11.07.2015 Views

CAZANE FONTA CU ARZATOR VAILLANT atmoVIT exclusiv - CALOR

CAZANE FONTA CU ARZATOR VAILLANT atmoVIT exclusiv - CALOR

CAZANE FONTA CU ARZATOR VAILLANT atmoVIT exclusiv - CALOR

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>atmoVIT</strong> / <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>VK INT 164/1-5VK INT 254/1-5VK INT 324/1-5VK INT 414/1-5VK INT 484/1-5VK INT 564/1-5VK INT 164/8-EVK INT 214/8-EVK INT 264/8-EVK INT 314/8-EVK INT 364/8-EVK INT 424/8-EVK INT 474/8-EHR/SI/RO/GUS


Instrucţiuni de utilizarePentru utilizator<strong>atmoVIT</strong> / <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>Cazan de încălzire cu gaz VK INT 164/1-5VK INT 254/1-5VK INT 324/1-5VK INT 414/1-5VK INT 484/1-5VK INT 564/1-5VK INT 164/8-EVK INT 214/8-EVK INT 264/8-EVK INT 314/8-EVK INT 364/8-EVK INT 424/8-EVK INT 474/8-ENe rezervăm dreptul asupra modificărilor ulterioare!RO


Sumar Caracteristicile generale ale aparatului 1Pagina1 Caracteristicile generale ale aparatului . . . 21.1 Domeniile de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indicaţii privind documentaţia aparatului . 32.1 Simboluri utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.2 Documentaţie conexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.3 Certificat de garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.4 Plăcuţa cu datele constructive . . . . . . . . . . . . . 32.5 Caracteristica CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Instrucţiuni de securitate . . . . . . . . . . . . . 43.1 Obligaţiile utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.2 Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . 43.3 Condiţii legate de locul de amplasare . . . . . . . 43.3.1 Modificările în zona adiacentă a aparatuluide încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.3.2 Substanţe explozive şi uşor inflamabile . . . . . 43.3.3 Protecţia anti-coroziune . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.4 Instrucţiuni speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.4.1 Grupul electrogen de siguranţă . . . . . . . . . . . . 43.5 Comportamentul în caz de avarie . . . . . . . . . . 53.5.1 Mirosul de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.6 Protecţia contra îngheţului . . . . . . . . . . . . . . . 54 Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.1 Verificări înainte de punerea în funcţiune . . . . 64.1.1 Deschiderea dispozitivelor de blocare . . . . . . . 64.1.2 Controlul presiunii de admisie din instalaţie . . 64.2 Plan rezumativ al părţii de comandă . . . . . . . . 64.2.1 Elementele componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.2.2 Sistemul digital de analiză şi informare . . . . . . . 74.3 Conectarea şi deconectarea cazanului . . . . . . 74.4 Reglajele pentru prepararea apei caldemenajere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.5 Reglajele pentru regimul de încălzire . . . . . . . 84.5.1 Fixarea temperaturii pe tur prinintermediul regulatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.5.2 Reglarea temperaturii pe turul cazanului . . . . . . . . . . . . 94.5.3 Trecerea de pe regim de încălzirepe regim de vară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.6 Fixarea termostatului de cameră saua regulatorului cu senzor exterior . . . . . . . . . . 94.7 Afişajele de stare (pentru lucrările deîntreţinere şi Service care intră încompetenţa distribuitorului autorizat HTC) . . 105 Remedierea avariilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.1 Cazanul nu intră în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . 115.2 Avarii în timpul regimului de încălzire . . . . . . . 115.2.1 Mesajul de eroare F.28 sau F.29 . . . . . . . . . . . . 115.2.2 Mesajul de eroare F.20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.2.3 Mesajul de eroare F.36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.2.4 Mesajul de eroare F.12(numai <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Pagina6 Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . 136.1 Îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.2 Revizia/întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.3 Semnalarea necesităţii de întreţinere . . . . . . . 136.4 Controlul presiunii de admisie din instalaţie . . 136.5 Umplerea aparatului/instalaţiei de încălzire . . 136.6 Lucrări de măsură şi control în mod coşar . . . 147 Garanţia producătorului . . . . . . . . . . . . . . . 151 Caracteristicile generale ale aparatuluiAţi achiziţionat un produs de calitate al societăţiiVaillant. Cazanul de încălzire cu gaz <strong>atmoVIT</strong> vă aducevreme îndelungată avantajele aşteptate dacă îl îngrijiţişi îl întreţineţi cu grijă.1.1 Domeniile de utilizareCazanul de încălzire cu gaz <strong>atmoVIT</strong> serveşte la încălzirealocuinţelor şi a spaţiilor comerciale, prin intermediulunei instalaţii de apă caldă menajeră şi de încălzirecentrală. Pentru prepararea apei calde menajere, la cazaneste racordat un boiler.Diferitele aparate de reglare din accesoriile Vaillant văstau la dispoziţie pentru operarea confortabilă cufuncţiile de încălzire şi de prepararea a apei calde menajereale cazanului dumneavoastră.1.2 Descrierea aparatului–Graţie economicităţii deosebite a regimului funcţionalîn două trepte al arzătorului cu gaz , cazanul <strong>atmoVIT</strong><strong>exclusiv</strong> atinge o frecvenţă infimă de conectare şi ungrad standard de utilizare deosebit de ridicat.–Cazanul este dotat cu un sistem digital de informare şianaliză (sistem DIA) pentru lucrările de întreţinere şi deService efectuate de către distribuitorii autorizaţi HTC.Afişajul de stare furnizează informaţiile privitoare laregimul funcţional al cazanului dumneavoastră.Afişarea codurilor de diagnoză şi de eroare oferă specialistuluiposibilitatea de identificare rapidă a defecţiuniiîn cazul unei disfuncţionalităţi.– La cazanul <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>, starea aparatului esteafişată ca text explicativ (de ex. “Arzător încălzire înfuncţiune”).2<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>


