelor istorice cu<br />
deplasarea accentului spre omul comun, tipic nu înspre erou, erou<br />
civilizator sau conducător.<br />
Ultima parte a voulumului cuprinde câteva fragmente din<br />
Paradisul artificial al lui Alexandru Muşina şi abordează în genere
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
problematica lecturii ca drog, viciu, pasiune şi nu în ultimul rând<br />
plăcere ori pur şi simplu ca nucleu al paradisului artificial. Scrisul se<br />
constituie şi el fie ca terapie eliberatoare pentru Sine, fie ca decădere<br />
pentru Celălalt, în timp ce a scrie despre scris e un cert act de<br />
demitizare a actului în sine prin epuizarea lui. Cartea apare uneori ca<br />
alegorie a actului de seducţie şi devalorizare sub raportul<br />
comercialităţii, al prostituţiei culturale motivate poate de dorinţa de<br />
a-l flata pe cititor, de a-l face să uite teroarea morţii sau, la polul opus<br />
toc<strong>mai</strong> de a-i reaminti de această frică incontrolabilă.<br />
Conceput ca un volum pe cât de simplu alcătuit pe atât de<br />
complex prin tematica abordată, Supravieţuirea prin ficţiune rămâne<br />
o mărturie a tendinţei de eclectism cultural la care mulţi scriitori<br />
contemporani fac apel dar şi a stilului inconfundabil pe care<br />
Alexandru Muşina îl posedă, a unei acuităţi de invidiat menită să se<br />
plieze pe necesităţile onto-gnoseologice ale culturii de azi şi de aici.<br />
18
ALEXANDRU CIOCAN<br />
19<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
„Mâine se va naşte bunicul meu”<br />
Pe data de 30 octombrie 1938, Orson Welles lansa în eter<br />
una dintre cele <strong>mai</strong> celebre transmisiuni radio din secolul abia<br />
încheiat. Era vorba despre nuvela Războiul lumilor al lui H.G. Wells<br />
în care se descria o invazie a Angliei de către marţieni. Astăzi o<br />
asemenea transmisiune nu ar însemna altceva decât o banalitate peste<br />
care ascultătorul postmodern va trece, pentru că nu <strong>mai</strong> ascultă de<br />
mult nici teatru radiofonic şi nici poveşti de seară venite pe calea<br />
undelor. Dar în 1938 radioul e abia trecut de perioada copilăriei, de<br />
fapt în plin avânt tineresc, iar difuzorul adună în jurul său mii şi mii<br />
de urechi avide (o echivalenţă cu priza pe care o au astăzi<br />
televiziunea şi internetul nu este în niciun caz exagerată). Publicul a<br />
perceput transmisiunea nu ca pe o poveste ci ca pe un buletin<br />
informativ detaliat; la percepţie a contribuit şi excelenta interpretare<br />
a lui Welles care l-a făcut să pară nu un actor, ci un reporter cuprins<br />
de spaimă. Oricât ar părea de deplasat, până la starea de panică<br />
generală nu a <strong>mai</strong> fost decât un pas.Welles era deja celebru pentru<br />
dramatizări în manieră cât se poate de neconvenţională a altor texte,<br />
chiar <strong>mai</strong> celebre decât Războiul lumilor, cum ar fi Macbeth în stil<br />
voodoo sau Iulius Cezar adus în contemporaneitate. Cu toate acestea,
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
transmisia din 30 octombrie 1938 a reuşit să inducă publicului starea<br />
de panică reală. Lumea uita că Welles era deseori “băiatul teribil” aşa<br />
cum uita că radioul nu este doar o sursă de informare ci şi una de<br />
divertisment. Ficţiunea lui H.G. Wells, prin interpretarea lui Orson<br />
Welles, devenea realitatea unei mari mase.<br />
Cu aproape şaptezeci de ani <strong>mai</strong> tărziu, în zilele noastre, un<br />
scriitor departe de a fi canonic (statut care probabil că nu se va<br />
schimba) lansează o carte de această dată, prin care din nou masa,<br />
publicul, află cu stupoare cu Divinitatea care, cel puţin în cultura<br />
creştină, a făcut supremul sacrificiu pentru a spăla cu sânge păcatele<br />
lumii, s-ar putea să aibă o latură umană ceva <strong>mai</strong> pronunţată decât se<br />
credea. Cartea lui Dan Brown a răscolit o lume care, deşi în pragul<br />
unui secol prefigurat ca ateu, nu îndrăznea să pună în discuşie<br />
anumite subiecte ce atingeau sau chiar se înscriau în sfera tabu-ului.<br />
Codul lui Da Vinci în realitate nu conţine altceva decât un amalgam<br />
de speculaţii şi semi-teorii (nici pe departe noi) inserate în căptuşeala<br />
unui roman poliţist de o calitate discutabilă. Această realitate a fost<br />
parţial admisă de autor pe parcursul diverselor luări de cuvânt pe<br />
care a fost nevoit să le facă în urma lanţului de indignări, proteste sau<br />
chiar scandaluri pe care romanul le-a iscat. Dan Brown a precizat,<br />
cum era şi normal, că romanul este o ficţiune, că este literatură,<br />
chiar dacă inspirată din unele fapte reale. Pretenţiile de autenticitate<br />
pe care le face în carte (a se citi în roman, în bucata de litaratură)<br />
pot fi echivalate cu prestaţia lui Orson Welles din 1938 – sunt de fapt<br />
formulele obligatorii pentru a declanşa şi întreţine falsa impresie că<br />
cititorul va păşi într-o lume autentică. Ori aceasta este condiţia de<br />
bază pentru delimitarea unui spaţiu al ficţiunii, oriunde şi oricând.<br />
Care scriitor, fie el romancier sau dramaturg, va trage cititorul de<br />
mânecă la fiecare frază, reamintindu-i brutal că se află într-un tărâm<br />
ireal, convenţional şi că nu citeşte altceva decât baliverne şi<br />
închipuiri? Pretenţia realismului, instaurarea convenţiei sunt condiţii<br />
sine qua non pentru existenţa artei. Ştim că actorul din Cidul nu<br />
moare în realitate ci în realitatea cea din cele două ore ale filmului<br />
sau ale piesei de teatru, cu alte cuvinte în ficţiune.<br />
Graniţele dintre realitate şi ficţiune sunt prin urmare deosebit<br />
de fragile, cele două concepte reuşind de multe ori să se substituie<br />
unul altuia.<br />
20
21<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
Am făcut un preambul ceva <strong>mai</strong> lung în care nici măcar nu<br />
ne-am referit la tema discuţiei, ultima carte semnată Eugen Curta, o<br />
colecţie de trei piese de teatru - sau poate doar una singură – în care<br />
realitatea şi ficţiunea sunt concepte care scapă definirii clare. Încă<br />
din titlu, dreptul la realitate pare să ne fie refuzat – Mâine se va naşte<br />
bunicul meu (cartea este deschisă de piesa omonimă). De la în ceput<br />
aşadar suntem nevoiţi să delimităm un alt spaţiu al ficţiunii, <strong>mai</strong><br />
pretenţios decât unul clasic, realist. Cu alte cuvinte, în locul unei<br />
ficţiuni în care să putem recunoaşte ceea ce, cu amendamentele de<br />
rigoare, numim relaitate, avem cel mult un realism magic. Cum să se<br />
nască un predecesor mâine? Lămuririle nu se grăbesc să vină, aşa<br />
cum nu se grăbeşte nici autorul, des invocat, la propria piesă, lăsând<br />
un locţiitor (evident un fan al acestuia) destul de locvace şi dezinvolt,<br />
dincolo de pretenţiile lui de amatorism.<br />
Impresia pe care autorul pare că doreşte să o lase, încă de la<br />
prima piesă, este cea de dezinvoltură, de amatorism (al actorilor), cel<br />
puţin într-o primă fază. Fără îndoială că întreg volumul este tributar<br />
într-o oarecare măsură teatrului pirandellian, chiar dacă influenţe din<br />
Ionescu sau Beckett sunt deasemenea recognoscibile. Un prim<br />
amănunt care marchează ruptura de matricea teatrului aşa-zis clasic o<br />
reprezintă identitatea, sau <strong>mai</strong> bine zis lipsa de identitate a<br />
personajelor. Astefel în scenă intră, numerotaţi cu amabilitate trei<br />
drăcuşori roşii, patru actori de diferite vârste - consemnate riguros -<br />
(exceptându-l pe actorul care face oficiile de gazdă în lipsa<br />
“Nănaşului”), un spectator şi o spectatoare, trei grupuri de tineri şi<br />
şapte figuranţi – între care se remarcă Figurantul 1, nu prin calităţi<br />
deosebite, ci prin faptul că este singurul care are alocată o cifră.<br />
Pleiada de personaje pare fără îndoială a fi în căutarea unui autor;<br />
corect ar fi totuşi “în aşteptarea unui autor” care, asemenea lui<br />
Godot, nu vine niciodată şi nici măcar nu trebuia să vină. Nănaşul,<br />
căruia i se atribuie paternitatea piesei, este deseori invocat, <strong>mai</strong> ales<br />
când Actorul îşi conştientizează stângăciile, totuşi impresia că<br />
autorul ar fi pe undeva prin preajmă, grăbit să ajungă la dramatizarea<br />
propriului text este aproape inexistentă.<br />
Forţat de aşa-zisele împrejurări nefericite (absenţa<br />
Nănaşului), Actorul trebuie să se descurce cumva – din simplul<br />
motiv că spectatorii au plătit bilet, prin urmare se cuvine să li se
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
prezinte ceva, chiar dacă nu ceea ce ar fi prezentat Nănaşul – aşa că<br />
face apel şi la spectatori (în realitate actori şi ei), iar printre spectatori<br />
se va număra şi singurul personaj cu o identitate definită ceva <strong>mai</strong><br />
mult – Bătrânelul, pe numele său, Nelu Popa. Fără a intra în<br />
subiectul piesei, spunem doar că şi pe scenă, dincolo de planul<br />
întregii piese, se desfăşoară un experiment, anume unul de întoarceri<br />
succesive în timp, posibile graţie unor maşinării deloc complicate,<br />
dar cu o funcţionalitate uimitoare. Cu grijă ca maşinile, trei la număr,<br />
să nu fie forţate dincolo de posibilităţile lor tehnico-fantastice,<br />
actorul dirijează câteva călătorii, spre deliciul în principal al<br />
Bătrânelului, prin care scoate la iveală ceea ce, practic, în teatrul<br />
clasic nu ar fi posibil: multiple feţe ale aceluiaşi personaj – asta dacă<br />
acceptăm că cel de pe scenă poate fi legitimat, cu acte cu tot, drept<br />
personaj, altminteri el cade în condiţia de spectator sau chiar<br />
cetăţean, cădere cu consecinţe cât se poate de interesante, aşa cum<br />
vom vedea.<br />
Ideea întoarcerii în timp, pe perioade limitate desigur, nu este<br />
una nouă şi nici revoluţionară. Arta a exploatat acest vis de a zbura în<br />
contra unui fenomen (a unei dimensiuni) în fapt necunoscut, dincolo<br />
de simpla convenţie a existenţei şi a percepţiei sale (în mod relativ<br />
rudimentar), suficient de mult încât simpla joacă cu maşina timpului<br />
să nu <strong>mai</strong> fie un subiect bun. Să ne întoarcem în timp, rămâne<br />
tentant, chiar şi în cadrul ficţiunii, dar unde? Oriunde am face-o,<br />
motivul ar rămâne în general acelaşi – trăirea unor experienţe<br />
imposibile altfel, sau altfel plicticoase, în condiţiile unor simulări,<br />
oricât de fidele (surogatul rămâne surogat…). Şi atunci de unde<br />
inedit într-o asemenea întoarcere (şi <strong>mai</strong> ales cu ce scop, dincolo de<br />
“amorul artei”)? Un răspuns valid ne oferă Nănaşul: întorcându-ne,<br />
trecând peste un prag temporal care pentru noi a însemnat o<br />
schimbare la faţă a României, putem descoperi persoana din spatele<br />
personajului sau…. Invers, depinde când a fost jucat rolul.<br />
Plonjând puţin în istorie – deşi discuţia se poate canaliza şi în<br />
afara ei, analizând lucrurile în abstracto – nu putem să nu observăm<br />
că prăbuşirea sistemului comunist la noi a însemnat indiscutabil şi o<br />
prăbuşire a măştilor; sau, pentru că inversa teoriei este şi ea valabilă,<br />
momentul ridicării măştilor din ţărână şi potrivirea lor pe chipul ridat<br />
şi crispat. Dar o întoarcere în timp nu ne poate oferi, teoretic decât<br />
22
23<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
accesul la masca timpului respectiv; prin urmare, utilitatea unui<br />
asemenea excurs, chiar şi în condiţiile pe care le-am expus (cele ale<br />
luminării faţetelor individului), pare să nu fie pe deplin justificată.<br />
Privirea unei măşti din regimul de tristă amintire, cum este deseori<br />
numit, nu ne oferă altceva decât un prilej de îndoială: privim o mască<br />
sau un chip; sforile personajului sunt vizibile sau nu? Cine ar putea<br />
şti? Răspunsul vine simplu şi “materializat”. L-am putea oferi şi noi,<br />
într-o manieră cât se poate de colocvială: dracu’ ştie.<br />
Nu, nu este nicio glumă totuşi. În fond cine ar putea spune cu<br />
exactitate la câte ispite a fost supus un personaj, la câte a cedat şi pe<br />
cale de consecinţă în câte situaţii a purtat masca? Diavolul în<br />
persoană nu face totuşi actul de a coborî în scenă, preferând nişte<br />
emisari prea puţin conformi cu imaginea noastră despre purtătorii de<br />
coarne. Dracuşorii curtieni sunt şi ei victimele anonimatului<br />
(Drăcuşorul 1, 2 şi respectiv 3), semn că nici identitatea lor nu<br />
importă, ei putând fi în fapt drăcuşorii personali ai oricui sau,<br />
dimpotrivă, angajaţi pe statele de plată ale unui singur subiect:<br />
Bătrânelul.<br />
Lipsa de identitate a personajelor – exceptând Bătrâneleul,<br />
care are totuşi un nume – ne trimite cu gândul la un singur lucru:<br />
arbitrarietatea identitară a personajelor ca semn al condiţiei lor<br />
arhetipale. Actorii, dacă ţinem cond de faptul că jucăm cu toţii marea<br />
piesă a vieţii noastre (într-o regie de invidiat!), lasă loc supoziţiei că<br />
nu sunt deloc de neînlocuit. Foarte bine pe scenă ar putea urca orice<br />
spectator; la fel, în locul Bătrânelului, cu un nume înadins foarte<br />
comun, poate urca alt Bătrânel, care să fi urcat scara ierarhică la<br />
aceleaşi (sau alte) intreprinderi, cu aceiaşi (sau alţi) superiori idioţi,<br />
produse în fond ale unui sistem care promova acelaşi lucru de care<br />
vorbeam: arbitrarietatea şi interschmbabilitatea persoanelor /<br />
personajelor. Producând pe bandă rulantă indivizi cât <strong>mai</strong> identici<br />
(ni se va scuza acest cras pleonasm folosit din motive stilistice…),<br />
sistemul poate să-i schimbe între ei, deoarece trăsăturile lor<br />
particulare fie sunt anulate, fie sunt substituite de funcţiile pe care le<br />
îndeplinesc, singurele elemente care contează.<br />
Bătrânelul, în diversele sale stadii – rezultate în urma jocului<br />
cu maşinile temporale (proces pe care acesta îl percepe ca pe “o tură<br />
în carusel”) – este demascat sistematic, de la micile înşelătorii din
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
copilărie şi până la <strong>mai</strong> marile nelegiuri din perioada adultă, toc<strong>mai</strong><br />
de drăcuşorii anonimi. Aceştia - precizarea se impune – sunt departe<br />
de a fi nişte creaturi respingătoare; dimpotrivă, umanismul lor este<br />
dezarmant: sunt comici, ironici sau sarcastici, împăciuitori şi nu în<br />
ultimul rând degajaţi. Impresia pe care o lasă este cea de moderatori<br />
de talk-show: distanţi în marea parte a timpului şi tăioşi, fără a uita<br />
însă să fie sarcastici. Joaca de-a sfărâmarea măştilor Bătrânelului,<br />
vizibil revitalizat de plimbările prin timp, ne scoate la iveală însă<br />
adevărata valenţă a drăcuşorilor, aceea de voci ale conştiinţei.<br />
Departe de a fi detestabili, ei dau glas unei conştiinţe întârziate sau<br />
ideale. Personajul nu <strong>mai</strong> are aşa ceva şi suntem înclinaţi să credem<br />
că nici nu avuse vreodată. Comoditatea unei vieţi trăite cu o<br />
conştiinţă atrofiată nu poate fi neglijată, iar drăcuşorii sunt prezenţi<br />
pentru a sublinia acest lucru prin oferirea unui curriculum vitae<br />
romanţat, în totală discordanţă cu ceea ce personajul, Bătrânelul,<br />
afirmă şi crede.<br />
Cumulând stilul în care piesa este concepută, stil precum<br />
spuneam tributar teatrului modern de sorginte ionesciană sau<br />
beckettiană, cu consistenţa (sau de ce nu inconsistenţa) personajelor,<br />
obţinem un rezultat cel puţin interesant: impresia că linia dintre scenă<br />
şi scaunele spectatorilor a devenit dintr-o dată periculos de subţire şi<br />
de vagă. O oarecare teamă că, asistând le reprezentaţie, am putea fi<br />
chemaţi pe scenă – din diverse motive; aşa cum a lipsit Nănaşul, pot<br />
lipsi şi alte personaje… - fără îndoială că se insinuează.<br />
Vorbind de delimitări imprecise, de vaguitate (într-un sens<br />
bun) şi de ficţiune ca şi convenţie cu două tăişuri, ajungem şi la cea<br />
de-a doua piesă din volumul amintit, una care, la fel ca şi ultima, se<br />
insinuează aproape pe nesimţite în ţesătura primei dintre ele. În fapt,<br />
impresia că întregul volum prezintă o singură piesă este deosebit de<br />
puternică. O asemenea teorie nu ar putea fi la urma urmei infirmată<br />
pe deplin; ea ar urma o lungă serie de poziţii argumentate destul de<br />
ademenitor, conform cărora un autor, orice autor, scrie de fapt o<br />
singură mare operă, simfonia vieţii sale, compusă ce-i drept dintr-o<br />
multitudine de bucăţi în care tonalităţile pot fi diferite. Această a<br />
doua piesă, intitulată sugestiv Regizor sau actor, personaj sau<br />
spectator? adânceşte şi <strong>mai</strong> mult misterul unei realităţi împletite cu<br />
ficţiunea, în stilul pe care Pirandello îl foloseşte în Şase personaje în<br />
24
25<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
căutarea unui autor. Piesa pirandelliană desigur că se joacă cu actori<br />
cât se poate de normali, care asemenea personajelor beckettiene<br />
aşteaptă ceva, având stecurată în minte posibilitatea clară că<br />
aşteptarea lor poate fi zadarnică. Piesa lui Eugen Curta glisează pe<br />
aceleaşi principii, de rupere a graniţelor dintre cei care aşteaptă să<br />
privească un spectacol de-a gata şi cei care trebuie să îl joace, uitând<br />
că sunt persoane reale şi adoptând inconsistenţa unor personaje<br />
fictive. Ceea ce aduce în plus piesa curtiană este prezenţa unui<br />
personaj de semn contrar, a unui anti-personaj, dar nu în sensul de<br />
anti-erou consacrat de Hemingway, ci în sensul de absenţă a<br />
personajului. Discuţia cu o absenţă, oricât de bizar ar părea, între<br />
graniţele ficţiunii este posibilă. Un inedit principiu al lui Arhimede,<br />
adaptat cerinţelor ficţionale, ne spune că orice personaj real (în<br />
sensul de material) dezlocuieşte în spaţiul ficţional un volum, egal cu<br />
al său, cu proprietăţi asemănătoare, plus câteva inedite. Golul<br />
personajului x (x fiind numărul, asociat şi de această dată<br />
personajelor) este o entitate cu putere de judecată, capacitate de a se<br />
exprima articulat şi nevoi, diferite de ale tizului său (sau tizei sale)<br />
plin(e). Plus câteva avantaje: lipsa nevoii de sex (care, dacă îl<br />
ascultăm pe Freud, guvernează totul) şi de bani – în fapt<br />
combustibilul persoanelor / personajelor pline. Asta dincolo de<br />
inerentul avantaj al imaterialităţii şi deci al invizibilităţii. Câte nu<br />
poate povesti un Gol despre tizul său?… Din moment ce plinul<br />
pleacă dintr-un loc, acolo apare golul său, care se bucură din plin de<br />
privilegiul de a fi cine este, o dublură, într-un context familiar.<br />
Astfel, infidelităţile nu sunt niciodată secrete. De fapt, noţiunea de<br />
secret se pulverizează: secret este un concept pe care personajul –<br />
plin îl are; pentru gol, care îl înlocuieşte, secretul nu există. El ştie<br />
ceea ce tizul său nu poate niciodată şti – lucrurile care se petrec în<br />
absenţa sa (adică în prezenţa golului…).<br />
Nu vom deconspira <strong>mai</strong> departe subiectul piesei. Ne-am oprit<br />
asupra acestui detaliu deosebit de important ce ţine de mecanismele<br />
teatrale şi de ingeniozitatea lor. Întreg teatrul modern, se ştie, nu se<br />
<strong>mai</strong> bazează pe o intrigă complexă, pe bulgărele de zăpadă care în<br />
final se sparge pentru a oferi morala, pentru că teatrul modern (farsa<br />
tragică, ca să-l cităm pe Romul Munteanu) nu <strong>mai</strong> consideră omul<br />
drept o fiinţă ameliorabilă. Se preferă în schimb oglinda pusă în faţa
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
neputinţei personajului, acum un anti-erou, sau jocul de simboluri<br />
care să lase spectatorului măcar şansa meditaţiei.<br />
Interactivitatea piesesi lasă desigur impresia că se poate<br />
accede la <strong>mai</strong> mult chiar, la condiţia de actor, din vreme ce scena, ca<br />
şi în piesa precedentă, nu <strong>mai</strong> este un spaţiu restrictiv; în plus, fiecare<br />
spectator va realiza că, din vreme ce se află în sala de spectacol,<br />
înseamnă că undeva se află golul său care asistă la lucruri<br />
inaccesibile lui, că trăieşte de fapt viaţa spectatorului în cauză sau…<br />
viaţa sa de gol (de fapt golurile câtorva personaje îşi declară o<br />
oarecare independenţă şi îşi arogă anumite drepturi, inerente din<br />
vreme ce sub anumite aspecte sunt superioare complementelor sale<br />
umane).<br />
Creearea unei lumi a golurilor, joaca cu identităţile lor<br />
(incitantă din vreme ce nici măcar personajele umane nu stau prea<br />
bine la acest capitol) constituie indiscutabil atuurile acestei piese şi<br />
prin extensie ale dramaturgiei curtiene. Cine credea că în plictisul<br />
postmodern îşi <strong>mai</strong> poate face loc ideea…?<br />
Şi pentru că această admirabilă manipulare a ficţiunii este un<br />
tărâm cu un potenţial inepuizabil, ultima piesă din volum face<br />
dovada că aceste lumi paralele, ficţionale sau nu, sunt chiar <strong>mai</strong><br />
adânci, cu o ţesătură mult <strong>mai</strong> complexă decât lasă să transpară<br />
(noţiunea de “lume paralelă” este discutabilă; la fel şi cea de vis.<br />
Realitatea este în fond o convenţie ce nu se poate constitui niciodată<br />
într-o stare de fapt singulară, universal percepută. Gellu Naum<br />
spunea cândva că ne înşelăm considerând că visul e de neînţeles,<br />
ilogic; realitatea nu este nici pe departe uşor de înţeles, spunea<br />
Naum).<br />
Din nou despre drăcuşorii roşii ne întăreşte convingerea că<br />
de fpat am parcurs o singură piesă, sau o singură idee care<br />
transcende toate cele trei texte. Ne amintim că în Mâine se va naşte<br />
bunicul meu drăcuşorii erau nişte prezenţe degajate, sarcastice şi<br />
necesare pentru luminarea corectă a feţelor domnului Nelu Popa.<br />
Aici ei îndeplinesc, cu mici amendamente, acelaşi rol. De această<br />
dată însă ei au sarcini (de partid??..) ceva <strong>mai</strong> bine trasate – au în<br />
grijă câte un bolnav, alături de cele trei neveste ale acestora,<br />
numerotate în buna tradiţie cu 1, 2 şi respectiv 3. La această garnitură<br />
se adaugă şi Sănătosul, personajul care pare să ţină în mână întregul<br />
26
27<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
spital în care cei trei, dublaţi de drăcuşorii de rigoare, dau glas<br />
angoaselor şi îşi păcălesc, verbal măcar, bolile.<br />
Din retorica personajelor, singura modalitate în care pot să se<br />
domine şi în care pot ieşi, chiar şi prin incursiuni exclusiv mentale,<br />
din spaţiul carceral în care se află, deducem în cele din urmă, că<br />
nimeni nu este ceea ce pare. De fapt, bolile nu există, soţiile există<br />
dar nu au un soţ anume – declamă zgomotos că sunt soţiile tuturor,<br />
pe rând – Sănătosul nu e <strong>mai</strong> sănătos decât bolnavii, iar de condus nu<br />
conduce nimic… Drăcuşorii sunt din nou vocile care infirmă credinţe<br />
şi sparg pereţi de sticlă dintre lumi construite artificial – lumile din<br />
minţile bolnavilor închipuiţi.<br />
Se pare că drăcuşorii nu sunt decât nişte surogate. În final, ei<br />
cedează simbolic coarnele celor patru bolnavi. În tot timpul, ei au<br />
fost de fapt drăcuşori; bolile sunt substanţa inventată din care şi-au<br />
croit măştile, măşti pe care nu le <strong>mai</strong> pot da jos, deoarece s-au prins<br />
prea bine de chip. Crezând că sunt bolnavi – pretinzând chiar dreptul<br />
la boală! – au reuşit să şteargă cealaltă identitate, cea de drăcuşori.<br />
Diminutivul ar putea fi desigur înlocuit… finalul piesei induce o<br />
stare de nebunie în rândul protagoniştilor. Replicile lor se reiau, dar<br />
din guri diferite; o atmosferă de turn Babel, în care păcălitorii devin<br />
păcăliţi din prea multă cochetare cu masca, lasă senzaţia că preţul<br />
disimulării şi al vechilor păcate (al trecutului ascuns de drăcuşor)<br />
este pierderea identităţii într-un vortex al nebuniei, uşor confundabil<br />
cu căderea într-o altă etapă a jocului cu măşti.<br />
Exerciţiul la care sunt supuşi spectatorul şi cititorul<br />
deopotrivă în teatrul lui Eugen Curta nu se cade a fi deconspirat şi<br />
deconstruit până la capăt, chiar dacă ar fi vorba de o viziune<br />
personală. Ceea ce se poate spune, fără a trăda păpuşarul şi nici<br />
modul în care mişcă sforile, este faptul că asistăm la o deconstrucţie<br />
şi rearanjare a cioburilor unor lumi pe care le credem deseori<br />
separate şi cu acces diferenţiat: realitatea şi ficţiunea. Teatrul clasic,<br />
cel în care îl arătăm cu degetul pe Caţavencu, ne oferă o singură<br />
poziţie, bine definită; aceea de spectator care trebuie să privească<br />
umbrele de pe pânză şi să recunoască în ele pe celălalt întotdeauna,<br />
un celălalt plin de vicii, ridicol prin asta şi condamnabil. Râsul este<br />
al spectatorului, stângăcia, grosolănia şi zâmbetul răutăcios sau tâmp<br />
sunt ale celui de pe scenă. Caţavencu nu va coborâ de pe scenă ca să
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
mă arate pe mine, spectatorul numărul x niciodată, pentru că nu poate<br />
trece graniţa dintre lumi, chiar dacă şi eu sunt un Caţavencu, chiar<br />
dacă nu am coarnele roşii, de recuzită puse – din simplul motiv că<br />
drăcuşorul meu, numărul 542156774687 (probabil) este prea plictisit<br />
ca să mă demaşte…<br />
Teatrul lui Eugen Curta rămâne aşadar un prilej de vizitare a<br />
lumilor pe care până acum le consideram posibile sau inexistente, un<br />
prilej de a lăsa golurile noastre, uneori <strong>mai</strong> expresive, <strong>mai</strong> active, <strong>mai</strong><br />
morale şi <strong>mai</strong>… umane, să ne ia locul, pentru ca noi să ne punem<br />
măcar preţ de o reprezentaţie, coarnele de recuzită şi să ne privim în<br />
oglindă.<br />
* Eugen Curta, Mâine se va naşte Bunicul meu, Editura Generis,<br />
<strong>2007</strong><br />
28
GEORGE HOLOBÂCĂ<br />
29<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
Liviu Ioan Stoiciu<br />
– toposul copilăriei proletare<br />
Volumul pam – param – pam, (adjudul vechi), editura<br />
Muzeul Literaturii Române, Bucureşti 2006, aşa după cum reiese din<br />
O mărturisire a autorului, aşezată în chip de postfaţă este „o carteobiect,<br />
un experiment fascinant de versuri şi grafică (de emoţii şi<br />
simboluri post-onirice) a doi consăteni care au copilărit împreună<br />
între anii 1950 – 1967, a unor amintiri şi vise sentimentale comune,<br />
reflexive, ludice, mitologice, biblice sau din basme româneşti, de o<br />
seninătate aparte, specifice copilăriei, paradisului pierdut…” Dar să<br />
nu ne lăsăm seduşi de farmecul formulării autoevaluării, ci să<br />
cercetăm dacă aceasta se susţine. În realitate, prezenta întreprindere<br />
este o reeditare a <strong>mai</strong> vechilor microvolume: pam – param – pam<br />
(1976), hai la om (1977), aşa un vis (1977), cantonul 248 (1978),<br />
autopoeme (1979), cu ochiul liber (1979) şi atenţie la tren (1980),<br />
agrementată pe cele două coperte şi la începutul fiecărui ciclu de câte<br />
două lucrări de grafică cu accente din Chagal şi Dali, de către<br />
prietenul său din copilărie, reputatul grafician Vasile Anghelache.<br />
Comentatorii poeziei stoiciene pre(neo)expresioniste susţin de<br />
comun acord că trăsătura referenţială predominantă a volumelor <strong>mai</strong><br />
sus citate este jocul permanent dintre realul imaginar şi imaginarul
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
real, care se realizează prin mijloace suprarealiste şi avangardiste<br />
cum ar fi: „încrucişarea replicilor cu interlocutori ad-hoc, frazarea<br />
mimat ezitantă, cu suspensii şi zig-zaguri, poticniri şi rupturi<br />
calculate” (Ion Pop), „reveria candid-infantilă, brutalitatea vieţii<br />
imediate” (Al. Cistelecan), „mitologizarea derizoriului” (Mircea<br />
Mihăieş) ori „discursul frust şi denotativ, în defavoarea<br />
metaforizării” (Marin Mincu). Recitind poemele propuse, aş <strong>mai</strong><br />
adăuga o dimensiune definitorie a liricii de început a lui L.I. Stoiciu,<br />
de data aceasta de comportament auctorial, pe care aş numi-o<br />
ostentanţia virtuozităţii, ce vrea să însemne dorinţa afişată de a<br />
demonstra celor interesaţi de poezia sa că e capabil să stăpânească în<br />
cel <strong>mai</strong> înalt grad tehnicile de expresie ale scriiturii moderne. Uite,<br />
pare a zice, încă din poemul incipit, Sângele tău cantoniereaso, mă<br />
pricep de minune la suprarealism, chiar şi în variantă dadaistă:<br />
„sângele tău, cantoniereaso, pe caniculă, iese din/ limitele normale şi<br />
comunică prin/ vase cu lumea cealaltă: pam-param-pam, drept pentru<br />
care/ eu îmi înting tocul, adunat în/ călimară: „că balaurul (din<br />
memorie, cu suliţa/ sfântului gheorghe în burtă) nu<strong>mai</strong>/ ce-şi scutură<br />
o dată solzii şi-i ieşiră aripile” – scriu/ la întâmplare… şi tu, imediat,<br />
citeşti/ şi adaugi: di, calule, di/ (di, ecou). Ori, <strong>mai</strong> departe, mă pricep<br />
de minune să amalgamez genurile în manieră avangardistă: „cioccioc-cioc,<br />
în tâmplă… cine e?/ eu, care tămăduiesc/ bolnavii de<br />
piept, cu o morişcă şi cu o găleată… ce vrei?/ vreau harta cantonului,<br />
n-am somn,/ vreau să văd unde se ascunde moartea ( vulpe)… păi,<br />
bea/ ceai de măciule de mac, dacă nu poţi să dormi/ şi o apă vie, în<br />
aer, se desfăcu în două deodată/ şi mă trezii, ha, păşind peste un/<br />
peşte, semn bun: aici („pe lună, mă”), tata/ îşi sprijină pâinea, neagră<br />
(mare, rotundă) în piept, îi/ face cu cuţitul o cruce şi/ îmi întinde o<br />
felie: că treci la masă…” – Strâns ca o piele azvârlită în foc.<br />
Stihuitorului nu-i este străin nici realismul socialist care cere, ca <strong>mai</strong><br />
târziu, în postmodernism, exhibarea eului creator: „…în vara<br />
ultimului an de liceu,/ în 1967, liviu/ ioan/ stoiciu a dat corigenţe la<br />
istorie şi la/ limba rusă…” – Borcanele cu şerpi, ori “…am 22 de<br />
ani de acum şi/ mă gândesc la sinucidere,/ la droguri şi la coji de<br />
banane aruncate în calea/ zebrei de la circul particular, marcată cu<br />
iniţiala pi, 3,14” – La baia de abur. Notaţia de rerporter coboară în<br />
real până la nivelul termenilor tehnici: "…şi jos, tot/ tiparele de linie<br />
30
31<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
ferată,/ buloanele/ şi eclisele, ă… şi cheile, trifoanele, beschiile,/<br />
maşinile de ciuruit,/ cleştile de traverse şi pietrele de terasamente…"<br />
–idem Strâns ca piele… Contraponderea realităţii golite de sens o<br />
reprezintă atât suprarealismul pictural: "un peşte splendid duce în<br />
cârcă/ un / arbore să-l adape" ori cinetic: „hop – hop!/ melancolia se<br />
întrupează brusc în pisică, mănâncă peştele din/ cutie şi ne face cu<br />
mâna: salutări, băi, fraierilor, din antichitate – adică/ din copilărie/<br />
ă.” – Melancolia zic eu, cât şi secvenţe de folclor magic: „..vrăbiile<br />
se ouă în casele/ zmeului de peste deal.” – FÂL – FÂL; „ vine<br />
buzduganul: poc, în poartă… sonorul!/ vine buzduganul/ făt frumos<br />
înveşmântat în steag sovietic.” – Vine buzduganul; „..fata<br />
picherului, în blană de vulpe, toarnă apa de deochi în/ urechea unui<br />
câine.” Premiate.<br />
În pofida unor contestări concesive: „Este vorba, spun, despre o<br />
poezie care îşi conţine mărcile imaturităţii, iar nu despre o vârstă<br />
reală sau recuperată a autorului.” sau „Poemele propriu-zise sunt<br />
mici povestioare de un suprarealism tributar în mod vădit picturilor<br />
lui Dali, pe un fundal de provincie moldovenească privită prin ochii<br />
inerţi ai unui copil.” - Cosmin Ciotloş, Tinereţea unui demon,<br />
România literară, nr. 13 din <strong>2007</strong>, ori de duritate extremă:<br />
„…versurile lui ( din ce în ce <strong>mai</strong> chinuite, expresie a unui talent<br />
epuizat şi a unei pregătiri intelectuale precare)…”, Alex Ştefănescu,<br />
O dilemă din care nu se poate ieşi, idem, nr. 21/ <strong>2007</strong>, volumul<br />
conţine poeme de factură expresivă comparabilă cu a celorlalţi<br />
corifei opzecişti: Mircea Cărtărescu, Alexandru Muşina, Florin Iaru,<br />
Romulus Bucur, Ion Stratan, Cristian Popescu, Aurel Pantea şi<br />
alţii… În ce priveşte viziunea, aş relua fericita formulare a lui<br />
Cosmin Ciotloş „provincie moldovenească privită prin ochii inerţi ai<br />
unui copil”. Inerţia privirii ilustrează, dincolo de apartenenţa la o artă<br />
poetică sau alta idealul realismului socialist - transfigurarea de către<br />
artist a concretului desacralizat, derizoriu, fragmentar şi marginal, a<br />
acelei transcendenţe zero, de la nivelul căreia materia se<br />
autoalcătuieşte în forme iraţionale, aberante, dovadă fiind gravurile<br />
ce ilustrează începuturile de cicluri: bărbaţi străpunşi de locomotive,<br />
crapi zburători, curte de păsări pe acoperişul cantonului, Isus călare<br />
pe lup ori vacă fătând elefanţi… Nu-i aceasta, oare, imaginea
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
programată/comandată a omului nou şi a societăţii ideale?<br />
Subconştient sau histrionic, Liviu Ioan Stoiciu se conformează cu<br />
acuitate şi patos cerinţelor. Din acest punct de vedere, graţie<br />
sincerităţii pe care nu reuşeşte să şi-o reprime, volumul capătă<br />
semnificaţii ce conturează unitar şi armonios o copilărie de proletar<br />
marginalizat/centrat de destin la adjudu vechi (cantonul 248), la<br />
intersecţie nu nu<strong>mai</strong> de sat şi oraş, ci şi într-un spaţiu al călătoriei<br />
esenţiale, calea ferată ce duce nu doar la Bucureşti, ci şi în moarte:<br />
„…nu e fum, e linia/ ferată, bre, le spun eu, care vine de la canton/ şi<br />
merge în mormânt, la mama.” – Păpuşa de cârpă. Şi afirmaţia că<br />
poemele lui LIS sunt mici povestioare, adăugăm noi, epico-lirice e<br />
judicioasă, dar credem că ele reuşesc să ne propună personaje<br />
memorabile, cum ar fi cantoniereasa, tipul matroanei ce ţine loc de<br />
mamă, soră, iubită şi chiar de Dumnezeu: „am, totuşi, o fixaţie/<br />
biblică: prin faţa ferestrei, în ogradă, cantoniereasa,/ cu florile ei de<br />
gheaţă/ în braţe, face un pas înainte, un pas înapoi: ce tot te mişti/ fă,<br />
acolo, o întreb (eu, cititorul în/ stele, să/ zicem)…păi nu vezi, urc la<br />
cer… ă… urc să iau mulaje,/ să copiez, în mărime/ naturală, ce o <strong>mai</strong><br />
fi nou pe acolo” – Cad frunzele. Mama e-n spaţiu viaţă/moarte şi e<br />
surprinsă atât ca lucrătoare neobosită şi grijulie cu fiul său: „nu<strong>mai</strong><br />
să-mi întind destul visul leneş, dimineaţa,/ când strigă mama, la ora<br />
6, plecată/ la vie, că mi-a lăsat, în bucătărie, pâine cu magiun/ să<br />
mănânc/ şi ochiuri de raţă…” dar şi o imagine în oglinda nefiinţei,<br />
recuperată prin restructurare a memoriei auditivo-gustativo-tactile:<br />
„…auzeam/din senin vocea mamei, moartă/ (trăznită în bucătăria de<br />
vară în 28 <strong>iunie</strong> 1951, când făcea/ prăjituri) şi eu imediat mă<br />
executam…îi/ stropeam mamei imaginea în oglindă şi o adunam,<br />
picătură/ cu picătură în pahar şi-o beam: sărut mâna, îi/ ziceam şi-mi<br />
<strong>mai</strong> veneam în fire” – Umbla stafia razei. Inevitabila primă iubită,<br />
corespondenta Smărăndiţei lui Nică Apetrei, e fata picherului,<br />
„…titirez de argilă, cu un spic de grâu/ e<strong>mai</strong>lat (glorie a orientului)<br />
în mâini…” – O puşcă mare, îl făcea să-şi autoconsume avânturile<br />
erotice juvenile: „fă, habar n-aveai, erai vrăjită, simţeai un/ fel de<br />
cârcei în tot trupul şi te umpleai de spuzeală, care/ dădea din ea un<br />
fel de apă” – idem. Tatăl e prototipul proletarului român: lucrător la<br />
întreprindere de stat, ţăran pe câmp şi la grajd după program şi<br />
chefliu ori de câte ori se iveşte prilejul: „hă: cântă muzicanţii, fă?/<br />
32
33<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
<strong>mai</strong> cântă?/ (aduşi, pe bani, de muncitori de linie, la cazarmă, la/<br />
cantonul 248, când era ziua unui sfânt mare: puneau mână de la<br />
mână şi o ţineau, bând/ ţuică, până-i oprea tata, înjurând urât, că are<br />
şi mâine revizie… dar/ lăsaţi , domnu şef, că la ziuă…/ şi mergeau,<br />
obosiţi, după o noapte albă, pe zonă/ toţi şi plantau panouri de<br />
parazăpezi pe arătură), cântă/ şi rup gura tovarăşilor veniţi în<br />
inspecţie” – Femeia trecută. Sclav al muncii fără răgaz, nu-i suferă<br />
pe cei din jur să stea degeaba, chiar şi în zi de Sfântul Ioan, patronul<br />
numelui său: „ nu <strong>mai</strong> sta, mă, atâta cu ochii în gol şi fugi şi adu<br />
odată (din/ leasă) păpuşoi, că/ mor lighioanele în ogradă de foame<br />
(nu mor, azi e/ sărbătoare, nu/ trebuie să faci treabă, mormăiam eu/<br />
lui tata – în/ timp ce căram, în spate, un nou rând de ştiuleţi: şi<br />
bunicul/ umplea cu grăunţe, cu o curăţătoare de tablă/ cu dinţii tociţi,<br />
o balie şi un/ lighean mare, „că eu şi aşa am multe păcate, băiete, o/<br />
să mă ierte azi sfântul Ioan)” – În sanie. Şi celelalte personaje ce<br />
compun puzzle-ul cam prea avangardist, ce-i drept, al cantonului<br />
străjuit de vii, de lângă Adjud: învăţătoarea „mărcuţa”, un profesor<br />
persecutat de regim, o activistă ce le ştie pe toate, lucrători şi ţărani,<br />
circari şi orăşeni de provincie, aduc o notă de patriarhalism agresat<br />
de colectivizare, electrificare şi trenuri. Nota bene pentru bunicul<br />
imponderabil: „fâl-fâl, face moşul meu, încălecat pe/ un pai de<br />
secară…” „ a,/ culori”, ne taie aici vorba bunicul (care naviga,/ <strong>mai</strong><br />
departe, în mişcare de rotaţie, liber/ cugetător, cu corabia lui în jurul<br />
planetei): vedeţi, măi,/ copii să nu vă rupeţi/ gâtul…” – Fâl-fâl.<br />
Reiterez ideea resacralizării obiectelor. Trenul, drezina, locomotiva<br />
şi, <strong>mai</strong> ales, locomotiva se însufleţesc, devin consubstanţiale<br />
umanului: „…locomotiva (cu) aburi), oprită în staţii la adjudu vechi,<br />
văicărindu-se:/ ce căldură!/ ce… mooor, ah… şi gata, locomotiva se<br />
întinde în faţa noastră, lată… apă! – id. Sângele tău… Chiar şi<br />
plantele capătă consistenţă omenească: „îi bate inima iasomiei<br />
înflorite când/ te apropii de ea, ba îmi/ bate mie inima <strong>mai</strong> tare când<br />
o miros, îmi simt valvele cum se închid şi se deschid…” – Pamparam-pam.<br />
Volumul pam-param-pam ilustrează pe deplin aserţiunea lui Mircea<br />
A. Diaconu din Poezia postmodernă, Aula, Braşov, 2002, pag. 173,
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
„Liviu Ioan Stoiciu vizează relaţia dintre tipul de scriitură cultivat şi<br />
o conştiinţă ordonatoare, insurgentă cel <strong>mai</strong> adesea, relaţie care este<br />
în măsură să releve faptul că poetul e interesat înainte de toate de<br />
instituirea unui eu textual, a unui sine abstract, care-l legitimează în<br />
planul creaţiei şi care are ca punct de pornire identitatea lui<br />
biografică” prin invarianţe stilistice - adăugăm noi - menite să<br />
surprindă prin tehnici postmoderne specifice: discontinuitatea<br />
discursului, schimbarea registrului narativ, inserţii parantetice,<br />
tăierea neaşteptată a versului şi chiar o metaforizare a derizoriului<br />
până dincolo de limita normalităţii referenţiale: „cantoniereasa, cu un<br />
fier de călcat cu/ cărbuni aprinşi în/ mâini, pe linie moartă, întinde<br />
rugina, pe o rufă/ bună de aruncat, în faţa/ locomotivei” –<br />
Cantoniereasa cu un fier. În ce priveşte identificarea biografică cu<br />
poemele, LIS profesează la nivelul de adâncime o poezie reportaj, ce<br />
transpune artistic o experienţă de viaţă decupată tel- quel din<br />
cotidianul personal: „sunt aici: de ce naiba am făcut nodul ăsta,/ îmi<br />
exasperez prietenul îndreptând degetul arătător spre el” – Va fi o<br />
iarnă.<br />
Dar să revenim interogativ la ipoteza autorului. Este pam-parampam<br />
„un experiment fascinant” ce reînvie „paradisul pierdut al<br />
copilăriei”? În măsura, răspundem afirmativ, în care instanţa<br />
cititorului şi-l apropriază ca pe Humuleştii lui Creangă, Miorcanii lui<br />
Pillat ori Bulzeştii lui Sorescu, cu nota specifică a agitaţiei<br />
existenţiale a proletarului ţăran: „alo/ (şi, slab, îl auz, speriat rău, pe<br />
cantonier dând/ la manivelă la telefon) staţia/ şişcani!/ alo, tovarăşe,<br />
to… răspunde, alo… opreşte acolo trenul, că am la mine pe linie o/<br />
inundaţie… o… am… aoleu (vezi,/ fă, fato, ce era nevoie să te<br />
topeşti în braţele/ mele… acum ce fac eu?/ păi, ce, rupi vraja şi-l<br />
trezeşti pe cantonier, o fi/având un coşmar, e obosit, că a adunat trei<br />
zile şi trei nopţi la rând/ la vie” – Apoi lumina din ochi.<br />
34
IOAN SUCIU MOISA<br />
Magia textului<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
Cu a cincea sa carte de critică, "Scriitori români<br />
contemporani" - publicată la Editura "Ardealul", în 2003 - Iulian<br />
Boldea repune în discuţie "lista" scriitorilor care definesc în linii<br />
mari peisajul literar contemporan. După cum ne previne autorul în<br />
"argumentul" său iniţial, cartea nu-şi propune un demers exhaustiv,<br />
ci unul sub rezerva completării: "Suntem conştienţi că demersul<br />
nostru este lacunar şi că lista scriitorilor români contemporani ar<br />
putea fi mult lărgită. Sperăm, de aceea, ca timpul să ne acorde şansa<br />
unui al doilea volum în care omisiunile să nu fie atât de bătătoare la<br />
ochi, iar imaginea literaturii române de azi <strong>mai</strong> cuprinzătoare şi <strong>mai</strong><br />
lămuritoare".<br />
Scriitorii cuprinşi în această carte desemnează, fiecare în parte, un<br />
destin important, în configurarea căruia competenţei scriitoriceşti i<br />
se adaugă şi o dimensiune etică; sunt, îndeobşte, acei condeieri care<br />
au fixat paradigme sau cel puţin au strălucit pe firmamentul<br />
generaţiei lor, care nu şi-au amanetat opera compromisului sau<br />
dogmei. Demn de reţinut în acest sens este toc<strong>mai</strong> textul de început<br />
al cărţii, care ni-l prezintă, într-o lumină aurorală, pe deschizătorul de<br />
drum, pe descoperitorul de talente, pe veşnicul nonconformist Geo<br />
Dumitrescu. Un destin asumat de critica literară din perspectiva<br />
"frondei şi a protestului". Poezia lui Geo Dumitrescu se înscrie, pe de<br />
altă parte, "într-o tradiţie a antiliteraturii româneşti" şi a fost pusă<br />
35
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
"sub semnul avangardismului popular" (G. Grigurcu). Demn de<br />
reţinut e şi faptul că această poezie "nu are deloc un aer vetust,<br />
anacronic. Dincolo de mode şi timp, lirismul său şi-a păstrat intacte<br />
energiile demitizante şi amploarea semnificaţiilor, subtextul ironic şi<br />
sarcastic şi savoarea lexicală".<br />
Nu lipsesc din secţiunea "poezie" Ştefan Augustin Doinaş, Nichita<br />
Stănescu, Marin Sorescu, Leonid Dimov sau <strong>mai</strong> "tinerii" opzecişti<br />
Ion Mureşan, Aurel Pantea, Nichita Danilov. Secţiunea se încheie cu<br />
un poet controversat, "care bântuie lumea literară", cum spune<br />
autorul. Este vorba de Marius Ianus, al cărui nume "aduce pe<br />
chipurile unora un zâmbet descurajant de sfială ori compătimire". Cu<br />
toate acestea, "individul" a reuşit să intre în graţiile parcimonioase<br />
ale autorului şi chiar ale Uniunii Scriitorilor, care l-a nominalizat<br />
pentru premiul de debut. Se pare că autorului îi repugnă o ordine<br />
prestabilită în literatură, aprecierea preconcepută, fiind <strong>mai</strong> degrabă<br />
deschis spre o exprimare ruptă de canon, înnoitoare dar nu cu orice<br />
preţ, susţinută adică de un talent bine articulat - chiar dacă cu<br />
extensii anarhice, cum e cazul de faţă. Îl acceptă, de aceea, pe acest<br />
poet "incomod, lipsit de prejudecăţi, poet de autentic suflu, anarhist<br />
şi vizionar în egală măsură".<br />
A doua secţiune a cărţii, "Proza", ocupă un spaţiu <strong>mai</strong> restrâns;<br />
reflectă, am putea spune, starea de nedefinire din ultimul timp,<br />
permanenta căutare de soluţii, de regăsire a potenţialităţii în această<br />
zonă scripturală. Criticul observă în acest sens că "literatura<br />
ultimelor decenii ne-a pus în faţa unor formule epice dintre cele <strong>mai</strong><br />
diverse, uzând de strategii narative care trădau atât propensiunea spre<br />
sincronizare cu epica europeană, cât şi opţiunile unor sensibilităţi<br />
<strong>mai</strong> captivante sau <strong>mai</strong> reticente la refracţiile realului. De la proza cu<br />
intenţie alegorică, la cea obiectivată, de la romanul mitic la romanul<br />
autobiografic şi la cel simbolic - proza contemporană străbate noi şi<br />
noi experienţe de asumare a universului empiric, din perspective<br />
narative, cu sorţi <strong>mai</strong> mult sau <strong>mai</strong> puţin elocvenţi de autenticitate".<br />
Prin urmare, secţiunea analizează un număr restrâns de prozatori,<br />
unii dintre ei cu un univers epic definitivat, închis în propriile-i limite<br />
sau încă nu îndeajuns clarificat sub aspectul interpretării şi aşezării în<br />
grila valorică. Sunt analizaţi astfel prozatori care şi-au încheiat<br />
opera, precum Ion Vlasiu, sau care s-au definit în linii mari dar care<br />
36
37<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
pot oricând să surprindă, precum Mihai Sin, asupra căruia Boldea<br />
concluzionează că "între parabolă şi interogaţie se consumă unul<br />
dintre cele <strong>mai</strong> reprezentative demersuri epice ale promoţiei '70 ,<br />
acela al lui Mihai Sin". Criticul analizează însă şi destine<br />
scriitoriceşti în plină ascensiune, precum cel al lui Răsvan Popescu,<br />
"raliat la experienţele narative ale scriitorilor ultimei generaţii", care<br />
conturează, spune criticul, un univers "agonic, crepuscular, lipsit de<br />
orice logică ordonatoare, absurd şi demonetizant. Strategiile textuale<br />
puse în joc de autor ne permit să-i bănuim o secretă natură de<br />
moralist, care, însă, se fereşte să moralizeze, camuflând exemplul<br />
îndărătul faptului care violează etica".<br />
"Critică şi istorie literară", a treia secţiune a cărţii, pare şi cea <strong>mai</strong><br />
consistentă, nu atât în ce priveşte apetitul criticului pentru specie sau<br />
instrumentele de operare, căci aceasta este zona în care Boldea îşi<br />
măsoară cu adevărat disponibilităţile sale excepţionale de analiză, cât<br />
<strong>mai</strong> ales datorită calităţii şi cantităţii substanţei de analiză. Este un<br />
gen de tradiţie, susţinut cu autoritate de nume precum Paleologu,<br />
Simion, Manolescu, aflate la o răscruce de generaţii, unde apar<br />
autori de mare relevanţă, precum Al. Cistelecan, Val Condurache<br />
sau Mircea Mihăieş. Există însă un grup de tineri critici, care face o<br />
nouă diferenţă, aş zice de limbaj şi, implicit, de subiacenţă, grup în<br />
care Boldea ocupă, cu siguranţă, un loc privilegiat. Poate aceasta este<br />
zona în care limbajul se metamorfozează surprinzător, desprinzânduse<br />
parcă pentru totdeauna de limba mamă, urcând în tăriile tot <strong>mai</strong><br />
greu de urmărit ale unei sinteze astrale, ale unei alte limbi, a<br />
spiritului pur, desăvârşit, la care nu au acces decât aleşii. Se forţează<br />
în această zonă, mereu, limitele asocierii, ale percepţiei, ale sugestiei,<br />
parcă în speranţa descoperirii unei noi limite, de la care nu <strong>mai</strong><br />
operează limbajul, ci revelaţia pură. Această, utopică acum,<br />
posibilitate, este precum o întoarcere la rădăcinile metafizicii, unde<br />
spiritul comunică neîngrădit de cuvinte cu propriile-i origini.<br />
Ieşind din această buclă speculativă, trebuie spus totuşi că, poate,<br />
dintr-un generos impuls local, Boldea face şi o discretă concesie în<br />
partea finală a secţiunii, dar s-ar putea să nu fie decât o strategie de<br />
stimulare a unor bănuite potenţialităţi.<br />
O foarte necesară restituire, nu lipsită de angajare emoţională, face<br />
Boldea în ultima secţiune a cărţii: "Scriitorii români din exil".
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Criticul ia, aici, atitudine faţă de fracturarea brutală a unor destine de<br />
mare amplitudine morală şi scriitoricească, constrânse la<br />
dezrădăcinare, la o permanentă nostalgie a ceea ce ar fi putut fi.<br />
Totuşi, emoţia nu umbreşte luciditatea criticului. Cu argumente<br />
foarte bine ancorate în probă, Boldea analizează just, reconsideră<br />
destine, încearcă să facă un salt peste timp şi să le repună într-o<br />
actualitate meritată, pentru o dreaptă reevaluare. Criticul desenează<br />
cu peniţă emoţionată un timp ce se vrea obligatoriu revizuit pentru ca<br />
literatura contemporană să-şi poată vizualiza adevăratele contururi.<br />
"Cât de vag cunoaştem literatura exilului, spune criticul cu justificat<br />
afect, ne-o dovedesc nu puţinele nume de scriitori ce răsună cu o<br />
culpabilă impasibilitate în auzul nostru; e vorba de autori care,<br />
părăsind spaţiul românesc, intraţi în conul de umbră al anonimatului<br />
impus de o cenzură draconică, au ratat şansa unei valorizări prompte<br />
şi corecte. De aici necesitatea imperioasă a revizuirilor critice,<br />
menite a face dreptate şi a repune în discuţie opere şi autori cu merite<br />
incontestabile".<br />
Cei paisprezece autori puşi în discuţie sunt cunoscuţi în mare parte<br />
chiar de publicul larg, prin intermediul postului de radio "Europa<br />
liberă", fapt ce vădeşte că, iată, un capriciu al destinului ce îi<br />
condamna la înstrăinare i-a recuperat printr-o răsucire neaşteptată a<br />
aceluiaşi destin, cel puţin la nivelul atitudinii, <strong>mai</strong> rămâne ca acum,<br />
când scena Estului s-a deschis spre lume, să le cunoaştem<br />
îndeaproape opera, or demersul lui Boldea poate fi ispititor în acest<br />
sens. Sigur că nume precum Alexandru Vona, Monica Lovinescu,<br />
Virgil Ierunca, Paul Goma, Ioan Petru Culianu nu puteau rămâne în<br />
afara analizei, dar autorul acordă aceeaşi atenţie şi unor scriitori<br />
precum Leon Volovici sau Gabriela Melinescu, toc<strong>mai</strong> dintr-o bine<br />
articulată intenţie de echilibru şi justeţe, căci, la o adică, dincolo de<br />
operele lor, <strong>mai</strong> mult sau <strong>mai</strong> puţin relevante, fiecare poartă pe destin<br />
semnele sacrificiului şi ale unei demnităţii rare, din păcate; semnele<br />
unui timp de care nu ne putem lepăda prin indiferenţă şi prefăcută<br />
uitare. E vorba, la urma urmei, de asumarea unei repuneri în<br />
circulaţie a operelor acestor condeieri ai demnităţii, dacă nu ca<br />
demers asanator de conştiinţă, cel puţin în beneficiul unei necesare<br />
revizuiri şi reconfigurări de peisaj literar. Trebuie să apreciem aici<br />
justeţea argumentelor autorului: "literatura română nu poate fi<br />
38
39<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
întreagă fără operele lor, în care realităţile autohtone transpar cu<br />
insistenţa pătimaşă a unor obsesii. Fără mărturia lor tulburătoare.<br />
Căci, de fapt, operele scriitorilor din exil s-au constituit, toate, în<br />
mărturii autentice despre o epocă malefică şi absurdă, în<br />
mecanismele sale implacabile, aceea a comunismului".<br />
Condeier cu resurse surprinzătoare, deschis de-acum spre vastele<br />
zone ale elaborării, dar şi ale celei <strong>mai</strong> profunde subiacenţe, ce<br />
poartă efigia rectitudinii şi competenţei, Iulian Boldea fascinează atât<br />
prin elevaţia limbajului, cât şi prin vocaţia decriptării celor <strong>mai</strong><br />
intime resorturi ale actului de creaţie. E cert că pentru o asemenea<br />
prestanţă nu e suficientă o şcoală, fie ea oricât de nobilă, ci <strong>mai</strong> e<br />
nevoie de predestinare, de acea lumină inspiratoare ce desăvârşeşte<br />
momentul de graţie. Există însă o umbră provincială ce planează<br />
asupra destinului său literar, o umbră a originii, să spunem aşa, cu a<br />
cărei prezenţă criticul a început să se obişnuiască, dar nu într-atât<br />
încât să abdice, să se revolte prin obstinaţie şi tăcere. El îşi continuă<br />
netulburat munca la text, ca şi cum dincolo de câmpul textual ar<br />
exista o instanţă exigentă în aşteptare, căreia nu i se poate opune nici<br />
o ierarhie stabilită nu de puţine ori pe criterii de apartenenţă la un<br />
grup <strong>mai</strong> bine situat "geografic" sau alte asemenea mofturi<br />
contextuale, ce nu pot rezista timpului şi nici judecăţii ultime.<br />
Dincolo de nobleţea demersurilor scripturale, de travaliul făcut de<br />
critic în beneficiul literaturii, "există ceva pentru a denumi" în<br />
scrierile lui Boldea: plăcerea lecturii, magia textului.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
MIRCEA STÂNCEL<br />
CONTINUĂRI ALE UNUI MODERNISM<br />
SUPRIMAT<br />
Circumstanţele sociale şi estetice în care a debutat Valeriu<br />
Bârgău în 1978, la Editura Cartea Românească, în urma unui<br />
concurs, avându-l ca lector şi îndrumător pe scriitorul Mircea<br />
Ciobanu, cel care lansa, după doi ani, pe unii dintre poeţii importanţi<br />
ai Generaţiei ’80, i-au fost cu totul favorabile. A fost editat de către<br />
cea <strong>mai</strong> importantă casă de editură din ţară. Desigur, la acea dată<br />
postmodernismul nu era destul de limpezit în mintea poeţilor, şi nici<br />
în cea a criticilor. Se vorbea de o nouă sensibilitate, şi cam atât. În<br />
mediile culturale de la noi se pregătea, pe de-o parte, o schimbare a<br />
discursului poetic şi cea de paradigmă, pe de alta. Efectul exploziv,<br />
benefic pentru poezie, s-a văzut pe tot parcursul deceniului optzeci.<br />
Nu <strong>mai</strong> trebuie să spun ce a urmat după 1980, prin tendinţa câtorva<br />
grupuri de putere, în genere fixate în centre universitare, de a<br />
impune diverse ierarhii. Din nefericire, Valeriu Bârgău, deşi a<br />
aparţinut biologic optzecismului prin sensibilitatea sa, nu a intrat în<br />
atenţia acestora; el şi-a urmat, însă, programul, în limitele acceptate<br />
atunci cu greu de către critică, ale unui neoexpresionism ce abia se<br />
înfiripa în interiorul generaţiei. Din păcate, această orientare nu fost<br />
văzută, în cadrul generaţiei, ca o alteritate, ci o alteraţie. Temele<br />
predilecte ale lui Bârgău depăşesc zona severă a cotidianului, iar<br />
afectele sale vin deseori din substanţe naţionale preluate, într-un fel<br />
sau altul, de la marii poeţii ai neomodernismului nostru. De fapt,<br />
Valeriu Bârgău se hrăneşte dintr-un imaginar al şaizeciştilor, cel<br />
puţin în primele volume de versuri, aplicînd o nouă sensibilitate<br />
40
41<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
întregii construcţii lirice. Poemele sale sunt făcute din fragmente ce<br />
tind spre o unitate, înzestrate cu o puternică tensiune interioară, cu<br />
luări de atitudine. Iată poemul intitulat Artă poetică: “Într-o cotigă<br />
am văzut delirând realitatea/ Soseau în care de jertfă animale mari,<br />
senine/ Linia orizontului se îndepărta înfricoşată/ de cuştile leilor<br />
adormiţi// O muzică liberală se ridică din pajişti. Îi scrijelea trupul/<br />
înăbuşeala întemeia o ţară a ei în câmp/ începea o zi a realităţii şi din<br />
pomi cădeau/ Momâile, sperietorilor seminţelor istoriei/ Douăzeci,<br />
treizeci de secole vătămate/ dansau pe un câmp aprins// Da. Această<br />
artă poetică îmi prieşte/ Mă rostogolesc în ea. Pipăi evenimentele/<br />
Rădăcinile lor solzoase de sub stânci./ Dimineaţa se năruie/ sub<br />
ochiul pictorului vestejit”. Acest tip de discurs se regăseşte în<br />
structura <strong>mai</strong> multor poeme. Valeriu Bârgău este poetul care nu<br />
refuză istoria, elementele constitutive ale socialului şi (i)raţionalităţi<br />
ale tradiţiei, se mulţumeşte să întindă coarda cât se <strong>mai</strong> poate.<br />
Una dintre figurile de stil, preferate de Bârgău, este aluzia; cu<br />
ea prelucrează conţinuturi culturale specifice neomoderniştilor:<br />
“Supărat pe ou sculptorul a îndepărtat pasărea/ de la cuib/ şi<br />
gândurile ei au început să rătăcească pe uliţi;/ căldura s-a împrăştiat<br />
în vârtejuri/ deasupra şi dedesubtul culcuşului moale” (Sălbatica<br />
piatră a artei); sau: ”Trupele de copii au început să doneze sânge/<br />
continentului/ amorţit./ Plouă de sus cu nisip. Corăbiile aşteaptă/<br />
Transportul lânii de aur.// Cineva zideşte continuu cărămizi fără să<br />
ştie ale cui/ sunt”(Cruciada copiilor). Dar iată şi o teoretizare a<br />
imaginarului şaizecist aplicat, aşa cum l-a regăsit Valeriu Bârgău:<br />
“Într-o şaretă am încercat să ghemui un poem/ tradiţional/ din care<br />
natura răbufnea afară/ Câteva păsări exotice zburau în aerul rar/ al<br />
peisajului/ Din mijlocul secolului soarele/ se uita chiorâş la caravana<br />
demodată a artei.// Aştept să se sfârşească experienţa. Munca<br />
manuală/ a pământului/ Fabricatul cărămizilor/ înmuierea lutului cu<br />
picioarele. Dragostea făcută/ fără ştirea/ părinţilor/ în arii./ Oh,<br />
prieteni ce complicat e un poem tradiţional/ şi câte şuruburi chirilice<br />
scot capul/ prin pânza de sac.// Aceste istorii nu-s singure. Ţărâna îşi<br />
retrage dinţii/ Din imaginaţia dulce/ Odihnă şi culcuş. Legile jocului<br />
şi ale astrelor/ sfărâmate în pumni.” (Poem tradiţional)<br />
Eul liric, la Bârgău, e interesat de producerea de tensiune<br />
extatică, de complexe stări interioare, de profunzimi. Dominantele
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
programul său poetic sunt: misterul, tainicul, relaţia cu jocurile vitale<br />
ale substanţei primare, pe de-o parte, şi a celei divine (în ultima parte<br />
a vieţii), pe de alta, dar şi de continuarea experienţelor poetice<br />
specifice discursul liric al “generaţiei războiului”, prin Geo<br />
Dumitrescu, Ion Caraion, Dimitrie Stelaru; acestora le şi dedică<br />
poeme prin care ne sunt semnalate anumite atitudini generaţioniste,<br />
specifice fiecăruia. Din poemul intitulat “Dimitrie Stelaru” reţinem<br />
câteva aluzii la condiţia poetului părăsit şi neadaptat, dar şi la cea a<br />
poemului în sine. De fapt, apelul la vocabule ca: “poemul”,<br />
“poezia”, “poet”, “versuri”, “litere”, ”artă” etc., ce apar în poemele<br />
lui Valeriu Bârgău cu o frecvenţă mare, te îndrituieşte să spui că o<br />
bună parte din poeziile sale este formată din arte poetice, programe<br />
lirice. Toate acestea marchează interesul pentru schimbarea condiţiei<br />
creaţiei din anii optzeci.<br />
De la poemul „Floarea soarelui”, cu care începe volumul de<br />
debut omonim, de la finele anilor şaptezeci, şi până la Cântec(ele)<br />
despre substanţă, şi Tratatele despre morţi, eul liric, (şi acest lucru<br />
se vede din actuala antologie Alfabetul straniu, Editura Cartea<br />
Românească, 2005), se află într-o continuă căutare a adevărului.<br />
Dacă în placheta Floarea soarelui, imaginarul ţine de punerea în<br />
mişcare a maşinăriilor din pământ, dintr-o materie informă, ce se<br />
pornesc de la sine şi se consumă în sine, într-o imanenţă<br />
nesupravegheată, unde ştiinţele naturale fac şi desfac totul, unde<br />
până şi ploaia ce atinge pământul are un puternic miros de om, la<br />
finalul vieţii acelaşi eu, cu lucidă surprindere, constată că lumea se<br />
scaldă în ochiul riguros al lui Dumnezeu: ”În noiembrie luna nu <strong>mai</strong><br />
seamănă/ cu luna/ are faţa scăldată în ochiul lui Dumnezeu/ între<br />
colinele albe salcâmii au cuiele/ scoase/ de li se văd crengile mânjite<br />
de sânge.// Un vânticel molatic. O uşă/ izbită de peretele cerului/ Isus<br />
e pe câmp/ Avionul supersonic îl ocoleşte cu grijă/ în carlingă un<br />
militar salută respectuos/ cu palma dreaptă îndoită la chipiu…”<br />
(Tratat despre morţi – în noiembrie -); notele de ironie sunt marcate,<br />
desigur, de experienţele acumulate de-a lungul travaliului său liric.<br />
Valeriu Bârgău se întreabă, în cele peste douăzeci şi cinci de poeme<br />
despre substanţă, unde personalitatea sa poetică este mult <strong>mai</strong><br />
puternică decât în celelalte poeme, unde este Substanţa? Constată, în<br />
final, că el însuşi este „..o bucată infidelă de substanţă/ Plângând să-i<br />
42
43<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
fie dezlegate misterele” «Cântec despre substanţă (degetele<br />
morţilor)». În acest ciclu, biografismul este mult <strong>mai</strong> prezent, iar<br />
lirismul e încărcat de prezenta tragică a morţii: „Sunt în urmă o<br />
groază de oase ale morţilor mei”.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
ION BUZAŞI<br />
Ioan Chindriş, Niculina Iacob:<br />
PETRU PAVEL ARON (*<br />
Petru Pavel Aron (1709-1764) este al doilea mare episcop al<br />
Bisericii Române Unite (Greco-Catolice). Originar din Bistra<br />
Apusenilor, descinde dintr-o familie preoţească şi dintr-o dinastie<br />
cărturărească transilvană, aceea a Aroneştilor. Faptul că i-a urmat în<br />
scaunul vlădicesc lui Inochentie Micu Klein, a constituit pentru<br />
asceticul vlădică un handicap şi, de cele <strong>mai</strong> multe ori, studiile<br />
istorice consacrate Bisericii Blajului au reliefat acest lucru.<br />
Colaborator al lui Inochentie Micu-Klein, iar după exilul<br />
forţat al acestuia la Roma vicar-episcopul, vicar apostolic, şi din<br />
1752 episcop, Petru Pavel Aron a fost comparat în defavoarea sa cu<br />
vijeliosul şi aprigul său predecesor, neînfricat în lupta pentru<br />
obţinerea drepturilor fireşti ale neamului românesc din Transilvania,<br />
acea oropsită şi cu dispreţ nemeşesc numită „plebs valachica”. Şi<br />
monografia recentă (alcătuită din două părţi: prima parte, datorată lui<br />
Ioan Chindriş, o monografie propriu-zisă; a doua parte, scrisă de<br />
Niculina Iacob, universitară suceveană, o specialistă în limba<br />
bibliilor româneşti din epoca veche a literaturii române este un studiu<br />
lingvistic temeinic, erudit şi aplicat, detaliat, absolut profesionist şi<br />
44
45<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
specializat despre limba şi stilul Vulgatei de la Blaj), nu ocoleşte<br />
această comparaţie.<br />
Mai mult decât în monografiile anterioare (Augustin Bunea,<br />
Zenovie Pâclişanu, David Prodan, Virgil Stanciu), tehnica narativă<br />
din prima parte a monografiei lui Ioan Chindriş este aceea a „vieţilor<br />
paralele”, celebra scriere a lui Plutarh. Autorul arată că înaintaşul<br />
său, Inochentie, i-a lăsat lui Petru Pavel Aron un „testament<br />
împovărător” şi, în consecinţă, un început dificil. Am avut chiar<br />
impresia la lectura primelor pagini că se încearcă o minimalizare a<br />
uriaşei lupte jertfelnice a episcopului Inochentie „cel prigonit pentru<br />
dreptate”. De fapt este o „reabilitare” tardivă a lui Petru Pavel Aron,<br />
o reechilibrare echitabilă a staturii celor doi episcopi blăjeni.<br />
Inochentie Micu Klein a ales calea leopoldină (adică înverşunată,<br />
perseverentă, tenacea tactică de luptă memorandistă, bazată pe<br />
Diploma Secunda Leopoldina îndeosebi punctul 3), care s-a dovedit<br />
nefuncţională şi neproductivă, în vremea episcopatului său, dar care<br />
va fi reluată peste decenii în Supplex Libellus Valachorum din 1791.<br />
Urmaşul său, Petru Pavel Aron a ales calea neleopoldină, care s-a<br />
dovedit <strong>mai</strong> rodnică, iar iniţiatorul ei, un diplomat abil şi un<br />
cunoscător profund al încurcatelor relaţii sociale, politice şi<br />
religioase din Imperiul Austro-Ungar. Calea neleopoldină însemnă<br />
pentru Episcopul Petru Pavel Aron – cultură şi şcoală. În anii<br />
exilului, Inochentie Micu Klein va recunoaşte, că succesorul a<br />
procedat <strong>mai</strong> potrivit, cu <strong>mai</strong> mult tact şi cu <strong>mai</strong> rodnice consecinţe,<br />
mărturisind într-o epistolă, îndurerat, că „jertfa” sa nu a fost de bună<br />
seamă inutilă, dar a fost prematură şi fără sorţi de izbândă în<br />
momentul respectiv: „Bine ai zis tu (adică Petru Pavel Aron, pe<br />
atunci vicar episcopal), la despărţirea noastră în Viena, când ne-am<br />
despărţit între lacrimi: naţiunea trebuie crescută, educată, ca să fie în<br />
stare a se emancipa. Acei singuratici cari se jertfesc pentru naţiune<br />
(vedem în aceste cuvinte o autocaracterizare a episcopului Inochentie<br />
Micu Klein n.n.), sunt astăzi ca un beliduce (conducător de armată,<br />
de război – arhaism, n.n.), zelos şi înflăcărat, dar fără armată. Vor<br />
trece secoli poate până ce sâmburele va răsări. Cu mare bucurie<br />
sufletească urmăresc toţi paşii tăi, şi văd că în adevăr tu arunci<br />
sămânţa cu mâna plină. Ea va răsări, desigur, nu<strong>mai</strong> de ar fi cine să<br />
păzească să nu i se taie rădăcina.”
