Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nabo Nr<br />
2 / 2003
Nabo<br />
www.r-write.se<br />
Redaktion:<br />
Adress:Karlslundsvägen 4, 83142<br />
Östersund<br />
E-post: r-write@telia.com<br />
Fax: 063-57 30 41<br />
Tel: 063-57 30 40<br />
Redaktör, ägare och ansvarig<br />
utgivare: Katarina Ryckenberg,<br />
R-<strong>Write</strong><br />
Fotograf: Lisen Fjällman<br />
Medarbetare i detta nummer:<br />
Bodil Bergersen<br />
Lars Fridestig, T&B<br />
Tidningen produceras av R-<strong>Write</strong><br />
Omslag: Lingontuva hösten 2003.<br />
Foto: Lisen Fjällman<br />
Tryck: Nabo trycks av Daus Tryck<br />
& Media, Östersund. Tidningen är<br />
tryckt på miljövänligt svanenmärkt<br />
papper.<br />
Nabo är en gratistidning med 2 500<br />
exemplar som distribueras bland<br />
svenska och norska resenärer<br />
främst ombord på Nabotåget.<br />
Tidningen kommer ut som ett<br />
magasin med sex till åtta nummer<br />
per år och uppbär inget stöd utan<br />
är självfinansierande.<br />
Den kommer även publiceras som<br />
en nättidning. Allt innehåll lagras<br />
elektroniskt och kommer att bli<br />
åtkomligt via Internet. Skribenter,<br />
illustratörer och fotografer måste<br />
meddela eventuellt förbehåll mot<br />
elektroniskt lagring och publicering.<br />
I princip publiceras ej material<br />
med sådant förbehåll.<br />
För icke beställt insänt material<br />
ansvaras ej. Åsikter som framförs i<br />
Nabo av utomstående skribenter<br />
eller intervjuade behöver inte<br />
nödvändigtvis överensstämma<br />
med redaktionens.<br />
Alla rättigheter är reserverade.<br />
Eftertryck och kommersiellt utnyttjande<br />
av text och illustrationer är<br />
förbjudet. Citera oss gärna men<br />
ange källan.<br />
Annonser: För annonsplats<br />
kontakta redaktionen.<br />
Hösten – årets bästa tid!<br />
Kära Nabo!<br />
Var än ni befinner er när ni läser detta: biblioteket,<br />
lunchrummet, busstolen, på tåget<br />
eller läsfåtöljen hemma så hoppas jag att ni<br />
får en riktigt god stund med tidningen.<br />
Ni har nu nummer två av tidningen<br />
Nabo i er hand. Drömmen fortsätter och det<br />
är jätteroligt. Första numret fick ett fantastiskt<br />
bra bemötande bland både norska och<br />
svenska läsare.<br />
Tidnigen Nabo har än så länge främst delats<br />
ut på Nabotåget. Men det är på sin plats att<br />
påpeka att tidningen är helt fristående från<br />
tåget. Redan i dag går den att läsa på andra<br />
platser, till exempel bibliotek, turistbyråer,<br />
hotell och på olika arbetsplatser. Det är också<br />
syftet med tidningen. Nabo betyder granne<br />
och jag vill att ämnen och kunskap som finns<br />
hos oss i grannregionerna ska lyftas fram och<br />
spridas. Sedan går det inte att förneka att<br />
tågresenärerna är tacksamma läsare i dubbel<br />
bemärkelse. De har gott om tid att kunna ta<br />
till sig tidningen och de resenärer jag mött<br />
under sommaren är väldigt tacksamma över<br />
att det finns en tidning på tåget.<br />
Tacksamma är också företagare inom<br />
olika branscher. Kanske främst turism och<br />
handel som gett mig många ryggdunkar efter<br />
första numret. Men även andra som sett<br />
tidningen som en inspirationsinjektion – att<br />
det går bara man tror tillräckligt hårt.<br />
I det här numret kan ni läsa om Karina Jonsson<br />
som, enligt henne själv, har världens bästa<br />
jobb. Att besluta sig för att hålla på med Yoga<br />
på heltid, i Östersund. Det kräver lite mod<br />
men framför allt övertygelse. Karina tipsar i<br />
det här och i kommande nummer, om olika<br />
rörelser som är bra att ta till efter långa pass<br />
av stillasittande.<br />
Om ni är nyfikna på vilka vi är som syr<br />
ihop den här tidningen så kan ni ta er en titt<br />
Innehåll<br />
3 Gästkrönikan<br />
4 Landskamp på<br />
Sankt Olavsleden<br />
6 Skogens röda guld<br />
7 Aktiviteter & Evenemang<br />
8 Yoga – att förena, länk<br />
12 Allhelgona<br />
15 Olav den helige-vikingakrigaren<br />
på sista sidan. Där finns inte vår senaste,<br />
norska, medarbetare med. Men Bodil skriver<br />
gästkrönikan den här gången och återkommer<br />
sedan med artiklar i nummer längre<br />
fram.<br />
Så var det det här med hösten. Kan hända<br />
är ni en hel del som högljutt protesterar och<br />
anser att den här årstiden innebär att allting<br />
bara blir mörkare och kallare men jag är säker<br />
på att många, precis som jag, tycker att<br />
hösten är helt underbar. Speciellt om man<br />
har förmånen att bo i de nordligare delarna<br />
av våra länder med kalla klara dagar där solen<br />
står lågt mot horisonten och höstfärgerna<br />
får skogen att se ut som den stod i brand.<br />
Vackra promenader över mark som fått sin<br />
första frost och andedräkten blir vit men solens<br />
strålar värmer fortfarande.<br />
På hösten är det dessutom helt accepterat<br />
att ta på sig favorittröjan, krypa upp i<br />
soffhörnet framför en brasa med en god bok<br />
och något gott att dricka.<br />
Det här numret av Nabo kommer att<br />
handla en hel del om hösten och vad som<br />
hör den till. För en stor del av norrmän och<br />
svenskar förknippas den med älgjakt eller bärplockning<br />
Helighet behandlar höstens stora<br />
högtidshelg, All helgonadagen, Allehelgensdag.<br />
I år firas 700 års jubiléet av den heliga<br />
Birgittas födelse. I vårt område har vi ett mer<br />
lokalt helgon, Olov den helige. I hans fotspår,<br />
längs den gamla pilgrimsleden, ligger<br />
fortfarande en stor del av nuvarande färdväg.<br />
Vare sig det är bärplockning, helgonen eller<br />
öringsreceptet som väcker intresse så hoppas<br />
jag att tidningen ska erbjuda något för alla<br />
smaker.<br />
Trevlig höst!<br />
Katarina Ryckenberg<br />
17 Språksidan<br />
18 Kriss-Kross<br />
19 Naboröster<br />
20 <strong>Krokoms</strong> <strong>järnvägsstation</strong><br />
22 Tre i en<br />
24 Redaktionen, en presentation<br />
24 Här är du, karta<br />
Nabo 1
Nöjesweekend i Östersund<br />
Bo mitt i centrum på det förstklassiga Radisson SAS Hotel<br />
vid stadens affärsgator. Roa er på Folkets Hus i Östersund<br />
som bl a erbjuder:<br />
3-4 okt Back to the 50´s and 60´s. En rockgala med 3<br />
rock´n roll band varje kväll<br />
9-10 okt Ainbusk Singers. Krogshow med 3-rätters supé<br />
och en av Sveriges mest älskade grupper<br />
1 nov Lasse Stefanz. Dans till den populära orkestern<br />
Eller julbord med dans följande datum:<br />
29 nov Towe Widerbergs orkester<br />
6 dec Thorleifs<br />
13 dec Danståget<br />
20 dec Jannez<br />
För mer information ring oss på<br />
Radisson SAS Hotel i Östersund: tel +46 63 55 60 00.<br />
Pengar att söka för samisk utveckling<br />
Åarjelsaemien Dajve är ett delområde i gemenskapsinitiativet<br />
Interreg IIIA Sverige-Norge och omfattas av<br />
Jämtlands län samt Sör- och Nord-Tröndelags<br />
fylkeskommuner.<br />
Åarjelsaemien Dajves främsta uppgift är att ge<br />
samerna i det sydsamiska området möjlighet att<br />
bedriva gemensamma utvecklingsprojekt, utan<br />
hänsyn till nationsgränsen.<br />
Fokus i det samiska delområdets program är satt<br />
på Samisk samhällsutveckling och Kunskap- och<br />
kompetensutveckling.<br />
SVERIGE 2 Nabo-<br />
NORGE<br />
openeye.se<br />
www. interreg-sverige-norge.com<br />
Kontakta:<br />
Välkommen till<br />
Östersunds damspecialboutique i<br />
Jackor & Kappor<br />
Vi erbjuder ett brett sortiment i såväl små<br />
som stora storlekar i goda kvalitéer.<br />
Långbyxor, jeans, mössor, scarves<br />
som komplement<br />
— butiken etablerad sedan 1958 —<br />
Du finner oss nedanför centrum ovanaför hamnen<br />
på Köpmangatan 34<br />
Nyfiken på samarbete över gränsen? Att kraftsamla<br />
resurser på båda sidor av gränsen betyder att den<br />
sydsamiska regionen kan dra gemensamma fördelar.<br />
Har Du en god idé? Söker du samarbetspartners?<br />
Sametinget i Sverige<br />
Box 20<br />
Sametinget i Norge<br />
S-831 21 Östersund N-9730 Karasjok<br />
Tel: +46-(0)63 - 55 67 52 Tel: +47-78-47 41 45<br />
ingela.nilsson@sametinget.se tove.anti@samediggi.no
Det viktigste er ikke å vinne,<br />
men å slå svenskene!<br />
Det sier vi nordmenn bestandig,<br />
men når Carolina Klüft gjør rent<br />
bord i VM i friidrett skriver<br />
Aftenposten at vi ikke er norske.<br />
Vi er nordiske! La da gå at ”söta<br />
bror” ønsker litt av æren for de<br />
norske utøvernes medaljehøst i<br />
vinteridrettene.<br />
Vi elsker å dra til Sverige. Vi<br />
velter over kjølen, fyller bilen opp<br />
med svinekjøtt og cola, og på Systembolaget<br />
i Åre er det bare å<br />
flykte når en buss med norske pensjonister<br />
innfinner seg.<br />
Rollatorgeriljaen har stø kurs mot<br />
hyllene med Bailys og Absolut med<br />
sitronsmak, og praten går ivrig på<br />
trønder. Jeg er ikke så glad i flesk,<br />
men etter vi fikk smake kraftig<br />
svensk kaffe, er det alltid den som<br />
står i skapet hos oss.<br />
Bortsett fra at det er billige priser<br />
