You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cevre 1<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
2<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 3<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
4<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 5<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
6<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 7<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
8<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 9<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
10<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 11<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
12<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 13<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
14<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 15<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
16<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 17<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
18<br />
cevre<br />
ozkanshoes.com<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 19<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
20<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 21<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
22<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 23<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
24<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 25<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
26<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 27<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
28<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 29<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
30<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 31<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
32<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 33<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
34<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 35<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
36<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 37<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
38<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 39<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
40<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 41<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
42<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 43<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
44<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 45<br />
Y o u ’ r e t h e c e n t e r o f a t t e n t i o n<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
46<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 47<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
48<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 49<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
50<br />
icidekiler<br />
lalelitemmuz июль<br />
www.lalelidergisi.net<br />
facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine<br />
LASİAD <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları Derneği adına sahibi / Владелец<br />
Giyasettin EYYÜPKOCA<br />
Yayın Kurulu / Печатный орган<br />
Erdem Soylu KARABAĞLI,<br />
Murat ÖZPEHLİVAN,, Nada İSMAİL,<br />
Fatih AKKOÇ<br />
Yayın Koordinatörü<br />
Координатор печати<br />
Zübeyir Arı<br />
z.ari@lalelidergisi.net<br />
Editör / Редактор<br />
Ali YILDIZ<br />
ali@lalelidergisi.net<br />
Görsel Sanat Yönetmeni<br />
Художественный руководитель<br />
Fatih AKBULUT<br />
grafik@lalelidergisi.net<br />
Muhabir / Корреспондент<br />
Ceyda CANDAN<br />
editor@lalelidergisi.net<br />
Reklam Direktörü<br />
Рекламный директор<br />
Ahu KUL<br />
ahu@lalelidergisi.net<br />
Ayşe TOSUN<br />
aysetosun@yontanitim.com<br />
Özgül TÜTÜN<br />
ozgul@yontanitim.com<br />
Rusça Editörü<br />
Редактор русского языка<br />
Reşide HACIOMEROVA<br />
Web Tasarım<br />
Вэб дизайн<br />
Şahin HANÇER<br />
web@yontanitim.com<br />
İngilizce Çeviri<br />
Перевод на английский язык<br />
Neslihan Köse<br />
Muhasebe<br />
Бухгалтерия<br />
Bahattin Çakıroğlu<br />
yon@yontanitim.com<br />
Dağıtım Sorumlusu<br />
Ответственный за<br />
распространение<br />
Kemal Akyıldız<br />
Yayın Türü<br />
Вид публикации<br />
YEREL SÜRELİ<br />
Ayda Bir Yayınlanır<br />
İdare Yeri / Администрация<br />
LASİAD<br />
<strong>Laleli</strong> Cd. No.17 K.6 D. 38 <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />
Tel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50<br />
www.lasiad.org.tr<br />
Baskı & Cilt<br />
Печать и переплет<br />
Pelikan Basım<br />
Matbaa Ambalaj San. ve Tic. Ltd. Şti.<br />
Gümüşsuyu Cad. Odin İş Merk. No: 28 - 1<br />
Topkapı - İstanbul Tel: 0212 613 79 55<br />
Yayım - Basım - Hazırlık<br />
Публикация - Печать - Подготовка<br />
YÖN TANITIM<br />
Mahmut Şevket Paşa Mh. Ersan Sk. No: 22/2<br />
Okmeydanı / Şişli / İstanbul<br />
Tel. 0212 219 22 93 - 219 23 39<br />
Faks.0212 230 21 04<br />
www.yontanitim.com - yon@yontanitim.com<br />
<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> LASİAD adına YÖN TANITIM<br />
tarafından yayınlanmaktadır.<br />
Журнал Лалели публикуется<br />
YÖN TANITIM от имени LASİAD<br />
<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ismi başkaları tarafından kullanılmaz.<br />
Copyright Sahibinden izin alınmaksızın yazı ve<br />
fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların sorumluluğu<br />
reklam veren firmaya ait olup, YÖN TANITIM hiçbir<br />
şekilde sorumlu tutulamaz. Dergide yayınlanan<br />
yazılar yazarın düşüncelerini kapsamaktadır.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
icidekiler<br />
51<br />
58<br />
LASIAD<br />
7.Genel Kurulu Sonucunda Oluşan<br />
Yeni Yönetim Kurulu Listesi Ve Görev Dağılımları<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
52<br />
ICINDEKILER<br />
СОДЕРЖАНИЕ<br />
94<br />
98<br />
GUNDEM<br />
<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> olarak bizler, 13 yılı bulan bir süreye tekabül eden <strong>150</strong> sayıdır<br />
sizlerle bir aradayız. Dergimiz, <strong>Laleli</strong> piyasasının belkemiği olan tekstil,<br />
hazır giyim, moda ve turizm başta olmak üzere birçok sektörden haber,<br />
araştırma, söyleşi, tanıtım yazılarıyla sizleri ilgililerin dikkatine ve sektörü<br />
sizlerin dikkatine sunuyor.<br />
Журнал <strong>Laleli</strong> вот уже 13 лет вместе с Вами и это наш <strong>150</strong>-ый номер.<br />
Наш журнал предлагает Вашему вниманию новости, исследования,<br />
беседы, ознакомительные статьи по основному сектору Лалели -<br />
текстильному, сектору готовой одежды, моды, туризма, а также по<br />
многим другим отраслям.<br />
HABER<br />
НОВОСТИ<br />
АКТУАЛЬНАЯ ТЕМА<br />
Rekabetçi fiyatlarla yüksek kaliteli ürünler, uygar ve rahat ticaret anlayışında<br />
yeni bir dönem; Lotos Pazar… Dünya çapında en yüksek talep ve standartlarda<br />
yanıt veren, Moskova’da en umut verici ticaret merkezlerinden biri olarak<br />
kabul edilen Lotos Pazar, 1,5 milyon metrekarelik toplam alana sahip kompleks<br />
olarak alışveriş merkezinde cazip fiyatta kira seçenekleri sunuyor.<br />
Высококачественная продукция по конкурентоспособным ценам, новая<br />
эпоха цивилизованной и комфортной торговли - «Лотос-Сити»…<br />
Масштабы нового московского комплекса общей площадью свыше<br />
1.5 миллиона квадратных метров позволяют поддерживать понастоящему<br />
привлекательные уровни цены аренды в торговом центре,<br />
который на высоком уровне отвечает мировым стандартам.<br />
166<br />
170<br />
Kağıt fatura tarih oluyor. Binlerce vergi mükellefine<br />
elektronik fatura kullanma ve elektronik defter tutma<br />
zorunluluğu geliyor. Uygulama kapsamındaki şirketler<br />
31 Aralık 2013’ten sonra artık kurumlar arasında kağıt<br />
fatura kullanamayacak. Başvurular için son tarih ise<br />
01 Eylül 2013. E-Fatura zorunluluğu kimya sektöründe<br />
faaliyet gösteren mineral yağ firmalarını da yakından<br />
ilgilendiriyor. Elektronik fatura; “belirlenen standartlara<br />
uygun e-Faturaların, taraflar arasında güvenli ve sağlıklı<br />
bir biçimde dolaşımını sağlamak amacıyla oluşturulan<br />
uygulamaların genel adı” olarak tanımlanıyor.<br />
KÜLTÜREL MIRAS<br />
КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ<br />
DIKKAT<br />
Fatih Camii’nin mihraba yönelik avlusunda yer alan Nakşidil Valide Sultan<br />
Türbesi, İstanbul İl Özel İdaresi tarafından restore ediliyor. 1 milyon 935 bin<br />
TL bütçe ile yapılacak çalışmaların 2014 yılında tamamlanması planlanıyor.<br />
Barok üslupta, on altıgen planlı bir mimariye sahip olan türbenin rölöve ve<br />
restitüsyon çalışmalarını tamamlayan İl Özel İdaresi, projenin uygulama<br />
sürecine başladı.<br />
Стамбульская областная администрация реставрирует гробницу<br />
Накшидиль Валиде Султан, расположенную во дворе мечети Фатих<br />
Джами в направлении михраба. Завершение работ с бюджетом<br />
в 1 миллион 935 тысяч турецких лир запланировано на 2014 год.<br />
Завершив геодезические и реституционные работы гробницы в<br />
стиле барокко с архитектурным планом в десять гексагоналий,<br />
Стамбульская областная администрация начала процесс реализации<br />
проекта. Завершено строительство защитной крыши и подмосток<br />
гробницы, перешли к скребу купола. Исследования по трафаретной<br />
работе произведения продолжаются.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
HOBI<br />
172 ХОББИ<br />
210<br />
İpek Yolu ile İran’a gelen sanat, burada ‘Abru’ (Su Yüzü) veya ‘Ebri’ (Bulutumsu,<br />
bulut gibi) olarak isimlendirilmiştir. Daha sonra Türklerle birlikte<br />
Anadolu’ya gelen bu sanatın adı ‘Ebru’ olarak dilimize yerleşmiştir. Şu an<br />
Avrupa’da ‘Marbling’ diye bilinen Ebru 17. yüzyılda Avrupa’ya ‘Türk kağıdı’<br />
adıyla gitmiştir. Ebru Türkiye’de cilt sanatının yanı sıra, hat sanatında<br />
zemin ve pervaz olarak kullanılmıştır. Hat sanatının, sanat atölyelerinde<br />
çoğalmasıyla birlikte, fonda kullanılan bu desenli kağıdın da değeri<br />
artmış, çerçevelenecek kadar önemsenmiştir. Günümüzde, diğer soyut ve<br />
plastik sanatlar gibi değerlendirilmektedir.<br />
Искусство, пришедшее в Иран через Шелковый путь, здесь<br />
стало называться «абру» («поверхность воды») или «эбри»<br />
(«облакообразный, подобный облаку»). Позже пришедшее в<br />
Анатолию вместе с турками искусство закрепилось в турецком<br />
языке словом «эбру». Известное ныне в Европе как «Marbling» эбру<br />
пришло в Европу в 17 веке под названием «турецкая бумага». Эбру<br />
в Турции использовалось в искусстве переплёта, каллиграфическом<br />
искусстве, а также использовалось в качестве наличников. С<br />
распространением каллиграфического искусства в художественных<br />
мастерских увеличилось и значение этой, используемой как фон,<br />
узорной бумаги.<br />
176<br />
MÜZE<br />
МУЗЕЙ<br />
Bir devre adını veren, doğu kültür ve mitolojilerinde özgün bir yere sahip<br />
olan laleyi İstanbul’a yeniden kazandıran İstanbul Büyükşehir Belediyesi,<br />
lale kültürünü gelecek kuşaklara ulaştırabilmek amacıyla İstanbul Lale<br />
Vakfı ile Emirgan Korusu’nda Lale Müzesi kurdu. Laleyle ilgili çalışmalar<br />
yürütecek olan İstanbul Lale Vakfı, ilk projesi ‘’Lalezar’’ı akıllı telefon<br />
kullanıcıları için hayata geçirdi. Uygulama sayesinde akıllı telefon kullanıcıları,<br />
Emirgan Korusu’ndaki barkodlu lalelerin bütün özelliklerine<br />
ulaşılabilecek.<br />
Тюльпаны, имеют особое место в восточной культуре и<br />
мифологии и даже назвали в свое время целую историческую эпоху.<br />
Стамбульская городская администрация с целью передачи будущим<br />
поколениям культуры тюльпанов совместно со Стамбульским<br />
фондом тюльпанов построила в лесной зоне Эмирган Музей<br />
Тюльпанов. Начавший работать над тюльпанами Стамбульский<br />
фонд тюльпанов осуществил свой первый проект «Лялезар»<br />
для пользователей смартфонов. Благодаря этому приложению<br />
пользователи смартфонов смогут иметь доступ к особенностям<br />
тюльпанов, имеющим специальный штрих-код в лесной зоне<br />
Эмирган.<br />
236<br />
SINEMA<br />
MEKAN<br />
МЕСТО<br />
53<br />
Gore Verbinski’nin yönettiği ve Johnny Depp, Helena Bonham Carter,<br />
Armie Hammer ile William Fichtner’in oynadığı Maskeli Süvari (The Lone<br />
Ranger), 05 Temmuz 2012’de UIP Filmcilik dağıtımıyla UIP Filmcilik<br />
tarafından vizyona çıkarılıyor.<br />
05 июля 2013 года UIP Filmcilik выведет на экраны фильм<br />
режиссёра Гора Вербински «Одинокий рейнджер» («The Lone<br />
Ranger»). В ролях: Джонни Депп, Хелена Бонем Картер, Арми<br />
Хаммер, Уильям Фихтнер. История блюстителя закона Джона<br />
Рейда, который с помощью индейца Тонто стал легендарным<br />
мстителем в маске, стоящим на защите справедливости.<br />
Твласти и могуществе в мире.<br />
МЕСТО<br />
Osmanbey’de konumlanan Lasagrada Hotel, iş ve tatil amaçlı seyahat<br />
edenlere sunduğu özel konaklama seçenekleri ile öne çıkıyor. Lüks ve konforu<br />
bir arada bulabileceğiniz Lasagrada Hotel İstanbul, zarif detaylarını<br />
son teknolojilerle harmanlamayı başarıyor. Şehri adım adım gezmeyi<br />
ve keşfetmeyi sevenlerin yeni cazibe noktası olan otel, yalın çizgisi, özel<br />
dekorasyonu ve İtalyan minimalist mimari tarzı ile dikkat çekiyor. Dekorasyonunda<br />
kullanılan dünyaca ünlü tasarım ürünleri ile konaklama<br />
sektörünün nish markası olmaya aday olan otel, hizmet kalitesiyle fark<br />
yaratıyor.<br />
Расположенный в Османбее Lasagrada Hotel предлагает варианты<br />
номеров для отдыхающих туристов и тех, кто находится в<br />
деловой поездке. В гостинице Lasagrada Hotel вы найдёте люкс<br />
и комфорт, сочетание изящных деталей с самой последней<br />
технологией. Для любящих гулять по городу пешком и открывать<br />
его для себя пошагово отель является новым привлекательным<br />
пунктом с простотой линии, особой декорацией и<br />
архитектурным стилем итальянского минимализма. Отель,<br />
являющийся кандидатом в нишевую марку гостиничного сектора<br />
с использованными в декорации всемирно известными продуктами<br />
дизайна, создаёт контраст качеством предоставляемых услуг.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
54<br />
mesajобращение<br />
Giyasettin EYYÜPKOCA<br />
LASİAD YÖNETİM KURULU BAŞKANI<br />
Председатель Совета Правления<br />
Sağduyu ve Aklıselim Çağrısı<br />
Bildiğiniz gibi ciddi travmalar ve zor süreçlerle dolu bir ay geçirdik. Doğa<br />
ve çevre duyarlılığına sahip yurttaşlarımızın başlattığı ve sonrasında ne<br />
yazık ki farklı mecralara sürüklenen olaylar, ülke bazında üzücü ve istenmeyen<br />
durumların oluşmasına sebep oldu. İstikrarlı büyümesi ve gerçekleştirdiği<br />
ekonomik ve demokratik reformlarla son yılların parlayan yıldızı<br />
olan Türkiye’mizin imajı dünya nezdinde tamiri güç yaralar aldı. Son otuz<br />
yılın acılarını sarmayı ümit ettiğimiz ve kardeşçe kucaklaştığımız şu günlerde<br />
keskin ayrışmalara şahit olmak, süreç içerisinde yaşadığımız finansal<br />
kaybın dışında yüreğimizde derin yaralar açmış oldu. Her şeye rağmen<br />
birliğe, barışa, kardeşlik ruhu ve aklıselime olan inancımızı yitirmiyor, bu zor<br />
günlerin geçip mutlu yarınların üzerimize doğacağına kalpten inanıyoruz.<br />
Bizler <strong>Laleli</strong> olarak on yıllardır ülkemizin dış ticaretine katkı sağlarken bir<br />
yandan da sosyal barış ve refahımızın yükselmesine, turizm gücümüzün<br />
artmasına, ülkemizin tanıtımına ve gelişimine fayda sağlamayı kendimize<br />
amaç edindik. Bu temelde hareket ederken, dünya ölçeğinde eriştiğimiz<br />
çıtanın kıymetini sanırım en iyi bizler bilmekte, en iyi bizler idrak etmekteyiz.<br />
Dünyanın gelişmiş ülkeleri girdikleri finansal krizler ve yapısal sorunlarla<br />
boğuşurken bizler rekor büyümelerin gururunu yaşadık. Çevremiz savaş ve<br />
yıkımlarla oradan oraya savrulurken bizler alan değil veren el olduk. Geliştik,<br />
güçlendik, büyüdük, mazlumun ve yoksulun sesi soluğu olduk. Bugün<br />
gelinen noktada artık Türkiye çark ve dinamikleri işleyen, güçlü, istikrarlıve<br />
devamlı büyüyen yapısıyla geleceğe umutla bakan bir ülke olmuştur. Elbette<br />
ki demokratik talep ve beklentiler özgür bir şekilde seslendirilebilmeli,<br />
bu hakkın önünde hiçbir engel bulunmamalıdır. Bu konuda ülkemizin<br />
kahir ekseriyeti sanırım hemfikirdir. Ayrıca doğa, çevre ve yeşil bizler için<br />
en hassas konulardır. Unutmamalıyız ki bizler “Kıyametin koptuğunu görsen<br />
de elindeki fidanı dik” diyen bir peygamberin ümmetiyiz. Bu bağlamda<br />
bu isteklerin dile getirilmesi esnasındaşahit olduklarımız gerçekten her<br />
anlamda yüreklerimizi burkmuştur. Aşırılığın ve çatışma ortamının ülkemize<br />
tıpkı geçmişte olduğu gibi bundan sonra da katkı sunmayacağı aşikardır.<br />
Esas olan insanların birbirini dinlemesi, anlamaya çalışması ve farklı fikirlere<br />
saygı göstermesidir. Ne yazık ki yaşananlar ülkemize yakışmamıştır. Kamu<br />
mallarının uğradığı zararlar neticede bizlere yansıyacak, bozulan ülke<br />
imajımız ise turizm ve ticaretimize, dolayısıyla işçi ve işverenlerimize büyük<br />
kayıplar yaşatacaktır. Birbiriyle et-tırnak olmuş 76 milyon artık bu sahneleri<br />
yaşamamalı, bizleri mahzun ve kaygı dolu gözlerle izleyen dünyanın<br />
ücra köşelerindeki mazlumlara bu üzüntüyü yaşatmamalıyız. Zaman acıları<br />
unutma, kucaklaşıp geleceğe yönelme zamanıdır. Zaman dostluk ve<br />
kardeşlik bilinciyle yaraları sarma zamanıdır. Artık Türkiye’nin kaybedecek<br />
tek bir anı bile yoktur. Türkiye kaybederse hepimiz kaybederiz. Ülkemiz<br />
kaybederse umudunu bizlere bağlamış halklar kaybeder. Gelin geçmişe<br />
bir sünger çekelim, kavga yerine anlayış, küskünlük yerine muhabbet, çatışma<br />
yerine demokrasiyi ülkemize hakim kılalım. Bu dileklerle değerli halkımızı<br />
sağduyuya davet ediyor, karanlık senaryoların ülkemizden uzak olması<br />
ümidiyle saygılar sunuyorum.<br />
Как всем известно, мы пережили месяц, полный серьезных травм и сложных<br />
процессов. События, которым положили начало наши соотечественники с<br />
целью охраны окружающей среды, к сожалению, впоследствии перешли совсем<br />
в другое русло и стали причиной образования в стране вовсе неприятных и<br />
нежелательных ситуаций. Имидж нашей страны, которая своим стабильным<br />
ростом и экономическими и демократическими реформами в последние<br />
годы засияла, словно звезда, потерпел серьёзный урон перед мировым<br />
сообществом. В эти, когда мы только надеялись залечить раны прошедших<br />
тридцати лет и жить в полном мире, нам пришлось стать свидетелями резкого<br />
разделения, что помимо финансовых потерь открыло в наших душах глубокие<br />
раны. Но, несмотря ни на что, мы не теряем нашей веры в единство, мир,<br />
братский дух и благоразумие, искренне верим в то, что эти трудные дни минуют<br />
и для нас настанет счастливое завтра.<br />
Лалели уже десятки лет вносит свой вклад во внешнюю торговлю нашей<br />
страны, а также имеет целью вносить свою лепту в развитие и презентацию<br />
нашей страны, увеличение туристической силы, обеспечение социального<br />
мира и повышение благосостояния. Действуя на этом основании, думаю, что<br />
достигнутой в мировом масштабе планкой наиболее дорожим мы, её наиболее<br />
осознаём мы. В то время, как развитые страны мира терпят финансовый<br />
кризис и борются со структурными проблемами, мы гордимся рекордными<br />
показателями своего роста. Между тем, как вокруг нас происходят войны<br />
и разруха, мы являемся не просящей, а протягивающей рукой. Мы развились,<br />
окрепли, выросли, стали дыханием и голосом бедных и угнетённых. На<br />
сегодняшний день Турция является сильной, динамично развивающейся страной<br />
со структурой стабильного и устойчивого роста, страной, смотрящей в<br />
будущее с надеждой. Конечно же, демократические требования и ожидания<br />
должны свободно выражаться и перед этим правом не должно стоять никаких<br />
препятствий. Я думаю, что подавляющее большинство страны единогласно в<br />
этом отношении. Кроме того, природа, окружающая среда и зелень - очень<br />
болезненные темы для нас. Мы не должны забывать о том, что являемся уммой<br />
пророка, сказавшего: «Посади деревце, даже если ты знаешь, что конец света<br />
уже завтра». В этом отношении нас очень огорчило то, свидетелями чего мы<br />
стали при выражении этих требований. Ясно, что экстремизм и напряжённая<br />
обстановка, как это было и в прошлом, впредь также не приведут к добру.<br />
Главным является то, чтобы люди прислушивались друг к другу, пытались понять<br />
друг друга и уважали противоположные мнения. К сожалению, нашей стране не<br />
подобает переживать такое. Ущерб, нанесённый общественному имуществу, в<br />
итоге отразится на нас. Расшатанный имидж страны отрицательно повлияет<br />
на туризм, торговлю, а, следовательно, и на рабочих и работодателей.<br />
Сплоченные воедино 76 миллионов больше не должны переживать такое,<br />
мы не должны заставлять переживать потрясение угнетённым в различных<br />
уголках земли, которые следят за нами с глазами, полными тревоги. Сейчас<br />
время забыть всю боль и, обнявшись, смотреть с надеждой вперёд в будущее.<br />
Сейчас время залечить раны дружеским и братским сознанием. Отныне Турция<br />
не должна терять ни мгновения. Если Турция проиграет, то проиграем мы все.<br />
Если наша страна потеряет, то потеряют народы, которые надеются на нашу<br />
страну. Давайте начнём всё с чистого листа, пусть в нашей стране вместо<br />
борьбы царит взаимопонимание, вместо обид – любовь, вместо конфликтов<br />
– демократия. С этими пожеланиями я призываю наш народ к здравомыслию<br />
и надеюсь, что тёмный сценарий будет далёк от нашей страны. С уважением,<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 55<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
56<br />
editor<br />
editor<br />
Notu<br />
ün<br />
редактор<br />
Ben yaklaşık 2 yıldır bu dergi için çalışıyorum. Daha<br />
önceki deneyimim ekonomi, denizcilik yayıncılığı üzerineyken<br />
tekstil ve hazır giyim eksenli bir lifestyle dergi<br />
için çalışmaya başlamak başlangıçta açıkçası hele de birkaç<br />
yıl önceki sayıları görünce çok heyecan verici gelmişti<br />
bana. Tüm yıllara ait sayıları incelediğimde fark ettim<br />
ki dergimiz, tıpkı temsil ettiği <strong>Laleli</strong> gibi yıllar içinde<br />
hep yenilenmiş, bazen çok ileri bazen durağan dönemler<br />
geçirmiş ama hiç yılmamış. Ve sonuç <strong>150</strong>.sayı.<br />
<strong>150</strong>.sayımızı kutlarken adet olduğu üzere sektörü temsil<br />
eden kurum ve kuruluşlar, lider firmalar, tasarımcılar,<br />
dergimiz sayfaları arasında konuk ettiğimiz ve kimi bizi<br />
bu şekilde tanımaya ve takip etmeye başlamış değerli<br />
isimlere kendimizi sorduk ve açık yüreklilikle değerlendirmelerde<br />
bulunulmasını istedik. Vakit ayırıp görüşlerini<br />
bizlerle paylaşan dostlarımıza çok teşekkür ediyoruz.<br />
Son 2 yıldır dergimizin geliştiğine ilişkin verdikleri<br />
kanaatler bizleri çok mutlu etti. Bize bu konuda anlayış<br />
gösteren ve desteklerini esirgemeyen başta Dernek Yönetim<br />
Kurulu ve Yayın Komitesi Üyeleri ile dernek çalışanlarının<br />
bu başarıda payları yadsınamaz. “Niş bir pazarda<br />
bu tür yayıncılığın en başarılı örneği” mealinde bir<br />
değerlendirmede bulundu Sabah Gazetesi ekonomi köşe<br />
yazarı Meliha Okur telefondaki görüşmemizde. Eksik olmasın.<br />
Sektörümüzün öncü bir firmasının yöneticisi ise<br />
tasarımda özgün ve fark yaratan çalışmalar yapmamız<br />
yönünde bize yol gösterdi. Tasarımcılarımızın olumlu,<br />
yapıcı sözlerini ise bize olan sevgilerinin bir yansıması<br />
olarak baş tacı ediyorum. Elimizden geleni yapıyoruz ve<br />
biliyoruz ki daha çok yolumuz, denenecek çok biçimimiz<br />
var. İçeriğimizi sizlerin aradığını daha kolay bulabilmesi<br />
ve ilgi alanlarına rahat ulaşabilmesi adına bölümlüyor ve<br />
çeşitlendiriyoruz. Tasarım ise hem nesnel, kişiden kişiye<br />
beğeni düzeyi değişebilen ve fakat hem de sonu olmayan<br />
bir umman. Bizi ayakta tutan herkese şükranlarımızı sunuyoruz.<br />
‘<br />
Я работаю в журнале почти 2 года. Мой предыдущий опыт касался<br />
области экономики и мореплавания и, по праву говоря, поначалу<br />
меня очень взволновала работа для lifestyle журнала с ориентацией на<br />
текстиль и моду, особенно, когда я увидел номера журнала нескольких<br />
лет давности. Просмотрев номера за все года, я заметил, что наш<br />
журнал, как и район Лалели, который он представляет, постоянно<br />
обновлялся, иногда переживал бурные периоды, иногда застойные, но<br />
никогда не переставал существовать. И вот итог – <strong>150</strong>-ый номер.<br />
Отмечая выход <strong>150</strong>-го номера журнала, как это заведено, мы решили<br />
узнать мнения о нас у руководителей организаций и учреждений,<br />
ведущих фирм, представляющих сектор, дизайнеров, гостей наших<br />
номеров, некоторые из которых так и начали следить за нами, а также<br />
попросили их откровенно оценить нас. Мы благодарим всех наших<br />
друзей, выделивших время и поделившихся с нами своим взглядом.<br />
Мы были безумно рады услышать, что за последние 2 года журнал<br />
заметно прогрессировал. В этом успехе не вызывает сомнений доля<br />
работников ассоциации во главе с Советом правления и членами<br />
Комитета по публикациям, которые оказывали нам своё понимание и<br />
поддержку. Экономический обозреватель газеты «Сабах» Мелиха Окур<br />
в телефонном разговоре выразила приблизительно следующее мнение о<br />
журнале «Это успешный образец подобного рода издания на нишевом<br />
рынке». Спасибо ей большое. А один из руководителей ведущей фирмы<br />
нашего сектора дал нам рекомендацию по проведению оригинальных<br />
и отличающихся работ. Позитивные, конструктивные слова в наш<br />
адрес от дизайнеров я воспринимаю как выражение их любви к нам и<br />
высоко оцениваю их мнение. Мы делаем все возможное, и мы знаем, что<br />
нам предстоит ещё долгий путь, ещё многое предстоит перепробовать.<br />
Разнообразив содержание журнала мы подразделяем его на разделы<br />
для того, чтобы вы легко находили тему, которую ищете. А дизайн<br />
может быть объективным, уровень его оценки может варьироваться от<br />
человека к человеку, к тому же это бесконечный океан. Мы благодарим<br />
всех, кто поддерживает нас<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 57<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
58<br />
lasiad<br />
7.Genel Kurulu Sonucunda Oluşan<br />
Yeni Yönetim Kurulu Listesi Ve Görev Dağılımları<br />
YÖN.KRL.BŞK.<br />
YÖN.KRL.BŞK.VEKİLİ<br />
YÖN.KRL.BŞK.YRD.<br />
YÖN.KRL.BŞK.YRD.<br />
YÖN.KRL.BŞK.YRD.<br />
YÖN.KRL.BŞK.YRD.<br />
YÖN.KRL.BŞK.YRD.<br />
YÖN.KRL.BŞK.YRD.<br />
YÖN.KRL.BŞK.YRD.<br />
SAYMAN<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
YÖN.KRL.ÜYESİ<br />
GİYASETTİN EYYÜPKOCA<br />
MUHAMMED SANCAKTAR<br />
ERCAN HARDAL<br />
İSMAİL DARK<br />
ERCAN ÇELİK<br />
MEHMET YASUBUĞA<br />
TUNCAY SELİM POŞUL<br />
ERDEM SOYLU KARABAĞLI<br />
MEHMET OCAKLI<br />
İBRAHİM MURAT RAMİZOĞLU<br />
BAYRAM KARATAŞ<br />
AHMET TURAN<br />
MURAT ERASLAN<br />
MURAT ÖZPEHLİVAN<br />
İRFAN AKBAŞ<br />
MEHMET ÖZBAYRAK<br />
BENAN ÇALABAKUL<br />
SABRİ AKTEN<br />
MÜNİR DİNLER<br />
İHSAN BIYIKBEYİ<br />
RIFAT OPAN<br />
TARIK NAYMAN<br />
AHMET ER<br />
GIYAS<br />
İNTERSAN<br />
TUGİ<br />
DARKHILL - REPORT<br />
MOMENTO<br />
SÜPER TEKSTİL<br />
TAMKO<br />
SAİT İSKENDER<br />
ZEEP MAYER<br />
LAGOS<br />
ŞANLI<br />
ARYA<br />
DOSSO DOSSİ<br />
EMR FERMUAR<br />
GOLD HOTEL<br />
SEMCO<br />
DIETRICH AB LOJİSTİK<br />
DÜNYA SERTİFİKA MERKEZİ<br />
SANDİ<br />
GÖNEN HOTEL<br />
ALVAN KIDS<br />
JULIANAS<br />
ANTONI ZEEMAN<br />
DEN.KRL.ÜYESİ<br />
DEN.KRL.ÜYESİ<br />
DEN.KRL.ÜYESİ<br />
DEN.KRL.ÜYESİ<br />
DEN.KRL.ÜYESİ<br />
DEN.KRL.ÜYESİ<br />
GAZİ NACİ POLAT<br />
METİN GÖRÜR<br />
BEKİR BİLİCİ<br />
ZÜLFİ KOÇ<br />
ABDURRAHMAN DEMİRCAN<br />
ENVER TÜRKKAN<br />
POLAT MALİ MÜŞAVİRLİK<br />
AFM<br />
GARANTİ BANKASI LALELİ ŞB.<br />
KOPERNİK<br />
NCS JEANS<br />
RODOWICZ<br />
DİS.KRL.ÜYESİ<br />
DİS.KRL.ÜYESİ<br />
DİS.KRL.ÜYESİ<br />
DİS.KRL.ÜYESİ<br />
DİS.KRL.ÜYESİ<br />
DİS.KRL.ÜYESİ<br />
ERDOĞAN AVİT<br />
ÖMER DEMİR<br />
ERCAN GÜL<br />
SAMİ TEKİN<br />
BİLAL VARLIK<br />
KADRİ ATAKUL<br />
AVİT<br />
DMR<br />
ADİL IŞIK<br />
DANIEL LEDER<br />
KİMA<br />
SURPRISE<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
lasiad 59<br />
GİYASETTİN EYYÜPKOCA<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKANI<br />
MUHAMMED SANCAKTAR<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKAN VEK.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
60<br />
lasiad<br />
YÖNETİM KURULU<br />
ERCAN HARDAL<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKAN YRD.<br />
İSMAİL DARK<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKAN YRD.<br />
ERCAN ÇELİK<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKAN YRD.<br />
MEHMET YASUBUĞA<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKAN YRD.<br />
T.SELİM POŞUL<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKAN YRD.<br />
ERDEM S.KARABAĞLI<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKAN YRD.<br />
MEHMET OCAKLI<br />
YÖNETİM KURULU BAŞKAN YRD.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
lasiad 61<br />
YÖNETİM KURULU<br />
MURAT RAMİZOĞLU<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
BAYRAM KARATAŞ<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
AHMET TURAN<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
MURAT ERASLAN<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
MURAT ÖZPEHLİVAN<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
İRFAN AKBAŞ<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
MEHMET ÖZBAYRAK<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
www.emrfermuar.com fabrika@emrfermuar.com<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
62<br />
lasiad<br />
YÖNETİM KURULU<br />
BENAN ÇALABAKUL<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
DIETRICH-AB<br />
LOGISTIC<br />
SABRİ AKTEN<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
MÜNİR DİNLER<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
İHSAN BIYIKBEYİ<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
RIFAT OPAN<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
TARIK NAYMAN<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
AHMET ER<br />
YÖNETİM KURULU ÜYESİ<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
lasiad 63<br />
DENETLEME KURULU<br />
GAZİ NACİ POLAT<br />
DENETLEME KURULU ÜYESİ<br />
METİN GÖRÜR<br />
DENETLEME KURULU ÜYESİ<br />
BEKİR BİLİCİ<br />
DENETLEME KURULU ÜYESİ<br />
ZÜLFİ KOÇ<br />
DENETLEME KURULU ÜYESİ<br />
ABDURRAHMAN DEMİRCAN<br />
DENETLEME KURULU ÜYESİ<br />
ENVER TÜRKKAN<br />
DENETLEME KURULU ÜYESİ<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
64<br />
lasiad<br />
DİSİPLİN KURULU<br />
ERDOĞAN AVİT<br />
DİSİPLİN KURULU ÜYESİ<br />
ÖMER DEMİR<br />
DİSİPLİN KURULU ÜYESİ<br />
ERCAN GÜL<br />
DİSİPLİN KURULU ÜYESİ<br />
SAMİ TEKİN<br />
DİSİPLİN KURULU ÜYESİ<br />
BİLAL VARLIK<br />
DİSİPLİN KURULU ÜYESİ<br />
KADRİ ATAKUL<br />
DİSİPLİN KURULU ÜYESİ<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 65<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
66<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 67<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
68<br />
cevre<br />
Antalya’da bu yıl 16.sı düzenlenen Dosso Dossi Fashion Show’un<br />
gala gecesinde Serdar Ortaç Sahne aldı. Yaklaşık 5000 kişilik turist<br />
grubu eğlendiren ve onlara hep bir ağızdan Türkçe şarkılar söyleten<br />
Serdar Ortaç 40 farklı ülkeden gelen turistleri kendisine hayran bıraktı.<br />
Antalya Expo Center’da düzenlenen Dosso Dossi Fashion Show’a<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD<br />
Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan<br />
Yardımcıları T. Selim Poşul, Ercan Hardal, Mehmet Yasubuğa, Erdem<br />
Soylu Karabağlı ve LASİAD Yönetim Kurulu Asistanı Nada İsmail<br />
katıldı.<br />
На гала-вечере организованного в 16-ый раз в Анталье DossoDossiFashion<br />
Show на сцене выступил Сердар Ортач. На концерте Сердара Ортача<br />
присутствовала публика, состоящая изпочти 5000 туристов. Они развлекались<br />
и в один голос с певцоми сполняли песни на турецком языке.Сердар Ортач<br />
привёл в восторг гостей из 40 различных стран мира. На организованном в<br />
Экспо-Центре в Анталье Dosso Dossi Fashion Show участвовали глава LASİ-<br />
AD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель главы LASİAD Мухаммед Санджактар,<br />
помощники главы LASİAD Т.Селим Пошул, Эрджан Хардал, Мехмет Ясубуга,<br />
Эрдем Сойлу Карабаглы и ассистентка Совета правления LASİAD Нада<br />
Исмаил.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 69<br />
Dosso Dossi Fashion Show Yönetim Kurulu Başkanı Hikmet<br />
Eraslan ve 50 kişilik çalışma ekibi konuklara bir de sürpriz<br />
hazırladı. Hikmet Eraslan ve ekibi koreografisi için günler<br />
öncesinden çalıştıkları şovu PSY’nin Centlmen şarkısı<br />
eşliğinde izleyenlere sundular. Председатель правления Dosso Dossi Fashion Show Хикмет Эраслан и его рабочая<br />
команда, состоящая из 50 человек, подготовили для гостей сюрприз. Шоу,<br />
хореографию которого Хикмет Эраслан и его команда готовили и репетировали<br />
заранее, было представлено зрителям в сопровождении песни PSY’а «Джентльмен».<br />
9 Ocak 2014’te Podyuma Çıkma Sözü Verdi<br />
Los Angeles’de yaşayan Kerr’in geçtiğimiz pazar günü attığı “Prayforturkey”<br />
(Dualarım Türkiye için) yazılı twitter mesajı ile konu hakkındaki hassasiyetini<br />
gösterdiğini belirten Dosso Dossi Fashion Show Yönetim Kurulu Başkanı<br />
Hikmet Eraslan, böyle ani bir kararın kendileri için büyük bir sürpriz olduğunu<br />
söyledi. Miranda Kerr’in yakın bir zamanda olayların durulacağına<br />
inandığını belirten menejerinin üzüntülerini dile getirdiğini söy,leyen Eraslan,<br />
“Miranda Kerr, 8-13 Ocak 2014 tarihleri arasında düzenlenecek yeni şov<br />
kapsamında 9 Ocak’da Türkiye’ye gelerek podyuma çıkacak. Bunun sözünü<br />
şimdiden verdiler. Sözleşmesi de bu şekilde güncelleniyor” dedi.<br />
Пообещала выйти на подиум 9 января 2014 года<br />
Председатель правления Dosso Dossi Fashion Show Хикмет Эраслан сказал<br />
о том, что сюрпризом для них стало поспешное решение Миранды Керр.<br />
Проживающая в Лос-Анджелесе Керр в прошлое воскресенье скинула твит<br />
«Prayforturkey» («Молюсь за Турцию») и тем самым проявила свою чуткость<br />
по злободневной теме в Турции. Хикмет Эраслан со слов менеджера<br />
Миранды Керр сказал, что она верит в скорейшее прекращение событий.<br />
Супермодель также пообещала выйти на подиум 9 января на новом Dosso<br />
Dossi Fashion Show, проведение которого запланировано на 8-13 января<br />
2014 года. В соотвествии с этим готовится новый контракт.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
70<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 71<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
72<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 73<br />
Pastamızın Çileği Eksik Kaldı<br />
Dosso Dossi Fashion Show’un 5-11 Haziran tarihleri arasında planlanan<br />
şekilde yürüyeceğini, Türk tekstilinin dünyaya açılmasına katkıda<br />
bulunmaya devam edeceklerini ve yurt dışından gelen yaklaşık 5 bin<br />
tekstil alıcısına en iyi şekilde Türkiye’yi anlatacaklarını belirten Eraslan,<br />
“Pastamızın çileği eksik kaldı” diyerek şöyle devam etti; ”30 ülkeden<br />
ve 200 şehirden yaklaşık 5 bin yabancı misafiri ağırlayacağız. Bu<br />
kişilerde bir sorun yok. Mahcubiyetimiz, elimizde olmayan sebeplerden<br />
dolayı sözümüzü tutamamış olmak. Bu tür olaylar olimpiyatlar<br />
dahil, talip olduğumuz bir çok uluslararası organizasyonun Türkiye’ye<br />
gelmesinde olumsuz etki yaratabilir. Umarım ki, olaylar kısa sürede<br />
durulur ve huzur ortamı en uygun şekilde sağlanır.”<br />
Наш торт остался без клубники<br />
Эраслан отметил что, продолжая вносить свой вклад в продвижение турецкого<br />
текстиля на мировом рынке и способствуя лучшему ознакомлению с Турцией<br />
5 тысяч текстильных закупщиков-иностранцев Dosso Dossi Fashion Show, будет<br />
продолжаться запланированным образом с 5 по 11 июня. «Наш торт остался<br />
без клубники», - сказал Хикмет Эраслан и далее продолжил: «Мы встретим около<br />
5 тысяч иностранных гостей из 30 стран и 200 городов мира. Проблема не в<br />
них. Нам стыдно из-за того, что мы по непредвиденным причинам не сдержали<br />
своего слова. События, наподобие последних,могут отрицательно сказаться<br />
на проведении в стране мероприятий международного значения, включая и<br />
Олимпиаду. Я надеюсь, что эти события в скорейшем времени прекратятся и<br />
самым подобающим образом обеспечиться правопорядок и покой».<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
74<br />
cevre<br />
LASİAD’dan Fatih İlçe Emniyet Müdürü’ne Ziyaret<br />
LASİAD посетил начальника Департамента<br />
Безопасности Фатиха<br />
LASİAD, 27 Haziran 2013 tarihinde Fatih İlçe Emniyet Müdürü<br />
İrfan Bekaroğlulları’nı makamında ziyaret etti. Ziyarete; LASİAD<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Başkan Yardımcıları; Ercan Çelik, Erdem Soylu Karabağlı,<br />
T.Selim Poşul ve LASİAD Yönetim Kurulu Özel Kalemi Nada<br />
İsmail katılım gösterdi.<br />
Ziyarette konuşan LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />
Eyyüpkoca, <strong>Laleli</strong>’nin ülke ekonomisine olan katkılarından<br />
bahsederek, “<strong>Laleli</strong> bölgesi 55 ülkeye ihracat yapan bir bölge. Bu<br />
da gösteriyor ki <strong>Laleli</strong> dışarıya açılan bir kapı, bir yüzdür. LASİAD<br />
olarak bizler, gönüllülük esasi ile hareket eden kuruluşlarız.<br />
Günümüzde sivil toplum kuruluşlarına çok daha fazla söz hakkı<br />
tanınıyor. Bu nedenle Hazırlamış olduğumuz raporlar Ankara’da<br />
da onaydan geçebiliyor.” Dedi.<br />
Fatih İlçe Emniyet Müdürü İrfan Bekaroğlulları ise “Nerede sorun<br />
varsa polis gelsin çözsün” mantığı ile hareket edildiğine dikkat<br />
çekerek “LASİAD olarak sizler bu söylemin dışında bir kuruluşsunuz.<br />
Sizler sorunlarınızı bizlere iletirken çözüm önerilerinizi<br />
de bizlere sunuyorsunuz. Bu kapsamda sivil toplum kuruluşunun<br />
önemi de burada ortaya çıkıyor” dedi.<br />
Ziyaretin sonunda LASİAD Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, Fatih<br />
İlçe Emniyet Müdürü İrfan Bekaroğlulları’nı 10 Temmuz’da gerçekleşecek<br />
olan iftar yemeğine davet etti.<br />
27 июня 2013 года LASİAD посетил начальника Департамента Безопасности<br />
Фатиха Ирфана Бекароглуллары. В визите участвовали председатель LA-<br />
SİAD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель председателя LASİAD Мухаммед<br />
Санджактар, помощники председателя LASİAD Эрджан Челик, Эрдем<br />
Сойлу Карабаглы, Т. Селим Пошул и личный секретарь председателя LASİ-<br />
AD Нада Исмаил.<br />
Выступивший на встрече глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа рассказал<br />
о вкладе Лалели в экономику страны: «Район Лалели экспортирует в<br />
55 стран мира. Это значит, что Лалели является лицом страны, дверью,<br />
которая открывается во внешний мир. LASİAD является организацией,<br />
действующей на добровольной основе. В наши дни к общественным<br />
организациям больше прислушиваются. Поэтому подготовленные нами<br />
отчёты утверждаются в Анкаре», - сказал Эюпкоджа.<br />
Начальник Департамента Безопасности Фатиха Ирфан Бекароглуллары<br />
в свою очередь обратил внимание на действия по логике «Там, где есть<br />
