17.02.2023 Views

Bibel 1/2023

Ukraina - Hopp mitt i fruktan

Ukraina - Hopp mitt i fruktan

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Olika sätt att ge<br />

en gåva till <strong>Bibel</strong>sällskapets<br />

arbete.<br />

Smått och gott | NOTISER OCH KALENDER<br />

Hallå där!<br />

Arbetet med att översätta<br />

Nya testamentet är i gång.<br />

I varje nummer av tidningen<br />

finns vår serie där vi får<br />

veta mer om de tio som<br />

arbetar med den. Denna<br />

gång berättar Dan Nässelqvist,<br />

primäröversättare,<br />

om sin syn på uppgiften.<br />

Vad fick dig att anta uppdraget?<br />

– Jag har länge varit intresserad<br />

av översättningsfrågor<br />

och har också arbetat med en<br />

översättning av den äldsta bevarade<br />

romanen på grekiska,<br />

Kallirhoe, som är ungefär<br />

samtida med Nya testamentet.<br />

Rent yrkesmässigt var det därför<br />

enkelt och självklart för mig<br />

att tacka ja, men viktigare är att<br />

<strong>Bibel</strong>n är central i min relation<br />

till Gud. Om bönen är ett sätt<br />

att vända sig till Gud är det i<br />

bibelläsningen jag oftast upplever<br />

Guds tilltal och svar.<br />

Vad är din bakgrund, vad tror<br />

du att du kan tillföra arbetet?<br />

– Jag är docent i Nya testamentets<br />

exegetik, har undervisat<br />

i grekiska i många år<br />

och skrivit en lärobok i nytestamentlig<br />

grekiska. Jag har ett<br />

särskilt intresse för den antika<br />

grekisk-romerska värld som<br />

påverkade både författare och<br />

läsare av Nya testamentet.<br />

Vad ser du för utmaningar<br />

och glädjeämnen i arbetet?<br />

– Alla texter bär på en viss<br />

betydelsepotential, och det är<br />

ett komplicerat hantverk att<br />

klargöra de bibliska texternas<br />

möjliga och troliga betydelser.<br />

En av de största utmaningarna<br />

är att översätta på ett sätt som<br />

inte stänger in en bibeltext i<br />

en viss förståelse eller tolkningstradition<br />

utan bevarar så<br />

mycket som möjligt av textens<br />

betydelsepotential. När det väl<br />

lyckas får läsare lättare att själva<br />

finna och skapa mening i sitt<br />

möte med bibeltexterna.<br />

PG<br />

BG<br />

PG 90 06 26-3<br />

BG 900-62 63<br />

KOLLEKT<br />

Kontakta Lotta Ring<br />

för info om ändamål.<br />

AUTOGIRO<br />

Bästa formen för<br />

givande. Beställ talong<br />

för avtal på 018-18 63 30<br />

eller info@bibeln.se<br />

TESTAMENTE<br />

Beställ magasin med<br />

tips och råd.<br />

SWISH<br />

900 62 63<br />

ONLINE<br />

Skänk en gåva via<br />

bibelbutiken.se<br />

Kalender<br />

23 februari 9:00–10:00<br />

Webbinarium om <strong>Bibel</strong>äventyret<br />

för intresserade.<br />

Information och anmälan<br />

till vårens webbinarium.<br />

27 februari<br />

Presentation av Katolsk studiebibel,<br />

Katolska kyrkan, Stockholm. Anders<br />

Göranzon medverkar.<br />

Översättningskonferens<br />

NT2026<br />

6–7 mars <strong>2023</strong> i Uppsala<br />

Läs mer och anmäl dig på<br />

bibelsällskapet.se eller via<br />

QR-koden<br />

2 mars<br />

Kontraktskonvent. Södertälje<br />

kontrakt, Svenska kyrkan. Anders<br />

Göranzon medverkar.<br />

6–8 mars<br />

Instruktörskurs för <strong>Bibel</strong>äventyret,<br />

Nya testamentet. Helsjöns<br />

folkhögskola, Horred.<br />

För info se bibeläventyret.se.<br />

19 mars<br />

Ekumenisk församlingsafton,<br />

Torsås Missionskyrka. Anders Göranzon<br />

medverkar.<br />

21 mars<br />

Föredrag. Kummelby kyrka,<br />

Sollentuna, Svenska kyrkan. Anders<br />

Göranzon medverkar.<br />

27–28 mars<br />

Lulesamisk översättningskonferens.<br />

Drag, Norge.<br />

27–30 mars<br />

Instruktörskurs för <strong>Bibel</strong>äv entyret,<br />

Gamla testamentet. Piperska, Lundsbrunn.<br />

För info se: bibeläventyret.se.<br />

Det här är Svenska <strong>Bibel</strong>sällskapet: Svenska <strong>Bibel</strong>sällskapets<br />

uppdrag är att göra <strong>Bibel</strong>n översatt, känd,<br />

spridd och använd i Sverige och internationellt.<br />

Visionen är att ständigt öppna nya möjligheter till<br />

möten mellan människor och <strong>Bibel</strong>n. Att översätta och<br />

sprida <strong>Bibel</strong>n och hjälpa människor i olika livssituationer<br />

och sammanhang att ta del av <strong>Bibel</strong>ns texter ingår<br />

därför i målsättningen för arbetet.<br />

Vi är en ekumenisk ideell förening som leds av en<br />

styrelse och ett huvudmannaråd. Huvudmannarådet<br />

består av representanter för kyrkor och samfund i<br />

Sverige, Svenska Akademien, Vitterhetsakademien<br />

och Ekumeniska rådet i Finland.<br />

Svenska <strong>Bibel</strong>sällskapet är en del av en världsvid<br />

gemenskap av cirka 150 självständiga, nationella bibelsällskap<br />

förenade i United Bible Societies (UBS).<br />

Via UBS stödjer vi med hjälp av våra givare en rad<br />

internationella projekt som kretsar kring bibelöversättning,<br />

bibelspridning, mission och humanitära insatser.<br />

Vi drivs med hjälp<br />

av gåvor och har 90-konto.<br />

NUMMER 1 <strong>2023</strong> / BIBEL 15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!