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Este întemeietorul Şcolilor din Blaj, deschise în 11<br />
octombrie 1754, supranumite de generosul lor ctitor, inspirat, poetic<br />
şi vizionar „fântânile darurilor”, care într-o existenţă de un sfert de<br />
mileniu şi-au onorat această metaforă mitologică, iar N. Iorga îl vede<br />
pe episcop ca un duh neliniştit şi îngrijorat veşnic de viitorul şcolii<br />
blăjene: „De câte ori văd Blajul aşa cum e azi, cum a fost lăsat până<br />
azi sub aripile României întregite, cu aceleaşi străzi mărite, cu<br />
aceleaşi vechi clădiri simple, cu aceleaşi şcoli pline de trecut, uneori,<br />
<strong>mai</strong> mult decât de aer, cu aceeaşi catedrală, în care e bine că nu se<br />
atinge de superba catapeteasmă, una din cele <strong>mai</strong> frumoase de pe tot<br />
pământul românesc, cu frescele din cupolă aşa de tradiţionale şi<br />
totuşi, de atâta îngrijire tehnică, cu acelaşi palat episcopal, ale cărui<br />
scări se <strong>mai</strong> ţin încă şi ale cărui săli se mândresc nu<strong>mai</strong> cu vechile<br />
portrete, chipul slab, chinuit, dar bucuros de orice suferinţă al lui<br />
Petru Pavel Aron îmi răsare înainte… Blajul este al lui… Undeva el<br />
trebuie să fi trăind. Suflet îngrijat veşnic de soarta şcolarilor lui,<br />
rătăcind prin clasele cuprinse de noapte, suind treptele catedrelor<br />
goale, uitându-se prin caiete, bucuros de tot ce e bine într-însele.<br />
Învăţaţi bine, copiilor şi tinerilor din şcolile blăjene. Vlădica<br />
întemeierii vă vede…”<br />
Aşadar, N. Iorga îl vede ca un întemeietor („Blajul este al<br />
lui… Vlădica întemeierii mă vede…”) şi nu nu<strong>mai</strong> ca întemeietor al<br />
Şcolilor Blajului, despre care s-a scris o întreagă literatură şi au<br />
devenit de-a dreptul legendare, ci şi ca întemeietorul tipografiei<br />
blăjene şi al literaturii de cult greco-catolic. Într-o vreme de mari<br />
tulburări confesionale provocate de revolta împotriva „uniaţiei” de<br />
către călugărul Sofronie din Cioara, şi când însăşi confesiunea grecocatolică,<br />
după o jumătate de secol de la unirea cu Biserica Romei, era<br />
ameninţată, episcopul scrie şi tipăreşte câteva cărţi în care apără<br />
validitatea dogmatică ortodoxă a celor patru puncte care au constituit<br />
temeiul Unirii din 1700: Floarea adevărului (din 1750) pe care<br />
autorul o consideră nu nu<strong>mai</strong> o operă de pionierat în aproape<br />
inexistenta literatură dogmatică românească, ci o capodoperă, ca şi o<br />
altă lucrare, Dogmatica învăţătură…, impunătoare prin claritatea şi<br />
expresivitatea argumentării. La acestea se adaugă vizitatiile<br />
canonice, în tot cuprinsul Transilvaniei, răscolite în multe ţinuturi de<br />
gândul renunţării la Unirea cu Biserica Romei, în care de multe ori şi<br />
46
47<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
viaţa episcopului a fost pusă în pericol. Paginile acestea nu sunt<br />
nu<strong>mai</strong> de scriere istorică, ele au o notă de senzaţional şi neprevăzut<br />
proprie romanului de aventuri. De altminteri o caracteristică a<br />
monografiei lui Ioan Chindriş este această îmbinare de istorism<br />
romanesc şi nu nu<strong>mai</strong> aici: prietenia ocultă şi cu destule necunoscute,<br />
dintre Petru Pavel Aron şi Atanasie Rednic, cu momente<br />
dominatoare ale acestuia din urmă asupra episcopului care-i ascultă<br />
supus cuvântul şi sfatul sau „războiul bucatelor” prin care monahii<br />
din Mănăstirea Sfânta Treime erau supuşi la un post aspru oriental<br />
care a făcut şi victime şi a stârnit revoltă, constituie alte nuclee epice<br />
care ar putea inspira condeiul unui romancier.<br />
Dar meritul de căpetenie al lui Petru Pavel Aron în istoria<br />
literaturii române este tălmăcirea Bibliei în anii 1760-1761, de<br />
curând tipărită în cinci impunătoare tomuri de către un colectiv de<br />
cercetători clujeni, coordonat de Ioan Chindriş. În 2000, an jubiliar al<br />
Bisericii Române Unite cu Roma – 300 de la unirea religioasă cu<br />
Biserica Romei – s-a retipărit într-o ediţie monumentală Biblia lui<br />
Samuil Micu (sau Biblia de la Blaj) din 1795. Urmează să fie tipărită<br />
Biblia lui Timotei Cipariu şi într-un viitor ceva <strong>mai</strong> îndepărtat,<br />
probabil şi Bibliile tălmăcite şi adnotate de canonicul Victor<br />
Szmigelski şi episcopul Ioan Bălan al Lugojului. Iată aşadar, într-un<br />
răstimp de <strong>mai</strong> puţin de două secole, la Blaj s-au realizat cinci<br />
versiuni ale Sfintei Scripturi – Blajul fiind singurul oraş în care<br />
Biblia s-a tradus într-un flux continuu.<br />
Biblia lui Petru Pavel Aron – (Blaj) 1760-1761 a rămas în<br />
manuscris aproape un sfert de mileniu. Este a doua traducere<br />
integrală a Sfintei Scripturi şi unica tălmăcire a Vulgatei în limba<br />
română. Bibliştii vorbesc de două versiuni ale Sfintei Scripturi:<br />
Septuaginta (sau versiunea grecească) şi Vulgata (sau versiunea<br />
latină). De ce au ales Petru Pavel Aron şi colectivul de călugări<br />
erudiţi pe care i-a antrenat în această traducere (Grigore Maior,<br />
Gherontie Cotorea, Atanasie Rednic. Petru Pop de la Daia şi Ioan<br />
Săcădate – protopopul Blajului) această versiune? Autorul<br />
monografiei enunţă trei motive: <strong>mai</strong> întâi, probabil ca să dovedească<br />
şi prin aceasta, fidelitate faţă de Biserica Romei; în al doilea rând toţi<br />
colaboratorii săi la această traducere erau cunoscători ai limbii latine;<br />
şi în al treilea rând nu a vrut să dubleze, cu mici modificări,
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
versiunea Septuagintei a Bibliei de la 1688 (Biblia de la Bucureşti,<br />
sau Biblia lui Şerban Cantacuzino).<br />
Autorii monografiei sunt de părere că în multe privinţe,<br />
limba Bibliei lui Petru Pavel Aron (căci cu acest nume s-ar cuveni să<br />
intre în istoria literaturii române!) este superioară limbii Bibliei lui<br />
Samuil Micu, „unificatorul limbii literare româneşti”, deosebindu-se<br />
de tipăriturile bălgrădene (Noul Testament de la Bălgrad al lui<br />
Simion Ştefan din 1648, sau Psaltirea din 1651) în care<br />
regionalismele ardelene sunt împestriţate de maghirisme. În Vulgata<br />
lui Petru Pavel Aron este tot un grai regional din nordul Mureşului,<br />
în care apar acele latinisme care sunt astăzi cuvinte rare, sunt<br />
„cuvinte din bătrâni” cum zicea Bogdan Petriceicu Haşdeu. Iată un<br />
fragment din Prologul Evangheliei după Ioan: „Întru început era<br />
Cuvântul şi Cuvântul era la Dumnezeu şi Dumnezeu era Cuvântul.<br />
Acesta era întru început la Dumnezeu. Toate printr-însul s-au făcut şi<br />
fără El nimică nu s-au făcut, ce s-au făcut. Într-Însul viaţă era şi viaţa<br />
era lumina oamenilor. Şi lumina întru întunerec luminează, şi<br />
întunerecul nu o au cuprins”<br />
Ocazionată de tipărirea Bibliei lui Petru Pavel Aron (iniţial<br />
un amplu studiu introductiv la această ediţie), monografia lui Ioan<br />
Chindriş şi a Niculinei Iacob este o recitire modernă şi într-un stil<br />
alert, acut intelectual a tuturor izvoarelor bibliografice referitoare la<br />
această temă (să menţionăm nu<strong>mai</strong> că în cele 160 de pagini sunt nu<br />
<strong>mai</strong> puţin 555 de trimiteri bibliografice cu bogate note de subsol).<br />
X) Editura Astra, Blaj, <strong>2007</strong><br />
48
ION BUZAŞI<br />
49<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
SE VĂD ÎNCĂ URMELE-N<br />
HOLDE *)<br />
Mihai Târnăveanu este pseudonimul literar al lui Mihai<br />
C. Szilagy. I l-am propus într-o discuţie amicală, după lectura<br />
unor poezii şi l-a acceptat, onorându-l prin publicarea unor<br />
versuri sensibile în publicaţiile blăjene sau în alte reviste şi<br />
apoi în volumul de poezii cu un titlu atât de frumos „Grânoase<br />
gânduri din iubire”.<br />
Născut în anul 1967 în Bucerdea Grânoasă, satul lui Ioan<br />
Maiorescu, şi satul văzut de Eminescu în popasul său blăjean<br />
din 1866 (şi Mihai C. Szilagy, susţine cred cu dreptate că<br />
tânărul poet s-a oprit în această localitate şi în semn de<br />
omagiere a cărturarului ardelean care aici îşi avea obârşia),<br />
după absolvirea Şcolii Generale în satul natal, urmează<br />
cursurile liceului teoretic „Iacob Mureşianu”, secţia mecanică,<br />
pe care îl absolvă în anul 1986. O vreme a lucrat la I.A.M.U.<br />
Blaj, apoi după un curs de calificare a devenit magazioner la<br />
C.F.R. Este student la Facultatea de Teologie Greco-Catolică<br />
din Blaj, face parte din colectivul de redacţie al revistei Dialog<br />
sindical, la care colaborează aproape în fiecare număr.<br />
În anul 2004, când Blajul a aniversat 250 de ani de la
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
întemeierea Şcolilor sale vestite, ce se vor dovedi în curgerea<br />
vremii adevărate fântâni ale darurilor, a publicat biografia<br />
documentară Ioan Maiorescu, ilustru fiu al satului Bucerdea<br />
Grânoasă, prefaţă de prof. univ. dr. Ion Buzaşi, Editura Aridia,<br />
Blaj, 2004. Cartea a fost prezentată la simpozionul consacrat<br />
Şcolilor Blajului – 250, de la Colegiul Universitar de Institutori<br />
„Gh. Şincai” Blaj, la Şcoala Generală din Bucerdea Grânoasă,<br />
în 15 septembrie 2004, în faţa elevilor şi cadrelor didactice cu<br />
ocazia începerii noului an şcolar. Ecourile în presă („Informaţia<br />
de Alba” şi „Răsunetul” - Bistriţa) au fost laudative.<br />
Despre Mihai C. Szilagy mi-a povestit <strong>mai</strong> întâi un fost<br />
elev de-al meu, cu care fusese coleg în şcoala generală din<br />
Bucerdea Grânoasă, satul natal al amândurora. Îmi povestea cu<br />
entuziasm că este pasionat de literatură şi istoria Transilvaniei,<br />
de trecutul cultural al Blajului, de istoricul satului natal şi de<br />
oamenii care s-au ridicat de aici sau au avut legături cu această<br />
aşezare. L-am cunoscut la puţin timp după această „prezentare”<br />
a unui tânăr care este, o spun cu durere în suflet, dar în<br />
cunoştinţă de cauză, „rara avis” între tinerii de azi. Cu rarisime<br />
excepţii, cum este cea de faţă, tinerii se îndreaptă în cel <strong>mai</strong><br />
bun caz spre meserii lucrative, spre profesiuni aducătoare de<br />
câştig rapid, pregătirea lor şcolară fiind nu o pasiune<br />
profesională, ci un mijloc de accedere la aceste poziţii sociale<br />
râvnite; <strong>mai</strong> mulţi manifestă însă un dezinteres aproape total<br />
pentru carte şi pentru cele spirituale, înghesuindu-se cu<br />
indecenţă şi vulgaritate spre plăcerile amăgitoare ale vieţii.<br />
Când l-am cunoscut pe Mihai Szilagy am avut dintr-odată<br />
sentimentul că am în faţă un autodidact, în cel <strong>mai</strong> bun înţeles<br />
al cuvântului. Absolvent de liceu blăjean, a citit nenumărate<br />
cărţi de istorie şi literatură, a scris poezii, a purtat<br />
corespondenţă cu oameni de cultură pe care îi preţuieşte şi<br />
cărora le-a cerut îndrumări şi orientări pentru deplinătatea unei<br />
informări în temele ce-l interesează, a frecventat bibliotecile<br />
din Blaj, Alba Iulia şi Cluj, copiind paginile ce-l interesau, a<br />
participat cu interes la sesiunile de comunicări din care <strong>mai</strong><br />
putea adăuga ceva la bagajul său documentar. Despre popasul<br />
lui Eminescu la Blaj, trecător şi prin satul său, sau despre Ioan<br />
50
51<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
Maiorescu, fiu al satului Bucerdea Grânoasă ştie atât de multe<br />
lucruri încât poate purta o documentată convorbire cu oricare<br />
specialist.<br />
Mihai Târnăveanu este un tânăr ce bate la porţile<br />
poeziei. Bate cu sfială şi cu bună cuviinţă, publicând versuri<br />
sensibile în „Unirea” (Blaj), în „Dialog sindical” (Braşov) în<br />
„Studia blasiensia” (Blaj), în „Rapsodia” (Sibiu), dar şi în<br />
monografia satului natal la a cărui elaborare a fost deopotrivă<br />
coordonator şi stimulator de colaborări, în antologia „Te salut<br />
din inimă Romă Mică”, înmănunchind versuri închinate<br />
popasului eminescian la Blaj precum şi în antologia lirică „La<br />
început a fost Inochentie” inspirată de primul mare episcop<br />
martir al Blajului. Poezia lui este una de meditaţie asupra<br />
problemelor existenţei, având o acuitate de observaţie cu totul<br />
remarcabilă.<br />
În întrebările frecvente, cu reveniri obsedante e această<br />
disperată nevoie de înţelegere a unei lumi care şi-a uitat parcă<br />
firescul evoluţiei sale. Poezia lui este <strong>mai</strong> ales una de notaţie, o<br />
succesiune de enunţuri descriptive din care se încheagă o<br />
imagine poetică şi peste care domină interogaţia. În<br />
completarea preocupărilor sale cărturăreşti de evocare a<br />
oamenilor de seamă ai istoriei neamului, adeseori poezia<br />
fixează stampe memorabile cu asemenea efigii: Inochentie<br />
Micu Klein, Mihai Eminescu ş.a. Iată o frumoasă şi poetică<br />
semnificaţie a statuii lui Inochentie Micu Klein, înaintemergătorul<br />
şi întemeietorul Blajului, din Piaţa 1848 a oraşului:<br />
„Prin parc statuia neobositului episcop / Falnic păşeşte-ntre<br />
busturi înalte / Însufleţită mâna-i crescută din inimă / Cheamă<br />
spre suflet, cruce, carte … / Carte, cruce, suflet, ridicate în<br />
rang / Dăscăleşte vă cheamă să clădiţi pe iubire / Ţineţi<br />
aproape, generaţii ce vin / De marea Domnului oştire./”<br />
Ţinând cont că de la debutul său publicistic n-au trecut<br />
decât doi ani, putem aprecia că are un condei harnic, că este un<br />
tânăr visător, într-o vreme când aceştia sunt tot <strong>mai</strong> rari,<br />
cinstind valorile culturale şi istorice româneşti. Acest respect<br />
pentru Cuvânt şi pentru slujirea Cuvântului l-a îndemnat să se<br />
înscrie la teologia blăjeană pentru a fi deopotrivă slujitor al
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Logosului întrupat în istorie şi, dacă va reuşi, precum încearcă<br />
stăruitor şi al „Cuvântului ce exprimă adevărul”.<br />
Ca un cunoscut poet din perioada interbelică, Mihai<br />
Târnăveanu ar putea mărturisi că „m-am băgat surugiu la<br />
cuvinte” sau „m-atârn de tine, Poezie ca un copil de poala<br />
mumii”. Este în aceste poezii <strong>mai</strong> ales o cuceritoare şi<br />
tinerească încredere în Poezie. Volumul prim şi-l intitulează<br />
frumos şi semnificativ cu sugestii provenite din numele satului<br />
natal: Grânoase gânduri din iubire. Încrederea în poezie şi în<br />
cuvânt este conferită în versurile lui Mihai Târnăveanu de<br />
încrederea în virtuţile creştine, dintre care cea dintâi, după cum<br />
spune apostolul neamurilor, este iubirea. Ea este cea care<br />
generează grânoase gânduri, adică idei rodnice şi binecuvântate<br />
de harul lui Dumnezeu.<br />
Aceste „grânoase gânduri din iubire” îi inspiră ode<br />
închinate lui Inochentie Micu întemeietorul, lui Ioan Maiorescu<br />
şi Gheorghe Şincai, lui Eminescu în popasul său blăjean şi<br />
trecător şi prin Bucerdea natală a poetului Mihai Târnăveanu.<br />
Aceleaşi grânoase gânduri din iubire îl îndeamnă la<br />
smerenie şi reculegere, în frumoasa Catedrală a Blajului, în<br />
drum spre vestita mănăstire Râmeţ cea lăudată de poetul Ioan<br />
Alexandru, la extaz în faţa minunilor creaţiei şi Creatorului,<br />
dar şi la mâhnire în faţa spectacolului degradării valorilor<br />
umane, a renunţării cinice la principiile moralei creştine.<br />
Poeziile aflate în volumul doi, o nouă ediţie revăzută şi<br />
generos adăugită sub titlul Se văd încă urmele-n holde, aduc un<br />
plus de interiorizare, printr-o <strong>mai</strong> chibzuită mânuire a<br />
metaforei şi a cuvântului ce scapără imagini poetice. Se adaugă<br />
şi câteva motive poetice noi: satul cu tradiţiile sale perene,<br />
copilăria şi visele copilăriei, meditaţii asupra etnogenezei pe<br />
linia unei constante a dascălilor Blajului, aşa încât încheierea<br />
ipotetică de la finalul prefaţei primei cărţi ne îndeamnă la o<br />
schimbare, în sensul apropierii de încredere în harul<br />
cuvântului, poetic rostit de Mihai Târnăveanu.<br />
*)Editura ANAMAROL, Bucureşti, <strong>2007</strong><br />
52
EUGEN CURTA<br />
53<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
Lumina timpului imaginat<br />
Un cub de timp cu latura variabilă, versatilă şi complice<br />
imaginaţiei noastre de citiori ni se oferă în cartea Străjerii luminii -<br />
Radu Mihail vrea să anime pe podelele unei scene a memoriei<br />
elocvente şi a imaginaţiei înaripate începutul de secol treisprezece,<br />
undeva în Transilvania, pe valea Mureşului şi a Târnavelor, zonă<br />
care a suportat în epocă deopotrivă prezenţa oştenilor şi crailor<br />
români, unguri şi cumani – aceştia din urmă, o comunitate ciudată<br />
adoratoare a unei divinităţi păgâne care sălăşluieşte în „Piatra<br />
Cântătoare”. Ea le inspiră pe preotesele cumane în intenţia lor de a<br />
comunica intim cu duhurile din destinele unor oameni. Dezaprobator<br />
vehement al versului dintr-un cântec franţuzesc „Couper le coeur du<br />
destin” – să zdrobim inima destinului - autorul ne invită să urmărim<br />
aşadar două „realităţi”: cea din jurul anului 1238, cu arme<br />
zăngănitoare, săbii de oţel şi săgeţi cu vârf de bronz, cai şi oşteni<br />
care preiau imediat starea de spirit a căpeteniei, crescuţi ca să se<br />
apere dar şi să suprime fără scrupule pe cei care ar atenta la liniştea şi<br />
tihna cetăţii lor. Şi o alta - în care duhurile îşi încep viaţa lor<br />
tumultuoasă imediat după ce însoţitorii lor pământeni şi-au dat<br />
obştescul sfârşit. Ba chiar aceşti însoţitori îşi continuă „rolul” după
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
voia marii preotese a cumanilor, Ada, care pretinde că se trage din<br />
neamul biblicului Cain. Forţa acestor femei-vrăjitoare este<br />
redutabilă, din moment ce lor li se atribuie orchestrarea atacului tătar<br />
asupra ţării ungureşti, ca răzbunare pentru alungarea din ea a<br />
cumanilor, în mod ruşinos… Cavaleria cumană se întoarce până la<br />
urmă ca să întărească armata ungară, dar cu pretenţii şi condiţii -<br />
principele Ştefan, fiul regelui ungur Bela al IV-lea se căsătoreşte cu<br />
prinţesa cumană Elisabeta iar Voivodatul Mureşului şi al Târnavelor<br />
este dat regelui cumanilor Kuythen.<br />
Simţind cu un instinct de prozator exersat în bune lecturi că<br />
orice scenă de ev mediu ar fi greu de metrizat şi explicitat prin epic,<br />
autorul exploatează excesiv fantasticul rezultat din jocul preoteselor<br />
cumane cu spiritele inepuizabile – contele Baracsai, de exemplu,<br />
devine câine şi lup, alungat cu mătura şi cu „Chii!” toc<strong>mai</strong> de o<br />
slujnică de-a sa din cetatea Bălgradului. Cursorul timpului alunecă<br />
impasibil înainte, dar şi înapoi – oile de la o stână dispar întâi ca<br />
apoi, urmărind tristeţea ciobăniţei, să se releve hoţia lor.<br />
Dar până ca autorul să evadeze iremediabil în pâcla răpitoare<br />
a fantasticului şi miraculosului, avem a ne pierde în alte pânze albe<br />
ale unui ev mediu filmat cu interes şi mare exigenţă: „Bătrâna<br />
(crăiasa Ana Craiva n.n.) ţinea ochii închişi şi toiagul ridicat. O pâclă<br />
deasă ascunzând statura ei firavă de ochii curioşi ai lui Ghoerghe,<br />
care o pândea din hinteu.” „Armăsarul a fornăit uşor, pieptul îi<br />
sângera, la fiecare pas o tăietură lungă, adâncă arunca stropi mari de<br />
sânge.” Un alt armăsar, care mânca încă jăratec la micul dejun îşi<br />
întâlneşte iapa albă preferată şi începe să o curteze cu emoţia sa<br />
animală plimbându-şi botul pe coama ei, în timp ce înăuntru,<br />
stăpânul său îmbrăţişează o femeie necunoscută şi extrem de<br />
disponibilă – autorul este deja pe prima treaptă a celeilalte lumi,<br />
începe să cocheteze cu legile fizicii noului tărâm. „Strigătul ei se<br />
împreună cu nechezatul iepei, sparge liniştea nopţii, sparge norii<br />
eliberând luna şi duhurile din jurul ei.”<br />
Psihologia de ev mediu a oştenilor care apără cetatea crăiesei<br />
Ana Craiva, cu convingerea fiecăruia că va învinge indiscutabil întro<br />
încăierare corp la corp pe oricine din tabăra duşmană este bine<br />
stăpânită – scena în care apărătorii cetăţii româneşti îi alungă pe solii<br />
cumani pedepsindu-i pentru aroganţa vorbelor cu râsete pe măsură şi<br />
54
55<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
chiar cu pietroaie lansate din praştiile uriaşe ancorate pe ziduri,<br />
aduce aminte de un film oscariat în care, într-o luptă în câmp deschis<br />
scoţienii din prima linie dau semnul începerii luptei cu englezii<br />
atacatori întorcându-se cu spatele şi dându-şi pantalonii jos, fără să le<br />
pese de săgeţile care nu vor întârzia să li se înfigă adânc în fese.<br />
Radu Mihail ne poartă în cealaltă lume, imediat următoare<br />
vieţii trăite pe pământ, firesc, făcându-ne doar să ne simţim Dincolo,<br />
fără să ne luăm riscul trecerii vreunei frontiere – relaţia dintre<br />
fiinţele trăitoare şi duhurile ulterioare fiind de o naturaleţe<br />
seducătoare, suntem obligaţi să le tolerăm şi să „trăim” şi cu ele aşa<br />
cum am făcut-o şi până atunci cu fiinţele efective, care „chiar” au<br />
trăit… Viaţa normală, pipăibilă cu simţurile cinstite, este completată<br />
nonşalant cu o viaţă imaginabilă, dar care sprijină până la<br />
supracredibilizare ideea sau legenda că după moarte spiritele nu<br />
dispar, rămân să bântuie tot pe acolo pe unde au trăit, trecând unele<br />
prin altele şi contemplând plini de comprehensiune ceea ce fac<br />
urmaşii lor neîndemânatici care îşi trăiesc oarecum inconştienţi viaţa<br />
simplă şi scurtă de pe Pământ, cum au făcut-o şi ei la timpul lor.<br />
Primii paşi pe liziera între cele două lumi, cu aluzia sicriului,<br />
chiar dacă sub forma unui bordei, este trăită de Ghoerghe Corbea, un<br />
oştean de încredere al crăiesei: „Gheorghe rămase nemişcat lângă<br />
uşă. Afară se auzea vaietul unei mâţe şi grohăitul unui porc. Uşa a<br />
început să se mişte. Firicele de pământ se strecoară prin crăpături.<br />
Laba unui lup se strecoară pe sub uşă. Vântul loveşte în movila care<br />
adăposteşte bordeiul. Nechezatul unui cal cutremură încăperea,<br />
copitele lui izbesc furioase acoperişul bordeiului (…) O lovitură<br />
puternică îl dărâmă la pământ. O talpă uriaşă, dar nevăzută îl apasă<br />
pe piept strivindu-l, lipindu-l de pământul rece. (…) Cu sufletul la<br />
gură, cu pumnii încleştaţi, disperat, pregătit de luptă… dar cu cine?<br />
Adversarul lui este nevăzut.” Pulsiunile erotice exersate din greu în<br />
viaţa pământeană îşi trăiesc ultimele zvâcniri şi inerţii, o femeie<br />
invizibilă, Naama, părând extrem de disponibilă. Buzele ei sunt<br />
vineţii şi reci şi bărbatul ştie din instict cum să le încălzească şi să le<br />
învie. Prin zidul de ceaţă dintre cele două lumi se poate trece cu<br />
facilitate, după el urmând întâmpinarea propriu-zisă, cu strigăt de<br />
alăute, tunet de tobe, amintirea unui cântec străvechi de dragoste. O<br />
voce misterioasă pune punct, cele două lumi continuîndu-se firesc ca
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
două propoziţii într-un text: „Aici începe istoria noastră.” „Destinul<br />
tău s-a amestecat cu al meu.”<br />
Când ţi-e lumea <strong>mai</strong> dragă viaţa nouă a fantasticului este<br />
părăsită, autorul îşi aminteşte de semnele perene ale naturii, Mureşul<br />
curge la fel dintotdeauna: „Ana Craiva zâmbea îngăduitoare la<br />
şipotele copilului lăudăros, care conducea izvoarele vieţii spre<br />
lumină, spre pieptul larg al Mureşului ce aştepta liniştit cu burta laţită<br />
în câmpie sub soarele primăvăratec. Izvoarele străvechi, subţiri ca un<br />
fir de aţă, limpezi ca şi cristalul, eliberate din rărunchii pământului,<br />
erau purtate de apele tulburi, vâscoase, adunate de prin pâraiele care<br />
brăzdau feţele bărboase ale munţilor.”<br />
Aflând că Radu Mihail este din Beldiu, o localitate între<br />
Teiuş şi Aiud i-am spus în timp ce ne strângeam mâinile ceea ce<br />
ştiam, că acolo este o fabrică de clei de oase… Da, dar acolo s-a<br />
născut şi un episcop a adăugat el, oarecum ofensat şi compensator.<br />
Acum ştiu care este brandul Beldiului şi sper să afle de-acum tot <strong>mai</strong><br />
multă lume – nu fabrica de clei de oase şi nici chiar episcopul fără<br />
nume născut acolo: chiar Radu Mihail, un excelent prozator, pe care<br />
mă bucur că l-am cunoscut şi personal.<br />
*<br />
Radu Mihail,, Lumina străjerilor, Editura Călăuza, <strong>2007</strong><br />
56
Poemul ales<br />
VALERIU BÂRGĂU<br />
CÂNTEC DESPRE SUBSTANŢĂ *)<br />
(cenuşa)<br />
57<br />
Cărţi, Cronici, Autori<br />
Respiraţia mea s-a întors în corp<br />
M-a privit o singură clipă aşa cum priveşte<br />
Fiara sătulă<br />
Pe cea flămândă<br />
Şi-a râs<br />
O ţară ploioasă te aşteaptă şi apoi una<br />
De cenuşă verde<br />
Cu pămătuf de iepure o să fie şterse numele<br />
Cuvintelor de la curtea ta<br />
Pe pardoseala de aur vei cina<br />
Cu un copil agăţat de gât<br />
Mânuţele lui vor potrivi literele<br />
La gura cuptorului<br />
Pentru a fi arse şi astfel înnobilate<br />
Să aştepte a fi recirculate în cosmos.<br />
(Alfabetul straniu, Editura Cartea Românească,<br />
2005, pag. 181) ▄
Poeme de Cllelliia IFRIM<br />
CLELIA IFRIM<br />
Visul m-a ingropat intr-o mina de aur<br />
Visul m-a ingropat intr-o mina de aur .<br />
Ingerul care sta cu mine<br />
citeste din Cartea de Aur<br />
despre nemurirea sufletului .<br />
Ascult cum ploua<br />
prin filoanele de aur<br />
şi galeriile duc<br />
spre toate calatoriile posibile .<br />
În crapaturile pamintului<br />
hartile sunt neatinse<br />
şi ele stralucesc<br />
ca niste stalpi ai cerului<br />
Nimeni nu sa- intors sa spuna<br />
daca aceasta mina de aur<br />
va fi deschisa intr-o zi .<br />
Pina atunci<br />
ingerul care s-a ingropat de buna voie<br />
odata cu mine<br />
citeste din Cartea de Aur<br />
despre nemurirea sufletului .<br />
58
Am carat pamint cu inima<br />
Am carat pamint cu inima .<br />
Gistele salbatice aduceau prosoape umede<br />
atunci cind febra devenea<br />
o camasa de forta<br />
silindu-ma sa ma opresc .<br />
Era pauza de prinz . Nu mincam nimic .<br />
Ora de mijloc prinsese radacini<br />
ca un bulb<br />
şi nu vroiam sa tulbur acest imperiu primar .<br />
Şi cea <strong>mai</strong> mica miscare<br />
ar fi rupt o radacina de timp.<br />
Era pauza de masa .<br />
Norii stralucitoari stateau în jurul meu<br />
inconjurati de multe fintini<br />
cu apa pina la buza pietrei .<br />
Nu beam nimic .<br />
Am facut-o odata, demult<br />
şi tot pamintul carat cu inima<br />
s-a scurs pe chipul acela<br />
pe care l-am vazut în apa dulce a fintinii,<br />
acoperindu-l .<br />
Poeme de Miron ŢIC<br />
Porumbelul din sanatoriul de munte<br />
Un bulgare de sare stralucitor ,<br />
un aer argintiu<br />
în jurul celor care traiau sub munte.<br />
Consumul zilnic, atit şi atit, nimic <strong>mai</strong> mult.<br />
Cum straluceste sarea? Cine poate spune ?<br />
59
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Cei care au trait aici<br />
sunt acum o panza de argint<br />
şi panza de argint s-a topit demult în munte .Vantul a<br />
sters peretii şi ferestrele muntelui<br />
şi saloanele de la subsol sunt goale acum .<br />
Cel care a plecat ultimul<br />
a lasat muntele deschis .<br />
S-a urcat în primul tren<br />
şi a platit calatoria cu un bulgare de sare .<br />
Controlorul de bilete nu a spus nimic .<br />
A perforat bulgarele de sare .<br />
şi bulgarele de sare s-a facut o gramajoara de sare<br />
pe care a tinut-o un timp în mana ,<br />
şi la primul pod , la prima apa ,<br />
i-a dat drumul pe fereastra<br />
ca o pasare alba , de sare .<br />
60
FUNIGEI LUAŢI DE VÂNT<br />
ÎN ZORI<br />
În zori stau între doi arbori<br />
Şi iedera urcă peste<br />
jumătatea mea de viaţă<br />
Târziu<br />
Într-o căruţă cu peticit coviltir<br />
Străbat aleile încărcate<br />
de frunzele toamnei<br />
Departe<br />
melancolie şi foşnet<br />
Funigei rătăcind de la un capăt<br />
la altul de lume<br />
Viaţa mea, monedă aruncată<br />
-Cap sau pajură?-<br />
după cum mi-e norocul<br />
SENTIMENTE<br />
În fiecare toamnă trebuie<br />
să bat fără milă nucul<br />
plantat în ziua naşterii mele<br />
Poeme de MIRON ŢIC<br />
MIRON ŢIC<br />
61
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Tata<br />
cu ochii închişi<br />
la fiecare bătaie a nucului<br />
se întristează<br />
de dincolo de lume<br />
nu <strong>mai</strong> simte funigeii toamnei<br />
plutind în aer<br />
Peste veacul eliberat de vină<br />
PUNCTUL DE SPRIJIN<br />
Te iubesc doar pe Tine<br />
Nu<strong>mai</strong> cu tine<br />
Mă ascund în primăvara lumii<br />
Şi totuşi în fiecare zi<br />
rămânem singuri<br />
eu cioplind în stâlpul de sare<br />
tu decisă să naşti<br />
pruncii dragostei noastre....<br />
ARHEOLOGIE<br />
Timpul<br />
lumii în care trăiesc<br />
veche arheologie cu miros de lut<br />
întunericul tăcutelor dureri<br />
care vin<br />
noapte de noapte privesc aceeaşi stea<br />
şi mi-e teamă că se va stinge<br />
şi va cădea mult prea devreme<br />
din viaţa mea.<br />
62
DIMINEŢILE ALBE DE CRIN<br />
Semănau pe cărarea mirilor<br />
boabe de grâu<br />
ce năşteau<br />
dulci scânteieri.<br />
Vălul miresei<br />
Lumina ca o ninsoare<br />
În privirile mirelui<br />
El îi dorea buzele dulci de căpşună<br />
La nunta<br />
dimineţilor albe de crin<br />
şi eu am fost mirele<br />
FUNIGEI LUAŢI DE VÂNT<br />
Lăutarul din colţul străzii<br />
Ne vindecă tristeţea din ochi<br />
Pierduţi în lumea funigeilor bătuţi<br />
de vânt.<br />
Dacă privesc bine<br />
Părul tău, încărunţit<br />
Îţi luminează fruntea.<br />
Acum<br />
Într-un nou poem<br />
Sub povara vasului de argint<br />
63<br />
Poeme de Miron ŢIC
64<br />
VOCI DIN EXIL<br />
Ancheta revistei Discobolul<br />
Scriitori români în exil<br />
<strong>Revista</strong> noastră continuă seria de interviuri cu<br />
scriitori români în exil, de data aceasta sunt invitaţi Titu<br />
Popescu din Germania şi Dan Culcer din Franţa.<br />
Azilul politic şi coşmarul securităţii<br />
- interviu realizat de Cornel Nistea cu scriitorul<br />
şi criticul literar Titu Popescu –<br />
Exilul „A fost expresia unei revolte totale, atît în ceea ce rpiveşte<br />
microclimatul în care vieţuiam, cît şi împotriva macroclimatului<br />
distrugător care făcea ravagii pe atunci în întreaga ţară”<br />
Cornel Nistea: Dragă Titu Popescu, a fost o bucurie pentru<br />
mine să ne întâlnim la Alba-Iulia, să poposim într-un local la un<br />
coniac şi o cafea, să discutăm. Toc<strong>mai</strong> veniseşi din Germania, unde<br />
trăieşti de o bună bucată de vreme, dacă nu mă înşel sunt de acum<br />
vreo două decenii de exil, iar când vii acasă, la Alba-Iulia, îţi cauţi<br />
prietenii, colegi de liceu sau de facultate, pentru că, iată, a sosit şi
65<br />
Voci din Exil<br />
vârsta nostalgiilor. Să aamânăm totuşi o discuţie despre această<br />
„referinţă”. Îţi propun, la început, să vorbeşti câte ceva despre<br />
pendularea ta între oraşul tinereţii tale, Alba-Iulia, şi cele două<br />
centre de cultură în care ai studiat şi ai trăit, Cluj şi Sibiu. Dacă nu<br />
te deranjează, să numim această perioadă una a entuziasmului şi a<br />
speranţelor.<br />
Titu Popescu: Presiunea nostalgiilor am resimţit-o <strong>mai</strong><br />
demult, probabil dată de aglomerarea de evenimente pe care mi le-a<br />
oferit viaţa. De cînd trăiesc în Germania, de două decenii adică,<br />
nostalgiile au devenit <strong>mai</strong> presante şi s-au insinuat a fi regulatorul de<br />
bază al vieţii mele afective. Este normal ca, trăind departe de ţară, să<br />
nu le poţi stăvili asaltul, fiindcă îţi dau sentimentul recuperării a ceea<br />
ce ai pierdut. Mi se întîmplă totdeauna: vin acasă cu o anume stare de<br />
febrilitate, dar ajuns aici, încep să număr zilele cîte <strong>mai</strong> sunt pînă la<br />
plecarea „acasă” în Germania, pentru ca, atunci cînd efectiv plec, să<br />
mă gîndesc încă pe drum cît <strong>mai</strong> este pînă voi reveni. Situaţia de<br />
exilat face obligatorie frecventarea a două „acase”, fiecare cu<br />
luminile, atragerile şi dezamăgirile ei. Cînd am revenit prima dată<br />
după 1990, am fost întrebat cînd mă voi întoarce definitiv, dar de<br />
vreo zece ani nu mă <strong>mai</strong> întreabă nimeni despre aşa ceva, semn că sa<br />
schimbat şi mentalitatea de-acasă. Se înţelege tot <strong>mai</strong> bine că poţi<br />
să fii român (ca şi orice etnie, de altfel) oriunde te-ai afla şi că poţi<br />
contribui de oriunde la impresia favorabilă cu care trebuie rostit<br />
numele ţării tale de origine.<br />
Activarea nostalgiilor, la fiecare revenire, se petrece în<br />
perimetrul care ţi-a oferit cele <strong>mai</strong> dăinuitoare trăiri de viaţă, la mine<br />
Alba-Iulia, Cluj şi Sibiu, cu un interludiu de doi ani la Oradea, oraş<br />
prin care trec cînd vin sau plec, în care mă opresc uneori, exact cum<br />
mă oprisem odinioară, cînd trecerea de la Cluj la Sibiu de făcuse prin<br />
această ocolire, de care nu-mi pare rău deloc, din contră. Geografic şi<br />
sentimental, Alba-Iulia ţine cumpăna între Cluj şi Sibiu, înlesnindumi<br />
coborîrea la experienţele tinereţii, dar făcîndu-mă atent şi la<br />
progresiva înstrăinare: oameni noi şi aspect urbanistic nou, între care<br />
reperele mele sentimentale par copleşite, rezistînd într-o decenţă<br />
obosită. Mă întîlnesc de obicei la Alba cu vreo 2-3 foşti colegi, cu<br />
puţini prieteni, între care eşti şi tu. Alba rămîne, de aceea, prilejul<br />
unui popas între Cluj şi Sibiu, cu un orizont tot <strong>mai</strong> înstrăinat şi,
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
afectiv, evanescent. Aş putea să spun, simplu şi definitiv, că „asta-i<br />
situaţia, n-am încotro” şi pot să o spun chiar răspicat, fapt pe care nu<br />
am vrut pînă acum să-l recunosc.<br />
Trec peste alte lucruri care ţin de experienţa personală şi nuşi<br />
au locul într-o discuţie publică, pentru a face o menţiune specială<br />
pentru amintirea de neşters a profesorului de limba română de la<br />
liceu, domnul Ştefan Munteanu, de care mă simt legat cu o afecţiune<br />
intelectuală care mă chema mereu la autodepăşire, ca un reper<br />
zenital. Îi sunt profund recunoscător pentru exemplul din care m-am<br />
hrănit: pilda de altitudine cu un singur sens, în sus, mereu în sus. Ne<br />
scriem, ne trimitem cărţi ce ne apar, pe cîteva ale dînsului le-am<br />
comentat în presa culturală. Parcă elev îi sunt şi astăzi, dar unul<br />
privilegiat de afecţiunea dascălului, mărturisită de dînsul, inclusiv în<br />
dedicaţia volumului recent primit, Pagini de memorial: „afectuoasa<br />
şi vechea prietenie /.../, din anii de mult trecuţi ai Liceului<br />
bălgrădean”.<br />
Cornel Nistea: Prin anii 70, tânărul critic literar şi<br />
estetician Titu Popescu toc<strong>mai</strong> începuse să se afirme în presa<br />
literară a vremii şi prin câteva studii în care analizai principii<br />
estetice ale unor reputaţi teoriticieni precum Mihail Dragomirescu<br />
sau Mihai Ralea, ca în 1977 să tipăreşti la Editura Dacia din Cluj<br />
„Specificul naţional în doctrinele estetice româneşti”, în 1983 îţi<br />
ieşea de sub tipar la Editura Meridiane volumul de studii „Concepte<br />
şi atitudini estetice”, cărţi care prefigurau un analist de profunzime,<br />
a cărui voce începea să fie respectată ca fiind una distinctă.<br />
Deodată, s-a întîmplat ceva care te nemulţumeşte profund şi te<br />
revoltă. Erai pe atunci redactor la revista „Transilvania” din Sibiu.<br />
Ce s-a întâmplat de fapt?<br />
Titu Popescu:Cred că te referi la amprenta involuntară pe<br />
care mi-au lăsat-o anumite întîmplări crîncene din viaţa personală,<br />
atît din cea privată, cît şi din cea publică, fiind obligat să mă salvez<br />
cu eforturi de voinţă îndelungată, din coaliţia lor fără temei, cum o<br />
resimţeam eu, cel către care se îndreptau cu dorinţa de a-l anihila.<br />
Deh, ce să <strong>mai</strong> vorbim... Mi-am reglat de atunci viaţa sufletească pe<br />
principiul uitării lucrurilor neplăcute, principiu salvator şi regenerant,<br />
încît chiar acum, cînd încerc să-ţi răspund la întrebare, fac un efort de<br />
66
67<br />
Voci din Exil<br />
a-mi readuce în memorie vremuri trecute şi, pentru mine, definitiv<br />
pecetluite. Dar funcţionarea acestui principiu de viaţă a făcut şi ca<br />
preocupările mele de estetică să nu fie abandonate, ci chiar<br />
diversificate, <strong>mai</strong> ales după ce m-am stabilit în Germania. De altfel,<br />
însăşi rămînerea mea la Műnchen, în 1987, cu riscuri incalculabile<br />
(soţia şi copiii păstraţi în ţară), a fost răspunsul concret pe care l-am<br />
dat coaliţiei care viza distrugerea mea. A fost expresia unei revolte<br />
totale, atît în ceea ce priveşte microclimatul în care vieţuiam, cît şi<br />
împotriva macroclimatului distrugător care făcea ravagii pe atunci în<br />
întreaga ţară. Bineînţeles, prin voinţa partidului discreţionar şi prin<br />
braţul înarmat al Securităţii, la fel de discreţionară. La puţin timp<br />
după ce am rămas şi după interviul meu de la „Vocea Americii”,<br />
soţia a fost chemată, la Sibiu, şi i s-a spus să-mi transmită, dacă<br />
vreau să-i <strong>mai</strong> văd, să mă potolesc. Nu m-am potolit, am participat la<br />
cîteva demonstraţii de stradă împotriva regimului comunist şi a lui<br />
Ceauşescu în special, lăsîndu-mă fotografiat şi filmat de cine voia,<br />
printre care desigur şi de către agenţii din ţară. Învăţasem deja, de la<br />
<strong>mai</strong> vechii azilanţi, că trebuie să te referi la statul român de-atunci de<br />
pe poziţii de forţă, singurele care puteau izbuti, şi nu cu mijloacele<br />
milogelii sau cu recunoaşterea „greşelii” şi declararea disponibilităţii<br />
de a le face servicii. Imediat după august 1987, am început să fiu<br />
prezent în cîteva publicaţii ale exilului românesc, ferm<br />
anticomuniste. Prima mea carte de exil, jurnalul primului an în<br />
libertate, a apărut în vara lui 1989 şi acolo spusesem o parte din<br />
lucrurile care m-au scîrbit atîta în ţară. Bineînţeles că din tirajul ei de<br />
500 de exemplare, partea trebuincioasă a ajuns urgent în ţară, dar nu<br />
în chioşcuri, ci acolo unde era necesar să fie citită. Dar după toate<br />
acestea nu mi s-a <strong>mai</strong> „transmis” nimic, semn că poziţia de forţă a<br />
fost corectă. Dar văd că am deviat de la întrebarea ta...<br />
Cornel Nistea: În august 1987 te aflai deja în Germania,<br />
unde te declarai autoritaţilor de aici „azilant politic”. Marturiseşti<br />
în cele două volume memorialistice ale tale, „Un an cât o speranţă”<br />
şi „După zece ani”, motivele pentru care ai ales această „soluţie<br />
extremă de existenţă”, aceea a exilului. Îţi asu<strong>mai</strong> riscuri mari în<br />
privinţa posibilităţilor de comunicare într-o societate practic<br />
închisă, ca cea germană. Dupa 10 ani, resimţeai încă din plin<br />
sentimentul străinului, care începuse totuşi să nu <strong>mai</strong> râvnească la
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
camaraderii care nu i se oferau şi de care te-ai lecuit a ţi le dori.<br />
„Modelul german” îl resimţeai străin ţie, după cum ai trăit puternice<br />
resentimente faţă de conaţionalii meridianului nostru balcanic, care<br />
au gustul şi „arta eschivelor”, „unde individul este din instinct<br />
şmecher şi fanfaron, unde fiecare ştie totul şi încă ceva în plus”. Team<br />
reîntâlnit acasă, la Alba-Iulia, într-un moment de jovialitate, iar<br />
când a venit vorba despre trecut, am văzut pe faţa ta umbra tristeţii.<br />
Iată, nu formulez cele două întrebări referitoare la dificultăţile<br />
exilului şi dorul de a reveni mereu acasă, pe care de altfel de acum<br />
le deduci. Ce spui de asta?<br />
Titu Popescu: Sunt trăiri inerente strămutării, anumite<br />
stereotipii ale reacţiei psihice. Despre ele s-a scris destul de mult în<br />
cărţile exilului. Experienţa mea personală le confirmă, cu plusul de<br />
vexaţiune pe care fiecare îl resimte în felul său. Cele două cărţi pe<br />
care le-ai amintit toc<strong>mai</strong> această referinţă personală, dramatică şi<br />
încurajatoare în acelaşi timp, încearcă să o evidenţieze. Uimirea cu<br />
care a fost o primit conţinutul lor, la reeditare, a colorat multe<br />
comentarii pe care le-am primit din ţară. Pe scurt, situaţia azilantului<br />
este forte bine prinsă în butada lui George Astaloş: „azilantul e cel<br />
care a pierdut totul, în afară de accent”!<br />
O să mă păstrez în ironia prietenului de la Paris cînd o să-ţi<br />
răspund la cea de a doua parte a întrebării tale, la zbuciumul cauzat<br />
de tortura dorului de casă; mi se spunea la început, cînd simţeam<br />
chemarea irepresibilă a acestui dor: „Fii atent că te urci în tren la<br />
Műnchen şi cobori la Copşa Mică!”. Îţi aminteşti cum arăta Copşa<br />
Mică pe-atunci... La altă tulburare sentimentală, mi s-a dat exemplul<br />
compatriotului care, într-o seară (seara trăirile devin de-a dreptul<br />
deşirante), s-a urcat în maşină şi a luat-o spre casă, norocul lui că s-a<br />
oprit să se odihnească într-o parcare şi că nu apucase să treacă<br />
graniţa. Dimineţa, înviorat şi odihnit, a luat-o repede înapoi, îngrozit<br />
de ceea ce putea să i se întîmple... Unul dintre cele <strong>mai</strong> torturante<br />
visuri ale perioadei de început era cel în care te găseai în ţară şi<br />
Securitatea îşi intrase în atribuţii şi în ceea ce te priveşte. Cînd te<br />
trezeai, pipăiai locul ca să te convingi că totul nu fusese decît un<br />
vis... Aceste vindecări onirice toc<strong>mai</strong> Securitatea ni le procura,<br />
involuntar desigur.<br />
68
69<br />
Voci din Exil<br />
Acum, pendulez cu lejeritate între Germania şi România, nu<br />
fără a fi marcat de debusolarea politică din ţara noastră. Ce circ s-a<br />
făcut în Parlament, cînd preşedintele ţării a înfierat oficial<br />
criminalitatea comunistă! Aş fi vrut ca scandalagii parlamentari să fi<br />
trăit ca azilanţi teroarea respectivă! Fiindcă se leagă: eu îi socotesc<br />
pe scriitorii din ţară de două feluri: cei care vin în străinătate ca să se<br />
întîlnească cu noi şi cei care – din motivele pe care le ştiu bine – nu o<br />
fac. Gîndeşte-te ce concluzii poţi să tragi din această separaţie de<br />
atitudine!<br />
Cornel Nistea: Esteticianul şi criticul Titu Popescu a cedat<br />
de o vreme tot <strong>mai</strong> mult locul creatorului de literatură sau al unor<br />
note care înfăţişează aspecte ale exilului, ca şi implicarea în<br />
publicistica din ţară şi străinătate. Vorbeşte-ne, te rog, despre<br />
lucrurile acestea din viaţa ta. Poate ne vei spune şi în ce masură ţiau<br />
influenţat activitatea, în special condiţia de „Ausländer”, spre<br />
deosebire de saşii comunitari de care vorbeşti că s-au stabilit în<br />
„Heimat”, în „Vaterland”.<br />
Titu Popescu: Este aici o consecinţă benefică a exilului,<br />
aceea de a-ţi diversifica neîngrădit mijloacele de exprimare,<br />
determinată atît de absenţa cenzurii, cît şi de noile realităţi culturale<br />
şi umane pe care le poţi asimila. Am trăit revelaţia la început pe plan<br />
comparativ: mă gîndeam că, datorită restricţiilor de informare din<br />
ţară, colegii mei erau obligaţi să nu cunoască efervescenţa, uneori<br />
pasională, a vieţii intelectuale din exil, văzută în cărţi, edituri,<br />
publicaţii, reuniuni, o mişcare intelectuală specifică rămasă străină<br />
celor din ţară, pusă sub interdicţia de a fi măcar numită, nicidecum<br />
comentată. După 1990, a fost liber să se ştie că o parte importantă a<br />
literaturii române se înfăptuieşte şi trăieşte printre străini, într-un<br />
paralelism frustrant pentru amîndouă. Noile posibilităţi şi realităţi ale<br />
exilului au venit să-mi dezvăluie unele aspiraţii spre care tindeam şi<br />
în ţară, privind <strong>mai</strong> ales diversificarea mijloacelor de exprimare.<br />
Prima carte a fost, cum spuneam, un jurnal de azilant. Libertatea de a<br />
călători s-a fructificat într-o modalitate nouă de a pune în pagină<br />
specificul artistic al locului – într-o montură narativă, care a dat<br />
cîteva volume de „povestiri din lume”. Am scris albume despre<br />
artişti plastici şi monografii despre scriitori importanţi ai exilului, am<br />
publicat o lucrare de specialitate despre avangardismul estetic al
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
paradoxismului, iniţiat şi dezvoltat în Statele Unite de un român.<br />
Libertatea de a scrie despre orice consideri că merită a fost o revanşă<br />
concretă împotriva asfixiantei regii a cenzurii din ţară. Această<br />
libertate a abordării conţine şi un sens axiologic al scrisului, pe care<br />
însă nu l-au recuperat beneficiarii publicistici ai libertăţii cîştigate în<br />
ţară, adică să păstreze un limbaj urban fără insulte, să nu procedeze<br />
la presupunerea proceselor de intenţie, să nu fabrice scenarii<br />
compromiţătoare. Exilul românesc de astăzi este un exil fără partide,<br />
doar cu simpatii provocate de împărţirea politică din ţară, deci nu<br />
primează interesele de partid în faţa celor personale şi suntem, din<br />
fericire, scutiţi de toate ravagiile care agită infructuos şi<br />
compromiţător ţara. Pe de altă parte, asumarea exprimării<br />
necontrolate şi neconstrînse a făcut loc veleitarismului, care<br />
marchează prin deprofesionalizare o parte a presei româneşti din<br />
străinătate. Oricum, ne reprezentăm prin triumviratul de aur al<br />
creaţiei din exil: Eliade, Cioran, Ionescu.<br />
Cornel Nistea: Şi acum o ultimă întrebare: Crezi că putem<br />
vorbi de o literartură română a exilului, fapt contestat uneori pentru<br />
că n-am putea vorbi de două literaturi româneşti, fie şi în timpul<br />
dictaturii comuniste, ci de una singură, dar care să fie autentică,<br />
valoraoasă. Pe de altă parte, ţi se par fireşti, normale relaţiile<br />
scriitorilor români din exil sau, mă rog, disidenţi, cu Uniunea<br />
Scriitorilor din ţară. Relaţiile acestea oare n-ar putea fi ameliorate?<br />
Titu Popescu: Şi din ceea ce am spus pînă acum se poate<br />
înţelege că literatura exilului românesc este o realitate şi că ea trebuie<br />
privită ca atare. Uimirea mea a fost mare cînd i-am descoperit<br />
întinderea, ambiţiile şi valoarea. Real, ea s-a produs între alte graniţe<br />
şi a fost determinată de existenţa politică a exilului. Practic, este<br />
vorba despre două literaturi crescute în condiţii net diferite, deşi<br />
specificul ei estetic, de a fi scrise în aceeaşi limbă românească, le<br />
certifică unitatea. Evidenţierea unităţii ei este o consecinţă a libertăţii<br />
dobîndite în ţară, după 1990. Se reface însă greu această unitate, din<br />
tot felul de interese care ţin de orgoliu şi de argumentul victimizării<br />
celor care ar trebui să o primească pe cea din exterior cu braţele<br />
(critice) deschise. Veleitarismul s-a practicat în ambele părţi. Cînd<br />
literatura din interior era supusă trecerii pe sub furcile caudine ale<br />
cenzurii, cea din exterior exprima o fermă atitudine anticomunistă.<br />
70
71<br />
Voci din Exil<br />
Suficienţa, rutina şi orgoliile menţin încă această separaţie, deşi<br />
graniţele au devenit simbolice, iar dezvăluirea criminalităţii<br />
comuniste s-a făcut oficial în ţară. Dar... Rămîne încă mult loc de<br />
umplut cu adevărata rîvnă de a evidenţia unitatea literaturii române,<br />
prin sublinierea conştiinţei valorilor ei tradiţionale autentice. Cine<br />
răspunde formal de această acţiune reparatorie – Ministerul de<br />
Externe, Uniunea Scriitorilor, Institutul Cultural Român – nu au<br />
produs planuri coerente şi de durată care să facă dintr-o realitate<br />
virtuală, teoretic recunoscută, una efectivă. De unde se vede, încă o<br />
dată, că revenirea la normalitate se învaţă greu, după ce cincizeci de<br />
ani de dictatură comunistă s-au încrîncenat pentru desfiinţarea ei.<br />
Cornel Nistea: Îţi mulţumesc, Titu Popescu, pentru<br />
amabilitatea de a fi răspuns anchetei noastre.<br />
Karlsfeld, Germania, <strong>mai</strong> <strong>2007</strong>
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
din Paris -<br />
Un exerciţiu al independenţei<br />
şi de stăpânire a fricii<br />
- interviu realizat de Cornel Nistea cu scriitorul Dan Culcer<br />
„Nu ezit să precizez aici că nici într-un caz nu mă consider disident.<br />
Aş fi putut poate să joc acest rol cu cei care se zvonea în 1990 că au<br />
fost aşa ceva”.<br />
Cornel Nistea: Dragă Dan Culcer, parcurgându-ţi o notă<br />
existenţială, o mărturisire <strong>mai</strong> veche, am fost impresionat să constat<br />
efectele „traumelor” din copilărie şi adolescenţă ca rezultat al<br />
refugiului familiei tale din Ardeal în Dobrogea urmare a Diktatului<br />
de la Viena din august l940 , ca <strong>mai</strong> apoi să simţi cumplitul frig al<br />
dictaturii comuniste. Vorbeşti acolo de „frica de când eram copil” de<br />
„durerea” care „poate fi definitivă”. E un reper existenţial important<br />
copilăria, şocurile provocate de diferite întâmplări dramatice în viaţa<br />
omului? Pot fi acestea hotărâtoare pentru evoluţia scriitorului, a<br />
artistului de <strong>mai</strong> târziu? Vorbeşte-ne, te rog, de experienţele tale din<br />
anii copilăriei şi adolescenţei.<br />
Dan Culcer: Da. Frica nu era doar de sursă politică.<br />
Supravegherea nu era totală, dar forţa conducătoare, partidul<br />
securistogen, dorea să menţină teama în oasele tuturor, teama care,<br />
nu-i aşa, păzeşte bostănăria. Colaboraţionismul se manifesta prin<br />
72
73<br />
Voci din Exil<br />
excesul de supraveghere, prin turnătoria spontană, prin invidie. Toată<br />
viaţa mea a fost un excerciţiu prin care să-mi stăpînesc frica : de<br />
securitate, de turnători, de examene, de moarte, de necunoscut, de<br />
violenţă.<br />
Am devenit fără frică, nu curajos în momentul cînd am ieşit din<br />
ţară pe jos, în vara lui 1984, cu două sacoşe pline cu cărţi pe care<br />
urma să i le dau Monicăi Lovinescu din partea Getei Dimisianu, fără<br />
să ştiu ce va urma după ce păşeam pe pămîntul Ungariei. A fost<br />
lecţia mea de autonomie şi de autostop cînd, traversînd Europa, am<br />
înţeles că oamenii pot fi buni, generoşi, solidari fără să aştepte o<br />
răsplată. Că nu trebuie să-ţi fie frică de străin, dacă îl respecţi cînd<br />
eşti le el acasă, acesta te respectă la tine acasă.<br />
Am fost convocat în 1986 la Securitate, dar mascat, în localul<br />
Milţiei din Târgu-Mureş. Era o încercare de intimidare. Un ofiţer mia<br />
cerut să dau o declaraţie despre o deplasare la Bucureşti. O simplă<br />
declaraţie. Am refuzat cerînd să mi se comunica motivul convocării<br />
mele. Nu mi s-a dat nici un motiv. În birou <strong>mai</strong> era un inginer de la o<br />
fabrică şi un ins tînăr cu statut incert, pus să stea într-un picior lîngă<br />
sobă cu mâinile pe cap. Nici unul nu ceruse nici o explicaţie şi nu au<br />
protestat. Eu am cerut explicaţii şi am ieşit în coridor unde m-am<br />
adresat primului ofiţer superior care trecea. Am cerut să mi se<br />
restituie buletinul care mi se reţinuse la intrare. Mi s-a spus că îl pot<br />
lua după ce îmi las pe o fişă amprentele digitale. Am refuzat şi am<br />
declarat că plec fără buletin şi ca protestez împotriva acestei reţineri<br />
ilegale.<br />
Mi s-a dat buletinul şi mi s-a spus că a fost o confuzie. Am<br />
putut părăsi ograda Securităţii. Dacă nu refuzam, îmi lăsam<br />
amprentele pe o fişă care putea fi completată oricum. Dar nu am<br />
cerut nici o explicaţie ulterior în ţară. Mă pregăteam de plecare,<br />
aveam alte urgenţe. O cer, retoric desigur, acum. Am înţeles că noile<br />
cărţi de identitate vor conţine amprentele noastre. Au învins?<br />
Cornel Nistea: Fiu de intelectuali, tatăl medic, mama<br />
profesoară, pasionat de literatură, ţi-ai propus devreme să scrii? Când<br />
s-a produs debutul tău şi ce a urmat?<br />
Dan Culcer: Am debutat greu, fiindcă scriam greu. Din <strong>mai</strong><br />
multe motive. Am fost <strong>mai</strong> ales un cititor. Mama scria, <strong>mai</strong> ales<br />
scrisori, iar la bătrînţe, amintiri. Tata a fost mereu tentat să scrie
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
articole, comunicări de istoria medicinei, legate de aniversări. Nu ştiu<br />
de ce era atît de obsedat de aniversări. Poate că era <strong>mai</strong> uşor de plasat<br />
un articol la presa locală? Dar el scria greu, cu multe greşeli de<br />
limbă. Făcuse liceul (unguresc) la Dej. Nu stăpînea ortografia<br />
română. Cum ortografia se schimbase după 1945, apărea o dificultate<br />
în plus. Astfel am ajuns, înainte de a fi scriitor, să fiu corector al<br />
articolelor Tatii, pe cînd aveam zece-unşpe ani. Nu aveam un cerc de<br />
prieteni care să fie ei înşişi aspiranţi-scriitori. Colegii mei de liceu<br />
făceau box, haltere, basket, înot, erau buni la matematică. În afară de<br />
înot şi haltere, sporturi de singuratic asocial, nimic din toate astea nu<br />
corespundea curiozitaţii şi aspiraţiilor mele.<br />
Influenţat probabil de lecturile din Jules Verne, eram pasionat<br />
de ştinţele naturii, de chimie. Frecventam cinema «Timpuri Noi», din<br />
Piaţa Libertăţii de la Cluj, unde rulau documentare sovietice<br />
subtitrate despre cucerirea naturii de către omul nou, aproape fără<br />
pauze, şi cu posibilitatea de a intra în sală în tot timpul proiecţiei.<br />
Profitam de ocazie să ne «mozolim», pe întunericul protector, cu fete<br />
sensibile şi timide sau cu dame mature şi perverse. Mai era ceva,<br />
ambele profesoare de specialitate erau plinuţe şi apetisante, ceea ce<br />
pentru un adolescent devenea interesant. La liceul - pe atunci, între<br />
1952 şi 1956, Scoala Medie nr. 4, fost Seminar pedagogic, devenit<br />
Liceul Emil Racoviţă, nu exista un cerc de literatură. Frecventam<br />
cercul de chimie, asta era atunci presupusa mea vocaţie. Am avut<br />
acasă o cutie de substanţe bizare, reziduurile unor produse<br />
medicamentoase, dintre cele păstrate de Tata după naţionalizarea<br />
cabinetului său medical, cu care făceam tot soiul de experienţe, în<br />
obiecte care se numeau cutii Petri, flacoane Berzelius, eprubete,<br />
încălzind cu lămpi cu gaz cu flacăra albastră, Bunzen, amestecuri<br />
despre care nu ştiam ce pot da. Unele se colorau, altele emanau<br />
mirosuri tari, dădeau în clocot şi debordau spumoase.<br />
Ce duminici vesele! Ce misterioasă şi imprevizibilă era sau mi<br />
se părea Lumea! Şi cît de mîndru eram că puteam face experienţe<br />
alături de născocitorul meu tată, care a inventat stiloul pentru un<br />
arătător bont, closetul cu turbă portabil pentru mineri, care a studiat<br />
reacţiile nervoase ale plantei carnivore Drosera Rotundifolia din<br />
tinoavele Bucovinei, adormind planta cu eter şi morfină, ca să<br />
dovedească natura comună a transmisiei fluxului nervos la plantele<br />
74
75<br />
Voci din Exil<br />
de acest tip şi la om, cel care a indetificat cultul Şarpelui Glykon în<br />
statuia descoperită la Constanţa.<br />
Citeam mult. Basmele Românilor de Ispirescu sau culegerea de<br />
basme aromâne tiparită de George Murnu, în colecţia Cartea Satului.<br />
Toată literatura cu partizani, «Amintirile unui partizan» de Ignatiev<br />
era cartea cu copertă albastră pe care o purtam în ghiozdan, pentru a<br />
o înlocui uneori cu «Copiii Căpitanului Grant» sau cu «Minunata<br />
călătorie a lui Nils Hölgersson în Suedia», opera cea <strong>mai</strong> populară a<br />
Selmei Lagerlöf. Visam să am o pará ca să evit scufundarea oraşului<br />
blestemat de pe ţărmul mării, să zbor deasupra României cu unul<br />
dintre gînsacii cei voinici pe care îi îndopa Mama Lenca, străbunica<br />
mea sălbatică şi blîndă, în pivniţa casei din Sighişoara, făcînd să<br />
lunece pe gîtul alburiu -gestul prelung mîngâietor dar hotărît al<br />
mâinii sale nervoase, pergamentoase - boabele umede de porumb.<br />
Dar mi-au fost recomandate timpuriu şi cărţi de filosofie, cam<br />
pe la 14 ani, de neuitatul meu meditator la matematici, Atanasie<br />
Popa, fost preot şi specialist în carte veche. Ca să iau cărţi de la el<br />
străbăteam, în 1954 şi 1955, Clujul în diagonală, de pe Donath spre<br />
strada 11 Iunie, din cartierul Andrei Mureşan. Mă cutremuram cu<br />
Emil Cioran a cărui «Schimbare la faţa a României» are, cred,<br />
destinul unei cărţi de căpătîi, toc<strong>mai</strong> fiindcă exagerează, sau<br />
geometrizam excesul cu «Mathesisul sau bucuriile simple» ale lui<br />
Noica. Dar lecturile mele eclectice şi fără hotare erau. Citeam<br />
ungureşte aventuri vînătoreşti, imaginarele călătorii exotice ale lui<br />
Donászi Ferenc, franţuzeşte romane de duzină, traduceri bîlbăite din<br />
Colecţia celor 15 lei a lui I. G. Hertz, Cei trei cercetaşi, dar şi<br />
Sadoveanu, biografiile Stefan Zweig, romanele lui Jakob Wasermann<br />
- trilogia «Cazul Maurizius», «Etzel Andergast», «A treia existenţa a<br />
lui Joseph Kerkhoven» sau Cronin, «Citadela», «Castelul<br />
pălărierului». Caut o veche lectură (şi regăsesc acum), un roman<br />
bizar scris de Theodor Kröger, despre «Un sat uitat» locuit de huni<br />
undeva în Siberia. Am găsit recent indicaţii despre original : Das<br />
vergessene Dorf, Pröpyläen-Verlag, Berlin 1934, ISBN 3872300261.<br />
Autorul era născut la Sankt-Petersburg.<br />
Atunci am descoperit că Noica era şi traducător pentru Colecţia<br />
lui Hertz. Dacă nu mă înşel el este traducătorul unei roman de Jack<br />
London, «Rătăcitor printre stele».
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Am început să scriu în facultate în anul trei (1962) prin imitaţie,<br />
la contactul cu literatura avangardei. Nimic important, cum de altfel<br />
acum toată literatura avangardei mi se pare fără importanţă. O<br />
literatură pentru adolescenţi buboşi şi tineri rentieri culturali.<br />
Am avut un moment de cutremur : întîlnirea cu moartea într-un<br />
peisaj lunar de iarnă la Bonţ, lîngă Lacul Ţaga. Am scris un an <strong>mai</strong><br />
tîrziu prima mea proză, «Despre moarte de vreme ce există». Citită<br />
lui Vasile Spoiala, pe atunci locuitor al Tîrgu-Mureşului, băutor de<br />
vodcă, de ceai, amator de pogăcele, fumător de Carpaţi, om cultivat,<br />
inteligent şi stilat, care a fost primul meu lector şi critic.<br />
Parcimoniosul prozator, devenit ulterior orădean, mi-a tăiat trei<br />
pagini de la început şi m-a învăţat să ajung în media res.<br />
Cornel Nistea: Cum ai ajuns în redacţia revistei «Vatra» din<br />
Târgu-Mureş, ce făceai acolo, cum ţi se părea fenomenul literar din<br />
perioada aşa-zisă de dezgheţ ideologic din perioada aceea? Mi-aduc<br />
aminte că «Vatra» era socotită una dintre cele <strong>mai</strong> curajoase reviste<br />
din ţară. Care erau riscurile?<br />
Dan Culcer: Ţi-aş întoarce întrebarea pentru a afla de ce era<br />
socotită revista pe care o făceam, nu singur şi nu mereu în răspăr cu<br />
colegii, deci revista pe care o făceam noi, una dintre cele <strong>mai</strong><br />
curajoase? Ai putea să-mi dai un singur exemplu de curaj? Dezgheţul<br />
ideologic dintre 1964 şi 1970 a fost un simulacru. Numărul trei al<br />
Vetrei a apărut în iulie 1971, adică a reflectat la Tezele din iulie. E<br />
drept că s-au publicat după 1964 cărţi interesante, că arestările s-au<br />
<strong>mai</strong> rărit. Dar trăiam în limitele mereu prezente ale unei ideologii<br />
care dădea tonul remodelării, remodelare controlată din seria căreia<br />
fac parte şi evenimentele din decembrie 1989.<br />
Nu am ajuns în redacţia Vetrei ci am făcut «Vatra». Ea există<br />
doar fiindcă, împreună cu cîţiva colegi de facultate -toţi absolvenţi de<br />
română- am vrut să existe o revistă românească la Tîrgu-Mureş.<br />
Gradul de vrere a fost diferit. Am forţat mîna activiştilor de partid,<br />
cărora le era frică să facă cu adevărat ceea ce se prefăceau că fac :<br />
cultură şi politică românească în Ardeal, în capitala fostei Regiuni<br />
Autonome Maghiare. Arhivele vor dovedi că vrerea mea a fost cea<br />
<strong>mai</strong> activă, răzbătătoare şi roditoare : probă stau cele cîteva sute de<br />
76
77<br />
Voci din Exil<br />
scrisori şi de contacte cu persoanele care, atunci, puteau să aibă un<br />
cuvînt de spus în realizarea acestui proeict. În bună parte aceste<br />
arhive se află la Institutul pentru memoria exilului românesc<br />
(INMER) din Bucureşti, alte documente sunt depuse la Institutul<br />
Sextil Puşcariu de lingivistică şi istorie literară din Cluj. E vorba de<br />
actele din arhiva personală. În mod normal, dacă legea a fost<br />
respectată de administratorii succesivi ai redacţiei şi de instituţiile de<br />
care depindeam, adică Comitetul central al PCR, Comitetul judeţean<br />
PCR, Comitetul de cultură şi educaţie socialistă al judeţului Mureş,<br />
Direcţia Generală a Presei şi tipăriturilor (la nivel central şi<br />
judeţean), Uniune Scriitorilor din R. S. R. - cu toate modificările de<br />
statute, denumire, subordonare - istoria acestei reviste va putea fi<br />
scrisă.<br />
Vreau să subliniez, chestiune metodologică esenţială, că<br />
studierea coerentă şi inteligentă a presei nu s-a realizat pîna acum în<br />
România. Este evident că laud eforturile unor bibliografi şi<br />
monografi, fără de care nimic nu s-ar putea porni. Dar înţelegerea<br />
vremii şi a oglinzii vremii - care este presa- se face nu doar în<br />
diacronie ci şi în sincronie. Presa trebuie studiată orizontal, la nivele<br />
specifice şi comparabile. Altfel se creează falsuri de genul celor pe<br />
care a încercat să le impună, fără succes, istoriografia slugoilor<br />
comunismului. Foi adesea nici măcar periodice, de circulaţie<br />
confidenţială sau secretă, cu una sau două numere, dispărute sau<br />
interzise, citite în cercuri intime, au fost transformate în purtătoare<br />
ale unor mesaje creatoare de istorie.<br />
Pe de altă parte, unii cercetători au crezut că simpla citare a<br />
editorialelor este suficientă pentru a descrie orientarea unei<br />
publicaţii, programul ei. Ori mi se pare evident că programul unei<br />
reviste se defineşte în timp, că temele şi subiectele puse în faţă nu<br />
sunt, <strong>mai</strong> ales în condiţiile cenzurii, cele care definesc publicaţia, că<br />
rolul ei se vede doar dacă comparăm o linie editoriala cu altele, din<br />
acelaşi moment istoric. Rolul Vetrei în presa română poate fi judecat<br />
în comparaţie cu revistele lunare de cultură dintre 1971 şi 1989. Aici<br />
se va vedea -tulbure dar continuu- ce voiam, ce puteam şi în ce mod<br />
ne diferenţiam de rest. Ecologia, literatura sf, istoriografia,<br />
recuperarea filosofiei româneşti, cultivarea programatică a prozei<br />
scurte, a satirei, a dramaturgiei novatoare, a reportajului non-festiv,
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
critica confuziei dintre romanul politic (succedaneu meliorist<br />
reformist, de istoriografie şi sociologie) şi romanul despre politica<br />
(ilustraţie a tezelor de partid) au fost cîteva din liniile de forţă ale<br />
revistei. După decembrie 1989 e vorba de o altă revistă, chiar dacă<br />
scoasă de cam aceeaşi redacţie o vreme.<br />
Înainte de «Vatra» (<strong>mai</strong> 1971), adică de la Unirea din 1918 şi<br />
pînă la Tezele din Iulie 1971, nu au existat decît încercări firave ale<br />
unor ambiţioşi oameni de bine pentru realizarea unor publicaţii<br />
locale de cultură în zonă. Reviste şcolare, reviste ale unor grupări de<br />
învăţători sau profesori, nici una cu adevărat importantă, durabilă şi<br />
profesionistă. «Vatra» a fost prima revistă românească din toată zona<br />
de la Est de Cluj pînă la Carpaţi. Ceva <strong>mai</strong> la Nord, la Bistriţa şi la<br />
Nasăud, în zonele grăniţereşti, au <strong>mai</strong> existat publicaţii importante,<br />
cum, de pildă, cea intitulată «Arhiva Someşeană», la Năsăud.<br />
Cornel Nistea: Ai fost şi constat că <strong>mai</strong> eşti unul dintre<br />
spiritele revoltate care nu a suportat cămaşa de forţă a dictaturii<br />
comuniste şi mizeria morală, ai riscat să ai relaţii „tainice” cu exilaţi<br />
români importanţi, să-i numim doar pe Virgil Ierunca şi Monica<br />
Lovinescu, vârfurile de lance care analizau la Europa Liberă<br />
dezastrul lipsei de libertate a scriitorului român şi eventuale expresii<br />
ale revoltei mocnite. Tot în această vreme, dar <strong>mai</strong> ales după moartea<br />
prematură a regretatului Romulus Guga, redactorul-şef al reviatei<br />
«Vatra», în interiorul redacţiei apar „turbulenţe”, ba şi <strong>mai</strong> grav<br />
începi să-ţi faci griji că eşti urmărit de securitate. Relatează-ne câteva<br />
aspecte ale dramei scriitorului Dan Culcer din acestă perioadă.<br />
Dan Culcer: Nu voi răspunde acum la această întrebare.<br />
Dacă mă ajută timpul, ăsta va fi subiectul cărţii care va trebui să se<br />
nască din dosarul de urmărire informativă deschis pe numele<br />
”DINU” şi din «Jurnalul unui vulcanolog» pe care l-am ţinut în<br />
aceeaşi perioadă, adică între 1971 şi 1987. Doar atît: nu a fost o<br />
dramă, ci un soi de guerilla urbană, care putea deveni dramă. Nu e<br />
vorba de inventarea unui nou disident - EU egolatru, nici de<br />
judecarea unor prieteni, amici sau confraţi de pe poziţia unei<br />
diferenţe, superiorităţi şi purităţi reale sau de principiu. Am să încerc<br />
să separ faptele de opiniile mele şi ale altora, să arăt, când va fi<br />
cazul, divergenţa, contradicţia, slăbiciunea, unuia sau altuia, aşa cum<br />
78
79<br />
Voci din Exil<br />
o simţeam atunci. Să precizez sursa diferenţelor de comportament.<br />
Să încerc să fac psihologie şi microsociologie aplicată. Cu toate<br />
riscurile, desigur. Să evit anacronismul şi să nu mă umflu în pene.<br />
Cornel Nistea: Scrii articole despre cenzură şi ai „tupeul” să<br />
pretinzi să fie publicate în revista la care eşti redactor. Nu era<br />
periculos, sau se instalase undeva în subconştientul tău modelul<br />
vreunui disident şi-ţi plăcea riscul? Ce sperai de la această atitudine?<br />
Dan Culcer: Nu făceam decît să iau în serios, conştient că<br />
mă aflam în faţa unui simulacru, decizia privind desfiinţarea<br />
Direcţiei Generale a Presei şi Tipăriturilor (adică a cenzurii<br />
instituţional organizate) din 1977. Plenara C.C. al P.C.R. hotărăşte<br />
desfiinţarea cenzurii instituţionale şi transferă întreaga răspundere<br />
pentru conţinutul publicaţiilor, programelor de radio şi tv,<br />
redactorilor şefi, redacţiilor şi editurilor, pe lîngă care se constituie<br />
consilii de conducere, formate din activişti, specialişti, muncitori. Mă<br />
bazam pe faptul că scrisesem deja o analiză critică a sistemului<br />
presei din România - lucrare pentru reciclarea obligatorie pe care o<br />
făceam în vara lui 1976, cred, la cursurile organizate la şcoala de<br />
partid «Ştefan Gheorghiu», care avea un preambul plin cu exemple<br />
despre absurdităţile şi incoerenţele cenzurii, aşa cum era cea<br />
suportată la «Vatra» de la înfiinţare (<strong>mai</strong> 1971) din partea celor doi<br />
activişti-cenzori : Gheorghe (Gyuri) Pascu şi Gidolfalvi (nu <strong>mai</strong> ştiu<br />
cum). După prezentarea textului la reciclarea respectivă, unde mă<br />
aşteptam să fiu bubuit ideologic, am trăit uimirea de a mă vedea<br />
felicitat de responsabilul nostru de grupă. Nu reuşesc să-mi amintesc<br />
numele său. Ar fi interesant de aflat ce a devenit după 1989. Eram<br />
coleg de grupă cu George Bălăiţă, care poate îşi <strong>mai</strong> aduce aminte de<br />
atmosferă.<br />
Nu am avut modele de urmat, nici disidenţi de imitat. Era<br />
temperamentul meu de adolescent întîrziat, poate.<br />
Unde ne erau atunci disidenţii? Goma era din 1977 în Franţa.<br />
Restul sunt legende, gogoaşe. Îi includ la gogoaşe pe Ana Blandiana,<br />
Mircea Dinescu. Dorin Tudoran şi cei ca el care au devenit legendari<br />
fiindcă au făcut gesturi patetice legate de saturaţia lor, dar nu uit<br />
totuşi de acţiunile lor pe linie de UTC şi de paginile din «Flacăra».<br />
Alţii au protestat, <strong>mai</strong> ales şi doar cînd li s-au interzis cărţile.<br />
Chiar dacă nu erau activişti comunişti, nu am întilnit printre
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
scriitori acelei vremi promotori ai unui model social diferit. Era<br />
epoca cârpăcelii. Şi cei <strong>mai</strong> mulţi confraţi au rămas tot la cârpăceală.<br />
Nu cunosc nici o reformă socială propusă de un scriitor român<br />
contemporan. Criticism mărunt dar supunere la modelul dominant,<br />
care se pare că nu <strong>mai</strong> este acelaşi. Dar scriitorimea română, care se<br />
<strong>mai</strong> consideră disidentă, opozantă sau rezistentă, nu a contribuit cu<br />
nimic la construirea unui nou model de dezvoltare organică pentru<br />
România. Nici măcar aceia care au fost sau sunt în Senat sau în<br />
Parlament.<br />
Dacă, înainte de 1990, au existat printre scriitori unii care se<br />
opuneau ideologiei oficiale, această opoziţie nu a căpătat forme<br />
politice decît în rare cazuri. Operele cu vagabonzi şi asociali ale lui<br />
Valentin Şerbu erau <strong>mai</strong> radical anti-socialiste decît ale lui Ţoiu, care<br />
se înscria în falsele dezbateri despre comuniştii buni şi răi.<br />
Nu ezit să reprecizez aici că nici într-un caz nu mă consider<br />
disident. Aş fi putut poate ajunge să joc acelaşi rol cu cei care se<br />
zvonea în 1990 că au fost aşa ceva. Ridicol. Eu voiam fie<br />
normalitate, adică respectul legilor, fie revolta imaginaţiei. Ideea<br />
comunistă egalitară nu-mi era străină. Nu descind dintr-o familie de<br />
privilegiaţi, ci doar dintr-un neam de maramureşeni nobili de opincă.<br />
Nu voiam şi nu vreau întoarcerea urmaşilor lui Malaxa şi nici a<br />
regelui Mihai. Soluţia regalitaţii, deşi ştiu bine că a fost ridiculizată<br />
excesiv de propaganda comunistă, nu <strong>mai</strong> este pentru mine, nici<br />
măcar simbolic, cea bună.<br />
Pentru mine modelul se află în «jus valachicum», în morala<br />
obştilor, în refacerea ruralităţii -la un nivel superior- ca soluţie de<br />
autonomie, în păstrarea tradiţiei, în economia şi ecologia locală, în<br />
cultivarea meseriilor, a manualitaţii, a lucrului bine făcut, în<br />
demofilie şi abia apoi în democraţie. Nu în spectacolul electoralist<br />
stupid unde li se dă rolul principal unor mase tot atît de puţin<br />
reprezentate şi reprezentative cît erau de nereprezentate şi<br />
nereprezentative sub comuniştii care vorbeau în numele lor şi despre<br />
ele. Referendumul din anul acesta, urletul mitocanului parlamentar<br />
cvt, mitingurile fanilor lui Traian Băsescu, rapoartele de condamnare<br />
care nu servesc la nimic, fac parte dintr-un circ intolerabil.<br />
Politica nu poate fi practicată şi realizată decît în cunoştiinţă de<br />
cauză. Ori electorul care, undeva la Băneasa-sat îmi explica, în<br />
80
81<br />
Voci din Exil<br />
februarie 1990, că el e contra lui Coposu, cel care vinde ţara, că<br />
agenţii acestui duşman al Patriei au vrut să-i cumpere votul în Piaţă<br />
Matache propunîndu-i dolari, nu a dispărut şi nu a devenit <strong>mai</strong> bine<br />
informat sau <strong>mai</strong> inteligent. În actuala formă, democraţia este un<br />
spectacol <strong>mai</strong> bine sau <strong>mai</strong> puţin bine organizat, caracter spectacular<br />
exacerbat prin telenovelizarea politicii şi reformei.<br />
Revin : pentru mine istoria lui Michael Kolhaas, scrisă de<br />
Kleist, este modelul după care analizez disidenţa. De la o nedreptate<br />
personală se ajunge la un protest care pârjoleşte Germania. Doar că<br />
ai noştri disidenţi nu sunt la originea pârjolului nostru. Unii sunt doar<br />
beneficiarii acestuia.<br />
Ceea ce a făcut după 1990 Ana Blandiana ca persoană publică<br />
şi <strong>mai</strong> ales activitate de organizarea a Muzeului de la Sighet sunt<br />
lucruri bune. Dar frecventarea cercului de umbrelari din jurul lui<br />
Gogu Rădulescu îmi dă măsura exactă a pseudo-disidenţei. Eu eram<br />
în provincie, prietenii mei erau colegii mei, fierbeam încet, ne<br />
înfierbîntam verbal, credeam că literatura este rezistenţă, dacă nu se<br />
practica jocul linguşelii şi conformismele obişnuite. Eram<br />
minimalişti, nu maximalişti. Dar aveam copilăria reperistă ca<br />
experienţă fundamentală şi frica care ne intrase în oase era blocaj şi<br />
pavază faţă de orice exces politic. Aveam saturaţia ca margine şi<br />
bancul nostru preferat era : «Mai rău nu se poate! Ba se poate, ba se<br />
poate!»<br />
Mai ştiu că speram să dau exemplu şi să încurajez rezistenţa la<br />
presiuni a aceluia care era redactor-şef, scriitorul Romulus Guga.<br />
Dar între conversaţiile noastre şi poziţiile sale, deşi iniţial părea<br />
dispus să-şi asume riscurile unor decizii, şi uneori şi le-a asumat<br />
(realitatea riscului nu poate fi studiată decît dacă se compară<br />
sumarele revistelor din aceea epocă la aceeaşi dată şi pe acelaşi tip de<br />
revistă -adică lunarele provinciale de cultură de la Iaşi, Cluj, Oradea,<br />
Craiova, cum am spus deja), a cedat, <strong>mai</strong> lent decît alţi redactori-şefi,<br />
fricii şi presiunii organelor mascate de control : Securitatea,<br />
Comitetul Central şi cel judeţean al P.C.R., secţiile de propagandă.<br />
Nu ştiu ce li se spunea acestor redactori şefi la telefon sau cînd erau<br />
convocaţie la instructaje. Guga nu mi se confesa pe aceste teme.<br />
Probabil fiindcă îi era jenă de propriile sale frici, conformisme şi<br />
carierisme. Constatam doar că promisiunile de a tipări anumite texte
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
nu sunt respectate, că mi se dau argumente fictive sau că se amînă<br />
sine die publicarea lor. (Pilde : texte de N. Steinhardt, cerute de<br />
mine.)<br />
Cornel Nistea: În 1987, destul de târziu, cu doar doi ani<br />
înaintea prăbuşirii dictaturii comuniste în România, ajungi, sub<br />
pretextul unui tratament medical, în Franţa (ca disident sau ca<br />
spion?), unde ţi se acordă azil politic imediat. „Fuga” ta în occident<br />
putea fi interpretabilă, aşa cum deja am sugerat în paranteză. Cum au<br />
fost primii ani de azilant în capitala Franţei? Te întâlneai cu scriitori<br />
români ajunşi prin diferite împrejurări acolo? Ce discutaţi? Sau<br />
exista suspiciunea ca nu cumva celălalt să fie securistul care te<br />
urmăreşte şi-ţi pune viaţa în pericol? Să fie oare exilul tău o<br />
problemă de soartă, ai crezut cu adevărat că eşti ocrotit acolo de<br />
„îngerul rătăcitor” cu care te identificai în momentele grele, în care<br />
încercai să te convingi că nu te-ai smuls „degeaba din rădăcini”, deşi<br />
cu „atâtea zdruncinări sufleteşti şi trupeşti” ale omului „desţărat” ce<br />
erai.<br />
Dan Culcer: A fost vorba de o saturaţie a mea şi nu de o<br />
misiune de infiltrare ordonată şi facilitată de Securitate «agentului»<br />
Culcer. Ce poţi afla, şi oferi unor oficine interesate contra avantaje<br />
eventuale, din secretele lumii, adică ce poţi spiona ca literat? Nimic,<br />
doar dacă intri într-o agenţie de presă sau la vreun post de radio.<br />
Ceea ce nu a fost cazul meu. Am fost audiat o dată la Paris -într-un<br />
hol de hotel- de unul din directorii de la Europa Liberă. Cred că mă<br />
propusese Monica Lovinescu. Dar nu am fost reţinut.<br />
Două texte de Dim. Sturdza şi, respectiv, de A. de Flers, ambii<br />
foşti redactori sau documentarişti la Europe Free dau o imagine <strong>mai</strong><br />
puţin legendară despre acest post de radio care a reprezentat mereu<br />
interesele americane şi uneori chiar pe acelea ale cetăţenilor Europei<br />
de Est.<br />
Ar fi interesant să se scrie o istorie a recrutărilor de ziarişti la<br />
Europa Liberă în perioadele recente. Unii au fost recomandaţi şi<br />
reţinuţi fiindcă erau şi homosexuali, alţii - şi fumători de pipă, alţii<br />
masoni.<br />
Fiindcă e de precizat că, în România, francmasoneria nu a fost<br />
tot timpul inactivă după 1945. Iar pe la 1984 o mică reţea de foşti<br />
masoni a reînceput să se reconstituie şi să tatoneze eventuali noi<br />
82
83<br />
Voci din Exil<br />
recruţi. O scenă în acest sens este probabil cea a întîlnirii, la un<br />
restaurant, dintre Alecu Paleologu, Zigu Ornea, poate şi alţii, precum<br />
şi cel care mi-a povestit scena pe cînd eram în ţară, un critic literar<br />
pariziano-bucureştean, care atunci nu ştia cum să interpeteze<br />
convocarea la aceea agapă, ce-i părea fără obiect.<br />
Mai toţi cei recomandaţi sau selectaţi pentru astfel de funcţii de<br />
«prinţii electori» erau buni, dar criteriul suplimentar, decisiv, a fost<br />
unul de clan sau gaşcă.<br />
De aceea, în general, studiul mişcărilor politice şi al curentelor<br />
culturii nu se poate face pe criteriile inadecvate şi superficiale ale<br />
cronologiei generaţionale ci pe acelea ale afinităţilor de tot soiul, cele<br />
pe baza cărora se constituie şi reconstituie mereu reţelele şi nodurile.<br />
Ridicolul paşte ansamblul serialismelor incoerente, formale, de<br />
generaţie :optzecişti, nouăzecişti etc.<br />
Plecarea în Franţa a fost o decizie luată în acord cu Maria<br />
Culcer (Mailat), soţia mea pe atunci. În vara lui 1986, în aşteptarea<br />
paşaportului, Maria Mailat a terminat de scris direct la maşină un<br />
roman. Ea a plecat cu un pretext medical, un tratament chirurgical la<br />
ochi pentru Tudor, fiul ei şi al lui Constantin Pricop, criticul şi poetul<br />
ieşean pe care îl ştii probabil. Am manipulat Securitatea cu zvonuri.<br />
Am spus peste tot că vrem să ne cumpărăm o casă. Aveam un<br />
apartament de bloc moştenit de la Mama. Am zvonit despre boala de<br />
ochi a lui Tudor, exagerînd o realitate nepericuloasă, şi am făcut,<br />
paralel, microfilme, printr-un prieten neamţ a cărui nevastă era<br />
fotograf, cu toate actele de stare civilă ale familiei. Ştiam că actele<br />
astea vor fi necesare şi filmul a ieşit din ţară într-o centură a nevestei.<br />
Din dosarul de urmărire informativă pe care l-am copiat din arhivele<br />
CNSAS, aşa ciumpăvit cum este de probabil sute de pagini, reiase că<br />
eram suspectaţi, că telefoanele ne erau ascultate, că prietenii erau<br />
puşi să dea note informative. Dar <strong>mai</strong> reiese că i-am păcălit pe toţi.<br />
Ceea ce este extrem de încurajator într-un sistem ca acela în care ne<br />
duceam vacul. Supravegherea totală s-a dovedit imposibilă. Încă nu<br />
s-a inventat aparatul de citit gândurile şi am avut norocul să nu fim<br />
supuşi la presiuni sau torturi (ca pe vremea lui Dej şi Drăghici),<br />
fiindcă gradul nostru de periculozitate socială nu era considerat aşa<br />
de mare, fiindcă Securitatea avea sarcina preîntîmpinării acţiunilor<br />
negative şi represiunea devenise aleatorie, nu sistematică.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Astfel Maria Mailat, Tudor Pricop şi fiica mea cea mică,<br />
Bogdana Culcer au obţinut vizele de ieşire şi au plecat prin Otopeni,<br />
cu manuscrisul (dactilograma) romanului Mariei Mailat într-o pungă<br />
de plastic purtată de Tudor. Astfel a fost scos din ţară «S'il est<br />
defendu de pleurer», roman editat în 1988 de Robert Lafont la Paris,<br />
transpus în frâncă de Alain Parruit, talentat traducător şi fluturaş,<br />
pretextul violentei separaţii şi a divorţului fostului cuplu Maria şi<br />
Dan Culcer. Adevărata cauza pare să fi fost convingerea Mariei<br />
Mailat că nu-i <strong>mai</strong> pot fi util. Nu eram traducător. Ea nu scria încă<br />
direct în franceză. O convieţuire nu ar <strong>mai</strong> fi fost posibilă, în orice<br />
caz, date fiind imensul efort de adaptarea oportunistă la care se<br />
supusese scriitoarea Maria Mailat, abandonînd limba română,<br />
refuzînd să o <strong>mai</strong> folosească chiar şi în relaţiile personale şi, <strong>mai</strong><br />
ales, declaraţiile ei provocatoare, andosarea unei identităţi fictive,<br />
lepădarea agresivă de identitatea sa, cîtă va fi fost clară pentru<br />
sufletul dînsei.<br />
Opţiunile noastre deveniseră prea divergente. Nu pot judeca cu<br />
destulă detaşare rezultatul literar francez, care e singurul ce ar putea<br />
da preţul şi măsura sacrificiului lepădării de sine. Ştiu că prozele<br />
scurte din volumul de debut erau bune şi ele merită să rămînă în<br />
patrimoniul literaturii din care Maria Mailat a vrut să se smulgă, în<br />
căutarea unei glorii literare pe care doar Panait Istrati, Eugen<br />
Ionescu, Emil Cioran şi Constantin Virgil Gheorghiu au reuşit să o<br />
atingă.<br />
Cornel Nistea: Din 1987 până în decembrie 1989, ai încercat<br />
să intri în legătură cu oameni de cultură români importanţi din<br />
occident? Ce experienţe ai încercat în acest timp?<br />
Dan Culcer: Am avut atunci doua proiecte, din care s-au<br />
realizat doar fragmente. Primul era o carte de interviuri cu sociologi<br />
din Franţa şi Germania. Contactasem epistolar vreo 50, fiind eu<br />
membru din 1985 al Association internationale des sociologues de<br />
langue française (A.I.S.L.F), grupare profesională prin care<br />
întreţineam contacte în direcţia cercetărilor mele de sociologia<br />
literaturii şi sociologia imaginarului, cu privre specială asupra<br />
utopiei. Voisem să încurajez astfel dezvoltarea unor direcţii de<br />
cercetare deviante în raport cu temele impuse de tematica obligatorie<br />
de partid şi de stat. O parte din chestionarele formulate de mine a fost<br />
84
85<br />
Voci din Exil<br />
difuzată de Maria Mailat, cealaltă de mine.<br />
Am primit răspunsuri care nu au putut apărea. Atunci - ar fi fost<br />
o bombă. Discutam despre realitate virtuală, despre chesoanele de<br />
izolare senzorială, despre homosexualitate, despre moarte şi<br />
sinucideri, despre reînvierea tribalismului în societatea modernă,<br />
despre imaginar şi violenţă, despre violenţa mimetică, cu René<br />
Girard, Michel Maffesoli etc.<br />
Al doilea proiect era o carte despre literatura exilului românesc.<br />
Am avut scurte sau <strong>mai</strong> lungi schimburi epistolare cu Ştefan Baciu,<br />
cu Leonid Mămăligă, cu Virgil Ierunca (de la Budapesta, desigur, nu<br />
din ţară). Din pricina corespondenţei pe care am întreţinut-o cu unii<br />
scriitori, a cărţilor acestora pe care le ceream şi le primeam (pe unele,<br />
altele fiindu-mi confiscate la graniţele ungureşti sau româneşti), în<br />
urma micilor scandaluri pe care declaraţiile mele de protest le<br />
produceau în interiorul strîmtei lumi scriitoriceşti din România,<br />
infiltrată de informatori şi puricată de agenţii Serviciiilor III şi V ale<br />
Securităţii, nu am putut duce pînă la capăt adunarea şi cercetarea<br />
materialului bibliografic. Apoi am plecat şi avînd alte prioritaţi, am<br />
abandonat acest drum.<br />
De aceea îl înţeleg perfect şi îl invidiez prieteneşte pe<br />
(dispărutul ?!) Marian Popa, care, <strong>mai</strong> înţelept şi <strong>mai</strong> tenace ca mine,<br />
a găsit calea cea bună pentru a evita ca proiectul său să fie blocat de<br />
activişti sau securişti imbecili, care se <strong>mai</strong> şi declarau sau se <strong>mai</strong><br />
declară patrioţi. Istoria literaturii lui Marian Popa a apărut la timpul<br />
potrivit, dar este ignorată sau tratată cu condescendenţă, dacă nu<br />
chiar demascată ca operă a unui informator al Securităţii. Cîtă<br />
superficialitatea şi prostie pripită! Am fi putut, împreună, noi doi, să<br />
scriem cartea care să dea seama cît <strong>mai</strong> aproape de esenţe, de<br />
realitatea culturală, socială şi valorică a lumii prin care am trecut.<br />
Partea de sociologia şi estetica receptării ar fi fost de scris încă. Dar<br />
datele se află în cărţile publicate şi cine va şti să le citească cu folos,<br />
va afla lucruri pe care va trebui să le ştie despre sine cultura română.<br />
Cornel Nistea: Afirmi undeva că după 1990 ai redescoperit<br />
România în compania etnologului francez Claude Karnoouh. Ai<br />
putea fi <strong>mai</strong> explicit?<br />
Dan Culcer: Am călătorit cu Claude Karnoouh prin<br />
România în februarie 1990 pe un lung traiect, de la Oradea, prin
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Cluj, la Baia-Mare, Bistriţa, Năsăud, Sfântu Gheorghe, Braşov,<br />
Bucureşti şi retur pe Valea Oltului, spre Oradea, pe care nu l-aş fi<br />
putut străbate singur, dacă nu conducea el o maşină rusească de<br />
teren, închiriată la Budapesta. Am scris despre această călătorie în<br />
reportajul (scenariu de film documentar filmat şi montat dar<br />
niciodată difuzat) publicat în revista pariziană anarhistă «Iztok»,<br />
editată de vlahul Nicolae Trifon sub titlul «Periplu în căutarea ţării<br />
mele» (în franceză). Textul este vizibil în revista Asymetria<br />
(http://www.asymetria.org ).<br />
Am văzut atunci în România scene de istorie pe care reportajul<br />
meu încerca să le interpreteze: înfiinţarea UDMR la Cluj, minerii în<br />
Piaţa Victoriei la 19 februarie 1990. Am discutat cu martorii zilelor<br />
din decembrie la Cluj şi am înţeles că mişcarea a fost provocată<br />
oficios şi nu a fost spontană, cum li se părea unora. Am avut intuiţia<br />
teatralizării mişcărilor cînd mi s-au comunicat elementele prezenţei<br />
unor actori cunoscuţi şi apreciaţi în fruntea manifestaţiilor televizate,<br />
în cel puţin trei oraşe, Timişoara, Cluj şi Bucureşti. Mărturisesc că<br />
am crezut şi cred că nu a fost revoluţie în România.<br />
Tineri au căzut sub gloanţe. Dar asta nu înseamnă revoluţie ci<br />
represiunea unei mişcări de protest. Alţii au vrut să introducă o<br />
radicalitate, inoportună din unghiul manipulatorilor, şi au fost urgent<br />
izolaţi şi îndepărtaţi. Ca să fie revoluţie se impune un proiect social<br />
diferit. În loc de asta s-a realizat restauraţia unui sistem abolit<br />
(capitalismul) din iniţiativa urmaşilor creatorilor regimului comunist,<br />
acum escamotat, nu revoluţionat, benficiarii escamotării fiind chiar<br />
privilegiaţii vechiului regim. Nu e prea complicată fraza, sper.<br />
Cornel Nistea: În 2000 înfiinţai revista electronică (on line)<br />
Asymetria ca <strong>mai</strong> apoi să iniţiezi grupul de discuţii Yahoo<br />
„Societatea de mâine”. Este un efort considerabil care presupune<br />
multă energie pe care ai fi putut să o dedici scrisului, sau consideri<br />
că acum e oportună încă lupta pentru Adevăr, să numim aici şi<br />
militantismul pentru procesul comunismului, cu ce rezultat oare de<br />
vreme ce după aproape două decenii de la executarea dictatorului<br />
Nicolae Ceauşescu, cei care fac jocurile politice în România sunt<br />
aceiaşi emanaţi ai ideologiei comuniste. Ce este de făcut? E suficient<br />
oare să facem cunoscute crimele dictaturii comuniste, să-i<br />
demascăm pe torţionari, pe foştii potentaţi ai dictaturii comuniste<br />
86
87<br />
Voci din Exil<br />
care iau astăzi pensii exorbitante şi ne sfidează cu atitudinea lor?<br />
Dan Culcer: Nu e suficient să demascăm. Oricum, nu stă în<br />
putinţa mea să o fac cu adevărat. Cred că de-abia acum începe cu<br />
adevărat bătălia pentru adevăr. Cei 17 ani de …recapitalizare a<br />
societăţii româneşti au fost o imensă cacialma. Orice evoluţie<br />
organică ar fi cerut nu doar o recuperarea istorică şi instituţională ci<br />
şi un efort de imaginaţie colectiv. Pornind de la ceea ce am fost, prin<br />
ceea ce devenisem în cei 50 de ani de comunism, spre ceea ce<br />
doream şi puteam să fim. Despre cine vorbesc? Despre noi, adică<br />
despre români ca subiect colectiv al istoriei. Pentru realizarea acestui<br />
efort de imaginaţie am organizat grupul de discuţii Societatea de<br />
mâine. Grup dedicat lui Mircea Zaciu, care a înfiinţat şi dînsul, în<br />
momentele de euforie prospectivă de după decembrie 1989, un grup -<br />
club politic de reflecţie. Mort tînăr. Avea o referinţă în grupul<br />
intelectualilor, unii sociologi, de la «Societatea de mâine», cu<br />
ziaristul Ion Clopoţel în frunte.<br />
Cornel Nistea:Ţi-ai făcut timp, printre altele, să ajuţi românii<br />
din Franţa care, din motive diferite şi-au uitat limba maternă,<br />
îndemnându-i să purceadă în „căutarea rădăcinilor” pentru a<br />
redobândi stabilitatea sufletească. Vorbeşte-ne de asemenea realităţi<br />
ale deznaţionalizării şi ale redobândirii conştiinţei naţionale.<br />
Dan Culcer: Nu am destule informaţii generale, voi vorbi<br />
despre ce ştiu pe piele proprie. Cu fetele mele vorbesc franţuzeşte de<br />
ani de zile. Bogdana, fata mea cea mică, a ajuns în Franţa cînd avea<br />
11 ani. A făcut restul studiilor în franceză, a devenit relativ repede<br />
independentă, o văd rar deşi locuim la <strong>mai</strong> puţin de o oră cu<br />
automobilul. Lucrează sîmbăta şi duminica, deci ne era greu să ne<br />
vizităm, programele fiindu-ne decalate. De cînd sunt la pensie e ceva<br />
<strong>mai</strong> uşor. Copiii ei, o fată şi un băiat, de şapte şi trei ani, nu vorbesc<br />
nici ei româneşte. Aici e şi opţiunea mamei în cauză.<br />
Dar printre elevii mei la cursurile de română dintr-o grupă de<br />
12, şase sunt motivaţi de relaţiile cu o româncă sau un român, alţii<br />
trei fiind români francizaţi, la a doua sau a treia generaţie, doritori săşi<br />
re-cunoască originile. Toţi caută să afle ceva despre România<br />
reală. Le-am dat instrumentul lingivistic elementar. Anul şcolar viitor<br />
sper să pot continua. Proiectez un curs de cultură şi civilizaţie la care
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
să invit să conferenţieze intelectuali români din zona pariziană. Nu<br />
sunt puţini. Cu un program coerent, în funcţie de specialităţile<br />
fiecăruia. Dar va trebui găsită o modalitate de finanţare.<br />
Independentă de Institutul Cultural Român.<br />
Cornel Nistea: Eşti de <strong>mai</strong> multă vreme redactor al revistei<br />
«Vatra» din Târgu-Mureş pentru Franţa, cum revista târgumureşană<br />
are asemenea redactori în alte ţări ale Uniunii Europene şi nu nu<strong>mai</strong>.<br />
Nu ţi se pare că literatura europeană contemporană şi fenomenul<br />
cultural european în genere nu sunt încă suficient reflectate şi<br />
cunoscute publicului românesc prin intermediul revistelor de cultură<br />
din ţară?<br />
Dan Culcer: Cunoaşterea culturii europene, care de altfel e<br />
un concept prea vag, totuşi, nu poate fi susţinută decît prin programe<br />
de import de carte, de comentare şi de traducere. Toate astea cer bani<br />
nespus de mulţi. De unde? Nu <strong>mai</strong> există decît iniţiativa privată, care<br />
nu e străbătută de dorul cunoaşterii decît în subsidiar (de unde şi<br />
principiul subsidiarităţii, aş zice glumind). Dorul cîştigului, cît se<br />
poate de normal, nu e neapărat negativ dar lasă la o parte un polog de<br />
cultură care nu se vinde, dar care este necesară pentru formarea<br />
cultivaţilor noştri <strong>mai</strong> tineri intelectuali. E adevărat că, dacă mă iau<br />
după bibliografiile citate de doctoranzii universităţilor actuale,<br />
aceştia sunt în mod evident <strong>mai</strong> docţi decît eram, la vremea tinereţii<br />
sau maturitaţii noastre, noi. Mai docţi, uneori chiar şi în aceste<br />
condiţii, adică năpădiţi de bibliografie şi de citate, dar destul de<br />
originali şi liber cugetători.<br />
Deşi, în cele cîteva ocazii în care <strong>mai</strong> tineri confraţi mi-au cerut<br />
consultaţii pe teme de sociologia literaturii, am fost obligat să le<br />
vorbesc/scriu despre necesitatea de a evita simpla aplicare a unor<br />
concepte pritocite de alţii (Bourdieu, de pildă, cu al său câmp) în<br />
favoarea deducţiei din chiar materialul studiat al metodelor şi<br />
conceptelor lămuritoare, <strong>mai</strong> puţin lărmuitoare, dar <strong>mai</strong> adecvate<br />
materiei studiate.<br />
Cornel Nistea: Şi acum o întrebare pentru toţi participanţii<br />
la ancheta noastră: Crezi că există cu advărat o literatură a exilului<br />
românesc, date fiind şi epocile diferite şi spaţiile în care s-a scris, sau<br />
trebuie să vorbim de o singură literatură rămână de după al doilea<br />
88
89<br />
Voci din Exil<br />
război mondial şi instaurarea dictaturii comuniste în România?<br />
Dan Culcer: Nu cred că există o literatură a exilului. Cred că<br />
există scriitori exilaţi, expatriaţi, care au ştiut uneori să scrie chiar<br />
despre acest exil. Veţi observa că materia exilului este secundară, că<br />
totuşi se scrie din exterior despre o realitate/materie de ficţionare/ pe<br />
care scriitorul expatriat o ştie <strong>mai</strong> bine, despre şi din care scrie. Toţi<br />
cei care scriu în română aparţin literaturii române. Scriitorii români<br />
care scriu în altă limbă se iluzionează că aparţin acelei literaturi. Nu<br />
cunosc caz de integrare, de recunoaştere totală a unui «metec» în<br />
literatura franceză. Originea îi va recupera mereu.<br />
Cornel Nistea: Ce pericole ameninţă scriitorul român şi<br />
literatura română de azi? Este scriitorul român de acasă şi din exil<br />
liber cu adevărat?<br />
Dan Culcer: Nu există o liberate dată, ci doar o libertate<br />
cucerită. Eşti liber dacă te simţi liber şi vrei să rămîi liber, adică dacă<br />
faci efortul de a reduce la minimum dependenţa ta de sistemul social,<br />
măcar atunci cînd scrii. Cel <strong>mai</strong> mare pericol este conformismul şi<br />
oportunismul generat de mirosul banului. Ca şi în 1950. Atunci<br />
momeala erau imensele premii de stat şi casele de creaţie. Acum<br />
bursele, funcţiile, subvenţiile, mecenatele.<br />
Cornel Nistea: Există o bună relaţie între scriitorii români<br />
din diaspora şi Uniunea Scriitorilor din România? Oare n-ar putea fi<br />
ea ameliorată?<br />
Dan Culcer: Nu ştiu să răspund în general la o întrebare prea<br />
generală. Înainte de Zaveră -aşa numesc eu evenimentele din<br />
decembrie 1989, luptă pentru Adevăr care nu s-a încheiat încă- am<br />
fost cîţiva ani membru al Comisiei de Cenzori, sub doi preşedinţi.<br />
Ultimul fiind desigur Dumitru Radu Popescu, un şiret paraboloid.<br />
Slugă la doi stăpîni. Protestasem printr-o epistolă în legătură cu<br />
modul în care era condusă ilegal Uniunea de către un preşedinte care<br />
îşi depăşise demult mandatul şi care accepta să rămînă preşedinte, -în<br />
loc să demisioneze aşa cum ar fi fost onorabil-, fiindcă îi cereau asta<br />
partinicii săi colegi de faptă comunistă, membrii Comitetului Central<br />
al PCR. Că nu fusese un om cinstit o probează ambiguitatea lucrării<br />
sale ceţăneşti, şi cu p… în p… şi cu sufletul în rai, adică în tot felul<br />
de comitete şi comiţii, redactor-şef, membru în Comitetul central.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Dar şi ambiguitatea literaturii sale. Melioristă, reformistă în mesajul<br />
său social şi politic. Ca şi în cazul lui Constantin Ţoiu, al lui<br />
Augustin Buzura, al lui Eugen Uricaru. Marea confuzie pe care, o<br />
vreme, critica literară a întreţinut-o a fost între literatură şi politică,<br />
între etică şi politică (la asta contribuise şi «Europa Liberă», Monica<br />
Lovinescu personal cu «est-etica» ei, o bună formulă jurnalistică dar<br />
un concept fals. Nu se scrie literatură cu sentimente, cu moralităţi.<br />
Nici nu se face cultură întreţinînd confuzia de criterii. Cîteva<br />
cercetătoare care s-au ocupat de romanul politic după 1990 au citat<br />
analizele mele pornind de la proză, pe care o consideram ca un<br />
document social. Am cotat aceste scrieri drept moduri derivate,<br />
surogate pentru atitudini care nu se putea exprima atunci decît<br />
indirect.<br />
Cine va <strong>mai</strong> avea curiozitatea de a citi articolele mele de critică<br />
din anii 1983-1986, va vedea că depăşisem confuzia, că făceam ce<br />
trebuia să fac pentru a separa apele. Probă sunt cele scrise despre<br />
romanele lui Constantin Ţoiu, D.R. Popescu, Augustin Buzura, Ion<br />
Lăncranjan şi Marin Preda, în raport cu valorizarea lui Mircea Horia<br />
Simionescu, Mircea Ciobanu sau Radu Petrescu.<br />
În aceea epocă, şi <strong>mai</strong> apoi, graţie criteriilor neclare şi a<br />
confuziei întreţinute din pricini politice, reformiştii au fost<br />
confundaţi cu disidenţii şi opozanţii. În toată societatea românească,<br />
deci şi în literatura şi publicistica critică.<br />
De cînd s-a schimbat vremea şi regimul în România, am avut<br />
puţine ocazii să discut cu cei din conducerile succesive ale Uniunii,<br />
al cărui membru am rămas, de la activul şi pragmaticul Laurenţiu, la<br />
şmecherul informator privatizat, Eugen Uricaru. Nu vorbesc de<br />
Nicolae Manolescu, a cărui demisie am cerut-o pe o chestiune de<br />
principiu, dar care nu a avut niciodată francheţea de a reacţiona<br />
direct şi la subiect.<br />
Nu puteam şi nu pot admite ca un scriitor să cenzureze alt<br />
scriitor. Mă refer, fireşte, la scandaloasa decizie de demitere a lui<br />
Liviu Ioan Stoiciu din funcţia de redactor şef-adjunct la «Viaţa<br />
Românească», pe temeiul acuzei, niciodată probate de acuzatori,<br />
despre antisemitismul unor scrieri ale lui Paul Goma, găzduite în<br />
numărul de revista redactat de Stoiciu.<br />
Nici una din scrisorile şi nici unul din mesajele <strong>mai</strong>l pe care le-<br />
90
91<br />
Voci din Exil<br />
am adresat conducerii Uniunii nu au primit răspuns oficial. Ceea ce<br />
pentru mine este proba indirectă că există o regretabilă şi<br />
semnificativă continuitate de stil între Popescu şi Manolescu. Păcat!<br />
Mă va interesa în perioada următoare istoria privatizării<br />
Fondului Literar, chestiunea ştergerii datoriilor anterioare lui 1990<br />
faţă de Fondul Literar şi a beneficiarilor acestui act. Apoi<br />
accesibilizarea integrală a arhivelor Uniunii Scriitorilor pentru orice<br />
cercetător. Aceste arhive trebuie depuse, conform legii, la Arhivele<br />
Naţionale.<br />
Cornel Nistea: Ce planuri de viitor are scriitorul şi<br />
editorialistul Dan Culcer. Te rog exprimă-ţi cu acest prilej o speranţă.<br />
Dan Culcer: Încerc să trec de la planuri şi note - la cărţi. O<br />
carte de proză cu titlul «Îngerul răscrucilor».<br />
Editarea dosarului de urmărire informativă (D.U.I. nr. ) pe care<br />
mi l-a deschis Securitatea în 1972 şi care a fost umplut, are peste 800<br />
de pagini, cu unele întreruperi pînă la plecarea mea din ţară, în<br />
octombrie 1987, cu rapoarte, note informative, sinteze, transcrieri de<br />
conversaţii telefonice şi fotografii ale mele pe centrul oraşului Târgu-<br />
Mureş în vara lui 1987 în conversaţie cu periculosul agent al<br />
puterilor străine şi complice, scriitorul, traducătorul lui Harms şi<br />
colegul de redacţie, Ioan Radin-Peianov. Voi combina acest text cu<br />
cel al jurnalului meu. Şi voi dedica totul securiştilor care m-au ajutat<br />
să nu uit şi să nu-i uit.<br />
«Utopia», o carte de poeme dintr-o creaţie amorsată în 1968 şi<br />
încă neexplodată va fi depusă la editura LiterNet. Difuzată gratuit în<br />
format pdf. Sper să fie acceptată.<br />
Voi propune la Cartea românească un volum de critică literară<br />
şi publicistică intitulată poate «Seismograme». Era titlul volumului<br />
depus la Cartea românească prin 1985. Blocat de plecarea mea din<br />
România.<br />
Mai am şi alte multe doruri.<br />
O justiţie independentă. Utopie, poate. Aş vrea să văd România<br />
în care Iliescu şi Băsescu să fie pedepsiţi pentru trădare, unde<br />
Procesul lui Ceauşescu să fie rejudecat, cu avocaţi normali şi<br />
procurori normali, cu dosare şi probe.<br />
Proprietatea de stat din anii de după 1964 să fie redefinită ca<br />
proprietate colectivă şi deci valoarea întreprinderilor privatizate
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
redefinită la nivelul anului 1989. Toate privatizările unor<br />
întreprinderi din România, care nu erau proprietatea unui Stat<br />
abstract ci proprietatea celor care sunt statul, adică producătorii de<br />
bunuri materiale şi spirituale, deci proprietatea componenţilor<br />
naţiunii, să fie anulate prin Lege. Muncitorii să devină acţionarii<br />
acestor întrepinderi, iar plus valuta acumulată de cei care au abuzat la<br />
privatizările de după 1990 să fie revărsată în fondurile de dezvoltare<br />
şi în cele sociale. Se va dovedi că toate privatizările dintre 1990 şi<br />
<strong>2007</strong> au fost abuzive, ilegale, întreprinderile fiind subevaluate,<br />
cumpărate pe conturi alimentate prin falsuri, prin complicităţi de<br />
natură penală. Aceste privatizări trebuie anulate global nu<br />
renegociate sau contestate individual. Toate pensiile excesive<br />
acordate înalţilor activişti de partid şi ofiţerilor superiori de<br />
securitate, parlamentarilor, miniştrilor şi altor personulităţi trebuie<br />
aduse la nivel normal, adică la un raport normal cu salariul mediu.<br />
Doresc ca România să revină la o dezvoltare organică, să iasă<br />
din perioada de imitaţie prostească în care se află. O mişcare de fond,<br />
puternică şi cu activişti tenaci există, în acest sens.<br />
Pentru asta mulţi dintre intelectualii care se pretind intelectuali<br />
reprezentativi ai naţiei ar trebui să se lepede de slugărnicia şi<br />
oportunismul lor de viţă nouă.<br />
Cornel Nistea: Îţi mulţumesc, Dan Culcer, pentru că ai răspuns<br />
Anchetei noastre. Îţi urez succes în demersurile tale, în activitatea de<br />
creaţie literară şi cea de sociolog.<br />
Paris, <strong>iunie</strong> <strong>2007</strong><br />
92
IULIAN NISTEA<br />
Personalităţi ale exilului românesc<br />
George Racoveanu (1900-1967)<br />
93<br />
Voci din Exil<br />
S-au împlinit anul acesta 40 de ani de la trecerea la Domnul a<br />
unui cunoscut publicist creştin al perioadei interbelice (şi apoi al<br />
Exilului): George Racoveanu 1 . Este unul din multele nume<br />
interbelice uitate sau ocultate în Ţară 2 , dar păstrate în mintea şi inima<br />
Exilului românesc din Europa Occidentală. Aceste nume, purtătoare<br />
de energia persoanei, ne sunt propuse din 1990 încoace, încet-încet<br />
acceptăm să le primim, şi să le descoperim cu fascinaţie. Întrevedem<br />
astfel o lume care era a noastră, şi noi nu ştiam aceasta.<br />
1<br />
Uneori semna Gheorghe Racoveanu, iar prietenii îi spuneau "Ghiţă" sau<br />
"Conu Ghiţă".<br />
2<br />
Numele lui Racoveanu nu apare nici printre cele 1222 de fişe alcătuite<br />
pe baza dosarelor din arhivele Securităţii de M. Pelin (şi publicate în: Mihai<br />
Pelin, Opisul emigraţiei politice, Ed. Compania, 2002), şi nici în<br />
„Dicţionarul esenţial al exilului românesc” al lui Lucian Pricop (Ed.<br />
Dominor, 2005).