проблема, пусть её решает полиция» и сказал следующее: «LASİAD является<br />
исключением из этого.<br />
При обращении к нам с какими-либо проблемами, вы так же<br />
предоставляете нам пути их решения. В этом отношении проявляется<br />
важность общественной организации».<br />
В конце встречи председатель LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа пригласил<br />
начальника Департамента Безопасности Фатиха Ирфана Бекароглуллары<br />
на запланированный на 10 июля традиционный ифтар LASİAD.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 75<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
76<br />
lasiad<br />
LASİAD’dan İTO Başkanı İbrahim Çağlar’a<br />
Hayırlı Olsun Ziyareti<br />
LASİAD, 20 Haziran 2013 tarihinde İTO 19. Dönem Başkanı İbrahim Çağlar’ı<br />
makamında ziyaret etti.<br />
Ziyarete; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD<br />
Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Erdem Soylu Karabağlı, Ercan Çelik, İsmail<br />
Dark, Mehmet Yasubuğa, Mehmet Ocaklı, T. Selim Poşul, LASİAD Başkanı<br />
Özel Kalemi Nada İsmail ve LASİAD Proje Sorumlusu Fatih Akkoç katıldı.<br />
LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, <strong>Laleli</strong>’nin ekonomik<br />
bazda önemine dikkat çekerek <strong>Laleli</strong> için LASİAD’ın yaptığı projelerden<br />
bahsetti. <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping festival hakkında da bilgi veren Eyyüpkoca,<br />
proje bazında İTO’dan da destek beklediklerine dikkat çekti. İTO Başkanı İbrahim<br />
Çağlar ise <strong>Laleli</strong>’nin bir marka olduğuna vurgu yaparak, “<strong>Laleli</strong> yurtdışındaki<br />
en büyük marka olduğunu vurgulayarak ve bu markanın daha da<br />
kuvvetlenmesi için <strong>Laleli</strong>deki esnafla en üst düzeyde iş birliği yaparak marka<br />
değerini katkı yapmaya hazır olduğunu belirtti. <strong>Laleli</strong> bizim için çok önemli,<br />
<strong>Laleli</strong> ile ilgili projelerinizi bize sunar bizler de o projelere katkı sağlayarak çok<br />
daha büyük işler yapabiliriz” dedi.<br />
“<br />
<strong>Laleli</strong> bizim için çok önemli,<br />
<strong>Laleli</strong> ile ilgili projelerinizi bize<br />
sunar bizler de o projelere<br />
katkı sağlayarak<br />
çok daha büyük işler<br />
yapabiliriz.<br />
“<br />
Ziyaretin sonunda LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />
İTO 19. Dönem Başkanı İbrahim Çağlar’ı 10 Temmuz’da gerçekleşecek olan<br />
LASİAD iftarına davet ederek LASİAD logolu tabak takdim etti.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
lasiad 77<br />
Визит от LASİAD к Председателю<br />
İTO Ибрахиму Чаглару.<br />
20 июня 2013 года LASİAD посетил в рабочем кабинете председателя İTO Ибрахима<br />
Чаглара.<br />
В визите участвовали председатель LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, помощники<br />
председателя LASİAD Эрдем Сойлу Карабаглы, Эрджан Челик, Исмаил Дарк, Мехмет<br />
Ясубуга, Мехмет Оджаклы, Т. Селим Пошул, личный секретарь председателя LA-<br />
SİAD Нада Исмаил и координатор проектов LASİAD Фатих Аккоч. Председатель<br />
LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа привлёк внимание к Лалели в экономическом плане<br />
и рассказал о проектах LASİAD для района. Рассказав также о фестивале Моды и<br />
Шопинга Лалели, Эюпкоджа выразил, что они ожидают поддержки от İTO в этом<br />
проекте.<br />
Председатель İTO Ибрахим Чаглар подчеркнул, что Лалели является самым крупным<br />
турецким брендом за рубежом и, что в целях дальнейшего укрепления этого бренда<br />
он готов сотрудничать с предпринимателями Лалели на высоком уровне. «Лалели<br />
для нас очень важен, вы всегда можете обращаться к нам с проектами, а мы в свою<br />
очередь, обеспечив поддержку по данным проектам, вместе осуществим значимую<br />
работу», - завершил свои слова Чаглар.<br />
“<br />
Лалели для нас очень<br />
важен, вы всегда можете<br />
обращаться к нам<br />
с проектами, а мы в свою<br />
очередь, обеспечив<br />
поддержку по данным<br />
проектам, вместе<br />
осуществим значимую<br />
работу<br />
“<br />
В конце встречи председатель LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа пригласил председателя<br />
İTO 19-го периода Ибрахима Чаглара на запланированный на 10 июля традиционный<br />
ифтар LASİAD и вручил ему сувенирную тарелку<br />
с логотипом LASİAD.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
Tel: +90 212 518 73 97 - 516 13 27 Fax: +90 212 518 66 23<br />
www.sanlicollection.com Skype: sanlitextile e-mail: info@sanlitextile.com
cevre 79<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
80<br />
cevre<br />
LASİAD’dan İTO Yönetim Kurulu Üyesi Servet Samsama’ya Ziyaret<br />
LASİAD нанёс визит члену Совета правления İTO Сервету Самсаму<br />
LASİAD, 20 Haziran 2013 tarihinde LASİAD Eski Yönetim Kurulu<br />
Üyesi ve İTO 19.Dönem Yönetim Kurulu Üyesi Servet Samsama’yı makamında<br />
ziyaret etti.<br />
Ziyarete; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LA-<br />
SİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Erdem Soylu Karabağlı,<br />
Ercan Çelik, İsmail Dark, Mehmet Yasubuğa, Mehmet Ocaklı, T. Selim<br />
Poşul, LASİAD Başkanı Özel Kalemi Nada İsmail ve LASİAD Proje Sorumlusu<br />
Fatih Akkoç katıldı. Ziyarette konuşan LASİAD Eski Yönetim<br />
Kurulu Üyesi ve İTO 19.Dönem Yönetim Kurulu Üyesi Servet Samsama,<br />
<strong>Laleli</strong>’ye önem verdiklerine dikkat çekerek, “LASİAD ve <strong>Laleli</strong> için<br />
İTO olarak elimizden geleni yapmaya hazırız, elimizdeki imkanları<br />
kullanırız. <strong>Laleli</strong>’nin çehresini değiştirmeniz gerçekten gurur verici. Her<br />
geçen gün <strong>Laleli</strong>’deki firmaların kurumsallaşma ve marka olma yolundaki<br />
adımları da çok önemli. <strong>Laleli</strong> özel bir pazar. Bu pazar için neler<br />
yapabiliriz noktasında bizzat elimden ne geliyorsa yapmaya hazırım.<br />
LASİAD ve <strong>Laleli</strong> büyük bir aile ve bizler de bu ailenin birer parçasıyız.<br />
“ dedi. LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca ise,<br />
İTO’nun katkıları ile yurt dışında gerçekleşen fuarlara dikkat çekerek,<br />
“İTO’nun fuar takvimini çıkarmalıyız. Bu fuarların potansiyellerini iyi<br />
biliyoruz ve <strong>Laleli</strong> olarak bu fuarlardan da faydalanmak istiyoruz. Bu<br />
fuarlara hazırgiyim sektörününde katılım sağlaması noktasında bizler<br />
bir çalışma yapacağız. İTO olarak sizlerden de bu anlamda destek<br />
bekliyoruz.” dedi. Ziyaretin sonunda LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />
Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Eski Yönetim Kurulu Üyesi ve İTO<br />
19.Dönem Yönetim Kurulu Üyesi Servet Samsama ‘yı 10 Temmuz’da<br />
gerçekleşecek olan LASİAD iftarına davet ederek LASİAD logolu tabak<br />
takdim etti.<br />
20 июня 2013 года LASİAD посетил члена Совета правления İTO 19-го<br />
периода Сервета Самсама.<br />
В визите участвовали председатель LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа,<br />
помощники председателя LASİAD Эрдем Сойлу Карабаглы, Эрджан<br />
Челик, Исмаил Дарк, Мехмет Ясубуга, Мехмет Оджаклы, Т. Селим<br />
Пошул, личный секретарь председателя LASİAD Нада Исмаил и<br />
координатор проектов LASİAD Фатих Аккоч. «Торговая палата<br />
Стамбула готова делать для LASİAD и Лалели всё от неё зависящее.<br />
Мы будем стараться в меру всех своих возможностей. Мы очень<br />
гордимся тем, что вы изменили внешний вид Лалели. Очень важным<br />
является и то, что с каждым днём фирмы Лалели продвигаются<br />
на пути корпоративности и брендинга. Лалели – особый рынок. Я<br />
лично сделаю всё от меня зависящее для развития этого рынка. LA-<br />
SİAD и Лалели – это одна большая семья и мы являемся частью этой<br />
семьи», - сказал во время встречи бывший член Совета правления<br />
LASİAD и член Совета правления İTO 19-го периода Сервет Самсама.<br />
Председатель LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа обратил внимание на<br />
проведённые при поддержке İTO зарубежные выставки. «Необходимо<br />
вывести календарь выставок İTO. Мы хорошо знаем потенциал<br />
этих выставок. Лалели должен воспользоваться этими выставками.<br />
Мы также будем проводить работу для обеспечения участия в этих<br />
выставках сектора готовой одежды. В этом плане мы ждём поддержки<br />
от İTO», - сказал Эюпкоджа. В конце встречи председатель LASİ-<br />
AD Гиясеттин Эюпкоджа пригласил члена Совета правления İTO<br />
19-го периода Сервета Самсаму на запланированный на 10 июля<br />
традиционный ифтар LASİAD и вручил ему сувенирную тарелку с<br />
логотипом LASİAD.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 81<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
82<br />
lasiad<br />
LASİAD’dan İTO 19. Dönem Meclis Başkanı’na Ziyaret<br />
Визит от LASİAD к Председателю парламента İTO 19-го периода.<br />
LASİAD, 17 Haziran 2013 tarihinde İTO 19. Dönem Meclis Başkanı Şekib Avdagiç’i ziyaret<br />
etti.<br />
Ziyaret; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu<br />
Başkan Vekili Muhammed Sancaktar ve LASİAD Başkan Özel Kalemi Nada İsmail<br />
katılım gösterdi. Ziyarette konuşan LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />
geleneksel hale getirdiklerini ifade ettiği <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival’e ilişkin<br />
bilgiler vererek değerlendirmelerde bulundu. Eyyüpkoca; “ Bizler toptan ticaret yapan bir<br />
bölgeyiz. Hedefimiz de toptan alışveriş yapan müşterilere yönelik. Sivil Toplum Kuruluşları<br />
gönüllülük esasına dayalıdır. Şunun farkındayız ki <strong>Laleli</strong> de gücünü net olarak ortaya<br />
koymaya başladı” dedi. LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar ise<br />
“Bu dönem iç piyasaya ağırlık verdik. Önümüzdeki sene de dış piyasada ciddi reklam alanları<br />
oluşturacağız” dedi.<br />
“Türkiye ekonomisi sizin gibi görünmez kahramanlar sayesinde ayakta duruyor”<br />
İTO 19. Dönem Meclis Başkanı Şekib Avdagiç de <strong>Laleli</strong> piyasasına ilişkin değerlendirmelerde<br />
bulunarak, “ 2000’li yılların başında bir takım olumsuzluklarla anılan <strong>Laleli</strong>, günümüz<br />
de sorunları çözmüş bir bölgeye dönüştü. Mağaza, ürün, satış standardı gittikçe<br />
yükseliyor. Hepimiz ülkemiz için taşımızın üstüne taş koymaya çalışıyoruz. Bu sebeple<br />
elimizden geleni yapmaya hazırız. Ülkemizin ekonomisi sizin gibi görünmez kahramanların<br />
ülkeye getirdikleri döviz ile ayakta duruyor” dedi. Ziyaretin sonunda LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, İTO 19. Dönem Meclis Başkanı Şekib Avdagiç’e<br />
LASİAD logolu tabak takdim etti.<br />
17 июня 2013 года LASİAD посетил председателя парламента İTO 19-го периода<br />
Шекиба Авдагича.<br />
В визите участвовали председатель LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель<br />
председателя LASİAD Мухаммед Санджактар, личный секретарь председателя LA-<br />
SİAD Нада Исмаил. Выступивший на встрече глава LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа<br />
проинформировал о традиционном Фестивале Моды и Шопинга Лалели и сделал<br />
некоторую оценку. «В нашем районе ведётся оптовая торговля. Ориентируемся<br />
мы также на клиентов-оптовиков. Общественные организации работают на<br />
добровольной основе. Мы знаем о том, что Лалели очевидно демонстрирует свою<br />
силу», - сказал Эюпкоджа. «В этом сезоне мы сделали удар на внутренний рынок.<br />
В будущем году планируем образовать серьёзное рекламное пространство на<br />
внешнем рынке», - сказал заместитель председателя LASİAD Мухаммед Санджактар.<br />
«Экономика Турции крепко стоит на ногах благодаря таким невидимым героям,<br />
как вы»<br />
Председатель парламента İTO 19-го периода Шекиб Авдагич также оценил рынок<br />
Лалели: «Упоминавшийся в начале 2000-ых с рядом отрицательных моментов<br />
Лалели на сегодняшний день превратился в район, разрешивший все свои<br />
проблемы. Стандарты продукции, торговли и магазинов постепенно повышаются.<br />
Все мы стараемся строить лучшее будущее для нашей страны. Поэтому готовы<br />
делать всё от нас зависящее. Экономика страны крепко стоит на ногах со входящей в<br />
ней валюте, благодаря таким невидимым героям, как вы», - сказал Авдагич. В конце<br />
встречи председатель Совета правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа вручил<br />
Председателю парламента İTO 19-го периода Шекибу Авдагичу сувернирную<br />
тарелку с логотипом LASİAD.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 83<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
84<br />
lasiad<br />
Koza’nın Yeni Kelebekleri<br />
Uçmaya Hazır!<br />
Новые бабочки Koza<br />
готовы к полёту!<br />
21. Koza Genç Moda Tasarımcıları Yarışması 27<br />
Haziran 2013 tarihinde Camialtı Tersanesi’nde gerçekleşti.<br />
27 июня на верфи Джамиалты прошёл 21-й<br />
конкурс молодых модельеров-дизайнеров Koza.<br />
Moda dünyasına genç soluklar kazandırmak amacıyla düzenlenen “Koza<br />
Genç Moda Tasarımcıları Yarışması” bu yıl da sektöre yeni yıldızlar kattı.<br />
İHKİB (İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği) tarafından<br />
Ekonomi Bakanlığı’nın destekleriyle bu yıl 21.si düzenlenen yarışmada<br />
finale kalan 10 genç tasarımcı arasından yeni ve özgün çizgileriyle<br />
düzenlenen defilede jüri önüne çıktı. Yarışmanın kazanan isimleri:<br />
1. Serdar Bozok-2. Ayça Pelvanlar-3.Salih Balta. Koza Genç Moda Tasarımcıları<br />
yarışmacılarına, Moda Tasarımcıları Derneği (MTD) desteği ile son<br />
yıllarda sektörün trendlerini yakalamakta liderlik eden genç tasarımcılar<br />
mentorluk etti. MTD başkanı Mehtap Elaidi’nin de dahil olduğu isimler<br />
arasında Gamze Saraçoğlu, Gül Ağış, Nejla Güvenç, Özlem Kaya, Simay<br />
Bülbül, Tuvana Büyükçınar, Zeynep Tosun yer aldı. LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Üyesi Münir Dinler’in de davetliler arasında olduğu yarışmada<br />
kazananlar para ödülüyle birlikte, Ekonomi Bakanlığı’nın destek ve onaylarıyla,<br />
belirlenecek kontenjan dahilinde yurtdışında 1 yıllık moda eğitimi<br />
hakkı, 1 yıllık İngilizce dil eğitimi, İMA’da (İstanbul Moda Akademisi)<br />
düzenlenen “workshop”lardan içeriği uygun olan 3 tanesine ücretsiz katılım,<br />
İMA ve Boğaziçi Üniversitesi Yaşam Boyu Eğitim Merkezi (BÜYEM)<br />
işbirliği çerçevesinde yürütülen 6 aylık ‘Moda Yönetimi’ programına ücretsiz katılım, tanınmış bir tasarımcı/markada bir yıl ücretsiz asistanlık imkanı<br />
ile birlikte finale kalan 5 tasarımcı Moda Tasarımcıları Derneği üyelik hakkına sahip olarak, sektörün lider markalarından biri için kapsül koleksiyon<br />
hazırlayıp, sunma imkanına sahip olacak.<br />
Организованный с целью придачи миру моды молодого дыхания «Конкурс молодых<br />
модельеров-дизайнеров Koza» и в этом году привёл в сектор новых звёзд. На конкурсе,<br />
проведённом İHKİB’ом (Стамбульским союзом экспортёров готовой одежды) при поддержке<br />
Министерства Экономики в 21-ый раз в финал вышли 10 молодых дизайнеров, которые<br />
предстали перед жюри в новом и оригинальном дефиле. Победителями конкурса стали:<br />
1. Сердар Бозок - 2. Айча Пельванлар - 3. Салих Балта На конкурсе молодых дизайнеровмодельеров<br />
Koza менторами были молодые дизайнеры, которые при поддержке Ассоциации<br />
дизайнеров-модельеров (MTD) в последние годы лидерствуют в отслеживании трендов<br />
отрасли. Среди известных имён были глава MTD Мехтап Элаиди, Гамзе Сарачоглу, Гуль<br />
Агыш, Нежла Гювенч, Озьлем Кая, Симай Бюльбюль, Тувана Буюкчынар, Зейнеп Тосун.<br />
Среди приглашённых на конкурс был член Совета правления LASİAD Мюнир Динлер.<br />
Победители вместе с денежным призом при поддержке и утверждении Министерства<br />
Экономики в рамках квот, которые будут определены, получат право на образование<br />
модельера за рубежом 1 год, обучение английскому языку 1 год, бесплатное участие<br />
в 3-ёх “workshop”ах с соответствующим содержанием, которые организует Академия<br />
Моды Стамбула (İMA), бесплатное участие в полугодичной программе «Управление<br />
Модой», которая проводится в рамках сотрудничества İMA и Центра непрерывного<br />
образования университета Богазичи (BÜYEM), возможность 1 год бесплатно ассистировать<br />
известному дизайнеру/бренду. 5 дизайнеров финалистов получили право на членство в<br />
MTD и возможность подготовки и представления капсульной коллекции для одного из<br />
лидирующих брендов сектора.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 85<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
86<br />
lasiad<br />
Rusya Federasyonu<br />
Ulusal Günü Resepsiyonu<br />
Приём в честь Дня Российской Федерации<br />
Rusya Federasyonu İstanbul Başkonsolosluğu,11 Haziran tarihinde<br />
Rusya Ulusal Günü sebebiyle resepsiyon düzenledi.<br />
Resepsiyona; Rusya Başkonsolosu Alexey Erkhov, Konsolos Nickolay<br />
Kuzovenko, İstanbul Vali Yardımcısı Kazım Tekin, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Başkan Yardımcısı Erdem Soylu Karabağlı, LASİAD Genel<br />
Sekreteri Şerafettin Yüzüak, LASİAD Proje Sorumlusu Fatih Akkoç ve<br />
çok sayıda davetli katıldı. Resepsiyonun açılışı Rusya ve Türkiye’nin<br />
ulusal marşlarının okunması ve saygı duruşunun ardından başladı.<br />
Resepsiyonda LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Erdem<br />
Soylu Karabağlı, Fenerbahçe’nin Eski Başkanı Ali Şen’le kısa bir<br />
sohbette bulundu. Erdem Solu Karabağlı sohbette, LASİAD’dan ve<br />
<strong>Laleli</strong>’nin ticari potansiyelinden söz ederek, Ali Şen’i <strong>Laleli</strong>’ye davet<br />
etti. Ali Şen de <strong>Laleli</strong>’ye ilgi duyduğunu belirterek en kısa sürede <strong>Laleli</strong><br />
ve LASİAD’ı ziyaret edeceğini söyledi.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 87<br />
11 июня Генеральное консульство Российской<br />
Федерации в Стамбуле организовало Приём в<br />
честь Дня Российской Федерации<br />
На приёме присутствовали Генеральный<br />
консул России Алексей Ерхов, консул Николай<br />
Кузовенко, помощник губерантора Стамбула<br />
Кязым Текин, помощник главы LASİAD Эрдем<br />
Сойлу Карабаглы, генеральный секретарь LASİ-<br />
AD Шерафеттин Юзюак, координатор проектов<br />
LASİAD Рамазан Явуз. Приём был открыт<br />
чтением государственных гимнов России и<br />
Турции и минутой молчания.<br />
На приёме помощник главы LASİAD Эрдем<br />
Сойлу Карабаглы провёл короткую беседу с<br />
бывшим главой клуба «Фенербахче» Али Шеном.<br />
Во время беседы Эрдем Сойлу Карабаглы<br />
рассказал о LASİAD и торговом потенциале<br />
Лалели и пригласил Али Шена в Лалели. Али<br />
Шен в свою очередь отметил, что интересуется<br />
Лалели и намеревается в скором времени<br />
посетить район и LASİAD.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
88<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 89<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
90<br />
lasiad<br />
TRİSAD Kız Teknik ve Meslek Lisesi Mezuniyet Töreni<br />
Выпускное торжество девичьего профессионально-технического лицея TRİSAD<br />
TRİSAD Kız Teknik ve Meslek Lisesi 2013 yılı mezuniyet töreni 12 Haziran 2013 tarihinde<br />
okulun spor salonunda gerçekleşti.<br />
Törene; İSO Meclis Üyesi Fikret Tanrıverdi, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Münir Dinler<br />
ve çok sayıda davetli katıldı. Saygı duruşu ve İstiklal Marşı’nın okunması ile başlayan<br />
törenin açılış konuşmasını TRİSAD Kız Teknik ve Meslek Lisesi Müdürü Hasan Gündüz<br />
yaptı. Gündüz’ün ardından konuşma yapan İSO Yönetim Kurulu Başkanı Fikret Tanrıverdi<br />
meslek liselerinin önemine dikkat çekerek mezun olan öğrencilere iş hayatlarında<br />
başarılar diledi.<br />
Konuşmalarından ardından mezuniyet töreni öğrencilerin hazırlayıp sergiledikleri defile<br />
ve gösterilerle devam etti.<br />
12 июня 2013 года в спортивном зале девичьего профессионально-технического<br />
лицея TRİSAD прошло выпускное торжество.<br />
На торжестве присутствовали глава İSO Фикрет Танрыверди, член Совета правления<br />
LASİAD Мюнир Динлер и много приглашенных. На торжестве, начавшемся с<br />
минуты молчания и чтения государственного гимна, со вступительной речью<br />
выступил директор девичьего профессионально-технического лицея TRİSAD<br />
Хасан Гюндюз. Выступивший после Гюндюза глава İSO Фикрет Танрыверди обратил<br />
внимание на значение профессиональных лицеев и пожелал выпускникам успехов<br />
в дальнейшей жизни.<br />
После выступлений церемонию продолжили подготовленные учащимися дефиле и<br />
выступления.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
lasiad 91<br />
Katip Kasım İlkokulu Yıl Sonu Etkinliği<br />
Завершение учебного года в начальной школе Катип Касым<br />
LASİAD, her yıl bakım ve onarımını üstlendiği Katip Kasım İlk Okulu’nun 10 Haziran<br />
2013 tarihinde düzenlediği yıl sonu etkinliğine katıldı.<br />
Etkinliğe; LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Mehmet Ocaklı, LASİAD Yönetim<br />
Kurulu Üyeleri; Bayram Karataş, Münir Dinler, İhsan Bıyıkbeyi ve LASİAD Genel Sekreteri<br />
Şerafettin Yüzüak katıldı. Etkinlik çerçevesinde öncelikle Katip Kasım İlköğretim Okulu<br />
öğrencilerinin hazırladıkları sergiyi gezen LASİAD Yönetimi daha sonrasında öğrencilerin<br />
yıl boyunca hazırladıkları gösterileri izledi.<br />
Начальная школа Катип Касым, ежегодный ремонт и попечение над которой берёт<br />
на себя LASİAD, завершила учебный год.<br />
На торжественном мероприятии по случаю завершения учебного года побывали<br />
члены Совета правления LASİAD Байрам Караташ, Мехмет Оджаклы, Мюнир<br />
Динлер, Ихсан Быйыкбейи и генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзюак.<br />
В рамках мероприятия руководство LASİAD вначале просмотрело выставку работ<br />
учащихся начальной школы Катип Касым, а затем и выступления учеников, которые<br />
они готовили на протяжении всего учебного года.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 93<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
94<br />
cevre<br />
cevre 94<br />
<strong>150</strong><br />
номеров<br />
sayıdır<br />
<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> olarak bizler, 13 yılı bulan bir süreye tekabül eden <strong>150</strong> sayıdır sizlerle bir aradayız.<br />
Dergimiz, <strong>Laleli</strong> piyasasının belkemiği olan tekstil, hazır giyim, moda ve turizm başta<br />
olmak üzere birçok sektörden haber, araştırma, söyleşi, tanıtım yazılarıyla sizleri ilgililerin<br />
dikkatine ve sektörü sizlerin dikkatine sunuyor. Rusça ve Ingilizce bölümleriyle ise sizlerin<br />
nezdinde Türk tekstil, moda, turizm, lojistik sektörlerini ve Türkiye’yi, gerek dağıtım ağıyla<br />
gerek ilgili uluslararası etkinliklere katılarak dünyaya taşıyor. Bizlerle haberlerini paylaşan ve<br />
güvenerek ilanlarını paylaşan siz değerli dostlarımıza teşekkür ederek dergimizin içeriğine<br />
katkıda bulunan sektörün önde gelen firmalarının üst düzey yöneticileri, yerel yöneticiler,<br />
tasarımcı ve gazetecilerden aldığımız görüşleri sizlerin dikkatine sunuyoruz. Daha nice <strong>150</strong><br />
sayılarda sizlerle birlikte sektörü bir çıta daha üst seviyelere taşımak dileğiyle...<br />
Журнал <strong>Laleli</strong> вот уже 13 лет вместе с Вами и это наш <strong>150</strong>-ый номер. Наш журнал<br />
предлагает Вашему вниманию новости, исследования, беседы, ознакомительные статьи<br />
по основному сектору Лалели - текстильному, сектору готовой одежды, моды, туризма,<br />
а также по многим другим отраслям. Разделы на русском и английском языках<br />
посредством сети распространения журнала, а также при помощи мероприятий<br />
международного уровня на ваших глазах переносят секторы турецкого текстиля,<br />
моды, туризма и Турцию вообще в мировое сообщество. Мы благодарим наших<br />
дорогих друзей, которые доверяя нам, делятся своими новостями. Мы предлагаем<br />
Вашему вниманию мнения и размышления руководителей ведущих фирм отраслей,<br />
составляющих содержание нашего журнала, а также мнения руководителей органов<br />
местных самоуправлений, дизайнеров и журналистов.<br />
С пожеланиями поднятия уровня сектора на планку выше ещё не одним <strong>150</strong>-ым<br />
выпуском вместе с Вами …<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
gündemактуальная тема 95<br />
TİM Başkanı Mehmet<br />
Büyükekşi- Председатель TİM Мехмет<br />
Бюйюкекши<br />
Kaliteli ürün ve hizmet konusunda dünya ile rekabet eden<br />
Türk tekstil sektörünün en önemli alışveriş merkezlerinden<br />
biri olan <strong>Laleli</strong>’nin gündemini okuyucularına yakından sunan<br />
<strong>Laleli</strong> dergisi, içeriği, tasarımı ve gündemi yakından ilgilendiren<br />
konuları ile oldukça başarılı bir çizgi yakalamıştır. Bunun<br />
yanında yazıların içeriğinin zenginleştirilmesi ile derginin<br />
daha geniş bir kitleye hitap edebileceğine inanıyoruz. Derginin<br />
zengin reklam içeriği paralelinde yerel moda ve alışveriş<br />
fırsatlarını da içeren bilgileri daha yüksek oranda okuyucuya<br />
sunması faydalı olacaktır. Bu kapsamda 2023 yılında<br />
20 milyar dolarlık ihracat hedefi olan tekstil sektörümüz ve 60 milyar dolarlık ihracat hedefi olan<br />
hazır giyim ve konfeksiyon için sektörümüz için <strong>Laleli</strong>’nin ağırlığı oldukça önemlidir. <strong>Laleli</strong> piyasası<br />
nüfusu 1 milyara yaklaşan, aralarında Rusya, Türki Cumhuriyetler, Polonya, Romanya, Bulgaristan,<br />
Tunus, Suriye, İran ve Irak’ın da bulunduğu 45 ülkeye ihracat yapmaktadır. <strong>Laleli</strong>’nin öneminin Türkiye<br />
ihracatının hızla tırmandığı bir dönemde artacağına, tasarım ve markalaşma konusunda öncü<br />
bir rol oynayacağına inanıyoruz. Yürüttüğü çalışmalar ile ihracatçıları başarıyla temsil eden <strong>Laleli</strong><br />
<strong>Dergisi</strong>’nin başarılarını artırarak sürdürmesini diliyoruz.<br />
Журнал <strong>Laleli</strong> освещает читателей с актуальными новостями и событиями Лалели - одного<br />
из важнейших торговых центров турецкого текстиля, который качеством продукции и<br />
предоставлением услуг конкурирует в мировом масштабе. Своим содержанием, дизайном и<br />
актуальностью освещаемых тем журнал имеет весьма успешный профиль. Вместе с этим мы<br />
уверены в том, что обогащение содержания журнала приведёт его к ещё более широкому кругу<br />
читателей. Параллельно с богатейшим рекламным содержанием предоставление читателю ещё<br />
большей информации о местной моде и шопинг кампаниях станет весьма полезным. В этом контексте<br />
для текстильного сектора с экспортной целью к 2023 году в 20 миллиардов и сектора готовой одежды и швейной<br />
промышленности c экспортной целью в 60 миллиардов весомость Лалели значительна. Рынок Лалели экспортирует в 45 стран мира с<br />
общей численностью населения почти 1 миллиард. Среди этих стран Россия, тюркские республики, Польша, Румыния, Болгария, Тунис,<br />
Сирия, Иран и Ирак. Мы уверены в том, что значение Лалели увеличится в период роста экспорта Турции и район будет играть передовую<br />
роль в области брендинга и дизайна. Мы желаем успешно представляющему экспортёров журналу <strong>Laleli</strong> продолжения успешного роста.<br />
Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir - Мэр Фатиха Мустафа Демир<br />
Öncelikle, LASİAD’ın yayın organı olan <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’ni <strong>150</strong>. <strong>Sayı</strong>ya ulaştığı için tebrik ediyor; daha nice sayılarla<br />
bizlere ulaşmasını diliyorum. Fatih Belediye Başkanı olarak ben, -daha önce de pek çok kez ifade ettiğim<br />
gibi- LASİAD’ın çok başarılı bir sivil toplum kuruluşu olduğunu düşünüyorum ve dolayısıyla onların el attığı<br />
her işin de çok başarılı olacağını biliyorum. Nitekim LASİAD, bundan on küsur yıl önce böyle bir dergi çıkarmaya<br />
karar verdiğinde, ben derginin hem <strong>Laleli</strong> esnafına güç katacağını hem de esnafın reklamlarıyla dergiyi<br />
yaşatacağını biliyordum. Ve bugün derginin <strong>150</strong>’nci sayısı için düşüncelerimi yazarken, bundan bir kez daha<br />
emin oldum. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>, tahmin ettiğim üzere çok başarılı oldu. Üstelik sıradan bir dernek dergisi gibi değil,<br />
profesyonel bir ekip tarafından hazırlandığı belli olan, piyasa dergileriyle rekabet edebilecek estetik, içerik ve<br />
kalite ile <strong>150</strong>’nci sayıya ulaştı. Dergi, sadece dostlar alışverişte görsün mantığı ile ilan veren firmaların reklam<br />
ve haberlerinden oluşmuyor, bilakis dünya ile ilgili, günceli takip eden, tekstil sektörü dışında da konulara yer<br />
veren bir dergi görünümünde… Ayrıca Rusça ve İngilizce çevirilerin de olması, derginin etki gücünü, yerelden,<br />
uluslararası boyuta taşıyor. Ben şahsen, <strong>Laleli</strong> Dergimi her ay masamda bulmaktan çok memnunum. Hem<br />
Fatih’in bir parçası olan <strong>Laleli</strong> esnafının çalışmalarından haberdar oluyorum, hem de derginin ilçeme güç kattığını<br />
düşünüyorum. Sonuçta <strong>Laleli</strong>’nin tanıtımı demek, Fatih’in tanıtımı demek. O nedenle, bu istikrar için ben LASİAD’a ve <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’ni yayına<br />
hazırlayan ekibe, teşekkür ediyorum. Fatih Belediye Başkanı olarak, <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’ne yayın hayatında başarılar diliyorum.<br />
Во-первых, я поздравляю печатный орган LASİAD’а – журнал <strong>Laleli</strong> со <strong>150</strong>-ым номером, желаю выпустить ещё немало номеров. Являясь<br />
мэром Фатиха, как я это говорил уже не раз, считаю LASİAD очень успешной общественной организацией и поэтому знаю, что всё, за что<br />
бы они ни взялись, делают очень успешно. Когда LASİAD десять с лишним лет тому назад решил выпускать журнал, я был уверен в том,<br />
что данный журнал придаст сил местным предпринимателям, а предприниматели в свою очередь своей рекламой поддержат его издание.<br />
Сегодня, излагая свои мысли по поводу <strong>150</strong>-го номера, я уверился в этом ещё раз. Журнал <strong>Laleli</strong>, как я предполагал, стал очень успешным.<br />
К тому же, этот не просто обычный печатный орган ассоциации, а готовящийся профессиональной командой, конкурентоспособный с<br />
другими журналами на рынке, эстетичный, содержательный и качественный журнал, уже достиг <strong>150</strong>-го номера. Журнал не состоит из<br />
рекламы и новостей фирм, которые подают объявления для вида, наоборот, его содержание составляют актуальные в мире темы, а также<br />
темы текстильного сектора и других отраслей. Кроме того, наличие перевода на русский и английский языки выносит силу влияния<br />
журнала на международный уровень. Лично мне доставляет большое удовольствие видеть журнал <strong>Laleli</strong> каждый месяц у себя на столе.<br />
Таким образом, я в курсе новостей предпринимателей района Лалели, являющегося частью Фатиха. Также я считаю, что журнал придаёт<br />
сил моему региону. В итоге, презентация Лалели означает презентацию Фатиха. По этой причине я благодарен LASİAD’у и команде,<br />
готовящей к выпуску журнал за эту стабильность. Как мэр Фатиха, я желаю журналу <strong>Laleli</strong> огромных успехов в вещательной жизни.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
96<br />
gündemактуальная тема<br />
Sabah Gazetesi Ekonomi Yazarı Meliha Okur -<br />
Экономический обозреватель газеты «Сабах»<br />
Мелиха Окур,<br />
Geçenlerde LASİAD Başkanı ile bir araya gelmiştik. Kendisine<br />
LASİAD ve <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’nin <strong>Laleli</strong> gibi niş bir pazarda<br />
etkinliği ve pazara olan katkısının ne kadar büyük olduğunu<br />
anlattım. Bu tür yayıncılık alanında <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’nin özellikle<br />
son 1-1.5 yıldır gerçekleştirdiği atılımla hem bölgeye hem de<br />
ülkeye örnek teşkil ettiğini söyledim. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’nin daha<br />
nice <strong>150</strong> sayılara ulaşması dileğiyle…<br />
Недавно мы встречались с главой LASİAD. Я поделилась<br />
с ним о том, что влияние LASİAD и журнала <strong>Laleli</strong> на<br />
таком нишевом рынке, как Лалели очень значительно, также значителен их вклад в рынок.<br />
Прорыв, осуществленный за последние 1-1.5 года журналом <strong>Laleli</strong> является образцом в<br />
области подобных изданий как в районе, так и в стране. Я желаю журналу <strong>Laleli</strong> выпустить<br />
ещё немало <strong>150</strong> номеров.<br />
LASİAD Eski Başkanı Orhan Altun-PULL-<br />
TONİC - Бывший глава LASİAD Орхан<br />
Алтун - PULLTONİC<br />
Sivil Toplum Örgütlerinde devamlılık esastır. LASİ-<br />
AD’ın yayın organı olan <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ise sektörde<br />
10 seneyi aşkın bir süredir hiç aksamadan, kalitesinden<br />
taviz vermeden, bilgi ve iletişimin son derece önemli<br />
olduğu bir çağda vazifesini hakkı ile yerine getirerek <strong>150</strong>.<br />
<strong>Sayı</strong>ya ulaşmış bulunuyor. Bu durum zaten her şeyi ifade<br />
etmektedir. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> çok önemli bir fonksiyonu yerine getiriyor. Bildiğiniz<br />
üzere iş adamları çok faal, çok yoğun insanlardır. Bu nedenle dergimiz bir<br />
oto kontrolü de sağlamış oluyor. Yapılan faaliyetler, sektöre ait çeşitli bilgi ve<br />
haberler gibi birçok konu ve alandaki bilgileri paylaşarak iş adamlarının bilgilenme<br />
noktasındaki ihtiyacını karşılıyor. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’nin <strong>150</strong>. <strong>Sayı</strong>ya gelene<br />
kadar ki süreçte emek veren herkese teşekkür ediyorum. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’nin bundan sonra ki yayın hayatında çıtasını daha da<br />
üst seviyelere taşıyarak daha da başarılı olmasını temenni ediyorum.<br />
В общественных организациях преемственность является важнейшим фактором. В эту эпоху, когда информация и коммуникации носят<br />
чрезвычайно важный характер, печатный орган LASİAD’а журнал <strong>Laleli</strong> вот уже на протяжении более чем 10 лет беспрерывно и, не<br />
уступая по качеству, должным образом выполняет свои функции и уже достиг выпуска своего <strong>150</strong>-го номера. Это уже значит многое.<br />
Журнал <strong>Laleli</strong> выполняет очень важную функцию. Как всем известно, предприниматели – это люди с активной деятельностью и плотным<br />
графиком. В этом плане наш журнал также обеспечивает самоконтроль. Делясь новостями, информацией о секторе, о проводимой<br />
деятельности и различными другими темами, журнал отвечает потребностям получения информации бизнесменами. Я благодарен за<br />
труд всем тем, кто довёл журнал <strong>Laleli</strong> до <strong>150</strong>-го номера. Я желаю журналу <strong>Laleli</strong> не останавливаться на достигнутом, процветания в<br />
вещательной жизни и дальнейших успехов.<br />
LASİAD Kurucu Üyesi Fethi Köseliören-FİMKA - Член-учредитель LASİAD<br />
Фетхи Кёселиорен – FİMKA<br />
Sektörün nabzını yıllardır elinde tutan sektörümüzün özellikle Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu<br />
ülkelerinde tanıtımın yapılmasına büyük katkıları olan dergimiz, özellikle son 2 yıldır gerek<br />
tasarım gerek içerik gerek etkinlik açısından çok daha göz doldurucu. Gayet başarılı buluyorum,<br />
Herhangi bir önerim ve eleştirim yok. Emeği geçenlere teşekkürlerimi sunuyorum.<br />
Наш журнал, держащий руку на пульсе сектора уже много лет, вносит большой вклад в<br />
презентацию сектора в России и странах СНГ. Дизайн и содержание за последние два года<br />
заметно изменились в положительном смысле. Я нахожу журнал довольно успешным, какойлибо<br />
критики или рекомендаций с моей стороны нет. Я выражаю благодарность всем, кто<br />
вносит свой вклад.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
gündemактуальная тема 97<br />
LASİAD Kurucu Üyesi İsmail Kutlu- GIZIA - Членучредитель<br />
LASİAD Исмаиль Кутлу – GIZIA<br />
<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>, bağlı bulunduğu LASİAD’ın bir sivil toplum kuruluşu<br />
olması nedeniyle önemli bir misyon taşımaktadır. Gerek bölge<br />
ticaretinin geliştirilmesi gerekse LASIAD bünyesinde bulunan ve/<br />
veya <strong>Laleli</strong> bölgesinde ticaret hacmini arttıran faaliyetlerde bulunan<br />
pek çok firma, kurum ve kuruluşun birbirlerinin faaliyet alanlarından<br />
haberdar olması anlamında büyük önem taşıyan <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>,<br />
<strong>150</strong>. <strong>Sayı</strong>sına gelmiş olduğu şu günlerde büyük bir ivme kazanmıştır.<br />
Son derece özgün içeriklerin özenle temin edilmesiyle oluşturulan<br />
dergiden; <strong>Laleli</strong> bölgesinde faaliyet gösteren firmalardan biri olarak<br />
beklentimiz tasarım olarak daha özgün ve fark yaratan çalışmalar<br />
yapılması olabilir. Bu noktayı yapıcı bir eleştiri olarak dikkate almanızı ve nice <strong>150</strong>. <strong>Sayı</strong>larınızı hep<br />
birlikte kutlamayı diliyoruz.<br />
Относящийся к общественной организации LASİAD журнал <strong>Laleli</strong> несёт важнейшую<br />
миссию. К своему <strong>150</strong>-му номеру журнал достиг большого успеха, так как он несёт<br />
огромное значение как с точки зрения развития торговли в районе, так и с точки зрения<br />
информированности друг о друге многих фирм, организаций и учреждений, находящихся<br />
и действующих в районе, увеличивая его торговый объём. Являясь одной из действующих<br />
в Лалели фирм, мы ожидаем от журнала со старательно<br />
подбираемым и весьма оригинальным содержанием<br />
возможно более оригинального дизайна и проведения<br />
работ, отличающих его от остальных. Надеемся, что вы<br />
примете эту рекомендацию за конструктивную критику.<br />
Желаем всем вместе отметить ещё не один <strong>150</strong>-ый номер.<br />
İhsan Aktaş-CROWNE PLAZA- Ихсан Акташ - CROWNE PLAZA<br />
<strong>Laleli</strong> dergisi sektöründe öncü ve önemli kişiler tarafından takip edilen, <strong>Laleli</strong> bölgesine büyük<br />
destek veren geniş takip kitlesiyle içinde bulunduğumuz Turizm sektörüne de destek veren öncü<br />
bir dergidir. Derginin özenli bir şekilde hazırlanması, derginin baskı kalitesi, görselliği, sayfa adedi<br />
ve ara kapaklar diğer dergilerden daha çabuk fark edilmesini sağlamaktadır.<br />
<strong>Laleli</strong> является ведущим журналом своего сектора, а также сектора туризма. За журналом<br />
следят важные люди, он имеет широкий и поддерживающий его в районе Лалели круг<br />
читателей. От других журналов его отличают старательная подготовка к изданию,<br />
качество печати, дизайн, количество страниц, разделительные обложки.<br />
Aslı Güler- Tasarımcı - Дизайнер Аслы Гюлер<br />
<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> sektörü yakınen takip edip, biz tasarımcıları yeniliklerden haberdar eden önemli bir<br />
kaynak. Özellikle ülke bazında analizleri ve yayınladığı haberler sayesinde hedef pazarlar hakkında<br />
bilgi edinmemizi sağlıyor. Sektör analizi, güncel modayı takip etme noktasında <strong>150</strong> sayıdır istikrarlı<br />
bir şekilde yayın hayatına devam eden <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’nin başarılarının daha nice <strong>150</strong> sayılar da devam<br />
etmesini dilerim.<br />
Журнал <strong>Laleli</strong> внимательно следит за сектором и для нас, дизайнеров, является важным<br />
источником информации о новинках. Особенно благодаря анализу по странам и публикуемым<br />
новостям мы получаем информацию о целевых рынках. Стабильно продолжающему издаваться<br />
вот уже на протяжении <strong>150</strong>-ти номеров, внимательно следящему за модой и делающему секторный<br />
