Laleli Dergisi Sayı: 149
Laleli Dergisi Sayı: 149
Laleli Dergisi Sayı: 149
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
4<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
6<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
8<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
10<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
12<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
14<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
16<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
18<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
20<br />
cevre<br />
Numunebağ Cad. Özay İşhanı No: 44 / 2 Bayrampaşa / İstanbul<br />
Tel: +90 212 501 33 18 Fax: +90 212 674 22 53<br />
Koska Cad. Nişanca Bostan Sok. No: 43 / 9 ( Hotel İkbal altı ) <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />
Tel: +90 212 638 11 06 Fax: +90 212 638 11 03<br />
SHOWROOM: Kartaltepe Mah. Eski Edirne Asfaltı Hakan Sok. No.2 Bayrampaşa / İstanbul<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня<br />
www.yamaktriko.com
22<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
24<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
26<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
28<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
30<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
32<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
34<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
36<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
38<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
40<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Tel: +90 212 518 73 97 - 516 13 27 Fax: +90 212 518 66 23<br />
www.sanlicollection.com Skype: sanlitextile e-mail: info@sanlitextile.com
44<br />
mesaj обращение<br />
Giyasettin EYYÜPKOCA<br />
LASİAD YÖNETİM KURULU BAŞKANI<br />
Председатель Совета Правления<br />
Teşekkür Ediyorum...<br />
Премного благодарен...<br />
Sözlerime, bu ay içerisinde gerek iştirak ederek gerekse de bölge<br />
olarak organize ettiğimiz projelerde bizlerle birlikte olan, yanımızda<br />
durup dert ve sevinçlerimizi paylaşan <strong>Laleli</strong>’nin tüm gönül dostlarına<br />
en içten şükran dileklerimi sunarak başlamak istiyorum. Ne mutlu<br />
bizlere ki sizin gibi yol arkadaşlarına sahibiz... İyi ki varsınız...<br />
Her zamanki gibi yoğun, yorucu ve bir o kadar da keyifli günlerle<br />
dolu bir ay geçirdik. İstanbul Ticaret Odası Meclis Seçimleri, ardından<br />
Moda-Alıveriş Festivalimiz ve son olarak da gerçekleştirdiğimiz<br />
Genel Kurulumuz bizlere büyük gurur ve heyecan veren sahnelerle<br />
doluydu. <strong>Laleli</strong>’nin sesini tüm platformlarda daha gür bir şekilde duyurabilmek<br />
ilkesiyle çıktığımız yolda İTO Seçimleri, bizlere <strong>Laleli</strong>’nin istediğinde<br />
neler yapabileceğini göstermesi yönünden muhteşem bir<br />
gövde gösterisi sundu. Bu vesileyle seçimlere katılım gösterip bizlerden<br />
desteğini esirgemeyen tüm üye ve esnaflarımıza sonsuz şükranlarımı<br />
sunuyorum. Ayrıca canla başla çalışıp dernek olarak bu görevin<br />
hakkını vermemizde büyük katkı sağlayan Yönetim Kurulu arkadaşlarım<br />
ve sekretaryamızı da kutluyor, hepsini tek tek tebrik ediyorum. İnşallah<br />
verilen bu önemli görevi hakkıyla yerine getirir, bölgemize yeni ivmeler<br />
kazandırırız.<br />
Yine ay içerisinde bana göre Türkiye ve Dünya’nın ticari ve konsept<br />
anlamında en nadide organizasyonlarından birisi olan Moda ve<br />
Alışveriş festivalimizi büyük bir gurur ve mutlulukla gerçekleştirdik. Yerel<br />
ve enternasyonal anlamda festivale katılım, görsellik, gerçekleşen aktivite<br />
ve eğlenceler, kısacası her şey kusursuzdu diyebilirim. Şunu gördük<br />
ki, sağladığı katkının yanında bizlere sembolik de olsa bir arada<br />
hareket etme ruhu kazandıran festivalimiz artık <strong>Laleli</strong>’den ziyade ülkemiz<br />
adına bir kazanıma dönüşmüştür. Bu güzellikleri yaşamamıza ön<br />
ayak olan başta Değerli Başkanımız <strong>Sayı</strong>n Mustafa Demir olmak üzere<br />
organizasyon komitemize, yönetim kurulumuza, sundukları eşsiz katkılar<br />
için sponsorlarımıza ve tüm katılımcılarımıza ayrı ayrı teşekkür ediyorum.<br />
Son olarak Mayıs ayının son günlerinde gerçekleştirdiğimiz Genel<br />
Kurulumuz yine bizlere <strong>Laleli</strong>’nin birliğini ve ortak akıl içerisinde hareket<br />
etme kabiliyetini görme olanağı sundu. Bu yeni dönemde de,<br />
geçmişte gerçekleşen işler adına rehavete kapılmadan, ilk günkü<br />
heyecan ve amatör ruhla bu ağır sorumluluk ve hassasiyet isteyen<br />
göreve talip olduk. İnşallah Yüce Rabbim bizleri geçmiş dönemde<br />
olduğu gibi utandırmaz, bu işi hakkı ve layıkıyla yerine getirmeye mazhar<br />
eder. Hizmet etmek, ülkemizin çıktığı yolda <strong>Laleli</strong> olarak bir tuğla<br />
da biz koyabilmek niyetiyle bu yükün altına girdiğimizden emin olabilirsiniz.<br />
Bu noktada dua ve desteklerinizi bizlerden esirgememeniz<br />
en büyük dileğimizdir. İnşallah geçmişin inanç dolu hisleriyle hareket<br />
etmeyi planladığımız bu dönemde de <strong>Laleli</strong> büyük yol kat eder, hayalini<br />
kurduğumuz güzel ufuklara erişip bizlere hizmet edebilmiş olmanın<br />
hazzını tattırır.<br />
Bu dileklerle yeni bir döneme girerken, geçmiş dönem yönetim kurulu<br />
arkadaşlarıma sundukları hizmetlerden ötürü en derin şükranlarımı sunuyorum.<br />
Ayrıca yönetime yeni katılan arkadaşları da tebrik ediyor,<br />
başarılar diliyorum. Bu yeni dönemin hepimize hayırlar getirmesi umuduyla<br />
sizleri saygıyla selamlıyorum.<br />
Начиная своё обращение, во-первых, я хочу поблагодарить всех искренних<br />
друзей Лалели, которые были рядом, вместе с нами, поддержали нас, разделили<br />
наши проблемы и радости в течение этого месяца в проектах, проводимых<br />
нами и проектах, с нашим участием. Мы счастливы иметь таких друзей, как Вы...<br />
Спасибо, что Вы есть...<br />
Мы, как всегда, провели в этом месяце дни, полные интенсивной, утомительной и<br />
столь же приятной работы. Выборы в парламент Торговой Палаты Стамбула,<br />
за ними Фестиваль Моды и Шопинга и напоследок проведённое нами общее<br />
собрание были преисполнены волнительных моментов, которыми мы гордимся.<br />
Мы вышли на свой путь с идеей, чтобы голос Лалели был услышан на всех<br />
платформах. Выборы в парламент Торговой Палаты Стамбула явно показали<br />
профиль того, на что может быть способен Лалели при желании. В этой связи<br />
я бесконечно благодарен поддержавшим нас на выборах всем нашим членам<br />
и предпринимателям. В отдельности я поздравляю всех друзей из Совета<br />
правления и секретариат ассоциации, которые самоотверженностью отдали<br />
должное работе и внесли свой значительный вклад в общее дело. Я надеюсь,<br />
что мы достойно исполним возложенную на нас эту важную должность и<br />
придадим новый импульс нашему региону.<br />
В этом месяце мы с радостью и гордостью реализовали Фестиваль Моды и<br />
Шопинга Лалели – мероприятия, на мой взгляд, редкого в Турции и в мире в плане<br />
коммерции и своего концепта. Я могу сказать, что местное и международное<br />
участие в фестивале, визуальность, проведённые мероприятия и развлечения,<br />
короче говоря – всё было просто безупречно. Мы увидели, что вместе со своим<br />
вкладом фестиваль дал нам пусть символический, но все же единый дух действия.<br />
Фестиваль – не только достижение Лалели, но достижение всей страны. Я<br />
благодарен нашему уважаемому мэру Мустафе Демиру, за содействие в<br />
осуществлении всего этого прекрасного мероприятия, организационному<br />
комитету фестиваля, Совету правления ассоциации, нашим спонсорам за<br />
бесподобную поддержку, а таже всем, принявшим участие.<br />
И напоследок, проведённое нами в один из последних майских дней общее<br />
собрание ассоциации, вновь предоставило нам возможность увидеть единство<br />
Лалели и способность коллективного действия. В этот новый период, не<br />
поддаваясь покою от достигнутого из-за проделанной в прошлом работы, мы<br />
вновь взяли на себя эту требующую чёткости и ответственности должность,<br />
с таким же воодушевлением и аматорским духом, как это было в первый день.<br />
Я надеюсь, что Всевышний поможет нам исполнять свою должность по праву<br />
и достойнейшим образом, не введя нас в постыдное положение. Вы можете<br />
быть уверены в том, что мы берём на себя эту отвественность с намерением<br />
служить и заложить свой кирпич от имени Лалели на пути построения лучшей<br />
страны. В этой связи мы желаем от Вас мольбы и поддержки для нас. Я надеюсь,<br />
что в этот период, когда мы планируем действовать с исходящими из прошлого<br />
чувствами, полными веры, Лалели переживёт многое и достигнет прекрасных<br />
вершин, о которых мы мечтаем, и даст нам ощутить удовольствие от службы на<br />
пути к этому.<br />
Входя в новый период с этими пожеланиями, я выражаю свою благодарность<br />
и глубокую признательность товарищам из прошлого Совета правления за их<br />
труды. Кроме того, поздравляю новых членов руководства ассоциации и желаю<br />
им успехов в работе. С надеждой на то, что этот новый период принесёт нам<br />
только самое наилучшее, выражаю всем своё почтение.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
46<br />
cevre<br />
50<br />
LASİAD, TBMM’yi Ziyaret Etti<br />
Ассоциация LASİAD посетила<br />
Парламент Турции<br />
112<br />
Haber<br />
Новости<br />
Farklı beğenilere sahip takipçi kitlelerini peşinden koşturan, tarzları ve tercih ettiği<br />
kıyafetlerle trend öncülüğü yapan moda blogu yazarları, dün KafePi-Curcuna ev<br />
sahipliğinde Blogger Bazaar’da buluştu. Selincetinkaya.com & Girlshygirlguide.com<br />
blog’larının sahipleri tarafından organize edilen alışveriş etkinliğinde yaşanan renkli<br />
anlar, medya sponsoru Modazon objektifleri tarafından ölümsüzleştirildi.<br />
Авторы блогов моды, которые своим стилем и предпочитаемой<br />
одеждой направляют тренды и за которыми следит огромная масса<br />
пользователей различных вкусов, встретились в KafePi-Curcuna. Яркие<br />
моменты шопинг-мероприятия, организованного владельцами блогов Selincetinkaya.com<br />
& Girlshygirlguide.com,<br />
78<br />
LASİAD, 7. Olağan Genel Kurul<br />
Toplantısını Gerçekleştirdi<br />
Прошло 7-ое очередное общее<br />
собрание руководства LASİAD<br />
138 VizyonВидение<br />
104 Gündem<br />
Yaşanılabilir bir kent hedefi ile yola çıkan EMBARQ Türkiye -Sürdürülebilir Ulaşım<br />
Derneği’nin İstanbul’un Ortak Yaşam Alanları ve Toplumsal Yaşamı – Herkes İçin<br />
Erişilebilir Bir Kent Raporu, tüm bölgenin analizi ve ulaşımına getirilen sürdürülebilir<br />
çözüm önerilerinden oluşuyor.<br />
Отчёт «Общие пространства жизни в Стамбуле и социальная жизнь<br />
– Город, доступный для всех» от Ассоциации устойчивого транспорта<br />
EMBARQ, имеющей целью пригодный для жизни город, состоит из анализа<br />
региона и рекомендаций по устойчивому решению транспортного<br />
сообщения.<br />
АКТУАЛЬНАЯ<br />
En Özel<br />
Hediye Seçenekleri<br />
Варианты эксклюзивных подарков<br />
www.lalelidergisi.net<br />
lalelihaziran июня<br />
facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine<br />
LASİAD <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları Derneği adına<br />
sahibi / Владелец<br />
Giyasettin EYYÜPKOCA<br />
Yayın Kurulu / Печатный орган<br />
Muhammed SANCAKTAR, T. Selim POŞUL<br />
Benan ÇALABAKUL, Erdem Soylu KARABAĞLI,<br />
Mehmet OCAKLI, Mehmet ÖZBAYRAK,<br />
Murat ÖZPEHLİVAN, Sabri AKTEN,<br />
Şerafettin YÜZÜAK, Nada İSMAİL, Fatih AKKOÇ<br />
Yayın Koordinatörü<br />
Координатор печати<br />
Zübeyir Arı<br />
z.ari@lalelidergisi.net<br />
Editör / Редактор<br />
Ali YILDIZ<br />
ali@lalelidergisi.net<br />
Görsel Sanat Yönetmeni<br />
Художественный<br />
руководитель<br />
Fatih AKBULUT<br />
grafik@lalelidergisi.net<br />
Muhabir / Корреспондент<br />
Ceyda CANDAN<br />
editor@lalelidergisi.net<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
72<br />
150 Metrelik dev podyumda birbirinden<br />
ünlü isimler yürüdü<br />
132<br />
Ayın Konuğu<br />
Ahmet Baha Öğütken<br />
ГОСТЬ НОМЕРА-Ahmet Baha Öğütken<br />
146<br />
HobiХобби<br />
Rafting, 6 ile 8 kişilik takımlar halinde yapılıyor ve başarılı olabilmek için gerçekten<br />
bir “takım” olabilmek gerekiyor. Raftı devirmeden macerayı bitirmek için bütün takımın<br />
birbiriyle ahenkli kürek sallaması gerekiyor. Raftingin türlü zorluk dereceleri var elbette.<br />
Bu zorluk derecelerini nehrin akış hızı, kayaların çokluğu gibi etkenler belirliyor.<br />
Рафтингом занимаются в командах от 6 до 8 человек и для успешности<br />
в этом виде спорта необходимо быть настоящей командой. Для<br />
завершения приключения, не опрокинув рафт, вся команда должна<br />
гармонично грести. Конечно же у рафтинга есть различные степени<br />
сложности.<br />
148 DikkatВнимание<br />
154 Teknohaber Новости<br />
157 Dekor Декор<br />
158 GüzellikКрасота<br />
162 Kültür Sanat<br />
İngiliz Kraliyet Mimarlar Enstitüsü tarafından Başkanlık Madalyası’na<br />
layık görülen 98 proje ve bu projelerle ilgili film çalışmaları<br />
Kadir Has Üniversitesi Sanat ve Tasarım Fakültesi Mimarlık Bölümü<br />
ve Rezan Has Müzesi ev sahipliğinde 18 Mayıs-12 Temmuz tarihleri<br />
arasında Rezan Has Müzesi’nde sergilenecek. İngiliz Kraliyet<br />
Mimarlar Enstitüsü (Royal Institute of British Architects -RIBA) Başkanlık<br />
Madalyası, mimarlık eğitimi alan öğrencilere, mimarlık eğitiminde<br />
mükemmelliği desteklemek, yeteneklerini ödüllendirmek<br />
ve dünya çapında mimarlık tartışmalarını teşvik etmek amacı ile<br />
1836’dan bu yana her yıl veriliyor.<br />
В период с 18 мая по 12 июля в музее Резан Хас при поддержке<br />
отделения археологии Факультета искусств и дизайна<br />
университета Кадир Хас состоится выставка 98 проектов,<br />
удостоенных Президентской медали Британского Королевского<br />
Института Архитектуры и пройдёт работа, связанная со снятием<br />
фильма по данным проектам. Британский Королевский Институт<br />
Архитектуры (Royal Institute of British Architects -RIBA) с целью<br />
награждения талантов, содействия архитектурному образованию .<br />
Reklam Direktörü<br />
Рекламный директор<br />
Ahu KUL<br />
ahu@lalelidergisi.net<br />
Ayşe TOSUN<br />
aysetosun@yontanitim.com<br />
Özgül TÜTÜN<br />
ozgul@yontanitim.com<br />
Rusça Editörü<br />
Редактор русского языка<br />
Reşide HACIOMEROVA<br />
Web Tasarım<br />
Вэб дизайн<br />
Şahin HANÇER<br />
web@yontanitim.com<br />
İngilizce Çeviri<br />
Перевод на английский язык<br />
Neslihan Köse<br />
Muhasebe<br />
Бухгалтерия<br />
Bahattin Çakıroğlu<br />
yon@yontanitim.com<br />
Dağıtım Sorumlusu<br />
Ответственный за<br />
распространение<br />
Kemal Akyıldız<br />
Yayın Türü<br />
Вид публикации<br />
YEREL SÜRELİ<br />
Ayda Bir Yayınlanır<br />
İdare Yeri / Администрация<br />
LASİAD<br />
<strong>Laleli</strong> Cd. No.17 K.6 D. 38 <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />
Tel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50<br />
www.lasiad.org.tr<br />
Baskı & Cilt<br />
Печать и переплет<br />
Pelikan Basım<br />
Matbaa Ambalaj San. ve Tic. Ltd. Şti.<br />
Gümüşsuyu Cad. Odin İş Merk. No: 28 - 1<br />
Topkapı - İstanbul Tel: 0212 613 79 55<br />
Yayım - Basım - Hazırlık<br />
Публикация - Печать - Подготовка<br />
YÖN TANITIM<br />
19 Mayıs Mh. Teyyareci Cemal Sk. Kervan<br />
Apt. No.32 Daire 7 Şişli / İstanbul<br />
Tel. 0212 219 22 93 - 219 23 39<br />
Faks.0212 230 21 04<br />
www.yontanitim.com<br />
yon@yontanitim.com<br />
<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> LASİAD adına YÖN<br />
TANITIM tarafından yayınlanmaktadır.<br />
Журнал Лалели публикуется<br />
YÖN TANITIM от имени LASİAD<br />
<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ismi başkaları<br />
tarafından kullanılmaz. Copyright<br />
Sahibinden izin alınmaksızın yazı<br />
ve fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların<br />
sorumluluğu reklam veren<br />
firmaya ait olup, YÖN TANITIM<br />
hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.<br />
Dergide yayınlanan yazılar yazarın<br />
düşüncelerini kapsamaktadır.
48<br />
editor редактор<br />
редактор<br />
<strong>Laleli</strong>, birkaç yıldır sürdürülen çevre düzenleme, alt<br />
yapı çalışmaları ve gerekli yasal düzenlemelerden<br />
sonra ilk olarak geçen yıl başlattığı 1.<strong>Laleli</strong> Fashion<br />
Shopping Festival ile adını bir marka olarak önce<br />
ülkeye ve sonra dünyaya ilan etme hedefine bu yılki<br />
2. etkinlik ile 1 adım daha yaklaştı. Bu yıl alış veriş<br />
imkanlarının eklenerek geliştirildiği etkinlik yerli yabancı<br />
pek çok alıcı için uygun indirimler sunmasının yanı<br />
sıra bölgede üretilen tekstil, konfeksiyon, hazır giyim<br />
ürünlerinin kalitesini ve alıcı profilini ortaya çıkarması<br />
açsından da öne çıktı. Sonraki etkinliklerin daha<br />
geniş bir duyuru ve katılıma, daha çeşitli içeriklere<br />
sahip olacağından kuşkumuz yok.<br />
Bu arada Derneğimiz’in Genel Kurulu yapılarak yeni<br />
yönetim belirlendi. Her gelenin daha öncekilerin<br />
başarılarına yeni başarılar eklediği Derneğimiz’in tüm<br />
geçmiş Yönetim ve Disiplin Kurulu üyelerine teşekkürler<br />
sunarak yeni ekibe başarılar diliyoruz. Başarının;<br />
daha ilkeli, yeniliğe, olumlu-olumsuz eleştiriye, iletişime<br />
açık, şefaf, katılımcı, yenilikçi, çalışkan, sosyal, cesaretlendirici<br />
kadrolarca oluşturulduğu muhakkak.<br />
Makamlar gelip geçici, üslup ve icraatlar kalıcı diyerek<br />
Dergimiz’in de önümüzdeki sayıda icraatlarının<br />
150.sini yaşayacak olması sevincini sizlerle paylaşmak<br />
istiyoruz. Bizleri olumlu-olumsuz eleştirileriniz<br />
ve desteklerinizle getirdiğiniz 150.sayıda buluşmak<br />
ümidiyle...<br />
После длившихся несколько лет работ по<br />
облагораживанию района, проведению<br />
необходимых инфраструктур и установлению<br />
правопорядка, в Лалели впервые в прошлом<br />
году был проведён Фестиваль Моды и Шопинга,<br />
целью которого было объявить название Лалели<br />
на всю страну и весь мир. Второй фестиваль в<br />
этом году приблизился к этой цели ещё на один<br />
шаг. Нынешнее мероприятие было расширено<br />
возможностью приемлемых покупок. Вместе с<br />
предоставлением скидок многочисленным местным<br />
и зарубежным покупателям, фестиваль выделился<br />
выявлением качества производимых в районе<br />
продукции текстиля, конфекции, готовой одежды<br />
и определением профиля покупателей. Мы не<br />
сомневаемся в том, что последующие мероприятия<br />
пройдут с более широким размахом при более<br />
широком объявлении и участии.<br />
В эти дни было проведено общее собрание<br />
нашей ассоциации, где было определено новое<br />
руководство. Каждый присоединяющийся к<br />
нашему объединению новый член добавляет к<br />
успехам своих предшественников новые успехи.<br />
Мы благодарим всё старое руководство и<br />
дисциплинарный комитет ассоциации и желаем<br />
успехов новой команде. Несомненно, что успех<br />
образуют более принципиальные, открытые к<br />
инновации, к положительной и отрицательной<br />
критике, коммуникативные, прозрачные,<br />
объединяющиеся, новаторские, трудолюбивые,<br />
социальные, обнадёживающие кадры.<br />
Посты и должности преходящи, методы и<br />
исполнения постоянны. В этой связи мы хотим<br />
поделиться с Вами радостью того, что следующий<br />
номер нашего журнала станет уже 150-ым. До<br />
встречи в 150-ом номере нашего журнала, до<br />
которого мы дошли с Вами при вашей поддержке и<br />
положительной либо отрицательной оценке...<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
50<br />
lasiad<br />
LASİAD, AB Bakanı ve Baş Müzakereci<br />
Egemen Bağışı T.B.M.M.’nde ziyaret Etti<br />
LASİAD побывал в меджлисе с визитом к министру по<br />
делам ЕС и главному переговорщику Эгемену Багышу.<br />
LASİAD 08 Mayıs 2013 Çarşamba günü AB Bakanı Ve Baş Müzakereci<br />
Egemen Bağış’ı ziyaret etti.<br />
В среду 08 мая 2013 года представители LASİAD нанесли визит<br />
министру по делам ЕС и главному переговорщику Эгемену Багышу.<br />
T.B.M.M. bahçesinde ve oldukça samimi ve sıcak bir ortamda<br />
gerçekleşen görüşmeye İstanbul Milletvekili AK Parti Fatih<br />
Kurucu İlçe Başkan ve Ak Parti Teşkilattan Sorumlu Başkan<br />
Yardımcısı Ahmet Baha Öğütken, AB Bakan Yardımcısı Dr.Alaattin<br />
Büyükkaya, AB Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı Ahmet<br />
Yücel, Sektörel Politikalar Başkan Vekili Aylin Çağlayan Özcan,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />
LASİAD Yönetim kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Ercan Çelik ve LASİAD Genel<br />
Sekreteri Şerafettin Yüzüak katıldı.<br />
На встрече, прошедшей в тёплой и дружеской атмосфере во<br />
дворе турецкого меджлиса, присутствовали народный депутат<br />
Стамбула, председатель-основатель ПСР по району Фатих и<br />
помощник председателя, ответственный за организацию ПСР<br />
Ахмет Баха Огюткен, помощник министра по делам ЕС Алааттин<br />
Бюйюккая, замминистра по делам ЕС Ахмет Юджель, заместитель<br />
председателя секторальной политики Айлин Чаглаян Озьджан, глава<br />
LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель главы LASİAD Мухаммед<br />
Санджактар, член Совета правления LASİAD Эрджан Челик и<br />
генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, Bakan<br />
Egemen Bağış’a, <strong>Laleli</strong>, LASİAD ve faaliyetleri hakkında bilgiler<br />
verdikten sonra EURO bölgesinde karşılaşılan sorunları aktardı. Yeni<br />
hedef pazarlarının Afrika olduğunu, Brezilya pazarına da açılmak<br />
istediklerine değinen Başkan Eyyüpkoca , AB fonlarından yararlanmak<br />
için işbirliği yapmak istediklerini belirtti. Bakan Egemen Bağış’a<br />
27 Mayıs’ta açılışı yapılacak olan ve 02 Haziran’a kadar sürecek<br />
olan II.<strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festivali hakkında da bilgiler vererek<br />
bakana festival davetiyesi sunarak davet etti. Eyyüpkoca, ayrıca<br />
her yıl geleneksel olarak yaptıkları LASİAD iftar organizasyonuna<br />
da bakan Egemen Bağış’ı davet etti. LASİAD’ı yakından bildiklerini<br />
söyleyen Bakan Egemen Bağış, ’’<strong>Sayı</strong>n Başbakan’ın ne zaman Rusya<br />
ile ilgili bir ziyareti olsa mutlaka LASİD’dan bilgi almamız talimatını<br />
verir’’ diyerek, Başbakanın Büyükşehir Belediye Başkanlığı döneminden<br />
LASİAD’ı bildiğini sözlerine ekledi. Festival açılış programına<br />
katılacağının sözünü veren Bakan Bağış, iftar programı yerine de ramazanda<br />
bir gece birlikte bir sahur programı düzenlemeyi önererek<br />
bu şekilde bir organizasyon yapılması yönünde karar verildi.<br />
Bakan Bağış, Brezilya Büyükelçisi’nin LASİAD heyetinin görüşmesinden<br />
sonra kendisini ziyaret edeceğini, varsa bir sorun ve taleplerinin<br />
Büyükelçiye iletilmek üzere kendisine söylenmesini Başkan Giyasettin<br />
Eyyüpkoca’dan istedi. Başkan Eyyüpkoca, Brezilya’da gümrük vergilerinin<br />
indirilmesi yönünde taleplerinin olduğunu söyledi.<br />
AB fonları, AB ülkeleri ile ilişkiler, dış ticarette yaşanan sorunlarla<br />
ilgili de bundan böyle AB Bakanlığı ve LASİAD’ın daha yakın bir<br />
işbirliği içerinde olması gerektiğini ve bir çok projeyi birlikte yürütmeyi<br />
arzuladıklarını belirten Bakan Egemen Bağı, çalışmalara derhal<br />
başlanması için görüşmede hazır bulunan Bakanlık bürokratlarına<br />
talimat verdi.<br />
Görüşmenin sonunda LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />
Eyyüpkoca Bakan Egemen Bağış’a LALE motifli tabak hediye etti.<br />
Глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа рассказал министру Эгемену<br />
Багышу о Лалели и деятельности LASİAD, а также рассказал<br />
о проблемах, возникающих в Еврозоне. Он отметил, что новым<br />
целевым рынком является Африка и Бразильский рынок и, что<br />
в связи с этим они хотели бы сотрудничать для использования<br />
фондов ЕС. Глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа пригласил<br />
министра Багыша на 2-й Фестиваль Моды и Шопинга, который<br />
пройдёт с 27 мая по 2 июня в Лалели, вручив ему пригласительную<br />
открытку. Кроме того, Эюпкоджа пригласил Эгемена Багыша на<br />
ежегодный традиционный ифтар LASİAD.<br />
Министр Эгемен Багыш в свою очередь сказал, что близко знаком<br />
с LASİAD. «При каждом визите или приёме нашего уважаемого<br />
Премьера Эрдогана, связянного с Россией, он обязательно отдаёт<br />
распоряжение о том, чтобы мы узнали информацию от LASİAD»,<br />
- сказал Багыш и добавил к с своим словам то, что он знаком с<br />
LASİAD ещё с периода, когда премьер был мэром Стамбула.<br />
Эгемен Багыш пообещал, что присоединится к церемонии<br />
открытия фестиваля, а вместо ифтара посоветовал провести<br />
сахур. Это решение было одобрено. Министр также сказал,<br />
что после встречи с LASİAD он нанесёт визит послу Бразилии<br />
и спросил у Гиясеттина Эюпкоджа, есть ли у него какие-либо<br />
вопросы или просьбы к послу. Эюпкоджа сказал, что у него<br />
просьба в отношении снижения таможенных пошлин.<br />
Эгемен Багыш отметил, что хотел бы вести общие проекты<br />
с LASİAD и распорядился с работниками министерства о том,<br />
чтобы незамедлительно начали подготовку для сотрудничества<br />
министерства с LASİAD по вопросам фондов ЕС, связей со<br />
странами ЕС и проблемами с внешней торговлей.<br />
В конце встречи глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа подарил<br />
министру Эгемену Багышу тарелку с рисунком тюльпана.