Indicaţii privind documentaţia aparatului 22 Indicaţii privind documentaţiaaparatului2.4 Plăcuţa cu datele constructivePlăcuţa cu datele constructive este amplasată pe spatelepupitrului de comandă.2.1 Simboluri utilizateLa utilizarea cazanului, respectaţi instrucţiunile desecuritate prevăzute în acest manual!Simbolurile utilizate în text semnifică:Pericol!Pericol iminent de accidentare şi de moarte!Atenţie!Situaţii potenţial periculoase pentru produs şimediu!Indicaţie!Informaţii şi indicaţii utile.• Acest simbol semnifică o activitate necesară.Nu ne asumăm responsabilitatea pentru deteriorăricauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni.12345Vaillant GmbH Remscheid / GermanySerial-Nr. 02000000000000000000Service-Nr. 00000000000000000000Typ B11BSHU, cat. II2HS3B/PCZ,SK, HR,SI,RO cat. II2H3B/PPL, cat. II2HL(GZ 50, 41, 35)3P2H/GZ50, G20 - 13/18/20/25 mbarP = 11,6/21,2 kW = 5Q = 12,8/23,2 kW H iTmax = 90°CPMS = 3 barNOx Class 5230 V~ 50 Hz, max. 4 A, IP200085CE-0085BN0563VK INT 214/8-E<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>Warnhinweise HU,CZ,HR,SI,RO,PLEAN-CODE2.2 Documentaţie conexăPentru utilizatorul instalaţiei:1 Instrucţiuni de utilizare Nr. 8348371 Ghid de utilizarelipit pe apărătoarea tabloului de comandă1 Certificat de garanţie în ţara de destinaţiePentru specialist:1 Instrucţiuni de instalare şi întreţinere<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong> Nr. 834949<strong>atmoVIT</strong> Nr. 8349542.3 Certificat de garanţieCondiţiile de garanţie şi valabilitatea lor se află pecertificatul de garanţie livrat împreună cu instalaţia.Fig. 2.1 Plăcuţă cu date constructive (exemplu)Plăcuţa cu datele constructive conţine următoareleinformaţii:1 Numărul de fabricaţie2 Indexul pentru serviciul clienţi3Caracteristicile4Notaţia caracteristicilor admise5 Date tehnice2.5 Caracteristica CEPrin intermediul caracteristicii CE se atestă că aparateleîndeplinesc cerinţele fundamentale ale următoarelor directive,în conformitate cu planul general alcaracteristicilor constructive:– Directiva cu privire la Aparatele cu Gaz(Directiva 90/396/EWG a Consiliului),– Directiva privind Compatibilitatea Electromagnetică(Directiva 89/336/EWG a Consiliului),– Directiva privind Aparatele de Joasă Tensiune(Directiva 73/23/EWG a Consiliului).Aparatele îndeplinesc cerinţele fundamentale aleDirectivei privind Randamentul (Directiva 92/42/EWGa Consiliului) în calitate de cazane de joasă temperatură.<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>RO3


