06.09.2013 Views

C3402/6002- schwedisch - Alde

C3402/6002- schwedisch - Alde

C3402/6002- schwedisch - Alde

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

34000-22200 · G 05/99 · E 10/99 · Fo · ©<br />

Truma<br />

Gerätetechnik GmbH & Co<br />

Postfach 1252<br />

D-85637 Putzbrunn<br />

C 3402<br />

C <strong>6002</strong><br />

S<br />

Bruksanvisning<br />

Monteringsanvisning<br />

Skall medföras i fordonet!<br />

Aktiebolaget Nordgas<br />

Kratsbodavägen 49 - 51<br />

16865 Bromma<br />

Tel. (08) 6 27 97 00<br />

Fax (08) 6 27 97 99<br />

<strong>Alde</strong> International<br />

Systems AB<br />

Box 11066<br />

S-29111 Färlöv/Kristianstad<br />

Tel. (0 44) 7 12 70<br />

Fax (0 44) 7 18 48<br />

Service<br />

Telefon +49 (0) 89 46 17-142<br />

Telefax +49 (0) 89 46 17-159<br />

e-mail: info@truma.com<br />

http:// www.truma.com


Bildförklaring<br />

1 Varmluftutblås<br />

2 Återföring cirkulationsluft<br />

3 Avgaser ut<br />

4 Förbränningsluft in<br />

5 Elektronkdel<br />

6 Kallvattenanslutning<br />

7 Varmvattenanslutning<br />

med backventil<br />

8 Gasanslutning<br />

9 Elkontakt för tillbehör<br />

C 3402/C <strong>6002</strong>


Trumatic<br />

C 3402, C <strong>6002</strong><br />

Gasolvärmare med<br />

inbyggd varmvattenberedare<br />

för husbilar,<br />

husvagnar och båtar<br />

Bruksanvisning<br />

Det är mycket viktigt att du<br />

tar del av bruksanvisningen<br />

och ”viktiga anvisningar”<br />

innan anläggningen tas i<br />

bruk!<br />

Fordonsägaren ansvarar för<br />

att apparaten kan användas<br />

på rätt sätt.<br />

Den gula varningsdekalen<br />

som medföljer beredaren ska<br />

placeras av montören eller<br />

fordonsägaren på en väl synlig<br />

plats i fordonet (t ex på<br />

garderobsdörren)! Har du inte<br />

fått varningsdekalen kan den<br />

rekvireras från Truma.<br />

Obs: Föreligger frostrisk är<br />

det absolut nödvändigt att<br />

tömma ur vattnet om värmaren<br />

inte ska vara i drift!<br />

Garantin täcker inte frostskador!<br />

Vattnet ska också<br />

tömmas ur vid reparationer<br />

resp servicearbeten på fordonet<br />

(på verkstaden), eftersom<br />

den elektriska säkerhets-<br />

/avtappningsventilen öppnar<br />

automatiskt vid strömavbrott.<br />

Funktionsbeskrivning<br />

Värmaren Trumatic C arbetar<br />

med en fläktstödd brännare,<br />

varigenom en perfekt funktion<br />

säkerställs även under färd.<br />

Vid vinterdrift väljer apparaten<br />

automatiskt det erforderliga<br />

brännarsteget motsvarande<br />

temperaturskillnaden mellan<br />

inställd och aktuell rumstemperatur.<br />

Typ C <strong>6002</strong><br />

arbetar med tre effektsteg<br />

(2000, 4000 och 6000 W), typ<br />

C 3402 med två effektsteg<br />

(2000, 3400 W). När varmvattenberedaren<br />

är påfylld värms<br />

förbrukningsvattnet samtidigt<br />

upp automatiskt.<br />

Vid sommardrift sker uppvärmningen<br />

av vattenvolymen<br />

med det lägsta brännarsteget.<br />

När vattentemperaturen har<br />

nått 60° eller 40° slår brännaren<br />

ifrån och den gula kontrollampan<br />

slocknar.<br />

Värmaren kan även användas<br />

utan vatten.<br />

Om bara kallvattensystemet<br />

utan varmvattenberedare<br />

används, fylls varmvattenberedaren<br />

ändå med vatten. För<br />

att undvika frostskador<br />

måste vattnet tappas av<br />

med säkerhets-/avtappningsventilen,<br />

även då beredaren<br />

inte används.<br />

Alternativt kan en (varmvattenbeständig)avstängningsventil<br />

monteras före kall- och<br />

varmvattenanslutningen.<br />

När beredaren ansluts till ett<br />

centralt vattenledningsnät<br />

(landsorts- eller tätortsansutning)<br />

måste en tryckreduceringsventil<br />

monteras, som förhindrar<br />

tryck över 2,8 bar i<br />

beredaren.<br />

Manöverdel med<br />

termostat<br />

a = Vred för inställning av<br />

rumstemperatur (den<br />

gröna kontrollampan indi<br />

kerar ”drift”)<br />

b = Skjutomkopplare:<br />

värmare + beredare<br />

(vinterdrift)<br />

från<br />

beredare<br />

(sommardrift)<br />

c = Skjutomkopplare för vat<br />

tentemperatur 60° eller<br />

40°C (sommardrift)<br />

d = Röd kontrollampa<br />

”fel”<br />

e = Gul kontrollampa ”upp<br />

värmningsfas beredare”<br />

Driftstart<br />

1. Kontrollera att skorstenen är<br />

öppen. Ev övertäckningar måste<br />

tas bort, öppna vid användning<br />

på båt däcksskorstenen.<br />

2. Öppna gasflaskan och<br />

snabbstängningsventilen i<br />

gasledningen.<br />

3. Ställ skjutomkopplaren (b)<br />

på ”vinterdrift” eller ”sommardrift”.<br />

4. Vid vinterdrift:<br />

Ställ in önskad rumstemperatur<br />

med vredet (a).<br />

5. Vid sommardrift:<br />

Ställ skjutomkopplaren (c) på<br />

önskad vattentemperatur.<br />

Avstängning<br />

Ställ skjutomkopplaren (b) i<br />

mittläge.<br />

Töm alltid ur vattnet när<br />

det finns risk för frost!<br />

Om apparaten inte ska användas<br />

under en längre tid ska<br />

snabbstängningsventilen i<br />

gasmatarledningen samt gasflaskan<br />

stängas.<br />

Grön kontrollampa<br />

”drift”<br />

(under vredet)<br />

När apparaten är tillkopplad<br />

lyser den gröna kontrollampan.<br />

Om den inte lyser ska<br />

(huvud)strömbrytaren kontrolleras.<br />

Följ fordonstillverkarens<br />

anvisningar.<br />

Röd kontrollampa<br />

”fel”<br />

Vid ett fel lyser den röda kontrollampan<br />

(d) ständigt.<br />

Orsaken kan vara t ex för lite<br />

gas eller förbränningsluft, fel<br />

på en säkring etc. Återställ<br />

genom att stänga av och<br />

sätta på igen.<br />

Blinkning ca en gång per<br />

sekund betyder att driftspänningen<br />

är för låg.<br />

Specialmodell<br />

med extra elvärmare<br />

230 V, 450 W<br />

Ställ strömställaren på<br />

manöverdelen på ”1”. Den<br />

kontrollampan visar att apparaten<br />

är i drift<br />

Vid användning av fordonets<br />

egna strömställare: se fordonstillverkarens<br />

bruksanvisning.<br />

Anvisning: Vattentemperaturen<br />

kan inte ställas in; automatisktemperaturbegränsning<br />

vid ca 60°C! För att få en<br />

snabbare uppvärmning av<br />

vattnet i beredaren kan apparaten<br />

drivas med gas och<br />

ström samtidigt.<br />

Elektrisk säkerhets-/<br />

avtappningsventil<br />

g = Knappen i läge ”stängd”<br />

h = Knappen i läge ”tömning”<br />

Viktigt: Avtappningsventilen<br />

hålls stängd med hjälp av en<br />

elektrisk spole. För att inte<br />

belasta batteriet i onödan,<br />

rekommenderar vi att avtappningsventilen<br />

öppnas när<br />

apparaten inte ska användas<br />

under en längre tid!<br />

Anvisningar för den<br />

elektriska säkerhets-/<br />

avtappningsventilen<br />

Vid temperaturer under 2°C<br />

kan vattnet rinna ut från beredaren<br />

av sig självt genom<br />

säkerhets-/avtappningsventilen<br />

när apparaten inte är i drift<br />

(även vid driftstörning)!<br />

För att undvika onödig vattenförlust,<br />

koppla på apparaten<br />

genom att ställa skjutomkopplaren<br />

(b) på sommar- eller vinterdrift<br />

och stäng åter säkerhets-/avtappningsventilen<br />

genom att dra upp knappen<br />