på mat og drikke i Sverige, hva vet<br />
vi så egentlig om naboen? Vi har<br />
fått en klar oppfattelse av at svensker<br />
er glad i ishockey, og ettersom<br />
norske danseband spiller svenske<br />
låter, er det vel dansebandmusikk<br />
alle svensker lytter til? I en norsk<br />
bokhandel eller et bibliotek finnes<br />
det større utvalg av reisehåndbøker<br />
om Thailand enn om Sverige, så det<br />
er ikke der man kan bli klokere. I<br />
forbindelse med årets sommerferie<br />
ønsket vi å vite mer om sykling i<br />
områdene rundt Stockholm, men<br />
vi måtte dit for å finne litteratur om<br />
emnet.<br />
I det hele tatt er det vel klokt å<br />
Hvem<br />
er<br />
naboen?<br />
Bodil Bergersen<br />
søke førstehåndskunnskap, og vil<br />
man vite mer om et land, bør man<br />
oppholde seg der en stund. Selv har<br />
jeg reist en del i Sverige, og selv om<br />
jeg ikke kan skilte med den store<br />
kunnskapen om nabolandet, så<br />
oppdager man da forskjellig. For<br />
eksempel har jeg med glede konstatert<br />
at svenskene henger<br />
fargesprakende fjær i en busk i<br />
hagen til påske. Men er det bare i<br />
Jämtland man gjør det, og hva er<br />
egentlig bakgrunnen for skikken?<br />
På den lange bilturen mellom<br />
Trøndelag og Danmark har vi noen<br />
ganger valgt de svenske traseene.<br />
Det går fort, og ofte er det lite<br />
trafikk. Det er for langt å kjøre i ett<br />
strekk, så man må ha en overnatting<br />
underveis og vi stopper da en plass<br />
med et skilt der det står ”Stuga”. Vi<br />
hadde kjørt en stund en kald<br />
februarkveld og holdt utkikk etter<br />
skilt, og endelig rundt kl. 21.30 fant<br />
Bodil Bergersen<br />
Gäst<br />
krönikan<br />
vi en nydelig plass i skogen med<br />
rom til leie. Vi kjørte inn og banket<br />
på døra. En herre ikledd<br />
morgenkåpe åpnet døren, og jeg<br />
fremførte mitt ønske om å leie rom<br />
for natten. Mannen svarte da: ”Det<br />
var det jag sa til frun; det måste vara<br />
nordmänn som kommer så sent!”<br />
For øvrig var mannen vennlig, og<br />
vi sov utmerket i en stor<br />
skogsarbeiderleilighet.<br />
Konklusjonen blir da at Sverige er<br />
et land med billige matvarepriser,<br />
der veluthvilte mennesker med<br />
serviceinnstilling lytter til<br />
dansebandmusikk når de da ikke ser<br />
på ishockey.<br />
Jeg lurer på: Hva tror egentlig<br />
svenskene om oss??<br />
Dansk som har bodd hele sitt<br />
voksne liv i Norge<br />
Bodil Bergensen är adjunkt, har lantbruksutbildning<br />
och en bachelor i historia och matematik.<br />
Hon jobbar delvis som lärare men också<br />
som frilansjournalist i Norge.<br />
Nabo 3
Landskamp på<br />
Sankt Olavsleden<br />
Samtidigt som Solheim cup spelas på Barsebäcksbanan<br />
nere i Skåne så försiggår det en minst lika spännande<br />
golftävling uppe i den svenska fjällvärden. Det är<br />
landskamp mellan Norge och Sverige och som alltid, när<br />
dessa länder drabbar samman, är luften laddad med<br />
vinnarinstinkt men också med en stor del gemytlighet.<br />
Text och foto: Katarina Ryckenberg<br />
4 Nabo<br />
Britt Ellekjær,<br />
Stikklestad GK,<br />
Sara Wänseth, Åre<br />
GK och Karen Elisabeth<br />
Karlsen,<br />
StiklestadGK<br />
innan de ska slå ut<br />
från första tee i<br />
årets landskamp.<br />
Hål sexton är ett av hålen på golfbanan i<br />
Staa som ligger rakt på Sankt Olavsleden.
En vacker lördag i september samlas drygt sextio tävlande<br />
för att kämpa i den årligen återkommande landskampen<br />
mellan Norge och Sverige. För sjätte året i rad<br />
möts Åre Golfklubb och Stikklestad Golfklubb i en spännande<br />
och trivsam kamp med boll och klubba. Tävlingen<br />
genomförs vartannat år på respektive klubbs bana och i<br />
år är det Åre GKs tur att vara värdar.<br />
Vid första tee står tre glada tjejer och samspråkar innan<br />
de ska slå ut på ettan. Två norskor och en svenska. Stämningen<br />
är härligt avslappnad och de njuter i höstsolen.<br />
– Ja, visst är vi här för att tävla men framförallt för att<br />
få en trevlig dag tillsammans, säger Britt Ellekjær från<br />
Stikklestad GK och får medhåll från de andra.<br />
Golfbanan i Staa ligger inbäddad i vacker natur alldeles<br />
intill Indalsälven och med fjällen runt omkring. Den är<br />
förlagd på historisk mark och ligger längs med den gamla<br />
medeltida pilgrimsdleden, Sankt Olavsleden. På hål ett<br />
och två samt hål femton och sexton spelar man och går<br />
rakt på leden, såvida man håller sig på banan.<br />
I sex år har Åre GK och Stikklestad GK mötts för<br />
vänskapliga klubbtävlingar. Vartannat år i Sverige och<br />
vartannat i Norge. Årets tävling på Åre GKs hemmabana<br />
i Staa avgjordes genom två olika tävlingsformer.<br />
Poängbogey individuellt i tre klasser och poängbogey i<br />
lag. Dessutom fanns det några småtävlingar i tävlingen.<br />
Närmast pin på två slag, longdriving competition och så<br />
en annorlunda variant av närmast pin där varje deltagare<br />
donerar en boll och så får vinnaren alla bollarna som<br />
pris.<br />
I 2003 års landskamp deltog 33 norrmän och 26 svenskar.<br />
Lagtävlingen vanns av Sverige. Alla tre individuella klasserna<br />
togs hem av Åre GK. Long driving competition fick en svenska<br />
och en norrman som segrare. Närmast pin och vann alla<br />
bollarna gjorde pron på Stikklestad GK.<br />
Golfbanan<br />
Vägbeskrivning svenska sidan: Ligger på vägen mot Tännforsen<br />
och Sandvika 12km väster om Åre by. Följ E14 förbi Duved, över<br />
Indalsälven till byn Staa.<br />
Åre Golfklubb<br />
Box 34<br />
830 13 ÅRE<br />
Besöksadress under icke golfsäsong:<br />
Produkthuset vån 1<br />
Årevägen 55.<br />
Under golfsäsong på banan i Staa, Duved.<br />
Tel kansli 0647 20609<br />
Tel shop/reception 0647 26370<br />
Email: info@aregolfklubb.com<br />
http://www.aregolfklubb.com/<br />
På sidan 15 finns det mer<br />
att läsa om Olav den helige.<br />
nu får du råd till den bästa<br />
[konferensen]<br />
7 konferenslokaler • 3 restauranger<br />
3 barer • 130 rum • pooler • bubbelbad<br />
hot tubs • relax • spa • gym • skoter<br />
Kom till hotellet i Åre där vi satsar på att företag ska<br />
få råd att konferera – med njutning och upplevelser.<br />
Varva konferenspassen med teambuildingsaktiviteter<br />
inomhus och utomhus, skidåkning och skoteråkning<br />
– fart, frihet och natur allt ackompanjerat av skratt<br />
och glädjetjut.<br />
Koppla av i er privata bastu och bubbelpool och komplettera<br />
gärna med en massagebehandling i vårt Spa.<br />
Inta era måltider i Brasseri Refill, à la carte Cayenne,<br />
Moose Lounge eller i vår fjällstuga.<br />
Avsluta dagen med avkoppling i vår pianobar eller<br />
dansa till liveband eller DJ i nattklubben.<br />
PS. Vi är inte bara ett konferenshotell, vi är också Åres bästa<br />
familjehotell.<br />
Åre Continental Inn • Björnänge • 830 13 Åre<br />
Tel: 0647–171 70 Fax: 0647–171 71<br />
E-post: bokning@arecontinental.se<br />
www.arecontinental.se<br />
Nabo 5
Lingon Lyngber Tyttebær<br />
Vaccinium vitis-idaea<br />
är en art i familjen ljungväxter.<br />
Den är en ständigt grön 5-30<br />
centimeter hög buske med läderartade<br />
blad och röda bär som<br />
skickar iväg långa utlöpare under<br />
jorden. De har i sin tur rikt<br />
förgrenade blad och blombärande<br />
skott.<br />
Lingon förväxlas ofta med<br />
mjölon som också har vintergröna<br />
läderartade blad och röda<br />
bär men ett mer mattformiga<br />
växtsätt, blad med platta kanter<br />
och blommor som är<br />
urnformade. Hos lingon är bladen<br />
äggformade med nedböjda<br />
kanter, översidan är glänsande<br />
grön och undersidan blekgrön<br />
med prickar. Lingonblommor är<br />
klockformade. Det finns också<br />
hybrider mellan lingon och blåbär,<br />
V. Myrtillus, men de är<br />
mycket sällsynta.<br />
Blomningen sker i maj-juni<br />
och blommorna är vita eller ljusrosa<br />
och sitter många tillsammans<br />
i klasar.<br />
Frukterna är blanka bär med<br />
klar högröd färg som mognar i<br />
augusti-september. Färska lingon<br />
har frisk och syrlig men relativt<br />
besk smak och äts inte naturella<br />
utan tillreds med socker till<br />
dricka, sylt, vin och gelé.<br />
Lingon är cirkumpolär d v s<br />
har en utbredning kring<br />
nordpolen. Den växer vilt och<br />
förekommer allmänt från alpina<br />
bältet i fjällen ned över resten av<br />
länderna, utom i sydligaste<br />
Skåne och på Öland i Sverige.<br />
Näringsfattig hed- och skogsmark<br />
innebär goda växtförhållanden<br />
om inte jorden är<br />
allför kalkhaltig, pH bör ligga<br />
omkring fem. Kalhyggen gynnar<br />
tillväxten och kan ge ordentligt<br />
stora bestånd av lingon<br />
Det bedrivs även en viss odling<br />
av lingon genom förökning<br />
av vilda plantor från skogen alternativt<br />
från uppdragna sticklingar<br />
6 Nabo<br />
eller fröplantor.<br />
Skogens röda guld<br />