3 Instrucţiuni de securitate3 Instrucţiuni de securitate3.1 Obligaţiile utilizatoruluiPentru a putea utiliza optim toate avantajele oferite decazanul dumneavoastră, vă recomandăm să citiţi cuatenţie aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a puneaparatul în funcţiune.Pentru o utilizare în siguranţă, vă rugăm să luaţi în considerarefaptul că instalarea şi reglarea aparatului pot fiefectuate numai de către un distribuitor autorizat HTC.Aria de competenţă a acestuia include lucrările derevizie/întreţinere, reparaţie şi menţinere a stării defuncţionare. Pentru o funcţionare sigură şi de durată,trebuie respectate cu precădere următoarele puncte:• Supuneţi anual aparatul unei operaţii de revizie/întreţinere, care va fi efectuată de distribuitorulautorizat HTC.• Menţineţi libere orificiile de intrare a aerului din pereţisau uşi.• Verificaţi regulat presiunea de admisie în instalaţia deîncălzire (vezi 4.1.2).3.2 Utilizarea conform destinaţieiCazanul cu gaz Vaillant <strong>atmoVIT</strong> este conceput ca generatorde căldură pentru instalaţii închise şi deschise depreparare a apei calde menajere şi de încălzire centrală.Cu ajutorul cazanului cu gaz Vaillant se poate efectua şiîncălzirea suplimentară sau <strong>exclusiv</strong>ă a aparatelor depreparare a apei calde. Este interzisă cu desăvârşireutilizarea cazanelor cu gaz Vaillant în alte scopuri.Cazanul cu gaz Vaillant este un cazan de încălzire dejoasă temperatură în sensul Ordonanţei privind Instalaţiilede Încălzire.Nu este permisă punerea în funcţiune a unui cazan cudeficienţe survenite după fabricaţie (de ex. deteriorărila transport). Reutilările şi modificările cazanului dinproprie iniţiativă nu sunt permise, acestea ducând lapierderea dreptului de garanţie.Notă!Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare pentruconsultări ulterioare.3.3 Condiţii legate de locul de amplasare3.3.1 Modificările în zona adiacentă a aparatuluide încălzireNu este permisă nici o operaţie de modificare aurmătoarelor obiecte:- aparatul de încălzire,- tubulaturile pentru gaz, admisia aerului,apă şi cablurile de curent,- tubulatura pentru gazele arse,- supapa de siguranţă şi conducta de evacuarea centralei,- componentele constructive care pot influenţasecuritatea în funcţionare a aparatului.3.3.2 Substanţe explozive şi uşor inflamabileNu utilizaţi şi nu depozitaţi nici un fel de substanţeexplozive sau uşor inflamabile în spaţiul destinatinstalării aparatului (de ex. benzină, hârtie, vopsele).3.3.3 Protecţia anti-coroziuneNu utilizaţi spray-uri, detergenţi cu conţinut de clor,diluanţi, vopsele, adezivi, etc. în preajma aparatului. Încondiţii defavorabile, aceste substanţe pot duce laapariţia coroziunii – inclusiv în instalaţia de gaze arse.3.4 Instrucţiuni speciale3.4.1 Grupul electrogen de siguranţăÎn cadrul lucrării de instalare, distribuitoruldumneavoastră autorizat HTC a branşat aparatul deîncălzire la reţeaua electrică. Dacă doriţi să menţineţiaparatul în stare de disponibilitate şi în cazul unei penede curent cu ajutorul unui grup electrogen de siguranţă,trebuie ca datele tehnice ale acestuia (frecvenţă, tensiune,legare la pământ) să coincidă cu cele ale reţelei şi săcorespundă cel puţin cu puterea consumată de aparatuldumneavoastră. Pentru aceasta, solicitaţi consultaţii dela distribuitorul autorizat HTC.4<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>