52<br />
lasiad<br />
LASİAD, Gümrük Ve Ticaret Bakanı<br />
Hayati Yazıcı’yı Makamında<br />
Ziyaret Etti<br />
LASİAD нанёс визит министру торговли и таможни<br />
Хаяти Языджы<br />
LASİAD 08 Mayıs 2013 Çarşamba günü Gümrük ve Ticaret Bakanı<br />
Hayati Yazıcı’yı makamında ziyaret etti.<br />
В среду 08 мая 2013 года представители LASİAD нанесли визит<br />
министру торговли и таможни Хаяти Языджы.<br />
Görüşmede İstanbul Milletvekili AK Parti Fatih Kurucu İlçe Başkan<br />
ve Ak Parti Teşkilattan Sorumlu Başkan Yardımcısı Ahmet Baha<br />
Öğütken, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Ercan Çelik ve LASİAD Genel<br />
Sekreteri Şerafettin Yüzüak bulundu.<br />
На встрече присутствовали народный депутат Стамбула,<br />
председатель-основатель ПСР по району Фатих и помощник<br />
председателя, ответственный за организацию ПСР Ахмет Баха<br />
Огюткен, глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель главы LA-<br />
SİAD Мухаммед Санджактар, член Совета правления LASİAD Эрджан<br />
Челик и генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, <strong>Laleli</strong>’nin<br />
şu anki durumu, ticaret hacmi ve LASİAD hakkında bilgiler vererek,<br />
Dış Ticarette karşılaşılan sorunları iletti. Özellikle BGH konusunda<br />
beklenen verimin alınamadığını, bu konuyla ilgili LASİAD olarak<br />
kendilerinin de aktif rol üstlenmek istedikleri, bu taleplerini yazılı<br />
olarak Gümrük Ve Ticaret Bakanlığı’na ilettiklerini ancak bugüne<br />
kadar herhangi bir yanıt alamadıklarını söyledi. Başkan Eyyüpkoca<br />
27 mayıs -02 Haziran 2013 tarihlerinde yapılacak olan II.<strong>Laleli</strong><br />
Fashion Shopping Fesital için Bakan Hayati Yazıcıyı <strong>Laleli</strong>’ye<br />
davet ederek Festival davetiyesini sundu. Bakan Hayati Yazıcı,<br />
Bakanlık olarak <strong>Laleli</strong>’nin sorunlarını yakından takip ettiklerini, LASİ-<br />
AD’ı yakından bildiklerini, BGH ve diğer sorunlarla ilgili daha yakın<br />
işbirliği içerisine girerek çözüm yolları bulacaklarını söyledi. Festival<br />
açılışının olduğu gün Bakanlar Kurulu Toplantısı olduğu, toplantının<br />
erken bitmesi halinde açılışa katılacağını belirtti. Görüşmenin<br />
sonunda LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />
Bakan Hayati Yazıcı’ya Lale motifli tabak hediye etti.<br />
Глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа рассказал о нынешнем состоянии<br />
Лалели, об объёме торговли, о LASİAD и о проблемах внешней<br />
торговли. Он отметил, что упрощенная таможенная линия не дала<br />
ожидаемых результатов и, что LASİAD желает принять активную роль<br />
в этом вопросе. Но письменный запрос на эту тему, отправленный<br />
в Министерство таможни и торговли пока остаётся безответным.<br />
Глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа пригласил министра Хаяти<br />
Языджы на 2-й Фестиваль Моды и Шопинга, который пройдёт с 27<br />
мая по 2 июня в Лалели. Министр Хаяти Языджы в свою очередь<br />
сказал, что министерство следит за проблемами Лалели, близко<br />
знакомо с LASİAD и, что они обязательно будут сотрудничать и<br />
найдут пути решения по вопросу упрощенной таможенной линии.<br />
Министр также сказал, что на день открытия фестиваля намечено<br />
заседание Совета министров и, что если оно закончится пораньше,<br />
то он обязательно примет участие в церемонии открытия. В конце<br />
встречи глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа подарил министру Хаяти<br />
Языджы тарелку с рисунком тюльпана.
54<br />
lasiad<br />
LASİAD AK Parti Genel Başkan<br />
Yardımcısı Ekrem Erdem’i Ziyaret Etti<br />
LASİAD нанёс визит к помощнику главы<br />
ПСР Экрему Эрдему<br />
LASİAD 08 Mayıs 2013 Çarşamba Günü, Ak Parti Genel Başkan Yardımcısı Teşkilat Başkanı ve<br />
İstanbul Milletvekili Ekrem Erdem’i Ak Parti Genel Merkezi’ndeki makamında ziyaret etti.<br />
В среду 08 мая 2013 года представители LASİAD нанесли визит к помощнику главы<br />
ПСР, главе партийной организации и депутату Стамбула Экрему Эрдему в его<br />
кабинете в центральном здании ПСР.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Ziyarete; İstanbul Milletvekili. AK Parti Fatih Kurucu İlçe<br />
Başkan ve Ak Parti Teşkilattan Sorumlu Başkan Yardımcısı<br />
Ahmet Baha Öğütken, Ak Parti Teşkilat Başkan Yardımcısı<br />
ve Sakarya Milletvekili Dr. Hasan Ali Çelik, Ak Parti Burdur<br />
Milletvekili Bayram Özçelik, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />
Giyasettin Eyyüpkoca,LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili<br />
Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Ercan<br />
Çelik ve LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak katıldı.<br />
Görüşmede, LASİAD yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,-<br />
<strong>Laleli</strong>, LASİAD ve bu yıl ikincisi yapılacak olan <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping<br />
Festival hakkında bilgiler verdi. <strong>Laleli</strong>’nin Türkiye’nin dışarıya<br />
açılan kapısı olduğunu, buradaki ticaretin uluslararası standartlarda<br />
olduğunu belirtti. LASAD olarak sorun değil, çözüm üreten taraf<br />
olduklarını da sözlerine ekledi. Başkan Eyyüpkoca, Ekrem Erdem’ e<br />
festival davetiyesi sundu. Ayrıca bu yılki iftar programına da davet<br />
etti.<br />
Ekrem Erdem ise; <strong>Laleli</strong> ve LASİAD için övgü dolu sözler sarf<br />
ederek, LASİAD’la gurur duyduklarını söyledi. Türkiye ekonomisinin<br />
geçmişi ve bugününe değinen Erdem, 2002 yılında Türkiye<br />
bütçesinin (eski parayla) 90 katrilyon olduğunu, bugün ise sadece<br />
bir ihalenin bedelinin 90 katrilyon olduğunu, Avrupa’da şuan<br />
90 katrilyonluk bir ihale yapacak bir ülkenin olmadığı söyledi.<br />
Bu tablonun baş aktörlerinin Ak Parti ve <strong>Laleli</strong> işadamları gibi<br />
işadamlarının olduğunu sözlerine ekledi. Ekrem Erdem, Festival<br />
açılışına geleceğini, iftar programına da geçen olduğu gibi bu yıl<br />
da katılacağını belirtti.<br />
Görüşmenin sonunda LASİAD Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,Ekrem<br />
Erdem’e Lale motifli tabak hediye etti. Ekrem Erdem da LASİAD<br />
heyetine teker teker ’’Bizimki Türkçe Sevdası’’ isimli kitabını<br />
imzalayarak hediye etti.<br />
На встрече присутствовали народный депутат Стамбула,<br />
председатель-основатель ПСР по району Фатих и помощник<br />
председателя, ответственный за организацию ПСР Ахмет Баха<br />
Огюткен, помощник главы партийной организации и депутат из Сакарьи<br />
Др. Хасан Али Челик, депутат ПСР из Бурдура Байрам Озьчелик, глава<br />
LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель главы LASİAD Мухаммед<br />
Санджактар, член Совета правления LASİAD Эрджан Челик и<br />
генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак.<br />
На встрече глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа проинформировал<br />
о Лалели, деятельности LASİAD и о запланированном 2-м<br />
Фестивале Моды и Шопинга. Он отметил, что Лалели является<br />
дверью страны, открывающейся зарубеж и здесь ведётся торговля<br />
по международным стандартам. К своим словам он добавил, что<br />
LASİAD создаёт не проблемы, а пути их решения. Глава LASİAD<br />
вручил Экрему Эрдему пригласительное на фестиваль а также<br />
пригласил на ужин-ифтар.<br />
Экрем Эрдем похвально отозвался о Лалели и LASİAD и сказал,<br />
что гордится LASİAD’ом. Коснувшись прошлого и настоящего<br />
турецкой экономики Эрдем поведал, что в 2002 году бюджет<br />
страны составлял 90 квадрильонов (старыми деньгами), а<br />
сегодня стоимость всего лишь одного тендера составляет 90<br />
квадрильонов и, что в Европе на данный момент нет страны,<br />
готовой к тендеру в 90 квадрильонов. К сказанному Экрем Эрдем<br />
добавил, что главными актёрами этой картины являются ПСР и<br />
бизнесмены Лалели. Экрем Эрдем пообещал посетить и открытие<br />
фестиваля и ужин-ифтар, как это было в прошлом году.<br />
В конце встречи глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа подарил<br />
Экрему Эрдему тарелку с рисунком тюльпана. Экрем Эрдем<br />
в свою очередь подарил всем членам делегации свою книгу с<br />
личным автографом «Наша любовь к турецкому языку».
56<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
58<br />
lasiad<br />
LASİAD’dan AKP Milletvekili<br />
Ahmet Baha Öğütken’e Ziyaret<br />
Lasiad нанес визит депутату от ПСР Ахмету Баха<br />
Огюткену.<br />
LASİAD 08 Mayıs 2013 Çarşamba Günü, İstanbul Milletvekili.<br />
AK Parti Fatih Kurucu İlçe Başkan ve Ak Parti Teşkilattan Sorumlu<br />
Başkan Yardımcısı Ahmet Baha Öğütken’i Ak Parti Genel<br />
Merkezi’ndeki makamında ziyaret etti. Ziyarete, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Üyesi Ercan Çelik ve LASİAD Genel Sekreteri<br />
Şerafettin Yüzüak katıldı.<br />
Samimi ve sıcak bir ortamda yapılan görüşmede,LASİAD yönetim<br />
Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, Ahmet Baha Öğütken’e<br />
kendilerine zaman ayırdığı ve ağırladığı için teşekkür etti.<br />
Başkan Eyyüpkoca, ayrıca Ahmet Baha Öğütken’i festival açılış<br />
programı ve geleneksel LASİAD iftar programına davet etti.<br />
<strong>Laleli</strong> ve LASİAD’ı çok yakından tanıdığını söyleyen Ahmet Baha<br />
Öğütken, kendisini LASİAD’ın bir mensubu olarak gördüğünü,<br />
LASİAD’ı takdir ettiklerini ve her platformda <strong>Laleli</strong> ve LASİAD’ın<br />
sesi olacağını belirtti. Festival açılış programına katılacağının<br />
sözünü veren Ahmet Baha Öğütken, her yıl olduğu gibi bu yıl<br />
da iftar programına katılacağı söyledi. Görüşmenin sonunda<br />
LASİAD Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, Ahmet Baha Öğütken’e<br />
Lale motifli tabak hediye etti.<br />
В среду 8 мая 2013 года представители LASİAD нанесли визит<br />
народному депутату Стамбула, председателю-основателю ПСР<br />
по району Фатих и помощнику председателя, ответственному<br />
за организацию ПСР Ахмету Бахе Огюткену в его кабинете в<br />
центральном здании ПСР. В визите участвовали глава LASİAD<br />
Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель главы LASİAD Мухаммед<br />
Санджактар, член Совета правления LASİAD Эрджан Челик и<br />
генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак.<br />
На встрече, прошедшей в тёплой и дружественной атмосфере,<br />
глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа поблагодарил Ахмета Баху<br />
Огюткена за выделенное время и гостеприимство. Кроме того<br />
глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа пригласил Ахмета Баху<br />
Огюткена на программу открытия фестиваля и традиционный<br />
ифтар LASİAD. Ахмет Баха Огюткен в свою очередь сказал, что<br />
хорошо знает Лалели и LASİAD и видит себя одним из ассоциации.<br />
Он также отметил, что высоко оценивает деятельность LASİAD и<br />
приложит все усилия, чтобы быть голосом Лалели и LASİAD. Также<br />
он пообещал побывать на программе открытия фестиваля и<br />
ежегодном традиционном ифтаре LASİAD.<br />
В конце встречи глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа подарил Ахмету<br />
Бахе Огюткену сувенирную тарелку с рисунком тюльпана.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
60<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
62<br />
lasiad<br />
Her yıl geleneksel olarak LASİAD(<strong>Laleli</strong> Sanayici ve İş Adamları Derneği) tarafından yapılan, bu yıl da 27<br />
Mayıs - 02 Haziran tarihleri arasında gerçekleştirilecek olan II.<strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festivalin basın lansmanında<br />
podyumların kağıt bebekleri <strong>Laleli</strong> sokaklarını renklendirdi.<br />
На пресс-конференции по случаю открытия 2-го Фестиваля Моды и Шопинга Лалели,<br />
традиционно организуемого каждый год Ассоциацией Промышленников и Предпринимателей<br />
Лалели LASİAD, улицы Лалели озарили бумажные куклы подиумов.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Bu yıl 2. Kez <strong>Laleli</strong> Mesihpaşa caddesine kurulan 150<br />
metrelik rekor podyumunda gerçekleşecek olan defile<br />
öncesi Merve Büyüksaraç, Ebru Öztürk, Tuba Melis Türk,<br />
Didem Soydan, Nur Gümüşdoğrayan’ın yanı sıra 24 model<br />
<strong>Laleli</strong> sokaklarında festivalin tanıtımı için LASİAD Başkanı<br />
Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Başkan Vekili Muhammed<br />
Sancaktar, LASİAD Başkan Yardımcısı İsmail Dark ve<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Ercan Çelik’in katılımıyla<br />
objektiflere poz verdiler.<br />
До начала показа моды на построенном в этом году во 2-й<br />
раз на проспекте Месихпаша в Лалели 150-метровом подиуме,<br />
для презентации фестиваля перед объективами позировали<br />
Мерве Бююксарач, Эбру Озьтюрк, Туба Мелис Тюрк,<br />
Дидем Сойдан, Нур Гюмюшдограян и ещё 24 модели вместе с<br />
участием главы LASİAD Гиясеттином Эюпкоджа, заместителя<br />
главы LASİAD Мухаммеда Санджактара, помощника главы<br />
LASİAD Исмаила Дарка и члена Совета правления LASİAD<br />
Эрджана Челика.<br />
Festivali düzenleyen <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İş Adamları Derneği<br />
Başkanı (LASİAD) Giyasettin Eyyüpkoca, “Bölgemizin<br />
tek yürek olacağı, kalplerin <strong>Laleli</strong> için çarpacağı, bizleri<br />
anlatan, geleceğimizi umutlandıran bu festivali desteklemeli,<br />
<strong>Laleli</strong>’nin tüm fertleri olarak birlik ve bütünlüğümüzü bir<br />
kez daha göstermeliyiz.” dedi.<br />
«Мы должны поддержать этот рассказывающий о нас и<br />
придающий нам надежд на будущее фестиваль, на котором<br />
Лалели забьётся как единое сердце, на котором все сердца<br />
будут биться за Лалели. Являясь членами Лалели мы должны<br />
показать своё единство и солидарность», - сказал глава<br />
организующей фестиваль Ассоциации промышленников и<br />
бизнесменов Лалели LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа.
64<br />
lasiad<br />
İTO Meclis Üyeliği Seçimi Yüksek<br />
Katılımla Gerçekleşti<br />
Выборы в члены Совета İTO прошли с широким<br />
участием<br />
İstanbul Ticaret Odası (İTO) üyesi 330 bin seçmen yeni dönemin İTO meslek komitesi<br />
ve meclis üyelerini belirlemek için 22 Mayıs 2013 tarihinde Türk Telekom<br />
Arena Stadyumu’nda sandık başına gitti.<br />
22 мая 2013 года на стадионе Türk Telekom Arena прошли выборы<br />
в члены парламента İTO. 330 тысяч избирателей-членов Торговой<br />
Палаты Стамбула (İTO) пришли избрать профессиональные комитеты<br />
и членов Совета праления нового периода.<br />
Saat:09.00’da başlayan oy verme işlemi saat: 17.00’da sona erdi.<br />
Seçimlerde, 38 nace kodlu(Hazır Giyim) sektöründen, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca’nın da aralarında bulunduğu<br />
aday listesi açık ara farkla kazanarak İTO Meclis üyeliğine<br />
seçildi. LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Erdem Soylu Karabağlı ise 17<br />
nace kodlu (Gıda) sektöründen Komite Üyeliğine seçildi. Seçimlere<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Üyelerinin yanı sıra çok sayıda LASİAD üyesi<br />
ve <strong>Laleli</strong> esnafından da büyük katılım oldu.<br />
Выборы начались в 09:00 и завершились в 17:00. На них с<br />
огромным отрывом победил список кандидатов из сектора<br />
с кодом 38 nace (Готовая одежда), среди которых было имя<br />
главы LASİAD Гиясеттина Эюпкоджа. Член Совета правления<br />
LASİAD Эрдем Сойлу Карабаглы прошёл в члены комитета<br />
сектора с кодом 17 nace (Пищевой сектор). Вместе с<br />
членами Совета правления LASİAD в выборах участвовало<br />
множество предпринимателей из Лалели.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
66<br />
lasiad<br />
ALIŞVERİŞ<br />
VE MODA<br />
LALELİ’DE<br />
BULUŞTU<br />
<strong>Laleli</strong> Sanayici ve İş Adamları Derneği tarafından (LASİAD) bu yıl<br />
2.si düzenlenen geleneksel “ <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festivali, 27<br />
Mayıs’ta muhteşem bir defileyle start verdi.<br />
27 мая великолепным показом мод стартовал<br />
организованный во 2-й раз ассоциацией промышленников<br />
и предпринимателей Лалели(LASİAD) традиционный<br />
Фестиваль Моды И Шопинга.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
27 Mayıs 2013 tarihinde Fatih Belediyesi Başkan Yardımcısı<br />
Adnan Güler’in katılımıyla kahvaltıda bir araya gelen LASİAD<br />
Yönetimi, Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir’in de<br />
<strong>Laleli</strong>’ye gelmesi ile birlikte <strong>Laleli</strong> sokaklarında esnafı ziyaret<br />
ederek karanfil dağıttı. Kortej yürüyüşünün ardından <strong>Laleli</strong><br />
sokaklarında canlı performanslar, dansçılar, bando takımı,<br />
mankenlerin muhteşem showları ve Disneyland karakterleri<br />
yer aldı.<br />
27 мая 2013 года руководство LASİAD встретилось<br />
на завтраке с помощником мэра Фатиха Аднаном<br />
Гюлером. А с прибытием в Лалели мэра Фатиха<br />
Мустафы Демира они отправились проведывать<br />
предпринимателей по улицам Лалели и раздавать<br />
гвоздики. Вслед за фестивальным кортежем по улицам<br />
Лалели прошли живые представления, танцоры<br />
и бэнды, великолепное шоу манекенов и фигур<br />
Диснейленда.
68<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
70<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
72<br />
lasiad<br />
Festival organizasyonunu ve defilenin koreografisini yapan Öner<br />
Evez’in <strong>Laleli</strong> Mesih Paşa Caddesine boydan boya kurduğu 150<br />
metre uzunluğundaki podyumdan ünlüler geçti. LASİAD üyesi onlarca<br />
markanın ürünlerinden oluşan defilede başta Wilma Elles, Ayşe Hatun<br />
Önal, Çağla Şikel, Didem Soydan, Merve Büyüksaraç, Ebru Öztürk,<br />
Tuba Melis Türk, Ülkü Taşkın ve Selda Car’ın yanı sıra yerli ve yabancı<br />
40 manken podyumda yürüdü. Rus Gelin lakaplı Tatiana’nın sunuculuğunu<br />
üstlendiği festival açılışının bir sürprizi de Berna Öztürk oldu.<br />
Defile süresince DJ’lik yapan Berna Öztürk’ün, 150 metrelik podyumda<br />
yürümesi de defileye ayrıca renk kattı. Defilenin özel konukları arasında;<br />
İstanbul Milletvekili. AK Parti Fatih Kurucu İlçe Başkanı ve Ak Parti<br />
Teşkilattan Sorumlu Başkan Yardımcısı Ahmet Baha Öğütken, İstanbul<br />
Vali Yardımcısı Kazım Tekin, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi, Fatih İlçe<br />
Emniyet Müdürü İrfan Bekaroğlulları, Fatih Belediyesi Başkan Yardımcısı<br />
Mehmet Ustaoğlu katıldı.<br />
Режиссёром-постановщиком фестиваля и хореографом дефиле являлся<br />
Онер Эвез. По построенному на проспекте Месихпаша 150-метровому<br />
подиуму прошлись знаменитые модели. Среди 40 местных и иностранных<br />
манекенщиц, представивших на подиуме десятки марок-членов LASİAD,<br />
были такие имена, как Айше Хатун Онал, Чагла Шикель, Дидем Сойдан,<br />
Мерве Бююксарач, Эбру Озьтюрк, Туба Мелис Тюрк, Улькю Ташкын и<br />
Сельда Джар. Ведущей открытия фестиваля была «русская невеста»<br />
Татьяна. Сюрпризом также стало появление Берны Озьтюрк. Она<br />
была DJ-ем дефиле, а её выход на 150-метровый подиум придал показу<br />
особый колорит. Специальными гостями показа мод стали председательоснователь<br />
ПСР по району Фатих и помощник председателя, ответственный<br />
за организацию ПСР Ахмет Баха Огюткен, помощник губернатора<br />
Стамбула Кязым Текин, глава İHKİB Хикмет Танрыверди, начальник<br />
департамента Безопасности Фатих Ирфан Бекарогуллары, помощник<br />
мэра Фатиха Мехмет Устаоглу.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
LASİAD’ın organize ettiği “II. <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival” 27<br />
Mayıs – 02 Haziran tarihleri arasında iç ve dış piyasadaki toptancılara<br />
yönelik, indirim fırsatlarının yanı sıra çeşitli etkinliklerle Eski Doğu Bloku<br />
Ülkeleri, Türki Cumhuriyetler ve Avrupa’dan gelen misafirleri ile Türk<br />
tekstilcilerine ev sahipliği yaptı. Festivali düzenleyen <strong>Laleli</strong> Sanayici ve<br />
İş Adamları Derneği Başkanı (LASİAD) Giyasettin Eyyüpkoca, “ Her gün<br />
yükselen ticaret hacmi ile artık başlı başına markalaşmış bir <strong>Laleli</strong> var.<br />
Bu festivalle ürün ve hizmet bazında yenilikçiliğimizi göstermiş oluyoruz.<br />
Son yıllarda gerçekleştirdiğimiz büyük değişimin adeta bir aynası niteliğinde<br />
olan bu festival, bölgemizi ileriye dönük olarak umutlandırıyor.<br />
Bölgemiz tek yürek olmuş durumda. Muhteşem şovlar, dünya çapında<br />
organize edilen bu festivale büyük renk kattı. Yerli-yabancı tüm misafirlerimizin<br />
yüzü gülüyor. Bu muhteşem organizasyonda davetlilerimizin<br />
yüzlerindeki ışıltıyı görmek bizim için başarının ta kendisi” dedi.<br />
Организованный LASİAD’ом и прошедший с 27 мая по 2 июня 2-ой Фестиваль<br />
Моды и Шопинга в Лалели не только предоставил скидки для местных и<br />
иностранных оптовиков, но и представил различные мероприятия для приезжих<br />
из стран бывшего Восточного блока, тюркских республик, европейских гостей<br />
и турецких текстильщиков. Глава организатора фестиваля - ассоциации<br />
промышленников и предпринимателей Лалели(LASİAD) Гиясеттин Эюпкоджа<br />
сказал следующее: «С ежедневным ростом объёма торговли Лалели теперь<br />
сам по себе является маркой. Этим фестивалем на основе услуг и продукции<br />
мы показываем свою инновационность. Этот фестиваль является словно<br />
зеркалом осуществлённых нами за последние годы больших перемен. Он<br />
придаёт надежд для региона на будущее. Наш район стал единым сердцем.<br />
Великолепные шоу украсили этот организованный в мировом масштабе<br />
фестиваль. Лица местных и иностранных гостей сияют улыбками. Видеть это<br />
сияние улыбок на лицах наших приглашённых для нас и является успехом».
74<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
76<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
78<br />
lasiad<br />
LASİAD, 7. Olağan Genel Kurul<br />
Toplantısını Gerçekleştirdi<br />
Прошло 7-ое очередное общее собрание<br />
руководства LASİAD<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
LASİAD, 30 Mayıs 2013 tarihinde gerçekleştirilen<br />
7. Olağan Genel Kurulda yeni yönetim,<br />
denetleme ve disiplin kurullarını belirledi.<br />
30 мая 2013 года на 7-ом очередном<br />
общем собрании LASİAD определил<br />
новое руководство и ревизионные и<br />
дисциплинарные комитеты.<br />
LASİAD Kurucu Başkanı Ayhan Karahan, LASİAD Üyeleri Fethi<br />
Köseliören ve Yurdanur Çekiç’in divan heyetini oluşturduğu<br />
LASİAD 7. Olağan Genel Kurulu LASİAD üyelerinin katılımı<br />
ile Crowne Plaza’da gerçekleşti. Genel Kurul İstiklal Marşının<br />
okunması ve akabinde LASİAD Tanıtım filminin gösteriminin<br />
ardından NTV’nin eski başarılı spikeri Defne Sarısoy’un<br />
sunuculuğu ile başladı.<br />
7-ое очередное общее собрание LASİAD при участии Президиума,<br />
образованного Председателем-Основателем ассоциации Айханом<br />
Караханом и членов LASİAD Фетхи Кёселиореном и Юрданур Чекичем, а<br />
также при участии членов ассоциации прошло в Crowne Plaza. Собрание<br />
началось с прослушивания государственного гимна Турции, следом был<br />
показан фильм-презентация LASİAD. Ведущей собрания была успешный<br />
диктор NTV в прошлом Дефне Сарысой.
80<br />
lasiad<br />
“Ülkesine ve bölgesine bu denli önemli işler yapan LASİAD<br />
Yönetimine ve üyelerine teşekkür ediyorum. Biliyoruz ki insanların<br />
en hayırlısı insanlara faydalı olandır”<br />
“Я благодарю руководство и всех членов LASİAD за их столь важную<br />
работу во благо страны и региона. Всем известно, что наилучшим<br />
является тот, кто приносит пользу людям»,”<br />
“Gurur duymamak mümkün değil”<br />
Film gösteriminin ardından LASİAD Kurucu Başkanı Ayhan<br />
Karahan, yaptığı açılış konuşmasında LASİAD’ın önemine değinerek,<br />
“Türkiye ve <strong>Laleli</strong> için 2011-2013 faaliyet dönemini<br />
incelediğimizde gurur duymamak mümkün değil. Ülkesine ve<br />
bölgesine bu denli önemli işler yapan LASİAD Yönetimine ve<br />
üyelerine teşekkür ediyorum. Biliyoruz ki insanların en hayırlısı<br />
insanlara faydalı olandır” dedi.<br />
«Невозможно не гордиться»<br />
После показа фильма со вступительной речью выступил<br />
Председатель-Основатель Ассоциации Айхан Карахан и коснулся<br />
важности LASİAD. «При анализе рабочего периода 2011-2013<br />
невозможно не гордиться за Турцию и за Лалели. Я благодарю<br />
руководство и всех членов LASİAD за их столь важную работу во благо<br />
страны и региона. Всем известно, что наилучшим является тот, кто<br />
приносит пользу людям», - сказал Карахан.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
“2 yıllık süre çerçevesinde çok güzel işlere imza attık.<br />
Bunu LASİAD ve <strong>Laleli</strong> esnafı olarak birlikte başardık.”<br />
“За 2-ухлетний период мы проделали прекрасную работу. Мы<br />
преуспели, являясь предпринимателями Лалели и членами LASİAD.”<br />
“Başaracağımıza inanıyoruz”<br />
LASİAD Genel Kurulunun ardından tekrar Yönetim Kurulu<br />
Başkanlığı’na seçilen GiyasettinEyyüpkoca yaptığı konuşmada,<br />
2011-2013 faaliyet dönemi içerisinde LASİAD’a maddi ve<br />
manevi katkıları bulunan herkese teşekkür ettiğini dile getirerek,<br />
“2 yıllık süre çerçevesinde çok güzel işlere imza attık. Bunu<br />
LASİAD ve <strong>Laleli</strong> esnafı olarak birlikte başardık. İşimizin zor<br />
olduğunu biliyoruz. Ancak üstesinden geleceğimize de eminiz.<br />
<strong>Laleli</strong>’ye ve LASİAD’a inancım sonsuz. Bu nedenle başaracağımıza<br />
inanıyoruz” dedi. LASİAD Eski Başkanı Orhan Altun<br />
ise çalışmaları ve gösterdikleri özveri için LASİAD Yönetimine<br />
teşekkür etti.<br />
Genel kurul, görevi bırakan Yönetim Kurulu üyelerine plaket<br />
verilmesinin ve toplu fotoğraf çekiminin ardından son buldu.<br />
«Мы верим в наш успех»<br />
На общем собрании LASİAD на пост главы Совета правления<br />
ассоциации вновь был избран Гиясеттин Эюпкоджа. В своём<br />
выступлении он поблагодарил всех за моральную и материальную<br />
поддержку на протяжении рабочего периода 2011-2013. «За<br />
2-ухлетний период мы проделали прекрасную работу. Мы преуспели,<br />
являясь предпринимателями Лалели и членами LASİAD. Мы знаем, что<br />
наша работа непроста. Однако мы уверены, что всё осилим. Наша<br />
вера в Лалели и LASİAD бесконечна. Поэтому мы верим в наш успех»,<br />
- сказал Эюпкоджа. Бывший председатель Совета правления LASİAD<br />
Орхан Алтун поблагодарил руководство ассоциации за проделанную<br />
работу и самоотверженность.<br />
Общее собрание закончилось после вручения плакет членам Совета<br />
правления, покинувшим свои должности и снятием общей фотографии.