I september mognar lingonen i röda klasar. Lingon är och har, utan jämförelse,<br />
varit det viktigaste bäret både för hushållen och kommersiellt. Från Sverige går<br />
stora mängder på export, bl a till Tyskland.<br />
Bäret har plockats och använts i århundraden. Man har funnit rester som visar<br />
att lingon plockats redan på bronsåldern. Så varför bryta en gammal tradition?<br />
Här kommer en sida full med fakta och tips om de små röda läckerheterna.<br />
Lingon- och kolapaj<br />
med kanelgrädde<br />
2 dl vetemjöl<br />
125 g smör<br />
1 dl havregryn<br />
Smält smöret, i detta blandas<br />
socker havregryn och vetemjöl.<br />
Tryck ut i pajform, låt stå i kylskåp<br />
i 1/2 h. Grädda på understa<br />
falsen, 200 grader 10-15min.<br />
1 dl sirap<br />
1 dl strösocker<br />
2 dl vispgrädde<br />
1 msk smör<br />
3 dl lingon<br />
1 dl vispgrädde<br />
0,5 tsk kanel, malen<br />
Blanda i kastrull. Koka i minst 25<br />
minuter under omrörning. Gör<br />
kulprov tillsätt smöret och låt<br />
svalna något innan lingonen<br />
hälls i.<br />
När pajskal och sås svalnat hälls<br />
såsen i skalet och några lingon<br />
kan strös över. Servera med<br />
vispgrädde smaksatt med kanel.<br />
Tyttebærsdricka<br />
En flaska fylls till 2/3 med lingon. Tillsätt 5<br />
msk socker, för en 0,5 l flaska. Fyll upp med<br />
okryddat brännvin. Vänd flaskan så att innehållet<br />
blandas. Flaskans innehåll blandas<br />
regelbundet någon gång i veckan. Färdigt<br />
att dricka efter 2-3 mån.<br />
Vargtass<br />
För ett glas.<br />
4 cl vodka<br />
eller tyttebærsdricka.<br />
4 cl outspädd lingondricka<br />
Fyll på med mineralvatten till<br />
önskad smak.<br />
Serveras med is.<br />
Tips!<br />
Kan även drickas varm. Byt ut<br />
mineralvatten mot vanligt vat-<br />
Lingonchutney:<br />
2 st schalottenlök(ar)<br />
1 msk margarin<br />
2 msk farinsocker<br />
2 dl lingon<br />
1 dl balsamvinäger<br />
Salisylsyra<br />
Lingon innehåller höga halter av bensoesyra som är ett<br />
naturligt konserveringsmedel och bären håller sig därför<br />
länge utan tillsatser.<br />
C-vitaminhalten i lingon är låg trots att motsatsen ofta<br />
anges i litteraturen.<br />
Bäret har även använts som antiseptikum och det<br />
innehåller salisyl. Salisylsyra är även febernedsättande<br />
och förr såldes lingon, Baccae vitis idae, på apoteket<br />
som bland annat febernedsättande medel. I stora<br />
mängder kan salisyl ge allergiska reaktioner i form av<br />
astma hos överkänsliga personer.<br />
”Öfwer hela Riket samlas de til<br />
hwarjehanda bruk i hushållen. Syltade<br />
Lingon är det allmännaste af Swenska syltsaker.<br />
De syltas dels i Socker, men mäst i<br />
Honung, en del tycka bäst om dem syltade<br />
i brun Sockersirap, som alt kommer under<br />
namn af Lingonmos, och nyttjas dels som<br />
sylt, dels som Sallat til Stekar.”<br />
Ur Försök til en Flora Oeconomica Sveciæ<br />
av A. J. Retzius (1806)<br />
ten. Värm i micron. Strö på lite<br />
kanel eller kardemumma.<br />
Hacka lök och fräs i margarinet. Tillsätt<br />
farinsocker och bryn ungefär en<br />
halv minut. Häll i lingon och balsamvinäger<br />
och låt koka ihop. Det tar ca<br />
20 min.<br />
Vitis-idaea betyder ’vin från berget Ida’. Svenska namnet<br />
lingon är besläktat med ljung och syftar troligen på<br />
växtplatsen, då lingon och ljung (Calluna vulgaris) ofta<br />
återfinns tillsammans (Odhner 1963).<br />
Källor:<br />
Den virtuella floran av Arne och<br />
Anna-Lena Anderberg<br />
http://linnaeus.nrm.se/flora/<br />
welcome.html (21 januari 1998)<br />
http://www.livsmedelssverige.org/<br />
livsmedel/vegetabilier/bar/<br />
lingon.htm (2003-01-30)<br />
http://www.tasteline.com<br />
Nationalencyklopedien
Aktiviteter & Evenemang oktober-november 2003<br />
Här är något av allt som händer i Östersund på den svenska sidan.<br />
Informationen har hämtats från olika tillförlitliga källor men det kan förekomma fel och ändringar. Vänd er till de lokala<br />
turistbyråerna eller arrangörerna för att få aktuell information.<br />
BINGO<br />
Bingohallen i Östersund.<br />
tel 063-10 22 19<br />
BOWLING<br />
Bowlinghallen<br />
tel 063-51 21 27<br />
FOLKETS HUS, ÖSTERSUND<br />
3 okt Back to the 50´s and 60´s.<br />
Rock - Rockabilly, 60-tals dans och<br />
nostalgiutställningar. Arrangör:<br />
Rockensvänner Kontaktperson:<br />
Arne Johansson<br />
KONSERTER<br />
För aktuella spelprogram kontakta<br />
Turistbyrån<br />
LUNCHKONSERTER, GAMLA<br />
KYRKAN, ÖSTERSUND<br />
Fredagar kl 12:15-13:00<br />
3 okt Visor och locktoner från<br />
Härjedalen med Nina Ljungberg<br />
och Stefan Ström.<br />
10 okt DUO med Per Fjellström<br />
piano, Lars Ericsson bas.<br />
17 okt Moderna visor med Jens<br />
Gustavsson och vänner<br />
24 okt The Spirit in the Blues<br />
31 okt Frida Sandström Band<br />
3 nov Hale Bop Band<br />
14 nov Easy listening Johan<br />
Zetterlind trumpet & flygelhorn,<br />
Thomas Jutterström piano &<br />
hammond B3:a, Rickard Sandström<br />
gitarr.<br />
21 nov Östersunds Blåsarkvintett<br />
Agneta Wihlstrand flöjt, Daniel<br />
Burstedt oboe, Bengt Gidlöf klarinett,<br />
Lars Hedblom fagott, Kurt<br />
Thörnblom valthorn<br />
Mer information om aktiviteter och<br />
evenemang går att läsa på:<br />
www.turist.ostersund.se<br />
www.jamtland.info<br />
För information om vad som händer i<br />
Trondheim finns till exempel:<br />
http://www.trondheim.com/<br />
28 nov Svenskt/ryskt/polskt Poesi<br />
och musik med Waldemar<br />
Swiergiel trombon, Lena Johnson<br />
piano & Ingalina Lindqvist texter.<br />
STORSJÖTEATERN<br />
Robert Broberg<br />
1-2 okt kl 19:00<br />
Robert Broberg, ´´Gilla Läget´´.<br />
Nya sånger ur Natt& Dagboken.<br />
Förköp ÖP-Shop, LT-City<br />
Plats: Storsjöteatern, Östersund<br />
Arrangör: Storsjöteatern Tel: 063-<br />
161600, 063-155565<br />
Extra föreställning!<br />
3 okt Kl. 19.00<br />
I huvudet på August- Riksteatern<br />
23 okt 19:00<br />
Om mannen och geniet August<br />
Strinberg, en komedi om en mans<br />
inferno.<br />
Pris: 150:- Speltid: 90 min, ej paus.<br />
Tel: 063-10 28 40<br />
GALLERIER<br />
Östersund har ett 20-tal gallerier<br />
och utställningshallar. Generella<br />
öppettider är tis-fre 12-17, lör-sön<br />
12-16 (13-17) men många gallerier<br />
har begränsat öppethållande.<br />
Kontakta Turistbyrån för en<br />
fullständig lista över utställningshallar<br />
och aktuella utställningsprogram.<br />
AHLBERGSHALLEN/STATS-<br />
MUSEET<br />
Öppet: tis-fre 12.00-17.00, lö-sö<br />
13.00-17.00.<br />
3-19 okt Gunvor Larsson och<br />
Susann Wallander, Stockholm visar<br />
glas och måleri.<br />
25 okt – 9 nov Nichlas Winmalm,<br />
Malmö visar måleri (Härke<br />
konstcentrums stipendiat 2002)<br />
14 nov-30 nov Curt Asker, Lacoste,<br />
Frankrike och Brantevik visar<br />
fjäderstål, blandtekniker och<br />
koppargrafik. Plats:<br />
ÖSTERUNSDSTRAVET<br />
Tävlingsdagar:<br />
Oktober: 10, 24,31<br />
November: 7,<br />
Travtävling .<br />
Tel: 063-13 41 50 Fax: Saknas<br />
TEMALUNCH I KVINNORS<br />
INTRESSE<br />
17 okt Kl. 11:15-12:30<br />
Föreläsning ´´Kvinna och muslim i<br />
Sverige´´ med Kholod Mahmood.<br />
Gratis. Ingen föranmälan men<br />
begränsat antal platser. Lunchmacka<br />
och dricka finns att köpa.<br />
Plats: Kvinnums lokaler, Storgatan<br />
47 Tel: 063-12 50 30<br />
ÖSTERSUNDS BLUES-<br />
FESTIVAL<br />
23-26 okt<br />
För fjärde året arrangeras Östersund<br />
Bluesfestival. Internationella<br />
och svenska toppartister löser av<br />
varandra på olika scener/restauranger<br />
i Östersund.I år utökas<br />
arrangemanget med nya spännande<br />
musikakter samt utställningar och<br />
vernissage.<br />
Plats: Div. restauranger I Östersund<br />
Arrangör: Östersund Bluesförening<br />
Kontaktperson: Per Forsberg<br />
Tel: 070-222 8079 Fax: 0640-<br />
681432 . E-post Hemsida<br />
JAMTLI<br />
Jamtlinatt<br />
14 nov Kl.18.00-22.00<br />
Temakväll på Jamtli för hela familjen<br />
när höstmörkret faller. Barn<br />
och vuxna får prova på olika<br />
mörkerbanor där händerna används<br />
som redskap för att lösa olika<br />
gåtor.<br />
Utställningar<br />
Peterson-Berger tonsättaren, människan,<br />
filosofen, kritikern.<br />
14 sept - 9 nov<br />
Temautställning kring kompositören<br />
Wilhelm Peterson-Berger och<br />
hans musik, men även mötet<br />
mellan honom och nya svenska<br />
kompositörer.<br />
Med pensel, duk och spegel<br />
7 sept-19 okt<br />
Självporträtt från fem sekel. Konstnärers<br />
självporträtt från renässansen<br />
fram till idag och omfattar ett 60tal<br />
verk från Nationalmuseum, Statens<br />
porträttsamling på Gripsholm,<br />
Moderna museet samt externa<br />
långivare. Även ett urval porträtt ur<br />
länsmuseets egna samlingar visas.<br />
SKYLTSÖNDAG<br />
30 nov Julskyltning i centrala<br />
östersund. Tomtar finns både i<br />
skyltfönstrena och livs levande på<br />
gatorna. Specialerbjudanden i<br />
butikerna och förhoppningsvis snö<br />