(läge g).<br />

Obs: Om värmaren inte<br />

används kan säkerhets-/<br />

avtappningsventilen åter<br />

stängas först när temperaturen<br />

överstiger 8°C!<br />

Påfyllning av<br />

varmvattenberedaren<br />

1. Stäng den elektriska säkerhets-/avtappningsventilen<br />

genom att dra upp knappen<br />

(läge g).<br />

Obs: Vid temperaturer under<br />

8°C ska värmaren eller beredaren<br />

först startas, så att ventilen<br />

inte öppnas igen!<br />

2. Slå på strömmen till vattenpumpen<br />

(huvud- eller pumpbrytaren).<br />

3. Öppna varmvattenkranarna<br />

i köket och badrummet (ställ<br />

blandaren eller reglerarmaturen<br />

på ”varm”) Låt kranarna<br />

vara öppna tills beredaren<br />

fyllts, luften trängts ut och<br />

vatten rinner.<br />

1


Tömning av<br />

varmvattenberedaren<br />

1. Bryt strömmen till vattenpumpen<br />

(huvud- eller pumpbrytaren).<br />

2. Öppna varmvattenkranarna<br />

i köket och badrummet.<br />

3. Öppna den elektriska<br />

säkerhets-/avtappningsventilen<br />

genom att trycka ner<br />

knappen (läge h).<br />

Beredaren töms nu direkt ut<br />

via säkerhets-/avtappningsventilen.<br />

Kontrollera att allt<br />

vatten rinner ut (12 liter).<br />

Observera: Avtappningsnippeln<br />

på den elektriska<br />

säkerhets-/avtappningsventilen<br />

ska alltid hållas ren<br />

från smuts (snö, is, löv etc)!<br />

Garantin gäller inte för<br />

frostskador!<br />

Underhåll<br />

Beredaren kan avkalkas med<br />

vinäger, som hälls i via vatteninloppet.<br />

Låt vinägern<br />

verka tillräckligt länge och<br />

skölj därefter beredaren noga<br />

med rent vatten. För desinficering<br />

rekommenderar vi<br />

rengöringsmedlet Certisil-<br />

Argento. Andra desinficeringsmedel<br />

(särskilt klorhaltiga)<br />

är olämpliga.<br />

Anvisning: Vattenbehållaren<br />

är tillverkad av ädelstål VA<br />

(för livsmedelsbruk).<br />

Vinkelanslutningarna av plast<br />

för vattenanslutningen samt<br />

den elektriska säkerhets-/<br />

avtappningsventilen motsvarar<br />

direktiv 90/128/EEC (livsmedelsdugliga<br />

plastdelar).<br />

För att undvika mikroorganismer<br />

i vattnet rekommenderar<br />

vi emellertid att regelbundet<br />

värma upp vattenberedaren<br />

till 70°C (kan endast göras<br />

med ”vinterdrift”) och att inte<br />

använda vattnet som dricksvatten!<br />

Säkringar<br />

Apparatens säkringar sitter i<br />

den elektroniska styrenheten<br />

på apparaten.<br />

Viktigt: Finsäkringen F1 på<br />

det elektroniska moderkortet<br />

får endast bytas ut mot en<br />

säkring av samma sort (4 AT,<br />

trög).<br />

Obs: Säkringen F2 får endast<br />

bytas ut av en fackman.<br />

2<br />

Tillbehör<br />

Innertemperaturgivare FFC<br />

med 3 m anslutningskabel<br />

(art.nr 34200-01)<br />

Truma kopplingsur ZUC med<br />

möjlighet att sänka temperaturen<br />

på natten kompl. med<br />

3 m anslutningskabel<br />

(art.nr 34040-01)<br />

Eluppvärmningsmanschett<br />

230 V, 450 W för varmvatten<br />

kompl. med 3 m anslutningskabel<br />

(art.nr 34140-01)<br />

Fjärrkontroll för den elektriska<br />

säkerhets-/avtappningsventilen<br />

(art nr 34170-01) kompl.<br />

med 3 m anslutningskabel<br />

De elektriska tillbehörskomponenterna<br />

är utrustade med<br />

stickkontakter och kan<br />

anslutas individuellt till elsystemet.<br />

För manöverdelen, kopplingsuret<br />

ZUC samt för manöverdelen<br />

för fjärrkontrollen för<br />

avtappningsventilen finns förlängningskablar.<br />

Skorstensförlängning KVC<br />

för vintercamping<br />

(art.nr 34070-01)<br />

Genomföring för Caravanskyddstak<br />

(art.nr 34080-01)<br />

Manöverdelsram BRC för<br />

”infälld montering” av<br />

manöverdelen och kopplingsuret<br />

ZUC (art.nr 34030-01)<br />

Manöverdelsram BR för<br />

”infälld montering” av<br />

manöverdelen till eluppvärmningen<br />

och fjärrkontrollen till<br />

avtappningsventilen<br />

(art.nr 39981-01).<br />

Viktiga anvisningar<br />

1. Om skorstenen placeras i<br />

närheten av - och i synnerhet<br />

direkt under - ett öppningsbart<br />

fönster (eller en lucka)<br />

måste dessa vara stängda<br />

under drift (se varningsskylt).<br />

2. Det dubbla avgasröret ska<br />

regelbundet kontrolleras med<br />

avseende på skador, särskilt<br />

efter längre körningar, samt<br />

apparatens och skorstenens<br />

infästning.<br />

3. Låt en fackman kontrollera<br />

avgasröret om en förpuffning<br />

(feltändning) inträffat!<br />

4. Avgasröret och förbränningsluftröret<br />

ska alltid hållas<br />

fria från smuts (snösörja, löv<br />

etc).<br />

5. Anvisning för långtidscamping:<br />

Vid vintercamping<br />

rekommenderar vi användning<br />

av en skorstensförlängning<br />

(art.nr 34070-01) tillsammans<br />

med takskorstenen.<br />

Förlängningen måste<br />

tas bort under färd!<br />

Om ett skyddstak monteras<br />

på husvagnen måste avgasröret<br />

föras genom detta tak<br />

med hjälp av en skorstensförlängning<br />

och fixeras med<br />

klämringar (art.nr 34080-01).<br />

6. Den inbyggda temperaturbegränsaren<br />

spärrar gastillförseln<br />

om apparaten blir för<br />

varm. Varmluftsutsläppen<br />

och öppningen för cirkulationsluften<br />

får därför inte stängas.<br />

7. Vid fel på det elektroniska<br />

moderkortet ska det returneras<br />

till oss i ett tjockt fodrat<br />

kuvert. I annat fall gäller inte<br />

garantin. Använd endast<br />

Truma originalmoderkort som<br />

reservdel!<br />

8. I Tyskland måste enligt<br />

vägtrafikförordningen<br />

(StVZO) § 22a värmeväxlaren<br />

i uppvärmningssystem, som<br />

har monterats i motorfordon,<br />

bytas ut efter tio år (det första<br />

driftåret ska framgå av<br />

typskylten) av tillverkaren<br />

eller av denna auktoriserad<br />

verkstad mot en originaldel.<br />

Värmaren ska därvid förses<br />

med en skylt med försäljningsdatum<br />

för värmeväxlaren<br />

samt ordet ”originalreservdel”<br />

(går avgasrör<br />

genom vistelseutrymmen<br />

ska dessa också bytas ut<br />

mot originaldelar efter 10 år).<br />

Fordonsägaren ansvarar<br />

för att kontrollen och bytet<br />

genomförs.<br />

Allmänna<br />

säkerhetsanvisningar<br />

Om gassystemet läcker<br />

eller om man känner gaslukt:<br />

– släck alla öppna flammor!<br />

– rökning skall undvikas!<br />

– stäng av utrustningen!<br />

– stäng gasflaskan!<br />

– öppna fönster och dörrar!<br />

– rör inte elkontakter!<br />

– låt en fackman kontrollera<br />

hela systemet!<br />

1. Reparation får utföras<br />

endast av en fackman.<br />

Observera: Efter varje<br />

demontering av avgasröret<br />

måste en ny O-ring monteras.<br />

2. Alla ändringar i anläggningen<br />

(inklusive avgassystem<br />

och skorsten) eller användning<br />

av andra än Trumas original<br />

reservdelar och viktiga<br />

funktionsdelar samt avvikande<br />

från monterings- och<br />

bruksanvisningarna medför<br />

att garantin och ersättningsansvaret<br />

upphör att gälla.<br />

Därutöver upphör rätten att<br />

använda anläggningen och i<br />

vissa länder även rätten att<br />

använda fordonet.


