Kovač, M. Paradoksi branja in znanja v Sloveniji - Revija Knjižnica
Kovač, M. Paradoksi branja in znanja v Sloveniji - Revija Knjižnica
Kovač, M. Paradoksi branja in znanja v Sloveniji - Revija Knjižnica
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PARADOKSI BRANJA IN ZNANJA V<br />
SLOVENIJI<br />
Miha <strong>Kovač</strong><br />
Izvleček<br />
Oddano: 15. 4. 2009 – Sprejeto: 22. 5. 2009<br />
Strokovni članek<br />
UDK 028(497.4)<br />
UDK 655.41<br />
V pričujočem besedilu želimo predstaviti <strong>in</strong> umestiti v analizo koncept porabe knjige<br />
<strong>in</strong> slovensko porabo knjige postaviti v evropski kontekst. Pokazali bomo na številne<br />
probleme, vezane na evropske knjižne statistike, zaradi katerih je ugotavljanje razširjenosti<br />
<strong>in</strong> uporabe knjige v različnih evropskih družbah zelo oteženo. V tem kontekstu<br />
bomo poskušali analizirati bralne navade v <strong>Sloveniji</strong> <strong>in</strong> utemeljiti tezo, da je Slovenija<br />
glede tega v poprečju evropskih držav, da pa ima precej visoko knjižnično izposojo. V<br />
drugem delu članka bomo problematiko <strong>branja</strong> obravnavali v širšem družbenem<br />
kontekstu, tudi v povezavi z vzgojno-izobraževalnim sistemom; postavili bomo tezo, da<br />
so v evropskih državah, v katerih učenci dosegajo na mednarodnih raziskavah (Timss,<br />
Pisa) najboljše dosežke, najbolj razvite bralne navade. V besedilu postavimo nekaj<br />
raziskovalnih vprašanj <strong>in</strong> hipotez, ki jih bo potrebno preveriti z nadaljnjimi empiričnimi<br />
raziskavami.<br />
Ključne besede: knjiga, založništvo, knjižničarstvo, e-knjiga, bralne navade, PISA,<br />
TIMMS.<br />
Abstract<br />
Professional article<br />
UDC 028(497.4)<br />
UDC 655.41<br />
The paper <strong>in</strong>troduces the concept of book usage and puts Slovenian book usage <strong>in</strong>to<br />
the context of the European Union. It stresses the limits of European book statistics,<br />
KOVAČ, Miha. Paradoxes of read<strong>in</strong>g and knowledge <strong>in</strong> Slovenia. <strong>Knjižnica</strong>, Ljubljana<br />
52(2009)1–2, p. 123–140<br />
123
124<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
due to them the measurements of book usage <strong>in</strong> various European societies is almost<br />
impossible. In this context, we will show that due to available data, Slovenia paradoxically<br />
belongs to the countries with high book usage and average read<strong>in</strong>g habits. In<br />
the second part of the paper, we will look at the correlations between read<strong>in</strong>g habits<br />
and efficiency of education systems. On this basis, we will ask some new questions<br />
and develop a set of hypotheses that need to be verified by the further research.<br />
Keywords: book, book publish<strong>in</strong>g, librarianship, e-book, read<strong>in</strong>g habits, PISA, TIMMS.<br />
1 Uvodno opozorilo<br />
V pričujočem besedilu želimo opozoriti na nekatere spremembe, ki so doletele<br />
knjigo kot medij <strong>in</strong> knjižno branje v digitalni družbi. Ob pregledu nekaterih globalnih<br />
trendov želimo razmisliti predvsem o dogajanju v <strong>Sloveniji</strong> <strong>in</strong> nakazati,<br />
kje so glavna odprta vprašanja, na katerih področjih imamo premalo podatkov,<br />
da bi lahko ustrezno kreirali knjižno politiko <strong>in</strong> v katero smer naj bi šle nadaljnje<br />
raziskave, da bi do teh podatkov prišli. Besedilo ima zato dvojno ambicijo: po<br />
eni strani je napisano v formatu znanstvenega članka, vendar želi prej postavljati<br />