82<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
84<br />
lasiad<br />
LASİAD’dan Türkiye İhracatçılar<br />
Meclisi’ne Ziyaret<br />
Визит LASİAD к главе Союза Экспортёров Турции<br />
LASİAD, 13 Mayıs 2013 tarihinde TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi’yi<br />
makamında ziyaret etti.<br />
13 мая 2013 года представители LASİAD нанесли визит председателю<br />
Союза Экспортёров Турции (TİM) Мехмету Бюйюкекши.<br />
Ziyarete; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Ercan<br />
Hardal, İsmail Dark, Mehmet Yasubuğa, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Üyesi Ahmet Turan ve LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin<br />
Yüzüak katıldı. Ziyarette konuşan LASİAD Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca 2. <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping<br />
Festival programına ilişkin bilgiler vererek şöyle devam etti;<br />
“<strong>Laleli</strong>’nin imajını yükseltmek ve potansiyelini daha da zirveye<br />
taşımak için çabalıyoruz. <strong>Laleli</strong>’nin alt yapısını, esnaf, dernek<br />
ve Fatih Belediyesi iş birliği ile yaptık” diyen Eyyüpkoca Tim<br />
Başkanı Mehmet Büyükekşi’yi <strong>Laleli</strong>’ye davet ederek 2. <strong>Laleli</strong><br />
Fashion Shopping Festival için destek beklediklerini de sözlerine<br />
ekledi. TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi ise “<strong>Laleli</strong> önemli<br />
bir yer. Olması gereken bir bölge. 80’li yıllarda Romenlere,<br />
Macarlara, Polonyalılara perakende ayakkabı satışları<br />
yapardık. Bir bakıma 1994 yılında yaşanılan krizin atlatılmasında<br />
<strong>Laleli</strong>’nin çok önemli ve büyük bir rolü var.” dedi.<br />
Ziyaretin sonunda LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />
Eyyüpkoca, TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi’ye LASİAD logolu<br />
tabak takdim etti.<br />
В визите участвовали глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, помощники главы<br />
LASİAD Эрджан Хардал, Исмаил Дарк, Мехмет Ясубуга, член Совета правления<br />
LASİAD Ахмет Туран и генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак.<br />
Во время встречи глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа выразил беспокойство<br />
по поводу того, что Лалели не рассматривается как экспортная зона.<br />
«Лалели взял на себя 25 миллиардов долларов экспорта из намеченной<br />
на 2023 год экспортной цели в 500 миллиардов. Лалели обладает таким<br />
потенциалом. Мы думаем, что это должно оцениваться», - сказал Эюпкоджа.<br />
Далее он перешёл к теме 2-го Фестиваля Моды и Шопинга в Лалели: «Мы<br />
стараемся для того, чтобы исправить имидж Лалели и вывести на высший<br />
уровень его потенциал. Мы построили инфраструктуру Лалели при<br />
сотрудничестве предпринимателей, ассоциации и мэрии Фатиха», - сказал<br />
глава LASİAD. Так же он выразил надежду наподдержку фестиваляот TİM и<br />
пригласил Мехмета Бюйюкекши посетить Лалели. «Лалели – важный район.<br />
Он должен существовать. В 80-ые годы мы вели розничную торговлю обувью<br />
с румынцами, венгерами и поляками. В определённом смысле в миновании<br />
кризиса 1994 года Лалели имел очень важную роль», - сказал в свою очередь<br />
глава TİM Мехмет Бюйюкекши. В конце встречи глава LASİAD Гиясеттин<br />
Эюпкоджа вручил главе TİM Мехмету Бюйюкекши сувенирную тарелку с<br />
логотипом LASİAD.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
86<br />
lasiad<br />
İhracatçılar<br />
İTKİB Ödül Töreni’nde Buluştu<br />
Экспортёры встретились на церемонии<br />
награждения İTKİB<br />
İTKİB’in düzenlediği İhracatın Yıldızlarına Ödül Töreni 1 Mayıs 2013 tarihinde<br />
Lütfi Kırdar Kongre Salonu’nda yapıldı.<br />
1 мая 2013 года в конгресс-центре Лютфи Кырдар состоялась<br />
организованная İTKİB церемония награждения звёзд экспорта.<br />
Geceye, T.C. Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan, Türkiye İhracatçılar<br />
Meclisi (TİM) Başkanı Mehmet Büyükekşi, İstanbul Hazırgiyim ve<br />
Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İHKİB) Başkanı Hikmet Tanrıverdi,<br />
İstanbul Tekstil ve Hammadeleri İhracatçıları Birliği (İTHİB) Başkanı<br />
İsmail Gülle, İstanbul Deri ve Deri Mamülleri İhracatçıları Birliği (İD-<br />
MİB) Başkanı Lemi Tolunay, İstanbul Halı İhracatçıları Birliği (İHİB)<br />
Başkan Yardımcısı Cem Şengör, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan<br />
Yardımcısı Mehmet Yasubuğa, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi<br />
Ahmet Turan ile yaklaşık 2 bin ihracatçı katıldı. Ödül töreninde<br />
konuşan Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan, ihracatta hayal dahi<br />
edilemeyen bir başarıya imza attıklarını vurgulayarak, Türkiye’nin<br />
dünyada pek çok kimsenin adını dahi bilmediği sadece iki ülkeye<br />
ihracat yapmadığını söyledi. Mikronezya ve Nauro adındaki<br />
çok küçük iki ülkeye ihracat yapılmadığına dikkat çeken Bakan<br />
Çağlayan, ihracatçı birlik başkanlarına çağrı yaparak “Gelin o<br />
iki ülkeye de ihracat yapalım. Dünyada Türk malı girmeyen pazar<br />
bırakmayalım” dedi.<br />
В торжестве приняли участие министр экономики Турецкой<br />
Республики Зафер Чаглаян, председатель Союза Турецких<br />
Экспортеров (TIM) Мехмет Бюйюкекши, глава Союза экспортеров<br />
готовой одежды Стамбула (İHKİB) Хикмет Танрыверди, глава Союза<br />
экспортёров текстиля и сырья Стамбула (İТНİB) Исмаил Гулле,<br />
глава Союза экспортёров кожы и кожаных изделий Стамбула<br />
(İDMİB) Леми Толунай, помощник главы Союза экспортёров ковровых<br />
изделий Стамбула (İHİB) Джем Шенгёр, помощник председателя<br />
правления LASİAD Мехмет Ясубуга, член Совета правления LASİAD<br />
Ахмет Туран и около двух тысяч экспортёров. Выступивший на<br />
церемонии министр экономики Зафер Чаглаян подчеркнул, что в<br />
экспорте достигнуты невообразимые успехи и, что Турция не имеет<br />
экспорта лишь в две страны мира, о названии которых мало кто<br />
слышал. Министр призвал глав Союзов экспортировать и в эти<br />
две маленькие страны – Микронезию и Науро. «Пусть в мире не<br />
останется рынка, куда бы не вошёл турецкий продукт», - сказал<br />
Зафер Чаглаян.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Süper Tekstil’e Platin Ödülü<br />
Платиновая награда – фирме Süper Tekstil.<br />
Ece Vahapoğlu’nun sunduğu ödül töreninde ihracatta başarılı<br />
olan şirketlere farklı kategorilerde toplamda 133 ödül<br />
verildi, Platin kategorisindeki ödülleri Bakan Çağlayan,<br />
Büyükekşi ve ihracatçı birliklerin başkanları takdim etti. Ödül<br />
alanlar arasında LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı<br />
Mehmet Yasubuğa, Süper Tekstil firması ile en yüksek değer<br />
olarak kabul edilen platin ödülüyle onurlandırıldı.<br />
İstanbul Tekstil ve Konfeksiyon İhracatçı Birlikleri (İTKİB) çatısı<br />
altında yer alan dört sektörden 2 bin davetlinin katıldığı<br />
geceye sanatçı Candan Erçetin şarkılarıyla renk kattı.<br />
На церемонии награждения, ведущей которой была Эдже Вахапоглу,<br />
фирмам, преуспевшим в экспорте, было вручено 133 награды в различных<br />
категориях. Награды в платиновой категории вручали министр Чаглаян,<br />
Мехмет Бюйюкекши и главы Союзов экспортёров. Среди награждённых<br />
был и помощник председателя правления LASİAD Мехмет Ясубуга. Его<br />
фирма Süper Tekstil удостоилась платиновой награды, которая считается<br />
самой высокой.<br />
Организованный Стамбульским Союзом экспортёров текстиля и<br />
конфекции вечер, где присутсвовало около 2 тысяч представителей<br />
четырёх секторов, украсила своим выступлением певица Джандан Эрчетин.
88<br />
lasiad<br />
LASİAD’dan<br />
İBB Meclis Üyesi’ne Ziyaret<br />
Визит от LASİAD к вице-главе группы ПСР<br />
LASİAD, 2 Mayıs 2013 tarihinde LASİAD’dan İBB Meclis Üyesi<br />
M. Ergün Turan’ı ziyaret etti.<br />
2 мая 2013 года LASİAD нанёс визит к вице-главе группы<br />
ПСР М.Эргюну Турану.<br />
Ziyarete; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Vedat Toy, LASİAD Genel<br />
Sekreteri Şerafettin Yüzüak katıldı. LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />
Giyasettin Eyyüpkoca, 1. <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival’e ilişkin<br />
bilgiler vererek 27 Mayıs-2 Haziran tarihleri arasında gerçekleşecek<br />
olan 2. <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival ile alakalı bölgedeki<br />
süslemeler ve tanıtım konusunda İstanbul Büyükşehir Belediyesi’nden<br />
destek beklediklerini dile getirdi. AK Parti Grup Başkan Vekili M.<br />
Ergün Turan ise İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı Kadir Topbaş<br />
ile görüşerek destek verilmesi konusunda gerekli çalışmaların başlatılacağı<br />
bilgisini iletti. Ziyaretin sonunda eden LASİAD Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, AK Parti Grup Başkan Vekili M. Ergün<br />
Turan’a LASİAD logolu tabak hediye etti.<br />
В визите участвовали глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа,<br />
помощник главы LASİAD Ведат Той и генеральный секретарь<br />
LASİAD Шерафеттин Юзюак. Глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа<br />
проинформировал о 1-м Фестивале Моды и Шопинга в Лалели,<br />
а также рассказал о том, что они попросили поддержки у<br />
Стамбульской мэрии в вопросе презентации запланированного<br />
на 27 мая – 2 июня 2-го Фестиваля Моды и Шопинга в Лалели и<br />
оформления района. Вице-глава группы ПСР М. Эргюн Туран в свою<br />
очередь сказал, что он обязательно свяжется с мэром Стамбула<br />
Кадиром Топбашем и ускорит начало необходимых работ. В конце<br />
встречи глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа подарил вице-главе<br />
группы ПСР М. Эргюну Турану сувенирную тарелку с логотипом<br />
LASİAD.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
90<br />
lasiad<br />
LASİAD’dan İHKİB Başkanı’na<br />
Ziyaret<br />
Визит от LASİAD к главе İHKİB<br />
LASİAD, 03 Mayıs 2013 tarihinde İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi’yi ziyaret etti.<br />
3 мая 2013 года представители LASİAD нанесли визит к главе İHKİB<br />
Хикмету Танрыверди<br />
Ziyarete; LASİAD Yönetim Kurulu Başkan GiyasettinEyyüpkoca,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı İsmail Dark, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Üyesi Ercan Çelik ve LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin<br />
Yüzüak katıldı. LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı GiyasettinEyyüpkoca,<br />
II.<strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival’e ilişkin bilgiler vererek İHKİB’den<br />
destek beklediklerini dile getirdi. İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi ise<br />
LASİAD’ı çalışmalarından ve projelerinden dolayı takdir ettiğini dile<br />
getirerek gerekli desteğin verilmesi konusunda bir çalışma yapacaklarını<br />
belirtti. Ziyaretin sonunda LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />
GiyasettinEyyüpkoca, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi’ye LASİAD<br />
logolu tabak takdim etti.<br />
В визите участвовали глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, помощник<br />
главы LASİAD Исмаил Дарк, член Совета правления LASİAD Эрджан<br />
Челик и генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак. Глава<br />
LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа проинформировал относительно<br />
организации 2-го Фестиваля Моды и Шопинга в Лалели, а также<br />
сказал о том, что они ожидают поддержки от İHKİB. Глава İHKİB Хикмет<br />
Танрыверди в свою очередь заявил, что они похвально оценивают<br />
работы и проекты LASİAD и,что начнётся работа для оказания<br />
необходимой поддержки. В конце встречи глава LASİAD Гиясеттин<br />
Эюпкоджа вручил главе İHKİB Хикмету Танрыверди сувенирную тарелку<br />
с логотипом LASİAD.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
92<br />
lasiad<br />
MÜSİAD 22. Olağan Genel Kurulu<br />
Gerçekleştirildi<br />
22-ое очередное общее собрание MÜSİAD<br />
Müstakil Sanayici ve İşadamları Derneği (MÜSİAD) 22.Olağan Genel Kurulu<br />
T.C. Başbakanı Recep Tayyip Erdoğan’ın katılımlarıyla 27 Nisan 2013 tarihinde<br />
Haliç Kongre Merkezi’nde gerçekleştirildi.<br />
27 апреля 2013 года в Конгресс -центре Халич прошло 22-е<br />
ежегодное общее собрание Ассоциации Независимых Промышленников<br />
и Бизнесменов / MÜSİAD при участии Премьер-министра Реджепа<br />
Тайипа Эрдогана.<br />
Genel Kurul’a Başbakan Erdoğan’ın yanı sıra; T.C. Ekonomi Bakan<br />
Zafer Çağlayan, Gümrük ve Ticaret Bakanı Hayati Yazıcı, LASİAD<br />
Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak ve çok sayıda davetli katıldı.<br />
Başbakan Erdoğan, 22. Olağan Genel Kurulu’nun açılışında<br />
yaptığı konuşmada, MÜSİAD’ın, gerek bir sivil toplum örgütü olarak<br />
gerekse tek tek tüm mensuplarıyla Türkiye iktisadına yeni bir soluk ve<br />
iklim kazandırdığını söyledi. MÜSİAD’ı çok iyi tanıdığını ve bildiğini<br />
ifade eden Erdoğan, konuşmasını şöyle sürdürdü: “MÜSİAD için<br />
insan, önce müşteri, önce tüketici, önce çalışan değil, MÜSİAD için<br />
insan, önce insandır, eşrefi mahlukattır, yaratılmışların en şereflisidir”<br />
Başbakan Erdoğan’a, konuşmasının ardından MÜSİAD Başkanı Nail<br />
Olpak, hattat Ahmet Bursalı’nın yaptığı Hz. Muhammed’in özelliklerini<br />
anlatan Hilye-i Şerif takdim etti.<br />
В собрании помимо Премьера Эрдогана приняли участие министр<br />
экономики Турции Зафер Чаглаян, министр торговли и таможни Хаяти<br />
Языджи, генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак.<br />
Премьер-министр Эрдоган в своем вступительном выступлении отметил,<br />
что MÜSİAD, как общественная организация или в отдельности с каждым<br />
из своих членов привносит новое дыхание и атмосферу в турецкую<br />
экономику. Он выразил, что очень хорошо знаком и знает MÜSİAD.<br />
«Человек для MÜSİAD - это прежде всего не клиент, не потребитель,<br />
не работник, человек для MÜSİAD - это прежде всего человек, самое<br />
почетное создание Аллаха»<br />
После выступления Премьера Эрдогана глава MÜSİAD Наиль Опак вручил<br />
ему картину с каллиграфической надписью Хилье-и Шериф автора<br />
Ахмета Бурсалы, отображающую особенности Пророка Мухаммеда.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
94<br />
lasiad<br />
Forum İstanbul 2013 Ödülleri<br />
Sahiplerini Buldu<br />
Награды Forum İstanbul 2013 нашли своих<br />
победителей<br />
TİM’in desteklediği, Dünya ve Türkiye ekonomisindeki gelişmelerin değerlendirildiği,<br />
ve bu yıl 12.’si düzenlenen Forum İstanbul 2013; gala yemeği ve ödül töreni<br />
06 Mayıs 2013 tarihinde Swissotel The Bosphorus İstanbul’da gerçekleşti.<br />
6 мая 2013 года в Swissotel The Bosphorus İstanbul прошли церемония<br />
награждения и гала-ужин Forum İstanbul 2013. Проводимая в этом году<br />
в 12-й раз церемония, которую поддерживает TİM, проводит оценку<br />
событий мировой и турецкой экономики.<br />
Geceye; TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, FİBA Holding Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Hüsnü Özyeğin, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Giyasettin<br />
Eyyüpkoca, OTİAD Yönetim Kurulu Başkanı Ali Ulvi Orhan,<br />
Ekonomi Yazarı Meliha Okur ve çok sayıda davetli katıldı.<br />
Bu yıl ‘’Yaşam Boyu Başarı’’ Ödülü; Altan Öymen ve Prof. Dr. Mustafa<br />
Aysan’a verilirken, ‘’Ulusal onurumuzu Uluslararası Boyuta Taşıma<br />
Başarısı Gösterenler Ödülünü’’ Dr. Ahmet Lokurlu, Bitlis ilinde lise ve<br />
üniversite yapımı ile öğrencilere sağladıkları burslar nedeniyle Eğitim<br />
Ödülü’nü Ahmet Eren aldı. Diyarbakır Gürünlü Köyü ve Yüzyıllık<br />
Markalar Derneği’ne de teşekkür plaketleri takdim edildi.<br />
В вечере приняли участие глава TİM Мехмет Бююкекши, глава FİBA Holding<br />
Хюсню Озьегин, глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, клава OTİAD Али Ульви<br />
Орхан, экономический обозреватель Мелиха Окур и много приглашённых.<br />
Награду «Пожизненный успех» получили Алтан Оймен и Проф.Др.<br />
Мустафа Айсан, награду «Вывод национального достоинства на<br />
международный уровень» получили Др.Ахмет Локурлу, а награду в сфере<br />
образования получил Ахмет Эрен, который обеспечивает стипендией<br />
учащихся школ и университета в городе Битлис. Плакета благодарности<br />
была вручена Ассоциации Столетних Марок и деревне Гюрюню, что в<br />
городе Диярбакыр.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
LASİAD’dan Fatih İlçe Emniyet<br />
Müdürlüğü’ne Ziyaret<br />
Визит LASİAD к начальству Департамента<br />
Безопасности Фатиха<br />
LASİAD, 21 Mayıs 2013 tarihinde Fatih İlçe Emniyet Müdürü İrfan M.Bekaroğulları’nı<br />
ve Fatih İlçe Emniyet Müdürü Yardımcısı Cihat Dağdeviren’i<br />
makamında ziyaret etti.<br />
21 мая 2013 года представители LASİAD нанесли визит к начальнику<br />
Департамента безопасности Фатиха Ирфану Бекярогуллары и его<br />
помощнику Джихату Дагдевирену.<br />
Ziyarete; LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed<br />
Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi G. Naci Polat ve<br />
LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak katıldı. Ziyarette 2.<br />
<strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival programına ilişkin bilgiler veren<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar,<br />
Fatih İlçe Emniyet Müdürü İrfan M.Bekaroğulları’nı ve Fatih İlçe<br />
Emniyet Müdürü Yardımcısı Cihat Dağdeviren’i festivale davet<br />
ederek, festivalde kendilerini aralarında görmekten mutluluk<br />
duyacaklarını dile getirdi.<br />
В визите участвовали заместитель главы LASİAD Мухаммед<br />
Санджактар, член Совета правления LASİAD Г.Наджи Полат<br />
и генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак. На<br />
встрече заместитель главы LASİAD Мухаммед Санджактар<br />
рассказал о программе 2-го Фестиваля Моды и Шопинга в Лалели<br />
и, вручив к начальнику Департамента безопасности Фатиха<br />
Ирфану Бекярогуллары и его помощнику Джихату Дагдевирену<br />
пригласительную открытку на фестиваль, выразил, что будут очень<br />
рады видеть их среди приглашённых гостей.
96<br />
lasiad<br />
LASİAD, Tek Rumeli Tv’de II.<strong>Laleli</strong><br />
Fashion Shopping Festivali Anlattı<br />
LASİAD рассказал о 2-м Фестивале Моды и Шопинга<br />
Лалели на телеканале Tek Rumeli Tv<br />
LASİAD, 26 Mayıs 2013 tarihinde “Beyo İle Rumeli Kahvaltısı”<br />
programına konuk oldu.<br />
26 мая 2013 года LASİAD стал гостем программы «Beyo İle Rumeli Kahvaltısı»<br />
(«Румелийский завтрак с Бейо»).<br />
Programa; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD<br />
Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Ercan Hardal, T. Selim Poşul,<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri; Abdurrahman Demircan, Ercan Çelik,<br />
İ. Murat Ramizoğlu, Münir Dinler, Mehmet Özbayrak, Mehmet Ocaklı<br />
ve Sabri Akten katıldı. Programda <strong>Laleli</strong> ve <strong>Laleli</strong>’de ikincisini organize<br />
ettikleri <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival’e ilişkin bilgiler paylaşan<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, “<strong>Laleli</strong> yurtdışına<br />
açılan tek kapı. <strong>Laleli</strong> gibi, birçok sektörün kümelendiği başka<br />
bir bölge daha yok. Dünyanın en büyük açık hava merkezi. <strong>Laleli</strong><br />
Fashion Shopping Festival’in bu yıl ikincisini organize ediyoruz. Gerek<br />
ünlü mankenler gerek alışveriş noktasındaki indirimler, kampanyalar<br />
ile birlikte iç piyasa müşterisini de bölgemize davet ediyoruz” dedi.<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar ise, “Türkiye’nin<br />
en büyük markası <strong>Laleli</strong>. Bizim gibi bir piyasayı oluşturabilmek<br />
için bazı ülkeler ciddi çaba sarf ediyorlar” dedi.<br />
В программе приняли участие глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа,<br />
заместитель главы LASİAD Мухаммед Санджактар, помощники главы<br />
LASİAD Эрджан Хардал, Т.Селим Пошул, члены Совета правления<br />
LASİAD Абдуррахман Демирджан, Эрджан Челик, И.Мурат Рамизоглу,<br />
Мюнир Динлер, Мехмет Озьбайрак, Мехмет Оджаклы и Сабри Актен. На<br />
программе глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа поделилися информацией<br />
об организации 2-го Фестиваля Моды и Шопинга Лалели и сказал<br />
следующее: «Лалели – это единственная дверь, открывающаяся за<br />
границу. Самый большой торговый центр мира на открытом воздухе.<br />
В этом году мы организуем в Лалели второй Фестиваль Моды и<br />
Шопинга. Вместе с проведением скидок, кампаний, дефиле с известными<br />
моделями мы приглашаем в наш район клиентов из внутреннего рынка».<br />
«Самая большая марка Турции – это Лалели. Многие страны серьёзно<br />
работают над тем, чтобы создать у себя такой же рынок, как у<br />
нас», - сказал в свою очередь заместитель главы LASİAD Мухаммед<br />
Санджактар.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
98<br />
lasiad<br />
2013 Evteks Fuarı<br />
Выставка ЭВТЕКС 2013<br />
Türkiye Ev Tekstili Sanayicileri ve İş Adamları Derneği (TETSİAD)<br />
tarafından organize edilen EVTEKS 2013’ün Gala Yemeği,<br />
14 Mayıs 2013 tarihinde WOW İstanbul Hotel’de gerçekleştikten<br />
sonra 15-19 Mayıs 2013 tarihleri arasında CNR EXPO<br />
İstanbul’da Başbakan Yardımcısı Ali Babacan, CNR Holding<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Ceyda Erem, Türkiye Ev Tekstili Sanayicileri<br />
ve İş Adamları Derneği (TETSİAD) Başkanı Yaşar Küçükçalık, CNR<br />
Holding Fuarcılık Grubu CEO’su Cem Şenel, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu<br />
Başkan Yardımcısı Mehmet Yasubuğa ve LASİAD Yönetim Kurulu<br />
Üyesi Ahmet Turan, Arya Tekstil Yönetim Kurulu Üyesi Halis Turan’ın<br />
katılımıyla açıldı. EVTEKS Fuarı açılışında konuşan Başbakan<br />
Yardımcısı Ali Babacan, EVTEKS Fuarı’nın 19 yıl içinde büyük<br />
bir gelişme gösterdiğini söyledi. Babacan şöyle konuştu: “1995<br />
yılında ilk kez 69 firmanın katılımıyla düzenlenen EVTEKS, bugün<br />
katılımcı firma sayısını 1.000’e, metrekareyi de 2 bin 175’ten 160<br />
bin metrekarelere çıkardı. Türkiye’nin ev tekstili sektöründe nereden<br />
nereye geldiğinin ispatıdır.”<br />
14 мая 2013 года в гостинице WOW İstanbul Hotel прошёл<br />
ужин открытия организованной TETSIAD (Объединением<br />
производителей домашнего текстиля и предпринимателей<br />
Турции) выставки EVTEKS 2013. С 15 по 19 мая в выставочном<br />
центре CNR Expo в Стамбуле прошло открытие выставки<br />
при участии вице-премьера Турции Али Бабаджана, главы<br />
выставочного холдинга CNR Джейды Эрем, главы TETSIAD<br />
Яшара Кючюкчалыка, CEO холдинга CNR Джема Шенеля, главы<br />
LASİAD Гиясеттина Эюпкоджа, помощника главы LASİAD Мехмета<br />
Ясубуга, члена Совета правления LASİAD Ахмета Турана и члена<br />
Совета правления Arya Tekstil Халиса Турана. Выступивший<br />
на открытии EVTEKS 2013 вице-премьер Али Бабаджан<br />
отметил, что выставка за 19 лет значительно улучшилась.<br />
«Организованная впервые в 1995 году с 69 фирмамиэкспонентами<br />
выставка EVTEKS сегодня увеличила количество<br />
экспонентов до 1000, а площадь с 2 175 кв.м. до 160 тыс. кв.м.<br />
Это является подтверждением достижений Турции в секторе<br />
домашнего текстиля», - сказал Бабаджан.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
“Borçları ödedik, yükümüzü hafiflettik”<br />
«Оплатили долги, облегчили бремя»<br />
Sektörde markalaşmanın önemine de değinen Ali Babacan,<br />
iyi markanın tutulan söz anlamına geldiğini, Türkiye’nin de artık<br />
markalaşmanın önemini kavradığını belirtti. Türkiye’nin son 10<br />
yılda ekonomi ve ihracatta aldığı mesafeyi örneklerle ve rakamlarla<br />
anlatana Babacan, IMF’ye son borç ödemesinin bir gün<br />
önce yapıldığına işaret ederek, şöyle konuştu; “1994 yılında<br />
krize bağlı olarak, IMF’den kredi kullandık. Dün itibariyle IMF’ye<br />
olan borcumuzu temizledik. 94 krizinin izlerini hafızalardan sildik.<br />
Yükümüzü hafifleterek geldik burada EVTEKS Fuarı’nı açıyoruz.”<br />
Вице-премьер также коснулся вопроса важности брендинга в секторе.<br />
Он отметил, что хороший бренд является выполненным обещанием и<br />
Турция уже осознала важность брендинга. Бабаджан цифрами и на<br />
примерах рассказал о достижении Турции в экономике и экспорте за<br />
последние 10 лет. Он указал на то, что последняя часть долга в МВФ<br />
была выплачена днём раньше и продолжил: «В связи с кризисом в 1994<br />
году мы взяли кредит у МВФ. Вчера мы покрыли долг в ВМФ и стёрли<br />
из памяти следы кризиса 1994 года. Облегчив бремя, сейчас мы<br />
находимся на открытии выставки EVTEKS».