3. Gasolens arbetstryck,<br />

30 mbar (resp. 28 mbar<br />

butan/37 mbar propan)<br />

eller 50 mbar, måste stämma<br />

överens med värmarens<br />

arbetstryck (se typskylt).<br />

4. I Tyskland måste<br />

gasutrustningen motsvara<br />

föreskrifterna i DVGW-<br />

Arbeitsblatt G 607 som gäller<br />

för gasolanläggningar i fordon,<br />

eller G 608 som gäller för<br />

gasolanläggningar i fritidsbåtar.<br />

Gassystemet skall kontrollbesiktigas<br />

vart annat år av<br />

en gasolexpert (DVFG, TÜV,<br />

DEKRA). Därvid skall upprättas<br />

ett besiktningsprotokoll<br />

enligt DVGW-Arbeitsblatt<br />

G 607 eller G 608.<br />

Fordonsägaren ansvarar för<br />

att besiktningen utförs.<br />

5. I andra länder ska respektive<br />

gällande föreskrifter följas.<br />

Av säkerhetsskäl måste<br />

hela gasinstallationen regelbundet<br />

kontrolleras av en<br />

fackman (minst vart annat år).<br />

6. Apparaten får inte vara<br />

igång vid tankning eller i garaget.<br />

7. När en fabriksny värmare<br />

(eller efter längre tids ickenyttjande)<br />

första gången tas i<br />

drift kan det kortvarigt uppträda<br />

lätt lukt- och rökbildning.<br />

Det är därvid lämpligt att<br />

direkt köra värmaren på högsta<br />

temperaturinställning och<br />

sörja för god ventilation av<br />

utrymmet.<br />

8. Ett ovanligt brännarbuller<br />

eller stegring av flamman<br />

tyder på ett fel i regulatorn<br />

som då måste kontrolleras.<br />

För gassystemet får gastrycksregulatorer<br />

med övertryckssäkring<br />

användas, t ex<br />

regulatorer med säkerhetsventil<br />

enligt DIN 4811 resp<br />

VP 306. Vi rekommenderar<br />

Truma-fordonsregulator DUB<br />

resp för gassystem med två<br />

flaskor i flaskbehållare som<br />

är åtkomliga endast utifrån<br />

Truma-regulator Triomatic<br />

med automatisk omkoppling.<br />

Truma-regulatorerna har<br />

utvecklats speciellt för den<br />

hårda belastningen i husvagnar,<br />

båtar och fordon.<br />

Förutom övertryckssäkerhetsventilen<br />

är de utrustade med<br />

en manometer, med vilken<br />

gassystemets täthet kan kontrolleras.<br />

Anslut regulatorn till gasflaskan<br />

alltid manuellt och<br />

mycket omsorgsfullt! Vid<br />

temperaturer kring eller under<br />

0ºC bör regulatorn användas<br />

tillsammans med en avfrostningsapparat<br />

(Eis-Ex).<br />

Regulatorns anslutningsslangar<br />

ska regelbundet kontrolleras<br />

p.g.a. risken för<br />

sprickbildning! För vinterbruk<br />

bör endast frostbeständiga<br />

specialslangar väljas.<br />

Gasflaskorna ska alltid förvaras<br />

stående!<br />

Tekniska data<br />

Gastyp: gasol<br />

(propan/butan)<br />

Arbetstryck:<br />

30 eller 50 bar<br />

(se typskylt)<br />

Vattenbehållare: 12 liter<br />

Uppvärmningstid till<br />

ca 70°C:<br />

ca 35 min (beredare)<br />

ca 80 min (värmare/beredare)<br />

Vattentryck:<br />

max 2,8 bar<br />

Nominell värmeeffekt:<br />

C 3402: 2000/3400 W<br />

C <strong>6002</strong>: 2000/4000/6000 W<br />

Gasolförbrukning:<br />

C 3402: 170 - 285 g/h<br />

C <strong>6002</strong>: 170 - 490 g/h<br />

Luftflöde:<br />

C 3402: max 218 m 3 /h<br />

C <strong>6002</strong>: max 240 m 3 /h<br />

Strömförbrukning 12 V<br />

värmare + beredare:<br />

C 3402: 0,2 - 2,4 A (Ø 0,9 A)<br />

C <strong>6002</strong>: 0,2 - 2,4 A (Ø 1,1 A)<br />

uppvärmning av beredaren:<br />

0,4 A<br />

viloström: 0,001 A<br />

Den elektriska säkerhets-/<br />

avtappningsventilens<br />

strömförbrukning vid 12 V:<br />

0,035 A<br />

Vikt: 17,6 kg (utan vatten)<br />

ABG-kontrollmärkning:<br />

C 3402: S 300<br />

C <strong>6002</strong>: S 301<br />

Försäkran om överensstämmelse:<br />

Trumatic C har typbesiktigats<br />

enligt DVGW och den uppfyller<br />

kraven i EG:s gasdirektiv<br />

(90/396/EEC) samt andra<br />

aktuella EG-direktiv.<br />

För EU-länderna har den försetts<br />

med CE-produktidentitetsnummer:<br />

C 3402: CE-0085AS0121<br />

C <strong>6002</strong>: CE-0085AS0122<br />

3


A B<br />

C<br />

200<br />

D<br />

F<br />

G<br />

4<br />

31<br />

30<br />

50-100 cm<br />

6<br />

17<br />

3<br />

4<br />

38<br />

37<br />

36<br />

540<br />

Ø 83<br />

34<br />

7<br />

max.<br />

H 5 cm<br />

33<br />

2<br />

5 4<br />

1<br />

1<br />

5<br />

480<br />

7<br />

8<br />

H 100-150 cm<br />

525<br />

11 10 9 15<br />

12<br />

35<br />

45°<br />

14<br />

H<br />

42<br />

16<br />

41<br />

45<br />

12<br />

39<br />

40<br />

90° max.<br />

Fahrtrichtung<br />

Direction of travel<br />

Sens de conduite<br />

Senso di marcia<br />

Rijrichtung wijzen<br />

Kørselsretning<br />

max. 230 cm<br />

45°<br />

20 mm 45°<br />

E<br />

J<br />

26<br />

21<br />

20<br />

22<br />

23<br />

29<br />

28 27<br />

4<br />

1<br />

5<br />

NO!<br />

Ø 83<br />

+<br />

44<br />

43<br />

25<br />

24<br />

7<br />

17


Trumatic<br />

C 3402, C <strong>6002</strong><br />

Gasolvärmare med<br />

inbyggd varmvattenberedare<br />

för husbilar,<br />

husvagnar och båtar<br />

Monteringsanvisning<br />

Montering och reparation<br />

av apparaten får endast<br />

utföras av en fackman.<br />

Läs noga igenom<br />

monteringsanvisningen<br />

före arbetets början!<br />

Användningsområde<br />

Denna apparat är konstruerad<br />

för montering i husbilar,<br />

husvagnar och båtar. Andra<br />

användningar är möjliga efter<br />

samråd med Truma.<br />

Godkännanden<br />

Försäkran om<br />

överensstämmelse:<br />

Trumatic C har typbesiktigats<br />

enligt DVGW och den<br />

uppfyller kraven i EG:s gasdirektiv<br />

(90/396/EEC) samt<br />

andra aktuella EG-direktiv. För<br />

EU-länderna har den försetts<br />

med CE-produktidentitetsnummer:<br />

C 3402: CE-0085AS0121<br />

C <strong>6002</strong>: CE-0085AS0122<br />

Värmaren är godkänd för<br />

montering i vistelseutrymmen<br />

(i motorfordon) och även för<br />

drift under färd.<br />

Det är inte tillåtet att montera<br />

värmaren i bussar och i<br />

fordon för transport av farligt<br />

gods. Vid installation i<br />

specialfordon måste de för<br />

dessa gällande<br />

bestämmelserna följas.<br />

I Tyskland måste vid en<br />

besiktning eller kontroll<br />

av fordonet enligt<br />

vägtrafikförordningens<br />

(StVZO) §§ 19, 20 och 21<br />

även installationen besiktigas.<br />

Vid eftermontering gäller § 19<br />

i vägtrafikförordningen.<br />

Allm. godkännande av<br />

fordonsmyndigheten i<br />

Tyskland<br />

C 3402: S 300<br />

C <strong>6002</strong>: S 301<br />

Föreskrifter<br />

Alla ändringar i anläggningen<br />

(inklusive avgassystem och<br />

skorsten) eller användning<br />

av andra än original Truma<br />

reservdelar och viktiga<br />

funktionsdelar samt<br />

avvikande från monteringsoch<br />

bruksanvisningarna<br />

medför att garantin och<br />

ersättningsansvaret upphör<br />

att gälla. Därutöver upphör<br />

rätten att använda anläggningen<br />

och i vissa länder även<br />

rätten att använda fordonet.<br />

Gasolens arbetstryck,<br />

30 mbar (resp. 28 mbar<br />

butan/ 38 mbar propan)<br />

eller 50 mbar, måste stämma<br />