hipoteze, kot pa jih potrjevati ali zavračati. Za tak pristop smo se odločili zato,<br />
ker se je na področju knjig, knjižničarstva, založništva <strong>in</strong> <strong>branja</strong> v zadnjih letih<br />
spremenilo toliko, da je o tem potreben nov razmislek. Zato želi pričujoče besedilo<br />
služiti kot ena od osnov za pripravo izhodišč za temeljito raziskavo o teh<br />
vprašanjih, ki naj bi določila osnovne parametre statusa knjig <strong>in</strong> <strong>branja</strong> v slovenski<br />
družbi <strong>in</strong> kot taka služila kot morebitna osnova za korekcije oz. dopolnitve<br />
knjižne politike v <strong>Sloveniji</strong>, ki bodo nujne tudi zaradi razvoja digitalne družbe 1 .<br />
2 Knjižnična izposoja v Evropi <strong>in</strong> <strong>Sloveniji</strong><br />
V letu 2007 si je dobrega pol milijona članov slovenskih splošnih knjižnic<br />
sposodilo 24 milijonov knjižničnih enot, med katerimi so s približno 80 % prevladovale<br />
knjige; to pomeni, da si je v povprečju prebivalec Slovenije letno<br />
sposodil od 10 do 12 knjig, povprečni član knjižnice pa več kot 40. Tako visoka<br />
izposoja nas statistično uvršča pod sam vrh evropskih držav z najvišjo knjižnično<br />
izposojo: za Evropsko unijo sicer nimamo enotne baze podatkov o izposojah v<br />
1 Pričujoče besedilo sem še pred objavo dal v branje nekaterim kolegom. Svoje pripombe so mi prijazno<br />
posredovali mag. Samo Rugelj, dr. Mojca <strong>Kovač</strong> Šebart, dr. Damjan Štefanc, dr. Maja Žumer<br />
<strong>in</strong> dr. Ana Vogr<strong>in</strong>čič. Seveda pa je odgovornost za vse morebitne napake v besedilu ed<strong>in</strong>o <strong>in</strong> zgolj<br />
moja.
<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
splošnih knjižnicah, vendar je iz dostopnih podatkov razvidno, da sodijo v evropski<br />
vrh skand<strong>in</strong>avske države, kjer beležijo od 10 do 20 knjižničnih izposoj na<br />
prebivalca, na repu pa so mediteranske države (Portugalska, Grčija Italija <strong>in</strong> Španija),<br />
med katerimi imajo nekatere tudi manj kot eno izposojo na prebivalca na<br />
leto.<br />
Slika o visoko »knjižni« razvitosti Slovenije pa se spremeni, ko število knjižničnih<br />
izposoj v Evropi primerjamo z bralnimi navadami v EU, kot jih od leta 2001<br />
občasno spremlja Eurobarometer. Raziskava European Cultural Values, ki jo je<br />
objavil leta 2007, je glede <strong>branja</strong> knjig pokazala drugačno sliko kot knjižnične<br />
izposoje, saj je po teh podatkih v <strong>Sloveniji</strong> le 37 % ljudi bralo knjige več kot petkrat<br />
na leto, kar je pol manj kot v skand<strong>in</strong>avskih državah <strong>in</strong> v Veliki Britaniji, pa tudi<br />
precej manj kot v Franciji, baltskih državah <strong>in</strong> na Češkem. Po drugi strani je po<br />
teh podatkih na Portugalskem knjige v zadnjih dvanajstih mesecih več kot petkrat<br />
bralo le 17 % ljudi. Bolj pogosto kot v <strong>Sloveniji</strong> so brali knjige v 13 članicah EU,<br />
manj pogosto pa v 12 članicah, kar pomeni, da se po bralnih navadah uvrščamo<br />
v evropsko sred<strong>in</strong>o. Podobne rezultate pokažejo tudi podatki o nebralcih: leta<br />
2007 je bilo po teh podatkih v <strong>Sloveniji</strong> 28 % ljudi, ki v zadnjih dvanajstih mesecih<br />
niso niti enkrat brali knjige; v evropskih državah s podobno visoko knjižnično<br />
izposojo je bilo takih nebralcev od 15–21 %, medtem ko je bilo na Portugalskem<br />
nebralcev kar 49 %. Manjši odstotek nebralcev kot Slovenija je imelo ponovno<br />