100<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
102<br />
lasiad<br />
Fatih STK’ları Aylık Toplantısını<br />
Gerçekleştirdi<br />
Общественные организации Фатиха провели<br />
ежемесячное совещание<br />
Fatih Sivil Toplum Kuruluşları, 8 Mayıs 2013 tarihinde Gümüş Eşya Ve El Sanatları<br />
Derneği’nin ev sahipliğinde Kuyumcular Odası’nda bir araya geldiler.<br />
8 мая 2013 года общественные организации Фатиха собрались в<br />
здании Ювелирной Палаты по приглашению Объединения серебряных<br />
изделий и ручной работы.<br />
Toplantıya İstanbul Vali Yardımcıları; İbrahim Hayrullah Sun,<br />
Kazım Tekin, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri; G. Naci Polat,<br />
Sabri Akten ve çok sayıda sivil toplum kuruluşu temsilcileri katıldı.<br />
Toplantıda Tarihi Yarımada bölgesindeki taksicilere ilişkin<br />
sorunlar masaya yatırılarak bu konuda yapılan istişareler ve<br />
çözüm noktaları konusu ele alındı. Diğer bir konu ise Sahaflar<br />
Çarşı’sının Şehir planlarından ve Coğrafi Bilgi Sistemleri’nden<br />
çıkarılması idi. Toplantının sonunda İstanbul Vali Yardımcısı<br />
İbrahim Hayrullah Sun, toplantıya ev sahipliği yapan Gümüş<br />
Eşya Ve El Sanatları Derneği Başkanı Ali Aksu’ya t<br />
ablo takdim etti.<br />
На собрании присутствовали помощники губернатора Стамбула Ибрахим<br />
Хайруллах Сун, Кязым Текин, члены Совета правления LASİAD Г.Наджи<br />
Полат, Сабри Актен, а также представители от многих общественных<br />
организаций На собрании обсудили проблемы с таксистами на<br />
историческом полуострове, а также решения по данному вопросу. Другим<br />
вопросом повестки дня стала тема выхода Книжного рынка (Сахафлар<br />
Чаршисы) за пределы городского планирования и его исключение из<br />
географических информационных систем. В конце собрания помощник<br />
губернатора Стамбула Ибрахим Хайруллах Сун вручил принявшей<br />
стороне - главе Объединения серебряных изделий и ручной работы Али<br />
Аксу картину.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Anti Damping İçin Birlik Çağrısı<br />
Призыв к единству для антидемпинга<br />
İHKİB, “Anti Damping ve Korunma Önlemleri Uygulamaları” ile ilgili sektör<br />
dernekleriyle bir araya geldi.<br />
İHKİB собрал соотвествующие организации на «Практике<br />
антидемпинговых и защитных мер».<br />
Toplantıda, bundan sonra yapılacak çalışmalarda sektör dernekleriyle<br />
birlikte hareket etmek yönünde karar alındı. Günümüzde anti<br />
damping uygulamaları gelişmiş ülkelerin başvurdukları, ithalatın düzenlenmesine<br />
yönelik önlemlerin büyük çoğunluğunu oluşturuyor. İHKİB<br />
Başkanı Hikmet Tanrıverdi başkanlığında düzenlenen toplantıya; TİM<br />
Başkan Vekili Ahmet Akbalık, İHKİB Yönetim Kurulu Üyeleri ile LASİAD<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, BATİAD, BMD, MESİAD,<br />
OTİAD, TİGSAD ve TGSD temsilcileri katıldı.<br />
Proaktif girişimlerde bulunulacak<br />
Toplantıda katılımcılara, ticaret politikası önlemleri hakkında kısaca bilgi<br />
verildikten sonra sektörü etkileyen “Anti damping ve Korunma Önlemleri<br />
Uygulamaları” hakkında görüşüldü. Yürürlükte olan önlemler ve ilave<br />
vergiler hakkında görüş alışverişinde bulunan sektör temsilcileri, bundan<br />
sonra yapılacak çalışmalarda birlikte hareket etme yönünde karar aldı.<br />
Sektör temsilcileri, çalışma komitesinin koordinasyonu sayesinde hazır<br />
giyim ve konfeksiyonu etkileyecek ticaret politikası önlemleri hakkında<br />
proaktif girişimlerin yapılmasında görüş birliğine vardı.<br />
На прошедшем 11 апреля собрании было принято решение отныне<br />
в работах, проводимых секторными объединеними действовать<br />
совместно. Антидемпинговая практика на сегодня в развитых странах<br />
составляет большинство мер, направленных на регулирование<br />
импорта. На собрании во главе с председателем İHKİB Хикметом<br />
Танрыверди участвовали заместитель председателя TİM Ахмет<br />
Акбалык, члены Совета правления İHKİB, глава LASİAD Гиясеттин<br />
Эюпкоджа и представители BATİAD, BMD, MESİAD, OTİAD, TİGSAD и<br />
TGSD.<br />
Будут предприняты проактивные инициативы.<br />
После краткого информирования о мерах торговой политики с<br />
участниками собрания обсудили влияющую на сектор «Практику<br />
антидемпинговых и защитных мер». Обменявшись мнениями о<br />
действующих мерах и дополнительных налогах представители<br />
сектора приняли решение о совместном действии в дальнейшей<br />
работе. Представители сектора благодаря координации рабочего<br />
комитета пришли к единому мнению о проактивных инициативах в<br />
мерах торговой политики, влияющих на конфекцию и готовую одежду.
104 lasiad<br />
Babalar Gunu; Ona Ne Alsak?<br />
Что купить им ко Дню Отца<br />
Hayatımızın en özel kahramanları olan babalarımız hepimizin çocukluğunda dünyanın<br />
en güçlü, en bilgili insanı olmuştur. Ne zaman bir şeyleri yaparken sıkıntıya düşsek ilk onlardan<br />
yardım istemişizdir. Hayata bizi hazırlayan, kol kanat geren yıkılmaz birer dağ gibi<br />
durmuşlardır yanı başımızda. Hep dimdik ve mağrur görmeye alışmışızdır onları. Çaresizlik<br />
ve eli bağlı olmak sanki babalar için değildir. Her zaman gururlu ve sapasağlam görmek<br />
isteriz. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> olarak bizler, Babalarımıza, onlara bağlılığımızı göstermenin günü<br />
olan babalar gününe özel çeşitli markalardan hediye seçenekleri sizler için derledik.<br />
Наши отцы в детстве были для нас самыми сильными, самыми всезнающими героями. В<br />
любой момент, когда нам было трудно, они первыми приходили к нам на помощь. Они<br />
готовили нас к жизни, всегда стояли за нас горой. Мы привыкли видеть их стойко стоящими<br />
и гордыми. Беспомощность и безвыходность будто бы не для наших отцов. Мы всегда<br />
ходим видеть их здоровыми и могучими. Чтобы помочь нам показать нашу привязанность к<br />
ним журнал Лалели подготовил в этом номере специально ко Дню Отца информацию о<br />
вариантах подарков от различных брендов.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
106<br />
gündem актуальная тема<br />
En Ozel<br />
Hediye Secenekleri<br />
Варианты эксклюзивных подарков<br />
Her yaşta genç kalmanın mutluluğunu yaşatacak ürünler adidas Neo'da Adidas’ın genç ve dinamik markası<br />
Neo’nun İlkbahar/Yaz 2013 Koleksiyonu’nda, spordan ilham alan yenilikçi ürünler, babaların her gün<br />
giymek isteyecekleri tişört, şort, ayakkabı, çanta ve şapkalar bulunuyor.<br />
Sportif bir yaşam tarzı ile lüksü bir araya getirmeye özen gösteren babaları mutlu etmek adidas Porsche<br />
Design Sport Koleksiyonu ile çok kolay. Çığır açan nitelikte bir mühendislik, sofistike bir tasarım, titiz bir el<br />
işçiliği ile lüks kavramlarını bir araya getiren Porsche Design Sport Koleksiyonu ürünleri arasında Running,<br />
Gym ve Driving serileri öne çıkıyor.<br />
Продукция adidas Neo позволит ощутить счастливое чувство оставаться молодым в любом<br />
возрасте. Молодой и динамичный бренд Adidas Neo в весенне-летней коллекции представляет<br />
инновационную спортивную одежду, среди которой представлены футболки, шорты, обувь,<br />
сумки и шапки. Они обязательно станут любимой повседневной одеждой отцов.<br />
Порадовать отцов, которые любят спортивный стиль и роскошь в одном теперь очень<br />
просто благодаря коллекции Porsche Design Sport от Adidas. Продукция коллекции Porsche<br />
Design Sport от Adidas, в которой представлены серии Running, Gym и Driving, объединяет такие<br />
понятия, как инновационная техника, изысканный дизайн, роскошь и точность ручного труда.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
108<br />
cevre<br />
не забыл об<br />
отцах<br />
Dockers® babaların tüm kıyafet tercihlerine cevap<br />
veren, tarz ve rahatlığı aynı ürünlerde birleştiren bir<br />
marka. Bu yıl babanızı Dockers®’la sevindirin. Babalar<br />
Günü için doğru hediyeyi bulmak sizin için strese<br />
dönüşmemeli. Sadece babanızın gardırobunu yenileyerek,<br />
hem onu ana caddeye çıkıp dolaşmaktan kurtarın<br />
hem de kendi başına yapmayacağı bir şeyi yapın. Eğer<br />
babanız giysi alışverişinden hoşlanmayan biriyse, ona<br />
kıyafet hediye ederek bir yerine iki hediye vermiş olabilirsiniz.<br />
Haki, taba, koyu gri ve zeytin yeşili, Dockers®<br />
İlkbahar/Yaz Koleksiyonu’nun en sıcak renkleri. Dockers®<br />
maceradan hoşlanan babalara ise, uçuk mavi,<br />
hafif sarı, somon pembesi ve tatlı yeşil renklerden oluşan<br />
rengarenk bir pantolon yelpazesi sunuyor. Laciverti,<br />
griyi ve siyahı artık bırakın… Daha sıcak havalarda ve<br />
uzun günlerde giyilecek pantolonlar için hafif ve daha<br />
canlı renkleri tercih edin.<br />
Dockers® является маркой, которая в своей продукции<br />
объединяет стиль и комфорт и при этом отвечает<br />
всем предпочтениям в одежде отцов. Порадуйте в этом<br />
году своего папу Dockers®’ом. Пусть поиск правильного<br />
подарка в День Отца не станет для вас проблемой.<br />
Просто обновите отцовский гардероб. Таким образом,<br />
вы избавите папу от излишнего похода в магазин за<br />
одеждой. К тому же, если ваш отец из тех, кто не любит<br />
шопинг, то вы сделаете ему сразу два подарка. Самыми<br />
горячими цветами весенне-летней коллекции Dockers®<br />
являются хаки, жёлто-коричневый, темно-серый и<br />
оливковый цвета. А для отцов, любящих приключения,<br />
Dockers® предлагает широкий выбор ярких брюк<br />
бледно-голубого, желтоватого, лососевого розового и<br />
сладко-зелёного цветов. Забудьте уже о синих, серых и<br />
чёрных брюках... В длинные жаркие дни предпочитайте<br />
носить лёгкие брюки ярких расцветок.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
110<br />
cevre<br />
Alternatifi<br />
Bol Bir<br />
Koleksiyon<br />
Коллекция со<br />
множеством<br />
альтернатив<br />
Network, Babalar Günü’nde ona şıklık katacak<br />
bir hediye almak isteyenlerin tercihi oluyor.<br />
Klasikten hafta sonu rahatlığına ve trendlerin zamansızlıkla<br />
buluştuğu tasarımlara yer veren Network<br />
erkek koleksiyonunda birkaç sezonun popüler iki tarzı<br />
olan; fütüristik ve vintage’ı birbiriyle harmanlayan modeller<br />
yer alıyor. Pike montlar ve ceketler, marin, militer, safari<br />
temalarının yeniden yorumlandığı tasarımlar, taba ve grinin<br />
kullanıldığı triko ve tişörtler, çift renkli ceketler, kargo pantolonlar<br />
ve denim gömlekler hem rahat hem de şık görünmeyi<br />
seven babalar için alternatif hediyeler oluyor<br />
Network становится предпочтением тех, кто желает<br />
подарить своему папе ко Дню Отца подарок, который<br />
придаст ему элегантности. В Network имеются<br />
модели от классики, викендовского комфорта<br />
и до вневременных трендов. В мужской<br />
коллекции Network представлены модели,<br />
смешавшие два популярных на протяжении<br />
нескольких сезонов стиля – футуристический<br />
и винтажный. Среди вариантов подарков<br />
для отцов, которые любят комфорт и<br />
элегантность, имеются пиджаки и куртки pike,<br />
модели, с переосмысленными концептами<br />
марины, милитари и сафари, трикотаж и<br />
футболки в коричневую и серую расцветку,<br />
двуцветные пиджаки, брюки карго и джинсовые<br />
рубашки.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Sarar Erkek 2013 İlkbahar-Yaz Koleksiyonu,<br />
her zaman olduğu gibi moda dünyasında<br />
sıcak rüzgarlar estirmeye devam<br />
ediyor; babalarına unutulmaz bir Babalar<br />
Günü hediyesi almak isteyenler bu yıl da<br />
Sarar’a geliyor. Geleneksel ve modern çizgilerin<br />
bir araya geldiği dar kesim kruvaze<br />
ceketler, dar beyaz pantolonlar ve lacivert<br />
tonlar ile tasarlanan denizci blazer ceketler,<br />
moda dünyasında yenilikçi bir hava yaratırken;<br />
iş dünyasında boy gösteren babalar<br />
için vazgeçilmez bir hediye seçeneği oluyor.<br />
В<br />
есенне-летняя мужская коллекция Sarar 2013<br />
продолжает, как и всегда, навевать тёплые<br />
ветра в мир моды. Желающие подарить своим отцам<br />
незабываемый подарок в этом году посещают Sarar.<br />
Двубортные пиджаки узкого покроя с традиционными<br />
и современными линиями, узкие белые брюки,<br />
пиджаки-блейзеры в синих тонах не только создают<br />
инновационную атмосферу в мире моды, но и<br />
становятся незаменимым вариантом подарка для<br />
деловых пап.
11 2<br />
haber новости<br />
Любители моды<br />
встретились на<br />
Blogger Bazaar<br />
Moda<br />
severler<br />
5 Mayıs Pazar günü Taksim KafePi-Curcuna’da<br />
StilSOS ana sponsorluğunda gerçekleşen Blogger<br />
Bazaar 14 blog yazarının dükkanına ev sahipliği yaptı.<br />
blogger<br />
Farklı beğenilere sahip takipçi kitlelerini peşinden koşturan, tarzları ve<br />
tercih ettiği kıyafetlerle trend öncülüğü yapan moda blogu yazarları, dün<br />
KafePi-Curcuna ev sahipliğinde Blogger Bazaar’da buluştu. Selincetinkaya.<br />
com & Girlshygirlguide.com blog’larının sahipleri tarafından organize edilen<br />
alışveriş etkinliğinde yaşanan renkli anlar, medya sponsoru Modazon objektifleri<br />
tarafından ölümsüzleştirildi. Katılımcılar önce China Glaze’in ojeleriyle<br />
Curcuna’nın atmosferine ayak uydurup, Miss Cookiess’in hem göz hem de<br />
damak zevkine hitap eden cupcake, cookie ve şekerlemelerini tattılar; daha<br />
sonra favori blogger’ları ile tanışıp, onların gardıroplarından beğendikleri<br />
parçaları satın alma fırsatı yakaladılar.<br />
bazaaR’da<br />
bulustu<br />
Авторы блогов моды, которые своим стилем и предпочитаемой<br />
одеждой направляют тренды и за которыми следит огромная масса<br />
пользователей различных вкусов, встретились в KafePi-Curcuna. Яркие<br />
моменты шопинг-мероприятия, организованного владельцами блогов<br />
Selincetinkaya.com & Girlshygirlguide.com, запечатлили объективы<br />
медиа-спонсора Modazon. Участники сначала вошли в атмосферу с<br />
лаками для ногтей China Glaze, затем попробовали привлекательные<br />
на глаз и вкусные кексы, печенья и конфеты Miss Cookiess; затем<br />
познакомились с популярными блоггерами и имели возможность<br />
приобрести понравившиеся вещи из их гардероба.<br />
Alışverişin tadına doyasıya çıkaran misafirlere hediye çekleri armağan<br />
eden Tarzimon.com, Style Stories.com ve KOM’a, alanda #bloggerbazaar<br />
hashtag’i ile Instagram’dan paylaştıkları fotoğrafları basılı olarak sunan<br />
Presstagram eşlik etti.<br />
Tarzimon.com, Style Stories.com ve KOM подарили получившим<br />
удовольствие от покупок гостям подарочные чеки. Это<br />
сопровождалось печатанием фотографий из хэштэга #bloggerbazaar<br />
и Instagram Presstagram’ом.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Dik Pilise<br />
Soley<br />
Transfer baskı<br />
Metraj ve parça tela yapıştırma
114<br />
cevre<br />
Разноцветные сандалии и льняная обувь<br />
0-16 yaş aralığındaki çocuklara birbirinden farklı tasarımlar sunan Catimini, yaz<br />
sezonunda yer alan sandaletler ve keten ayakkabılar ile konforu ve şıklığı miniklerin<br />
ayaklarına getiriyor. Tasarımlarıyla fark yaratacak modeller, ortopedik yapısıyla ebeveynlerin<br />
ve çocukların tercihi oluyor. Catimini kız çocukları için tasarladığı sandalet ve<br />
ayakkabılarda, sarı, pembe, mavi, kırmızı, turkuaz, turuncu, fuşya gibi renkleri bir araya<br />
getiriyor. Modellerin yanı sıra ayrı renk tonlarında geçişler yapan çiçekli, boncuklu ve<br />
payetlerle süslenmiş sandaletlerde koleksiyonun gözde modelleri arasında yer alıyor.<br />
Марка Catimini, которая представляет различные модели обуви для детей в<br />
возрасте от 0 до 16 лет, летними сандалиями и льняной обувью переносит<br />
стиль и комфорт на детские ножки. Ортопедическая структура моделей обуви<br />
оригинального дизайна становится предпочтением детей и их родителей.<br />
Обувь и сандалии Catimini для девочек представлена в таких цветах, как<br />
желтый, розовый, синий, красный, бирюзовый, оранжевый и цвет фуксии.<br />
Среди привлекающих внимание моделей коллекции имеется обувь с переходом<br />
различных тонов одного цвета, обувь в цветочек, сандалии, украшенные<br />
бусинками и блёстками.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Moda dünyasının stil ikonu Eda Taşpınar’ın kendi<br />
adı ile piyasaya çıkardığı güneş yağının ilk kez<br />
Collezione mağazalarında satışa sunulmasıyla<br />
başlayan işbirliği, Collezione by Eda Taşpınar Plaj<br />
Koleksiyonu ile devam ediyor.<br />
Сотрудничество иконы стиля мира моды<br />
Эды Ташпынар с Collezione началось с<br />
предоставления к продаже в магазинах<br />
этой марки лосьона для загара под именем<br />
Эда Ташпынар. Это сотрудничество<br />
продолжается пляжной коллекцией Collezione<br />
by Eda Taşpınar.<br />
Eda Taşpınar’ın Collezione için hazırladığı bu özel koleksiyon tasarımları,<br />
Nisan ayı itibariyle Collezione ve Collezione.com dışında<br />
sadece Trendyol.com ve Modagram.com alışveriş sitelerinde de satışa<br />
sunuluyor. Palmiyeleri ve güneşiyle ünlü Los Angeles’ın tropik sahillerinin<br />
konseptinin yaratıldığı “Collezione by Eda Taşpınar”ın lansman<br />
toplantısına cemiyet, moda ve medya dünyasından ünlü isimler de<br />
büyük ilgi gösterdi. Renkli ürünleriyle trendy, enerjik, genç ve dinamik<br />
tarzlara vurgu yapan koleksiyon, lansmana katılan davetlilerden<br />
de tam not aldı. Her parçada Eda Taşpınar dokunuşlarının hissedildiği<br />
koleksiyonda özellikle bikini, mayo ve mayokinilerde, klasik<br />
çizgilerden farklı olarak dinamik, cool, sportif siluetler dikkat çekiyor.<br />
Çarpıcı renk kombinasyonlarının öne çıktığı tasarımlar, rahatlığı<br />
ön planda tutan ve yine Eda Taşpınar’ın tasarladığı aksesuarlarla<br />
tamamlanıyor.<br />
Модели эксклюзивной продукции, подготовленной Эдой<br />
Ташпынар для Collezione начиная с апреля помимо Collezione<br />
и Collezione.com, представлены к продаже на сайтах Trendyol.com<br />
и Modagram.com. На презентационном собрании<br />
“Collezione by Eda Taşpınar”, в котором создан концепт<br />
известных своими пальмами и солнцем тропических пляжей<br />
Лос-Анджелеса, присутствовало много знаменитостей мира<br />
моды и СМИ. Коллеция яркой продукции с акцентом на<br />
трендовый, энергичный, молодёжный и динамичный стили<br />
получила высший балл от приглашённых на презентацию<br />
гостей. Коллекция, в каждой модели которой ощущается<br />
прикосновение Эды Ташпынар, привлекает внимание не<br />
классическими линиями, а динамичными, спортивными и cool<br />
силуэтами бикини и купальников. Модели с потрясающим<br />
сочетанием цветов дополняются комфортными аксессуарами<br />
дизайнера Эды Ташпынар.
116<br />
cevre<br />
Yeşil, Turuncu, Mavi, Sarı, Kırmızı ve Gri<br />
Зеленый, оранжевый, синий, желтый,<br />
красный и серый<br />
YSK Deri, oldukça hareketli bir renk skalasına sahip 2013 yaz sezonu için<br />
özellikle Rusya’da faaliyet gösteren müşterilerinin reyonlarında; yeşil, turuncu,<br />
mavi, sarı, kırmızı ve gri renk kemerleri mutlaka bulundurmalarını<br />
tavsiye ediyor.<br />
YSK Deri для летнего сезона 2013 с довольно яркой цветовой гаммой,<br />
в особенности в раонах, где работают клиенты из России, советует<br />
иметь ремни зеленого, оранжевого, синего, желтого, красного и<br />
серого цветов.<br />
Türkiye İtalya’nın yerini alıyor<br />
Турция занимает место в Италии<br />
Kriz ve daralan pazara rağmen yatırımlarını sürdüren YSK, bu senenin<br />
sonunda kapasitesini %20 arttırmayı hedefliyor. Firmanın Genel Müdürü<br />
Atilla Koç; “2008’den bu yana devam eden piyasadaki daralma, özellikle<br />
emek yoğun sektör olan saraciye sektöründe faaliyet gösteren firmaları çok<br />
zorladı. Firma olarak bu süreci farklı yorumladık, yurtiçi ve yurtdışı fuarları<br />
aktif olarak takip ettik, teknolojiye yatırım yaptık, tedarik ve pazarlama<br />
ağımızı gözden geçirdik. Bu süreçte hedefimiz; daha kaliteli ürünü, daha<br />
rekabetçi fiyatlarla müşterilerimizle buluşturmak oldu. Markalaşma yolunda<br />
ilerleyen firmamız, Avrupa ve Amerika’da toptan satış kanalları projesi<br />
üzerinde yoğun olarak çalışmaktadır. Lokasyon, deri işleme kalitesi ve<br />
kapasitesi olarak Türkiye, uluslararası pazarlarda iflas bayrağını çeken İtalyan<br />
firmalarının boşluğunu doldurmaya adaydır. Hazırlamış olduğumuz<br />
toptan e-ticaret sitemize gelen yoğun üyelik talepleri bunun göstergesidir.”<br />
sözleriyle yeni vizyonunu ortaya koyuyor.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня<br />
Несмотря на кризис и сужение рынка YSK продолжает вкладывать<br />
инвестиции и до конца года планирует увеличить объём до 20%.<br />
Генеральный директор Атилла Коч выражает видение фирмы<br />
такими словами: «Сужение не рынке, продолжающееся с 2008 года<br />
по сегодня, в особенности поставило в затруднительное положение<br />
фирмы трудоёмкого сектора кожевенной промышленности. Наша<br />
фирма интерпретировала эту проблему по другому. Мы активно<br />
следили за отечественными и международными выставками, делали<br />
вклад в технологию, пересмотрели снабженческо-сбытовую сеть.<br />
Целью в данном процессе явилось представить клиентам более<br />
качественную продукцию по более конкурентноспособным ценам.<br />
Наша фирма, продвигающаяся на пути брендинга, активно работает<br />
над проектом каналов оптовых продаж в Европе и Америке. По<br />
географическому расположению, качеству и объёму обработки<br />
кожи Турция является кандидатом для восполнения пробела,<br />
образованного банкротством итальянских фирм на международном<br />
рынке. Показателем этого является высокий уровень регистрации<br />
клиентов на нашем сайте оптовых продаж».