Instrucţiuni de securitate 33.5 Comportamentul în caz de avarie3.5.1 Mirosul de gazÎn caz de apariţie a mirosului de gaz, se vor luaurmătoarele măsuri:• Nu acţionaţi nici un întrerupător de lumină şi nicivreun alt comutator electric. Nu utilizaţi telefonul,radiotelefonul sau telefonul mobil în zona periculoasă.Nu manipulaţi foc deschis (de ex. brichete, chibrituri).Nu fumaţi.• Închideţi robinetul de gaz (1) de la consola de racordşi robinetul principal al conductei de gaz.• Deschideţi ferestrele şi uşile.• Avertizaţi colocatarii şi părăsiţi clădirea.• Anunţaţi societatea furnizoare de gaz sauun reprezentant autorizat.3.6 Protecţia contra îngheţuluiAsiguraţi-vă că pe parcursul absenţei dumneavoastrăîntr-o perioadă cu temperaturi de îngheţ, instalaţia deîncălzire rămâne în funcţiune şi spaţiile sunt încălzitela o temperatură suficientă.Atenţie!Protecţie la îngheţ şi dispozitivele de supravegheresunt active numai dacă întrerupătorulgeneral al aparatului se află în poziţia „I“ şiaparatul nu este decuplat de la reţea.Aditivarea apei de încălzire cu antigel nu esteadmisă. În acest caz pot să apară deteriorări alegarniturilor şi membranelor, precum şi zgomoteîn regimul de încălzire. Nu ne asumăm nici unfel de răspundere pentru aceste situaţii saupentru eventuale deteriorări ulterioare.Aparatul este dotat cu o funcţie de protecţie contraîngheţului: dacă temperatura agentului termic scadesub 5°C când întrerupătorul general este conectat,aparatul intră în funcţiune şi aduce toate circuitele deîncălzire la o temperatură de aprox. 35°C.O altă posibilitate de protecţie contra îngheţului estegolirea instalaţiei de încălzire şi a aparatului. În acestcaz, trebuie ca atât instalaţia cât şi aparatul să fie golitecomplet. Pentru aceasta, solicitaţi consultaţii de ladistribuitorul autorizat HTC.<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong> RO5


4 Utilizare4 Utilizare4.1 Verificări înainte de punerea în funcţiune4.2 Plan rezumativ al părţii de comandă4.2.1 Elementele componente4.1.1 Deschiderea dispozitivelor de blocareNotă!Setul de livrare nu conţine toate dispozitivelede blocare. Acestea vor fi instalate de cătredistribuitorul autorizat HTC.• Deschideţi robinetul de gaz prin apăsare şi rotire însens contrar acelor de ceasornic până la limită.• Controlaţi dacă robinetele de inspecţie de pe tur şiretur sunt deschise.Solicitaţi la distribuitorul autorizat HTC relaţii asupralocului de montare a dispozitivelor de blocarecorespunzătoare.124.1.2 Controlul presiunii de admisie din instalaţieFig. 4.2 Deschiderea apărătorii tabloului de comandăRabataţi în sus partea superioară (1) şi în jos parteainferioară (2) a apărătorii tabloului de comandă.1*<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong><strong>atmoVIT</strong> classic8 89HeizungBrenner an76 5Fig. 4.1 Verificarea presiunii din instalaţie1* La cazanele <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>, manometrul esteintegrat în tabloul de comandă.La variantele de cazane fără manometru integrat,acesta se află în instalaţia de încălzire.• Înainte de fiecare repunere în funcţiune, controlaţidacă presiunea de admisie în instalaţie se situeazăîntre 0,75 şi 2,0 bar.• Completaţi cu apă dacă presiunea este prea scăzută(vezi cap. 6.5).1 2 3 4Fig. 4.3 Elementele componente6<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>


Utilizare 4Elementele de comandă accesibile au următoarelefuncţii:1 Comutator pentru reglarea temperaturii pe tur2 Tastele “+” şi “-” pentru derularea înainte sauînapoi a afişajului de pe display (pentrudistribuitorul autorizat HTC la lucrările de reglare şiidentificare a defecţiunilor)3 Întrerupător general pentru conectarea şideconectarea aparatului.4 Regulator (accesoriu)5 Tasta “i”: pentru apelarea de informaţii6 Tasta “Resetare avarie”: pentru resetarea anumitordisfuncţionalităţi7 Comutator pentru reglarea temperaturii apei dinboiler (în cazul racordării unui boiler VIH de apăcaldă menajeră)4.2.2 Sistemul digital de analiză şi informare(sistemul DIA)În regim normal de funcţionare, pe display-ul sistemuluiDIA este afişată permanent temperatura agentuluitermic pe tur. La apariţia unei defecţiuni, temperaturaafişată este înlocuită cu codul de eroare aferent.Suplimentar, din simbolurile afişate puteţi preluaurmătoarele informaţii:8 Indicarea temperaturii curente a agentului termicsau a unui cod de stare sau de eroare9 Textul explicativ (numai pentru <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>)Defecţiune în tubulatura de aer/gaze arseRegimul de încălzire activpermanent aprins: regim de încălzire sau solicitarecăldurăintermitent: timp de blocare a arzătorului activRegimul de preparare a apei calde menajere activpermanent aprins: modul funcţional Încărcareboiler este în stare dedisponibilitate,intermitent: încărcare boiler în funcţiune,arzător în funcţiunePompa de circulaţie este în funcţiuneVentilul de gaz este comandatFlacără normala:regim de funcţionare normală a arzătoruluiFlacără barata:defecţiune pe parcursul regimului funcţional alarzătorului; aparatul este deconectat4.3 Conectarea şi deconectarea cazanuluiFig. 4.4 Conectarea şi deconectareaAtenţie!Conectarea întrerupătorului general estepermisă numai dacă instalaţia de încălzire esteumplută corespunzător cu apă. În caz contrar,pompa şi schimbătorul de căldură pot suferideteriorări.Conectaţi şi deconectaţi cazanul cu ajutorulîntrerupătorului general (1).I: “PORNIT”O: “OPRIT”Când cazanul este conectat, pe display apare afişajulstandard al sistemului digital de informare şi analiză(sistemul DIA).Pentru reglarea cazanului conform necesităţilordumneavoastră, citiţi capitolele 4.4 şi 4.5, în care suntdescrise posibilităţile de reglare pentru regimurile deîncălzire şi de preparare a apei calde menajere.Pentru a scoate complet cazanul din funcţiune, puneţiîntrerupătorul principal în poziţia “O”.Atenţie!Protecţie la îngheţ şi dispozitivele de supravegheresunt active numai dacă întrerupătorulgeneral al aparatului se află în poziţia “I” şiaparatul nu este decuplat de la reţea.Pentru a nu decupla aceste dispozitive de siguranţă,aparatul de încălzire trebuie conectat şi deconectat prinintermediul unui regulator (informaţiile se găsesc îninstrucţiunile de utilizare respective).Notă!În cazul scoaterii din funcţiune pe perioade mailungi, se vor închide suplimentar robinetul degaz şi robinetele de închidere. În paralel, se vorrespecta şi indicaţiile de protecţie contraîngheţului.1<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong> RO7