анализ журналу <strong>Laleli</strong> мы желаем успехов, процветания и выпуска ещё не одного <strong>150</strong>-го номера.<br />
Songül Cabacı-Tasarımcı - Дизайнер Сонгюль Джабаджы<br />
<strong>Laleli</strong> dergisini sektörün sıkı bir takipçisi ve okuyucuyu bilgilendiren yönüyle başarılı buluyorum.<br />
Örneğin bir şirket tanıtım sayfasına baktığımda ve okuduğumda öyle detaylı bilgiler veriyor ki ciddi<br />
anlamda firmayı anlıyor ve tanıyorum. Piyasanın gidişatıyla ilgili sektörel detaylar tümüyle karşımıza<br />
çıkıyor. Gündemdeki etkinlikler, tekstil adına bulabileceğiniz her şey bu dergi de mevcut. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>’ni<br />
seviyoruz ve destekliyoruz.<br />
С точки зрения внимательного слежения за сектором и информирования читателей я нахожу<br />
журнал <strong>Laleli</strong> довольно успешным. К примеру, когда я просматриваю знакомящую с какойлибо<br />
фирмой страничку, то нахожу здесь настолько подробную информацию, что я серьёзно<br />
знакомлюсь с данной компанией. Перед нами точный обзор рынка с подробностями по секторам.<br />
В этом журнале вы найдёте всё, что касается текстиля и актуальных событий. Мы любим и<br />
поддерживаем журнал <strong>Laleli</strong>.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
98<br />
cevre<br />
Moskova’da Yeni Pazar;<br />
Lotos Pazar<br />
Новый рынок в Москве<br />
Лотос-Сити<br />
Rekabetçi fiyatlarla yüksek kaliteli ürünler, uygar ve rahat ticaret anlayışında<br />
yeni bir dönem; Lotos Pazar…<br />
Dünya çapında en yüksek talep ve standartlarda yanıt veren, Moskova’da<br />
en umut verici ticaret merkezlerinden biri olarak kabul edilen Lotos<br />
Pazar, 1,5 milyon metrekarelik toplam alana sahip kompleks olarak<br />
alışveriş merkezinde cazip fiyatta kira seçenekleri sunuyor. Perakendeciler,<br />
sanayi kuruluşları, özel girişimciler için “Lotos Pazar” herkes için<br />
yeni fırsatlar açıyor. Moskova’da Kiralık bir alışveriş merkezine herkes<br />
erişebilir. Lotos Pazar, iş ve alışveriş için rahat bir ortam sunarak, doğru<br />
seçim yapmanıza olanak sağlıyor. İşte Moskova’nın yeni şehri Lotos<br />
Pazar’in özellikleri;<br />
• Dünyanın önde gelen üreticileri, geniş kaliteli ürün yelpazesi,<br />
• Ulaşım altyapısı, geniş otopark,<br />
• En avantajlı kira koşulları,<br />
• Rahat ve geniş satış alanları, showroom, depo ve ofisler.<br />
• 1,5 milyon metrekarelik bir alan,<br />
• Moskova Çevre Yolu’na 1.4 km<br />
• 400.000 metrekare park alanı,<br />
• Yüksek güvenlik<br />
• Kafeterya ve Restaurant<br />
“Lotos Pazar” web sitesinde formu doldurarak yeni alışveriş merkezinde<br />
kira fiyatlarını öğrenebilirsiniz. Yöneticileri “Lotos Pazar” gerekli bilgileri<br />
sağlamak için sizinle temasa geçecektir.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 99<br />
Высококачественная продукция по конкурентоспособным ценам, новая эпоха<br />
цивилизованной и комфортной торговли - «Лотос-Сити»…<br />
Масштабы нового московского комплекса общей площадью свыше 1.5 миллиона<br />
квадратных метров позволяют поддерживать по-настоящему привлекательные уровни<br />
цены аренды в торговом центре, который на высоком уровне отвечает мировым<br />
стандартам. Ритейлеры, представители промышленных предприятий, частные<br />
предприниматели – «Лотос Сити» открывает новые возможности для всех. Аренда в<br />
торговом центре в Москве доступна каждому благодаря новому городу покупок. «Лотос<br />
Сити» предлагает комфортные условия для работы и шопинга, оцените преимущества и<br />
сделайте верный выбор. Преимущества комплекса «Лотос Сити» в Москве:<br />
• Широчайший ассортимент качественных товаров от ведущих мировых<br />
производителей;<br />
• Развитая транспортная инфраструктура, вместительный паркинг;<br />
• Самые выгодные условия аренды;<br />
• Удобные и просторные торговые залы, шоу-румы, складские и офисные<br />
помещения;<br />
• Площадь 1,5 миллиона кв.м.;<br />
• 1,4 км от МКАД;<br />
• Парковочная площадь 400 000 кв.м. ;<br />
• Охрана на высоком уровне;<br />
• Кафе и рестораны.<br />
Узнать цену аренды в новом торговом центре Вы можете, заполнив заявку на<br />
сайте. Менеджеры «Лотос Сити» обязательно свяжутся с Вами для предоставления<br />
необходимой информации.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
100<br />
cevre<br />
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ<br />
ТОРГОВО ВЫСТАВОЧНЫЙ КОМПЛЕКС<br />
ЛОТОС СИТИ<br />
FUAR VE TİCARET MERKEZİ<br />
LOTOS PAZARI<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль<br />
Московская область, п. Мамыри, Калужское шоссе,<br />
1.4 км от МКАД<br />
тел. 007 926 415 40 09 - 007 925 734 13 13<br />
info@lotos-city.ru
cevre 101<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
102<br />
cevre<br />
Марка Alsace имеет цели выйти за границы Турции и стать<br />
избранной мировой маркой обуви. Бренд продолжает<br />
подготавливать новые коллекции, в которых объединены комфорт<br />
и элегантность. Alsace с целью вырасти на международном<br />
рынке, продолжает предоставлять услуги за рамками привычных,<br />
а также обеспечивать прибыль в экономику страны в гармонии<br />
с глобальными условиями, производит превосходящую ожидания<br />
клиентов продукцию и предоставляет лучший сервис и качество<br />
в своём секторе. Продолжая высоко ценить своих клиентов,<br />
поставщиков, сотрудников и окружение с надёжностью и<br />
эффективностью организации Alsace нарушает рутину и<br />
выставляет свою работу с независимыми отличительными чертами.<br />
Türkiye sınırlarını aşıp dünyada ayakkabı denildiği zaman seçkin bir Türk markası<br />
olmayı hedefleyen Alsace, kalite ve rahatlığın birleştiği sürekli yenilenen koleksiyonları<br />
ile hizmet vermeye devam ediyor. Alışılmışın dışında hizmet verdiği ve<br />
vereceği yeni uluslararası pazarlarda büyümeyi, evrensel koşullara uyumlu bir<br />
şekilde ülkesine katma değer sağlamayı amaç edinen Alsace, müşterilerinin<br />
tüm beklentilerinin üzerinde ürünler üreterek, sektöründeki en iyi servis ve kaliteyi<br />
sunuyor. Alsace güvenirliği, organizasyon verimliliği ile müşterilerine, tedarikçilerine,<br />
çalışanlarına ve çevresine kattığı değerleri sürekli artırarak rutini bozarak yapmış<br />
olduğu işi, bağımsız farlılıklarıyla ortaya koyuyor.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 103<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
104<br />
cevre<br />
завершите свой стильный образ с<br />
Butik Bijuteri’nin 2013 Kış koleksiyonunda oniks, akik ve sarı kuvars taşlarından oluşan, oldukça göz<br />
alıcı kolyeler, bilezikler ve küpeler bulunuyor.<br />
Dikkat çekici tasarımlarının yanı sıra; pozitif etkilere sahip yarı değerli doğal taşlar kullanılması, Butik<br />
Bijuteri takılarını farklı kılan en önemli özellik. Doğal taşların yüzyıllardır bilinen pozitif etkileri, eşsiz el<br />
yapımı Butik Bijuteri tasarımlarıyla sizi ve sevdiklerinizi de etkisi altına alacak. Her tarza uygun şık<br />
tasarımları ile göz dolduran özel parçalar, gösterişli yüzükler ve daha fazlası Butik Bijuteri’de.<br />
В зимней коллекции Butik Bijuteri 2013 присутствуют вполне привлекательные колье,<br />
браслеты и серьги из таких камней, как оникс, агат и желтый кварц. Привлекающий<br />
внимание дизайн и использование натуральных полудрагоценных камней с позитивной<br />
энергетикой являются основными особенностями, отличающими украшения Butik Bijuteri<br />
от остальных. Известное столетиями позитивное влияние натуральных камней и дизайн<br />
украшений Butik Bijuteri бесподобной ручной работы впечатлят вас и ваших близких. В Butik<br />
Bijuteri вас ожидают подходящие под разный стиль ослепительные модели украшений<br />
стильного дизайна, роскошные кольца и многое другое.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 105<br />
Наслаждайтесь молодостью<br />
LC Waikiki gençlere bu yaz görmek istediklerinden<br />
daha fazla şey sunuyor. 9-16 yaş aralığına<br />
hitap eden LC Waikiki Genç Koleksiyonu’nu<br />
oluşturan parçalar hem sokak stilini hem de<br />
yaz şıklığını yansıtıyor. Çarpıcı tasarımların<br />
ve yaz renklerinin oluşturduğu desenlerin<br />
dikkat çektiği bu koleksiyonun izleri<br />
her yerde karşınıza çıkacak. Aksesuar<br />
gruplarındaki renkli, eğlenceli<br />
sandaletler ile günün her anında<br />
kullanılabilecek yaz renklerindeki<br />
spor çantalar seçenekler arasında.<br />
Sheer Haze Koleksiyonu, porselen<br />
bebekleri çağrıştıran ekruları,<br />
toz pembeleri ve pudra tonlarını<br />
dantellerle birlikte kullanarak romantik<br />
bir hava yaratıyor. Bunun yanı sıra Road<br />
Story Koleksiyonu’nda ise Sundance Folk<br />
Festivali’nden esinlenilen etnik western<br />
detaylarda deri püsküller, kuru kafa siluetleri<br />
yer alıyor.<br />
LC Waikiki этим летом представляет<br />
для молодёжи нечто более, чем они<br />
ожидали. Молодёжную коллекцию<br />
для возрастной категории 9-16 лет<br />
составляют модели, отображающие<br />
уличные стиль и летний шикСледы<br />
коллекции, привлекающей внимание<br />
потрясающим дизайном и летними<br />
цветами, будут вас встречать повсюду.<br />
Среди вариантов аксессуаров<br />
имеются разноцветные и весёлые<br />
сандалии и летние спортивные сумки,<br />
которые вы сможете использовать<br />
в любое время дня. Коллекция Sheer<br />
Haze создаёт романтический настрой<br />
благодаря использованным в ней цветам<br />
экрю, напоминающим фарфоровых кукол, а<br />
также светло-розовым и пепельно-розовым<br />
тонам. Вместе с этим в коллекции Road Story<br />
присутствуют такие вдохновлённые Фолк<br />
Фестивалем Sundance вестерн-детали, как<br />
кисточки из кожи, силуэты черепа и т.п. Для<br />
девочек, которые любят блеск.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
106<br />
cevre<br />
Kanz’ın bir klasik haline gelen moda çekiminde hareketli, eğlenceli ve stil dolu bir çekim<br />
yapıldı. Kanz ile Kombinasyonunu Yarat’ facebook yarışmasına başvurarak dünyaca<br />
ünlü çocuk giyim markası Kanz’ın yeni marka yüzü olmaya hak kazanan minikler Kanz<br />
Showroom’da gerçekleştirilen moda çekiminde keyifli anlar yaşadı. Kanz’ın 2013<br />
ilkbahar/yaz koleksiyonu moda çekiminde minikler yıldız gibi parladı. 1 - 28 Nisan<br />
tarihleri arasında binlerce çocuğun Kanz Türkiye facebook sayfasına girerek Kanz’ın<br />
2013 ilkbahar/yaz koleksiyonuyla birbirinden güzel kombinasyonlar yarattığı yarışmanın<br />
sonucunda kazananlar moda çekimine katılmaya hak kazandı. Özel bir jürinin binlerce<br />
katılımcı arasından seçtiği 8 çocuk birbirinden renkli ve eğlenceli çizgileri buluşturan<br />
Kanz’ın ilkbahar/yaz koleksiyonunda objektifin karşısına geçerek birbirinden renkli pozlar<br />
verdi.Kanz Türkiye, bir ay boyunca kombinasyon oluşturan tüm miniklere anında yüzde<br />
20 indirim verirken, özel jürinin seçtiği 8 minik Kanz için objektiflerin karşısına geçerek Kanz<br />
2013 ilkbahar/yaz koleksiyonunun yeni yüzleri oldu.<br />
На ставших классическими съёмках коллекции Kanz царила весёлая, оживлённая и стильная<br />
атмосфера. Всемирно известный детский бренд одежды Kanz организовал в фейсбуке конкурс<br />
«Создай свою комбинацию Kanz». Малыши, победившие в нём получили право стать новым лицом<br />
бренда. На модных съёмках в Kanz Showroom запечатлелись приятные моменты. На съёмках коллекции<br />
Kanz весна/лето-2013 малыши сияли как звёзды. С 1 по 28 апреля тысячи детей приняли участие<br />
в конкурсе составления собственной комбинации из весенне-летней коллекции Kanz 2013 на<br />
страничке бренда в фейсбуке. Победители по итогам конкурса получили право участвовать в<br />
модных съёмках. Специальное жюри отобрало 8 детей из тысяч участников конкурса. В одежде из<br />
коллекции Kanz весна/лето-2013 с яркими и весёлыми линиями малыши предстали перед камерами в<br />
довольно красочных позах.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 107<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
108<br />
cevre<br />
En Moda<br />
Tatil Bavulu Mavi’de<br />
Самый модный чемодан для<br />
отпуска в Mavi<br />
Mavi kadınının favori parçalarından mini jean şort ve etekler ile desenli pijama<br />
pantolonlar ve elbiseler gün boyu rahatlığın adresi oluyor. Dikkat çekici şıklığın<br />
peşindeki kadınlar stilini tropikal desen ile ortaya koyuyor. Tropikal ve çiçek desenli<br />
jean pantolon ve şortlar, papağan desenli üstler tatile çağırırken, sadeliği tercih<br />
edenler Mavi’nin gökkuşağını kıskandıran zengin koleksiyonundan seçimini yapıyor.<br />
Son dönemde yaptığı tasarım işbirlikleriyle aksesuar koleksiyonunu genişleten<br />
Mavi, yazın ruhuna uygun çanta, şal ve takılarıyla da göz dolduruyor. Mavi erkeği<br />
de trendlerin gerisinde kalmıyor. Mavi’nin klasiklerinden “Çapkın Polo” düz, desenli,<br />
çizgili, asit yıkamalı, pastel ve neon renkleriyle yine yaza damgasını vuruyor. Bavuluna<br />
her gün için bir polo koymayı ihmal etmeyen gezgin Mavi erkeği şıklığını jean,<br />
chino ve kargo şortlarla tamamlıyor. Mavi’nin zengin desen ve renk seçeneği sunan<br />
şortlarındaki palmiye ve ekose desenleri, kuzgun, saks mavisi, kırmızı, toprak rengi<br />
ve laciverti canlandırıyor.<br />
Излюбленной одеждой женщины Mavi являются дарящие весь день комфорт<br />
джинсовые мини-шорты и юбки, а также платья и пижамные брюки с<br />
узорами. Женщина в поисках привлекательной элегантности раскрывает<br />
свой стиль тропическим принтом. Между тем, как джинсовые брюки<br />
и шорты с тропическим и цветочным принтами и топы с попугайным<br />
принтом так и зовут на отдых, предпочитающие простоту делают свой<br />
выбор из заставляющей позавидовать радугу богатейшей коллекции Mavi.<br />
Благодаря дизайнерскому сотрудничеству в последнее время расширивший<br />
коллекцию аксессуаров Mavi ослепляет сумками, шарфиками и бижутерией,<br />
соответствующими летнему настроению. Мужчина Mavi также не отстаёт<br />
от трендов. Классика Mavi “Çapkın Polo” в однотонном варианте, с узорами,<br />
линиями, отмывкой, пастельными и неоновыми цветами вновь популярна<br />
этим летом. Любящий путешествовать мужчина Mavi не забывает каждый<br />
день класть в чемодан один поло, а свой образ он завершает джинсовыми,<br />
chino и карго шортами.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 109<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
110<br />
cevre<br />
Türkiye’de Ofis Açtı<br />
Открыт офис в Турции<br />
Türkiye’nin özellikle tekstil sektöründeki markalaşma sürecindeki atılımlarını,<br />
etkin pazarlama çalışmalarını ve ihracat hedefini yakından<br />
takip eden The Woolmark Company Türkiye ofisini açtı.<br />
Şirket merkezi Sydney, Avustralya olmak üzere dünya üzerinde 18’den<br />
fazla ülkede ofisleri bulunan ve yün konusunda küresel çapta bir<br />
otorite olan ikonik lif markası The Woolmark Company, Türkiye’nin<br />
2023 ihracat hedeflerini gerçekleştirmede kaliteli yünün kullanımını<br />
destekliyor. Türkiye’de son 10 yılda giyim sektöründe ihracat rakamı<br />
iki katına çıkarken, markalaşma çok önemli bir hale geliyor.<br />
The Woolmark Company Türkiye Müdürü Mahmut Koçak, “Türkiye’deki<br />
markaların yerelden küresele ilerleme sürecinde yaptığı çalışmaları<br />
destekliyoruz. Türkiye moda sektöründe çok iddialı ve Avrupa<br />
standartlarında çok kaliteli üretimler gerçekleştiriyor. Biz, dünya<br />
tarafından tanınan Türk markalarının sayısının artacağına inanıyoruz.<br />
Woolmark logosuyla garantili yün içeriğini teyit ediyoruz ve bir kalite<br />
güvencesi sağlıyoruz.” dedi.<br />
Фирма The Woolmark Company, которая тщательно следит за<br />
продвижением Турции в процессе брендинга в особенности в<br />
текстильном секторе, а также за эффективной маркетинговой<br />
деятельностью и экспортной целью страны, открыла офис в<br />
Турции.<br />
Знаковый бренд волокна The Woolmark Company с центром в<br />
Сиднее в Австралии, имеющий офисы в более чем 18 странах<br />
мира и являющийся авторитетом глобального масштаба по теме<br />
шерсти, поддерживает использование качественной шерсти для<br />
достижения Турцией экспортной цели в 2023-ом году. Между<br />
тем, как экспортный показатель Турции в секторе одежды за<br />
последние 10 лет увеличился вдвое, брендинг приобретает очень<br />
важное значение.<br />
«Мы поддерживаем работу турецких марок в процессе<br />
продвижения их статуса от местного до мирового бренда. Турция<br />
очень уверенно стоит в секторе моды и производит продукцию<br />
по европейским стандартам качества. Мы верим в увеличение<br />
числа турецких марок мировой известности. Мы подтверждаем<br />
гарантию качественной шерсти логотипом Woolmark и<br />
обеспечиваем защиту качества», - говорит директор The Woolmark<br />
Company в Турции Махмут Кочак.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
haberновости 111<br />
Lafuma<br />
Летом с Lafuma очень удобно<br />
İle Yaz Çok Rahat<br />
Geçiyor<br />
Lafuma yaz koleksiyonunda, renk çeşitleri ve modelleri ile yaz stilline açık bir gösterge<br />
oluyor.<br />
Kadınlar Lafuma sandaletleri ile açık ara fark yaratıyor. Lafuma kadın sandaletleri eşsiz<br />
rahatlık, dayanıklılık ve kaliteyi ön planda tutarak takipçilerini yeni bir serüvene sürüklüyor.<br />
Lafuma sandealetleri, farklı renk ve modeller ile enerjinizi artırırken esnek ve rahat tabanları<br />
yürüyüş esnasında konforunuzu maksimum düzeyde tutuyor ve deri dış yüzeyiyle de<br />
kolay aşınmıyor. Lafuma’ nın ısı geçirmeyen, EVA tabanlı antibakteriyel sandaletleri ile bu<br />
yaz çok rahat geçiyor.<br />
Lafuma uzun süreli kamplarda, seyahatlerde ve tüm aktivitelerde tercih edilen birbirinden<br />
farklı çok yönlü sırt çantaları tasarlıyor.<br />
Lafuma’nın bay koleksiyonunda bulunan şortların ve gömleklerin ultra viyole ışık koruma<br />
özelliği bulunuyor. Yağmurlu havalarda dahi çabuk kuruyan gömlekler ve şortlar, rahat<br />
kullanım ve sportif görünümü bir arada bulunduruyor. Doğada ve şehirde hafif bir yaz<br />
dokusu veren, hafif teknik pamuk kumaşlar, pamuk-naylon karışımları, işlevsel ve koruyucu<br />
dış giyim özelliklerini kullanıcıya hissettiriyor.<br />
Lafuma с разнообразием цветов и моделей из летней коллекции является открытым указателем<br />
для вашего летнего стиля.<br />
С сандалиями Lafuma женщины создают заметное отличие. Женские сандалии Lafuma с<br />
непревзойденным комфортом, прочностью и качеством на первом плане вызывают своих<br />
последователей на новые приключения. Разнообразие цветов и моделей сандалий Lafuma<br />
повышает вашу энергию, гибкая и удобная подошва при ходьбе создаёт максимальный<br />
комфорт, кожаная поверхность довольно долго не стирается. Этим летом очень<br />
удобно в антибактериальных сандалиях Lafuma с не пропускающей тепло подошвой<br />
EVA. Lafuma создаёт различные универсальные рюкзаки, предпочитаемые для<br />
лагерей, путешествий и активного образа жизни.<br />
Шорты и рубашки из мужской коллекции Lafuma имеют особенность<br />
защиты от ультрафиолетового света. Быстро<br />
высыхающие в дождливую погоду рубашки и шорты<br />
удобны в использовании и одновременно<br />
имеют спортивный вид. Легкие технические<br />
хлопковые ткани с лёгким прикосновением<br />
лета на природе и в городе, хлопковонейлоновые<br />
смеси, функциональная<br />
и защитная верхняя одежда дают<br />
почувствовать потребителю<br />
своё качество.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
11 2<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 113<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
114<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 115<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
116<br />
haberновости<br />
Yelken Tutkunları Rotayı<br />
Cacharel’e Çeviriyor<br />
Любители парусников поворачивают<br />
свой маршрут на Cacharel<br />
Doğal ve sportif görünümü benimsemiş, yelken tutkunlarının vazgeçemediği<br />
konfor ve rahatı sunan ürünler Cacharel’in yaz koleksiyonunda dikkat çekiyor.<br />
Bu sezon gardıropların vazgeçilmez parçası haline gelen bermuda şortlarla<br />
kombinlenen çizgili trikolar serin yaz akşamlarını renklendiriyor. Sezon<br />
trendleri arasında yer alan marin temalı keten gömlekler ise koleksiyonun<br />
önemli parçalarından. Klasik stili modern çizgilerle detaylandıran<br />
markanın saks mavi rengindeki tişörtleri spor tutkunu olan Cacharel<br />
erkeğini yansıtıyor. Cacharel’in marin esintisini çağrıştıran özel<br />
koleksiyonu, kıyafetlerinde konfor ve rahatlıktan hiç bir zaman vazgeçmeyen<br />
sportif erkeklerin tarzına adeta dinamizm katıyor.<br />
Комфортная и удобная одежда из летней коллекции Cacharel<br />
привлекает внимание привыкших к естественному<br />
и спортивному внешнему виду любителей парусников.<br />
Прохладные летние вечера станут ярче с комбинацией<br />
полосатого трикотажного верха и бермудских шорт, которые<br />
являются неотъемлемой частью гардеробов нынешнего<br />
сезона. Важнейшую часть коллекции образуют трендовые<br />
в этом сезоне льняные рубашки с морской тематикой.<br />
Футболки бренда, детализирующего классический стиль<br />
с современными линиями, в вечернесинем<br />
цвете отображают мужчину<br />
Cacharel - любителя спорта.<br />
Навевающая морскую тематику<br />
особая коллекция Cacharel<br />
с комфортными и<br />
удобными моделями<br />
придаёт динамизм<br />
мужчинам,<br />
неизменно<br />
следующим<br />
спортивному<br />
стилю.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 117<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
118<br />
haberновости<br />
Yaz mevsiminin pozitif enerjisini yansıtan FLO’nun erkek Marine Koleksiyonu<br />
ile mavi yolculuklara hazır olun. Buram buram deniz kokan FLO’nun<br />
Marine Koleksiyonu; stil sahibi, rahat bir tarza sahip erkeklere, yaz esintisi<br />
tadında bir koleksiyon sunuyor. FLO’nun rengarenk Marine koleksiyonu;<br />
rahat, şık ve sofistike tarzıyla, erkekler için denizin havasını karaya<br />
taşıyor. Jean pantolonlar, şortlar, casual bol kesimli pantolonlarla<br />
yaratılacak kombinler, erkeklere deniz kokulu bir<br />
şıklık sunuyor.<br />
Будьте готовы к голубым путешествиям<br />
с мужской коллекцией FLO Marine,<br />
отображающей позитивную<br />
энергию лета. Данная коллекция FLO<br />
с морской тематикой предлагает для<br />
любящих свободный образ стильных мужчин<br />
превосходную летнюю одежду. Яркая коллекция Marine от FLO со свободным, элегантным и<br />
изящным стилем переносит морскую атмосферу на сушу. Комбинации с джинсами, шортами,<br />
казуальными брюками широкого покроя подарят мужчинам элегантность с запахом моря.<br />
С Twigy элегантность<br />
днём и ночью<br />
Twigy, yaz aylarında birbirinden şık modelleriyle hem gündüz hem<br />
de gece şıklığı sunuyor. Gündüz rahatlıkla giyilebilecek renkli ve<br />
rahat sandalet seçeneklerinin yanı sıra modern topuklu ayakkabılarla<br />
yaz şıklığınıza şıklık katabilirsiniz. Son birkaç sezondur gardıropların<br />
vazgeçilmez modeli rahat ve aynı zamanda zarif dolgu<br />
topuklu modellerle Twigy, trendleri takip etmeye devam ediyor.<br />
Üç rengin bir arada kullanıldığı, taş ve fiyonk detaylı sandaletler<br />
yaz boyunca stilinize farklılık katıyor. Yeni sezon trendlerinden ilham<br />
alınarak tasarlanan Twigy ayakkabı koleksiyonu, mantar topukludan,<br />
dantel detayına kadar birbirinden farklı modeller ve renklerle<br />
yaza damgasını vuruyor.<br />
Twigy<br />
со стильными моделями летнего<br />
периода<br />
представляет элегантность днём и<br />
ночью. Вместе с вариантом удобных и ярких сандалий, которые вы можете<br />
носить просто днём, также добавьте себе гламура в современных туфлях<br />
на высоких каблуках. Продолжающий следить за трендами Twigy, также<br />
предлагает несменную вот уже несколько сезонов удобную и изящную модель<br />
со сплошным каблуком. Трёхцветные сандалии с деталями из камешек и бантиков<br />
добавит отличительности в ваш стиль на протяжении всего лета. Созданная<br />
вдохновением трендов нового сезона коллекция обуви Twigy запечатлит этим<br />
летом разнообразными и яркими моделями от каблуков-пробок до кружевных<br />
деталей.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
haberновости 119<br />
Matraş, bu yaz sezonuna cıvıl cıvıl girmek isteyenlere canlı<br />
renklerdeki, yeni çanta ve ayakkabı koleksiyonunu öneriyor.<br />
Turuncu, kırmızı, yeşil, mavi gibi canlı renklerdeki yumuşacık<br />
deriden hazırlanan çantalar ve<br />
ayakkabılar sezona damgasını vurmaya<br />
hazırlanıyor. Tasarımdaki gücü ilk bakışta<br />
yansıtan çantalar, bu yaz geniş renk ve<br />
formlarda sınırları zorluyor.<br />
Plajlarda kıskanılmaya hazır olun<br />
Yaz, sahil, deniz ve güneş... Hayalini<br />
kurduğunuz tatilde nasıl görüneceğiniz<br />
çok önemli. Matraş’ın marine stilde, enerji<br />
dolu ve eğlenceli sandalet koleksiyonunda<br />
yer alan tasarımlar, bavulunuzun<br />
vazgeçilmez parçaları arasında olmaya<br />
aday! Matraş’ın sandaletler ile uyumlu marine<br />
çantaları bu yaz plajlarda kadınların gözdesi<br />
olacak şıklığınıza şıklık katacak.<br />
Для желающих войти в летний сезон яркими Matraş<br />
рекомендует свою коллекцию новых красочных сумок и<br />
обуви. Изготовленные из мягкой кожи сумки и обувь таких ярких расцветок, как<br />
оранжевый, красный, зелёный и голубой, готовятся к своей популярности этим летом. Сумки, которые с<br />
первого взгляда отображают силу дизайна, этим летом раздвигают границы с широким диапазоном цветов и форм.<br />
Будьте готовы к тому, что вам будут завидовать на пляжах<br />
Лето, пляж, море и солнце ... Очень важен ваш внешний вид на отпуске, о котором вы так мечтали. Модели сандалий из полной энергии<br />
и развлечений коллекции Matraş в морском стиле являются одним из кандидатов в неотъемлемые вещи в вашем чемодане! Гармонично<br />
сочетающиеся с сандалиями пляжные сумки Matraş станут очень популярными среди женщин на пляже и придадут шика вашему<br />
образу.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
1 20<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 1 21<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
Vans, 2013 Yaz Surf serisi ayakkabılarıyla<br />
işlevsel ve şık ürünler sunduğu kadar<br />
benimsediği sosyal sorumluluk anlayışıyla<br />
da karşımıza çıkıyor. “Kaykaydan önce<br />
surf vardı” anlayışı Surf koleksiyonunun ve<br />
Vans’in mirasındaki payının önemini gözler<br />
önüne seriyor. Surf koleksiyonunun tamamı doğa dostu! Üretimlerinde<br />
geri dönüştürülmüş malzemelerden, doğada çözünebilen su<br />
bazlı yapıştırıcı ve boyalara, yüzde yüz kenevir ve geri dönüştürülmüş<br />
PET şişelere kadar pek çok doğa dostu materyalin kullanıldığı Surf<br />
koleksiyonun eski modelleri kadar yenileri de dikkat çekiyor. Bu yaz<br />
tatiliniz Kalifornia’da<br />
Üçüncü sezonuna giren Van Doren serisi, neşeli Kaliforniya yaşam tarzı ile tanınan<br />
markanın kurucusu Steve Van Doren’ınözel seçkisi desenlerden oluşuyor. Özellikle<br />
Era ve Authentic modellerine uygulanan desenler dikkatçekiyor. Damalı/Parlak Yeşil<br />
ve Hawai/Kırmızı tonlarda Era’lar, müşterilerin mağazada kendi Vans’lerini boyayıp<br />
kendilerine özel ayakkabılar tasarlayabildiği ilk günlerine gönderme yapıyor.<br />
Vans с летней серией Surf 2013 предлагает функциональные и стильные кеды, а также предстаёт перед нами с<br />
усвоенным понятием социальной ответственности. Понятие «сёрф существовал до скейтбординга» открывает нам<br />
важность коллекции Surf и его значения в наследии Vans. Вся коллекция Surf экологически чистая! В производстве<br />
коллекции Surf использован экологически чистый материал: вторичное сырьё, биоразлагаемые клеи и краски на<br />
водной основе, переработанные пластиковые бутылки, стопроцентная пенька. Новые модели коллекции привлекают<br />
внимание не менее, чем старые. Серию Van Doren третьего сезона образуют рельефные рисунки, специально<br />
отобранные основателем бренда Стивом Ван Дореном, имеющим весёлый калифорнийский образ жизни. Особенно<br />
привлекательны принты, использованные в моделях Era и Authentic. Модели Era в ярко-зелёную клетку и гавайские<br />
красные тона напоминают о тех первых днях, когда клиенты в магазине сами окрашивали свои Vans’ы и создавали<br />
кеды собственного дизайна.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
haberновости 123<br />
Marka, sörf kültüründen esinlendiği yüksek kalite ürünlerini bu sezon Coastal Cruisers serisinin yanı sıra, limitli olarak üretilen<br />
RESERV serisi ile seçkin alıcılara sunuyor.<br />
Coastal Cruisers serisi, yalnızca rahatlık değil, sade ama şık bir görünüm arayan sörf ve seyahat tutkunlarına hitap ediyor. Koleksiyon,<br />
kalıplaşmış parafin dokulu yastıklama ve koku yönetimi özellikli taban içi yastığının yanı sıra, üstün kavrama yeteneği ve<br />
dayanaklılığa sahip Reef’le özdeşleşmiş özel dış tabana sahip. Serinin en dikkat çekici iki modeli ise, bir tekne ayakkabısı olan Reef<br />
Decklee ve sade bir bağcıklı ayakkabı olan Corsac Fox Low.<br />
El emeği olan dokuma ve kumaşlar kullanılıyor<br />
Markanın satışa sunduğu özel bir ayakkabı ve babet serisinde ve hatta bazı yeni aksesuar çeşitlerinde, Guatemala, Uganda ve şimdi de<br />
Batı Afrika ülkesi Togo’daki ortakların el emeği olan dokuma ve kumaşlar kullanılıyor. “We Heart” konseptinin temelinde dünyanın<br />
çeşitli bölgelerinden gelişmekte olan ülkelerin el sanatçılarıyla ortaklık yatıyor. Reef bu şekilde hem bu sanatkârların ürünlerini paylaşıyor,<br />
hem de geliştirmek için onlara gelir sağlayarak sürdürülebilir satın alma ilkesini hayata geçiriyor.<br />
Бренд в этом сезоне предлагает избранному кругу покупателей вдохновлённую культурой сёрфинга высококачественную<br />
продукцию в серии Coastal Cruisers, а также в ограниченной серии RESERV.<br />
Серия Coastal Cruisers рассчитана для любителей путешествий и сёрфинга, ищущих не только комфорт, но простой и в то же<br />
время стильный вид. Модели коллекции Reef амортизированные парафиновой структурой, с прокладкой с управлением запаха,<br />
превосходным обхватом и прочностью также имеют специальный внешний слой. Самыми привлекающими внимание моделями<br />
серии являются кроссовки для катера Reef Decklee и кроссовки с простыми шнурками Corsac Fox Low.<br />
Используются ткани и материалы ручного труда<br />
В представленных к продаже особых моделях кроссовок и балеток, а также в некоторых новых видах аксессуаров используются<br />
ткани и материалы ручного труда партнёров из Гватемалы, Уганды и западноафриканской страны Того. В основе концепта<br />
“We Heart” лежит партнёрство с мастерами ручных работ из развивающихся стран различных регионов мира. Таким образом,<br />
Reef делится с произведениями этих мастеров и, обеспечивая их прибылью для дальнейшего развития, осуществляет политику<br />
устойчивых закупок.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
1 24<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 1 25<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
1 26<br />
haberновости<br />
Çocuklara Özel<br />
“Mayo Yaz Kreasyonu”<br />
Специальная для детей «Летняя креация купальников»<br />
Plajlarda neşe ile koşturan çocukların hem rahat hem de sevimli plaj ürünlerine sahip olmak en doğal<br />
hakkı. CİVİL, yaz sezonuna uygun oyuncakları, çocuk ve bebek giysileri ile onlara yazın keyfini doyasıya<br />
yaşatacak. Çocuklar, bu yazın trend renklerinden oluşan Civil yaz kreasyonu ile sahillerin tozunu<br />
attıracak. Her zevke uygun model ve renk seçenekleriyle mayo ve bikiniler Civil mağazalarında küçük<br />
hanımların ve beyefendilerin beğenisine sunuluyor. Desenli ve bu yazın trend renklerinden oluşan Civil<br />
yaz koleksiyonu, şıklığıyla çocukları cezbederken, kullanım kolaylığı ve kalitesiyle de annelerin tercihi.<br />
Иметь удобные и любимые пляжные принадлежности является самым естественным<br />
правом весело резвящихся на пляжах детей. CİVİL поможет им полностью насладиться<br />
летом при помощи летних игрушек и детской одежды. С летней коллекцией Civil,<br />
которую составляют трендовые цвета этого лета, дети станут ещё задорнее<br />
резвиться на пляжах. Разноцветные купальники и плавки на любой вкус ждут<br />
мальчишек и девчонок в магазинах Civil. Образованная различными принтами и<br />
трендовыми цветами этого сезона<br />
летняя коллекция Civil<br />
покоряет детей шиком и<br />
благодаря простоте<br />
использования<br />
и качеством<br />
становится<br />
предпочтением<br />
их мам.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 1 27<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
1 28<br />
haberновости<br />
Özel<br />
Tasarımlar<br />
Favori Kuyumculuk, Dantel serisindeki farklı ve özel tasarımlarıyla kadınlara<br />
yaratıcı ve zevkli ürünler sunmayı sürdürüyor. Her yaşam biçimine uygun altın ve<br />
mücevherat tasarımlarıyla yıl boyunca müşterilerinin taleplerini karşılayan Favori<br />
Kuyumculuk, Dantel koleksiyonuyla kadınlar için bu yazı keyifli kılıyor. ‘Bal Peteği’, ‘Güneş’, ‘Yaşam Ağacı’, ‘El<br />
Emeği’, ‘Romantizm’, ‘Yaz Yağmuru’, ‘Yakamoz’ gibi özel tasarımlardan oluşan Dantel koleksiyonundaki kolye,<br />
küpe, yüzük, kolye ucu ve bileklik yeşil, beyaz ve kırmızı altından oluşuyor.<br />
Ювелирная фирма Favori особым и отличающимся дизайном продукции из серии Dantel<br />
(«Кружева») продолжает предлагать дамам креативные украшения, созданные со вкусом.<br />
Компания Favori, которая на протяжении<br />
всего года отвечает требованиям клиентов моделями золотых украшений и драгоценностей<br />
для любого образа жизни, своей коллекцией Dantel превращает нынешнее лето для женщин<br />
в одно удовольствие. В коллекции Dantel, состоящей из таких особых дизайнов, как «Медовая<br />
сота», «Солнце», «Древо жизни», «Рукоделие», «Романтика», «Летний дождь», «Ночесветка»,<br />
представлены колье, серьги, кольца, подвески и браслеты из зелёного, белого и красного<br />
золота.<br />
Eğer ki azgınca akan nehirde rafting yaparak ilerliyor, el değmemiş ormanlarda yolunuzu<br />
arıyor, kimsenin tırmanmadığı dağlara tırmanıyorsanız işte o zaman size gerçek maceracılar<br />
için olan bir saat lazım. Bu tam tamına Champlain Timberland saatini tanımlıyor. Bu<br />
sağlam saat 10 ATM ye kadar su geçirmez, 45,5 mm çapa sahip ve siyah ion kaplama<br />
bezel ve kurma kolu bulunmaktadır. Mavi kadran ve mavi silikon kordon kombinasyonuyla<br />
siyah kasa stil sahibi bir izlenim yaratıyor. Saatin büyük tasarlanmış 6,9 ve 12 rakamları tek<br />
bakışta zamanın öğrenilmesini kolaylaştırıyor.<br />
Ювелирная фирма Favori особым и отличающимся дизайном продукции из серии<br />
Dantel («Кружева») продолжает предлагать дамам креативные украшения, созданные<br />
со вкусом. Компания Favori, которая на протяжении всего года отвечает требованиям<br />
клиентов моделями золотых украшений и драгоценностей для любого образа жизни, своей<br />
коллекцией Dantel превращает нынешнее лето для женщин в одно удовольствие. В коллекции<br />
Dantel, состоящей из таких особых дизайнов, как «Медовая сота», «Солнце», «Древо жизни»,<br />
«Рукоделие», «Романтика», «Летний дождь», «Ночесветка», представлены колье, серьги, кольца,<br />
подвески и браслеты из зелёного, белого и красного золота.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 1 29<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
130<br />
haberновости<br />
Brunello Cucinelli’nin Butiği<br />
İstinye Park’ta<br />
Бутик Brunello Cucinelli в<br />
Истинье Парке.<br />
Brunello Cucinelli Türkiye’deki ilk ve tek butiğini<br />
İstinye Park’ta açtı. Dünyanın en çok tercih edilen lüks<br />
ve sofistike günlük giyim markası olarak konumlanan<br />
ve zahmetsiz şıklığın en iyi temsilcisi olan markanın<br />
İstanbul butiği kadın, erkek ve aksesuar koleksiyonlarını<br />
markanın müdavimleriyle buluşturuyor. 2 katlı<br />
butiğin giriş katında kadın koleksiyonları, üst katta ise<br />
erkek koleksiyonları satışa sunuluyor. Butik haftanın<br />
her günü 10:00-22:00 saatleri arasında hizmet veriyor.<br />
Brunello Cucinelli’yi tercih eden dünya starları arasında<br />
Prens William ve eşi Kate Windsor, Blake Lively, Jessica<br />
Alba, Sarah Jessica Parker, Daniel Craig ve Bradley<br />
Cooper gibi isimler yer alıyor.<br />
Первый и единственный в Турции бутик Brunello Cucinelli открыт в Истинье<br />
Парке. Данная марка входит в категорию самых предпочитаемых роскошных и<br />
софистических мировых брендов повседневной одежды. Стамбульский бутик<br />
Brunello Cucinelli предоставляет клиентам коллекции женской и мужской одежды<br />
и аксессуаров. На первом этаже двухэтажного магазина представлена к продаже<br />
женская одежда, а на втором этаже – мужская. Бутик работает ежедневно с 10:00 до<br />
22:00. Среди мировых звёзд, предпочитающих одежду Brunello Cucinelli есть такие<br />
имена, как Принц Уильям и его жена Кейт Виндзор, Блейк Лайвли, Джессика Альба,<br />
Сара Джессика Паркер, Дэниел Крейг и Брэдли Купер.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 131<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
132<br />
cevre<br />
Erkekler İçin<br />
Alışverişi<br />
Kolaylaştırıyor<br />
Упрощает шопинг<br />
для мужчин<br />
Geleceğe dönük yüzü ve modern tasarımlarıyla erkek modasındaki<br />
çizgisini yıllardır koruyan KİP, online alışveriş sitesini açtı.<br />
2013 İlkbahar-Yaz Koleksiyonu’nun en özel ve şık tasarımlarını online<br />
shop sitesi aracılığıyla modaseverlerle buluşturan KİP, şıklığa her an ve<br />
her yerden ulaşmak isteyen erkekleri, www.kip.com.tr’yi takip etmeye<br />
davet ediyor.<br />
“KİP Online Shop”ta mağazada dolaşır gibi dolaşın<br />
Yazın enerjisini koleksiyonunun geniş renk yelpazesine yansıtan, hareketli<br />
detaylar ve şık ayrıntılarla uyumlu kombinler yaratan KİP, online<br />
shop hizmeti ile erkeklerin alışverişten zevk almalarını sağlayacak<br />
ve yol gösterecek trend kombin önerileriyle alışverişi bir adım daha<br />
kolaylaştırıyor. Gündüzden geceye, iş yemeğinden küçük davetlere<br />
kadar, günün her saati giyebileceğiniz son moda kombinlerden,<br />
son dokunuşu yapan aksesuarlara kadar yaklaşık 500 ürün çeşidi ve<br />
1000’den fazla görsel ile erkeklerin dünyasına farklı bir bakış sunuyor.<br />
KİP Online Shop’ta, kolay filtreleme sistemi sayesinde istediğiniz ürüne<br />
en kısa ve en kolay yoldan ulaşabilir ve sepetinize ekleyerek hızlı<br />
bir şekilde alışverişinizi tamamlayabilirsiniz.<br />
KİP, сохраняющий свою линию с перспективным на будущее<br />
профилем и современным дизайном, открыл свой online-магазин.<br />
KİP, представляющий модникам специальные и самые элегантные<br />
модели весенне-летней коллекции 2013 посредством своего online-магазина,<br />
приглашает мужчин, желающих иметь доступ к стилю<br />
всегда и отовсюду, на адрес www.kip.com.tr. Гуляйте по “KİP Online<br />
Shop” как по обычному магазину.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль<br />
Отобразивший в широкой гамме моделей коллекции всю энергию<br />
лета и создавший яркими и стильными детaалями гармоничные<br />
сочетания одежды KİP с услугой интернет-магазина обеспечивает<br />
мужчинам удовольствие от покупок и своими напутствующими<br />
рекомендациями трендовых сочетаний упрощает выбор одежды.<br />
Бренд предлагает продукцию от повседневной одежды, костюмов<br />
для деловых встреч и до одежды на вечер. Комбинации по<br />
последнему писку моды, самые трендовые аксессуары, более<br />
500 разновидностей продукции и более 1000 фотографий с<br />
комбинациями – всё это создаёт совершенно иной взгляд в мир<br />
мужской одежды. Благодаря системе фильтрации в KİP Online<br />
Shop’е вы имеете быстрый и лёгкий доступ к желаемой модели и,<br />
добавив её в вашу корзину, быстро осуществляете свою покупку.