118<br />
haber новости<br />
Blackwind ile Yaz Cıvıl Cıvıl<br />
Оживлённое лето c Blackwind<br />
Yazın herkesin dikkatini çekmek istiyorsanız, en renkli<br />
en ışıltılı kişi ben olmalıyım diyorsanız Blackwind sizin<br />
adresiniz. Renginizi, stilinizi belirlemek sizin elinizde.<br />
Her zevke hitap eden tasarımları ve renkleriyle yaza<br />
damganızı vuracaksınız.<br />
Geniş model ve renkleriyle bir çok seçenek sunan<br />
Blackwind, kadınların gönlünü fethediyor. Mavi, yeşil,<br />
sarı, pempe gibi soft renkler kullanılırken siyah ve<br />
beyazın uyumu da unutulmamış. Her kadının vazgeçemediği<br />
leopar deseni de tasarımlar arasında<br />
yerini aldı.<br />
Her kadının zevkine uygun konbinler, elbiseler, şortlar,<br />
bluzlar ve etekler koleksiyon da yer alıyor. Bu yaz<br />
kendinizi star gibi hissetmek istiyorsanız Blackwind<br />
tercih edin.<br />
Если вы этим летом хотите быть замеченной всеми,<br />
быть самой сияющей и яркой, то Blackwind – это ваш<br />
адрес. Определить цвет и стиль – в ваших руках. Вы<br />
станете изюминкой лета, выбрав себе цвета и модели,<br />
представленные на любой вкус.<br />
Blackwind, представляющий множество вариантов<br />
расцветок и моделей, завоёвывает сердца женщин.<br />
Здесь присутствуют такие мягкие тона, как синий,<br />
зелёный, жёлтый, розовый и сочетания чёрного с<br />
белым. Среди моделей есть также излюбленный<br />
женский принт – леопардовый.<br />
В коллекции присутствуют комбинезоны, платья,<br />
шорты, блузы и юбки для женщин на любой вкус. Если<br />
вы хотите ощутить себя этим летом звездой, то Blackwind<br />
должен стать вашим предпочтением.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
1 20<br />
cevre<br />
Seçkin, Şık, İddialı: Rosha<br />
Эксклюзивно, стильно, амбициозно: Rosha<br />
İç pazar payında liderliğini koruyarak, özellikle komşu ülkelerde 2012 yılı sonuna<br />
kadar rekabetçi fiyatlarla tanınan bir moda markası olan Rosha, gece giyiminin en<br />
seçkin, en şık, en iddialı, özenle seçilmiş gece kıyafetlerini bulabilme olanağı sağlıyor.<br />
Profesyonel ekibi ile müşterilerine kendilerini ait hissetikleri sıcak bir ortam sunan Rosha,<br />
kalite ve sonsuz müşteri memnuniyetine öncelik veriyor. Rosha, Türkiye genelinde<br />
sonrasında ise çevre ülkelerde her satış noktasında bulunarak uygun fiyatlarla tüketicilerin<br />
gardıroplarını daha bilinçli ve hesaplı olarak zenginleştirmelerini sağlamayı<br />
misyon edinmiştir. Yurtiçinde gösterdiği başarısını yurtdışı pazarına, çevre ülkelere de<br />
taşıyarak yüksek satış hacmi ile pazar liderliğini sürdürmeyi hedefleyen Rosha, kaliteyi<br />
tüketiciyle buluşturmaya devam ediyor.<br />
Модная марка Rosha, сохраняющая лидерство на внутреннем рынке<br />
и известная до конца 2013 года в особенности в соседних странах<br />
конкурентноспособными ценами, обеспечивает возможность найти самые<br />
эксклюзивные, самые элегантные, самые амбициозные и особые вечерние<br />
туалеты. Профессиональная команда Rosha, предоставляя своим клиентам<br />
услуги в тёплой атмосфере, отдает приоритет качеству и бесконечной<br />
удовлетворенности клиентов. Миссией Rosha, которая предоставляет<br />
продукцию в точках продажи по Турции, а также в соседних странах<br />
по приемлемым ценам, является обеспечивать пополнение гардероба<br />
потребителя более сознательно и более экономично<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
1 22 haber новости<br />
Onitsuka Tiger, Mexico 66’dan ilham alarak tasarlanan yeni modeli Rio Runner ile 2013<br />
yaz sezonuna hazır. ASICS Sport Style ürünü olarak günlük lastik ayakkabı modasının yeni<br />
yüzü olmayı hedefleyen Rio Runner, ASICS’in spor alanındaki ilham veren tecrübesi ve<br />
zengin Japon kültürünün mirası olarak Japonların detaylı işçiliğini yaratıcılıkla buluşarak<br />
estetik bir hafiflik sunuyor<br />
Onitsuka Tiger готов к летнему сезону 2013 с новой моделью кроссовок Rio Runner,<br />
вдохновлённой Mexico 66. Rio Runner, являясь продуктом ASICS Sport Style, имеет<br />
целью стать новым лицом повседневной моды резиновой обуви. Вдохновлённая<br />
опытом ASICS’а в спортивной сфере и являясь наследием богатейшей<br />
японской культуры, Rio Runner объединяет детализировнную работу японцев и<br />
креативность, чем и преподносит эстетичную лёгкость.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
1 24 haber новости<br />
Niyazi Erdogan’dan<br />
Inci Deri’ye<br />
Özel Koleksiyon<br />
Специальная коллекция для İnci Deri от<br />
Ниязи Эрдогана<br />
Her sezon hazırladığı erkek koleksiyonlarıyla büyük beğeni toplayan<br />
Niyazi Erdoğan, Küba’lı şair-yazar Reinaldo Arenas’ın çalkantılı<br />
hayatından esinlenerek hazırladığı 2013 İlkbahar-Yaz koleksiyonunu<br />
İnci Deri erkeğiyle buluşturuyor.<br />
Ниязи Эрдоган, мужские коллекции которого каждый<br />
сезон имеют большой успех, подготовил весенне-летнюю<br />
коллекцию 2013 для мужчины İnci Deri. Дизайнера в этой<br />
коллекции вдохновила бурная жизнь кубинского поэта и<br />
писателя Рейнальдо Аренаса.<br />
Sezona uygun rahat ayakkabı, çanta, iPad kılıfı, cüzdan, anahtarlık, kemer<br />
ve bileklik gibi aksesuarlar da tasarlayan Niyazi Erdoğan, İnci Deri erkeğini<br />
Küba esintili bir ruhun özgürlük yolculuğuna çıkarıyor. İnci Deri<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Ali Murat Kızıltaş ve başarılı tasarımcı Niyazi<br />
Erdoğan’ın ev sahipliğinde dün gece gerçekleştirilen lansmana, Deniz<br />
Marşan, Başak Dizer Fransez, Serap Tibuk, Buse Terim, Uğurkan Erez,<br />
Duygu Akdeniz, Gamze Saraçoğlu, Mehtap Elaidi ve Mirgün Cabas gibi<br />
tanınmış simalar katıldı.<br />
Ниязи Эрдоган, создавший такие соотвествующие сезону<br />
аксессуары, как обувь, сумки, чехлы для Ipad, кошельки, брелки,<br />
ремни и браслеты, выводит мужчину İnci Deri в путешествие<br />
свободы духа с кубинским ветерком. На презентации коллекции,<br />
проведённой главой Совета правления İnci Deri Али Муратом<br />
Кызылташем и успешным дизайнером Ниязи Эрдоганом,<br />
присутсвовали такие известные имена, как Дениз Маршан, Башак<br />
Дизер Франсез, Серап Тибук, Бусе Терим, Угуркан Эрез, Дуйгу<br />
Акдениз, Гамзе Сарачоглу, Мехтап Элаиди и Миргюн Джабас.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
1 26 haber новости<br />
RUTİD’den Fimka Group’a İşbirliği Ziyareti<br />
Визит сотрудничества RUTID в Fimka Group<br />
Fethi, İsmail ve Mehmet Köseliören tarafından 1984’de kurulan, 2013 yılı itibari ile beş ayrı şirketi çatısı altında barındıran,<br />
101 ülkede faaliyet gösteren Fimka Group, Rus Türk İşadamları Derneği (RUTİD) Yönetim Kurulunu ağırladı.<br />
Основанная в 1984 году Фетхи, Исмаил и Мехмет Кёселиореном фирма Fimka Group с 2013 года<br />
включает в себя пять отдельных компаний и ведёт деятельность в 101 стране мира. С визитом<br />
на фирме побывала делегация Совета правления российско-турецкой ассоциации делового<br />
сотрудничества RUTİD.<br />
İstanbul'da bulunan Fimka merkez ofisinde gerçekleşen görüşmede Fimka Group Yönetim Kurulu Başkanı ve <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları<br />
Derneği (LASİAD) kurucularından olan Fethi Köseliören, Rusya'daki işadamlarını temsilen RUTİD yetkililerini ağırlamaktan dolayı duyduğu memnuniyeti<br />
dile getirdi. Sözlerine Fimka Group hakkında bilgiler vererek başlayan Fethi Köseliören, "Geçen 29 yıllık süreçte hep yenilikçi adımlar<br />
attık. Dünya tekstil piyasasında önemli bir oyuncu olmak adına yapılması gerekenler neyse onu uyguladık. Şu an itibari ile Fimka Group olarak<br />
5 kıtaya ürünlerimizi ihraç eder durumdayız." dedi. Fimka Group'un Rusya'daki faaliyetlerini yakından takip ettiklerinin altını çizen Sarı, tekstilcilerimizin<br />
kendi markaları ile Rusya pazarında daha aktif olmaları gerektiğinin önemine vurgu yaptı. Sarı, "Yüksek potansiyel olan bu pazarda<br />
daha fazla tekstilcimizi görmek arzusundayız" dedi. Yapılan görüşmede, RUTİD Başkanı Esat Sarı, Fimka Group Yönetim Kurulu Başkanı Fethi<br />
Köseliören, RUTİD Genel Koordinatörü Ertürk Şahin, RUTİD Hazır Giyim Komitesi Başkanı Barış Köseliören, RUTİD Metal Makine Komitesi Başkanı<br />
Zaur İbrahimov, RUTİD Yapı ve Dekorasyon Komitesi Başkanı Hüseyin Büyükballı, LONCA Yönetim Kurulu Üyesi Furkan Köseliören katıldılar.<br />
Встреча прошла в центральном офисе Fimka в Стамбуле. Глава Fimka Group и один из основателей LASİAD Фетхи Кёселиорен<br />
выразил, что рад встрече с представителями RUTİD на своей фирме. Фетхи Кёселиорен вначале рассказал о Fimka Group.<br />
«На протяжении 29 лет существования мы старались делать инновационные шаги. Мы делали всё необходимое для того,<br />
чтобы стать важной фигурой на мировом текстильном рынке. На данный момент Fimka Group экспортирует свою продукцию<br />
на 5 континентов», - сказал Кёселиорен. Глава RUTİD Эсат Сары подчеркнул, что близко наблюдает за деятельностью<br />
Fimka Group в России и сделал акцент на важности того, что турецкие текстильщики со своими марками должны быть более<br />
активными на российском рынке. «Мы желаем видеть на этом рынке с высоким потенциалом больше наших тектильщиков»,<br />
- сказал Сары. На проведённой встрече участвовали глава RUTİD Эсат Сары, глава Fimka Group Фетхи Кёселиорен,<br />
генеральный координатор RUTİD Эртюрк Шахин, председатель комитета RUTİD по текстильной промышленности Барыш<br />
Кёселиорен, председатель комитета RUTİD по машиностроению и оборудованию Заур Ибрагимов, председатель комитета<br />
RUTİD по строительству Хюсейин Бюйюкбаллы, член Совета правления LONCA Фуркан Кёселиорен.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Dünyaca ünlü Amerikan markası Tory Burch, Türkiye’deki ilk butiğini Aqua<br />
Florya Alışveriş Merkezi’nde açtı. Sofistike ve eklektik tarzıyla Tory Burch<br />
Butik, hazır giyim, ayakkabı,çanta, bijuteri ve ve gözlük koleksiyonlarıyla<br />
modaseverlerle buluşuyor. Markanın DNA’sını oluşturan grafik baskılar ve<br />
parlak renkler butiğin dekorasyonunda da belirgin olarak kullanılıyor. Baskılı<br />
duvar detayları, dore tonlarında kutu rafları, şık aplikleriyle farklı bir alışveriş<br />
ortamı sunan butik, ayakkabı, çanta koleksiyonları için özel alanları ile ferah<br />
ve konforlu bir alışveriş deneyimi vaad ediyor. Mağaza’nın iki farklı girişi bulunuyor,<br />
BEYMEN mağazasından ve direk alışveriş merkezinin 2.inci katından<br />
Tory Burch koleksiyonlarına ulaşabilirsiniz.<br />
Бутик Tory Burch с изящным и эклектичным стилем встретился<br />
с любителями моды, представив коллекции одежды, обуви,<br />
сумок, бижутерии и очков. Графические принты и яркие цвета,<br />
образующие ДНК данной марки, используются и в оформлении<br />
интерьера бутика. Бутик с принтовыми деталями на стенах,<br />
квадратными стеллажами золотистого цвета и стильными<br />
настенными подсвечниками представляет собой необычный<br />
магазин, в просторном и комфортном помещении которого приятно<br />
делать покупки обуви и сумок.. У магазина Tory Burch есть два разных<br />
входа: через магазин BEYMEN и прямо на втором этаже ТЦ.
1 28<br />
haber новости<br />
Türkiye’deki Başlıca Konu; Yün<br />
Главная тема в Турции – шерсть<br />
The Woolmark Company dün Alexander McQueen Başkan ve CEO’su Jonathah<br />
Akeroyd ve ünlü moda gazetecisi Colin McDowell’ı, 6. Moda Konferansı’nda,<br />
tekstildeki buluşlara artan talebi ve Merinos yünü gibi lüks doğal<br />
lifleri konuşmak üzere İstanbul’da bir araya getirdi. 9 Mayıs 2013 günü,800’ü<br />
aşkın kişi; üreticiler, markalar ve perakendeciler için ekonomik panorama,<br />
yeni ürün buluşları, trend tahminleri ve daha birçok konuda bilgilendirildiler.<br />
The Woolmark Company katkılarıyla konferansta konuşan Jonathan<br />
Akeroyd “Geçtiğimiz iki gün bana, yünün koleksiyonlarımızın ne denli büyük<br />
bir bileşeni olduğunu ve iletişim kurmanın sektör için tekstil ürünleri<br />
ve yün gibi lüks liflerle inovasyon yapma biçimimize muazzam fayda sağladığını<br />
fark ettim. Bir marka için fark yaratan yalnızca giysinin işçiliğindeki<br />
kalite değil aynı zamanda hangi malzemeyle yapıldığıdır.<br />
Компания The Woolmark Company пригласила главу и CEO фирмы<br />
Alexander McQueen Джонатана Акеройда и известного журналиста<br />
моды Колина МакДауэлл обсудить на 6-ой Конференции Моды в<br />
Стамбуле темы увеличения спроса на текстильные изобретения и<br />
роскошных натуральных волокон, таких как шерсть мериноса.<br />
9 мая 2013 года около 800 человек были проинформированы для<br />
производителей, марок и розничников по темам экономических<br />
панорам, новаторских продуктов, прогнозов трендов и др.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Её дизайн на выставке<br />
«Фетишизм в моде»<br />
Deniz Kaprol, küratörlüğünü Lidewij Edelkoort’un yaptığı ve 8 Haziran-21 Temmuz<br />
tarihlerinde Arnhem, Hollanda’da sergilenecek olan “Fetishism in Fashion”<br />
konulu MoBA 2013 bienaline davet edildi. Sergide tüm dünya üzerindeki etkileyici<br />
ve yaratıcı yetenekler bir araya getiriliyor. Deniz Kaprol’un da tasarımları ile<br />
katılacağı sergide ilham veren kıyafetler, film ve fotoğraflar, aksesuarlar ve objeler<br />
yer alıyor. Modanın fetişizm dünyasına eğilip stil ve kültürün geleceğinin irdeleneceği<br />
sergide estetikteki orijinal, yaratıcı ve avangart eğilimler sorgulanıyor. 40.000<br />
kişinin katılmasının beklendiği ve binlerce kişinin fetishisminfashion.com günlük<br />
olarak takip edebileceği bienal, farklı fetişleri temsil eden 13 odadan oluşuyor:<br />
Nudizm, mazoşizm, enfantilizm, bölgeselcilik, ulusseverlik, tüketimcilik, romantizm,<br />
spiritüalizm, efsanecilik, fütürizm, yapısalcılık, göçebelik, Şamanizm. DKaprol<br />
markasıyla dünyada ilk kez takı defilesi gerçekleştiren Deniz Kaprol, önceki dört<br />
defilesiyle Türk ve dünya basınında büyük beğeni toplamıştı. Deniz Kaprol imzalı<br />
küpe, kolye, bileklik, yüzük, broş, çanta ve aksesuarlar Bağdat Caddesi’ndeki<br />
DKaprol mağazasında takı ve aksesuar severler ile buluşuyor.<br />
Дениз Капрол приглашена на биеналле MoBA 2013 на тему<br />
«Фетишизм в моде», которая пройдёт под кураторством<br />
Ли Эделькорт с 8 июня по 21 июля в голландском городе<br />
Арнхеме. На биеналле собирутся впечатляющие и<br />
творческие таланты со всего мира. На выставке, в которой<br />
примет участие со своим дизайном и Дениз Капрол,<br />
будут представлены вдохновляющие одежда, фильмы и<br />
фотографии, а также аксессуары и др. предметы. Здесь<br />
рассмотрят будущее стиля и культуры моды с точки<br />
зрения мира фетишизма и обсудят оригинальные,<br />
творческие и авангардные направления эстетики. На<br />
выставке ожидается 40.000 посетителей и предполагается<br />
ежедневный просмотр тысячами виртуальных<br />
посетителей на fetishisminfashion.com. Биеналле пройдёт в<br />
13 залах, посвященных таким темам, как нудизм, мазохизм,<br />
инфантилизм, регионализм, патриотизм, потребительство,<br />
романтика, духовность, мифологизм, футуризм,<br />
конструктивизм, номадизм, шаманизм. Дениз Капрол,<br />
которая впервые в мире осуществила дефиле украшенийаксессуаров<br />
марки DKaprol, предыдущими четырьмя<br />
дефиле завоевала симпатии в турецкой и мировой прессе.<br />
Серьги, ожерелья, браслеты, кольца, броши, сумки и<br />
аксессуары дизайнера Дениз Капрол представлены на вкус<br />
любителей бижутерии и аксессуаров в магазаине DKaprol<br />
на проспекте Багдат.
130<br />
finans<br />
KOBİ’lerin Finans ve Bilgi<br />
İhtiyaçlarına Çözüm Üretiyoruz<br />
Ekonomimizin temeli olan KOBİ’ler genellikle finansman ve bilgiye ulaşma aşamasında<br />
sorun yaşıyor, teknolojik yeniliklere ayak uydurmakta zorluk çekiyorlar.<br />
Garanti Bankası’nın KOBİ Bankacılığı Pazarlama Koordinatörü Esra Kıvrak’tan<br />
bu alanda verdikleri hizmetler hakkında bilgiler aldık. ‘’Garanti KOBİ Bankacılığı<br />
olarak KOBİ’lerin bu sorunlarına; finansman, bilgiye ulaşım hizmetleri ve yeni<br />
ürünler olarak 3 ana başlıkta çözüm bulmayı hedefledik’’ şeklinde başladığı<br />
konuşmasında Kıvrak, bize aşağıdaki bilgileri verdi:<br />
Finansmana ulaşım hizmetlerimiz<br />
Finansmana ulaşımda, KOBİ’lerin en temel sorunları olan uzun ve kısa vadeli finansman ihtiyaçlarını etkin ve hızlı bir kredi süreciyle gideriyoruz.<br />
KOBİ’lerin faaliyet döngüsünü inceliyor, ihtiyaçları için ilgili ürünlerimizle 1 yıldan kısa vadelerde fonlama sağlıyoruz. Daha uzun işlemlerde ise 60<br />
aya kadar esnek ödeme gibi seçenekleri bulunan makul planlar çıkarıyoruz. Özellikle dış ticaret yapan KOBİ’lerin ihtiyaçlarını karşılamak için gayrinakdi<br />
kredi imkanı da sunuyoruz. Kadın Girişimci Destek Kredisi’yle, girişimci kadınlara her türlü yatırım ve işletme sermayesi ihtiyaçları için 60 aya<br />
varan vadelerle taksitli kredi sağlamayı hedefliyoruz.<br />
Bilgiye ulaşım hizmetlerimiz<br />
KOBİ’lerin yaşadığı bir diğer zorluk gerek mevzuat, teknolojik gelişmeler gerekse ulusal ve uluslararası finansmana erişim konularında yeterli bilgiye<br />
ulaşamamaları. Biz Garanti Bankası KOBİ Bankacılığı olarak, güçlü muhabir ağımız sayesinde bu çözümlere daha hızlı ve düşük maliyetlerle ulaşılmasını<br />
sağlamaya çalışıyoruz. Dış ticarete ilişkin bu bilgilerin edinilmesi için özel kurumların, STK’lerin (Uluslararası Ticaret Odası, yerel ticaret odaları,<br />
bankalar) düzenlediklerini seminer ve eğitimlere düzenli olarak katılımı önerdiğimiz gibi kendimiz de eğitim seminerleri düzenliyoruz. Ayrıca dış<br />
ticaret konusunda uzman kişilerden oluşan ekibimizin gerek müşteri ziyareti gerekse telefonla sağladığı destek aracılığıyla müşterilerimizle dış ticaretle<br />
ilgili konularda bilgi paylaşımında bulunuyoruz. Tüm bunların dışında, teknolojideki son gelişmelere paralel yenilikçi ürün ve hizmetler tasarlıyor,<br />
ürettiğimiz çok sayıda proje ve farklı işbirlikleriyle, KOBİ’lerin dijital dönüşümüne destek veriyoruz.<br />
İhtiyaçlara uygun ürün hizmetlerimiz<br />
KOBİ’lerin ihtiyaçlarını gerek saha ekibimiz gerekse yaptığımız araştırmalarla önceden tespit edip, bu ihtiyaçlara uygun ürünler tasarlıyoruz. Finansal,<br />
yatırım aracı ve alternatif dağıtım kanalı desteklerimizin yanında KOBİ’lere sunduğumuz farklı çözümlerle de hayatlarını kolaylaştırmak için alternatifler<br />
sunuyoruz. Örneğin, KOBİ’lerin yaşadığı nakit sıkıntısını ve buna bağlı olarak ödeme sürelerindeki yetersizlikler, yüksek faizle geri ödeme gibi<br />
sorunları göz önüne alarak küçük ve orta boy işletmelerin nakit sıkışıklığı yaşadığı dönemi daha rahat geçirmesini sağlayacak yepyeni bir şirket kartı<br />
olan Easy’yi tasarladık. Easy kart kullanıcısı farklı sektörlerdeki KOBİ’ler özel POS fiyatlandırmasıyla, Garanti üye işyerleri arasına katılabiliyor, çeşitli<br />
avantajlardan faydalanabiliyor. Easy, kart sahiplerine ekstre borcunu erken ödemeye %1 indirim, 20 güne kadar faizsiz geri ödeme ve uygun oranlarla<br />
kredilendirme imkanı sunarken, sektörel ihtiyaçlara yönelik çeşitli indirimler ve fırsatlardan da faydalanma imkanı sağlıyor. Geçtiğimiz sene, KOBİ’lere<br />
çek muadili ürünümüz olan, bir nevi sanal çek Garanti Ödeme’yi geliştirdik. 2013 yılı için “KOBİ’lerin Garantisi” ve “Esnaf’ın Gelecek Garantisi”<br />
olarak, sektör ayrımı gözetmeksizin tüm KOBİ’lerin farklılaşan ihtiyaçlarına yönelik ürünler tasarlamaya devam edeceğiz.’<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
132<br />
гость номера<br />
AHMET BAHA OGUTKEN<br />
<strong>Sayı</strong>n Öğütken, bize kısaca kendinizden, eğitim ve meslek hayatınızdan bahsedebilir misiniz?<br />
Уважаемый Огюткен расскажите пожалуйста о себе, своём образовании и<br />
профессиональной деятельности?<br />
1961 İstanbul Fatih doğumluyum. Tarhan Koleji’nden mezun<br />
oldum, İngiltere’nin Oxford şehrinde 2 yıllık akademik eğitim<br />
aldım. Mali Müşavirim. Babam Mehmet Bahattin Öğütken tarafından<br />
1953 yılında kurulan kurumumuzu devam ettirip geliştirerek<br />
bu yıl 60. yılımızı kutlamış bulunuyoruz. Bu kurulu düzenin<br />
gelişmesi için, yeminli mali müşavirlik ve bağımsız denetim şirketleri<br />
oluşturarak, müşterilerimize hizmet vermeye devam ediyoruz.<br />
Şu anda milletvekili olmam hasebiyle yönetimi, şirketi; daha<br />
iyi bir konuma getireceğine inandığımız, kendileriyle gurur duyduğumuz,<br />
lisans ve master eğitimlerini yurtdışında tamamlayan<br />
3. kuşaklara emanet ettik. Kızılay, Rumeli Vakfı, Boğazlar ve<br />
Eserleri Yaşatma Derneği, Şebinkarahisar Vakfı, Alzheimer Vakfı<br />
gibi çeşitli STK’lerde görev aldım ve almaya devam ediyorum.<br />
Evli ve 3 çocuk babasıyım.<br />
Я родился в 1961 году в Стамбуле в Фатихе. Закончил колледж Тархан,<br />
затем получил 2-ухлетнее академическое образование в Англии в<br />
Оксфорде. Моя профессия – финансовый консультант. В этом году мы<br />
отмечаем 60-летие нашего семейного учреждения, основанного в 1953<br />
году моим отцом Мехметом Бахаттином Огюткеном. Для развития этого<br />
дела мы продолжаем предоставлять услуги нашим клиентам, образовывая<br />
независимые аудиторские фирмы и финансовые консультации. На<br />
данный момент по причине моей должности депутата управление фирмой<br />
передано 3-ему поколению. Они закончили высшее образование и<br />
магистратуру за границей. Мы гордимся ими и верим в то, что в их руках<br />
фирму ожидает лучшее будущее. Я работал и продолжаю работать<br />
в таких различных общественных организациях, как Кызылай, фонд<br />
Румели, Объединение по защите заливов, Фонд Шебинкарахисар, Фонд<br />
Альцгеймера и др. Женат, имею 3 детей.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Bildiğimiz kadarıyla AK Parti’nin kuruluşundan beri siyasetin içindesiniz. Sizi siyasete iten şey neydi? AK Parti<br />
öncesi ve sonrası tarihe bakış açınız ve siyasi duruşunuzda bir farklılık var mı, neler ve neden?<br />
Насколько нам известно Вы в политике, начиная с момента основания ПСР. Что привлекло Вас в<br />
политику? Есть ли изменения в вашем взгляде на историю до периода ПСР и после него? Если есть, то<br />
какие и почему?<br />
AK Parti’nin kuruluşundan itibaren siyasetin içersindeyim. AK Parti’nin kurulduğu<br />
dönemde ülkemizde adalet sistemi, ekonomi ve demokrasinin ne<br />
durumda olduğunu hepimiz gayet iyi biliyoruz. Ülkemizin bu durumunun iyileşmesi<br />
için bir katkıda bulunmak amacıyla siyasete girmeyi o dönemde<br />
düşünmeye başlamıştım ancak dönemin Cumhurbaşkanı’nın Başbakan’a<br />
fırlattığı anayasa kitapçığı ile bir günde ekonominin alt üst olduğunu gördüğüm<br />
gün, benim siyasete girmeye karar verdiğim gündür. Ülkemizin içinde<br />
bulunduğu o günleri düşündükçe, öncelikle 13 senemin boşa geçmediğini,<br />
Başbakanımız ve Genel Başkanımız <strong>Sayı</strong>n Recep Tayyip Erdoğan ile siyaset<br />
yapmanın doğruluğunu, ülke ve tüm mazlumlar adına yapmış olduğumuz<br />
başarılı çalışmaların meyvelerini gördükçe daha huzurlu oluyorum. Allah nasip<br />
etti, 2001 yılı sonunda parti kurma hazırlıklarıyla birlikte Fatih Kurucu İlçe<br />
Başkanlığı ve ardından 3 dönem, yani toplamında 9.5 yıl ilçe başkanlığı<br />
görevini, her seçimde başarılarımızı arttırmak suretiyle devam ettirdik. 2011<br />
yılında yapılan genel seçimlerde milletvekilliği adaylığımla birlikte başta<br />
Fatihliler olmak üzere 2.bölge seçmenlerimizin büyük desteğini alarak 27<br />
adayın arasında 15. sıradan seçilmek nasip oldu. Bütün çalışmalarımızda,<br />
halkımıza dokunabilecekleri ve ulaşabilecekleri bir milletvekili olacağım<br />
sözünü verdim. Gerek sosyal medyada gerekse iletişim adreslerimle bana<br />
ulaşan tüm vatandaşlarımızın hizmetkarı olmaya devam ediyorum. AK Parti<br />
öncesi ile, AK Parti döneminin kıyaslamasını yapacak olursak; her alanda<br />
ülkemizde devrim niteliğinde farklar görülmektedir. Eğitimden, sağlıktan,<br />
ekonomiden, ulaşımdan, teknolojiden, bayındırlıktan, sosyal devlet anlayışından<br />
örnekler vermek mümkün. Halkımızın bu çalışmalarda memnuniyetinin<br />
yüksek olması, bugün bizleri %52 gibi bir oy oranı ile desteklemesi, yapılan<br />
doğru hizmetlerin takdiridir. Yapacak daha çok işimizin olduğunu, çok<br />
çalışmamız gerektiğini biliyoruz. Koymuş olduğumuz hedeflerle Cumhuriyetimiz’in<br />
kuruluşunun 100.yılı olan 2023 ve, yine hedeflerimiz arasında olan<br />
2071’de Türkiyemiz’in, dünyada her alanda parlayan bir yıldız olacağı<br />
inancıyla, istikrarla, çalışmalarımızı sürdüreceğiz ve yeni nesillere güzel bir<br />
ülke bırakacağız.<br />
Я в политике со времени образования ПСР. Все мы очень хорошо знаем, в каком<br />
состоянии была система правосудия, экономика и демократия в нашей стране<br />
на момент основания ПСР. В то время я начал задумываться о том, чтобы<br />
войти в политику с целью внесения своего вклада для улучшения состояния<br />
нашей страны. Но днём моего окончательного решения войти в политику стал<br />
тот день, когда Президент того периода швырнул Премьеру конституцию<br />
государства и в тот же день экономика страны была перевёрнута с ног<br />
на голову. Вспоминая те прошлые дни, я думаю, что эти 13 лет не прошли<br />
впустую. Я уверен в том, что мы ведём правильную политику с главой партии<br />
и Премьером уважаемым Реджепом Таййипом Эрдоганом. Сегодня, пожиная<br />
плоды успешной работы во благо страны и всех нуждающихся, меня<br />
преисполняет покой. В конце 2001 года, при подготовке основания партии, я<br />
был председателем-основателем партии в районе Фатих. На эту должность<br />
успешно переизбирался трижды, т.е. я председательствую в общем 9,5<br />
лет. В 2011 году я баллотировался в народные депутаты. При поддержке<br />
жителей Фатиха, избирателей 2.го округа среди 27 кандидатов я был<br />
избран депутатом из 15-го ряда. Я обещал людям, что в процессе работы<br />
всегда буду доступным для народа депутатом. Я продолжаю работать на<br />
благо народа, отвечая на их вопросы через социальные сети и письма,<br />
посланные лично на мой адрес. Если сравнивать периоды до и после ПСР,<br />
то в каждой сфере в нашей стране наблюдаются кардинальные изменения.<br />
Здесь можно привести примеры из сферы образования, здравоохранения,<br />
экономики, транспортного сообщения, технологии, общественной жизни,<br />
понятия социального государства. Высокая удовлетворённость народа этой<br />
работой, их 52%-ая поддержка, как избирателей, является подтверждением<br />
правильности проделанных работ. Мы знаем, что ещё многое предстоит<br />
сделать, что мы должны ещё больше работать. С поставленными целями к<br />
100-летию Республики в 2023 году, а также последующими целями на 2071<br />
год мы будем продолжать работать с верой в то, что Турция станет яркой<br />
звездой в мире во всех областях и мы оставим новым поколениям прекрасную<br />
страну.