4 Utilizare4.4 Reglajele pentru prepararea apei calde menajere14.5 Reglajele pentru regimul de încălzireConform Normativului privind Protecţia Termică şiTehnica Instalaţiilor (normativ de economisire aenergiei), recomandam dotarea instalatieidumneavoastra cu regulator cu senzor exterior sau cutermostat de cameră.40 °C15 °CFrostschutz70 °CDacă instalaţia de încălzire este dotată cu regulatorcu senzor exterior sau cu termostat de cameră în regimanalogic, reglaţi temperatura pe tur conform capitolului4.5.1.Dacă există un regulator extern sau este conectat untermostat de cameră cu reglare în două puncte, reglaţitemperatura pe tur conform capitolului 4.5.2.Notă!Informaţiile asupra regulatoarelor încorporateîn instalaţia dumneavoastră de încălzire se potobţine de la distribuitorul autorizat HTC.Fig. 4.5 Prepararea apei calde menajere(numai cu boiler de apă caldă racordat)4.5.1 Fixarea temperaturii pe tur prin intermediulregulatoruluiPentru prepararea apei calde menajere cu un cazan<strong>atmoVIT</strong>, este necesară racordarea unui boiler de apăcaldă menajeră la aparatul de încălzire.• Puneţi comutatorul (1) de reglare a temperaturiiboilerului la valoarea dorită.Valorile corespunzătoare:- limita stângă (protecţie contra îngheţului) 15 °C- limita dreaptă (max.) 70 °C- cea mai scăzută temperaturăa apei calde (min.) 40 °CLa reglarea temperaturii dorite, pe display-ul sistemuluiDIA se va afişa de fiecare dată valoarea nominală pentruapa caldă menajeră. După aprox. 5 secunde, acest afişajdispare, iar pe display apare din nou afişajul standard(temperatura curentă a agentului termic, de ex. 45°C).Puteţi afişa temperatura curentă a boilerului prinapăsarea tastei “+”.1Deconectarea regimului boilerLa cazanele <strong>atmoVIT</strong> cu boiler de apă caldă menajerăracordat puteţi deconecta încărcarea boilerului, lăsândmai departe în funcţiune regimul de încălzire.• În acest scop, rotiţi comutatorul (1) de reglare atemperaturii apei calde menajere până la limita dinstânga.Rămâne activă doar funcţia de protecţie contraîngheţului pentru boiler.Fig. 4.6 Fixarea temperaturii pe tur prin intermediul unuiregulatorTemperatura pe tur este prestabilită automat deregulator (informaţiile respective se obţin dininstrucţiunile de utilizare ale regulatorului).• Rotiţi comutatorul (1) de reglare a temperaturiiagentului termic până la limita din dreapta.8<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>