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
G. Racoveanu s-a născut la 10 februarie 1900, la Crăgueşti,<br />
Mehedinţi, într-o familie de olteni credincioşi. A urmat Seminarul<br />
Teologic din Râmnicul-Vâlcea, apoi Facultatea de Teologie din<br />
Bucureşti, cu gândul de a deveni preot de mir: "A studiat Teologia cu<br />
gând, la început, de a deveni preot de mir. Idealul pentru el sta însă<br />
în monahism.", spunea despre el un prieten şi colaborator apropiat<br />
din Germania, Monseniorul Octavian Bârlea 3 .<br />
La Bucureşti face şi Facultatea de Filosofie, în cercul lui Nae<br />
Ionescu, căruia îi devine nu doar admirator şi discipol, ci şi prieten şi<br />
colaborator preţios 4 .<br />
Activitatea în România<br />
A colaborat, apoi a fost redactor, la ziarul Cuvântul 5 condus de Nae<br />
Ionescu, precum şi la alte ziare şi reviste naţionaliste şi ortodoxe din<br />
perioada interbelică.<br />
3<br />
Monseniorului Octavian Bârlea, conducătorul Misiunii grecocatolice<br />
din Germania - în cuvântarea la înmormântarea lui Racoveanu:<br />
Cuvântul în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967.<br />
4<br />
Cf. George Uscătescu, « Un om, un stil, un luptător », în: Cuvântul<br />
în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967.<br />
5<br />
Fondat în anul 1924 de Titus Enacovici. Director: Nae Ionescu.<br />
Suprimat de cenzură la 30 Decembrie 1933, după ce ziarul ia apărarea şi se<br />
pronunţă în favoarea legionarilor arestaţi după dizolvarea Gărzii de Fier de<br />
către guvernul liberal de la conducere în frunte cu I.G. Duca. Reapare la 21<br />
Februarie 1938 şi după un timp este din nou interzis, de această dată din<br />
ordinul camarilei regale instituită la conducerea ţării. După instaurarea<br />
Statului Naţional-Legionar Român, urmare a rebeliunii legionare din 3-6<br />
Septembrie 1940, ziarul reapare la 14 Octombrie 1940 sub direcţia marelui<br />
istoric specialist în slavistică Petre P. Panaitescu, având ca secretar general<br />
de redacţie pe Ştefan C. Ionescu. Până la 23 Ianuarie 1941, "Cuvântul"<br />
(purtând pentru prima dată subtitlul de "ziar al Mişcării Legionare"), a<br />
apărut în 7 ediţii zilnice, cu un tiraj de 20.000 de exemplare. Lovitura de<br />
stat a generalului Antonescu împotriva Mişcării Legionare (cu acordul şi<br />
ajutorul nemţilor) aduce încă o dată suprimarea acestei tribune naţionaliste.<br />
Reapare, un singur număr, la 15 Martie 1945, la Viena (anul XXI, Nr. 1), ca<br />
94
95<br />
Voci din Exil<br />
"La Cuvântul, unde a fost desigur cel <strong>mai</strong> bun dintre redactori,<br />
a scris nu<strong>mai</strong> ce a crezut el că trebuie să scrie şi niciodată ce iau<br />
spus alţii că ar fi bine să scrie. Această poziţie de înaltă etică<br />
gazetărească nu a părăsit-o nici când." 6<br />
În anii de scriitură la Cuvântul, între 1930 şi decembrie 1933,<br />
publica uneori <strong>mai</strong> multe articole pe săptămână, şi, de la un<br />
moment dat, rubrica "Duminica", dată lui de chiar Nae Ionescu<br />
(care o asigurase timp de <strong>mai</strong> mulţi ani) 7.<br />
Nu a ocolit politica, şi a chiar fost director de Minister în<br />
această perioadă 8.<br />
În decembrie 1933, după un articol publicat în Cuvântul în<br />
favoarea legionarilor arestaţi de guvernul lui I.G.Duca,<br />
profesorul Nae Ionescu este arestat, ziarul Cuvântul este închis<br />
de cenzură, iar Gheorghe Racoveanu fuge din Bucureşti<br />
ascunzându-se la mănăstirea Izbuc cinci luni de zile, unde face<br />
ucenicie pe lângă stareţul Atanasie Popescu. Rămâne cu o<br />
mare nostalgie pentru călugărie, dar <strong>mai</strong> târziu apostolatul<br />
laic 9 în condiţiile exilului îl face să rămână celibatar până la<br />
sfârşitul vieţii.<br />
organ oficial al Guvernului Naţional-Legionar cu sediul la Viena, după care<br />
îşi încetează definitiv apariţia (după: Nicolae Niţă, Publicaţii legionare).<br />
6<br />
Dr. Ion V. Emilian, cuvânt la înmormântarea lui G.Racoveanu, în:<br />
Cuvântul în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967<br />
7<br />
Preotul Vasile Boldeanu povesteşte cum a primit Racoveanu<br />
asigurarea rubricii de la profesorul Nae Ionescu în Cuvântul în Exil, nr. 58-<br />
59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967, pag.2.<br />
8<br />
Informaţie dată de Msgr. O. Bârlea, fără alte precizări, în: Cuvântul<br />
în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967.<br />
9<br />
Pr. Vasile Boldeanu de la biserica « Sfinţii Arhangheli Mihail,<br />
Gavriil şi Rafail » din Paris îl numeşte chiar "începătură apostolatului laic"<br />
în Biserica Română (cf. Cuvântul în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967).
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
A fost co-fondator al revistei teologice Predania, revistă de<br />
critică teologică, apărută prin anii 1935-36 la Bucureşti 10. Aici<br />
Nae Ionescu publică editoriale în vremea în care Cuvântul era<br />
interzis. Din grupul de la "Predania" <strong>mai</strong> făceau parte: Preot<br />
Ioan D. Petrescu 11, Preot prof. Grigorie Cristescu 12, Ierod. prof.<br />
Firmilian Marin 13, Ion V. Georgescu 14, Niculae Popescu 15 şi<br />
alţii. « Grupul de la "Predania" a continuat cu <strong>mai</strong> multă<br />
adâncime activitatea de la "Cuvântul": chemarea la ordine a<br />
episcopatului ortodox român întru respectarea tradiţiilor<br />
ortodoxe adevărate. » 16<br />
10<br />
Cf. Pr. Vasile Boldeanu, în cuvântarea la înmormântarea lui G.<br />
Racoveanu - în: Cuvântul în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967.<br />
11<br />
Ioan D. Petrescu (1884-1970), preot şi muzicolog, cu studii de<br />
paleografie muzicală bizantină la Paris, unde a fost şi superiorul Bisericii<br />
ortodoxe române între anii 1928-1931, a fost profesor de cânt gregorian la<br />
Academia de muzică religioasă şi la Conservatorul din Bucureşti. (cf. Pr<br />
Prof. Univ. Dr. Mircea Păcurariu, Dicţionarul Teologilor Români).<br />
12<br />
Grigorie Cristescu (1895-1961), cu studii la Paris (1921 – 1923), a<br />
fost profesor de Omiletică şi Catehetică a Facultăţile de Teologie Ortodoxă<br />
din Sibiu (1924-1929) şi Bucureşti (1929-1940 şi 1946-1955). (cf. M.<br />
Păcurariu, Dicţionarul ...).<br />
13<br />
Firmilian Marin (1901-1972), pe atunci profesor la Seminarul<br />
Central din Bucureşti, a devenit în 1947 arhiepiscop al Craiovei şi a fost<br />
ridicat la demnitatea de mitropolit în 1949. (cf. M. Păcurariu, Dicţionarul<br />
...).<br />
14<br />
Teologul Ion V. Georgescu (1909-1976), cu studii la Paris şi<br />
Atena, specialist al Vechiului Testament, diacon, a avut mult de suferit din<br />
partea sovieticilor şi a comuniştilor între anii 1945 şi 1962. (cf. M.<br />
Păcurariu, Dicţionarul ...).<br />
15<br />
Niculae M. Popescu (1881-1963), profesor de Istoria Bisericii<br />
Române şi de Bizantinologie la Facultatea de Teologie Ortodoxă din<br />
Bucureşti, membru al Academiei Române, membru al Comisiei<br />
Monumentelor Istorice (1923-1948), secretar general în Ministerul Cultelor<br />
(1931 şi 1939). (cf. M. Păcurariu, Dicţionarul ...).<br />
16<br />
Octavian Bârlea, în volumul colectiv : Biserica Română Unită -<br />
două sute cincizeci de ani de istorie, DOCUMENT, Madrid 1952 (Cluj<br />
96
Activitatea în exil (Germania)<br />
97<br />
Voci din Exil<br />
Refugiat în Germania după lovitura lui Ion Antonescu<br />
împotriva Mişcării Legionare din 21-23 ianuarie 1941, a fost<br />
închis în lagărul de la Buchenwald, până în 1944.<br />
În exil, G. Racoveanu a dus o susţinută activitate publicistică şi<br />
asociativă, pe două planuri: unul creştin - ortodox şi ecumenic<br />
-, altul de combatere a comunismului ateu instalat în România<br />
ocupată de ruşi după cel de-al Doilea Război mondial.<br />
Pe plan creştin<br />
Personalitatea teologică a lui G. Racoveanu este complexă: e la<br />
curent cu cele <strong>mai</strong> noi studii teologice, dar în acelaşi timp<br />
citeşte şi preţuieşte pe Sfinţii Părinţi 17 şi monahismul în<br />
general (începuse chiar să scrie un Pateric românesc 18). Se află<br />
în dialog cu catolicii, dar apără Ortodoxia atunci când aceasta<br />
este atacată 19.<br />
Teolog serios şi bun cunoscător al eclesiologiei ortodoxe,<br />
Racoveanu l-a considerat şi susţinut de la început pe<br />
Mitropolitul Visarion Puiu ca şi « conducător spiritual al<br />
Napoca 19982), cap. "Biserica Română Unită între cele două Războaie<br />
Mondiale", II. "Biserici" şi "Biserică": Curente <strong>mai</strong> înalte.<br />
17<br />
Situaţia de exilat în Occident îl face, în plus, să profite din plin şi<br />
de valoroasele ediţii Occidentale ale operelor patristice.<br />
18<br />
Cf. Msgr. O. Bârlea, în: Cuvântul în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong><br />
1967.<br />
19<br />
În anii 1966-1967 poartă o lungă polemică teologică pe marginea<br />
primatului papal cu Monseniorul greco-catolic Aloisiu L. Tăutu (Roma);<br />
acesta din urmă scrie în revista „Bună Vestire” (Roma), iar Racoveanu în<br />
„Cuvântul în Exil” (Munchen).
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Românilor dreptcredincioşi aflaţi în afara graniţelor ţării » 20.<br />
Astfel, susţine cu toată puterea iniţiativa creării unui sinod<br />
ortodox român în afara graniţelor, format din mitropolitul<br />
Visarion Puiu şi episcopii Andrei Moldovanu 21, Valerian<br />
Trifa 22 şi Teofil Ionescu 23: nu vede altă soluţie, pentru situaţia<br />
bisericească în neorânduială a exilului românesc, decât<br />
„plecând de la situaţia de fapt, I.P.S. Mitropolit Visarion să<br />
convoace pe cei trei întru Christos fraţi episcopi (Valerian,<br />
Andrei şi Teofil) spre a constitui sinodul bisericii ortodoxe<br />
române din exil, sub preşidenţia Înalt Prea Sfinţiei Sale” 24. Iar<br />
în faţa exasperantei şi interminabilei neînţelegeri dintre<br />
ierarhii români din afara hotarelor – generată nu doar de<br />
manevre nebisericeşti de ordin politic, ci şi de dubiul canonic<br />
asupra validităţii hirotoniei din 1952 a lui Valerian Trifa -<br />
Racoveanu propune chiar amânarea cercetării validităţii sau<br />
20<br />
După propria lui expresie, din dedicaţia pentru Mitropolit (datată:<br />
« Noemvrie 1949 »), pe unul din cele 10 exemplare speciale ale volumului:<br />
George Racoveanu, Noua gravură românească pentru ilustrarea cărţii – cu<br />
35 de gravuri originale de George Russe, Freising, 1949.<br />
21<br />
Hirotonit întru arhiereu la 12 noiembrie 1950 în Catedrala<br />
mitropolitană din Sibiu, de către mitropolitul Nicolae Bălan al Ardealului,<br />
episcopul Nicolae Colan al Clujului şi episcopul Ioan Mager al Aradului.<br />
22<br />
Hirotonit întru arhiereu la 27 aprilie 1952 în Biserica ortodoxă<br />
română „Pogorârea Duhului Sfânt” din Philadelphia (USA), de către<br />
mitropolitul Ioan Teodorovici (şeful Bisericii ortodoxe ucrainene din Statele<br />
Unite), arhiepiscopul Mstyslav Skrypnik (cancelarul Mitropoliei ucrainene)<br />
şi arhiepiscopul Ghenadie Shyprkiewicz (Biserica ortodoxă autonomă a<br />
Poloniei).<br />
23<br />
Hirotonit întru arhiereu la 26 decembrie1954, în Biserica ortodoxă<br />
rusă „Sfântul Nicolae” din Versailles (Franţa), de către mitropolitul<br />
Visarion Puiu asistat de doi episcopi ai Bisericii ortodoxe ruse din afara<br />
hotarelor: Ioan, arhiepiscop al Bruxelului şi Europei Occidentale, şi<br />
Nathanael, episcop de Carthagina şi Tunis.<br />
24<br />
După un articol publicat de Racoveanu în gazeta Uniunea de la<br />
Bonn, citat de Pr. Vasile Boldeanu, în articolul : „Contribuţie la stabilirea<br />
ordinei în Biserica ortodoxă română din afara hotarelor – I, Acţiunea<br />
Română, Anul I (serie nouă), Nr. 1, August 1955.<br />
98
99<br />
Voci din Exil<br />
nevalidităţii hirotoniilor de episcopi până după eliberarea<br />
Ţării: „Să se înceteze a <strong>mai</strong> desbate problema validităţii<br />
hirotoniilor de episcopi [...] Constatarea valabilităţii sau<br />
nevalabilităţii hirotoniilor episcopilor ortodoxi români de<br />
peste hotare şi hotărârea în această chestiune să fie lăsată în<br />
seama sfântului Sinod al Bisericii româneşti ortodoxe după<br />
eliberarea României.” 25<br />
În Europa de Vest, după moartea Mitropolitului Visarion (+ 10<br />
august 1964), Racoveanu l-a susţinut pe sucesorul lui,<br />
episcopul Teofil Ionescu 26, de la Paris, acesta în condiţiile în<br />
care singurii doi preoţi ortodocşi români din Germania –<br />
preoţii Emilian Vasiloschi şi Dumitru Emanoil Popa –,<br />
optaseră pentru o jurisdicţie a Patriarhiei Ecumenice de<br />
Constantinopol 27, deşi pe timpul vieţii mitropolitului Visarion<br />
au fost apropiaţi de acesta, fără să se pună în mod direct sub<br />
omoforul lui 28.<br />
25<br />
Apud : Pr. Vasile Boldeanu, în articolul : „Contribuţie la stabilirea<br />
ordinei în Biserica ortodoxă română din afara hotarelor – II, Acţiunea<br />
Română, Anul I (serie nouă), Nr. 2, Septembrie 1955.<br />
26<br />
După cum se vede din articolele din aproape fiecare număr al<br />
Cuvântului în Exil. Exemplu concret: în 1966, al doilea congres al asociaţiei<br />
„Acţiunea Creştină-Socială Română din Republica Federală Germană”<br />
(Racoveanu era secretar general al asociaţiei), din 17-18 septembrie 1966<br />
(Koln, Haus der Begegnung), unanimitatea membrilor votează o Moţiune<br />
prin care "Congresul recunoaşte în persoana Prea Sfinţitului Dr. Teofil<br />
Ionescu pe episcopul Românilor ortodocşi din întreaga Germanie liberă"<br />
(cf. Cuvântul în Exil, Nr. 51-52, August-Septemvrie 1966).<br />
27<br />
De altfel, părintele D. Em. Popa, între 19-21 Octombrie 1979, a<br />
convocat un Congres al Bisericii Ortodoxe Române de exil, din Germania,<br />
unde s-a creat o altă episcopie a Exilului (faţă de cea existentă, cu sediul la<br />
Paris): Eparhia Ortodoxă Română pentru Europa Centrală, cu sediul la<br />
Freiburg, pe care a pus-o sub jurisdicţia Constantinopolului, fără însă ca să<br />
fie recunoscută ca atare în mod oficial.<br />
28<br />
Corespondenţa lor cu Mitropolitul Visarion, precum şi alte<br />
mărturii, pun în evidenţă această situaţie paradoxală bisericeşte. - A se
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
*<br />
Racoveanu publică două reviste creştine în exil: « Îndreptar »<br />
şi « Cuvântul în Exil ».<br />
Îndreptar - Foaie pentru gând şi faptă românească - Anul I,<br />
Munchen, 1951, Germania de Vest ; publicaţie lunară (apare<br />
timp de aproape trei ani); Director: Gheorghe Racoveanu ;<br />
Redactori: Mons. Octavian Bârlea, Părintele Flaviu Popan,<br />
Părintele Alexandru Mircea (aceştia trei, catolici) şi G.<br />
Racoveanu (ortodox). Mai semnează în Îndreptar: N. I.<br />
Herescu, Emil Panaitescu, Mircea Eliade, Alexandru<br />
Busuioceanu, Ion V. Emilian, Aron Cotruş etc. În articolul<br />
"Catolicism şi Ortodoxie", publicat în Cuvântul în Exil, Nr. 42-<br />
43, Noemvrie-Decemvrie 1965, G. Racoveanu povesteşte el<br />
însuşi istoria acestei publicaţii astfel:<br />
„Acum 15 ani apărea în Exil publicaţia lunară: ÎNDREPTAR.<br />
Redactorii ei: Mons. Octavian Bârlea, Părintele Flaviu<br />
Popan, scriitorul acestor rânduri şi Părintele Alexandru<br />
Mircea, s'au străduit, vreme de aproape trei ani de zile, să<br />
scoată în evidenţă tot ce uneşte cele două Biserici adevărate<br />
şi să lase în umbră tot ce le desparte. Fără să lase neamintită<br />
diversitatea, firească, în viaţa acestor două Biserici, ei au<br />
ocolit cu grijă punctele nevralgice. Dar şi aci, nu s'au sfiit să<br />
ironizeze anumite exagerări ridicate la treaptă de tradiţie<br />
ecumenică”.<br />
„Fiind toţi Români, redactorii s'au plecat adesea asupra<br />
raporturilor dintre cele două biserici româneşti. Au subliniat<br />
vedea: Dumitru Stavarache, Mitropolitul Visarion Puiu. Documente din<br />
pribegie (1944-1963), Ed. Moldopress, Paşcani, 2002; şi : Protoiereu Sorin<br />
Petcu – biografii ale preoţilor Emilian Vasiloschi şi Dumitru Em. Popa, şi a<br />
trei slujitori de la Biserica română din Paris: Mitropolitului Visarion Puiu,<br />
Arhimandritului Graţian Radu şi Episcopul Teofil Ionescu, publicate la<br />
http://www.ortodoxia.de/<br />
100
101<br />
Voci din Exil<br />
patriotismul "trădătorilor" de la 1700 şi al urmaşilor lor; au<br />
scos în evidenţă respectul ortodocşilor neuniţi cu Roma pentru<br />
tradiţia sfinţilor Părinţi ai Bisericii, una şi aceeaşi ortodocsă<br />
şi universală, sfântă şi apostolică”.<br />
„Acţiunea aceasta de la ÎNDREPTAR era lucru neobişnuit.<br />
Pentru ortodocşi "papistaşii" erau nişte îndepărtaţi de la<br />
dreapta credinţă în Cristos. Pentru catolici aşa numiţii<br />
"ortodocşi" erau schismatici, ieşiţi de sub jurisdicţia<br />
urmaşilor apostolului Petru.<br />
Oamenii cu minte bună au aplaudat acţiunea de la<br />
ÎNDREPTAR. Dar cei cu mintea de alt fel, şi-au arătat<br />
nemulţumirea. Situaţia de un redactor ortodox la trei catolici<br />
i-a făcut pe unii ortodocşi să-şi bănuiască reprezentantul de<br />
"catolicire". Faptul că Biserica ortodoxă era tratată drept<br />
Biserică adevărată - tot atât de adevărată ca şi Biserica<br />
romano-catolică - i-a determinat pe <strong>mai</strong> mulţi catolici să<br />
spună că ortodoxul de la ÎNDREPTAR i-a câştigat pe catolici<br />
pentru ... ortodoxie”.<br />
„Şi aşa, publicaţia ÎNDREPTAR a trebuit să-şi înceteze<br />
apariţia. Uneltirea - trebuie s'o spun - a fost a fraţilor<br />
catolici." 29<br />
Cuvântul în Exil, Anul I, Nr. 1, Iunie 1962, Freising, Germania<br />
de Vest, Director: George Racoveanu. <strong>Revista</strong> îşi încetează<br />
apariţia odată cu moartea lui Racoveanu (+ 1 <strong>mai</strong> 1967) –<br />
ultimul număr: 58/59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967.<br />
În revistă au <strong>mai</strong> semnat: Mircea Eliade (SUA), Virgil Ierunca<br />
(Paris), Ştefan Baciu (Brazilia), Vasile Posteucă (America),<br />
Lucia A. Popovici (Geneva), Generalul Ion Gheorghe<br />
(Germania) ş.a.<br />
29<br />
G.Racoveanu, « Catolicism şi Ortodoxie », în: Cuvântul în Exil,<br />
Numerele 42/43, Noemvrie-Decemvrie 1965. Sublinierile şi majusculele<br />
aparţin lui G.Racoveanu.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Colaborează la traducerea, îndreptarea şi publicarea <strong>mai</strong><br />
multor scrieri bisericeşti şi duhovniceşti (împreună cu Msgr.<br />
Octavian Bârlea):<br />
• Rânduiala creştinească - carte de rugăciuni<br />
• Apostolul<br />
• Evanghelia<br />
•<br />
• lucrări neterminate:<br />
•<br />
• Psalmii - traducere de Octavian Bârlea şi George<br />
Racoveanu, după Liber Psalmorum. Nova e<br />
textibus rimigeniis interpretatio latina cum notis<br />
criticis et exegeticis, Roma, 1945. Fragmente din<br />
această traducere se găsesc în lunarul Îndreptar<br />
(1951-1953)<br />
• Liturghierul<br />
•<br />
Pe planul social şi politic<br />
Racoveanu a fost "unul din stâlpii principali de boltă" 30 -<br />
preşedinte, secretar, (co-)fondator etc. - al multor asociaţii ale<br />
emigraţiei româneşti din exil:<br />
• Societatea Academică Română (Roma, 1957 – membru cofondator);<br />
• Uniunea Asociaţiilor Româneşti din Republica Federală<br />
Germană (UARG) - Racoveanu a fost preşedinte al<br />
UARG, dar 1966 preşedinte era Virgil Mihăilescu;<br />
30<br />
Cf. G-ral Ion Gheorghe, cuvântarea la înmormântarea lui G.<br />
Racoveanu - în: Cuvântul în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967.<br />
102
103<br />
Voci din Exil<br />
• Institutul de Cercetări din Freiburg;<br />
• Biblioteca Română din Freiburg 31;<br />
• Asociaţia Românilor din Germania de Sud - Racoveanu a<br />
fost membru fondator;<br />
• Acţiunea Creştină-Socială Română (ASCR) din Republica<br />
Federală Germană 32<br />
Moartea şi posteritatea<br />
A murit la 1 <strong>mai</strong> 1967, ora 9:45, Lunea Paştilor din acel an, şi a<br />
fost înmormântat la 4 <strong>mai</strong> (Joia luminată) în cimitirul din<br />
Waldfriedhof din Freising, Germania. Slujba a fost oficiată de<br />
preoţii ortodocşi Vasile Boldeanu (Paris, Franţa) şi Dumitru<br />
Emanoil Popa (Freiburg, Germania), în prezenţa multor<br />
personalităţi ale exilului românesc: monseniorul Octavian<br />
Bârlea (Misiunea greco-catolică din Germania), Generalul Ion<br />
Gheorghe, Dr. Ion Emilian ş.a.<br />
G. Racoveanu polemist<br />
Monseniorul Octavian Bârlea spune despre el: "Avea întâi o<br />
inteligenţă rară, înclinată spre sentinţe şi sinteze, avea zestrea<br />
intuiţiei. Cât ai clipi, înţelegea de ce e vorba şi avea răspunsul<br />
gata. Era ca făcut pentru scrimă - nu cu floreta, ci cu<br />
scânteerile minţii, cu condeiul. A fost un polemist de mulţime<br />
admirat şi de adversari temut. Ştia să descopere îndată<br />
slăbiciunea argumentării adversarului şi ţintea în tendonul lui<br />
31<br />
Înfiinţată la 1 Mai 1949.<br />
32<br />
În 1966: Preşedinte - General Ion Gheorghe ; Vice-preşedinte - G.<br />
Acrivu ; Secretar general - G. Racoveanu ; Casier - G. Stoia ; alţi membrii<br />
activi: Alex. Păunescu, Dr. Suciu, G. Balotescu-Bordea, Traian Boeru,<br />
Mircea Orendovici.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Achile. Făcuse din polemică o artă." 33 Aceasta cu nobleţă,<br />
omenie, generozitate, transfigurate de creştinism 34.<br />
La rândul lui, Mircea Eliade, prieten vechi de-al lui G.<br />
Racoveanu, spune : "Anumite texte polemice ale lui G.<br />
Racoveanu par desprinse dintr-o antologie. Şi acolo îşi vor găsi<br />
locul într-o zi: în Antologia literaturii polemice româneşti." 35<br />
G. Racoveanu şi ecumenismul<br />
În 1952 are loc la Lund (Suedia), a treia conferinţă a Faith and<br />
Order, una din cele două ramuri ale proaspătului format<br />
Consiliu Mondial al Bisericilor (CMB [ro] / WCC [en] / COE<br />
[fr]) 36. Lucrările <strong>mai</strong> multor comisii pregătitoare arătau că<br />
această conferinţă urma să facă trecerea de la metoda<br />
eclesiologiei comparate la cea a unui dialog care abordează<br />
chestiunile controversate dintre Bisericile creştine prin prisma<br />
unei hristologii nou testamentare comune 37.<br />
În aceste condiţii, patriarhul ecumenic de la Constantinopol<br />
decide ca toate Bisericile ortodoxe să aibă o singură delegaţie,<br />
care „declară că are instrucţiuni să refuze a discuta cu cei de<br />
aci chestiuni de ordin dogmatic, deoarece în Biserica<br />
Răsăritului nu punctele de vedere teologice individuale,<br />
contează, ci credinţa Bisericii întregi. De aceea episcopii<br />
33<br />
Msgr. O. Bârlea, în: Cuvântul în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong><br />
1967.<br />
34<br />
Ibidem.<br />
35<br />
Mircea Eliade, « Când cel din urmă pleacă dintre noi... », în:<br />
Cuvântul în Exil, nr. 58-59, Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967<br />
36<br />
Consiliul Mondial al Bisericilor a luat naştere în 1948 prin unirea a<br />
celor <strong>mai</strong> mari două mişcări ecumenice ale vremii: Faith and Order (axată<br />
<strong>mai</strong> mult pe dialogul de credinţă) şi Life and Work (axată <strong>mai</strong> mult pe<br />
mărturia comună a creştinilor în chestiuni de interes general, cum ar fi<br />
pacea, mediul înconjurător etc.).<br />
37<br />
Cf. art. « Faith and Order », în: Dictionary of the Ecumenical<br />
Movement, WCC Publications, Geneva (ediţia a 2-a: 2006).<br />
104
105<br />
Voci din Exil<br />
sinoadelor şi-au rezervat dreptul de a hotărî nu<strong>mai</strong> asupra a<br />
ceea ce este fals în chestiuni de credinţă şi a vesti ce este, sau ce<br />
nu este în conformitate cu credinţa Bisericii. Pentru aceste<br />
motive, delegaţia ortodoxă la Lund, aflată subt conducerea I.<br />
P. S. Sale, nu poate face altceva decât declaraţii pozitive şi<br />
definitive asupra credinţei ortodoxe; a se lăsa atrasă însă "în<br />
discuţii sterile asupra chestiunilor dogmatice, liturgice şi de<br />
disciplină, ori a participa la vot în aceste chestiuni, nu"!” 38.<br />
Racoveanu comentează acest eveniment cu o nedisimulată<br />
satisfacţie într-un articol din Îndreptar, care reflectă, fără alte<br />
necesare comentarii, poziţia lui faţă de ecumenismul de tip<br />
CMB/WCC/COE:<br />
Cel ce făcea aceste declaraţii, în numele Patriarhului de<br />
Constantinopol, era unul din cei şase Preşedinţi ai<br />
„Consiliului Ecumenic al Bisericilor”. Predecesorul său în<br />
această demnitate — răposatul arhiepiscop Ghermanos al<br />
Tiatirelor — obişnuise adunările „ecumenice” cu altfel de<br />
declaraţii. Dar iată că Biserica ortodoxă a Răsăritului îşi reia,<br />
printr'un gest, poziţia pe care ea trebuie să stea. Practic,<br />
delegaţia Patriarhiei de Constantinopole era transformată,<br />
prin aceste declaraţii, în delegaţie de observatori, ca şi<br />
delegaţia catolică.<br />
Vraiştea din Bisericile ortodoxe ale Răsăritului a putut oferi<br />
lumii spectacolul târguirii pe chestiuni de credinţă =<br />
întotdeauna s'au găsit episcopi şi teologi mireni ortodocşi<br />
iubitori de călătorii şi de "discuţii sterile" asupra adevărurilor<br />
stabilite pentru totdeauna de Sinoade, împotriva «fraţilor<br />
eretici».<br />
Atitudinea delegaţiei Patriarhiei ecumenice va îndurera, fără<br />
îndoială, pe mulţi aventurieri ai teologiei: preoţi urmăriţi de<br />
38 G. Racoveanu, « Surpriza de la Lund », în: Îndreptar, Anul II, Nr.<br />
10, Septemvrie 1952.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
potere, protopopi fără episcop, episcopi fără har, ş.a.m.d. Va<br />
îndurera şi pe unii "progresişti" în trebile credinţei. Dar nu e<br />
nimic de făcut: Biserica lui Hristos nu are ce căuta la<br />
iarmaroacele trebilor credinţei. Iată de ce — cu tot tonul<br />
rusesc al unora din formulările ei — declaraţia ortodocşilor<br />
dela Lund însemnează un îmbucurător semn de revenire la<br />
matcă. 39<br />
Poziţia teologică a lui Racoveanu este că nu poate exista un adevărat<br />
dialog decât între Bisericile rămase pe temelia celor Şapte Taine,<br />
„fără de care nu poate fi vorba decât de pseudo-creştinisme” 40 . Cu<br />
catolicii însă, el refuză să polemizeze - „socotesc că nu poate fi lucru<br />
<strong>mai</strong> vătămător, astăzi şi aici, decât polemica între catolici şi<br />
ortodocşi” 41 - sau să facă o apologie a Ortodoxiei, „aşa cum se<br />
prezintă ea astăzi. Împotriva Ortodoxiei româneşti şi a ortodoxiei<br />
altora am şi eu multe de spus. Unele au fost şi spuse. La timp şi loc<br />
potrivit” 42 . Atât Biserica ortodoxă cât şi Biserica romano-catolică<br />
sunt Biserici adevărate, drept care atât ortodocşilor, cât şi catolicilor<br />
li se cuvine „să scoată în evidenţă tot ce uneşte cele două Biserici<br />
adevărate şi să lase în umbră tot ce le desparte. Fără să lase<br />
neamintită diversitatea, firească, în viaţa acestor două Biserici” 43 ,<br />
dar ocolind cu grijă anumite puncte nevralgice, şi ironizând „anumite<br />
exagerări ridicate la treaptă de tradiţie ecumenică” 44 .<br />
39 Ibidem.<br />
40 G. Racoveanu, « Catolicism şi Ortodoxie », în: Cuvântul în exil,<br />
Numerele 42/43, Noemvrie-Decemvrie 1965 (articol ce comentează<br />
ridicarea reciprocă, în 1965, a anatemelor de la 1054, aruncate de cardinalul<br />
Humbert şi patriarhul Cerularie).<br />
41 George Racoveanu, « Ce-i lipseşte Ortodoxiei... », în: Cuvântul în<br />
Exil, Numerele 51/52, August-Septemvrie 1966. Sublinierile aparţin<br />
autorului.<br />
42 Ibidem.<br />
43 G.Racoveanu, « Catolicism şi Ortodoxie », în: Cuvântul în Exil,<br />
Numerele 42/43, Noemvrie-Decemvrie 1965. Sublinierile aparţin autorului.<br />
44 Ibidem.<br />
106
107<br />
Voci din Exil<br />
G. Racoveanu şi Mişcarea Legionară<br />
Deşi a luat în multe rânduri apărarea Mişcării Legionare a lui<br />
Codreanu, în public şi în scris, pentru care lucru a şi fost<br />
nevoit să se exileze în Germania, George Racoveanu nu a fost<br />
legionar, ci doar simpatizant al Mişcării lui Corneliu Zelea<br />
Codreanu, în anumite limite, definite de el însuşi într-un<br />
articol din 1965:<br />
Întâmplarea face să nu fiu legionar. Când le-am luat<br />
legionarilor apărarea (în 1933) nu cunoşteam dintre ei pe<br />
altul, fără nu<strong>mai</strong> pe preotul Duminică Ionescu. Le-am luat<br />
apărarea fiindcă li se făcea nedreptate grea. Apoi am<br />
cunoscut oamenii. Şi, cu timpul, am înţeles fiinţa mişcării<br />
revoluţionare a lui Corneliu Codreanu: cea <strong>mai</strong> profundă<br />
revoluţie spirituală în viaţa poporului român, de la<br />
creştinarea lui încoace. (Vorbesc de revoluţia lui Corneliu<br />
Codreanu, de el creată, de el condusă şi controlată până în<br />
momentul în care acest control asupra ei a fost, prin "aparatul<br />
de Stat", curmat.) 45<br />
Teme ale gândirii lui G. Racoveanu<br />
Omenia, "frumuseţea cea dintâi" 46, nu este o "anumită virtute",<br />
ci <strong>mai</strong> degrabă o "antologhie", "un buchet de flori ale<br />
sufletului". Constantele spirituale ale omeniei ar fi:<br />
• iubirea de străini - "Cineva s-ar putea întreba dacă nu<br />
cumva în această revărsare de dragoste a Românului<br />
faţă de omul necunoscut lui nu se pot identifica urmele<br />
45<br />
Din articolul: G. Racoveanu, "La un sfert de veac..." (de la moartea<br />
lui Nicolae Iorga, asasinat de un grup de legionari la 27 Noiembrie 1941),<br />
în: Cuvântul în Exil, Nr. 42/43, Noemvrie-Decemvrie 1965, pag. 4.<br />
Sublinierile aparţin autorului.<br />
46<br />
La Congresul Internaţional de Studii al Societăţii Academice<br />
Române, ţinut la Veneţia în 1961, George Racoveanu a făcut o comunicare<br />
cu titlul: "Omenia şi frumuseţea cea dintâi”, iar în 1964 a publicat o carte cu<br />
acelaşi nume, prefaţată de Mircea Eliade.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
unei explicabile vanităţi omeneşti. Cine a cunoscut însă<br />
bucuria care inundă sufletul gazdei când vedea pe<br />
străin mulţumit, nu poate avea pentru faptă decât un<br />
răspuns: setea omului lui Dumnezeu de a se devota<br />
toc<strong>mai</strong> celui fără cunoscuţi, fără aşezare, fără cămin, e<br />
pricina bucuriei, care nu e aci decât semnul<br />
neîndoielnic al harului" 47.<br />
• ţinerea cuvântului dat<br />
• sentimentul onoarei<br />
• dispoziţia de jertfă<br />
• spiritul dreptăţii<br />
• modestie<br />
• credinţă în Dumnezeu<br />
Scrieri:<br />
G. Racoveanu a publicat, începând cu anul 1930, peste o mie<br />
de articole de presă.<br />
În volum<br />
• Gravura în lemn la Mânăstirea Neamţul (album cu 60 de<br />
planşe afară din text), Editura Fundaţia Regală pentru<br />
literatură şi artă, 1940<br />
• Noua gravură românească pentru ilustrarea cărţii – cu 35 de<br />
gravuri originale de George Russe, Freising (Germania),<br />
1949<br />
• Omenia şi frumuseţea cea dintâi (cu o prefaţă de Mircea<br />
Eliade), Editura Cuvântul, Freising (Germania), 1964<br />
• Despre fiinţa şi existenţa Mişcării Legionare a lui Corneliu<br />
Codreanu, Freising (Germania), 1965<br />
• Nae Ionescu - fapte şi cuvinte [fără an de apariţie]<br />
47 G. Racoveanu, Omenia şi frumuseţea cea dintâi, Freising, 1964.<br />
108
109<br />
Voci din Exil<br />
• Christentum und Moralische Aufrüstung, Editura Kurios,<br />
Freising (Germania)<br />
• În Terra Aliena, Editura "Cuvântul", Germania, 1966 (?) -<br />
volum de articole politice în limba germană.<br />
• Însemnări pentru istoria patriei<br />
• Mişcarea Legionară şi Biserica, Editura Armatolii, Cetatea<br />
Eternă (i.d. Roma), 1973.<br />
Ediţii:<br />
• Autobiografia Stareţului Paisie (ediţia a V-a, în slavoneşte<br />
şi româneşte) scrisă de Platon Schimonahul, 1836.<br />
Reeditare în limba română, cu litere latine şi în grai<br />
îndreptat de Gheorghe Racoveanu. Râmnicu-Vâlcea,<br />
1935<br />
• Convorbiri. Culegere de articole şi eseuri de Nae<br />
Ionescu, selecţionate sub îngrijirea lui Mircea Eliade şi<br />
George Racoveanu, Freising 1951<br />
Surse:<br />
• Colecţia revistei Cuvântul în Exil (şi îndeosebi nr. 58-59,<br />
Martie-<strong>Aprilie</strong> 1967, ieşit cu un supliment la moartea<br />
lui G. Racoveanu)<br />
• Colecţia revistei Îndreptar<br />
• Colecţia revistei Acţiunea Română (Paris)<br />
• Articolul "Gheorghe Racoveanu", în volumul:<br />
Intelectualii şi Mişcarea Legionară (autori: Nicolae Hristu,<br />
(+) Octavian Daniel, Alexandru Mircea), Editura<br />
Fundaţiei Culturale "Buna Vestire", 2000<br />
• Publicaţii legionare, de Nicolae Niţă<br />
• Calinic, Episcop al Argeşului şi Muscelului, Omenia şi<br />
frumuseţea cea dintâi, articol în ziarul Societatea Argeşeană<br />
din 8 iulie 2005 (rubrica "Un bob de înţelepciune")
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
• documente din arhiva Bisericii Ortodoxe Române din<br />
Paris.<br />
•<br />
Paris, <strong>iunie</strong> <strong>2007</strong><br />
110
REPERE LITERARE<br />
<strong>DISCOBOLUL</strong> - REPERE LITERARE<br />
Interviu cu Dumitru Chioaru<br />
„Visam, ca orice adolescent genialoid, să sparg<br />
tiparele poeziei şi să răstorn canoanele ei, după<br />
modelul acelui copil-minune, Arthur Rimbaud, care<br />
nu încetează să mă fascineze şi azi.”<br />
- Aventura cunoaşterii a început, cred, pentru tine, ca pentru toţi<br />
poeţii de vârsta noastră, de altfel, cu mulţi ani în urmă, în perioada<br />
debutului. Când a avut loc debutul tău în presa literară şi unde? E<br />
un moment în care aş vrea să fii cât <strong>mai</strong> explicit şi <strong>mai</strong> amplu cu<br />
putinţă. Spaţiu tipografic există!<br />
- Am debutat în primăvara anului 1976, în revista Transilvania, nr.<br />
4, cu Poemul memoriei, după experienţa afirmării în cenaclul<br />
acestei reviste, condus de poetul Ion Mircea. Eram elev în ultimul an<br />
de liceu, pătruns pînă în măduvă de mistica Poesiei. Visam, ca orice<br />
adolescent genialoid, să sparg tiparele poeziei şi să răstorn canoanele<br />
ei, după modelul acelui copil-minune, Arthur Rimbaud, care nu<br />
111
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
încetează să mă fascineze şi azi. Poemul memoriei este un poem<br />
confesiv, cu suflu vizionar, care indica nu nu<strong>mai</strong> posibilităţile mele<br />
creatoare, ci şi preferinţa pentru o poezie genuină. O parte din<br />
volumul de debut, Seară adolescentină (Ed. Albatros, 1982)<br />
păstrează această notă confesivă, genuină, care a făcut să fie<br />
comparat de un critic cu Ţara fetelor de Maria Banuş.<br />
- Îţi <strong>mai</strong> aminteşti unde erai atunci când ai intrat în posesia revistei<br />
în care ai publicat primul poem?<br />
- Am văzut, trimis după cumpărături de părinţi, revista Transilvania<br />
în vitrina unui chioşc de presă şi, cerînd-o vînzătoarei, am deschis-o<br />
chiar la pagina unde era publicat Poemul memoriei. A început să-mi<br />
bată nebuneşte inima şi să-mi tremure mîinile, încît vînzătoarea se<br />
uita speriată la mine. După ce mi-am <strong>mai</strong> revenit în simţuri, am dat<br />
banii rămaşi pentru pîine pe revistă şi m-am dus într-un suflet acasă,<br />
ca să împărtăşesc bucuria cu părinţii. Mama, de la care moştenesc<br />
firea de poet, n-a fost prea încîntată de isprava mea, spunîndu-mi că<br />
nu voi putea trăi cu poezie în loc de pîine. Am provocat <strong>mai</strong> multă<br />
îngrijorare părinţilor decît bucurie. M-am retras foarte controversat<br />
în camera mea, recitindu-l de <strong>mai</strong> multe ori pentru mine şi<br />
mîngîindu-mă cu gîndul că toţi poeţii au fost neînţeleşi. De atunci<br />
trăiesc cu impresia că, scriind, îmi asum o libertate nepermisă de<br />
nevoile materiale şi obligaţiile sociale, dar fără această “culpă” a<br />
evadării spirituale n-aş putea să găsesc resurse pentru a face faţă<br />
exigenţelor vieţii cotidiene.<br />
- Cum şi când ai scris primul poem? Ai scris şi altceva înainte de<br />
poezie? Câţi ani aveai atunci?<br />
- Nu-mi amintesc momentul cînd am scris primele versuri. Cred că<br />
aveam 9 sau 10 ani cînd, citind Pastelurile lui Alecsandri, am<br />
început să-mi versific şi eu emoţiile trăite în faţa anotimpurilor, atît<br />
de frumoase la ţară. Abia citindu-l pe Eminescu, mi-am făcut din el<br />
un idol şi am început să scriu imitîndu-l, convins că sînt şi eu poet.<br />
112
113<br />
Repere literare<br />
Dacă n-aş fi fost vrăjit de poezia lui, probabil că renunţam. El mi-a<br />
fixat un ideal de viaţă, pentru care şi azi pătimesc.<br />
- Îţi <strong>mai</strong> aminteşti cărui apropiat de-al tău i-ai mărturisit acest<br />
eveniment?<br />
- Nu am recunoscut multă vreme că unele versuri pe care le recitam<br />
amestecate cu ale clasicilor îmi aparţin, pînă cînd un unchi, fratele<br />
<strong>mai</strong> mic al mamei vizitat şi el în adolescenţă de Poesie, s-a prins şi<br />
mi-a cerut caietul în care-mi strînsesem încercările poetice. A fost<br />
primul om care mi-a spus că am talent, dar spera să-mi treacă la fel<br />
ca şi lui. Pentru el poezia a fost un accident, pentru mine a devenit<br />
destin.<br />
„Acum trec printr-o perioadă de criză, provocată de<br />
nemulţumirea faţă de ceea ce am scris şi de sentimentul<br />
epuizării resurselor interioare.”<br />
- Până la apariţia volumului „Viaţa şi opiniile profesorului Mouse”<br />
ai ars câteva etape, încercînd să fii cât <strong>mai</strong> aproape de real<br />
(adevăr); unde crezi că te afli acum?<br />
- Eu am publicat doar patru volume originale: Seară adolescentină<br />
(1982), Secolul sfîrşeşte într-o duminică (1991), Noaptea din zi<br />
(1994) şi Viaţa şi opiniile profesorului Mouse (2004), plus două<br />
antologii de autor, Radiografiile timpului (1998) şi Vara de fosfor<br />
(2002). Fiecare volum original, apărut la intervale mari de timp, a<br />
marcat însă o altă etapă de creaţie. Acum trec printr-o perioadă de<br />
criză, provocată de nemulţumirea faţă de ceea ce am scris şi de<br />
sentimentul epuizării resurselor interioare. Şi <strong>mai</strong> e ceva: de cînd am<br />
devenit persoană publică, adică profesor universitar şi redactor-şef al<br />
revistei Euphorion, nu <strong>mai</strong> am timp de scris, deoarece acesta mi-e<br />
furat de obligaţiile de serviciu. Nu <strong>mai</strong> am răgaz ca altădată. Nu <strong>mai</strong><br />
am timp privat, vreau să zic acea singurătate în tihna căreia poţi
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
scrie. Poetul din mine a fost vampirizat de administratorul care sînt<br />
nevoit să fiu. S-ar putea să nu <strong>mai</strong> scriu niciodată poezie, deşi o viaţă<br />
fără poezie mi se pare absurdă. Sper să găsesc resurse interioare<br />
pentru a depăşi actuala criză, instalată în mine ca o boală sufletească.<br />
Salvarea sufletului este o problemă de credinţă. Mai cred încă în<br />
Poesie.<br />
- Este cotidianul ultima soluţie pentru poezie?<br />
- Cotidianul a dat viaţă dinamică poeziei postmoderne din a doua<br />
parte a secolului XX, dar marchează şi moartea ei. Cotidianul este o<br />
limită, altfel spus criză, nu o soluţie pentru poezie. Viaţa eternă a<br />
poeziei este în altă parte.<br />
- Ai afirmat, în ultimul timp, că nu <strong>mai</strong> scrii poezie! Nu te întreb<br />
care sunt motivele, dar dacă, prin absurd, ai (s-ar) pierde toate<br />
creaţiile tale lirice de până acum, ai <strong>mai</strong> avea puterea să refaci totul<br />
de la capăt?<br />
- Nu <strong>mai</strong> scriu poezie de multă vreme. Dacă s-ar pierde poeziile<br />
mele, n-ar fi nicio pagubă pentru nimeni. Nici eu nu le <strong>mai</strong> citesc.<br />
Îmi par nişte haine străine şi învechite. În realitate, sînt gol, ca şi<br />
împăratul din cunoscutul basm al lui Andersen, adică un poet sfîrşit.<br />
Dacă aş <strong>mai</strong> avea puterea să scriu totul de la capăt, aş scrie altceva şi<br />
altfel. Aş merge în sensul poeziei genuine abandonate încă de la<br />
debut.<br />
- Cum ţi-a venit titlul primei tale cărţi de versuri? Ai avut <strong>mai</strong> multe<br />
variante pentru titlu?<br />
- Iniţial, volumului de debut i-am dat titlul Poemele memoriei. Era<br />
cam blagian şi, chiar dacă are, cum spunea Nicolae Manolescu în<br />
recenzia din România literară, “un farmec proustian”, nu pe<br />
memorie mizam eu ci pe spontaneitatea imaginaţiei şi pe intensitatea<br />
trăirilor de adolescent. L-am numit Seară adolescentină după titlul<br />
unui poem scris într-un asemenea stare de graţie, cu care debutam în<br />
toamna anului 1976, ca proaspăt student, în revista Echinox. La<br />
114
115<br />
Repere literare<br />
vîrsta adolescenţei, toţi oamenii sunt poeţi, dar majoritatea se<br />
vindecă odată cu trecerea ei. Ca să rămîi poet, trebuie să existe o<br />
prelungire a adolescenţei în maturitate. Aşa au fost romanticii,<br />
simboliştii, expresioniştii, dar şi avangardiştii. Nişte adolescenţi<br />
întîrziaţi, care au resimţit starea poetică drept revoltă împotriva lumii<br />
şi a poeziei înseşi, pînă cînd demonul creaţiei i-a devastat. La mine<br />
devastarea s-a produs lent, fără mari drame, ca o exorcizare. Acum,<br />
acel Altul din celebra butadă a adolescentului Rimbaud, “je est un<br />
autre”, nu <strong>mai</strong> este decît amintire dintr-un anotimp în infern. Mi-era<br />
<strong>mai</strong> bine acolo, recunosc.<br />
- De câte ori ai rescris volumul de debut, dacă l-ai rescris?<br />
- Volumul Seară adolescentină a fost încropit din poeziile scrise în<br />
ultimele clase de liceu şi pe parcursul studenţiei. Poemele au fost<br />
lucrate, dar fără migală, pentru că prea multă calofilie ar fi distrus<br />
spontaneitatea. Voiam să scriu o poezie genuină ca Bacovia,<br />
Rimbaud sau Trakl, dar din cauza unei timorări interioare n-am<br />
îndrăznit să merg prea departe. Emoţia spontană este exprimată<br />
uneori facil sau se risipeşte sub o mulţime de clişee pe care, fără<br />
conştiinţa critică de la maturitate, n-am ştiut să le ocolesc/ elimin. Iar<br />
în al doilea volum, Secolul sfîrşeşte într-o duminică, mult <strong>mai</strong><br />
construit şi livresc, am abandonat această cale, spre regretul meu de<br />
azi.<br />
„Nu există însă titlu perfect. Un poet ca Mircea Ivănescu a<br />
preferat să-şi intituleze volumele: “Poesii”, “Alte poesii”,<br />
“Poesii nouă” etc., relativizînd importanţa titlului şi<br />
lăsîndu-i cititorului libertatea de lectură.”<br />
- Ca orice poet ai avut nelinişti, privind viitorul volumului; când a<br />
început să-ţi dispară neliniştea în privinţa valorii lui?<br />
- Am fost foarte bucuros cînd am aflat de primirea premiului de<br />
debut la concursul de manuscrise al editurii “Albatros”. Apoi m-a<br />
încolţit neliniştea. Aci mi se părea bun, aci slab, inconsistent. După
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
ce a ieşit în librării şi au apărut primele reacţii critice favorabile<br />
(Manolescu, Ulici ş.a.), neliniştile mele s-au <strong>mai</strong> spulberat. Volumul<br />
a avut succes de critică, numărînd <strong>mai</strong> mult de 25 de cronici/<br />
recenzii, în aproape toate revistele literare de atunci. Iar culmea<br />
succesului a fost primirea Premiului Uniunii Scriitorilor pentru<br />
debut. Am început să cred în steaua mea de poet. Neputînd însă<br />
publica al doilea volum decît după Decembrie 1989, neliniştile şi<br />
îndoielile au reîncolţit, rozînd dintr-o conştiinţă nu prea sigură de<br />
sine.<br />
- Aş vrea să vorbeşti despre semnificaţiile titlului. Sunt poeţi pe care<br />
nu-i interesează titlul cărţilor lor? În cazul lor, care crezi că sunt<br />
pricinile?<br />
- Titlul unei cărţi e ca un nume de botez, prin care se dă identitate.<br />
El poate orienta lectura, dar o şi îngrădeşte. Nu poezia ci eventualul<br />
ei sens se poate transmite prin titlu. Nu există însă titlu perfect. Un<br />
poet ca Mircea Ivănescu a preferat să-şi intituleze volumele:<br />
“Poesii”, “Alte poesii”, “Poesii nouă” etc., relativizînd importanţa<br />
titlului şi lăsîndu-i cititorului libertatea de lectură.<br />
- Cineva spunea că un poet trebuie să lupte tot timpul împotriva<br />
poeziei, când a apărut la tine simţul valorii, pe de-o parte, şi curajul<br />
estetic, pe de alta?<br />
- Eu mi-am cultivat simţul valorii citind foarte multă poezie clasică<br />
şi modernă. Iar curajul estetic a apărut <strong>mai</strong> ales din momentul în care<br />
am început a mă descotorosi de clişee. Fără un asemenea curaj nu<br />
ajungi niciodată la conştiinţa propriei valori.<br />
- Privind acum în urmă, ce cărţi ai fi vrut să scrii şi nu le-ai scris?<br />
- Am scris puţine cărţi, dar destule pentru a nu mă repeta. Mai am de<br />
scris un volum de versuri intitulat Poesia, şi al doilea volum de<br />
Developări în perspectivă, cuprinzînd portrete critice ale poeţilor<br />
nouăzecişti şi douămiişti, aflate încă în lucru. Mai visez să scriu un<br />
eseu asupra poeziei orfice universale, cu titlul Avatarurile lui<br />
116
117<br />
Repere literare<br />
Orfeu, şi un roman, Barbaronii, pe care le port de multă vreme în<br />
minte, dar n-am scris încă niciun rînd.<br />
- Lirica este, după cum se ştie, o artă a subiectivităţii, cât de<br />
subiectiv crezi că eşti tu în raport cu realitatea pe care ai abordat-o<br />
până acum?<br />
- De la romantism pînă la postmodernism, poezia s-a centrat pe<br />
subiect, devenind lirică. Realitatea este văzută printr-un sentiment<br />
sau printr-o atitudine. Aşadar, primează trăirea. Eu mă număr printre<br />
puţinii optzecişti care <strong>mai</strong> cred în lirismul născut din trăirea realităţii.<br />
Cîtă trăire, atîta poezie!<br />
- Ştiu că întotdeauna te-ai dus către cotidian, cu toate forţele; ai<br />
ajuns acolo? Dincolo de lucrurile obişnuite, curente etc., ce <strong>mai</strong><br />
înseamnă pentru tine, ca poet, cotidianul? Sunt <strong>mai</strong> multe feluri de<br />
a-l vedea? Ştiu că eşti un bun teoretician!<br />
- Nu am militat niciodată pentru o poezie a cotidianului, chiar dacă<br />
cotidianul reprezintă o dimensiune importantă a creaţiei mele. În<br />
poezie, cotidianul nu poate fi decît un punct de plecare, pentru a<br />
ajunge în altă parte.<br />
- Care sunt regretele tale din perioada debutului? Ce cărţi ai fi vrut<br />
să citeşti atunci şi nu ai avut ocazia?<br />
- Am citit foarte mult în anii formării mele ca scriitor, dar există<br />
cărţi la care n-am avut acces atunci. Sufeream că nu le pot procura.<br />
Mă bucuram cînd puneam mîna pe o carte rară. Azi îmi vine să<br />
exclam ca şi Mallarmé: La chair est triste, hélas! et j’ai lu tous les<br />
livres. Mai importantă este experienţa personală decît cea livrescă.<br />
Dar livrescul a devenit în lumea noastră postmodernă o dimensiune<br />
ontologică. Şi este substanţa multor poezii.<br />
- Care au fost cărţile de atunci, în jurul cărora te învârteai?
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
- Citeam de toate, poezie, proză, filosofie, critică şi teorie literară.<br />
Toate marile lecturi nu le-am făcut pe băncile facultăţii, pentru care<br />
erau suficiente cursurile şi activitatea de seminar, ci în atmosfera de<br />
“şcoală ludică” a Echinox-ului. Ce nu găseam tradus în româneşte,<br />
căutam în franceză, care a devenit a doua mea limbă în facultate.<br />
Păstrez şi azi listele de cărţi pe care mi le-am propus să le citesc şi<br />
constat că, în mare parte, le-am epuizat. Nu-i cazul să reproduc aici<br />
aceste liste cu sute de cărţi. Pot spune însă că m-au marcat în anii<br />
formării mele ca scriitor poeţii Baudelaire (cu mereu proaspetele sale<br />
“Florile răului”), Apollinaire, Rilke, T.S.Eliot, Blaga (descoperit<br />
acum ca filosof, deşi în filosofie rămîne tot poet), Nichita Stănescu,<br />
prozatorii Dostoievski, Proust, Joyce (“Portret al artistului în<br />
tinereţe”), Thomas Mann (<strong>mai</strong> ales, romanul “Muntele vrăjit”),<br />
Garcia Marquez (“Erendira” şi ne<strong>mai</strong>pomenitul roman “Un veac de<br />
singurătate”), dramaturgii Ibsen, Cehov, Pirandello, Camil Petrescu<br />
(pe care îl îndrăgisem în liceu ca prozator), filosofii Kierkegaard,<br />
Nietzsche, Bergson, Heidegger (am citit “Sein und Zeit” în franceză),<br />
psihanaliştii Freud şi Jung, critica lui Bachelard, dar şi cărţile lui<br />
Marcel Raymond (clasica “De la Baudelaire la suprarealism”), Hugo<br />
Friedrich (“Structura liricii moderne”) şi Serge Fauchereau<br />
(“ Introducere în poezia americană modernă”), ori Mircea Eliade<br />
(foarte căutat pe atunci, <strong>mai</strong> ales ca istoric al religiilor) şi Gilbert<br />
Durand (toc<strong>mai</strong> se tradusese extraordinara lui carte “Structurile<br />
antropologice ale imaginarulu”) ş.a., la care reveneam frecvent.<br />
Aşadar, modernii. La clasici, am ajuns după moderni. Dar nu lectura<br />
ci talentul face scriitorul. Talentul trebuie să fie însă permanent<br />
cultivat.<br />
- Ai lucrat, şi lucrezi, în baza unui proiect literar, sau foloseşti alte<br />
criterii?<br />
- Nu lucrez în baza unui proiect şi nici cu program. Ştiu de multă<br />
vreme ce <strong>mai</strong> vreau să scriu. S-ar putea să-mi <strong>mai</strong> vină şi alte idei.<br />
Sper să găsesc şi timp pentru a le da viaţă.<br />
118
119<br />
Repere literare<br />
„Am avut totdeauna şi am în continuare un crez orfic în<br />
poezie. L-am păstrat şi atunci cînd scriam o poezie <strong>mai</strong><br />
prozaică, din convingerea că poezia, marea poezie din toate<br />
timpurile, a fost în esenţa ei lirică, altfel spus, orfică.”<br />
- Care a fost crezul tău literar din perioada debutului? Ai fost<br />
consecvent până acum acelei ţinte?<br />
- Am avut totdeauna şi am în continuare un crez orfic în poezie. Mie<br />
structural, dar l-am învăţat la şcoala lui Eminescu, Blaga,<br />
Apollinaire, Rilke, Trakl ş.a. L-am păstrat şi atunci cînd scriam o<br />
poezie <strong>mai</strong> prozaică, din convingerea că poezia, marea poezie din<br />
toate timpurile, a fost în esenţa ei lirică, altfel spus, orfică. Poezia<br />
orfică nu este nu<strong>mai</strong> expresivitate, ci şi muzicalitate. Arghezi este<br />
uneori <strong>mai</strong> expresiv decît Eminescu, dar Eminescu are o muzicalitate<br />
care se transmite chiar şi unui receptor/ cititor fără multe cunoştinţe<br />
de limbă.<br />
- Valorile în care ai crezut, în perioada debutului, acelea te-au<br />
format ori altele ce au apărut între timp?<br />
- Valorilor de la vîrsta debutului li s-au adăugat altele, dar rămîn<br />
ataşat celor descoperite în anii formării mele ca scriitor.<br />
- Vrei să ne spui cărui prieten i-ai încredinţat, pentru prima dată,<br />
manuscrisul primei tale cărţi de versuri?<br />
- Da, am prezentat <strong>mai</strong> multor prieteni manuscrisul primului<br />
volum, pentru că nu eram foarte sigur că-i bine scris. Observaţiile<br />
unora mi-au fost de folos..<br />
- Te-au înţeles atunci?<br />
- O condiţie a prieteniei este că celălalt crede în tine, fără ca asta<br />
să-l împiedice să-ţi spună cînd greşeşti, chiar şi în literatură unde
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
orgoliul şi sentimentul proprietăţii sunt <strong>mai</strong> accentuate decît în rest.<br />
Am avut noroc în acest sens.<br />
- Cine este criticul care te-a înţeles cel <strong>mai</strong> bine?<br />
- Nu aş putea numi criticul care m-a înţeles cel <strong>mai</strong> bine. M-au<br />
bucurat criticile semnate de Nicolae Manolescu, Laurenţiu Ulici,<br />
Gheorghe Grigurcu, Al. Cistelecan, Nicolae Oprea, I.B. Lefter, Ioan<br />
Holban, Octavian Soviany ş.a., chiar dacă n-au fost întru totul<br />
favorabile, dar sufăr în faţa tăcerii unor critici la a căror părere ţin:<br />
Mircea Martin, Ion Pop, Marin Mincu, Dan C. Mihăilescu ş.a., deşi<br />
fiecare dintre ei au formulat ocazional judecăţi favorabile poeziei sau<br />
activităţii mele literare.<br />
„Eu m-am maturizat în timp ca scriitor. La 20 de ani eram<br />
încă adolescent, la 30 mă maturizasem ca om, dar<br />
maturitatea scrisului a apărut abia pe la 40, confirmînd<br />
încrederea pe care unii au avut-o în mine încă de la debut.”<br />
- Pentru mulţi maturitatea scrisului este o problemă de timp, la tine<br />
când crezi că a apărut?<br />
- Eu m-am maturizat în timp ca scriitor. La 20 de ani eram încă<br />
adolescent, la 30 mă maturizasem ca om, dar maturitatea scrisului a<br />
apărut abia pe la 40, confirmînd încrederea pe care unii au avut-o în<br />
mine încă de la debut.<br />
- Cât de bine te reprezintă prima ta carte?<br />
- Seară adolescentină nu-l <strong>mai</strong> reprezintă decît pe adolescentul<br />
întîrziat, Dumitru Chioaru.<br />
- O întrebare <strong>mai</strong> generală, pe care am <strong>mai</strong> exersat-o în alte<br />
ocazii. Cum apare succesul, e o întâmplare, un plan urmărit cu<br />
atenţie încă de la primele pagini ale scriitorului? Cât ţine el de<br />
120
Repere literare<br />
sprijinul criticii şi cât nu? (Nu aş vrea să fii laconic chiar la această<br />
întrebare!)<br />
- Nu există reţetă/ reţete ale succesului. Iar eu nu sînt un exemplu<br />
de succes ca poet. Pentru multă lume, eu sînt critic literar, pentru că<br />
în Euphorion şi în alte reviste semnez critică literară şi am publicat<br />
două cărţi în acest gen, Poetica temporalităţii (2000) şi Developări<br />
în perspectivă (2004), dintre care prima a devenit bibliografie<br />
şcolară. Pentru alţii, celebritatea mea se datorează <strong>mai</strong> degrabă<br />
statutului de redactor-şef al unei reviste de succes ca Euphorion.<br />
Poate că succesul este <strong>mai</strong> mult o problemă de conjunctură decît de<br />
valoare. Nu întotdeauna succesul marchează şi o valoare. De multe<br />
ori, criticii fabrică succese din raţiuni de politică literară, pentru a<br />
schimba ierarhii/ canoane. Abia cînd succesul coincide cu valoarea<br />
se produce o schimbare de percepţie şi evaluare.<br />
- Ce înseamnă să fii un poet de succes?<br />
- Poet de succes a fost Minulescu, iar nu Bacovia. Azi ştim cu<br />
certitudine că Bacovia este o valoare, iar Minulescu a rămas un<br />
model de succes. Tot poeţi de succes au fost Ioan Alexandru şi<br />
Adrian Păunescu, dar nu şi Leonid Dimov şi Mircea Ivănescu,<br />
adevăraţii mari poeţi ai vremii lor, alături de Nichita Stănescu.<br />
Acesta din urmă, marcat de un mare succes, şi-a diluat treptat<br />
valoarea prin cantitate. Succesul este, desigur, important pentru un<br />
poet, dar el nu certifică întotdeauna valoarea. Şi, <strong>mai</strong> mult, poate fi o<br />
capcană în care cad, de regulă, poeţii care ţin <strong>mai</strong> mult la imaginea<br />
publică decît la opera lor.<br />
- Care sunt poeţii de succes din Generaţia optzeci? Tu i-ai trecut<br />
pe unii dintre ei în revistă şi ai publicat o care.<br />
- Dintre optzecişti, poet de succes este Mircea Cărtărescu, care<br />
reprezintă o certă valoare. Dar tot valori reale sunt şi Ion Mureşan şi<br />
Nichita Danilov, Mariana Marin şi Marta Petreu, fără să aibă public<br />
ca şi Cărtărescu. Eu am scris o carte, Developări în perspectivă, de<br />
portrete critice ale poeţilor optzecişti, care continuă să rămînă<br />
121
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
necunoscuţi marelui public. M-am abţinut să fac ierarhii din cauză că<br />
operele optzeciştilor sunt încă în curs de realizare. Sînt însă conştient<br />
că, la fel ca şi în cazul altor generaţii, din generaţia ’80 rămîn vreo 4-<br />
5 poeţi. Dintre optzecişti, cred că am afinităţi cu Mariana Marin şi<br />
Ion Mureşan, care scriu o poezie confesivă, genuină, aşa cum visam<br />
şi eu în anii debutului.<br />
- Şi o continuare a întrebării: Cât cântăreşte aventura personală în<br />
validarea succesului?<br />
- Succesul unor poeţi se datorează şi mitului creat în jurul lor de<br />
alţii sau chiar de ei înşişi. Iar la originea oricărui mit stă, cum bine<br />
zici, o aventură personală, fie existenţială, fie artistică.<br />
„Conştiinţa apartenenţei la o generaţie a fost, pentru<br />
optzecişti, o formă de rezistenţă la comunizarea gîndirii şi<br />
de a impune un nou sistem de valori.”<br />
- Ce rol joacă generaţia (’80) în acest sens? Te-ai fi putut forma şi<br />
în afara ei?<br />
- Conştiinţa apartenenţei la o generaţie a fost, pentru optzecişti, o<br />
formă de rezistenţă la comunizarea gîndirii şi de a impune un nou<br />
sistem de valori. Dar opera literară nu-i o creaţie colectivă, ci<br />
individuală. Eu m-am format în cadrul generaţiei, fără să fiu un<br />
militant. Nu mi-a plăcut să cînt în cor, pentru că am crezut în vocea<br />
mea distinctă. Ieşind din cor, vocea mea s-a auzit în surdină, dar<br />
distinctă. M-a durut însă cînd Al. Muşina m-a introdus în Antologia<br />
poeziei generaţiei ’80 la şi alţii, iar Mircea Cărtărescu, în<br />
Postmodernismul românesc, nici nu mă aminteşte. În general, sînt<br />
bine cotat în generaţia mea. Dar uneori absenţa spune <strong>mai</strong> mult decît<br />
prezenţa. În dicţionarele de scriitori apărute în ultimul timp ocup şi<br />
eu loc, modest, dar încep a fi luat în seamă şi de scriitori din alte<br />
generaţii.<br />
122
- E interesat cititorul de poezia acestei generaţii?<br />
123<br />
Repere literare<br />
- Poezia generaţiei optzeciste n-are publicul numeros pe care l-a<br />
avut generaţia şaizecistă. Cauzele sunt multiple: în postmodernism,<br />
poezia a pierdut tronul în favoarea prozei, cartea de poezie apare în<br />
tiraje confidenţiale şi nu are difuzare, modelul optzecist de poezie<br />
este considerat minor etc. Probabil, cititorul de poezie nu se regăseşte<br />
în acest model de poezie, oricît de interesant ar fi el.<br />
- Care este realitatea ta ? Ce semnificaţie are oraşul în poezia ta<br />
ultimă?<br />
- Realitatea poeziei mele este oraşul. Altă realitate este biblioteca.<br />
În poezia mea ultimă din volumul Viaţa şi opiniile profesorului<br />
Mouse, nu este vorba de un oraş abstract ci concret, care are un<br />
nume, Sibiul, cu atmosfera lui medievală atît de poetică, în care simţi<br />
că poţi evada din timp în legendă. Sibiul a fost şi rămîne centrul<br />
magic al existenţei mele.<br />
- Când ai simţit nevoia să ocoleşti metafizicul?<br />
- Oricît de mult am vrea să ocolim metafizicul, el apare de te miri<br />
unde şi cînd. Poezia mea nu este antimetafizică, deoarece metafizicul<br />
scapără chiar şi în banalitatea existenţei cotidiene. Fără conştiinţa<br />
unui orizont metafizic, viaţa noastră – şi, prin urmare, poezia – ar fi<br />
lipsită de sens.<br />
- Cum stăm cu biografismul, în tot ce ai scris până acum?<br />
- Biografismul are o pondere importantă în substanţa poeziei mele,<br />
dar datele sunt transfigurate literar.<br />
„Lumea de azi este o enormă bibliotecă. În fiecare lucru,<br />
chiar şi în cel <strong>mai</strong> banal, poţi citi o poveste. În sensul strict<br />
însă, biblioteca este o Mater a poetului postmodern”
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
- Cât credit acorzi tu bibliotecii, vieţii de fiecare zi, experienţei,<br />
dar <strong>mai</strong> ales celulei pe care ai primit-o la naştere?<br />
- Lumea de azi este o enormă bibliotecă. În fiecare lucru, chiar şi în<br />
cel <strong>mai</strong> banal, poţi citi o poveste. În sensul strict însă, biblioteca este<br />
o Mater a poetului postmodern. Ea ne învaţă cultura, ca o posibilitate<br />
de a te cunoaşte prin alţii, atunci cînd nu poţi trăi personal o<br />
experienţă. Eu am celebrat în versurile mele şi o aşa-zisă “bibliotecă<br />
genetică”, înţelegînd prin această metaforă nu nu<strong>mai</strong> zestrea naturală<br />
ci şi culturală cu care venim pe lume. Fără acest dat originar căruia i<br />
se spune talent etc., tot efortul de a scrie ar fi zadarnic. Dar talentul<br />
trebuie cultivat în bibliotecă, altfel este o floare ce se vestejeşte<br />
foarte repede.<br />
- Care este contribuţia ta la generaţia din care faci parte? Nu este<br />
o întrebare retorică! Şi nici impertinentă!<br />
- Contribuţia mea la generaţia ’80 ar putea fi socotită cartea deja<br />
menţionată de portrete critice ale multor poeţi optzecişti, Developări<br />
în perspectivă.<br />
- Eşti un poet postmodern. Acum, te <strong>mai</strong> interesează<br />
postmodernismul? De ce?<br />
- Nu ştiu dacă sînt poet postmodern, cum spui tu, în sensul canonic<br />
al termenului, în care este, de pildă, Mircea Cărtărescu. Crezul meu<br />
orfic mă apropie <strong>mai</strong> mult se neoexpresionism decît de<br />
postmodernism, care este anti-orfic. În măsura în care<br />
neoexpresionismul este o formă de postmodernism, sînt şi eu poet<br />
postmodern.<br />
- Te-ai gândit cândva la exil, şi chiar <strong>mai</strong> mult? Când?<br />
- Nu <strong>mai</strong> avem motive de a alege exilul, chiar dacă viaţa în<br />
România continuă să fie mizerabilă. Aici avem ceva de făcut, chiar<br />
totul de refăcut. Şi asta e o şansă pe care, în ciuda inerţiei şi<br />
124
125<br />
Repere literare<br />
obstacolelor care se ridică în cale, n-am avea-o acolo unde s-a făcut<br />
totul de multă vreme.<br />
- Ai fi vrut să-ţi scrii cărţile în altă limbă?<br />
- Nu, n-am visat niciodată să scriu în altă limbă, desigur, o limbă de<br />
circulaţie care să poată asigura un succes internaţional. Româna este<br />
limba în care visez. Este o limbă plastică şi muzicală, foarte<br />
generoasă pentru poezie. Nu trebuie să fim supăraţi pe limba română,<br />
atîta vreme cît există poeţi care au scris într-o limbă cu <strong>mai</strong> puţini<br />
vorbitori decît româna, iar asta nu i-a împiedicat să devină universali.<br />
Două exemple - neogrecul Kavafis şi portughezul Pessoa- sunt<br />
concludente. E adevărat că traducerile poeziei nu avantajează, dar<br />
este o cale spre globalizare care trebuie exploatată şi de poeţii<br />
români.<br />
- Te consideri un poet de vocaţie? Cât atribui tu vocaţiei?<br />
- Dacă mi-aş fi dat seama că n-am vocaţie pentru poezie, aş fi<br />
renunţat la scris. Detest grafomania.<br />
„În melancolie atingem limitele fiinţei/ nefiinţei şi, de aceea,<br />
poate fi considerată ca sentiment al morţii. Nu e vorba de<br />
melancolia temperamentală, ci de una care ne invadează<br />
sufletul, amintindu-ne că sîntem muritori.”<br />
- Este arhicunoscut că sentimentul morţii marchează opera unui<br />
scriitor. Îţi <strong>mai</strong> aminteşti când ai simţit cel <strong>mai</strong> acut acest sentiment?<br />
Vreau detalii cât <strong>mai</strong> multe de la tine!<br />
- Sentimentul morţii nu poate lipsi din lirică/ poezia orfică. Avem<br />
<strong>mai</strong> degrabă presimţirea morţii decît sentimentul ei. Dacă experienţa<br />
morţii nu poate fi însoţită sau urmată de scris, ci doar imaginată din<br />
viaţă, se pune întrebarea cît de autentic este un asemenea sentiment.<br />
Şi totuşi există melancolia. În melancolie atingem limitele fiinţei/<br />
nefiinţei şi, de aceea, poate fi considerată ca sentiment al morţii. Nu
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
e vorba de melancolia temperamentală, ci de una care ne invadează<br />
sufletul, amintindu-ne că sîntem muritori. Au cultivat-o romanticii şi<br />
simboliştii atît de marcaţi de obsesia eului lor şi a morţii. Modernii<br />
au exprimat-o vizionar sau intelectual, iar postmodernii o ironizează/<br />
tratează în răspăr. Melancolia este o stare dizolvantă pentru subiect.<br />
Şi totuşi, devenind expresie a conştiinţei limitei, ea salvează<br />
subiectul.<br />
- Cum a apărut ea: în urma lecturii unei anumite cărţi, în urma<br />
pierderii unui prieten sau a unui părinte? Sau pur şi simplu cu<br />
trecerea vremii?<br />
- Pe mine melancolia m-a încercat din adolescenţă cînd,<br />
îmbolnăvindu-mă, am trăit acut sentimentul sfîrşitului. Şi melancolic<br />
am rămas. Adică, poet.<br />
- Crezi că sunt grade ale acestui sentiment?<br />
- Nu mă sperie atît de mult moartea fizică, cît degradarea<br />
fizică şi neputinţa. M-am împăcat cu gîndul că voi trece o dată<br />
şi prin experienţa morţii fizice ca orice om. Trecerea timpului<br />
devine, ca să mă exprim eminescian, o învăţare a morţii. Aş<br />
putea spune că învăţăm să murim în fiecare zi. Probabil că ăstai<br />
sensul celei <strong>mai</strong> autentice înţelepciuni. Conştiinţa morţii ne<br />
face să iubim viaţa. Ne bucurăm de viaţă, toc<strong>mai</strong> pentru ştim că<br />
este trecătoare. Dar mă tem tot <strong>mai</strong> mult de moartea spirituală,<br />
care s-ar traduce în cazul unui poet prin neputinţa de a <strong>mai</strong><br />
scrie. Neputinţa fizică este şi ea umilitoare, dar cea spirituală<br />
mi se pare insuportabilă. Sper să nu trăiesc o asemenea moarte.<br />
Sper să <strong>mai</strong> scriu. ▄<br />
A întrebat: Mircea Stâncel<br />
126
DUMITRU CHIOARU<br />
CURRICULUM VITAE<br />
127<br />
Repere literare<br />
- n. 19 octombrie 1957, loc. Sîngătin, jud. Sibiu;<br />
- între anii 1964-1972, elev la Şcoala generală din Sîngătin<br />
(clasele I-VI) şi Şcoala generală nr.14 din Sibiu (claseleVII-VIII);<br />
- între 1972-1976, elev al Liceului “Gheorghe Lazăr” din Sibiu,<br />
secţia reală. În această perioadă, am frecventat Societatea literară a<br />
elevilor “Radu Stanca” şi cenaclul literar al revistei Transilvania, în<br />
paginile căreia am debutat cu poezie în 1976;<br />
- între 1976-1980, student al Facultăţii de filologie, secţia românăfranceză,<br />
din cadrul Universităţii “Babeş-Bolyai” din Cluj şi<br />
redactor al revistei srudenţeşti Echinox; licenţiat în filologie în 1980,<br />
cu lucrarea de diplomă Eminescu – poet orfic;<br />
- între 1980-1990, profesor de limba română în şcoli generale şi<br />
licee din Piatra Neamţ (repartiţie guvernamentală la Şcoala gen.nr.<br />
1), Agnita, Cisnădie şi Sibiu. Colaborări, cu poezie, eseu şi critică<br />
literară, la majoritatea revistelor literare din ţară. Participări la<br />
cenacluri de prestigiu (Cenaclul de Luni din Bucureşti, Cenaclul<br />
Junimea din Iaşi etc.) şi festivaluri naţionale de poezie (Sighişoara,<br />
Tîrgu-Neamţ);<br />
- 1984, am obţinut gradul definitiv în învăţămînt ;<br />
- debut editorial cu volumul de versuri Seară adolescentină<br />
(Ed.Albatros, 1982), distins cu Premiul Uniunii Scriitorilor din<br />
România;<br />
- din 1990, membru al Uniunii Scriitorilor din România. Din<br />
2001, membru în Consiliul de conducere al Uniunii Scriitorilor;<br />
- între 1990-1992, redactor-şef al revistei Euphorion, înfiinţată de<br />
Uniunea Scriitorilor la Sibiu, iar din 1992, redactor-coordonator al<br />
Bibliotecii Euphorion. Din 2002, din nou redactor-şef la aceeaşi<br />
revistă;
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
- din 1991, membru al Centrului European de Poezie şi Dialog<br />
Cultural Est-Vest înfiinţat la Sibiu. Participare la Festivalul<br />
European de Poezie desfăşurat la Sibiu şi Leuven/ Belgia (octombrie<br />
1992);<br />
- în anul universitar 1991-1992, profesor asociat de literatură<br />
comparată la Universitatea din Sibiu. Din 1992, lector de literatură<br />
comparată al Facultăţii de Litere din cadrul Universităţii “Lucian<br />
Blaga” din Sibiu, prin concurs de titularizare pe post;<br />
- între 1993-1998, doctorand al Universităţii “Babeş-Bolyai” din<br />
Cluj, cu lucrarea Timp şi Poezie. Încercare de fenomenologie<br />
hermeneutică, avîndu-l îndrumător ştiinţific pe prof.dr. Vasile<br />
Fanache, susţinută în 18 decembrie 1998 la Facultatea de Litere din<br />
Cluj; din 1 iulie1999, doctor în filologie, specialitatea literatura<br />
română;<br />
- începînd din semestrul I al anului universitar 2000-2001,<br />
conferenţiar, iar din semestrul I al anului universitar 2005-2006,<br />
profesor de literatură comparată al Facultăţii de Litere din cadrul<br />
Universităţii “Lucian Blaga” din Sibiu;<br />
- membru fondator al Asociaţiei de Literatură Generală şi<br />
Comparată din România, înfiinţată în octombrie 1997 la Timişoara;<br />
- din 1997, membru al PEN-Clubului;<br />
- preşedinte al Fundaţiei Euphorion, înfiinţată în1997;<br />
- alte cărţi publicate: Secolul sfîrşeşte într-o duminică (Ed.<br />
Cartea Românească, 1991), Noaptea din zi (Biblioteca<br />
Euphorion,1994), Radiografiile timpului (Ed.Axa,1998),<br />
Antologia poeziei româneşti de la origini pînă în azi (Ed.Paralela<br />
45, 1998; alcătuită cu Ioan Radu Văcărescu) , Poetica<br />
temporalităţii. Eseu asupra poeziei româneşti (Ed. Dacia, 2000),<br />
Vara de fosfor (Ed. Dacia, 2002), Viaţa şi opiniile profesorului<br />
Mouse (Ed. Limes, 2004) şi Developări în perspectivă. Generaţia<br />
poetică 80 în portrete critice (Ed. Cartea Românească, 2004);<br />
- prezent în volume colective şi antologii de poezie din ţară şi din<br />
străinătate; traduceri în limbile: engleză, franceză, germană, italiană<br />
şi neerlandeză;<br />
- am călătorit ca turist în fosta URSS (1981), Bulgaria (1985),<br />
Germania (1991), Ungaria(1991), Belgia(1992), Turcia (1998), Italia<br />
(2000), China (2002), Franţa (2005), Austria(2005), Grecia (2006);<br />
128
129<br />
Repere literare<br />
- căsătorit din 1986: soţia, Maria-Mihaela, profesoară de<br />
matematică; un copil, Ioan-Augustin (n.1988).