överens med värmarens<br />

arbetstryck (se typskylt).<br />

Årtalet för den första<br />

driftsättningen måste<br />

märkas ut på typskylten.<br />

Vid montering av värmaren<br />

måste man följa de<br />

tekniska och administrativa<br />

föreskrifter som gäller i<br />

det land där fordonet första<br />

gången registrerats!<br />

I Tyskland skall t.ex. gasutrustningen<br />

och placeringen<br />

av gasflaskorna, monteringen<br />

av rörsystemet samt utloppsoch<br />

täthetskontrollen motsvara<br />

föreskrifterna i DVGW-Arbeitsblatt<br />

G 607, som gäller för<br />

gasolanläggningar i fordon,<br />

eller G 608 som gäller för<br />

gasolanläggningar i fritidsbåtar.<br />

Närmare information om<br />

bestämmelserna kan fås från<br />

våra representanter i respektive<br />

länder (se bruksanvisning).<br />

Avgasrör och skorstenar ska<br />

vara dragna så att avgaser<br />

inte kan tränga in i fordonet.<br />

För fordonsdriften viktiga<br />

delar får inte hindras i sin<br />

funktion. Avgasrörets<br />

mynning måste peka åt sidan<br />

eller uppåt.<br />

Varmluftsdistribution:<br />

Utsläppsöppningar för<br />

varmluft måste vara<br />

arrangerade så att det inte<br />

under normala driftsbetingelser<br />

kan förekomma<br />

insugning av avgaser från<br />

fordonets motor eller från<br />

värmaren. Monteringen ska<br />

utföras på sådant sätt att<br />

varmluften som leds in i<br />

fordonet inte kan förorenas<br />

(t.ex. av oljeångor). Detta<br />

uppfylls exempelvis genom<br />

cirkulationsdrift såväl vid<br />

invändig installation som<br />

utvändig installation av<br />

värmaren. (Vid friskluftsdrift<br />

får friskluften inte sugas från<br />

motorrummet eller i närheten<br />

av fordonets avgasrör eller<br />

värmarens avgasutsrömning).<br />

1<br />

Placering<br />

Montera apparaten och dess<br />

avgassystem så att de alltid<br />

är lättåtkomliga för service och<br />

lätt kan monteras in och ur.<br />

För att värmen ska spridas<br />

jämnt ska värmaren placeras<br />

så centralt i fordonet som<br />

möjligt, t.ex. i en garderob,<br />

ett urtag eller motsvarande<br />

utrymme som ligger<br />

tillräckligt högt, så att<br />

varmluftsrören kan göras<br />

ungefär lika långa.<br />

Ta därvid upp ett hål på minst<br />

480 x 480 mm eller ta bort<br />

möbelbeklädnader.<br />

Observera:<br />

Monteringslådans övre<br />

skyddsplåt (bild C: 30) kan på<br />

ett lämpligt sätt skruvas fast<br />

i möbeldelen för att undvika<br />

risken för personskador om<br />

värmaren skulle lossna.<br />

Framför (bredvid) värmaren<br />

i körriktningen (särskilt vid<br />

bakmonering) ska placeras<br />

en fast möbel (bild C: 31).<br />

För detta ändamål kan en<br />

fast list (min. 30 x 50 mm)<br />

eller en skjutbar platta<br />

monteras på en höjd av<br />

ca. 200 mm från golvet i<br />

en fast möbelkonstruktion.<br />

Observera: Under apparaten<br />

får inte finnas några<br />

värmekänsliga material<br />

(ledningar, heltäckande mattor<br />

o.dyl.) eftersom apparatens<br />

botten kan bli mycket varm!<br />

Inga el- eller vattenledningar<br />

får fästas på apparatens<br />

isolering eftersom de kan<br />

skada apparatens elektriska<br />

delar.<br />

Beträffande förtält, speciellt<br />

till husbilar, bör en väggskorsten<br />

inte användas utan en<br />

takskorsten monteras.<br />

För husbilar med skyddstak<br />

finns det en speciell<br />

skorstensförlängning och en<br />

skyddstaksgenomföring (se<br />

bruksanvisning).<br />

Skorstenen måste placeras så<br />

att avgaserna inte kan tränga<br />

in i fordonet. Därför ska de<br />

monteras så att det inte finns<br />

några öppningsbara fönster,<br />

luckor eller ventilationsöppningar<br />

direkt ovanför eller närmare<br />

än 30 centimeter bredvid<br />

avgasröret. Om detta inte<br />

är möjligt ska en varningsskylt<br />

fästas på insidan av luckan<br />

eller fönstret där man påminner<br />

om att dessa ska hållas<br />

stängda när värmaren är i<br />

drift!<br />

2<br />

Avgasrör<br />

För Trumatic C får endast<br />

användas Truma-avgasrör<br />

AA-3 (art. nr 39320-00) eller<br />

i båtar Truma-avgasrör av<br />

ädelstål AEM 3 (art. nr<br />

39360-00) och förbränningsluftrör<br />

ZR (art. nr. 39580-00)<br />

eftersom värmaren har<br />

testats och godkänts bara<br />

med dessa.<br />

Obs: Längduppgifterna gäller<br />

förbränningsluftröret (pos. 5).<br />

Kapa rören så att de vid<br />

monteringen räcker från<br />

hålet till skorstenen.<br />

Avgasröret (1) ska vara 10 cm<br />

längre (avgasrör (70 cm ska<br />

vara 5 cm längre). Därgenom<br />

undviks utvidgning och<br />

dragbelastning på avgasröret.<br />

Tillåtna rörlängder<br />

Bild A: Till väggskorstenar<br />

kan rörlängder från 50 cm<br />

upp till 100 cm användas,<br />

helst stigande eller med ett<br />

fall på max 5 cm.<br />

Rörlängder från 100 cm upp<br />

till 150 cm ska dras med en<br />

stigningsvinkel på minst 45°.<br />

Bild B: Takskorsten får vara<br />

högst 230 cm lång med en<br />

stigningsvinkel på minst 45°.<br />

3<br />

Anslutning av det<br />

dubbla avgasröret<br />

till apparaten<br />

Bild F: Pressa ihop början av<br />

avgasröret (1) så att krök<br />

ligger vid krök. Skjut en<br />

klammer (4) över avgasröret<br />

(1) och en annan klammer (7)<br />

över förbränningsluftröret (5).<br />

Skjut avgasröret över Oringen<br />

(2) i stosen (3). Sätt dit<br />

klammern (4) och skruva fast.<br />

Skjut förbränningsluftröret (5)<br />

i stosen (6) och sätt fast med<br />

klammern (7).<br />

Observera: En ny O-ring<br />

måste monteras efter varje<br />

demontering.<br />

4<br />

Montering av<br />

väggskorsten<br />

Bild D: Montera<br />

väggskorstenen på en så rak<br />

yta som möjligt som på alla<br />

sidor kan omströmmas<br />

av vinden. Borra ett hål<br />

ø 83 mm (fyll hålrummen<br />

vid öppningen med trä).<br />

Täta med den medföljande<br />

gummitätningen (8). Stryk<br />

på plasttätningsmedel för<br />

karossbruk – ingen silikon! –<br />

om ytan är strukturerad.<br />

5


Trä klämman (7) på röret<br />

innan det dubbla avgasröret<br />

förs genom hålet.<br />

Skjut gummitätningen (8) och<br />

klämman (4) på den invändiga<br />

skorstensdelen (9). Pressa<br />

samman avgasrörets (1)<br />

slutände så att krök ligger vid<br />

krök och skjut änden i stosen<br />

(11) över O-ringen (10)<br />

(böjningen uppåt).<br />

Fäst klämman (4) med hålet<br />

på den övre dubben (skruven<br />

neråt) och skruva fast. Skjut<br />

förbränningsluftröret (5) på<br />

den tandade stosen (12).<br />

Sätt fast skorstenens innerdel<br />

(9) med 6 plåtskruvar (14),<br />

skjut överdelen (15) på och<br />

skruva fast med 3 skruvar<br />

(16).<br />

Sätt fast förbränningsluftröret<br />

inifrån i stosen (12) med<br />

klämman (7).<br />

Sätt fast det dubbla<br />

skorstensröret i väggen med<br />

minst en ZRS-klämma (17).<br />

Observera: En ny O-ring<br />

måste monteras efter varje<br />

demontering.<br />

5<br />

Montering av<br />

takskorsten<br />

Bild J: Montera takskorstenen<br />