Utilizare 44.5.2 Reglarea temperaturii pe turul cazanului4.5.3 Trecerea de pe regim de încălzirepe regim de vară11oCoCFig. 4.7 Reglarea temperaturii pe turul cazanuluiRecomandăm următoarele reglaje:- Poziţie stânga (dar nu până la limită) în timpul detranziţie: temperatura exterioară aprox. 10 – 20 °C- Poziţie centrală la frig moderat:temperatura exterioară aprox. 0 – 10 °C- Poziţie dreapta la frig puternic:temperatura exterioară < 0 °CLa reglarea temperaturii, valoarea se va afişa pe displayulsistemului DIA. După aprox. 5 secunde, acest afişajdispare, iar pe display apare din nou afişajul standard(temperatura curentă a agentului termic).Fig. 4.8 Trecerea de pe regim de încălzire pe regim de varăPe timpul verii, puteţi întrerupe regimul de încălzire,lăsând în continuare în funcţiune prepararea apei caldemenajere.• În acest scop, rotiţi comutatorul (1) de reglare a temperaturiiagentului termic până la limita din stânga.4.6 Fixarea termostatului de cameră saua regulatorului cu senzor exterior34Fig. 4.9 Fixarea regulatorului• Fixaţi termostatul de cameră (3, accesoriu), respectivregulatorul cu senzor exterior precum şi robineteleradiatoarelor (4, accesoriu) conform instrucţiunilorcorespunzătoare.<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong> RO9


4 Utilizare4.7 Afişajele de stare (pentru lucrările deîntreţinere şi Service care intră încompetenţa distribuitorului autorizat HTC)Fig. 4.10 Afişajele de stareAfişajul de stare furnizează informaţiile privitoare laregimul funcţional al cazanului dumneavoastră.• Afişajul de stare se apelează prin acţionareatastei “i” (1).Pe display-ul (2) se afişează codul curent de stare alcazanului (de ex. S. 4 = Arzător încălzire în funcţiune).Semnificaţiile codurilor de stare se găsesc în tabelul 4.1.La cazanul <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>, starea aparatului esteafişată ca text explicativ (de ex. “Arzător încălzire înfuncţiune”).21Afişaj SemnificaţieAfişaje în regim de încălzireS.00 nu se solicită căldurăS.02 tur pompă (regim de încălzire)S.03 proces de aprindere (regim de încălzire)S.04 arzător încălzire în funcţiuneS.07 regim de întârziere pompă (regim de încălzire)S.08 blocare arzător după regim de încălzireAfişaje în regim de încărcare a boileruluiS.20 regimul de tact al boilerului activS.23 aprindere (regim de încărcare a boilerului)S.24 arzător în funcţiune (regim de încărcare a boilerului)S.27 regim întârziere pompă (regim de încărcare boiler)S.28 timp de blocare arzător după încărcarea boileruluiCazuri speciale de mesaje de stareS.30 nu se solicită căldură de regulatorul în 2 puncteS.31 regimul de vară activS.34 protecţia la îngheţ activă (regim de încălzire)S.36 nu are loc reglarea necesarului de căldură(regulator de continuitate)S.39 comutatorul de la borna “termostat de nivel”a întreruptS.42 clapeta de gaze arse nu reacţioneazăS.51 aparatul a detectat evacuarea gazelor arse şi seaflă în intervalul permanent de toleranţă de 30 sS.52 aparatul se află în perioada de aşteptare de 20 mina funcţiei de blocare a regimului funcţional dincauza evacuării gazelor arseTab. 4.1 Afişajele de stareApăsând încă o dată tasta “i”, are loc revenirea laafişajul standard pe display. În faza de comutare, deexemplu după o repornire la absenţa flăcării în arzător,pe display se va afişa scurt codul de stare “S”.La apariţia unei defecţiuni, afişajul de stare este înlocuitcu codul de eroare aferent.10<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>