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Un poem de<br />
Dumitru CHIOARU<br />
PARIS DE SEARĂ<br />
Pe cheiul Senei privind în valuri<br />
mă regăsesc cărunt şi-ncercănat<br />
- arunc o piatră să-mi dizolv prezenţa –<br />
turist prin visul meu de-o viaţă<br />
am bătut la pas grădini şi bulevarde<br />
vrăjit de catedrale şi muzee<br />
şi recules la cafea pe-o terasă –<br />
parcă aş trăi altă viaţă<br />
printre poeţi şi pictori blestemaţi<br />
să guste nemurirea-n cafenele<br />
şi şă-şi sfîrşească zilele în Sena –<br />
dar un refuz îmi dă tîrcoale:<br />
nu voi muri-n Paris pe-o zi cu ploaie<br />
răstălmăcesc un vers <strong>mai</strong> trist ca niciodată<br />
în poemul meu atît de zadarnic<br />
- am pierdut şi vecernia de la Notre Dame –<br />
buchiniştii încuie cărţi vechi în lăzi de tablă<br />
pe Sena se luminează vapoare<br />
cu pasageri gălăgioşi – poeţii<br />
dorm duşi în Montparnasse şi în Montmartre –<br />
mă uit în palma mea de om din Est:<br />
picuri de ploaie strălucesc pe liniile ei subţiri<br />
se şterg ca nişte graniţe din minte –<br />
e prea tîrziu Paris<br />
pentr-un absent al vieţii? ▄<br />
130
Traduttttore-Tradiittore?<br />
MARINA ŢVETAIEVA<br />
După versurile Marinei Ţvetaieva tălmăcite de Aurel Covaci şi Ion<br />
Covaci, în culegerea Poezii, cu o prefaţă de A.E. Baconsky (Editura<br />
Univers, Bucureşti, 1970), a fost publicat şi volumul Proză, tradus de Janina<br />
Ianosi, prefaţă şi tabel cronologic de Ion Ianoşi (Editura Minerva, Bucureşti,<br />
Biblioteca pentru toţi, 1986).<br />
Acea primă ediţie românească a scrierilor în proză ale Ţvetaievei a<br />
folosit texte incluse în volumul al doilea din Opere în două volume<br />
(Moscova, „Hudojestvennaia literatura”, 1980), prioritar din secţiunea<br />
„Proză autobiografică”, suplimentată cu fragmente dintr-un studiu şi câteva<br />
scrisori ale autoarei. Unele scrieri au fost reproduse în respectiva ediţie<br />
rusească în mod trunchiat şi cu titluri modificate.<br />
Aflându-ne în posesia ulterioarelor ediţii ruseşti <strong>mai</strong> adecvate,<br />
inclusiv în privinţa părţii lor de proză, am reluat lucrul în vederea unei ediţii<br />
unitare îmbogăţite. Am renunţat la adaosurile – oricum fragmentare – de<br />
altă natură, cu caracter exegetic ori epistolar, în favoarea exclusivă a prozei<br />
memorialistice, publicate în anii treizeci ai secolului trecut, din timpul<br />
exilului parizian. Am omis răzleţele texte din anii douăzeci, <strong>mai</strong> puţin<br />
semnificative, pentru a ne concentra asupra principalului răstimp în care<br />
Ţvetaieva s-a dedicat prozei.<br />
Dintre textele acestei perioade am renunţat la ampla Povestire<br />
despre Sonecika, ultima lucrare în proză a autoarei, scrisă în anii 1937 şi<br />
1938, până la obţinerea aprobării revenirii în Rusia. Acest „cântec de<br />
131
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
lebădă”, potrivit formulei sale, reconstituia o altă perioadă din trecutul ei,<br />
una de cumplite încercări (anul războiului civil 1919), luminată doar de<br />
prietenia cu actriţa Sofia Evghenievna Holliday (Sonia, Sonecika) şi cu alţi<br />
actori ai vremii. Prin natura şi extensiunea sa, această scriere va trebui<br />
tradusă şi editată de sine stătător.<br />
Am reţinut, în schimb, celelalte scrieri memorialistice ale<br />
emigrantei din anii treizeci, completându-le pe cele traduse anterior. Astfel,<br />
pe lângă acelea, la rândul lor substanţial îmbunătăţite, sunt incluse în<br />
volumul de faţă Charlottenburg, Mundirul, Cununa de lauri; Casa de pe<br />
străduţa Pimen Bătrânul; Kirillovnele; Chinezul; Puşkin şi Pugaciov.<br />
Adaosurile aproape dublează proza memorialistică din ediţia anterioară.<br />
Am folosit pentru ansamblul textelor de faţă două volume ruseşti,<br />
ambele îngrijite de eminenta cercetătoare şi editoare a operei Marinei<br />
Ţvetaieva, Anna Aleksandrovna Saakianţ: Proza (Moscova,<br />
„Sovremennik”, 1989) şi „Moscovei, plecăciune” (Moscova, „Moskovski'<br />
Raboci'”, 1989), culegerea din urmă rezervând prozei doar o parte a ei.<br />
După o „autobiografie” a Ţvetaievei înseşi, intitulată În loc de<br />
Introducere şi preluată din volumul Rilke – Ţvetaieva – Pasternak Roman<br />
epistolar 1926 (traducere din germană şi rusă de Janina Ianoşi, adaptarea<br />
comentariilor şi note de Ion Ianoşi, Ideea Europeană, 2006), am optat pentru<br />
ordonarea tematică a povestirilor propriu-zise în şase secţiuni (respectând,<br />
în limita posibilităţilor, şi cronologia): tatăl, Ivan Ţvetaiev, şi muzeul lui (I);<br />
mama, Maria Meyn-Ţvetaieva, şi moştenirea ei muzicală (II); bunicul prin<br />
alianţă Dmitri Ilovaiski, tatăl primei soţii a lui Ivan Ţvetaiev (III);<br />
personaje, întâmplări, fantezii din copilăria Marinei (IV); două episoade din<br />
viaţa emigraţiei ei pariziene (V); rememorarea ataşamentului ei faţă de<br />
Puşkin, poezia şi proza acestuia (VI).<br />
Scrierile au fost traduse după originalul rusesc – cu excepţia a trei<br />
texte scurte despre tată şi muzeul lui (I), elaborate în franceză, dar publicate<br />
doar în traducere rusă, efectuată de fiica ei, Ariadna Efron. (Tentativele<br />
noastre de a găsi, la Paris, publicarea în originalul francez au rămas fără<br />
rezultat. Se pare că ele nici n-au fost editate vreodată în franceză.) N-am<br />
putut renunţa la ele din cauza rememorării segmentului central din<br />
activitatea prodigioasă a tatălui – drept care am apelat la variantele prezente<br />
în toate ediţiile ruseşti.<br />
Oricum, pilonii artistici ai memorialisticii Ţvetaievei rămân<br />
scrierile ruseşti, precum Mama şi muzica, Povestea mamei, Casa de pe<br />
străduţa Pimen Bătrânul, Kirillovnele, Turnul cu iederă, Dracul, Puşkin al<br />
meu, Puşkin şi Pugaciov.<br />
Marina Ţvetaieva se distinge printr-o scriitură accentuat personală,<br />
nu nu<strong>mai</strong> în poezie, dar şi în proză. Este vorba de stilistica ei nervoasă,<br />
132
133<br />
Traduttore – Traditore?<br />
abruptă, sincopată, chiar şi ortografic inconfundabilă, cu multiple linii de<br />
pauză ori intercalări neuzuale de paranteze, exclamaţii şi altele. Pe cât<br />
posibil, asemenea particularităţi expresive se cuveneau respectate, în măsura<br />
compatibilităţii lor cu regulile gramaticale româneşti.<br />
Fără a voi să încărcăm textul cu explicaţii date cititorului<br />
nefamiliarizat, <strong>mai</strong> ales cu detaliile istoriei, traiului ori limbii ruseşti, a<br />
trebuit să oferim note de subsol care să lămurească, pe cât posibil,<br />
trimiterile ori sugestiile autoarei. Am respectat aluziile ei ori de câte ori<br />
puteau fi descifrate contextual.<br />
Ca şi în alte traduceri şi ediţii de-ale noastre – inclusiv în cea de la<br />
Editura Ideea Europeană, în curs de apariţie (Marina Ţvetaieva, Proză,<br />
www.ideeaeuropeana.ro) –, am căutat adecvarea în transliterări, inclusiv<br />
prin înmuierea vocalelor din cuprinsul unor nume, de la Dostoievski până la<br />
Ţvetaieva.<br />
Janina Ianoşi<br />
Ion Ianoşi
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Marina Ţvetaieva<br />
Casa de pe Pimen Bătrânul<br />
--------<br />
După Nervi, fratele şi sora au început să moară.<br />
Nu dintr-o dată. La noi, în străinătate, a ajuns zvonul că au fost<br />
duşi de tatăl lor la Spasskoe. Că-i hrăneşte acolo cu fulgi de ovăz şi îi<br />
obligă să doarmă cu fereastra deschisă. „Ce să spun (mama cu<br />
scrisoarea în mână), şi fulgii de ovăz, şi geamul deschis sunt<br />
folositoare, dar – umezeala… Căci Spasskoe stă pe o mlaştină… Şi<br />
n-ar fi fost <strong>mai</strong> simplu, în Crimeea?” Dar în Crimeea (presupusele<br />
argumentele ale Bătrânului Pimen) nu puteau fi lăsaţi singuri: din<br />
nou se vor îndrăgosti cu toţii de Nadia, şi dacă şi exemplarului<br />
Serioja îi suceşte capul vreo otreapă? Iar ca mama să meargă cu ei –<br />
însemna să lase totul baltă. Totul – casa, adică. Iar casa însemna<br />
cuferele. În grija cui să rămână ele? A micii menajere nemţoaice? Ea<br />
însăşi este încă prea tânără. Cum s-o scoată la capăt? E în stare<br />
nu<strong>mai</strong> să se uite, cu ochii ei albaştri speriaţi, fără să clipească, la<br />
toată lumea, şi, în special, la Serioja, care n-a supărat nici măcar o<br />
muscă vreodată… Cum să-i ţină în frâu pe jupâneasa hoţomancă, pe<br />
portarul viclean, pe beţivanca-bucătăreasă şi pe toţi consătenii şi<br />
rubedeniile lor – toată haita aia de jefuitori? În afară de asta, Crimeea<br />
înseamnă – două familii. Şi cine va <strong>mai</strong> servi atunci ceaiul în vinerile<br />
savante, acasă la D.I. Olia? Păi şi pe lângă Olia ar trebui pusă a<br />
134
135<br />
Traduttore – Traditore?<br />
guvernantă, căci din toţi trei ea îşi dă <strong>mai</strong> multă importanţă – e cea<br />
<strong>mai</strong> secretoasă şi încăpăţânată, din nou au găsit la ea vaselină borată<br />
pentru creşterea sprâncenelor şi genelor – şi nu doar încăpăţânată,<br />
dar şi risipitoare, căci vaselina cealaltă e la mine sub cheie, înseamnă<br />
că asta – e una nouă. Şi toate aceste vaseline şi gene pentru a-i place<br />
ăluia, lui R. Doamne fereşte – cum de l-au lăsat să intre în casă? Nici<br />
vorbă de Crimeea!<br />
Iar seara, ca răspuns la toate aceste consideraţii, D.I. laconic:<br />
– Îi duc la Spasskoe. Aer curat şi ovăz – ăsta-i principalul.<br />
Serioja a murit primul. Ştia că moare. Acest îngeraş nevinovat,<br />
nepriceput în cele lumeşti, s-a dovedit a fi, în această ultimă treabă<br />
lumească şi în prima nelumească, un cunoscător.<br />
Câţi medici n-am <strong>mai</strong> văzut eu, de-a lungul întregii boli a<br />
mamei mele, prin diferitele Beaurivage, Kvisisan (aproape chiar<br />
număraţi după capele), şi pe Riviera, şi în Schwarzwald, şi la Ialta,<br />
asigurându-i cu o convingere zâmbitoare pe cei care-şi scuipau<br />
ultimele zdrenţe de plămâni, că e vorba de o „mică bronşită”, câţi taţi<br />
de familie, cărora nu le trecea prin minte să-şi ia rămas-bun de la<br />
copii, câţi tineri făcându-şi programul seratelor pe douăzeci de ani<br />
înainte, câţi moşnegi, înfulecând ca lupii carne crudă (femeile, chiar<br />
şi cele <strong>mai</strong> tinere, ştiau fără greş), câţi gravi-bolnavi cu experienţa<br />
bolii străine, a morţilor zilnice, manifestând aceleaşi simptome,<br />
mergând până la cutare Nr., unde-l duceau pe decedat, sau ca la<br />
Nervi, în casa de vizavi, pe scara de fier în spirală, sub bolţile<br />
mormântale, ale veşmintelor surorii, – şi iată că acesta, fără nici o<br />
experienţă a morţii, căci el era primul care murea în familie de<br />
această boală, şi nici o dată nu fusese prin sanatorii, – nelăsându-se<br />
înşelat nici de promisiunile Crimeii, nici de propria îmbujorare, nici<br />
de o anumită uşurare în trup, atât de uşor confundabilă cu forţa:<br />
moartea din vine luată drept viaţă, iată, aşadar, că acesta înţelesese pe<br />
dată – şi – acceptase. Toate gândurile lui lumeşti erau nu<strong>mai</strong> despre<br />
Nadia (despre care, de asemenea, ştia) – de a o lua pe Nadia de acolo<br />
cât <strong>mai</strong> repede, de a o salva pe Nadia… Toate gândurile celelalte –<br />
despre Dumnezeu.<br />
Dar mama? Mama era în el, el murea cu ea înăuntrul lui, tot<br />
aşa cum înăuntru îi murea propria inimă.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Nadia, care nu se <strong>mai</strong> ridica din pat, privise prin fereastra<br />
înaltă a salonului în care locuia acum, cum îi era dus fratele. Ieri – îl<br />
privea pe camaradul-frate, care-i plăcea şi care va reveni, azi – pe<br />
fratele pe care-l iubise şi care de-acum înainte nu va <strong>mai</strong> veni<br />
niciodată. Pe care ea însăşi – îl va urma. Va fi dusă – prin aceeaşi<br />
zăpadă, cu aceleaşi rămurele de brad, pe aceiaşi umeri… Iată-l,<br />
pentru ultima oară, de deasupra, de sus, cu faţa în sus, ca niciodată<br />
până acum, într-un fel nou-desluşit, cumva înalt-îndepărtat, şi<br />
desluşit, şi zadarnic, şi aproape, şi departe – ca în palma rămasă<br />
dincolo de o verstă! – ca propriul chip pe fundul fântânii, iată pentru<br />
ultima oară chipul lui Serioja, proptit în gulerul azuriu, de parcă încă<br />
<strong>mai</strong> făcându-şi curaj…<br />
Zâmbetul ironic… Genele…<br />
Lângă muribunda ei prietenă cu ochi căprui şi rumeneală-n<br />
obraji, sprijinind-o şi susţinând-o – blonda Vera Muromţeva, cu ochii<br />
plângându-şi parcă propria lor culoare, cu căpşorul ei renascentist,<br />
luând parcă pentru prima oară la cunoştinţă propria lui greutate,<br />
cutându-şi cuvintele şi negăsind nici unele în afară de lacrimi. Jos, pe<br />
zăpadă, o figurină singuratică, neagră: chiar acea nemţoicuţă<br />
menajeră, care se temea atât de mult să se uite la Serioja, iar când îl<br />
privea o făcea cu şi <strong>mai</strong> mare spaimă. Să rămână până la sfârşitul<br />
slujbei, n-au lăsat-o, şi nici la cimitir n-au lăsat-o – trebuia să<br />
deretice casa până se întorceau ei, – şi iat-o strângând în grabă, dar<br />
nu prin casă, ci prin curte – toc<strong>mai</strong> acele rămurele (aşa ca nu cumva<br />
s-o vadă portarul!). Are în mâini un întreg buchet – negre, miţoase,<br />
atât de asemănătoare cu cele din Spasskoe. Rămurelele acestea le va<br />
păstra până la moarte, pentru propriul ei mormânt, pe fundul<br />
geamantanului ei de menajeră, şi când acele lor se vor scutura, le va<br />
aduna într-un săculeţ, iar săculeţul îl va lega cu panglica de la o cutie<br />
de bomboane dăruită ei de tinerii Ilovaiski (prin urmare, şi de el)<br />
anul trecut, în ajunul Crăciunului. Ajunul… Crengile de brad…<br />
Nadiei, care a murit o lună <strong>mai</strong> târziu, Dumnezeu i-a hărăzit o<br />
moarte grea. Nu e nevoie de cuvinte ştiinţifice pentru un astfel de<br />
lucru veşnic, precum moartea unei frumoase tinere. Indiferent de<br />
cum s-ar numi fenomenele însoţitoare ale bolii ei – chinurile i-au fost<br />
îngrozitoare şi nici un doctor n-a putut s-o scape de ele. A murit <strong>mai</strong><br />
greu decât fratele ei, şi pentru că voia să trăiască. Nu pentru un<br />
136
137<br />
Traduttore – Traditore?<br />
sfârşit nedezonorant şi nedureros al traiului se ruga ea, ci pentru viaţă<br />
– oricum ar fi fost aceasta – nu<strong>mai</strong> să trăiască!<br />
Ce poate fi <strong>mai</strong> cumplit decât acea Nadia care, din aşternutul<br />
ei fierbinte, cu o mână fierbinte, îi dădea unei călugăriţe bani pentru<br />
ca aceasta să se roage, prin toate mânăstirile Moscovei, pentru<br />
sănătatea ei?<br />
A murit în februarie, şi au purtat-o prin aceeaşi zăpadă. Deşi<br />
era bine trecut de şaptezeci de ani, bătrânul aspru-vânos în ziua aceea<br />
a arătat, pentru prima oară, bătrân; la înmormântare, a plâns. Nadia,<br />
culcată în coşciug, era frumoasă. Frumoasa adormită din acele<br />
tableaux vivants de pe Pimen Bătrânul, acum – cu adevărat adormită,<br />
cu acelaşi început de zâmbet, pe atunci puţin-puţin şmecheros, iar<br />
acum – unul atotştiutor, sau ceea ce nouă, privitoarelor adormitei, ni<br />
se părea a fi zâmbet. „N-am văzut nimic atât de frumos – ne povestea<br />
tata, păşind împreună cu noi, cu Asia şi cu mine, pe lângă nişte brazi<br />
negri, nu<strong>mai</strong> că nu umezi – nu ca cei din Spasskoe – ci<br />
schwarzwaldieni, pârâind de arşiţă… (Închid ochii şi le simt mirosul,<br />
aud foşnind cetina… Şi au murit cu toţii, au murit, au murit… 1 ) – Cu<br />
buclele castanii răsfirate (a murit greu şi n-au putut s-o pieptene),<br />
faţa – trandafirie, zâmbetul… – şi, cu o intonaţie apropiată de<br />
indignare, dacă el însuşi n-ar fi fost în întregime smerenie – Aşa o<br />
mândreţe de fată… Aşa o frumuseţe… – Şi, întrerupând brusc, şi<br />
fraza, şi plimbarea: – E timpul să mergem acasă. Să n-o lăsăm pe<br />
mama să aştepte.” (Mama a murit un an <strong>mai</strong> târziu, de aceeaşi boală.)<br />
Aici mă simt obligată să povestesc un lucru cât se poate de<br />
straniu. Şi îl povestesc (februarie 1905) pentru prima oară. Îl<br />
povestesc pentru faptul că întreaga lume aceea – ilovaisciană, de pe<br />
Bătrânul Pimen şi a noastră, ţvetaieviană, de pe Întreitele Iazuri,<br />
lumea frumoaselor tinere, ca Nadia, şi a fetelor singuratice, de felul<br />
meu, – s-a sfârşit. S-a sfârşit nu doar acel veac al meu, ci întreg<br />
veacul acela. Povestesc dintr-o datorie de neplătit – a inimii.<br />
Atunci când, în instituţia de învăţământ închisă, din Freiburg,<br />
am aflat din scrisoarea tatei despre moartea Nadiei, primul lucru pe<br />
1 Citat din poezia în proză a lui Ivan Sergheievici Turgheniev, Cât de frumoşi, de proaspeţi<br />
erau trandafirii.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
care l-am resimţit a fost – capătul sforii rămas pe negândite în mâna<br />
mea. În al doilea rând: s-o ajung din urmă. S-o aduc înapoi, pe<br />
urmele încă fierbinţi. Chiar (ca pe nişte lacrimi) s-o împing înapoi –<br />
de unde pornise. Să fac în aşa fel, încât lucrul acesta încă să nu se fi<br />
întâmplat. Să depăşesc – înapoi. Să o repun pe locul anterior (viu, al<br />
meu) şi, aşezându-mă în faţa ei, să n-o <strong>mai</strong> las să plece. Primul<br />
răspuns la lovitură a fost: să mă smulg de pe locul în care mă aflam.<br />
Dar încotro? Cimitirul Novodevicie e departe, şi ea nici nu e acolo.<br />
Şi atunci, unde s-o caut? La Nervi, desigur, unde am văzut-o pentru<br />
ultima oară, pe fondul Golfului Liguric, de sub borul unei pălării<br />
albe, într-o trăsură care lua colţul. Şi iată-mă – aşa ca la o comandă –<br />
la Nervi. Alergând în ritmul bătăilor inimii prin cărările acoperite de<br />
bolta viţei de vie din grădina noastră, cu lămâi şi mandarine,<br />
atârnându-mi chiar deasupra capului, coborând pe „Marină”, tiza<br />
mea („Vezi, chiar eşti o celebritate! Peste tot e scris numele tău”, –<br />
Nadia, mie, râzând…), şi de acolo – în casă, în camera lor, unde în<br />
doi, ea şi Serioja tuşeau care <strong>mai</strong> de care, apoi în sufrageria unde, de<br />
Anul Nou, se lansau bărcuţe cu dorinţe, ei toţi gândindu-se la acelaşi<br />
lucru, iar ea – la altceva, şi din care nici unul nu s-a împlinit! Apoi în<br />
casa mânăstirească, fără s-o găsesc nicăieri, descoperind că ea nu e –<br />
niciunde, am ajuns în încurcătură. Unde s-o <strong>mai</strong> caut, ca să-i spun…<br />
Ce anume? Păi toc<strong>mai</strong> chestia asta. Obosită de atâtea presupuneri şi<br />
amânându-le pentru dinaintea somnului, am <strong>mai</strong> citit o dată<br />
scrisoarea tatei: „Vă dau o veste tristă. Ieri, pe data de… februarie, a<br />
murit în mari suferinţe sărăcuţa Nadia…”.<br />
A – mu – rit. Înseamnă că nu-i nicăieri?<br />
Şi iată că încep s-o caut cu tenacitate – peste tot.<br />
„Unde mergi?” – „Mi-am uitat batista în dormitor.” Gonind<br />
peste scări, alerg pe coridorul care răsună, la cotituri rupându-mă<br />
parcă din propriul meu corp. Zbor pe picioarele care se iau la<br />
întrecere şi totuşi n-ajung la timp… Poate-i – aici? Ştie oare că toţi<br />
sunt jos? Dar – nu e nimic, în afară de strălucirea rece, de nimic<br />
lustruită, a lavoarului, de albeaţa rece a aşternutului chiar de mine<br />
întins, în rând cu altele la fel de albe şi, fără de speranţă, pustii. Cum<br />
de nu mi-am dat eu seama că aici e mult prea luminos? Că aici poţi<br />
doar să fii, sau să nu fii. Dar unde-i acum întunecat? Există un loc<br />
întunecat, tot timpul întunecat, sala de muzică, singură pe tot etajul<br />
138
139<br />
Traduttore – Traditore?<br />
nelocuit. Dar acolo, până la Klavierübung 2 , nu mi se dă drumul. Cum<br />
să trăiesc aceste trei ore, până la şase?<br />
– Klavierüben, Marina. – Ies cu paşi dinadins lenţi. Nu <strong>mai</strong><br />
alerg, nu alerg nici atunci când rămân singură pe tot etajul pustiu, în<br />
deplină stăpânire de sine, conştiincios, manevrez în toate amănuntele<br />
uşa care cedează anevoie (ca s-o las să reuşească să intre…). Cu<br />
grijă, ca să n-o sperii, îmi vâr capul şi, în urma lui, îmi las corpul să<br />
intre ca pe un străin ce nu merită încredere. (Cel <strong>mai</strong> minunat pentru<br />
mine este acum faptul că nu doar nu m-am temut de ea – m-am temut<br />
ca pe ea să nu o sperii eu.) Mă aşez. Nu-mi întorc capul. Deschid<br />
pianul. Hanon. Cu toată onestitatea fac toate exerciţiile prescrise, nu<br />
zoresc evenimentele, va veni de la sine (va veni ea însăşi?)… Dar,<br />
când trec la Invitation à la valse, inima-mi nu <strong>mai</strong> rezistă şi, fără să<br />
întrerup cântatul, la unison cu pedala apăsată: „Nadia! Nadia!<br />
Nadia!” – <strong>mai</strong> întâi în gând, apoi pe şoptite, pe urmă cu jumătate<br />
glas… (Cu voce tare n-am chemat-o, n-am numit-o niciodată.)<br />
– „Das Mägdlein schläft – ihr, Eltern, jammert nicht” 3 . Cine<br />
Dumnezeu i-a sugerat toantei Fräulein Risky să-i dea clasei noastre<br />
toc<strong>mai</strong> versurile acestea? Şi oare nu acelaşi Dumnezeu i-a sugerat<br />
sărmanei Fräulein Annie să-mi dea mie beethovenianul Lied für<br />
Elise 4 ?..<br />
Pe Nadia n-am văzut-o niciodată, oricât am chemat-o, oricât<br />
am rugat-o, oricât am pândit-o – pe la toate colţurile coridoarelor,<br />
oricât mi-am întors capul de girafă la fiecare zgomot părelnic, la<br />
fiecare foşnet; oricât am rezistat, ca un dârz câine de vânătoare<br />
încremenit în aşteptare – mereu în aceeaşi poiană a plimbării noastre<br />
zilnice, în timp ce altele băteau mingea, oricât m-am lipit hoţeşte de<br />
pereţi printre dulapurile de haine pe lângă care ar fi trebuit ea să<br />
treacă acum, oricât am iscodit cu privirile, prin perdeaua prielnică a<br />
fumului de tămâie, rândurile de fecioare din lemn, de şapte sute de<br />
ani, înţelepte şi neînţelepte şi, încă şi <strong>mai</strong> stăruitor – de parcă<br />
ţâşnindu-mi din proprii ochi –, promiţătoarele portrete din<br />
Fremdenzimmer 5 . Şi de pe pragul Fremdenzimmer, din aşternuturile<br />
2 Exerciţiile de pian (în germană în original).<br />
3 “Fetiţa doarme – voi, părinţii să nu plângeţi” (în germană în original).<br />
4 Lied pentru Elise, piesă pentru pian de Ludwig van Beethoven.<br />
5 Camera de oaspeţi (în germană în original).
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
din Krankenzimmer 6 , spre tot ce mişca, spre tot ce mi se năzărea – în<br />
fiecare tăcere – în fiecare zgomot – pe furiş – pe neaşteptate –<br />
autoafirmându-mă – reîntrupându-mă…<br />
Cu ochii n-am văzut-o pe Nadia niciodată.<br />
În vis – da. Mereu acelaşi vis: ajung la ea, când toc<strong>mai</strong><br />
plecase, mă duc după ea – ea pleacă <strong>mai</strong> departe, o strig – se întoarce<br />
zâmbind, dar merge înainte, vreau s-o ajung din urmă – nu pot.<br />
Dar semne – au fost. În timpul plimbării, mirosul din florărie,<br />
reînviind dintr-o dată bătaia cu flori, şi pe ea – ca o floare. Un nor, ca<br />
rumeneala obrajilor ei. Ca meandra obrazului ei. Chiar şi diluată,<br />
cafeaua de orz, înainte să torni laptele în ea – ca auriul ochilor ei.<br />
Semne – au fost. Iubirea le descoperă întotdeauna. Totul era un<br />
semn.<br />
S-ar putea ca din povestirea mea să nu se vadă principalul:<br />
dorul meu. Voi spune atunci că iubirea aceasta era – dor. Un dor<br />
mortal. Un dor de moarte – pentru o întâlnire. Un insuportabil<br />
copilăresc „imediat!”. Şi de vreme ce aici nu-i posibil – atunci, nu<br />
aici. De vreme ce în viaţă nu se poate – atunci altfel. „Să mor, ca s-o<br />
văd pe Nadia” – aşa se chema lucrul acesta, <strong>mai</strong> vârtos decât doi ori<br />
doi, puternic precum „Tatăl nostru”, aşa aş fi răspuns eu în somn la<br />
întrebarea: ce-mi doresc eu cel <strong>mai</strong> mult? Şi <strong>mai</strong> departe? Mai<br />
departe – nimic – totul. S-o văd, s-o privesc. Să mă tot uit la ea. Şi,<br />
straniu: eu, cea atât de neîndurătoare în propria-mi autoapreciere, atât<br />
de ruşinată în faţa frumuseţii ei (şi a lui Serioja – şi a oricui) de<br />
nefrumuseţea mea, nu mi-am pus nici o clipă întrebarea: „Dar dacă<br />
Nadia, atât de frumoasă, văzându-mă pe mine, atât de nefrumoasă şi,<br />
în plus, şi mică – n-o să mă vrea?” De parcă încă de pe atunci aş fi<br />
ştiut versurile lui Goethe:<br />
O, lässt mich scheinen, bis ich werde 7<br />
şi că werde, mă voi realiza eu, după chipul sufletului meu,<br />
adică voi fi precum Nadia, şi chiar dacă nu, chiar dacă vechea<br />
găoace… –<br />
Und diese himmlischen Gestalten<br />
Sie fragen nicht nach Mann und Weib 8 –<br />
6 Infirmeria (în germană în original).<br />
7 Citat din cântecul lui Mignon din romanul lui Goethe Anii de ucenicie ai lui Wilhelm Meister:<br />
„Lăsaţi-mă să par, până voi deveni” (în germană în original).<br />
140
141<br />
Traduttore – Traditore?<br />
înseamnă că nici frumuseţea, nici nefrumuseţea nu se iau în<br />
seamă… Exact aşa, de parcă de pe atunci aş fi ştiut ceea ce ştiu acum<br />
atât de irecuzabil, de neclintit, de triumfător: că acolo – voi ieşi cu<br />
dibăcie din încurcătură. Şi ultima premoniţie a oamenilor cu zicalele<br />
lor cele <strong>mai</strong> sincere despre câine şi leu, piţigoi şi cocor, catârgiu şi<br />
ţar – ştiam că în iubirea aceasta nu voi avea concurenţi.<br />
Ce e în dragoste lucrul cel <strong>mai</strong> important? Să ştii şi să<br />
tăinuieşti. Să ştii despre cel iubit şi să tăinuieşti că iubeşti. Uneori să<br />
tăinuieşti (ruşinea) îl biruieşte pe să ştii (pasiunea). Pasiunea tainei –<br />
pasiunea realităţii. Aşa s-a întâmplat şi cu mine. Pentru mine era<br />
insuportabil să vorbesc despre Nadia şi insuportabil să nu ştiu de ea.<br />
Dar şi <strong>mai</strong> insuportabil decât să n-o ştiu, era s-o numesc. Trăiam ca<br />
un cerşetor sfios, din pomenile întâmplătoare, ca <strong>mai</strong> apoi, după ceam<br />
crescut, în Revoluţie, din pomenile muzicii, pe stradă, noaptea,<br />
pe sub ferestre străine. (Aşa, de pildă, o dată, pe Arbat, de la o<br />
fereastră, noaptea, „mi s-a dat” de pomană Rahmaninov – chiar pe<br />
Rahmaninov.) Trăiam prin vorbele întâmplătoare despre ea, fără ale<br />
mele, care le sugerau. Voi spune <strong>mai</strong> mult: imediat ce tata începea, în<br />
lungile noastre plimbări printre brazi (iar mama zăcea, zăcea, zăcea<br />
tot timpul, era ultima ei vară, deja zâcândă, deja pe sub brazi),<br />
aşadar, imediat ce începea tata să ne povestească orice despre<br />
cealaltă, eu îl abăteam prin câte o întrebare indirectă, ce sustrăgea, ce<br />
distrăgea de la amănuntele bolii şi de la cea iubită, cu un soi de<br />
şiretenie incredibilă, nefirească pentru mine, dar care totuşi îmi<br />
reuşea. În felul acesta, eu, încă de tot micuţă, mă rugam lui<br />
Dumnezeu, în dimineaţa Ajunului de Crăciun, ca seara să nu fie încă<br />
bradul pe care-l aşteptam până la nebunie, bradul prin care trăiam.<br />
Tot aşa, <strong>mai</strong> în vârstă fiind, tăiam încă de la primele cuvinte, printrun<br />
şiretlic sau vreo glumă, declaraţia de dragoste al cărei sfârşit, se<br />
întâmpla, să nu-l <strong>mai</strong> aud apoi niciodată.<br />
Ce o atrăgea pe această tânără moartă dintr-o asemenea<br />
depărtare, din cimitirul Novodevicie, în Schwarzwald (şi <strong>mai</strong><br />
departe), spre mine, o fetiţă mică, pe care o cunoscuse atât de puţin?<br />
Căci de-abia acum văd eu că iubirea mea era de fapt voinţa ei, că ea<br />
8 Ibidem: „Şi aceste făpturi cereşti / Nu întreabă de-i bărbat sau femeie” (în germană în<br />
original).
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
anume venea către mine, umbla după mine prin munţii îmblăniţi ai<br />
Pădurii Negre, ea anume mă ademenea încetişor şi stăruitor în spuma<br />
Niagarei locale – un pârâu mic, rece, adânc şi clocotitor, ce se<br />
întrerupea, aşa ca viaţa. Ea mă silea să nu spun despre ea nimic<br />
nimănui, dar în special mamei. Ea mă privea din orice chip drăgălaş,<br />
fierbinte, de femeie, din fotoliul sanatoriului. Ea a fost aceea care,<br />
folosindu-se de miopia mea, m-a silit să mă îndrăgostesc de o tânără<br />
bolnavă, un schimb între asemănare şi neasemănare, între vrăjire şi<br />
dezamăgire, <strong>mai</strong> pe şleau spus: transmiţându-se mie prin contrastul<br />
inevitabil în favoarea ei. Îndrăgostirea, în condiţiile cinstei mele de<br />
atunci şi dintotdeauna: neînfricarea conştientizării şi numirii ei, n-am<br />
resimţit-o nici o clipă ca fiind o trădare: nu<strong>mai</strong> o substituire – şi încă<br />
ce dureroasă!<br />
Voi spune <strong>mai</strong> mult: era de parcă tânăra dispărută îmi<br />
transmisese mie întreaga roşeală a obrajilor ei, rămasă neconsumată,<br />
căci, îndată ce careva spunea: „Sărmana Nadia!” – sau mama,<br />
privind-o pe camarada ei 9 (chiar aceea!): „Mă tem că va muri şi ea ca<br />
Nadia”, – eu, ca un arc ce se destinde, sărind nu de pe scaun, ci<br />
sărind din mine, porneam deja „după o carte” sau „după un băţ”,<br />
ştiind că, dacă <strong>mai</strong> stau o clipă, nu voi <strong>mai</strong> fi în stare, cu nici un chip,<br />
prin nici o voinţă, să-mi reţin roşeaţa din obraji: incendiul!<br />
Dragostea-i oarbă? Dar cât de orbi sunt oamenii faţă de ea! Aşa, nici<br />
măcar mama nu mi-a ghicit taina – pe frunte înscrisă! – vorbindu-mi<br />
îngrijorată, după ce mă întorceam: „Ce mişcări bruşte ai! La<br />
jumătatea cuvântului… Păi aşa poţi speria lumea. O carte… Un<br />
băţ… Că doar nu arde!” Ba nu, arde.<br />
…De ce nu pe Serioja (l-am iubit)? Dragostea pocăită a<br />
copilăriei mele timpurii? De ce cu moartea lui m-am împăcat, am<br />
acceptat-o – aşa ca toţi?<br />
Păi pentru că Serioja însuşi se resemnase, iar Nadia – nu.<br />
Pentru că Serioja nu <strong>mai</strong> voise să trăiască, iar Nadia – da.<br />
Pentru că Serioja a murit cu totul, iar Nadia – nu. El a plecat<br />
de tot, cu tot ceea ce purta în sine, iar Nadia, cu tot ceea ce purta în<br />
sine – ceea ce zvâcnea în ea! – nu s-a despărţit, ci a rămas cu totul.<br />
9 Soţia nelegitimă a compozitorului Skriabin, T.F. Schlozer (1883–1922); în perioada 1921–<br />
1922, Ţvetaieva fusese prietenă cu ea.<br />
142
143<br />
Traduttore – Traditore?<br />
Şi poate încă, şi pentru faptul că mama lui a suferit atât de<br />
mult după Serioja, iar după Nadia (afirm lucrul acesta chiar şi acum)<br />
– nimeni, niciodată, aşa ca mine.<br />
Draga mea Nadia, de ce aveai tu nevoie din partea mea? De<br />
versuri? Dar pe atunci ele erau copilăreşti şi, pe deasupra –<br />
nemţeşti…<br />
De ce umblai tu toc<strong>mai</strong> după mine, te ridicai în faţa mea –<br />
anume în faţa mea, dintre toţi cei care, nu demult, te înconjuraseră?<br />
Iubita mea Nadia, s-ar putea oare ca tu, de acolo, văzând dintro<br />
dată întreg viitorul, umblând după mine, o fetiţă mică – să fi<br />
umblat de fapt după poetul tău, după cel care acum te reînvie după<br />
aproape treizeci de ani?<br />
--------<br />
Pe D.I. Ilovaiski l-am văzut pentru ultima oară, sau, <strong>mai</strong><br />
degrabă – l-am auzit, în ajunul inaugurării Muzeului Alexandru al<br />
III-lea, în <strong>mai</strong> 1912, la noi acasă, la o oră nepotrivit de târzie. Fără să<br />
<strong>mai</strong> aştepte servitorul, care locuia în cealaltă parte a curţii şi care,<br />
probabil, dormea deja, Serioja Efron, cu care toc<strong>mai</strong> mă măritasem,<br />
deschide el. Scârţâitul uşii de la intrarea principală, o oarecare<br />
mormăială, din care se desluşesc cuvintele: „Va să zică nu-i acasă?”<br />
Şi, trecând prin salon: „Dar garderobă – o să fie?” Tăcere, apoi tusea<br />
celui care întreba. Interogatorul, <strong>mai</strong> insistent: „Garderobă o să fie, te<br />
întreb? Te întreb, îţi dai haina primind un tichet?” Aruncând o privire<br />
din sufragerie, văd cum Serioja, păstrându-şi încă un zâmbet amabil,<br />
se fereşte uşurel de şuba care, neabătut, cu impasibilitatea destinului,<br />
se îndreaptă spre el, şuba în care (e luna <strong>mai</strong>!) îl recunosc pe D.I.<br />
Ilovaiski. „Că doar, vezi bine (bătându-se peste mânecile largi ca ale<br />
unei rase), şuba este din blană de castor, nu cumva (cu o ironie plină<br />
de fiere) cu prilejul festivităţilor – să-mi dispară! Că aşa-i acum<br />
moda, o aruncă peste braţ şi «n-aveţi nici o grijă», nu<strong>mai</strong> zâmbet,<br />
fără nici un tichet… Şi cine <strong>mai</strong> poate să ştie – e un funcţionar, sau e<br />
vreun bandit travestit? Că doar nu-i e scris pe frunte, şi chiar dacă-i<br />
scris – e o minciună. Nu, nu, e nevoie de un număr, un număr!”<br />
Ascunzându-mă după samovar, mă uit în continuare. Pauză şi,<br />
privind printre gene: „Dar pe dumneata parcă nu mi te-amintesc. În<br />
antreu, te-am luat drept Andriuşa, dar acum văd că nu e el; eşti <strong>mai</strong><br />
înalt şi <strong>mai</strong> slăbănog (şi dezaprobator) şi cu câţiva ani parcă <strong>mai</strong>
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
tânăr…” – „Sunt soţul ginerelui… adică ginerele fiicei – al<br />
Marinei… Am vrut să spun: al lui Ivan Vladimirovici. Soţul.”<br />
Ilovaiski, neîncrezător: „Soţul? – şi de-acum indiferent: – A-a-a…<br />
Atunci, tinere, transmite-i lui Ivan Vladimirovici că a trecut pe aici<br />
socrul lui de pe Pimen Bătrânul şi că s-a interesat de garderobă”.<br />
Şi, încurcându-şi propriul nepot cu un ginere străin – devenit<br />
deja legendă! deja nălucă! – măturând cu şuba lui de castor parchetul<br />
de stejar din salonul care se întuneca, în cele câteva minute scurse,<br />
întunecat cu totul – ca pe o câmpie ninsă, câmpia ninsă a destinului<br />
său lupesc, pe uşa scârţâitoare de la intrare, peste podeţele de lemn,<br />
prin portiţa grădinii, pe lângă primele felinare – ale ultimului amurg<br />
– s-a dus acasă, la patronul său – Pimen, la patronul tuturor<br />
scriitorilor de letopiseţe 10 – la Pimen, la Pimen Bătrânul, din Malaia<br />
Dimitrovka, spre Dimitrie cel Mic, spre Dimitrie Omorâtul 11 – acasă,<br />
în casa lui rămasă fără de copii, în casa morţii, moartă.<br />
--------<br />
O cratimă lungă. O cratimă lungă de şase ani: a întregului<br />
război şi a începutului Revoluţiei. O cratimă, încărcată pentru<br />
Ilovaiski, cu pierderea întregului său univers.<br />
Anul 1918. Primăvară. Se ciocăneşte în uşă. Un oaspete rar. E<br />
fratele Andrei, despre care nu ştiu niciodată nimic, nu-i cunosc nici<br />
viaţa, nici anturajul, nici necazurile, nici bucuriile, nici măcar adresa,<br />
nimic în afară de faptul că pe noi, surorile lui pe jumătate, ne iubeşte<br />
infinit <strong>mai</strong> mult decât pe cea bună; dacă pe lumea aceasta chiar<br />
iubeşte pe cineva – noi suntem acelea.<br />
„Marina! Mai stă la tine locatarul acela – cum îl cheamă?” –<br />
„X? Locuieşte.” – „Atunci, fă te rog în aşa fel încât să-i dea drumul<br />
bunicului.” – „Cum să-i dea drumul?” – „Uite-aşa, stă la Ceka 12 de o<br />
10 Pimen, personaj din tragedia în versuri a lui Aleksandr Sergheievici Puşkin, Boris Godunov<br />
(scrisă în 1824–1825). Călugărul Pimen scrie în chilia lui din mânăstirea Ciudovo letopiseţul<br />
începutului de secol XVII. A devenit prototipul cronicarului medieval rus. Reamintim că D.I.<br />
Ilovaiski era istoric.<br />
11 În respectiva perioadă istorică au fost <strong>mai</strong> mulţi pretendenţi la coroana imperiului rus cu<br />
numele Dimitri: Dimitrie, fiul lui Ivan IV cel Groaznic, dispărut în împrejurări misterioase, şi<br />
doi impostori – Falsul Dimitri I şi Falsul Dimitri II, ambii ucişi (în 1606, respectiv 1610), aflaţi<br />
în slujba magnaţilor polonezi.<br />
12 Ceka, de fapt VCK, „Vserossiiskaia Cerezvîciainaia Komissia…”, „Comisia excepţională pe<br />
întreaga Rusie de luptă împotriva contrarevoluţiei şi corupţiei”, prima denumire a securităţii<br />
sovietice, înfiinţată în decembrie 1917.<br />
144
145<br />
Traduttore – Traditore?<br />
săptămână.” – „Pentru ce?” – „Pentru convingeri. Au venit şi l-au<br />
arestat. E absolut indecent.” – „Dar câţi ani are el acum?” –<br />
„Dumnezeu <strong>mai</strong> ştie… Probabil în jur de o sută.” – „Adică?” – „În<br />
orice caz nouăzeci.” – „Bine, am să încerc.”<br />
Seara târziu stau de pândă lângă telefonul, care pe atunci încă<br />
<strong>mai</strong> suna, al „chiriaşului meu” X. Top-top-top-top – pe scări.<br />
Deschid. „Ghenrih Bernardovici!” – „Da?” – „Nimic de zis, grozav<br />
<strong>mai</strong> sunt bolşevicii dumitale – arestează bătrâni de o sută de ani!” –<br />
„Ce bătrâni <strong>mai</strong> sunt şi ăştia?” – „Bunicul meu Ilovaiski.” –<br />
„Ilovaiski – e bunicul dumitale??” – „Da.” – „Istoricul?” – „Da,<br />
desigur.” – „Păi eu credeam că a murit de mult.” – „Da deloc.” –<br />
„Dar câţi ani <strong>mai</strong> are acum?” – „O sută.” – „Cât?” – Eu, <strong>mai</strong> scăzând<br />
un pic: „Nouăzeci şi opt, pe cuvânt de onoare, încă şi-l <strong>mai</strong> aminteşte<br />
pe Puşkin”. – „Şi-l amin-teşte pe Puş-kin?!” – Şi, dintr-o dată,<br />
apucându-l un râs isteric, în hohote: – „Dar ăsta-i un banc… Ca eu…<br />
eu… pe istoricul Ilovaiski!! Păi am învăţat după manualele lui şi<br />
luam nu<strong>mai</strong> note de unu…” – „El e nevinovat. Dar înţelege şi<br />
dumneata că e cu desăvârşire indecent, că e cumva ridicolă chestia<br />
asta, să-l arestezi pe un veteran de la Borodino 13 .” – „Da – (cade pe<br />
gânduri, cugetând iute şi adânc) – este – într-adevăr… Îmi daţi voie,<br />
o să telefonez imediat…” Din delicateţe, mă îndepărtez şi, ajunsă pe<br />
scări, aud numele lui Djerjinski 14 , singurul prieten al lui X al meu. –<br />
„Tovarăşe… e o neînţelegere… pe Ilovaiski… da, da, chiar acela…<br />
închipuiţi-vă, e încă în viaţă…”<br />
O săptămână a alergat modestul meu X pentru cazul Ilovaiski,<br />
el – întruchiparea celor două picioare, cu automobilul! O săptămână<br />
nu l-am întrebat nimic, întrucât <strong>mai</strong> mult decât credeam, ştiam. Şi, în<br />
a şaptea zi, la aceeaşi oră din noapte – top-top-top-top – (de parcă ar<br />
fi urcat scara din patru salturi) – cioc-cioc-cioc: „Marina Ivanovna!”<br />
– „Da.” – „Pot să te felicit! I-au dat drumul bunicului dumitale.”<br />
Radiază, dar faţa îi e furioasă, aceeaşi radiere şi furie şi în glas. „Dar<br />
ştii – n-a fost uşor!” Eu, cu timiditate: „Mulţumesc, nu găsesc<br />
cuvinte să…” – „Nu-i nevoie, eu, cu plăcere, de fapt fără nici o<br />
plăcere, în general, eu nu… dar… Are într-adevăr nouăzeci de ani?”<br />
13 Localitate unde s-a dat bătălia celebră din cadrul Războiului ruso-francez din 1812.<br />
14 Felix Edmundovici Djerjinski (1877–1922), revoluţionar polonez şi sovietic, primul<br />
conducător al securităţii, după Revoluţia din Octombrie.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Eu, ca măcar prin ceva să-i mulţumesc: „Nouăzeci şi opt.” – „Dar<br />
arată de – şaizeci. Şi glasul îi e vioi. Da. Spui că şi-l aminteşte pe –<br />
Napoleon?” – „Tot ce vrei! Dar în primul rând – pe Puşkin.” X,<br />
închizând pentru o clipă ochii pe jumătate: „Remarcabil!” Eu,<br />
profitând de acea clipă: „Dar pentru ce l-au arestat?” X, deschizândui<br />
larg: „Pentru orientarea germană.” Eu, cu deplină sinceră mirare:<br />
„Dar el este cazac, există chiar şi o staniţă «Ilovaiskaia»”. – „Eu nu<br />
spun: pentru originea germană. – Pentru noi originea nu joacă rol.<br />
Noi suntem în-ter-na-ţi-o-nali (aşa de parcă mi-ar fi vârât în gură,<br />
una după alta, şase bucăţi de zahăr), am spus: orientare.” Eu, cu<br />
subînţeles: „Aha-a-a…” – „Este foarte, foarte vioi pentru vârsta lui.<br />
Şi nici măcar pentru vârsta lui.” – „Încă nu de mult mergea pe<br />
bicicletă. Şi sufla din corn.” – „Din corn? Nu <strong>mai</strong> spune! (plin de<br />
curiozitate). Dar de ce, de fapt?” – „Ca să audă toată lumea. Din<br />
cornul lui Rolland – ştiţi, acela din istorie. Şi <strong>mai</strong> şi călărea, până<br />
când i-au luat calul.” – „Noi, adică” – termină, radiind, X.<br />
În dimineaţa următoare, apariţia lui Andrei. „Ei, Marina, bravo<br />
lui X al tău! I-au dat drumul bunicului.” – „Ştiu.” – „Trei săptămâni<br />
a stat. Înjură!” – „Dar tu i-ai spus datorită cui?” – „Nici vorbă!” –<br />
„Păcat, transmite-i neapărat că i-a dat drumul din captivitate evreul<br />
X.” – „Ce-ţi veni, <strong>mai</strong>că dragă, dacă află – va cere să se întoarcă<br />
acolo!”<br />
Înapoi n-a cerut să se întoarcă – a plecat el singur. Din lumea<br />
în care pe Ilovaiski îl bagă la puşcărie Y şi îl eliberează X – într-o<br />
altă lume, la care, cred eu, s-a gândit prea puţin în timpul întregii sale<br />
vieţi, dăruindu-se dintotdeauna şi în întregime unei lumi nu <strong>mai</strong> puţin<br />
de dincolo: de odinioară.<br />
Ilovaiski a murit în 1919, la vârsta de 91 de ani, cum – nu ştiu,<br />
şi e puţin probabil să aflu, întrucât singurul care ar fi putut să-mi<br />
spună: unicul lui nepot şi unicul meu frate Andrei a intrat el însuşi în<br />
mormânt, în aprilie 1933, de pe urma aceleiaşi boli moştenite de pe<br />
Pimen Bătrânul, supravieţuindu-i bunicului său cu doar paisprezece<br />
ani. În schimb, unica lui nepoată, semisora mea Valeria, autentica<br />
moştenitoare a pasiunilor pimeno-bătrâneşti, inclusiv a principalei<br />
sale pasiuni: neiertarea, până în ziua de azi nu-i poate ierta mamei<br />
mele (moartă în anul 1906) faptul că a înlocuit-o în casă pe mama ei<br />
(moartă în anul 1890), şi urând-o până şi în glasurile, feţele, gesturile<br />
146
147<br />
Traduttore – Traditore?<br />
şi chiar literele noastre, ale mele şi ale Asiei! Urând aşa cum poţi urî<br />
nu<strong>mai</strong> – unicul lucru-demn-de-ură, de două ori reînviat, şi anume:<br />
urând: neputând să vadă, iar văzând – să privească pe săturate – ei,<br />
bine, această soră Valeria evident n-avea să vrea să-mi spună ceva.<br />
Aş putea invoca scena biblică a urii chiar acolo la groapă, a acestei<br />
surori Valeria, faţă de cea <strong>mai</strong> blândă soră, Asia, în braţele căreia a şi<br />
murit Andrei, dar acest lucru se referă deja la cronica familiei<br />
noastre.<br />
Şi, ca să termin despre D.I. Ştiu nu<strong>mai</strong> că a murit pe Pimen<br />
Bătrânul şi că a lucrat până în ultima zi. Dar chiar de n-aş fi ştiut –<br />
tot aş fi ştiut.<br />
Am la mine, în amintirea lui, cartea lui despre tiza mea şi, în<br />
oarecare măsură, compatrioata mea, Marina 15 , în cinstea căreia aşa<br />
m-a şi numit pe mine mama.<br />
--------<br />
A câta iarnă era? Ele se contopesc toate într-una singură, fără<br />
dată. În orice caz, era iarna „săritorilor”, nişte făpturi nemăsurat de<br />
înalte, în mantii albe, din nămeţi albi ce se prăvăleau peste şubele<br />
singuratice şi, uneori, şi pe sub şubă, pe veston, după care – deja<br />
drumeţ întârziat – în alb, dar făptura nemăsurat de înaltă – în şubă –<br />
scăzând în înălţime. Aşadar, în acea iarnă a săritorilor, mă duc cu<br />
actualmente răposata T.F. Skriabina la unul dintre amicii ei muzicali<br />
şi nimeresc direct pe cuvintele: „Ne<strong>mai</strong>pomenit bătrân! Tare ca<br />
piatra! În primul rând, imediat ce s-a aşezat, una dintre cercetătoarele<br />
noastre îi răstoarnă de pe dulap, aproape direct pe cap – cinci volume<br />
de pravile juridice. Iar când i-am spus: „Ida Grigorievna, <strong>mai</strong> cu grijă<br />
totuşi, aşa poţi să şi omori un om!” – el – mie: „Nu vă neliniştiţi,<br />
doamnă, de moarte nu mi-e frică, iar de cărţi nici pe atât – în viaţa<br />
mea <strong>mai</strong> mult le-am scris eu pe ele”. Începe interogatoriul. Tovarăşul<br />
N ia imediat taurul de coarne: „Care sunt convingerile<br />
dumneavoastră politice?” Inculpatul, tărăgănat: „Con-vin-ge-ri-le<br />
mele po-li-ti-ce?” Ei, socoteşte N, bătrânul nu <strong>mai</strong> înţelege nimic,<br />
trebuie să-l întreb <strong>mai</strong> simplu: „Cum vă raportaţi la Lenin şi la<br />
Troţki?” Inculpatul tace, noi suntem convinşi că din nou n-a înţeles,<br />
15 Referire la Marina Mnişek, membră a unei familii nobiliare din Polonia secolului al XVIIlea,<br />
implicată în intrigile legate de lupta pentru tronul Rusiei, personaj al piesei lui Puşkin,<br />
Boris Godunov.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
sau că este, poate, surd. – Şi, dintr-o dată, cu o totală detaşare: „Faţă<br />
de Le-nin şi Troţ-ki? N-am auzit de ei”. Aici N îşi iese din fire:<br />
„Cum aşa n-aţi auzit? Când toată lumea nu<strong>mai</strong> de ei aude! Ce sunteţi<br />
dumneavoastră, în definitiv, dracu' să vă ia, monarhist, cadet,<br />
octombrist?” Iar celălalt, sentenţios: „Dar lucrările mele le-aţi citit?<br />
Am fost monarhist, sunt monarhist. Câţi ani aveţi dumneavoastră,<br />
stimate domn? Cam treizeci şi unu, probabil? Iar eu am nouăzeci şi<br />
unu. Într-a zecea decadă, domnul meu, nu te <strong>mai</strong> schimbi”. Am<br />
izbucnit cu toţii în râs. Bravo, bătrânului! Ce demnitate!<br />
– Era istoricul Ilovaiski?<br />
– Chiar el. Cum de aţi ghicit?<br />
– Dar ce credeţi, chiar nu auzise de ei?<br />
– Cum să nu fi auzit? Sigur că auzise. Poate că alţii l-au crezut,<br />
eu – nu. Aşa un licăr i-a apărut în ochi când a spus lucrurile alea. Cu<br />
desăvârşire lucid!<br />
Povestitoarea (fostă anchetatoare la Ceka), stupefiată de<br />
curajul unchiaşului şi a multor altor inculpaţi <strong>mai</strong> puţin bătrâni,<br />
aşadar anchetatoarea aceasta, înţelegând treptat că şi albii – sunt<br />
oameni, a devenit curând funcţionară la un muzeu meşteşugăresc,<br />
secţia jucării. Pe bărbatul ei îl omorâseră albii. Avea un copil de<br />
patru ani, macrocefal, ras în cap, flămând…<br />
--------<br />
Mi-a <strong>mai</strong> rămas sfârşitul lui A.A. A fost îngrozitor. Pierzândui<br />
pe toţi (ultima ei fiică era în străinătate), A.A. rămăsese singură,<br />
înghesuită cu toate mobilele şi cuferele ei într-o singură cameră, cea<br />
de la demisol, cu arcade, fosta cameră a Nadiei, cu ferestrele spre<br />
grădină. În jurul ei era un univers nou, începând cu cercul îngust al<br />
noilor locatari încartiruiţi acolo – până la noul orizont al ideilor –<br />
până la uriaşele zări, nu<strong>mai</strong> flăcări, ale Revoluţiei. Cum o scotea ea<br />
la capăt? Mai întâi se luptase cu acest univers. Rămăsese pe loc, în<br />
apărare. Ce anume apăra? Bunurile ei. Şi le-a şi apărat. Pentru ca în<br />
plin foc al Revoluţiei, purtând un asemenea nume, la o asemenea<br />
judecată să câştigi nu unul ci două procese întregi cu un astfel de<br />
„arendaş” (cum, din decenţă, denumea ea lucrul acesta), trebuia să fii<br />
una ca ea, adică, după cum spunea o persoană apropiată ei, un<br />
fanatic al proprietăţii.<br />
148
149<br />
Traduttore – Traditore?<br />
Să încercăm să reconstituim o zi de a ei, mereu aceeaşi zi, din<br />
cele unsprezece ierni revoluţionare.<br />
Scularea în frig. (Nu face nimic, e chiar folositor, o viaţă<br />
întreagă a dormit cu oberlihtul deschis.) Ceaiul fără zahăr (cam<br />
greu). Pâinea neagră (asta chiar e greu). Coadă la săpun. (Nu-i nimic,<br />
am să rezist. Îmi apăr ce-i al meu, iar dacă-i al meu – cu siguranţă îl<br />
apăr!) Şi, cu deplinul asentiment glumeţ al întregii cozi („Ce serioasă<br />
cetăţeancă! Peste una ca asta nu treci!”) – iată-l izgonindu-l victorios<br />
pe „neobrăzat” şi ţinând săpunul, care nu săpuneşte, – în mână.<br />
Acasă, prânzul. Mâncare puţină – e obişnuită. (Păcat că n-are ovăz!<br />
Aşa de parcă, împreună cu D.I., nu<strong>mai</strong> de aceea şi-au şi unit vieţile,<br />
pentru ca să mănânce împreună ovăz! Există în această asociere ceva<br />
înduioşător-cabalin…) După mâncare – scormoneală prin cufere. O<br />
văd în genunchi, proptind cu căpşorul încă arogant, încă de marchiză,<br />
capacul forjat al cufărului. Capul – o doare. Nu-i nimic, propria<br />
povară nu trage la cântar! Suluri de postav, de pânză, de şeviot, de<br />
moar imprimat, de atlaz. De care să mă despart? De care să mă rup?<br />
Şi când te gândeşti că toate astea or să le poarte bădăranii.<br />
Bădărancele. Pentru nişte bădărance stau eu acum în genunchi…<br />
Piaţa Smolensk. O doamnă în vârstă, cu o şubă în falduri, cu<br />
pantofi pe tocuri înalte şi vârf ascuţit. De sub gluga albă caucaziană<br />
(fostă a lui Serioja) – nişte ochi negri, neîndurători. Nu propune, nu<br />
te trage de mână, cântărind cu mâna liberă, – arată. Fără nici o vorbă.<br />
Dar marfa vorbeşte de la sine. „Cât?” – „Atât.” – „Ce tot spui<br />
mătuşă… (sub privirea pătrunzătoare) – ce tot spuneţi, cetăţeano…<br />
(şi, nesuportându-i ochii) – să am pardon, madam… Vreţi să-l<br />
sărăciţi cu totul pe cetăţean? Asta doriţi?” (O cifră.) – „Nu”, – de<br />
parcă ar fi trosnit gheaţa. Oare va ceda asta vreo copeică la arşin –<br />
dintr-aşa o marfă, când n-a cedat nimic nici propriilor pasiuni<br />
tinereşti, nici propriilor copii? Niciodată – nimănui – nimic. Şi uite<br />
că, sub dubla presiune a ochilor duşmănoşi şi a calităţii mărfii,<br />
cetăţeanul îi pune în palmă o hârtie şi ia sub braţ – arşinii. Stau,<br />
socotesc din nou, fiecare – ce-i al lui, dând la iveală, în propria lor<br />
obrăznicie, imaginea deplinei lor egalităţi.<br />
Acasă, în vizuină, cu o grămăjoară de zahăr rafinat într-o<br />
pungă, cu o pâine albă, dar nu la subsuoară, ci pe fundul unui<br />
geamantănaş englezesc din piele de porc.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
De la fiica ei, scrisoare după scrisoare. O cheamă cu insistenţă<br />
în străinătate. Dar – cum să te desparţi de lucruri? Să le iei cu tine?<br />
Pe toate, n-ai cum. Să le vinzi? Nu<strong>mai</strong> la gândul ăsta, te ia cu frig.<br />
Cum să pleci aşa, singură, fără de niciunele, fără o ariergardă de<br />
cufere, coşuri, saci, boccele? Din când în când, un colet poştal fiicei<br />
aflate în nevoie: fie câteva lire englezeşti după o vânzare reuşită în<br />
piaţa Smolensk, fie o rochie de mătase gris-perle, dar nu<strong>mai</strong> trena ei,<br />
din care respectiva îşi coase, în Serbia, o rochie întreagă.<br />
Cineva, în 1927, îi scrie din Moscova fiicei despre ea:<br />
„Situaţia mamei e îngrozitoare – o singură cameră ticsită cu<br />
boarfe, ziua şi noaptea arde lumina…”<br />
Ziua – din cauza tufişului, a cărui povară, ba de zăpadă, ba de<br />
frunze, îi opreşte lumina.<br />
Noaptea – din cauza gândurilor.<br />
Şi aşa – până în anul 1929.<br />
--------<br />
Ianuarie şi noapte. A.A. se pregăteşte de culcare. Lumina arde<br />
– aceeaşi ca şi ziua: de sus, albă, calmă. Dincolo de fereastră –<br />
grădina îngheţată. Chiar sub fereastră – cât oblonul ei din stejar – un<br />
tufiş îngheţat de liliac, ca un post de strajă.<br />
Îşi scoate fusta în carouri de deasupra, pe cea de dedesubt în<br />
copci, sutienul încheiat în doisprezece nasturi (al patrulea se ţine<br />
nu<strong>mai</strong> într-un fir – trebuie întărit!), îşi desface şireturile, îşi pune<br />
lucrurile teanc, cu grijă. Nu<strong>mai</strong> în cămaşă, strecurându-se prin<br />
înghesuiala cuferelor, ridică capacul înclinat, ca al unui mormânt,<br />
descoperă placa de marmură, pune buretele sub jetul de apă. Îşi pune<br />
cămaşa de noapte, bagă o aţă în ac. Scoţându-şi acele de păr, îşi<br />
prelucrează cu peria părul, până la strălucire. Îşi împleteşte o coadă.<br />
Aşezându-se pe rogojină, se roagă la candelă: „Pâinea noastră cea de<br />
toate zilele”, şi pentru liniştea sufletului.<br />
Un ciocănit. În oblon – tufişul, cu o ramură îngheţată de parcă<br />
cu un deget îngheţat: cu arătătorul, îndoit din încheietură. O dată – şi<br />
a doua oară. Dar dacă va <strong>mai</strong> ciocăni?.. – a treia oară? Şi iată că,<br />
furişându-se, A.A. se depărtează cu sânge rece: „Nervii”. Cu toate<br />
acestea, pentru a se asigura, strecurându-se printre colţurile ascuţite<br />
ale cuferelor, sprijinindu-şi genunchiul pe teancurile, oricum<br />
nedereticate, ale revistei „Kreml”, îşi lipeşte fruntea de rama<br />
150
151<br />
Traduttore – Traditore?<br />
ferestrei. Nimic. Peretele pustiu al oblonului. Fiorul produs de sticla<br />
îngheţată.<br />
Şi de ce te-ai teme într-o astfel de casă? Cu atâţia locatari?<br />
Câţi locatari – tot atâtea revolvere. Şi cu asemenea obloane? Cu un<br />
asemenea portar? Şi pe cine să sperie noaptea? Şi pentru ce? (În clipa<br />
aceea A.A. uitase că de bătut se poate bate nu nu<strong>mai</strong> pentru a speria,<br />
ci şi pentru a pune în gardă. Şi dacă ea, aşa cum a dorit în clipa aceea<br />
tulbure, ar fi ieşit imediat – poate că ar nu fi văzut ceva<br />
înspăimântător, ci ceva drag – şi, în întunecimea nopţii, ceva cu ochi<br />
negri luminoşi – nu pe pământ ci, depărtându-se de fereastră,<br />
deasupra pământului. Şi chiar dacă n-ar fi văzut pe nimeni şi nimic,<br />
în afara tufişului aplecat de liliac, – înseamnă că prevenitorul ar fi<br />
putut, în lipsa altor mijloace, să ciocănească şi cu o ramură…)<br />
Luându-şi inima-n dinţi, se bagă în aşternutul îngheţat.<br />
Închide ochii, nu şi lumina. Lumina arde aceeaşi din timpul<br />
zilei, la fel ca ziua: calm, neînsufleţit. Pe sub pleoapele închise –<br />
chipul soldatului aceluia de la piaţă, căruia i-a vândut ieri brocardul.<br />
(Cel pentru costumul boieresc al Nadiei, oricum nerealizat.) Un chip<br />
tânăr, imberb. Pe frunte cu un vârtej de păr bolşevic. Păcat că l-a dat<br />
nu<strong>mai</strong> cu atâta arşinul, brocardul era frumos, ar fi trebuit să-i dea <strong>mai</strong><br />
mult…<br />
Dar – fiul? Pe el l-a uitat? Ba nu. (Astăzi, curăţând prin<br />
grădină, a atins un tufiş cu lopata: a răsunat ca o cunună. La<br />
împlinirea anului să nu uite să strângă porţelanul: florile s-au veştejit,<br />
a rămas nu<strong>mai</strong> sârma…) Dar acolo, chiar pe fund, unde este el, şi<br />
nu<strong>mai</strong> el singur, nu coboară niciodată. Altfel – n-ar trăi. Şi să trăieşti<br />
– trebuie. Pentru ce? Dar cuferele? La cine or să ajungă toate:<br />
neuzate, neatinse, necroite, zeci de ani la rând păstrate şi răspăstrate<br />
până în ziua de azi. Fiica – e departe… Ăstora? Totul – ăstora?! Nu,<br />
de trăit trebuie, totul trebuie consumat, să nu le rămână, să nu le<br />
ajungă. Nimic. Nimănui.<br />
Doarme.<br />
Nenorocirea n-a venit pe fereastră. A venit pe uşă. Ciocănit.<br />
A.A. doarme. A doua oară, grăbit. „Cine e?” – „Ivan, portarul.<br />
Aleksandra Aleksandrovna, am o treabă cu dumneavoastră.” – „Ce<br />
treabă? Mâine!” – „Nu, e o treabă urgentă, iertaţi-mă, vă rog, că vă
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
deranjez, n-am să stau mult.” – „Mai zăboveşte cu intratul, deschid şi<br />
mă culc imediat.”<br />
…Intră. Stă şi tace. Ochii parcă i-ar fi alţii. A.A., autoritar şi<br />
nervos: „Ei bine? – Cu glas scăzut: – Ei, ce este?” Iar cel din uşă:<br />
„Intraţi, băieţi”.<br />
--------<br />
Bătrâna casă parcă atât aşteptase.<br />
--------<br />
Au venit în bandă. Au venit după milioane şi au găsit cu totul<br />
şaizeci şi patru de ruble şi câteva copeici. De „bunuri” nu s-au atins –<br />
zdrenţe. Au fugit în Caucaz, au fost urmăriţi, prinşi, judecaţi, câţiva –<br />
împuşcaţi.<br />
Casa de pe Bătrânul Pimen s-a sfârşit de două ori în sânge.<br />
--------<br />
Şi termin cu vorbele amintirilor Verei Muromţeva, cu numele<br />
căreia am şi început:<br />
– Astăzi, în biserica parohială de pe Pimen Bătrânul e un club<br />
comsomolist.<br />
1933<br />
Fragment din vol. Marina Ţvetaieva,<br />
Proză, traducere de Janina Ianoşi,<br />
Prefaţă şi note de Ion Ianoşi<br />
în curs de apariţie la<br />
Editura Ideea Europeană<br />
www.ideeaeuropeana.ro<br />
152
BANNIÈRES DE MAI<br />
ARTHUR RIMBAUD<br />
Aux branches claires des tilleuls<br />
Meurt un maladif hallali.<br />
Mais des chansons spirituelles<br />
Voltigent parmi les groseilles.<br />
Que notre sang rie en nos veines,<br />
Voici s'enchevêtrer les vignes.<br />
Le ciel est joli comme un ange.<br />
L'azur et l'onde communient.<br />
Je sors. Şi un rayon me blesse<br />
Je succomberai sur la mousse.<br />
Qu'on patiente et qu'on s'ennuie<br />
C'est trop simple. Fi de mes peines.<br />
Je veux que l'été dramatique<br />
Me lie à son char de fortunes<br />
Que par toi beaucoup, ô Nature,<br />
- Ah moins seul et moins nul! - je meure.<br />
Au lieu que les Bergers, c'est drôle,<br />
Meurent à peu près par le monde.<br />
Je veux bien que les saisons m'usent.<br />
A toi, Nature, je me rends;<br />
Et ma faim et toute ma soif.<br />
Et, s'il te plaît, nourris, abreuve.<br />
Rien de rien ne m'illusionne;<br />
C'est rire aux parents, qu'au soleil,<br />
Mais moi je ne veux rire à rien;<br />
Et libre soit cette infortune.<br />
153<br />
Traduttore – Traditore?