cevre 133<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
13 4<br />
haberновости<br />
Hollywood’un Efsane Centilmenleri<br />
Легендарные джентльмены Голливуда<br />
Kişiye özel, ısmarlama giyim alanında klasik ve asil çizgisini<br />
çağdaş moda trendleri ile yorumlayan Corentte, 1. yaşını Park<br />
Şamdan’da düzenlenen özel bir davetle kutladı.<br />
İsmini İtalyanca “akım” sözcüğünden alan, uzun yıllar tekstil<br />
ve giyim sektöründe faaliyet gösteren Beşiktaş Yönetim Kurulu<br />
Üyesi Metin ALBAYRAK tarafından kurulan Corentte, sadece<br />
bir giyim markası olmanın ötesinde müşterilerine; bir “yaşam<br />
stili” sunmayı hedefliyor. Corentte’ye gelip kostüm sipariş eden<br />
bir misafirin vücut ölçüleri, anatomik özellikleri, ten / saç rengi;<br />
yaşı, alışkanlıkları ve kostümü kullanacağı mekan gibi birçok<br />
bilgiye ihtiyaç duyuyor. Bu bilgiler ışığında ve müşterinin tercihleri<br />
doğrultusunda, “kişiye özel” olarak hazırlanan kostüm; hazır<br />
giyimde yakalanması mümkün olmayan benzersiz bir şıklığa<br />
kavuşuyor. Nişantaşı Park Şamdan’da düzenlenen davete, spor,<br />
sanat ve moda dünyasının ünlü isimleri katıldı. Beşiktaş Jimnastik<br />
Kulubü Başkanı Fikret Orman, Galatasaray Spor Kulübü eski<br />
başkanı Faruk Süren, Beşiktaşlı futbolcu İbrahim Toraman ve<br />
oyuncu Cem Davran gibi isimlerin katılımıyla renklenen davet<br />
boyunca konuklar, bol bol sohbet edip keyifli anlar yaşadılar.<br />
Марка Corentte, переосмысливающая классическую и благородную линию<br />
в одежде на заказ тенденциями современной моды отметила свой первый<br />
юбилей в ресторане Парк Шамдан.<br />
Марку Corentte, название которой с итальянского переводится как<br />
«течение», основал член Совета правления клуба «Бешикташ» Метин<br />
Албайрак, проработавший много лет в секторе текстиля и одежды. Corentte<br />
имеет целью быть более чем просто марка одежды и предоставлять<br />
клиентам «стиль жизни». Для пошива костюма на заказ в Corentte очень<br />
важны размеры, анатомические особенности, цвет кожи/волос, возраст,<br />
привычки клиента и то, где он будет носить заказанный костюм. Пошитый<br />
в свете данной информации и по предпочтениям клиента костюм<br />
получается бесподобно элегантным. Найти такую же элегантность в<br />
готовой одежде будет просто невозможно. На ужине в ресторане Парк<br />
Шамдан на Нишанташи собрались известные личности мира спорта,<br />
искусства и моды. Вечер приукрасился присутствием председателя клуба<br />
гимнастики «Бешикташ» Фикрета Ормана, бывшего главы спортивного<br />
клуба «Галатасарай» Фарука Сюрена, футболиста «Бешикташ»а Ибрахима<br />
Торамана и актёра Джема Даврана. Гости получили огромное удовольствие<br />
от общения друг с другом, а также много приятных моментов.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 135<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
136<br />
haberновости<br />
AVM Gençliği Marka Seviyor<br />
Молодежь любит бренды<br />
<strong>Sayı</strong>ları her geçen gün artan AVM’ler gençlerin bir numaralı alışveriş<br />
noktası olarak dikkat çekiyor. Üniversiteli, liseli ve çalışan gençlerin<br />
çoğu kıyafetten elektronik eşyaya, kitap ve DVD’den ayakkabı çantaya<br />
bütün ihtiyaçlarını AVM’lerden karşılamayı tercih ediyor. Gençler<br />
kaliteli olduğunu düşündükleri markaların yanı sıra çevrelerindekilerin<br />
beğendikleri markalardan da alışveriş etme eğilimi gösteriyor. Gençlik<br />
uzmanı Youth Republic, dünyanın önde gelen araştırma şirketlerinden<br />
Synovate işbirliği ile gerçekleştirdiği Yeni Nesil Gençlik Araştırması<br />
“Harçlık Pazarı Araştırması” gençlerin tüketim alışkanlıklarını, hayat<br />
görüşlerini ve trendlerini ortaya koyuyor. Araştırma Türkiye’de sayıları<br />
15 milyonu bulan genç nüfusu, zamanın ruhunu anlamak açısından<br />
önem taşıyor. Araştırmaya göre AVM’ler gençlerin bir numaralı alışveriş<br />
noktasını oluştururken AVM’leri outlet mağazalar izliyor. AVM’lerin<br />
bir diğer alternatifinin de cadde üzerindeki mağazalar ve butikler olduğu<br />
görülüyor. Gençler en çok spor giyim ve elektronik eşya alışverişlerini<br />
AVM’lerden yaparken günlük giyim, ayakkabı ve çanta alışverişi için<br />
pasajları tercih ediyor.<br />
İşte Gençlerin Favori Markaları!<br />
Üniversiteli, liseli ve çalışan gençler arasında cep telefonu denince akla<br />
Nokia geliyor. Gençlerin spor giyimde favori markaları olarak Adidas<br />
ve Nike öne çıkıyor. Kozmetikte ise gençler Avon markasını tercih ediyor.<br />
Liseli gençler arasında markanın reklamı ve reklamda güvendikleri<br />
birisinin oynaması alışveriş tercihlerinde<br />
önemli rol oynarken, üniversite öğrencileri<br />
ve çalışan gençler reklamları o<br />
kadar önemsemiyor. Bunun yanı sıra<br />
çalışan gençler diğer gruplara oranla<br />
marka giyinmeyi daha çok önemsiyor<br />
ve çevrelerindekilerin marka<br />
tercihlerini daha çok dikkate<br />
alıyor.<br />
Увеличивающиеся числа торговых домов становятся номером один<br />
для совершения покупок среди молодежи. Студенты, школьники и<br />
работающая молодежь предпочитают удовлетворять свои потребности<br />
от одежды до электроники, от книг и до DVD, от обуви до сумок<br />
в торговых домах. Молодые люди склонны покупать те бренды,<br />
которые они считают лучшими и те, которые нравяться окружающим.<br />
Специалист по молодежи Youth Republic совместно с ведущией научноисследовательской<br />
компанией в мире Synovate провели исследование<br />
нового поколения молодежи на тему «Исследование рынка карманных<br />
денег», который выявил потребительские привычки, взгляды на<br />
жизнь и тенденции молодежи. Исследование имеет важное значение<br />
понимания духа времени в Турции, где число молодежи доходит до<br />
15 миллионов. По данным исследования ТД являются номером один<br />
по совершению покупок среди молодежи, за ним следует магазины<br />
outlet. Покупки спортивных одежд и электротехники молодежь<br />
предпочитает покупать в ТД, а повседневную одежду, обувь и сумки<br />
они предпочитают покупать в пассажах.<br />
Вот любимые бренды молодых людей!<br />
Среди студентов, школьников и работающей молодежи при слове<br />
сотовый телефон на ум приходит Nokia. Любимый бренд спортивной<br />
одежды среди молодежи лидируют Adidas и Nike. Из косметики<br />
молодежь предпочитает Avon. На выбор покупок школьников имеет<br />
большое влияет реклама бренда или когда в рекламе играет человек<br />
которому они доверяют, в то время как на студентов и работающую<br />
молодежь не имеет такого влияния.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 137<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
138<br />
cevre<br />
Şık ve Yenilikçi<br />
Tarzını Bodrum’a Taşıdı<br />
Перевёз свой элегантный и<br />
инновационный стиль в Бодрум<br />
Ramsey, Türkiye’deki 28’inci konsept mağazasını şık, renkli,<br />
spor, dinamik ve rafine bir koleksiyonla Bodrum Avenue<br />
AVM’de açtı. Erkek modasının öncü markası Ramsey, şık ve<br />
yenilikçi tarzını Bodrum’a da taşıdı. Ramsey’in Türkiye’deki<br />
28’inci konsept mağazası Bodrum Avenue AVM’de açıldı.<br />
Gözde turizm merkezlerinden Bodrum’da yılın 12 ayı hizmet<br />
verecek olan mağaza, beyaz rengin hakim olduğu şehrin mimarisinden<br />
ve Ege’nin mavi sularından ilham alarak dizayn edildi.<br />
Ramsey’in yeni mağazacılık konseptinin en son örneği olan<br />
ve renkli, şık, spor, dinamik ve rafine bir koleksiyonla hizmete<br />
giren Ramsey Bodrum Avenue, Bodrumlulara ve tatil için Bodrum’u<br />
seçenlere birbirinden şık alternatifler sunuyor.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль<br />
Ramsey открыл свой 28-й концептуальный магазин по<br />
Турции с элегантной, красочной, спортивной, динамичной<br />
и рафинированной коллекцией в ТЦ Avenue в Бодруме.<br />
Ведущий бренд мужской моды Ramsey перевёз свой<br />
элегантный и инновационный стиль в Бодрум. 28-й<br />
концептуальный магазин Ramsey в Турции открылся<br />
в ТЦ Avenue в Бодруме. Магазин будет предоставлять<br />
свои услуги в являющемся популярным туристическим<br />
центром городе Бодруме все 12 месяцев года. Дизайн<br />
здания магазина вдохновлён городской архитектурой<br />
с преобладанием белого цвета и голубыми водами<br />
Эгейского моря. Являющийся последним образцом нового<br />
концепта магазинов Ramsey и открывшийся с элегантной,<br />
красочной, спортивной, динамичной и рафинированной<br />
коллекцией в ТЦ Avenue в Бодруме, Ramsey предлагает<br />
стильные альтернативы для бодрумцев и отдыхающих<br />
туристов.
cevre 139<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
140<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 141<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
142<br />
haberновости<br />
Jean<br />
Начинается<br />
джинсовое лето<br />
Yazı<br />
Başlıyor<br />
Lee®‘nin yaz koleksiyonu, denim aşığı<br />
kadın ve erkekleri farklı modelleri ile<br />
baştan çıkarıyor.<br />
Kadın ve erkeklerin vazgeçilmez<br />
parçası olan jeanler, bu yaz Lee® ile<br />
yeniden yorumlanıyor. Markanın<br />
yaz koleksiyonundaki parçalar,<br />
sezon modasının en trend<br />
parçalarını oluştururken, hafif<br />
kumaşlarıyla da konfor ve<br />
rahatlık sunuyor. Jeande harika<br />
kesimler ve ultra çekici<br />
modeller denildiğinde akla<br />
gelen ilk marka olan Lee®®,<br />
yeni sezon koleksiyonunda yer<br />
alan Western gömlekleri, vintage<br />
görünümlü şortları ve ilk defa<br />
demiryolu işçileri için yapılan tulumum<br />
feminen versiyonu olan modern<br />
parçalarıyla dikkat çekiyor. Popüler kesimleri<br />
ve geniş yıkama seçenekleriyle ikonik seçenekler sunan<br />
Lee®’nin erkek koleksiyonunda, jean gömlek ve yeleklerin yanı sıra,<br />
kalitesiyle dikkat çeken “Lee®® Blue Label”ın denim pantolon serisi öne çıkıyor. Son dönemlerin<br />
vazgeçilmez parçası olan jean gömlekler yaz gecelerinde erkeklere eşlik ediyor. Tshirtler<br />
ve yazlık gömleklerin üstünde trendi bir görünüm sağlayan jean yelekler ise iddialı erkeklerin<br />
tercihi oluyor.<br />
Разнообразие моделей из летней коллекция Lee® просто искушает влюблённых в деним мужчин и женщин.<br />
Lee® этим летом заново переосмыслил неотъемлемую для мужчин и женщин одежду – джинсы. Модели летней коллекции марки, являясь<br />
одновременно трендовыми моделями сезона, лёгкостью тканей дарят удобство и комфорт. При упоминании отличного покроя и ультра<br />
привлекательных моделей джинсов на ум сразу приходит марка Lee®®. Коллекция нового сезона привлекает такими современными<br />
моделями, как рубашки в стиле вестерн, винтажные шорты и женская версия комбинезона, который впервые был пошит в качестве<br />
спецодежды для железнодорожников. В мужской коллекции Lee®, предлагающего знаковые варианты популярных моделей и широкий<br />
выбор модной потёртости, присутствуют джинсовые рубашки и жилеты, а также привлекающая внимание своим качеством серия брюк<br />
деним “Lee®® Blue Label”. Неотъемлемые модели последних сезонов - джинсовые рубашки сопровождают мужчин в летние вечера. А<br />
трендовые джинсовые жилеты, надеваемые сверх футболок и летних рубашек, становятся предпочтением амбициозных мужчин.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 143<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
144<br />
cevre<br />
Будьте готовы к шопингу с<br />
сюрпризами<br />
Monist, привлекающий внимание дизайном, который делает шёлк<br />
стильным, представляет модницам рубашки в преобладающих<br />
белых и пастельных тонах.<br />
İpeğe stil kazandıran tasarımlarıyla dikkat çeken Monist, beyaz ve pastel<br />
tonlarının hakim olduğu gömlekleriyle moda severlerin beğenisine sunuluyor.<br />
Monist, zarif gömleklerinin yanı sıra; bluz ve elbiseleriyle de farklı<br />
ihtiyaçlara cevap veriyor. %100 ipek kumaşı ve terletmeyen özel dokusu<br />
sayesinde, uzun ömürlü ve konforlu bir kullanıma imkan veren Monist<br />
ile kadınlar hayatın her anında kendilerini özel hissediyor. Monist,<br />
alışveriş esnasında ürünlerle birlikte verilen moda kartlarıyla kadınlara<br />
stil kılavuzu oluyor. Giysilerle nasıl kombinler yapılabileceği konusunda<br />
ve saç, makyaj gibi unsurlar hakkında önerilerde bulunan moda kartları,<br />
her kadının özel olduğu düşüncesinden hareketle oluşturuluyor. Teslim<br />
sırasında ürünleri organze kumaştan özel olarak hazırlanan kılıflarda<br />
sunan Monist, göz dolduran tasarımlarını sunuş şekliyle de adından<br />
söz ettiriyor. Monist ayrıca, giysiye makyaj bulaşma riskini de ortadan<br />
kaldırıyor. Müşterilerine kutu içinde sunulan özel tülbentleriyle giysilere<br />
makyaj bulaşmasına engel olan Monist, konforlu tüm bu hizmetleriyle<br />
moda severlerin gözdesi olmaya hazırlanıyor.<br />
Наряду с изящными рубашками Monist отвечает различным<br />
потребностям блузками и платьями. Благодаря специальной<br />
структуре ткани из 100% шёлка, позволяющего не потеть, Monist<br />
предоставляет долговечную и комфортную продукцию, в<br />
которой женщины чувствуют себя особыми в любой момент<br />
жизни. При покупке одежды из Monist предоставляются карточки<br />
моды, которые становятся для женщин руководством по стилю.<br />
В них имеются рекомендации относительно того, как можно<br />
скомбинировать одежду, какие сделать причёску и макияж.<br />
Данные карточки составляются исходя из мысли о том, что каждая<br />
женщина особенна. При покупке продукции Monist предоставляет<br />
её в специальных чехлах из органзы, так что бренд заставляет<br />
говорить о себе не только из-за дизайна, но и из-за формы<br />
предоставления купленного товара. Кроме того Monist устраняет<br />
риск пачкания одежды макияжем. Покупка предоставляется<br />
клиенту в коробке в завернутом в специальную ткань виде. Таким<br />
образом, устраняется риск испачкать купленную вещь макияжем.<br />
Monist со всеми этими комфортными услугами продолжает быть<br />
излюбленным брендом модниц.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 14 5<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
146<br />
cevre<br />
Kemikten<br />
Düğme<br />
Yapıyor<br />
Moda her yıl şaşırtarak yenileniyor, tasarımcılar<br />
yaratıcılıklarını kıyafetlere yansıtıyor. Ancak bu inanılmaz<br />
değişimin ve yenilenmenin içinde tarihten alınan<br />
ilhamlar da bulunuyor.<br />
Dünyanın birçok moda devi için özel düğmeler tasarlayan ve<br />
üreten Form Düğme, düğmenin tarihini araştırdı ve insanoğlunun 4000<br />
yıl önce düğme yerine kullandığı ürünleri inceledi. Şimdi o ürünler düğme<br />
üretiminde hammadde olarak kullanılıyor, hem doğallık ön planda tutuluyor<br />
hem de tarih yaşatılıyor.<br />
Geri Dönüşümlü Düğmeler Pakistan ve Hindistan’da eti için kesilen<br />
hayvanların kemiklerini satın alarak düğme hammaddesi olarak<br />
kullanmaya başladıklarını söyleyen Oktay, kemik düğmelerin hali<br />
hazırda üretmiş oldukları doğal düğmelerin arasında en çok tercih<br />
edilen tür olduğunu iletiyor.<br />
С каждым годом мода обновляется, удивляет,<br />
дизайнеры отображают своё творчество в одежде. Однако<br />
эти невероятные изменения и обновления нередко<br />
вдохновляются самой историей.<br />
Производит<br />
пуговицы<br />
из костей<br />
Разрабатывающая и производящая специальные пуговицы для<br />
мировых гигантов моды Form Düğme, исследовала историю пуговицы<br />
и анализировала предметы, используемые человечеством в качестве<br />
пуговиц 4000 лет назад. Сегодня эти продукты используются в качестве<br />
сырья для производства пуговиц, таким образом, становится<br />
приоритетом натуральность, а также сохраняется живой история.<br />
Вторично перерабатываемые пуговицы<br />
Октай утверждает, что в качестве сырья для производства<br />
пуговиц они закупают кости животных, забиваемых в<br />
Пакистане и Индии на мясо. Также он сообщает, что<br />
костяные пуговицы на данный момент являются<br />
самыми предпочитаемыми из всех производимых<br />
ими натуральных пуговиц.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 147<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
148<br />
cevre<br />
60 mağazaya ulaştı<br />
Имеет 60 магазинов<br />
Efsane jean markası Loft, 2013 yılında mağazalaşma atağına<br />
geçti. Arka arkaya açtığı 6 yeni mağaza ile mağaza sayısını 60’a<br />
yükselten Loft, 2015 yılının sonuna kadar toplam 100 mağazaya<br />
ulaşacak.<br />
Loft, mağazalaşma konusunda iddialı adımlarla yoluna devam<br />
ediyor. Türkiye’nin her yerinde tüketicilerle buluşmak için yola<br />
çıkan Loft geçtiğimiz günlerde İzmir, Samsun Piazza AVM,<br />
Kahramanmaraş Piazza AVM, İstanbul Vialand, Bodrum Oasis<br />
AVM ve Antalya Erasta AVM’ de toplam 6 yeni mağaza açtı.<br />
Böylece mağaza sayısını 60’a çıkaran Loft’un, 300’e yakın satış<br />
noktası ile birlikte hizmet verdiği alan 20 bin metrekareye ulaştı.<br />
Loft, 2015 yılının sonuna kadar toplam 100 mağaza ve 350<br />
satış noktasına ulaşmayı planlıyor.<br />
Loft, yurtdışında da büyüyor<br />
Türkiye’nin yanı sıra yurtdışında da büyümeyi hedefleyen<br />
marka, mağazalaşma atağını buralarda da sürdürüyor. Rusya,<br />
Ukrayna, Azerbaycan, Arnavutluk, Kazakistan ve Makedonya’da<br />
mağazaları bulunan Loft, Beyaz Rusya, Suudi Arabistan ve<br />
Almanya’da da mağaza açmayı hedefliyor.<br />
Легендарный джинсовый бренд Loft в 2013 году активно расширяет сеть<br />
своих магазинов. Бренд открыл шесть магазинов подряд и, таким образом,<br />
достиг количества 60 магазинов. А до конца 2015 года Loft планирует<br />
открыть в общем 100 магазинов.<br />
Loft уверенными шагами продвигается на пути расширения сети своих<br />
магазинов. С целью встретиться со своим потребителем по всей Турции<br />
Loft в прошедшие дни открыл 6 новых магазинов: в Измире, в Самсуне<br />
в ТЦ Piazza, в Кахраманмараше в ТЦ Piazza, в Стамбуле в Vialand’е, в<br />
Бодруме в ТЦ Oasis и в Анталье в ТЦ Erasta. Таким образом, достигнув<br />
общего количества 60 магазинов и имея около 300 точек продаж, Loft<br />
предоставляет свои услуги на площади в общем 20 тысяч кв.м. А до<br />
конца 2015 года Loft планирует увеличить количество магазинов до 100, а<br />
количество точек продаж до 350.<br />
Loft растёт и за рубежом<br />
Бренд имеет целью расти не только в Турции, но и за рубежом, поэтому<br />
и здесь расширяет свою сеть магазинов. Уже имеются магазины в России,<br />
Украине, Азербайджане, Албании, Казахстане и Македонии, в скором<br />
будущем планируется открытие магазинов Loft в Беларуси, Саудовской<br />
Аравии и Германии.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 149<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
<strong>150</strong><br />
cevre<br />
Markalaşmayı<br />
Desteklemeye<br />
Sonuna Kadar Devam<br />
Будем продолжать<br />
поддерживать брендинг<br />
до последнего<br />
Bu yıl yedincisi düzenlenen Vizyon Semineri’nin konuğu kısaca<br />
VG diye bilinen, strateji ve inovasyon konusunda dünyanın önde<br />
gelen uzmanlarından biri olan Vijay Govindarajan oldu.<br />
Kurumsal üst düzey eğitim alanında ilk 10 işletme profesörü<br />
arasında yer alan, dünyanın önde gelen iş stratejisi ve inovasyon<br />
uzmanı Profesör Vijay Govindarajan “Ters İnovasyon” temalı<br />
konuşmasında Türk markalarına, değişen dünyada büyüme<br />
fırsatlarını nasıl yakalayabileceklerini, artık sadece ihracat<br />
yapmanın yeterli olamayacağını ve dünya markası olma yolunda<br />
inovasyonun rolünü anlattı.<br />
“İnovasyon tersine işlemeye başladı”<br />
TURQUALITY® Programı kapsamında yer alan şirketlerin yöneticilerinin<br />
global rekabet için gerekli yetkinliklere ulaşmasına<br />
destek olmak amacıyla düzenlenen Vizyon Semineri’nin açılış<br />
konuşmasını Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan yaptı. Uluslararası<br />
firmaların yeni ürünleri ve inovatif faaliyetleri, yüksek gelirli<br />
ülkelerde ortaya koyduktan sonra bu ürünleri düşük gelirli<br />
ülkelerde satışa sunduklarını hatırlatan ve Türkiye’nin 2023 yılındaki<br />
500 milyar dolarlık ihracat hedefine ulaşması için Ar-Ge,<br />
inovasyon, tasarım ve markalaşmaya daha çok yatırım yapması<br />
gerektiğini belirten Çağlayan, teşvik sistematiğini bu alanları<br />
destekleyecek şekilde kurguladıklarını söyledi. Bu sayede<br />
endüstriyel tasarım tescil başvurusunda Türkiye’nin Avrupa’nın<br />
en çok başvuru yapılan ilk üç ülkesi arasına girdiğini, TURQUA-<br />
LITY® kapsamındaki firmaların markalı ihracatlarındaki birim<br />
fiyatlarının yükseldiğini vurgulayan Çağlayan, “Bu bize şunu<br />
gösteriyor: Markalaşmaya devam, markalaşmayı desteklemeye<br />
sonuna kadar devam” dedi.<br />
На седьмом ежегодном Семинаре Видения в этом году гостем был один<br />
из ведущих в мире специалистов по стратегии и инновациям, известный<br />
коротко как VG, Вижай Говиндаражан.<br />
Один из 10 лучших профессоров менеджмента в сфере корпоративного<br />
образования высокого уровня, один из ведущих в мире специалистов по<br />
стратегии и инновациям профессор Вижай Говиндаражан выступил с<br />
темой «Обратная инновация». В своём выступлении он рассказал турецким<br />
брендам о том, как ухватиться за возможности роста в меняющемся мире и<br />
что уже не достаточно только лишь экспортировать продукцию, а также он<br />
рассказал о роли инновации на пути становления мировой маркой.<br />
«Инновация стала работать в обратном направлении»<br />
Семинара Видения был организован с целью поддержки руководителей<br />
фирм в рамках программы TURQUALITY® для достижения ими<br />
компетенций, необходимых для глобальной конкуренции. Со<br />
вступительной речью на семинаре выступил министр экономики Зафер<br />
Чаглаян. Он напомнил о новой продукции и инновационной деятельности<br />
международных компаний, которые после представления к продаже своей<br />
продукции в странах с высоким уровнем доходов, представляют их к<br />
продаже в странах с низким уровнем доходов. Министр также подчеркнул,<br />
что для достижения Турцией намеченной к 2023 году экспортной цели в<br />
500 миллиардов долларов необходимо ещё много инвестировать в Ar-Ge,<br />
инновации, дизайн и брендинг и, что систематика поощрения построена в<br />
форме поддержки этих сфер. По словам Чаглаяна Турция в последние годы<br />
входит в тройку европейских стран, которые больше всего подают заявки<br />
на промышленный дизайн и марку. Министр подчеркнул, что фирмы в<br />
рамках TURQUALITY® удерживают высокими цены на единицу товара в<br />
экспорте марок: «Это нам показывает следующее: продолжаем брендинг и<br />
продолжаем поддерживать его до последнего».<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 151<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
152<br />
haberновости<br />
Tekstil<br />
İstihdam<br />
Şampiyonu<br />
Текстильный<br />
сектор - рекордсмен<br />
по занятости<br />
Самая предпочитаемая платформа по человеческим ресурсам в<br />
Турции Kariyer.net регулярно каждый месяц подсчитывает индекс<br />
занятости и недавно опубликовала данные за май. Текстильный<br />
сектор с рекордным количеством объявлений в мае месяце стал<br />
сектором, который больше остальных создал рабочие места.<br />
Türkiye’nin en çok tercih edilen insan kaynakları platformu Kariyer.net<br />
tarafından her ay düzenli olarak paylaşılan istihdam endeksi mayıs ayı<br />
verileri yayınlandı. Tekstil ise rekor ilan sayısıyla Mayıs’ta en çok istihdam<br />
yaratan sektör oldu.<br />
Kariyer.net Genel Müdürü Yusuf Azoz, geçtiğimiz yıldan bu yana ekonomik<br />
büyüme ve istihdam alanındaki trendleri şöyle özetledi: “2012 Şubat<br />
ayında paylaştığımız verilerde iş günü başına düşen yeni ilan sayısının<br />
2011 yılında bir önceki yıla göre % 34 büyürken bu büyümenin 2012 yılı<br />
boyunca ancak % 10 seviyelerinde kaldığını belirttik. Geçmiş verilerimizi<br />
değerlendirdiğimizde bu orandaki yeni ilan artışının işe alımlarda durağanlık<br />
anlamına geldiğinin de altını çizmiştik. Ancak İstihdam Endeksi<br />
verilerimize göre 2012 yılının son 6 ayında neredeyse yerinde sayan yeni<br />
iş ilanı sayılarının yılın ilk 5 ayında tekrar büyüdüğünü net olarak ifade<br />
edebiliriz.”<br />
%3 artış<br />
İstihdam endeksi rakamlarını değerlendiren Kariyer.net Genel Müdürü<br />
Yusuf Azoz, “İstihdam endeksi verilerine göre yeni iş ilanı sayısında, bir<br />
önceki yılın aynı dönemine göre % 3, bir önceki aya kıyasla % 7 artış yaşandı.<br />
Mayıs ayında en çok iş ilanı gelen sektörler tekstil ve yapı olurken;<br />
istihdam hacmini en çok artıran sektörler, bir önceki yılın aynı dönemine<br />
göre artış oranlarıyla finans (% 31) ve tekstil (% 13) şeklinde gerçekleşti”<br />
dedi. Kariyer.net’te yayınlanan iş ilanı sayısına göre en çok eleman arayan<br />
sektörler tekstil (1975), yapı (1909), bilişim (1276), sağlık (1248), üretim<br />
(1221), turizm (773), otomotiv (737), gıda (704), telekom (518), finans<br />
(457) şeklinde sıralandı.<br />
Генеральный директор Kariyer.net Юсуф Азоз подвел итоги в<br />
области экономического роста и тенденций занятости, начиная<br />
с прошлого года: «Мы отмечали, что по данным на февраль<br />
2012 года количество новых объявлений припадающих на один<br />
рабочий день в 2011 году по сравнению с предыдущим годом<br />
вырос на 34%, а этот же рост на протяжении 2012 года оставался<br />
на уровне лишь 10%. Мы также подчёркивали, что при оценивании<br />
предыдущих данных увеличение количества новых объявлений в<br />
этой пропорции означает застой в приёмах на работу. Однако по<br />
данным индекса занятости в последние 6 месяцев 2012 года новые<br />
объявления по приёму на работу почти отсутствовали, а сейчас<br />
можно чётко выразить, что в первые 5 месяцев года их число вновь<br />
увеличилось».<br />
Увеличение на 3%<br />
Оценив цифры индекса занятости, генеральный директор Kariyer.<br />
net Юсуф Азоз сказал следующее: «По данным индекса занятости<br />
в количестве новых объявлений по трудоустройству по сравнению<br />
с этим же периодом прошлого года отмечается увеличение на 3%,<br />
а по сравнению с предыдущим месяцем – увеличение на 7%. В<br />
мае секторами, из которых поступало больше объявлений, были<br />
текстильный и строительный. А секторы с наибольшим ростом<br />
объема занятости по сравнению с этим же периодом прошлого<br />
года стали с темпами роста финансы (31%) и текстиль (13%)».<br />
Секторы, в которые больше остальных требуются работники,<br />
по данным статистики объявлений на Kariyer.net: текстильный<br />
(1975), строительный (1909), информационные технологии (1276),<br />
здравоохранение (1248), производственный (1221), туризм (773),<br />
автомобильный (737), пищевой (704), телекоммуникации (518),<br />
финансы (457).<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 153<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
154<br />
haberновости<br />
Hedefte<br />
Çin,<br />
ABD ve<br />
Meksika<br />
Var<br />
Целью<br />
являются<br />
Китай, США<br />
и Мексика.<br />
İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi, 52 milyar dolar olan<br />
2023 yılı hazır giyim ihracat hedefini 60 milyar dolar olarak<br />
revize ettiklerini belirterek, “ihracatımızın yüzde 75’ten<br />
fazlası 27 AB ülkesine gidiyor. Biz bu ülkelerde de pazar<br />
payımızı arttırmak istiyoruz. Bununla beraber, Rusya, İran,<br />
Suriye, Fas, Ürdün, Çin, Meksika, ABD gibi hedef seçtiğimiz<br />
ülkelerdeki pazar paylarımızı da arttırmayı öngörüyoruz”<br />
dedi. Türkiye İhracatçılar Meclisi’nin hayata geçirdiği<br />
TİMAKADEMİ 2023’ün hazır giyim ve deri sektörünü<br />
işlediği ilk sempozyumunun açılışında konuşan Hikmet<br />
Tanrıverdi, sektörün 2013 yılında 17 milyar 350 milyon<br />
dolarlık ihracatı yapmayı öngördüklerini söyledi. 2014’de<br />
bu rakamı 20, 2019’da 34, 2023 yılında ise 60 milyar dolara<br />
çıkarmayı planladıklarını anlatan Tanrıverdi, sözlerini şöyle<br />
sürdürdü: “2012’de Türkiye, dünya hazır giyim ve konfeksiyon<br />
ihracatından yüzde 3,5 pay aldı. Bu payla dünyada 6.<br />
büyük tedarikçi ülke konumundayız. Belirlediğimiz hedefler<br />
doğrultusunda, payımızı yüzde 4,2’ye yükseltmeyi arzuluyoruz.60<br />
milyar dolarlık hedefin 30 milyar dolarlık kısmının<br />
moda-marka ve tasarım odaklı ürünler ile katma değerli ihracatın<br />
arttırılması yoluyla, diğer 30 milyar dolarlık kısmın<br />
ise ‘organizatör ülke’ rolüyle ticari katma değer yaratmak<br />
suretiyle elde edilmesini öngörüyoruz. Hazır giyim ve konfeksiyon<br />
ihracatının Türkiye genel ihracatı içindeki payının<br />
2023 yılında yüzde 12’ye yükselmesini hedefliyoruz.”<br />
Глава İHKİB Хикмет Танрыверди отметив, что экспортная цель<br />
сектора готовой одежды к 2023 году в 52 миллиарда доллара<br />
пересмотрена и определена как 60 миллиардов долларов, сказал<br />
следующее: «Более 75% нашего экспорта отправляется в 27 стран<br />
ЕС. Мы хотим увеличить нашу долю рынка в этих странах. Вместе с<br />
этим целенаправленно рассчитываем увеличить свою долю рынка в<br />
таких странах, как Россия, Иран, Сирия, Марокко, Иордания, Китай,<br />
Мексика, США». Выступивший на открытии первого симпозиума по<br />
готовой одежде и коже, организованного в рамках проекта Союза<br />
экспортёров Турции TİMAKADEMİ 2023, Хикмет Танрыверди<br />
сказал, что сектор в 2013 году планирует осуществить экспорт в 17<br />
миллиардов 350 миллионов долларов. Он также рассказал о планах<br />
увеличения этой цифры в 2014-м году до 20, в 2019-м – до 34, а<br />
в 2023-м году – до 60 миллиардов долларов. «Турция в 2012 году<br />
получила 3,5-процентную долю мирового экспорта готовой одежды<br />
и конфекции. С этой долей мы являемся 6-й по величине странойпоставщиком<br />
в мире. В соответствии с поставленными целями мы<br />
желаем увеличить нашу долю до 4,2%. Мы предполагаем получить 30<br />
миллиардов долларов из общей экспортной цели путём увеличения<br />
экспорта с добавленной стоимостью продукции, ориентированной<br />
на моду, бренды и дизайн. А остальные 30 миллиардов долларов<br />
получить путём создания коммерческой прибыли будучи в роли<br />
«страны-организатора». А долю экспорта готовой одежды и<br />
конфекции из общего экспорта Турции к 2023-му году планируем<br />
увеличить до 12%».<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 155<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
Kalıcı ve Güvenilir<br />
Hizmet Kolaylığı<br />
7/24 Marmara Bölgesi’nin tüm ilçelerinde otomatik kepenk servis<br />
hizmetlerini üstlenen Ünveren otomatik kepenk sisteminizin<br />
montaj, tamir, bakım ve yedek parça servis hizmetlerini sizlere<br />
sunuyor.<br />
Sürekli etkin hizmet kalitesi, kaliteli montaj ve servis desteği,<br />
koşulsuz müşteri memnuniyeti hedefleyen Ünveren, otomatik<br />
kepenk sisteminiz çalışmadığında servis aramanıza gerek kalmadan<br />
sadece firma ismi, adres ve telefon bilgilerinizi acil servis<br />
personellerine kayıt oluşturma imkanı sağlıyor. Dış cephenize<br />
yapıştırılan otomatik kepenk tamir stikerları büyük bir görüntü<br />
kirliliği oluşturmaktadır. Ünveren Otomatik Kepenk Sistemleri,<br />
bunun yerine size mektup göndererek bir servis kayıt formu<br />
oluşturmanızı sağlıyor.<br />
Uzman gezici servis personelleri ile otomatik kepenk sisteminizi<br />
en iyi, hızlı ve sağlam bir şekilde tekrar servis ihtiyacı art<br />
niyet oluşturacak sorun bırakmadan onarımını yapıyor. Kepenk<br />
sistemlerinde devrim niteliği taşıyan kumandalı otomatik kepenk<br />
sistemleri güvenilir teknoloji ve kolaylık açısından tercih ediliyor.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 157<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
158<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 159<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
160<br />
haberновости<br />
Для мужчин начинается лето чинос<br />
Wrangler® ’in göz alıcı Western gömlekleri dar kesim chinolar ile kombinleniyor. Broken<br />
Twill denim kumaşından ağartılmış mavi Bay City gömlek Wrangler® ’ın bu yaz için tavsiyesi!<br />
Dar kesim Chino’nun renkleri klasik lacivert ve bisikletçi kırmızısı olarak karşımıza<br />
çıkıyor.<br />
Üzerine Wranlgler şambre gömlek ya da Wrangler® ’ın baştan çıkarıcı ekose gömleklerinden<br />
biri giyilebilir...<br />
Daha sıcak günlerde ise Chino şort imdada yetişiyor. Wrangler® ’ın kargo şortlar ve<br />
bermudaları da kapsayan Chino koleksiyonu lacivert, bej ve maviden oluşuyor. Chinolarla<br />
kombinlenebilecek koleksiyondaki diğer parçalar ise güneşte solmuş renkleri ile<br />
fotoğraf baskılı Graphic Tee’den, beyaz üzerine mavi desenli Paisly T ya da kısa kollu,<br />
göğüs üzerinde kontrast oluşturan kırmızı/sarı bir bandın kareli Engineered Shirt’e<br />
kadar geniş seçenekler sunuyor.<br />
Vücut hatları yeniden keşfediliyor!<br />
Bu seride en beğenilen modeller üzerinde yeniden çalışılarak, vücut hatlarını belirginleştiren<br />
ve güzelliğini ortaya çıkaran bir form yaratılıyor. Düşük bel-skinny Molly ve<br />
normal bel-skinny Courtney modellerine eklenen optik detaylarla jeanler zenginleştiriliyor.<br />
Яркие вестерн рубашки марки Wrangler® комбинируются с узкими брюкамичинос.<br />
Wrangler® этим летом рекомендует носить отбеленные из деним ткани<br />
Broken Twill голубые рубашки Bay City! Узкие брюки-чинос вытсупают перед<br />
нами в классическом синем и красном цветах.<br />
Можно также носить шамбре рубашку Wranlgler или восхитительные рубашки<br />
в клетку от Wrangler®. А в более жаркие дни на помощь приходят шорты-чинос.<br />
Чинос коллекция Wrangler® включает в себя карго шорты, шорты-бермуды<br />
и представлена в синем, бежевом и голубом цветах. Также в коллекции<br />
представлен широкий выбор моделей для комбинации с брюками-чинос. Это<br />
и Graphic Tee с выцветшими на солнце цветами и фото принтом, и белая Paisly<br />
T с голубым узором, и Engineered Shirt в клетку с контрастной красной/жёлтой<br />
полосой в области груди.<br />
Очертания тела открываются вновь!<br />
Самые популярные модели этой серии переработаны вновь и созданы новые<br />
варианты с выявлением контуров тела и всей красоты форм. Брюки обогащены<br />
добавлением к skinny Molly с низкой посадкой и skinny Courtney с нормальной<br />
посадкой оптического принта.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 161<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
162<br />
haberновости<br />
Modanın Efendisinden<br />
Stratejik İşbirliği Çağrısı<br />
Призыв «стратегического<br />
сотрудничества» от законодателей моды<br />
İstanbul Hazırgiyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İH-<br />
KİB) Başkanı Hikmet Tanrıverdi, dünyanın en büyük erkek giyim<br />
fuarı olan Pitti Uomo’da, Türkiye’nin üretim kadar tasarım<br />
gücünü de ortaya koyduklarını belirterek, “Bir dönem kapısından<br />
içeri adım atamadığımız Pitti Uomo’da misafir ülke olarak<br />
ağırlandık. Tüm dünyada moda ve tasarımın efendisi olarak<br />
bilinen İtalyanlar’dan ‘stratejik işbirliği’ daveti aldık” dedi.<br />
Fuara İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi ve İHKİB Fuarlar Komitesi<br />
Başkanı Volkan Atik’in yanı sıra İHKİB Yönetim Kurulu<br />
Üyeleri Kemalettin Güneş, Birol Sezer, Birleşmiş Markalar Derneği<br />
(BMD) ve Ramsey İcra Kurulu Başkanı Hüseyin Doğan ile<br />
Moda Tasarımcıları Derneği Başkanı Mehtap Elaidi gibi isimler<br />
katıldı. Pitti Uomo’ya İHKİB’in 4 marka ve 8 tasarımcı ile ilk<br />
kez milli katılım sağladığını bildiren Hikmet Tanrıverdi, fuarın<br />
kapılarının ardına kadar Türk markalarına ve tasarımcılarına<br />
açıldığını söyledi. Tanrıverdi, fuara katılan Avva, Hatemoğlu,<br />
Kiğılı ve Ramsey’in yanı sıra Türkiye’nin önde gelen tasarımcılarından<br />
Elif Cığızoğlu, Zeynep Tosun, Aslı Filinta, Niyazi<br />
Erdoğan, Hatice Gökçe, Deniz Kaprol, Emre Erdemoğlu’nun<br />
büyük ilgi gördüğünü söyledi. Erkek giyimde kendini dünyaya<br />
kanıtlamış bir fuar olan “Pitti Immagine Uomo” 18 Haziran’da<br />
başladı. Türkiye’nin misafir ülke olarak yer aldığı, İHKİB’in ise<br />
ilk defa milli katılım gerçekleştirdiği fuara Türkiye’den katılan<br />
firma ve tasarımcılar yoğun ilgi gördü.<br />
Глава Стамбульского Союза экспортёров готовой одежды и конфекции<br />
(İHKİB) Хикмет Танрыверди на крупнейшей мировой выставке<br />
мужской одежды Pitti Uomo отметил, что они представили не только<br />
производственную, но и дизайнерскую силу Турции: «Был период, когда мы<br />
не могли пройти через порог Pitti Uomo, а сейчас нас встретили в качестве<br />
страны-гостя. Итальянцы, известные во всём мире как законодатели моды<br />
и дизайна, предложили нам «стратегическое сотрудничество».<br />
Вместе с главой İHKİB Хикметом Танрыверди и председателем комитета<br />
İHKİB по выставкам Волканом Атиком на выставке приняли участие<br />
члены Совета правления İHKİB Кемалеттин Гюнеш, Бирол Сезер, глава<br />
Ассоциации объединённых марок (BMD) и председатель исполнительного<br />
комитета Ramsey Хюсейин Доган, глава ассоциации Модельеровдизайнеров<br />
Мехтап Элаиди. Хикмет Танрыверди сообщил, что İHKİB с<br />
4 марками и 8 дизайнерами впервые принял в Pitti Uomo национальное<br />
участие. Также он сказал, что двери выставки теперь открыты для<br />
турецких брендов и дизайнеров. По словам Танрыверди, принявшие<br />
участие в выставке бренды Avva, Hatemoğlu, Kiğılı и Ramsey, а также<br />
ведущие дизайнеры Элиф Джыгызоглу, Зейнеп Тосун, Аслы Филинта,<br />
Ниязи Эрдоган, Хатидже Гёкче, Дениз Капрол, Эмре Эрдемоглу привлекли<br />
к себе большой интерес. Зарекомендовавшая себя миру как лучшая<br />
выставка мужской одежды “Pitti Immagine Uomo” открылась 18 июня. На<br />
выставке, в которой Турция была страной-гостем, а İHKİB впервые принял<br />
национальное участие, турецкие фирмы и дизайнеры привлекли к себе<br />
большой интерес.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 163<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
164<br />
cevre<br />
İstanbul<br />
Concours d’<br />
Elegance Ödülleri<br />
Sahiplerini Buldu<br />
Награды İstanbul Concours<br />
d’Elegance нашли своих<br />
обладателей<br />
Türkiye’de ilk defa, gerçekleştirilen otomobil zarafet ve güzellik yarışması<br />
İstanbul Concours d’Elegance Türkiye’deki ilk senesinde otomobil severlerden<br />
büyük ilgi gördü.<br />
Bu yıl itibari ile her sene düzenlenmesi planlanan İstanbul Concours d’Elegance’a<br />
yurtdışından ve Türkiye’den katılan otomobiller, alanlarında uzman<br />
yerli ve yabancı otoritelerden oluşan jüri heyeti tarafından değerlendirilip<br />
ödüllerine kavuştular. Organizasyonda 130 yıldır İsviçre saatçiliğin en köklü<br />
markalarından biri olan Edox, böylesi önemli bir organizasyonu sponsor<br />
olarak destekledi ayrıca 60 otomobil arasından Edox Türkiye Yön Kurulu<br />
Başkanı Fatih Yaman ‘’Edox’’ birincisini seçti ve ‘’EDOX ÖZEL ÖDÜLÜ’’<br />
Fatih Yaman tarafından Aydın Harezi’nin 1941 modeli Mercedes Benz<br />
Cabriolet’e takdim edildi. Boğaz manzarasının eşsiz güzelliğinde organize<br />
edilen ödül töreni ve gala yemeği ile sonlanan Istanbul Concours d’Elegance<br />
‘da EDOX standı önemli isimleri ağırladı. Edox özel koleksiyonunu<br />
sergilendiği organizasyonda katılım yapan ünlü simalar tarafından oldukça<br />
beğeni kazandı.<br />
Прошедший впервые в Турции конкурс красоты и элегантности<br />
автомобилей İstanbul Concours d’Elegance уже в первый год<br />
своего проведения привлёк огромное внимание любителей<br />
автомобилей.<br />
Автомобили турецкого и зарубежного производства, принявшие<br />
участие конкурсе İstanbul Concours d’Elegance, который<br />
с этого года планируют проводить ежегодно, оценивало<br />
профессиональное жюри, состоящее из местных и иностранных<br />
специалистов. Спонсором такого важного мероприятия стал<br />
один из старейших брендов швейцарских часов, марка 130<br />
летней давности – Edox. Кроме того, руководитель Edox в<br />
Турции Фатих Яман выбрал среди 60 автомобилей победителя<br />
‘’Edox’’. ‘’СПЕЦИАЛЬНУЮ НАГРАДУ EDOX’’ Фатих Яман вручил<br />
Айдыну Харези за его Mercedes Benz Cabriolet модели 1941 года.<br />
Конкурс Istanbul Concours d’Elegance завершился церемонией<br />
награждения и гала ужином с бесподобным видом на Босфор. А<br />
стенд EDOX посетили важные личности. На мероприятии была<br />
выставлена особая коллекция Edox, которая завоевала симпатию<br />
известных лиц, принявших участие в мероприятии.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 165<br />
TAM PLASTİK<br />
Askı ve Askı Aksesuarları<br />
Soft Touch<br />
Lüks Mağaza Askıları Serisi<br />
Bütün askılarımıza<br />
uygulayabildiğimiz Soft<br />
Touch yüzey kaplaması<br />
ile askılarımızda kadife<br />
desenin şıklığını yakalayın.<br />
Soft Touch askılarımız ile<br />
ürünlerinize asil bir<br />
görünüş katın.<br />
TAM PLASTİK<br />
Fabrikalar Mevki, Deniz Aktaş Cad. Bektaş Sok. No:32 34906 Kavaklı, Beylikdüzü, İstanbul / TURKEY<br />
TEL: +90 212 855 80 00 FAX: +90 212 855 80 20<br />
www.tamplastik.com | www.tam-grup.com | info@tamplastik.com<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
kültürel miras<br />
культурного наследия<br />
Реставрация гробницы Накшидиль Валиде<br />
Султан<br />
İstanbul İl Özel İdaresi, Nakşidil Valide Sultan Türbesi’ni 1 milyon 935 bin TL bütçe ile<br />
restore ediyor. Türbedeki çalışmaların 2014 yılında tamamlanması planlanıyor.<br />
Стамбульская областная администрация реставрирует гробницу Накшидиль<br />
Валиде Султан с бюджетом в 1 миллион 935 тысяч турецких лир. Завершение<br />
работ по реставрации запланировано на 2014 год.<br />
Fatih Camii’nin mihraba yönelik avlusunda yer alan Nakşidil Valide Sultan Türbesi, İstanbul İl Özel İdaresi<br />
tarafından restore ediliyor. 1 milyon 935 bin TL bütçe ile yapılacak çalışmaların 2014 yılında tamamlanması<br />
planlanıyor. Barok üslupta, on altıgen planlı bir mimariye sahip olan türbenin rölöve ve restitüsyon<br />
çalışmalarını tamamlayan İl Özel İdaresi, projenin uygulama sürecine başladı.<br />
Türbenin koruyucu çatı ve iş iskelesi yapımı tamamlanarak, kubbe raspasına başlandı. Eserin özgün kalem<br />
işi araştırması ise devam ediyor. Yapının içerisinde ve dışında yer alan çimentolu sıvaların temizliği ve ahşap<br />
pencere kapaklarının raspa işlemleri de devam eden işler arasında. 19. yüzyıl kalem işleri ile bezeli bu<br />
nadide eser, aslına uygun olarak yapılacak restorasyonunun ardından ziyarete açılacak.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
20<br />
Стамбульская областная администрация реставрирует гробницу Накшидиль Валиде Султан, расположенную во дворе мечети<br />
Фатих Джами в направлении михраба. Завершение работ с бюджетом в 1 миллион 935 тысяч турецких лир запланировано<br />
на 2014 год. Завершив геодезические и реституционные работы гробницы в стиле барокко с архитектурным планом в десять<br />
гексагоналий, Стамбульская областная администрация начала процесс реализации проекта. Завершено строительство защитной<br />
крыши и подмосток гробницы, перешли к скребу купола. Исследования по трафаретной работе произведения продолжаются.<br />
Среди продолжающихся работ также процесс скреба деревянных ставень и очистка цементной штукатурки строения внутри<br />
и снаружи. Это редкое произведение украшено росписью 19-го столетия. Оно вновь будет открыто для посещения после<br />
реставрации, близкой к первоначальному состоянию сооружения.<br />
Mimari bir hazine<br />
Ön cephesi mermer kaplı ince bir üslupla dantela gibi işlenen<br />
türbe, mimari bir hazineye sahip. Cephelerde simetrik bölünmeler,<br />
iki sıra halindeki dalgalı silmelerle kesilmiş ve böylece tüm<br />
cephe boyunca bir hareketlilik sağlanmıştır. Türbenin cephesinde<br />
alt katta basık kemerli dikdörtgen pencereler, ikinci katta da oval<br />
pencereler yer alır. Cephenin görünümü akantus yaprakları ve<br />
çeşitli fiyonklar ile tam bir barok üslubunu yansıtır. Üzeri yüksek<br />
kasnaklı kubbe ile örtülüdür. Türbenin doğu cephesinde üç gözlü<br />
ve kubbeli giriş revakı bulunur.<br />
Nakşidil Valide Sultan Kimdir?<br />
Nakşidil Valide Sultan, I. Abdülhamid’in hanımlarından olup,<br />
Sultan II. Mahmud’un annesidir. Aslen Fransız olan Nakşidil<br />
Valide Sultan, II. Mahmud’un padişah olması ile Valide Sultan<br />
olmuştur. Valide Sultan, İstanbul’un çeşitli yerlerinde çeşme ve<br />
sebiller yaptırmıştır. Sultan’ın sandukasının etrafında on dört sanduka daha bulunmaktadır. Bu sandukaların sahipleri de I. Abdülhamid’in<br />
çocukları ve yakınında bulunan devlet büyükleridir. Türbe içerisindeki sultanın sandukası sedef kakmalı şebekelerle çevrilmiştir. Sandukanın<br />
ön yüzüne güneş armalı, İstanbul işi bir çerçeve içerisine de bir mersiye yazılmıştır.<br />
Архитектурное сокровище<br />
Гробница с передним фасадом из мрамора обработана<br />
тонко, словно кружево, и является архитектурным<br />
сокровищем. Симметричные подразделения на фронтах<br />
волнообразно обрезаны и таким образом обеспечена<br />
мобильность по всему фронту. На первом этаже в передней<br />
части гробницы имеются прямоугольные окна с низким<br />
сводом, а на втором этаже - овальные окна. Вид спереди<br />
с листьями аканта и различными бантиками отражает<br />
стиль барокко. Верх покрыт дугообразными куполами .<br />
На восточном фасаде гробницы имеется трехглазый и<br />
купольный входной портик.<br />
Кто такая Накшидиль Валиде Султан?<br />
Накшидиль Валиде Султан – одна из жён Абдульхамида I и мать<br />
султана Махмуда II. Имеющая французские корни Накшидиль<br />
стала носить титул Валиде Султан при правлении её сына<br />
Махмуда II. По указу Валиде Султан в различных районах<br />
Стамбула были построены фонтаны и источники. Вокруг<br />
саркофага Валиде Султан имеется ещё четырнадцать саркофагов.<br />
Они принадлежат детям Абдульхамида I и близким ему<br />
государственным деятелям. Саркофаг Валиде Султан обрамлён<br />
перламутровыми сетями. На передней части саркофага имеется<br />
эмблема солнца, а в рамке Стамбульской работы написана<br />
элегия.