Remedierea avariilor 55 Remedierea avariilor5.1 Cazanul nu intră în funcţiune21La cazanul <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>, distribuitorul autorizat HTCare posibilitatea de a introduce un număr de telefon însistemul DIA. Puteţi afişa acest număr în caz dedefecţiune.• Pentru aceasta, apăsaţi tasta “i” în timp ce pe displayeste afişat un mesaj de eroare (F._ _).5.2.1 Mesajul de eroare F.28 sau F.29max. 3 xSTOP2Fig. 5.1 Afişajele de stareÎn cazul când cazanul nu intră în funcţiune,puteţi efectua dumneavoastră următoarele verificări:–Robinetul de gaz deschis?–Robinetele de închidere deschise?–Nivelul apei/presiunea de admisie suficiente?–Alimentarea electrică conectată?–Întrerupătorul general conectat?Dacă aparatul nu intră în funcţiune nici după acesteverificări, adresaţi-vă distribuitorului dumneavoastrăHZC.Regimul de preparare a apei calde fără defecţiuni;încălzirea nu intră în funcţiune–Se solicită căldură prin regulatorul extern?Verificaţi după codurile de stare dacă se afişeazăpunctele S. 0, S.31 sau S.36. În caz afirmativ, verificaţireglajele la regulator, întrucât de la acesta nu seretransmite solicitarea de căldură către aparatul deîncălzire.5.2 Avarii în timpul regimului de încălzireÎn caz de avarii ale cazanului, pe display se va afişa uncod de eroare. La cazanul <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>, mesajul deeroare este afişat şi ca text explicativ. Pentru mesajelede eroare care urmează, puteţi încerca chiardumneavoastră să depanaţi aparatul.Fig. 5.1 Resetarea avarieiDacă după 3 încercări arzătorul nu se aprinde, aparatulnu intră în funcţiune şi se comută pe “Avarie”. Aceastăsituaţie este semnalată prin afişarea pe display acodurilor de eroare “F.28”sau “F.29”.• Verificaţi mai întâi dacă dispozitivul de blocare dintubulatura de gaz este deschis.O reaprindere automată poate avea loc numai dupăexecutarea funcţiei “Resetare avarie”.• Pentru aceasta, apăsaţi butonul de resetare avarie (2)şi menţineţi-l apăsat aprox. o secundă.Pericol!În cazul când cazanul nu intră în funcţiune nicidupă a treia încercare de resetare a avariei, estenecesar să consultaţi distribuitorul autorizatHTC.Atenţie!În cazul altor erori sau al diverselor avarii îninstalaţia de încălzire, este necesară efectuareaunei verificări de către distribuitorul autorizatHTC.<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong> RO11


5 Remedierea avariilor5.2.2 Mesajul de eroare F.2015.2.3 Mesajul de eroare F.36Aparatele Vaillant <strong>atmoVIT</strong> sunt echipate cu un senzorpentru gazele arse. Dacă gazele arse nu sunt dirijatecorespunzător, aparatul se opreşte pentru a împiedicaevacuarea gazelor arse în spaţiul de amplasare alaparatului.Pe display apare mesajul de eroare “F.36”.Reintrarea în funcţiune a aparatului are loc automatla aprox. 15 – 20 minute după această întrerupere.Dacă are loc o nouă oprire (max. 3 încercări deaprindere), aparatul nu mai intră în funcţiune.Pe display rămâne mesajul de eroare “F.36”.Pericol!În cazul când aparatul nu reintră în funcţiunenici după a treia încercare de resetare a avariei,este necesar să consultaţi distribuitorulautorizat HTC.max. 3 xSTOP25.2.4 Mesajul de eroare F.12 (numai <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>)În cazul când cazanul <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong> este integratîntr-o instalaţie solară, un defect la senzorul solar esteafişat pe display prin mesajul de eroare F.12“Funcţionare în avarie în mod solar”.Instalaţia de încălzire rămâne în funcţiune şi dupăapariţia acestui mesaj de eroare.Pentru remedierea defecţiunii, trebuie să informaţiurgent distribuitorul autorizat HTC.Fig. 5.2 Deblocarea după întreruperea STBCazanul este dotat cu limitator de temperatură desiguranţă (STB), care întrerupe funcţionarea cazanuluicând temperatura creşte prea mult.F.20 = Temperatură prea înaltă/STB a întrerupt• Deblocare manuală la STB• Resetare avarie la partea electronicăPentru deblocare, trebuie scoasă carcasa frontală, iarSTB trebuie deblocat manual prin apăsarea ştiftului (1).În final, partea electronică trebuie resetată cu tasta (2).Atenţie!Dacă mesajul de eroare F.20 este afişat din nou,este necesară efectuarea unei verificări de cătredistribuitorul autorizat HTC.12<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>