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
DRAPELE DE MAI<br />
În ale teilor ramuri clare<br />
Moare o hărţuire tânguitoare.<br />
Dar spirituale melodii,<br />
Din coacăze, saltă printre tării.<br />
Să ne râdă sângele-n vene,<br />
Iată viile cum se-mpletesc.<br />
Cerul este frumos ca un înger.<br />
Azurul şi unda împărtăşesc.<br />
Mă duc. De mă răneşte vreo rază<br />
M-aş lăsa să cad pe muşchi.<br />
Să răbdăm, să ne plictisim<br />
E mult prea simplu. De dureri nu-mi pasă.<br />
Vreau ca dramatica vară<br />
Să mă lege la carul ei de noroc;<br />
Mai bine să mor prin tine, Natură,<br />
Mai puţin singur şi <strong>mai</strong> puţin gol<br />
În loc să moară Păstorii,<br />
Ciudat, aproape prin lume.<br />
Accept anotimpurile să mă roadă.<br />
Ţie, Natură, mă predau;<br />
Împreună cu toată foamea şi setea.<br />
Hrăneşte, te rog, şi adapă.<br />
Nimic nu mă iluzionează;<br />
E râs la părinţi, cât la soare,<br />
Dar eu nu vreau nimic nimicului;<br />
Şi liberă fie această neşansă.<br />
Traducere de Eva Rădulescu<br />
154
TEME LA ALEGERE<br />
NICOLAE BALOTĂ<br />
APĂRAREA CROCEANĂ A LITERATURII<br />
Observaţia de la care porneşte Benedetto Croce în „ultima sa<br />
estetică” – La Poesia – din 1936, constituind însăşi teza<br />
fundamentală a lucrării, şi oarecum a poeticii sale, e următoarea: „ăn<br />
conştiinţa estetică de astăzi s-a adâncit tot <strong>mai</strong> mult deosebirea dintre<br />
«poezie» şi «literatură», profund resimţită încă din epoca romantică,<br />
dar <strong>mai</strong> puţin – doar în unele notaţii de amănunt – în epocile<br />
precedente, inclusiv antichitatea greco-romană”. Cu adevărat, rareori<br />
a fost identificată literatura cu poezia. Distincţii între aceste concepte<br />
au fost întotdeauna propuse de esteticieni, teoreticieni ai literaturii<br />
sau critici. Dar, o falie între ele apare doar în conştiinţa estetică<br />
modernă şi îndeosebi în speculaţiile esteticienilor germani. De altfel,<br />
în terminologia germană, Dichtung s-a bucurat întotdeauna (încă<br />
dinainte de prima generaţie a romanticilor) de privilegii ce nu-i erau<br />
conferite termenului Literatur. În limbile romanice, falia aceasta este<br />
ca şi inexistentă. Spun „ca şi”, căci ea apare în ceea ce am putea<br />
numi criza conştiinţei estetice a secolului al XX-lea şi anume în<br />
revendicările clamoroase ale avangardei. În anii ’30, când Croce<br />
lucra la Poesia, el putea, astfel, să observe adâncirea deosebirii dintre<br />
155
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
poezie şi literatură, în speculaţiile unor esteticieni şi în manifestele<br />
suprarealiste. Nimic din toate acestea nu-l putea subjuga pe<br />
cugetătorul din Neapole. Un fapt, însă, nu-l putea lăsa indiferent.<br />
Este acel fenomen pe care-l denunţă în fraza a doua a lucrării sale:<br />
„Deosebirea ia acum îndeobşte forma unei opoziţii, nu fără o umbră<br />
de dispreţ faţă de «literatură», care arar îşi găseşte apărători, şi<br />
aceasta <strong>mai</strong> ales printre cei care nu se tem, ba chiar într-un fel se<br />
complac în a-şi da înfăţişări de retrograzi şi reacţionari”. În fond,<br />
diversele mişcări, grupări, conventicule ale Avangardei sunt cele care<br />
– în preajma şi după primul război mondial – au clamat distrucţia<br />
literaturii, proclamând drepturile absolute, discreţionare ale poeziei.<br />
Suprarealismul, îndeosebi, năzuia să surpe edificiul socotit desuet şi<br />
pedant al literaturii, în favoarea unei poezii noi. Croce nu neagă<br />
existenţa unor deosebiri esenţiale între literatură şi poezie; el<br />
consideră o asemenea distincţie necesară. Dar refuză discreditarea<br />
literaturii şi, în studiul său din 1936, care se vrea o „introducere în<br />
critica şi istoria poeziei şi literaturii”, trece – în consecinţă – la o<br />
reabilitare a literaturii.<br />
Filosoful a procedat la o asemenea reabilitare, înainte de toate,<br />
în faţa propriilor săi ochi. Admirabilă probitate a unei minţi pururi<br />
dispusă să se amendeze pe sine, să-şi depăşească – printr-un efort<br />
reînnoit – propriile concluzii anterioare! Napolitanul acesta a fost<br />
mereu gata să caute răspunsuri noi la întrebări <strong>mai</strong> vechi. Te umplu<br />
de o rară satisfacţie (de natură etică) a cugetului activ fraze ca<br />
acestea, pe care nu mă pot opri să nu le citez: „Am căutat răspunsul<br />
la această întrebare (e vorba de întrebarea: ce este literatura? – n. n.)<br />
în multe cărţi şi în aproape toate lucrările de estetică, de poetică şi de<br />
retorică, dar (poate pentru că nu l-am căutat bine) nu l-am aflat sau<br />
nu am aflat unul mulţumitor; eu însumi mi-am dat seama, în atâta<br />
vreme de când studiez poezia şi literatura şi folosesc această<br />
distincţie, că nu m-am hotărât niciodată să merg până la capăt, aşa<br />
încât să fiu în măsură de a face faţă tuturor dificultăţilor şi obiecţiilor<br />
pe care, asupra acestui punct, mi le formulez câteodată mie însumi.<br />
Una este să te afli în posesia unui concept, şi altceva să-l pătrunzi în<br />
întregime, sau <strong>mai</strong> degrabă altceva este să-l redescoperi din răstimp<br />
în răstimp şi să-l defineşti potrivit dificultăţilor care apar şi<br />
obiecţiilor ce-ţi sunt propuse: lucru pe care omul este silit să-l facă<br />
156
157<br />
Teme la alegere<br />
mereu, deoarece, spre deosebire de animale şi de zei, el este osândit<br />
să gândească”.<br />
Din însăşi deosebirea pe care o face Benedetto Croce între<br />
poezie şi literatură decurge caracterul restrictiv al definirii acesteia<br />
din urmă. Într-adevăr, ne-am obişnuit de mult să înţelegem prin<br />
literatură o totalitate a demersurilor creatoare pe tărâmul artelor<br />
cuvântului, ca şi un corpus al rezultatelor acestor demersuri. Poezia<br />
ca „gen literar” alcătuieşte, în această perspectică, o subdiviziune a<br />
acestui totum. Genuri, specii divid un corp comun al literelor.<br />
Viziune scolastică ce nu s-a învrednicit nici măcar de iscusinţa<br />
sistematizatoare, ordonatoare a unui Linné. De altfel, încă nu e prea<br />
târziu ca noii prozitivişti ai teoriei literare să încerce o asemenea<br />
sistematică a literaturii. Aceşti reformatori ai esteticii, ca şi ai teoriei<br />
literare, îl tratează pe Croce cu un cordial dispreţ sau, <strong>mai</strong> exact,<br />
preferă să nu-şi <strong>mai</strong> amintească de el. Deşi suntem convinşi că<br />
cercetările moderne privitoare la modalităţile discursului ar avea de<br />
câştigat dintr-o <strong>mai</strong> atentă meditare a tipologiei expresiei pe care o<br />
descrie esteticianul în La Poesia (expresie sentimentală sau<br />
nemijlocită, poetică, a prozei, practică sau oratorică şi, în sfârşit,<br />
expresie literară distinctă de acestea). De asemenea, studioşii<br />
literarităţii – în sensul propus de formalismul rus – ar putea reflecta<br />
cu folos la tezele croceene referitoare la expresia literară, domeniile<br />
literaturii, ca şi raporturile literaturii cu poezia, nonpoezia şi<br />
antipoezia.<br />
Dacă răspunsul pe care-l dă Croce la întrebarea „ce este<br />
literatura?” are, încontestabil, o altă profunzime decât definiţia<br />
curentă care nu vede într-însa decât o sumă, o generalitate neutră, o<br />
totalitate a faptelor literare, în schimb soluţia pe care ne-o oferă<br />
esteticianul italian este prea restrictivă. Ca să folosim termenul<br />
formaliştilor, teza lui Croce nu explică literaritatea poeziei însăşi.<br />
Opoziţia poezie-literatură, juxtapunerea celor două ordini de<br />
expresie, considerarea literaturii drept o armonie superioară a<br />
expresiilor nonpoetice şi a celor poetice duce inevitabil la scindarea<br />
arbitrară a unui continuum. Croce nu poate refuza poeziei caracterul<br />
„literar” şi literaturii un caracter „poetic”. Totuşi, disocierea duce la<br />
discriminări arbitrare, precum aceea între „lirism” şi „lirică”.<br />
Lirismului îi revine, printre altele, opera unor „scriitori faimoşi, ca
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Byron, Lamartine, Musset”, apoi o parte însemnată din aşa-numita<br />
poezie religioasă, toată „literatura de efuziune”. Toate acestea nu<br />
aparţin – după Croce – liricii, adică poeziei propriu-zise.<br />
Mult <strong>mai</strong> valoroase sunt observaţiile pe care le face autorul<br />
Poeziei în legătură cu rosturile expresiei literare, respectiv ale celei<br />
poetice. Este adevărat că şi în acest domeniu discriminarea se<br />
dovedeşte întrucâtva abuzivă. Atribuind poeziei o finalitate propice,<br />
expresiei literare îi rămâne un rol civilizator şi educativ, alături de<br />
politeţe şi de codul bunelor maniere. Ar fi greşit, totuşi, să vedem în<br />
aceste rosturi ale literaturii o desconsiderare a ei din partea lui Croce.<br />
Dimpotrivă. Literatura coincide cu civilizaţia şi cu educaţia sau<br />
cultura toc<strong>mai</strong> sub raportul acţiunii ei de armonizare. Un literat în<br />
sensul propriu, croceean al cuvântului, nu este niciodată un<br />
specialist, un ins cu spiritul îngust, un dimidiatus vir. Astfel: „... dacă<br />
poezie este limba maternă a speciei umane, literatura este în schimb<br />
îndrumătoarea ei în ale civilizaţiei sau, cel puţin, una dintre<br />
îndrumătoarele care au această menire”.<br />
Croce continuă şi desăvârşeşte în termenii esteticii sale<br />
apologia umanistă a literelor (bonae litterae). Nici îngustul<br />
practicism al literatului „de meserie” nu se bucură de aprobarea sa<br />
(„literaţii de meserie pot fi <strong>mai</strong> bine ori <strong>mai</strong> prost plătiţi, dar<br />
dispreţuiţi sunt întotdeauna”). Într-un sens, el procedează – înaintea<br />
„noii critici” – la o diferenţiere netă între scrib (écrivant în noua<br />
terminologie) şi scriitor (écrivain). Literatura este o îndeletnicire<br />
suprem umană, reclamând o participare a tuturor „facultăţilor”<br />
umane la actul creaţiei. De aceea, Croce este foarte sever cu acei<br />
novatori în ale artei, cu acei poeţi sau literaţi moderni – „stilişti”,<br />
„estetizanţi”, „parnasieni”, „alexandrini”, „decadenţi”, „artiştii artei<br />
pentru artă”, partizani ai „poeziei pure” – în care vede stricătorii<br />
poeziei şi ai literaturii. Este adevărat că furia sa denigratoare atinge<br />
chiar şi creatorii moderni care s-au străduit (ca să nu le recunoaştem<br />
decât această virtute oarecum etică a creaţiei lor) să propună o artă de<br />
o extremă rigoare. Că Rimbaud nu este pentru el decât „tipul<br />
perfectului derbedeu” <strong>mai</strong> poţi înţelege. Dar că Mallarmé nu<br />
realizează decât condiţia dureroasă a unui „creator impotent şi ratat”<br />
este greu de crezut. De altfel, chiar şi Croce pare să se mire. Într-o<br />
postilă la capitolul „Poezia pură” el afirmă că „este lucru de mirare<br />
158
159<br />
Teme la alegere<br />
că un impotent a avut o asemenea forţă generatoare de semeni încât a<br />
umplut lumea cu fiii săi”. Într-adevăr, surprinzătoare forţă genezică<br />
din partea unui „impotent”!<br />
De altfel, o observaţie a lui Benedetto Croce, pe marginea unei<br />
fraze de Mallarmé, ne îngăduie să pătrundem <strong>mai</strong> adânc în doctrina<br />
filosofului napolitan despre poezie. Această plasare, într-una din<br />
postilele sale la Poesia, o refutare a cunoscutei teze mallarméene:<br />
„on ne fait pas de la poésie avec des idées, <strong>mai</strong>s avec des mots”. Or,<br />
Croce, consideră că poezia nu se face nici din cuvinte, nici din idei<br />
sau concepte, ci din poezia însăşi, înţelegând prin aceasta „acea<br />
creaţie care este totodată, în însuşi momentul creaţiei, cuvânt viu”.<br />
Termenul de „cuvânt viu”, îndeajuns de vag, nu poate fi înţeles<br />
decât prin prisma semnificaţiei pe care Benedetto Croce o atribuie<br />
expresiei poetice. Folosind un termen al filosofului, spunem că<br />
expresia poetică e o teoreză. Deşi transfigurează sentimentul, această<br />
expresie e radical deosebită de orice afect, ca şi de expresia oricărui<br />
sentiment. Ştim că, după Croce, noi nu cunoaştem decât intuiţii<br />
exprimate. Legătura dintre intuiţie şi expresie (fundamentală în<br />
filosofia sa) este una structurală. „Orice intuiţie adevărată sau<br />
reprezentare este totodată expresie. Ceea ce nu se obiectivează într-o<br />
expresie nu e intuiţie sau reprezentare, ci senzaţie şi natură. Spiritul<br />
nu intuieşte decât făcând, formând, exprimând. Cine separă intuiţia<br />
de expresie nu reuşeşte niciodată să le lege între ele. Activitatea<br />
intuitivă intuieşte în măsura în care exprimă”. Pe plan<br />
epistemologic, intuiţia şi expresia sunt unite placentar.<br />
Revenind la expresia poetică, putem spune că aceasta fiind,<br />
esenţial, cunoaştere, ea leagă particularul de universal. Cunoaştere<br />
intuitivă, fireşte, nu logică prin imaginaţie, nu prin intelect. Dar nu<br />
nu<strong>mai</strong> cunoaşterea individualului (cum caracterizează Croce, în<br />
Estetica, cunoaşterea intuitivă), nici nu<strong>mai</strong> a lucrurilor considerate<br />
fiecare în parte, ci având o pecete caracteristică de universalitate şi<br />
de totalitate. Aici sesizăm, dacă nu o contradicţie în gândirea<br />
filosofului italian, un progres, o completare a refecţiilor din Estetica<br />
prin cele din Poezia. Căci, în analiza expresiei poetice remarcăm<br />
accentul pus pe totalitate. Pe când sentimentul aderă la particular, se<br />
desfăşoară în fatala unilateralitate a pasiunii, poezia prin plenitudinea<br />
imaginii face să comunice particularul cu universalul, cu totalul. Nu
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
s-a observat până acum influenţa certă a gândirii aristotelice, în acest<br />
punct special al reflecţiilor lui Croce asupra poeziei. Căci – spirit<br />
funciar clasic – nu se putea ca acesta din urmă să nu preia teza<br />
stagiritului expusă în Poetica: „poezia înfăţişează <strong>mai</strong> mult<br />
universalul” (1451 b).<br />
Desigur, în ce priveşte definirea înfăţişării universalului, Croce<br />
n-ar <strong>mai</strong> fi acceptat interpretarea aristotelică. Pentru el, universalul<br />
nu înseamnă supunerea la legile verosimilului şi ale necesarului, ci –<br />
într-un sens estetic – viziunea unităţii părţilor în întreg, armonia care<br />
uneşte contrariile. Printr-o antropologizare a universalităţii, Croce o<br />
identifică cu „umanitatea întreagă şi nedivizată a viziunii poetice”.<br />
La acest atribut al poeziei se <strong>mai</strong> adaugă cosmicitatea ei. În orice<br />
particularitate a poeziei autentice descoperim cosmosul întreg. Şi,<br />
poate în legătură cu această creaţie a cosmosului reluată cu fiecare<br />
poezie, înţelege Croce să interpreteze conceptul de cunoaştere nu ca<br />
receptare, ci ca o facere. Universul întreg, umanitatea toată ne e<br />
revelată în cel <strong>mai</strong> umil cântec popular.<br />
În 1936, când publica La Poesia, Benedetto Croce urmărise<br />
explozia suprarealismului, pledoaria pentru onirism, automatism. De<br />
altfel, înglobarea poeticului în sfera imaginarului, a visului, a<br />
irealului fusese <strong>mai</strong> demult întreprinsă. Corectând această „opinie<br />
comună”, esteticianul consideră că ar fi <strong>mai</strong> exactă o definire a<br />
poeziei şi, <strong>mai</strong> ales, o situare a ei, dincolo de distincţia între real şi<br />
ireal, într-o sferă a însuşirilor pure, lipsite de predicatul existenţei. Îi<br />
revine unei expresii a prozei facultatea de a oferi determinări ale<br />
gândirii, simboluri sau semne ale conceptelor. Distincţiile formale<br />
sau cele fizice privind sunetele articulate, succesiunea lor, ritmurile,<br />
metrica, nu pot separa expresia poetică de cea a prozei. Înţelegând<br />
prin cea dintâi exprimări ale afectelor, având caracterul senzorial al<br />
imaginii, Croce nu se depărtează prea mult de o anume tradiţie<br />
academică încetăţenită încă din secolul al XVIII-lea. În schimb, el<br />
este radical în interpretarea expresiei poetice drept cuvânt. Expresia<br />
prozei nu este – după el – cuvânt, ci simbol ori semn. Poezia este<br />
limba maternă a speciei umane, este „limbajul în fiinţa lui genuină”.<br />
Croce preia, de fapt, această idee din Scienza nuova. Vico trata<br />
despre „originea limbilor înlăuntrul poeziei”. Desigur, Croce nu<br />
poate să admită opiniile lui Vico şi Herder cu privire la pervertirea<br />
160
161<br />
Teme la alegere<br />
acelui limbaj poetic originar. Limbajul nu şi-a pierdut niciodată<br />
natura sa poetică. În cea <strong>mai</strong> banală vorbire cotidiană se poate<br />
remarca expresia poetică oarecum în statu nascendi. Vedem astfel<br />
cum sunt „înnoite şi inventate, prin harul imaginaţiei, mereu alte<br />
cuvinte, şi cum înfloreşte însăşi poezia, o poezie cu tonalităţile cele<br />
<strong>mai</strong> variate, severă şi sublimă, gingaşă, graţioasă şi surâzătoare.<br />
Există, însă, în această vorbire un amalgam, <strong>mai</strong> mult ori <strong>mai</strong> puţin<br />
inform, al altor specii de expresii nepoetice, precum cele<br />
sentimentale, oratorice, prozaice. Diferită de acestea, nu sub aspect<br />
formal, ci aparţinând unui alt plan spiritual decât formele de expresie<br />
amintite, este expresia literară. Am văzut că acesteia i se atribuie în<br />
Poezia lui Benedetto Croce un rol civilizator-educativ. Ea este o<br />
formă de expresie compozită, în această compoziţie intrând atât<br />
expresiile poetice cât şi cele nepoetice, fără ca vreunele să-şi piardă<br />
specificitatea. Un compromis necesar, o armonizare a formelor de<br />
expresie nu înseamnă, oare, părăsirea poziţiei cu privire la expresia<br />
poetică şi, <strong>mai</strong> ales, la liricitatea fundamentală a oricărei arte? Pentru<br />
Croce, expresia „adevărată” rămâne cea poetică. Celelalte, toate, nu<br />
sunt de fapt cu adevărat expresii. Toate esteticile „false” rezidă în<br />
diverse moduri ale confuziei între poezie şi proză literară (estetica<br />
intelectualistă sau conceptualistă), între poezie şi expresia literară a<br />
sentimentului (estetica sentimentalistă), într-o confuzie cu oratoria<br />
(estetica practicistă), într-o confuzie cu literatura uşoară (cea<br />
hedonistă) sau cu voluptăţile artei pentru artă (cea formalistă). Cu<br />
toate că privilegiază expresia poetică, Croce nu o ipostaziază într-o<br />
formă pură. Critica poeziei pure este unul din capitolele cele <strong>mai</strong><br />
tranşante în Poezia. Esteticianul italian (mare adversar al liniei<br />
Mallarmé-Valéry, dar şi al lui Stefan George şi al cercului său) nu-l<br />
citează pe Henri Bremond pe care, fără doar şi poate îl cunoştea. De<br />
aceea, îşi permite să critice o teorie nesprijinită pe texte, un adversar<br />
întrucâtva făurit de el însuşi. În teza amintită remarcă dezaprobator<br />
desăvârşita vacuitate a conceptului de sugestie care – după el – ar<br />
trebui să constituie finalitatea poeziei pure. Nu există decât poezie<br />
„impură”, poezie eminamente expresivă, eternă, „care în finit<br />
cuprinde infinitul”.<br />
Cele <strong>mai</strong> bizare corolare ale tezelor croceene referitoare la<br />
diversele forme ale expresiei şi la falia dintre poezie şi literatură
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
tratează delimitări arbitrare între poezie, nonpoezie şi antipoezie.<br />
Formele literaturii (oratorice, sentimentale, de proză, virtuozitatea<br />
artei pentru artă etc.) sunt nonpoezie, pe când diversele modalităţi ale<br />
urâtului poetic, cele în care voinţa îşi urmăreşte scopurile sale<br />
practice constituie domeniul antipoeziei. Delimitări care, aplicate în<br />
materia literară concretă, îşi dovedesc vanitatea. Tipologia<br />
croceeană, ca şi separarea poeziei de literatură, departe de a sluji<br />
totalitatea şi universalitatea poeziei, o împiedică, o sparg.<br />
Formaţia poetului – felul în care îşi învaţă meseria, felul în<br />
care poate să intervină o şcoală – îl preocupă pe Croce care dedică<br />
acestor probleme ale praxis--ului poetic ultima parte din Poezia.<br />
Condiţia poetului e aceea a unei moralităţi necesare, neimpuse din<br />
afară. Genul poetic este, înainte de toate, disciplină, voinţă, deşi nu<br />
voinţa de a confecţiona artificii futile. Croce nu uită să ironizeze<br />
poeţii „poeziei pure” ce fabrică „jucării şi alte fleacuri pentru propria<br />
lor desfătare”. În actul creator, poetul e şi trebuie să fie moral.<br />
Această moralitate înseamnă „supunere la o îndatorire<br />
supraindividuală, pentru îndeplinirea căreia individul ştie că nu<br />
trebuie să fie decât un instrument”. Legătura cu tradiţia poeziei este<br />
absolut necesară.<br />
Estetica poeziei căreia Benedetto Croce îi trasează limitele şi îi<br />
fixează categoriile refuză, în cele din urmă, „preceptistica”, întreaga<br />
tabulatură a regulelor pe care o organizau vechile tratate de retorică,<br />
de metrică, de tropologie etc. Preceptistica nu este, de fapt, tehnica<br />
poetică. Aceasta din urmă furnizează reţete, formule de execuţie.<br />
Ceea ce poetica ori cărţile de prozodie nu pot oferi poeţilor, o fac<br />
maeştri poeziei însăşi. La fel de sceptic ca şi faţă de regolistica, de<br />
preceptistica poetică veche, se arată Benedetto Croce şi faţă de<br />
întreaga literatură modernă a programelor, a manifestelor. Toate<br />
acestea nu sunt – pentru el – decât inania verba.<br />
Fragment din vol. De la Homer la Joyce,<br />
în curs de apariţie la Editura Ideea Europeană<br />
www.ideeaeuropeana.ro<br />
162
ANTON ILICA<br />
163<br />
Teme la alegere<br />
Lucian Blaga: Filosofia inconştientului<br />
“Fulgul de zăpadă e un strop de apă înflorit”<br />
L. Blaga<br />
Mi-e dificil să evit mirarea determinată de enciclopedismul<br />
exprimărilor textuale blagiene. În lirică, a distilat experienţe afective,<br />
în teatru a aplicat teorii estetice, în textele filosofice glisează<br />
aserţiuni psihologice şi deopotrivă cosmogonice. Textele rămân o<br />
sporită sursă de satisfacţii, primenindu-se prin interes divers şi<br />
neostoit. O respiraţie filosofică asupra inconştientului nu pare nici<br />
nefirească şi nici fără substanţă. Încă, Vasile Băncilă 1 atrăgea atenţia<br />
asupra faptului că “inconştientul este cheia de boltă a întregului său<br />
sistem filosofic”. El anticipează că, sub cupola conceptului, cresc<br />
idei deopotrivă psihologice şi metafizice. (“Simţul de psiholog al<br />
artistului şi observatorului Blaga s-a unit cu intenţia organică a<br />
metafizicianului”). Într-un recent volum, Leonard Gavriliu 2 identifică<br />
dimensiunea psihologică a operei lui Lucian Blaga, focalizată pe<br />
inconştient. Stimularea demersului interpretativ i-a fost stimulată de<br />
năzuinţa lui Blaga privitoare la conceperea unei filosofii a<br />
inconştientului, disciplină pe care o denumeşte Noologia abisală 3 .<br />
1<br />
V. Băncilă, Lucian Blaga, energie românească, Colecţia Ghid Românesc,<br />
Cluj, 1938, pp. 45-49.<br />
2<br />
Leonard Gavriliu, Inconştientul în viziunea lui Lucian Blaga, Editura IRI,<br />
Bucureşti, 1997.<br />
3<br />
Lucian Blaga, Trilogia culturii, Editura pentru literatură, Bucureşti, 1969:<br />
„Noologia abisală se referă la structurile spiritului inconştient (noos, nous),<br />
căci pe lângă un „suflet” inconştient, noi admitem şi existenţa unui „spirit”
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Blaga spune că “inconştientul este partea genială din fiecare<br />
muritor”, este demonul “care făureşte, inventează”, iar dacă aş fi<br />
sculptor, continuă filosoful, aş modela “Templul inconştientului”, un<br />
demon, “ceva păgân”, care să exprime “un nemărginit belşug de<br />
putere creatoare”. În alt loc 4 , psihanalistul din Blaga afirmă: “Nimic<br />
nu este în inconştient, ce n-a fost înainte în conştiinţă, afară de<br />
inconştientul însuşi” 5 . Parafrazând pe J. Locke şi Leibnitz, Blaga<br />
aduce o completare textuală care dă inconştientului şansa autorităţii.<br />
Dar ce se înţelege, totuşi, prin conştient şi prin inconştient,<br />
termeni extrem de bogaţi în semnificaţii şi dificil de cuprins într-o<br />
definiţie. Conştientul aparţine – evident – familie lexicale din care<br />
face parte “conştiinţa”, un concept mult <strong>mai</strong> “popular” şi <strong>mai</strong><br />
voluntar în limbaj. Ce este conştiinţa? Lucian Blaga nu a acordat<br />
atenţie conştiinţei şi n-a lăsat conceptul să-i zgândăre neliniştile, dar<br />
are expresii prin care o identifică drept “o mică flacără invizibilă”,<br />
“autoconfidenţă”, “reflectare obiectivă a lumii”, “o logică a acţiunii<br />
umane” ş.a.m.d. Literatura psihologică (Janet, Zazzo, Leontiev,<br />
James, Sillamy, Köhler etc.) apreciază conştiinţa ca “un raport fără<br />
suport”, unde nu poate pătrunde “fiziologia”, ci doar speculaţiile<br />
logicii. Conştiinţa este “un sistem” cu două componente:<br />
ectoconştiinţa (partea activă, de conştienţă, veghea cu care<br />
organismul filtrează stimulii din interiorul şi exteriorul său, prin<br />
folosirea raţiunii) şi endoconştiinţa (partea latentă, caleidoscodică,<br />
zona fantazărilor onirice, ale refulărilor şi subliminărilor, “un fel de<br />
cimitir al vieţii psihice”, o casă de detenţie a impulsurilor oprite de<br />
decenţa apartenenţei la o conştiinţă colectivă). Conştiinţa – şi<br />
insistăm poate prea mult, chiar şi pentru că adeseori inconştientul i-a<br />
devenit antonim – înseamnă gândire logică, dar şi “a avea senzaţii”:<br />
“capacitatea omului de a atribui sentimente activităţilor mentale” (K.<br />
Popper, D. Dennett, A. Allport).<br />
inconştient” (1935). Din acest punct de vedere, I. Bădescu, în volumul<br />
Noologia (2002) defineşte noologia ca „ordine spirituală a lumii mutată în<br />
cuvântul explicativ”. Este ştiinţă interdisciplinară, care unifică învăţăturile<br />
teologiei cu antropologia şi sociologia...într-un exerciţiu înnoit şi înnoitor al<br />
cunoaşterii însăşi” (p. XXVII).<br />
4 Lucian Blaga, Trilogia culturii, p. 21.<br />
5 Ibidem, p. 15.<br />
164
165<br />
Teme la alegere<br />
Înainte de a trece la “inconştient”, care constituie interesul<br />
nostru în legătură cu filosofia psihologică a lui Blaga, în topografia<br />
psihicului, cică ar <strong>mai</strong> exista un subconştient, un fel de “inconştient<br />
normal”, de “conştiinţă stinsă” (A. Ribot), localizat între conştient şi<br />
inconştient. El reprezintă rezervorul în care se reprocesează<br />
reziduurile conştiinţei, identificabil cu memoria de lungă durată (M.<br />
Golu, 2004), de unde conştiinţa îşi selectează percepţiile<br />
(intelectuale, emoţionale). Deocamdată, ignorăm această ipoteză a<br />
existenţei unei zone de graniţă între cele două realităţi, chiar şi pentru<br />
faptul că specialiştii nu i-au dat un contur suficient de delimitat.<br />
Ce este inconştientul? Psihanaliştii pun conceptul în postura<br />
de fundament al comportamentelor umane. “Inconştiente” sunt<br />
“activităţi psihice desfăşurate în afara câmpului clar al conştiinţei” 6 ,<br />
cum ar fi preferinţele şi aversiunile oamenilor, nesesizarea atingerii<br />
hainelor pe care le purtăm, sentimentele noastre ignorate, activităţi<br />
automatizate etc. E partea ascunsă din noi, e “celălalt tărâm”,<br />
“învăţătorul interior”, e “memorie”, e “ceva dincolo de lumea<br />
inteligibilă”, e depozitarul “matriţei stilistice”. E inconştientă orice<br />
stare căreia nu-i găsim o justificare raţională. La o nouă întrebare<br />
despre “inconştient”, răspundem prin o identificarea sa cu partea<br />
endo a conştiinţei.<br />
Comentând opiniile existente despre inconţtient, Blaga<br />
sesizează “profilul nebulos” al conceptului, care refuză “metode<br />
măsurătoare”, întreţinând prudenţa şi o teamă de o “nouă teologie”.<br />
Proscrierea face din domeniul psihologiei un fel de “cometă fără<br />
coadă” 7 . Popularitatea suspectă a psihanaliştilor, care mobilează<br />
inconştientul cu “refulări” şi “complexe”, precum şi “acaparanta<br />
pasiune” a romanticilor ameninţă inconştientul să devină “manivela<br />
unei flaşnete cu melodii stereotipe”. Lucian Blaga are cutezanţa să<br />
pună o întrebare răscolitoare: “Cum e lăuntric configurat<br />
inconştientul?”. Răspunde: “ni-l închipuim ca o realitate psihică<br />
amplă, cu structuri, de o dinamică şi cu iniţiative proprii, cu funcţii<br />
severe, de o ordine şi de un echilibru lăuntric, graţie cărora el devine<br />
6 L. Gavriliu, op. cit., p. 225.<br />
7 L. Blaga, Orizont şi stil, în Opere filosofice, Editura Minerva, Bucureşti,<br />
1985, p. 81.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
un factor în <strong>mai</strong> mare măsură sieşi suficient decât e conştiinţa. Ar fi<br />
foarte exagerat să afirmăm că inconştientul e un cosmos; el e totuşi<br />
ceva ce aduce a cosmos” 8 . Din noua perspectivă, arhitectura<br />
sistemului filosofic blagian îşi are temeiul în categoriile<br />
inconştientului, gazdă a “matricei stilistice”: “ţinta noastră este să<br />
punem în lumină factorii inconştienţi, care stau la temelia<br />
fenomenului stil. Stilul este rezultatul unor factori multipli,<br />
discontinui, de expresie categorială, care alcătuiesc o matrice<br />
stilistică, cu cuibul în inconştientul omului” 9 .<br />
Mi se pare limpede punctul de vedere al filosofului:<br />
inconştientul este axul existenţei omului, este acea “diferenţială<br />
divină”, partea genetică prin care omul e parte a Marelui Anonim.<br />
Nu<strong>mai</strong> “omul deplin” (cel capabil de revelare) dispune de inconştient<br />
cognitiv, iar o asemenea înzestrare ţine de şansa “revelării<br />
misterelor”. De acest imbold ascultă Blaga “atunci când invocă<br />
necesitatea elaborării unei noologii abisale, adică a unei doctrine<br />
care să-i permită explorarea în profunzime a acelor factori care ţin de<br />
structuri fundamentale ale fiinţei umane” 10 . Dezghiocarea misterelor<br />
e starea reală a omului luciferic, iar instrumentul ţine de categoriile<br />
abisale, cu care “omul deplin” operează. Organizate într-o “matrice<br />
stilistică”, având “cuibul în inconştientul omului”, acestea sunt<br />
“categorii ale spontaneităţii plăsmuitoare” 11 .<br />
Grafia structurii spiritului uman, prezentată în eseul Orizont şi<br />
stil are o justificare pozitivă prin aşezarea inconştientului într-o<br />
poziţie favorizantă faţă de conştiinţă. Prin intermediul categoriilor<br />
abisale (d), inconştientul spiritului uman (B) sondează/ cunoaşte/<br />
revelează orizontul misterului (M), aşezat dincolo de lumea dată,<br />
concretă (L). Produsele revelării misterului sunt manifestările<br />
creatoare ale omului. Ele poartă pecetea stilistică, o formă de<br />
impregnare a produselor zămislite cu zestrea structurată în<br />
8 Ibidem, p. 83.<br />
9 L. Blaga, Op. cit., p. 335.<br />
10 L. Gavriliu, op. cit., p. 45.<br />
11 Lucian Blaga, în Geneza metaforei şi sensul culturii, identifică lista<br />
categoriilor matriciale.<br />
166
167<br />
Teme la alegere<br />
inconştient individual, dar parte a inconştientului colectiv 12 . Prin<br />
“matricea stilistică”, formulă metaforică pentru ceea ce psihologii<br />
actuali numesc “inconştientul colectiv”, Lucian Blaga a identificat<br />
un fenomen: ea, matricea stilistică, reprezintă memoria ereditară cu<br />
posibilităţi de reprezentare. Forţe ascunse în inconştientul individual<br />
renasc şi activează comportamentele prin care ne manifestăm în<br />
clipele atât de ciudate ale vieţii noastre.<br />
Oamenii au exprimări existenţiale naturale (securitate, hrană,<br />
sex) şi aspiraţii superioare. În prima categorie, Blaga aşază omul<br />
paradisiac, iar în a doua omul luciferic, cel “deplin”, capabil de<br />
cochetare cu misterul, zgândărit de neliniştea inconştientului. Acesta<br />
este insul superior, construind cultură şi accelerând mutaţia<br />
ontologică a speciei. Paradisiacul este dominat de arhetipuri<br />
(“cristalizarea unor experienţe în circuitul biologic – instinctiv în<br />
orizotul lumii sensibile”) 13 , în timp ce Lucifericul este înzestrat cu<br />
harul mutaţiei, prin revelarea misterului în creaţii stilistice şi de<br />
cultură (mituri, teorii, arte, concepte morale). Omul plăsmuitor se<br />
justifică pe sine însuşi în postura de “diferenţială divină”. El creează<br />
mistere “la fiecare pas”, căci, ridicând zăgazurile inconştientului,<br />
zvâcnirile se convertesc în înfăţişări stilistice. Râvneşte să-l<br />
“detroneze” pe Creatorul ontologic, dar are sentimentul tragic – de<br />
tip sisific – al copierii, doar al copierii faptelor acestuia: “creaţia este<br />
al doilea surâs al tragediei noastre” 14 . Izvorul creaţiei se află în<br />
inconştientul său, care are în structură zestrea ereditară colectivă, un<br />
fel de “moştenire arhaică”, sedimentată în fiecare.<br />
Lucian Blaga anticipează filosofic rolul inconştientului în<br />
viaţa psihică, identificând implicaţiile acestuia în plăsmuirile<br />
culturale. Acestea poartă pecetea stilului, “a cadrului în care se<br />
manifestă orice fenomen creator şi care îşi are izvorul în locuri de<br />
necercetat” 15 . Dar ascultaţi ce spune filosoful: “unul şi acelaşi stil se<br />
12<br />
“Matricea stilistică” este pecetea unui complex de factori inconştienţi,<br />
care amprentează creaţiile unui individ sau ale unei colectivităţi.<br />
13<br />
L. Blaga, Aspecte antropologice, Editura Facla, Timişoara, 1976, p. 172.<br />
14<br />
Lucian Blaga, Încercări filosofice, ediţie de Anton Ilica, Editura Facla,<br />
Timişoara, 1977, p. 45.<br />
15<br />
Cassian M. Spiridon, Orizonturi duble (I), http://convorbiriliterare.dntid.ro.html/<br />
(accesat 15.04. <strong>2007</strong>)
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
imprimă tuturor creaţiilor de cultură dintr-un anume loc şi timp” 16 .<br />
“Noi explicăm stilul cultural prin categoriile inconştientului”, pe care<br />
le numim “abisale”. Inconştientul nostru posedă un spaţiu şi un timp,<br />
apoi categoria formativă, categoria expansiunii sau retragerii din<br />
orizont, categorii eterogene, toate alcătuind un cosmos stilistic.<br />
Categoriile abisale care configurează stilul unei culturi sunt<br />
“primite”, ca un fel de ereditate colectivă, alcătuind “matricea<br />
stilistică”; vatra sau matca stilistică rămâne potenţialul inconştient<br />
privilegiat, care stă la baza creaţiei culturale a unui popor” 17 .<br />
Mărturiseşte Blaga, în continuare: “am pus pe picioare teoria<br />
categoriilor abisale, a căror descoperire îmi aparţine în întregime” 18 .<br />
În acelaşi loc, Blaga menţionează: “contribuţia noastră la problema<br />
inconştientului se desenează în sensul că înafară de structurile şi<br />
aspectele psihice (stări afective, trăiri, imagini) care se atribuie<br />
inconştientului, noi aducem şi structuri spirituale ale inconştientului<br />
(cum ar fi funcţiile categoriale)”. E vorba de ceea ce Blaga numeşte<br />
categoriile abisale. Iată că filosoful pomeneşte în mod explicit de o<br />
structurare a inconştientului în categorii (“genuri maxime pe care le<br />
avem încrustate în mintea noastră” 19 ), gradate de la cele cognitive la<br />
cele abisale, specifice spontaneităţii. Asemenea universalii sunt<br />
altoite în memorie, reprezentând “schema aminoacizilor din genele<br />
noastre” 20 . Prin ipoteza despre inconştient structurat în categorii<br />
abisale, Lucian Blaga găseşte o justificare la rostul omului ca fiinţă<br />
creatoare. Omul – deplin luciferic se află între surâsul tragic al<br />
creaţiei şi surâsul tragic al instanţei. Graţie categoriilor stilistice – ca<br />
expresie a inconştientului (colectiv) – omul, revelând, plăsmuieşte,<br />
aşa cum aceleaşi categorii abisale reprezintă bariere de securizare a<br />
Marelui Mister, ferindu-l de indiscreţia omenească.<br />
16<br />
L. Blaga, Testamentul editorial /Lucian Blaga despre el însuşi/, în Opere,<br />
vol. 8, Trilogia cvunoaşterii, Editura Minerva, Bucureşti,1983, p. 57.<br />
17<br />
F. Diaconu, M. Diaconu, Dicţionar de termeni filosofici ai lui Lucian<br />
Blaga, Editura Univers enciclopedic, Bucureşti, 2000, p. 173.<br />
18<br />
Ibidem, p. 58 (cf. Schiţa unei autoprezentări filosofice; în Manuscriptum,<br />
nr.3, 1986, pp. 59-67).<br />
19<br />
M. D. Săvulescu, Inconştientul, purtător al matricei stilistice,<br />
http:/www.savulescu-md.ro/html (accesat 15.04. <strong>2007</strong>), p. 2.<br />
20<br />
Ibidem, p. 3.<br />
168
169<br />
Teme la alegere<br />
Vă propunem un scurt răgaz şi o atenţie sporită pentru o<br />
explicaţie asupra actualităţii ipotezei lui Blaga privind structura şi<br />
autonomia inconştientului. În dorinţa sa de “a depăşi deficienţa<br />
filosofică a psihanaliştilor” 21 , Lucian Blaga emite o ipoteză extrem<br />
de curajoasă, care va fi confirmată de psihologii din jurul anilor<br />
1970. Psihologia “defineşte inconştientul extensiv şi pozitiv, ca fiind<br />
o formaţiune psihică ce cuprinde tendinţe ascunse, conflicte<br />
emoţionale generate de resorturile intime ale personalităţii. El nu este<br />
lipsit de organizare, ci dispune de o altă organizare, foarte personală.<br />
Ca un alter-ego, el neagă ordinea impusă de conştiinţă, dar asta nu<br />
înseamnă dezordine, ci faptul că aduce o altă ordine, adică ordinea<br />
propriei sale subiectivităţi” 22 . Psihologii contemporani superpozează<br />
conţinuturile presupuse de Blaga ale inconştientului, cum ar fi<br />
energizarea vieţii intime, stimulent al creaţiei, spontaneitatea<br />
motivaţională, structuri ereditare etc. Mai mult, în viaţa noastră<br />
psihică au loc “relaţii de dominare a conştientului de către<br />
inconştient”, exprimate în stările de afect, transă creatoare şi<br />
inspiraţie, patologie în care “inconştientul devine principalul reglator<br />
al conduitei” 23 . Dan David 24 apreciază că Blaga şi-a adus cea <strong>mai</strong><br />
importantă contribuţia la limpezirea conceptului. După Blaga,<br />
“inconştientul e partea genială din fiecare muritor, în contapunere cu<br />
psihanaliştii care îl consideră “partea infamă, instinctuală” a fiinţei<br />
umane. Psihologia cognitivistă actuală 25 deplasează problematica<br />
inconştientului dinspre cognitiv spre comportament, afirmând că<br />
inputul e inconştient, iar autputul e conştient”. Lucian Blaga,<br />
menţionează aceştia, generează “o perspectivă constructivistă” 26 ,<br />
21 Achim Micu, Lucian Blaga, Mioriţa cultă a spiritualităţii româneşti,<br />
Editura Viitorul Românesc, Bucureşti, 1995, p. 60.<br />
22 Mielu Zlate, Fundamentele psihologiei, Editura Universitară, Bucureşti,<br />
2006, p. 90.<br />
23 Ibidem, p. 92.<br />
24 Dan David, Prelucrări inconştiente de informaţie, Editura Dacia, Cluj-<br />
Napoca, 2000, p. 11 şi urm.<br />
25 Psihologia cognitivistă “studiază procesările la care este supusă<br />
informaţia între inputul senzorial şi autputul motor sau comportamental”<br />
(M. Miclea, 1999).<br />
26 D. David, Op. cit., p. 73.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
întrucât cea <strong>mai</strong> mare parte a proceselor noastre poartă amprenta<br />
inconştientului, iar gândirea conştientă e o excepţie, nu o regulă<br />
(Nisbett, 1977, Lewicki, 1986, Miclea, 1999).<br />
Într-o epocă în care psihologia îşi căuta identitate, Lucian<br />
Blaga “a simţit” cu harul său creator, căci omul e un mister, iar<br />
aleanurile sale metafizice nu se regăsesc doar dincolo de sine, cât<br />
<strong>mai</strong> ales în propria sa configuraţie.<br />
Inconştientul individual – ca parte a eului colectiv – dă sens şi<br />
armonie existenţei. Plăsmuirile cu adiere creatoare îşi au sursa în acel<br />
topos al psihicului, pe care insul nu-l poate cuprinde în revelaţiile<br />
sale, fiind un mister pe care biata conştiinţă atât de temporară îşi<br />
varsă lacrimi de neputinţă. La sfârşitul opusculului Orizont şi Stil din<br />
Trilogia culturii, Lucian Blaga realizează, în limbaj propriu, o<br />
sinteză asupra funcţiile inconştientului: “Inconştientul ni se<br />
descoperă ca o realitate psihico-socială, statornicită în orizonturi,<br />
care îi aparţine, funcţionând suveran după propriile norme, graţie<br />
unei închegări de atitudini, accente şi năzuinţe, puternic constituite,<br />
şi care împrumută conştiinţei individuale suportul conţinutului şi<br />
neştiute legături cu colectivitatea. Căci, prin orizonturile inconştiente<br />
şi prin matricea stilistică suntem într-o măsură, cum nici nu visăm,<br />
ancoraţi într-o viaţă anonimă”. Rostirile sale artistice sunt plăsmuiri<br />
noologice.<br />
Bibliografie<br />
1. Bădescu, Ilie, Noologia, Editura Valahia, Bucureşti, 2002.<br />
2. Băncilă, V., Lucian Blaga, energie românească, Colecţia Gând<br />
Românesc, Cluj, 1938.<br />
3. Blaga, Lucian, Testamentul editorial /Lucian Blaga despre el<br />
însuşi/, în Opere, vol. 8, Trilogia cunoaşterii, Editura Minerva,<br />
Bucureşti,1983.<br />
4. Blaga, Lucian, Aspecte antropologice, Editura Facla, Timişoara,<br />
1976.<br />
5. Blaga, Lucian, Orizont şi stil, în Opere filosofice, Editura Minerva,<br />
Bucureşti, 1985.<br />
6. Blaga, Lucian, Trilogia culturii, Editura pentru literatură,<br />
Bucureşti, 1969.<br />
170
171<br />
Teme la alegere<br />
7. Blaga, Lucian, Încercări filosofice, ediţie de Anton Ilica, Editura<br />
Facla, Timişoara, 1977.<br />
8. David, Dan, Prelucrări inconştiente de informaţie, Editura Dacia,<br />
Cluj-Napoca, 2000.<br />
9. Diaconu, F., Diaconu, M. Dicţionar de termeni filosofici ai lui<br />
Lucian Blaga, Editura Univers enciclopedic, Bucureşti, 2000.<br />
10. Gavriliu, Leonard, Inconştientul în viziunea lui Lucian Blaga,<br />
Editura IRI, Bucureşti, 1997.<br />
11. Miclea, Mircea, Psihologia cognitivă. Modele teoreticoexperimentale,<br />
Editura Polirom, Iaşi, 1999.<br />
12. Mihu, Achim, Lucian Blaga, Mioriţa cultă a spiritualităţii<br />
româneşti, Editura Viitorul Românesc, Bucureşti, 1995.<br />
13. Săvulescu, M. D., Inconştientul, purtător al matricei stilistice,<br />
http:/www.savulescu-md.ro/html (accesat 15.04. <strong>2007</strong>).<br />
14. Spiridon, Cassian M., Orizonturi duble (I), http://convorbiriliterare.dntid.ro.html/<br />
(accesat 15.04. <strong>2007</strong>).<br />
15. Zamfirescu, D. V., Filosofia inconştientului, Editura Trei,<br />
Bucureşti, 1998.<br />
16. Zlate, Mielu, Fundamentele psihologiei, Editura Universitară,<br />
Bucureşti, 2006.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Eugeniu NISTOR<br />
IDEI ALE SISTEMULUI FILOSOFIC BLAGIAN ÎN<br />
REVISTA SAECULUM *)<br />
Lucian Blaga este fondatorul celei <strong>mai</strong> importante reviste de<br />
filosofie apărute vreodată în Ardeal. Deşi, încă din veacul al XIX-le<br />
cărurarii români au făcut eforuri sporite pentru apariţia periodică a<br />
unei publicaţii cu acest profil sau măcar apropiat de acesta (să nu<br />
uităm, în acest sens, de „Arivu pentru filologie şi istorie” 27)<br />
publicaţia coordonată de către însuşi Timotei Cipariu, care apare la<br />
Blaj, între 1867-1872, cu apariţie de zece ori pe an – o adevărată<br />
revistă de filosofia limbii – continuatoarea, într-un anumit fel, a<br />
„Organului luminării”), totuşi, prin cele opt numere, editate în<br />
intervalul ianuarie 1943 – aprilie 1944, în vreme de război,<br />
„Saeculum” este, de departe, cea <strong>mai</strong> specializată şi <strong>mai</strong> consistentă<br />
publicaţie filosofică românească din acest perimetru geografic şi<br />
spiritual.<br />
Articolul de fond al numărului inaugural al revistei<br />
„Saeculum”, intitulat extrem de sugestiv Despre viitorul filosofiei<br />
româneşti, este similar cu conţinutul prelegerii susţinute de către<br />
Lucian Blaga la 3 noiembrie 1941, la Sibiu, la deschiderea cursului<br />
din cadrul noului an universitar; dar el este, în fond, un studiu extrem<br />
de bine elaborat şi are o semnificaţie profundă: reprezintă chiar<br />
programul de perspectivă al noii publicaţii! Amintind de condiţiile<br />
precare în care putem vorbi despre o „gândire românească” până la<br />
primul război mondial, perioadă în care „unii intelectuali aveau<br />
adevărate accese de bucurie când reuşeau să facă unele comentarii<br />
172
173<br />
Teme la alegere<br />
personale în marginea gândirii apusene”, 2) presupunând că această<br />
întârziere s-ar datora şi unui interval de „sterilitate filosofică” a<br />
Occidentului, Blaga avertizează că „filosofia de orientare scientistă –<br />
pozitivistă, la modă pe vremea aceea, nu era stimulentul cel <strong>mai</strong><br />
indicat să pună în mişcare puterile creatoare ale gândirii unui popor<br />
în căutare de sine însuşi”. 3) Unele dintre aceste afirmaţii îl vor costa<br />
scump, ridicându-şi împotrivă toată pleiada românească a „filosofilor<br />
ştiinţifici” şi acoliţilor lor. Gândind la închegarea unor concepţii<br />
originale, Blaga scria: „Îmi place să cred că viitorul filosofiei<br />
româneşti va fi determinat de cele <strong>mai</strong> adânci, de cele <strong>mai</strong> adânci<br />
porniri ale spiritului nostru, de o parte, şi de poziţia noastră firească<br />
în topografia spirituală a Europei, de altă parte”. 4) Tranşant în<br />
declaraţiile sale, Blaga ţine să precizeze însă că „Concluziile<br />
ipotetice, la care ne-am oprit, cât priveşte structura spiritului<br />
românesc, n-aş vrea să le prefac în criterii prea rigide, şi obligatorii,<br />
de apreciere a specificului românesc. Chestiunea, foarte palpitantă, în<br />
ce măsură gândirea românească este în adevăr românească, se<br />
rezolvă într-un chip destul de simplu. O idee este românească dacă<br />
este originală, adică dacă ea, în plenitudinea ei inedită, este gândită<br />
întâia oară de un român”. 5) Această înţeleaptă constatare, datând de<br />
<strong>mai</strong> bine de o jumătate de veac, nu nu<strong>mai</strong> că nu şi-a pierdut<br />
valabilitatea, dar ar trebui să fie imperativul categoric al tuturor<br />
scriitorilor noştri de filosofie! Dar, spre a fi <strong>mai</strong> bine înţeles, Blaga<br />
nu se opreşte doar la constatări şi aprecieri generale, el venind cu<br />
unele exemplificări pline de tâlc, tactică prin care se şi răfuieşte cu<br />
unii detractori ai săi: „Îmi amintesc că după apariţia unuia din<br />
studiile mele de metafizică, un pretins servitor al adevărului cu A<br />
mare, scriind despre cartea mea, spunea între altele că ideile mele nar<br />
fi româneşti, fiindcă, dragă Doamne, n-ar fi în acord cu o anumită<br />
doctrină tradiţională. Şi dascălul avertiza poporul românesc să se<br />
ferească de ideile mele ca de necuratul”. 6) E de prisos să precizăm că<br />
cel vizat în aceste rânduri este teologul Dumitru Stăniloae. Iar, ceva<br />
<strong>mai</strong> încolo, ţinteşte direct în doctrina statică a „gândiriştilor” care se<br />
încăpăţânează să susţină că „ce nu e ortodox, nu e românesc”,<br />
arătând apoi că dacă admitem „natura divină” a acesteia, atunci ea<br />
este „dumnezeiască”, şi nu românească, iar dacă convenim că ar fi o<br />
operă de creaţie umană, atunci ea a fost concepută de sfinţii părinţi ai
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
bisericii, care au fost greci, sirieni egipteni ş.a., dar, oricum, nu<br />
români, concluzionând că „spre părerea noastră de rău, între<br />
ortodoxie şi românitate nu putem aşadar surprinde legătura exclusivnecesară...”<br />
7) Şi aici filosoful apelează la amintirile proprii, dar nu la<br />
modul nostalgic şi contemplativ, ci trimiţând săgeţi incendiare către<br />
Nichifor Crainic şi adepţii lui, plătindu-le unele poliţe, nu toc<strong>mai</strong><br />
vechi: „Mi-aduc aminte că unul dintre iniţiatorii ortodoxismului de la<br />
o cunoscută revistă literară, o personalitate de care mă simt de altfel<br />
legat prin atâtea sentimente prieteneşti publica, sunt vreo 10-12 ani<br />
de atunci, un articol în care se căznea să arate că apetitul metafizic al<br />
poporului român a fost pe deplin satisfăcut de doctrina ortodoxă...” 8)<br />
Însă, cum ortodoxismul era gata închegat din punct de vedere<br />
doctrinar, Blaga nu <strong>mai</strong> vedea nici o posibilitate de nouă creaţie<br />
metafizică în cadrul acestuia, căci investiţia de spirit a unui<br />
Dostoiewski se rezumă doar la descrierea genială a „dramei creştine”<br />
şi a „demoniei moderne”, el nefiind un plăsmuitor de metafizică în<br />
adevăratul înţeles al cuvântului; iar în ceea ce priveşte experienţa<br />
spirituală a lui Soloviev, Florenski, Bulgakov şi Berdiaev – aceştia sau<br />
lăsat pătrunşi de un „necondiţionat conformism”, irosindu-şi<br />
talentul în povestiri personalizate despre Dumnezeu (Sofia şi<br />
sofianismul).<br />
În limitele temei abordate, Blaga polemizează indirect cu<br />
filosoful german Hermann Keyserling care, în trecere prin Bucureşti<br />
în 1926, făcea unele consideraţii personale, legate de un foarte<br />
probabil spor cultural al nostru pe linia bizantinismului: adică,<br />
potrivit acestuia, cum renaşterea italiană nu ar reprezenta altceva<br />
decât o nouă izbucnire a spiritualităţii eline, în România ar fi posibilă<br />
o renaştere a spiritului bizantin, şi aceasta întrucât, după aprecierea<br />
lui Keyserling, „renaşterile nu au loc niciodată în regiunea de origină<br />
a unei culturi, ci aiurea”. 9) Dar Blaga este de cu totul altă părere, şi<br />
anume: el este pe deplin încredinţat că renaşterea din Italia nu se<br />
rezumă la „o simplă renaştere a antichităţii greceşti”, adică la un<br />
episod epigonic, ea fiind o epocă distinctă a spiritualităţii umane, iar<br />
pentru ortodoxismul „gândirist”, „prea rigid, prea dogmatic şi prea<br />
defensiv în esenţă”, analogia cu bizantinismul i se pare din capul<br />
locului eronată. Situată între două culturi: cea bizantină şi cea<br />
occidentală, ambele împlinite şi desăvârşite în toate dimensiunile lor<br />
174
175<br />
Teme la alegere<br />
fireşti, evitând cu orice preţ izolarea, „gândirea filosofică românească<br />
va trebui să-şi păstreze independenţa iniţiativelor creatoare faţă de<br />
pomenitele culturi” şi să se înalţe doar „potrivit liniilor de forţă ce i<br />
le imprimă substraturile subconştiente şi de natură stilistică (iar nu<br />
doctrinară) ale spiritului etnic”. 10) Filosoful, în termeni extrem de<br />
plastici, îndeamnă la meditaţie metafizică profundă, fără însă a face<br />
abstracţie de posibilele sugestii provenite din Răsărit sau Apus, toate<br />
acceptate cu prudenţă şi doar ca „izvoare” inspiratoare: „Propunând<br />
studiul metafizicei şi al eresurilor răsăritene-bizantine, ca şi al<br />
filosofiei apusene în toată amploarea ei, nu facem decât să schiţăm în<br />
aer cele două mari blocuri, în care însetatul român poate lovi cu<br />
toiagul ca să scoată apă de izvor. Ar <strong>mai</strong> fi, desigur, şi alte blocuri,<br />
de ex. acel bloc indic, de care cu adevărată nostalgie s-a apropiat<br />
Eminescu, şi alte personalităţi din cultura noastră. Subliniez că toate<br />
aceste blocuri le înţeleg ca nişte stânci dătătoare de izvoare, şi nimic<br />
<strong>mai</strong> mult”. 11)<br />
Este demnă de reţinut şi consideraţia filosofului, în<br />
conformitate cu care niciodată filosofia unui popor nu s-a plămădit şi<br />
conturat în izolare, ea aspirând mereu sugestii şi motive din orizontul<br />
unor culturi afine sau catalitice, în a căror vecinătate stimulatoare şiar<br />
putea împlini rotunjimile ideatice: „Câte motive pregreceşti,<br />
babiloniene, egiptene, mikeno-cretane n-au intrat de pildă în filosofia<br />
lui Plato! Câte motive şi sugestii platonice-aristotelice şi creştine nau<br />
intrat în filosofia lui Kant!? Şi totuşi Plato a rămas grec, iar Kant a<br />
rămas german.” 12) Însă filosoful, cu inteligenţă şi perspicacitate,<br />
depistează şi o posibilă orientare de perspectivă în filosofia<br />
românească, subliniind complexitatea semnificaţiilor folclorice,<br />
acestea reprezentând „un rezervoriu de bogăţie, încă necuprinsă, de<br />
motive, ce ar putea să fie exploatate”, continuându-şi apoi entuziasta<br />
sa pledoarie pentru cultura populară, în cadrul căreia „îndeosebi<br />
creaţiile anonime din duh creştin, ca şi din duhul eresului, le vedem<br />
ca un permanent patrimoniu de isvoade”. 13)<br />
Introspecţia analitică la care se angajează filosoful pe linia<br />
celor două orientări spirituale ale gândirii ruseşti, este extrem de<br />
incitantă. Aşa el constată turnura practică şi social-politică pe care<br />
gânditorii ruşi o dau întotdeauna aşa-ziselor concepţii progresiste<br />
(„materialismul” şi „pozitivismul”), importate din Occident, cu
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
tendinţa de a le reduce la nihilism: „Dacă gândirea rusească n-a ajuns<br />
la mari construcţii teoretice, ea îşi are totuşi cel puţin ticurile ei<br />
particulare. Un rus, când îşi pune premisele unui silogism, schimbă<br />
în concluzie întotdeauna macazul spre practica vieţii, cam în felul<br />
acesta: toţi oamenii sunt muritori, Ivan e om, prin urmare lui Ivan nui<br />
rămâne altceva de făcut decât să se sinucidă”. 14) Cea de-a doua<br />
linie orientativă a gândirii ruseşti, acceptă ca nucleu teoretic<br />
ortodoxismul, venind cu un adaos nuanţat de motive teosoficegnostice<br />
sau cu încercări repetate de mediere între ortodoxism şi<br />
ideile Occidentului, care însă niciodată nu depăşesc proporţiile unei<br />
împăcări eclectice. Concluzia lui Blaga, în legătură cu aceste aspecte,<br />
este trasată cu claritate: „În toate cazurile gândirea teoretică a ruşilor<br />
mi se pare prea conformistă, şi deci un exerciţiu parasitar”. 15) Dintro<br />
privire de ansamblu, filosoful român constată că chiar dacă<br />
cantitativ nu putem compara gândirea românească cu cea rusească<br />
(în cadrul căreia excelează scriitorii, nu filosofii!), însă putem vorbi<br />
la noi, <strong>mai</strong> ales în ultimele decenii (e vorba de perioada<br />
contemporană filosofului), despre un spectaculos salt calitativ, căci<br />
„Fiinţa noastră şi-a făurit cârma ei proprie şi a învăţat imperativele<br />
rodnice ale gândirei ofensive. Mărturiile abundă, mărturiile că putem<br />
gândi lumea încă o dată de la început, altfel decât a fost gândită de<br />
alţii”.<br />
Pledând cu tărie pentru reducerea doctrinelor filosofice la<br />
rolul lor de simple „Izvoare”, Lucian Blaga le adresează un mesaj<br />
încurajator tinerilor gânditori români: „Întâii stâlpi şi unele temeiuri<br />
ale viitoarei filosofii româneşti stau drepţi şi sunt puse (...) Dar<br />
fiecare nou gânditor îşi va lua sarcina să gândească el însuşi încă o<br />
dată lumea de la început. A filosofa înseamnă a-ţi reduce<br />
prejudecăţile la un minimum posibil, a accepta orice filosofie<br />
constituită cel mult ca izvor, a-ţi păstra libertatea mişcărilor, a vedea<br />
în orice doctrină, de oricâtă faimă s-ar bucura, doar o carieră din care<br />
să scoţi piatră pentru o nouă clădire”. 16) Subliniind, iar şi iar,<br />
trăsătura prin excelenţă ofensivă a filosofiei, Blaga arată că te poţi<br />
înscrie pe o linie creatoare de gândire (indiferent dacă tezele acesteia<br />
sunt scientiste, idealiste, fenomenologice sau teologice) doar dacă<br />
aceasta „<strong>mai</strong> permite un adaos”, o valorificare originală a ideilor întro<br />
nouă construcţie teoretică, altmineri întreaga trudă este zadarnică şi<br />
176
177<br />
Teme la alegere<br />
fără vreun rost cultural, filosoful trăgând de aici şi o concluzie: „Aşa<br />
înţeleg aluatul spornic al filosofiei. Şi nu<strong>mai</strong> astfel putem nădăjdui să<br />
avem mâine o filosofie cu desişuri amplu înrămurite, încât să se<br />
vorbească de o floră filosofică românească”. 17)<br />
În faţa acestei ferestre blagiene de optimism, atât de larg<br />
deschisă către zările viitorimii, ar trebui să ne supunem cu toţii<br />
conştiinţele unui examen critic şi să ne punem întrebarea (oricât de<br />
dureroasă ar fi ea): ce am făcut noi, cei de astăzi, pentru filosofia<br />
românească, vreme de <strong>mai</strong> bine de o jumătate de veac?!<br />
Note:<br />
1. I. Hangiu – Dicţionarul presei literare româneşti (!790-<br />
2000), ediţia a III-a,<br />
Bucureşti, Editura Institului Cultural Român, 2004, p.<br />
78.<br />
2. <strong>Revista</strong> Saeculum, Anul I, nr. 1, ian-febr., Sibiu, 1943,<br />
Institutul de arte grafice<br />
„Dacia Traiană”, p. 1.<br />
3. Ibidem.<br />
4. Ibidem, p. 2.<br />
5. Ibidem.<br />
6. Ibidem, p. 3<br />
7. Ibidem, p. 5<br />
8. Ibidem, p. 6<br />
9. Ibidem, p. 9<br />
10. Ibidem, p. 10.<br />
11. Ibidem, p. 11.<br />
12. Ibidem, p.11-12.<br />
13. Ibidem, p. 12.<br />
14. Ibidem, p. 13.<br />
15. Ibidem, p. 14.<br />
16. Ibidem, p. 15.<br />
17. Ibidem.<br />
*) Comunicare susţinută la Universitatea „1 Decembrie<br />
1918” din Alba Iulia, la 5 <strong>mai</strong> <strong>2007</strong>, în cadrul Festivalului<br />
Internaţional „Lucian Blaga”, ediţia a XXVII-a.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
ADRIANA TEODORESCU*<br />
Omul din spatele morţii – sinuciderea*<br />
E titlul primului capitol al cărţii lui Aries, Omul în faţa<br />
morţii. Şi murim diferit, suntem fiecare cu moartea noastră, cum<br />
suntem fiecare cu chipul nostru, cu viaţa noastră. Aceasta chiar dacă<br />
în unele perioade fiinţa îi găzduieşte în ea pe ceilalţi fără reţineri şi<br />
moartea e astfel împărţită, uşoară, firească, prelungire a somnului. E<br />
de fapt cea dintâi dintre atitudinile în faţa morţii, pe care Aries o<br />
identifică în Evul Mediu şi pe care o numeşte moartea îmblânzită. Ei<br />
îi urmează moartea sinelui (rezultată din deplasarea accentului<br />
semantic către destinul individual), moartea lungă şi aproape (a trăi<br />
cu gândul morţii, obsesia mortul-viu), moartea celuilalt (devierea<br />
fricii spre fiinţa iubită) şi în final moartea inversată. Care se traduce<br />
prin de-semnificarea morţii şi se constituie ca o etapă ulterioară<br />
descoperii morţii celuilalt. Dacă într-o primă fază, pentru a păstra<br />
relaţia cu mortul, moartea începe să fie asociată frumuseţii, naturii,<br />
atractivităţii fizice chiar, iubirea de celălalt va naşte apoi minciuna.<br />
Cum moartea nu e rană, nici leac nu există. Inevitabilă, e toc<strong>mai</strong> de<br />
aceea alungată din cuvânt. Ceea ce se traduce cam în acest fel: nu-ţi<br />
spun când mori, nu-mi spui cum mori. Minciuna între doi este o<br />
funcţie bijectivă ce presupune distrugerea morţii ca obiect al<br />
178
179<br />
Teme la alegere<br />
comunicării. Dacă morţii nu i se poate da nici o soluţie, înseamnă că<br />
ea nu <strong>mai</strong> are sens. Şi deci tot ceea ce o însoţea, doliul, cultul<br />
cimitirelor, trăirea anticipativă sau participativă a morţii trebuie să<br />
dispară. E o tendinţă a societăţii fragmentată în unităţi din ce în ce<br />
<strong>mai</strong> mici, până într-atât încât ea nu <strong>mai</strong> reprezintă mare lucru pentru<br />
nici una dintre ele. Consecinţa: moartea se restrânge la câteva reguli<br />
ale igienei, se retrage în spitale, e un reziduu ce trebuie repede uitat,<br />
surmontat. Individul îşi plânge morţii în singurătate, atent la orificiile<br />
prin care durerea sa s-ar putea scurge în exterior. Dar sinuciderea nu<br />
apare în nici una dintre etapele identificate de Aries. Doar în cazul<br />
morţii îmblânzite, Aries aduce în discuţie conceptul de mors<br />
repentina 28 , moartea violentă, subită care era o moarte ruşinoasă<br />
pentru că destrăma ordinea normală a lumii, dar se referă doar la<br />
ucidere, iar nu la sinucidere. Nici chiar atunci când discută cazul<br />
Emmei Bovary nu o face din punct de vedere al sinuciderii sale, ci<br />
din acela al morţii murdare, al dezgustului provocat de agonie.<br />
Pentru Aries e ca şi când sinuciderea nu ar exista. Nici măcar<br />
moartea inversată nu o face vizibilă, deşi ar fi putut, ca o expresie a<br />
ruperii omului de sensul morţii sale. Sinuciderea nu e luată în calcul<br />
nici ca modalitate de a muri, nici ca atitudine specifică care<br />
presupune acea modalitate. De a muri efectiv. E ca şi când, dacă în<br />
mod normal omul se află în faţa morţii, cel care se sinucide<br />
evadează cumva din această relaţionare. El trece în spatele morţii,<br />
deoarece prin sinucidere şi-a abandonat temporal moartea care-l<br />
aştepta (şi care e o fantomă, o ipostază invalidată, o moarte nu a sa,<br />
căci dacă ar fi fost a sa, l-ar fi avut, ci a naturii făcută lege socială), a<br />
înşelat-o lăsând-o în urmă refuzată. A fi în spatele morţii are şi<br />
sensul de a fi pitit într-un loc care fereşte de privirea morţii, te scapă<br />
de a fi faţă în faţă cu ea, prin aceasta neînsemnând că eşti într-un loc<br />
unde moartea nu e, ci, într-un loc în care drumul de la tine până la<br />
moarte (tu) a fost consumat. Cam în sensul celor scrise de un<br />
necunoscut din Anglia secolului XVIII, înecat: Mai bine mort decât<br />
expus pericolului de a muri 29 . În plus, sintagma vrea să sugereze şi<br />
28 Aries Philippe, L'homme devant la mort (Le temps de gisants),<br />
Editions du Seuil, 1977, p. 18<br />
29 Mims Cedric, Enciclopedia morţii, Editura Orizonturi, 2006, p. 45
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
felul în care a fost apreciată sinuciderea de-a lungul secolelor: spatele<br />
trimite la laşitatea care li s-a atribuit celor ce-şi luau viaţa, dar şi la<br />
faptul că sinuciderea a fost disociată de moarte, situată ca importanţă<br />
după aceasta, minimalizată ca sens, opacizată. Dacă considerăm<br />
moartea ca ceva despre care nu poate fi gândit ceva <strong>mai</strong> mare 30 ,<br />
rezultă că sinuciderea situată după aceasta devine sau non-sens sau o<br />
sfidare, un păcat luciferic.<br />
Georges Minois arată în Istoria sinuciderii 31 felul în care aceasta a<br />
fost înţeleasă de-a lungul timpului, perioadele de prigonire fiind<br />
compensate în general slab de cele în care sinuciderea lua forma unei<br />
întrebări capricioase căreia răspunsuri vechi îi rămâneau mici,<br />
necuprinzătoare, asemenea unor haine expirate. Doar puţin ne vom<br />
scălda în istorie fără a sări direct la concluzia autorului, pentru a nu<br />
adăuga pete albe, de orbire peste ceea ce a fost prea mult timp<br />
întunecare. În Evul Mediu, sinuciderea era ascunsă în războaie,<br />
dueluri, turniruri, derivative ale impulsurilor suicidare 32 , care<br />
ucideau doar modul direct al sinuciderii. Pe de altă parte, nu<br />
voluntaritatea morţii constituia prin sine un stigmat, ci originea<br />
socială umilă a celui care se omora. Aceasta presupunea egoism şi<br />
laşitate, în timp ce sinuciderea nobilului (atât indirectă: duelul, cât şi<br />
directă: din dragoste) era un act de onoare sau eroism. Şi martiriul<br />
voluntar, formă suicidară şi acesta, era des întâlnit în epocă după<br />
modelul lui Iisus (a-ţi da viaţa pentru celălalt, a renunţa la lumea care<br />
te pierde), întărit de scrierile şi faptele numeroşilor ucenici. Începând<br />
cu Conciliul de la Braga din 563 şi cu cel din Auxerre din 578 sunt<br />
condamnate toate tipurile de sinucidere şi sunt interzise slujbele<br />
comemorative. Sinuciderea primeşte sancţiuni <strong>mai</strong> grave decât<br />
crima. În secolul X, la început, debutează şi vânătoarea împotriva<br />
sinucigaşilor. Secolele V-X sunt, după cum observă Minois, bizare,<br />
ele se caracterizează printr-o violenţă puternică şi prin dispreţ faţă de<br />
30 Dastur Francoise, Moartea: eseu despre finitudine, Humanitas,<br />
Bucureşti, 2006, p 17, apud Sf. Anselm de Canterbury, Proslogion,<br />
Biblioteca Apostrof, Cluj, 1996, p. 14<br />
31 Minois Georges, Istoria sinuciderii (societatea occidentală în faţa<br />
morţii voluntare), Humanitas, Bucureşti, 2002<br />
32 Ibidem, p. 16<br />
180
181<br />
Teme la alegere<br />
viaţă şi totodată prin stricta interdicţie a sinuciderii. Explicaţia o<br />
oferă Minois astfel: Această evoluţie contradictorie trebuie înscrisă<br />
în contextul unei epoci în care raporturile dintre Dumnezeu şi<br />
oameni se modifică după imaginea raporturilor dintre stăpâni şi<br />
supuşii lor. Începând din perioada târzie a imperiului, relaţiile de<br />
dependenţă sporesc. Interesele lui Dumnezeu sunt după chipul<br />
intereselor proprietarilor: a dispune de propria viaţă înseamnă să<br />
lezezi atât interesele unuia, cât şi ale celorlalţi. Autorităţile civile şi<br />
religioase duc o luptă comună împotriva suicidului, iar măsurile lor<br />
disuasive se completează: confiscarea bunurilor şi damnarea<br />
veşnică 33 . Bazele teologice ale interdicţiei suicidului sunt puse de<br />
Sfântul Toma d'Aquino în Summa theologiae, prin trei argumente ce<br />
se vor a fi demonstrative vis-a-vis de răul constituit de sinucidere.<br />
Aşadar sinuciderea este un atentat contra naturii şi a tendinţei<br />
naturale de a trăi, este un atentat împotriva societăţii în care avem un<br />
rol al nostru de jucat, este un atentat contra lui Dumnezeu. Toate<br />
acestea vor fi combătute mult <strong>mai</strong> târziu de către Landsberg, în eseul<br />
său Problema morală a sinuciderii. Pe scurt, el remarcă faptul că nu<br />
este specific omului să trăiască în orice condiţii, că societatea se<br />
consolează rapid de pierderea suferită şi chiar că ea e de vină pentru<br />
multe dintre sinucideri, iar în privinţa lui Dumnezeu, a-l considera<br />
asemănător unui proprietar de sclavi e simplist, reducţionist. Totuşi,<br />
cum tentaţia nu poate fi evitată, pentru a proteja omul se declară ca<br />
obligatorie confesiunea în anul 1215, la al patrulea conciliu de la<br />
Leteran. Sinuciderea după confesiune nu pare a avea vreun sens şi de<br />
aceea, Biserica o va lega de nebunie. Şi se va ajunge până la<br />
extrapolarea acestei aşa-zise cauze chiar şi asupra sinuciderilor din<br />
dezgust faţă de viaţă. O altă modalitate de a explica sinuciderea se<br />
naşte tot acum: diavolul. Trupul celui ce şi-a luat viaţa cunoaşte după<br />
moarte batjocoriri diverse, unele de-a dreptul ingenioase. Ele vor<br />
persista mult, mult timp. Spânzurare, ardere, lemne înfipte în cap,<br />
înjunghiere, în funcţie de mijloacele fizice de realizare a morţii şi de<br />
obiceiurile geografice. Concluzia lui Minois asupra acestei perioade:<br />
suicidul este în Evul Mediu înţeles ca act cu totul iraţional (diavol,<br />
nebunie). Cu toată această amplasare a sinuciderii în zona<br />
33 Ibidem, p. 37
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
inumanului, ea este atât de exclusiv umană. Renaşterea redescoperă<br />
enigma suicidului cu precădere prin reactualizarea legăturilor literare<br />
cu tradiţia antică. Antichitatea se caracteriza în raport cu sinuciderea<br />
printr-o pluralitate de opinii. Oricum, istoria greacă este marcată de<br />
sinucideri răsunătoare, autentice sau semilegendare, din cele <strong>mai</strong><br />
diverse motive 34 . Sinucideri patriotice (Temistocle), sinucideri din<br />
dragoste (Sappho), sinucideri din fidelitate pentru o idee religioasă<br />
(Pitagora), sinucideri ca fugă de decrepitudinea bătrâneţii<br />
(Democrit), sinucideri din castitate (Hippolit) sau sinuciderea<br />
ambiguă a lui Socrate. Epicurieni cred în sinuciderea calmă, stoicii o<br />
propun şi ei, pitagoreicii o resping. Platon are o concepţie suplă şi<br />
incertă, în timp ce la Aristotel întâlnim un nu categoric. În Renaştere<br />
cultura îşi măreşte publicul, la fel cum şi numărul de autori creşte. Se<br />
reia contactul cu cărţile antice prin faptul că ele încep să fie traduse.<br />
Deznădejdea cea care îndeamnă la sinucidere devine una dintre<br />
temele favorite ale poeţilor renascentişti (Du Bellay, Ronsard), iar<br />
Biserica va contracara această tendinţă prin manualele despre arta de<br />
a muri. În lumea protestantă suicidul este satanizat şi chiar<br />
documentele oficiale afirmă rolul personal al diavolului în actul<br />
sinuciderii. Nebunia este o prezenţă pregnantă ca explicaţie a<br />
sinuciderii în special în mediul intelectual şi artistic. Ea este,<br />
parafrazându-l pe Foucault contemplarea detaşată a nimicului care<br />
este omul şi existenţa sa. Imaginarul macabru se dezvoltă ca urmare<br />
a războaielor şi a ciumei negre. Apare prin Faustul lui Marlowe şi un<br />
nou tip de suicid, cel determinat de dorinţa de absolut. Totodată,<br />
capitalismul incipient determină o creştere a individualismului<br />
burghez, se doreşte o legătură directă cu Dumnezeu. Dar ceea ce<br />
câştigă prin autonomie, pierde prin fragilitate. Durkheim a<br />
demonstrat corect că frecvenţa sinuciderilor este invers<br />
proporţională cu gradul de integrare socială 35 . Cu toate acestea, nu<br />
este vorba de o sporire per total a numărului de sinucideri în<br />
Renaştere, ci doar de o creştere a interesului faţă de această<br />
problemă, manifestată şi suscitată deopotrivă prin literatură şi artă.<br />
Anii 1580-1620, Minois îi situează sub semnul crizei conştiinţei<br />
34 Ibidem, p. 51<br />
35 Ibidem, p. 90.<br />
182
183<br />
Teme la alegere<br />
europene, prezente doar la nivelul elitelor, cunoscătoare de carte,<br />
intelectuali, burghezi şi aristocraţi. În timp ce sentimentul de repulsie<br />
în faţa sinuciderii se menţine în rândurile credincioşilor, la cei care<br />
încep să accepte că sinuciderea ar putea fi o posibilitate de alegere<br />
aparţinând fiinţei, lucrurile se schimbă şi devin complicate. În teatrul<br />
englez sunt reprezentate în doar patruzeci de ani în jur de o sută de<br />
piese ce demonstrează gradul ridicat de atractivitate a sinuciderii. În<br />
anul 1600 apare Hamlet. De fapt, în toată sfera literară, fie că e vorba<br />
de teatru, poezie sau roman, frecvenţa temei sinuciderii este mare<br />
pentru că totul se petrece pe domeniul imaginarului şi nu poate fi<br />
pedepsit. În plus, lipsa eticismului ca factor catalizator de sens<br />
determină toc<strong>mai</strong> o pluralitate a interpretării. Există şi o serie de<br />
studii asupra sinuciderii. 1610 este anul în care John Donne, pastor<br />
protestant analizează în cartea sa, Biathanatos problema sinuciderii<br />
(pot exista excepţii de la regulile postulate de Toma d'Aquino prin<br />
care suicidul să se situeze în afara păcatului, sinuciderea nu e un<br />
păcat absolut), în 1621 Robert Burton scrie Anatomia melancoliei,<br />
care, după cum observă Minois, este prin localizarea cauzei<br />
sinuciderii în melancolie, o primă cale de desacralizare şi de<br />
depenalizare a suicidului 36 . Montaigne se apleacă şi el în Eseuri<br />
asupra sinuciderii, dar afirmă că o soluţie nu se poate da decât când<br />
eşti confruntat personal cu alegerea. Autorităţile socio-politice şi<br />
religioase nu acceptă însă incertitudea în care se scaldă optica asupra<br />
sinuciderii. Sinuciderea ca întrebare înseamnă transferul acestei<br />
îndoieli asupra lor. Este pusă în chestiune viabilitatea organizării<br />
sociale, respectiv religioase şi responsabilitatea lor. Dacă lumea cum<br />
e ea nu se menţine ca preferată absolută, atunci se umple de<br />
instabilitate şi vulnerabilitate. Dacă omul este liber să-şi depăşească<br />
condiţia proprie trecând în moarte, atunci devine susceptibil de a dori<br />
şi un drum <strong>mai</strong> scurt de la condiţia sa pământească actuală, la alta<br />
<strong>mai</strong> bună. Cea <strong>mai</strong> dură condamnare este a teologilor. Moraliştii sunt<br />
ceva <strong>mai</strong> permisivi, iar juriştii încă şi <strong>mai</strong> mult. Utilizarea în exces a<br />
fricii în perioada Reformei şi a Contrareformei, ca mijloc de<br />
reprimare a sinuciderii duce la un efect invers: anumite spirite fragile<br />
îşi grăbesc sfârşitul. Dacă damnarea e sigură, ce <strong>mai</strong> contează<br />
36 Ibidem, p. 111
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
momentul morţii? 37 . Pe de altă parte, tot în această perioadă, o dată<br />
cu Thomas Willis, medicul care evidenţiază perechea manie-depresie<br />
ce se constituie ca un ciclu repetitiv în care o stare urmează celeilalte<br />
excluzându-se reciproc, sinuciderea intră în raza medicinii.<br />
Sinucigaşul poate fi şi o victimă a bolii, nu doar a diavolului. Mai<br />
ales dacă el aparţine mediului clerical şi chiar nobiliar. În acest caz,<br />
sinucigaşului nu i se <strong>mai</strong> intentează clasicul proces post-mortem. Ca<br />
şi în Evul Mediu, duelul funcţionează tot ca substitut suicidar. La fel<br />
şi spiritualitatea neantizării, care se traduce prin aspiraţia spre<br />
moarte fără trecerea pragurilor către aceasta (a fi în lume fără a fi al<br />
lumii). În plus, în literatură se dezvoltă ideea sinuciderii din dragoste,<br />
când aceasta este imposibilă (Racine, Corneille). Secolul Luminilor<br />
naşte mitul maladiei engleze (George Cheyne: The english Malady,<br />
1773), datorat determinismului climatic, la modă în acea perioadă.<br />
Mitul va înceta să devină credibil nu<strong>mai</strong> când statisticile moderne<br />
vor apărea. Cuvântul Suicid ia viaţă abia acum. Prima folosire apare<br />
în opera englezului Sir Thomas Browne, Religio medici, apărută în<br />
1642. Autorul dorea să distingă self-kilingul-ul creştin, total<br />
condamnabil, de „suicidum-ul” păgân a lui Cato 38 . În Franţa e adus<br />
de abatele Prevost, dar nu se impune decât la mijlocul secolului al<br />
XVIII-lea, sub forma redundantă se suicider, care indică evident că<br />
nu se reuşise desprinderea de ideea de crimă împotriva propriei<br />
persoane 39 . Deşi se credea că numărul sinuciderilor era mult <strong>mai</strong><br />
mare în Anglia acelor vremuri, faptul era doar o exagerare şi se<br />
datora dezvoltării presei şi totodată creşterii masive a populaţiei<br />
londoneze, care s-a dublat între 1650 şi 1750. Prin intermediul<br />
presei, sinuciderea devine cu precădere o problemă socială. În acelaşi<br />
timp, e posibil ca o oarecare creştere a numărului de sinucideri să fi<br />
existat, deoarece familia tradiţională dădea primele semne de<br />
dezintegrare şi acest lucru era într-adevăr <strong>mai</strong> pronunţat în Anglia.<br />
Indulgenţa creşte atât faţă de sinuciderile nobililor, cât şi faţă de cele<br />
ale nevoiaşilor. Tratatele împotriva sinuciderii se înmulţesc. Dar<br />
multe dintre ele renunţă la argumente religioase, operând doar cu<br />
37 Ibidem, p. 145<br />
38 Ibidem, p. 194.<br />
39 Ibidem, p. 195.<br />
184
185<br />
Teme la alegere<br />
cele filozofice, cum este şi cazul tratatului lui John Adams. Oricum,<br />
filozofii şi scriitorii Epocii Luminilor sunt fascinaţi de sinucidere. Ea<br />
este purtătoare a dreptului de a alege. Autori precum Diderot,<br />
Lesage, Marivaux, Marmontel, sunt doar câţiva dintre cei în ale căror<br />
opere se prezintă sinucideri. Filozofii sunt împărţiţi, pe de o parte, cei<br />
care condamnă clar suicidul (Diderot), pe de alta, cei care proclamă<br />
dreptul de a dispune de viaţa lor după cum vor (David Hume,<br />
d'Holbach) şi nu în ultimul rând, cei care se întreabă, ezită, se<br />
contrazic, nuanţează. În ultima categorie se încadrează Montesquieu<br />
şi Voltaire. În secolul al XVIII-lea, suicidul filozofic (sila de viaţă,<br />
sentimentul absurdului sunt cauzele sale, dar el e <strong>mai</strong> mult o formă a<br />
minţii decât a realităţii) avându-l ca prototip pe Faust şi suicidul din<br />
dragoste, care face carieră datorită lui Werther coexistă. Totodată<br />
apar tratate care fac din nebunie cauza sinuciderii şi din influenţa<br />
diverselor aspecte meteorologice, geografice, cauzele celei dintâi. În<br />
ceea ce priveşte autorităţile, existe două atitudini total opuse. Cea<br />
franceză, intolerantă, care preia practic perspectiva regelui care<br />
priveşte suicidul ca pe un eşec al propriei lui guvernări de a asigura<br />
bunăstarea supuşilor 40 şi cea engleză care demistifică suicidul. În<br />
Franţa, potrivit declaraţiei din 1757, erau condamnaţi la moarte toţi<br />
cei care atacau religia, ceea ce se viza de fapt erau cu precădere<br />
cărţile tratând problema sinuciderii. Oricum, la sfârşitul secolului al<br />
XVIII-lea se începe scoaterea de sub incidenţa penală a sinuciderii<br />
cam peste tot. Studiul lui Minois se opreşte în special asupra Epocii<br />
Luminilor, ca perioadă ce privilegiază întrebarea, meditaţia. Secolul<br />
al XIX-lea este prezentat succint ca fiind distrugerea lentă a<br />
recunoaşterii suicidului ca pe un fapt social. Biserica lansează atacuri<br />
violente împotriva morţii voluntare şi prin codul canonic din 1917<br />
sinucigaşilor le este refuzată înmormântarea bisericească. Medicina<br />
face şi ea din sinucidere o ruşine, legând-o de un dezechilibru al<br />
minţii care determină exagerarea întâmplărilor neplăcute. Secolul al<br />
XX-lea se remarcă prin importantele schimbări de optică aduse de<br />
Freud (sinuciderea ca auto-agresivitate, disocierea subiect-obiect) şi<br />
nu nu<strong>mai</strong>. Atât secolul al XIX-lea, cât şi al XX-lea, înăbuşind<br />
dezbaterea, au cenzurat în acelaşi timp libertatea fundamentală şi au<br />
40 Ibidem, p. 307
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
impus datoria de a trăi, motivând-o prin explicaţii sociale şi<br />
ideologice 41 . Eutanasia pare a redeschide însă drumuri pierdute.<br />
Concluziile cărţii extrag însă un principiu ce aparţine istoriei în<br />
esenţa sa (ca loc al omului), nu exclusiv unei anumite perioade. Mai<br />
întâi se observă că puterea, oricare ar fi natura ei, încearcă să<br />
împiedice şi să disimuleze suicidul 42 . Cu toate că se încearcă<br />
stabilirea unor cauze clare ale sinuciderii, ele rămân aproape<br />
întotdeauna misterioase 43 . Sinuciderea este ireductibilă la cauze sau<br />
genetice, sau sociale, sau psihologice. Ea le conţine poate pe toate la<br />
un loc şi este totuşi <strong>mai</strong> mult decât suma acestora. Finalul conţine<br />
atât o concluzie, cât şi o întrebare. Sinuciderea trebuie să rămână de<br />
cercetat, căci nu putem admite tacit ca pe o evidenţă că a trăi<br />
indiferent cu ce preţ valorează <strong>mai</strong> mult decât moartea 44 . Aceasta e<br />
concluzia. Dar întrebarea este dacă nu cumva, sinuciderea a fost<br />
respinsă cum puţine acte umane au fost, datorită capacităţii sale de a<br />
dezvălui obligativitatea morţii, <strong>mai</strong> mult decât ca pe o idee, ca pe o<br />
imagine. Dar acest refuz colectiv şi individual nu este dictat oare de<br />
invincibila repulsie a fiecăruia de a-şi reprezenta o soartă despre<br />
care se ştie că va fi în mod inevitabil şi a lui? 45 . Nu<strong>mai</strong> că şi moartea<br />
celuilalt poate face acelaşi lucru. Totuşi sinuciderea e <strong>mai</strong> mult.<br />
Lucrarea aceasta o va privi în faţă. Nu-i va refuza realitatea, ci doar<br />
fundalul realităţii. Nu o va căuta în oameni, ci în personaje. Şi nu va<br />
avea pretenţii de a o fi putut vedea în totalitate. Sinuciderea va fi<br />
căutată în Oblomov (I. A. Goncearov) şi în Străinul (Albert Camus).<br />
Nu ca şi cum ai porni pe o cale cunoscută pentru a re-cunoaşte<br />
chipuri ştiute, nu pentru a mima umplerea cu sens a unor forme ce nu<br />
suportă decât exact pe cel care îl ai tu. A căuta sinuciderea este şi o<br />
formă de a apropia cele două opere, de a le face să fie împreună şi<br />
fiecare pentru sine în moduri noi, în aşa fel încât sinuciderea căutată<br />
s-ar putea transforma prin găsire în ceva ce e şi nu e ea. Operele<br />
literare dau viaţă celor care intră în ea. Cititori şi imagini. O viaţă<br />
41 Ibidem, p. 340<br />
42 Ibidem, p. 318<br />
43 Ibidem, p. 329<br />
44 Ibidem, p. 343<br />
45 Ibidem, p. 343<br />
186
187<br />
Teme la alegere<br />
formată din aluviuni. Realitatea şi filozofia, literatura însăşi sunt doar<br />
câteva dintre ele. Cum spune Mircea Mihăieş 46 , scoasă din conul de<br />
umbră al oprobriului public şi moral, sinuciderea se<br />
metamorfozează, dobândind forţa de expresivitate a unui act „de<br />
creaţie", în gest creator de semnificaţii.<br />
* Fragment din lucrarea Două feluri de a aştepta viermii<br />
46 Mihăieş Mircea, Cărţile crude, jurnalul intim şi sinuciderea,<br />
Polirom, 2005
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
RODICA-GABRIELA CHIRA<br />
De la Diderot la Kundera prin Jacques<br />
fatalistul 47<br />
Două creaţii literare: Jacques fatalistul şi stăpînul său de<br />
Diderot şi Jacques şi stăpînul său, „omagiu lui Denis Diderot în trei<br />
acte” de Milan Kundera, aparţinînd unor genuri literare diferite,<br />
romanul şi teatrul, se apropie înainte de toate prin subiectul comun.<br />
Distanţa temporală care le desparte întăreşte forţa celei dintîi.<br />
Redactat probabil între anii 1765 şi 1780, Jacques fatalistul<br />
şi stăpînul său a fost <strong>mai</strong> întîi cunoscut în Germania graţie difuzării<br />
unor copii ale Corespondenţei literare 48 ; prima sa ediţie franceză,<br />
datînd din 1796, conţine numeroase erori şi doar în a doua jumătate a<br />
secolului XX s-a putut oferi o versiune satisfăcătoare a textului<br />
acestui autor.<br />
Piesa de teatru a lui Kundera a fost scrisă în 1971, jucată în<br />
1975 în Cehoslovacia şi în 1981 în Franţa, înainte de a fi tradusă şi<br />
jucată în <strong>mai</strong> multe ţări. De ce „omagiu lui Denis Diderot” ? Pentru<br />
că, ne spune Kundera, „istoria romanului ar rămîne neînţeleasă şi<br />
47. Textul acesta a fost prezentat, în limba franceză, la secţiunea<br />
„Literatură” a Colocviului de limba şi literatura franceză cu participare<br />
internaţională pe tema Continuité et modernité du français organizat de<br />
Facultatea de Litere (Catedra de limba şi literatura franceză) a Universităţii<br />
„Transilvania” din Braşov în intervalul 25-27 <strong>mai</strong> <strong>2007</strong>.<br />
son maître de Denis Diderot, Paris, Flammarion, 1997, p. 10.<br />
188
189<br />
Teme la alegere<br />
incompletă fără Jacques fatalistul”, ceea ce-l determină să-l iubească<br />
pe Diderot 49 . Prin urmare, acest omagiu adresat autorului este dublat<br />
de un „omagiu adus romanului”, Kundera încercînd să atribuie<br />
comediei sale „libertatea formală pe care Diderot-romancier a<br />
descoperit-o şi pe care Diderot-autor de teatru n-a cunoscut-o<br />
niciodată” 50 .<br />
Mai multe elemente apropie aceste două creaţii: raportul<br />
locutor-receptor, viziunea asupra spaţiului şi a timpului, refuzul<br />
iluziei realiste, toate acestea sub imperiul variaţiunilor pe aceeaşi<br />
temă.<br />
Acest ultim element ne va servi drept punct de sprijin şi va<br />
traversa întreaga analiză pe care o propunem aici. Genul de rescriitură<br />
bazat pe ideea de variaţiune pe aceeaşi temă este legat de<br />
afinitatea lui Kundera pentru muzică şi de cunoştinţele sale în<br />
domeniu 51 . Se potriveşte perfect unui roman precum Jacques<br />
fatalistul, el însuşi bazat pe o variaţiune pe marginea romanului<br />
Tristram Shandy de Laurence Sterne împletită cu aluzii transparente<br />
la Gargantua şi Pantagruel de Rabelais precum şi la Don Quijote de<br />
Cervantes.<br />
În piesa lui Milan Kundera, variaţiunea pe tema romanului<br />
lui Diderot se sprijină pe trei istorisiri, fiecare constituind la rîndu-i<br />
variaţiunea celeilalte, îndeosebi pe tema încornorării sau, <strong>mai</strong><br />
general, pe tema clasică a lipsei de constanţă în dragoste. În prima<br />
49<br />
Milan Kundera, „Introduction à une variation” din Jacques et son<br />
maître, „hommage à Denis Diderot en trois actes”, Gallimard, 1981, p. 14.<br />
50<br />
Ibid., p. 22.<br />
51<br />
După cum o indică biografia sa, Kundera provine dintr-o familie de<br />
muzicieni. Cîntă la pian şi a fost preocupat de jazz. A studiat muzicologia,<br />
arta cinematografică, literatura şi estetica. A se vedea siturile internet<br />
http://www.alalettre.com/international/kundera-intro.htm (autor Pierre<br />
Alalune) şi http://www.centerforbookculture.org/interviews_kundera.html.<br />
E interesant de amintit că în muzică temele cu variaţiuni cunosc un succes<br />
durabil începînd cu secolul al XVIII-lea (cf. Gérard Deniseau, Să înţelegem<br />
şi să identificăm genurile muzicale, traducere de Cristina Popescu,<br />
Larousse, Bordas, 1997-2000, Editura Meridiane, 2000, p. 161. Pentru<br />
variaţiunile în muzică, a se vedea şi Dumitru Boghici, Dicţionar de forme şi<br />
genuri muzicale, Bucureşti, Editura Muzicală, 1971, p. 367.)