på gatorna.<br />
Nabo 7
Ett härligt lugn vilar<br />
över den svagt<br />
upplysta lokalen och<br />
trots att rörelserna<br />
som deltagarna utför<br />
är avancerade<br />
balansnummer så är<br />
alla avslappnade och<br />
andas i en långsam<br />
jämn rytm.<br />
Yoga - att förena, länk<br />
Text: Katarina Ryckenberg<br />
Foto: Lisen Fjällman<br />
Karina Jonsson lotsar sin grupp<br />
genom torsdagskvällens övningspass<br />
på Yogaskolan med tydliga<br />
men lågmälda instruktioner. Hon<br />
går runt bland sina elever och korrigerar<br />
ett knä eller en sträckning<br />
av en arm.<br />
För en utomstående ser det ut<br />
som en elitgrupp av gymnaster eller<br />
dansare som repeterar ett nummer.<br />
Kan vanliga människor verk-<br />
8 Nabo<br />
ligen klara av den här?<br />
– Javisst, skrattar Karina , det<br />
här är ju vanliga människor. Nu är<br />
de här inga nybörjare utan en<br />
fortsättningsgrupp som hållit på i<br />
ett par terminer. Men alla människor<br />
kan hålla på med yoga. Alla<br />
kanske inte kan delta i en grupplektion<br />
utan<br />
vissa behöver<br />
ett individu-<br />
”kan man andas kan man utföra yoga”<br />
ellt program, men kan man andas<br />
kan man utföra yoga.<br />
Karina startade Yogaskolan på<br />
Frösön 2000 och har arbetat med<br />
den på heltid i ungefär två och ett<br />
halv år. Hon kommer ursprungligen<br />
från Krokom och har ett förflutet<br />
som fotograf. Både som fast<br />
anställd och<br />
frilans. Visserligen<br />
kan
fotografyrket kanske räknas som<br />
både ett fritt och skapande arbete<br />
men yogalärare hör verkligen inte<br />
till de mer vanliga yrkesvalen.<br />
– Jag vet faktiskt inte riktigt hur<br />
det började, säger Karina. Ända sedan<br />
jag var liten har jag varit enormt<br />
fascinerad av Indien. Så 1986 for<br />
jag, som många gör i ungdomsåren,<br />
på en världsluff och gjorde naturligtvis<br />
ett långt besök i Indien. Det<br />
blev en resa även 1988 och under<br />
de här besöken såg jag människor<br />
som höll på med yoga men jag provade<br />
inte själv förrän jag kom hem.<br />
Och det var väl inte direkt yoga heller,<br />
fortsätter hon med en fnissning.<br />
Jag försökte göra övningarna utifrån<br />
en bok och att man skulle ha en speciell<br />
andningsteknik hade jag inte<br />
förstått.<br />
Inte förrän i januari 1992, när Karina<br />
flyttade till Australien och sin<br />
dåvarande sambo i Melbourne, deltog<br />
hon i sin första lärarledda lektion.<br />
Den gav<br />
ett starkt intryck<br />
och hon<br />
minns till och<br />
med att det<br />
var en tisdag<br />
klockan 19.<br />
Det var nästan<br />
omöjligt att få<br />
ut henne från<br />
lokalen och efter<br />
den lektionen<br />
gick Karina<br />
på dropin<br />
pass fyra till fem gånger i veckan.<br />
I Melbourne arbetade hon på ett<br />
färglabb med högkvalitetsframkallningar<br />
åt olika<br />
proffsfotografer. Arbetet var roligt<br />
och väldigt lärorikt. Samtidigt fortsatte<br />
intresset för yogan och Karinas<br />
yogalärare Barbara Brian sporrade<br />
henne att börja en tvåårig lärarutbildning<br />
som hon just hade startat.<br />
Visst nappade hon på det, men utbildningen<br />
fick fullföljas på distans eftersom<br />
Karina vid det laget flyttade tillbaka<br />
till Sverige.<br />
Tillbaka i Sverige återgick hon till<br />
att vara fotograf. Dels i Stockholm<br />
och dels i Östersund men basen<br />
hade hon under fem år i Offerdal.<br />
Karina och en frilansande skrivande<br />
journalist startade två tidningar.<br />
- Det var jätteroliga projekt och<br />
både Offedal.nu och Länstidningens<br />
bilaga Omnejd gick<br />
otroligt bra och fick fina omdömen,<br />
men när min kompis och kollega<br />
fick ett fast jobb på Jämtlands läns<br />
museums förlag så kändes det som<br />
rätt tid för mig att satsa på något<br />
annat, och då yogan , berättar Karina.<br />
I Offerdal höll Karina kurser i yoga<br />
och de var välbesökta med deltagare<br />
i alla åldrar. Från sju till åttio år.<br />
- Offerdalingarna är pigga på att<br />
pröva nya aktiviteter och det är så<br />
roligt för verksamheten fortsätter<br />
däruppe genom att en av mina<br />
elever nu också går en lärarutbild-<br />
ning i yoga, säger Karina.<br />
I Östersund valde hon att skaffa<br />
en lokal på Frösön på grund av att<br />
blev så<br />
mycket<br />
lägre hyreskostnader och det har<br />
fungerat alldeles utmärkt. Att starta<br />
och driva Yogaskolan har gått förvånansvärt<br />
smärtfritt och hon har<br />
egentligen inte stött på några hinder<br />
eller fördomar.<br />
- Jag vet inte om jag har haft tur<br />
eller om det är så att de som kommer<br />
hit redan har en positiv inställning<br />
till yoga och kanske också vet<br />
vad det är, säger Karina.<br />
Yoga är som vatten, det går att blanda med allt.<br />
– Jag har världens bästa jobb<br />
Fortfarande kopplas yoga samman<br />
med new-age, sekter och mysticism<br />
vilket Karina tycker är tråkigt men<br />
samtidigt har det skett en stor förändring<br />
de senaste åren.<br />
- Visst har yoga förekommit i<br />
samband med olika religioner men<br />
det är ingen religion. Yoga är som<br />
vatten, det går att blanda med allt.<br />
Det är en<br />
träningsform<br />
för både kroppen<br />
och sinnet<br />
och det är nog<br />
det här med<br />
sinnet som bidragit<br />
till flumstämpeln.<br />
Men<br />
nu har ju attityderna<br />
i samhälletförändrats<br />
och mer och<br />
mer inser man<br />
att inte bara kroppen ska hållas i<br />
trim för att man ska må bra.<br />
Det kan vara lätt att tro att någon<br />
som bott långa perioder utomlands,<br />
på andra sidan jorden och som har<br />
ett yrke som inte bara är ovanligt i<br />
Sverige utan ännu ovanligare i Jämt-<br />
Nabo 9
land skulle känna ett behov att bo i<br />
en lite större metropol än Östersund.<br />
- Nej men varför det, säger Karina<br />
och tittar förvånat på mig. Jag<br />
är ju jämte och har värdens bästa<br />
jobb! Från början trodde jag nog<br />
inte att det skulle gå att livnära sig<br />
som yogalärare i Östersund men jag<br />
har tillräckligt med elever. Elevkontakten<br />
innebär att jag får stimulerande<br />
möten med olika människor<br />
varje dag. Mina kollegor har jag<br />
över hela världen och vi träffas två<br />
gånger om året för vidareutbildning.<br />
Karina utbildas av Kausthub<br />
Desikachar och hans pappa TKV<br />
Desikachar och det gör även hennes<br />
gamla lärare Barbara Brian. Två<br />
Yoga – övningar<br />
10 Nabo<br />
gånger per år träffas kollegiegruppen.<br />
Först för ett par veckor i<br />
Los Angeles eller Melbourne då deras<br />
lärare får se och bedöma hur de<br />
klarar av själva undervisningen och<br />
pedagogiken. Sedan åker de för en<br />
månads gemensam vidareutbildning<br />
i Chennai, före detta Madras<br />
i Indien.<br />
Ett av det viktigast Karina lärt<br />
sig när det gäller att lyckas med att<br />
förverkliga det man vill är att ta<br />
hjälp från andra. Just kombinationen<br />
av att hon har en nära kontakt<br />
med lärare, som också fungerar som<br />
mentorer och ett bra kontinuerligt<br />
stöd från kollegor är en stor orsak<br />
till varför det går så bra. Och naturligtvis<br />
att man vardagsvis är<br />
omgiven av människor med olika<br />
specialkompetenser. Allt från data,<br />
bokföring till att passa husdjur.<br />
Det allra roligaste med yrket tycker<br />
Karina är när man kan hjälpa någon.<br />
En stor del av Yogaskolans<br />
verksamhet är privatlektioner och<br />
att man lägger upp privata program<br />
för människor med speciella behov.<br />
- Jag kommer aldrig att glömma<br />
när en kvinna med sömnproblem<br />
kom till mig, berättar Karina. Efter<br />
en veckas träning med personligt<br />
utformade övningar som hon sin<br />
första hela natt på tio år och det är<br />
sådant som gör det här till ett så fantastiskt<br />
jobb.<br />
I kommande nummer av Nabo kommer ni läsare att få tips om olika rörelser som går att utföra hemma.<br />
på kontoret eller när ni reser.<br />
Här visar Karina Jonsson några övningar som är bra att utföra när man suttit länge och behöver sträcka<br />
på sig och få igång blodcirkulationen. Se upp så att ni har tillräckligt med utrymme där ni befinner er!<br />
1.Sträcker ut ryggen<br />
a) Sitt stadigt med båda fotsulorna<br />
mot golvet, gärna lite långt fram på<br />
stolen. Rak i ryggen, avslappnad i<br />
nacke och axlar och händerna<br />
vilande på knäna. Andas in.<br />
b) Böj överkroppen framåt samtidigt<br />
som du andas ut.<br />
Upprepa fyra gånger.<br />
2. Bröst, rygg<br />
a) Sitt stadigt med båda fotsulorna<br />
mot golvet. Håll händerna<br />
med handflatorna mot varandra i<br />
brösthöjd. Andas in medan<br />
armarna, fortfarande böjda, går<br />
bakåt. Armbågen ska komma i<br />
en linje med axeln .<br />
b) Andas ut och armarna går<br />
ihop till ursprungsläget.<br />
Upprepa fyra gånger.