168<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 169<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
170<br />
dikkat<br />
E-Fatura İçin<br />
Son Başvuru Tarihi<br />
1 Eylül!<br />
Kağıt fatura tarih oluyor. Binlerce vergi mükellefine elektronik fatura kullanma ve elektronik defter tutma zorunluluğu geliyor.<br />
Uygulama kapsamındaki şirketler 31 Aralık 2013’ten sonra artık kurumlar arasında kağıt fatura kullanamayacak. Başvurular için son tarih ise 01<br />
Eylül 2013. E-Fatura zorunluluğu kimya sektöründe faaliyet gösteren mineral yağ firmalarını da yakından ilgilendiriyor.<br />
Elektronik fatura; “belirlenen standartlara uygun e-Faturaların, taraflar arasında güvenli ve sağlıklı bir biçimde dolaşımını sağlamak amacıyla oluşturulan<br />
uygulamaların genel adı” olarak tanımlanıyor. T.C. Maliye Bakanlığı Gelir İdaresi Başkanlığı’nın 14 Aralık 2012 tarihli Resmi Gazete’de yayımlanan<br />
421 Sıra No.lu Vergi Usul Kanunu Genel Tebliği ile zorunlu hale gelen e-Fatura ve elektronik defter tutma zorunluluğunun kapsamı genişletilerek,<br />
5015 sayılı Petrol Piyasası Kanunu kapsamında madeni yağ lisansına sahip, 2011 yılı brüt satış hasılatı 25 milyon TL ve üzerinde olan mükellefler de<br />
dahil edildi.<br />
Uygulama kapsamındaki şirketler 2013 yıl sonundan itibaren kurumlar arasında kağıt fatura düzenleyemeyecek, düzenleseler bile geçersiz sayılacak.<br />
Ayrıca kendilerine gönderilen e-Faturaları almaları da zorunlu olacak. Uymayanlar ise Vergi Usul Kanunu’nun ilgili hükümlerine göre cezalandırılacak.<br />
E-Fatura kullanma zorunluluğu 2014 yılında başlasa da firmaların 01 Eylül 2013 tarihine kadar Gelir İdaresi Başkanlığı’na e-Fatura başvurularını<br />
yapmaları gerekiyor. Sektör firmaları ise yeni döneme hazır olmadıkları gibi çoğu uygulamadan haberdar bile değil.<br />
İstanbul Kimyevi Maddeler ve Mamülleri İhracatçıları Birliği (İKMİB) Yönetim Kurulu Başkanı Murat Akyüz, uygulamanın kimya sektöründen binlerce<br />
firmayı kapsadığını belirterek, e-Fatura’ya geçiş sürecinde firmaların bilgi işlem altyapılarında gerekli değişiklikleri yapmak için zamana ihtiyaç<br />
duyduklarını söyledi. Akyüz, “Sektör firmalarımız e-Fatura’ya geçiş için hazır değil. Firmaların çoğu 31 Aralık’tan sonra kestikleri kağıt faturaların<br />
geçersiz olacağını bilmiyor. E-Fatura için kendi yazılımlarını sisteme entegre etmeleri, Başkanlığın e-Fatura portalını kullanmaları veya yetkili şirketlerden<br />
bu hizmeti satın almaları gerekiyor. Bu da firmalarımıza ek finansman ve iş yükü getirecek. Özellikle KOBİ düzeyindeki şirketler için ciddi bir<br />
sıkıntı ortaya çıkıyor. Firmalarımızın hazırlıklarını yapabilmeleri ve geçiş sürecinden olumsuz etkilenmemeleri için uygulamanın daha uzun vadeye<br />
yayılması önem taşıyor” diye konuştu.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 171<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
172<br />
cevre<br />
Искусство Эбру<br />
Ebru sanatı, en eski Türk kağıt süsleme sanatlarındandır. Orta Asya dillerinden Çağatayca’da “hare gibi,<br />
damarlı” anlamına gelen ‘Ebre’ kelimesi Ebru sanatının bilinen ilk adıdır.<br />
İpek Yolu ile İran’a gelen sanat, burada ‘Abru’ (Su Yüzü) veya ‘Ebri’ (Bulutumsu, bulut gibi) olarak isimlendirilmiştir.<br />
Daha sonra Türklerle birlikte Anadolu’ya gelen bu sanatın adı ‘Ebru’ olarak dilimize yerleşmiştir.<br />
Şu an Avrupa’da ‘Marbling’ diye bilinen Ebru 17. yüzyılda Avrupa’ya ‘Türk kağıdı’ adıyla gitmiştir. Ebru<br />
Türkiye’de cilt sanatının yanı sıra, hat sanatında zemin ve pervaz olarak kullanılmıştır. Hat sanatının, sanat<br />
atölyelerinde çoğalmasıyla birlikte, fonda kullanılan bu desenli kağıdın da değeri artmış, çerçevelenecek<br />
kadar önemsenmiştir. Günümüzde, diğer soyut ve plastik sanatlar gibi değerlendirilmektedir. Ebru, görsel<br />
zerafetinin yanı sıra, bizlere mikro ve makro alemlerden, çıplak gözün göremeyeceği ilginç güzellikler<br />
sunar. Ayrıca Ebru’nun terapik özelliği olduğu, bu tarihi sanatın meraklıları için tartışılmayan bir gerçektir.<br />
Искусство эбру является одним из древнейших турецких искусств декорирования бумаги.<br />
Первоначально оно называлось «эбре». Это слово перешло из среднеазиатских языков в<br />
чагатайский со значениями «волнообразный, жилистый».<br />
Искусство, пришедшее в Иран через Шелковый путь, здесь стало называться «абру» («поверхность<br />
воды») или «эбри» («облакообразный, подобный облаку»). Позже пришедшее в Анатолию вместе<br />
с турками искусство закрепилось в турецком языке словом «эбру». Известное ныне в Европе<br />
как «Marbling» эбру пришло в Европу в 17 веке под названием «турецкая бумага». Эбру в Турции<br />
использовалось в искусстве переплёта, каллиграфическом искусстве, а также использовалось<br />
в качестве наличников. С распространением каллиграфического искусства в художественных<br />
мастерских увеличилось и значение этой, используемой как фон, узорной бумаги. Её стали брать в<br />
рамочку. В настоящее время оно как и остальные относится к абстрактному и изобразительному<br />
искусству. Эбру раскрывает перед нами визуальную элегантность, а также микро- и макромиры и<br />
интересные красоты, которые нам не увидеть невооруженным глазом. Кроме того, неоспоримой<br />
правдой для интересующихся этим историческим искусством является то, что эбру имеет<br />
терапевтические свойства.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 173<br />
Ebru Çeşitleri<br />
1- Gelenekli Ebru<br />
Ebrunun bilinen tarihi içinde, yetişmiş ustalar tarafından sıkça kullanılan desen<br />
çeşitleridir. Başlıcaları; Battal, Gelgit, Taraklı, Bülbül yuvası ve bunların bazı<br />
çeşitleridir.<br />
2. Gelgit Ebru<br />
Battal zemin atıldıktan sonra, bir çöp, iğne veya bız yardımıyla teknenin kenarlarına<br />
paralel olarak desenin çizilmesi ile oluşur. Bu çizgi aralıkları istenilen<br />
genişlikte olabilir. Kalın uçlar geniş alanı etkileyeceğinden paralellerin arası daha<br />
geniş, ince uçların arası daha dar olabilir. Bu paraleller zıt yönlerde de birkaç<br />
defa tekrarlanabilir. Bu işlem özel hazırlanmış tarak da kullanılabilir. Gelgit<br />
hareketi çapraz olarak da yapılabilir.<br />
3. Şal Ebrusu<br />
Gelgit yapıldıktan sonra teknenin çaprazına doğru, genellikle geniş aralıklı yapılan<br />
gelgit sonucu elde edilir. Ayrıca Mustafa Düzgünman’ın yine gelgit üzerine<br />
dıştan başlayıp, ortaya doğru daireler çizerek yaptığı şal desenleri vardır. Bu<br />
çapraz çizgiler yumuşak ‘S’ler çizilerek de yapılabilir.<br />
4. Taraklı Ebru<br />
Battaldan sonra yapılan gelgit deseninin üzerine taraklar yardımı ile yapılan<br />
desen türüdür. Gelgit yapmadan da taraklar yardımı ile değişik desenler elde<br />
etmek mümkündür.<br />
5. Bülbül Yuvası<br />
Genellikle küçük taneli battal ebrusu yapıldıktan sonra dıştan başlayıp içe doğru<br />
istenilen çapta (genellikle 3-5 cm çapında) spiraller çizilir. Bu spiraller içten<br />
dışa doğru da olabilir. Ayrıca gelgit, taraklı gibi desenler üzerine de yapılabilir.<br />
Bülbül yuvaları bir bız yardımı ile tek tek yada geniş aralıklı kalın uçlu bir tarak<br />
ile tüm tekneye yapılabilir. Yapımı, öd sıralarına göre, yani ödü az olan boyaları<br />
önce, çok olan boyaları sonra atma suretiyle yapılır. Tek veya çok renkli olabilir.<br />
Boyalar teknenin yüzeyine serpilir ve daha sonra kâğıda aktarılır.<br />
Разновидности Эбру<br />
1- Традиционное эбру<br />
Это известные в истории эбру виды узоров, часто<br />
используемые обученными мастерами. Основными<br />
являются Баттал, Прилив и Отлив, Гребёнка, Гнездо соловья.<br />
2. Прилив и Отлив<br />
После получения основы баттал, при помощи щепки,<br />
иголки или шила выполняются параллельные движения<br />
слева направо, сверху вниз. Расстояние между линиями<br />
могут быть по желанию. Из-за того, что широкие концы<br />
затрагивают широкие пространства, расстояния между<br />
параллелями могут быть более широкими, а расстояния<br />
между тонкими концами могут быть более узкими.<br />
Эти параллели можно повторить несколько раз в<br />
противоположном направлении. В этом действии можно<br />
использовать и специальную гребенку. Движения можно<br />
делать вдоль и поперек.<br />
3. Шаль<br />
После движений приливы-отливы по диагонали корыта<br />
обычно получают результат прливов и отливов с широким<br />
расстоянием. Кроме того, имеются шалевые узоры, которые<br />
создал Мустафа Дюзгюнман путем смешивания красок на<br />
поверхности круговыми движениями, начиная снаружи. Эти<br />
пересекающиеся линии можно делать, мягко рисуя «S».<br />
4. Гребёнка<br />
Этот узор создается с помощью вспомогательного гребня,<br />
после предварительно образованных текстур «баттал» и<br />
«приливы и отливы». Можно получать различные узоры при<br />
помощи гребня и без основы «приливы и отливы».<br />
5. Гнездо соловья<br />
Обычно после мелких узоров «баттал» начинают снаружи<br />
вовнутрь рисовать спирали обычно диаметром 3-5 см<br />
или по желанию. Можно водить спирали и в обратную<br />
сторону, т.е. изнутри наружу. Кроме того, их можно делать<br />
на узорах «приливы и отливы» и «гребёнка». Гнёзда соловья<br />
делают по одному при помощи шила или же редкой<br />
гребёнкой с толстыми зубцами. Может быть одноцветным<br />
или разноцветным. Краски распределяют на поверхности<br />
корытца и потом переносят на бумагу.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
174<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 175<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
176<br />
cevre<br />
İstanbul Lale Müzesi<br />
Музей тюльпанов в Стамбуле<br />
Bir devre adını veren, doğu kültür ve mitolojilerinde özgün bir yere sahip olan laleyi İstanbul’a<br />
yeniden kazandıran İstanbul Büyükşehir Belediyesi, lale kültürünü gelecek kuşaklara<br />
ulaştırabilmek amacıyla İstanbul Lale Vakfı ile Emirgan Korusu’nda Lale Müzesi kurdu.<br />
Laleyle ilgili çalışmalar yürütecek olan İstanbul Lale Vakfı, ilk projesi ‘’Lalezar’’ı akıllı telefon<br />
kullanıcıları için hayata geçirdi. Uygulama sayesinde akıllı telefon kullanıcıları, Emirgan<br />
Korusu’ndaki barkodlu lalelerin bütün özelliklerine ulaşılabilecek.<br />
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Park Bahçe ve Yeşil Alanlar Daire Başkanı Mehmet İhsan<br />
Şimşek, ‘’Dünyada başta Hollanda olmak üzere birçok ülkede lale müzesi var ancak bu<br />
ülkelerin laleyle ilgili geçmişi o kadar yok. Orta Asya’dan gelirken getirdiğimiz at eğerlerinde,<br />
kaftanlarda, kılıçlarda, ibriklerde ve duvar süslerinde lale var. Biz daha çok kültür materyaline<br />
sahibiz. İşte bu nedenle bu materyallerin toplanıp sergilenebileceği müze oluşturma fikri<br />
doğdu’’ dedi. Müzede yer alacak objelerle ilgili yelpazeyi geniş tuttuklarını anlatan Şimşek, ‘’Lale<br />
dikmeye yarayan bir saban, lale ayıklama eleği, el yazması tezhibin üzerindeki lale motifi, lale<br />
broşu, özel kurutulmuş lale çiçeği... Laleyle alakalı kitaplardan, baskılara kadar her şeyi bu müzede<br />
barındırmak istiyoruz. Dünyadaki Lale Müzesi örneklerinde bu objelerin hepsi bir arada var. Hollanda’daki<br />
lale müzesinde, günümüze yakın döneme ait objeler sergileniyor, bizim müzemizde çok daha tarihsel<br />
ve manevi değeri fazla objeler yer alacak.’’<br />
Тюльпаны, имеют особое место в восточной культуре и мифологии и даже назвали в свое<br />
время целую историческую эпоху. Стамбульская городская администрация с целью передачи<br />
будущим поколениям культуры тюльпанов совместно со Стамбульским фондом тюльпанов<br />
построила в лесной зоне Эмирган Музей Тюльпанов. Начавший работать над тюльпанами<br />
Стамбульский фонд тюльпанов осуществил свой первый проект «Лялезар» для<br />
пользователей смартфонов. Благодаря этому приложению пользователи<br />
смартфонов смогут иметь доступ к особенностям тюльпанов,<br />
имеющим специальный штрих-код в лесной зоне Эмирган.<br />
«В мире во многих странах есть музей тюльпанов. Вопервых,<br />
он есть в Голландии. Однако в прошлом этих стран<br />
тюльпан не присутствует. На лошадиных сёдлах, одежде,<br />
мечах, кувшинах и настенных украшениях, привезённых<br />
нами из Средней Азии, присутствует орнамент тюльпана.<br />
Мы имеем ещё большую материальную культуру. Именно<br />
поэтому у нас родилась идея создания музея, где будут<br />
выставлены образцы этой культуры», - сказал начальник<br />
отдела по парковым зонам, садам и зелёным насаждениям<br />
Стамбульской городской мэрии Мехмет Ихсан Шимшек.<br />
Шимшек также поведал, что в музее они представят широкий<br />
спектр экспонатов: «Плуг для посадки тюльпана, сито для<br />
отбора тюльпанов, иллюминированная рукопись с узорами<br />
из тюльпанов, брошь с тюльпанами, специально высушенный<br />
цветок тюльпана…<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 177<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
17 8<br />
tasarımcıдизайнер<br />
Günseli Türkay:<br />
İnandığım, Hissettiğim Bir Marka<br />
Doğuyor<br />
Наступил момент рождения<br />
марки, в которую я верю и<br />
чувствую<br />
Başarılı ressamlarla ortak bir çalışma<br />
yapıyoruz. Tabloları birebir<br />
özel kumaşlara bastırıyorum ve<br />
bu tablo kumaşlardan koleksiyonumu<br />
tasarlıyorum<br />
Наступил момент рождения<br />
марки, в которую я верю и<br />
чувствую<br />
Günseli Hanım ilk olarak <strong>Laleli</strong> dergisi okuyucuları<br />
için kendinizden ve Pasajİstanbul’dan bahseder<br />
misiniz?<br />
Yaklaşık 10 senedir moda tasarımcısıyım. ODTÜ iktisat<br />
bölümünden mezun olduktan sonra Floransa’da moda<br />
tasarımı okudum. Floransa dönüşü Mudo’da Mudo Acadaemy<br />
Projesine katıldım. Perakende sektörüne yönelik<br />
çok önemli danışmanlık firmalarından eğitim aldık.<br />
Bilgi Üniversitesi, Ak’s Danışmanlık, Price Waterhouse<br />
Coopers danışmanlık firmalarından bazıları. İki sene<br />
Mudo’da Mustafa Taviloğlu ile çok yakın çalışarak erkek<br />
koleksiyonlarını hazırladım. Sonrasında Hollanda markası olan Mexx’in İstanbul<br />
ofisinde tasarım departmanını kurdum. Amsterdam’daki tasarım ekibi ile koordineli<br />
çalışarak Türkiye’deki ihracatçı firmalarla birlikte Mexx için koleksiyonlar<br />
hazırladım. Bu dönemde özellikle Zara, H&M, Best Seller gibi zincir mağazalar için<br />
üretim yapan ihracatçı firmalardan gelen talepler doğrulusunda Türkiye’deki tasarıma<br />
giderek artan talebi fark ettim ve 2003 yılında Pasaj İstanbul Tasarım Ofisini<br />
kurdum. Altı senedir faaliyet gösteren tasarım ofisimizde Türkiye ve yurtdışındaki<br />
önemli markalara, <strong>Laleli</strong>’deki bazı markalara ve ihracat firmalarına marka danışmanlığı<br />
ve moda tasarım servisi veriyoruz. Ayrıca son bir yıldır da Günseli Türkay<br />
isimi ile kendi markama başladım.<br />
Pasajİstanbul’da kaç tasarımcı çalışıyor? Nasıl bir yapınız var?<br />
Pasaj İstanbul’da iki tasarımcı içeriden iki tasarımcı da Londra’dan firmamıza destek<br />
veriyor. Firmalar için tasarıma başlamadan önce, firma ile yaptığımız toplantılar<br />
ve mağazalarını ziyaret ettikten sonrası firmanın ihtiyacını tespit ediyoruz. Firmanın<br />
hedef kitlesi, konsepti ve fiyat seviyesine uyacak, başarılı bir satış grafiğine<br />
ulaştıracak koleksiyonlar tasarlıyoruz. Dünya trendlerini takip ediyoruz. Bread and<br />
Butter, Copenhag Moda Fuarı gibi fuarları katılıyoruz. Londra, Milano gibi moda<br />
başkentlerine mağaza ziyaretleri yapıyoruz. Ve interneti efektif bir şekilde kullanıyoruz.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
tasarımcıдизайнер 179<br />
Yurt dışında bulunmuş, eğitim almış bir modacı olarak dünya modası ile Türk modasını nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />
Türk modasının yeni yeni bir çizgi ifade etiğini görüyorum. Bundan önce çok yetenekli tasarımcılarımız vardı ancak sayı çok azdı. Belli bir ülke modasını<br />
temsil etmek için bence moda haftalarının en az 5 yıl devam etmesi ve tasarımcı sayısının yeterli olması gerektiğini düşünüyorum. Belli bir süre<br />
sonra tasarımcı sayısının artması ile yaratıcılık artacak ve gerçek anlamda o zaman imzası olan bir Türk modasından bahsedebileceğiz.<br />
Tasarımlarınızın felsefesini nasıl özetlersiniz? Günseli Türkay kadınının ayırt edici özellikleri nedir?<br />
Sanat ve modanın birlikteliği, Tablo elbiseler, Yeni ve araştırmacı kalıplar ve Renk.<br />
Koleksiyonlarınızın en dikkat çekici tarafı kullandığınız desenler diyebiliriz sanırım. Bu noktada hem İstanbul Moda Haftası’nda sergilediğiniz<br />
son koleksiyonunuzdan hem de bu koleksiyon için nasıl bir hazırlık sürecinden geçtiniz? Anlatır mısınız?<br />
Oldukça zor ve yoğun bir süreçti aslında. Markamın daha çok başında olduğum için butik bir ofis olarak çalışıyoruz. Gerçekten çok küçük, minimumda<br />
bir ekiple bu koleksiyonu çıkarttık. Stres yoğundu, çok iyi hazırlanmalıydım. Her şey eksiksiz ve tam planladığımız gibi olsun diye oldukça yoğun<br />
ve dikkatli çalıştık. Sonrasında da içinde çok ünlü konukların olduğu, yerli ve yabancı basının, alıcıların olduğu 900 kişilik bir izleyicinin karşısına çıktı<br />
koleksiyon. Ancak basından, alıcılardan ve bloglardan aldığım tepkiler çok heyecanlı ve olumluydu. Tüm yorgunluğumuza deydi. Bu sene hedefim<br />
yurtdışı satış noktalarını arttırmak ve İstanbul’da bir mağaza açmak.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
180<br />
cevre<br />
Госпожа Гюнсели для начала читателям журнала Лалели<br />
расскажите немного о себе и о «Пассаже Стамбул».<br />
Я на протяжении 10 лет являюсь дизайнером моды. После<br />
окончание Технического университета Ортадогу, я прошла курс<br />
обучения «дизайнер моды» во Флоренции. После возвращения с<br />
Флоренции я присоединилась к проекту «Мудо» Мудо Академии.<br />
Управление в розничном секторе очень важно, мы получили<br />
образование у консультационных фирм. Одними, из которых<br />
являются Bilgi Üniversitesi, Ak’s Danışmanlık, Price Waterhouse Coopers.<br />
На протяжении двух, плотно работая с Мустафой Тавилоулу<br />
из Мудо, подготовила мужскую коллекцию. Затем я основала<br />
отделение в Стамбуле голландской марки «Mexx». Координируя<br />
работу с командой дизайнеров из Амстердама, совместно работая<br />
с фирмами экспортёрами из Турции, я подготовила коллекции<br />
для «Mexx». В этом же периоде я заметила растущий спрос,<br />
идущий от фирм экспортёров, осуществляющих производство<br />
для сетей магазинов марок: «Zara», «H&M», «Best Seller». И в 2003<br />
году я основала Дизайнерский офис «Пассаж Стамбул». Офис<br />
осуществляет свою деятельность на протяжении шести лет.<br />
Сколько человек работает в «Пассаж Стамбул»? Какова Ваша<br />
структура?<br />
Поддержку фирмам осуществляют два дизайнера из «Пассаж<br />
Стамбул» и два дизайнера из Лондона. Прежде чем как приступить<br />
к дизайну для фирм, определяем потребности данной фирмы. Этот<br />
процесс осуществляется путём проведения совещаний с фирмой и<br />
посещения её магазинов. Мы создаём коллекции, соответствующие<br />
целям фирмы, подходящие её концепции и уровню цен. А также<br />
создаём коллекции, которые будут соответствовать графику<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 181<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
182<br />
tasarımcıдизайнер<br />
фирмы. Мы следим за мировыми трендами. Мы посещаем такие<br />
выставки – ярмарки моды, как «Bread and Butter», «Copenhag».<br />
Посещаем магазины Лондона и Милана. А так же эффективно и<br />
плодотворно используем Интернет.<br />
Вы в качестве дизайнера, получившего образование за границей,<br />
как оцениваете Турецкую и мировую моду?<br />
Я вижу, что турецкая мода уловила новую линию. До этого времени<br />
у нас были очень талантливые дизайнеры, однако, они были в<br />
небольшом количестве. Я считаю, чтобы говорить о моде какой –<br />
либо страны, её недели моды должны проходить как минимум на<br />
протяжении 5 лет, и число дизайнеров должно быть достаточным.<br />
После определённого периода с увеличением дизайнеров,<br />
увеличивается и творчество и именно тогда, мы в полном смысле<br />
этого слова сможем говорить о турецкой моде.<br />
Каково краткое содержание философии ваших моделей? Какие<br />
характеристики выделяют женщину «Гюнсели Тюркай»?<br />
Совместимость искусства и моды, платья – картины, новые и<br />
исследовательские формы и цвет. Можно сказать, что самой<br />
привлекательной стороной ваших моделей являются рисунки.<br />
Расскажите о коллекции представленной на неделе моды в<br />
Стамбуле, а так же расскажите о её подготовительном процессе.<br />
продаж фирмы. Мы следим за мировыми трендами. Мы посещаем<br />
такие выставки – ярмарки моды, как «Bread and Butter», «Copenhag».<br />
Посещаем магазины Лондона и Милана. А так же эффективно и<br />
плодотворно используем Интернет.<br />
Это объёмный и сложный процесс. Поскольку я нахожусь только<br />
в начале пути, я работаю в качестве бутик офиса. По правде мы<br />
создали эту коллекцию с очень маленькой командой. Для того<br />
чтобы всё шло по плану и без недостатков мы много и внимательно<br />
работали. Затем коллекция была представлена 900 зрителям, среди<br />
которых были известные посетители, местная и иностранная<br />
пресса. Кроме того, полученные отклики от посетителей, прессы<br />
и покупателей были очень волнующими и положительными. Это<br />
стоило приложенных усилий.<br />
Вы в качестве дизайнера, получившего образование за границей,<br />
как оцениваете Турецкую и мировую моду?<br />
Я вижу, что турецкая мода уловила новую линию. До этого времени<br />
у нас были очень талантливые дизайнеры, однако, они были в<br />
небольшом количестве. Я считаю, чтобы говорить о моде какой –<br />
либо страны, её недели моды должны проходить как минимум на<br />
протяжении 5 лет, и число дизайнеров должно быть достаточным.<br />
После определённого периода с увеличением дизайнеров,<br />
увеличивается и творчество и именно тогда, мы в полном смысле<br />
этого слова сможем говорить о турецкой моде.<br />
Каково краткое содержание философии ваших моделей? Какие<br />
характеристики выделяют женщину «Гюнсели Тюркай»?<br />
Совместимость искусства и моды, платья – картины, новые и<br />
исследовательские формы и цвет.<br />
Можно сказать, что самой привлекательной стороной<br />
ваших моделей являются рисунки. Расскажите о коллекции<br />
представленной на неделе моды в Стамбуле, а так же расскажите<br />
о её подготовительном процессе. Это объёмный и сложный<br />
процесс. Поскольку я нахожусь только в начале пути, я работаю<br />
в качестве бутик офиса. По правде мы создали эту коллекцию с<br />
очень маленькой командой. Для того чтобы всё шло по плану и без<br />
недостатков мы много и внимательно работали. Затем коллекция<br />
была представлена 900 зрителям, среди которых были известные<br />
посетители, местная и иностранная пресса. Кроме того, полученные<br />
отклики от посетителей, прессы и покупателей были очень<br />
волнующими и положительными. Это стоило приложенных усилий.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 183<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
184<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 185<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
Венец одиннадцати месяцев года: Рамазан<br />
Bir sofra etrafında birlik ve beraberliği hatırlatır Ramazan<br />
ayı. Paylaşmanın ve bir ekmeği bile birlikte<br />
yemenin keyfini yaşatır insanlara.<br />
İslamiyetin beş şartından biri oruç tutmaktır. Her müslümanın<br />
yerine getirmeye mecbur olduğu görevlerden oruç, Hicri<br />
takvime göre Ramazan ayında tutulmaktadır. “On iki ayın bir<br />
sultanı”, “On bir ayın sultanı”, “Gufran ayı”, “Oruç ayı” Ramazan<br />
ayının diğer adlarıdır. Ramazan’dan önceki Recep ve Şaban<br />
ayıyla birlikte üçüne “Üç Aylar” veya “Kutsal Aylar” denir. Oruç,<br />
ikinci tan vaktinden başlayarak güneşin batışına kadar insanın<br />
yememesi, içmemesi, cinsî münasebette bulunmamasıdır. Ramazan<br />
ayında oruç tutmak bir ibadettir. Aklı başında olan, büluğa<br />
ermiş her müslüman oruç tutmakla yükümlüdür. Hastalar, lohusalar,<br />
adet gören kadınlar, yolcular oruçlarını Ramazan dışında<br />
başka bir ayda tutmak üzere erteleyebilirler. Aşırı yaşlılar, daimî<br />
hastalar başka bir zamanda da olsa oruç tutmayacaklarından<br />
bir yoksulun 30 günlük yiyeceğini, içeceğini karşılayarak oruç<br />
borçlarını öderler.<br />
Ramazan Hazırlığı<br />
Ramazan öncesinde evlerde, işyerlerinde, camilerde hummalı bir<br />
hazırlık görülür. Camiler, evler, işyerleri, eğlence yerleri temizlenir.<br />
Camilerin şerefeleri ampullerle donatılır. Mahyalar kurulur.<br />
Cami şerifelerindeki ampuller orucun açıldığı iftar zamanından,<br />
orucun başladığı sahur zamanının sonuna kadar yakılır. Ramazan<br />
ayı yaklaşırken evlerde temizliğin yanında yiyecek hazırlığı<br />
da yapılır. Aileler genellikle bir aylık yiyeceklerini toptan almayı<br />
tercih ederler. Buna “Ramazan masrafı görmek” veya “Ramazan<br />
harcı görmek” denir. Diğer aylara göre Ramazan’da fazla yiyecek<br />
alınmaz, ancak çeşit sayısı artar. Ramazan ayında oruç açmaya<br />
yarayan iftariyelik önem kazanır. Zeytin, hurma, pastırma,<br />
sucuk, birkaç çeşit reçel, bal, çeşitli peynirler iftariyelik olarak<br />
Ramazan sofrasını süsler. İftariyelik dışında un, şeker, yağ,<br />
pirinç, bulgur, çorbalıklar (şehriye, erişte, tarhana, makarna,<br />
pestil ve güllaç satın alınır. Yaşlı anne ve babalar için çocukları,<br />
torunları “Ramazan harcı görüp” evlerine yollarlar. Akrabalar<br />
arasındaki muhtaçlara, mahalledeki dul ve yetimlere, yoksullara<br />
da “Ramazanlık” yani yiyecek malzemesi gönderilir. Ramazan’ın<br />
birinci günü aile büyüklerinin Ramazanları tebrik edilir. Tebrik,<br />
küçük yerleşim yerlerinde yüz yüze, büyük yerleşim yerlerinde<br />
telefonla yapılır.<br />
İftar, günlük orucun sona erdiği iftar zamanın duyurulması;<br />
camilerde akşam ezanının okunması, şerefelerin ışıklandırılması<br />
ve top atılması suretiyle olur. Radyo ve televizyon yayınlarında<br />
da iftar zamanı illere göre duyurulur. Orucun açıldığı iftar, yeni<br />
gün orucunun başladığı sahur saatlerini gösteren ve adına “imsakiye”<br />
denilen Ramazan takvimleri Ramazan öncesinde katılır<br />
veya gazeteler ek olarak okuyucularına verirler, Sahur zamanı<br />
oruç tutmak isteyenler top atılarak, davul çalınarak uyandırılır.<br />
Ramazan topu, arife günü ikindiden itibaren “Bayram Topu”na<br />
dönüşür, her namaz vaktinde patlatılır. Ramazan’ın bitiminde<br />
davulcular kapı kapı dolaşarak hizmetlerin karşılığında bahşiş<br />
toplarlar. Bazı aileler para yerine gömlek, havlu, mendil verirler.<br />
Ramazan, bir ibadet ve sosyal yardımlaşma ayıdır<br />
Ramazan, aile bireylerinin, akrabaların, komşuların, iş arkadaşlarının iftar<br />
yemeklerinde bir araya geldikleri bir aydır. İftar davetleri genellikle Ramazan’ın<br />
on beşinden sonra başlar ve bayrama iki gün kalana kadar devam eder. Önce<br />
ailenin yaşlıları çocuklarını ve akrabalarını iftara davet ederler. Daha sonra<br />
çocuklar, büyüklerini, akrabalarını iftara çağırırlar. Zenginler, her akşam bir<br />
miktar yoksul için iftar yemeği verme geleneğini sürdürmektedir. Böylece Ramazan<br />
ayında hemen hemen her akşam bir evde, bir lokantada iftar yemeğinde bir<br />
araya gelinerek insanî ilişkiler geliştirilir.<br />
Güllaç, Ramazan’da en çok tercih edilen tatlıdır. Adeta Ramazan’ın sembolü haline<br />
gelmiştir. Sahur yemeklerinde ise pilav ve hoşaf sofranın vazgeçilmez yiyecekleridir.<br />
Eskiden “teravih” namazından sonra sahura kadar halk kahvehanelerde,<br />
evlerde toplanır, sohbet ederdi. Anadolu’da Ramazan’ın tek eğlencesi tombalaydı<br />
denilebilir. Günümüzde şartlar değişmiştir. Ancak insanların Ramazan ayında<br />
da sanat ihtiyaçları devam etmektedir. Toplu iftar yemeklerinde, Teravih namazından<br />
sonra küçük konserler düzenlenmesi, şairlerin şiir okumaları, fıkralar<br />
anlatılması geleneğin sürdürülmesi, yaşatılması olarak değerlendirilebilir.