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
istorisire, cea a lui Jacques şi a fiului Bigre, Jacques este cel care îşi<br />
înşală prietenul abuzînd de bunăvoinţa Justinei; în cea de-a doua,<br />
Stăpînul este înşelat de Agathe şi Cavalerul de Saint-Ouin; în cea dea<br />
treia şi ultima, Marchizul des Arcis şi Doamna de La Pommeraye<br />
se înşală reciproc, pe rînd, în feluri diferite 52 .<br />
52<br />
În romanul lui Diderot, cu întreruperile de rigoare, prima istorisire este<br />
cea a Hangiţei despre Marchizul des Arcis şi Doamna de La Pommeraye,<br />
urmată de pierderea fecioriei lui Jacques şi de aventura Stăpînului. Le<br />
prezentăm pe scurt în rîndurile următoare.<br />
Marchizul des Arcis intră într-o relaţie cu „o văduvă cuminte, de familie<br />
bună, cu avere şi cu tilu nobil”. Renunţă la toate legăturile de pînă atunci şi<br />
este gata s-o ia de nevastă, însă, din precauţie, Doamna de La Pommeraye<br />
nu este de acord, chiar dacă, după multe insistenţe, acceptă legătura. Cîţiva<br />
ani <strong>mai</strong> tîrziu, marchizul simte nevoia de noutate şi prietena lui îşi dă<br />
seama. Cu diplomaţie, organizează răzbunarea angajînd două femei, mamă<br />
şi fiică,doamna şi domnişoara d’Aisnon, de familie bună însă, sărăcite în<br />
urma unui proces şi obligate să practice prostituţia, fără vocaţie. Fiicei i se<br />
cere să-l cucerească pe marchiz, lucru care se şi întîmplă şi devine în cele<br />
din urmă soţia lui. Răzbunată, după căsătorie, Doamna des Arcis dezvăluie<br />
vicleşugul crezînd că totul se va sfîrşi prost. Marchizul, îndrăgostit, o iartă<br />
pe soţia lui în vreme ce mama îşi sfîrşeşte zilele într-o mînăstire. (pp. 110-<br />
161).<br />
Jacques, al cărui naş este meşterul Bigre, „cel <strong>mai</strong> vestit rotar din sat”, îl are<br />
drept prieten pe fiul acestuia. Pe la şaptesprezece-optsprezece ani, amîndoi<br />
se îndrăgostesc de aceeaşi fată, cusătoreasa Justine. Bigre-fiul îşi are patul<br />
în chiţimie unde se ajunge pe o scăricică, tatăl în fundul dughenei. Cînd<br />
acesta din urmă adoarme, Justine urcă la Bigre-fiul unde rămîne pînă la<br />
revărsatul zorilor cînd coboară pe furiş. Într-o dimineaţă, trezindu-se <strong>mai</strong><br />
tîrziu, Justine nu <strong>mai</strong> poate coborî fără a fi văzută şi rămîne în chiţimie. Fiul<br />
merge unde-l trimite tatăl său, după care se întîlneşte cu Jacques şi-i cere<br />
ajutorul. Acesta îi promite să-l scape de belea cu condiţiasă-i lase cît de<br />
mult timp la dispoziţie. Ajuns la locuinţa naşului său, finul pretinde că e<br />
obosit şi merge să se odihnească în aceeaşi chiţimie unde, fireşte, profită de<br />
favorurile Justinei. Cei doi reuşesc în cele din urmă să scape de bănuielile<br />
fiului Bigre care se consideră tatăl copilului căreia Justine urmează să-i dea<br />
naştere (pp. 202-213).<br />
Cavalerul de Saint-Ouin (Kundera modifică o literă în numele personajului<br />
botezîndu-l Saint-Ouen), prietenul intim al Stăpînului, pare că doreşte să-l<br />
ajute pe acesta să intre în graţiile Agathei, fiica unor mic-burghezi, ca pînă<br />
190
Viziunea asupra spaţiului şi a timpului<br />
191<br />
Teme la alegere<br />
În cele două texte, indicaţiile referitoare la spaţiu şi timp sînt<br />
destul de vagi. Romanul diderotian nu propune un spaţiu bine definit:<br />
ştim că este vorba despre Franţa (cu un han ca Cerbul Mare ori<br />
castelul lui Desglands), că personajele principale se deplasează de la<br />
un han la altul, interesul cititorului fiind concentrat pe dialoguri 53 .<br />
la urmă să se destăinuie, autoacuzîndu-se. A profitat de slăbiciunea Agathei<br />
şi a sedus-o. Cavalerul îl sfătuieşte pe Stăpîn să se răzbune dîndu-se drept<br />
Saint-Ouin însuşi spre a se bucura o noapte de favorurile ei. Trădarea se<br />
produce adoua oară, Stăpînul este prins asupra faptului, întemniţat şi obligat<br />
să se însoare. Află că aşa-zisul prieten este un escroc. În cele din urmă<br />
plăteşte familiei Agathei despăgubiri serioase, fără a se căsători, şi este<br />
obligat să suporte cheltuielile legate de creşterea copilului a cărui paternitate<br />
i se atribuie (pp. 227-259).<br />
Textul de referinţă este Denis Diderot, Jacques fatalistul şi stăpînul său,<br />
roman, E om bun? E ticălos?, piesă în patru acte (Scrieri literare II),<br />
traducere şi note de Gellu Naum, Bucureşti, Editura Minerva, col.<br />
„Biblioteca pentru toţi”, 1972.<br />
53<br />
Ar fi interesant să ne oprim asupra raportului posibil creat între<br />
elementele obţinute prin descompunerea cuvîntului francez auberge.<br />
Obţinem astfel combinaţia au – la şi berge - mal care, prin acest ultim<br />
cuvînt, ne trimite implicit la un curs de apă. Or simbolismul apei este legat<br />
de cel al cuvîntului. Umiditatea este cea care favorizează răspîndirea<br />
cuvîntului creator. Cuvîntul uscat, neexprimat, cel care rămîne în gînd, nu<br />
are decît o valoare potenţială, nefiind capabil să creeze şi să devină mijloc şi<br />
prilej de revelaţie, oricît de relativă. Sufletul omenesc apare ca un pămînt<br />
uscat şi însetat orientat spre apă, capabil de regenerare, capabil să provoace<br />
o nouă naştere, o nouă speranţă. Cea de-a doua posibilitate rezidă în a lua<br />
prima parte a cuvîntului auberge, şi anume aube - zori. Asociat cu lumina,<br />
zorii ne vorbesc despre viaţă, despre salvare, despre fericire, despre setea de<br />
cunoaştere. Destinul uman poate fi asimilat cu lumina soarelui ce moare în<br />
fiecare seară şi renaşte în fiecare dimineaţă. Pe de altă parte, asocierea<br />
dintre lumină şi apă ne trimite şi ea la raportul inerent al existenţei umane<br />
situată în permanenţă între două tipuri de forţe, cele fecundante, uraniene, şi<br />
cele creatoare, chtoniene. Fiinţa umană este prin urmare în perpetuă<br />
mişcare, în perpetuă schimbare, cuvîntul constituind modalitatea prin care<br />
poate ajunge la un fel de echilibru. Cf. (pentru simbolistica apei şi a
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Doar povestirea secundară a Doamnei de La Pommeraye şi a<br />
Marchizului des Arcis beneficiază de o localizare <strong>mai</strong> exactă 54 .<br />
Către sfîrşitul romanului aflăm vag că exista un scop, o<br />
direcţie de urmat : „A doua zi ajunseră … - Unde ? - Pe cinstea mea<br />
că habar n-am. – Şi ce treabă aveau acolo unde se duceau ? –Orice<br />
treabă doreşti. Parcă stăpînul lui Jacques spunea la toată lumea ce<br />
treabă are ? ” 55<br />
În comedia kunderiană, indicaţiile scenice pledează pentru<br />
renunţarea la detalii: o scenă simplă şi abstractă, fără decor ilustrativ<br />
ori simbolic ce ar putea dăuna mesajului de transmis. Prezentul e<br />
reprezentat prin partea din faţă a scenei, trecutul prin partea din spate<br />
„înălţată care formează o mare estradă”. O scară ce conduce la o<br />
chiţimie este aşezată în fundul scenei, pe partea înălţată. Scena este<br />
în întregime goală în cea <strong>mai</strong> mare parte a timpului 56 . Aceeaşi<br />
imprecizie în privinţa costumelor care nu trebuie să marcheze, ci să<br />
estompeze „uşor” istoricitatea personajelor. Aflăm de altfel că<br />
autorul ceh a sfîrşit prin a nu <strong>mai</strong> permite ca piesa sa să fie jucată de<br />
alte teatre decît cele de amatori ori de profesionişti cu mijloace<br />
modeste, lipsiţi de disponibilităţi materiale care să le permită să<br />
intervină în punerea în scenă propusă 57 .<br />
Primele fraze ale romanului, atît de bine cunoscute, sînt<br />
prezentate sub formă de întrebări-răspunsuri: „De unde veneau? De<br />
undeva, de-aproape. Unde se duceau? Parcă poţi să ştii încotro te<br />
luminii), Jean Chevalier et Alain Gheerbrant, Dictionnaire des symboles,<br />
Édition revue et augmentée, Paris, Robert Laffont & Jupiter, 1982, pp. 376-<br />
382, respectiv, 584-589.<br />
54 Este vorba despre oraşul Paris, cu hotelul Hambourg, de pe strada<br />
Traversière, casa în care cele două D’Aisnon au fost obligate să practice<br />
„meseria lor murdară” vreme de zece ani. Denis Diderot, Jacques fataliste<br />
et son maître, Chronologie, présentation, notes, dossier, bibliographie et<br />
lexique par Barbara K.-Toumarkine, Paris, Flammarion, 1997, p. 181.<br />
55 Denis Diderot, Jacques fatalistul şi stăpînul său..., op. cit., p. 275.<br />
56 Milan Kundera, Jacques et son maître, „hommage à Denis Diderot en<br />
trois actes”, Gallimard, 1981, pp. 30-31.<br />
57 „Note de l’auteur sur l’histoire de la pièce”, în Milan Kundera, op. cit.,<br />
pp. 137-138.<br />
192
193<br />
Teme la alegere<br />
duci? ” 58 Ele sînt parţial reluate de Kundera în Jacques şi stăpînul<br />
său: „De unde venim ? De acolo (sînt indicate culisele). Şi unde ne<br />
ducem? Parcă putem şti încotro ne ducem?” cu o extensie de data<br />
aceasta, fiindcă actorii ştiu că nu sînt decît personaje inventate şi se<br />
găsesc în faţa spectatorilor: „Dumneavoastră ştiţi încotro vă<br />
duceţi?” 59 Jacques şi Stăpînul său ştiu de unde vin – din culise, spaţiu<br />
destul de relativ, dar nu ştiu încotro se îndreaptă. Ideea este reluată<br />
spre sfîrşitul comediei de Jacques: „Îţi aminteşti că la început m-au<br />
întrebat (arătînd spre public) unde ne ducem, bietul meu stăpîn<br />
trist” 60 . De altfel, dacă în roman nu cunoaştem decît la sfîrşit<br />
intenţiile Stăpînului, care nu se realizează, aici acesta din urmă pare a<br />
şti unde vrea să ajungă, în vreme ce Jacques îl readuce la realitate:<br />
„Domnule, nu putem şti niciodată unde ne ducem, crede-mă.” 61 La<br />
sfîrşitul comediei, cînd se regăsesc, Jacques şi stăpînul său îşi propun<br />
să meargă „înainte”. Iar Jacques adaugă: „Am să-ţi dezvălui un mare<br />
secret. O perfidie imemorială a umanităţii. Înainte poate fi<br />
oriunde.” 62 Problema spaţiului rămîne prin urmare relativă pînă la<br />
sfîrşit, ceea ce întăreşte ideea refuzului iluziei realiste pe care o vom<br />
relua puţin <strong>mai</strong> încolo.<br />
Relativei indiferenţe în raport cu spaţiul i se adaugă<br />
detaşarea faţă de timp. Se presupune că acţiunea romanului<br />
diderotian se petrece la douăzeci de ani după bătălia de la Fontenoy<br />
(în 1765 deci) în care Jacques şi-ar fi primit rana, cu urme ale<br />
evenimentelor posterioare acestei date, care merg pînă spre 1771 63 .<br />
Anumite evenimente însă, precum căsătoria lui Jacques cu Denise<br />
după douăzeci de ani de despărţire, sînt uneori destul de<br />
neverosimile. Textul e plin de anacronisme şi lipsit de preocuparea<br />
pentru verosimil.<br />
58<br />
Denis Diderot, op. cit., p. 7.<br />
59<br />
M. Kundera, op. cit., p. 35.<br />
60<br />
Ibid., reluare a ideii, actul 3, scena 4, p. 113.<br />
61<br />
Ibid., p. 34.<br />
62<br />
Ibid., p. 123.<br />
63<br />
Cum este evocarea piesei cu titlul Posacul binefăcător de Goldoni,<br />
reprezentată la Paris în 1771 ori moartea ducelui de Chevreuse la aceeaşi<br />
dată.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
La Kundera, lipsa interesului pentru costume, insistenţa pe<br />
aventuri ce s-ar putea situa oricînd, conştienţa pe care o au<br />
personajele de a nu fi decît avatarurile unui alt text literar, de a ţine<br />
de domeniul invenţiei, merg în acelaşi sens. Subiectul permite<br />
adaptarea la orice epocă iar temele tratate sînt mereu de actualitate.<br />
Variaţiuni pe aceeaşi temă<br />
Kundera apreciază în romanul diderotian „schimbarea abilă<br />
de registre; sensul ritmului; prestissimo-ul primelor fraze”. Comedia<br />
sa nu este o adaptare ci o variaţiune: alegînd cele trei istorisiri,<br />
Kundera a făcut un pariu, acela de a „renunţa la unitatea strictă a<br />
acţiunii şi a crea coerenţa ansamblului prin mijloace <strong>mai</strong> subtile: prin<br />
tehnica polifoniei (cele trei istorisiri nu sînt relatate succesiv ci se<br />
întrepătrund) şi prin tehnica variaţiunilor (fiecare din cele trei<br />
istorisiri constituie variaţiunea celeilalte)”. Astfel, această piesă care<br />
este o „variaţiune pornind de la Diderot” este în acelaşi timp un<br />
„omagiu adus tehnicii variaţiunilor” 64 .<br />
Să intrăm în miezul acestor variaţiuni. Stăpînul şi Jacques<br />
sînt puşi în situaţia de a cunoaşte fiecare „trecutul” celuilalt. Această<br />
viziune poate fi considerată ca un flash-back ce se produce<br />
instantaneu; spaţiul şi timpul nu sînt bine delimitate, formînd un tot<br />
bazat pe memorie şi pe evenimentele prezente.<br />
În piesa lui Kundera se regăsesc aceleaşi istorisiri povestite<br />
de Diderot în romanul său, dar oarecum scurtate, ca şi cum s-ar şti că<br />
cei care privesc piesa de teatru cunosc deja subiectul. Povestea lui<br />
Jacques începe cu frazele următoare, reluate după aceea ca un<br />
laitmotiv : „Pentru că, atunci cînd mi-am pierdut fecioria m-am<br />
îmbătat, tatăl meu, nebun de mînie, mi-a tras o mamă de bătaie, un<br />
regiment trecea pe la colţul străzii, mă înrolez de îndată, se dă o<br />
bătălie, primesc un glonte în genunchi. Ceea ce a adus de altfel cu<br />
sine un şir nesfîrşit de aventuri.” 65<br />
În prima scenă a celui de-al doilea act, Jacques repetă: „Totul<br />
a început prin pierderea fecioriei mele, m-am îmbătat, tatăl meu mi-a<br />
64 Milan Kundera, „Introduction à une variation” în op. cit., p. 23.<br />
65 M. Kundera, op. cit., p. 34.<br />
194
195<br />
Teme la alegere<br />
tras o mamă de bătaie, un regiment trece pe la colţul străzii” 66 . Prima<br />
scenă a celui de-al treilea act ne readuce iar: „Cînd tatăl meu mi-a dat<br />
o mamă de bătaie m-am înrolat…” 67 . Puţin <strong>mai</strong> departe, în scena a<br />
patra: „Cînd mi-am pierdut fecioria m-am îmbătat” 68 .<br />
Potrivit tehnicii variaţiunii, aceste fraze uşor modificate dar<br />
avînd conţinut quasi identic se repetă la începutul fiecărui act şi<br />
aceasta încă de la prima scenă. Spre deosebire de romanul diderotian,<br />
cele trei istorisiri se intrepătrund încă din primul act potrivit<br />
principiului polifoniei.<br />
Numele de Agathe este pronunţat din prima scenă, Stăpînul<br />
luîndu-l drept termen de comparaţie cînd Jacques descrie alte femei.<br />
Cele două cupluri, Bigre şi Justine, Agathe şi Cavalerul de Saint-<br />
Ouen apar, în acelaşi timp, de o parte şi de alta a scenei, în vreme ce<br />
în roman povestea Stăpînului este istorisită la sfîrşit, ca o justificare<br />
poate. Tipul de reprezentaţie ales de Kundera permite un alt gen de<br />
deplasare : scena dispunînd de o parte înaltă şi de una joasă, Jacques<br />
vorbeşte cu Stăpînul în timpul sau imediat după experienţa cu Justine<br />
din „pod”, adică din partea supraînălţată (scena 3).<br />
Declaraţia de nevinovăţie adresată de Justine lui Bigre se<br />
desfăşoară în paralel cu urmarea discuţiei dintre Stăpîn şi Saint-<br />
Ouen. Este vorba de un „dialog încrucişat” (scena 5) ce indică faptul<br />
că o povestire este ilustrarea celeilalte, replicile putînd fi uneori<br />
valabile atît pentru unii cît şi pentru ceilalţi:<br />
JUSTINE : Jur că nici măcar nu m-a atins!<br />
BIGRE-FIUL : Mincinoaso!<br />
STĂPÎNUL : Cum ai putut?<br />
BIGRE-FIUL : Cu ticălosul ăsta!<br />
Justine izbucneşte în plîns.<br />
SAINT-OUEN: Cum am putut? Pentru că sînt cel <strong>mai</strong> infam<br />
din cîţi există sub soare! Îmi este prieten cel <strong>mai</strong> bun dintre<br />
oameni iar eu îl trădez cu josnicie. Mă întrebi de ce? Pentru<br />
că sînt un ticălos! Doar un ticălos!<br />
66 Ibid., p. 64.<br />
67 Ibid., p. 99.<br />
68 Ibid., p. 114.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
atins!<br />
JUSTINE : Nu e un ticălos! E prietenul tău!<br />
BIGRE-FIUL, cu mînie : Prietenul meu?<br />
JUSTINE :Prietenul tău, dacă vrei să ştii! Nici măcar nu m-a<br />
BIGRE-FIUL:Taci!<br />
SAINT-OUEN :Da, nimic altceva decît un ticălos!<br />
STĂPÎNUL: Nu. Nu te <strong>mai</strong> adînci în autoacuzaţii! 69<br />
Scena se termină prin reconcilierea „prietenilor” în vreme ce<br />
sfîrşitul primului act pregăteşte deja cadrul pentru cea de-a treia<br />
poveste, cu apariţia Hangiţei la hanul Cerbul Mare (scena 6) unde<br />
Jacques şi Stăpînul său vor petrece cîteva zile din pricina vremii<br />
urîte. Prima scenă a celui de-al doilea act marchează începutul<br />
povestirii Doamnei de La Pommeraye şi a Marchizului des Arcis.<br />
Acesta schimbă replici cu Hangiţa care se pune în pielea Doamnei de<br />
La Pommeraye, lucru cu atît <strong>mai</strong> amuzant cu cît replicile acestei<br />
doamne de calitate se întrepătrund uneori cu cele care implică<br />
obligaţiile Hangiţei. Se întîmplă la fel în roman, cu deosebirea că<br />
avem aici uneori un dialog clar între Doamna de La Pommeraye şi<br />
Marchiz, în vreme ce la Milan Kundera doar Marchizul este prezent.<br />
Să fie oare pentru că textul diderotian nu-l antrenează decît pe acesta<br />
din urmă la Cerbul Mare pentru a-i întîlni aici pe Jacques şi pe<br />
stăpînul său şi evident, a discuta cu ei? Oricum ar fi, această<br />
„găselniţă” ilustrează o dată în plus refuzul iluziei realiste, sursă de<br />
amuzament pentru spectator.<br />
Ca în celelalte două istorisiri unde cuplurile Justine-Bigre şi<br />
Agathe-Saint-Ouen apar pe scenă exact în momentul în care se<br />
vorbeşte despre ei, Mama şi Fiica 70 , cărora Hangiţa – alias Doamna<br />
de La Pommeraye – se pregăteşte să le vorbească, îşi manifestă<br />
prezenţa pe estradă. Această a treia poveste se desfăşoară în mod<br />
similar celei din roman (scena 5) doar că la sfîrşit, Jacques este cel<br />
care se substituie Marchizului pentru a-i da un deznodămînt favorabil<br />
69 Ibid., p. 53.<br />
70 Ele nu au nume în comedia kunderiană, o altă modalitate de estompare<br />
a istoricităţii personajelor.<br />
196
197<br />
Teme la alegere<br />
– acelaşi cu cel din roman, căci Hangiţa este tentată să recunoască<br />
vinovăţia Fiicei ca de neiertat şi Marchizul de asemenea:<br />
JACQUES, cu o voce sinceră şi emoţionată: Îţi spun să te<br />
ridici.... (Fiica nu îndrăzneşte să se ridice.) Atîtea fete<br />
cinstite au devenit femei necinstite. De ce nu s-ar putea<br />
întîmpla contrariul măcar o dată? (Tandru:) Sînt de altfel<br />
convins că desfrîul n-a reuşit altceva decît să te atingă uşor.<br />
Că nu te-a ajuns cu adevărat niciodată. Ridică-te. Mă auzi?<br />
Te-am iertat. În cel <strong>mai</strong> trist moment al ruşinii n-am încetat<br />
s-o văd pe soţia mea în dumneata. Fii cinstită, fidelă, fericită<br />
şi fă în aşa fel încît să fiu şi eu! Nu-ţi cer nimic altceva.<br />
Ridică-te, soţia mea! Doamnă Marchiză, ridică-te! Ridică-te<br />
Doamnă des Arcis! 71<br />
Urmează o ceartă între Jacques şi stăpînul său care,<br />
subiectiv, gîndindu-se la Agathe şi la ceea ce-i făcuse nu poate fi de<br />
acord cu valetul. Pentru el, Fiica este un „trişor oribil” (scena 10).<br />
Aceste remarci asigură tranziţia spre reluarea povestirii Stăpînului<br />
care ocupă trei scene (2, 3 şi 4) ale ultimului act.<br />
În acest context, fabula Tecii şi a Cuţitaşului evocată de<br />
Jacques în cea de-a şasea scenă şi narată în scena următoare în<br />
paralel cu povestea Sfîntului Simion Stîlpnicul istorisită de Stăpîn (al<br />
cărui sfînt protector este) aduce spre confruntare două tipuri de<br />
comportament: libertinajul pe de o parte, stăpînirea de sine pe de altă<br />
parte 72 .<br />
Un alt paralelism pus în evidenţă la sfîrşitul piesei: Bigre şi<br />
Stăpînul sînt obligaţi să întreţină fiecare cîte un copil, un băiat, fără<br />
să fie tatăl lor adevărat, acest merit revenindu-le lui Jacques şi Saint-<br />
Ouen. Dacă, în cele din urmă, Stăpînul îl ucide pe Cavaler, Jacques<br />
este salvat de Bigre. Existenţa copilului îl conduce pe Stăpîn spre<br />
reflecţii <strong>mai</strong> profunde în care se regăseşte în acelaşi timp ideea de<br />
repetiţie şi cea de variaţiune.<br />
71 M. Kundera, op. cit., pp. 91-92.<br />
72 Ibid., pp. 79 şi 83-85.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
STĂPÎNUL, gînditor: (...) Mi se întîmplă uneori să fiu<br />
neliniştit gîndindu-mă la această repetare continuă a copiilor<br />
şi a scaunelor şi a orice... Ştii, ieri seară, auzind povestea<br />
Doamnei de La Pommeraye, mi-am spus: nu e o vorba<br />
mereu de aceeaşi imuabilă poveste? Pentru că în cele din<br />
urmă Doamna de La Pommeraye nu este decît o replică a lui<br />
Saint-Ouen. Iar eu nu sînt decît o altă versiune a bietului tău<br />
prieten Bigre, iar Bigre nu este decît pandantul acestui<br />
Marchiz tras pe sfoară. Nu văd nici o diferenţă între Justine<br />
şi Agathe iar Agathe este un dublu al acestei tîrfuliţe pe care<br />
Marchizul s-a văzut în cele din urmă constrîns s-o ia de<br />
soţie 73 .<br />
Iar Jacques, evocînd constatarea bunicului său în legătură cu<br />
lecturile biblice, adaugă: „ Da, Domule, e ca un manej ce se învîrte.<br />
(...) Iar eu, Domnule, mă întreb dacă cel care a scris acolo sus toate<br />
acestea nu s-a repetat incredibil şi el, şi nu ne-a luat prin urmare<br />
drept imbecili...” 74<br />
Tehnica variaţiunii este aşadar prezentă peste tot, în viaţă ori<br />
în scriituri. Parafrazîndu-l pe Kundera din Le Livre du rire et de<br />
l’oubli (Cartea rîsului şi a uitării) unde este folosită aceeaşi tehnică,<br />
François Ricard constată că variaţiunile<br />
(...) ar fi <strong>mai</strong> degrabă explorarea unui alt spaţiu, o călătorie<br />
în „infinita diversitate a lumii interioare” axate cum sînt<br />
asupra concentrării, a reluării, a aprofundării, ca o răbdătoare<br />
sondare care, în însăşi materia similarului, ar săpa neobosit<br />
galerii în jurul unui punct fix, mereu acelaşi, dar inaccesibil<br />
altfel decît prin această abordare multiplă şi mereu luată de<br />
la capăt. 75<br />
73<br />
Ibid., pp. 113-114.<br />
74<br />
Ibid., p. 114.<br />
75<br />
Este vorba despre articolul intitulat „Variations sur l’art de la variation”<br />
inserat de Kundera în ediţia deja citată din Jacques et son maître, p. 125.<br />
François Ricard estimează că Jacques et son maître de Kundera se apropie<br />
198
199<br />
Teme la alegere<br />
În cazul lui Jacques şi stăpînul său, raportîndu-se la terminologia<br />
specifică muzicii, tema cîtorva măsuri doar este pur şi simplu imitată<br />
din opera lui Diderot, esenţialul, adică elaborarea, aprofundarea<br />
revenindu-i lui Kundera însuşi. Astfel încît,<br />
(...) dincolo de dialogul valetului cu stăpînul, el însuşi venit<br />
din dialogul dintre Diderot şi Sterne, un minunat dialog are<br />
loc între Kundera şi Diderot, între cehul secolului XX şi<br />
francezul veacului al XVIII-lea, între teatru şi roman, şi<br />
toc<strong>mai</strong> în această conversaţie nesfîrşită, în acest schimb de<br />
voci şi de gînduri se realizează, la nivelul cel <strong>mai</strong> înalt,<br />
literatura 76 .<br />
Schimbul este reciproc fiindcă romanul diderotian primeşte din textul<br />
lui Kundera atît cît oferă. François Ricard recunoaşte o morală şi<br />
chiar o metafizică a variaţiunilor: „unicul este o capcană, sîntem<br />
mereu parte a unei serii, adică mereu <strong>mai</strong> puţin deosebiţi decît am<br />
crede şi toată nenorocirea vine din căutarea obsesivă a diferenţei” 77 .<br />
Remarcile lui Kundera în Les Testaments trahis (Testamentele<br />
trădate) merg în acelaşi sens. Este vorba despre o variaţiune, nu<br />
despre o adaptare, fiecare cititor fiind capabil să descopere că, dacă<br />
povestirile îi sînt împrumutate lui Diderot, reflecţiile asupra acestor<br />
povestiri îi aparţin lui Kundera. El a pus aici „fraze de negîndit sub<br />
pana lui Diderot”. Secolul al XX-lea nu <strong>mai</strong> este atît de optimist ca<br />
cel de-al XVIII-lea; personajele se lasă pradă „unor enormităţi<br />
întunecate greu de imaginat în epoca Luminilor” 78 . În acest sens,<br />
Kundera ne invită la o confruntare a celor două secole.<br />
„de cele 12 variaţiuni din opus 66 pe tema Ein Mädchen oder Weibchen”<br />
din Flautul fermecat” în sensul că tema este împrumutată operei unui<br />
predecesor care face din piesa sa de teatru „un fel de meditaţie inspiratoare”<br />
(p. 126).<br />
76<br />
Ibid., p. 127.<br />
77<br />
Ibid., p. 128.<br />
78<br />
Milan Kundera, Les Testaments trahis, Éditions Gallimard, 1993, p. 98.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Raportul locutor-receptor<br />
Ceea ce apropie romanul lui Diderot de teatru este forma<br />
dialogată. Spre deosebire de romanul tradiţional care construieşte<br />
iluzia realistă pe coerenţa sa (încadrarea logică a cauzelor şi a<br />
consecinţelor), teatrul oferă un simulacru al realităţii el trezeşte rîsul<br />
şi plăcerea spectatorului, invitîndu-l la reflecţie. Contrar romanelor<br />
numite „realiste”, la Diderot nu se ajunge la adevăr prin cuvînt 79 .<br />
Acest refuz al iluziei realiste apare clar în tehnica variaţiunii: pornind<br />
de la un un nucleu ce se repetă neîncetat în realitatea umană, formele<br />
de manifestare se diversifică, nu <strong>mai</strong> avem decît iluzia autenticităţii.<br />
Totuşi, cuvîntul este extrem de important. Dialogul, sub multiplele<br />
sale forme, căutarea adevărurilor parţiale sau relative ne conduce la<br />
un adevăr dialectic şi prin urmare potenţial contestabil. Importanţa<br />
cuvîntului este pusă în evidenţă de Jacques, un mare flecar încă din<br />
copilărie, pe care bunicii, prea puţin vorbăreţi, îl reduceau la tăcere<br />
obligîndu-l să poarte un căluş în gură 80 .<br />
Raportul locutor-receptor îi implică, evident, pe narator,<br />
chiar şi pe autorul piesei de teatru, pe cititor sau pe auditoriu precum<br />
şi personajele cu schimbul lor de replici.<br />
Dacă în Jacques fatalistul Diderot se adresează <strong>mai</strong> întîi<br />
cititorului, autorul este cel care regizează cursul evenimentelor, oricît<br />
de haotic pare. Creator atotputernic, el are grijă să avertizeze cititorul<br />
asupra caracterului aleatoriu al povestirii. Libertatea celui din urmă<br />
este iluzorie iar mijloacele sale de intervenţie sînt inexistente.<br />
79<br />
O foarte interesantă analiză asupra acestui subiect există în cartea lui<br />
Jocelyn Maixent, Le XVIII e siècle de Milan Kundera ou Diderot investi par<br />
le roman contemporain (Secolul al XVIII-lea la Milan Kundera sau Diderot<br />
investit de romanul contemporan), Paris, Presses Universitaires de France,<br />
1998, pp. 157-162, 180-183. Romanele vizate sînt <strong>mai</strong> ales cele ale<br />
secolului al XIX-lea, dar ştim că preocupare pentru realism a existat cu<br />
destulă vreme înainte.<br />
80<br />
Milan Kundera, Jacques et son maître, ediţie citată, pp. 70 şi 114.<br />
Remarca este luată din romanul diderotian.<br />
200
201<br />
Teme la alegere<br />
Dialogul va fi servit cel puţin la a-l face pe cititor conştient de acest<br />
adevăr 81 .<br />
În comedia kunderiană în schimb, prin schimbarea genului<br />
literar, autorul nu <strong>mai</strong> este cel care vorbeşte; personajele sînt cele<br />
care-l interpelează şi-l provoacă (ele rămîn totuşi sub autoritatea lui,<br />
deoarece piesa este deja scrisă). Aceste personaje îl pun pe creator în<br />
poziţie de receptor acuzîndu-l sau evaluînd demersul, care poate<br />
varia sensibil în timp. Dacă, de exemplu, calul nu este prezent pe<br />
scenă, acest lucru nu se datorează doar tipului de reprezentaţie; este<br />
şi pentru că autorul nu doreşte să încremenească textul său într-un<br />
timp dat, el vrea să-şi ofere posibilitatea de a stabili punţi între trecut<br />
şi prezent. E ca şi cum Stăpînul s-ar revolta împotriva tipului de<br />
scriitură, de repetare, ca şi cum ar fi dorit să rămînă înţepenit în<br />
universul său şi nu ar fi de acord cu schimbările. Dar Kundera<br />
doreşte să ne avertizeze că timpul trece, că schimbările trebuie să se<br />
producă, iar cititorul sau spectatorul trebuie să fie conştient de ele şi<br />
să le accepte.<br />
Am semnalat <strong>mai</strong> sus faptul că trecerea la genul dramatic<br />
permite absenţa autorului şi a dialogului pe care-l are cu cititorul –<br />
personajele însele sînt cele care interoghează publicul de data aceasta<br />
şi-şi permit să emită judecăţi asupra talentului sau asupra atitudinii<br />
autorului. Prezenţa spectatorului şi conştienţa pe care actoriipersonaje<br />
o manifestă în acest sens cer un comportament adecvat.<br />
Astfel, prin didascalii, aflăm că Stăpînul îşi potriveşte îmbrăcămintea<br />
„ca şi cum s-ar teme să nu cumva să atragă atenţia printr-o neglijenţă<br />
vestimentară” 82 . Nu există nici o îndoială în legătură cu avantajele şi<br />
dezavantajele unei reprezentaţii teatrale. După cum am spus deja,<br />
Stăpînul est nemulţumit că nu are un cal – dar acest gen de<br />
81 Doar două exemple: „Îţi dai seama, cititorule, că sînt pe calea cea bună,<br />
şi că n-ar depinde decît de mine să te fac să aştepţi un an, doi sau chiar trei<br />
povestea dragostei lui Jacques, despărţindu-l de stăpînu-său şi făcînd ca<br />
fiecare dintre ei să treacă prin tot felul de aventuri după bunul meu plac.” (p.<br />
8); „Dacă nu te mulţumeşti, cititorule, cu cele ce ţi-am destăinuit din<br />
dragostea lui Jacques, fă tu <strong>mai</strong> bine, n-am nimic împotrivă. Oricum ai<br />
porni-o, sînt sigur că vei sfîrşi la fel ca mine.” (p. 287) Denis Diderot,<br />
Jacques fatalistul şi stăpînul său..., op. cit.<br />
82 M. Kundera, op. cit., scena 1, p. 33.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
reprezentaţie nu i-l permite. Lucru care îl va determina să spună că<br />
pentru el este un „spectacol ridicol” (actul 1, scena 6) şi să se revolte<br />
împotriva creatorului său pe care-l numeşte „stăpînul nostru”: „Era<br />
scris acolo sus că cineva de aici de jos va scrie povestea noastră şi<br />
mă întreb dacă a scris-o bine. Avea măcar talent?” 83 . Autorul este cel<br />
pus în banca acuzaţilor.<br />
Problema talentului şi a posibilităţii de a recunoaşte<br />
veridicitatea personajelor într-un text caracterizat de variaţiune este<br />
reluată la începutul celui de-al treilea act într-o optică şi <strong>mai</strong> largă şi<br />
într-o formă comică: Stăpînul se revoltă împotriva celor care „îşi<br />
permit să rescrie ceea ce a fost scris” fiindcă, fără cal, îl dor<br />
picioarele şi se teme de ridicol în faţa spectatorilor. Jacques îl va<br />
seconda în acest demers critic spunînd: „Domnule, s-au rescris multe<br />
alte lucruri pe lîngă povestea noastră. Tot ce s-a întîmplat vreodată în<br />
lumea aceasta de jos a fost deja rescris de sute de ori şi nimeni nu s-a<br />
gîndit vreodată să verifice ceea ce s-a petrecut în realitate. Povestea<br />
oamenilor a fost rescrisă atît de des încît oamenii nu <strong>mai</strong> ştiu cine<br />
sînt.” Publicul şi, prin generalizare, umanitatea, nu este nici ea scutită<br />
de ridicol de vreme ce, cum spune Jacques, „poţi s-o faci să creadă<br />
orice”.<br />
83 Ibid., p. 58.<br />
202
VASILE VIDICAN<br />
203<br />
Teme la alegere<br />
Mircea Nedelciu. Incursiune în<br />
universul narativ. Proza scurtă<br />
Radu G. Ţeposu atrage atenţia asupra următorului lucru.<br />
Există mereu riscul ca la prozatori ca Mircea Nedelciu textualismul<br />
să ducă la un abuz – acela al întâietăţii procedeului (a metodei/<br />
metodelor) în faţa a ceea ce este spus. Problema este însă discutată şi<br />
răsdiscutată. Riscul acesta, nu negăm, există. Dar în nici un caz nu<br />
am putea minimaliza rolul experimentualismului în literatură pe un<br />
atare fundament. O altă contestaţie adusă textualismului este aceea<br />
conform căreia el ar fi o frumoasă „formă fără fond”. Vom<br />
demonstra pe parcursul lucrării de faţă că lucrurile nu stau deloc aşa.<br />
Oricum, revenind la riscul semnalat de Ţeposu (vorbind chiar despre<br />
proza lui Nedelciu), acesta conchide: „Dacă eliminăm însă aceste<br />
excrescenţe hrănite de bovarismul teoriei, vom afla în prozele acestui<br />
autor un admirabil exerciţiu de a ţine în mână două planuri<br />
deodată.” 84 Comentatorul face aici referire la câteva dintre textele<br />
nedelciene, pe care le semnalează ca având ca trăsătură esenţială,<br />
toc<strong>mai</strong> această întâietate a metodei în faţa a ceea ce este spus.<br />
84<br />
Radu G. Ţeposu, Istoria tragică & grotescă a întunecatului deceniu<br />
literar nouă, Ediţia a II- a, Prefaţă de Al. Cistelecan, Cluj- N apoca, Editura<br />
Dacia, 2002, p. 189.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Volumul Aventuri într-o curte interioară 85 debutează cu proza<br />
cu acelaşi titlu. Structurat în patru părţi, textul propune tot atâtea<br />
viziuni asupra existenţei, tot atâtea maniere de a percepe realul.<br />
Extrem de elocvent pasajul din finalul primei părţi: „am impresia că<br />
acela a fost momentul exact în care m-am gândit că globurile ar<br />
putea fi ore sau zile şi că o poţi alege pe oricare din ele pentru a o<br />
trăi, fără nici o ordine prestabilită.” 86 Fraza conţine în interiorul său o<br />
întreagă artă poetică. A lua oricare punct din timp şi din spaţiu şi a-l<br />
trăi (ştim deja din contextul textualismului francez că noţiunea de<br />
text este mult <strong>mai</strong> amplă, asimilând chiar şi pe aceea de trăire)<br />
reprezintă, vom vedea clar citind opera lui Nedelciu, o manieră de a<br />
privi lumea din perspectiva literaturii. Important rămâne apoi ca<br />
aceste felii de existenţă să nu existe totuşi în cadrul textului într-o<br />
formă disparată, complet ilogică. Lucrurile, fireşte nu stau deloc aşa.<br />
A doua parte din textul <strong>mai</strong> sus amintit aduce cu sine un<br />
lirism, în forţă, am putea spune. Nararea se face la persoana a doua<br />
iar timpul utilizat este prezentul, un prezent continuu, magic, am<br />
putea spune, sugerând detenţia clipei, o suspendare temporară a<br />
curgerii timpului. Privirea naratorială, <strong>mai</strong> apropiată nouă, cititorilor,<br />
decât ne-am obişnuit, îl urmează pe Pictorul, un adolescent fugit de<br />
acasă. Amănuntul acesta l-am aflat deja din partea I (lucrurile, după<br />
cum spuneam, se leagă). Puternic insinuată în acest pasaj, o dublă<br />
alienare: <strong>mai</strong> întâi lirismul însuşi la persoana a doua, iar apoi este<br />
vorba de criza persoanjului în faţa unei lumi nepăsătoare, în faţa<br />
căreia simte pregnant drama necomunicării: „NIMENI NU CREDE<br />
ÎNTR-O LIMBĂ COMUNĂ!” 87<br />
Partea a treia aduce cu sine schimbarea perspectivei<br />
naratoriale. Pasajul se prezintă în faţa ochilor cititorului sub forma<br />
une destăinuiri. Timpul utilizat este şi aici, cel prezent. Avem aici un<br />
narator-personaj care se adresează colegului său Rolly; perspectiva<br />
pare că ar insista asupra ideii de apropiere, de comunicare deplină,<br />
fără restricţii de nici un fel, dintre cei doi.<br />
85 Mircea Nedelciu, Op. cit.<br />
86 Ibidem, p. 20.<br />
87 Ibidem, p. 25.<br />
204
205<br />
Teme la alegere<br />
Şi în final, partea a patra a prozei revine la farmecul inevitabil<br />
al povestirii, a descrierii. Ilustrarea unei excursii la câmp (a tuturor<br />
băieţilor, plus Americanul). Într-o zi de iarnă. Întâlnim cu această<br />
ocazie cu frumuseţea descrierilor (atunci când apar) în textele lui<br />
Nedelciu. Cu o mare acurateţe a detaliului, descrierea este totuşi<br />
foarte bine condusă:<br />
„Erau locuri (<strong>mai</strong> înalte, desigur) de pe care vântul spulberase<br />
zăpada, iar buruienile arse de ger nu fuseseră acoperite în întregime,<br />
linii negre şi triste rămăseseră deasupra albului strălucitor al zăpezii.<br />
Orizontul părea acum îndepărtat şi albastru.” 88<br />
Nu am putea să nu remarcăm aici inserţiile din diferite<br />
domenii: date istorice, citate, anunţuri din ziare, date statistice,<br />
fragment din anunţul introductiv al unui spectacol. Oricum, impresia<br />
care îi rămâne cititorului după lecturarea prozei este aceea că timpul<br />
este un soi de pastă care poate fi modelată şi manipulată după bunul<br />
plac al naratorului. Nu toc<strong>mai</strong> la fel vor sta lucrurile, vom vedea <strong>mai</strong><br />
târziu, şi cu personajele.<br />
În 8006 de la Obor la Dîlga 89 asistăm la periplul existenţial al<br />
personajului Gioni Scarabeu. Trecerea de la un loc (şi timp, desigur)<br />
se face brusc, creându-se astfel efectul dezorientării cititorului.<br />
Aparent (!) aleatoriu, naraţiunea sare dintr-un loc în altul: din<br />
gospodăria personajului (dimineaţa devreme), în tren, unde vom<br />
călători către Bucureşti, revenim apoi în curtea lui Gioni, sau chiar în<br />
gândurile intime ale personajului (jurnalul său) în drum spre oraşul<br />
fetei (pe care el nu o văzuse, dar o voia de soţie!). Există deasemenea<br />
inserate, pasaje din convalescenţa personajului (după ce orbise).<br />
În sens larg, proza propune, atât prin procedeele utilizate, cât<br />
şi prin tematică, o criză. Este vorba de drama lumii în stare de tranzit<br />
(navetistul!). Elocvent în acest sens însuşi titlul prozei. Şi, deşi, atât<br />
în debutul prozei, cât şi la finalul ei, personajul pare să-şi trăiască o<br />
anume stare de stabilitate, condiţia tranzitorie, neîmplinită, rămâne<br />
mascată subtil undeva în fundal. Trebuie deasemenea să <strong>mai</strong><br />
menţionăm aici faptul că motivul acesta al condiţiei existenţiale al<br />
tranzitoriului apare în mod frecvent în opera lui Mircea Nedelciu, ea<br />
88 Ibidem, p. 34.<br />
89 Ibidem, p. 48.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
(condiţia tranzitoriului, adică), reprezentând una dintre manierele<br />
cele <strong>mai</strong> eficiente de a reda literar criza de ordin ontologic de care<br />
pare că ar suferi umanul postmodernităţii.<br />
Un alt text la care vom face referiri aic este Istoria brutăriei<br />
nr. 4 ( de către caporalul G. P., zis<br />
Bobocică) 90 , care a avut parte de o excelentă primire din partea<br />
criticii. Dealtfel, Istoria brutăriei nr. 4 este reluată şi într-unul dintre<br />
romanele lui Nedelciu (vom vedea la momentul potrivit). Textul<br />
debutează aproape clasic, cu o prezentare succintă de personaj. Dar<br />
totul este înşelător, căci naraţiune este de fapt jurnalul caporalului<br />
Bobocică, redat aici aşa cum a fost găsit. Tehnica nu este întru totul<br />
nouă, ne atrage atenţia Gheorghe Perian: „La baza ei stă un procedeu<br />
vechi şi foarte răspândit: cel al manuscrisului străin ajuns întâmplător<br />
în posesia scriitorului, cae îl publică fără modificări, adăugând de la<br />
sine doar câteva scurte comentarii marginale cu carecter în primul<br />
rând naratologic.” 91 Ştim deja că unul dintr scopurile declarate ale<br />
textualismului este acela de a distruge iluzia realismului. Tot<br />
Gheorghe Perian menţionează faptul că că această intenţie este<br />
recognoscibilă şi în cazul lui Mircea Nedelciu. În cazul textului pe<br />
cre ne propunem acum să-l comentăm, acest lucru este evident prin<br />
prisma comicului. Orice căutare în acest text a vreunei aluzii la<br />
ororile războiului este zadarnică. Lucru până acum de neconceput.<br />
Ne atrage atenţia, în schimb, textul în sine, atât în interioritatea, cât şi<br />
în exterioritatea sa. Agramatismul notelor caporalului, pe lângă<br />
faptul că dau o savoare aparte naraţiunii, au ca efect, pe lângă<br />
comicul stârnit, îndepărtare privirii care caută febril lupte, răni,<br />
gemete, morţi, etc. Este astfel valorificată o altă sursă a râsului, aceea<br />
a scriiturii, iar nu comicul faptelor neapărat. Iată ce spune<br />
comentatorul <strong>mai</strong> sus citat: „Înainte de a fi un mesaj, însemnările lui<br />
Bobocică atrag atenţia ca scriere, ca aberaţie gramaticală.” 92<br />
Noi vom insista însă asupra notelor autorului care apar în text.<br />
Acestea pot avea scopul de a accentua efectul de comic, scoţând în<br />
90 Ibidem, p. 82.<br />
91 Gheorghe Perian, Scriitori români postmoderni. Eseuri, Bucureşti,<br />
Editura Didactică şi Pedegogică, R. A., 1996, p. 205.<br />
92 Ibidem, pp. 205- 206.<br />
206
207<br />
Teme la alegere<br />
evidenţă absurdul („El nici n-ajunsese bine pe front, şi iată că avea o<br />
mare grijă: că mâncarea nu-i bună” 93 ), de a pune probleme,<br />
nerenunţând fireşte, la tonul ironic:<br />
„Uimirea caporalului în faţa simultaneităţii unor acţiuni<br />
aproape incompatibile se exprimă cu o discreţie absolută. Cum este<br />
posibil –ar fi vrut el să spună –ca în timp ce eu stau în curte şi nu fac<br />
altceva decât să tai nişte lemne, fraţii noştri din regimentele cu nume<br />
atât de frumoase trec prin ţară înghesuiţi în nişte camioane germane<br />
şi urlând de durere?” 94 ,<br />
sau chiar de a chestiona pe marginea naraţiunii, vizând în mod direct<br />
relaţia autorului cu cititorul („Şi totuşi, pentru cine scria caporalul<br />
aceste rânduri. Avea el în vedere un lector anume?” 95 ).<br />
În O traversare 96 apar în mod sporit şi ceva <strong>mai</strong> ample<br />
pasajele de „bucătărie interioară” a textului. Aşezarea grafică este<br />
atipică (ducând cu gândul până la Apollinaire): povestea, ficţiunea,<br />
este marcată printr-un spaţiu (la stânga) <strong>mai</strong> larg decât în cazul<br />
pasajelor metanarative. Este, printre altele, o mână de ajutor oferită<br />
lectorului, oricum puţin debusolat. Dar trecerile de la bucăţile de<br />
metanaraţiune la story se face de multe ori pe nesimţite, sub forma<br />
unor adevărate plonjeuri a naratorului (aproape un soi de identificare<br />
voită şi necesară la nivelul timpului, a toposului şi a personajelor).<br />
Fragmentele de inginerie narativă sunt „povestite” la persoana<br />
a doua, iar timpul folosit este prezentul. Se creează astfel un soi de<br />
supra-narator, aflat în spatele scriitorului (nefiind scriitorul însuşi, cel<br />
care povesteşte!). Acest supra-narator este de fapt cel care indică<br />
problemele (fără însă a le şi rezolva în mod explicit) de ordin<br />
naratologic.<br />
Povestea în sine pe de altă parte, suferă de diferite alternări de<br />
persoană (chiar dacă nararea la persoana a III-a primează). Timpul<br />
cel <strong>mai</strong> frecvent folosit este tot prezentul. Ar fi, cu toate acestea,<br />
aproape imposibil să stabilim o schemă temporală, pentru a<br />
determina cu exactitate un prezent, trecut sau viitor al poveştii.<br />
93 Mircea Nedelciu, Op. cit., p. 82.<br />
94 Ibidem, p. 91.<br />
95 Ibidem, p. 91.<br />
96 Ibidem, p. 128.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Dealtfel prezentul din text nu trebuie să elimine de la sine (ci<br />
dimpotrivă, să le includă firesc) privirile în trecut sau chiar în viitor:<br />
„De ce totuşi îndrăznesc să te intrig şi să-ţi spun că istoria nu-l are pe<br />
înapoi şi nici pe înainte şi că le conţine pe amândouă în acum, în<br />
ciuda paginii ce se desfăşoară mereu de sus în jos şi de la stânga la<br />
dreapta?” 97 Găsim şi în această proză efectul derutant (cu care deja<br />
cititorul a cam început să se obişnuiască, încercând deja să caute<br />
sensurile, substraturile acestui procedeu) al trecerilor bruşte de la un<br />
loc şi timp la altul, de la o situaţie la alta.<br />
Deasemenea, în descendenţa Noului Roman francez, autorul<br />
susţine lipsa de importanţă în text a descrierii fizice (de tip realist) a<br />
personajelor. Acest element va fi reluat dealtfel, mult <strong>mai</strong> amplu în<br />
finalul unuia dintre romane. (Ca şi în cazul Istoriei brutăriei nr. 4,<br />
vom vedea la momentul potrivit).<br />
„Aşadar nu vă lăsaţi induşi în eroare: G. B., Nae D., ea (pe eu<br />
şi pe tu să-i lăsăm deocamdată deoparte) sunt simple părţi din<br />
scheletul demonstrativ al paginii, şi nu persoane cu picioare şi mâini<br />
şi ochi albaştri şi idei despre lume şi viaţă.” 98<br />
Finalul povestirii aduce şi o schimbare de timp verbal: de la un<br />
prezent insistent, la un imperfect deziluzionant, marcând finalul atât<br />
al prozei, cât şi al idilei, care nici nu începuse bine. Finalul este<br />
livresc, de sorginte eminesciană: „Ochiul se închide în afară,<br />
deschizându-se înlăuntru.” 99<br />
Accentele livreşti iau amploare odată cu volumul Efectul de<br />
ecou controlat 100 . JENNY sau balada preafrumoasei conţopiste 101<br />
este un text scris în totalitate (şi nu este singurul!) urmându-se toate<br />
regulile versificaţiei: măsură, ritm, rimă, etc. Iluzia realistă, despre<br />
care vorbeam ceva <strong>mai</strong> devreme, este eliminată aici atât prin formă,<br />
cât şi prin opoziţia acesteia cu subiectul (viaţa unei funcţionare de<br />
ţară, pasionată de literatura SF, povestită în versuri extrase parcă<br />
97 Ibidem, p. 132.<br />
98 Ibidem, p.130.<br />
99 Ibidem, p.143.<br />
100 Ibidem, p. 175.<br />
101 Ibidem, p. 194.<br />
208
209<br />
Teme la alegere<br />
dintr-un Bolintineanu). Naratorul se autodeclară „şiret”. Şi chiar este,<br />
nu spunem nu. Iată că finalul ni-l prezintă undeva la antipodul<br />
parodic al unui Flaubert, bunăoară: „Faptul însă de explicat e greu şioricum<br />
duduia Jenny nu sunt eu.” 102 Este vorba aici de o ironie de tip<br />
livresc dar care anunţă încă odată, detaşarea autorului de ţelurile<br />
realismului în literatură.<br />
Deşi din punctul de vedere al timpurilor verbale, Partida de<br />
103 respectă în bună măsură reţeta<br />
imperfectului narativ, cititorul nu este lăsat nici aici în voia<br />
submersiunii libere în ficţiune. Apar treceri subite de la un prezent al<br />
acţiunii la trecut (idila eşuată a personajului-narator cu Cornelia).<br />
Sarcina cititorului este, în chip paradoxal, cu atât <strong>mai</strong> grea, cu cât<br />
aceste traversări (căci un fel de traversări sunt, vom vedea <strong>mai</strong> târziu,<br />
existând totuşi anumite punţi de legătură) nu sunt sub nici o formă<br />
semnalate: nici grafic, nici prin treceri de la o persoană la alta şi nici,<br />
după cum spuneam, prin modificări la nivelul timpurilor verbale. Şi<br />
totuşi, proza iese în evidenţă. Prin ce anume? Mai întâi este vorba de<br />
fineţea cu care aceste treceri sunt realizate. Există fraze care (în chip<br />
voit din partea instanţei naratoare) pot fi atribuite atât unei situaţii,<br />
cât şi celeilalte. Deasemenea, dacă lăsăm puţin la o parte forma, nu<br />
putem să nu observăm conţinutul. Condiţia derizoriului, una dintre<br />
temele privilegiate ale prozatorului, fiind în mod strălucit redată în<br />
acest caz şi ilustrată în profilul fiecăruia dintre cele trei personaje.<br />
S-a tot spus despre Mircea Nedelciu că posedă capacitatea<br />
ne<strong>mai</strong>pomenită de a reda limbajul cotidian, aşa cum este el, un soi de<br />
înregistrare hi-fi:<br />
„În spatele convenţiei sfărâmate cu o impenitenţă puţin<br />
agresivă şi ironică, lumea îşi trăieşte convulsia firească, fără farduri,<br />
fără stilizări. Pe retina prozatorului se fixează imaginea ei adevărată,<br />
fizionomia ei tel quel. În urechile sale răsună inflexiunile limbajului<br />
cotidian, cu stridenţele lui fireşti, cu agramatismele lui pitoreşti, cu<br />
muzicalitatea lui stâlcită. Chipul lumii e, întotdeauna, fragmentar şi<br />
haotic. ” 104<br />
102 Ibidem, p. 203.<br />
103 Ibidem, p.254.<br />
104 Radu G. Ţeposu, Op. cit., p. 189.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Sau, „Arma cea <strong>mai</strong> fină a lui Mircea Nedelciu este urechea<br />
lui. El ştie să asculte, ştie, evident, şi să transcrie.” 105<br />
Excelent exemplul în acest sens este proza Târgul de animale<br />
mici, peşti de acvariu, păsări cântătoare 106 . Întreaga forfotă pare<br />
capturată, în tot haosul ei de limbaje şi replici disparate, în paginile<br />
acestei proze:<br />
„... Stai să vezi ce minciună... Lasă-ne să ne uităm şi noi!... Da<br />
n-apare cântăreţu!... Ai dat pe el o mulţime dă bani!... Uite, uite,<br />
uite!... Ai ajuns <strong>mai</strong> rău ca Daniel, un copil d-al meu, hi-hi-hi-hi!... Şi<br />
ce dacă?... Jucării papagal aveţi?... Păi văd că soţul tău nu <strong>mai</strong><br />
vine!... Nu, nu<strong>mai</strong> nişte <strong>mai</strong>muţe chinezeşti cu baterie, dacă vă<br />
interesează!... Nu, mulţumesc!... Mai bine-i dădeai şi celuilalt!... Unu<br />
din doi tot venea, ha-ha-hi-hi-ha-ha! ” 107<br />
Dincolo însă de zarva din piaţa Bucur Obor, îl avem pe Ogaru.<br />
Naraţiunea este la persoana I. De semnalat că şi vorbirea, limbajul<br />
personajului se găseşte în concordanţă ca debit cu zarva <strong>mai</strong> sus<br />
descrisă. Vorbind, Ogaru lasă impresia că nu suportă liniştea, că<br />
tăcerea ascunde pericole grave. Întreg discursul personajului pare un<br />
interviu în care au fost tăiate la montaj momentele în care vorbitorul<br />
tăcea.<br />
Încă o menţiune. Ştim deja de la Genette că există două mari<br />
mişcări narative posibile: analepsa (privire înapoi) şi prolepsa<br />
(privire înainte). Ei bine, pe lângă analepsele care există în text,<br />
finalul aduce şi o prolepsă. Lucrurile se complică însă puţin. Mai<br />
întâi, Ogaru îşi reproşează că nu a cumpărat un papagal pentru ziua<br />
iubitei. Rezultă de aici că finalul ( în care el o găseşte pe fată cu<br />
altcineva) ar putea să fie doar rodul acestor remuşcări. De aceea<br />
credem că am fi îndreptăţiţi să spunem că prolepsa este în mod<br />
ingenios sugerată, ea existând doar cu jumătate de măsură, lăsând<br />
finalul (tot pe jumătate, aşadar) suspendat.<br />
Deasemenea, o problemă o constituie în acest pasaj şi trecerea<br />
de la o persoană la alta. „Aşa că voi urca pe scări şi voi suna la uşa<br />
105<br />
Eugen Simion, Scriitori români de azi, IV, Bucureşti, Editura Carte<br />
Românească, 1989, p. 586.<br />
106<br />
Mircea Nedelciu, Op. cit., p. 276.<br />
107<br />
Ibidem, p. 285.<br />
210
211<br />
Teme la alegere<br />
ei, cu florile în mâna stângă, uşor indiferent, cum ai veni să spui la<br />
mulţi ani unui prieten vechi şi care de mult nu <strong>mai</strong> are nevoie să-l<br />
convingi de dragostea ta. Îţi va deschide, ca de obicei, mama<br />
ei...” 108 (sublinierea noastră). Iată aşadar cum de la un eu ferm, se<br />
trece la un tu <strong>mai</strong> nehotărât, ipotetic, <strong>mai</strong> degrabă („ai veni”), pentru<br />
ca să se ajungă apoi la tu ferm („îţi va deschide uşa”, ţie). Se produce<br />
un soi de efect de desprindere treptată a discursului narator de paşii<br />
personajului, ai naratorului însuşi în acest caz. Aceste consideraţii nu<br />
fac altceva decât să întărească şi ele cele spuse în paragraful anterior.<br />
Odată cu Amendament la instinctul proprietăţii 109 , volum<br />
despre care critica a susţinut că face dovada maturităţii narative a<br />
prozatorului, deşi elementele metatextuale sporesc ca apariţie şi<br />
consistenţă (ca şi ironia şi chiar autoironia), viziunea autoului pare a<br />
se închega mult <strong>mai</strong> ferm. Relaţia, altfel spus, dintre autor, text,<br />
personaj şi cititor este <strong>mai</strong> clar şi <strong>mai</strong> explicit definită. La numărul 6<br />
în Decalogul, întâlnim: „Povestitorul, ascultătorul şi eroul unei<br />
povestiri sunt coproprietari.” 110 Rolul libertăţii în relaţia <strong>mai</strong> sus<br />
pomenită este aşadar maximizat. Deasemenea, „1. Lucrurile se<br />
întâmplă aşa cum le înţelegeţi, restul e alcătuit din figurile de stil ale<br />
povestitorului.” 111 Accentul cade aici atât pe libertatea cititorului,<br />
fiind însă insinuată şi un anume grad de libertate în ceea ce îl<br />
priveşte pe narator. (Nota bene: toc<strong>mai</strong> aceste „figuri e stil ale<br />
povestitorului” sunt cele care ne interesează în demersul nostru, ele<br />
constând de fapt din toc<strong>mai</strong> tehnicile şi procedeele pe care ne<br />
propunem aici să le inventariem/analizăm.)<br />
Să luăm bunăoară Povestirea eludată 112 , prima din volum. Nu<br />
atât povestea în sine ne interesează în acest caz, ci felul cum ea este<br />
spusă. În mod ironic, autorul atrage încă din titlu atenţia asupra<br />
faptului că povestea aceasta poate fi ocolită, suprimată. Vom vedea<br />
de ce. Cu toate acestea, şiret, naratorul îşi sfătuieşte cititorul (grăbit<br />
108 Ibidem, p. 286.<br />
109 Ibidem, p. 327.<br />
110 Ibidem, p. 471.<br />
111 Ibidem, p. 471.<br />
112 Ibidem, p. 330.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
probabil, căci secolul XXI este printre altele şi un secol al grabei) la<br />
răbdare. „Ei, veţi vedea, nu vă grăbiţi totuşi prea tare, sau dacă vă<br />
grăbiţi, citiţi <strong>mai</strong> bine direct ultimul rând.” 113<br />
Mai întâi însă, o notă. Aidoma lui Roland Barthes în Gradul<br />
zero al scriiturii („Dimpotrivă, atunci când Naraţiunea este respinsă<br />
în favoarea altor genuri literare sau când, în interiorul naraţiunii,<br />
perfectul simplu este înlocuit de nişte forme <strong>mai</strong> puţin ornamentale,<br />
<strong>mai</strong> proaspete, <strong>mai</strong> dense şi <strong>mai</strong> apropiate de vorbire (prezentul sau<br />
perfectul compus), Literatura devine depozitară a densităţii<br />
existenţei, şi nu a semnificaţiei sale.” 114 ), Mircea Nedelciu pune la<br />
îndoială imperfectul atât de bine instalat în naraţiune, propunând în<br />
schimb alte timpuri verbale: „Dacă începi povestirea la timpul<br />
imperfect, prezentul ţi se va părea palid, urât, veşted, imperfect – în<br />
alt sens decât cel gramatical al termenului. E <strong>mai</strong> bine să povesteşti<br />
tot timpul la prezent, eşti scutit de asemenea surprize neplăcute şi<br />
paşii se vor face <strong>mai</strong> uşor.” 115<br />
Revenim. Elementul cheie în această proză pare să îl constituie<br />
faptul că aceasta i-a fost povestită naratorului de <strong>mai</strong> multe persoane<br />
(care sunt şi personaje, actanţi). Acest lucru îi oferă naratorului<br />
ocazia formulării unora dintre Amendamentele promise încă din titlul<br />
volumului. Exemplu: „Dacă două poveşti apar undeva împreună,<br />
atunci, cu siguranţă, una din ele este proprietatea celeilalte. Cât timp<br />
au stat separate, n-au fost decât concurente (n. a. – al doilea<br />
amendament)” 116 Ţinând cont de faptul că una dintre povestitoare îi<br />
interzice naratorului cu desăvârşire şi în repetate rânduri să <strong>mai</strong><br />
povestească cuiva cele întâmplate („Încălcarea unei astfel de<br />
interdicţii este cumva un furt, o împroprietărire fruduloasă?” 117 )<br />
putem deduce cu uşurinţă că (şi de ce) aceasta este o povestire<br />
interzisă.<br />
Mergem însă puţin <strong>mai</strong> departe cu deducţiile. Ce anume<br />
urmăreşte Mircea Nedelciu, instaurând, între elemente care ţin de<br />
113 Ibidem, p. 330.<br />
114 Roland Barthes, Op. cit., p. 29.<br />
115 Mircea Nedelciu, Op. cit., p. 331.<br />
116 Ibidem, p. 335.<br />
117 Ibidem, p. 337.<br />
212
213<br />
Teme la alegere<br />
domeniul livrescului, relaţii care par a proveni <strong>mai</strong> degrabă din<br />
domeniul economic, social sau juridic? Răspunsul îl vom găsi tot în<br />
paradigma teoretică a postmodernismului românesc (şi nu nu<strong>mai</strong>), a<br />
textualimului, în speţă. Textul renunţă, odată cu această mişcare la a<br />
se <strong>mai</strong> modela şi mula socialului. El devine parte integrantă a<br />
acestuia; ba <strong>mai</strong> mult, propunând un nou umanism, termenul a textua<br />
va conţine în sine şi o puternică latură participativă din punct de<br />
vedere social. Aceste lucruri sunt mult bine clarificate în prefaţa<br />
unuia dintre romanele autorului. Dar toate la timpul lor.<br />
Proza O zi ca o proză scurtă 118 este structurată pe două părţi;<br />
acestea corespund, ca moment central al desfăşurării acţiunii,<br />
dimineţii şi serii. Mai întâi dimineaţa. Privirea naratorului urmăreşte<br />
„observaţia participativă” a celor trei personaje. Aceasta constă în a<br />
studia (şi fotografia) reacţiile oamenilor la acte de huliganism<br />
(înscenate cu acest scop de către ei). Pasajele acestea corespund unui<br />
TU (la persoana a II-a aşadar, iar timpul verbal este indicativul<br />
prezent). Asistăm deasemenea la cea de a doua ei (a fetei) sarcină ca<br />
ajutor de moaşă (EA, persoana a III-a; timpul verbal fireşte, tot<br />
prezentul). Inserate, două replici ale unui EU (naratorial). Mai întâi<br />
pentru a contrazice (ce?; este vorba şi de o ironie, dacă ţinem seamă<br />
de nota de subsol), iar apoi pentru a constata că orice om, <strong>mai</strong> înainte<br />
de a fi „persoană reală, prezenţă vie cu drepturi şi hârtii în regulă,<br />
este <strong>mai</strong> întâi personaj.” 119 , căci despre el se spune <strong>mai</strong> întâi una şi<br />
alta (că va fi aşa sau altfel...); face parte <strong>mai</strong> întâi din spunere, din<br />
povestire. Nota de subsol ridică problema relaţiei de proprietate<br />
dintre narator şi aceste personaje (este el sclavul sau stăpânul lor?).<br />
Apoi, în partea a doua, corespunzând serii, petrecerii, după<br />
cum am <strong>mai</strong> spus, maniera de prezentare diferă şi ea. „Experimentul”<br />
este notat grafic cu un spaţiu alb <strong>mai</strong> larg de la stânga la dreapta.<br />
Totul (inclusiv scena petrecerii) la persoana a doua, avându-l ca<br />
„destinatar” pe TU-ul din prima secvenţă a textului.<br />
Titlul se învârte în jurul afirmaţiei domnului Marcel adresată<br />
fetei, cum că aceasta ar fi avut o zi „ca o proză scurtă”. Remarca nu<br />
118 Ibidem, p. 379.<br />
119 Ibidem, p. 382.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
scapă netaxată de către personaj (în gând) ca fiind o inepţie,<br />
acceptând totuşi că altfel nu ar şti cum să-i spună.<br />
Acţiunea romanului 120 . Mai întâi câteva<br />
consideraţii de ordin naratologic. Există o imagine centrală, aceea a<br />
preşedintelui cine-fan-clubului analizând (cu lupa, la propriu)<br />
proiectul de scurt- metraj a celor două personaje. Imaginea (căci<br />
acţiunea este redusă în acest caz la minimum) este dilatată pe toată<br />
întinderea prozei. De la ea (nu neapărat din ea) pornesc restul de<br />
povestioare, fragmente, etc. Ca şi cum priviea (sau auzul) naratorială<br />
ar tot aluneca spre alte ipostaze şi conversaţii, neuitând însă a reveni<br />
la imaginea centrală. Lupa este un instrument util în acest caz pentru<br />
că, printre altele, ea sugerează mărirea, dilatarea momentului.<br />
Ipostazele auxiliare (deşi auxiliar este impropriu spus, aici), exteriore<br />
momentului despre care am vorbit, sunt fie apropite ─conversaţia<br />
care se aude afară─ (simultaneitate faţă de momentul principal,<br />
central), fie petrecute în trecut (analepse), sau chiar momente<br />
petrecute în acelaşi timp cu un alt moment trecut (simultaneitate de<br />
analepse).<br />
Pe de altă parte, este interesant de observat cum anume îşi<br />
defineşte naratorul reaţia cu propriile personaje, relaţie liberalizată,<br />
după cum am stabilit deja. Acesta se erijează (plecând de la un<br />
episod petrecut în copilăria sa ─ analepsă la nivelul naratorului cu<br />
scopul justificării opţiunilor de ordin poetic) în postura de<br />
supraveghetor. Iar această ipostază nu este întru nimic depăşită sau<br />
încălcată. Naratorul se întreabă chiar (este vorba de o falsă<br />
chestionare, altfel) dacă îi este permis să devieze, ascultând<br />
conversaţia de afară. Îşi arogă chiar dreptul da a se plictisi,<br />
urmărindu-şi personajele. Ba chiar, atunci când unul dintre personaj<br />
dispare din raza sa vizuală, să-şi recunoască (falsa?) ignoranţă în<br />
legătură cu ce s-a petrecut în acel moment. Vedem aşadar cum rolul<br />
atât de important al naratorului omniprezent şi omniscient îşi pierde<br />
conturul, înlocuit fiind de acela al povestitorului care are limitele sale<br />
în ceea ce priveşte cunoaşterea personajelor şi a faptelor redate şi,<br />
<strong>mai</strong> mult îşi etalează ostentativ această igmoranţă.<br />
120 Ibidem, p. 457.<br />
214
215<br />
Teme la alegere<br />
Volumul Şi ieri va fi o zi 121 prezintă o <strong>mai</strong> mare diversitate<br />
decât precedentele. Atât ca structurare (este compus din două mari<br />
părţi, Călătorie în juru satului natal şi Şi ieri va fi o zi), dar şi ca<br />
viziune narativă. Volumul reprezintă, credem noi o sinteză (deşi<br />
destul de amplă) a volumelor pulicate anterior. Asta nu înseamnă<br />
însă deloc că acest volum nu ar deţine nimic care să-l diferenţize de<br />
celelalte.<br />
Proza Probleme cu identitatea 122 tratează tema artistului în<br />
epoca postmodernă. Există , după cum bine pomenea în prefaţa<br />
volumului Sanda Cordoş, două ipostaze ale artistului, aceea a<br />
diletantului şi aceea a maestrului. Proza în sine cuprinde trei mari<br />
părţi, ele nefiind altceva decât variante ale unei aceleiaşi poveşti.<br />
Varianta originală (cea demnă de crezare) o găsim abia în partea a<br />
treia, acolo unde protagonistul (pictorul Vasile Mureşan) însuşi<br />
povesteşte cele întâmplate, dar şi întâlnirea sa cu Mircea Nedelciu şi<br />
proiectul de proză creionat atunci. Pe lângă acestea, câteva<br />
consideraţii ale sale care ţin <strong>mai</strong> degrabă de o artă poetică. Iată, de<br />
exemplu:<br />
„Cum am spus, întâmplarea nu foloseşte nimănui, decât poate<br />
scriitorilor, care ştiu să facă şi să desfacă şi să construiască din nou,<br />
dar în felul cum văd ei lucrurile. A trecut vremea când copiai natura.<br />
Azi ei nu <strong>mai</strong> sunt sluga realului, realul fiind doar un suport de la<br />
care se porneşte, iar uneori totul poate fi şi fără real, doar ficţiune<br />
pură.” 123 Afirmaţiile sunt poate puţin naive, dar ele surprind destul de<br />
bine maniera de raportare a scriitorului postmodern la realitate.<br />
Revenim însă la primele două părţi ale prozei, cele care ne<br />
interesează cu precădere din punct de vedere narativ. Notăm <strong>mai</strong><br />
întâi o anumită „cuminţenie” a textului în ceea ce priveşte<br />
schimbările (atât de frecvente şi atât de încâlcite, în alte proze) de<br />
persoană. Nararea capătă în acest fel o anume fluenţă, o curgere<br />
binevenită, am putea spune, pentru un cititor obişnuit de acum ca<br />
pentru lectura textelor nedelciene să depună un minim de efort<br />
comprehensiv. Cu o mică derogare, totuşi, pe finalul primei părţi,<br />
121 Ibidem, p. 477.<br />
122 Ibidem, p. 520.<br />
123 Ibidem, p. 562.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
unde povestirea este realizată la persoana întâi, plural. Distingem<br />
printre efectele unei astfel de modificări, o anumită accelerare a<br />
ritmului povestirii.<br />
Ajungând însă la partea a doua, cititorul va realiza că este<br />
vorba de story- uri similare. (Care este varianta căreia şi care ar fi<br />
raportul dintre ele?; întrebare perfect justificabilă, dacă ne aducem<br />
aminte, prin prisma amendamentelor din precedentul volum.)<br />
Poveştile spuneam, sunt similare. Dar nu identice! Există (<strong>mai</strong> mici<br />
sau <strong>mai</strong> mari) diferenţe conjuncturale. Murivale bunăoară, nu <strong>mai</strong><br />
este inginer, ci soldat în permisie, etc. Aici este de fapt locul în care<br />
cititorul, cultivat de către autor ca fiind sârguincios în munca sa de<br />
înţelegere, este pus la treabă.<br />
Mai aducem în discuţie un element. Apare, la nivelul<br />
naraţiunii, un procedeu de redare care se aseamănă cu tehnica<br />
cinematografică. Amintim cu această ocazie că textualismul nu<br />
refuză interferenţa altor mijloace de redare a realului, cum ar fi<br />
cinematografia. În partea întâi a prozei pe care toc<strong>mai</strong> o discutăm,<br />
coborârea din tren a personajului este însoţită narativ cu camera de<br />
filmat, parcă.<br />
„Inginerul încearcă să-l urmeze, dar nu-l <strong>mai</strong> prinde din urmă<br />
din cauza altor pasageri cae vin pe culoar din sensul opus. Renunţă.<br />
Se întoarce nervos în compartiment. Gesticulează, arată cu mâna<br />
spre cele două pachete uriaşe, descoperă bascul tricotat şi geanta de<br />
voiaj ale lui Muri, se-nfurie şi <strong>mai</strong> tare... ” 124 (sublinierea noastră).<br />
Camera de filmat, aproape de cei doi, se îndepărtează odată cu Muri,<br />
coboară cu acesta pe peron iar de acolo reacţia inginerului nu <strong>mai</strong><br />
este privită decât ca o serie de gesturi; camera ne<strong>mai</strong>putând capta<br />
decât mimica personajului.<br />
Odată cu partea a doua însă, tehnica cinematografică este<br />
utilizată în mod cât se poate de direct. „Un scenariu de film ar<br />
ieşi!” 125 , spune personajul, înainte chiar ca povestirea să demareze. Şi<br />
chiar aşa şi este redată acţiunea. Sub forma unui scenariu de film. La<br />
fiecare schimbare a locaţiei, acest lucru este în prealabil menţionat,<br />
aşa cum se procedează în cazul indicaţiilor scenice teatrale, sau în<br />
124 Ibidem, p. 526.<br />
125 Ibidem, p. 540.<br />
216
217<br />
Teme la alegere<br />
scenariile de film. Desigur însă că şi naraţiunea este adaptată acestor<br />
norme. Putem identifica „cadrele”, acolo unde se insistă pe<br />
descrierea amănunţită a spaţiului (camerei de filmat în fond, nu-i<br />
scapă nimic). Mişcarea personajelor deasemenea pare afectată,<br />
încetinită întrucâtva. Iar povestirea devine în acest caz <strong>mai</strong> seacă<br />
parcă, <strong>mai</strong> lipsită de înflorituri, toc<strong>mai</strong> pentru a nu se scăpa din<br />
vedere detaliile esenţiale redării optime a mişcării.<br />
Motivul dezrădăcinării apare în mod frecvent în opera lui<br />
Nedelciu. O serie întreagă de personaje suferă de o neadaptare la un<br />
mediu nou. Criza însă, este grav augmentată de faptul că lumea<br />
iniţială, cea de la care s-a plecat, nu <strong>mai</strong> pote fi nici ea recuperată, ea<br />
pierzându-şi deasemenea acea „latură integratoare”, necesară<br />
existenţei. Acesta este în esenţă elementul prim care generează<br />
drama la modul acut, suspendarea aceasta a umanului între două<br />
medii existenţiale diferite, dar ambele intangibile.<br />
Tema poate fi regăsită bunăoară în Călătorie în jurul satului<br />
natal 126 . Atât Mituţa, cât şi Tudor resimt criza aceasta. În sat nu s-ar<br />
<strong>mai</strong> putea întoarce niciunul, iar oraşul este dezolant, haotic, obositor.<br />
Proza <strong>mai</strong> sus pomenită prezintă, din punct de vedere<br />
naratoric, un element de interes. Este vorba despre apariţia naşteptată<br />
a naratorului. Am spus apariţia neaşteptată. Ei bine, nu toc<strong>mai</strong>.<br />
Intrarea în scenă a povestitorului însuşi este totuşi, subtil anunţată.<br />
Căutând camera lui Jonny, Genoveva aude: „Dintr-o cameră se aude<br />
muzică, din alta un zgomot de maşină de scris.” 127 Cititorul îşi va da<br />
seama, <strong>mai</strong> târziu, că este vorba de toc<strong>mai</strong> camera naratorului, iar<br />
maşina de scris este toc<strong>mai</strong> cea la care este scrisă această proză.<br />
Apoi, peste alte câteva pagini, „Stau în faţa maşinii de scris şi mă<br />
gândesc la la prezenta povestire.” 128 Şi, ca şi cum asta nu ar fi<br />
deajuns, naratorul primeşte vizita vecinului său de palier, Jonny.<br />
(Fapt care îl transformă pe narator şi în personaj! Personaj care prin<br />
acţiunile sale va <strong>mai</strong> şi influenţa cursul acţiunii). Şi vizitele se tot<br />
repetă. Până când, iritat deja, „povestitorul” va pune punct „idilei”<br />
126 Ibidem, p. 607.<br />
127 Ibidem, p. 617.<br />
128 Ibidem, p. 619.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
dintre Jonny şi Genoveva, explicându-i acesteia din urmă că Jonny ar<br />
vrea „să i-o paseze şi lui”.<br />
Inadecvarea fetei (a Mituţei, căci ne întoarcem acum la ea) la<br />
un urban ostil şi epuizant (ploaia continuă, monotonă) este redată<br />
printr-o monotonie aproape obsedantă a textului. Acest lucru îi<br />
conferă Mituţei, situată în faţa unei atari lumi, o anume înstrăinare de<br />
tip camusian. Oricum ar fi, trebuie notat faptul că drama personajului<br />
nu <strong>mai</strong> este redată în acest caz printr-o suită ambiguă de treceri<br />
instabile de la o persoană la alta, sau dintr-un spaţiu (temporal) în<br />
altul. Trauma este prezentată, după cum spuneam, sub forma unei<br />
placidităţi a textului.<br />
Finalul, pe de altă parte, esta şi el neaşteptat (deşi tehnica nu<br />
este întru totul inedită în literatura universală). Proza se încheie cu<br />
următorea notă de subsol:<br />
„La această proză mi s-a întâmplat un lucru foarte puţin<br />
obişnuit. Am pierdut ultima pagină. Timp de vreun an am încercat so<br />
rescriu. Pe urmă mi-am dat seama că ea nu poate fi refăcută. Din<br />
toate ciornele scrise a ieşit, prin două rescrieri succesive, un roman.<br />
Se numeşte Tratament fabulatoriu, C. R., 1986.” 129<br />
Nici că se putea, credem noi, un final <strong>mai</strong> deschis.<br />
Proza care dă şi titlul volumului, Şi ieri va fi o zi 130 , constituie<br />
de fapt (nu o vom afla decât la final) o lungă prolepsă. Este evitată,<br />
cu toate acestea, povestirea de tip sciene fiction (neabsentă, cu toate<br />
acestea, din volum; a se vedea în acest sens, ultima proză, Primul<br />
exil la cronoscop 131 ). Trezindu-se, personajaul din Şi ieri va fi o zi<br />
(naraţiune la persoana întâi) observă în apartament mici diferenţe.<br />
Este indusă astfel, o stare de incertitudine, de echivoc. Baia e în<br />
partea opusă, spuma de ras nu este aceeaşi, în sufragerie doarme<br />
colega sa, care locuieşte de fapt aproape, la servici este colegul său<br />
cel care îl apostrofează pentru întârziere, etc.<br />
Complice, naratorul îl situează pe cititor în postura unui<br />
privilegiat colaborator, făcându-i cunoscută ezitarea sa în faţa<br />
textului.<br />
129 Ibidem, p. 623.<br />
130 Ibidem, p. 644.<br />
131 Ibidem, p. 652.<br />
218
219<br />
Teme la alegere<br />
„Deci, în funcţie de situaţia textuală dată, problema este aceea<br />
a alegerii celei <strong>mai</strong> bune continuări. Sunt de acord în timp ce scriu cu<br />
acest lucru gândit ieri şi ştiu că tot ce voi adăuga de aici încolo<br />
textului meu va schimba sensuri de cuvinte, fraze şi intonaţii<br />
anterioare. Dar ce voiam să spun cu această seducătoare ipoteză?<br />
Care ar fi pasul următor al demonstraţiei dacă nu m-aş fi lăsat<br />
întrerupt de poftele mele de evaziune? Vreau să zic, în situaţia acelui<br />
text, cel de ieri, care să fi fost cea <strong>mai</strong> bună continuare?” 132 Apoi,<br />
anunţând o decizie,<br />
„Acum, când scriu şi când sunt convins că aleg cea <strong>mai</strong> bună<br />
continuare pentru situaţia textuală dată până la acest cuvânt, încep să<br />
înţeleg ce mi s-a întâmplat . De fapt, cred că deja<br />
înţelesesem de , pentru că, întorcându-mă acasă obosit,<br />
seara târziu, în lift, am apăsat automat pe butonul pentru etajul opt şi<br />
nu pe acela pentru etajul trei, cum o voi face astă seară.” 133<br />
Acesta este dealtfel momentul în care este dată în vileag<br />
prolepsa. O prolepsă care, datorită faptului că a reprezantat aproape<br />
toată întinderea textului, pierde o mare doză de incert (sau câştigă o<br />
mare doză de certitudine); devine, altfel spus, un viitor aproape sigur.<br />
Iar finalul, pe un ton optimist, ne destăinuie motivele pentru care<br />
personajul nu se va sinucide totuşi deşi, ţinând seamă de faptul că<br />
viitorul <strong>mai</strong> sus pomenit şi redat prin intermediul prolepsei, nu este<br />
nici el deloc luminos, aceasta ar putea fi o soluţie).<br />
Vom arunca acum o scurtă privire de ansamblu asupra întregii<br />
opere în proză scurtă a lui Mircea Nedelciu. Privite din unghiul<br />
acesta al narativităţii, volumele de proză scurtă prezintă în primul<br />
rând o mare complexitate, o varietate care pare că nu cunoşte limite.<br />
Procedeele naraţiunii, variate, la rândul dor, nu comportă graniţe<br />
atunci când vine vorba de combinarea lor.<br />
Promovând în mod direct o estetică a fragmentului şi a<br />
discontinuităţii, Nedelciu face uz de o gamă cât <strong>mai</strong> variată de<br />
procedee narative. Nu i se oferă cititorului răgazul absorbirii liniştite<br />
în universul ficţiunii. Va fi în mod permanent disturbat de la o astfel<br />
132 Ibidem, p. 649.<br />
133 Ibidem, p. 650.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
de tihnă printr-un bombardament de schimbări a privirii naratoriale<br />
de la un personaj la altul, un loc (spaţial şi/sau temporal). Se trece<br />
deasemenea în mod galopant de la persoana I la a II-a, sau chiar a<br />
III-a şi invers. La fel stau lucrurile şi cu timpurile verbale utilizate,<br />
cu menţiunea că, pe cât posibil, este evitat (în mod ostentativ, de<br />
multe ori) deja clasicul imperfect al povestirii.<br />
Dar chiar şi aşa, cu atenţia infinit sporită la maniera exprimării<br />
realităţii, aceasta inundă în mod aproape natural (cu mici excepţii)<br />
paginile volumelor de proză scurtă. După cum am spus deja pe<br />
parcursul lucrării de faţă, Nedelciu prezintă un excelent simţ al<br />
constituirii şi reconstituirii dialogurilor, al replicilor. Căci<br />
distorsonarea, punerea textelor sub semnul echivocului şi al<br />
incertitudinii nu poate să ascundă viul de la care se pleacă.<br />
Fără îndoială că nu am putea vorbi la Mircea Nedelciu de un<br />
joc cu realul, neapărat. Putem însă cu siguranţă marşa pe latura<br />
jocului cu exprimarea acestuia. Accentul, după cum se poate<br />
observa, cade pe termenul exprimare. Realul nu poate, nu <strong>mai</strong> poate<br />
fi redat oricum. Aceste probleme capătă contur în text sub forma<br />
acelor inserţii de ordin metatextual. Literatura, cu alte cuvinte, îşi<br />
devine obiect de studiu; nu se <strong>mai</strong> mulţumeşte cu simpla redare, ci se<br />
chestionează permanent în legătură cu felul în care redă. Desigur,<br />
aceste lucruri pot fi oricând puse în relaţie şi cu raportul inedit<br />
(despre care am discutat deja în introducere) care se instaurează înte<br />
autor, cititor şi text (şi chiar, personaj).<br />
Umberto Eco vorbeşte despre un anume pact ficţional încheiat<br />
între cititor şi scriitor. Iată ce presupune acest pact:<br />
„Regula fundamentală pentru a aborda un text narativ este ca<br />
cititorul să accepte tacit, un pact ficţional cu autorul, (...). Cititorul<br />
trebuie să ştie că ceea ce i se povesteşte este o întâmplare imaginară,<br />
fără c prin asta să considere că autorul spune o minciună.” 134<br />
Aplicând acest enunţ la proza lui Mircea Nedelciu, vom observa în<br />
primul rând o nuanţare a sa şi o depăşire chiar. Problema la Nedelciu<br />
nu <strong>mai</strong> este aceea dacă cititorul este conştient de acest pact. Din<br />
contră, nu cititorul pare că ar trebui să aibă cunoştinţa acestui lucru,<br />
ci... scriitorul. El este cel care trebuie să păstreze mereu legătura cu<br />
134 Umberto Eco, Op. cit., p. 99.<br />
220
221<br />
Teme la alegere<br />
cititorul, semnalându-i în mod direct anumite lucruri atunci când este<br />
nevoie, ajutându-l, punându-l chiar la lucru uneori.<br />
Şi desigur, nu am putea închide discuţia legată de proza scurtă<br />