Yogaskolan<br />
Yogaskolan har kurser i grupper på olika nivåer. Allt från helgkurser, löpande kurser på olika veckodagar och drop in för<br />
gravida. Dessutom ges privata lektioner då ett personligt övningsprogram tas fram.<br />
Yogaskolan kan också erbjuda yoga som friskvård för anställda på företag i Östersundsområdet, antingen på företaget<br />
eller i Yogaskolans egna lokaler. Yogaskolan har under det senaste året undervisat bland annat på jämtlands läns landsting<br />
och arbetsförmedlingen i Östersund.<br />
Många av övningarna som lärs ut är enkla redskap som kan användas i vardagen. Små, enkla rörelser för att till exempel<br />
lindra spända axlar och trötta ryggar, för att bättre hantera en stressig situation och för att somna lättare på kvällen.<br />
Karina Jonsson är lärare på Yogaskolan. Hon har utövat yoga i elva år och har slutfört en tvåårig lärarutbildning hos<br />
Barbara Brian i Melbourne, Australien. Karina började undervisa för åtta år sedan och har de senaste tre åren undervisat på<br />
heltid. Hon vidareutbildas regelbundet av sin nuvarande lärare Kausthub Desikachar och TKV Desikachar i Chennai,<br />
Indien.<br />
På Yogaskolan undervisar också flera av de elever som nu har gått sitt första år av lärarutbildningen hos Karina Jonsson.<br />
Vill du veta mer är du välkommen att kontakta Yogaskolan.<br />
E-post: info@yogaskolan.se<br />
Telefon: 063-10 30 75.<br />
Besöksadress: Hornsgatan 13, Frösön, Sweden<br />
Postadress: Box 8, SE-832 21 Frösön, Sweden<br />
Telefon: 063-13 30 75<br />
Mobil: 070-653 30 75<br />
http://www.yogaskolan.se/<br />
3.Tåsträck<br />
a) Sitt med hälarna i golvet och<br />
sträck ut tårna bortåt nedåt så<br />
långt det går.<br />
b) Sträck åt andra hållet<br />
genom att vinkla fötterna<br />
uppåt så det sträcker i hälen.<br />
Den här övningen går bra att<br />
även göra i lätta cirkelrörelser.<br />
Upprepa fyra gånger.<br />
Nabo 11
Allhelgonadagen<br />
Allehelgensdag<br />
Höstens stora kyrkliga högtid i Sverige och Norge har en<br />
mycket stark katolsk anknytning. I protestantisk tro tillbeds<br />
inte helgon och martyrer men Allhelgonadagen,<br />
Allehelgensdag, är en festdag för alla kristna helgon och<br />
speciellt för de helgon som saknar en egen dag i almanackan.<br />
Pan theon<br />
=<br />
alla gudar.<br />
Text: Katarina Ryckenberg<br />
Foto: Lisen Fjällman<br />
Helgon och martyrer spelade en<br />
stor roll för de nykristna i det gamla<br />
romarriket. Den gamla religionen<br />
hade haft en mängd olika halvgudar<br />
som fungerade som en bro mellan<br />
dödliga och odödliga. Därför blev<br />
det praktiskt att införa heliga män<br />
och kvinnor i den nya religionen.<br />
Till att börja med kunde biskoparna<br />
utföra helgonförklaringar,<br />
vilket dock senare ändrades så att<br />
det från 1100-talet endast var påven<br />
som hade denna rätt. Antalet<br />
helgon hade blivit så många att<br />
almanackans dagar inte räckte till,<br />
inte ens för det egna landets heliga<br />
fanns det lediga datum.<br />
På 300-talet hölls i Syrien den<br />
13 maj varje år en fest till ära för<br />
alla martyrer i världen. Lite senare<br />
övergick denna festdag till att bli<br />
fredagen i påskveckan. Grekerna<br />
firade alla helgon och martyrer för-<br />
12 Nabo<br />
sta söndagen efter pingst vilket den<br />
grekisk-ortodoxa kyrkan fortfarande<br />
gör. Orsaken till att vi i<br />
Sverige och Norge firar den första<br />
november beror på att vi följer den<br />
romersk-katolska kyrkan som knyter<br />
datumet till när Pantheon i Rom<br />
blev kyrka.<br />
Pantheontemplet byggdes av<br />
Markus Agrippa, kejsar Augustus<br />
främste härförare, år 27 f Kr. Det<br />
blev återuppbyggt 124 e Kr av kejsar<br />
Hadrianus och vigdes till alla de<br />
300 romerska gudarna. Byggnaden<br />
fick vara kvar efter kristendomens<br />
införande som ett monument över<br />
Romarrikets storhetstid. Men dörrarna<br />
förblev stängda.<br />
Påven Bonifatius IV ville öppna<br />
templet och rensa det från avgudarna.<br />
Han fraktade dit 28 vagnslaster<br />
med ben av helgon och marty-<br />
rer och den 13 maj 610 e Kr öppnades<br />
Pantheon som en kristen<br />
kyrka med namnet Santa Maria ad<br />
Martyres. Till att börja med var det<br />
bara dessa helgon som firades, men<br />
med tiden övergick dagen att om-
fatta alla helgon.<br />
Orsaken till att dagen flyttades från<br />
den 13 maj tros vara att det helt<br />
enkelt inte fanns nog med mat.<br />
Rom kunde inte föda alla pilgrimer<br />
som kom för att fira Allhelgonada-<br />
gen vid den tiden på året. På hösten<br />
efter skördetid var tillgången<br />
betydligt bättre. Oavsett orsak så<br />
flyttades dagen år 731 e Kr till den<br />
första november och där ligger den<br />
fortfarande 1000 år senare.<br />
Till en början ljustände vi mest vid jul med<br />
nu har Allhelgonahelgen blivit mer vanlig.<br />
Till en början var kyrkan inte alls glad över<br />
denna katolska sed men numer hålls både<br />
minnesgudstjänster och ljusceremonier<br />
för de avlidna i kyrkan.<br />
Återinförd helgdag<br />
I samband med reformationen borde<br />
den katolska seden med helgon avskaffats.<br />
Reformatorerna tog det<br />
dock lugnt och talade om helgonen<br />
som förebilder som dock inte skulle<br />
dyrkas. Man behöll flera olika<br />
helgondagar i almanackan som riktmärken<br />
för väder och arbete och det<br />
dröjde ända till 1770 innan man i<br />
Norge och 1772 i Sverige avskaffade<br />
Allhelgonadagen.<br />
Det gäller dock att skilja på de olika<br />
dagarna och datumen. Allhelgonahelgen<br />
är återinförd som officiell<br />
helg i Sverige. Den infaller första<br />
lördag-söndag mellan 31 oktober<br />
och 6 november och är ett ganska<br />
sent påfund. Återinförandet skedde<br />
1953 och anledningen var att det<br />
fanns ett behov av en ledig helg på<br />
hösten och att människor ville ha en<br />
särskild dag för att ägna minnet av<br />
anhöriga, så som man haft i katolska<br />
länder. Initiativet kom alltså inte<br />
från kyrkan utan från folket.<br />
I Norge är Allehelgenesdagen förlagd<br />
till första söndagen i november<br />
och orsaken till dagens firande är<br />
den samma som i Sverige.<br />
Egentligen är det en katolsk dubbelhelg<br />
som firas. Allhelgonadagen,<br />
Allehelgensdag, första november, är<br />
en minnesfest för alla helgon och<br />
martyrer och Alla själars dag, Alle<br />
sjelers dag, andra november, är den<br />
dag då de levande ber för alla dödas<br />
själar, även de inte fullt så fromma.<br />
Nabo 13
Ljus – en modern sed<br />
Att smycka och tända ljus på gravar<br />
är en relativt modern företeelse.<br />
I Sverige började seden med ljuständning<br />
någon gång i början av<br />
1900-talet. Den fick först fäste i<br />
Stockholm och andra storstäder och<br />
spreds senare över landet. Det är<br />
ursprungligen en kontinental tradition<br />
men på Värmdö i Stockholm<br />
har ljuständning på gravarna förekommit<br />
längre än på andra ställen<br />
Allhelgonamåltid<br />
Varför inte passa på att njuta av alla höstens läckerheter som finns i vår region.<br />
Nabos förslag till en Allhelgonamåltid:<br />
Förrätt: Varm svampsoppa<br />
Varmrätt: Burgundisk gryta på älg med ris eller potatis<br />
Efterätt: Äppelpaj med vaniljsås<br />
14 Nabo<br />
i Sverige. Man tror att<br />
det beror på de italienska<br />
porslinsarbetarna<br />
som jobbade på Gustavsberg.<br />
Turistresor till<br />
sydeuropa blev vanligare<br />
under början av seklet<br />
och bilder från<br />
världskrigens slagfält<br />
med tusentals brinnande<br />
ljus har säkert bidragit till att seden<br />
slagit rot även i våra nordliga länder.<br />
I Norge började ljuständningen<br />
just efter andra världskriget, men<br />
ännu så länge är det mest förekommande<br />
i storstäderna och på<br />
Østlandet.<br />
Det finns även andra former av<br />
gravsmyckning som mosskransar<br />
och ljung. Men vi är ganska återhållsamma<br />
i jämförelse med de katolska<br />
länderna, där man kan samlas<br />
till festmåltider vid den dödes<br />
grav och äter bakverk i form av skelett<br />
och dödskallar.<br />
Halloween<br />
All Hallows Eve = Alla Heligas Afton<br />
infaller 31 oktober d v s dagen föra<br />
Allhelgonadagen. Den var till en början<br />
en keltisk fest, Samhain, som markerade<br />
sommarens slut. I kombination med<br />
Allhelgonahelgen tillkom död, spöken<br />
och skelett.<br />
Halloweenfirandet anses av många som<br />
ett oskick och något som inte hör<br />
hemma i våra gamla traditioner. Men<br />
kanske ska man då ha i åtanke att<br />
Allhelgonafirandet med ljuständningar<br />
och själamässor, som anses som<br />
rumsrent, inte har längre traditioner än<br />
till början av 1900-talet. Att det är starkt<br />
katolska seder även de importerade från<br />
utlandet. Granskar man det hela närmare<br />
kanske vi egentligen har mer gemensamt<br />
med de ursprungliga keltiska riterna som<br />
beskriver naturens och årets skiftningar.<br />
Mat och helger hör ihop. Vissa helger, som påsk och jul, kräver sin speciella mat. För Allhelgonahelgen<br />
har jag däremot inte hittat varken några Norska eller Svenska specialiteter.<br />
Kanske handlar den här helgen inte främst om mat, utan om mer andliga ting. Men att äta och<br />
samlas kring ett matbord är både andligt och har sina ritualer. Efter kyrkogårdsbesöket kan<br />
det vara skönt med en värmande familjemiddag. Kanske höja glasen för att hedra den bortgångne,<br />
så som man gjorde förr.