13 članic EU, večjega pa 12. Tudi po številu nebralcev se torej uvrščamo v evropsko<br />
sred<strong>in</strong>o.<br />
Vprašanje, ki se tu zastavlja kar samo od sebe zato je, zakaj nas evropske primerjave<br />
opozarjajo, da imamo ob nadpovprečni knjižnični izposoji povprečne bralne<br />
navade. Ali to pomeni, da je z našo knjižnično/knjižno politiko kaj narobe, saj ob<br />
ogromnem številu knjižničnih izposoj beremo le povprečno <strong>in</strong> torej na tem področju<br />
morda nesmotrno <strong>in</strong> neuč<strong>in</strong>kovito porabljamo javna sredstva? Ali pa je<br />
morda kaj narobe z nač<strong>in</strong>om, na katerega v Evropi zajemajo tovrstne podatke <strong>in</strong><br />
je Slovenija nekakšen simptom evropskih knjižno-bralnih statistik, tako da se<br />
pri nas sistemske napake pri zajemu podatkov pokažejo v večji meri?<br />
V pričujočem besedilu želimo opozoriti predvsem na težave, s katerimi se srečujemo<br />
raziskovalci, ko iščemo odgovore na tovrstna vprašanja, <strong>in</strong> na nekaj evropskih<br />
knjižno-statističnih oz. metodoloških nedoslednosti pri zajemanju podatkov,<br />
ter previdno nakazati nekatere trende, ki lahko skrivajo odgovore na zgornje<br />
dileme. To početje<br />
bo še nekoliko težje zato, ker smo zadnjo resno raziskavo knjižno-bralnih <strong>in</strong><br />
nakupnih navad v <strong>Sloveniji</strong> izvedli pred 10 leti.<br />
125
3 Bralni svetovni rekord<br />
126<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
Razlika v deležih med številom izposoj <strong>in</strong> bralnimi navadami v <strong>Sloveniji</strong> verjetno<br />
najprej kaže na to, da si v slovenskih splošnih knjižnicah člani <strong>in</strong> članice izposodijo<br />
bistveno več knjig, kot jih potem v resnici preberejo. Iz resnejših<br />
raziskav <strong>branja</strong>, ki jih že več let izvajajo v ZDA <strong>in</strong> v nekaterih evropskih državah,<br />
namreč vemo, da je bralcev, ki v prostem času preberejo več kot 25 knjig na leto<br />
zgolj za lekarniški vzorec; takih, ki bi prebrali letno več kot 40 knjig, pa je tako<br />
malo, da po njih ne povprašuje nobena resna raziskava. Če bi torej člani <strong>in</strong> članice<br />
slovenskih splošnih knjižnic prebrali vse, kar si v njih izposodijo, bi to pomenilo,<br />
da je pri nas kar 25 % prebivalcev visoko <strong>in</strong>tenzivnih bralcev, s čimer bi bili<br />
zagotovo svetovni rekorderji v bralnih navadah – pa to nismo, ampak smo, kot<br />
smo videli zgoraj, v evropskem povprečju.<br />
Ta ugotovitev nas pelje k dvema domnevama, ki izhajata druga iz druge. Prva<br />
domneva je, da je tako zato, ker so knjižnični obiskovalci do tiskanega gradiva<br />
razvili enak odnos kot do gradiva na spletu: po njem zgolj površno <strong>in</strong> ekstenzivno<br />
brkljajo, zato ga potrebujejo več, kot ga dejansko preberejo: v zelo malo<br />
tistega, kar si sposodijo, se poglobijo <strong>in</strong> dejansko preberejo. To je povsem v skladu<br />
s tistim, kar denimo Carr (2008), Bauerle<strong>in</strong> (2008) <strong>in</strong> M. Wolf (2007) ugotavljajo<br />
o odnosu do <strong>branja</strong>, do <strong>in</strong>formacij <strong>in</strong> nasploh do medijskih vseb<strong>in</strong> v spletnem<br />
okolju: po njih predvsem neobvezno deskamo, se predajamo užitkom večopravilnosti<br />
<strong>in</strong> vedno manj reči počnemo poglobljeno. Skratka, relativno slabe bralne<br />
navade <strong>in</strong> hkratna visoka knjižnična izposoja lahko kažejo tudi na to, da so se v<br />
<strong>Sloveniji</strong> obrazci, značilni za dostopanje do <strong>in</strong>formacij na svetovnem spletu, začeli<br />