fără să menţionăm, fie şi doar în treacăt, notele de subsol. Ca la<br />
Camil Petrescu (putem să mergem şi <strong>mai</strong> departe în timp, până la Ion<br />
Budai Deleanu), notele de subsol acumulează la Nedelciu<br />
caracteristici în plus, altele decât aceea da a fi simple explicaţii<br />
ajutătoare. În cazul lui Mircea Nedelciu, notele de subsol servesc ca<br />
bun instrument care contribuie la destinderea relaţiei autor-lector.<br />
Notele sunt unul dintre mijloacele care îl situează pe cititor în<br />
postura privilegiată de colaborator. Un exemplu. În proza<br />
Claustrofobie, găsim următoarea frază: „Către orele 11, însă, ne<br />
trezirăm cu toţii şi reluarăm naraţiunea.” 135 Dar după ultimul cuvânt<br />
al frazei (în care ne putem da seama că personajele au dormit pentru<br />
o bucată de vreme, s-au odihnit adică) este semnalată o notă de<br />
subsol. Iată ce ne spune aceasta.<br />
„Dacă cititorul simte cumva toc<strong>mai</strong> acuma nevoia să se<br />
scarpine sau a uitat să dea cuiva telefon, n-a scos ceva din priză, îi e<br />
sete, etc., este rugat să întrerupă puţin lectura, să-şi rezolve problema<br />
şi să continue după aceea. Desigur, dacă <strong>mai</strong> are chef.” 136<br />
Adică. După ce personajele au avut la dispoziţie un răgaz pentru<br />
adormi, cititorul, nu ar putea avea şi el acest drept (chiar dacă nu<br />
toc<strong>mai</strong> pentru a dormi)? Autorul îi comunică binevoitorului cititor<br />
deci, că dacă ar avea ceva important de făcut, el, autorul, este dispus<br />
să facă o mică pauză, până ce lectorul va face ceea ce are de făcut.<br />
Şi ca să încheiem pe acest ton vesel (ironic <strong>mai</strong> degrabă), iată<br />
o altă notă, care conţine în sine cam acelaşi scop, acela de a<br />
detensiona relaţia autorului cu cititorul. Pe aceeaşi pagină a prozei<br />
<strong>mai</strong> sus menţionate, găsim semnalată o altă notă de subsol. De data<br />
aceasta ironia merge şi <strong>mai</strong> departe. Căci ne îndreptăm ochii către<br />
partea de jos a paginii, acolo unde credem că vom găsi vreo<br />
informaţie valoroasă. Stupoare însă, nota este aceasta: „Nimic, nimic,<br />
continuaţi lectura!” 137<br />
135 Mircea Nedelciu, Op. cit., p. 307.<br />
136 Ibidem, p. 307.<br />
137 Ibidem, p. 307.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
IOAN POPA<br />
Retrospectivă subiectivă asupra<br />
folclorului secăşean (2)<br />
Cât de greu se apărea, aşadar, pe piaţă cu o carte ori cu vreun<br />
studiu sau alt produs spiritual la anii de atunci! „Vigilentibus non<br />
dormientibus iura sucurunt” ar fi zis latinul la vremea lui, nu<strong>mai</strong> că<br />
adevărul din înţeleptul dicton căpătase conotaţii opuse, potrivnice,<br />
pentru cei puşi să vegheze ca pe masa împăratului să apară doar<br />
bucate pe plac, după gustul şi pofta atât de sarbede şi, vai, atât de<br />
alterate!<br />
Gemeau sertarele de proiecte, de valori demne de a fi date la<br />
lumină, dar…<br />
Strângeam material întruna pentru o lucrare <strong>mai</strong> amplă, privitoare<br />
la folclorul secăşean. Din start unele capitole ale viitorului studiu<br />
trebuiau eliminate căci instituţii precum biserica, cu evoluţia ei pe<br />
scara istoriei ori contribuţia sa la menţinerea unităţii de neam şi<br />
limbă, nu era îngăduit să se dea marelui public. A zăbovi asupra<br />
unor idei „mistice, retrograde”, ce ţin de domeniul mitului ori al<br />
magiei era cu neputinţă. Şi asta, în ciuda faptului că asemenea<br />
credinţe, practici şi manifestări, întâlnite la tot pasul, împresura cu<br />
adevărat firea omului din popor. Câte studii n-au fost închinate<br />
gândirii magice, ca acum ea să devină un subiect tabu! Mult <strong>mai</strong><br />
târziu, când în fruntea secţiei de propagandă a comitetului judeţean<br />
de partid ajunsese un om <strong>mai</strong> luminat (Ioan Moceanu), cu vederi şi<br />
222
223<br />
Teme la alegere<br />
gândire <strong>mai</strong> sănătoase, am putut include, asumându-ne deopotrivă<br />
riscul, şi acest capitol în cuprinsul lucrării. Şi asemenea acestuia, câte<br />
altele: colinde religioase, teatrul popular (Craii sau Vifleimul),<br />
cântecele de stea, moartea şi înmormântarea, manifestări şi practici<br />
spirituale definitorii pentru sufletul românului, nu zăceau în<br />
adormire.<br />
Continuam neostenit lucrul, valorificând ce şi cum se putea, pentru<br />
moment, idei şi concluzii la care ajunsesem în urma peregrinărilor tot<br />
<strong>mai</strong> dese prin satele Secaşelor. Căci aria se extinsese încet-încet de la<br />
cele situate pe Secaşul Mic la cele de pe Secaşul Mare, ca în final să<br />
constat cu satisfacţie şi deplină convingere că ele aparţin laolaltă<br />
aceleiaşi entităţi etnofolclorice, bine statuată între zonele spiritualistorice<br />
ale sud-estului transilvan, Ţara Secaşelor.<br />
Unde şi în ce chip să le fac cunoscute?<br />
Cum ziarul Unirea continua să aibă o pagină de cultură unde nu<br />
apăreau încă producţii infestate ori infectate cu morbul ideologiei<br />
celei noi (ce nume trudeau pe atunci în secţia culturală a ziarului: Ion<br />
Sângereanu, Nicolae Drăgan, Al. Jula! Ce bogată factură spirituală<br />
aveau şi prin ce condei meşteşugit se revărsa ea către cititor!), m-am<br />
adresat, prin câteva rânduri, organului publicistic respectiv. Le<br />
spuneam că aş putea să întreţin o rubrică cu un şir de materiale<br />
închinate creaţiei populare şi oamenilor ei născători de frumos. Mi sa<br />
răspuns că ideea e binevenită, că este îmbrăţişată de conducerea<br />
ziarului (redactor-şef fiind pe atunci Marian Trandafir) şi că aş putea<br />
trimite deja câteva pentru ca ei să se convingă. Şi încheiau cu<br />
invitaţia (obişnuită) de a trece pe la redacţie.<br />
Trimit într-adevăr câteva şi ele încep să apară. „La izvoarele<br />
geniului popular” se-ntitula materialul deschizător, sub acest generic<br />
apărând întreaga suită ce avea să fie găzduită de pagina culturală ani<br />
în şir. Şi se pare că erau bine primite şi bine apreciate, căci pagina<br />
căpăta colorit prin ceea ce eu aduceam din popor, prin zicerile mele,<br />
însoţite de păreri proprii ori argumente ale altora, înainte-mergători<br />
bine cotaţi în domeniu, cu studii şi înţelepciune mult <strong>mai</strong> vaste, nume<br />
de rezonanţă în cultura românească. Mi-aduc aminte cum, în<br />
autogara din Sebeş, întâlnind, în aşteptarea autobuzului spre casă, pe<br />
avocatul Ioan Dop, şeful corpului de control al primului secretar, om<br />
de frumoasă cultură şi largă vedere, format la şcoala românească de
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
tradiţie dinaintea războiului de pe urmă, atât de reţinut însă acum,<br />
pătimind şi el în anii de început ai noului regim de nici casa nu şi-o<br />
<strong>mai</strong> putuse termina, mi-aduc aminte zic, cum fusesem luat la o parte<br />
să nu fim auziţi de cei din jur, căci de văzut ne vedeau cu toţii, şi-mi<br />
zice, precaut totuşi şi nu <strong>mai</strong> puţin discret: „Dragul meu, nu te temi<br />
de urmările celor scrise prin articolele dumitale? Nu ţi se par prea<br />
îndrăzneţe pentru vremurile de azi?” Rămân uluit. Şi, de ce să n-o<br />
spun, şi c-un junghi în inimă, şi cu furnicături reci pe şira spinării.<br />
„Eu nu scriu decât ceea ce şi cum simt, domnule avocat. Şi, dacă<br />
socotesc că ăsta ar fi adevărul…” „Bine, bine, nu zice nime că n-ar<br />
fi, dar nu cred că-i vremea a-l spune acum. Ai grijă!” Dialogul<br />
devenise apropiat, părinteşte, el având pe-atunci vârsta părinţilor<br />
mei, dacă nu chiar şi cu ceva <strong>mai</strong> mult.<br />
Ce se întâmplase?<br />
Apăruseră, în lungul şir al acestora, păreri susţinute de/cu citate<br />
din filozofi, înţelepţi, gânditori, specialişti ai domeniului (Lucian<br />
Blaga, Vasile Voiculescu, Ovidiu Bârlea ş.a.) a căror resurecţie<br />
întârzia să se producă ori era la cei dintâi paşi ai ei. Cum cei ce-rcâte<br />
ori?! până tăiam o dată, cugetam <strong>mai</strong> cu grijă la tot ce aşterneam pe<br />
hârtie şi trimiteam către lume. Încât învăţătorul Bena din Pian, cel cu<br />
mustăcioară mioritică şi soţie preafrumoasă, la o zi a învăţătorului<br />
petrecută la grădina de vară de pe Insula Sebeşului (ce dragă ne era<br />
această zi, <strong>mai</strong> ales după ce treceau osanalele părţii dintâi!) îmi<br />
mărturisea: „Dragul meu, ce minunat zici despre toate ale noastre! Să<br />
ştii că dorm cu ele (cu materialele apărute) la cap. Le am pe toate la<br />
colecţie şi le reiau mereu!” Iar când în muzeul şcolii din Petreşti am<br />
văzut cum profesorul Eric Tecău le afişase în ramă pe pereţi, mi-am<br />
dat seama că ar fi într-adevăr apreciate. De vreme ce veneau din<br />
atâtea părţi şi pe atâtea căi.<br />
Pe la redacţie nu trecusem încă. Rămăsesem cuminte acasă. Şi în<br />
banca mea. Până-ntr-o zi când…<br />
Urma să începem un nou an şcolar. Şedinţe de tot felul<br />
premergeau evenimentul, între ele cele cu directorii (funcţia asta<br />
ocupându-mi totuşi prea multă vreme şi prea mulţi ani!) fiind, se<br />
înţelege, la loc de frunte. Două zile eram instruiţi, ni se dădeau<br />
porunci pe toate liniile, de la pompieri şi circulaţie, la Crucea Roşie<br />
şi Sanepid, de la şoimi şi pionieri, la cele ale uteceului şi ale<br />
224
225<br />
Teme la alegere<br />
partidului, ca în cele din urmă să ajungem şi la ale învăţământului.<br />
Toate cereau şi răpeau timp. Aşa că, de regulă, eram convocaţi<br />
pentru două zile.<br />
Cum seara era singura părticică din zi la dispoziţia noastră,<br />
poposisem la un ceas de taină cu <strong>mai</strong> mulţi colegi în crama noudeschisă,<br />
din zidurile cetăţii. Poveştile se-ncing, se râde, se glumeşte<br />
şi lumea se lasă încet cuprinsă de veselie. Cineva mă strigă pe<br />
numele întreg. Ce trebuinţă o fi avut de mine nu <strong>mai</strong> ştiu. Destul că<br />
de la masa vecină, spate-n spate cu mine, un ins cam de seama mea,<br />
plinuţ, cu o chelie imensă, c-un zâmbet larg şi ochi vioi, mă abordă<br />
direct, bătându-mă pe umăr: „Nu te supăra, dumneata eşti Ion Popa<br />
de la Roşia de Secaş?” „Da!”- răspund eu la fel de surprins. „Cel ce<br />
scrie materialele alea de folclor la Unirea?” „Da! continui eu uimit în<br />
faţa necunoscutului. „Păi bine, măi frate, de atâta vreme să rămâi în<br />
anonimat! Toată lumea se întreabă în redacţie cine e omul ăla de nuşi<br />
face nicicum apariţia de atâta amar de vreme de când ne scrie?”<br />
Facem cuvenitele prezentări: „Gusti Presecan mă cheamă!”- îmi zise.<br />
„Secretarul de redacţie”, continuă el pe-acelaşi ton cald şi prietenos.<br />
„Vino, frate, pe la noi să te cunoşti cu cei de la gazetă. Şi şefu e<br />
curios să te ştie!”<br />
Nu <strong>mai</strong> ştiu dacă ziua următoare le-am trecut pragul, destul că-n<br />
scurtă vreme deveniserăm prieteni, mult apropiaţi, de pe la ei <strong>mai</strong><br />
culegând, cu vremea, şi informaţii „de uz intern”(cât de greu le<br />
puteai afla!), făcându-mă <strong>mai</strong> informat cu ceva, înaintea celor mulţi,<br />
despre cum <strong>mai</strong> umblă ţara şi lumea. Aproape în totalitate<br />
materialele astea, publicate în ziar şi-n suplimentul său culturalartistic,<br />
le-am strâns în volumul „Folclor secăşean”, apărut de curând<br />
la editura „Astra Blăjeană”, materiale de care nu mă ruşinez cu nimic<br />
nici acum după <strong>mai</strong> bine de trei decenii!<br />
La scurtă vreme mă văd cooptat în colegiul lărgit al ziarului şi<br />
poftit de <strong>mai</strong> multe ori la întrunirile ce-i stabileau tematica şi<br />
orientarea spre <strong>mai</strong> bine. Devenisem cu încetul un om de-al casei şi<br />
asta îmi dădea şi <strong>mai</strong> mare curaj.<br />
Aşa, stimulat, stârnit mereu din somnul cel prăpăditor în care aş fi<br />
putut cădea ca un dascăl de ţară, departe de lumea cea înaltă a<br />
culturii, cu căi <strong>mai</strong> anevoioase de informare, treceam din plan în<br />
plan, din proiect în proiect. Valorificam şi la clasă, <strong>mai</strong> precis în
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
afara ei, prin cercul de folclor ce mi-l creasem, cu elevi cuprinşi de<br />
drag pentru frumos, pentru podoaba populară. Astfel s-a născut şi<br />
lucrarea de gradul I „Valorificarea folclorului local prin cercurile de<br />
elevi”, lucrare bine apreciată de comisia în faţa căreia o susţinusem<br />
(preşedinte fiind profesorul Romulus Tudoran, bine cotat în<br />
Universitatea clujeană de pe atunci prin sobrietatea şi profunzimea<br />
cuvântului său, prin caracterul şi ţinuta ireproşabile, de mare şi<br />
necontestată integritate). „V-am citit cu atenţie lucrarea, distinse<br />
coleg, şi am găsit-o bine aşezată şi structurată, cu idei mult de folos<br />
pentru colegii noştri cu preocupări similare!” Crescusem puţin în<br />
sinea mea din micuţul ce mă vedeam în aşteptarea zicerii sale<br />
hotărâtoare. „V-am citit şi studiul asupra obiceiurilor („Ia-ţi, mireasă,<br />
ziua bună!”) de pe valea aia a dumnitale, şi l-am găsit şi pe acesta la<br />
fel de bun (de unde şi l-o fi procurat?! şi cum de i-a ajuns în mână?!)<br />
şi de interesant. Mă simţeam <strong>mai</strong> desferecat din chingile teribile în<br />
care fusesem încorsetat, mă vedeam <strong>mai</strong> despovărat de imensitatea<br />
încărcăturii lăuntrice cu care pătrunsesem în sală. Asta având în<br />
vedere şi faptul că din cei 28 de inşi înscrişi la acest trudnic şi de<br />
început mod de perfecţionare dăscălicească, eram singurul profesor<br />
ce lucram la ţară! „Şi, continuă el, nici n-ar <strong>mai</strong> fi fost nevoie de încă<br />
o lucrare având studiul acela deja publicat. Dar, oricum, acum e şi<br />
<strong>mai</strong> bine, oprindu-se lucrarea de faţă şi la aspectul metodic, cealaltă<br />
abordând doar latura ştiinţifică a temei cercetate”. Ca să încheie, spre<br />
totala mea eliberare, cu felicitări şi celelalte de cuviinţă. Iar Monica<br />
Lazăr, şezându-mi alături, să mă întrebe, nu fără surprindere (eu fiind<br />
ales, după aceea, dintre toţi, să-i reprezint la masa de la Continental,<br />
să întreţin comisia), între ea, nu <strong>mai</strong> puţin dificila universitară şi<br />
profesorul taciturn şi puţin deschis chiar şi în faţa unui pahar,<br />
aflându-mă): „Pe unde vine Roşia asta a dumitale, de te-ai hotărât să<br />
rămâi pe-acolo?” Îi explic ce şi cum îi cu aşezarea asta bizară a mea,<br />
pe unde s-ar afla în raport cu oraşele din jur şi cam ce m-a făcut să<br />
rămân pe acolo (la acea vreme aveam în judeţ gradul I vreo treipatru<br />
profesori de română!) iar obţinerea lui, a gradului, acum, şi ca<br />
vârstă (aveam doar 36 de ani!) şi ca provenienţă dăscălicească,<br />
rămânând pe <strong>mai</strong> departe la sat, chiar că era aproape o ciudăţenie.<br />
Îmi făgăduieşte o vizită acasă, la ţară, abătându-se pe la noi, într-unul<br />
din drumurile ei repetate către Sibiu, în pregătirea monografiei sale<br />
226
227<br />
Teme la alegere<br />
despre Radu Stanca. N-a <strong>mai</strong> apucat s-o facă pentru că, nu mult după<br />
aceea, şi-a oprit pentru totdeauna preumblările.<br />
Rodnice, tinere şi frumoase vremuri!<br />
Începusem deja a fi cât de cât cunoscuţi, şi pe plan judeţean, şi pe<br />
plan naţional. Ieşiserăm în lume atât prin imaginile trimise pe<br />
ecranele cinematografelor ori ale televizoarelor cât şi direct pe scenă<br />
cu formaţiile care creşteau cu zi ce trecea, <strong>mai</strong> cu seamă calitativ.<br />
Câştigasem cu obiceiul filmat („Butea”) locul I pe judeţ la concursul<br />
formaţiilor artistice de amatori, iar cu „Cântecul vârstelor”(o suită de<br />
datini şi cântece specifice fiecărei vârste) locul al doilea pe ţară, în<br />
cadrul aceluiaşi concurs, la Bistriţa (în 1985). Festivalul „Datină<br />
străbună pe Secaş”(ajuns acum la a XV a ediţie, cu pornire din anul<br />
1972, dar întrerupt o vreme, antrenând formaţii şi lume tot <strong>mai</strong> multă<br />
din întreaga Ţară a Secaşelor) a răspândit, cel puţin în judeţele Alba<br />
şi Sibiu, faima cântecului, jocului, portului şi datinei străbune de pe<br />
aceste meleaguri ale Secaşelor. Venise pe la noi şi Zamfir Dejeu de<br />
la Radio Cluj ca să preia acest spectacol, ca <strong>mai</strong> apoi să fim cercetaţi<br />
rând pe rând de alte feţe şi nume sonore în folcloristica românească:<br />
Elise Stan, Niculina Merceanu, Eugenia Florea, Maria Tănase Marin,<br />
Mărioara Morărescu, Ioan Bocşa, Ionel Haplea ori <strong>mai</strong> tinerii<br />
Marinela Baba, Alina Pinca, Nicolae Rusan, Vlad Postolea şi atâţia<br />
alţii, fiecare culegând şi ducând în lume comori din comorile locului<br />
(inclusiv cărţi şi studii consacrate folclorului secăşean). Fiecare<br />
venire, fiecare acţiune pregătită într-acest scop, şi-ar avea o istorie a<br />
ei, cu bune şi rele, cu poticneli ce-ncercau să pună în umbră tot ce sar<br />
fi put<br />
ut, finalul fiind totuşi izbânditor, spre cinstea celor ce au izvodit<br />
asemenea valori şi a celora ce pe moment le valorificau. S-ar naşte o<br />
istorie întreagă oprindu-ne asupra tuturor celor realizate, timpul şi<br />
spaţiul neîngăduindu-ne însă a o face acum. Renunţăm, nu fără păreri<br />
de rău, ştiut fiind faptul că tot <strong>mai</strong> puţin se cunosc de către cei tineri<br />
împlinirile de până <strong>mai</strong> ieri ale celora ce au pus suflet şi pasiune, fie<br />
el popor de rând, intelectuali ori specialişti ai locului, fie personalităţi<br />
de marcă venite din afară. Şi asta pe vremea când căminele culturale<br />
îşi <strong>mai</strong> trăiau încă viaţa, când lumea le cerceta nu doar pentru pomeni
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
şi parastase, ci , <strong>mai</strong> ales, pentru acţiuni întru care scop au fost<br />
create.<br />
O,tempora! O, mores!<br />
228
INTERVIU <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Dialog cu poeta Paulina Popa<br />
pe tema:<br />
Între intenţia autorului şi interpretare<br />
Cu aproape doi ani în urmă, un grup de studenţi filologi,<br />
preocupaţi de actul de creaţie în sine, şi-au manifestat dorinţa de a<br />
cunoaşte diferiţi scriitori şi de a sta de vorbă cu ei. Astfel, în cadrul<br />
Centrului de Cercetare a Imaginarului al Catedrei de Limba şi<br />
Literatura Română, din Universitatea „1 Decembrie 1918”, Alba<br />
Iulia, a luat fiinţă un atelier studenţesc unde sînt invitaţi la dialog<br />
diferiţi creatori din ţară, pe tema Între intenţia autorului şi<br />
interpretare.<br />
După cîteva întîlniri cu oameni ai condeiului ca: Rodica<br />
Braga (Sibiu), Aurel Pantea (Alba Iulia), Constantin Cubleşan (Cluj),<br />
Marcel Mureşeanu (Cluj), Dumitru Chioaru (Sibiu), membrii<br />
atelierului studenţesc au invitat-o la dialog pe poeta Paulina Popa<br />
(Deva). La masa rotundă din data de 2 martie 2006 au participat<br />
studenţii Nicoleta Apostol, Alina Bic, Georgeta But, Paula<br />
Chiriţescu, Dorina Bogdan, Ioana Romoşan (Dreptate), Alexandru<br />
Ciocan, Andreea Bărăgan, Iosif Camară, Daniela Cucui, precum şi<br />
invitaţii poetei, Angela Dumitru şi Gabriel Petric.<br />
Student: În primul rînd dorim să vă spunem bun venit şi să vă<br />
mulţumim că aţi acceptat invitaţia noastră. În cadrul întîlnirilor<br />
noastre ne-am fixat un fel de ordine de zi, <strong>mai</strong> mult sau <strong>mai</strong> puţin<br />
stabilă. Pînă acum am păstrat această ordine şi cred că o s-o facem<br />
şi astăzi. O primă secţiune se referă la biografia autorului, secţiune<br />
pe care noi o numim „Să ne cunoaştem”, deoarece pe majoritatea<br />
scriitorilor nu-i cunoşteam decît din cărţi şi am aflat, de multe ori,<br />
229
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
lucruri interesante în această secţiune. Prin urmare, vă rugăm să ne<br />
prezentaţi o scurtă biografie, <strong>mai</strong> mult sau <strong>mai</strong> puţin romanţată.<br />
Paulina Popa: Probabil voi începe cu anul naşterii…, vorbeam<br />
înainte de codul 53. M-am născut în ’53, în 29 august. Întîmplarea a<br />
făcut, sau nu chiar întîmplarea – eu cred într-o preştiinţă divină –, să<br />
mă nasc într-o zi de post, în ziua Tăierii capului Sfîntului Ioan<br />
Botezătorul, ceea ce e foarte important pentru mine – şi o să vedeţi<br />
că pe parcursul vieţii s-au întîmplat atît de multe lucruri legate de<br />
această zi… –, într-o familie de buni creştini. Am debutat în 1970, pe<br />
vremea aceea eram elevă în anul I la un liceu pedagogic de la Beiuş<br />
şi nu întîmplător l-am avut profesor – un profesor foarte apropiat,<br />
care era scriitor, autor de manuale – Corneliu Crăciun. A scris <strong>mai</strong><br />
multe metodici de predare a limbii române în gimnaziu, liceu… Am<br />
avut un profesor de muzică, un compozitor, Mihai Pop de Brukenthal<br />
şi am făcut foarte mult desen cu artistul plastic Sabin Indrei – poate<br />
de aici mi se trage şi faptul că toate cărţile pentru copii mi le-am<br />
ilustrat singură.<br />
După debutul din 1970 cu o poezie în care întîmplarea făcea<br />
să predomine culoarea verde, am avut mici probleme. Unul dintre<br />
criticii literari mă trimitea undeva în zona legionară pentru că era<br />
vorba de cuvîntul frate şi cuvîntul verde…, ori eu eram în anul I de<br />
liceu, nu prea ştiam mare lucru despre toate acestea. Trăiam însă o<br />
foarte mare frică pentru că pe vremea aceea…, voi nu ştiţi ce<br />
însemna frica aceea că mîine, probabil, nu vei <strong>mai</strong> fi liber să scrii sau<br />
chiar să mergi pe stradă.<br />
Am continuat să public în diverse reviste şi în presa vremii.<br />
Am terminat liceul şi am fost repartizată în învăţămînt în Caransebeş,<br />
unde am continuat să scriu, să particip la cenaclurile care, culmea, pe<br />
vremea aceea se desfăşurau cu o rigurozitate cu care ar fi bine să se<br />
desfăşoare şi astăzi. Cenaclurile – acolo era într-adevăr o şcoală de<br />
poezie. Am fost în cenaclu alături de Azap, de Şeitan, de cîţiva<br />
scriitori din Banat şi mi-a prins bine.<br />
Am uitat să spun că acolo la Beiuş, după debutul meu în<br />
presă, l-am avut aproape pe Gheorghe Pituţ, el era din Beiuş şi ne<br />
întîlneam frecvent, şi pe Nicolae Brânda, dar despre Pituţ aţi auzit,<br />
desigur, <strong>mai</strong> multe decît despre Nicolae Brânda.<br />
230
231<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Întîlnirea mea la Oradea cu Ştefan Augustin Doinaş, în<br />
schimb, a pecetluit relaţia mea cu poezia, poate chiar şi influenţa pe<br />
care el a avut-o, cumva, asupra creaţiei mele. Mi-a plăcut şi îmi place<br />
foarte mult Ştefan Augustin Doinaş.<br />
După căsătoria mea cu un preot nu am <strong>mai</strong> putut participa la<br />
cenacluri pentru că ideologiile se băteau cap în cap. N-am putut să<br />
ocup nici un post în învăţămînt pentru că era vorba de o ideologie<br />
creştină şi de ideologia marxist-leninistă pe care trebuia să o respecte<br />
cei care conduceau cenaclurile…, dar eu am scris în continuare. Nu<br />
am putut să public până după întâmplările din ’89, cînd mi-am<br />
publicat prima carte, care a fost o carte cu tematică religioasă, apoi<br />
au urmat celelalte şi celelalte. Imediat după ’89 mi-am înfiinţat şi o<br />
editură, după ce am publicat la alte edituri, la Ion Creangă, la<br />
Ametist, Concordia. Dar relaţia mea cu editura Ion Creangă a fost o<br />
relaţie foarte importantă în sensul că a fost o relaţie proastă, care m-a<br />
determinat să fac o editură, pentru că dacă ar fi fost o relaţie perfectă,<br />
poate că şi astăzi eram poeta care publică la Cartea Românească, la<br />
Vinea, la Axa, la..., <strong>mai</strong> ştiu eu? Dar n-aş fi avut o editură proprie, o<br />
editură care obligă şi pentru care îi mulţumesc lui Dumnezeu şi<br />
destinului.<br />
Apoi, cunoscînd <strong>mai</strong> îndeaproproape lumea literară din ţara<br />
asta şi pe preşedintele Uniunii Scriitorilor, am hotărît să pornim un<br />
festival de poezie la Deva, pentru că la Deva se desfăşurau tot felul<br />
de evenimente culturale care, de obicei, se încheiau cu mici şi bere –<br />
obligatoriu folclor – şi <strong>mai</strong> puţin un festival de literatură, sau aşa<br />
cum am fi vrut noi să fie, un festival care să se adreseze şi celor care<br />
nu iubesc în mod deosebit „circul”. Şi atunci am făcut festivalul de<br />
poezie Emia, am ajuns cu ajutorul prietenilor şi cu ajutorul unor<br />
oameni de suflet, printre care şi d-na prof. Angela Dumitru, care m-a<br />
ajutat foarte mult în fiecare an şi dl. prof., eseistul, autorul de<br />
manuale de chitară, Gabriel Petric. Ei m-au ajutat în fiecare an şi fără<br />
ei mi-ar fi fost foarte, foarte greu.<br />
Scriu în continuare, mă implic atît cît este posibil în bunul<br />
mers cultural, <strong>mai</strong> puţin atunci cînd văd ca nu am chiar nici un sprijin<br />
din partea oficialităţilor, sau cu atît <strong>mai</strong> mult cînd văd ca nu am nici<br />
un sprijin din partea oficialităţilor. Asta pentru că sînt o fiinţă care<br />
schimbă eşecul în reuşită. Fiecare lovitură înseamnă un pas înainte,
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
se spune undeva. Şi cred că eu sînt fiinţa care percepe în felul acesta<br />
viaţa.<br />
Aş putea, probabil, să vă spun mult <strong>mai</strong> multe, dar nu ştiu<br />
dacă reuşesc să fiu exact pe linia a ceea ce doriţi dumneavoastră să<br />
aflaţi.<br />
S.: Aş avea o primă întrebare, plecînd de la ceea ce ne-aţi spus pînă<br />
acum. A existat de-a lungul carierei dumneavoastră – mă refer la<br />
cariera literară – un om, în special un profesor sau scriitor, care să<br />
vă fi marcat într-un anumit fel sau să vă fi influenţat destinul literar?<br />
P.P.: Da, este vorba de Corneliu Crăciun, acel profesor, scriitor,<br />
dirigintele meu, care m-a luat de mînă ca pe un copil şi m-a învăţat<br />
să trec strada. M-a marcat mult. A fost o şcoală pentru mine…<br />
Colaborăm şi astăzi. Culmea, astăzi eu sînt editorul lui şi e bine să fie<br />
aşa. Pe undeva cred că dl. profesor spunea în una din întîlnirile<br />
noastre recente că asta pentru profesor înseamnă foarte mult…, să<br />
vadă că unul dintre elevii lui a reuşit în viaţă, <strong>mai</strong> ales că în zilele<br />
noastre foarte multă lume este învăţată să se plîngă.<br />
S. Deoarece nu <strong>mai</strong> avem întrebări legate de biografie, să trecem la<br />
a doua secţiune, din punctul meu de vedere, probabil, cea <strong>mai</strong><br />
importantă, o secţiune dedicată, să-i spunem, ideologiei. Şi de ce o<br />
consider importantă, pentru că noi, şi mă refer la generaţia mea, ne<br />
confruntăm cu un fenomen destul de interesant. Am fost formaţi ani<br />
de zile, poate prea mulţi ani, în spiritul receptării unei poezii<br />
tradiţionaliste, cel puţin ca formă, şi am făcut foarte mulţi dintre noi<br />
următoarea greşeală: am considerat ca POEZIE poezia în stil<br />
coşbucian sau poezia lui Goga, poezia bazată exclusiv pe sentimente,<br />
construită atent, cu măiestrie, cu rimă, cu ritm şi poeziile moderne,<br />
postmoderne… au devenit pentru noi nişte „monştri din dulap”, în<br />
principal ceva <strong>mai</strong> greu de digerat, atît sub aspectul formei cît şi sub<br />
aspectul conţinutului şi poate de aceea am înfiinţat în cadrul<br />
întîlnirilor o astfel de secţiune unde am cerut tuturor invitaţilor<br />
noştri să ne expună cît <strong>mai</strong> pe larg ideile estetice. Cu alte cuvinte,<br />
am întrebat pe fiecare poet de ce scrie poezie, de ce scrie poezie în<br />
felul în care o scrie? Să ne explice oarecum mecanismele de<br />
funcţionare ale poeziei, lucru pe care îl consider extrem de util şi<br />
pentru următoarea şi ultima etapă, cea în care ne aplecăm asupra<br />
textului propriu-zis şi în care comentăm poeziile. Consider aşadar,<br />
232
233<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
destul de important acest pas în înţelegerea poeziilor pe care le<br />
discutăm şi, <strong>mai</strong> mult, cred în depăşirea acestui fenomen care, după<br />
mine, încă se manifestă în generaţia din care fac parte, şi anume<br />
digerarea <strong>mai</strong> anevoie a poeziei moderne, incluzînd aici toate<br />
tendinţele moderniste.<br />
P.P.: În concepţia mea, eu scriu poeme. Eu cred că există o diferenţă<br />
între poezie şi poem. Cred că poezia este o femeie, iar poemul este<br />
un bărbat. Cred că poezia cîntă, se îmbracă în haine frumoase, este<br />
romantică, pune foarte mult accent pe sentiment, pe cînd poemul<br />
trăieşte într-o lume detaşată cumva de romantism, sau trăieşte într-un<br />
romantism specific bărbatului. Cred că poemul este <strong>mai</strong> puternic şi<br />
pentru că poemul este esenţa poeziei. Eu cred în poezia care spune<br />
ceva. Nu trebuie neapărat să cînte. Poate că un poem cîntă prin ritmul<br />
său, nu neapărat prin rimă. Sînt, însă, situaţii cînd scriu şi poezie cu<br />
rimă, aste depinde foarte mult de starea mea interioară. Sînt situaţii<br />
în care, scriind, vin rimele fără să le cer eu, de aceea se întîmplă în<br />
poemele mele să am inserţii cu rimă în cadrul unui poem, această<br />
inserţie venind ca un cîntec. Nu am fost niciodată adepta poeziei<br />
uşoare, chiar dacă pentru public e foarte important să asculte un<br />
poem ca şi pe o muzică. Asta nu înseamnă că nu se poate scrie<br />
poezie cu rimă, poezie foarte bună care spune foarte mult. De aceea<br />
nu pot să fac o delimitare foarte clară între poezia cu rimă sau<br />
poemul scris în vers alb. Cred că e foarte important ca ceea ce scriu<br />
să spună ceva, să fie puternic, să fie legat <strong>mai</strong> mult de starea pe care<br />
o poate percepe cît <strong>mai</strong> multă lume. Sigur că în primele mele cărţi,<br />
sau în cea <strong>mai</strong> recentă carte sînt şi versuri <strong>mai</strong> uşoare, sau poeme <strong>mai</strong><br />
uşoare, pentru că dacă eu aş fi scris o carte puternică de la început<br />
pînă la sfîrşit, acum, probabil aş fi nominalizată pentru premiul de<br />
literatură.<br />
Chiar dacă mă întorc asupra primelor mele cărţi, sînt acolo<br />
poezii pe care nu le-aş <strong>mai</strong> fi tipărit niciodată…, dacă le-aş fi lăsat să<br />
stea cîţiva ani. E bine însă că s-au publicat aşa cum sînt pentru că<br />
dacă stau să mă gîndesc la cartea mea de debut, Cu mîinile în flăcări,<br />
acolo sînt trei poezii, din şaizeci şi patru, foarte bune. Trei. Am făcut<br />
şi o antologie de autor, unde eu am făcut selecţia şi am vrut să fiu<br />
foarte rea cu Paulina Popa – nu ştiu dacă am reuşit – şi din prima<br />
carte am selectat trei poezii.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Eu cred că este timpul, şi cred că voi toţi cei care puteţi să<br />
renunţaţi la calculator, la jocurile pe calculator, la alte plăceri<br />
tinereşti pentru a fi acum aici, cîteva minute sau cîteva ore, cred că<br />
voi aveţi puterea să ştiţi dacă merită să citeşti un poem sau nu merită.<br />
S.: Aţi făcut o distincţie – aţi spus poezie „uşoară”, la un moment<br />
dat. asta lasă de înţeles că ar exista şi o poezie „grea”. Înţelegeţi<br />
poezia „uşoară” ca fiind în mod programatic uşoară, sau ca poezie<br />
de început?<br />
P.P.: Programatic. Absolut. Pentru că sînt poeţi ajunşi la zece<br />
volume care încă <strong>mai</strong> scriu poezie uşoară pentru a se face înţeleşi<br />
publicului care nu este pe placul meu, personal. Altul poate aşa<br />
percepe realitatea. Eu nu scriu pentru public, eu scriu pentru mine, eu<br />
scriu pentru că trebuie să scriu, scriu pentru că, poate, e o<br />
psihoterapie.<br />
S.: Asta mi se pare cea <strong>mai</strong> importantă idee şi e o idee care am<br />
desprins-o cam de la toată lumea. Personal sînt perfect de acord cu<br />
ea, pentru că dacă nu ar fi un fel de psihoterapie, scrisul, după<br />
părerea mea, nu are rost, ar da în comercialism şi cred că de asta<br />
acuzaţi poeţii „uşori”, nu? De un comercialism, nu de altceva.<br />
P.P.: Absolut.<br />
S.: Însă nu vreau să cădem în cealaltă extremă, discutînd despre<br />
poezia grea. Aceasta este o poezie care pur şi simplu aşa se naşte, să<br />
înţeleg, nu? Nu este complicată artificial, aşa cum cealaltă este<br />
simplificată artificial.<br />
P.P.: Da. Cred că cel <strong>mai</strong> bun poem este poemul scris dintr-o<br />
respiraţie, asupra căruia revii peste trei, patru, cinci, zece ani şi nu<br />
schimbi nimic. Asta se întîmplă foarte rar. De obicei pot să spun ce<br />
fac eu şi din discuţiile cu alţi scriitori, aproape toţi procedează la fel.<br />
Eu scriu zilnic, dar nu public tot. Revin după un an asupra a ceea ce<br />
am scris şi lucrez pe text, acolo unde este cazul. Robert Şerban de la<br />
Timişoara spunea ceva de genul acesta: dacă Paulina Popa ar avea o<br />
fabrică de whisky ar fi cel <strong>mai</strong> distilat whisky, pentru că îşi lucrează<br />
atît de mult şi textele, încît… Eu lucrez asupra textelor, acolo unde<br />
este cazul, repet, nu asupra tuturor, pentru că lucrînd prea mult<br />
asupra lor mi-e teamă să nu se piardă frumuseţea aceea iniţială. Poate<br />
am scris un poem sub o stare pe care o trăiţi voi. Or eu acum nu <strong>mai</strong><br />
trăiesc starea respectivă şi atunci probabil dintr-un poem de dragoste,<br />
234
235<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
acum eu l-aş transforma într-un poem de dragoste al morţii. Pentru că<br />
eu am depăşit vîrsta adolescenţei şi cu cît te apropii <strong>mai</strong> mult de acel<br />
„departe”, ţi se pare foarte frumos „departele” acela, uneori chiar<br />
ispititor.<br />
S.: Credeţi în originea divină a inspiraţiei poetice?<br />
P.P.: Sînt cazuri în care revenind asupra unui text scris în urmă cu un<br />
an, real te întrebi: chiar am scris eu aşa ceva? Da, cred. Cred în<br />
totalitate, cred cu foarte multă putere în inspiraţie. Cred în talent, e<br />
obligatoriu să ai talent, dar e imposibil să te împlineşti fără foarte<br />
multă muncă, fără foarte multă lectură. Odată, ai nevoie de un limbaj<br />
pus la punct – nu e totuna să vii cu un limbaj de liceu… Chiar dacă ai<br />
terminat un liceu şi nu ai <strong>mai</strong> continuat studiile, prin lectură poţi să<br />
acumulezi, poate mult <strong>mai</strong> greu decît, aşa cum acumulaţi voi aici,<br />
într-o facultate, unde totul se acumulează sistematic. Pe cînd, dacă<br />
eşti un autodidact, acumulezi haotic. E <strong>mai</strong> greu, dar acumulezi dacă<br />
doreşti. Este obligatoriu talentul dar combinat cu multă cultură.<br />
Mai e o problemă. Sînt scriitori, chiar membri ai Uniunii<br />
Scriitorilor, care nu se bazează obligatoriu pe acel talent nativ. Dar<br />
dacă veţi citi cu multă atenţie textele lor vă veţi da seama că scriu<br />
poezie sau poeme <strong>mai</strong> mult livreşti – acum vorbesc despre poeţi.<br />
Poemul lor este bazat pe cunoaşterea prin lectură, nu pe trăirile<br />
sufleteşti, nu pe ceea ce vine de sus. Poeţii de talent cred că sînt<br />
conduşi de undeva din afară pentru că a scrie poem nu e totuna cu a<br />
scrie un roman, pentru că la un roman îţi trebuie foarte mult timp, îţi<br />
trebuie un limbaj, trebuie să construieşti… Aici, la poem, e vorba de<br />
esenţe, trăiri… Cred că fără inspiraţie… Poate ai vrut să întrebi de o<br />
relaţie cu divinitatea. Eu cred că e foarte grav atunci cînd un poet<br />
pierde această relaţie sau rupe legătura cu Dumnezeu. Nu judec pe<br />
nimeni dar nu accept, nu cred că există ceva în afara acestei relaţii.<br />
S.: Cred că colega mea se referea şi la talent, de unde vine acesta?<br />
Pentru că unii spun că ar fi vorba de un har divin.<br />
P.P.: Da, e un har divin, dar, pe lîngă acest talent. Ne-am putea duce<br />
la Biblie, la pilda talanţilor, unde e vorba chiar de talent. Ce faci cu<br />
el? îl înmulţeşti sau îl îngropi? Sînt mulţi care mor cu acest talent,<br />
fără să fi ajuns să scoată ceva de valoare, poate toc<strong>mai</strong> pentru că nu<br />
au lucrat pentru acest talent, la fel cum sînt unii care nu au foarte<br />
mult talent de la Dumnezeu, dar , muncind foarte mult, scriu bine. Se
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
simte acolo că nu e o inspiraţie divină…, se simte. Se simte că e <strong>mai</strong><br />
mult forţat, că e o lucrare, dar cizelată..<br />
S.: Da, şi cum ne spuneaţi <strong>mai</strong> devreme, se simte că acea poezie nu<br />
vine dintr-o răsuflare, se lucrează <strong>mai</strong> mult pe ea.<br />
P.P.: Sînt creaţii care vin dintr-o singură răsuflare, perfecte, dar rare.<br />
S.: Mai spuneaţi că reveniţi asupra poemelor. Nu vi se pare că sînteţi<br />
un pic prea dură cu acel poem? Îl scrieţi, modelaţi cuvintele într-o<br />
formă, pentru că în acel moment trăiţi anumite sentimente şi <strong>mai</strong><br />
tîrziu reveniţi. Oare nu se distruge esenţa, forma?<br />
P.P.: Există acest risc. Nu cred că se distruge esenţa sau forma.<br />
Există doar riscul de a-i modifica trăirea, pentru că altfel am trăit<br />
atunci, altfel trăiesc astăzi. Cu toate acestea nu pot să nu revin. Dacă<br />
o carte apare acum, trebuie să apară după ceea ce cred eu acum.<br />
S.: Dar, pornind de la ce spunea colega mea, se poate face, pînă la<br />
urmă, o revenire validă, la un alt nivel decît acela al limbajului,<br />
asupra unui poem, avînd în vedere că vă bazaţi pe trăiri?<br />
P.P.: Da, se poate face asta.<br />
S.: Fără să se schimbe esenţa poeziei?<br />
P.P.: Fără.<br />
S.: Atunci nu ar fi un soi de re-creare?<br />
P.P.: Da, se poate spune, pentru că se păstrează ideea, se păstrează<br />
esenţa, doar îmbrăcarea se face într-o haină nouă, într-o haină după<br />
moda actuală, dacă vreţi. Adică nu ne <strong>mai</strong> îmbrăcăm în ţinuta celor<br />
de acum 10 ani ci încercăm să îmbrăcăm într-o haină nouă, cu un alt<br />
limbaj. Poate că există, în schimb, tendinţa – acum vorbesc de spre<br />
mine, nu ştiu alţii, dar bănuiesc că toţi sînt la fel – de a privi poemul<br />
meu şi printr-un ochi critic.<br />
S.: Dar vi se pare cinstit să faceţi lucrul acesta?<br />
P.P.: Faţă de poemul meu, nu.<br />
S.: E deja o prelucrare de fundal, cumva…<br />
P.P.: Faţă de poemul meu nu mi se pare cinstit. Dacă poemul meu<br />
este o fiinţă vie, nu mi se pare cinstit. Cred că poemul meu suferă<br />
atunci. Şi în cazul acesta cîştigă Paulina. Dar cred că Gabi Petric ar<br />
putea să spună, fiindcă recent am avut o discuţie faţă de un volum<br />
recent şi Gabi a citit volumul. M-a întrebat: o să apară în forma asta?<br />
I-am răspuns: categoric nu! Dacă citesc de douăzeci de ori un<br />
manuscris, înainte de apariţie, de douăzeci de ori va avea altă formă.<br />
236
237<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
După ce a apărut nu <strong>mai</strong> am ce să îi fac. De aceea încerc ca în<br />
momentul în care apare să fie pregătit pentru viaţă. E un limbaj de<br />
lemn să spui „să zboare”…, „să se ducă”. Pentru viaţă, vreau să îl<br />
pregătesc pentru luptă.<br />
S.: Lupta aceasta e o luptă cu dumneavoastră sau e o luptă cu<br />
critica? Mă refer la faptul că faceţi prelucrarea pentru înfruntarea<br />
volumului respectiv cu lumea literară sau pur şi simplu nu-i puteţi da<br />
dumneavoastră drumul?<br />
P.P.: E categoric o luptă cu sinele. Asta este poezia. Am avut un<br />
volum Ghilotina sinelui…, nu pot să scriu o poezie în afara sinelui.<br />
Aici este sinele, lupta cu sinele şi implicit lupta cu critica. Da.<br />
S.: Nu<strong>mai</strong> cu critica? Spuneaţi că poemul are o viaţă a lui. El nu<br />
luptă şi cu receptorul, cu cititorul obişnuit, înainte de toate?<br />
P.P.: Cu o anumită parte, cu un anumit segment de cititori. Sînt<br />
cititori pasivi…<br />
S.: Şi cu aceia nu are de ce lupta…<br />
P.P.: Absolut.<br />
S.: … ei doar receptează opera aşa cum vine.<br />
P.P.: Exact.<br />
S.: În timp ce scrieţi poemul în prima formă intervine vreo cenzură,<br />
sau e un proces de tip suprarealist?<br />
P.P.: Absolut suprarealist. Nu intervine nici o cenzură. Nu. Eu încă<br />
<strong>mai</strong> scriu cu stiloul, aşa îmi scriu poemele. Cu un stilou cu cerneală.<br />
Da, întotdeauna. În prima fază poemul se scrie pur şi simplu. Nu eu îl<br />
scriu. De multe ori am impresia că mă scrie el pe mine. De multe ori<br />
am impresia că el face ce vrea cu mine. De multe ori am impresia că<br />
eu sînt – poate aţi <strong>mai</strong> întîlnit – că îmi sînt mie slugă şi stăpîn în<br />
acelaşi timp… Ştiţi cum vine asta? Slugă şi stăpîn? Asta e <strong>mai</strong> mult<br />
decît stăpîn. E foarte uşor să îţi fie stăpîn. În cazul acesta te supui. În<br />
momentul în care ţi-e slugă, încerci să îl stăpîneşti, dar el se urcă<br />
deasupra, te stăpîneşte el pe tine. Există un permanent război, o<br />
permanentă luptă, aşa ca şi lupta cu îngerul. Toate acestea vin şi din<br />
cele două firi pe care le are omul, pe care le avem toţi – firea<br />
dumnezeiască şi firea pămîntească. Poate de aici vine lupta asta<br />
continuă.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
S.: Înainte de a trece la analiza cîtorva poeme, am dori ca domnul<br />
profesor Gabriel Petric să ne spună cîteva cuvinte despre volumul<br />
îngerul politic, pentru a auzi şi opinia unui cititor specializat.<br />
Gabriel Petric: Am citit cartea aceasta <strong>mai</strong> demult şi am vorbit şi cu<br />
autorul. Autorii, în general, sînt destul de ipocriţi, nu trebuie să<br />
credem tot ce spun ei, dar îi ascultăm din cînd în cînd. Aici este ca la<br />
Junimea – odată ce autorul şi-a scris poezia, trebuie să tacă şi să<br />
începem să vorbim noi, dar nu ne putem abţine de a cere şi părerea<br />
autorului. Evident, că aşa, în cîteva cuvinte, acest volum pentru mine<br />
e cea <strong>mai</strong> bună dovadă a faptului că neomodernismul în poezie încă<br />
nu şi-a epuizat valenţele în momentul de faţă. Oricîtă poezie<br />
postmodernă s-a amintit aici, acei „monştri din dulap”, avem în jur o<br />
dovadă că neomodernismul încă <strong>mai</strong> are ceva de spus şi această carte<br />
este o bună dovadă, o dovadă că se transmite prin îngerul politic un<br />
mesaj poetic. Este o poezie de bună calitate şi îşi găseşte un culoar<br />
perfect în ansamblul liric românesc.<br />
Mă uitam pe afişul Atelierului dumneavoastră – Între<br />
intenţia autorului şi interpretare – este o problemă foarte dezbătută<br />
şi foarte veche, ce vrea să spună autorul? Dacă un elev începe să<br />
îmi spună că autorul vrea să spună ceva într-o poezie, deja încep să<br />
mă zburlesc urît de tot pentru că e o aberaţie. Autorul nu vrea să<br />
spună nimic. Nu are o intenţie, deşi crede că are o intenţie. Este<br />
cuprins de o stare poetică şi pînă la urmă poezia este energie pură.<br />
Sensurile poeziei deja se distribuie. După ce şi-a încheiat poezia,<br />
după părerea mea, autorul devine şi el un cititor ca şi mine, deşi are<br />
aparenţa că este privilegiat şi ştie <strong>mai</strong> mult. Eu care citesc volumul<br />
de poezii şi autorul care reciteşte după două zile sau după o<br />
săptămînă, sau doi ani – este dovadă că autorul simte că textul este<br />
străin: eu am scris lucrul acesta? Se întreabă. Doamna Popa ne-a spus<br />
lucrul acesta – se miră de lucrurile pe care le-a scris. Înseamnă că s-a<br />
produs o transformare puternică, s-au produs nişte mutaţii. Autorul<br />
este autor, receptorul este receptor, dar autorul poate să devină un<br />
receptor şi este un receptor ca toată lumea care, repet, are impresia că<br />
este <strong>mai</strong> privilegiat. Or, după părerea mea nu este. Asta este o mare<br />
capcană, capcana accesului la literar.<br />
Aş fi preferat să ascult părerile studenţilor despre acest volum şi,<br />
eventual, să intrăm într-o discuţie pe text. Există şi o stare, îmi<br />
238
239<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
amintesc de starea în care am fost ca cititor al acestui volum al<br />
Paulinei Popa.<br />
S.: Aş avea o întrebare. Aduceaţi vorba de neomodernism. Nu<br />
credeţi că neomodernismul este exagerat de restrictiv, avînd în<br />
vedere ceea ce aţi spus, că pînă la urmă autorul poate ajunge să nu<br />
îşi recunoască propriile poezii. Personal mă situez în cealaltă parte,<br />
deocamdată. Nu pot să fiu de acord cu dumneavoastră, pentru că<br />
totuşi, spunînd neomodernism, pe mine m-aţi trimis cu gîndul la<br />
Nichita Stănescu. Nu ştiu cum putem noi intra pe o uşă validă în<br />
universul stănescian. Da, s-a spus că de multe ori nici Nichita<br />
Stănescu nu înţelegea ce scria. S-a spus că era un om permanent<br />
inspirat, ceea ce, cu tot respectul pe care i-l port, mi se pare<br />
exagerat. Nu cred că poate fi cineva permanent inspirat. Nu credeţi<br />
că e ultrarestrictiv şi ar trebui totuşi să situăm autorul pe o poziţie<br />
privilegiată? Puţin privilegiată.<br />
G.P.: Nu. Nu. Dar apropo de Nichita Stănescu, Nichita Stănescu nu<br />
este unul, Nichita Stănescu este partea neomodernistă – ca să vorbim<br />
acum în termeni <strong>mai</strong> didactici – din volumele Viziunea<br />
sentimentelor, 11 elegii, dar în ultimele volume este modernist,<br />
acelea foarte atacate pe care şi critica operează o dezmembrare a<br />
universului poetic şi mulţi nu le-au acceptat, în frunte cu Nicolae<br />
Manolescu. Am spus deja că poetul este în disoluţie şi nu <strong>mai</strong> este<br />
stăpîn pe expresivitatea poetică. Deci trebuie să vedem la ce ne<br />
referim din Nichita Stănescu, la care parte sau etapă din poezia sa.<br />
Aceasta e o problemă concretă, dar problema generală – şi eu rămîn<br />
la ideea că autorul nu e un privilegiat, el nu vrea să spună ceva<br />
anume, sau dacă vrea să spună ceva anume este dreptul lui – deci, un<br />
autor poate să aibă o anumită intenţie în momentul în care scrie un<br />
anumit text, dar eu, ca cititor, – puţine sînt cazurile în care întîlnim<br />
un autor, să stai de vorbă, să îl întrebi de o anumită stare poetică,<br />
despre aşa-numita geneză a poeziei – în general citesc un text şi nu<br />
ştiu nimic despre autor. Nu ştiu nimic despre starea civilă, dacă a<br />
făcut sau nu armata, s-a căsătorit sau nu s-a căsătorit…, habar nu<br />
avem. Acesta este situaţia cea <strong>mai</strong> normală cînd avem de-a face cu<br />
un autor. Uneori ne întîlnim cu autorul şi îl întrebăm şi ne poate<br />
povesti şi aflăm fel şi fel de lucruri, dar nu cred că se schimbă mare<br />
lucru, căci nu ar trebui să intervină receptivităţii acelui text. Nu ştiu
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
în ce măsură aflăm <strong>mai</strong> multe despre Bacovia dacă descoperim<br />
geneza Plumbului. Ştim că el, odată, a coborît într-un cavou, a fost<br />
impresionat de acel cavou al unchiului său – asta se ştie, sînt fapte de<br />
istorie literară – dar Plumbul nu este acolo în coborîrea lui Bacovia<br />
în cavou, el putea să nici nu coboare, să fie o primăvară parfumată cu<br />
vibrări de violet. Plumbul sau cavoul erau în el înainte de a coborî<br />
acolo. Dar geneza pentru mine este un fel de cancan al criticii.<br />
Umblăm, ne place să aflăm nişte lucruri despre cum s-a scris o<br />
poezie sau cum a apărut un volum, sau cum s-a dat titlul unui volum<br />
şi aşa <strong>mai</strong> departe, dar nu cred că are prea mare importanţă.<br />
S.: Dar pentru scriitor? Credeţi că sînt importante aceste întîlniri cu<br />
publicul?<br />
G.P.: Da. Dar ar trebui întrebat scriitorul. Scriitorul este aici, de data<br />
asta, şi noi sîntem cei privilegiaţi.<br />
P.P.: Sînt necesare întîlnirile cu publicul, indiferent dacă este vorba<br />
de un public care ascultă sau este vorba de un public care intervine.<br />
Sau, cu atît <strong>mai</strong> mult, atunci cînd este vorba de un public care se<br />
implică în discuţie, care pune probleme, care întreabă. Asta e foarte<br />
important pentru un scriitor, deşi asta nu influenţează creaţia, absolut<br />
deloc, pentru că poetul va merge pe structura sa. Poate aici aş putea<br />
să vorbesc despre influenţa criticii. Cronicile care se scriu nu<br />
influenţează un scriitor. Poate îl obligă, aşa cum te obligă un premiu.<br />
Sigur, te obligă la <strong>mai</strong> multă acurateţe, la <strong>mai</strong> multă atenţie, poate la<br />
<strong>mai</strong> multă muncă. Poate că nici asta nu te obligă, spui doar că te<br />
obligă. De fapt, nu cred că este ceva care să poată să îl motiveze pe<br />
poet sau să îl oblige. Singurul lucru care te motivează, care te obligă,<br />
este sinele, încă o dată spun, este trăirea ta. Este inspiraţia, este<br />
starea, starea poetică, starea de dialog. Asta e foarte important. Nu<br />
avem în fiecare zi această stare.<br />
S.: Am dori să trecem acum la analiza unor texte poetice, analiză<br />
care se dovedeşte, în urma discuţiilor de pînă acum, destul de<br />
periculoasă şi ar trebui să ne pună pe picior de egalitate, sau nu –<br />
dacă luăm în calcul cele spuse –, însă noi o să rămînem la crezul<br />
nostru şi anume acela că dumneavoastră ne puteţi spune ceva în<br />
plus. Eu cred că în mare parte din opera scriitorilor pe care i-am<br />
avut invitaţi aici, şi asta vă include şi pe dumneavoastră, încă nu am<br />
intrat, sau nu ştiu daca am intrat, pe uşa bună, pentru că pînă la<br />
240
241<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
urmă, oricine citeşte o poezie, de la o poezie uşoară pînă la poezie<br />
livrescă, critică în esenţă, înţelege ceva. Însă ceea ce înţelege poate<br />
fi de la „irelevant” pînă la un „totul”, cu literă mică. Dar să nu <strong>mai</strong><br />
lungim vorba şi să ne hazardăm. Vrem să auzim nişte poezii în<br />
lectura autorului şi prima dintre ele este Şi eu…<br />
P.P.: Şi eu… (vol. îngerul politic, p. 9)<br />
ŞI EU… / oho, am fost lumină. / Perspectivă, călăuză am fost. /<br />
Începutul, oasele fosforescente unde nu se citea nimic. / Nimic nu se<br />
scria. // Cuvîntul meu de-o viaţă prieten îmi era. / Duhovnic îmi era<br />
cuvîntul. / Mă scria, apoi mă ştergea cu palma. Cu piciorul mă<br />
ştergea. // Îl urmam ca un cîine. Îi lingeam picioarele şi urma. / Ca un<br />
cîine îl urmam şi el mă urma pe mine. // Îmi lepădam pielea ca<br />
şarpele. / Mă îmbrăcam în pielea lui, mă strîngea, mă urma. / Şi eu îl<br />
urmam. // Oho, a fost lumină… / Faţa mea şi faţa lui în lumină s-au<br />
prăbuşit. // s-au înecat raze. Au tăiat aerul cu lama lor. / Metale am<br />
fost. // Aleluia! / De ieri ard smirnă şi tămîie. / Se naşte un înger. / Eu<br />
îi ţin capul / între palme.<br />
S.: Vă mulţumim pentru această lectură expresivă. Toc<strong>mai</strong> de aceea<br />
cerem acest lucru poetului. Îmi permit să mă arunc primul în arenă<br />
şi aş vrea să spun că ceea ce am înţeles eu din poemul acesta, pentru<br />
că nu am înţeles tot, aş fi un ipocrit să spun lucrul acesta, a fost,<br />
într-o primă parte, relaţia de care toc<strong>mai</strong> ne-aţi vorbit, de stăpîn şi<br />
slugă.<br />
P.P.: Nu am ştiut că o să lecturez. Da. Asta este o senzaţie<br />
permanentă în toate poeziile mele, în toate cărţile mele. Dacă gîndesc<br />
psihologic, cred că poemul sînt eu. Cred că undeva am putea face o<br />
trimitere către fiinţele androgine. Nu ştiu de ce, dar eu asta simt şi<br />
nici nu poate fi altfel. Poetul şi poemul una sînt.<br />
S.: Ce se întîmplă în finalul poeziei? s-o iau aşa ca şi cum ar fi o<br />
poezie? Spuneţi: „Aleluia! / De ieri ard smirnă şi tămîie. / Se naşte<br />
un înger /…/”. De aici se degajă o schimbare. Înainte vorbeaţi de o<br />
relaţie, descriaţi relaţia, şi acest „Se naşte un înger” mie îmi<br />
prevesteşte o schimbare. Asta este, sau nu?<br />
P.P.: Poemul acesta este similar unui urcuş. Am urcat scările, am<br />
urcat…, am urcat…, am urcat…, gata. Acum trebuie să mă odihnesc.<br />
Şi pe urmă o voi lua de la început, probabil.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
G.P.: Am o întrebare. Aici apare, în vers, „am fost lumină”. A doua<br />
oară este „a fost lumină”? sau „am fost lumină”? E o greşeală?<br />
P.P.: A fost. Am fost şi a fost. Nu e greşeală. M-am integrat în acea<br />
lumină.<br />
S.: În cea de-a doua strofă pare că apar două valenţe ale cuvîntului<br />
şi implicit ale poemului. Pe de o parte, cuvîntul mă scrie, mă<br />
defineşte ca poet, ca om, şi pe de cealaltă parte mă strînge, mă<br />
anihilează, mă elimină.<br />
P.P.: Dar acesta este un joc al poeziei. Acesta este poemul. Poemul<br />
mă scrie, poemul mă şterge, poemul face ce vrea. Adică, <strong>mai</strong> precis,<br />
sînt ceea ce vrea poemul să fiu. Sunt la discreţia lui. E o senzaţie care<br />
– poate unii dintre voi scrieţi – este chiar o senzaţie pe care o simte<br />
poetul. Că poemul se joacă cu el, îl ridică, îl supune... dar mă repet în<br />
zadar.<br />
S.: Aţi revenit asupra acestui text?<br />
P.P.: Nu, nu cred.<br />
S.: Pare – apropo de ceea ce spuneaţi, de relaţia stăpîn-slugă – pare<br />
că, într-adevăr, este foarte bine exprimată aici această relaţie, de<br />
aceea vroiam să ştiu.<br />
P.P.: Nu, nu cred că am revenit. Se simte unde am revenit. Poate voi<br />
citi şi vă voi spune.<br />
S.: În cadrul fiecărui poem este vorba de un fel de transă şi la<br />
sfîrşitul fiecăruia de o organizare?<br />
P.P.: Nu neapărat.<br />
S.: Am observat un anumit mecanism în scrierea poemelor. Cuvintele<br />
cu care se încheie un poem sunt titlul poemului următor. Este un<br />
mecanism permanent în poezia dumneavoastră?<br />
P.P.: Aproape în toate cărţile mele este un flux. Asta pentru că, în<br />
general, am o carte scrisă într-o perioadă foarte bine definită. E ca un<br />
poem, ca un jurnal liric pe care îl ţii în fiecare zi, îl scrii în fiecare zi<br />
şi atunci trăirea se duce pînă la capăt. Cel puţin cele <strong>mai</strong> recente cărţi<br />
ale mele sînt scrise în această formă de jurnal liric.<br />
S.: E interesant, <strong>mai</strong> ales dacă ne aducem aminte ce ne spunea<br />
prozatoarea Rodica Braga despre modul în care scrie dumneaei<br />
proză. Spunea că în cazul prozei trebuie să îţi laşi fraza, ideea<br />
neterminată. Ar fi, deci, poeme scrise într-o manieră specifică<br />
prozei.<br />
242
243<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
G.P.: Eu v-aş invita să faceţi un joc, să luaţi aceste prime versuri, să<br />
le puneţi cap la cap şi veţi descoperi un nou poem al Paulinei Popa.<br />
Versul acesta cu care se termină şi începe poemul, dacă este pus ca<br />
vers separat se obţine un poem. Eu am spus odată că e o hiperglossă<br />
a literaturii române. E un procedeu foarte interesant, cea <strong>mai</strong><br />
cuprinzătoare glossă a literaturii noastre. Nici nu cred că este<br />
neîncheiat. Cred că versul acela are ceva sentenţios şi asta se vede în<br />
momentul în care refaci poemul din fiecare vers de pe fiecare pagină.<br />
S.: Alt poem pe care am vrea să îl auzim este Mă închin.<br />
P.P.: Mă închin (vol. îngerul politic, p.)<br />
MĂ ÎNCHIN / şi mă prefac că vorbesc, că sînt vie, / că mănînc<br />
mîncare ca oamenii, / că sădesc flori în pămînt bun, / că le ud cu apă<br />
dintr-o fîntînă sfinţită, / că le rup apoi să le duc la biserică. // Mă<br />
prefac că sînt vie, că-mi este cald, / Că am bogăţii fără seamăn / Şi<br />
un cămin plin cu îngeri, / Că umblu desculţă / Şi de atîta fericire /<br />
Dansez… // Mă prefac, / mă prefac, // şi ce puzderie de circari în<br />
piaţa oraşului / fluturînd steaguri!<br />
S.: Ei, bine, despre acest poem trebuie să vă facem o mărturisire, el<br />
a fost ales în unanimitate drept cel <strong>mai</strong> frumos de către noi şi a fost<br />
acceptat fără rezerve, pentru că am făcut, evident, o selecţie a<br />
poemelor, deoarece nu am putem să le discutăm acum pe<br />
toate.Acum, <strong>mai</strong> există, desigur, şi alte păreri dar din partea mea am<br />
o întrebare: ce aţi vrut să spuneţi în acest poem, sau <strong>mai</strong> exact ce aţi<br />
simţit?<br />
P.P.: Am simţit că într-un an electoral în care lumea este cuprinsă de<br />
un ger politic cumplit, toată lumea se preface. Ca urmare, mă prefac<br />
şi eu. Asta am simţit. Încheierea spune totul: „şi ce puzderie de<br />
circari în piaţa oraşului / fluturînd steaguri!”.<br />
S.: Plecînd de al afirmaţia aceasta, poate fi privit întregul poem un<br />
pamflet? Avînd în vedere şi titlul, cu interesantul joc de cuvinte,<br />
îngerul politic, sau e pur şi simplu o poezie de stare cu anumite<br />
tangenţe?<br />
P.P.: Este o poezie de stare. Poemul nu poate fi privit ca un pamflet<br />
politic. Poate fi privit în relaţie cu acel an electoral sau cu politicul,<br />
ca o tragedie interioară. Vrînd, nevrînd, tot ceea ce se întîmplă întrun<br />
asemenea an, sau tot ceea ce se întîmplă în viaţa noastră socială,<br />
chiar dacă nu ar trebui să influenţeze neapărat stările noastre, iată că
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
le influenţează. Probabil că nu le-ar influenţa dacă poetul ar fi separat<br />
de lume, doar că noi trăim exact aşa cum trăieşte toată lumea.<br />
Mîncăm mîncare ca oamenii..<br />
S.: Însă, un an electoral poate naşte, în dumneavoastră, evident,<br />
angoase de un asemenea calibru? Sau nu sînt angoase? Poate<br />
greşesc, bineînţeles.<br />
P.P.: Poate naşte. Da. Sînt angoase. Toate evenimente acestea<br />
sociale, <strong>mai</strong> ales dacă eşti ancorat în realitate, lasă urme. Scriitorii<br />
sînt oameni, scriitorii nu trăiesc într-un turn de fildeş – doar în turnul<br />
pe care şi-l construiesc şi unde vor să se retragă – nu trăiesc într-un<br />
clopot de sticlă sau undeva izolaţi de lume, poeţii participă la această<br />
viaţă socială. Eu am şi o afacere şi atunci e firesc ca tot ce se<br />
întîmplă în viaţa socială să mă afecteze <strong>mai</strong> mult, chiar foarte mult,<br />
uneori. Şi e în relaţie cu cealaltă viaţă, care mă ţine cu picioarele pe<br />
pămînt.<br />
S.: De obicei, cînd se vorbeşte de poezie modernistă se fac referiri la<br />
o poezie a cotidianului. Putem vorbi şi aici de o astfel de poezie?<br />
P.P.: Nu, nu cred. Cred că e vorba <strong>mai</strong> mult de acea fîntînă care<br />
reflectă cotidianul, doar la oglinda apei, chiar dacă veţi spune că aici<br />
cotidianul se adînceşte.<br />
S.: În primul rînd, eu nu cred că poezia dumneavoastră e o poezie<br />
modernistă. Sau este?<br />
P.P.: Depinde ce înţelegeţi prin această poezie modernistă…<br />
S.: Asta vroiam să vă întreb şi eu, unde puneţi poezia modernistă,<br />
deoarece precizam la început…, noi cădem într-o serie de capcane şi<br />
e, bineînţeles, în mare parte, vina noastră, dar nici lumea literară nu<br />
s-a chinuit prea mult să clarifice conceptele şi avem o grămadă de<br />
lucruri cu -ism la sufix: neomodernism, postmodernism,<br />
modernism…, în general toate adăpostite sub cupola modernismului.<br />
Poate la asta se referea nelămurirea, dacă este sau nu<br />
postmodernistă.<br />
S.: Eu mă refeream în principal la ceea ce ne spunea poetul Dumitru<br />
Chioaru, un alt invitat de-al nostru, care a făcut nişte delimitări pe<br />
perioade de creaţie, pe generaţii, plecînd de la gruparea echinoxistă.<br />
P.P.: Mulţi dintre critici m-au inclus la generaţia ’80. Eu, personal,<br />
nu cred că aparţin vreunei generaţii. Nu cred că această poezie este<br />
neapărat o poezie modernistă.<br />
244
245<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
S.: Asta aşteptam şi noi să ne spuneţi. Şi poate ăsta este cel <strong>mai</strong><br />
important lucru, conştiinţa autorului, pentru că înregimentarea se<br />
poate face de către critică foarte simplu. Curentele, se ştie, nu au<br />
limite fixe. Nici suprarealismul, că tot vorbeam de el… Gellu Naum<br />
a murit în 2001, dar nu cred că a murit suprarealismul, de aceea<br />
conştiinţa poetului e importantă, cum ştie el că scrie poezie, nu cum<br />
e percepută.<br />
P.P.: Exact.<br />
G.P.: Şi ar <strong>mai</strong> fi un lucru, poezia Paulinei Popa, dacă vorbim de<br />
generaţia ’80, este <strong>mai</strong> apropiată de un Ion Mureşan decît de Mircea<br />
Cărtărescu. Eu un lucru clar.<br />
S.: Cărtărescu scrie poezia cotidianului, pe care o aminteam.<br />
G.P.: dar şi Ion Mureşan e tot generaţia ’80, dar scrie altceva, este alt<br />
ton.<br />
S.: Un alt poem ar fi Cu bocanci de lut.<br />
P.P.: Cu bocanci de lut (vol. îngerul politic, p. 17)<br />
CU BOCANCI DE LUT / trec prin oraşul acesta. // Am o plasă albă<br />
în ochiul stîng. / Mama mea mi-a aşezat-o acolo / atunci cînd m-a<br />
născut. // Am prins fluturi cu plasa / şi i-am învăţat să se aşeze / pe<br />
umărul unui om, / atunci cînd acela intra în mine / cu un cuţit în<br />
mînă, / mîndru că are fluturi pe umăr. // M-am pomenit că pot conta<br />
pe omul acela, / că mă pot plimba prin oraş / cu plasa de fluturi în<br />
ochi. // Am o plasă în ochiul meu stîng / şi ochiul tău, ehei, ce plasă!<br />
// Şi tremur / cînd ne lăsăm prinşi în ea… // Dacă gerul nu s-ar<br />
întinde / ne-am putea clătina pe această plasă / ameţiţi de senzaţii.<br />
S.: Aş avea o interpretare-întrebare, legată de simbolul plasă ce<br />
predomină în poem. Este această plasă de fluturi chiar bunătatea din<br />
dumneavoastră, pe post de filtru? Pentru că eu aşa am văzut-o.<br />
P.P.: Absolut. O să fii un critic literar foarte bun.<br />
S.: Mă bucur cînd înţeleg ceea ce dumneavoastră, zic eu, aţi avut în<br />
dumneavoastră în momentul respectiv. Eu nu ştiu lucrurile acestea şi<br />
nici colegii mei, dar noi le testăm aici. Dumneavoastră puteţi să le<br />
aprobaţi sau să le negaţi, sau puteţi să le aflaţi, de ce nu?<br />
S.: Eu am înţeles puţin altceva, dar mă duc pe ideea că un text poate<br />
avea <strong>mai</strong> multe înţelesuri, <strong>mai</strong> multe interpretări, prin asta<br />
păstrîndu-se. Eu am văzut în poezia aceasta o persoană care nu vrea<br />
să vadă anumite lucruri şi că fiecare din noi avem un fel de perdea
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
în faţa ochilor şi ne-o impunem, şi atunci în versurile care se referă<br />
la plasa din ochiul stîng am simţit o urmă de ironie. Adică,<br />
dumneavoastră aţi conştientizat că sînt anumite lucruri pe care nu<br />
doriţi să le vedeţi, dar în acelaşi timp îl ironizaţi pe cel de alături,<br />
care vrea să vadă acele lucruri.<br />
P.P.: Şi, acum, pot să spun ceea ce am vrut eu să spun? Pot să fiu<br />
criticul poemului? De fapt, conţine un dram de ironie. Lucrurile sînt<br />
atît de simple, în fond şi la urma urmei… Plasa din ochiul stîng – aţi<br />
spus o bunătate – poate o încredere, poate e o plasă care m-a<br />
determinat să am foarte multă încredere în oameni. Poate o încredere<br />
în omul de lîngă mine care a intrat cu un cuţit în mînă, chiar dacă<br />
aveam toată încrederea, pentru că atunci cînd ai încredere într-un om<br />
îi acorzi acel fluture pe umăr, i-l oferi, i-l aşezi acolo pe umăr. Omul<br />
acela avea o altă plasă, „…ehei, ce plasă”, şi pînă la urmă, tot<br />
bunătatea, omul care intră… şi păcat că nu putem să ne lăsăm prinşi<br />
şi ne legănăm.<br />
S.: Dar de ce cuţit? Oare cine are încredere într-un om care are un<br />
cuţit în mînă?<br />
P.P.: Pentru că am 53 de ani, pentru că întotdeauna, întotdeauna<br />
atunci cînd ai încredere că nu va ninge, va ninge.<br />
G.P.: Cred că autorul ar trebui întrebat şi dacă plasa are conotaţii<br />
pozitive sau negative. Aici e jocul.<br />
P.P.: Absolut pozitive, pentru că spun: „Dacă gerul nu s-ar întinde /<br />
ne-am putea clătina pe această plasă / ameţiţi de senzaţii.”, aşa cum<br />
sînt tinerii în experienţele lor erotice, spun <strong>mai</strong> departe.<br />
S.: Dacă nu <strong>mai</strong> sînt întrebări, următorul poem pe care am vrea să îl<br />
citiţi este Bucuria celor din jur.<br />
P.P.: Bucuria celor din jur (vol. îngerul politic, p. 73)<br />
BUCURIA CELOR DIN JUR / este scrisă pe feţe, pe mîini, în<br />
ochi. // Binecuvîntat fie cel ce scrie poeme / cu cerneala bucuriei / ca<br />
eu, poetul, / să pot să le rînduiesc apoi / în cărţi. // Acela care are<br />
ochii tineri, / vine la mine şi pleacă. // El este cel căutat, cel care<br />
întîrzie / şi cel care nu lipseşte niciodată / atunci cînd am nevoie de<br />
el. // Bucuria celor din jur / este copilăria mea, / le ascult vorbele<br />
cum rîd fericite / şi le aştept să se aşeze alături de vorbele mele /<br />
poate, / împreună, pot trece <strong>mai</strong> repede printre sloiurile politice. // E<br />
246
247<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
drept că timpul meu / nu<strong>mai</strong> în bucuria celor din jur / <strong>mai</strong> poate fi<br />
numit timp.<br />
S.: Poezia aceasta ne-a plăcut foarte mult, pentru că am văzut în ea<br />
un fel de renunţare la ceea e ne dorim foarte mult, pentru bucuria<br />
celui de lîngă noi. Este ca un fel de îndemn la a face pe cel de lîngă<br />
noi să se simtă bine şi din asta am putea obţine propria noastră<br />
bucurie. Cred că această poezie se legă foarte mult de cea dinainte,<br />
se completează în idei şi în felul abordării. Cred că ar fi trebuit să<br />
începem cu poezia de la pagina 72, care începe cu „SĂ LE<br />
COMPLETEZE IMAGINEA / asta aşteaptă oamenii de la raftul cu<br />
poeţi”. De fapt, atunci cînd citim poezia fiecare dorim să ne regăsim<br />
pe noi acolo şi cînd ne reuşeşte, cînd chiar ne regăsim, sau poate<br />
fără să vrem căutăm ceva ce ne caracterizează pe noi şi nu găsim, de<br />
acolo vine nemulţumirea. Aşa aţi simţit şi dumneavoastră?<br />
P.P.: Da. De fapt cred că o carte de poeme, un poem este bun atunci<br />
cînd se va citi <strong>mai</strong> mult. Este un poem pe care şi l-ar dori fiecare<br />
poet, dacă cititorul se regăseşte acolo. Rezumatul acestor poeme este<br />
asta: „Uneori mă nasc în adîncul fiinţei şi ridic la rang de religie /<br />
bucuria celor din jur”. Spuneam şi înainte că poetul nu trăieşte sub<br />
un clopot de sticlă, ar fi periculos să trăiască acolo. Poetul trăieşte în<br />
lume, între oameni, or, într-o vreme în care pe feţele tuturor, de<br />
dimineaţa pînă seara, citeşti tristeţe scrii ceea ce aţi auzit. Atunci<br />
cînd eşti angajator, de exemplu şi îţi vin zilnic oameni – cred că<br />
poemul a fost scris chiar într-o perioadă în care aveam nişte<br />
interviuri pentru angajări, angajam nişte fete în librărie – şi toţi<br />
veneau cu feţele crispate, triste. Atunci am simţit că nu pot trăi fără<br />
bucuria celor din jur. Cred că nimeni nu poate. Cum ar fi o viaţă cu<br />
oameni trişti? Dacă toată lumea, permanent, ar fi tristă? Hai să ne<br />
gîndim că lumea este o oglindă în care, dacă zîmbim, ne zîmbeşte şi<br />
ea. Dacă sîntem încruntaţi, se încruntă spre noi. Asta este lumea, aşa<br />
sîntem noi. Cam asta e poemul acesta – bucuria celor din jur. Chiar<br />
dacă nu scriu permanent despre asta, totuşi, trăiesc într-o comunitate<br />
şi e firesc să fie aşa.<br />
S.: Ar fi un fel de reformulare a poruncii „Iubeşte-ţi aproapele”? în<br />
sensul că iubind pe cineva îi aduci zîmbetul pe faţă.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
P.P.: Eu nu m-am gîndit chiar la asta, dar bănuiesc că poate fi o<br />
interpretare. Sigur.<br />
S.: Luînd în considerare întregul poem şi referindu-ne în mod special<br />
la final, în care spuneţi că timpul <strong>mai</strong> poate fi numit timp nu<strong>mai</strong> în<br />
bucuria celor din jur, acela fiind, astfel, singurul timp valoros, cred<br />
că se contrazice o afirmaţie a dumneavoastră de la începutul<br />
întîlnirii noastre – şi mă bucură foarte mult acest fapt – cînd<br />
spuneaţi că scrieţi pentru dumneavoastră, ceea ce eu nu cred că este<br />
adevărat. Cred că scrieţi pentru noi, în „noi” incluzînd pe toată<br />
lumea.<br />
P.P.: Atunci cînd scriu, nu scriu pentru cineva anume…<br />
S.: Noi la cursuri învăţăm că există un cititor ideal…<br />
P.P.: Va trebui să analizez problema asta…<br />
G.P.: E clar că scrisul nu e psihoterapie, e socioterapie.<br />
S.: Dar există cumva şi un sentiment de nostalgie în poemul<br />
dumneavoastră?<br />
P.P.: Nu este o constatare. Poate fi o nostalgie a acelor ani în care<br />
avem alte bucurii. Priorităţile se schimbă pe măsură ce înaintăm în<br />
vîrstă.<br />
S.: Credeţi că un sentiment de tristeţe naşte întotdeauna un poem<br />
trainic şi, să spunem, întotdeauna <strong>mai</strong> frumos?<br />
P.P.: Absolut. Da. În ce mă priveşte, da. Şi nu nu<strong>mai</strong> în ce mă<br />
priveşte ci în general s-a constatat că poetul scrie <strong>mai</strong> implicat atunci<br />
cînd este într-o stare <strong>mai</strong> complicată. Nu cred că se poate scrie<br />
poeme într-o stare de fericire. Dacă un om ar trăi ca o plantă, nu ar<br />
putea să scrie decît ca o plantă. Sîntem oameni şi trebuie să trăim cît<br />
<strong>mai</strong> puternic sentimentele omeneşti.<br />
S.: Aş vrea să vă întreb ceva, nu neapărat legat de acest poem.<br />
Citind <strong>mai</strong> multe poeme, am observat existenţa unei imagini, a unei<br />
palme care acoperă anumite lucruri, şi chiar şi în cele pe care le-am<br />
discutat. Pe lîngă palmă apar şi ochii şi faţa şi vroiam să vă întreb<br />
dacă vedeţi într-un fel anume mîinile, dacă au o semnificaţie anume<br />
pentru dumneavoastră, dacă aveţi o anumită idee legată de acest<br />
lucru.<br />
P.P.: Primul meu volum s-a numit Cu mîinile în flăcări. Eu cred că<br />
mîna, mîinile, sînt foarte importante din <strong>mai</strong> multe puncte de vedere.<br />
Nu o să încep să vorbesc de tot felul de energii, dar palma, în<br />
248
249<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
general, este cea prin care poţi intra într-o foarte bună relaţie cu o<br />
persoană. Am un motiv al mîinii pe care îl duc din prima mea carte.<br />
S.: Mi s-a părut foarte interesant, chiar dacă nu este destul de<br />
evident, nu sare în ochi, se simte, rămîne o senzaţie din felul în care<br />
aţi reuşit să creaţi imaginea aceasta a mîinii.<br />
P.P.: Am scris multe poezii pentru copii. Chiar şi în poeziile mele<br />
pentru copii – am multe poezioare – mîinile mamei, e foarte<br />
important asta. Nu am definitivat încă o carte despre mîna ca lume.<br />
Dacă am pornit „cu mîinile în flăcări”, probabil, <strong>mai</strong> încolo, voi scrie<br />
o carte, cînd mîinile vor fi altfel.<br />
S.: Credeţi că limbajul mîinilor, al ochilor, al feţei pot spune uneori<br />
<strong>mai</strong> mult decît o fac cuvintele? Poate sugera <strong>mai</strong> mult?<br />
P.P.: Eu am un cult pentru cuvînt. Poate mi-e teamă să spun că ar<br />
putea să sugereze <strong>mai</strong> mult, dar dacă ne gîndim că e un limbaj al<br />
mîinii, limbaj înseamnă de fapt tot cuvînt, nu? Pentru că atunci cînd<br />
gîndim un cuvînt fără să îl rostim, el produce un sunet, el produce o<br />
vibraţie. S-au făcut cercetări şi s-a putut constata că un gînd produce<br />
o vibraţie. Poate că pornind de la acest fapt, limbajul mîinilor sau al<br />
ochilor, sau al feţei ... cel puţin limbajul mîinii poate să spună foarte<br />
mult, să transmită foarte mult.<br />
S.: Un alt poem este Jurnal. Vă rugăm să îl citiţi.<br />
P.P.: Jurnal (vol. îngerul politic, p. 82)<br />
JURNAL, / GUVERNE – PREŞEDINŢI – RACHETE – FRIG. /<br />
Ochii zidind întunericul, zăpada ce acoperă cerul, / aventura unei<br />
lumi alunecînd. // Religii şi dogme supuse unei legi perverse, /<br />
fanatici şi docţi împărţind planeta / pe planşete de carne, în<br />
dormitoare de lux / după reguli fanatice, / sexuale, / politice, / ori<br />
după lama securii. // Peste toate, ochii zidind întunericul, / frigul<br />
spiritual, mame şi copii cu gura şi ochii secaţi, / părinţi ucişi /<br />
decapitaţi, / omorîţi cu pietre / şi urletul ce nu <strong>mai</strong> conteneşte. //<br />
Peste toate frigul, întîlniri interconfesionale, / conferinţe mondiale,<br />
maşini ultramoderne, / guverne, / preşedinţi, / rachete, / avioane. /<br />
aparatură ultrasofisticată / şi lumea cu pietre sub blestemele proprii /<br />
cu crucea în mînă.<br />
Acest poem este poemul unei lumi actuale. Aşa este lumea,<br />
aşa a fost în 2004, aşa este şi astăzi. Încep cu „jurnal” pentru că ar
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
putea fi un jurnal T.V. Din păcate e o poezie tragică, e o poezie care<br />
ar trebui să pună pe gînduri, doar că acei care ar trebui să citească nu<br />
ascultă aşa ceva. Eventual ascultă manele sau îşi trimit şoferii să facă<br />
masteratul în locul lor. Şi de ce lumea piere cu crucea în mînă, pentru<br />
că e şi un război al religiilor la ora actuală, războiul acesta trebuie<br />
înţeles. Dar vă las pe voi...<br />
S.: Personal, cred că poezia e foarte explicită şi <strong>mai</strong> mult decît atît, e<br />
o frescă, o superbă frescă a lumii contemporane şi nu nu<strong>mai</strong>, pentru<br />
că „nimic nou sub soare”, poate rachetele să fie <strong>mai</strong> recente, dar<br />
legat de acest final, „cu crucea în mînă”, am impresia – deşi<br />
spuneaţi că nu e asta intenţia dumneavoastră – că <strong>mai</strong> mult ar trebui<br />
să ne trimită spre falsa religiozitate care domină în zilele noastre.<br />
De exemplu, despre poporul român se spune că e un fel de popor<br />
„ales”, că Dumnezeu ne iubeşte cu normă întreagă şi tot felul de<br />
lucruri care mi se par teribil de false. Să nu confundăm religia<br />
noastră, păstrată destul de bine, din varii motive – opresiunea<br />
regimului comunist, influenţa slavă etc. –, să nu confundăm asta cu<br />
falsa credinţă. Mersul regulat la biserică nu face un popor<br />
credincios. Într-un sondaj am ieşit foarte bine, ca fiind unul dintre<br />
cele <strong>mai</strong> creştine popoare din Europa, probabil după slavi, ceea ce<br />
mi se pare puţin de domeniul fantasticului. Şi să ne <strong>mai</strong> gîndim la<br />
ceva, că tot aţi adus aminte de culoarea verde şi de legionari. Ei<br />
bine, Garda de fier trăgea cu revolverul, cu crucea în mînă şi cred<br />
că sîntem în acelaşi pericol dacă nu conştientizăm ce ţinem în mînă.<br />
Dacă doar o ţinem, putem să ducem orice altceva. Credeţi că merge<br />
şi o asemenea interpretare?<br />
P.P.: Se spune că înainte îl aveam pe diavolul pe buze şi pe<br />
Dumnezeu în suflet. Acum, îl avem pe diavolul în suflet şi pe<br />
Dumnezeu pe buze. Cam asta se întîmplă cînd vezi toţi preşedinţii<br />
apărîndu-se…, nici nu ştiu să îşi facă semnul crucii.<br />
G.P.: Acum mă gîndeam la titlul poemului. V-aţi gîndit în cîte feluri<br />
se poate citi?<br />
S.: Cel puţin în două: îngerul politic şi în gerul politic.<br />
G.P.: Şi <strong>mai</strong> este o posibilitate, trebuie schimbat accentul de la<br />
adjectivul politic pe al doilea i şi o să iasă îngerul politíc, un înger cu<br />
<strong>mai</strong> multe ticuri, un înger <strong>mai</strong> ramolit. Putem să ajungem la<br />
250
251<br />
Interviu <strong>DISCOBOLUL</strong><br />
derizoriu, dacă vrea autorul, sau şi dacă nu vrea, tot ajungem unde<br />
vrem noi.<br />
S.: În foarte multe din poezii întîlnim numele Onia. Este un personaj<br />
ficţional sau are corespondenţe în realitate?<br />