på en så rak yta som<br />

möjligt som omströmmas av<br />

vinden från alla sidor. Borra<br />

ett hål ø 83 mm med ett<br />

medelavstånd på minst<br />

65 mm till sidoväggar (täta<br />

hålrummen vid öppningen<br />

med trä). Täta med den medföljande<br />

gummitätningen (20)<br />

och inte med någon annan<br />

tätning.<br />

Skjut gummitätningen (20) på<br />

skostensdelen (21). Stick<br />

skorstenen uppifrån genom<br />

taket och dra åt invändigt<br />

med skruvringen (22).<br />

Sätt på skorstenshatten (23)<br />

och fäst med 2 skruvar (24).<br />

Obs: Avgasöppningarna<br />

(25) måste ligga i 90<br />

graders vinkel mot<br />

färdriktningen med texten<br />

„FRONT“ (26) mot<br />

färdriktningen.<br />

Montera klämman (7) över<br />

det dubbla avgasröret.<br />

Pressa samman avgasröret<br />

(1) i början så att krök ligger<br />

vid krök och skjut i stosen<br />

(28) över O-ringen (27). Sätt<br />

dit klämman (4) och skruva<br />

fast. Skjut förbränningsluftröret<br />

(5) i stosen (29) och sätt<br />

fast med klämman (7).<br />

6<br />

Sätt fast det dubbla<br />

skorstensröret med minst<br />

3 ZRS-klämmor (17) i väggen.<br />

Obs: En ny O-ring måste<br />

monteras dit efter varje<br />

demontering.<br />

6<br />

Fastsättning av<br />

apparaten<br />

Placera apparaten på sin plats<br />

och skruva fast den ordentligt<br />

med de 3 medföljande<br />

skruvarna B 5,5 x 25 på ett<br />

lämpligt underlag (träplatta,<br />

laminerade trälister eller en<br />

metallplatta).<br />

7<br />

Varmluftsdistribution<br />

och luftcirkulation<br />

Varmluftsdistribution<br />

Varmluftssystemet är<br />

konstruerat individuellt<br />

för varje fordonstyp enligt<br />

byggsatsprincipen. Därför<br />

finns det ett omfattande<br />

utrustningsprogram (se<br />

broschyr). Ritningar med<br />

optimala installationsförslag<br />

för varmluftsanläggningar i<br />

alla gängse husvagns- och<br />

husbilstyper kan kostnadsfritt<br />

erhållas från Truma Servicecentral.<br />

På Trumatic C <strong>6002</strong> måste<br />

ett ÜR x 65 mm-rör (art. nr<br />

40230-00) anslutas till alla<br />

4 varmluftsutgångar.<br />

Vid Trumatic C 3402 kan alla<br />

fyra eller endast tre varmluftsutlopp<br />

vara anslutna. Det<br />

ej anslutna varmluftsutloppet<br />

tillslutes med tätningslocket<br />

VD (art.nr 40352-00)<br />

Tips: Genom att ansluta röret<br />

VR Ø 72 mm fram till den<br />

första luftutgången reduceras<br />

luftljudet. Vid anslutning av<br />

detta rör ska distanshylsan<br />

tas bort från utgångsstosen.<br />

Luftcirkulation<br />

Den cirkulerande luften sugs<br />

in igen av värmaren, antingen<br />

direkt genom en ca. 150 cm 2<br />

stor öppning från bostadsutrymmet<br />

till montageutrymmet<br />

eller genom flera<br />

mindre öppningar med<br />

samma totala yta.<br />

8<br />

Gasanslutning<br />

Gasledningen Ø 8 mm<br />

ansluts till anslutningsstosen<br />

med en gängkoppling.<br />

Använd en annan nyckel som<br />

mothåll vid åtdragning!<br />

Obs: Gasanslutningsstosen<br />

får inte kortas eller böjas.<br />

Kontrollera före anslutning till<br />

apparaten att gasledningarna<br />

är fria från smuts, främmande<br />

partiklar o.dyl.<br />

Rören ska monteras så att<br />

apparaten kan urmonteras<br />

för service.<br />

Endast de tekniskt nödvändiga<br />

skarvarna i gasledningarna<br />

får placeras i<br />

vistelseutrymmen.<br />

Gassystemet måste uppfylla<br />

de lokala tekniska och<br />

administrativa föreskrifterna<br />

i respektive länder (t.ex. i<br />

Tyskland bestämmelserna i<br />

DVGW-Arbeitsblatt G 607<br />

eller G 608).<br />

9<br />

Vattenanslutning<br />

Alla typer av tryck- och<br />

sänkpumpar upp till 2,8 bar<br />

samt blandare med eller utan<br />

strömbrytare kan anslutas<br />

till beredaren.<br />

Vid anslutning av beredaren<br />

och den elektriska<br />

säkerhets-/avtappningsventilen<br />

måste tryck- och<br />

varmvatten-beständiga<br />

slangar med innerdiameter<br />

på 10 mm användas (t.ex.<br />

Truma-beredarslang SBH<br />

för livsmedelsbruk och med<br />

tryckhållfasthet upp till<br />

3,5 bar).<br />

När beredaren ansluts till ett<br />

centralt vattenledningsnät<br />

(landsorts- eller tätortsanslutning)<br />

eller vid användning<br />

av pumpar med större<br />

effekt måste en tryckreduceringsventil<br />

monteras<br />

som hindrar tryck över 2,8 bar<br />

i beredaren.<br />

Obs: Dra vattenslangarna så<br />

kort som möjligt och utan<br />

skarvar. Alla slanganslutningar<br />

ska säkras med slangklämmor<br />

(även kallvatten)! När vattnet<br />

värms upp och slangarna<br />

utvidgas kan trycket i säkerhetsventilen<br />

stiga upp till<br />

3,5 bar (även i sänkpumpar).<br />

För fastsättning av slangarna i<br />

väggar eller i golvet rekommenderas<br />

slangclips<br />

(art. nr 40710-00). Med hjälp<br />

av dem kan vattenslangarna<br />

monteras frostfritt vid<br />

varmluftsrören.<br />

Observera: För att säkerställa<br />

en fullständig avtappning<br />

av vatteninnehållet liksom en<br />

varaktig täthet hos värmarens<br />

vattenslangar, måste de bifogadeanslutningsförskruvningarna<br />

alltid användas!<br />

Vinkelanslutningen (med<br />

luftningsventil, bild H) ansluts<br />

till den övre varmvattenanslutningen<br />

och den raka<br />

anslutningen till den undre<br />

kallvattenanslutningen.<br />

Montera samtliga<br />

vattenledningar fallande till<br />

säkerhets-/avtappningsventilen!<br />

Garantin gäller<br />

inte för frostskador!<br />

Montering av den<br />

elektriska säkerhets-/<br />

avtappningsventilen<br />

Montera den elektriska<br />

säkerhets-/avtappningsventilen<br />

på en uppvärmd och<br />

för användaren lättillgänglig<br />

plats i omedelbar närhet av<br />

beredaren.<br />

Obs! Se till att säkerhets-/<br />

avtappningsventilen inte<br />

monteras för nära en annan<br />

värmekälla (t.ex. en<br />

nätapparat)!<br />

Bild G: Borra ett hål Ø 18 mm<br />

i fordonets botten och stoppa<br />

slangen i avtappningsstosen<br />

samt stick båda genom hålet.<br />

Fäst säkerhets-/avtappningsventilen<br />

med 2 skruvar.<br />

Låt vattnet rinna direkt ut<br />

på ett ställe som är skyddat<br />

från stänkvatten (montera<br />

ett stänkskydd vid behov).<br />

Dragning av<br />

vattenledningar<br />

Bild G: Anslut kallvattentillförseln<br />

(33) till säkerhets-/<br />

avtappningsventilen (34).<br />

Strömningsriktningen saknar<br />

betydelse.<br />

Vid dränkbara pumpar måste<br />

en backventil (35 - ingår inte i<br />

leveransen) monteras mellan<br />

pumpen och den första<br />

förgreningen (pilen visar i<br />

flödesriktningen). Vid<br />

tryckpumpar med redan<br />

inbyggd backventil är detta<br />

inte nödvändigt.<br />

Obs: För att säkerställa<br />

säkerhets-/ avtappningsventilens<br />

störningsfria<br />

funktion ska alla vattenslangar<br />

monteras spänningslöst!<br />

Montera en rak skruvanslutning<br />

till kallvattenröret<br />

(nedre röret) och en vinkelanslutning<br />

med inbyggd<br />

avluftningsventil till<br />

varmvattenröret (övre röret).