Sankt Olavsdagen firas den 29 juli, hans dödsdag, och i svenska almanackan har Olov, Olof namnsdag denna dag.<br />
Olav den helige – vikingakrigaren<br />
Nu i allhelgonatider kan det vara lämpligt att berätta lite om det helgon som jämtar och<br />
trönder känner till bäst och som har gett namn åt en färdväg mellan Östersund och<br />
Trondheim, Sankt Olavsleden.<br />
I år firas runt om i Sverige 700 års -jubiléet av den<br />
heliga Birgittas födelse. Hon var en märklig kvinna med<br />
en fascinerande historia, men vårt helgon Olav den<br />
helige, Norges riksgrundläggare och nationalhelgon,<br />
hade också ett spännande och händelserikt liv.<br />
Olav Haraldsson föddes 995 av drottning Asta från<br />
Gårdarike. Hans far var fylkeskung Harald Grenske.<br />
En man med släktband tillbaka till kung Harald Hårfager.<br />
Harald Grenske dog innan Olav föddes.<br />
Redan vid tolv års ålder sändes Olav i viking med<br />
sin fosterfar Sigurd. Det blev vikingatåg i östersjöområdet<br />
och i västerled. I England stred han i vikingahären<br />
där han bl a sägs ha gjort ett försök att inta London<br />
och han och hans män lyckades rasera bron över<br />
Themsen. Den händelsen lär vara ursprunget till den<br />
kända visan ”London Bridge is falling down”.<br />
Vintern 1013-1014 tillbringade Olav i Normandie<br />
och han lät döpa sig i Rouen , nuvarande Frankrike.<br />
1015 återvände Olav hem igen och efter att ha besegrat<br />
flera andra som gjorde anspråk på kronan hyllades<br />
han som kung över hela Västnorge och Tröndelag. Han<br />
engagerade sig mycket i riksenheten, som han såg som<br />
en motkraft till de mäktiga fylkesmännen i Norge.<br />
Olavs mål var inte bara att bli kung i Norge utan att<br />
även kristna landet. I strävan att nå det målet använde<br />
han ganska hårda metoder. Med sig hem hade han en<br />
Olav ”den helige” Haraldsson, även ”den digre”<br />
(den feta)<br />
Yrke: Kung i Norge 1015-28<br />
Född: 995<br />
Död: 1030 Norge, Sticklestad<br />
Gift med Astrid Olofsdotter (- 1035)<br />
Vigsel: 1019 Norge, Sarpsborg<br />
Barn: Ulvhild Olavsdotter (1020-1071)<br />
Magnus I ”den gode” av Norge (1024-1047)<br />
stor förmögenhet men också ett antal präster och biskopar.<br />
Olav byggde kyrkor samtidigt som han utplånade<br />
gamla hedniska offerplatser och den som inte ville<br />
leva efter de kristna buden fick lämna allt och bege sig<br />
i landsflykt. Helst hade han sett att införande av kristendomen<br />
skett enligt anglosaxiska normer och han<br />
byggde kyrkor och tillsatte engelska präster. Men världsläget<br />
tvingade honom att välja andra lösningar.<br />
Nabo 15<br />
Sankt Olav,<br />
replik av statyn i<br />
Nidarosdomen,<br />
stående i Sankt<br />
Magnus Katedral i<br />
Kirkwall på<br />
Orkney-öarna,<br />
Skottland.<br />
Foto: Katarina<br />
Ryckenberg
ÖSTERSUNDS<br />
ÖSTERSUNDS<br />
CAMPING<br />
CAMPING<br />
Boendeanläggning<br />
med hög standard<br />
LÄGENHETER – STUGOR – RUM<br />
Husvagns- och tältplatser<br />
Vägg i vägg med campingen ligger äventyrsbadet STORSJÖBADET.<br />
Bor Du på ÖSTERSUNDS CAMPING har du nära till<br />
allt som ÖSTERSUND har att erbjuda<br />
Telefon: 063-14 46 15, fax 063-14 43 23<br />
E-post: ostersundscamping@ostersund.se<br />
www.camping.se<br />
16 Nabo<br />
<strong>Krokoms</strong> Kommun<br />
- en bra del av<br />
Jämtland!<br />
Här finns livskvalitet,<br />
framtidstro och tillväxt<br />
www.krokom.se<br />
Sankt Olavskulten<br />
Olav Haraldsson hade arbetat hårt för att kristna sitt folk och<br />
det dröjde inte lång tid innan det började talas om mirakel vid<br />
hans grav. Drygt ett år efter Olavs begravning grävdes kistan<br />
upp och öppnades och det sägs att Olavs hår och naglar hade<br />
fortsatt växa. Biskopen tog en hårlock som lades i eld utan att<br />
det brann upp. Då förstod alla att han var helig.<br />
Helgonförklaringen och skrinläggning i Nidaros genomfördes<br />
bara ett år efter hans död, men redan innan vallfärdade<br />
pilgrimer för att se hans grav.<br />
Olav den helige blev Norges nationalhelgon trots att han aldrig<br />
kanoniserades och Sankt Olavskulten spreds över hela<br />
nordeuropa. Av de 200 kyrkor ägnade åt Sankt Olav var endast<br />
49 norska. Det finns Olavskyrkor på brittiska öarna och till<br />
och med i Födelsekyrkan i Betlehem finns en väggmålning som<br />
föreställer helgonakungen.<br />
Det finns många spridda versioner av Olavs liv, men alla verkar<br />
ge en bild av ett färgstarkt helgon med stor popularitet.<br />
Olavslegenderna har lånat många drag av asaguden Tor. Han<br />
framställs som en mogen, kraftfull man med helskägg, krona<br />
på huvudet och yxa i handen. Ofta har han även en liggande<br />
mansfigur, sin baneman, under sina fötter.<br />
Knut den store av Danmark och England försökte<br />
erövra Norge. Olav sökte därför stöd hos ärkestiftet Hamburg-Bremen<br />
och i Sverige. Den svenske kungen Anund<br />
Jakob och Olav besegrades emellertid av Knut den Store<br />
vid Helge 1026.<br />
Norrmännen tyckte att Olav var en hårdhänt regent<br />
och han blev allt mindre populär. 1028 miste han stormännens<br />
stöd och måste fly från landet. Det sägs att han<br />
flydde österut och låg i vinterkvarter på Gotland där han<br />
passade på att införa kristendomen bland gutarna innan<br />
han fortsatte till sin svåger i Gårdarike.<br />
1030 återvände Olav till Norge genom Jämtland med<br />
en här av svear för att ta revansch. Vid Stiklestad mötte<br />
han dock en övermäktig bondehär och den 29 juli stupande<br />
Olav. Det är den här marschen som gett namn åt<br />
pilgrimsleden Sankt Olavsleden. Kroppen fördes bort och<br />
han begravdes i hemlighet så att inte fienden skull få tag<br />
på den. Kort efter hans död började det gå myter kring<br />
hans grav och han blev helgonförklarad ett år senare.<br />
Katarina Ryckenberg<br />
Den heliga Birgitta<br />
Birgitta Birgersdotter föddes 1303 på Finsta gård, väster om Norrtälje<br />
i Uppland. Hon dog den 23 juli 1373 i Rom. Birgitta helgonförklarades<br />
inte fullt 20 år efter sin död, den 7 oktober 1391. Den<br />
heliga Birgitta utnämndes 1999 av påven Johannes Paulus II till ett<br />
av Europas sex skyddshelgon.
Här kommer en del höstord<br />
på våra tre grannspråk<br />
gevær/børse<br />
elg<br />
tyttebær<br />
løv<br />
rime<br />
skog<br />
ånde<br />
høst<br />
allehelgensdag<br />
drev/driving<br />
mjølke<br />
spore<br />
sopp<br />
bjørn<br />
bever<br />
ørret<br />
om kull<br />
gulne/blekne<br />
skryte<br />
böösch<br />
ælg<br />
lyngber<br />
lauv<br />
riime<br />
skogja<br />
aan<br />
håstn<br />
hälgamäss<br />
löfta<br />
inmålkjen<br />
reeik<br />
sopp<br />
bjänn<br />
bjur/björ<br />
aurn<br />
avänn<br />
bleiken<br />
jaule/göyle<br />
Nabo 17<br />
gevär<br />
älg<br />
lingon<br />
löv<br />
frost<br />
skog<br />
andedräkt<br />
hösten<br />
allhelgonadagen<br />
drevet<br />
mjölkört<br />
spåra<br />
svamp<br />
björn<br />
bäver<br />
öring<br />
omkull<br />
gulna<br />
skryta
Nabos Kriss<br />
18 Nabo<br />
Kross<br />
Lös det här Kriss-Krosset genom att flytta orden från listan in i rutorna på rätt<br />
ställe, så att det går ihop våg- och lodrätt. Du får starthjälp genom ett ord som<br />
redan är ifyllt. Lycka till!<br />
Luta dig tillbaka och försök klura ut hur och var orden ska stå. Vi tror, även om tävlingen är på<br />
svenska, att både norrmän och svenskar ska ha samma chans att lösa det hela.<br />
Första pris ger dig och någon du känner chansen att få<br />
åka Nabotåget då priset är två tur och returbiljetter.<br />
Senast den 3 november 2003 måste lösningen med<br />
namn, adress och telefonnummer lämnats in.<br />
Den kan skickas per post till nedanstående adress.<br />
Vinnaren presenteras i Nabo nr 3/2003.<br />
Vi fick in massor av rätta löningar till förra numrets<br />
Kriss-Kross. Jätteroligt att så många ville vara med<br />
och tävla.<br />
Vinnaren av Kriss-Krosset Nabo Nr1/2003 som får<br />
två tur och returbiljetter med Nabotåget är:<br />
Barbro Modin från Brunflo.<br />
Rätt lösning Kriss-Kross Nabo nr 1/2003<br />
Nabos Kriss Kross<br />
R-<strong>Write</strong><br />
Karlslundsvägen 4<br />
831 42 Östersund Tävlingspristagare svarar själva för eventuell beskattning av vinst.<br />
al<br />
an<br />
be<br />
ek<br />
et<br />
fa<br />
go<br />
it<br />
la<br />
lä<br />
mö<br />
ri<br />
sa<br />
ti<br />
tr<br />
tå<br />
ur<br />
yl<br />
åt<br />
and<br />
ans<br />
asg<br />
att<br />
fru<br />
gem<br />
ila<br />
kan<br />
lat<br />
not<br />
nöd<br />
rea<br />
rio<br />
roa<br />
rot<br />
sil<br />
teg<br />
tår<br />
äng<br />
agar<br />
anar<br />
anda<br />
avel<br />
dito<br />
elan<br />
ernå<br />
grad<br />
illa<br />
plan<br />
raid<br />
rang<br />
rast<br />
skal<br />
steg<br />
trög<br />
yoga<br />
binge<br />
kakel<br />
mimik<br />
plank<br />
ritar<br />
talat<br />
turer<br />
öring<br />
adress<br />
einar<br />
fnurra<br />
helgon<br />
langar<br />
lingon<br />
mitten<br />
sandal<br />
krigare<br />
offerera<br />
vikingatåg
Tyck Till !<br />
Det här är er, läsares sida. Här kommer era olika synpunkter och<br />
frågor tas upp.<br />