P.P.: Există, sîntem la ora sincerităţii. S-a spus că Onia este cealaltă<br />
Paulina, s-a spus orice despre Onia, dar Onia există.<br />
S.: Un ultim poem despre care am vrea să povestim, Din ce vă spun.<br />
P.P.: Din ce vă spun (vol. îngerul politic, p. 118)<br />
DIN CE VĂ SPUN / nimic nu este obrăznicie. // N-am numărat<br />
niciodată pietrele din pavaj. / Pămîntul, el mi-a aprins tălpile. // Am<br />
trecut prin oraş: mulţimea se dădu în lături. / Copii mă urmară. /<br />
Diferenţa dintre ei m-a bucurat / Unul dintre copii mi-a făcut cu<br />
mîna. // Atunci am închis într-o cutiuţă sentimentele, / m-am<br />
vindecat / şi am trecut triumfătoare, / sîngele fierbea… // Nu am<br />
colecţionat slogane, / am crezut, atunci cînd vine cineva mi-a spus /<br />
că lumea aceasta nici nu există. / Nu m-am obrăznicit / torturîndu-mi<br />
textele, / Nu am privit niciodată lanţurile de la picioare / ori şanţurile<br />
pe care-am fost obligată a le trece // dar am ştiut cu precizie / locul şi<br />
ora unde mă aşteaptă moartea / şi / unde trebuie neapărat să ajung.<br />
Aici a fost într-un loc un neadevăr.<br />
S.: De ce v-aţi închis sentimentele într-o cutiuţă?<br />
P.P.: Fiindcă, uneori sentimentele dor şi am vrut să mă vindec.<br />
S.: Şi vindecarea a venit de la acel copil care a fluturat din mînă?<br />
P.P.: Imaginea copilului, aşa cum întotdeauna se întîmplă, e<br />
imaginea îngerului, e semnul purităţii, semnul fantastic al unui ceva<br />
la care am vrea să ajungem.<br />
S.: Şi spre care o să tragem întotdeauna, deoarece, dacă nu <strong>mai</strong><br />
sîntem copii este foarte trist. Este bine să rămînă în noi ceva pur,<br />
ceva inocent, ceva din firea copilului. Şi cînd avem probleme simţim<br />
nevoia să ne întoarcem acasă, acolo este copilăria, este începutul.<br />
S.: De ce „lanţuri” şi „şanţuri”, de ce nu o izbîndă, o victorie? De<br />
ce moartea?<br />
P.P.: Pentru că moartea poate fi o izbîndă. Pentru că vine o vreme în<br />
care moartea este o izbîndă, în care moartea este o încununare a<br />
acestei vieţi, nu neapărat aşa cum pe parcursul unei anumite perioade<br />
din viaţă moartea înseamnă ceva tragic, cumplit. Moartea înseamnă<br />
de fapt o împlinire, o încununare.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
S.: Lanţurile de la picioare ar fi lanţurile tuturor?<br />
P.P.: Lanţurile de la picioare şi şanţurile pe care am fost obligată să<br />
le trec sînt de fapt nişte lucruri pe care mi le-am asumat. De ce? Oare<br />
de ce Ulise a trebuie să facă drumul spre Ithaca? Nu? Hai să zicem<br />
aşa: poate că aceste lanţuri au fost o binefacere <strong>mai</strong> mult decît un lan<br />
de flori.<br />
S.: La început spuneaţi că „nimic nu este obrăznicie”. Ce vrea să<br />
spună textul aici? Pare, nu neapărat o scuză, ci un argument cum că<br />
dumneavoastră sesizaţi situaţia actuală şi faceţi, doar, această<br />
constatare, nu e o obrăznicie. Asta ar fi?<br />
P.P.: Priviţi aceste două versuri ironic.<br />
S.: Prin urmare, poemul nu e nici măcar parţial artă poetică, în nici<br />
un fel?<br />
P.P.: Cred că ar putea fi artă poetică dacă s-ar elimina cam<br />
jumătate…<br />
S.: Micul neadevăr…<br />
P.P.: …şi dacă eu aş încerca să intervin acum pe text, dar e prea<br />
tîrziu.<br />
Aş vrea să vă <strong>mai</strong> spun că, totuşi, ultimul poem din această carte, în<br />
concepţia mea, chiar dacă este <strong>mai</strong> lung, este o artă poetică, este<br />
crezul meu poetic. Dacă citiţi acest poem, Crezul, acesta este poemul<br />
Paulina Popa. Cred cu tărie în Cuvînt.<br />
S.: Înainte de a vă mulţumi că aţi acceptat provocările noastre am<br />
dori să facem şi noi o precizare, să vă spunem că de la<br />
dumneavoastră a pornit totul. Cu siguranţă vă amintiţi de<br />
prezentarea editurii Emia, pe care aţi avut-o la Alba Iulia.<br />
Ascultîndu-vă citind poemele dumneavoastră, ne-a venit ideea asta,<br />
pur şi simplu şi putem spune că de atunci a început totul, a luat fiinţă<br />
acest atelier studenţesc. Vă mulţumim încă o dată pentru că sînteţi în<br />
mijlocul nostru şi nouă ne-ar face mare plăcere dacă o să ne <strong>mai</strong><br />
întîlnim.<br />
Gabriela Chiuciudean (coordonator)<br />
252
Hainele de blană<br />
Poeme de BARDOCZI Iriina<br />
BARDOCZI IRINA *)<br />
îmi stă acum pe creier –<br />
pojghiţa pe care nu o pot îndepărta. nu. nu e copilăria propriu-zisă,<br />
nici copilăria ideală în min(t)e: portrete deformate-reformate<br />
mirosuri sau duhori culori sau nuanţe locuri-toate întinse pe o pânză-<br />
culori de ulei amestecate<br />
îmbinându-se formând o pastă năclăioasă cu accente de verde şi<br />
violet intens.<br />
neavând capacitatea de a înregistra şi, <strong>mai</strong> târziu, de a evoca scene<br />
întregi din trecut, prin nu ştiu ce mecanism (defect?!) memoria<br />
înregistrează fragmente- jerseul ei albastru-sunetul poloniculuifondul<br />
sonor de la radio europa liberă-<br />
« aş vrea să îi strâng în braţe căpşorul » repetă mama<br />
între toate acestea mă regăsesc, le târăsc după mine redevenind fetita<br />
de cinci ani plimbându-şi păpuşile fircălite de pasta pixului, mutilate<br />
sau cu rochiţa sfâşiată mereu la mâneca stângă. refuz. mă declar<br />
femeia-rac şi între un pas înainte şi doi înapoi mă fixez într-un<br />
prezent relativ în câteva grame de apă şi printre fire de nisip oscilez<br />
între minus şi plus infinit pe o axă care se presupune a fi<br />
dreaptă. sunt imagini- tablou prinse de picioarele mele ca nişte alge,<br />
scene închipuite imagini obsedante care se vor întâmpla la<br />
spectacolul internaţional al iluzioniştilor-le vad în detaliu-<br />
absurditatea crescândă le conturează imposibilitatea de a se producemanifesta-consuma<br />
mi-am tras pătura peste cap m-am ghemuit în pat mă visez<br />
253
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
în geamul unei clădiri cenuşii seara târziu după luminile aprinse de la<br />
blocul vecin, când în holul cafeniu intrau mame cărându-şi pruncii în<br />
gura – mare şi motănei bastarzi. mieunat. soneria suna. până să<br />
deschid au intrat toţi.<br />
m-au înconjurat. mamele i-au dezvelit de blăniţă, le-au pus<br />
paltonaşele pe lăbuţe, i-au sărutat<br />
au plecat dându-mi impresia că nici nu am ajuns încă să deschid uşa<br />
a cărei sonerie sunase adineauri. acum semănam. cu mine suntem o<br />
grămadă de bastarzi care miaună îşi scot ochii<br />
şi-i înlocuiesc cu mărgele nu au cozi au noua vieţi şi cad mereu în<br />
picioare<br />
« mama, nu vrei să îmi strângi în braţe căpşorul ?»<br />
254
Frenezie/ Se întâmplă două desfiinţări<br />
255<br />
Poeme de BARDOCYI Irina<br />
dimineaţa mă privesc iarăşi în ochi printre sclipirile faianţei în<br />
prinzătoarea de vise atârnată de uşa camerei nu a rămas nimic din<br />
imaginea vie de azi-noapte<br />
ajung la concluzia că totul porneşte de la nivel cerebral şi începe să<br />
curgă din ţeasta- lichid fosforescent- înspre sinusuri în<br />
coşul pieptului de parcă ar fi ploaia care spală asfalturile murdare de<br />
creta iar apa colorată se scurge în canale-lichid dionisiac pentru<br />
şoareci. nu e deloc exagerat<br />
iniţiale scrise pe oglinda cu marker permanent - povesti umplute cu<br />
pseudonime sub pretextul respectării intimităţii<br />
am pornit de la ideea de unicitate pe care mi-ai încrustat-o în creier<br />
şi am ajuns să te cred<br />
că la o licitaţie tu ai da cea <strong>mai</strong> mare sumă pour moi –<br />
cea care te-a avariat iremediabil ca irişii tăi sunt singurii care nu îmi<br />
strivesc fiinţa că trupul tău e singurul<br />
care nu lasă urme pe al meu acum sau vreodată<br />
jucându-ne cu idei m-am învelit în ele ca într-un halat alb de baie pe<br />
care l-am crezut al meu şi l-am transformat într-o ţinută de zi când<br />
veneam să te vizitez ca pe un bust din faţa şcolii<br />
obosită-plictisită-sătulă-neinteresată de a <strong>mai</strong><br />
încălca decalogul închinându-mă la un chip cioplit-al tău îţi sparg<br />
statuia promit acum să nu <strong>mai</strong> rup nici un cearceaf căutându-te<br />
spunând că e rândul meu<br />
să nu îţi <strong>mai</strong> caut niciodată chipul cu pori dilataţi conturat de aburii<br />
din baie să îmi tai piciorul de lemn<br />
să vad dacă o să cad!<br />
golul din mine identificat de psiholog cu sufletul s-a dilatat atât de<br />
tare mi-a depăşit conturul s-a extins într-un fel care ne cuprinde pe<br />
toţi- apogeu al fiinţei în care aşa cum nu pot să nu găsesc ceva<br />
ridicol, tot aşa nu pot să îmi stăpânesc adrenalina
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
pupilele dilatându-se bătăile sacadate ale inimii care îmi spun că nu e<br />
minciună - nu e minciună - mi-o repet cu voce tare până mă încurc<br />
îmi rămâne să sper că din trăiri- premise adevărate ale existenţei-nu<br />
se pot trage concluzii false, ci cel puţin provizorii<br />
stau liniştită în papucii albaştri de casă îmbrăcată în haine soioase<br />
căci tu tot nu vii să mă vizitezi iar<br />
dacă vine altul decât tine oricum nu i-aş deschide mă declar<br />
optimistă-naivă-imbecilă pour le moment<br />
eliberată de tine şi de câteva grame de narcisism<br />
*) Premiul III la concursul de poezie Aron Cotruş<br />
256
Un poem de Gheorghe VIDICAN<br />
GHEORGHE VIDICAN<br />
BUNĂ DIMINEAŢA, FEMEIA MILENIULUI TREI<br />
Sub povara tinereţii naşti râuri<br />
respiri prin palma copilăriei<br />
dimineţi de octombrie,<br />
câtă întâmplare pe umerii tăi<br />
se topesc amintiri<br />
se nasc îndoieli.<br />
ceasornicul deghizat într-o herghelie de cai<br />
paşte prezentul.<br />
dimineaţa face reverenţe făpturii tale<br />
alte întâmplări nasc în râul din privirea ta.<br />
câtă blândeţe în salutul:<br />
“Bună dimineaţa, femeie a mileniului trei ! “.<br />
257
Poeme de Loredana BULGAR<br />
wunthering heights<br />
LOREDANA BULGAR<br />
s-ar putea să mă încălzească într-o zi<br />
grămăjoara de chibrituri<br />
de linii cu bulbi portocalii-<br />
pentru că am părăsit totul<br />
din pricina unor iluzii.<br />
şi pentru că mi-am închipuit<br />
o seară învolburată<br />
prevestitoare de furtună<br />
cînd fluturii nopţii zboară<br />
printre ierburi şi clopoţei.<br />
şi <strong>mai</strong> ales pentru o mică amintire<br />
cît o gaură într-un bănuţ<br />
în care rămîn mereu singură<br />
258
în care mereu se întunecă.<br />
firimituri pentru pasăre<br />
ei încearcă să hrănească pasărea<br />
în fiecare zi şi în fiecare noapte<br />
o urmăresc apropiindu-se de ziduri<br />
unde şi-a făcut cuib.<br />
pasărea cît o femeie rea<br />
cu penele albe-albe<br />
şi cu un mort în cioc<br />
ce rîde.<br />
puţin<br />
mi-a spus să fiu foarte atentă<br />
la sunetul chimic din placentă<br />
şi la plapuma de satin<br />
sub care ne vom odihni puţin.<br />
mi-a spus să-mi netezesc părul electrizat<br />
şi să-i citesc din Silvia Plath<br />
să mă întind puţin<br />
sub plapuma de satin.<br />
259<br />
Poeme de Loredana BULGAR
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
pînă s-a făcut noapte<br />
am vorbit la marginea trotuarului<br />
pînă s-a făcut noapte pe stradă-<br />
nu <strong>mai</strong> eram ca în copilărie<br />
să ne ţinem capul între mîini<br />
şi să ne uităm la babe cum sporovăiesc.<br />
acum lumina are consistenţa unei uscături<br />
pe care o loveşti cu piciorul din instinct<br />
iar carnea noastră consistenţa cărnii de mistreţ-<br />
dar am vorbit, totuşi, mult<br />
pînă a înnoptat de-a binelea:<br />
eu cu mişcări liniştite<br />
ca o fiinţă reală<br />
tu ca ceva ce n-are înţeles<br />
hotărît să nu laşi nicio urmă.<br />
scherzo<br />
azi am dus-o greu<br />
-deşi m-am trezit oarecum veselă-<br />
(pentru că nu-mi pot suporta vocea<br />
pentru că nu pot sta în aceeaşi încăpere cu mine<br />
pentru că în dulap locuieşte cineva.)<br />
oasele îmi devin umede şi grele<br />
ferestrele sunt găuri fără geamuri<br />
pe unde intră întunericul<br />
şi mă apasă pe tîmple.<br />
260
moleşeala<br />
în prima zi de muncă m-am îmbrăcat frumos-<br />
i-a cuprins pe toţi moleşeala<br />
le simţeam respiraţiile calde<br />
în jurul sînilor<br />
transpiraţia, zgomotul şoselelor<br />
litri de apă minerală<br />
milioane de poziţii ale corpurilor<br />
într-o singură oră.<br />
uriaşele tonomate<br />
de beton<br />
micile tonomate de sînge.<br />
dintre toate<br />
gîndul că aş putea amuţi pentru totdeauna<br />
era cel <strong>mai</strong> important.<br />
poem de dragoste<br />
ca dintr-un somn lung şi greu<br />
mă trezesc şi mă uit în oglindă<br />
pe vîrful picioarelor.<br />
mucegaiul înfloreşte<br />
vin aversele de ploaie<br />
şi sunt încă în toate minţile<br />
sunt încă în toate minţile<br />
asta e bine<br />
pot să mă duc în bucătărie<br />
261<br />
Poeme de Loredana BULGAR
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
să beau o cafea.<br />
şi apoi să analizez în detaliu<br />
fiecare gol din gît<br />
şi din stomac.<br />
soldaţii de jucărie ai marelui război<br />
de parcă n-ai <strong>mai</strong> avea pentru ce să trăieşti<br />
în ziua cînd lucrurile se fac tot <strong>mai</strong> mari<br />
iar tu tot <strong>mai</strong> mică<br />
şi o răceală sterilă îţi amplifică gesturile.<br />
soldaţii de jucărie ai marelui război<br />
te admiră cu gurile căscate-<br />
ieşită devreme şi fără haină<br />
în dimineaţa glacială, lipsită de soare.<br />
somn fără vise<br />
mă trezeşti cu o atingere îngheţată<br />
după un somn fără vise<br />
îţi simt răsuflarea ca pe o jucărie cu arc-<br />
masa lungă, vaza cu trandafiri falşi<br />
urda proaspătă aşteaptă în castron.<br />
azi-noapte a plouat destul cît să se reverse rîul<br />
îmi spui muncit de gînduri negre<br />
şi încă <strong>mai</strong> plouă, am repetat mecanic<br />
cu ochii pironiţi în perdea.<br />
262
marii arbori umbroşi sunt întunecaţi-întunecaţi<br />
faţa de masă este întunecată-întunecată<br />
şi noi, cu feţele tulburi, luăm micul dejun<br />
ca pe un somn fără vise.<br />
263<br />
Poeme de Loredana BULGAR
Poeme de Adiiana TEODORESCU<br />
Premiul Revistei <strong>DISCOBOLUL</strong> la Festivalul Internaţional LUCIAN<br />
BLAGA, ediţia <strong>2007</strong><br />
Lui T.G.<br />
ADRIANA TEODORESCU<br />
Ţi s-au albit ochii şi-n mijlocul lor s-au adunat o insulă şi-o carne<br />
şi tot ce vezi sunt pădurile roşii în care se ascund vânturile<br />
pitice,<br />
singurele care au fost oameni de zăpadă în noaptea aceea de dincolo<br />
de lume,<br />
când te-au pus pe pat şi ţi-au spus c-ai murit,<br />
când n-ai crezut că la capătul unghiilor frigul s-a înnodat<br />
<strong>mai</strong> adânc decât în amorţeala oaselor pe câmpul vremii<br />
şi când ai vrut să pleci nu te-au <strong>mai</strong> ascultat picioarele<br />
şi glasurile lor s-au retras din tine ca mările de plumb<br />
într-o poveste în care apa moartă a copleşit apa vie,<br />
poate chiar povestea pe care mi-o spuneai mie<br />
în timp ce creşteam şi tu te subţiai ca o sărbătoare încăpută<br />
din ce în ce <strong>mai</strong> bine în cuvânt.<br />
Trebuie să fii tu însuţi chiar şi atunci când frica te încovoaie<br />
şi te învaţă la şcoală copiii ca bastonaş,<br />
când paturile lumii se lăfăiesc în tine şi dintre toate tramvaiele vieţii<br />
n-a <strong>mai</strong> rămas decât o gură lungă stricată ca un ceas<br />
urlând depărtări peste timpuri sau timpuri străpunse<br />
de gândaci de colorado, foşti cartofi ce se potrivesc atât de bine acum<br />
cu tine, când te întreb noaptea ce e raiul<br />
264
Ziua în care mă voi simţi întreagă va fi şi a morţii.<br />
Toate punctele mele vor însemna fiecare,<br />
<strong>mai</strong> mult decât au însemnat împreună vreodată,<br />
265<br />
Poeme de Adriana TEODORESCU<br />
şi imi răspunzi: mormânt.<br />
Trebuie poate să reuşeşti să te mişti, căci sunt părţi în tine<br />
care nu se pot numi moarte şi dintre miile de absenţe<br />
doar una e a ta aşteptându-te să-i îmbraci trupul.<br />
E adevărat că n-o să <strong>mai</strong> vezi nimic niciodată,<br />
ochii se fac lapte sau scrum după trei zile şi lumânările sunt<br />
pământul din afara lui Adam, din afara lui Dumnezeu,<br />
pământul uitat pe care-au crescut legume, case, flori...<br />
Trebuia să fii acolo, să te găsesc într-o apă şi să-mi spui <strong>mai</strong> departe<br />
povestea,<br />
să te gândeşti că sunt încă mică şi chiar mort să treci exemplar strada,<br />
să-mi dai păpuşi sau vânturi<br />
când vezi ce lung e drumul şi-ţi tremură-ntors<br />
locul în care-ai avut picioare.<br />
Dar tu ai închis ochii când n-ai <strong>mai</strong> fost decât o insulă printre noi<br />
şi lumea ne-a învăţat să te coborâm sub tălpi<br />
ca să ne putem uita în oglindă.<br />
Şi te-ai întristat şi te-ai adâncit în case şi n-ai <strong>mai</strong> vorbit<br />
nimic până ai devenit cuvânt<br />
şi străzile le-am trecut de atunci singură<br />
şi parcă mereu e <strong>mai</strong> multă apă moartă decât apă vie.<br />
Trebuia să fii tu însuţi, pe vânt, pe frig, pe noapte,<br />
trebuia să fii tu însuţi chiar ne<strong>mai</strong>fiind nimic.<br />
Memorie – variantă<br />
Memoria mea – <strong>mai</strong> bătrână ca mine, moartă – se face obiect.<br />
În cap am o pasăre, ca orice nebun ea se descompune pe cel puţin<br />
două axe.<br />
Memoria mea nu moare odata cu mine,<br />
O las în urmă ca pe un semn.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
apoi vor fi hrană pentru peşti.<br />
Am stat în pământ cu viermii şi nu mi-a fost frică<br />
Am vazut copii ascunşi în spatele îngerilor şi mi s-a facut frig în<br />
pasărea din cap.<br />
Am vrut sa ştiţi ca dincolo nu e prea mare diferenţă,<br />
dumnezeu o omoară de fiecare dată când tresare<br />
şi e un peşte mort, atât.<br />
Toată diferenţa e ceva mort.<br />
Aici culegi mame din copac, ciorchine,<br />
Nu vreau nimic din ce nu a fost al meu dintotdeauna,<br />
dar gândurile sunt coji, gunoi,<br />
eşti măturat de tine şi gol şi nimeni nu <strong>mai</strong> arată înspre tine,<br />
degete şi semnificante obosesc, se întrerup.<br />
Şi am trecut pe străzi că aveam resturi de iarnă în fundul ochilor<br />
şi am vrut să văd, ochii imi erau carne paralizată<br />
şi mi-a curs frica-sudoare, tumoră acvatică, oarbă<br />
Şi nu mă născusesm iară, nu copilăream niciunde,<br />
memoria mea ce ar fi trebuit să mă aştepte se trezise dintr-o dată<br />
referindu-se la nimic, drum înfundat şi semn peste acesta.<br />
Şi un singur lucru mi-am adus aminte:<br />
cand eram mică voiam să scriu pentru păpuşi.<br />
Nu, eu nu văd şi nu ştiu nimic din tot ce scriu.<br />
Sunt un cuvânt în pântecul peştelui mort din dumnezeu<br />
Su nt rupt şi împărţit şi spun nimic.<br />
266
Text pe o pană de papagal<br />
Poeme de Adriana TEODORESCU<br />
O oră lungă ca o coadă de şoarece mă împiedecă s-ajung la tine.<br />
Şi gura mea e mereu cu un pas înainte, gard între mine şi alţii,<br />
lanţ de sânge mort în care tu te îneci ca să te înveţi cu tăcerea,<br />
treptat, căci treptele sunt un rest al lumii pe care nu <strong>mai</strong> pot să ţi-o<br />
promit, acum, că ciocul tău nu-mi <strong>mai</strong> atinge paharul, acum că e<br />
atâta linişte şi capul meu e val fără mare de parc-am furat ceva şi mau<br />
trimis de-acasă,<br />
şi asta nu mi-ar fi făcut nimeni,<br />
dar nici tu n-ai <strong>mai</strong> fost mort până acum şi nici eu nu mi-am <strong>mai</strong><br />
dorit vreodată ca Dumnezeu să aibă ochii tăi când îmi rodeai cărţile.<br />
Şi gura mea te dezbracă de pene până îţi simt istoria evadând din<br />
timpuri<br />
şi praful lor e altul decât cel din cameră şi-mi spun: -ce proastă, cu<br />
cât te<br />
uiţi <strong>mai</strong> mult la un lucru, cu atât el devine ceea ce vrei<br />
şi aerul-pământ, şi pâmântul-aer...- , până ce din pasăre în şi<br />
<strong>mai</strong> puţin pasăre ajungi muscă şi te văd peste tot şi-ţi<br />
spun să fii fericit, să pleci, să zbori,<br />
mă joc de-a Tim până te simt în gât şi nu-ndrăznesc să beau<br />
ca să nu aluneci, iar noaptea te găsesc în toată casa<br />
şi vreau să te omor ca să trăieşti iară, promit orice,<br />
dar un pact cu mine nu face nici nimicul, şi eu pe eu se sprijină până<br />
departe,<br />
se surpă în jurul meu părinţii şi unghile mele şi-au schimbat semnul<br />
şi de ruşine<br />
putrezesc primele, ele, în care-mi învăţasem memoria să se-ascundă<br />
după moarte,<br />
dar <strong>mai</strong> demult am visat că trebuia să mă <strong>mai</strong> nasc o dată<br />
şi mama mi-a promis că mă va recunoşte, că acelaşi nume şi<br />
aceleaşi haine vor fi ale mele.<br />
Şi nu-mi pasă de alţii, dar mă doare cum te pun în vocea lor<br />
să mori sau să mă consolezi fals şi de aceea gura mea e mereu<br />
înainte,<br />
să te lovesc uşor, până adormi crezând ca de atâtea ori că eu am<br />
267
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
adormit prima,<br />
până picioarele tale se fac moi şi-mi intră-n suflet,<br />
pentru că oricât ar semăna aerul cu pământul, din când în când<br />
ochiul plesneşte obosit şi lipiciul dintre ele e apă ce seacă,<br />
iar oamenii nu mă recunosc fără piele şi trebuie să stau în ore lungi<br />
ca o coadă de şoarece, în ore-fotoliu în care nimic nu se întâmplă,<br />
uneori un somn în care văd păsări albastre şi tu-mi spui că nici una<br />
nu eşti tu şi mă trezesc cu gândul la muşte, să le cresc, să le dau<br />
acelaşi nume ca şi când toate ai fi tu,<br />
tu care poate ai început ca şi unghile mele, invers.<br />
Şi gura mea e mereu înainte.<br />
Şi orele sunt mereu înainte.<br />
Şi muştele sunt mereu înainte.<br />
În mine te-am adunat deja din toate timpurile, din toate vorbele, din<br />
toate muştele.<br />
Lui Oblomov, din frică, cu somn<br />
Ca şerpii se vor târî ochii tăi în urma mea pitică<br />
Ca melcul va fi gura ta în toiul cuvintelor rele.<br />
Vei încurca un om şi un lucru, din tine îmi voi face<br />
Bărcuţe pentru adormirile mele.<br />
Am teancuri de perne păstrate încă din copilărie, subţiate asemeni<br />
frunzelor în pagini de carţi,<br />
perne ce s-au înmulţit solitar, unele mâncându-şi fiicele, îngrăşânduse,<br />
altele trimiţându-le în lume, învăţându-le să-şi facă din cuvinte<br />
scorburi,<br />
să se ascundă până vor veni ochi care vor primi copacul întreg,<br />
să găsească locurile în care sosirea lor nu ar fi fost observată, căci era<br />
deja schiţată.<br />
Şi acum mă opresc şi scriu şi eu: pernă, deschid un spaţiu în care<br />
timpul va veni<br />
268
269<br />
Poeme de Adriana TEODORESCU<br />
<strong>mai</strong> târziu, când nu voi aştepta şi nu voi şti, aşa cum într-o zi am zis:<br />
câinele va muri,<br />
şi mort e în toate formele sale, dar eu nu simt niciodată când închide<br />
ochii,<br />
îl folosesc mereu ca pe un jocker, îl obosesc, îl neutralizez încât...<br />
câinele e cuvânt, atât.<br />
Pernele sunt un nume pentru un fapt ce nu s-a născut în interiorul lor,<br />
pernele sunt un suflet atras de resturi, de copii, de mâţe, de bătrânii,<br />
fără direcţie,<br />
cu urme ce mor în timp ce se nasc.<br />
Pernele sunt pretutindeni. Din carţi vechi trec în reviste colorate,<br />
curg pe covor,<br />
curg înapoi spre un eu copil şi văd somn, adânc, vâscos, văd somn.<br />
Pernele sunt altcineva. Trebuie, căci câte perne ar fi trebuit să se<br />
adapostească în carte<br />
ca să-l facă pe el să fie, şi cum, când noi avem dintr-o carte doar<br />
curtea, în care să ne jucăm,<br />
să râdem, să-i facem riduri fine care nu rămân pentru alţii şi nici<br />
pentru noi mereu.<br />
Deşi: m-am legat de această groapă cu partea cea <strong>mai</strong> slabă a fiinţei<br />
mele,<br />
ar putea fi pernele mele irumpând din tăcerea lor în glasul unui<br />
personaj fragil,<br />
sau altfel, un personaj aruncând cu ghemotoace de puf, de ceaţă,<br />
împânzind cu somn un om ce a trimis cuvintele să moară pentru el,<br />
om care pot fi câteodată.<br />
Am multă frică şi întotdeauna adorm.<br />
Când privesc, ochii îmi alunecă la poalele unor imagini vechi.<br />
Încurc oameni cu lucruri, dor şi nu dor cuvintele cu melcul în afară şi<br />
cochilia înauntru<br />
Am multe bărcuţe şi găzduiesc adormirile tale.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
„Eu nu-s nicăieri”<br />
Afară miroase vocea mea prăjită în mănunchiuri<br />
de oameni-lebădă, înmuguriţi cu iarbă bolnavă în jurul<br />
ochilor roşi de apă.<br />
Aşa e când nu poţi primi iarna şi ea<br />
ţi se sinucide în pragul uşii şi-ţi inundă<br />
curtea până se umflă ca o frică-râu şi colindă din spatele<br />
ţiganilor:<br />
să locuiesc, să locuiesc, chiar pe o umbră,<br />
şi să m-acopăr cu cei care n-au uitat caii,<br />
în burta lor e tatăl unui om dintr-o carte<br />
şi să-mi daţi, să-mi daţi,<br />
să-mi daţi înapoi miezurile de pâine,<br />
miezurile voastre cu care a plouat de ani<br />
ca o mană, să arunc cu ele în Dumnezeu,<br />
că el a uitat <strong>mai</strong> tot ce i-am spus într-o noapte:<br />
să fii cuminte după ce plec de-acasă,<br />
să vii să mănânci, în jurul chiuvetei<br />
păpuşile te aşteaptă ca să le fii mamă,<br />
dar tu, cu iubire să nu le dai şi apă,<br />
din tot ce-am furat nu<strong>mai</strong> orez a rămas<br />
în vechile lor crăticioare şi le-am învăţat<br />
circuitul pâinii în natură<br />
şi le-am zăpăcit, şi le-am pălmuit de-au uitat<br />
să trăiască pe lângă orezul murdar<br />
şi la spital primesc nu<strong>mai</strong> oameni sau bani,<br />
dar pe ei ţi i-am dat ţie, când te-am rugat<br />
să mă ţii copil, undeva pe lângă tine,<br />
căţel de cer ce ziua huzureşte rozând stele,<br />
dar plouă peste mine de multe ori cu mine,<br />
când vin printre fulgi, dinţii de lapte ai căţecopilului.<br />
să ham, să ham,<br />
am locuit câinele până oboseala mi-a alungit oasele<br />
şi corpul meu dantelă a acoperit lumea cu somn<br />
şi m-am odihnit de celălalt pănă nimeni<br />
nu m-a <strong>mai</strong> cunoscut, uitându-se la mine cu cuvinte<br />
270
271<br />
Poeme de Adriana TEODORESCU<br />
de m-am rupt în două şi nici azi nu ştiu<br />
dacă nu eu latru afară aşteptându-mi căldura,<br />
dar aici, din timp faci sodă caustică şi te speli cu el<br />
ca să te ardă ca un fel de soare dezordonat.<br />
şi-a izbucnit vara din măruntaiele oalei cu leşie<br />
şi s-a răspândit găina în toţi copacii<br />
şi a-nfrunzit, frunze şi omizi ca inerţii de cioc.<br />
iar eu m-am făcut sul de copil când m-am hotărât<br />
că peste asta nu pot trece şi am împrejmuit ziua<br />
cu garduri ghimpate dintre care a fugit,<br />
lăsându-şi pielea cu umbre de sânge pe nările mele.<br />
înnebunite de găina ce-a crescut peste curte<br />
şi s-a făcut pădure.<br />
Vocea mea se prăjeşte afară ca nevasta sacrificată<br />
a porcului tăiat de Crăciun.<br />
Iarna se sinucide în faţa mea şi un sul de copil<br />
îşi citeşte poveşti de care se umple ca de bube:<br />
din mijlocul căţecopilului, Dumnezeu se rupsese ca un dinte<br />
de lapte.<br />
Să locuiesc, să locuiesc...
ARCHAEOLOGICA<br />
VASILE MOGA<br />
Patrimoniul arheologic încotro?<br />
Subiectul segmentului de care ne ocupăm de câţiva ani în<br />
paginile revistei Discobolul nu îşi va propune să se ocupe de această<br />
dată, de literatura arheologică, aşa cum am obişnuit pe virtualii noştri<br />
cititori ci doreşte să abordeze dintr-o altă perspectivă, patrimoniul<br />
arheologic, anume să discute de un fenomen ce a atins cote<br />
îngrijorătoare acela a braconajului siturilor arheologice, acţiune<br />
distructivă pusă la cale de diferite reţele transfrontaliere, care, cu<br />
mijloace dintre cele <strong>mai</strong> sofisticate, efectuează săpături ilegale, în<br />
urma cărora zeci de mii de artefacte, aparţinând tuturor epocilor din<br />
istoria noastră veche, sunt depistate, strânse şi vândute în felurite<br />
locuri din Europa sau dincolo de Ocean.<br />
Totul pare să fi început după anii ’90 când în presa noastră se<br />
relatau lucruri incredibile despre spolierile la care sunt supuse<br />
aşezările umane, în primul rând din zona capitalei regatului dac (şi<br />
vom vedea, şi alte regiuni din interiorul şi exteriorul arcului<br />
Carpatic) de către grupuri „de comando” în căutare de aur (vestitele<br />
monede de tip KOSON sau LISIMACH, statuete şi alte bijuterii din<br />
metal preţios) astfel încât aurul Daciei a ajuns „în timp de pace” pe<br />
pieţele de antichităţi din vestul sau estul European.<br />
În urma braconării siturilor rămân aşezări antice devastate,<br />
tone de unelte de fier lăsate de izbelişte, ceramică înstrăinată din<br />
stratigrafia arheologică, totul distrus şi în mare parte pierdut, pentru<br />
272
273<br />
Archaeologica<br />
colectivele de arheologi care cu răbdare şi fonduri insuficiente<br />
investighează „arhiva pământului”.<br />
Flagelul s-a extins la nivel naţional şi internaţional, legea<br />
„omertei”, a tăcerii este cea care a înlocuit nu nu<strong>mai</strong> legile de<br />
protejare a patrimoniului naţional mobil, dar şi pe cele ale bunului<br />
simţ civic. Deschidem aici o paranteză şi menţionăm că la o recentă<br />
conferinţă internaţională dedicată combaterii traficului ilicit al<br />
bunurilor sustrase din siturile arheologice ale Europei centrale şi de<br />
sud-est, organizată la Alba Iulia de Parchetul de pe lângă Curtea de<br />
Apel Alba, Inspectoratul general al Poliţiei Române, Universitatea 1<br />
Decembrie 1918 din Alba Iulia şi Direcţia Judeţeană de Cultură,<br />
Culte şi Patrimoniu Cultural naţional Alba, specialişti în domeniul<br />
arheologiei, jurişti, specialişti din cadrul Interpol şi Europol din<br />
Austria, Italia, Franţa, Spania, Serbia, Bulgaria şi de la noi au<br />
demonstrat cu probe o statistică îngrijorătoare anume aceea că în<br />
peste 123 ţări din Europa şi Orient sunt jefuite obiecte de patrimoniu<br />
universal. Se întreprind săpături arheologice ilegale în situri istorice<br />
din Bulgaria, Serbia sau Austria, se trafichează artefacte din toate<br />
epocile istorice (monede, statui şi statuete votive, se fură din biserici<br />
icoane de toate tipurile, iar din galerii de artă deţinute de colecţionari<br />
particulari şi de muzee <strong>mai</strong> mult sau <strong>mai</strong> puţin celebre se înstrăinează<br />
tablouri ori alte valori ale artei universale).<br />
Violatorii de morminte antice, din Italia sunt cunoscuţi deja<br />
sub denumirea de „tombarolii”, mafia arheologiei este prezentă în tot<br />
spaţiul european şi nu nu<strong>mai</strong>, reţelele infracţionale cad, dar altele le<br />
iau locul… .<br />
Revenind la noi, ţinem să precizăm că organele abilitate au<br />
reuşit printr-o colaborare internaţională, să recupereze un patrimoniu<br />
valoros, ilustrat de un catalog, editat într-o a treia ediţie în anul <strong>2007</strong><br />
la Bucureşti carte-document ce prezintă în cele 166 pagini color o<br />
bună parte din bunurile culturale restituite zestrei naţionale şi<br />
universale sustrase din ţara noastră: valori arheologice (piese<br />
numismatice dacice, romane, bizantine ş.a. din aur şi argint, unelte şi<br />
ustensile din fier realizate de artizanii daci, bijuterii din aur şi argint,<br />
ceramică etc), obiecte de cult din mănăstirile şi bisericile aparţinând<br />
tuturor confesiunilor (cărţi liturgice placate cu metale nobile, icoane<br />
pe lemn sau sticlă, obiecte pentru oficierea serviciului religios),
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
pânze ale unora dintre cei <strong>mai</strong> cunoscuţi şi cotaţi maeştri ai<br />
picturii(Grigorescu, Luchian, Pallady, Toniţa, Petraşcu) româneşti<br />
sau universale (cazul tablourilor sustrase de la Sibiu şi revenite după<br />
bune decenii în Muzeul Brukenthal este de acum celebru).<br />
Mai sunt în evidenţele organelor în drept peste 18.000 (!)<br />
bunuri aflate în urmărire în ţară sau dincolo de graniţele sale.<br />
Reîntorcându-ne la arheologie şi patrimoniul acesteia, nu<br />
spunem o noutate atunci când afirmăm că expunerea la Bucureşti,<br />
Alba Iulia şi Cluj-Napoca ale unora dintre cele <strong>mai</strong> mediatizate<br />
recuperări de artefacte provenite, în primul rând, din arealul cetăţilor<br />
dacice din Munţii Sebeşului (Orăştiei, n.n.) a stârnit în egală măsură<br />
interesul specialiştilor dar şi a publicului larg, opiniile în legătură cu<br />
originalitatea antică (dacică, n.n.) şi să o numim presupusă falsitate a<br />
unora dintre piese făcând să curgă multă cerneală şi fantezie ale celor<br />
ce pretind că ar fi autorii unora sau altora dintre obiecte.<br />
Alături de celebrele brăţări spiralate (dintr-un lot de 10<br />
asemenea bijuterii au fost recuperate, deja, jumătate) numărul<br />
pieselor de patrimoniu mobil constând din materiale din bronz (multe<br />
reprezentând importuri ajunse aici pe calea schimburilor comerciale<br />
dintre daci şi lumea clasică înconjurătoare), unelte din fier grupate în<br />
jurul meseriilor tradiţionale ale geto-dacilor şi zeci de mii de monede<br />
(şi nu ne referim la amintiţii kosoni!) stau mărturie asupra<br />
fenomenului spolierii siturilor dacice şi romane de pe cuprinsul<br />
fostelor provincii romane Dacia şi Scythia Minor. Fără să intrăm în<br />
detalii trebuie totuşi să spunem că braconarea bunurilor patrimoniale<br />
arheologice (din categoria tezaur sau fond) nu a ocolit nici siturile<br />
judeţului Alba.<br />
Realitatea faptelor are antecedente ce se pierd cu <strong>mai</strong> bine de<br />
două secole în urmă când, spre exemplu, tezaurele de podoabe dacice<br />
din argint apărute fortuit la Săliştea (fosta Cioara) sau Poşaga de Sus<br />
(Munţii Apuseni) au luat drumul Vienei, când parte din cele 25<br />
tăbliţe cerate – vestitele triptice transilvane - descoperite în câteva<br />
din fostele galerii aurifere de la Alburnus Maior (Roşia Montană) au<br />
fost duse la Berlin sau Budapesta, în fine pentru a rotunji<br />
exemplificările, <strong>mai</strong> multe inscripţii apărute cu ocazia constituirii<br />
cetăţii Vauban (începuturile veacului al XVIII-lea) de la Alba Iulia,<br />
274
275<br />
Archaeologica<br />
au fost transportate în capitala Imperiului Habsburgic (unele se<br />
găsesc şi acum alături de alte valori arheologice transilvănene).<br />
Cum istoria se repetă suntem vrând, nevrând martori ai unor<br />
fenomene ce ar trebui să ne pună pe gânduri.<br />
Sunt vizate, chiar sub ochii noştri, cetăţile şi aşezările dacice<br />
de la Craiva (Piatra Craivii), Căpâlna (de aici există deja probe<br />
despre braconarea unui colan din aur, creaţie ca şi brăţările<br />
hunedorene ale artei auro-argintarilor daci) sau Cetea. Mai mult,<br />
perigheze recente pe terasele fortificaţiei de la Cugir, ori pe<br />
mamelonul pe care se înalţă castrul de marş de la Ighiu – punct<br />
Măgulici (edificat în vremea campaniilor militare de la începutul<br />
secolului II d.Chr.) ne-au dovedit că şi pe aici (gropile căutătorilor<br />
stau dovadă) au trecut „iubitorii de arginţi” (fie ei dolari sau euro).<br />
Ce să <strong>mai</strong> vorbim despre oraşul roman suprapus astăzi de cartierul<br />
Partoş (Municipium – Colonia Aurelia Apulensis) unde recent, un<br />
pretins sculptor contemporan a intoxicat mass-media locală şi<br />
centrală cu ideea că el ar fi autorul unui portret juvenil din marmură<br />
de Bucova (expertizele de specialitate au dovedit autenticitatea<br />
romană a artefactului) şi că, <strong>mai</strong> mult, dacă ar avea câteva kilograme<br />
de aur ar putea să execute brăţări spiralate ca cele recuperate din<br />
zona capitalei Daciei preromane.<br />
Rândurile din faţă continuă semnalele de alarmă pe care leam<br />
tras în anii precedenţi. Sunt convins, ca şi colegii mei arheologi,<br />
că odată şi odată, vom fi auziţi şi că măsurile chiar şi drastice, vor<br />
trebui aplicate nu doar pe hârtie. Cu toate succesele înregistrate în<br />
reîntregirea patrimoniului arheologic suntem departe de a fi<br />
mulţumiţi. O vorbă germană spunea „orice început este greu”, un<br />
început ce trebuie continuat prin stoparea unei practici ce nu duce la<br />
salvarea valorilor arheologice ci la pierderea acestor identităţi<br />
istorice şi culturale.
CORIOLAN BACIU<br />
276<br />
DOCUMENTA<br />
“BRAZII SE FRÂNG, DAR NU SE ÎNDOIESC”<br />
demers literar, intelectual şi moral pentru ca faţa României<br />
secolului XX să fie “spălată de atâtea laşităţi şi trădări”<br />
Literatura româna înregistrează relativ mulţi autori, a căror<br />
operă se nutreşte din propria biografie, unele dintre jurnalele sau<br />
memoriile publicate fiind cu adevărat opere literare excepţionale. Să<br />
amintim aici Memoriile şi jurnalele lui Mircea Eliade sau fascinantul<br />
Jurnal al Fericirii scris de Nicolae Steinhard, care au fost apreciate<br />
elogios de critica literară şi au avut un binemeritat succes pe piaţa<br />
cărţii.<br />
Ion Gavrilă Ogorau se inscrie, cu acest ultim volum din<br />
ciclul de restituiri apărute cu titlul “Brazii se frâng, dar nu se<br />
îndoiesc” în galeria ilustră a autorilor, care în prelungirea unui destin<br />
personal excepţional, îşi asumă redarea prin scris a faptelor şi<br />
întâmplărilor propriei vieţi, dar şi a tuturor celor care, legaţi de<br />
acelaşi ideal, au fost măcinaţi de malaxorul istoriei, într-un secol al<br />
XX-lea <strong>mai</strong> crud ca niciodată cu destinele oamenilor.<br />
Arestat la nici 18 ani pentru “delict de cruce”- ridicarea unei<br />
cruci pe vârful unui munte din Făgăraş, soldat pe front la 22 de ani,<br />
student eminent la două facultăţi, pe cale de a le absolvi la 25 de ani,<br />
studentul Ion Gavrilă se opune arestărilor din 15 <strong>mai</strong> 1948 şi ia calea<br />
luptei în munţi, împreună cu alte câteva zeci de tineri din Grupul<br />
Carpatin Făgăraşan. După 8 ani de rezistentă armată împotriva<br />
batalioanelor securităţii, condamnat în două rânduri la moarte în
277<br />
Documenta<br />
contumacie, după ce, prin trădare, toţi ceilalţi camarazi sunt ucişi sau<br />
capturaţi, Ion Gavrilă găseşte un refugiu miraculos la familia Anei<br />
Săbăduş din Galtiu, Alba, care-l ajută să rămână liber încă 21 de ani,<br />
fiind capturat de Securitate abia în anul 1976. Eliberat după câteva<br />
luni, ca urmare a intervenţiilor făcute chiar de preşedintele Statelor<br />
Unite, Richard Nixon, se pensionează în anul 1989 de la o<br />
întreprindere agricola din Miercurea Sibiului.<br />
Participă activ la mişcările de stradă din Bucureşti, din<br />
decembrie 1989, şi, la aproape 70 de ani începe o nouă activitate, cea<br />
de scriitor şi mărturisitor, de cercetător al istoriei şi de director de<br />
conştiinţe, în încercarea de a păstra vie memoria luptătorilor care sau<br />
jertfit pentru libertatea şi demnitatea României, dar şi de a lăsa<br />
generaţiilor viitoare modele de comportament etic şi politic, care să<br />
permită o reaşezare a societăţii româneşti pe alte baze.<br />
Cu cele 10 volume scrise într-o perioadă de cca 15 ani se<br />
înscrie între cei <strong>mai</strong> prolifici scriitori, nu doar din judeţul Alba. Şi<br />
dacă remarcam varietatea acestei opere, de la Amintiri din Copilărie<br />
– o excelentă colecţie de povestiri dintr-o copilărie idealizată a<br />
satului făgăraşan interbelic la romanul încă nepublicat “Iuda”, sau de<br />
la restituirile memoriale ale luptei în munţi din primele 2 volume, la<br />
colecţia de documente din arhivele securităţii din vol. IV, se cuvine<br />
elogiat efortul titanic al “Moşului” cu pletele albite, care n-a ezitat să<br />
petreacă săptămâni şi luni în arhivele CNSAS, pentru a studia cele<br />
peste 200 de volume de documente, pentru a descalci, ajutat de<br />
memoria sa prodigioasă, adevărul de minciună şi a restitui<br />
documentele revelatoare privind acele vremuri cumplite. Ajutat de o<br />
tânăra ziaristă din Făgăraş, Lucia Baki-Nicoară, peregrinează prin<br />
satele Tării Făgăraşului, strângând marturii şi povestiri de la familiile<br />
celor implicaţi în rezistenta făgărăşană, pe care le publica în volumul<br />
al III-lea. În volumul al V-lea, apărut postum, cititorul se poate<br />
lamuri cu privire la anii de formare a caracterului cu totul special al<br />
acestor tineri în Frăţiile de Cruce.<br />
Animat de generozitatea celor care nu au <strong>mai</strong> rămas în lume<br />
decât pentru a mărturisi adevărul, Ion Gavrilă nu şi-a limitat efortul<br />
la restituirea istoriei eroice a Grupului Carpatin Făgăraşan, ci a scris<br />
încă două volume, unul dedicat luptei şi jertfei Episcopului greco<br />
catolic Ioan Suciu, altul luptei fraţilor din Rezistenta Anticomunistă a
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Munţilor Apuseni, cel pe care îl prezentam astăzi, la trecerea unui an<br />
de la plecarea autorului în lumea drepţilor. Ambele volume au<br />
necesitat un efort de documentare considerabil, fiind ajutat cu<br />
devotament şi prietenie de doi tineri cercetători de la CNSAS,<br />
originari din Alba Iulia, Elis Neagoe Pleşa şi Liviu Pleşa. Subliniem<br />
încă o data generozitatea autorului, care deşi angajat politic încă din<br />
prima tinereţe în Mişcarea Legionară, relatează cu aceeaşi emoţie<br />
faptele de luptă şi jertfă oricărora dintre ceilalţi participanţi la lupta<br />
împotriva comunismului, de la militari la tărănişti, sau de la liberali<br />
la chiar membri ai partidului sau administraţiei comuniste,<br />
considerându-i pe toţi devotaţi unui interes naţional care depăşeşte<br />
partizanatele politice.<br />
Câteva teme sunt prezente în oricare dintre cărţile lui Ion<br />
Gavrilă. Ţăran în sensul cel <strong>mai</strong> nobil al acestei noţiuni, Ion Gavrilă<br />
este un îndrăgostit de pământul romanesc, pe care îl înfăţişa ca<br />
generator de energii cosmice, în aceeaşi tradiţie rurală ardeleană cu<br />
cea a lui Lucian Blaga, pe care îl aniversam astăzi. Povestirile sale<br />
despre satul făgărăşan, despre natura în variile ei ipostaze, de la<br />
ploaia măruntă de toamnă de la munte până la explozia de verde şi<br />
flori a primăverii, despre ogorul muncit cu pasiune şi sudoare şi<br />
despre animalele îngrijite de bunici şi iubite de copii, cuceresc prin<br />
sinceritate dar şi prin limba literară specială îmbogăţită cu<br />
regionalisme de o expresivitate deosebita. În prelungirea naturală a<br />
acestei iubiri fără margini pentru “ţara” din apropierea imediată se<br />
regăseşte dragostea de ţară şi neam, exprimată fără emfază, dar cu<br />
cuvinte care emoţionează şi conving.<br />
Libertatea şi demnitatea neamului romanesc, dar şi a fiecărui<br />
om în parte - revin mereu ca un lait-motiv al operei lui Ion Gavrilă<br />
Ogoranu, de la Testamentul din Muntele Buzduganul scris pentru<br />
posteritate de luptătorii Grupului Carpatin Făgărăşan şi regăsit de<br />
autor în arhivele securităţii, la soarta tinerilor ucişi în lupta sau de<br />
plutoanele de execuţie, sau <strong>mai</strong> grav, ucişi mişeleşte, fără judecată şi<br />
aruncaţi într-o groapă rămasă necunoscută până astăzi. Suferinţa,<br />
prezentă la fiecare pagină evocatoare, nu este o temă în sine ci doar o<br />
componentă a noţiunii de jertfă, în sensul ei creştin fundamental, ca<br />
datorie a omului fată de încercările sortite.<br />
278
279<br />
Documenta<br />
Pentru autor –în lumina experientelor de viata exceptionale-<br />
o alta tema revine ca o obsesie; contapusa eroismului şi jertfei- tema<br />
tradarii. Ion Gavrila nu ezita sa denunte cu o virulenta scriitoriceasca<br />
acuzatoare pe toti cei care, atat de des în istorie au tradat idealurile<br />
proprii sau şi-au vandut camarazii de lupta. Veti gasi şi în acest ultim<br />
volum documente acuzatoare, gasite în arhive care lamuresc atat<br />
perfidia organelor de represiune cat şi slabiciunile de caracter şi<br />
micimea sufleteasca a celor care au contribuit la distrugerea<br />
grupurilor de rezistenta din Muntii Apuseni. Inclusiv ultima sa carte,<br />
romanul inca nepublicat se intituleaza Iuda şi reia aceasi tema a<br />
tradarii.<br />
Din pacate, desi Ion Gavrila a intrat în constiinta nationala ca<br />
luptator şi marturisitor al luptei nationale anticomuniste, în special<br />
datorita interviurior şi emisiunilor de televiziune - în mod deosebit<br />
Memorialul Durerii, editat de catre D-na Lucia Hossu Longin -<br />
statura sa de scriitor nu este inca recunoscuta în raport cu calitatea<br />
literara deosebita a volumelor publicate.<br />
Poetul şi criticul literar Aurel Pantea aprecia în postfata<br />
primului volum al “Brazilor” ca “talentul de evocator, duhul naratiei<br />
şi harul portretizarii inscriu cartea lui Ion Gavrila în Memorialul<br />
suferintei şi demnitatii romanesti din timpul ocupatiei comuniste.<br />
Lectura cartii e cu atat <strong>mai</strong> pasionanta cu cat povestitorul este dublat<br />
de un intelept. Implicat direct în evenimentele evocate, autorul este<br />
un spirit reflexiv, edificat deplin asupra scopului luptei pe care a<br />
desfasurat-o”<br />
Receptarea deplina a acestei opera exceptionale intampina o<br />
serie de obstacole, care vor trebui depasite, pentru a da o sansa<br />
tuturor sa poata beneficia de emotia unei intalniri cu o istorie<br />
adevarata, nefalsificata şi cu destine dramatice, adesea tragice,<br />
destine care apartin insa pe deplin trecutului nostru apropiat. As<br />
aminti intre aceste obstacole faptul ca autorul nu <strong>mai</strong> este intre noi cu<br />
prezenta sa cuceritoare şi emotionanta, dar şi faptul ca şi-a scris<br />
cartile la o varsta inaintata, ne<strong>mai</strong>fiind în relatii apropiate cu<br />
generatiile noi ale scriitorilor şi criticilor din Romania. Nici<br />
posibilitatile de editare care i-au stat la indemana nu au fost cele <strong>mai</strong><br />
fericite, editurile alese fiind prea putin vizibile pe piata de carte din<br />
Romania.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
De asemenea, angajamentul sau politic în Miscarea<br />
Legionara, nedezmintit pana la moarte, face ca hallo-ul negativ care<br />
inconjoara pana astazi pe nedrept aceasta miscare nationalista sa se<br />
resfranga şi asupra autorului, astfel ca multi dintre comentatorii<br />
fenomenelor literare şi culturale, adepti declarati sau doar mascati ai<br />
“political correctness” sa refuze receptarea sa critica la nivelul pe<br />
care destinul sau exceptional, dar şi munca sa creativa il merita.<br />
Dar asa cum particulele de aur pur se desprindeau din praful<br />
steril al minereului în steampurile aurarilor din Muntii Apuseni,<br />
evocati în acest ultim volum, asa vor lumina paginile scrise de Ion<br />
Gavrila Ogoranu drumurile cercetatorilor istoriei romanesti, dar şi<br />
constiintele celor care vor fi interesati de adevar, dreptate şi<br />
demnitate, pentru o constructie <strong>mai</strong> buna a societatii romanesti<br />
viitoare.<br />
Alba Iulia, 05.05.<strong>2007</strong><br />
280
PORTRETUL UNUI NIMENI<br />
(articol refuzat de ziarele Unirea<br />
şi Informaţia de Alba din motive<br />
neexplicate, dar cunoscute)<br />
Contraeditorialul Dumnea-<br />
voatră, dragă Domnule Nimeni, din<br />
9 <strong>mai</strong> a.c., cu titlul Portretul unui<br />
preşedinte, este o colecţie de fraze<br />
ştiute şi ras-ştiute, spuse şi răsspuse,<br />
suflate şi răs-suflate, care<br />
exasperează printr-un farmec discret<br />
al simplităţii, banalităţii şi sterilităţii<br />
– dacă-mi permiteţi, întru salvarea<br />
Dumneavoastră, acest oximoron.<br />
Cel <strong>mai</strong> slab informat x al urbei nu<br />
primeşte absolut nici o noutate şi<br />
nici o idee pierzându-şi vremea să<br />
citească acest articol, informaţiile<br />
fiind fie strunjite neîngrijit în lemn<br />
de mahon, fie încropite din<br />
rumeguşul excesv şi excedetar al<br />
unei tâmplării cu o deviză<br />
ambiţioasă ridicată ca firmamanet:<br />
Limba noastră este de lemn, fiindcă<br />
noi înşine suntem din lemn, în vecii<br />
vecilor! Redundante şi plicticoase,<br />
secate de vlaga clorofilei textuale,<br />
umflate manual cu pompa<br />
demagogică a unui patriotism<br />
inautentic şi desuet, Domnul<br />
Nimeni ne aminteşte fără să vrea de<br />
şedinţele de învăţământ politic de pe<br />
vremea dictatorului de tristă<br />
memorie.<br />
Pentru cineva care a citit<br />
cărţile domnilor Pleşu, Liiceanu,<br />
Patapievici, Tismăneanu, oameni de<br />
281<br />
VARIA<br />
cultură contemporani absolut<br />
remarcabili, înzestraţi ca nimeni alţii<br />
cu har literar, cu idei şi talent<br />
scriitoricesc, pe care<br />
Dumneavosatră, domnule Nimeni<br />
încercaţi să-i diminuaţi numindu-i<br />
„aşa-zişi mari intelectuali” aţi putea<br />
părea de-a dreptul aproape un odios,<br />
vă rog să mă scuzaţi pentru<br />
sinceritate. Dumneavoastră,<br />
Domnule Nimeni necitind aceste<br />
cărţi şi fiind astfel frustrat de<br />
splendoarea lor, recunoscută şi<br />
discutată intens printre oamenii fini<br />
şi inteligenţi care „ştiu de ce”,<br />
riscaţi să ieşiţi din eboşa lui neica-<br />
Nimeni şi să intraţi într-o haşură<br />
care vă onorează şi <strong>mai</strong> puţin: aceea<br />
a ignarului analfabet şi bicisnic, al<br />
cărui nume, de asemenea a rămas<br />
neştiut de nimeni (stigmatizat de<br />
istorie şi fixat cu un ac special în<br />
insectarul ei!) care l-a tras de barbă<br />
pe Iorga, toc<strong>mai</strong> din acelaşi motiv,<br />
fiindcă habar nu avea de cărţile lui,<br />
de cultura şi talentul său uriaşe.<br />
Dumneavostră, Dragă Domnule<br />
Nimeni, care nu ştiţi scrie, fiindcă se<br />
vede, iată, cazna Dumnevoastră cu<br />
care strângeţi ideile altora alandala<br />
cu hărnicia şi acribia mimului,<br />
fiindcă aţi fost absent pe strada pe<br />
care s-a împărţit talentul literar şi nu<br />
aţi primit nici cu polonicul, nici cu<br />
linguriţa, nici măcar cu pipeta pe o<br />
cosca de zahăr pe care să o ţineţi<br />
sub limbă şi să vă păcăliţi la<br />
nesfârşit cu un gust dulcecontrafăcut,<br />
Dumneavoastră,
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
Domnule Nimeni, îndrăzniţi să<br />
denigraţi nişte profesionişti<br />
impecabili ai scrisului?! Doamne<br />
apără şi păzeşte! Oricine vede,<br />
domnule Nimeni, că Dumneavoastră<br />
aţi picat aici accidental, ca un<br />
muscoi în zer, sunteţi sărman<br />
cultural şi aveţi între unghiile<br />
Dumneavostră un toc tocit, vechi, cu<br />
peniţa crăcănată, care umple foaia<br />
de „porci”. Dumneavostră, Domnule<br />
Doctor Nimeni, ar trebui să vă<br />
iscăţiţi doar cu bistuiul pe<br />
abdomenul pacienţiulor<br />
Dumneavoastră ghinionişti (nu<br />
pentru că sunt pacienţii<br />
Dumneavoastră, ci fiindcă în<br />
general oamenii bolnavi sunt<br />
ghinionişti!) (vorba unui Poet: „Vaţi<br />
iscălit pe gâtul cailor cu<br />
cuţitul!”). Şi nu să semnaţi arogant<br />
în spaţii editoriale străine<br />
Dumneavoastră baliverne care se<br />
strâng într-un adevărat promontoriu<br />
al plictisului, al simplităţii,<br />
banalităţii şi inutilităţii. Prin<br />
protocronismul Dumenavoastră<br />
expirat, Domnule Nimeni, elogiind<br />
stângaci pe marii bărbaţi ai istoriei<br />
noastre, lucru pentru care nu vă<br />
ceartă nimeni, dimpotrivă, dar<br />
denigrând absolut nemotivat alţi<br />
mari bărbaţi contemporani, fără a le<br />
cunoaşte „faptele de arme”,<br />
Dumneavoastră, stimate Domnule<br />
Nimeni vă deconspiraţi prea mult –<br />
Dumneavoastră identificându-vă<br />
acum, în mileniul 3, cu un<br />
proletcultist neîndemânatic care se<br />
încăpăţânează să vrea să conducă o<br />
uzină eliminâdu-i pe inginerii<br />
282<br />
inventatori şi proiectanţi care i-au<br />
asigurat examplar succesul, până să<br />
veniţi Dumneavoastră cu<br />
naţionalizarea Dumneavoastră<br />
abuzivă şi neruşinată.<br />
Dragă Domnule Nimeni, să<br />
nu creedeţi că am ceva cu<br />
Dumneavoastră, am sărit în sus doar<br />
la grozava şi avansata<br />
Dumneavoastră infamie - adică a<br />
unui om care nu ştie scrie - cu care<br />
încercaţi să diminuaţi pe nişte<br />
intangibili profesionişti ai scrisului!<br />
Nu îmi insipiraţi un om superficial,<br />
dimpotrivă, şi de aceea este greu de<br />
înţeles patima Dumneavoastră,<br />
Domnule Nimeni, obstinaţia şi<br />
ambiţia de duzină – ca să nu <strong>mai</strong><br />
vorbim de perfidia - cu care furişaţi<br />
mereu mănănunchiuri de dinamită la<br />
fundaţia culturii contemporane<br />
româneşti. Această construcţie este<br />
însă extrem de solidă, Domnule<br />
Nimeni, fiindcă adevărata intrare în<br />
Europa şi în Lume românii au făcuto<br />
prin cultură şi nu de ieri, de<br />
alaltăieri. Şi iar sunt nevoit să vă<br />
investesc cu un rol, care vă vine din<br />
păcate pentru toată lumea, ca o<br />
mănuşă: acela al unui înfocat primar<br />
comunist, care în anii stalinismului<br />
a primit sarcina să dea jos columna<br />
lui Brâncuşi. A mers la faţa locului<br />
cu un tractor de la SMA-ul oraşului<br />
Tg. Jiu, a înfăşurat un lanţ după<br />
„primul etaj”, conform mărturiei lui<br />
văzută la televizor, la emisiunea<br />
doamnei Hossu-Longin, dar coloana<br />
nu a cedat, dimpotrivă tractorul s-a<br />
ridicat de spate neputincios. Faptul<br />
că nu aţi citit cărţile lui Liiceanu,
Pleşu, Patapievici nu este grav,<br />
fiindcă este timp, şi lucrul acesta<br />
dacă-l faceţi bine, dacă nu, nu,<br />
fiindcă îl vor face din greu generaţii<br />
peste generaţii de-aici încolo, dar<br />
agravant pentru Dumneavoastră este<br />
contextul în care vreţi neaparat să-i<br />
denigraţi chiar pe ei! Şi nici aceasta<br />
nu este încă cine ştie ce, <strong>mai</strong> grav ar<br />
fi dacă aţi fi citit aceste cărţi şi ele<br />
nu v-ar fi plăcut! Atunci nu aţi <strong>mai</strong><br />
fi avut nici o şansă, dragă Domunle<br />
Nimeni! Pentru că atunci aţi fi un x<br />
„încremenit în proiect”, mă scuzaţi<br />
că vă dau definiţia prostiei chiar din<br />
cartea lui Gabriel Liiceanu, care,<br />
evident, nu v-a cunoscut când a<br />
scris-o, dar s-a gândit amuzat şi la<br />
Dumneavoastră... Iar acum la final,<br />
văzând că tot în final şi<br />
Dumneavoastră sunteţi fair-play<br />
îndemnându-i pe electori cu nişte<br />
cuvinte corecte: „Să mergem cu toţii<br />
la vot şi să votăm cum ne dictează<br />
conştiinţa!” Nu<strong>mai</strong> că, Domnule<br />
Nimeni, conştiinţa majorităţii<br />
oamenilor le dictează, cel puţin<br />
acum, să-l aleagă preşedinte tot pe<br />
Traian Băsescu, fiindcă majoritatea<br />
oamenilor îl iubesc mult pe acest<br />
om pe care îl simt în sfârşit de-al<br />
lor, curajos, ferm şi pus pe fapte<br />
mari şi adevărate. Oamenii iubesc<br />
legenda soldatului care şi-a purtat în<br />
raniţă bastonul de mareşal. Şi acum<br />
acel soldat este Traian Băsescu. Da,<br />
domnule Nimeni, Traian Băsescu va<br />
fi reales fiindcă aşa sunt vremurile,<br />
chiar dacă, fără frică, nu toţi îi dăm<br />
neaparat lui un cec în alb!<br />
Dumneavoastră domnule Nimeni, o<br />
283<br />
VARIA<br />
să fiţi dezamăgit. Dumneavoastră<br />
veţi vota invers şi mi se pare normal<br />
ca Nimeni să fie contra!<br />
(Eugen Curta)<br />
Rememorări culturale pe<br />
marginea unei interesante<br />
expoziţii de gravură de carte de<br />
la Alcalá de Henares<br />
În 10 ianuarie <strong>2007</strong>, s-a<br />
vernisat la Muzeul Naţional al<br />
Unirii din Alba Iulia o expoziţie<br />
itinerantă de grafică de carte,<br />
considerată de către realizatorii săi<br />
ilustrativă pentru spiritualitatea şi<br />
trecutul cultural al oraşului înfrăţit<br />
cu al nostru şi nu nu<strong>mai</strong> al său. Este<br />
desigur necesar a se sublinia de la<br />
început faptul că gravura de carte a<br />
fost considerată reprezentativă<br />
pentru spiritualitatea aşezării de<br />
baştină a lui Cervantes, deoarece<br />
dincolo de orice manifestare<br />
culturală explicitată prin cuvinte,<br />
imaginile, ilustraţiile cu iz de epocă,<br />
chiar dacă sunt sensibil, sau chiar<br />
mult <strong>mai</strong> târzii decât anul morţii lui<br />
Cervantes (1616), vorbesc<br />
condensat despre esenţele spirituale<br />
şi despre specificul local, despre<br />
ecourile îndelungate în timp ale<br />
marilor creaţii literare şi artistice ale<br />
omenirii şi despre capacitatea lor<br />
modelatoare de respiraţie<br />
îndelungată. Deşi considerată artă<br />
minoră, iată că gravura de carte, de<br />
secol al XVIII-lea şi al XIX-lea,<br />
devine mesageră majoră de<br />
spiritualitate. Este desigur adevărat<br />
că, pentru a îndeplini o astfel de
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
menire nouă, dimensiunile<br />
gravurilor au fost augmentate, ele<br />
fiind practic mărite de 4-5 ori, după<br />
ce scenele reprezentate, avându-i cu<br />
predilecţie, ca protagonişti pe<br />
celebrii eroi de roman ai lui<br />
Cervantes, Don Quijote şi Sancho<br />
Panza, împreună sau separat, au fost<br />
individualizate din contextul<br />
ediţiilor din care provin, căpătând<br />
putere de circulaţie proprie,<br />
respectiv chiar, parcă, o nouă<br />
identitate artistică, printr-un fericit<br />
decupaj.<br />
Imaginile selectate provin<br />
din câteva ediţii în limbile spaniolă,<br />
franceză şi engleză ale lucrării<br />
celebre a lui Cervantes, reliefând<br />
ideea că opera în sine şi<br />
emblematicele sale personaje,<br />
chintesenţe ale spiritualităţii<br />
spaniole, fac parte din tezaurul<br />
cultural universal, notorietatea şi<br />
reprezentativitatea lor particulară şi<br />
general-umană depăşind de mult<br />
timp graniţele spaniole.<br />
Piesele selectate sunt în<br />
număr de 31, în ansamblul lor<br />
constituindu-se într-o unitară<br />
expoziţie de grafică, deşi este<br />
evident că exemplarele componente<br />
nu au calitate de originale, ci, de<br />
reproduceri, nici acestea fidele şi<br />
deosebit de acurate, cu contrast net<br />
între reprezentare şi fond (care este<br />
<strong>mai</strong> închis decât al originalelor, ceea<br />
ce dă o tentă <strong>mai</strong> întunecată,<br />
artificială, dar paradoxal <strong>mai</strong> de<br />
epocă, benefic unitară, într-un<br />
anume fel, tuturor reproducerilor),<br />
ci, pur şi simplu prelucrate primar<br />
284<br />
pentru popularizare comună. Cu<br />
toate acestea, efectul grafic de<br />
ansamblu, al expoziţiei, nu este de<br />
neglijat, fiecare imagine în sine<br />
având capacitatea de a-l capta pe<br />
privitor şi de a-l transpune în<br />
universul său specific, cu multiple<br />
conotaţii de trăire şi rememorare<br />
culturală şi artistică, unele devenind<br />
emblematice pentru personajele<br />
cheie, amintite deja.<br />
Cele <strong>mai</strong> valoroase imagini,<br />
sub aspect istoric, de fapt şi cele <strong>mai</strong><br />
vechi, au fost selectate dintr-o ediţie<br />
spaniolă de secol al XVIII-lea a<br />
textului lui Cervantes, gravorul lor<br />
fiind anonim. Dimensiunile reale ale<br />
reprezentărilor respective au fost de<br />
15x10 cm.<br />
Altele, probabil tot atât de<br />
vechi, deosebit de valoroase şi ele,<br />
au fost gravate în oţel de J. Esteve<br />
Vázquez şi M. Brandy, după<br />
desenele pictorului Antonio<br />
Rodriguez. Scenele reprezentate în<br />
cadrul acestor gravuri, având<br />
dimensiuni de 12,5x7 cm sunt<br />
antrenante şi dinamice,<br />
prezentându-i pe eroi în diferite<br />
scene pline de dinamism. Seria<br />
gravurilor având dimensiuni de<br />
12x7,5 cm au fost realizate tot cu<br />
ajutorul unor negative din oţel,<br />
gravate de S. Stalker şi M. Blandi.<br />
Pentru noi este<br />
impresionantă prezenţa în expoziţie<br />
a gravurilor imprimate cu ajutorul<br />
unor negative din oţel, pentru că<br />
tehnica respectivă nu a fost<br />
răspândită în spaţiul nostru cultural,<br />
oricum nu în secolul al XVIII-lea,
<strong>mai</strong> ales în cazul cărţilor şi<br />
tipografiilor româneşti, câtă vreme<br />
în Spania şi nu nu<strong>mai</strong> acolo, ci în<br />
general în apusul Europei, observăm<br />
că o atare predilecţie tehnică, cu<br />
aplicaţie tipografică mult <strong>mai</strong><br />
eficientă, sub aspectul durabilităţii<br />
negativelor, era intens folosită.<br />
Gravura în cupru nu lipseşte<br />
nici ea, fiind prezente în expoziţie,<br />
de exemplu imagini, având<br />
dimensiuni de 18,5x12 cm, gravate<br />
de Pierre Duflos, care a transpus pe<br />
negativ un desen al lui Agustin<br />
Navarro, sau de Juan Moreno de<br />
Tejada, care a folosit desene de Luis<br />
Paret.<br />
O ediţe interesantă, ilustrată,<br />
de mari dimensiuni, a romanului lui<br />
Cervantes este în mod incontestabil<br />
cea apărută la Londra în 1738, cu<br />
gravuri în cupru realizate de Gerard<br />
Van der Gucht, după desenele lui<br />
John Vanderbank, ale căror<br />
dimensiuni sunt de 29x22, sau<br />
29x23 cm, şi corespund unui<br />
tipărituri în folio.<br />
A fost amintită prin<br />
intermediul expoziţiei trecute în<br />
revistă şi ediţia madrilenă din 1780,<br />
din tomul al doilea fiind reprodusă<br />
gravura în oţel de relativ mari<br />
dimensiuni, respectiv de 30x22 cm a<br />
lui Antonio Carnicero, intitulată<br />
Pendencia en la vento: don Quijote<br />
apretando el pescuezo al<br />
cuadrillere.<br />
Sensibil contemporană cu ea<br />
a fost ediţia madrilenă din 1782,<br />
ilustrată de Isidro şi Antonio<br />
Carnicero, tot cu gravuri în oţel, cu<br />
285<br />
VARIA<br />
reprezentări având dimensiuni de<br />
16,5 x 10, 5 cm.<br />
Cu nimic <strong>mai</strong> prejos nu a fost<br />
nici ediţia englezească apărută la<br />
Londra în 1818, care a beneficiat şi<br />
ea de gravuri în oţel, datorate lui J.<br />
Scott şi probabil lui Robert Smirke,<br />
dimensiunile lor fiind de 22x14 cm.<br />
Scenele prezente în expoziţie sunt<br />
cele intitulate Don Quijote giving<br />
advice to Governor Sancho, The<br />
tomb of Durandarte, Sancho’s<br />
disaster at the boar hunting.<br />
Contemporană cu ultima<br />
ediţie englezească amintită a fost<br />
cea spaniolă apărută la Madrid în<br />
1819, cu gravuri tot în oţel realizate<br />
de Alejandro Blanco, după desenele<br />
lui José Révelles, cu dimensiuni de<br />
18x11,5 cm. Scenele selectate sunt:<br />
Don Quijote y Sancho pasa el rio,<br />
Don Quijote y Sancho en el Toboso<br />
etc.<br />
Ediţia de Barcelona din 1880<br />
a fost ilustrată deja cu litografii,<br />
datorate lui Ricardo Balaca, având<br />
dimensiuni de 26x18 cm. Ceea ce<br />
este deosebit de interesant în<br />
privinţa desenului selectat este<br />
faptul că litografia respectivă a fost<br />
realizată după modelul unui desen<br />
original al lui Goya, realizat în<br />
peniţă al cărui original se păstrează<br />
la British Muzeum. Prezenţa<br />
reproducerii desenului lui Goya în<br />
expoziţie are semnificaţii deosebite,<br />
sub aspectul restituirii unor mari<br />
valori ale artei plastice universale şi<br />
sub cel al relevării creativităţii de<br />
excepţie a unor mari artişti.
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
O ilustraţie modernă a avut şi<br />
ediţia de la Londra din 1892, tehnica<br />
folosită fiind aquatinta, iar autorul<br />
lucărilor, interesante prin<br />
plasticitatea lor înnoitoare, fiind<br />
necunoscut. Dimensiunile<br />
ilustraţiilor ediţiei respective au fost<br />
de 17x10,5 cm.<br />
Cele <strong>mai</strong> numeroase din<br />
expoziţie sunt gravurile în oţel<br />
realizate de S. Stalker şi M. Blandi,<br />
cu dimensiuni în jur de 12x7,5 cm,<br />
dintre care putem cita: Luce D.<br />
Quixote su gallardia chanzando en<br />
un sarao, Queda vencido D.<br />
Quixote por el Caballero de la<br />
blanca luna, Destrozo que hizo D.<br />
Quixote en el retablo de Maese<br />
Pedro, Espantase Doña Rodriguez<br />
aver la ridicula figura de D.<br />
Quixote, Desafia D. Quixote a la<br />
fiereza de los leones, Pelea dormi<br />
de D. Quixote con unos cueros de<br />
vino, sau Fruto que lograron D.<br />
Quixote y Sancho de haber librando<br />
a los galeotes.<br />
Cele <strong>mai</strong> reuşite sub aspect<br />
artistic popularizator, respectiv din<br />
punctul de vedere al publicului larg,<br />
atitudine evident neomologată de<br />
către esteticieni, care optează<br />
valoric pentru reprezentarea plastică<br />
datorată lui Goya, dar demnă de a fi<br />
înregistrată ca atare şi avută în<br />
vedere şi această preferinţă<br />
majoritară, ca etalon al gusturilor<br />
comune, sunt cele două reproduceri<br />
de ilustraţie ale ediţiei apărute în<br />
Anglia în 1738, gravate în cupru de<br />
Gerard Van der Gucht, după<br />
desenele lui John Vanderbank, de<br />
286<br />
mari dimensiuni, respectiv de<br />
aproximativ 29x23 cm, una dintre<br />
ele colorată, putem crede manual, cu<br />
culori de apă, ceea ce înviorează în<br />
mod inspirat scena, oricum pe<br />
gustul publicului <strong>mai</strong> puţin elevat,<br />
dar iubitor totuşi de frumos. Dar şi<br />
sub aspect estetic propriu-zis,<br />
reprezentările respective, sunt în<br />
mod fericit realizate, din punct de<br />
vedere compoziţional şi ca<br />
atmosferă proprie, chiar dacă<br />
„povestesc” prea mult şi sugerează,<br />
într-n fel, prea puţin, după gustul<br />
elevat. Umanizarea personajelor şi a<br />
cadrului în care se mişcă ele este<br />
totuşi o realizare de loc neglijabilă a<br />
ilustraţiilor ediţiei din 1738, agreiată<br />
încă de publicul larg..<br />
Prin seria de reproduceri<br />
inserate în expoziţie, abstracţie<br />
făcând de faptul că exponatele trimit<br />
doar la originale, nefiind propriu-zis<br />
originale, se parcurg etape şi pagini<br />
reprezentative, stilistice şi<br />
compoziţionale, din istoria<br />
ilustraţiei de carte europene, fiind<br />
îmbinate elemente ale barocului,<br />
clasicismului, neoclasicismului,<br />
romantismului abia intuibil în artele<br />
plastice, modernismului,<br />
recognoscibile în creaţiile trecute în<br />
revistă, precum şi modalităţile<br />
tehnice care s-au succedat, în cadrul<br />
unor mari etape de industralizare<br />
progresivă a tiparului, de la gravura<br />
în cupru, sau cea în oţel, la litografie<br />
şi aquatinta.<br />
Parcurgerea expoziţiei este<br />
desigur utilă pentru publicul larg,<br />
mijlocind accesul celor interesaţi
spre intimitatea creatoare a unor<br />
editori, tipografi, desenatori şi<br />
gravori ai unor ediţii importante ale<br />
operei principale a lui Cervantes,<br />
din secolele XVIII-XIX, vizitatorul<br />
putând rememora în subsidiar şi<br />
marile etape parcurse.<br />
Expoziţia a constituit pentru<br />
noi şi un prilej de rememorare a<br />
etapelor pătrunderii textului lui<br />
Cervantes în cultura română. Este<br />
neîndoios faptul că unii dintre<br />
români au beneficiat de deliciile<br />
lecturării operei amintite procurând<br />
ediţii apărute în limbi străine,<br />
îndeosebi în limba franceză, încă<br />
înaintea anului 1839-1840, de când<br />
datează primele traduceri în limba<br />
română tipărite, dar, după cunoştinţa<br />
noastră, nu s-a efectuat o atare<br />
cercetare, prin elavaluarea<br />
conţinutului unor biblioteci<br />
particulare premoderne şi moderne<br />
româneşti, din care unele ediţii<br />
europene ale lucrării lui Cervantes<br />
au putut face parte. Succsesul la<br />
public al creaţiei respective a fost<br />
realmente uimitor, de la apariţia<br />
primei părţi, în 1605, în nu <strong>mai</strong><br />
puţin de 5 ediţii, dintre care 2 la<br />
Madrid, 2 la Lisabona şi 1 la<br />
Valencia, toate pe parcursul<br />
aceluiaşi an, dintre care ediţie<br />
princeps este considerată cea a lui<br />
Juan de la Cuesta, a cărei<br />
imprimare, la Madrid s-a încheiat în<br />
20 decembrie 1604, pentru a fi<br />
oferită publicului în 6 ianuarie 1605,<br />
sub titlul El ingeniosa hidalgo don<br />
Quijote de la Mancha. Este o<br />
situaţie într-adevăr de excepţie,<br />
287<br />
VARIA<br />
pentru un debut literar, interesul<br />
pentru lucrare menţinându-se<br />
aproape nealterat până în vremurile<br />
contemporane. Cunoaştem din<br />
păcate prea puţine lucruri despre<br />
ediţiile europene de secol al XVIIlea<br />
ale lucrării. Cele de secol al<br />
XVIII-lea şi al XIX-lea sunt <strong>mai</strong><br />
cunoscute, cum reiese şi din<br />
expoziţia itinerată de la Alcalá de<br />
Henares, ca şi ilustratorii lor <strong>mai</strong><br />
importanţi, <strong>mai</strong> ales de secol al<br />
XIX-lea, dintre care se detaşează<br />
Gustave Doré, care a contribuit la<br />
aparţia unei ediţii deosebite în 1866,<br />
de exemplu. Partea a doua a<br />
romanului a apărut abia în 1615.<br />
În premieră românească, Ion<br />
Heliade Rădulescu a tradus în limba<br />
română, după o versiune<br />
franţuzească, a lui Florian şi a<br />
publicat în Curierul românesc,<br />
primele 14 capitole ale cărţii, în<br />
1839, pentru ca imediat după aceea,<br />
în 1840, să şi tipărească în tipografia<br />
sa proprie textul celor două volume<br />
ale traducerii. Traducerea lui Ion<br />
Heliade Rădulescu figurează în<br />
Bibliografia Modernă a României<br />
sub următorul titlu: Don Chishot<br />
dela Mancha. Din scrierile lui M.<br />
Cervantes, Tradus în romăneşte din<br />
franţozeşte dupe Florian de I. R. şi<br />
are 520 pagini, la dimensiuni de<br />
20,5 x 14 cm (Vezi BRM, I, 11975,<br />
p 660). . Prima traducere direct din<br />
spaniolă a încercat-o Ştefan<br />
Vârgolici, versiunea sa, de fapt a<br />
doar 61 capitole, apărând succesiv<br />
în Convorbiri literare, pe parcursul<br />
anilor 1881-1890 (Vezi ediţia
<strong>DISCOBOLUL</strong><br />
romînească, apărută în Biblioteca<br />
pentru toţi, în 1969, vol. I, p.<br />
XLIX). În 1884, probabil, oricum în<br />
jurul datei respective, apărea o<br />
versiune la Galaţi, difuzată prin<br />
librăria lui G. D. Nebuneli (BRM, I,<br />
11975, p. 660). O nouă ediţie,<br />
intitulată Minunata poveste a<br />
iscusitului hidalgo Don Quijote de<br />
Cervantes apărea la Bucureşti în<br />
Editura librăriei Leon Alcaly, în<br />
1904 (BRM, 11976, p. 660), iar în<br />
1910, o altă ediţie, apărută la<br />
Editura „Cartea Românească” a<br />
Institutului de Arte Grafice C.<br />
Sfetea, în 1910, avea titlul Viaţa şi<br />
aventurile viteazului şi nobilului<br />
Don Quijote de la Mancha de<br />
Mihail de Cervantes de Saavedra<br />
(BRM, I, 11977, p. 660).<br />
Desigur ar fi deosebit de<br />
necesar a urmări modul de realizare<br />
grafică a ediţiilor respective şi a<br />
reevalua semnificaţiile şi efectele<br />
lor culturale şi artistice în spaţiul<br />
românesc, pentru a le reaşeza la<br />
adevărata lor valoare în contextul<br />
cultural al continentului.<br />
(Gabriela Mircea)<br />
Zile de lectură ale scriitorilor, la<br />
Haţeg. Cu prilejul sărbătorilor<br />
oraşului Haţeg şi ale Liceului<br />
„I.C.Brătianu” din localitae,<br />
scriitorii Mariana Pândaru, Gligor<br />
Haşa şi Radu Igna au lecturat din<br />
cărţile lor în faţa elevilor, a<br />
profesorilor şi a altor iubitori de<br />
lectură din oraş. Acţiunea face parte<br />
din programul USR „Să ne<br />
cunoaştem scriitorii” din cadrul<br />
288<br />
Filialei Alba-Hunedoara a USR şi se<br />
adaugă altor manifestări de acest fel<br />
din cele două judeţe, ca cele din<br />
Deva, Brad, Abrud, Blaj sau Alba-<br />
Iulia. (Cornel Nistea)<br />
Expoziţii de artă populară. O<br />
interesantă iniţiativă, susţinută şi<br />
finanţată de către Consiliul Judeţean<br />
Alba, a prins contur şi s-a finalizat<br />
la parametrii posibilului sub<br />
îndrumarea unor specialişi etnografi<br />
din Bucureşti şi din Alba Iulia. Este<br />
vorba de expoziţiile de artă populară<br />
din toate zonele judeţului Alba<br />
organizate de obicei pe lânga<br />
căminele culturale sau în alte locaţii,<br />
care adună nu de puţine ori<br />
exponate de o deosebită valoare<br />
etnografică, unele dintre acestea<br />
având valoare de patrimoniu.<br />
Iniţiativa, lăudabilă, are <strong>mai</strong> multe<br />
câştiguri, în primul rând că s-a<br />
activat interesul unor oameni, de<br />
obicei vârstnici, faţă de valorile<br />
tradiţiei etno-folclorice din judeţ,<br />
conştienţi de nevoia salvării acestor<br />
creaţii şi a punerii lor în valoare<br />
deocamdată prin aceste expoziţii,<br />
care pot constitui nuclee ale unor<br />
viitoare muzee etnografice. Ba, în<br />
unele locuri, a şi apărut interesul<br />
pentru refacera unor gospodării<br />
ţărăneşti cu specificul local, care<br />
evocă o străveche siritualitate<br />
romănească. (Cornel Nistea)<br />
În România literară, nr. 24 din<br />
luna <strong>iunie</strong> a.c., Ion Simuţ scrie<br />
despre prozatorul şi teoreticianul<br />
optzecist Gheorghe Crăciun. Îl
consideră un continuator al Şcolii de<br />
la Târgovişte şi ne aminteşte că este<br />
scriitorul care nu şi-a ascuns<br />
„secretele textului”, că este cel care<br />
a arătat „cum a gândit toată strategia<br />
lui de construcţie, cum se îmbină<br />
elementele, cum se potrivesc<br />
personajele, cum a fost elaborat<br />
limbajul epic, cum au fost depăşite<br />
dificultăţile proiectului epic” etc. „<br />
…acest mod de a gândi, consideră<br />
Simuţ, se aseamănă foarte mult cu<br />
Mircea Nedelciu, prieten şi coleg de<br />
generaţie”. „Deosebirea, (continuă<br />
acesta), constă în faptul că Mircea<br />
Nedelciu era <strong>mai</strong> ingenios, <strong>mai</strong><br />
dezinvolt, adăugând chiar o notă de<br />
umor în cea <strong>mai</strong> aridă demonstraţie<br />
textualistă. Dar amândoi sunt la fel<br />
de speculativi şi de teoretici. Li se<br />
potriveşte foarte bine sintagma lui<br />
Mircea Nedelciu: ei fac "inginerie<br />
textuală". Dar iată cum îl vede Ion<br />
Simuţ pe Gheorghe Crăciun, care<br />
„şi-a propus să descopere cum este<br />
alcătuită o femeie”: „Premisa,<br />
convingerea lui iniţială e că, în<br />
înţelegerea unei fiinţe, totul porneşte<br />
de la trup, de la trăirea corporalităţii.<br />
Tentativa e cu atât <strong>mai</strong> interesantă<br />
cu cât nu era posibilă înainte de<br />
1989, datorită cenzurii, şi cu cât ea<br />
pare <strong>mai</strong> la îndemâna tuturor, <strong>mai</strong><br />
ispititoare, pentru scriitorii<br />
postdecembrişti. Gheorghe Crăciun<br />
are ambiţia de a se înscrie în<br />
competiţia deschisă de literatura<br />
sexistă, implicând în acest program<br />
de dezinhibare toată ştiinţa sa<br />
textualistă, o mare parte din<br />
experienţa sa de cetăţean al unui<br />
289<br />
VARIA<br />
regim comunist şi, bineînţeles,<br />
frământările teoretice. Există şi în<br />
ultimul roman al lui Gheorghe<br />
Crăciun, ca şi în celelalte, un<br />
program afişat şi o tehnică exersată<br />
a scriiturii. Deşi nu e o lecţie de<br />
anatomie (uneori este şi asta), fiind<br />
<strong>mai</strong> mult o lecţie de psihologie şi de<br />
sociologie, romanul Pupa russa<br />
execută cu artă şi migală o<br />
operaţiune extrem de delicată:<br />
dezghiocând trupul unei femei,<br />
prozatorul este convins că miezul lui<br />
e sexul”. Ea se numeşte, probabil,<br />
Leontina şi „sexul este viaţa şi<br />
pacostea ei”. (M. S.)
290<br />
VARIA