Bild H: Sätt dit en mutter<br />

(41), en spännring (42) och en<br />

O-ring (45). Foga ihop<br />

skruvförbindningen och<br />

anslutningsröret och dra åt<br />

med muttern (41).<br />

Gör en slanganslutning (36)<br />

för kallvatteningången mellan<br />

säkerhets-/ avtappningsventilen<br />

och beredarens<br />

matning.<br />

Dra ett varmvattenrör (37)<br />

från vinkelanslutningen med<br />

den inbyggda avluftningsventilen<br />

(38) till varmvattnets<br />

användningsplats.<br />

Bild H: Skjut på luftningsslangen,<br />

utvändigt Ø 11 mm, (39)<br />

på slanghylsan på luftningsventilen<br />

(40) och dra ut den i<br />

det fria utan knäckar. Härvid<br />

skall bockningsradien i böjar<br />

inte vara mindre än 40 mm.<br />

Fasa ventilationsslangen till<br />

45° mot färdriktningen ca<br />

20 mm under fordonet.<br />

10<br />

Montering av<br />

kontrollpanelen<br />

När du väljer kontrollpanelens<br />

placering ska du ta hänsyn<br />

till att den inte får utsättas<br />

för direkt värmestrålning.<br />

Kan apparaten monteras<br />

endast bakom gardiner eller<br />

på motsvarande platser, där<br />

temperaturen kan variera,<br />

måste en innertemperaturgivare<br />

användas (se bruksanvisning).<br />

Anslutningskabelns längd är<br />

3 mm.<br />

Vid behov finns en förlängningskabel<br />

på 5 m (totallängden<br />

blir då 8 m) och för<br />

montering på putsad vägg<br />

finns en kontrollpanelram och<br />

ett tidur (se bruksanvisning).<br />

Borra ett Ø 15 mm hål för<br />

kabelgenomförningen och<br />

stick kabeln igenom den.<br />

Anslut till kontrollpanelen.<br />

Ta bort manövervredet.<br />

Fäst kontrollpanelen med<br />

de båda skruvarna och sätt<br />

på manövervredet igen.<br />

Dra kontrollpanelens kabel till<br />

apparaten. Skruva av locket<br />

till den elektroniska<br />

styrenheten. Montera<br />

kontrollpanelens stickkontakt<br />

och skruva på locket.<br />

11<br />

Elanslutning 12 V<br />

Elektriska ledningar samt<br />

värmarens bryt- coh styrdon<br />

skall monteras i fordon så<br />

att deras funktion inte kan<br />

störas under normala<br />

driftsförhållanden. Alla utvändiga<br />

ledningar ska skyddas<br />

mot stänkvatten och brott.<br />

Innan elinstallationen påbörjas<br />

måste beredaren<br />

kopplas från strömförsörjningen.<br />

Att bryta spänningen<br />

från kontrollpanelen<br />

räcker inte!<br />

Vid elsvetsning på karossen<br />

måste beredaren kopplas från<br />

fordonets elsystem.<br />

Obs: Vid felaktiga polanslutningar<br />

finns risk för<br />

kabelbrand. Därvid upphör<br />

även alla garantier att gälla.<br />

Den röda kabeln är plus,<br />

den blå minus!<br />

Anslut apparaten till fordonets<br />

jordade elsystem (centraldel<br />

5 – 10 A) med kabel 2 x<br />

1,5 mm 2 , vid längder över<br />

6 m med kabel 2 x 2,5 mm 2 .<br />

Anslut minusledningen<br />

till centraljord. Vid direktanslutning<br />

till batteriet ska<br />

plus- och minsuledningen<br />

jordas. Utför anslutningar i<br />

Faston, helt isolerade<br />

(fordonssystem med<br />

flatkontakter 6,3 mm).<br />

Inga fler förbrukare får<br />

anslutas till matarledningen!<br />

Vid användning av<br />

nätkompenenter ska iakttas,<br />

att endast apparat med<br />

säkerhetslågspänning enligt<br />

EN 60742 får drivas!<br />

Råd: Vid anslutning av flera<br />

12 V-apparater rekommenderar<br />

vi den elektroniskt<br />

styrda Truma-nätadaptern<br />

NT (art. nr 39900-01).<br />

Truma-nätadaptern (likström<br />

6 A) kan användas också för<br />

laddning av blybatterier<br />

(ej för gelbatterier!). Andra<br />

batteriladdare får användas<br />

bara med ett 12 V bilbatteri<br />

som buffert. Vid beräkning<br />

av effektbehovet ska man<br />

observera ingångsströmmen:<br />

Nätadaptrarnas uppträdande<br />

kan variera under toppbelastningar.<br />

Vågighet U Br ≤ 1V<br />

under belastning är möjlig.<br />

Tips: För att spara på batteriströmmen<br />

rekommenderar vi<br />

solceller. Inhämta information<br />

om sådana i fackhandeln.<br />

Elanslutning av<br />

säkerhets-/avtappningsventilen<br />

Bild F: Anslut ventilen till<br />

nätet (1 A) som är jordat med<br />

den röda likströmskabeln (+).<br />

Anslut den 2-poliga kabeln<br />

med den dubbla stickkontakten<br />

(43) till styrenheten.<br />

Den bruna kabeln (44)<br />

är avsedd för fjärrmanövrering<br />

av säkerhets-/avtappningsventilen<br />

(se bruksanvisning -<br />

tillbehör).<br />

12<br />

Specialmodell<br />

med extra elvärmare<br />

230 V, 450 W<br />

Obs: Elinstallationer får<br />

utföras endast av fackman<br />

(i Tyskland enligt VDE 0100,<br />