13 4<br />
гость номера<br />
Doğma büyüme Fatihli biri olarak Fatih, tarihi yarımada ve geleceği için ne gibi öngörü,<br />
öneri ya da planlarınız var?<br />
Вы родились и выросли в Фатихе. Каковы ваши прогнозы, предложения или планы по поводу<br />
исторического полуострова и его будущего?<br />
Tarihe sahip çıkmak ve tarihi eserlerimizi günümüze kazandırmak<br />
için gerek arkeolojik kazılar, gerekse restorasyon ve restitüsyon<br />
çalışmalarıyla başta Vakıflar Genel Müdürlüğümüz olmak üzere,<br />
Büyükşehir Belediyemiz ve Fatih Belediyemiz el birliği ile çalışmaktadır.<br />
Fatih, Romalılar’dan günümüze kadar gelen medeniyetlerin<br />
birleştiği çok önemli bir tarihi noktadır. Tarihte ilk kurulan AVM olan<br />
Kapalı Çarşısı’yla, camileri, kiliseleri, sarayları, külliyeleri, limanları,<br />
surlarıyla, çeşmeleriyle tarihin derinliklerinde yaşama imkanı veren<br />
muhteşem bir kenttir. Fatih Belediyesi dış cepheleri yenileyerek, tarihi<br />
kimliğine kavuşturuyor. Fatih, görünümüyle, hizmet kalitesiyle her<br />
geçen gün gelişiyor, güzelleşiyor. İnşallah çok daha güzel günler<br />
görecek, bir dünya kenti niteliğine kavuşacak.<br />
Генеральная Дирекция Фондов, мэрия Стамбула и мэрия Фатиха с целью защиты<br />
истории и сохранения исторических памятников проводит работы по реконструкции<br />
и реституции. Фатих является важным историческим районом, где начиная с римлян<br />
и по сегодняшний день произошло слияние цивилизаций. Это прекрасный район<br />
Стамбула, который со своими мечетями, церквями, дворцами, комплексами, портами,<br />
стенами, фонтанами и первым в истории торговым центром Капалы Чаршы<br />
предоставляет возможность жить в глубине истории. Мэрия Фатиха, реконструируя<br />
внешний облик района, восстанавливает его историческое лицо. Фатих своим<br />
внешним видом и качеством обслуживания развивается с каждым днем, становится<br />
все лучше и лучше. Я надеюсь, что район ожидают намного лучшие дни и он будет<br />
иметь статус мирового города. Мы делаем правильные шаги на пути достижения цели<br />
увеличения прибыли от туризма в Стамбуле и количества туристов в 30 миллионов.<br />
Tamamlandıktan sonra durdurulmuş Sulukule örneği üzerinden kentsel dönüşüm açısından bölgede nelere<br />
dikkat edilmesi gerekiyor? Yeni Haliç Köprüsü, Marmaray kalıntıları, Ayasofya, Kariye müzeleri vs ile ilgili<br />
özellikle bilindik bazı kurum ve kişiler tarafından medyada pek çok gürültü koparılıyor. Acaba kentsel projelerde<br />
tarihi, kültürel değerlerin korunması, daha kaliteli bir insan hayatı için gereken özen konusunda acelecilik<br />
mi yapılıyor yoksa kemikleşmiş eski düzen mensuplarının saptırmaları mı yaşananlar?<br />
Sulukule çalışmaları başladığında İlçe Başkanlığı görevi yürütmekteydim. O bölgenin eski ve harap halini en iyi bilenlerden biriyim. Bazı konuları siyaseten kullanmamak<br />
gerek. Bizim AK Belediyecilik anlayışımızda hep üretmek, ve ürettiklerimizden halkımızın istifadesini sağlamak söz konusu olmuştur. O bölgedeki mal sahipleri, yeni, yaşanabilir<br />
modern binalarına kavuşmuş ve bölgenin mimarisine uygun olarak TOKİ eliyle inşası gerçekleştirilmiştir. Orada yaşayan Roman vatandaşlarımızın kiracı olanlarına<br />
dahi yeni binalar yapılarak, kira öder gibi mal sahibi olma imkanı sağlanmıştır. Tarihi eserler sokakta yaşayan, madde bağımlısı insanların mekanı olmuş, tarihi eserlerin<br />
içlerine zarar vermek kaydıyla ve gelen turistleri de kaçırtmak suretiyle, bu güzelim tarihi eserlerin heba olmasına gönlümüz razı gelmemektedir. Bazılarının muhalefet<br />
anlayışı, yaptırmamak üzere kurulmuştur, ancak biz onlara rağmen çalışmalarımıza ara vermeden devam ediyoruz. İstanbul’da turizmden elde edilen gelirin arttırılması<br />
ve hedeflediğimiz 30 milyon turiste ulaşmamız için doğru adımlar atmaktayız.<br />
Belediye ve bölgedeki STK’lere düşen görevler neler, bunları ne kadar yerine getiriyorlar?<br />
Что бы вы могли сказать о Фестивале Моды и Шопинга Лалели, проводимом ассоциацией<br />
при поддержке мэрии?<br />
Öncelikle Fatih Belediye Başkanımız <strong>Sayı</strong>n Mustafa Demir, Meclis Üyelerimiz,<br />
İl Genel Meclis Üyelerimiz ve Muhtarlarımızın katkılarıyla Fatihimiz her<br />
geçen gün daha çağdaş, daha güzel ve tarihine sahip çıkan bir ilçe<br />
olarak konumunu almaktadır. Belediye Başkanımız’ın ve İlçe Başkanımız’ın<br />
STK’lerle diyalogları, halkımızın fikirlerinin yapılan hizmetlerin içinde<br />
olmasını sağlamıştır. STK’lere rağmen değil STK’ler ile hareket etmekteyiz.<br />
Для осуществления второго фестиваля, для презентации нашей страны, нашего<br />
района и нашей продукции необходимо шоу. Вы проводите это наилучшим<br />
образом, построив 150 метровый подиум и пригласив сюда всемирно известных<br />
моделей. Если сказать что-либо о будущем, исходя из проведенного вами в<br />
прошлом году первого фестиваля, то я уверен в том, что с каждым годом<br />
фестиваль будет улучшаться, будет более успешным и эффективным.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Başta tekstil, konfeksiyon, hazır giyim ve turizm olmak üzere pek çok bileşenden müteşekkil <strong>Laleli</strong> piyasası<br />
hakkında neler söylemek istersiniz, bugünü ve geleceği hakkında neler düşünüyorsunuz?<br />
Что бы вы могли сказать о Фестивале Моды и Шопинга Лалели, проводимом ассоциацией<br />
при поддержке мэрии?<br />
Döviz girdimizi önemli bir bölümü olan <strong>Laleli</strong>, dünya ticaret piyasasında<br />
da hak ettiği yeri almıştır. Her sektörün bulunduğu 100’ün üzerinde ülkeye<br />
ihracat yaparak ülkemizin doğru ve en iyi şekilde temsil edilmesini sağlayan<br />
ve geleceğe dönük olarak da düşündüğümüz zaman, hükümet<br />
olarak 2023’te hedeflediğimiz 500 milyar dolar ihracatın içinde <strong>Laleli</strong><br />
esnaf ve tüccarlarının büyük katkısı olacağı inancındayım.<br />
Для осуществления второго фестиваля, для презентации нашей страны, нашего<br />
района и нашей продукции необходимо шоу. Вы проводите это наилучшим<br />
образом, построив 150 метровый подиум и пригласив сюда всемирно известных<br />
моделей. Если сказать что-либо о будущем, исходя из проведенного вами<br />
в прошлом году первого фестиваля, то я уверен в том, что с каждым годом<br />
фестиваль будет улучшаться, будет более успешным и эффективным.<br />
Derneğin Belediye desteği ile sürdürdüğü <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival için neler söyleyebilirsiniz?<br />
Что бы вы могли сказать о Фестивале Моды и Шопинга Лалели, проводимом ассоциацией<br />
при поддержке мэрии?<br />
Döviz girdimizi önemli bir bölümü olan <strong>Laleli</strong>, dünya ticaret piyasasında<br />
da hak ettiği yeri almıştır. Her sektörün bulunduğu 100’ün üzerinde ülkeye<br />
ihracat yaparak ülkemizin doğru ve en iyi şekilde temsil edilmesini sağlayan<br />
ve geleceğe dönük olarak da düşündüğümüz zaman, hükümet<br />
olarak 2023’te hedeflediğimiz 500 milyar dolar ihracatın içinde <strong>Laleli</strong><br />
esnaf ve tüccarlarının büyük katkısı olacağı inancındayım.<br />
Для осуществления второго фестиваля, для презентации нашей страны, нашего<br />
района и нашей продукции необходимо шоу. Вы проводите это наилучшим<br />
образом, построив 150 метровый подиум и пригласив сюда всемирно известных<br />
моделей. Если сказать что-либо о будущем, исходя из проведенного вами<br />
в прошлом году первого фестиваля, то я уверен в том, что с каждым годом<br />
фестиваль будет улучшаться, будет более успешным и эффективным.<br />
Dergimizi inceleme fırsatınız oldu mu, nasıl buldunuz, olumlu olumsuz düşüncelerinizi alabilir miyiz?<br />
Была ли у Вас возможность просмотреть наш журнал? Как Вы его находите? Поделитесь<br />
пожалуйста своим и положительным и отрицательным мнением.<br />
Öncelikle içeriği son derece donanımlı bilgilerle hazırlanmış, göze hitabı<br />
da tamdır. Emeği geçenlere ve bu söyleşi imkanını sağlayan tüm LASİAD<br />
yönetimine şükranlarımı bir borç bilir, bölgenin ve ülkemizin ihracatında<br />
büyük emeği olan LASİAD’ın her zaman hizmetinde olduğumu bir kez<br />
daha hatırlatmak isterim.<br />
Во-первых, журнал очень содержателен, полон информации и хорошо<br />
оформлен. Я благодарю вас за предоставленную возможность побеседовать,<br />
выражаю свою признательность всему руководству LASİAD. Вклад LASİAD в<br />
экспорт нашего района и нашей страны очень значителен. Мы всегда рады<br />
поддержать ассоциацию.
136<br />
cevre<br />
6-ая Стамбульская конференция моды<br />
Türkiye Giyim Sanayicileri Derneği tarafından düzenlenen 6. İstanbul Moda Konferansı, Başbakan<br />
Recep Tayyip Erdoğan’ın katılımı ile 8 Mayıs’taki 37. Yıl "Hazır Giyim ve Perakende Ödül Töreni"<br />
ile başladı.<br />
Организованная Ассоциацией производителей одежды Турции 6-ая Стамбульская конференция<br />
моды началась 8 мая с проведения 37-ой церемонии награждения сектора швейной промышленности<br />
и розничного сектора при участии премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
İstanbul-Beşiktaş Shangri-La Bosphorus Otel'de gerçekleşen 9 Mayıs’taki<br />
Konferans günü ise AB Bakanı Egemen Bağış’ın yanı sıra hazır giyim, moda,<br />
tasarım, tekstil alanında ulusal ve uluslararası alanda önemli isimler söz aldı. 10<br />
Mayıs’taki B2B görüşmeleri onlarca firma için işbirliklerinin kapısını araladı. 30<br />
yıldan fazladır sektöre emek veren 27 firmaya ödüllerini veren Başbakan Recep<br />
Tayyip Erdoğan, kısa süre içinde yapacağı ABD seyahatinde gündemlerinin en<br />
önemli maddesini ekonomik ilişkilerde endüstriyel bölgeler konusunun teşkil<br />
edeceğini belirtti. Çin ve Uzakdoğu sıkıntısı iplik fiyatları gibi çeşitli etkenlerin<br />
tekstil sektörü üzerinde baskı unsuru olmaya devam ettiğini belirten Erdoğan,<br />
yakın zamanda gerçekleşen Arap baharının, Libya, Orta Doğu ve Afrika’daki<br />
gelişmelerin de sektörü olumsuz etkilediğini ekledi. Bunlardan yılmayarak bir an<br />
önce toparlanmak ve yarışta yer almak gerektiğini ifade etti. Erdoğan ayrıca Türk<br />
hazır giyim sektörüne 2023 yılı için 10 dünya markası çıkarma hedefi belirledi.<br />
Konferansta konuşan AB Bakanı Egemen Bağış, “Demokrasiye, insan haklarına,<br />
ifade özgürlüğüne yatırım yaptığımız zaman ekonomide gelişiyoruz. Bugün<br />
Türkiye’nin dünyada 16, Avrupa’nın 6’ıncı en büyük ekonomisi olması, aslında<br />
demokrasiye yapılan yatırımlar sayesinde olmuştur. Bunun neticelerini sektör<br />
olarak sizde görüyorsunuz. Sizlerle el ele verip bu ülkenin gücünü hep birlikte<br />
bütün dünyaya gösterme konusunda çok önemli başarılara imza attık. Sizlerin<br />
ürünlerinin üzerindeki Made in Turkey yazısı belki de Türkiye’nin bu süreçteki<br />
en önemli yumuşak güçlerinden birisi olmuştur. Onun için sizlerle yapacağımız<br />
daha çok şey var” dedi.<br />
В первый день конференции в Стамбуле в Бешикташе в отеле Shangri-La Bosphorus<br />
Otel 9 мая присутствовали министр по делам ЕС Эгемен Багыш и многие<br />
известные имена сектора текстиля, моды, дизайна, швейной промышленности на<br />
национальном и международном уровне. B2B встречи 10 мая способствовали<br />
десяткам партнерств компаний. Вручая награды 27 фирмам, действующем в<br />
секторе более 30 лет, Премьер-Министр Реджеп Тайип Эрдоган подчеркнул, что<br />
на предстоящей скоро поездке в США одним из главных вопросов обсуждений<br />
станет тема индустриальных зон в экономических отношениях. Эрдоган<br />
подчеркнул, что такие факторы, как китайская и дальневосточная проблема,<br />
цены на пряжу продолжают быть элементами давления на текстильную<br />
промышленность. Также Премьер отметил, что арабская весна, развитие<br />
событий в Либии, на Ближнем Востоке и Африке тоже отрицательно влияют<br />
на сектор. Эрдоган выразил, что необходимо неустанно работать, собраться<br />
с силами и занять своё место в этой конкуренции. Премьер также определил<br />
цели выявления 10 мировых марок в турецком секторе швейной промышленности<br />
на 2023 год.. Вытупивший на конференции министр по делам ЕС Эгемен Багыш<br />
сказал следующее: «Мы развиваемся в экономике тогда, когда инвестируем в<br />
демократию, права человека и свободу самовыражения. То, что сегодня Турция<br />
в Европе является 6-ой, а в мире 16-ой большой экономикой, в принципе стало<br />
возможным благодаря инвестициям в демократию. Вы видите результаты этого<br />
и в секторе. Поддержав вас, мы достигли значительных успехов, показав всему<br />
миру мощь этой страны. Надпись на вашей продукции «Made in Turkey» возможно<br />
является одним из «мягких» проявлений силы Турции в этом процессе. Поэтому нам<br />
многое предстоит сделать для вас».<br />
T.C. Başbakanı Recep Tayyip Erdoğan ise “Biz hazır<br />
giyimde, tekstilde diğer ülkelerden ben geride olduğumuzu<br />
kabul etmiyorum. Tam aksine onlarla başa baş yarışır<br />
noktadayız. Sektörün sıkıntılarını çözmek için değerlendirmelerimizi<br />
yaptık çözümlerini sıraladık, uygulamaya<br />
koyulduk. 10 yıl boyunca sorunları çöze çöze bugünlere<br />
geldik. Sektör üzerinde ki yükleri; vergi yükü, istihdam<br />
yükünü hafiflettik. 2001 yılında sektörümüzün dünya<br />
tekstil ihracatındaki payı % 2,3 oranındaydı. 2009’da bu<br />
oran kriz ortamına rağmen % 3,4’e yükseldi. Japonya’nın<br />
önüne geçti. Bugün hazır giyim sektörü daha üst seviye<br />
de. Biz hükümet olarak hazır giyim sektörünü Türkiye’nin<br />
lokomotifi olarak muhafaza edeceğiz. Ekonomi Bakanı ile<br />
son yıllarda sektöre özellikle de markalaşmaya çok önemli<br />
destekler sağladık. Bizim ülke olarak öyle bir gücümüz,<br />
öyle bir potansiyelimiz en önemlisi de bunu başaracak<br />
gerçekleştirecek özgüvenimiz var. Kendimize güveniyoruz,<br />
milletimize güveniyoruz, sanayicimize, tekstilcimize bu<br />
noktada ihracatçımıza güveniyoruz” dedi<br />
Премьер-Министр Турецкой Республики Реджеп Тайип<br />
Эрдоган в своём выступлении сказал следующее:<br />
«Я не считаю, что в секторе текстиля и швейной<br />
промышленности мы отстали от других стран. Наоборот,<br />
мы напрямую конкурируем с ними. Для разрешения<br />
проблем сектора мы подвели итоги, перечислили решения<br />
и принялись за их реализацию. Решая проблемы на<br />
протяжении 10 лет мы пришли к настоящему. Мы облегчили<br />
налоговую нагрузку на сектор и нагрузку занятости в<br />
секторе. В 2001 году доля нашего сектора в мировом<br />
текстильном экспорте составляла 2,3%. Несмотря на<br />
кризис в 2009 году этот показатель стал 3,4%. Мы обошли<br />
Японию. Сегодня швейная промышленность на более<br />
высоком уровне. Правительство будет охранять швейную<br />
промышленность, как локомотив Турции. С министром<br />
экономики в последние годы оказана большая поддержка<br />
в сектор, особенно в брендинг. Наша страна имеет<br />
силы, потенциал, а самое главное самоуверенность для<br />
преуспевания в этом. Мы уверены в себе, мы доверяем<br />
народу, промышленникам, текстильщикам и экспортёрам».
138<br />
cevre<br />
Новое видение относительно<br />
исторического полуострова<br />
EMBARQ Türkiye - Sürdürülebilir Ulaşım Derneği, Danimarkalı<br />
Gehl Architects ile yaptığı çalışmada Tarihi Yarımada’da<br />
sürdürülebilir ulaşımı mümkün kılacak ve kentsel yaşamın kalitesini<br />
yükseltecek potansiyelleri ortaya çıkardı.<br />
Ассоциация устойчивого транспорта EMBARQ Türkiye<br />
при сотрудничестве с датской компанией Gehl<br />
Architects провела работу по реализации введения<br />
устойчивого транспорта и выявила потенциал<br />
улучшения качества жизни в городах.<br />
Yaşanılabilir bir kent hedefi ile yola çıkan EMBARQ Türkiye<br />
-Sürdürülebilir Ulaşım Derneği’nin İstanbul'un Ortak Yaşam<br />
Alanları ve Toplumsal Yaşamı – Herkes İçin Erişilebilir Bir Kent<br />
Raporu, tüm bölgenin analizi ve ulaşımına getirilen sürdürülebilir<br />
çözüm önerilerinden oluşuyor.<br />
Raporda Tarihi Yarımada’da kentsel yaşam kalitesinin yükseltilmesi<br />
ve halkın kentten daha fazla keyif alması için ciddi potansiyeller<br />
bulunduğu ve bunlardan yararlanılması gerektiği ifade<br />
ediliyor. Raporda Avrupa ve dünyanın önde gelen kentlerinde<br />
uygulanan çözümlerden örnekler veriliyor.<br />
Отчёт «Общие пространства жизни в Стамбуле<br />
и социальная жизнь – Город, доступный для всех»<br />
от Ассоциации устойчивого транспорта EMBARQ,<br />
имеющей целью пригодный для жизни город, состоит<br />
из анализа региона и рекомендаций по устойчивому<br />
решению транспортного сообщения.<br />
В отчёте говорится о том, что существует серьёзный<br />
потенциал для повышения городского качества<br />
жизни на историческом полуострове и для большего<br />
получения удовольствия населением и, что нужно<br />
воспользоваться этим потенциалом. В докладе<br />
приводятся примеры решений, реализованных в Европе<br />
и ведущих городах мира.<br />
Herkes için erişilebilir bir kent!<br />
Город, доступный для всех!<br />
Raporda “yaya odaklılık”, “özgünlük ve eğlenilebilirlik” ile “çeşitlilik ve davet edebilirlik”<br />
eksenleri üzerinden bir kent tasarlama vizyonuna ulaşmak için gerekli çözümler ve stratejiler<br />
ortaya konuluyor. Tarihi Yarımada’da yayaların ikinci plana atıldığı ve araç trafiğine odaklı<br />
bir ulaşımın geliştirildiği tespitinden hareket eden raporda, tarihi anıtları görünür kılma,<br />
tarihi hanlardan yararlanma, toplu taşımayı, yürümeyi ve bisiklet kullanımını teşvik etme, yeşil<br />
alanlar yaratma ve açık alanlardan daha fazla yararlanma gibi ana başlıklarda çeşitli<br />
öneriler getiriliyor.<br />
В отчёте выдвинуты необходимые решения и стратегии по достижению<br />
видения проектирования города по осям «ориентировка на пешехода»,<br />
«оригинальность и развлечения», «разнообразие и приглашаемость». В отчёте<br />
отмечается, что на историческом полуострове сообщение ориентируется<br />
более на транспортное движение, а пешеходы – на втором плане. Здесь<br />
имеются рекомендации по таким подзаголовкам: сделать обозреваемыми<br />
исторические памятники, воспользоваться ханами (места для остановки на<br />
отдых), пропогандировать ходьбу, пользование велосипедом и общественным<br />
транспортом, создание зелёных площадок и пользоваться более<br />
пространством на открытом воздухе.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Rekreasyon alanlarının çoğaltılmasını, insanların kentte<br />
katılabileceği ve keyif alacağı aktivitelerin yaygınlaştırılmasını<br />
öneren çalışmada, bu kapsamda ortak alan kullanımının<br />
teşvik edilmesi ve fonksiyonlarının artırılmasının gerekli olduğu<br />
vurgulanıyor. Raporda ayrıca akşamları da yarımadanın<br />
birçok bölgesinde güvenli bir yaşamın ve aktivitelerin sağlanması<br />
gereğine işaret ediliyor.<br />
В работе также есть рекомендации по<br />
воспроизведению зон отдыха, распространению<br />
мероприятий, на которых могут поразвлекаться<br />
городские люди. В этой связи подчёркивается<br />
необходимость в пропаганде использования общих<br />
пространств и в увеличении их функций. Кроме<br />
того, в отчёте указывается на необходимость<br />
организации безопасных вечерних мероприятий в<br />
различных районах полуострова.
140<br />
cevre<br />
Tekfur Sarayı, hem Bizans imparatorluk Sarayı<br />
hem de bir prens evidir. Aynı zamanda Kaşıkçı Elması´nın<br />
ilk bulunduğu yerdir.<br />
Bizans´ın son asırlarında kullanılan görkemli<br />
Blahernai Sarayı kompleksinden bugün sadece<br />
Tekfur Sarayı denilen bu yapı ayakta kalmıştır. Bu<br />
eser bugün dünyada bulunan tek Bizans Sarayı'dır.<br />
Saray fetihten sonra da çeşitli amaçlarla kullanılmıştır.<br />
16. yüzyılda yapılan Piri Reis haritasında<br />
saraya önemli bir yer verilmiştir.<br />
20. yüzyıl başında dört duvardan ibaret bir harabe<br />
haline gelen saray, 1955-1970 arasında yapılan<br />
birkaç kademeli tamirle ayakta tutulmaya çalışıldı.<br />
Fatih Ayvansaray'da bulunan Türk filmlerinin<br />
tarihi mekanı Kale ve Anemas Zindanları ile<br />
Avcıbey Mahallesi'ndeki Tekfur Sarayı, İstanbul<br />
Büyükşehir Belediyesi tarafından koruma altına<br />
alınarak restore ediliyor.<br />
Дворец Текфур – это дворец Византийской империи и<br />
одновременно дом принцев. Более того, здесь был найден<br />
всемирно знаменитый алмаз Кашикчи (алмаз ложечника).<br />
От использовавшегося в последние столетия Византийской<br />
империи величественного комплекса дворца Блакернай<br />
сегодня осталось только строение называемое дворцом<br />
Текфур. Это единственный в мире сохранившийся на сегодня<br />
дворец Византийской империи. Дворец использовался в<br />
различных целях и после завоевания Константинополя.<br />
Дворец был особо отмечен на относящейся к 16 веку карте<br />
Пири Реиса.<br />
К началу 20 столетия от дворца остались лишь четыре<br />
стены. С 1955 по 1970 г.г. его постепенно отреставрировали.<br />
Являющиеся историческими местами в турецких фильмах<br />
темницы Кале и Анемас в Айвансарайе в Фатихе, а также<br />
дворец Текфур, что в квартале Авджибей, реставрируются,<br />
находясь под защитой Стамбульского городского<br />
муниципалитета.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
TERS PROJEKSIYON UYGULAMALARI<br />
+90 212 641 41 41<br />
durukanreklam com.tr
142<br />
icimizden biri одиз из нас<br />
“Uzun Soluklu İşler Hiçbir Zaman<br />
Fahiş Fiyatlarla Olmaz”<br />
«Долгосрочный бизнес не может существовать при<br />
завышенных ценах»<br />
Dergimizin Haziran sayısında “İçimizden Biri” köşemizin konuğu KUPER<br />
TEKSTİL firmasının sahibi Kuper Arman Uysun oldu. Kuper Bey ile <strong>Laleli</strong>’den<br />
modaya kadar birçok konuya değindik.<br />
Гостем рубрики «Один из Нас» июньского номера нашего журнала стал<br />
владелец фирмы KUPER TEKSTİL Купер Арман Уйсун. Мы побеседовали с<br />
господином Купером о Лалели, моде и других темах.<br />
Kısaca firmanızdan bahseder misiniz?<br />
Расскажите коротко о Вашей компании?<br />
Firmamız, 1981 yılında kuruldu. Pangaltı’da ufak bir atölyede üç makineyle<br />
başladık. Japonya’dan Amerika’ya bütün dünya ülkelerine KUPER firması<br />
adıyla ürün sattık ve satmaya da devam ediyoruz.<br />
Наша компания была основана в 1981 году. Мы начинали с тремя машинами<br />
в небольшой мастерской в Пангалты. Реализовывали продукцию с названием<br />
KUPER по всему миру от Японии до Америки и сейчас продолжаем в этом<br />
направлении.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
<strong>Laleli</strong>’ye ne zaman geldiniz? <strong>Laleli</strong>’ye ilişkin düşüncelerinizi<br />
bizlerle paylaşır mısınız?<br />
Когда вы прибыли в Лалели? Не могли бы Вы поделиться с нами<br />
своим мнением о Лалели?<br />
Yaklaşık bir ay oldu. 1995 yılında Osmanbey mağazamızı açtık. 1995’den<br />
bu yana bir sıkıntı yaşamıyorduk. Fakat Rus müşterilerimiz Osmanbey’e eskisi<br />
kadar sık gelmemeye başladılar. Müşterilerimizin hemen hemen hepsi<br />
<strong>Laleli</strong>’deki otellerde kalıyorlar. Dolayısıyla Osmanbey’e gelmeleri onlar için<br />
ayrı bir yorgunluk oluyor. Rusya’dan geldikleri yetmiyor bir de otellerine yakın<br />
yerlerden satın almak varken Kuper için kalkıp Osmanbey’e gelmek durumunda<br />
kalıyorlar. Biz bunu düşünerek işlerini kolaylaştırmak için dedik ki;<br />
biz onlara gidelim. Ve tesadüf <strong>Laleli</strong>’de bir tanıdığımızın aracılığıyla şimdiki<br />
3 katlı mağazamızı bulduk. 1981’den bu yana sürekli yükselen bir grafik çiziyoruz.<br />
<strong>Laleli</strong>’ye gelmemizin ana nedeni de bu grafiğin çizgisini bozmadan,<br />
müşterilerimize daha yakın olmak. Çünkü uzun soluklu işler hiçbir zaman<br />
fahiş fiyatlarla olmaz. Ancak, macera işler büyük fiyatlarla yapılabilir ve sonucu<br />
da maalesef kısa solukludur. Biz hiçbir zaman öyle bir firma olmadık.<br />
Мы прибыли сюда около месяца назад. В 1995 году открылся магазин в<br />
Османбее. С 1995 года по сегодня у нас не было никаких проблем. Однако<br />
русские клиенты перестали так часто посещать нас в Османбее, как<br />
раньше. Почти все наши клиенты останавливаются в отелях Лалели. Таким<br />
образом, мы решили избавить их от хлопот и разместились поближе к ним.<br />
Они прибывают из России и для них удобнее закупать товар рядом с отелем,<br />
чем ехать за KUPER в Османбей. Случайно благодаря нашему знакомому<br />
мы нашли это трёхэтажное здание для нашего магазина в Лалели. С 1981<br />
года мы неуклонно рисуем постоянно растущий график. Главной причиной<br />
нашего прибытия в Лалели является быть ближе к клиентам и продолжать<br />
в том же направлении, не нарушая этот график. Долгосрочный бизнес не<br />
может существовать при завышенных ценах. Однако «приключенческий»<br />
бизнес можно осуществлять по высоким ценам, но результат к сожалению<br />
очень короткий. Мы никогда не являлись такой фирмой.<br />
Türk tekstilini ve geleceğini nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />
Как вы оцениваете будущее турецкого текстиля?<br />
Bizler usta-çırak ilişkisiyle yetişmiş insanlarız. Yıllarca çalışarak çabalayarak<br />
kendi mesleğimizde ilerledik. Şimdi bu işin okullarından mezun gençler var.<br />
Bana kalırsa sadece okudukları okulla bir yerlere gelebilmeleri mümkün<br />
değil. Benim sırası gelmişken o gençlere tavsiyem; okulu bitirdikten sonra<br />
dikkat usta-çırak ilişkisinde yürüyen bir yerlerde pişmeleri. Beğenmedikleri<br />
ustalar da olacaktır elbette. Ama onların hepsi ayrı birer değerdir. Onların<br />
mesleki fikirlerine saygı duyup onları dikkatle gözlemlemeyi okuldan aldıkları<br />
eğitimle sentezlediklerinde çok doğru ve güzel bir yol alabilirler. Tekstil<br />
sektörüne gelince, Çin piyasası hepimizi bitirdi. Çünkü bugün insanlar sırf<br />
para kazanmak uğruna meslektaşlarını harcadılar. Gittiler Çin’den ucuz mal<br />
getirdiler, ülkeye soktular. Öncelikle kaliteye önem veren bizleri de zor durumlara<br />
düşürdüler. Çalışanlarımızı düşünmek öncelikli hedeflerimizden. Biz<br />
üretimi düşürdüğümüzde bu insanlar mağdur olur. Bunları hiç düşünmediler.<br />
Maalesef sadece kendi çıkarlarını ön planda tuttular.<br />
Мы обучались делу при отношениях мастер-подмастерье. Годами усердно работали и продвинулись в своём деле. Сегодня молодёжь<br />
заканчивает учебные заведения по данной профессии. Как по мне, то одним образованием ничего достичь нельзя. Мой совет для молодёжи:<br />
после окончания учёбы нужно получить опыт, работая при отношениях мастер-подмастерье. Конечно же, не все мастера им понравятся.<br />
Но все они будут являться для них ценностью. Если они с уважением прислушаются к профессинальному мнению мастеров, внимательно<br />
пронаблюдают процессы и синтезируют всё это с полученными знаниями, то могут встать на прекрасный путь. Что касается текстильного<br />
сектора, китайский рынок нас всех обанкротил. Люди ради выгодной прибыли подвели своих коллег. Поехали в Китай за дешёвым товаром<br />
и завезли его на наш рынок. Они поставили в неудобное положение нас, а ведь мы придаём значение качеству. Приоритетом для нас<br />
является забота о сотрудниках. При снижении производства эти люди остаются без работы. Никто об этом не задумывался. К сожалению,<br />
приоритетом для них были собственные интересы.