поздравляют лично, а в больших городах – по телефону. Время<br />
ифтара определяют по тому, как прочтут вечерний эзан –<br />
призыв на молитву, тогда загораются лампочки на минаретах<br />
и слышен короткий звуковой эффект взрыва. По радио и<br />
телевидению передают время ифтара по провинциям. А до<br />
начала Рамазана раздают или дают в приложение к газетам<br />
специальные календари с указанием времён сахура и ифтара<br />
– имсакие. На сахур обычно будят звуковым эффектом или<br />
биением в барабан. Звуковой эффект в последний день Рамазана<br />
после полудня уже знаменует о приближении праздника и его<br />
повторяют с наступлением времени каждой молитвы. После<br />
Рамазана барабанщики ходят по домам и собирают деньги<br />
за свой труд. Некоторые семьи вместо денег дарят рубашку,<br />
полотенце или платки.<br />
Месяц Рамазан напоминает нам о единстве и солидарности вокруг<br />
одного стола. А также доставляет людям удовольствие от того, что<br />
все вместе садятся за стол и угощают друг друга.<br />
Пост является одним из пяти столпов Ислама. Являющийся<br />
обязательным для каждого мусульманина пост приходится на месяц<br />
Рамазан по календарю Хиджры. Рамазан также называют «Султаном<br />
одного из двенадцати месяцев», «Султаном одиннадцати месяцев»,<br />
«Месяцем Прощения», «Месяцем Поста». Вместе с предыдущими<br />
месяцами Реджеп и Шабан все они называются «Три месяца» или<br />
«Священные Месяца». Пост включает в себя не есть, не пить и не<br />
вступать в половые отношения от рассвета до заката. Пост в месяц<br />
Рамазан является актом поклонения. Каждый мусульманин, достигший<br />
половой зрелости и находящийся в здравом уме, обязан держать пост.<br />
Исключением являются больные, женщины после родов и во время<br />
менструации, путники. Но они также должны держать пост как долг<br />
после Рамазана. А тот, кто слишком стар или болен настолько, что не<br />
может держать пост, обязан 30 дней кормить и поить одного бедняка.<br />
Рамазан – месяц поклонения и социальной<br />
взаимопомощи<br />
В месяц Рамазан за столом на ифтар собираются семьи,<br />
родственники, соседи, коллеги. Приглашения на ифтар обычно<br />
начинаются после пятнадцатого Рамазана и завершаются<br />
за два дня до наступления праздника. Первыми на ифтар<br />
приглашают своих детей и родных старшие семейства. Затем<br />
дети приглашают своих родителей и старших родственников.<br />
Продолжается традиция подачи ифтара каждый вечер для<br />
бедных людей богатыми. Таким образом в месяц Рамазан<br />
почти каждый вечер дома или в ресторане собираются за<br />
столом на ужин и крепнут человеческие отношения. Самым<br />
предпочитаемым десертом в Рамазан является гюлляч. Он<br />
стал словно символом Рамазана. А незаменимыми на столе<br />
на сахур являются плов и компот. В старину после намазатеравих<br />
(молитва, присущая месяцу Рамазану) люди собирались<br />
в кофейнях, домах и проводили время в беседе. Можно сказать,<br />
что единственным развлечением в Анатолии в месяц Рамазан<br />
была томбала (игра, похожая на лотерею). В настоящее время<br />
всё изменилось. Однако люди нуждаются в искусстве и в месяц<br />
Рамазан. Традицию развлечений продолжают общие ужиныифтары,<br />
небольшие концерты после намаза-теравих, чтения<br />
стихов, выступления с анекдотами.<br />
Подготовка к Рамазану<br />
В преддверии Рамазана в домах, офисах, мечетях начинается<br />
тщательная подготовка. В мечетях, домах, рабочих помещениях<br />
и местах для развлечения проводят уборку. Минареты мечетей<br />
оснащают лампочками. Устанавливают махьи – светодиодные<br />
надписи между двумя минаретами мечети. Лампочки на минаретах<br />
мечетей горят от времени ифтара (разговения на закате) до<br />
времени сахура (предрассветного приёма пищи). С приближением<br />
месяца Рамазан помимо тщательной уборки в домах готовят запасы<br />
продуктов питания. Семьи обычно предпочитают делать разовую<br />
покупку продуктов питания на месяц. Это называется «Делать<br />
затраты на Рамазан» или «Закупать на Рамазан». По сравнению<br />
с другими месяцами в Рамазан не закупается много продуктов, но<br />
закупается больше разновидностей продуктов. Очень важным в<br />
Рамазан является стол на ифтар – вечерний приём пищи. На нём<br />
обязательно должны присутствовать оливки, финики, ветчина,<br />
колбаса, несколько видов варенья, мед, разнообразные сыры. Помимо<br />
этого закупаются мука, сахар, масло, рис, булгур (пшеница), крупа для<br />
супов, лапша, макароны, пастила и гюлляч (десерты). Престарелым<br />
людям покупки на Рамазан делают их дети и внуки. Малоимущим<br />
родственникам, знакомым вдовам и сиротам, бедным людям также<br />
отправляют продукты питания на Рамазан. В первый день Рамазана<br />
старших в семьях поздравляют с началом месяца. В небольших городах
188<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 18 9<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
19 0<br />
güncelобновлено<br />
Питание в месяц Рамазан<br />
Ramazanda beslenme tarzımız ve seçtiğimiz besinlerle ilgili dikkat etmemiz gereken konulara ilişkin<br />
Beslenme ve Diyet Uzmanı Nil Şahin Gürhan çok özel bilgileri <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ile paylaştı.<br />
О режиме питания в месяц Рамазан и о том, на что следует обращать внимание при выборе<br />
продуктов питания поделилась с журналом «Лалели» специалист по питанию и диетологии<br />
Ниль Шахин Гюрхан.<br />
Biz oruç tutarken metabolizmamızda neler olur?<br />
Sahurda niyetlenmemiz ile başlayan gün boyu süren, açlık ve susuzluk, iftarda orucumuzu açmamız<br />
ile son bulur. Bu zaman diliminde oluşan açlıkta, metabolizmamız; yaşama devam edebilmemizi sağlamak<br />
için hiç durmadan çalışmaya devam eder. Fakat her zamankinden farklı olarak, olabildiğince<br />
ekonomik olabildiğince az enerji harcayarak. Normal koşullarda metabolizmamız enerji üretebilmek<br />
için tükettiğimiz besinlerden yararlanır. Oruçluyken, gün boyu bedene alınan besin olmadığı için<br />
metabolizma kendisine yeni enerji kaynakları aramaya başlar ki, metabolizmanın bu durumda enerji<br />
üretebilmek için ulaşabileceği tek kaynağı bedenimizdir. Dokularımızda hayatın devam edebilmesi<br />
için gerekli olan kaynak glikozdur. Bu nedenle metabolizma, yaşamı sürdürebilmek için dokulara<br />
düzenli olarak glikoz sağlamak zorundadır. Metabolizma, beden açken glikozu bulabilmek için<br />
bedendeki depoları yıkmaya başlar. Glukagon adı verilen hormon başta olmak üzere farklı hormon ve<br />
enzimlere metabolizma gerekli yıkım emrini geç kalmadan verir. Vücudumuzda zor günler yani açlık<br />
durumları için saklanan farklı depo kaynakları vardır. Bunlar kaslarımızda depo edilen karbonhidrat<br />
yapısındaki glikojen, o hiç sevmediğimiz yağlarımız ve açlık uzun süre devam ettiği için “son çare”<br />
olan kaslarımızdır. Karaciğerimiz, sahurdan birkaç saat sonra yıkıma başlamış olur. İlk hedef, kaslarda<br />
bulunan glikojen depolarıdır. Sahurdan yaklaşık 4–6 saat sonra ise kendisine yeni kaynaklar aramaya<br />
başlar. Fakat karaciğer sadece yıkıcı değil aynı zamanda üretici bir organdır. Bedenimiz için gerekli<br />
olan enerjiyi üretebilmek adına, diğer depoları glikoza çevirmeye başlar. Genelde nefret edilen yağ<br />
depoları da açlık durumunda bizi yaşatmak için seferber olurlar. Açlığın daha uzun sürmesi halinde<br />
vücudu garanti altına almak adına, kendilerini parçalayarak karaciğere doğru yola çıkarlar. Buradaki<br />
amaç, keton cisimler oluşturarak beynin çalışmasını sürdürmesini sağlamaktır. Açlık süresi uzadıkça<br />
beyin ketonlar sayesinde çalışmaya devam edebilecektir.<br />
Что происходит в метаболизме во время поста?<br />
Пост без еды и воды, на который мы намереваемся с рассветом, продолжается весь день<br />
и завершается на закате. При образующемся за это время голоде наш метаболизм для<br />
поддержания жизни работает беспрестанно. Однако в отличие от обычного метаболизм<br />
работает как можно экономичнее и как можно меньше затрачивая энергию. При нормальных<br />
обстоятельствах, для получения энергии метаболизм использует в качестве источника<br />
употреблённые нами продукты питания. При посте метаболизм не находит в организме<br />
поступающих питательных веществ, т.к. на протяжении дня мы не питаемся. Тогда он<br />
начинает искать для себя новый источник энергии. В этом случае единственным доступным<br />
источником для метаболизма является наш организм. Глюкоза необходима для поддержания<br />
жизни в наших тканях. Поэтому метаболизм для поддержания жизни должен регулярно<br />
поставлять в ткани глюкозу. При голоде организма метаболизм в поисках глюкозы начинает<br />
опустошать “хранилища” организма. Метаболизм незамедлительно даёт различным гормонам<br />
и энзимам во главе с гормоном глюкагоном необходимую команду по разрушению. В нашем<br />
организме для сложных дней, т.е. для голода существуют различные ресурсы хранения.<br />
Это сохранившийся в наших мышцах гликоген углеводной структуры, ненавистные нами<br />
жиры и «последнее средство» из-за длительного голода – наши мышцы. Наша печень готова<br />
к разрушению уже через несколько часов после приёма пищи до наступления рассвета.<br />
Первой целью являются запасы гликогена в мышцах. Приблизительно через 4–6 часов после<br />
предрассветного завтрака начинается поиск новых источников. Тем не менее, печень является<br />
не только разрушительным органом, но и производителем. Для производства необходимой<br />
для нашего организма энергии она начинает превращать остальные ресурсы в глюкозу.<br />
Обычно ненавистные нами запасы жиров также мобилизуются для поддержания жизни.<br />
Для того, чтобы защитить организм при слишком длительном голоде жиры расщепляются<br />
и направляются в печень. В данном случае цель заключается в поддержании работы мозга<br />
путем создания кетонов. При продолжительном голоде мозг продолжает работать благодаря<br />
кетонам.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
güncelобновлено 191<br />
İftar sonrası metabolizmanın<br />
keyfine diyecek olmaz<br />
Yemek yedikten yaklaşık 2–4 saat sonra sindirim ve<br />
emilim olayları başlar. Besinlerin içerisinde bulunan<br />
ve bedenimize yaşaması için gerekli olan enerjiyi<br />
sağlayan besin öğeleri –karbonhidratlar, yağlar ve<br />
proteinler- sindirim olayları ile ufak parçalara ayrılır ve<br />
bağırsaklarımızdan vücudumuzda kullanılmak üzere<br />
emilir. Vücudumuzda verilen “yeni enerji kaynakları<br />
tespit edildi” uyarısı ile karaciğer, beyin, kan ve yağ<br />
dokusu gibi bölgelerde faaliyetler başlar. Bu faaliyetlere<br />
paralel olarak ilk değişiklik kan şekerimizde meydana<br />
gelir ve kan şekeri yükselmeye başlar. Yağlardan oluşan<br />
öğeler ve proteinlerin yapıtaşları olan aminoasitlerinde<br />
kanımızdaki miktarı yükselir. Tokluk durumunda<br />
hormonlar arasında en etkili olan insülindir. İnsülinin<br />
salgılanmaya başlaması ile birlikte, vücutta depolama<br />
olayları başlamış olur. Kaslarımızda glikozlar bir araya<br />
gelerek kısa süreli enerji depomuz olan glikojeni oluşturur.<br />
İnsülin ne kadar çok salgılanırsa o kadar çok yağ<br />
depolanır. Beynimize gerekli olan enerjiyi ise beyne<br />
kan yolu ile ulaşan glikoz sağlar.<br />
После ифтара (разговения) метаболизма<br />
просто ликует<br />
Примерно через 2-4 часа после приёма пищи начинается<br />
её переваривание и всасывание. Питательные вещества,<br />
которые находятся в продуктах питания и обеспечивают<br />
необходимую для выживания тела энергию - белки, жиры и<br />
углеводы – с пищеварением разделяются на мелкие частицы<br />
и всасываются в организм через кишечник. С сигналом<br />
«обнаружен новый источник энергии», поданным в наш<br />
организм, начинаются действия в таких органах, как печень,<br />
мозг, кровь и жировые ткани. Параллельно этим действиям<br />
первое изменение происходит в уровне сахара в крови,<br />
он начинает увеличиваться. Также в крови увеличивается<br />
количество аминокислот, которые являются строительными<br />
элементами жиров и белков. В случае насыщения из<br />
гормонов наиболее действенным является инсулин. С<br />
началом выработки инсулина в организме происходит<br />
накопление. Глюкоза в наших мышцах собирается и образует<br />
краткосрочное хранилище энергии – гликоген. Насколько<br />
больше выработается инсулин, столько и будет жировых<br />
отложений. А необходимую для нашего мозга энергию<br />
обеспечит поступающая в него через кровь глюкоза.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
192<br />
cevre<br />
Oruçta metabolizmamız yavaşlar, kilo almamız<br />
kolaylaşır<br />
Oruç, vücuda bir nevi uzun süreli açlık hali yaşattığından metabolizmayı<br />
yavaşlatıcı etki gösterir. Sahurdan iftara kadar süren<br />
açlık, metabolizmanın vücudu koruma altına alarak az enerji ile de<br />
yaşamasına olanak verir. Bayram döneminde hızla alınan kiloların<br />
nedeni yavaşlayan metabolizmadır. Bu nedenle Şeker Bayramları<br />
beslenme stratejimizi en doğru şekilde belirlememiz gereken zaman<br />
dilimlerinden biridir. Ramazanda iftar sonrası, bayramda da<br />
günün her hangi bir saatinde en az yarım saat orta tempoda açık<br />
havada yürüyüş yapılmalıdır.<br />
Ramazanda öğün düzeni nasıl olmalıdır?<br />
Ramazan ayında öğün düzeninin değişmesi ve öğün zamanlarının<br />
geç saatlere kayması, birçok kişinin beslenme açısından girdaba<br />
girmesine neden olur. Fakat öğünlerde yeni ve sağlıklı beslenmeye<br />
uygun bir düzen kurmak o kadar da zor değildir.<br />
Oruç tuttuğumuz bir ay süresince günde 4–5 öğün beslenecek şekilde<br />
öğün düzenimizi kurmamız gerekir. Gün boyunca besin tüketilmediği<br />
ve gece uyku süresi de hesaba katıldığında beslenmemiz<br />
için oldukça sınırlı bir zaman zarfı kalır. Bu nedenle iftardan<br />
uyku süresine kadar geçecek zaman dilimi beslenme açısından iyi<br />
değerlendirilmelidir. Ramazanda sahuru sabah gibi düşünüp ılık<br />
ve normal su ile güne başlayıp, doyurucu ve yeterli bir kahvaltıda,<br />
tam buğday ekmeği ve çiğ sebze mutlaka olmalıdır. İftar, hafif olmalı<br />
ve yavaş tüketilmelidir. İftardan 1-2 saat sonra akşam yemeği<br />
yapısında kompleks bir öğün ve bu öğünden 1-2 saat sonra; meyve,<br />
kuruyemiş ve süt, yoğurt gibi küçük atıştırmalar yapılmalıdır.<br />
При посте наш метаболизм замедляется и упрощается набор<br />
килограммов.<br />
Пост заставляет организм пережить продолжительный голод и<br />
поэтому он оказывает замедлительное влияние на метаболизм. Голод от<br />
рассвета до заката заставляет метаболизм беречь организм и даёт ему<br />
возможность выживать с минимальной энергией. Причиной быстрого<br />
набора килограммов в период праздников является замедленный<br />
метаболизм. Поэтому в праздничный период после поста крайне важно<br />
правильно определить стратегию питания. В месяц Рамазан после ифтара<br />
(разговения) и в любой один час праздничного дня необходима минимум<br />
получасовая ходьба умеренным темпом на открытом воздухе.<br />
Каким должен быть режим питания в месяц Рамазан?<br />
Изменение режима питания в месяц Рамазан и поздний приём пищи<br />
ставит многих в затруднительное положение с точки зрения питания.<br />
Однако совсем не трудно организовать новый и здоровый режим<br />
питания. Во время месяца поста можно организовать 4-5-разовое<br />
питание в день. Если учесть, что приём пищи днём отсутствует, а<br />
ночью мы спим, то для питания остаётся совсем ограниченное время.<br />
Поэтому время с момента ифтара (разговения) и до сна с необходимо<br />
правильно использовать точки зрения питания. Во время Рамазана<br />
сахур (предрассветный приём пищи) нужно представить как утро и<br />
начинать его, выпив тёплой или нормальной воды, затем сытно и плотно<br />
позавтракать. Обязательно должны присутствовать цельнозерновой<br />
хлеб и сырой овощ/фрукт. Ифтар должен быть лёгким и кушать нужно,<br />
не торопясь. Через 1-2 часа после ифтара нужно поужинать поплотнее<br />
и через 1-2 часа после этого можно поесть фрукты, сухофрукты, выпить<br />
молоко, йогурт.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 193<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
194<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 195<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
196<br />
cevre<br />
Rusya’nın İlk Paralı<br />
Otoyolunu Türkler<br />
İnşa Ediyor<br />
Первую платную автомагистраль<br />
России строят турки<br />
Полным ходом продолжаются работы по проекту<br />
«Строительство западного скоростного диаметра», которые<br />
ведутся при сотрудничестве турецкой компании İbrahim Çeçen<br />
Holding IC («Ичташ») и итальянской компании «Асталди».<br />
İbrahim Çeçen Holding (IC) İçtaş ve İtalyan Astaldi ortak girişiminin, St.<br />
Petersburg’da inşa ettiği ‘’Yüksek Hızlı Batı Çevreyolu Projesi’’ çalışmaları son<br />
sürat devam ediyor.<br />
Завершение проекта на 2,2 миллиарда долларов, над которым<br />
совместно работают русские, турецкие и итальянские<br />
специалисты, планируется в 2016 году. Успешные работы<br />
турецких бизнесменов за рубежом продолжают являться<br />
гордостью для нашей страны. Ожидается, что дорожные<br />
работы в Росиии, являющиеся крупнейшим реализуемым<br />
при государственно-частном партнёрстве проектом,<br />
завершаться на сумму 2,2 миллиарда долларов. 8 км<br />
проекта будет находится в море, а 3 км на суше. В проекте,<br />
тендер на который состоял из модели строительствоэксплуатация-передача,<br />
будут иметь место разводные мосты<br />
и открываемые-закрываемые тоннели. В данной работе<br />
применяется оборудование по самой последней технологии.<br />
По завершению этого проекта Россия будет иметь первую<br />
на своей территории платную автомагистраль. IC «Ичташ»<br />
и «Асталди», взявшие на себя строительство средней<br />
11,7 километровой части проекта «Западный скоростной<br />
диаметр», до этого осуществили совместный проект<br />
аэропорта «Пулково» в Санкт-Петербурге.<br />
Rus, Türk ve İtalyan işçilerin birlikte çalıştığı 2,2 milyar dolarlık projenin,<br />
2016 yılında tamamlanması planlanıyor. Türk işadamlarımızın yurtdışında<br />
gerçekleştirdiği başarılı çalışmalar, ülkemizin gururu olmaya devam ediyor.<br />
Rusya’da kamu-özel ortaklığıyla hayata geçirilen en büyük proje olma özelliği<br />
taşıyan yol çalışmasının 2,2 milyar dolara tamamlanması bekleniyor. Projenin<br />
8 kilometresi deniz içerisinde, 3 kilometresi ise karada olacak. Yap-işlet-devret<br />
modelinde ihale edilen projede hareketli köprüler ve aç-kapa tüneller bulunacak.<br />
Bittiğinde, Rusya sınırları içerisinde inşa edilmiş olan ilk ücretli otoyol<br />
özelliğini kazanacak olan proje için, en son teknolojik ekipmanlar kullanılıyor.<br />
Yüksek Hızlı Batı Çevreyolu Projesi’nin 11,7 kilometrelik orta kesiminin inşaatını<br />
üstlenen IC İçtaş ve Astaldi, daha önce St. Petersburg’da bulunan Pulkovo<br />
Havalimanı Projesi için ortaklık yapmıştı.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
198<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 199<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
200<br />
cevre<br />
Rusya-Türkiye Uçuşlarında<br />
Rekabete Yeni Adım<br />
Первую платную автомагистраль<br />
России строят турки<br />
Türkiye-Rusya hattında sivil taşımacılıkta rekabetin yolu açıldı. Rusya Federal Hava Ulaşım Ajansı Rosaviatsiya,<br />
Moskova-İstanbul ve Moskova-Antalya arasında yeni hatların hizmete açılması konusunda Türkiye<br />
ile anlaşmaya varıldığını açıkladı.<br />
Her iki taraftan belirlenecek yeni taşıyıcı şirketler, haftada 7 kez yeni sefer yapacak. Rus kaynaklarına göre<br />
şu an Moskova-İstanbul ve Moskova-Antalya hatlarının taşıyıcı şirketleri sadece Rusya’dan Aeroflot ve Türkiye’den<br />
THY. Şimdi bu anlaşmalarla yeni şirketlere de tarifeli uçuşun kapısı aralandı. Türkiye’ye Mahaçkala,<br />
Stavropol, Astrahan, Nalçik ve Nijnekamsk kentlerine tarifeli seferler düzenleme hakkı verildi. Rus yolcu<br />
uçaklarının da Nevşehir (Kapadokya), Gaziantep ve Samsun’a Rusya’nın bölgelerinden direkt uçuşlarla yolcu<br />
taşımasına izin verdi. Ayrıca Türkiye BDT ülkelerine düzenlenen seferlerde Rusya hava sahasını kullanma<br />
iznini aldı. THY’ye Bişkek, Ulan Bator, Tokyo, Osaka uçuşlarında Transsibirya güzergahını kullanma<br />
izni veril. Bu hatta seferlerin sayısı haftada 21 ile sınırlı olacak. Yeni düzenlemelerin hayata geçmesiyle<br />
Rusya-Türkiye hattında yeni şirketlerin direkt uçuşlara başlamaları, rekabetin artması bekleniyor.<br />
Полным ходом продолжаются работы по проекту «Строительство западного скоростного<br />
диаметра», которые ведутся при сотрудничестве турецкой компании İbrahim Çeçen Holding IC<br />
(«Ичташ») и итальянской компании «Асталди».<br />
Завершение проекта на 2,2 миллиарда долларов, над которым совместно работают русские, турецкие<br />
и итальянские специалисты, планируется в 2016 году. Успешные работы турецких бизнесменов за<br />
рубежом продолжают являться гордостью для нашей страны. Ожидается, что дорожные работы<br />
в Росиии, являющиеся крупнейшим реализуемым при государственно-частном партнёрстве<br />
проектом, завершаться на сумму 2,2 миллиарда долларов. 8 км проекта будет находится в море,<br />
а 3 км на суше. В проекте, тендер на который состоял из модели строительство-эксплуатацияпередача,<br />
будут иметь место разводные мосты и открываемые-закрываемые тоннели. В данной<br />
работе применяется оборудование по самой последней технологии. По завершению этого проекта<br />
Россия будет иметь первую на своей территории платную автомагистраль. IC «Ичташ» и «Асталди»,<br />
взявшие на себя строительство средней 11,7 километровой части проекта «Западный скоростной<br />
диаметр», до этого осуществили совместный проект аэропорта «Пулково» в Санкт-Петербурге.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 201<br />
Kemalpaşa Mah. Ordu Cad. Selimpaşa Sok. No:10/ B <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />
Tel: +90 212 527 23 21 Fax: +90 212 527 23 24<br />
www.askabatlogistic.com<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
202<br />
cevre<br />
Türkiye Yelken Federasyonu ve Pegasus Hava Yolları işbirliği ile<br />
bu yıl 3.’sü gerçekleştirilen Pegasus Windsurf Ligi ilk ayak yarışları<br />
20-23 Haziran tarihleri arasında Muğla’nın Datça ilçesinde<br />
gerçekleştirildi.<br />
Şampiyonaya Masterlarda 13, Genç Erkeklerde 14,<br />
Erkeklerde 19, Genç Bayanlarda 3 ve Bayanlarda ise<br />
7 olmak üzere toplam 56 sporcu katıldı. Datça’nın<br />
Kızlanaltı Mevkiinde bulunan Surf Tatil Köyü’nde yapılan şampiyonada<br />
rüzgarın 11 knot’un altında kalması nedeniyle sadece ikinci gün üç yarış<br />
gerçekleşebildi. Erkek ve Genç Erkek yarışları yapılamadı. Pazar günü<br />
rüzgar beklenen hıza erişemeyince yarışlar tescil edildi.<br />
Bayanlarda dereceye giren birinci Lena Erdil’in, ikinci Çağla Kubat ve<br />
üçüncü Melek Toraman’ın kupalarını Datça Belediye Başkan Yardımcısı<br />
Sami Bircan verdi. Master yarışlarında birinci Mehmet Kaçan, ikinci<br />
Özfer Uralp’in ve üçüncü Murat Soyak’ın kupalarını Başhakem Mehmet<br />
Ş. Besceli, Genç Bayanlarda birinci olan Fulya Ünlü’nün kupasını ise<br />
Datça Belediye Basın Yayın Halkla İlişkiler Müdürü Özlem Caner verdi.<br />
Genç bayanlarda Dilara Uralp ile Yasemin Alara Bayket ise hatalı çıkış<br />
yaptıkları için yarış dışı kaldılar.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
204<br />
cevre<br />
Город - свидетель<br />
истории<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 205<br />
“Orada, Tanrı ve insan, doğa ve sanat hep birlikte, yeryüzünde öylesine mükemmel<br />
bir yer yarattılar ki, görülmeğe değer.” Bir koluyla Asya’ya, diğeriyle Avrupa’ya<br />
uzanarak iki kıtayı da kucaklayan kenti Lamartine böyle tanımlıyor.<br />
Başkentler başkenti olarak bilinen, önce Roma, ardından Doğu Roma (Bizans) İmparatorluğu<br />
ve kıtalara hükmederek büyük barış coğrafyaları yaratmış, Osmanlı<br />
İmparatorluğuna başkentlik yapan İstanbul, geçmişin ihtişamını gururla korurken<br />
modern bir geleceğe doğru ilerlemektedir. Müzeleri, kiliseleri, sarayları, camileri,<br />
pazar yerleri ve doğal güzellikleri bitmez tükenmez nüanslar sunmaktadır. Boğazın<br />
kıyısında şöyle bir arkanıza yaslandığınızda, grupta kızaran renklerin karşı<br />
sahildeki evlerin pencerelerine yansımasını seyrederek, yüzyıllar öncesinde, insanların<br />
bu olağanüstü yeri neden seçtiklerini birden anlar ve İstanbul’un “dünyanın<br />
merkezindeki” şehir olduğunu hissedersiniz. Şehrin en güzel anıtları, Haliç-Marmara<br />
Denizi-Surlar arasında kalan yarımadada yer alır. Kentin tepelerinden<br />
yükselen 500’ü aşkın caminin sulieti baş döndürücü bir atmosfer yaratır. İnsan<br />
kendini geçmiş zamanla bugün arasında bir rüyada gibi hisseder! Altı minaresiyle<br />
İstanbul’un sembolü haline gelen, dekorasyonunda kullanılan mavi çiniler nedeni<br />
ile “Mavi Cami” diye anılan Sultanahmet Camii’ni mutlaka görmelisiniz. Karşısında,<br />
İmparator Justinien zamanında kilise olarak inşa edilmiş olan ünlü Ayasofya<br />
Müzesi yer alır; mimari hünerler örneği olan bu yapı, Hz. İsa’yı, Hz. Meryem’i ve<br />
imparatorları tasvir eden nefis mozaik panolarla bezenmiştir. Bir başka tepeden<br />
bu iki muhteşem abideyi seyreden Süleymaniye Cami ise Osmanlı mimarlık sanatının<br />
zirvesidir. Kanuni Sultan Süleyman’ın isteği üzerine Mimar Sinan tarafından<br />
inşa edilmiştir. Marmara’ya ve Boğaz’a hakim bir tepe üzerinde, 400 yıl boyunca<br />
Osmanlı sultanlarına konutluk ve siyasi merkezlik etmiş olan Topkapı Sarayı yer<br />
alır. Yerebatan Sarayı Bizans döneminde yapılmış en önemli su sarnıçlarından<br />
biridir. En güzel Bizans devri eserlerinden biri sayılan Kariye Müzesi mozaik ve<br />
fresklerle süslü orijinal dekorunu muhafaza etmektedir. İstanbul’da görmeden<br />
edemeyeceğiniz bir başka mekan da Eyüp Camiidir. Burası, Eyüp Sultan’ı ziyaret<br />
edip manevi haz arayanlara güvercin sesleriyle her an cıvıl cıvıl bir ortam sunar.<br />
İstanbul tarihsel yapıların yeniyle buluştuğu, yenilendiği bir şehirdir aynı<br />
zamanda. Kapalıçarşı labirentvari yapısıyla geçmişin hülyalı günlerinin izlerini<br />
taşımakta ısrar ederken bir yandan da modern dünyanın yepyeni ürünlerini serer<br />
önünüze; büyüleyici mücevherler, bakır eşyalar, halılar, çeşit çeşit deri ve süet<br />
giyim... Cazibesine kapılınca en ufak bir yorgunluk duymadan saatlerce dolaşabilirsiniz<br />
bu çarşıda.<br />
Boğaz’da bir vapur gezisi, unutulmaz anılarınız arasına girecektir. Boğaz’ın iki<br />
yakasında sıralanan her birinden ayrı bir sevda masalının sulara yansıdığı asude<br />
ve emsalsiz yalılar, 20. yüzyılda yapılan lüks villalar, Dolmabahçe, Göksu ve Beylerbeyi<br />
Sarayları, Rumeli ve Anadolu Hisarları, balıkçı köylerinden kalma izler,<br />
lokantalar, çay bahçeleri, parklar, gece kulüpleri sizi büyüleyebilir.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
206<br />
cevre<br />
Это являющееся образцом архитектурного мастерства строение<br />
украшено изящной мозаикой с изображением Иисуса, Девы<br />
Марии и императоров. С другого холма на эти два великолепных<br />
строения смотрит мечеть Сулеймание, вершина Османского<br />
архитектурного искусства. Она была построена Мимаром<br />
Синаном по просьбе султана Сулеймана Великолепного. На<br />
холме с видом на Мраморное море и Босфор располагается<br />
служивший резиденцией и политическим центром Османских<br />
султанов на протяжении 400 лет Дворец Топкапы.<br />
«Там вместе Бог и человек, природа и искусство, на земле<br />
создали такое прекрасное место, на которое стоит посмотреть».<br />
Так описывает Ламартин город, объединяющий два континента:<br />
одна часть его простирается в Азии, а другая в Европе.<br />
Стамбул, известный как столица столиц, был центром<br />
сначала Римской, затем Восточной Римской (Византийской)<br />
империй, а также господствующей на разных континентах и<br />
образовавшей на них мир Османской империи. С гордостью<br />
сохраняя величие прошлого, город движется в направлении<br />
современного будущего. Музеи, церкви, дворцы, мечети,<br />
торговые места и природные красоты раскрывают свои<br />
бесконечные нюансы. Устроившись поудобнее на побережье<br />
Босфора, наблюдая отражение краснеющих цветов в окнах<br />
домов на противоположном берегу, вы вдруг поймете, почему<br />
люди столетия назад выбрали это необыкновенное место и<br />
почувствуете, что Стамбул является городом-«центром мира».<br />
Самые красивые памятники города находятся на полуострове,<br />
расположенном между Золотым Рогом, Мраморным морем и<br />
Феодосиевыми стенами. Возвышающиеся над высотами города<br />
силуэты более 500 мечетей создают головокружительную<br />
атмосферу. Человек чувствует себя как во сне между прошлым и<br />
настоящим. Обязательно посетите ставшую символом Стамбула<br />
мечеть Султанахмет с шестью минаретами, также называемую<br />
Голубой мечетью из-за использованной в декоре голубой плитки.<br />
Напротив неё находится построенный во времена императора<br />
Юстиниана в качестве церкви известный музей Айя-София.<br />
Цистерна Базилика («Еребатан Сарайы») является одним из<br />
самых важных водяных цистерн, построенных в византийский<br />
период. Музей Карие, считающийся одним из самых красивых<br />
памятников византийской эпохи, сохранил свой оригинальный<br />
декор из мозаики и фрески. Еще одно место, которое вы<br />
должны обязательно посетить в Стамбуле – это мечеть Эйюп.<br />
Это место дарит посетителям Эйюп Султана необыкновенный<br />
духовный покой в атмосфере с воркованием голубей. Стамбул<br />
– это обновляющийся город, в котором исторические здания<br />
встречаются с новыми. Между тем, как рынок Капалычаршы<br />
со своей лабиринтообразной структурой настойчиво несет в<br />
себе отпечаток сказочных дней прошлого, с другой стороны<br />
выставляет перед вами новейшую продукцию современного<br />
мира: восхитительные ювелирные украшения, медные<br />
предметы, ковры, разнообразная кожаная и замшевая одежда…<br />
Можно часами без малейшей усталости гулять по этому рынку,<br />
зачаровавшись им.<br />
Прогулка на катере по Босфору, станет одним из самых ваших<br />
незабываемых воспоминаний. Вас восхитят выстроенные<br />
по обоим берегам Босфора безмятежные и бесподобные<br />
здания особняков, с каждого из которых в воде отражается<br />
отдельная сказка о любви, а также построенные в 20-м столетии<br />
роскошные виллы, Дворцы Долмабахче, Бейлербейи и Гёксу,<br />
крепости Румели и Анадолу, следы рыбацких деревень,<br />
ресторанчики, чайные сады, парки и ночные клубы.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 207<br />
Dünya Barış Şehri İstanbul’a Sizi Davet Ediyoruz<br />
Мы Приглашаем Вас В Стамбул -<br />
Город Мира Во Всем Мире<br />
We İnvite You All To The City Of Peace, İstanbul...<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
208<br />
icimizden biriодиз из нас<br />
“<strong>Laleli</strong> Modanın Tek Merkezi”<br />
Лалели – единственный центр моды<br />
LASİAD Söyleşileri köşemizin<br />
Temmuz ayı konuğu<br />
LASİAD Disiplin Kurulu<br />
Üyesi Sami Tekin. Sami Bey<br />
ile LASİAD’dan <strong>Laleli</strong>’ye<br />
birçok konuya değindik.<br />
В рубрике «Беседы LA-<br />
SİAD» в этом номере мы<br />
беседовали с членом<br />
Дисциплинарного совета<br />
LASİAD Сами Текином о<br />
Лалели, деятельности<br />
LASİAD и коснулись многих<br />
других тем.<br />
<strong>Laleli</strong> sizin için ne ifade ediyor?<br />
Что означает для Вас Лалели?<br />
<strong>Laleli</strong> uzun zamandan beri yabancı müşterilerin merkezi oldu. Zamanla iyi, dürüst çalışırsak<br />
Rusya olsun Rusya’dan kopan devletlerden olsun, Arap, Afrika, Asya ülkelerinden gelen müşteri<br />
sayısında da artış olur. Onların satış alışverişleri de çoğunlukla <strong>Laleli</strong>’de. Onlar için Merter,<br />
Osmanbey’den daha fazla <strong>Laleli</strong> merkez olmuş. <strong>Laleli</strong> modanın tek merkezi.<br />
Лалели уже долгое время является местом сосредоточения иностранных клиентов. Если мы со<br />
временем станем работать лучше и правильнее, то заметно увеличится поток клиентов будь<br />
то из России, из другой постсоветской страны или же арабских стран, а также стран Африки<br />
и Азии. Магазины, которые они посещают и делают покупки расположены в основном в Лалели.<br />
Лалели является их центром более, чем Мертер и Османбей. Лалели является единственным<br />
центром моды.<br />
LASİAD’ın içinden biri olarak derneğin faaliyetlerini<br />
nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />
Как вы оцениваете деятельнось LASİAD, являясь членом<br />
этой ассоциации?<br />
Ayhan Bey, Orhan Bey şimdi de Giyasettin Bey. Üçü de bu işe kendilerini vermişler. <strong>Laleli</strong>’nin<br />
rahat çalışması, <strong>Laleli</strong>nin siliüetinin değişmesi, trafiğin düzelmesi için ellerinden gelen çabayı<br />
gösterdiler. <strong>Laleli</strong> 20 sene önce bir batak merkeziydi. İnsanlar artık daha rahat gidiyor,<br />
geliyor. Büyük bir fark var eskiye göre. Yöneticiler istiyor ki kusur olmasın. Gelen müşteri bizim<br />
konuğumuzdur. Biz ekmeğimizi o insanlardan yiyoruz. LASİAD’ın müşteri ve esnaf memnuniyeti<br />
açısından gerek yerel gerek de üst düzey yönetimlerle iş birliği içerisinde çok önemli faaliyetleri<br />
olmuştur ve olmaya da devam ediyor.<br />
Господа Айхан, Орхан, а теперь Гиясеттин. Все трое отдали себя этой работе. Они сделали<br />
всё от них зависящее для более лучших условий работы Лалели, для изменения его силуэта,<br />
для улучшения транспортного движения. Лалели 20 лет назад был центром болота. Люди<br />
в настоящее время более спокойнее посещают район. Имеется огромное отличие по<br />
сравнению с прошлым. Руководители хотят, чтобы не было недостатков. Приезжий клиент<br />
является нашим гостем. На нём мы зарабатываем свой хлеб. С точки зрения удовлетворённости<br />
предпринимателей и клиентов LASİAD в сотрудничестве с органами местного самоуправления и<br />
высшим руководством проводил и продолжает вести важную деятельность.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 209<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
210<br />
cevre<br />
Şehir İçinde Yepyeni ve<br />
Özel Bir Adres<br />
Новый и особенный<br />
адрес в городе<br />
Lasagrada Hotel, merkezi konumu, kolay ulaşımı, popüler alışveriş noktaları ve tarihi yerlere olan yakınlığı,<br />
kişiye özel hizmetiyle otel, konaklama sektörüne farklı bir soluk getirmeye hazırlanıyor.<br />
Lasagrada Hotel своим центральным расположением, удобным транспортным сообщением,<br />
непосредственной близостью к популярным магазинам и исторических памятникам,<br />
внимательным персональным обслуживанием готовится привнести совсем иное дыхание в<br />
сектор гостиничного отдыха.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
mekanместо 211<br />
Osmanbey’de konumlanan Lasagrada Hotel, iş ve tatil amaçlı seyahat edenlere sunduğu<br />
özel konaklama seçenekleri ile öne çıkıyor. Lüks ve konforu bir arada bulabileceğiniz<br />
Lasagrada Hotel İstanbul, zarif detaylarını son teknolojilerle harmanlamayı<br />
başarıyor. Şehri adım adım gezmeyi ve keşfetmeyi sevenlerin yeni cazibe noktası<br />
olan otel, yalın çizgisi, özel dekorasyonu ve İtalyan minimalist mimari tarzı ile dikkat<br />
çekiyor. Dekorasyonunda kullanılan dünyaca ünlü tasarım ürünleri ile konaklama<br />
sektörünün nish markası olmaya aday olan otel, hizmet kalitesiyle fark yaratıyor.<br />
Lasagrada Hotel İstanbul; 84 deluxe otel odası ile misafirlerine estetik ve konforu bir<br />
arada sunarken, özel organizasyonların da vazgeçilmez adresi olmaya hazırlanıyor.<br />
Daphne Restaurant ve Kayra Roof Restaurant&Bar’ın da Dünya ve İtalyan mutfaklarından<br />
birçok seçkin lezzetini tadabileceğiniz Lasagrada Hotel İstanbul, heyecan<br />
verici atmosferiyle konuklarını ağırlıyor. Son teknolojilere sahip egzersiz ekipmanlarıyla<br />
donatılmış fitness salonu, Türk hamamı, SPA, masaj, buhar odası, sauna, soğuk<br />
odası ve kapalı havuz seçenekleriyle şehir oteli konseptine yepyeni boyut getiriyor.<br />
Расположенный в Османбее Lasagrada Hotel предлагает варианты номеров<br />
для отдыхающих туристов и тех, кто находится в деловой поездке. В<br />
гостинице Lasagrada Hotel вы найдёте люкс и комфорт, сочетание изящных<br />
деталей с самой последней технологией. Для любящих гулять по городу<br />
пешком и открывать его для себя пошагово отель является новым<br />
привлекательным пунктом с простотой линии, особой декорацией и<br />
архитектурным стилем итальянского минимализма. Отель, являющийся<br />
кандидатом в нишевую марку гостиничного сектора с использованными<br />
в декорации всемирно известными продуктами дизайна, создаёт контраст<br />
качеством предоставляемых услуг. Lasagrada Hotel İstanbul предоставляет<br />
своим гостям эстетичность и комфорт с 84 номерами-делюкс, а также<br />
готовится стать незаменимым адресом особых мероприятий. В ресторане<br />
Daphne и баре-ресторане Kayra Roof вы сможете отведать изысканные<br />
вкусы мировой и итальянской кухни. Отель приветствует гостей в<br />
воодушевляющей атмосфере. Предоставляя услуги фитнес-центра с<br />
тренажерами по новейшим технологиям, турецкой бани, SPA, массажа,<br />
паровой бани, сауны, холодной комнаты и крытого<br />
бассейна, отель привносит новое измерение в концепт<br />
городской гостиницы.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
21 2<br />
cevre<br />
Lezzetli Bir<br />
Alternatif<br />
Вкусная альтернатива<br />
www.lebiderya.com<br />
İngiltere’nin referans gezi dergisi Sunday Times Travel tarafından, geçtiğimiz<br />
yıl dünyanın en iyi altı roof barından biri olarak gösterilen Leb i derya<br />
Kumbaracı, Beyoğlu’nda teras konseptleri arasında klasikler arasında.<br />
Ünü Türkiye sınırlarını aşan mekân müdavimlerinin büyük kısmını ise yabancı<br />
konuklar oluşturuyor.<br />
2002 yılından beri Kumbaracı Yokuşu’ndaki Kumbaracı Han’da hizmet<br />
veren mekan; manzarası, yemeklerinin lezzeti, servis kalitesi ve kokteylleri<br />
ile dikkat çekiyor. Leb-i derya Kumbaracı’nın mönüsü; dünya mutfağındaki<br />
farklı kültürlerin lezzetlerinin, Türk damak tadına uygun olarak yeniden<br />
yorumlanmasıyla oluşturuluyor. Her mevsim yenilenen mönüde mevsimsel<br />
lezzetler ön planda. Kışın 90 kişilik oturma kapasitesine sahip olan mekân,<br />
yazın terasının da açılmasıyla birlikte 120 kişiye ev sahipliği yapabiliyor.<br />
Leb-i derya Kumbaracı’nın içerisinde mekânın manzarasını, lezzetlerini,<br />
müziklerini ve havasını bire bir yaşanabildiği özel bir oda da yer alıyor.<br />
Yılbaşı, doğum günü gibi özel günlerin yanı sıra, şirket, aile, arkadaş<br />
toplantıları için de farklı bir alternatif sunan mekan içerisindeki Private<br />
В репортаже английского журнала Sunday Times Travel в прошлом году среди<br />
самых лучших шести руф баров был описан Леб и дерья Кумбараджи,<br />
являющийся классикой с террасной концепцией. Популярность данного<br />
заведения выходит за пределы Турции, основными посетителями, которого<br />
являются иностранцы.<br />
Заведение, осуществляющее свою деятельность с 2002 года в Кумбараджи<br />
Хан, расположенного на Кумбараджи Ёкуш, притягивает к себе внимание<br />
вкусно приготовленными блюдами, раскрывающимися с его окон видами,<br />
качеством сервисного обслуживания и коктейлями. Меню Леб –и дерья<br />
Кумбараджи включает в себя блюда из кухонь разных культур мира, а так<br />
же блюда Турецкой кухни. Обновляемое каждый сезон меню, включает<br />
несезонные потрясающие вкусные блюда, выходящие на передний план.<br />
Зимой заведение вмещает 90 человек, летом благодаря территории<br />
террасы заведение одновременно может принять у себя 120 человек.<br />
В заведении Леб –и дерья Кумбараджи имеется отдельный зал с<br />
потрясающим видом, музыкой. Данный приват рум рассчитана на 14 человек,<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
mekanместо 213<br />
Room, 14 kişiye kadar olan grupları ağırlayabiliyor. Leb-i derya<br />
Private Room’da konukların istekleri doğrultusunda değişik mönüler<br />
de oluşturulabiliyor.<br />
Leb-i derya Kumbaracı’nın mönüsünde yer alan Kırk Baharatlı Bonfile<br />
ve Boğaz Kebabı gibi klasikleşen lezzetlerin yanı sıra Mahmudiye,<br />
Mürdüm Erikli Dana İncik ile Parmesan ve Jambonlu Levrek Graten<br />
konuklar tarafından sıklıkla tercih ediliyor. Mekanın en beğenilen<br />
kokteylleri ise Basil Margarita, Yasak Elma, Cin Çarpması ve Cuban<br />
Mojito.<br />
Leb-i derya Kumbaracı’da Lounge, Nu Jazz, Electro Bossa, Chillhouse,<br />
Nu Disco müzikler çalınıyor. Tüm kredi kartlarının geçerli olduğu<br />
Leb-i Derya Kumbaracı, hafta içi 16.00 – 02.00, hafta sonu ise<br />
10.00 – 02.00 saatleri arasında konuklarını ağırlıyor. Bu arada park<br />
ve vale servisinin olduğu Leb-i derya Kumbaracı’ya akşam saatlerinde<br />
gidecekseniz rezervasyon yaptırmayı unutmayın.<br />
используется для проведения новогодних вечеринок, дней рождения, и других<br />
частных мероприятий, а так же проведения собраний предприятий, семейных<br />
дружеских посиделок. По желанию клиента для Леб-и приват рум составляется<br />