Îngrijirea şi întreţinerea 66 Îngrijirea şi întreţinerea6.1 ÎngrijireaCurăţaţi carcasa aparatului cu un prosop umed şi puţinsăpun. Nu utilizaţi spumanţi sau detergenţi care potdeteriora carcasa sau elementele de comandă dinplastic.6.2 Revizia/întreţinereaOrice maşină necesită îngrijire şi întreţinere după o anumităperioadă de exploatare pentru a lucra permanentîn siguranţă şi cu eficienţă. Operaţiile regulate de întreţinereconstituie premisa disponibilităţii, fiabilităţii şiduratei de serviciu îndelungate pentru aparatul Vaillant<strong>atmoVIT</strong>.Un aparat de încălzire bine întreţinut lucrează la unrandament ridicat şi este, astfel, foarte economic.Pentru a beneficia de disponibilitate permanentă,siguranţă în funcţionare, fiabilitate şi durată de serviciuîndelungată, este necesară o revizie/întreţinere anualăa aparatului.Pericol!Nu încercaţi niciodată să efectuaţi singurlucrări de întreţinere sau reparaţii la aparatuldumneavoastră de încălzire. În acest scop,apelaţi la un distribuitor autorizat HTC.Vă recomandăm să încheiaţi un contract deîntreţinere.Neglijarea întreţinerii poate afecta siguranţa înfuncţionare a aparatului şi poate conduce laprovocarea de pagube şi de vătămări corporale.6.3 Semnalarea necesităţii de întreţinereDistribuitorul autorizat HTC poate seta un afişaj lacazanul dumneavoastră, care să anunţe când estenecesară o operaţie de întreţinere.Dacă această funcţie este activă, pe display-ul cazanuluiapare mesajul “SER” imediat ce este necesară o lucrarede întreţinere.La cazanul <strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>, pe display se afişeazămesajul textual “Întreţinere” şi numărul de telefonintrodus de distribuitorul autorizat HTC.6.4 Controlul presiunii de admisie din instalaţiePentru o funcţionare a instalaţiei de încălzire în condiţiioptime, trebuie ca indicatorul manometrului să sesitueze între valorile 0,75 şi 2,0 bar ale presiunii deadmisie atunci când instalaţia este rece. Dacă acestaeste sub 0,75 bar, completaţi cu apă.Dacă instalaţia de încălzire este extinsă pe mai multeniveluri, este posibil ca presiunea apei indicată de manometrusă necesite valori mai ridicate. Solicitaţi informaţiilerespective de la distribuitorul autorizat HTC.6.5 Umplerea aparatului/instalafliei de încælzireAtenţie!Folosiţi numai apă curată pentru umplereainstalaţiei de încălzire.Nu este admis adaosul de substanţe chimice,cum ar fi antigelul sau anticorozivii (inhibitori).Pentru umplerea şi completarea instalaţiei de încălzire,se poate utiliza în mod normal apă din reţea. În cazuriexcepţionale, există totuşi calităţi ale apei care în anumiteîmprejurări nu sunt adecvate pentru instalaţia deîncălzire (puternic corozivă sau cu conţinut ridicat decalcar). În situaţii de acest gen, adresaţi-vă distribuitoruluiautorizat HTC.Pentru umplerea instalaţiei, procedaţi după cumurmează:• Deschideţi toţi robineţii cu termostat ai instalaţiei.• Racordaţi robinetul de umplere şi de golire alinstalaţiei cu un furtun la un robinet de apă rece(distribuitorul autorizat v-a indicat armăturile deumplere şi v-a explicat modalităţile de umplere şide golire a instalaţiei).• Deschideţi lent robinetul de umplere şi robinetul deapă rece şi alimentaţi instalaţia cu apă până cândmanometrul indică presiunea necesară în instalaţie.• Închideţi robinetul de apă rece.• Aerisiţi toate radiatoarele.• În final, verificaţi din nou presiunea de admisie îninstalaţie (dacă este necesar, repetaţi procesul deumplere).• Închideţi dispozitivul de umplere şi îndepărtaţifurtunul.Informaţi distribuitorul la apariţia acestui mesaj şiîncredinţaţi-i operaţia de întreţinere.Dacă funcţia nu este activată şi nu apare nici o indicaţieprivind întreţinerea, se va efectua cel puţin o dată pe anlucrarea de întreţinere (vezi şi capitolul 6.2).<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong> RO13


6 Îngrijirea şi întreţinerea Garanţia producătorului 76.6 Lucrări de măsură şi control în mod coşar7 Garanţia producătoruluiCondiţiile actuale de garanţie se află pe certificatul degaranţie livrat împreună cu instalaţia.Fig. 6.1 Activarea regimului coşarPentru a comuta <strong>atmoVIT</strong> pe putere maximă de încălzireîn vederea lucrărilor de măsură, procedaţi după cumurmează:• Activaţi regimul coşar, apăsând simultan tastele “+”şi “-” ale sistemului DIA.• Efectuaţi măsurările cel mai devreme după douăminute de funcţionare a aparatului.• Apăsând simultan tastele “+” şi “-”,puteţi părăsi din nou modul măsurare.Modul măsurare se mai poate închide şi dacă timp de15 minute nu este acţionată nici o tastă.14<strong>atmoVIT</strong>/<strong>atmoVIT</strong> <strong>exclusiv</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!