144<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
146<br />
hobi хобби<br />
Приключения на реке<br />
nehirde macera<br />
Rafting, “raft” adı verilen botlarla, akış hızı yüksek nehirler üzerinde yapılan bir spor. Rafting’de asıl olan<br />
içinde bulunduğunuz botu devrilmeden; kürekle yönlendirerek kayalar ve engeller arasından geçirmektir.<br />
Рафтинг – это спортивный сплав по горным рекам и искусственным гребным каналам на надувных<br />
судах (рафтах). Главным в рафтинге является проплыть между скалами и препятствиями,<br />
направляя рафт вёслами и не опрокинуть его.<br />
Rafting, 6 ile 8 kişilik takımlar halinde yapılıyor ve başarılı<br />
olabilmek için gerçekten bir “takım” olabilmek gerekiyor.<br />
Raftı devirmeden macerayı bitirmek için bütün takımın<br />
birbiriyle ahenkli kürek sallaması gerekiyor. Raftingin türlü<br />
zorluk dereceleri var elbette. Bu zorluk derecelerini nehrin<br />
akış hızı, kayaların çokluğu gibi etkenler belirliyor. Akarsu,<br />
yatağı içinden geçerken çeşitli doğal engelleri geçmek zorundadır.<br />
Suyun yolunu kesen bu engeller genel akışın hızını<br />
ve yönünü etkiler, suda türbülanslar, dalgalar ve akışta ani<br />
süratlenmeler oluşturur. Akarsu sporlarında, bu tür beyaz ve<br />
köpüklü görüntüler sergileyen bölgelere “Rapid” (Şarlak) adı<br />
veriliyor.<br />
Рафтингом занимаются в командах от 6 до 8 человек и для<br />
успешности в этом виде спорта необходимо быть настоящей<br />
командой. Для завершения приключения, не опрокинув рафт, вся<br />
команда должна гармонично грести. Конечно же у рафтинга есть<br />
различные степени сложности. Они определяются такими факторами,<br />
как скорость потока воды, наличие большого количества скал. Плывя<br />
через поток, его русло нужно проходить различные природные<br />
препятствия. Эти пересекающие путь препятствия влияют на<br />
скорость и направление течения, образуют в воде турбулентность,<br />
волны и резкие ускорения в течении. Образующиеся в подобных<br />
видах спорта белые и пенистые образования на воде<br />
называются “Rapid”.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Herkes Rafting Yapabilir mi?<br />
Rafting, herhangi bir beceri ve fiziksel kondisyon gerektirmediğinden<br />
dileyen herkes bu sporu yapabilir. İlk iki derece için<br />
yüzme bilmek bile gerekmeyebilir ancak hakiki, adrenalin isteyen<br />
bir rafting yapabilmek için iyi yüzmek bilmek gerekli. Bir de<br />
sizi yönlendirecek ve bilgilendirecek bir rehber. Başlangıçta her<br />
nehirde rafting yapma şansına sahip değilsiniz, çünkü daha önce<br />
de belirttiğimiz gibi nehirlerin zorluk dereceleri bulunuyor.<br />
Örneğin dünyanın en sert akan ikinci nehri olan Çoruh Nehri’nde<br />
rafting yapmak, ancak tecrübeliler için mümkün olabiliyor. Ancak<br />
akıntının azaldığı bölümlerde yeni başlayanlar için uygun koşullar<br />
bulunabilir. Yeni başlayanlar için ülkemizdeki en ideal yer Köprülü<br />
Kanyon olarak gösteriliyor. Köprülü Kanyon’da, doğal yapının güzelliği<br />
yaptığınız spora daha da büyük keyif katıyor. Tek sorun ise<br />
başlangıçta da yazdığımız gibi, grupla takım halinde, doğru kürek<br />
çekebilmek. Aksi halde botun dengesi bozularak devrilebiliyor.<br />
Nerede Rafting Yapılabilir?<br />
Türkiye her bölgesinde rafting için elverişli nehirler barındırıyor.<br />
Özellikle Çoruh Nehri, Manavgat Çayı, Düzce Melen, Köprüçay,<br />
Dim Çayı, Alara Çayı ve Dalaman Çayı, Siirt Botan Vadisi, bunların<br />
en çok bilinenleri. Son birkaç yıldır rafting için elverişli hale<br />
getirilen bu nehirlerde dört mevsim rafting yapabilmek mümkün.<br />
Bu özelliğiyle pek çok yabancı turist ve profesyonel yalnızca rafting<br />
için buraya geliyorlar.<br />
Все ли могут заниматься рафтингом?<br />
Рафтинг не требует каких-либо навыков и физической подготовки,<br />
поэтому любой желающий может заняться этим видом спорта. Для<br />
первых двух степеней возможно даже нет необходимости в умении<br />
плавать, однако для настоящего рафтинга с адреналином нужно<br />
всё же уметь плавать. Нужен также напраляющий и обучающий вас<br />
инструктор. Если вы начинающий, то не сможете заняться рафтингом на<br />
любой речке, т.к. могут быть различные степени сложности. Например,<br />
рафтинг на второй в мире труднопроходимой горной реке Чорух<br />
требует особого опыта. Однако на участках с замедленным течением<br />
на Чорухе могут быть подходящие условия и для новичков. А самым<br />
идеальным местом для начинающих рафтингистов в нашей стране<br />
является Кёпрюлю Каньон. Занятие спортом здесь принесёт вам двойное<br />
удовольствие за счёт красоты природы. Единственным нюансом<br />
является, как уже отмечалось, грести правильно всей командой. Иначе<br />
можно потерять равновесие и рафт опрокинется.<br />
Где можно заняться рафтингом?<br />
В Турции в каждом регионе есть подходящие речки для рафтинга.<br />
Самыми известными являются реки Чорух, Манавгат, Мелен, Кёпрючай,<br />
Дим Чайы, Аляря Чайы и Даламан Чай, а также долина реки Ботан<br />
в Сиирте. Эти реки в последние годы стали более пригодными для<br />
рафтинга. Здесь можно рафтинговать все четыре сезона. В связи с этим<br />
сюда для рафтинга приезжает много профессионалов и иностранных<br />
туристов.
148<br />
dikkat<br />
İş Teftiş Kurulu Başkanlığı,<br />
Denetimlerini Yeni Teftiş Anlayışıyla Yürütecek<br />
Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı İş Teftiş Kurulu Başkanlığı, kayıt dışı olarak iş ve işçi bulmaya aracılık<br />
faaliyetinde bulunan işyerleri için yeni teftiş anlayışı çerçevesinde denetimlerini yürütecek.<br />
Programlı teftişlerde kayıt dışı istihdamın engellenmesi, yabancı uyruklu kaçak çalıştırmanın önlenmesi, çalışma ortamlarının sağlıklı hale<br />
getirilmesi, çalışma hayatında verimliliğin artması, işçilere mevzuata aykırı şekillerde fazla çalışma yerine ilave istihdama teşvik edilmesi,<br />
iş uyuşmazlıklarının azaltılarak, çalışma barışının sağlanması amaçlanıyor. İlk olarak Ankara, İstanbul, İzmir, Bursa ve Antalya’da başlayıp,<br />
Türkiye genelinde belirlenen işkolları ve alanlarında gerçekleştirilecek programlı teftişlerde, öncelikli olarak kayıt dışı istihdamın engellenmesi<br />
hedefleniyor. Yeni denetim anlayışı ile yabancı uyruklu kaçak çalıştırmanın önlenmesi, çalışma ortamlarının sağlıklı hale getirilmesi, çalışma<br />
hayatında verimliliğin artmasına katkı yapılması, işyerlerinde işçilere mevzuata aykırı şekillerde fazla çalışma yaptırma yerine, ilave istihdamın<br />
teşvik edilmesi, iş uyuşmazlıklarının azaltılarak çalışma barışının sağlanması amaçlanıyor.<br />
İşçi ve işverenlere yasal düzenlemeler ve uygulamalar konusunda bilgi ve destek sağlanacak yeni denetim anlayışı çerçevesinde;<br />
• Sektörel sorunların tespiti ve çözümlerin geliştirilmesini sağlamak, ayrıca aynı işkolu ya da sektörde faaliyet gösteren işyerlerinin aynı<br />
dönemde denetlenmesi ile işyerleri arasında haksız rekabeti önlemek amacıyla işkolu esasına dayalı teftiş programı uygulanacak.<br />
• “Önlemek ödemekten daha ucuzdur” anlayışıyla “Önleyici teftiş” olarak adlandırılan yeni yöntemde, eksik ya da yanlış bilgi nedeniyle<br />
ortaya çıkan mevzuata aykırılık ve eksikliklerle ilgili olarak, ceza uygulamaktan ziyade eğitim yoluna başvurulacak. Önceden gerekli tedbirlerin<br />
alınması, mevzuata aykırılık ve eksikliklerin düzeltilmesi sayesinde, zararların ortaya çıkması engellenecek.<br />
• İşverenlere mevzuatın uygulanması konusunda rehberlik yapılacak. İşçi ve işverenleri bilgilendirici toplantılar düzenlenecek ve iş mevzuatının<br />
kolayca uygulanmasına yönelik dokümanlar dağıtılacak.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
150<br />
türk-rus турецкий - русский<br />
Türkiye ‘Yalın Yönetim Bilgisi’ İhraç Edecek<br />
Турция будет экспортировать «Информацию бережливого управления»<br />
Dünya çapındaki binlerce şirketin benimsediği “yalın düşünerek tasarruf etme sanatına” Orta Asya, Balkanlar, Orta<br />
Doğu ve Afrika ülkeleri de dahil olacak.<br />
В «искусстве бережливого мышления для экономии», которое освоили тысячи фирм мирового<br />
масштаба, будут задействованы страны Средней Азии, Балкан, Ближнего Востока и Африки.<br />
Rusya ve Tataristan ile anlaşma imzalayan Türkiye Yalın Enstitü Derneği, Japon Kaizen Merkezi ve Toyota Engineering Corporation (TEC)<br />
Eğitim Merkezi ile güçlerini birleştirdi. Sırada Kazakistan ve Özbekistan var. Ana felsefesi zamandan stoğa, işçilikten malzemeye her türlü israfı<br />
önleyerek karlılığı artırmak olan yalın yönetim yaklaşımının Türkiye’deki temsilcisi Yalın Enstitü Derneği Güney Rusya ve Tataristan ile iş birliğine<br />
gitti. Yalın Global Network tarafından Rusya, Orta Asya, Balkanlar, Orta Doğu ve Afrika’da yalın düşüncenin, üretimin ve yönetimin yaygınlaştırılması<br />
ile görevlendirilen Yalın Enstitü Derneği çalışmalara başladı. Okullara, sağlık kuruluşlarına destek veren Deripaska Grubu bünyesinde<br />
yer alan Japon Kaizen Merkezi ve üniversite mezunu çalışanlara uzmanlık kazandıran Tataristan Enstitüsü ile yapılan bu anlaşma, geçtiğimiz<br />
günlerde düzenlenen Güney Rusya’nın ilk Yalın Zirvesi’nde imzalandı. Anlaşma ile kuruluşlar birbirlerini “yalın üretim ve teknikleri, yalın yönetim<br />
usulleri” konularında destekleyecek, fabrika gezileri düzenleyecek. Geçtiğimiz yıl bir Kırgız heyetine ev sahipliği yapan Yalın Enstitü, yalın düşünceyi<br />
bir devlet politikası haline getirerek yasalaştıran Kazakistan’ı ve yalın felsefeyle yakından ilgilenen Özbekistan’ı da mercek altına aldı.<br />
Турецкий Институт Бережливости подписал соглашение с Россией и Татарстаном, а также объединил свои силы с Японским<br />
центром «Кайдзен» и образовательным центром компании Toyota Engineering Corporation. На очереди Казахстан и Узбекистан.<br />
Философией подхода бережливого управления является увеличение прибыли за счёт бережливости по отношению ко<br />
времени, стокам, рабочей силе, материалам. Символ данного подхода в Турции – Ассоциация Института Бережливости пошла<br />
на сотрудничество с Южной Россией и Татарстаном. Глобальная сеть Lean назначила Институт Бережливости Турции<br />
отвественным за распространение идей бережливости, бережливого производста и бережливого управления в России,<br />
Средней Азии, на Балканах, Ближнем Востоке и Африке. Институт приступил к работе. Соглашение, подписанное с Японским<br />
центром «Кайдзен», который находится в структуре поддерживающей образовательные и здравоохранительные учреждения<br />
Deripaska Group, а также с Татарстанским институтом, который обеспечивает специальностью работников-выпускников<br />
ВУЗов, было подписано недавно на первом ЛИН саммите юга России. По данному соглашению учреждения обязуются<br />
поддерживать друг друга в вопросах «бережливого производства и его способах, методах бережливого управления», а также<br />
организовывать экскурсии на заводы. В прошлом году Турецкий Институт Бережливости принял у себя делегацию из Киргизии.<br />
А теперь целью являются Казахстан, где бережливое мышление является государственной политикой, и Узбекистан, где<br />
близко интересуются философией бережливости.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
152<br />
одиз из нас<br />
С каждым днём Лалели продвигается вперёд<br />
LASİAD söyleşileri köşemizde<br />
bu sayı, Denetleme<br />
Kurulu Üyesi Veli Yaşar ile<br />
<strong>Laleli</strong>'nin sektör içerisinde<br />
edindiği konumdan<br />
LASİAD'ın çalışmalarına<br />
kadar birçok konuya<br />
değindik.<br />
В рубрике «Беседы LA-<br />
SİAD» в этом номере мы<br />
беседовали с членом<br />
Ревизионного Совета<br />
Вели Яшаром о Лалели,<br />
деятельности LASİAD и<br />
коснулись многих других тем.<br />
<strong>Laleli</strong> sizin için ne ifade ediyor?<br />
Что означает для Вас Лалели?<br />
<strong>Laleli</strong> bizim ekmeğimiz. Tekstilin kalbi lalelide atıyor. Doğu Blok ülkelerine 1984den beri mal<br />
satıyoruz. Her geçen gün <strong>Laleli</strong> daha ileriye gidiyor. <strong>Laleli</strong> dünyada tanınan bir yer. Ülkeyi kimse<br />
tanımıyor belki ama <strong>Laleli</strong>yi tanıyor. <strong>Laleli</strong>ye 54 ülkeden insan geliyor. Ben Güney Afrika’ya da<br />
gittim <strong>Laleli</strong>yi bilen buldum. Çin’e de gittim <strong>Laleli</strong>yi bilen gördüm. Doğu blok ülkelerine hep<br />
gidiyoruz zaten biliyorlar. Bilmeyen yok. Türk insanına hitap etmediği için belki de talep etmiyorlar.<br />
<strong>Laleli</strong> kendi ayakları üzerinde duran, kendi kendine oluşan bir yer. Ne bir dernek desteği<br />
hiçbir zaman olmadı. Kendi kendine ayağa kalkan kendi kendine yeten ve ülke ekonomisine<br />
ciddi manada destek olan bir potansiyel. Tekstilde Türkiye bir yere geldiyse <strong>Laleli</strong>’yle geldi.<br />
Bunu hiçbir zaman göz ardı etmemiz lazım. <strong>Laleli</strong>de kendi markanızı satma imkanınız var. Kendinizi<br />
geliştirme şansınız var. Marka olmasanız bile belli bir konuda etiket olabiliyorsunuz. Böyle<br />
bir potansiyeli var. Küresel ısınmada her ne kadar bütün dünya etkilense de yinede <strong>Laleli</strong> Doğu<br />
Blok ülkeleri insanlarıyla ayakta durdu. Doğu blok ülkeleri müşterileri iyi bir pazar.<br />
Лалели - это наш хлеб. Сердце текстиля бьётся в Лалели. С 1984 года мы реализуем товар в<br />
страны Восточного блока. С каждым днём Лалели продвигается вперёд. Лалели известен во<br />
всём мире. Сюда приезжают из 54 стран мира. Страну знают немногие, но вот Лалели знает<br />
большинство. Я был в ЮАР, в Китае и встретил там знающих Лалели. Часто бываем в странах<br />
Восточного блока, они и так знают. Незнающих почти нет. Спрос из Турции неважный, может<br />
потому, что не отвечаем запросам здешнего потребителя. Лалели – это самообразовавшийся<br />
район, существующий своими усилиями. Никакой поддержки со стороны общественных<br />
организаций никогда не было. Это образовавшийся сам по себе и самодостаточный<br />
потенциал, который вносит весомый вклад в экономику страны. Если Турция достигла чегото<br />
в текстильной отрасли, то это благодаря Лалели. Этого никогда нельзя игнорировать. В<br />
Лалели есть возможность реализовывать собственную марку. Есть шанс для саморазвития. Если<br />
даже вы не являетесь брендом, то по крайней мере можно стать этикеткой. Существует такой<br />
потенциал. Хотя глобальное потепление повлияло на мир, Лалели продолжил стабильно стоять<br />
на ногах вместе с клиентами из стран Восточного блока. Страны Восточного блока – это<br />
отличный рынок.<br />
LASİAD’ın çalışmalarını, projelerini, yerel yönetimle<br />
bağlantılarını nasıl buluyorsunuz?<br />
Как вы оцениваете деятельнось и проекты LASİAD, его<br />
отношения с органами местного самоуправления?<br />
Mükemmel bir şey. İlişkiler gayet güzel. Arkadaşlarımız büyük bir özveriyle çalışıyorlar. İşini<br />
gücünü bırakıyor o işin peşine koşuyorlar. Hükümette uzun soluklu olunca dertlerini hep aynı<br />
kişiye anlatma imkanı buldular. En sonunda insanlar başını çevirdi. Süreç iyi değerlendirildi.<br />
Dernek olarak daha ne yapabilirler ki. Başka derneklerde de üyeliğim var bu kadar faal değiliz.<br />
Это нечто идеальное. Отношения прекрасные. Наши друзья работают с высокой самоотдачей.<br />
Бросают свою работу и работают для этого дела. Стабильность правительства позволила<br />
им обращаться за поддержкой к одним и тем же лицам. В конце концов они расположили к<br />
себе внимание. Процесс был продуктивно использован. Что ещё может сделать ассоциация? Я<br />
являюсь членом и других объединений, но такой активности там нет.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
154<br />
cevre<br />
PENTAX<br />
готова к лету<br />
Kablosuz şarj özelliğine sahip kaya gibi sağlam<br />
Pentax WG-3 serisi 14 metreye kadar su altında<br />
fotoğraf çekebilen, geniş apertürlü zoom merceğe<br />
sahip, ikili sarsıntı önleme özelliği ile suya ve darbelere<br />
dayanıklı. Zor koşullara uygun, suya, yağmura<br />
ve düşmeye dayanıklı Pentax WG-3 serisi, en zorlu<br />
maceralarda en yakın yol arkadaşınız olacak. Birbirinden<br />
canlı renkli ile yaza hazır Pentax WG-3’ler<br />
yaz sporlarına meraklı kullanıcılar için mükemmel<br />
bir ürün. Ayrıca PENTAX WG-3 serisi dış mekân<br />
çekimlerine kolaylık getiren basınç/yükseklik/derinlik<br />
ölçer ve dijital pusula ve “kablosuz şarj sisteminin”<br />
yanında kayıtlı görüntülere konum verisi ve seyahat<br />
günlüğü kaydedebilen gelişmiş GPS özelliğine<br />
sahip.<br />
метров имеет зум-объектив с широким диапазоном, а также<br />
благодаря функции двойной стабилизации изображения<br />
обладает ударопрочностью и влагостойкостью.<br />
Ударопрочная и водостойкая серия Pentax WG–3 станет<br />
вашим спутником при различных сложных условиях, и в<br />
дождь, и в снег. Готовые к лету яркие Pentax WG-3 являются<br />
отличным продуктом для пользователей - любителей<br />
спортивного стиля. Кроме того серия PENTAX WG-3 также<br />
имеет продвинутые функции GPS, позволяющие сохранять<br />
данные о географическом положении и информацию о<br />
перемещениях внутри снимков, наряду со шкалой давления/<br />
высоты над уровнем моря/глубины, цифровым компасом<br />
и системой беспроводной зарядки аккумулятора, что<br />
в совокупности ещё больше облегчает съёмку вне<br />
помещений.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
15 6<br />
cevre<br />
Hem İşinizi Yapın<br />
Hem De Eğlenceye Dokunun!<br />
Работайте и прикасайтесь к<br />
развлечению одновременно!<br />
Mobee, şimdiye kadar çıkardığı en iddialı ürün olan Mobee Blade 9.7”<br />
T1600’ü satışa sundu. Çift çekirdek işlemcili, ultra ince tasarımlı, IPS HD ekranlı,<br />
32 GB dahili depolama alanına sahip profesyonel kullanıcı segmentindeki<br />
üst seviye ürün, kullanılan malzemenin kalitesi ve tasarımına verilen özen ile tüm<br />
dikkatleri üzerine çekiyor. Alüminyum gri renkli görünümüyle beğeni toplayan<br />
Mobee Blade 9.7” T1600, cazip satış kampanyasıyla da yoğun ilgi görüyor.<br />
Mobee представил к продаже свой самый амбициозный продукт<br />
выпущенный когда-либо. Это Mobee Blade 9.7” T1600. Продукт<br />
является высокотехнологичным в сегменте профессионального<br />
пользователя, благодаря двухъядерному процессору, ультра-тонкому<br />
дизайну, HD IPS дисплею и пространству внутреннего хранения в 32<br />
Гб. Не остаются без внимания привлекательный дизайн и качество<br />
использованного в устройстве материала. Mobee Blade 9.7” T1600<br />
стал признанным своим алюминиевым серым цветом, а также привлёк<br />
немало интереса благодаря кампании по продаже.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Молодёжь предпочитает<br />
классическую мебель<br />
Önceden sadece orta yaş ve üzeri insanların tercih<br />
ettiği düşünülen klasik ev mobilyaları, son dönemde<br />
Osmanlı hayat tarzı ile ilgili dizilerinin etkisi ile<br />
artık gençler tarafından da çok fazla tercih ediliyor.<br />
Раньше считалось, что классическую домашнюю<br />
мебель предпочитают люди среднего возраста<br />
и старше. Но в последнее время под влиянием<br />
сериалов, отображающих Османский стиль<br />
жизни, классику стала предпочитать и<br />
молодёжь.<br />
Gençler modern mobilyanın rahatlığı ile klasik mobilyanın<br />
ihtişamını bir arada sunan mobilya modelleri ile<br />
evlerini dekore ediyor. Asortie Mobilya Ticaret Müdürü<br />
Gafur Yılmaz, gençlerin klasik mobilyanın görkemli ve<br />
gösterişli yapısı ile modern mobilyanın konforunu bir<br />
arada sunan yeni tasarımları tercih ettiklerini ve bu halleri<br />
ile gençlerin aslında yeni bir mobilya tarzı yarattıklarını<br />
söyledi. Klasik mobilyalar, sahip oldukları oyma motifleri,<br />
yıllara meydan okuyan sağlamlıkları, el işçiliği ile uzun<br />
uğraşlar sonucu elde edilen altın varak veya gümüş varak<br />
uygulamaları ile hiçbir zaman demode olmuyor.<br />
Молодёжь украшает свои дома мебелью,<br />
в моделях которой объединены комфорт<br />
современной и роскошь классической<br />
мебели. Коммерческий директор Asortie<br />
Mobilya Гафур Йылмаз говорит о том, что<br />
молодёжь предпочитает новые модели мебели,<br />
в которых роскошь и великолепие классики<br />
объединены с удобством современных линий.<br />
Это предпочтение молодёжи создаёт новый<br />
стиль мебели. Классическая мебель с резным<br />
орнаментом, многолетней прочностью,<br />
применением золотистой или серебристой<br />
отделки и ручного труда никогда не выходит их<br />
моды.
158<br />
güzellik красота<br />
SUMMER<br />
Пусть лето не застанет вас врасплох<br />
İlkbaharın tüm güzelliğiyle kendini hissettirmeye başlayacağı<br />
önümüzdeki günlerde değişen hava şartları yaza hazırlanmamız<br />
konusunda da bizlere bir uyarı aslında. Yaz ayları boyunca<br />
cildi güneşten korumanın öneminden, güneşin zararlarından söz<br />
edilecek.<br />
Tatilde kumsal, havuz, deniz, güneş derken bunların cildimize,<br />
saçlarımıza ve vücudumuza verdiği zararları unutuveriyoruz ve<br />
güneşe teslim oluyoruz. Güneşten korunmayı ne kadar başardığımızı,<br />
güneşin izlerini gördüğümüz anda anlıyoruz. İşte tam da bu<br />
nedenle kışın rehavet ve dinginliğinden hemen sıyrılıp yaz hazırlıklarına<br />
başlamamız lazım. KadıköyŞifa Ataşehir Hastanesi Kaliteli<br />
Yaşam Polikliniği’nden Medikal Estetik Hekimi Dr. Yasemin Savaş,<br />
cildimizi yaza nasıl hazırlamamız gerektiği ile ilgili bilgiler verdi.<br />
Kış ayları boyunca gerek soğuk, gerekse kirli hava ve diğer<br />
etkenlerle yıpranan ciltlerimize gerekli bakımları ve tedavileri<br />
yaptırmalıyız ve güneşin cildimizde oluşturabileceği hasarlara<br />
karşı cildimizi güçlü kılmak için bir an önce toparlanmalı ve yaza<br />
hazırlık yapmamız şart. Unutulmamalıdır ki bu mevsimde, cildimize<br />
her zamankinden daha fazla özen göstermemiz gerekir.<br />
Yazın ne gibi etkileri olabilir?<br />
Güneşin zararlı etkilerine karşı kalkan görevi üstlenen cildimiz<br />
eğer savunmasız yakalanırsa içerisindeki kollajen, elastin ve<br />
benzeri proteinler ile nemini yavaş yavaş kaybederek kurumaya<br />
ve elastikiyet kaybına ve sarkmaya başlar. Güneş ışınlarına (UV<br />
ışınlarına) karşı cilt kendini ve derin dokuları korumak için koyulaşmaya<br />
damarlanmada artışa (kılcal damar belirginleşmesi),<br />
kalınlaşma ve dolayısıyla mat ve homojen olmayan bir görünüme<br />
ve lekelenmeye, çillenmeye gider. Bunlar bizim yaz sonrası tedavi<br />
nedenlerimizdir ancak aslında isteğimiz bunlar gelişmeden cildi<br />
güçlendirmek ve cilt problemlerinin oluşumunu engellemek bir<br />
ölçüde azaltmaktır. Artan cilt kanser olguları düşünüldüğünde<br />
korunma ve önlem alma aslında daha da önem kazanıyor.<br />
В предстоящие дни, когда весна всё больше даёт о себе знать,<br />
изменяющаяся погода предупреждает нас для подготовки<br />
к лету. В течение летних месяцев будет часто слышно о<br />
важности защиты кожи от солнца, о вредности солнечных<br />
лучей.<br />
Отдых, море, солнце, песок, бассейн и мы забываем о том,<br />
что всё это причиняет вред нашей коже, волосам и телу. Видя<br />
следы солнечных лучей на коже мы понимаем, насколько нам<br />
удалось защититься от солнца. Именно поэтому необходимо<br />
скинуть с себя зимнее спокойствие и начать подготовку к лету.<br />
Врач медицинской эстетики из поликлиники Kaliteli Yaşam Polikliniği<br />
при больнице Kadıköy Şifa Ataşehir Hastanesi Др. Ясемин Саваш<br />
проинформировала нас о том, как мы должны подготовить<br />
нашу кожу к лету. Необходимо произвести уход за кожей,<br />
которая зимой была подвергнута холодной и грязной погоде.<br />
Необходимо немедленно собраться и подготовиться к лету<br />
для того, чтобы защитить кожу от вреда солнечного света.<br />
Не следует забывать, что в этом сезоне нужно заботиться о<br />
коже больше, чем в какое-либо другое время.<br />
Каким может быть влияние лета?<br />
Наша кожа является защитным щитом против вредного<br />
солнечного влияния. Если она окажется уязвимой, то станет<br />
постепенно терять коллаген, эластин и подобные белки,<br />
постепенно теряя влагу, начнёт сохнуть и терять свою<br />
эластичность. Чтобы защитить против солнечных лучей (УФлучей)<br />
себя и свои глубокие ткани кожа начинает темнеть,<br />
увеличивается васкуляризация (становятся явными капилляры),<br />
кожа уплотняется и приобретает матовый и неоднородный<br />
цвет с пятнами и веснушками. Это становится причиной<br />
нашего лечения по окончанию лета. Однако нам бы хотелось<br />
защитить кожу до всего этого и препятствовать образованию<br />
проблем.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Güneşte cildimizi bekleyen<br />
tehlikeleri azaltmak mümkün mü?<br />
Можно ли снизить вред солнца для кожи?<br />
Güneşin cildimizdeki ve eklerindeki zararlarını önlemek veya asgariye<br />
indirmek mümkün olabilir. Cildin protein ve nem kapasitesini artırıcı<br />
terapi ve tedavilerin yaz gelmeden uygulanması ve bu konuda hekim<br />
görüşü ile danışmanlığı almada fayda olduğunu söylemeliyim. Bu<br />
tedaviler arasında özellikle meyve asitleriyle yapılacak hafif peelingler,<br />
cildin nem kazanması ve güçlenmesini sağlayan kollojen ve elastin<br />
gibi proteinlerin artışına neden olan lazer uygulamaları, cilde çeşitli<br />
vitamin, mineral, amino asit, protein, enzimler ve benzeri maddelerin kazandırılmasını<br />
sağlayan mezoterapiler, cildin oksijenlenmesini sağlayan<br />
oksijenterapi ve cilt bakımları sayılabilir. Tabii aynı zamanda çoğu cilt<br />
probleminin altında yanlış ve cilde uygun olmayan kozmetik ve dermatokozmetikler<br />
olduğu düşünülünce alınacak danışmanlık hizmeti de<br />
oldukça önem kazanıyor. Günümüzde kozmetik ve dermatokozmetiklerin<br />
bu denli çeşitli olması seçimde zorluklara neden olur. Ancak cildinize<br />
uygun olan ürünlerin, uygun dozlarda kullanılmasıyla sağlıklı bakımlar, tedavi<br />
ve yaşlanmanın geciktirilmesi mümkün olurken kozmetiklerin neden<br />
olduğu hasarlar da engellenebilmektedir. Bilinmelidir ki uygun olmayan<br />
ürün kullanımı tedavi etmek bir yana sorunların daha da artmasına ve<br />
yenilerinin eklenmesine (sivilceler, lekeler...) neden olur. Bu nedenledir ki<br />
doktor önerisiyle cildinizin o anki ihtiyacına göre ürünler düzenli olarak<br />
kullanılmalıdır.<br />
Предотвратить или минимизировать ущерб причинямый<br />
коже солнцем возможно. Лечение и терапия по увеличению<br />
белков и влажности кожи до наступления лета, мнение врача<br />
по данному поводу будут очень полезны. Среди подобных<br />
терапий можно перечислить лёгкие пилинги с фруктовыми<br />
кислотами, лазерную терапию, которая послужит причиной<br />
увеличения количества таких белков, как коллаген и эластин,<br />
а также увлажнит и сделает кожу сильнее. Кроме того,<br />
полезными будут мезотерапия, обеспечивающая питание<br />
кожи различными витаминами, минералами, аминокислотами,<br />
белками, энзимами и т.п. веществами; оксигенотерапия и уход<br />
за кожей. Конечно же, если учесть то, что в корне многих<br />
проблем с кожей лежит неправильный косметический и<br />
дермокосметический уход, то важное значение приобретают<br />
консультационные услуги. В настоящее время широкий<br />
выбор различной косметики и дермакосметики значительно<br />
затрудняет выбор. Правильный выбор подходящей для вашей<br />
кожи косметической продукции и применение в правильных<br />
количествах обеспечит здоровый уход, препятствует<br />
старению и необходимости лечения, а также предотвратит<br />
наносимый косметикой вред. Необходимо знать, что<br />
использование неподходящего продукта не только не<br />
вылечит, но и увеличит проблемы и станет причиной новых<br />
(прыщи, пятна...). Помимо всего этого, фактот является то,<br />
что для здоровой кожи и волос необходим здоровый образ<br />
жизни и здоровое питание. Необходимо больше пить воды,<br />
употреблять в пищу богатые предотвращающими старение<br />
витаминами A, E и C зелёные фрукты и овощи. Избегать<br />
курения, употребления алкоголя, чрезмерного употребления<br />
красного мяса, сахара-рафинада, насыщенных жиров, чистых<br />
углеводов и фаст-фуда. Употребление таких витаминов и<br />
минеральных добавок, как каротин, биотин, антиоксидантов,<br />
Омеги-3 и Омеги-6 под наблюдением врача будет очень<br />
полезно. Терапия, применение подходящей косметики для<br />
ухода за кожей, употребление витаминов под наблюдением<br />
врача станут поддержкой для нашей кожи против вредного<br />
солнечного воздействия.