Tidningen läses av många olika människor på skilda platser i både<br />
Norge och Sverige och långt ifrån bara resenärer, även om det är<br />
lätt att tro det eftersom våra intervjuade Naboröster i detta nummer<br />
varit tågpassagerare<br />
Första numret fick enormt god respons och det verkar som att en<br />
tidning av den här typen var efterlängtad. Men naturligtvis kan vi<br />
bli ännu bättre med er hjälp.<br />
Ni är välkomna med allt från åsikter på tidningen Nabos innehåll<br />
och utseende till undringar över eller funderingar kring olika platser,<br />
skillnader och likheter mellan länderna, språk med mera.Kanske<br />
har ni någonting speciellt ni skulle vilja läsa om i ett favoritreportage?<br />
Vi i redaktionen är tacksamma för all information vi får om hur vi<br />
kan göra tidningen bättre och vi kommer göra vårt yttersta för att<br />
försöka komma med vettiga svar på de frågor ni ställer.<br />
Hoppas att höra ifrån er!<br />
Rättelse:<br />
I förra numret av Nabo så ställde vi bl a frågor till en resenär som heter<br />
Stig Dahleman och inget annat. Vi ber om ursäkt för misstaget.<br />
Har du åsikter eller frågor:<br />
Skicka dem per post till<br />
Naboröster<br />
R-<strong>Write</strong><br />
Karlslundsvägen 4<br />
831 42 Östersund<br />
Via E-post:<br />
r-write@telia.com<br />
Familjen Jonsson:<br />
Marcus 3, Anders<br />
7, Emma 8 och<br />
mamma<br />
Lena Jonsson<br />
samt<br />
pappa Lars Nilsen.<br />
Bosatta i Trondheim<br />
Synnøve Unnesæter<br />
Bosatt i Trondheim<br />
Nabo<br />
Röster<br />
De är på väg för en helg i Östersund.<br />
– Emma vann en teckningstävling där priset var<br />
en tågresa med Nabotåget och hotellövernattning. Jag<br />
är ursprungligen från Östersund men har aldrig bott<br />
på hotell där så det blir något nytt, säger Lena Jonsson.<br />
Tåget tycker de är ett bra färdsätt men hade önskat<br />
lite mindre dammiga säten.<br />
Reser med en kompis till<br />
Östersund över helgen<br />
för att bada, besöka<br />
djurparken och gå på<br />
dans.<br />
– Jag har rest till<br />
Östersund med bil förut men det var skönt att kunna<br />
koppla av på tåget. Det är jättevackra landskap att<br />
titta på genom fönstret.<br />
Synnøve tror säkert att det blir fler tågresor<br />
framöver.<br />
Yvonne Åhrberg,<br />
Anna-Lena<br />
Näsström och Bodil<br />
Landstrad<br />
Bosatta i Östersund<br />
Jobbar på Mitthögskolan<br />
och har<br />
varit ett par dagar på en arbetsresa och besökt högskolan<br />
i Trondheim.<br />
– Det här var ett utmärkt sätt att resa på, säger<br />
Yvonne Åhrberg.<br />
– Ja, och alla rabatterna! Grupprabatten på tåget<br />
och så har vi utnyttjat de rabatter som finns på olika<br />
caféer och restauranger samt fick billigare boende,<br />
fyller Anna-Lena Näsström i.<br />
På frågan om de saknade något så svarade de<br />
unisont: kaffe från Storlien till Trondheim.<br />
Text: Katarina Ryckenberg<br />
Foto: Lisen Fjällman<br />
Nabo 19
Text: Katarina Ryckenberg Foto: Lisen Fjällman<br />
20 Nabo<br />
<strong>Krokoms</strong> <strong>järnvägsstation</strong><br />
Krokom nästa?<br />
Krokom är <strong>järnvägsstation</strong>en utan skylt. När resenärerna anländer gäller det att de vet<br />
var de är, tittar på kyrkans fasad eller klarar av att tyda vapnet på kommunalhuset.<br />
I dag använder inte passagerarna det vackra gamla stationshuset<br />
utan får skydd av ett par väntkurer på perrongen<br />
och en väntsal i samma hus som hamburgerrestaurangen.<br />
Men på andra sidan spåret står det gamla<br />
trähuset från 1882 fortfarande kvar, med gul liggande<br />
panel och vita knutar.<br />
Stationshuset uppfördes i samband med att norrländska<br />
tvärbanan drogs genom Jämtland. Arkitekten<br />
är, som till så många av de svenska stationerna, A.W.<br />
Edelsvärd och <strong>Krokoms</strong> stationshus byggdes enligt den<br />
så kallade Hällnäsmodellen.<br />
När de nya järnvägarna byggdes behövdes också en<br />
mängd stationsbyggnader. Varje liten ort skulle ha en<br />
egen station. De större viktigare samhällena fick stora<br />
och ståtliga stationer, medan de mindre fick enklare<br />
och billigare lösningar.
Hällnäsmodellen<br />
Första stationen byggdes i Hällnäs 1876<br />
Totalt uppfördes 43 stationer, framför allt i<br />
Norrland, efter Hällnäsmodellen. Några av de<br />
andra stationerna är Åre och Undersåker.<br />
Materialet består av timmer med liggande panel.<br />
Karakteristiskt har byggnaden två lika stora<br />
våningar. Två skorstenar, snedtak med utdraget<br />
skärmtak på bansidan.<br />
Edelsvärd ville gärna bjuda tågresenärerna en varierad<br />
arkitekturupplevelse och hade nog helst gjort alla<br />
stationshus unika. Men för att det skulle gå så fort som<br />
möjligt att färdigställa stambanorna, från Malmö till<br />
Boden, använde sig SJ, Statens Järnvägar, av samma<br />
metod att använda typhus som förekom längs tåglinjerna<br />
i övriga Europa.<br />
Variationerna i typmodellerna berodde till exempel på<br />
sådant som placering i landet, tillgång på material och<br />
förutsättningar i terrängen samt när i tiden huset byggdes.<br />
Inspiration till de mindre stationernas trähus fick<br />
Edelsvärd från utländsk villaarkitektur. De tidigaste små<br />
stationshusen var rektangulära trähus som var lätta att<br />
bygga, med sirlig snickeridekor. På 1890-talet byggdes<br />
stationshus i timrad fornnordisk drakstil, vilket också<br />
var populärt i villabyggandet vid denna tid.<br />
Tågtrafiken var mycket viktigt och 1926 arbetade<br />
en stationsföreståndare, en kontorist och fyra stationskarlar<br />
på stationen i Krokom. Även om huset är sig likt<br />
så har det naturligtvis gått igen en del förändringar.<br />
1947 moderniserades det med väntsal och fjärrvärme<br />
och då var fortfarande trafiken stor med ungefär 50<br />
biljetter sålda per dag och 74 godsexpeditioner varje<br />
dygn.<br />
Nu får resenärerna<br />
husera i<br />
väntsalen på<br />
andra sidan<br />
spåret<br />
Under en serie artiklar skriver tidningen om de olika<br />
stationer och stationshus som Nabotåget passerar.<br />
Vi startade på den svenska sidan och har nu kommit<br />
till <strong>Krokoms</strong> station<br />
På perrongen finns ett par<br />
väntkurer mot väder och<br />
vind och på den vackra<br />
analoga klockan finns en<br />
datorskärm som talar om<br />
avgångar och ankomster.<br />
Adolf Wilhelm Edelsvärd:<br />
Var arkitekt och fortifikationsingengör. Han föddes<br />
i Östersund 1824 och levde fram till 1919. 1855<br />
anställdes han, året innan de första bansträckorna<br />
öppnades, som SJ:s förste järnvägsarkitekt. En<br />
ovanlig yrkestitel idag men inte då när järnvägen<br />
höll på att etableras i Sverige. Man ville få en<br />
enhetlig stil längs banan och samma utseende på<br />
t ex stationshusen.<br />
När en stationsplats bestämts var det arkitektens<br />
uppgift att placera och utforma de olika byggnaderna<br />
som hörde till. Byggnaderna höll ofta hög<br />
arkitektonisk kvalitet och inspirerade lokalbefolkningen<br />
att bygga hus i samma stil. Även<br />
stationsrabatterna och trädgårdarna kopierades<br />
långt ut på landsbygden.<br />
Edelsvärd ägnade sig inte bara åt stationsområdet.<br />
Han la stor vikt vid stationshusets stil och funktion<br />
alltifrån de stora centralstationerna till de små<br />
stationshusen, som ofta utfördes efter standardmodeller.<br />
I hans planer kom även tankar och idéer<br />
fram angående den övriga stadsplaneringen.<br />
Under hans 40 år i ledningen för Statens Järnvägars<br />
arkitektkontor uppfördes 5725 byggnader vid<br />
huvudlinjerna, därav 297 stationshus.<br />
Nabo 21
Tre i en<br />
Öringfiske är kanske det mest spännande av allt fiske. Öringen är<br />
skygg, ser bra och känner av vibrationer från den som klampar<br />
fram på strandkanten, så det gäller att smyga sig på den.<br />
Text: Katarina Ryckenberg<br />
Foto: Lisen Fjällman<br />
Oberoende om man fiskar bäck-,<br />
insjö- eller havsöring så är det olika<br />
former av samma art som fångas.<br />
Den lilla nästan svarta bäcköringen<br />
är faktiskt exakt samma art som den<br />
stora blanka havsöringen. Att de ser<br />
så olika ut beror endast på att de<br />
växt upp under olika förhållanden.<br />
Öring , Salmo trutta, är en plastisk<br />
art, en art som är otroligt anpassningsbar<br />
och har många olika<br />
former av utseende. Man talar om<br />
olika stammar eller former av arten<br />
öring och stammarna kan, utan svårigheter,<br />
fortplanta sig med varandra.<br />
Det kan till och med finnas<br />
flera olika former i samma vattensystem,<br />
även i samma sjö. Allt från<br />
små decimeterlånga öringar till de<br />
som är över metern. Stammar skil-<br />
22 Nabo<br />
jer åt genom att de väljer olika levnadssätt<br />
och olika lekområden. Försök<br />
visar att alla former av öring<br />
också kan övergå i varandra om fiskarna<br />
flyttas från ett vatten till ett<br />
annat. Bäcköringar, som utsatts i<br />
Östersjön har till exempel, vid återfångster,<br />
inte kunnat skiljas från<br />
havsöringar.<br />
Alla varianter av öring är viktiga<br />
för sportfisket och räknas även som<br />
