12.03.2015 Views

download - Memoria.ro

download - Memoria.ro

download - Memoria.ro

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

cu George am conchis cǎ cele douǎ persoane care erau ajutate sǎ<br />

meargǎ erau persoane politice care au fost rǎpite.“<br />

Eu știu prin ce a trecut Paul Bandu, ca sǎ fie constrâns sǎ mǎ<br />

confrunte în tribunal, astfel încât sǎ fiu acuzat de ceva de care<br />

știam numai noi doi. Dupǎ ședinţa de la tribunal, toţi am fost duși<br />

la mașina care ne-a transferat la închi soarea militarǎ, toţi la un<br />

loc, unde am stat așteptând sǎ ni se comunice sentinţa.<br />

Dupǎ vreo câteva zile au sosit doi plutonieri și un locotenent<br />

și ne-au comunicat urmǎtoarele sentinţe: Dumitru Constantin, 10<br />

ani M.S.(muncǎ silnicǎ), Valentin Istrate D. Sarry (zis George<br />

Englezu) 15 ani M.S., Paul Bandu, 20 de ani M.S., Pincu Clain,<br />

20 de ani M.S., Sami Sabah, 25 de ani M.S., Emil B<strong>ro</strong>wn, 25 de<br />

ani M.S., Traian Ghiţeanu, 25 de ani M.S.<br />

Acum așteptam sǎ vedem unde ne vor duce dupǎ condamnare.<br />

Dupǎ o sǎptǎmânǎ am fost scoși toţi și sub escortǎ am<br />

fost încǎrcaţi într-o dubǎ, cu care ne-au dus la penitenciarul<br />

Tataia. Acolo, dintr-o totalǎ neglijenţǎ, ne-au bǎgat într-o<br />

încǎpere foarte mare, amestecaţi cu deţinuţi de drept comun. Nu<br />

a trecut mult timp și fiecare dintre noi și-a gǎsit cunoștinţe printre<br />

deţinuţii de drept comun, gata care mai de care sǎ ne ajute cu<br />

bucate de care nu mâncasem de mult: salam, brânzǎ, carne<br />

afumatǎ și diferite feluri de biscuiţi. A fost pentru noi o zi de<br />

sǎrbǎtoare. Erau cam înspǎi mântaţi, de când aflasem de<br />

condamnǎrile noastre. Între cei de la drept comun era unul singur<br />

cu condam narea de zece ani, restul primiserǎ de la câteva luni la<br />

maxim cinci ani.<br />

Plecarea spre Aiud<br />

Era sfârșitul lunii aprilie când într-o dimineaţǎ ne auzim strigaţi<br />

pe nume, fiecare. Cât timp am stat la închi soarea militarǎ și<br />

mai târziu aici, am cerut sǎ ni se dea câte o carte poștalǎ, sǎ<br />

scriem familiilor noastre sǎ ne aducǎ haine. Însǎ totul fusese în<br />

zadar. Nici nu au vrut sǎ ne asculte. Cei strigaţi pe nume eram noi<br />

șapte. Scoși afarǎ în curtea penitenciarului am fost legaţi de<br />

62<br />

mâini cu cǎtușe doi câte doi și am fost încǎrcaţi în mașina-dubǎ,<br />

cu direcţia gara Constanţa. În afara gǎrii pe o cale feratǎ izolatǎ<br />

era un vagon-dubǎ. Mașina tip dubǎ care ne adusese aici trase<br />

ap<strong>ro</strong>ape de vago nul-dubǎ. Noi suntem descǎrcaţi din duba<br />

mașinǎ și încǎrcaţi în vagonul-dubǎ. La fiecare ne-au dat trei<br />

bucǎţi de pâine și niște bucǎţele de slǎninǎ râncedǎ. În acest<br />

vagon-dubǎ mai erau circa treizeci și cinci–patruzeci de deţinuţi<br />

care, ca și noi, nu știau de soarta lor. Nu știam unde ne vor duce.<br />

Târziu, noaptea, duba noastrǎ este atașatǎ de un tren care dupǎ<br />

scurt timp începe sǎ miște. Deși eram atât de înghesuiţi, cǎ de<br />

abia ne puteam mișca, la Cernavodǎ tre nul se oprește și în duba<br />

noastrǎ sunt împinși înǎuntru încǎ cincizeci de deţinuţi. Eram ca<br />

niște sardele, nu mai era aer. Dacǎ cineva simţea nevoia sǎ<br />

meargǎ la singura toaletǎ care exista în dubǎ, era forţat sǎ-și facǎ<br />

nevoile pe el. Întu nericul contribuia la mizeria cǎzutǎ pe capul<br />

nostru. Noi, cei din grupul nostru am reușit sǎ fim unul lângǎ<br />

altul. Mai târziu când a început sǎ se lumineze de ziuǎ am început<br />

sǎ vedem feţele celorlalţi. Toţi eram transpiraţi și însetaţi. Nu<br />

exista niciun pic de apǎ în dubǎ.<br />

Noi nu aveam niciun fel de bagaj, însǎ erau alţii care aveau<br />

multe bagaje. Pe deasupra noastrǎ, în plasele unde de obicei se<br />

pun bagaje se cǎţǎraserǎ oameni care stǎteau lungiţi. În alte<br />

locuri erau bagaje. Pe unul dintre aceste bagaje vǎd scris „Sarry“.<br />

Mǎ uit mai bine și vǎd cǎ nu mǎ înșelasem, era scris „Sarry“. Mǎ<br />

uit la toţi cei cǎ<strong>ro</strong>ra am putut sǎ le vǎd faţa, dar nu am putut sǎ<br />

recunosc pe nimeni. Pânǎ la urmǎ am strigat întrebând al cui este<br />

bagajul acela. Un om cu pǎrul cǎrunt îmi rǎspunde întrebându-mǎ<br />

dacǎ mǎ supǎrǎ bagajul lui. I-am spus cǎ nu, dar vreau<br />

sǎ știu ce cautǎ numele meu pe bagajul lui. „Eu stau pe strada<br />

Sublocotenent Achile Sarry“. Era fratele tatǎlui meu care murise<br />

în Primul Rǎzboi Mondial. Numele omului de pe strada Achile<br />

Sarry era Brandemburg Grigore. Câţiva ani mai târziu ne-am întâlnit<br />

la mina de plumb Baia Sprie.<br />

Nu știu cât a mers trenul nostru. Tot ce știu, ca și ceilalţi din<br />

dubǎ, este cǎ întreaga cǎlǎtorie a fost un calvar. Seara trenul se<br />

oprește. Grupul nostru și alţi câţiva deţinuţi suntem coborâţi, puși<br />

63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!