del 721). Avsikten med<br />

dessa anvisningar är inte<br />

att uppmuntra en lekman<br />

till elinstallationer, utan de är<br />

att betrakta som ytterligare<br />

information till den elektriker<br />

som har anlitats för<br />

installationen!<br />

Anslutningen till nätet sker<br />

med ledning 3 x 1,5 mm 2<br />

(t.ex. plastisolerad ledning<br />

H05VV-F) till en fördelardosa<br />

(ingår inte i leveransen).<br />

Var ytterst noga med att följa<br />

färgerna vid installationen!<br />

För service- och reparationsarbeten<br />

måste det finnas en<br />

brytanordning för allpolig<br />

frånslagning från nätet med<br />

minst 3 mm kontaktavstånd.<br />

Montera fördelardosan nära<br />

apparaten - på fordonets<br />

botten eller på väggen<br />

(kabellängd 90 cm).<br />

Montera kontrollpanelen så<br />

att den inte utsätts för direkt<br />

värmestrålning (kabellängd<br />

2,5 m). Borra ett Ø 8 mm<br />

hål för kabelgenomföring<br />

och stick kabeln igenom.<br />

Fäst kontrollpanelen med<br />

två skruvar. Anslut kontrollpanelens<br />

kabel, 230 V-kabeln<br />

och Elpatronens anslutningskablar<br />

enligt bilden.<br />

1 = kontrollpanelkabel<br />

2 = ingångskabel 3 x 1,5 mm 2<br />

3 = Elpatronens<br />

anslutningskablar<br />

4 = brun<br />

5 = grön<br />

6 = bl Elpatronens<br />

anslutningskablar<br />

7 = gul<br />

8 = vit<br />

9 = gul/grön<br />

Observera: Alla ledningar måste<br />

fästas med klammer.<br />

13<br />

Funktionsprövning<br />

Efter monteringen måste<br />

gasledningens täthet provas<br />

genom tryckfallsmetoden.<br />

Prova sedan enligt<br />

bruksanvisningen apparatens<br />

samtliga funktioner, särskilt<br />

avtappningen av vattnet.<br />

Garantin täcker inte<br />

frostskador!<br />

14<br />

Varningar<br />

Den gula varningsdekalen<br />

som medföljer beredaren ska<br />

placeras av montören eller<br />

fordonsägaren på en väl<br />

synlig plats i fordonet (t.ex. på<br />

garderobsdörren)! Har du inte<br />

fått varningsdekalen kan den<br />

rekvireras från Truma.<br />

7


Truma garanti<br />

1. Garantifall<br />

Garantin omfattar fel på värmaren<br />

som kan återföras på<br />

material- eller tillverkningsfel.<br />

Därutöver gäller lagstiftade<br />

garantikrav på försäljaren.<br />

Garantin omfattar inte skador<br />

på värmaren som följd av:<br />

- användning av icke original<br />

Truma-delar i värmaren och<br />

användning av olämplig<br />

gastryckregulator,<br />

- underlåtenhet att observera<br />

gällande bruks- och monteringsanvisningar,<br />

- felaktigt handhavande,<br />

- felaktigt transport-förpackning.<br />

2. Garantiomfattning<br />

Garantin omfattar problem i<br />

enlighet med punkt 1 ovan,<br />

vilka uppträder senast<br />

12 månader efter undertecknande<br />

av köpekontrakt<br />

mellan säljaren och slutanvändaren.<br />

Tillverkaren åtar<br />

sig att åtgärda sådana problem,<br />

men förbehåller sig<br />

dock rätten att byta ut enheten.<br />

Ersättning för sekundära<br />

eller följdskador är uteslutna.<br />

Föreskrif-terna för produktansvar<br />

påverkas inte.<br />

Tillverkaren svarar för Trumaverkstadskostnader<br />

i samband<br />

med åtgärdande av<br />

garantifel - särskilt transport-,<br />

arbets- och materialkostnader,<br />

förutsatt att kundservice<br />

inom Tyskland anlitas.<br />

Anlitande av kundservice<br />

utomlands omfattes inte av<br />

garantin.<br />

Extrakostnader på grund av<br />

ur- och inmontering av värmaren<br />

(t ex demontering av<br />

möbel- och karosseridelar)<br />

omfattas inte av gällande<br />

garanti.<br />

3. Garantiåtgärder<br />

I Tyskland ska Truma-service<br />

i Putzbrunn/München anlitas;<br />

utomlands anlitas befintlig<br />

servicepartner enligt adressförteckningen.<br />

Reklamationen ska beskrivas<br />

i detalj. Vidare ska ett korrekt<br />

ifyllt garantikort presenteras<br />

eller värmarens fabriksnummer<br />

eller inköpsdatum<br />

anges.<br />

Efter insändning av värmaren<br />

8<br />

till fabriken kontrollerar tillverkaren<br />

att reklamationen<br />

omfattas av gällande garanti.<br />

Vid skador på värmepatroner<br />

(värmeväxlare) måste även<br />

gastryckregulatorn sändas in.<br />

Värmaren ska normalt skickas<br />

som fraktgods.<br />

I garantifall betalar tillverkaren<br />

kostnaderna för in- och<br />

retursändning. Om reklamationen<br />

inte omfattas av garatin<br />

underrättas kunden om<br />

detta, varvid kunden måste<br />

betala de reparationskostnader<br />

som inte åligger<br />

tillverkaren; i detta fall<br />

belastas kunden även för<br />

transportkostnader.