160<br />
fuar takvimi<br />
календарь ярмарок<br />
HAZİRAN-TEMMUZ 2013 YURT DIŞI FUARLARI<br />
ЗАРУБЕЖНЫЕ ВЫСТАВКИ НА ИЮНЬ -ИЮЛЬ 2013<br />
Tekstil ve Makineleri Fuarı,<br />
11-13.06.2013,Messe, Frankfurt<br />
Выставка текстиля и<br />
текстильного оборудования,<br />
11-13.06.2013,Messe,<br />
Франкфурт<br />
Teknik Tekstil Fuarı Frankfurt,<br />
11-13.06.2013, Messe, Frankfurt<br />
Выставка технического текстиля,<br />
11-13.06.2013,Messe, Франкфурт<br />
FATEX : Giyim,Moda ve Tekstil Sanayi<br />
üretim Fuarı 29.06.2013, Paris, Eurovet<br />
FATEX : Выставка одежды, моды<br />
и промышленного производства<br />
текстиля 29.06.2013, Париж,<br />
Eurovet<br />
Pitti immagine filati: Tekstil, Kumaş<br />
ve Ev Tekstili Fuarı, 03-05.07.2013,<br />
Floransa/Pitti Immagine<br />
Pitti immagine filati: Выставка<br />
текстиля, тканей и домашнего<br />
текстиля, 03-05.07.2013,<br />
Флоренция/Pitti Immagine<br />
Intertextile Pavilion: Tekstil, Kumas Fuarı,<br />
11-13.07.2013, Shenzhen/Messe<br />
Frankfurt<br />
Intertextile Pavilion: Выставка<br />
текстиля и тканей 11-13.07.2013,<br />
Shenzhen/Messe Франкфурт<br />
BREAD AND BUTTER : Tekstil Fuarı,<br />
15-17.07.2013, Berlin/Bread &<br />
Butter<br />
BREAD AND BUTTER : Выставка<br />
текстиля, 15-17.07.2013,<br />
Берлин/Bread & Butter<br />
Premier Kids : Bebek eşyaları, Çocuk<br />
Giyim Fuari, 15-17.07.2013, Birmingham/<br />
EMAP Retail<br />
Premier Kids : Выставка детской<br />
одежды и принадлежностей, 15-<br />
17.07.2013, Бирмингем/ EMAP Retail<br />
CPD Signatures 2013: Bayan<br />
Hazır Giyim ve Aksesuar Fuarı,<br />
19- 22.07.2013, Düsseldorf/Messe<br />
Düsseldorf<br />
CPD Signatures 2013: Выставка<br />
готовой женской одежды и<br />
аксессуаров, 19- 22.07.2013,<br />
Дюссельдорф/Messe Düsseldorf<br />
Premiere vision new york : Tekstil, Ev<br />
Tekstili Fuarı , 21-23.07.2013 ,New<br />
York/ Premiere vision<br />
Premiere vision new york : Выставка<br />
текстиля и домашнего текстиля,<br />
21-23.07.2013, Нью-Йорк / Premiere<br />
vision<br />
MMC Kids Collections : Çocuk Giyim<br />
ve Moda Fuarı , 26-27.07.2013,<br />
Leipzig/MMC Mitteldeutsches<br />
MMC Kids Collections : Выставка<br />
детской одежды и моды ,<br />
26-27.07.2013, Лейпциг/MMC<br />
Mitteldeutsches<br />
HAZİRAN-TEMMUZ 2013 YURT İÇİ FUARLARI<br />
ВЫСТАВКИ В СТРАНЕ НА ИЮНЬ -ИЮЛЬ 2013<br />
HIGHTEX 2013: İstanbul Teknik<br />
Tekstiller, Nonwoven ve Dokuma<br />
Teknolojileri fuarı, 29.05.2013-<br />
01.06.2013, İstanbul, TÜYAP<br />
HIGHTEX 2013: Стамбульская<br />
выставка технического<br />
текстиля, технологии<br />
нонвовена и ткани, 29.05.2013-<br />
01.06.2013, Стамбул, TÜYAP<br />
TRIKONFEX : 3.Triko, Triko İpliği,<br />
Konfeksiyon ve Teknolojileri fuarı, 20-<br />
23.06.2013, Gaziantep, OFM<br />
TRIKONFEX : 3-я выставка<br />
трикотажа, трикотажной нити,<br />
конфекции и технологий, 20-<br />
23.06.2013, Газиантеп, OFM<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
TAM PLASTİK<br />
Askı ve Askı Aksesuarları<br />
Soft Touch<br />
Lüks Mağaza Askıları Serisi<br />
Bütün askılarımıza<br />
uygulayabildiğimiz Soft<br />
Touch yüzey kaplaması<br />
ile askılarımızda kadife<br />
desenin şıklığını yakalayın.<br />
Soft Touch askılarımız ile<br />
ürünlerinize asil bir<br />
görünüş katın.<br />
TAM PLASTİK<br />
Fabrikalar Mevki, Deniz Aktaş Cad. Bektaş Sok. No:32 34906 Kavaklı, Beylikdüzü, İstanbul / TURKEY<br />
TEL: +90 212 855 80 00 FAX: +90 212 855 80 20<br />
www.tamplastik.com | www.tam-grup.com | info@tamplastik.com
162<br />
kültür sanat культура – искусство<br />
RIBA Tarafindan Baskanlik Madalyasi’na<br />
Layik Gorulen 98 Proje<br />
98 ПРОЕКТОВ, УДОСТОЕННЫХ<br />
ПРЕЗИДЕНТСКОЙ МЕДАЛИ ОТ RIBA<br />
İngiliz Kraliyet Mimarlar Enstitüsü tarafından Başkanlık<br />
Madalyası’na layık görülen 98 proje ve bu projelerle<br />
ilgili film çalışmaları Kadir Has Üniversitesi Sanat<br />
ve Tasarım Fakültesi Mimarlık Bölümü ve Rezan Has<br />
Müzesi ev sahipliğinde 18 Mayıs-12 Temmuz tarihleri<br />
arasında Rezan Has Müzesi’nde sergilenecek. İngiliz<br />
Kraliyet Mimarlar Enstitüsü (Royal Institute of British Architects<br />
-RIBA) Başkanlık Madalyası, mimarlık eğitimi<br />
alan öğrencilere, mimarlık eğitiminde mükemmelliği<br />
desteklemek, yeteneklerini ödüllendirmek ve dünya<br />
çapında mimarlık tartışmalarını teşvik etmek amacı ile<br />
1836’dan bu yana her yıl veriliyor.<br />
В период с 18 мая по 12 июля в музее Резан Хас<br />
при поддержке отделения археологии Факультета<br />
искусств и дизайна университета Кадир Хас состоится<br />
выставка 98 проектов, удостоенных Президентской<br />
медали Британского Королевского Института<br />
Архитектуры и пройдёт работа, связанная со<br />
снятием фильма по данным проектам. Британский<br />
Королевский Институт Архитектуры (Royal Institute of<br />
British Architects -RIBA) с целью награждения талантов,<br />
содействия архитектурному образованию и поощрения<br />
архитектурных дебатов по всему миру ежегодно с 1836<br />
года награждает Президентской медалью студентов,<br />
получающих архитектурное образование.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Borusan Contemporary’de Yeni Sergi:”Datascape”<br />
Новая выставка Borusan Contemporary: “Datascape”<br />
Borusan Contemporary, küratörlüğünü Benjamin Weil’in yaptığı<br />
Datascape sergisine ev sahipliği yapmaya hazırlanıyor. Teknolojinin,<br />
gerçekliğin dönüşümüne yaptığı katkının sanata yansımasını ele<br />
alan sergi, 1 Eylül 2013 tarihine kadar Perili Köşk’te sanatseverlerin<br />
beğenisine sunulacak. Çıplak gözle görebildiğimizin ötesindeki<br />
gerçeklikleri, olup bitenleri irdeleyen “Datascape” sergisinde Burak<br />
Arıkan, Angela Bulloch, David Claerbout, Ryoji Ikeda, MichaelNajjar,<br />
Enrique Radigales, Thomas Ruff, Karin Sander, Charles Sandison<br />
ve Pablo Valbuena adlı sanatçıların eserleri yer alacak.<br />
Borusan Contemporary готовится к проведению выставки Datascape<br />
под кураторством Бенджамина Вейла. Выставка, представляющая<br />
отображение в искусстве технологии и его вклада в преобразование<br />
действительности, продлится до 1 сентября 2013 года в Перили Кёшке.<br />
На выставе “Datascape”, прослеживающей за пределами видимых<br />
невооруженным глазом реалий, представлены работы художников<br />
Бурака Арыкана, Анжелы Буллок, Давида Клербу, Рёдзи Икеда, Майкла<br />
Наджара, Энрике Ридалеса, Томаса Руфа, Карин Сандер, Чарльза<br />
Сэндисона и Пабло Вальбуэна.<br />
Ege’den Karadeniz’e<br />
Ortaçağ Limanları Sergisi<br />
Выставка средневековых портов<br />
от Эгейского до Чёрного моря<br />
Rahmi M. Koç Müzesi, İstanbul Üniversitesi ve Kültür Bilincini Geliştirme<br />
Vakfı ortaklığında yürütülen OLKAS Projesi etkinlikleri arasında<br />
yer alan “Ege’den Karadeniz’e Ortaçağ Limanları” adlı fotoğraf<br />
sergisine ev sahipliği yapıyor. Rahmi M. Koç Müzesi, Ege’den<br />
Karadeniz’e Ortaçağ Limanları” adlı fotoğraf sergisini zamanda<br />
yolculuk yapmak ve ortaçağın büyüsüne kapılmak isteyen herkesin<br />
ziyaretine sunuyor. Rahmi M. Koç Müzesi, dünya limanlar tarihinin<br />
gelişimine damgasını vurmuş Ortaçağ dönemine ait liman fotoğrafların,<br />
bilgi ve dökümanların yer aldığı sergiyi yakından görme fırsatı<br />
sunuyor.<br />
Выставка «Средневековые порты от Эгейского до Чёрного моря» является одним из мероприятий проекта OLKAS, осуществляемого<br />
при сотрудничестве музея Рахми М. Коча, Стамбульского университета и Фонда развития культурного сознания. Музей Рахми М. Коча<br />
представляет выставку «Средневековые порты от Эгейского до Чёрного моря» для тех, кто желает осуществить путешествие во времени<br />
и окунуться в магию Средневековья. На выставке представлена информация, документы и фотографии портов Средневековья, которые<br />
отдельно отметились в истории мировых портов. Честь открытия выставки «Средневековые порты от Эгейского до Чёрного моря», на<br />
которой были представлены фотографии 45 средневековых портов, была предоставлена ректору Стамбульского университета Проф.
Zack Snyder’ın yönettiği ve Henry Cavill, Amy Adams, Laurence Fishburne ile Diane Lane’in<br />
oynadığı Man of Steel, 21 Haziran 2013 de Warner Bros. dağıtımıyla Warner Bros. tarafından<br />
vizyona çıkarılıyor. Filmin senaryosu David S. Goyer tarafından, Goyer ve Nolan’ın hikâyesine<br />
dayanılarak yazılan filmdeki karakterler DC Comics tarafından yayınlanan çizgi romandan<br />
uyarlandı. Superman, Jerry Siegel ve Joe Shuster tarafından yaratıldı.<br />
21 июня 2013 года Warner Bros. выведет на экраны фильм режиссёра Зака Снайдера «Человек<br />
из стали» («Man of Steel»). В ролях Генри Кавилл, Эми Адамс, Лоуренс Фишберн, Дайан Лэйн.<br />
Фильм продюсера Кристофера Нолана по сценариюДэвида Гойера основан на комиксах о<br />
Супермене издательства DC Comics. Супермен создан Джерри Сигелом и Джо Шустерем.
AFTER EARTH<br />
ПОСЛЕ НАШЕЙ ЭРЫ<br />
M. Night Shyamalan’ın yönettiği ve Will Smith, Jaden Smith, Isabelle<br />
Fuhrman ile Zoe Kravitz’in oynadığı Dünya: Yeni Bir Başlangıç (After<br />
Earth), 07 Haziran 2013’de Warner Bros. dağıtımıyla Warner Bros. tarafından<br />
vizyona çıkarılıyor.<br />
07 июня 2013 года Warner Bros. выведет на экраны фильм режиссёра<br />
М. Найта Шьямалана «После нашей эры» («After Earth»). В главных ролях<br />
Уилл Смит, Джейден Смит, Изабель Фурман и Зои Кравиц.
166<br />
kitap книга<br />
Türk Ve Rum Mutfağının En Leziz Tarifleri Bir Kitapta<br />
Самые вкусные рецепты турецкой и греческой кухни в одной книге<br />
Dünyanın en sağlıklı yiyecekleri Ege ve Akdeniz<br />
mutfağından çıkar. Hem sağlığı hem<br />
lezzeti buluşturan bu yemekler türlü türlü<br />
otlardan, çeşit çeşit deniz mahsullerinden,<br />
kimi kurutulmuş kimi taze sebzelerden, hatta<br />
meyvelerden oluşur da Ege’nin çekişen iki<br />
kardeşi cevap veremez, “Pilaki bizim yemeğimiz<br />
mi, yoksa sizin mi?” sorusuna. Bir O<br />
Yaka Bir Bu Yaka işte bu sorulara yanıt veren<br />
bir kitap… ‘Bu yaka’nın lezzet uzmanı ve<br />
arşivcisi Gökçen Adar ile ‘O Yaka’dan Maria<br />
Ekmekçioğlu’nun hazırladığı bu kitap lezzeti<br />
kadar Ege’nin içinizi ısıtan görselleriyle de<br />
unutulmazlar arasına girecek!<br />
В Эгейской и Средиземноморской кухнях готовят<br />
самые полезные для здоровья блюда в мире. Эти<br />
вкусные и полезные блюда готовят из различных<br />
трав, морепродуктов, сушеных или свежих<br />
овощей и даже из фруктов. Две страны Эгейского<br />
региона постоянно спорят «Пиляки – это наше<br />
блюдо или ваше?». Наконец, книга «Тот берег,<br />
этот берег» предоставляет ответы на многие<br />
подобные вопросы. Эта книга, подготовленная<br />
экспертом вкуса и архивариусом с «этого берега»<br />
Гёкчен Адар и Марией Экмекчиоглу с «того<br />
берега», содержит согревающие вас изображения<br />
Эгейского региона и несомненно станет<br />
незаменимой книгой рецептов.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Ölümünün 40. Yılında Kemal Tahir’in İzinde<br />
К 40-ой годовщине смерти Кемаля Тахира<br />
по стопам писателя<br />
İthaki Yayınları ölümünün 40. Yılında Kemal Tahir’in izini sürmeye<br />
devam ediyor. Kemal Tahir’in 1947-1951 yılları arasında Karikatür,<br />
Son Saat, Vatan gibi süreli yayınlarda tefrika edilen romanları,<br />
ilk kez bir toplu basımla okurlarla buluşturuluyor. Özgür Günay<br />
tarafından derlenen romanlar, 2 cilt halinde sunuluyor. “Biz Böyle<br />
Delikanlılar Değildik” adlı birinci ciltte Yedek Sevgili, Sevmek Hakkı,<br />
Camı Kıran Çocuk, Sevenlerin Zaferi, Zoraki Nişanlı, Bir Nedim<br />
Divanı’nın Esrarı romanları yer alıyor.<br />
Издательство İthaki Yayınları продолжает идти по стопам<br />
Кемаля Тахира в 40-ую годовщину смерти писателя.<br />
Романы Кемаля Тахира, печатавшиеся с 1947 по 1951 год в<br />
периодических изданиях «Karikatür», «Son Saat», «Vatan» и др.,<br />
впервые предоставлены писателю в одном сборнике. Романы в<br />
2-томник собрал Озьгюр Гюнай.<br />
В первый том под названием «Мы не были такими в<br />
молодости» вошли такие произведения автора, как «Запасная<br />
любимая», «Право любить», «Ребёнок, разбивший стекло»,<br />
«Победа влюблённых», «Принудительная помолвка», «Тайна<br />
стихотворения Недима».<br />
Ekonominin Gerçek Yüzü<br />
Истинное лицо экономики<br />
Bu kitap bir fizikçi ile bir ekonomist arasındaki uzun süreli diyaloğun<br />
ürünüdür. Onları, 21. YY’nin başında ekonomi düşüncesinin<br />
eleştirel bir analizini yapmaya iten şey; adil bir dünya vizyonlarıydı.<br />
Adil bir dünyada, herkesin onurlu bir şekilde, korkusuzca ve insanlığın<br />
evrensel ihtiyaçlarının karşılanması için gerekli araçlara sahip<br />
olarak yaşaması için, insanların hepsinin birbirine adil davranması<br />
gerekir. Ülkeler arasındaki ve bir ülkedeki farklı toplumsal kesimler<br />
arasındaki adalet seviyesi büyük farklılıklar gösterebilmektedir.<br />
Bir toplumun ne kadar adil olduğunu, ekonomik ve mâli gücün<br />
dağılımı belirler. Bu güç ne kadar yoğunlaşmışsa o toplumdaki<br />
adalet o kadar azdır.<br />
Данная книга является продуктом продолжительного диалога<br />
между физиком и экономистом. Видение справедивого<br />
мира натолкнуло их на критический анализ экономической<br />
мысли в начале 21 века. Для того, чтобы человечество гордо<br />
и без опасений могло жить и удовлетворять свои всеобщие<br />
потребности в справедливом мире, имея необходимые для этого<br />
средства, все люди должны относится друг к другу справедливо.<br />
Уровень справедливости между странами и между различными<br />
социальными группами внутри одной страны может быть<br />
совершенно разным. То, насколько справедливо общество,<br />
определяет распределение экономической и финансовой мощи.
168<br />
message<br />
Giyasettin EYYÜPKOCA<br />
LASİAD Chairman<br />
I thank you...<br />
I would like to start by thanking to all friends of <strong>Laleli</strong> who have been with us in all our projects and supported us and shared our happiness<br />
and sorrow. We are very happy to have friends like you…We are so glad to have friends like you…<br />
As always, we had a busy, tiring but still a very pleasing month. The elections at Istanbul Chamber of Commerce (ITO), followed by<br />
our Fashion-Shopping Festival and finally our General Assembly meeting were all full of exciting moments. ITO elections were a great<br />
environment where we saw how much can <strong>Laleli</strong> do. I would like to thank all our members and shopkeepers who participated in the<br />
elections and supported us. I also would like to thank and congratulate all my friends in the Executive Board and our secretariat for<br />
their contributions. I hope we will be able to do a lot more for our region with this new responsibility we took over.<br />
This month, we organized one of the most important organizations in Turkey and in the World in terms of trade and concept. It was<br />
the Fashion and Shopping Festival in <strong>Laleli</strong>. I can say that almost everything was perfect, from the participation to the festival, visuals,<br />
activities, events…We saw that in addition to its contribution, our festival is also an event which created cooperation among us and<br />
now it is not only a contribution to <strong>Laleli</strong> but to all our country. I would like to thank each and every one for their unique contributions:<br />
our organization committee, executive board, our sponsors and all our participants; and primarily to our President Mustafa Demir.<br />
Finally, the General Assembly that we organized towards the end of May show our ability to move in unity in <strong>Laleli</strong>. In this new period,<br />
with our excitement and amateur soul, we applied to take the responsibility which requires not being overcome by languor and working<br />
with the tenderness. I hope God will help us in this new period as well and help us to do our job as it should be. We assure you that<br />
we are on this way to serve people and to serve our country as <strong>Laleli</strong>. Our wish at this point is that you support us with your prayers.<br />
We hope <strong>Laleli</strong> will take further steps in this new period and help us to feel the content of serving you.<br />
With all these wishes, I would like to thank all my friends in the executive committe for their service. I also congratulate all my friends who<br />
has just joined in the committee. I hope this new period will bring benevolence and prosperity for all of us.<br />
Sincerely yours,<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
170<br />
festival<br />
SHOPPING AND<br />
FASHION MET AT LALELI<br />
Traditional “<strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival” which was organized by LASIAD for a second time this year,<br />
started with a gorgeous fashion parade on 27 May.<br />
LASIAD management, which gathered in a breakfast with the participation of Fatih Municipality Vice-Mayor Adnan Güler on 27 May 2013<br />
visited the shopkeepers in <strong>Laleli</strong> following the arrival of the Fatih Municipality Mayor Mustafa Demir and presented gillyflowers to everyone.<br />
Following the cortege, there were live performances, bands, dancers, great shows of the top models and Disneyland characters.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
172<br />
festival<br />
FAMOUS NAMES<br />
WALKED ON THE<br />
RECORD-BREAKİNG<br />
CATWALK OF<br />
150 METERS<br />
Famous names walked on the 150-meter catwalk set up at <strong>Laleli</strong><br />
Mesih Paşa Street by Öner Evez, the choreographer of the organization<br />
and the fashion paradeOver 40 famous Turkish and foreign top<br />
models including Wilma Elles, Ayşe Hatun Önal, Çağla Şikel, Didem<br />
Soydan, Merve Büyüksaraç, Ebru Öztürk, Tuba Melis Türk, Ülkü Taşkın<br />
and Selda Car walked on the fashion parade where the products of<br />
tens of <strong>Laleli</strong> brands were showcased. The presenter of the opening<br />
of the festival was Tatiana, who is called the Russian Bride. Another<br />
surprise was Berna Öztürk. She was DJ for the whole fashion Show and<br />
walked in the catwalk. Among the special guests of the fashion Show<br />
were İstanbul Parliamentarian AK Party Fatih Founding President and<br />
Vice President responsible from the organization at Ak Party Ahmet<br />
Baha Öğütken, İstanbul Deputy governor Kazım Tekin, İHKİB President<br />
Hikmet Tanrıverdi, Fatih Police Director İrfan Bekaroğlulları, Fatih Vice<br />
Mayor Mehmet Ustaoğlu.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
“II. <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival” organized on 27 May-2 June<br />
by LASIAD hosted visitors from former Easter Bloc Countries, Turkic<br />
Republics and Europe as well as Turkish textile businessmen and had<br />
many activities and discounts for domestic and foreign wholesalers.<br />
Giyasettin Eyyüpkoca, the President of LASIAD, the organizer of the Festival said:<br />
“ With its growing trade volume, we now have a <strong>Laleli</strong> that has become a brand. We<br />
have shown our innovations in goods and services through this festival. This festival<br />
is like a mirror of our big growth lately and it makes us hopeful for the future. Now our<br />
region is united. Great shows organized in this festival enlivened the event. All our<br />
guests-both domestic and foreign- are glad. Seeing that content in our guests is the<br />
success itself for us.”
174<br />
cevre<br />
Did Not<br />
Forget<br />
the Fathers<br />
Whether you choose the one<br />
that differs from the majority,<br />
or you stick to a safe choice, in<br />
any case, for Father’s Day gifts,<br />
you need to know their preference<br />
in order to decide. Dockers®<br />
is a brand that responds<br />
to all clothing choices<br />
of fathers and that<br />
combines style and<br />
comfort in the same<br />
products. Make your<br />
father happy with<br />
Dockers® this year.<br />
Finding the right present<br />
for the Father’s<br />
Day should not lead<br />
to stress for you. By<br />
renewing his wardrobe,<br />
both save your<br />
father from going<br />
to the main street<br />
and do something<br />
for himself<br />
he cannot do on<br />
his own. If your<br />
father is a type of<br />
person that does<br />
not enjoy clothing<br />
shopping,<br />
you can give him<br />
two presents at<br />
the same time by<br />
giving him clothes<br />
as present.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Most Special Gift<br />
Options<br />
There are products that remind the<br />
joy of keeping being young, innovative<br />
products inspired from sports,<br />
all kinds of t-shirts, shorts, shoes,<br />
bags and hats that fathers would<br />
like to wear every day in the Spring/<br />
Summer 2013 Collection in the young<br />
and dynamic brand Neo of Adidas.<br />
With Adidas Porsche Design Sport<br />
Collection, it is very easy to make<br />
fathers happy for those who want<br />
to combine sportive lifestyle and<br />
luxury. Running, gym and driving series<br />
outstand among the PDSC products<br />
which bring a ground breaking<br />
engineering, a sophisticated design,<br />
precise hand work and luxury together.
176<br />
cevre<br />
Chic Designs Specific for Fathers<br />
Sarar Men’s 2013 Spring-Summer Collection as always continues to<br />
produce warm winds in the fashion world. Those of you who want to<br />
buy an unforgettable Father’s Day present come to Sarar this year.<br />
While narrow-cut double-breasted jackets, tight white pants and blazer<br />
sailor jackets designed with shades of blue that bring the traditional<br />
and modern lines together create an innovative air in the fashion<br />
world, they also present an indispensable present option for fathers in<br />
business life. Coloured jackets, cargo trousers and denim shirts present<br />
alternative gifts for fathers who love to look both comfortable and<br />
stylish.<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
Tekfur Palace<br />
(Blahernai Palace)<br />
From the complex of magnificent Blaherni Palace<br />
used in the last centuries of Byzantine, only Tekfur<br />
Palace is able to survive until today. This work of<br />
art is the only Byzantine Palace in the World today.<br />
The Palace was used for various reasons after the<br />
conquest. Significant amount of space was allocated<br />
to the Palace in Piri Reis Map drawn in the 16th<br />
century.<br />
Many attempts were made to keep the Palace, turned<br />
into a ruin composed of four walls in the 20th<br />
century, alive through various staged renovations<br />
made between 1955-1970. Castle and Anemas Prisons,<br />
ancient venues used in Turkish movies, located<br />
in Fatih Ayvansaray, and Tekfur Palace, located<br />
in Avcıbey Neighbourhood, have been put under<br />
protection by İstanbul Metropolitan Municipality.<br />
Currently they are under renovation.
∑ Yazılım<br />
∑ Donanım<br />
∑ Teknik Servis<br />
∑ Sarf Malzemeleri<br />
M.Nesih Özmen Mh. Fatih Cd. Zakkum Sk. No: 10 PK 34173 Merter / İstanbul<br />
Tel : +90 212 637 25 30 (Pbx) Faks : +90 212 637 88 25 - barkod@akbarkod.com<br />
www.akbarkod.com
180<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
182<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня
KARTON<br />
TRUE<br />
ESTATE COLLECTION<br />
ROMAN<br />
POLIN<br />
EVE<br />
PASSAGER<br />
NOVEMBER<br />
J-SON<br />
EXPOZA<br />
ORVA<br />
ESKIZ<br />
STF<br />
SILIS<br />
FASCINO<br />
LAZENZARO
184<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>Haziranиюня