отдельное меню.<br />
На ряду с классическими блюдами Леб –и дерья Кумбараджи «Кырк Бахаратла»<br />
и «Богаз кебаб», часто заказываемыми блюдами являются «Махмудие»,<br />
«Мюрдюн Эрикли говяжья голень с пармезаном» и «Морской судак на гратаре с<br />
жамбоном». Особой популярностью пользуются следующие коктейли: «Басиль<br />
Маргарита», «Ясак Эльма», «Джин Чарпмасы» и «Джубан Можито».<br />
В Леб – и дерья Кумбараджи звучит музыка следующих стилей: Lounge, Nu Jazz, Electro<br />
Bossa, Chillhouse, Nu Disco. В Леб – и Дерья расчёт производится при помощи<br />
любой кредитной карты. Заведение работает с 16:00 до 2:00 среди недели и<br />
в выходные дни с 10:00 до 2:00. Леб – и дерья Кумбараджи имеет свою стоянку,<br />
поэтому если Вы решите посетить это заведение в вечерние часы, не забудьте<br />
зарезервировать место.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
214<br />
cevre<br />
Alfemo, yaz mevsiminde çok avantajlı bir kampanya ile içinizi serinletiyor. 31 Ağustos’a kadar devam edecek kampanya<br />
ile tüketiciler, Alfemo’nun en sevilen ürünlerine %30’a varan indirimlerle sahip olabilecekler. Alfemo, ilk kez İMOB Fuarında<br />
lanse ettiği ve başarılı satış grafiği sergilediği Artella, Legno ve Retro koleksiyonlarını, Diego, Framo ve Star ürünlerini,<br />
Delfina, Rivera, Vermont, Vesca oturma gruplarını ve Home Decor ürünlerini ürün gamlarına bağlı olarak yüzde 30’a varan<br />
yaza özel indirimlerle tüketicinin beğenisine sunuyor. Evlenen, evini yenileyen ya da küçük değişikliklerle yaşam alanlarına<br />
renk katmak isteyen herkesi Alfemo’da çok avantajlı fiyatlarla yüzlerce seçenek bekliyor.<br />
Alfemo очень выгодной кампанией дарит вам прохладу в летний период. Кампания, по которой наиболее популярная<br />
продукция Alfemo будет предоставляться с 30%-ной скидкой, продлится до 31 августа. Впервые представленные<br />
на выставке İMOB и показавшие успешный график продаж коллекции Alfemo под названием Artella, Legno и Retro,<br />
продукция Diego, Framo и Star, мебель для гостиной Delfina, Rivera, Vermont, Vesca , продукция Home Decor предоставляется<br />
потребителю по специальным летним скидкам до 30% в зависимости от диапазона товаров. Молодожёнов,<br />
обставляющих новую квартиру, тех, кто обновляет мебель и тех, кто привносит в свой домашний уют небольшие<br />
изменения в Alfemo ожидают сотни вариантов по очень выгодным ценам.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 215<br />
∑ Yazılım<br />
∑ Donanım<br />
∑ Teknik Servis<br />
∑ Sarf Malzemeleri<br />
M.Nesih Özmen Mh. Fatih Cd. Zakkum Sk. No: 10 PK 34173 Merter / İstanbul<br />
Tel : +90 212 637 25 30 (Pbx) Faks : +90 212 637 88 25 - barkod@akbarkod.com<br />
www.akbarkod.com<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
216<br />
ev dekorдома- декор<br />
Уголок, который<br />
украсит любой<br />
дом<br />
Enza, City Plus Köşe Takımı ile farklı mekânlar için değişik<br />
alternatifler ve yaratıcı çözümler sunuyor. Her büyüklükteki<br />
eve, her zevke ve her yaş grubuna hitap eden ürünler sunan<br />
Enza,<br />
City Plus Köşe Takımı ile konfor ve şıklığı evinize taşımaya devam<br />
ediyor. Farklı modülleriyle her büyüklükteki eve kolayca<br />
uyum sağlayan City Plus Köşe Takımı, yaklaşık 10 farklı köşe<br />
oluşturma imkânı sunuyor. City Plus Köşe Takımını, ikili ve<br />
tekli modülle kullanabileceğiniz gibi, ek olarak alabileceğiniz<br />
büyük puf ve sehpalı pufla köşe koltuk keyfinizi genişletebilir,<br />
dilerseniz tüm modülleri kullanarak koltuğunuzu büyük bir<br />
yatak haline de getirebilirsiniz. Evinize göre farklı köşeler<br />
oluşturabileceğiniz City Plus Köşe Takımı, böylece her metrekare<br />
ve şekildeki eve kolayca uyum sağlıyor. Modern ve sade<br />
çizgisiyle evinizde fark yaratan köşe takımı, yüksek ayakları<br />
ile kolay temizlik imkânı da sunuyor.Modül, kumaş ve renk<br />
zenginliğiyle öne çıkan City Plus Köşe Takımı’nı farklı form,<br />
boyut ve desenlerdeki kırlentlerle farklılaştırarak kendi tarzınızı<br />
da yansıtabilirsiniz.<br />
Enza с мебельным уголком City Plus представляет различные<br />
альтернативы и креативные решения для самых разных помещений.<br />
Enza, предлагающая мебель для дома любой величины, на любой вкус и<br />
любой возраст, продолжает привносить в ваши дома стиль и комфорт<br />
с мебельным уголком City Plus. Различные модули этого набора мебели,<br />
который предоставляет возможность образования почти 10 различных<br />
уголков, легко поместятся в дом любых размеров. Мебельный уголок City<br />
Plus можно использовать как в одинарном, так и в двойном модуле. В<br />
добавок вы сможете расширить его при помощи пуфика либо пуфика и<br />
журнального столика. При желании, использовав все модули, вы можете<br />
превратить ваше кресло в большую кровать. Таким образом, мебель City<br />
Plus, при помощи которой можно создавать различные уголки для вашего<br />
дома, просто и гармонично поместится в каждый квадратный метр<br />
помещения любой формы. Этот мебельный набор,создающий контраст в<br />
вашем доме современной и простой линией, благодаря высоким ножкам<br />
позволит легко делать уборку в доме. Мебель City Plus с богатством<br />
модулей, тканей и расцветок вы можете изменить по своему вкусу<br />
при помощи подушечек различных форм, размеров и узоров и, таким<br />
образом, отобразить свой стиль.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 217<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
218<br />
otomobilавто<br />
Chevrolet Trax<br />
Türkiye’de<br />
Chevrolet Trax в Турции<br />
Chevrolet’nin EuroNCAP’den 5 yıldızlı yeni SUV modeli Trax, Chevrolet bayilerinde<br />
iki motor seçeneğiyle 46 bin 700 TL’den başlayan fiyatlarla satışa sunuldu.<br />
115hp gücünde ve 155Nm tork üreten 1.6L benzinli motora sahip Trax LS’nin<br />
satış fiyatı 46,700 TL’den başlarken, Trax LT 1.6’nın fiyatı 50,550 TL olarak açıklandı.<br />
140hp gücünde ve 200Nm tork üreten 1.4L benzinli turbo motora sahip<br />
Trax LT 1.4 4X4 ise 57,550 TL özel lansman fiyatıyla Chevrolet bayilerinde yerini<br />
aldı. Chevrolet, 78 sene önce satışa sunduğu Suburban Carryall ile başlayan<br />
SUV geleneğindeki iddiasını Yeni Chevrolet Trax ile artırıyor. Türkiye’de iki farklı<br />
donanım seviyesi ile satışına başlanan, güvenlikte sınır tanımayan ve EuroNCAP<br />
güvenlik testlerinden üstün puanlarla 5 yıldız alan Yeni Trax, Chevrolet’nin hızla<br />
büyüyen küçük SUV segmentindeki yıldızı olacak. Hem SUV konforu hem de şehir<br />
içi kullanımda otomobile benzer sürüş performansı hedeflenerek tasarlanan<br />
Chevrolet Trax, farklı model ve motor seçenekleri ile kullanıcıları bekliyor. Beş kişilik<br />
oturma kapasitesine sahip olan Trax’ta, koltukların sekiz farklı konfigürasyonda<br />
düzenlenebilmesiyle birlikte bagaj hacmi artırılarak aracın köşelerine, girintilerine<br />
ve diğer bölümlerine yüksek miktarda eşya konulabiliyor. İç hacminde tüm bu<br />
özellikleri ile esneklik, genişlik ve ferahlıktan taviz vermeyen Trax yalnızca 4,25<br />
metre uzunluğa ve 1,77 metre genişliğe sahip.<br />
Получившая 5 звёзд от EuroNCAP новая SUV модель Chevrolet Trax<br />
представлена к продаже дилерами Chevrolet с вариантом двух<br />
двигателей по цене от 46 тысяч 700 турецких лир. Стартовая цена<br />
Trax LS с бензиновым двигателем 1,6л, крутящим моментом155Nm,<br />
мощностью 115 лошадиных сил составляет 46 тысяч 700 турецких<br />
лир, а стоимость Trax LT 1.6 50 тысяч 550 турецких лир. Trax LT 1.<br />
4 4X4 с бензиновым турбо двигателем 1,4 л, крутящим моментом<br />
200Nm, мощностью 140 лошадиных сил представлена дилерами<br />
Chevrolet по презентационной цене 57 тысяч 550 турецких лир.<br />
Традиция SUV от Chevrolet , начавшаяся 78 лет назад с продажи<br />
Suburban Carryall, сегодня продолжается с новым Chevrolet Trax.<br />
Представленный к продаже в Турции с двумя различными уровнями<br />
оснащения и получивший согласно тестам безопасности EuroN-<br />
CAP 5 звёзд, новый Trax с безопасностью без границ станет<br />
быстрорастущей звездой Chevrolet из небольшого сегмента SUV.<br />
Сконструированный с комфортом SUV и ходовыми качествами<br />
городских автомобилей Chevrolet Trax ожидает своих пользователей<br />
с различными вариантами моделей и двигателей.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 219<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
220<br />
cevre<br />
Kadife kırmızı halılar üzerinde, Benefit’in yeni gizemli parfümü<br />
Noelle görücüye çıkıyor.<br />
Новый таинственный парфюм Noelle от Benefit представлен<br />
потребителю на бархатной красной ковровой дорожке.<br />
LVMH Grubun parfüm burnu François Demachy tarafından yaratılan parfümün,<br />
egzotik ve çekici notaları, odunsu ve çiçeksi olarak tanımlanıyor. Parfümün üst<br />
notalarında kakule, karabiber, yaban mersini, orta notalarında, yabani orkide,<br />
yasemin yaprakları, vanilya çiçeği, taze gül, yumuşak menekşe ve dip notalarında,<br />
paçuli, siyah kehribar, vanilya fasulye, reçine, ahududu içeriği bulunuyor.<br />
Tüm Crescent Row kokuları gibi, özel tasarlanmış kokteyl shakerı şeklindeki<br />
şişeleri ve her biri farklı bir dünyaya açılan ambalaj tasarımları ile koleksiyoner<br />
parfüm severlerin ve özel günlerin vazgeçilmezi oluyor.<br />
Парфюм, созданный именитым парфюмером модного холдинга LVMH<br />
Франсуа Демаши, имеет привлекательные и экзотичные ноты с древесным<br />
и цветочным запахами. В верхних нотах парфюма содержатся ароматы<br />
кардамона, чёрного перца, черники, в средних нотах – ароматы дикой<br />
орхидеи, лепестков жасмина, цветка винили, свежей розы, мягкой фиалки и<br />
в базовых нотах – ароматы пачули, чёрной амбры, ванили, фасоли, камеди<br />
и малины. Как и все запахи Crescent Row, парфюм облачён во флаконы<br />
специального дизайна в форме коктейльных шейкеров. Каждый из них<br />
является моделью, представляющей собой совершенно иной мир флаконов<br />
духов и содержит в себе незаменимый запах для особых вечеров и для<br />
коллекционеров-любителей парфюмов.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 221<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
222 cevre<br />
Lekelerden<br />
Kur<br />
tul<br />
un!<br />
которые<br />
бросают<br />
тень<br />
на вашу<br />
красоту!<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 22 3<br />
Çeşitli sebeplerden ötürü oluşan cilt lekeleri, birçok insanın sosyal<br />
yaşamını etkileyebiliyor. Ancak bunlardan kurtulmak sandığınız kadar<br />
zor değil!<br />
Cilt lekelerinin, yarattığı kozmetik problemlerin yanı sıra bazı insanlarda<br />
psikolojik problemlere dahi yol açabileceğini belirten Dermatoloğumuz<br />
Uzman Dr. Şafak Metekoğlu, bizlere, sıkça görülen lekelerin neden<br />
meydana geldiğini ve bu lekeler için uygulanması gereken tedavi<br />
yöntemlerini anlatıyor…<br />
Gebelik Maskesi<br />
Sıklıkla karşılaştığımız, yüzde görülen koyu lekelerden biri gebelik<br />
lekeleridir. Kadınlarda yaygın olarak gebelik, doğum kontrol hapı veya<br />
östrojen hormonu kullanılması ile ortaya çıkar. Bu tip lekeler erkeklerde<br />
de gelişebilir. En çok alın, yanak ve dudak üzerinde görülür. Tedavide<br />
öncelikle doğum kontrol hapları kesilmeli, güneşe olabildiğince<br />
maruz kalınmamalı, şapka ve güneşten koruyucular kullanılmalıdır. Yine<br />
tedavide hidrokinon, azeleik asit veya kojik asit gibi kimyasal renk<br />
açıcılar veya günlük uygulanan peeling kremleri kullanılabilir. Ayrıca<br />
dermatoloji uzmanları tarafından kimyasal peeling ve lazer tedavisi de<br />
uygulanabilir.<br />
Çiller<br />
Çiller yüz ve güneş gören diğer alanlarda görülebilen, milimetrik<br />
boyutta, kahverengi lekelerdir. Sıklıkla, açık renk tenli kişilerde, özellikle<br />
de kızıl saçlı kişilerde, daha sık görülür. Çillerin ailesel özelliği vardır,<br />
ama koyu renk tenli kişilerde de görülebilir. Çiller yaz aylarında daha<br />
belirginken; kışın ya tamamıyla ortadan kalkarlar ya da renkleri solar.<br />
Genellikle çiller yaş ilerledikçe azalır ve daha az belirgin bir hal alır.<br />
Güneşten korumanın dışında tedaviye gerek yoktur.<br />
Güneş Lekeleri<br />
Uzun süreli güneş hasarı, orta yaştan sonra, kişilerin yüz ve ellerinde,<br />
kahverengi, büyük ve düz lekelere neden olur. Çillerden farklı olarak,<br />
kışın solmalarına rağmen; tamamen ortadan kalkmazlar. Sıklıkla yaşlılık<br />
lekeleri veya karaciğer lekeleri olarak bilinirler. Güneş lekeleri, sıklıkla<br />
açık renkli kişilerde görülür; fakat kolay bronzlaşan kişilerde de sıktır.<br />
Güneş lekeleri, deriyi boyayan melanosit denen hücrelerin artması<br />
sonucu oluşurlar. Zararsız olan güneş lekelerini, kanser olan melanomdan<br />
ayırmak önemlidir. Eğer bir güneş lekesi büyüyorsa, birden fazla<br />
renk içeriyorsa, sınırı düzensizse veya herhangi bir şüphe uyandırıyorsa,<br />
mutlaka bir dermatoloji uzmanına başvurmak gerekir. Çünkü melanom<br />
denen cilt kanserinde erken tanı hayat kurtarıcıdır.<br />
Пятна на коже, образующиеся по разным причинам, способны повлиять на<br />
социальную жизнь многих людей. Однако избавиться от них не так трудно, как<br />
вам кажется!<br />
Врач-дерматолог Д-р Шафак Метекоглу отмечает, что пигментные пятна на<br />
поверхности кожи, наряду с косметическими проблемами, ими создаваемыми,<br />
у некоторых людей могут приводить также к психологическим проблемам и<br />
рассказывает нам о причинах появления пятен на коже, о лечебных методах,<br />
необходимых для применения в таких случаях.<br />
Маска беременности<br />
Пятна при беременности, с которыми мы довольно часто сталкиваемся,<br />
являются одной из разновидностей темных пятен на лице. Маска<br />
беременности весьма распространена среди женщин, она возникает при<br />
приме контрацептивных таблеток или вследствие употребления эстрогенных<br />
гормонов. Такого типа пятна могут иметь место и на лицах мужчин. Больше всего<br />
они локализуются на лбу, щеках и вокруг губ. При лечении необходимо, прежде<br />
всего, прекратить прием контрацептивных таблеток, по возможности следует не<br />
подвергать себя действию солнечных лучей, для этой цели могут применяться<br />
головные уборы и защитные средства от солнца. В ходе лечения могут<br />
применяться также некоторые химические осветлители и отбеливатели кожи,<br />
такие как Гидрохинон, Азелаиновая или Кожиковая кислота, или же применяемые<br />
ежедневно кремы-пилинги против шелушения кожи. Кроме этого специалистамидерматологами<br />
применяются химические средства против шелушения кожи и<br />
лазерная терапия.<br />
Веснушки<br />
Веснушки представляют собой пятна коричневого цвета величиной в несколько<br />
миллиметров, которые могут появляться на лице и на других, не защищенных<br />
от солнца частей тела. Чаще всего они появляются у светлокожих людей,<br />
особенно у рыжеволосых. Веснушки отличаются семейными свойствами,<br />
однако они могут встречаться и у темнокожих людей. В летние месяцы веснушки<br />
видны особенно отчетливо, зимой они или полностью исчезают или же их<br />
цвет блекнет. В целом, с возрастом веснушек становится все меньше, и они<br />
оказываются менее отчетливыми и видимыми. При этом нет необходимости<br />
заниматься их лечением, за исключением защиты от действия солнечных лучей и<br />
света.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
224<br />
güzellikкрасота<br />
Deri Lekeleri Şeklinde Görülen Mantar Enfeksiyonu<br />
Malezya dediğimiz, kepekten de sorumlu olan bir mantar türü, özellikle<br />
yaz aylarında, boyun, sırt ve gövde gibi alanlarda 0,5-1 cm’lik kahverengi<br />
cilt lekelerine sebep olur. Cilde sürülen veya ağızdan alınan<br />
ilaçlarla tedavi edilir. Lokal uygulanan tedaviler, deriye uygulanan<br />
şampuan, krem ve losyonlar şeklinde olabilir. Ağızdan alınan birçok<br />
tedavi de olumlu sonuçlar meydana getirmiştir. Fakat yan etkileri ve<br />
diğer ilaçlarla etkileşimi yüzünden bu ilaçlar, dermatoloji uzmanlarının<br />
kontrolünde kullanılmalıdır.<br />
Postenflamatuar Pigmentation<br />
Bir travma (örneğin yanık) veya inflamatuar hastalık (egzamalar)<br />
sonrasında gelişen lekelerdir. Daha çok koyu tenli kişilerde görülür. Derinin<br />
üst tabakası olan epidermisteki tahrip, derideki melanosit denen<br />
hücrelerin melanin sentezlemesini uyarır. Melanin maddesi de, ciltte<br />
koyulaşmaya neden olur. Derinin yüzeysel ve orta kısmını ayıran bazal<br />
tabakayı etkileyen, liken gibi hastalıklarda derinin orta tabakasında<br />
melanin birikimi olur, bu da derinin gri-kahve bir ton almasına neden<br />
olur. Bu tip lekeler, güneşe maruz kalındığında arttığından, muhakkak<br />
yüksek faktörlü (30 ve üzeri) güneşten koruyucular kullanılmalıdır. Peeling<br />
yapan maddeler, yüzeysel olan lekeleri geçirebilmesine rağmen,<br />
derin lekelere etkili olmamaktadır.<br />
Cilt Lekeleri Nasıl Tedavi Edilir?<br />
Öncelikle cilt lekesi olan kişiler mutlaka bir dermatoloji uzmanına<br />
başvurmalıdır. Cilt lekeleri bilhassa güneşe maruz kalan alanlarda görüldüğünden,<br />
SPF faktörü en az 30 olan bir güneşten koruyucu ürünün<br />
kullanılması da çok önemlidir. Ayrıca hidrokinon, retinoik asit, kortizon,<br />
glikolik asit ve diğer meyve asitleri, azeleik asit, vitamin C içeren ilaç ve<br />
kozmetik ürünlerin kullanımı faydalıdır. Kimyasal peeling, lazer, IPL (Intensed<br />
pulsed light), kriyoterapi (nitrojen gazı ile yapılan<br />
buz tedavisi), dermabrazyon gibi yöntemler<br />
etkili olmakla birlikte, eğer gerekli önlemler<br />
alınmayıp söz konusu müdahale<br />
uzman doktorlar tarafından yapılmazsa,<br />
bunların, cilt lekelerinin<br />
artmasına neden olabileceği<br />
unutulmamalıdır. Bu müdahalelerin<br />
tecrübeli uzman<br />
hekimlerce yapılması,<br />
alınacak kozmetik sonucun<br />
kalitesini de etkiler.<br />
Солнечные пятна<br />
При долговременном воздействии солнечных лучей, на лице и руках у лиц<br />
старше среднего возраста могут появиться крупные коричневые пятна. В<br />
отличие от веснушек, хотя и они блекнут по своей цветовой окраске в зимние<br />
месяцы, эти пятна не исчезают полностью. Обычно их характеризуют в<br />
качестве возрастных пятен или пятен, связанных с печенью. Солнечные пятна<br />
наиболее часто наблюдаются у светлокожих людей, но они нередко бывают<br />
также у лиц, у которых быстро и легко образуется загар кожи. Солнечные<br />
пятна возникают вследствие роста клеток, называемых меланоцитами, функция<br />
которых состоит в выработке коричневого пигмента для окраски кожи. Важно<br />
различать безвредные солнечные пятна от меланом, то есть раковых пятен.<br />
Если какое-либо солнечное пятно увеличивается в размерах, содержит в своем<br />
составе более одного цвета, границы его становятся неупорядоченными, или<br />
же проявляет подозрительные признаки, необходимо в обязательном порядке<br />
обратиться за помощью к врачу-дерматологу. Дело в том, что ранний диагноз<br />
при раке кожи, называемом меланома, способен спасти вам жизнь.<br />
Грибковая инфекция, наблюдаемая в виде пятен<br />
на поверхности кожи<br />
Разновидность грибка, вызывающего перхоть на волосах, называемого нами<br />
малазийским, становится причиной высыпания, особенно в летние месяцы,<br />
коричневых кожных пятен на шее, спине и туловище, величиной в 0,5-1 см.<br />
Лечение осуществляется с помощью препаратов, наносимых на поверхность<br />
кожи или в виде приема внутрь. Локальная терапия может применяться с<br />
использованием специальных видов шампуней, кремов и лосьонов, наносимых<br />
непосредственно на пораженные участки кожи. Многие виды терапии,<br />
сопровождаемые приемом определенных препаратов внутрь, также дали<br />
положительные результаты.<br />
Пост-воспалительная пигментация<br />
Это пятна, которые образуются и развиваются после некоторых<br />
перенесенных травм (например, ожогов) или воспалительных<br />
заболеваний (экзема). Большей частью встречается у темнокожих<br />
людей. Повреждения эпидермиса, являющегося верхним слоем<br />
кожи, активизирует синтез меланина в клетках, называемых<br />
меланоцитами кожи. Вещество меланин ведет к<br />
потемнению кожного покрова. При таких заболеваниях,<br />
как опоясывающий лишай наблюдается скапливание<br />
меланина в среднем слое кожи, который оказывает<br />
влияние на базальтовый слой кожи, отделяющий ее от<br />
поверхностного и среднего слоев.
cevre 225<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
226<br />
cevre<br />
Как защитить себя от целенаправленных<br />
атак?<br />
Veri güvenliğinin dünya lideri Trend Micro, kurumların<br />
hedefli saldırılardan nasıl korunması gerektiğini açıklıyor.<br />
Компания Trend Micro, мировой лидер в области обеспечения<br />
безопасности данных, объясняет каким образом нужно защитить<br />
учреждения от целенаправленных атак.<br />
Dünya çapında hedefli saldırıların çok daha fazla duyulduğu<br />
bir döneme girildi. Siber dünyada kamu kurumları,<br />
teknoloji şirketleri, medya kuruluşları, üniversiteler ve<br />
kâr amacı gütmeyen kurumlar hedefli saldırılara maruz<br />
kalarak milyarlarca liralık zarara uğrarken, itibarlarını<br />
da yitirmenin acısını yaşadı.<br />
Önerilerin bazıları şu şekilde oluştu:<br />
-Gelişmiş uç nokta, sunucu ve ağ görüntülemesi sayesinde<br />
ortaya çıkan anormal hareketlerin takip edilmesi ve<br />
tehditlerin algılanması,<br />
-Sistem ve kayıt dosyalarında zararlı yazılımların<br />
gerçekleştireceği olası değişiklikleri fark edebilmek için<br />
görüntüleme araçlarının kullanılması,<br />
-Ağ çapında yeterli görüntüleme aracı verildiğinde, anormal<br />
davranışları anlamak için insan kaynağına gerekli<br />
yatırım büyük önem taşıyor.<br />
Настал период, когда о целенаправленных атаках мирового<br />
масштаба слышится всё чаще и чаще. Государственные учреждения,<br />
технологические компании, медиа-агентства, университеты и<br />
некоммерческие организации в киберпространстве подвергаются<br />
целенаправленным атакам и вместе с миллиардами лир теряют свои<br />
репутации.<br />
Таковы некоторые из рекомендаций:<br />
-Мониторинг появляющихся анормальных действий и обнаружение<br />
угроз благодаря расширенным конечным точкам, серверу и сетевому<br />
изображению.<br />
-Использование средств изображения для обнаружения возможных<br />
изменений, которые могут осуществить вредоносные программные<br />
обеспечения в сохраненных и системных файлах.<br />
-При наличии достаточной подачи средств изображения в масштабах<br />
сети для понятия анормальных действий очень важным является<br />
инвестиция в кадровые ресурсы.<br />
Saldırı algılandığında kurumların ne yapması<br />
gerekiyor?<br />
-Saldırganın hedef alınan sunucuyla olan bağlantısının<br />
kesildiğinden emin olun.<br />
-Saldırının ölçeğini doğru tespit ettiğinden emin olun.<br />
-Sızılmış makinelerdeki hasarı analiz edin.<br />
-Sosyal mühendislik karşısında çalışanları eğitin.<br />
-Veri odaklı koruma stratejisi oluşturun.<br />
-Kurum içerisinde kritik verilere kimlerin ulaşabileceğini<br />
belirlerken dikkat edin.<br />
-Hassas verilere tüm erişimleri kayıt altına alarak inceleyin.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль<br />
Что должны делать учреждения при обнаружении атаки?<br />
-Удостоверьтесь в том, что связь атакующего с атакуемым сервером<br />
прервана.<br />
-Убедитесь, что правильно определён масштаб атаки.<br />
-Сделайте анализ машин, в которые было проникнуто.<br />
-Проведите обучение сотрудников перед социальной инженерией.<br />
-Создайте стратегию сохранения на базе данных.<br />
-Тщательно продумайте при определении сотрудников, которые будут<br />
иметь доступ к конфиденциальным данным организации.<br />
-Просмотрите регистрацию всех доступов к конфиденциальным<br />
данным.
cevre 227<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
228<br />
cevre<br />
Uçan Bisiklet Prag’da 12 Haziran Çarşamba günü uçuşa geçti. Dassault<br />
Systèmes’in 3D yazılım araçlarının gücüyle birleşen yaratıcı Çek tasarımcıların<br />
hayal gücü, uçabilen bu benzersiz bisikletin üretilmesini sağladı.<br />
“Bisikletli hovercraft” olarak düşünülen cesur bir proje olan Uçan<br />
Bisiklet, üç yenilikçi Çek şirketinin sevgiyle dünyaya getirdiği bir çocuk<br />
gibi. 3DEXPERIENCE yazılım çözümlerinin tedarikçisi olan Technodat,<br />
ağırlıklı olarak projenin yönetiminden, koordinasyonundan, takviminden<br />
ve bütçesinden sorumlu. Bisiklet üreticisi olan Duratec kasayı, kanatların<br />
güvenlik kapaklarını ve motosikletin yerel üretim bileşenlerini sağlamakta.<br />
Bir mühendislik şirketi olan ve konsept tasarımı ile bazı işlevsel grupların<br />
üretim çözümünü sağlaması için ortaklık kurulan Evektor ise uygun tahrik<br />
ünitelerinin, akülerin ve kanatların seçilmesini sağladı.<br />
Воображение находчивых чешских дизайнеров,<br />
объединившись с силой 3D программных средств Dassault<br />
Systèmes, породило производство этого бесподобного<br />
летающего велосипеда. Смелый проект летающего<br />
велосипеда, изначально задуманного как «велосипедный<br />
hovercraft», создан словно детище совместными усилиями<br />
трёх чешских компаний. Technodat, являющийся поставщиком<br />
программных решений 3DEXPERIENCE, отвечает в основном<br />
за управление проектом, координацию, календарь и бюджет.<br />
Производитель велосипедов Duratec обеспечивает корпус,<br />
защитное покрытие крыльев и комплектующие мотоцикла<br />
местного производства. А инжиниринговая компания Evektor,<br />
ставшая партнером для обеспечения концептуального<br />
проектирования и производства некоторых функциональных<br />
групп, обеспечила выбор подходящих приводов, аккумуляторов<br />
и крыльев.<br />
Uçan Motosikletin Temel Parametreleri<br />
Toplam çıkış: 54 kW<br />
Pervaneler: ana pervane, çapı 1.200 mm, maksimum devir 2.200/dak; stabilizasyon<br />
pervanesi, çapı 650 mm; pervaneler kompozit muhafazalarla çevrelenmiştir<br />
Güç: 50 Ah toplam kapasiteli Li-Pol akümülatör seti<br />
Motosiklet kasası: kaynaklı kısım hafif alaşımdan (duralumin) üretilmiştir<br />
Motosiklet bileşenleri: standart yöntemlerle satın alınmıştır<br />
Boyutlar: yakl. 3.800 mm (uzunluk) × 2.500 mm (genişlik) × 1.200 mm (yükseklik)<br />
Ağırlık: 95 kg, pilotsuz<br />
Maksimum yüklü ağırlık: 170 kg<br />
Tahmini uçuş süresi: 5 dakika<br />
Tahmini sürüş süresi: 30 – 50 dakika<br />
Maksimum hız sınırı: 50 km/saat<br />
Основные параметры летающего мотоцикла<br />
Общая мощность: 54 кВт<br />
Пропеллеры: главный пропеллер, диаметр 1.200 мм, макс. обороты 2.200<br />
об./мин.; стабилизационный пропеллер, диаметр 650 мм; пропеллеры<br />
защищены композитными корпусами<br />
Сила: комплект аккумулятора Li-Pol общей ёмкостью 50 Ah<br />
Корпус мотоцикла: сварные части изготовлены из лёгкого сплава<br />
(дюралюминия)<br />
Комплектующие мотоцикла: приобретены стандартными методами<br />
Размеры: приблизительно 3.800 мм (длина) × 2.500 мм (ширина) × 1.200 мм<br />
(высота), Вес: 95 кг, без пилота, Максимальная масса: 170 кг<br />
Приблизительное время полета: 5 минут, Приблизительное время вождения:<br />
30 – 50 минут, Граница максимальной скорости: 50 км/час<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
TEMMUZ-AĞUSTOS 2013 YURT DIŞI FUARLARI<br />
fuar takvimi 229<br />
ЗАРУБЕЖНЫЕ ВЫСТАВКИ НА ИЮЛЬ-АВГУСТ 2013<br />
Pitti immagine filati: Tekstil, Kumaş<br />
ve Ev Tekstili Fuarı, 03-05.07.2013,<br />
Floransa/Pitti Immagine<br />
Pitti immagine filati: Tekstil, Kumaş ve Ev<br />
Tekstili Fuarı, 03-05.07.2013, Floransa/Pitti<br />
Immagine<br />
Intertextile Pavilion: Tekstil, Kumas Fuarı,<br />
11-13.07.2013, Shenzhen/Messe<br />
Frankfurt<br />
BREAD AND BUTTER : Tekstil Fuarı, 15-<br />
17.07.2013, Berlin/Bread & Butter<br />
Premier Kids : Bebek eşyaları, Çocuk<br />
Giyim Fuari, 15-17.07.2013, Birmingham/<br />
EMAP Retail<br />
Pitti immagine filati: Выставка<br />
текстиля, тканей и домашнего<br />
текстиля, 03-05.07.2013,<br />
Флоренция/Pitti Immagine<br />
Pitti immagine filati: Выставка<br />
текстиля, тканей и домашнего<br />
текстиля, 03-05.07.2013,<br />
Флоренция/Pitti Immagine<br />
Intertextile Pavilion: Выставка<br />
текстиля и тканей 11-13.07.2013,<br />
Shenzhen/Messe Франкфурт<br />
BREAD AND BUTTER : Выставка<br />
текстиля, 15-17.07.2013, Берлин/<br />
Bread & Butter<br />
Premier Kids : Выставка детской<br />
одежды и принадлежностей, 15-<br />
17.07.2013, Бирмингем/ EMAP Retail<br />
CPD Signatures 2013: Bayan<br />
Hazır Giyim ve Aksesuar Fuarı,<br />
19- 22.07.2013, Düsseldorf/Messe<br />
Düsseldorf<br />
CPD Signatures 2013: Выставка<br />
готовой женской одежды и<br />
аксессуаров, 19- 22.07.2013,<br />
Дюссельдорф/Messe Düsseldorf<br />
Premiere vision new york : Tekstil, Ev<br />
Tekstili Fuarı , 21-23.07.2013 ,New<br />
York/ Premiere vision<br />
Premiere vision new york : Выставка<br />
текстиля и домашнего текстиля,<br />
21-23.07.2013, Нью-Йорк / Premiere<br />
vision<br />
MMC Kids Collections : Çocuk Giyim<br />
ve Moda Fuarı , 26-27.07.2013,<br />
Leipzig/MMC Mitteldeutsches<br />
MMC Kids Collections : Выставка<br />
детской одежды и моды ,<br />
26-27.07.2013, Лейпциг/MMC<br />
Mitteldeutsches<br />
Pure London: Uluslararası Moda Fuarı,<br />
04-06.08.2013, Londra, i2i Events<br />
Group<br />
Pure London: Международная<br />
выставка моды, 04-06.08.2013,<br />
Лондон, i2i Events Group<br />
Accessorie Circuit : Hazır Giyim,<br />
Aksesuar Fuarı, 04-06.08.2013, New<br />
York, ENK<br />
Accessorie Circuit : Выставка<br />
готовой одежды и аксессуаров,<br />
04-06.08.2013, Нью-Йорк, ENK<br />
Pure : Bayan Giyim ve Aksesuarları<br />
Fuarı, 04-06.08.2013, Londra,<br />
EMAP Fashion<br />
Pure : Выставка женской одежды<br />
и аксессуаров, 04-06.08.2013,<br />
Лондон, EMAP Fashion<br />
Decorex Joburg : Tekstil Fuarı, 07-<br />
11.08.2013, Johannesburg, Decorex<br />
Decorex Joburg : Выставка<br />
текстиля, 07-11.08.2013,<br />
Йоханнесбург, Decorex<br />
Cph : Hazır Giyim Fuarı, 08-<br />
10.08.2013, Kopenhag, CPH<br />
Vision<br />
Cph : Выставка готовой одежды,<br />
08-10.08.2013, Копенгаген,<br />
CPH Vision<br />
Wedding Fashion Expos: Düğün<br />
Modası, Bayramlık Moda, Düğün<br />
İhtiyaçları Fuarı, 09-11.08.2013, Hong<br />
Kong, HKAE<br />
Wedding Fashion Expos: Выставка<br />
свадебной и праздничной моды,<br />
свадебных аксессуаров, 09-<br />
11.08.2013, Гонконг, HKAE<br />
PREMIUM ORDER : Bay ve Bayan<br />
Hazır Giyim, Aksesuar, Ayakkabı Fuarı,<br />
10-13.08.2013, Münih, Premium<br />
PREMIUM ORDER : Выставка<br />
готовой женской и мужской<br />
одежды, аксессуаров и обуви, 10-<br />
13.08.2013, Мюних, Premium<br />
Chicago Collective : Erkek Hazır<br />
Giyim Fuarı, 11-13.08.2013, Sikago,<br />
Merchandise Mart<br />
Chicago Collective : Выставка<br />
готовой мужской одежды,<br />
11-13.08.2013,Чикаго, Merchandise<br />
Mart<br />
Moda Uk : Выставка готовой<br />
одежды, обуви, аксессуаров и<br />
моды, 11-13.08.2013, Бирмингем,<br />
ITE Group<br />
Moda Uk : Hazır Giyim, Ayakkabı,<br />
Aksesuar Ve Moda Fuarı, 11-<br />
13.08.2013, Birmingham, ITE Group<br />
Project Las Vegas : Hazır Giyim<br />
Fuarı, 19-21.08.2013, Las Vegas,<br />
Advanstar<br />
Project Las Vegas : Выставка<br />
готовой одежды, 19-21.08.2013,<br />
Лас Вегас, Advanstar<br />
Sourcing At Magic : Tekstil Fuarı,<br />
19-21.08.2013, Las Vegas, Magic<br />
International<br />
Sourcing At Magic : Выставка<br />
текстиля, 19-21.08.2013, Лас<br />
Вегас, Magic International<br />
Fashion Exposed : Hazır Giyim Fuarı,<br />
25- 27.08.2013, Melbourne, Australian<br />
Exhibitons<br />
Intertextile Shanghai : Tekstil Fuarı, 27-<br />
29.08.2013, Sangay, Messe Frankfurt<br />
Fashion Exposed : Выставка<br />
готовой одежды, 25-<br />
27.08.2013, Мельбурн, Australian<br />
Exhibitons<br />
Intertextile Shanghai : Выставка<br />
текстиля, 27-29.08.2013, Шанхай,<br />
Messe Frankfurt<br />
TEMMUZ-AĞUSTOS 2013 YURT İÇİ FUARLARI<br />
ВЫСТАВКИ В СТРАНЕ НА ИЮЛЬ-АВГУСТ 2013<br />
TRIKONFEX : 3.Triko, Triko İpliği,<br />
Konfeksiyon ve Teknolojileri Fuarı,<br />
22-25.08.2013 OFM,Gaziantep<br />
TRIKONFEX : 3.Выставка<br />
трикотажа, трикотажной<br />
пряжи, одежды и технологии,<br />
22-25.08.2013 OFM, Газиантеп<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
230<br />
sağlıkздоровье<br />
Beyin hücrelerinin yıkımı ile ortaya çıkan, hafıza, öğrenme ve yargılamadaki bozukluklar<br />
olarak tanımlanan Alzheimer, 85 yaşından sonra her iki kişiden birinde görülebiliyor.<br />
Болезнь Альцгеймера, характеризующаяся разрушеним клеток головного<br />
мозга и, как следствие, постепенной потерей памяти, утратой навыков и<br />
замедленностью мышления, наблюдается у каждого второго человека в<br />
возрасте старше 85 лет.<br />
Bayındır Hastanesi Levent Tıp Merkezi Nöroloji Bölüm Başkanı Doç. Dr. Zehra Betül Yalçıner, Alzheimer hastalığı hakkındaki tüm bilinmeyenleri anlattı. Tüm demansların<br />
%50-70’inden sorumlu olan Alzheimer hastalığı, ilerleyici olarak beyin hücrelerinin yıkımı ile ortaya çıkan, hafıza, öğrenme ve yargılamadaki bozukluklar olarak<br />
tanımlanıyor. Normal yaşlanmada da arada hatırlama güçlükleri olabildiğini vurgulayan Yalçıner, şunlara dikkati çekiyor. ‘’Ancak, Alzheimer hastalığındaki unutkanlık<br />
çok daha şiddetli ve gittikçe ilerleyen bir durumdur. Hastalığın erken devrelerinde unutkanlık, kelime bulma güçlüğü ve günlük işlevleri yapmada zorluklar olarak baş<br />
gösterir. Hastalık ilerledikçe, sinirlilik, huzursuzluk, kafa karışıklığı, depresyon, uyku bozuklukları, düşünce bozuklukları ve hayal görmeler gelişir. Son dönemlerinde, hastanın<br />
yakınlarını bile tanıması zorlaşır, iletişimi tamamen bozulur ve en basit günlük ihtiyaçlarını karşılamak için bile yardıma ihtiyacı olur.’’<br />
О неизвестных фактах болезни Альцгеймера рассказала заведующая отделением неврологии медицинского центра Levent больницы Bayındır<br />
Доц. Др. Зехра Бетюль Ялчынер. Считается, что до 50–70% всех случаев деменций приходится на болезнь Альцгеймера, которая характеризуется<br />
прогрессирующим разрушеним клеток головного мозга и, как следствие, постепенной потерей памяти, утратой навыков и замедленностью<br />
мышления. Ялчынер, отмечающая , что и при нормальном старении могут возникать затруднения с памятью, обращает внимание на следующее:<br />
«Однако забывчивость при болезни Альцгеймера является гораздо серьезным и более прогрессивным явлением. На ранних стадиях заболевания<br />
забывчивость проявляется в затруднении при подборе слов и выполнении обычных ежедневных действий. По мере прогрессирования болезни<br />
развиваются нервозность, беспокойность, спутанность сознания, депрессия, нарушения сна, нарушения мышления и галлюцинации. На последней<br />
стадии больной не узнаёт даже своих близких, полностью нарушается функция речи и для удовлетворения самых насущных повседневных<br />
потребностей ему бывает необходима помощь».<br />
Tedavisi<br />
Günümüzde Alzheimer hastalığının kesin tedavisinin mevcut olmadığına da<br />
işaret eden Yalçıner, şunları söylüyor: ’’Verilen ilaç tedavilerinin ise hem nörolojik,<br />
hem de psikiyatrik/davranışsal bulguların düzeltilmesinde rol oynadığı,<br />
hafıza, yargı ve yeni bilgi öğrenmedeki bozuklukları azaltmada ve geciktirmede<br />
yardımcı olduğu, hastalığın genel olarak ilerlemesinde de yavaşlatıcı<br />
etkileri olduğu düşünülmekte. Ayrıca hastalara depresyon ve huzursuzluk<br />
halleri ya da hayal görmeler ve saldırgan davranışlar icin yardımcı ilaçlar da<br />
kullanılabiliyor.’’<br />
Лечение<br />
Ялчынер указывает на то, что на сегодняшний день нет конкретного<br />
лечения болезни Альцгеймера и говорит следующее: «Назначаемая<br />
лекарственная терапия способствует испралению неврологических,<br />
психиатрических/поведенческих симптомов, уменьшению и замедлению<br />
нарушения памяти, суждения и изучения новой информации, а также<br />
затормаживает общее прогрессирование заболевания. Кроме того<br />
больным прописывают вспомогательные препараты для устранения<br />
депрессии, беспокойности, галлюцинаций и агрессивного поведения».<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 2 31<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
2 32<br />
sağlıkздоровье<br />
Kontrol<br />
delisi misiniz<br />
Вы являетесь Контрол-Фриком?<br />
?<br />
Daha önce hiç duymamış olabilirsiziniz. Ancak uzmanlar “sürekli hata yapmaktan korkuyor, her şeyi eksik yaptığınızı düşünüyorsanız<br />
kontrol delisi olabilirsiniz” diyor. Duyulduğu ilk anda kulağa oldukça ilginç gelen “kontrol delisi olmak” nedir? Bu durum bir<br />
rahatsızlık mıdır? Eğer rahatsızlık ise ne yapmak gerekir? Amerikan Hastanesi’nden Uzman Psikolog Aslı Akkan konuyla ilgili merak<br />
edilen tüm soruları yanıtlıyor.<br />
Возможно, вы никогда не слышали о подобном. Но, как утверждают специалисты, существуют люди, которые<br />
«все время боятся сделать ошибку (или проиграть или опозориться) и боятся сделать хоть что-то неправильно».<br />
Что означает это непривычное для многих из нас слово «контроль- фрик»? Является ли это болезнью? Если это<br />
болезнь, то каковы меры ее предотвращения ? На эти и другие вопросы отвечает специалист, психолог и сотрудник<br />
Американской Больницы Аслы Аккан.<br />
“Kontrol delisi” ne demektir?<br />
“Kontrol delisi” olma hali, hata yapma, eksik, yetersiz olma vs. gibi korkuları<br />
ve “yaşamımı devam ettirebilmek için kontrolde olmalıyım” gibi fonksiyonel<br />
olmayan temel inançları olan, psikolojide Obsesif Kompulsif Kişilik Bozukluğu<br />
olarak da tanımlanan durumdur.<br />
Kontrol delisi insanlar, bir yerde diğer insanlara güvenmiyorlar.<br />
Kendilerini diğer insanlardan daha akıllı, daha mı üstün<br />
görüyorlar?<br />
Bu tip insanlar kendilerini üstün görmekten ziyade diğerlerini yetersiz görürler.<br />
Hem kendilerinden hem de çevrelerinden beklentileri oldukça fazladır.<br />
Güvensizliklerinin temelinde felaket beklentileri ve kontrolün yitimini ancak<br />
kendilerinin önleyebilecekleri inancı vardır.<br />
Kontrol delisi olmak, psikolojik bir rahatsızlık mıdır?<br />
Her ne kadar Obsesif Kompulsif Kişilik Bozukluğu (OKKB)’nin tek belirtisi<br />
kontrolde olma isteği değilse ve ayrıntılara dikkat, disiplinli olma, katılık, mükemmeliyetçilik,<br />
temizlik, kuralcılık, kararsızlık gibi uç noktalara ulaşan ve işlevsel<br />
olmayan yönleri varsa da; “kontrol deliliğini”, kişinin işlevselliğini engellediği<br />
durumlarda OKKB olarak sınıflandırabiliriz.<br />
Neden insanlar kontrol delisi olurlar? Doğuştan gelen mi, yoksa<br />
sonradan, yaşananlar karşısında geliştirilen bir özellik midir?<br />
Farklı psikolojik ekoller OKKB’yi farklı süreçlere dayandırırlar. Bu açıklamalar<br />
arasında anne-baba tutumları, biyolojik/genetik süreçler, öğrenilen davranışların<br />
bu durumu tetiklemesi/irrasyonel düşüncüleri oluşturması sayılabilir.<br />
Hipotez sayısı çok olmakla birlikte bu hipotezleri destekleyen bilimsel çalışma<br />
sayısı azdır. Bunların bazıları doğuştan gelen genetik faktörlerin OKKB’ye etkisini<br />
göstermekte kimisi ise öğrenilmiş süreçleri desteklemektedir. Ancak halen<br />
tam bir anlaşma sağlanamamıştır.<br />
Kontrol delisi olan insanlar, böyle olduklarının, çevrelerindekini<br />
rahatsız ettiklerinin farkında mıdırlar? Yoksa yaptıklarının normal<br />
olduğunu mu düşünürler?<br />
Bu kişilerin tıpkı diğer kişilik bozukluğu patalojilerinde olduğu gibi iç görüleri<br />
ya çok azdır veya yoktur. Onlara göre “normal” olan budur. Hatta aksi,<br />
kınanacak/eleştirilecek bir haldir.<br />
Что означает “КонтролФрик”?<br />
Контрол-фрик – это боязнь сделать ошибку, боязнь проиграть или<br />
опозориться, боязнь сделать хоть что-то неправильно и неточно; это<br />
человек, уверенный в том, что все бывает нормально только когда он<br />
сам все контролирует. В психологии это явление получило название<br />
Обсесивно-Компульсивного Личностного Расстройства (ОКЛР).<br />
Люди, помешанные на контроле, не доверяют другим<br />
людям. Считают ли они себя умнее, лучше и выше других<br />
людей?<br />
Люди, страдающие данной «болезнью», считают других<br />
неполноценными. Они стремятся ожидать от себя и окружающих<br />
большего. По мнению контроль-фриков, все бывает отлично только<br />
когда они сами контролируют за всем происходящим, и только они в<br />
силе осуществлять действия на уровне высшего.<br />
Считается ли «помешенность на контроле»<br />
психологической болезнью?<br />
Кроме желания быть на контроле существуют ряд таких других<br />
основных признаков Обсессивно-Компульсивного Личностного<br />
Расстройства (ОКЛР),как тягостные стереотипные навязчивые мысли,<br />
доскональное внимание ко всем тонкостям, дисциплинированность,<br />
строгость, превосходство, чистоплотство, педантичность и<br />
нерешительность; исходя из вышесказанного “помешанность на<br />
контроле” можно отнести к тяжелому психиотическому нарушению, т.е.<br />
к Обсессивно-Компульсивному Личностному Расстройству (ОКЛР).<br />
Почему люди становятся помешанными на контроле,<br />
т.е. контрол фриками? Эта помешенность существует<br />
у людей с рождения или вырабатывается в результате<br />
обыденных жизненных ситуаций?<br />
Согласно разным психологическим учениям ОКЛР имеет различные<br />