Mobiler Werkskundendienst<br />

In Deutschland stehen 30 Service-Techniker für<br />

Kundendienst, Prüfung der Gasanlagen und<br />

Reparatur zu Ihrer Verfügung - selbstverständlich<br />

auch nach Ablauf der Garantiezeit.<br />

Die Zentrale beordert den nächstgelegenen<br />

Truma-Techniker auf kürzestem Anfahrtsweg<br />

zu Ihnen.<br />

Rufen Sie die Service-Zentrale in Putzbrunn an:<br />

Telefon (0 89) 46 17-142<br />

Telefax (0 89) 46 17-159<br />

oder benutzen Sie die Kundendienst-Anforderungskarte<br />

(letzte Umschlagsseite).<br />

Technische Beratung:<br />

Telefon (0 89) 46 17-141/-147<br />

Internationaler Service und Vertrieb<br />

Belgien: Gautzsch-Gimeg N.V., Drie Sleutelstraat 74,<br />

9300 Aalst, Tel. (0 53) 70 66 77, Fax (0 53) 21 61 62<br />

Dänemark: A.C. Lemvigh-Müller, Kronprinsessegade 26,<br />

1306 Kopenhagen, Tel. (0 33 11) 05 32, Fax (0 33 11) 95 97<br />

Finnland: Kehä Caravan Tukku Oy, Anfallintie 4,<br />

02920 Espoo, Tel. (09) 84 94 30 34, Fax (09) 84 94 30 30<br />

Frankreich: Euro Accessoires, Route de Lamastre, B.P. 89,<br />

07303 Tournon, Tel. (04) 75 08 43 36, Fax (4) 75 07 12 34<br />

Großbritannien: Truma (UK) Ltd., Truma House, Hawkins Lane,<br />

Burton Upon Trent, Staffordshire DE 14 1PT<br />

Tel. (0 12 83) 51 10 92, Fax (0 12 83) 53 21 28<br />

Island: AFL-Húsbílar ehf., Gránufélagsgata 49,<br />

600 Akureyri, Tel. (04 62) 79 50, Fax (04 61) 26 80<br />

Italien: Dimatec S.p.A., Via Galileo Galilei 7, 22070 Guanzate,<br />

Tel. (0 31) 3 52 90 61, Fax (0 31) 3 52 96 89<br />

Japan: Carac Industry Co., Ltd. 1-4-2 Heiwadai,<br />

Nerima-ku, Tokyo 179,<br />

Tel. (03) 39 31 02 20, Fax (03) 39 31 07 06<br />

Niederlande: Gautzsch-Gimeg B.V., Strijkviertel 25,<br />

3454 PH De Meern (Utr.), Tel. (03 06) 62 95 22,<br />

Fax (03 06) 66 53 97<br />

Norwegen: Neptus A.S., Brobekkvn. 105, Alnabru,<br />

0614 Oslo, Tel. (022) 64 48 00, Fax (022) 64 52 90<br />

Service<br />

Österreich: Globus Mobil Park, 8942 Wörschach 300,<br />

Tel. (0 36 82) 2 41 60, Fax (0 36 82) 2 41 06<br />

Caravan Hofer, Erdbergstraße 34, 1030 Wien,<br />

Tel. (01) 7 15 11 75, Fax (01) 7 12 50 22<br />

Wohnwagen-Pusch, Linzer Straße 138, 4810 Gmunden,<br />

Tel. (0 76 12) 67 94 50, Fax (0 76 12) 6 76 00<br />

Franz Veigel, Alte Landstraße 17 b, 6060 Hall/Tirol<br />

Tel. (0 52 23) 5 33 71<br />

Österreich (Verkauf und Service für Nutzfahrzeuge):<br />

Geissler GmbH, Neusarling 127, 3373 Kemmelbach/Ybbs,<br />

Tel. (0 74 12) 5 22 25, Fax (0 74 12) 5 22 25 17<br />

Karl Krammer GmbH, Triester Str. 204, 1232 Wien,<br />

Tel. (1) 6 67 15 75, Fax (1) 6 79 53 02<br />

Wölfel GmbH, Bosch-Dienst, Industriezentrum NÖ-Süd,<br />

Straße 3, 2355 Wr. Neudorf,<br />

Tel. (0 22 36) 6 24 31, Fax (0 22 36) 62 43 15 09<br />

Polen: DRABPOL Sp.j., ul. Jagiellońska 67/71,<br />

42-200 Częstochowa,<br />

Tel. (0 34) 3 66 00 22, Fax (0 34) 3 66 01 02<br />

Portugal: J.C.L. Andrade Lda., Apartado 719,<br />

4527 Feira Codex, Tel. (05) 6 80 10 34, Fax (0 5) 6 80 14 88<br />

Marcampo Lda. Artigos de Campismo,<br />

Av. Alm. Gago Coutinho, 56 D, 1700 Lisboa,<br />

Tel. (01) 8 48 67 76, Fax (01) 8 47 06 99<br />

Rußland: Companija Poliavto, Bachruschina Str. 25/Zi. 1<br />

113054 Moskau, Tel. (0 95) 2 32 00 29, Fax (0 95) 2 34 03 65<br />

Slowakische Republik: Technocontrol Servis, Družstevná 8,<br />

94501 Komárno, Tel./Fax (08 19) 74 18 32<br />

Slowenien: Prebil D.O.O., Opekarska 14, 1000 Ljubljana,<br />

Tel. (0 61) 3 38-7 65, Fax (0 61) 3 38-7 77<br />

Spanien: Stimme S.L., P.I. Mediterraneo,<br />

C/Ildefonso Carrascosa No. 2, E-46560 Massalfassar (Valencia),<br />

Tel. (0 96) 1 40 00 58, Fax (0 96) 1 40 24 62<br />

Schweden: Aktiebolaget Nordgas, Kratsbodavägen 49 - 51,<br />

16865 Bromma, Tel. (08) 6 27 97 00, Fax (08) 6 27 97 99<br />

<strong>Alde</strong> International Systems AB, Box 11066 S-29111 Färlöv/<br />

Kristianstad, Tel. (0 44) 7 12 70, Fax (0 44) 7 18 48<br />

Schweiz: Selzam AG, Harzachstraße 8, 8404 Winterthur,<br />

Tel. (0 52) 2 33 25 21, Fax (0 52) 2 32 97 15<br />

Tschechische Republik:<br />

KOV, Kolár & Synové, 28101 Velim, Tel./Fax (03 21) 76 35 58<br />

Türkei: Bozkurt Oto Elektrik, Yedek Parca Sanayi Ticaret Ltd.,<br />

5. Sanayi Sitesi 419/11 Sok. No. 78, Pinarbasi-Izmir<br />

Tel. (02 32) 4 79 52 97, Fax (02 32) 4 79 57 16<br />

Ungarn: Virág Trans Bt., Üllői ut. 807,<br />

1182 Budapest, Tel./Fax (01) 2 90 06 09<br />

Váradi, Dózsa György ul. 17, 8200 Veszprém,<br />

Tel. (0 88) 42 38 84, Fax (0 88) 32 15 11<br />

Weißrußland Tachograph GmbH, 15 P. Brovki Str.,<br />

220072 Minsk, Tel. (0 17) 2 89 25 52, Fax (0 17) 2 89 24 30<br />

9<br />

14.10.1999

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!