delikata matfiskar. Bästa tiden för<br />
fisket varierar och är beroende av<br />
när de olika formerna leker och hur<br />
varmt vattnet är. Som regel är det<br />
bäst förhållande vid vattentemperaturer<br />
på 8-15 o C vilket<br />
innebär att öring främst fiskas vår<br />
och höst i södra och mellersta<br />
Sverige medan det är ett sommarfiske<br />
längre norrut.<br />
Bäcköring, Salmo trutta fario, skiljer<br />
sig främst från insjööring och<br />
havsöring genom storleken, den blir<br />
sällan längre än 30 centimeter eller<br />
tyngre än ett och ett halvt kilo, har<br />
en mörkt grön- och gulaktiga glans<br />
och blir aldrig silverblank. Som<br />
yngel ser bäcköringen ut som havsoch<br />
insjööringen men medan de andra<br />
två ändrar sin täckning med åldern<br />
så behåller bäcköringen sin<br />
ungdomsdräkt även som vuxen.<br />
Färg, teckning och storlek kan annars<br />
variera mycket.<br />
Bäcköringen lever hela sitt liv i<br />
rinnande vatten, från små bäckar till<br />
stora älvar, den är stationär och<br />
vandrar inte som de andra två formerna<br />
av öring. I Sverige finns den<br />
från Skåne till lavzonen i fjällen.<br />
Födan är olika slags insekter,<br />
deras larver och nymfer samt mindre<br />
fiskar. Vid två till fem års ålder<br />
blir bäcköringen lekmogen. Leken<br />
sker under hösten i september-november<br />
på grunt och strömt vatten<br />
över grus- eller sandbottnar. Äggen<br />
kläcks sedan på våren.<br />
Havsöring, Salmo trutta trutta,<br />
liknar laxen inte bara till utseende<br />
utan har även liknande dräktstadier<br />
och livscykel. Den växer upp i rinnande<br />
vatten och är till en början<br />
prickig. Efter ett par år byter den<br />
färg och vandrar ut i havet. Där<br />
stannar den allt från ett halvt år till<br />
sex år innan den återvänder för lek,<br />
vanligtvis till det vattendrag varifrån<br />
Undvik att kalla öringen för laxö<br />
laxforell. Öring heter öring – p<br />
och felaktigt namn som antyder<br />
finns en hybrid mellan lax och ö<br />
öring men på tyska. Laxforell är<br />
produkt på restaurangmenyer, of
den ursprungligen kom, men havsöringen<br />
är inte lika hemälvstrogen<br />
som laxen. För att hitta använder<br />
den lukt- och smaksinnen.<br />
Uppvandringen kan börja redan<br />
i juni-juli men normalt sker den<br />
under hösten. Havsöring vandrar<br />
ibland upp i så små bäckar att den<br />
måste lägga sig på sidan för att<br />
komma fram. I norra Sverige sker<br />
leken i oktober och i landets södra<br />
del i november-december. Efter leken<br />
stannar fiskarna antingen kvar<br />
i lekområdet hela vintern och återvänder<br />
ned till havet först till våren,<br />
eller också driver den till havs<br />
samma höst.<br />
De unga havsöringarna i älvarna<br />
äter insekter och snäckor. I havet<br />
består födan av fisk. När den vandrar<br />
till lekplatserna äter den bara undantagsvis.<br />
En havsöring kan bli<br />
upp till 110 centimeter lång.<br />
I Sverige är havsöringens utbredning<br />
i stort sett densamma som<br />
laxens, men den förekommer i betydligt<br />
fler älvar och åar. I övre<br />
norrlands älvar är den mindre vanlig<br />
än i älvarna längre söderut.<br />
Insjööring, Salmo trutta lacustris,<br />
har en livscykel som liknar<br />
havsöringens men den tid havsöringen<br />
tillbringar i havet befinner<br />
sig insjööringen i större sjöar. Någon<br />
säker karaktär som skiljer insjö-<br />
och havsöring från varandra<br />
finns inte. Utseendet kan variera<br />
mycket i färg och prickighet och<br />
ing, eller ännu värre för forell eller<br />
nkt, Laxöring är ett ålderdomligt<br />
att det skulle vara en hybrid. Det<br />
ng men den heter laxing. Forell är<br />
n, till ursprunget ofta obestämbar,<br />
ast dammodlad regnbåge.<br />
dräktstadierna är samma hos båda<br />
formerna. Tillväxten hos insjööringen<br />
varierar mellan olika sjöar<br />
och beror på näringstillgången. Den<br />
kan bli grövre än havsöringen, även<br />
om den som regel är mindre och<br />
ibland är den liten och då svår att<br />
skilja från bäcköringen.<br />
Precis som hos de andra två formerna<br />
tillbringar insjööringens<br />
ungdomstiden i rinnande vattendrag,<br />
ofta i sjöarnas till- och avlopp.<br />
Efter ett par år vandrar denna öring<br />
antingen med- eller motströms ut i<br />
sjöarna, där den för ett kringflackande<br />
liv upp till fyra år. När den är<br />
mogen för lek återvänder den till<br />
sin födelsebäck. Insjööringen blir<br />
könsmogen vid olika åldrar och i<br />
fjällen kan det dröja tio år innan de<br />
blir lekmogen. Vandringen uppåt<br />
eller nedåt strömmen sker under<br />
juni-september och själva fortplantning<br />
i augusti-november. Leken<br />
sker i relativt svag ström över<br />
grusiga bottnar på en halv till en<br />
meters djup. Sedan återvänder den<br />
till sjöarna.<br />
Till en början äter insjööringen<br />
insekter och särskilt märlor. Efter<br />
nedvandringen till sjöarna består<br />
födan av olika sorters fisk. Den kan<br />
bli dryga metern lång.<br />
Den trivs i sjöar med rent, syrerikt,<br />
kallt och klart vatten över<br />
större delen av Sverige men är vanligare<br />
i norra delarna av landet.<br />
Insjööringen finns fortfarande i<br />
Mälaren men det är mycket sällsynt.<br />
I fjällregionen finns den upp i<br />
björk- och videzonerna.<br />
Öringen är Jämtlands landskapsfisk. Den kräver rena<br />
och friska vatten och finns i strömmande åar, bäckar<br />
och älvar samt i glittrande tjärnar och sjöar.<br />
Öring<br />
är en mycket<br />
omtyckt matfisk och<br />
har ett lätt och fint kött.<br />
Bäst är den på våren och<br />
försommaren och när den väger<br />
två till tre kilo. Här kommer ett<br />
receptförslag från Nabos fotograf<br />
Lisen Fjällman.<br />
Tjälafisk<br />
1fryst öring (röding eller lax), cirka 2kg<br />
Rikligt med salt inuti och utanpå.<br />
Fyll fisken med dill och linda in den i<br />
folie.<br />
Sätt in i ugnen, 85 ºC i ungefär 5<br />
timmar<br />
Dra av skinnet medan fisken är varm<br />
Kall citronsås<br />
2 dl creme fraiche<br />
1 dl grädde<br />
1 finsmulad eller riven fiskbuljongtärning<br />
yttersta lagret av skalet av 1<br />
citron<br />
1 tsk citronsaft, eller efter smak<br />
citronpeppar<br />
Allt röres samman, klart!<br />
I<br />
fiskodlingar föds<br />
ibland bastarder, icke<br />
fertil avkomma, mellan bäcköring<br />
och bäckröding som kallas tigerforell eller<br />
tigerfisk. Under naturliga vilda förhållanden sker<br />
det sällsynt men har bl a inträffat i Montana, USA.<br />
Nabo 23
Kartan visar de centrala delarna<br />
av Jämtland och Tröndelag.<br />
Den svarta linjen är järnvägen som i<br />
stort sett löper parallellt med E 14.<br />
24 Nabo<br />
Här är du<br />
Nabotåget stannar på följande platser<br />
Östersund C Östersund V Krokom Järpen Åre Duved Ånn Storlien<br />
Kopperå Meråker Gudå Hegra Hell Trondheim S<br />
Redaktionen<br />
Här kommer en kort presentation av oss som jobbar med tidningen Nabo. Vi är alla egna företagare och<br />
är, precis som tidningen, helt fristående från Nabotåget.<br />
Katarina Ryckenberg<br />
Ägare och redaktör<br />
Borde egentligen jobba med atomer och kristallstrukturer eftersom kemist är hennes grundutbildning. Dock, en<br />
påbyggnad i vetenskapsjournalistik innebär att hon istället försöker fungera som en bro mellan forskare och övriga<br />
samhället. Eftet tolv år i Uppsala har hon återvänt till Jämtland och har bildat familj. Firman R-<strong>Write</strong> har hon drivit<br />
sedan 1997 och kunderna finns över hela landet. Fritiden ägnas åt huset från 1925, skidåkning i form av telemark<br />
och på tur. Resor, böcker och ibland något som ska liknas vid golf.<br />
Lisen Fjällman<br />
Fotograf<br />
Lisen är egentligligen undersköterska till yrket men har alltid haft ett stort intresse för bilder. Både genom fotograferande<br />
men också via eget tecknande. Hon gick etstetisk linje på gymnasiet och har nu hittat tillbaka till kameran<br />
och startat eget företag vid sidan om anställning. Lisen är småbarnsmamma så fritidproblem existerar inte men hon<br />
är en hejare på att dansa och är annars gärna ute i skog och mark för att ta reda på det naturens skafferi har att<br />
erbjuda.<br />
Lars Fridestig<br />
Korsordskonstruktör.<br />
Vår Kriss-Kross makare som också konstruerar korsord, rebusar och andra tävlingar för olika tidsskrifter. Lars kommer<br />
ursprungligen från Umeå i Västerbotten där han också växte upp men bor numera i Sundsvall. Han har alltid<br />
tyckt om att arbeta med ord och det finns många påbörjade bokprojekt hemma i byrålådan. Korsorden började<br />
tillverkas på fritiden men vartefter blev det ett företag. Lars är kristen och evangelist och mycket av fritiden innebär<br />
församlingsarbete.<br />
Lisen Fjällman<br />
Genvägen 15a<br />
831 43 Östersund<br />
Text & Bild<br />
Box 3042<br />
850 03 Sundsvall<br />
Telefon: 063-134783<br />
E-post: mona-lise@sverige.nu<br />
Telefon: 060 - 55 44 18<br />
Fax: 060 - 55 41 59<br />
E-post: textb@swipnet.se
-<strong>Write</strong><br />
Gör verkligheten begriplig<br />
www.r-write.se