стадии, в различных стадиях выявляются такие различные явления,<br />
как поведение родителей, биологически-генетические проявления,<br />
индукция поведения и иррациоанльные мысли. Существует ряд гипотез,<br />
но научных работ, к сожалению, не так уж много. Согласно одним<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 2 33<br />
гипотезам, ОКЛР вырабатывается у людей от рождения в результате<br />
влияния генетических факторов, а согласно другим мнениям, это<br />
расстройство появляется в последствии в результате жизненных<br />
обыденных ситуаций.<br />
Знают ли люди, помешанные на контроле, о том, что<br />
причиняют неудобство и беспокойство окружающим? Или<br />
по их мнению это считается нормальным по отношению к<br />
другим ?<br />
Внутренняя точка зрения этих людей крайне мала или вообще<br />
отсутствует. По их мнению, их поведение «нормально». Хотя это<br />
состояние считается крайне тяжелым нарушением личностного<br />
поведения.<br />
Kontrollü biri olmak ve kontrol delisi olmak farklı şeyler değil mi?<br />
Tabiki farklıdır. Kontrol deliliği kişinin, daha önce verdiğim örneklerdeki gibi artık<br />
işlevselliğini/fonksiyonelliğini yitirmesine yol açan bir kişilik patolojisi veya patolojisinin<br />
bir parçasıdır. Son olarak; kontrol delisi insanlar bu alışkanlıklarından<br />
kolay kolay vazgeçemezler.<br />
Vazgeçebilmek için neler yapmalılar?<br />
Bu özelliklere sahip olan kişiler bu durumun sorun oluşunu çoğu zaman kabul<br />
etmezler. Bu özelliklerinden vazgeçmek zor olduğu için değil, vazgeçmek isteğinde<br />
olmadıkları için vazgeçemezler. Bu durumun onların hayatında oluşturduğu<br />
zorluklardan habersizdirler. Ancak çevreleriyle yaşadıkları sıkıntılar onları<br />
biraz daha farkına vardırabilir. O zamanlar da bile savunma mekanizmaları<br />
oldukça kuvvetli olacağından defansif davranabilirler. Direkt olarak bu sıkıntılarına<br />
dair konuşmaktansa dolaylı olarak bu konuyla ilgili konuşulması (yazılar/<br />
kitaplar okutularak vs.) ve kişinin ikna edilmeye çalışılması faydalı olacaktır. Bir<br />
uzmandan yardım almalarına olabilecek bir teşvik en uygun yardım biçimidir.<br />
Существует ли разница между понятиями «контролируемый<br />
себя человек» и «человек, помешанный на контроле»?<br />
Безусловно, эти понятия совершенно различны. Как я уже отмечала,<br />
человек, помешанный на контроле или же расстройство под названием<br />
«контрол фрик» является паталогией личности или же частью этой<br />
паталогии, ведущей к нарушению целостности и функционирования<br />
личности. В заключение хотелось бы добавить, что людям, помешанным<br />
на контроле, трудно отвыкнуть от своих «привязанностей».<br />
Как отвыкнуть от привычки?<br />
Люди, обладающие этими свойствами, в большинстве случаев не<br />
воспринимают эту ситуацию всерьез. Они не отвыкают от данного<br />
влечения не из-за того, что трудно отвыкнуть, а из-за того, что не<br />
желают отвыкнуть. Они даже не в курсе того, что будут испытывать<br />
огромные трудности на протяжении всей жизни. Лишь возникновение<br />
конфликтов с окружающими помогает в какой-то степени осознать<br />
ошибку и преувеличение. Хотя, даже в этих случаях люди предпочитают<br />
защищаться и оставаться при своей точке зрения. Вместо ведения<br />
прямых поучительных бесед рекомендуется использовать «косвенный»<br />
подход с применением соответствующих статей или книг для чтения.<br />
Убедите его обратиться за помощью к специалисту – и это будет<br />
главной поддержкой с вашей стороны.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
234<br />
cevre<br />
14-ая выставка “Границы Орбиты” за семь лет<br />
Siemens Sanat’ın genç sanatçıları desteklemek ve güncel sanat için<br />
bir platform oluşturmak amacıyla düzenlediği ‘Sınırlar Yörüngeler’<br />
yarışması bu yıl yedinci kez gerçekleştirildi. Bu yılki ‘Sınırlar Yörüngeler<br />
13-14’ yarışmasında başarılı bulunan yapıtların ikinci bölümünün<br />
sergilendiği ‘Sınırlar Yörüngeler 14’ sergisi 15 Haziran – 31 Temmuz<br />
2013 tarihleri arasında Siemens Sanat’ta izleyicileriyle buluşuyor.<br />
“Sınırlar Yörüngeler 14” sergisinde, on genç sanatçının yapıtları yer<br />
alıyor Çelenk Bafra, Mürteza Fidan, Lora Sarıaslan, Ferhat Özgür ve T.<br />
Melih Görgün’ün yer aldığı ‘Sergi Değerlendirme Kurulu’ tarafından<br />
titizlikle yapılan değerlendirme sonucunda, “Sınırlar Yörüngeler 14”<br />
sergisinde çalışmalarına yer verilen genç yetenekler arasında Alpin<br />
Arda Bağcık, Mükerrem Baki, Gülşah Bayraktar, Baran Çağinli, Burak<br />
Kabadayı, Elif Köse, Ilgın Özer, Evren Selçuk, Özer Toraman, Egemen<br />
Tuncer bulunuyor.<br />
Галерея Siemens Sanat в поддержку молодых художников и с целью<br />
создания платформы для современного искусства организовала<br />
в этом году седьмой конкурс «Границы Орбиты». С 15 июня по 31<br />
июля в галерее Siemens Sanat будет проводиться выставка «Границы<br />
Орбиты 14», где будет представлена вторая часть успешных работ<br />
прошедшего в этом году конкурса «Границы Орбиты 13-14».<br />
На выставке «Границы Орбиты 14» представят работы десяти<br />
молодых художников. По итогам тщательный оценки Совета<br />
оценивания выставки, в котором участвуют Челенк Бафра, Муртеза<br />
Фидан, Лора Сарыаслан, Ферхат Озьгюр и Т. Мелих Горьгюн, среди<br />
выставленных на выставке «Границы Орбиты 14» работ имеют место<br />
произведения Альпин Арды Багджыка, Мукеррема Баки, Гюльшах<br />
Байрактар, Барана Чагинли, Бурака Кабадайы, Элиф Косе, Ылгын<br />
Озер, Эврена Сельчука, Озера Торамана, Эгемена Тунджера.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
kültürsanatкультура – искусство 2 35<br />
25. YIl Enka<br />
Kültür Sanat BuluSmalarI<br />
Встречи культуры и искусства Enka 25-го года<br />
Hayallerin Gücü adına sloganıyla 25. yılına başlayan ENKA Kültür Sanat, Haziran ve Temmuz aylarında birbirinden renkli konser,<br />
sergi ve tiyatro etkinlikleriyle sanatseverlerle buluşacak. 25. Yıl ENKA Kültür Sanat Buluşmaları, ENKA Eşref Denizhan Açıkhava<br />
Tiyatrosu’nda gelenekselden çağdaşa, alternatiften popülere tüm sanat dallarını seyircisiyle bir araya getiriyor. Erhan Yüksel ve<br />
Emre Mollaoğlu’nun birlikte hazırladığı “Retinadan Merceğe YAZ’dan YAZ’a ENKA Kültür Sanat Buluşmaları” fotoğraf sergisi ise<br />
etkinliklerine farklı bir boyut katıyor. Sergi, etkinlikler süresince ENKA Açıkhava Tiyatrosu Fuayesi’nde görülebilecek. 11 etkinlik, 10<br />
solist, 24 sanatçı, 33 müzisyen ve 124 kişilik bir ekiple, 12 Haziran - 12 Temmuz 2013 tarihleri arasında sizleri bekliyor.<br />
Галерея ENKA Kültür Sanat, открывшая 25-ый год под девизом<br />
«Сила воображений», в июне и июле станет местом<br />
проведения красочных концертов, выставок и театральных<br />
представлений. Встречи культуры и искусства Enka 25-<br />
го года в театре на открытом воздухе ENKA им. Эшреф<br />
Денизхан представят зрителям различные области искусства<br />
от традиционного до модерна, от альтернативного до<br />
популярного. Выставка фотографии «Встречи культуры<br />
и искусства Enka от ретины до линзы от ЛЕТ’а к ЛЕТ’у»,<br />
которую подготовили Эрхан Юксель и Эмре Моллаоглу,<br />
придаст мероприятиям совсем другое измерение. На время<br />
мероприятий выставка будет открыта в фойе театре на<br />
открытом воздухе ENKA. С 12 июня по 12 июля 2013 года<br />
вас ожидают 11 мероприятий, 10 солистов, 24 художника, 33<br />
музыканта и команда из 124 человек.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
2 36<br />
cevre<br />
Gore Verbinski’nin yönettiği ve Johnny Depp, Helena Bonham Carter, Armie<br />
Hammer ile William Fichtner’in oynadığı Maskeli Süvari (The Lone Ranger), 05<br />
Temmuz 2012’de UIP Filmcilik dağıtımıyla UIP Filmcilik tarafından vizyona çıkarılıyor.Filmde,<br />
Amerikan yerlisi, savaşçı Tonto, hukuk adamı John Reid’in bir adalet<br />
efsanesine dönüşmesine dair anlatılmamış hikâyeleri anlatıyor.Maskeli Süvari,<br />
seyirciyi, bu iki kahramanın açgözlülük ve yozlaşmaya karşı birlikte savaşmak için<br />
işbirliği yapmayı öğrenirken ortaya çıkan komik sürtüşmeleriyle dolu bir yolculuğa<br />
çıkarıyor.<br />
05 июля 2013 года UIP Filmcilik выведет на экраны фильм режиссёра Гора<br />
Вербински «Одинокий рейнджер» («The Lone Ranger»). В ролях: Джонни<br />
Депп, Хелена Бонем Картер, Арми Хаммер, Уильям Фихтнер. История<br />
блюстителя закона Джона Рейда, который с помощью индейца Тонто стал<br />
легендарным мстителем в маске, стоящим на защите справедливости. Тонто<br />
с юмором и небылицами повествует о тех приключениях, которые пришлось<br />
пережить двум непохожим друг на друга героям, сведенным судьбой<br />
для того чтобы вместе сражаться против общего врага. Им приходится<br />
противостоять жадности и коррупции во времена, когда появление первых<br />
железных дорог изменило представление о власти и могуществе в мире.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 2 37<br />
James Mangold’un yönettiği ve Hugh Jackman, Brian Tee, Will Yun<br />
Lee ile Hiroyuki Sanada’nin oynadığı The Wolverine, 26 Temmuz<br />
2013’de Tiglon Film dağıtımıyla Tiglon Film tarafından vizyona<br />
çıkarılıyor.Çok beğenilen çizgi roman serisinden uyarlanan “The<br />
Wolverine”de, aykırı bir tip olan, ezeli savaşçı Logan’ı Japonya’da<br />
buluruz. BJean Grey’in ölümünün ardından büyük bir depresyona<br />
sürüklenen ve kimliğinden kurtulmak isteyen Wolverine, yıllar önce<br />
hayatını kurtarmış olan bir arkadaşının ortaya çıkıp kendisinden<br />
yardım istemesi sonucu Japonya’ya gidip onu görmeye karar verir.<br />
Burada kendisine sunulan öneriyi kabul eden Wolverine, bu sayede<br />
ölümsüzlük yetisinden kurtulup ölümlü bir canlıya dönüşecektir.<br />
Ancak bu etapta Silver Samurai isimli ölümcül bir düşman edindiğinin<br />
farkında değildir.<br />
26 июля 2013 года Tiglon Film выведет на<br />
экраны фильм режиссёра Джеймса Мэнголда<br />
«Росомаха: Бессмертный» (The Wolverine).<br />
В ролях: Хью Джекман, Брайан<br />
Ти, Уилл Юн Ли, Хироюки Санада<br />
и др. Сюжет фильма основан на<br />
популярной серии комиксов. В «The<br />
Wolverine» сопротивляющегося<br />
героя и извечного воина Логана<br />
находим в Японии. После<br />
смерти Джин Грея Росомаха<br />
впадает в большую депрессию и<br />
пытается избавиться от своей<br />
личности. Его друг, спасший<br />
несколько лет тому назад<br />
его жизнь, вдруг просит от<br />
него помощи и поэтому Логан<br />
отправляется к нему в Японию.<br />
Росомаха принимает совет,<br />
который здесь ему предлагают<br />
и благодаря этому избавляется<br />
от бессмертности и превращается в<br />
смертное существо.<br />
Guillermo Del Doro’nun yönettiği ve Charlie Hunnam, Idris Elba, Rinko Kikuchi ile Charlie<br />
Day’in oynadığı Pasifik Savaşı (Pacific Rim), 19 Temmuz 2013’de Warner Bros. dağıtımıyla<br />
Warner Bros. tarafından vizyona çıkarılıyor. Denizden Kaiju adı verilen yaratıklar<br />
yükselmeye başlayınca büyük bir savaş başlar, özel bir silâh üretilir. Jaeger adı verilen<br />
büyük robotlar beyin gücüyle yönetilir ama onlar bile Kaijuların yanında savunmasız<br />
kalırlar. Yenilmenin eşiğindeki insanoğlunun son çaresi eski pilot ve deneyimsiz stajerdir.<br />
Birlikte, kıyamete karşı insanlığın son umudu olacaklardır.<br />
19 июля 2013 года Warner Bros. выведет на экраны фильм режиссёра Гильермо<br />
дель Торо «Тихоокеанский рубеж» («Pacific Rim»). В ролях: Чарли Ханнэм,<br />
Идрис Эльба, Ринко Кикути , Чарли Дэй и др. Когда из морских глубин<br />
поднялись легионы чудовищ, известных как Кайдзу, началась война. Чтобы<br />
сражаться с пришельцами, было создано специальное оружие: огромные<br />
роботы, названные Джегерами, они управлялись одновременно<br />
двумя пилотами, чьи сознания соединены с помощью нейронной<br />
связи. Но даже Джегеры оказываются почти бессильны перед<br />
лицом безжалостных Кайдзу. На грани поражения у защитников<br />
человечества нет выбора, кроме как обратиться к никому не<br />
нужному бывшему пилоту и неопытному стажеру. Вместе они<br />
оказываются единственной надеждой человечества, последним<br />
препятствием перед надвигающимся апокалипсисом.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
2 38<br />
kitapкнига<br />
Denizlerimizdeki 33 Batık Artık Sır Değil<br />
Tarih boyunca çeşitli savaşların yaşandığı Çanakkale Denizi’nde bugüne kadar çeşitli nedenlerden<br />
batan ve yerleri tespit edilemeyen batıklar, Vehbi Koç Vakfı ve Ayhan Şahenk Vakfı’nın işbirliğiyle<br />
Kolay Marine Ltd. Genel Müdürü Selçuk Kolay ve Derinsu Ltd. Genel Müdürü Okan Taktak koordinasyonuyla<br />
hazırlanan “Derinlerden Yansımalar: Çanakkale Savaşı Batıkları” adlı kitapta gün yüzüne<br />
çıkarıldı. Kitapta, başta Çanakkale Boğazı Savaşları ile Ege ve Marmara denizlerinde batan gemilerin<br />
hikayeleri, arşiv fotoğrafları, bugünkü durumu gösteren sualtı fotoğrafları ve sonar görüntüleri yer<br />
alıyor.<br />
Затонувшие в наших морях 33 корабля больше не тайна<br />
Корабли, затонувшие в Дарданеллах при войнах на протяжении всей истории, и неизвестные<br />
до сих пор места крушения этих кораблей описаны в книге «Отражения из бездны: Корабли,<br />
затонувшие при битве Чанаккале». Работа подготовлена при сотрудничестве фонда им.<br />
Вехби Коча и фонда им. Айхана Шахенка при координаторстве генерального директора<br />
Колай Марине Лтд Сельчука Колая и генерального директора Деринсу Лтд Окана Тактака.<br />
В книге, во-первых, описаны истории затонувших при битвах на Дарданеллах в Эгейском<br />
и Мраморном морях кораблей, а также представлены архивные фотографии, нынешнее<br />
состояние кораблей под водой и гидролокационные изображения.<br />
Başarıya Açılan Kapının Anahtarları<br />
Başarının oluşumu, çeşitli unsurların bir arada bulunmalarını gerektirir. Bunların neler olduklarını<br />
öğrenmek ilginizi çeker mi? Jim Muncy, bu unsurları yedi başlık altında topluyor: - Hasat Kuralı,<br />
- İyimserlik - Sorumluluk - Girişim - Azim - Hedef - Fedakarlık Muncynin çeşitli üniversitelerde<br />
vermiş olduğu derslerden yola çıkarak hazırladığı Başarıya Açılan Kapının Anahtarları bizi, hedeflerimize<br />
bir adım daha yaklaştırıyor. Başarının oluşumu, çeşitli unsurların bir arada bulunmalarını<br />
gerektirir. Bunların neler olduklarını öğrenmek ilginizi çeker mi? Jim Muncy, bu unsurları yedi başlık<br />
altında topluyor: - Hasat Kuralı, - İyimserlik - Sorumluluk - Girişim - Azim - Hedef - Fedakarlık<br />
Muncynin çeşitli üniversitelerde vermiş olduğu derslerden yola çıkarak hazırladığı Başarıya Açılan<br />
Kapının Anahtarları bizi, hedeflerimize bir adım daha yaklaştırıyor.<br />
Ключи, открывающие двери к успеху<br />
Для формирования успеха необходимо сочетание нескольких факторов. Вам интересно<br />
узнать каковы эти факторы? Джим Манси собрал их под семью заголовками: Правило<br />
урожая - Оптимизм - Ответственность - Предприимчивость - Настойчивость -<br />
Целеустремлённость – Самопожертвование. Книгу «Ключи, открывающие двери к<br />
успеху» Манси написал на основе своей преподавательской деятельности в различных<br />
университетах. Она поможет нам приблизиться к своим целям ещё на один шаг.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
kitapкнига 2 39<br />
Hayat Gezince Güzel<br />
Yıllardır Türkiye’nin en prestijli televizyon kanallarında gezi programları hazırlayan ve sunan Fatih<br />
Türkmenoğlu, bu kez de bir kitapla karşınızda. Bugüne kadar dünyanın çevresini birkaç kez gezen<br />
ve tüm Türkiye’yi kıyılarını adım adım dolaşan Türkmenoğlu, neşeli üslubu ve sıra dışı bakış açısıyla<br />
bu yılki tatilinizi unutulmaz kılacak. Hayat Gezince Güzel-Sahilde, Sayfa6 Yayınları’ndan çıktı.<br />
Tatilinizi için sadece uygun rotaları tespit etmenize yardımcı bir rehber hazırlamak yerine, belirlediğiniz<br />
rotada yol arkadaşınız olmak isteyen Türkmenoğlu, Hayat Gezince Güzel-Sahilde isimli<br />
çalışmasında, bir tatilcinin karşılaşabileceği neredeyse tüm ihtimalleri sıraladı.<br />
Жизнь прекрасна путешествиями<br />
Фатих Тюркменоглу, который в течение многих лет на самых престижных телеканалах<br />
Турции готовит передачи о путешествиях, теперь перед нами со своей книгой. Объездивший<br />
весь мир несколько раз и шаг за шагом исходивший всё побережье Турции Тюркменоглу<br />
сделает незабываемым ваш отдых в этом году своим весёлым стилем и необычной точкой<br />
зрения. Книгу «Жизнь прекрасна путешествиями-на берегу» выпустило издательство<br />
Sayfa6 Yayınları. Тюркменоглу своей работой имел целью не только предоставить вам гидапомощника<br />
для определения соотвествующих маршрутов, но и стать вашим спутником в<br />
этой дороге. В книге перечислены почти все возможные варианты для отдыхающего.<br />
Tekstil El Kitabı<br />
Geçen yıl yayınlanan Ali Sami Bey adlı romanı ve 2 ay önce piyasaya çıkan Özbek Mektupları<br />
adlı kitapların ardından Tekstil El Kitabı’nı yayınlayan Ekrem Hayri Peker, sektörel<br />
üretkenliğinin yanı sıra araştırmacı kimliğini de bir kez daha gösterdi. Türkiye Ev Tekstili<br />
Sanayicileri ve İşadamları Derneği’nin ikinci yayını olarak yayınlanan ve derneğin tüm<br />
üyelerine dağıtılan kitapta tekstilin tüm aşamaları olarak iplik, dokuma, örme, boya, baskı,<br />
kumaş terbiyesi ve dijital baskı anlatılıyor.<br />
Справочник по текстилю<br />
Вслед за изданным в прошлом году романом «Господин Али Сами» и вышедшей<br />
на рынок два месяца назад книгой «Узбекские письма» Экрем Хайри Пекер<br />
написал «Справочник по текстилю» и тем самым в дополнение к своему<br />
секторному творчеству вновь продемонстрировал профиль исследователя. В<br />
книге, изданной от Ассоциации промышленников и бизнесменов домашнего<br />
текстиля Турции и розданной всем членам ассоциации, описаны все стадии<br />
текстиля, такие как пряжа, ткачество, вязание, окраска, рельеф, отделка и<br />
цифровая печать на ткань.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
240<br />
pratiksözlükпрактичный<br />
Selamlaşma-Приветствие<br />
TÜRKÇE<br />
НА ТУРЕЦКОМ<br />
RUSÇA OKUNUŞU<br />
ПРОИЗНОШЕНИЕ<br />
НА РУССКОМ<br />
RUSÇA<br />
НА РУССКОМ<br />
TÜRKÇE OKUNUŞU<br />
ПРОИЗНОШЕНИЕ<br />
НА ТУРЕЦКОМ<br />
Merhaba<br />
Günaydın<br />
İyi günler<br />
TÜRKÇE<br />
НА ТУРЕЦКОМ<br />
мерхаба<br />
гюнайдын<br />
ийигуньлер<br />
RUSÇA OKUNUŞU<br />
ПРОИЗНОШЕНИЕ<br />
НА РУССКОМ<br />
Привет<br />
Доброе утро<br />
Приятного дня<br />
Sorular-Вопросы<br />
RUSÇA<br />
НА РУССКОМ<br />
privet<br />
Dobrаye utra<br />
Priyatnava dnya<br />
TÜRKÇE OKUNUŞU<br />
ПРОИЗНОШЕНИЕ<br />
НА ТУРЕЦКОМ<br />
Ne?<br />
Bu nedir?<br />
Bunun fiyatı nedir?<br />
Nasıl?<br />
<strong>Laleli</strong>’ye nasıl gidilir?<br />
Nerede?<br />
Müze nerede?<br />
Çok uzak mı?<br />
Ne zaman?<br />
Kaçta?<br />
Niçin?<br />
не?<br />
бу недир?<br />
бунун фияты недир?<br />
насыл?<br />
Лалелийе насыл гидилир?<br />
нереде?<br />
Мюзе нереде?<br />
Чок узакмы?<br />
Не заман?<br />
качта?<br />
ничин<br />
Что?<br />
Что это?<br />
Сколько это стоит?<br />
Как?<br />
Как добраться до Лалели?<br />
Где это?<br />
Где находится музей?<br />
Это далеко?<br />
Когда?<br />
Во сколько?<br />
Почему?<br />
şto?<br />
Şto eta?<br />
Skolka eta stoit?<br />
kak?<br />
kak dabratsâ da laleli?<br />
Gdye eta?<br />
Gdye nahoditsâ muzey?<br />
Eta daleko?<br />
kagda?<br />
Va skolka?<br />
paçimu?<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
Alışveriş-Шопинг<br />
pratiksözlükпрактичный 241<br />
TÜRKÇE<br />
НА ТУРЕЦКОМ<br />
RUSÇA OKUNUŞU<br />
ПРОИЗНОШЕНИЕ<br />
НА РУССКОМ<br />
RUSÇA<br />
НА РУССКОМ<br />
TÜRKÇE OKUNUŞU<br />
ПРОИЗНОШЕНИЕ<br />
НА ТУРЕЦКОМ<br />
Gömlek<br />
Tişört<br />
Pantolon<br />
Etek<br />
Bluz<br />
Ceket<br />
Takım Elbise<br />
Manto<br />
Palto<br />
Kürk<br />
Mont<br />
Kaban<br />
Şapka<br />
Fular<br />
Kravat<br />
Ayakkabı<br />
Kemer<br />
Cüzdan<br />
Külot<br />
Sutyen<br />
Pijama<br />
Gecelik<br />
Çorap<br />
Kolye<br />
Bilezik<br />
Yüzük<br />
Küpe<br />
Gerdanlık<br />
Yatak Örtüsü<br />
Çarşaf<br />
Nevresim<br />
Nevresim Seti<br />
Yastık Kılıfı<br />
Havlu<br />
Masa Örtüsü<br />
Kumaş<br />
Pamuklu Kumaş<br />
Sentetik Kumaş<br />
Yün Kumaş<br />
Keten<br />
Doğal Kumaş<br />
Deri<br />
гёмлек<br />
тишёрт<br />
пантолон<br />
этек<br />
блуз<br />
джекет<br />
Такым эльбисе<br />
манто<br />
пальто<br />
курьк<br />
монт<br />
кабан<br />
шапка<br />
фулар<br />
крават<br />
аяккабы<br />
кемер<br />
джузьдан<br />
кулот<br />
сутьен<br />
пижама<br />
геджелик<br />
чорап<br />
колье<br />
билезик<br />
юзюк<br />
купе<br />
герданлык<br />
Ятак орьтюсю<br />
чаршаф<br />
невресим<br />
Невресим сети<br />
Ястык кылыфы<br />
хавлу<br />
Маса орьтюсю<br />
кумаш<br />
Памуклу кумаш<br />
Сентетик кумаш<br />
Юнь кумаш<br />
кетен<br />
Доал кумаш<br />
дери<br />
Рубашка<br />
Футболка<br />
Брюки<br />
Юбка<br />
Блуза<br />
Пиджак<br />
Костюм<br />
Манто<br />
Пальто<br />
Мех<br />
Куртка<br />
Пальто<br />
Шляпа<br />
Шарф<br />
Галстук<br />
Обувь<br />
Ремень<br />
Кошелёк<br />
Трусы<br />
Бюстгальтер<br />
Пижама<br />
Ночнушка<br />
Носки<br />
Колье<br />
Браслет<br />
Кольцо<br />
Серьги<br />
Ожерелье<br />
Постельное покрывало<br />
Простыня<br />
Постельное белье<br />
Набор постельного белья<br />
Наволочка<br />
Полотенце<br />
Скатерть<br />
Ткань<br />
Хлопковая ткань<br />
Синтетическая ткань<br />
Шерстяная ткань<br />
Лён<br />
Натуральная ткань<br />
Кожа<br />
rubaşka<br />
futbolka<br />
brüki<br />
yupka<br />
bluza<br />
picak<br />
kastyüm<br />
manto<br />
palto<br />
meh<br />
kurtka<br />
palto<br />
şlâpa<br />
şarf<br />
galstuk<br />
obuf<br />
rimen<br />
kaşilök<br />
trusı<br />
büstgalter<br />
pijama<br />
naçnuşka<br />
naski<br />
kalye<br />
braslet<br />
kaltso<br />
sergi<br />
ajirelye<br />
Pastelnaye pakrıvala<br />
prastınya<br />
Pastelnaye belye<br />
Nabor pastelnava belye<br />
navılıçka<br />
palatentse<br />
skatirt<br />
tkan<br />
Hlopkavaya tkan<br />
Sintitiçeskaya tkan<br />
Şirstânaya tkan<br />
lön<br />
Naturalnaya tkan<br />
koja<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
242<br />
message<br />
Giyasettin EYYÜPKOCA<br />
LASİAD Chairman<br />
Call for Common Sense and Conventional Wisdom...<br />
As you know, we had a difficult month full of difficult days and traumas. Events initiated by our citizens who have environmental awareness<br />
but later turned into a different way, caused to disappointing and undesired situations around the country. The image of<br />
Turkey’s, which has been a shining star with the economic and democratic reforms it carried out lately and with its stable growth, has<br />
been seriously damaged. During those days when we have been trying to relieve the pains of the last thirty years and have been in<br />
brotherhood, experiencing such certain separations not only causes to a financial loss but also inflicted deep wounds. Despite all,<br />
we are not losing our belief in unity, peace, brotherhood and common sense and believe that we will overcome these difficult days<br />
with all our hearts.<br />
We, as <strong>Laleli</strong>, are not only working to contribute to the foreign trade of our country but also aiming to contribute to the development<br />
of social peace and welfare, to the increase in our tourism, to the promotion and development of our country. I suppose that it is we<br />
who know the significance of the level we reached on a world scale while we are moving on this basis. While the developed countries<br />
of the world have been experiencing financial crisis and structural problems, we have experienced record breaking growth numbers.<br />
While there have been wars and destructions in our environment, we have been giving to people instead of taking from them. We have<br />
developed, been stronger and have been the voice of poor. Today, Turkey has been a strong, stable country with working dynamics<br />
has been growing continuously and thus, is optimistic for future.<br />
Of course democratic demands and expectations should be vocalized freely and there should be no obstacles in front of this right.<br />
I suppose that the majority in our country agree on this. Besides, nature, environment and green are very sensitive issues for us. We<br />
should not forget that we are people of a prophet who said: “Even if the day of Judgment is coming, go ahead and plant that tree.” In<br />
this sense, what we have experienced during the time that these demands are expressed made us all sad. It is obvious that extremism<br />
will not contribute to our country as in the past. The main thing is to listen to others, to understand them and to respect others. Unfortunately,<br />
what we have experienced was no good for our country. The damage in public goods will reflect upon us and our country’s<br />
damaged image will cause to losses in tourism, trade and consequently in employees and employers. These 76 million people who<br />
have united should not experience such unhappy events. It is time to forget the pains and to look at the future. It is time for brotherhood<br />
and to bind up the wounds with this consciousness. Turkey has no time to lose now. If Turkey loses, we all lose. If our country loses, the<br />
people who have hope in us lose too. Let’s forget the past and let’s replace fight with understanding, resentment with conversation<br />
and conflict with democracy.<br />
With all these wishes, I invite our people for common sense and extend my respects with the hope that the dark scenarios will be far<br />
from our country.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 243<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
244<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 24 5<br />
“God and people, nature and art, they create all together such a wonderful place<br />
there, on earth, that worth seeing.” Lamartine defines the city so, which surrounds<br />
the European and the Asian continents.<br />
Known as the capital of capitals and served as capital to first Roman and then to<br />
East Roman (Byzantine) Empire and later to Ottoman Empire, which ruled continents<br />
and created large peace geographies, Istanbul keeps the magnificence of the<br />
past with pride and moves towards a modern future. It offers a lot with its museums,<br />
churches, palaces, mosques, markets and natural beauties. When you sit by<br />
the Bosphorus and watch the reflection of the colors in the horizon on the windows<br />
of the houses, you understand why people chose this magnificent place centuries<br />
ago and feel that Istanbul is the city “at the center of the world.”<br />
The most beautiful monuments of the city are in the peninsula that is between the<br />
Golden Horn-Marmara Sea-City Walls. The silhouettes of over 500 mosques rising<br />
in the hills of the city create a mesmerizing atmosphere. And you feel like you are<br />
in a dream somewhere between past and present! You should certainly see Sultanahmet<br />
Mosque, which is known as the “Blue Mosque” for the blue tiles used in the<br />
decoration of the mosque and which is like a symbol of the city with its 6 minarets.<br />
Just across the Blue Mosque is the Hagia Sophia Museum which was built as a church<br />
during Emperor Justinien. This building is a sample of architectural beauties. It<br />
is full of great mosaic panels describing Jesus Christ, Mary and emperors. Suleymaniye<br />
Mosque which looks over this great monument from another hill is the peak of<br />
Ottoman architecture. It was built by Sinan the Architect upon the demand of Sultan<br />
Suleyman. On a hill that sees Marmara and Bosphorus, Topkapı Palace, which<br />
served as the palace and political center to Ottoman sultans, is located.<br />
The Basilica Cistern is one of the best water cisterns built during the Byzantine<br />
Empire. Kariye Museum, considered as one of the best monuments of Byzantine<br />
period, keeps its original decoration full of mosaics and frescos. Another must-see<br />
destination in Istanbul is Eyup Mosque. It offers you a peaceful environment in the<br />
pigeon sounds for those who are looking for spiritual joy.<br />
Istanbul is a city where historical buildings meet with new ones. The labyrinth-shaped<br />
grand bazaar bear the traces of the past and offers the products of the new World;<br />
gorgeous jewelleries, copper goods, carpets, various leather and suede fittings…<br />
You can go around the market for hours.<br />
A trip on the Bosphorus will be one of your best memories. The seaside residences<br />
on both sides of Bosphorus, each of which is a different love story, the luxuries villas<br />
of the 20th century, Dolmabahçe, Göksu and Beylerbeyi Palaces and Rumeli and<br />
Anatolian Fortresses, the restaurants, tea gardens, parks remaining from the fishing<br />
villages, night clubs will mesmerize you all.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
246<br />
cevre<br />
The Most Trendy Holiday<br />
Luggage is at<br />
Mavi<br />
Mini jean shorts and skirts, which are among the most favorite pieces of Mavi woman as well as<br />
patterned pyjama trousers and dresses, are the right choices for a whole comfortable day. Women,<br />
who like attractive elegance, show their style in tropical patterns. While tropical and flower patterned<br />
jeans and shorts and parrot patterned ups invite you for holiday, those who prefer to look plain<br />
chose among the rich collection of Mavi, which is as rich as a rainbow. Mavi man is not behind the<br />
trends. “Çapkın Polo” a classical series of Mavi is leaving its mark on this summer with plain, patterned,<br />
stripped, acid washed, pastel and neon colors.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 247<br />
Enjoy Being Young<br />
LC Waikiki is offering a lot for young people this summer. LC Waikiki Young Collection<br />
which is for 9-16 year old young people, reflect both the street style and the<br />
elegance of summer. You will see this collection everywhere in which outstanding<br />
designs and summer colors stand out. Among choices are the funny sandals and<br />
sports bags that you can use during the whole day. Sheer Haze Collection creates<br />
a romantic style with the laces in ecru, light ping and powder tones. In addition, leather<br />
fringes and skull silhouettes in ethnical western details inspired from Sundance<br />
Folk Festival are also included in Road Story Collection.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
248<br />
cevre<br />
<strong>150</strong> th issue<br />
As <strong>Laleli</strong> Magazine we have been with you for <strong>150</strong> issues in almost 13 years. Our magazine<br />
is providing you with news, researches, interviews and presentations from various sectors<br />
including ready-to-wear, textiles, fashion and tourism. And with the Russian and English<br />
sections of the magazine, we is introducing Turkish textiles, fashion, tourism, logistic sectors<br />
and Turkey in international platforms both by our distribution network and by participating<br />
in international activities. We would like to thank you, our valuable friends, for sharing your<br />
news and advertisements and offer you the ideas of senior executives, local administrators,<br />
designers and journalist…<br />
We hope to celebrate many <strong>150</strong> issues and carry the sector to upper levels…<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
TİM President Mehmet Büyükekşi<br />
<strong>Laleli</strong> Magazine, which provides its readers with the agenda in<br />
<strong>Laleli</strong>, one of the most significant shopping centers of Turkish<br />
textiles sector that competes with the world in terms of quality<br />
and service, achieved a lot with its content, design and topics<br />
related to the agenda. In addition, we believe that enriching the<br />
content will enable the magazine to address to a wider group of<br />
people. Information about fashion and shopping opportunities<br />
will be useful fort he readers in line with the rich advertisement<br />
content of the magazine. In this context, the strength of <strong>Laleli</strong> for<br />
our textile industry, which has a $20 billion export target for 2023,<br />
and ready-to-wear and apparel sector, which has a $60 billion<br />
export target, i s highly important. <strong>Laleli</strong> area is exporting to 45<br />
countries including Russia, Turkic Republics, Poland, Romania, Bulgaria, Tunusia, Syria, Iran and<br />
Iraq, with a population of almost 1 billion.We believe that the importance of <strong>Laleli</strong> will increase in a<br />
time when Turkey’s export numbers are rising rapidly and that the area will play an important role<br />
in design and branding. We hope that <strong>Laleli</strong> Magazine, which is a successful representative of the<br />
exporters, will carry on successfully.<br />
agenda 249<br />
Fatih Mayor Mustafa Demir<br />
First of all, I would like to congratulate <strong>Laleli</strong> Magazine, LASIAD’s<br />
media organ, for its <strong>150</strong>th issue and hope that it will publish many<br />
other <strong>150</strong> issues. As the Mayor of Fatih- as I have mentioned many<br />
times before- I believe that LASIAD is a very successful non-governmental<br />
organization and therefore, I know that all what they do will<br />
be quiet successful. When LASIAD decided to publish such a magazine<br />
almost 10 years ago, I knew that it will both strengthen the shopkeepers<br />
of <strong>Laleli</strong> and that the shopkeepers will help the magazine survive with their<br />
adds. And today, in this piece of writing for the <strong>150</strong>th issue of the magazine, I am<br />
once again certain about what I stated 10 years ago. <strong>Laleli</strong> magazine has been quiet successful<br />
as I anticipated. In addition, it is not an ordinary magazine of an association. It is a magazine<br />
prepared by a professional team and has the aesthetic, content and quality to compete with the magazines<br />
in the market and thus, with all these, it is celebrating <strong>150</strong>th issue. The magazine does not only include the<br />
adds and news from the advertising companies but has news from around the world, follows up-to-date news and includes news other than the<br />
textile sector…In addition, the Russian and English translations of the magazine make the local impact of the magazine an international one.<br />
Personally, I am really glad to find <strong>Laleli</strong> magazine on my desk every month. I get to know about what the shopkeepers in the area are doing and<br />
also I believe that the magazine is providing strength for my province. At the end, promotion of <strong>Laleli</strong> means the promotion of Fatih. Therefore,<br />
I would like to express my thanks to LASIAD and the team preparing <strong>Laleli</strong> Magazine for their stability. I wish success to <strong>Laleli</strong> Magazine.<br />
Sabah Daily Economy Columnist Meliha Okur<br />
We have gathered with LASIAD President lately. I told him about the big impact of LASIAD and<br />
<strong>Laleli</strong> Magazine in such a niche market as <strong>Laleli</strong> and that <strong>Laleli</strong> Magazine serves as a sample for both<br />
the region and country with the progress particularly in the last 1-1,5 years. I hope that the magazine<br />
will celebrate many other <strong>150</strong> issues…<br />
LASİAD Former President Orhan Altun-PULLTONİC<br />
It is continuity that is important in nongovernmental organization. And LASIAD’s publication <strong>Laleli</strong><br />
Magazine is celebrating its <strong>150</strong>th issue after it has been published for over 10 years without sacrificing<br />
quality and by fullfilling its responsibility in such an age when information and communication<br />
is highly important. This fact shows everything itself. As you know, businessmen are busy and active<br />
people. Therefore, the magazine also ensures kind of an auto-control. By providing information about<br />
the activities, news about various subjects related to the sector, the magazine informs the businessmen.<br />
I would like to thank everyone who worked in <strong>Laleli</strong> magazine until this <strong>150</strong>th issue and hope that the magazine will<br />
be more and more successful in the next issues.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
250<br />
agenda<br />
LASİAD Founding Member<br />
Fethi Köseliören-FİMKA<br />
Our magazine, which feels the pulse of the sector for years<br />
and which contributes to the promotion of the sector particularly<br />
in Russia and Commonwealth of Independent States,<br />
is a lot more attractive both in terms of its design and activity<br />
in the last two years. I find the magazine quiet successful. I<br />
don’t have any suggestions or criticisms. I would like to thank<br />
everyone working for the magazine.<br />
LASİAD Founding Member İsmail Kutlu- GIZIA<br />
<strong>Laleli</strong> Magazine has an important mission because LASIAD is a<br />
non-governmental organization. <strong>Laleli</strong> Magazine is important in<br />
terms of developing the trade in the region as well as enabling the<br />
companies and institutions within LASIAD and/or companies and<br />
institutions that increase the trade volume in <strong>Laleli</strong> region, learn<br />
about the activities of one another. Nowadays, the magazine has gained<br />
a big acceleration. Our expectation from the magazine which is<br />
prepared with an original content is that they work for more original<br />
and difference creating works in terms of design.I hope that this<br />
point is considered as a constructive criticism and hope to celebrate<br />
many <strong>150</strong> issues.<br />
İhsan Aktaş-CROWNE PLAZA<br />
<strong>Laleli</strong> Magazine is a leading magazine followed by significant people and it<br />
supports the tourism sector with the large supporter group of <strong>Laleli</strong> region.<br />
The elaborate preparation of the magazine, its print quality, visual look, number<br />
of pages and covers make it easily recognized among other magazine.<br />
Aslı Güler- Designer<br />
<strong>Laleli</strong> Magazine is an essential source that follows the sector closely<br />
and helps us to get to know about the innovations. It helps us<br />
to know about target markets through the news that the magazine<br />
makes and the analyses. I hope that the magazine, which has been<br />
very stable in terms of sectoral analysis and following the trends<br />
for <strong>150</strong> issues, will continue for many more <strong>150</strong> issues .<br />
Songül Cabacı-Designer<br />
I find <strong>Laleli</strong> Magazine a close follower of the sector and a successful magazine informing the readers.<br />
For instance, when I have a look at a page where a company is introduced, I find very detailed<br />
information so that I understand and get to know the company. I find sectoral details regarding<br />
the market. Everything about the activities in the agenda and textiles are found in the magazine.<br />
We love and support <strong>Laleli</strong> Magazine.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 251<br />
A Brand New and Special<br />
Address in the City:<br />
Lasagrada Hotel<br />
With its central location, easy access, popular shopping locations, its closeness to historical destinations and special services, Lasagrada Hotel is<br />
preparing to bring a new breathe in accommodation sector.<br />
Lasagrada Hotel, located in Osmanbey, stands out with the special accommodation choices it offers to its visitors travelling for both business<br />
and vacation. Lasagrada Hotel where you can find luxury and comfort combined, harmonizes it elegant details with modern technologies. The<br />
hotel, which has been the centre of attraction for those who loves to discover every corner of the city, stands out with its special decoration and<br />
its minimalist Italian architecture. A candidate to be a niche brand in accommodation industry with the worldwide famous design products, the<br />
hotel is creating a difference with the quality of its service. With the 84 deluxe hotel rooms Lasagrade Hotel Istanbul is offering aesthetics and<br />
comfort for its guests. The hotel is also preparing to be the indispensable address for special organizations. Daphne Restaurant and Kayra Rood<br />
Restaurant& Bar are also offering their special tastes from world and Italian cuisines in the exciting atmosphere of the Lasagrada Hotel Istanbul.<br />
With the fitness center equipped with cutting-edge technology equipment, Turkish bath, SPA, massage, vapor bath, sauna, cold room and closed<br />
swimming pool options, Lasagrada Hotel brought a new dimension to city hotel concept.<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
252<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 253<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
254<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
cevre 255<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль
256<br />
cevre<br />
<strong>Laleli</strong>temmuzиюль