prenašati tudi v naš odnos do tiskanega gradiva.<br />
Toda, če sprejmemo to kot legitimen odgovor, zakaj so ti procesi v <strong>Sloveniji</strong> <strong>in</strong>tenzivnejši<br />
kot drugje v Evropi? Kako to, da si v <strong>Sloveniji</strong> v splošnih knjižnicah<br />
izposodimo še toliko več knjig, kot jih potem v resnici preberemo, kot drugje v<br />
Evropi? Ali to pomeni, da je v <strong>Sloveniji</strong> odnos do spletnih <strong>in</strong>formacij morda bolj<br />
kot drugje v Evropi preoblikoval odnos do tiskanih <strong>in</strong>formacij?<br />
Na ta vprašanja je odgovore možno iskati na nekaj različnih ravneh, ki pa so nam<br />
vsaj za zdaj zaradi pomanjkanja ustreznih podatkov nedostopne. Za začetek bi<br />
potrebovali neprimerno bolj natančne knjižnične statistike, kot jih imamo v<br />
Evropi na voljo: poznati bi denimo morali, natančno razmerje med izposojo<br />
knjižnega <strong>in</strong> neknjižnega gradiva v splošnih knjižnicah <strong>in</strong> vedeti, ali pri izposoji<br />
knjižnega gradiva tudi v drugih članicah EU obstojijo podobne (ne)omejitve kot<br />
v <strong>Sloveniji</strong>; če bi se denimo izkazalo, da v več<strong>in</strong>i članic omejujejo izposojo na tri<br />
knjižne enote na obisk, bi bil slej ko prej tu skrit vsaj delni odgovor na zgornje<br />
vprašanje. Toda razen raziskave Libecon, kot sta jo objavila Fuegi <strong>in</strong> Jenn<strong>in</strong>gs(2004)<br />
–, ki je danes že zastarela <strong>in</strong> v kateri je povrhu tudi kar nekaj nedoslednosti<br />
<strong>in</strong> ki se s tovrstnimi podrobnostmi ni ukvarjala – v Evropi nimamo baze,
<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
iz katere bi bila razvidna izposojevalna praksa splošnih knjižnic v EU; nekaj telefonskih<br />
pogovorov <strong>in</strong> izmenjanih elektronskih sporočil pa je slej ko prej pokazalo,<br />
da splošne knjižnice v EU načeloma ne omejujejo izposoje na nač<strong>in</strong>, ki bi<br />
bil pomembno drugačen od slovenske prakse. Zato možnost, da je visoko število<br />
izposoj v <strong>Sloveniji</strong> posledica bolj liberalnega knjižnega reda, puščamo ob strani.<br />
Če bi želeli odgovoriti na omenjene dileme, bi morali kaj vedeti tudi o sami strukturi<br />
knjižnih izposoj drugje po Evropi: če bi se denimo izkazalo, da nikjer v Evropi<br />
javne knjižnice ne izposojajo v takem obsegu kot pri nas priročnikov za<br />
vozniški izpit <strong>in</strong> knjig za domače branje, bi veljalo slej ko prej tudi tu iskati razloge<br />
za slovenski razkorak med povprečnim branjem <strong>in</strong> nadpovprečnimi izposojami.<br />
Težava pri tem je, da nimamo točne predstave, koliko knjig, ki jih učenci,<br />
dijaki <strong>in</strong> študenti potrebujejo za domače branje <strong>in</strong> sem<strong>in</strong>arsko delo, si sposodijo<br />
v šolskih oziroma unverzitetnih <strong>in</strong> koliko v splošnih knjižnicah, evropske primerjave<br />
pa so tu praktično nemogoče, saj evropske statistike šolskih knjižnic ne<br />
pokrivajo, poleg tega pa v nekaterih članicah EU šolskih knjižnic ni <strong>in</strong> njihovo<br />
funkcijo opravljajo splošne knjižnice (več o tem gl. <strong>Kovač</strong> 2008, 99).<br />
In nenazadnje, če bi hoteli natančneje razumeti razmerje med bralnimi navadami<br />
<strong>in</strong> knjižnično izposojo, bi morali natančno poznati tudi razmerja med knjižno<br />
prodajo <strong>in</strong> knjižnično izposojo, saj je povsem mogoče, da v posameznih državah<br />
nižjo izposojo kompenzirajo z višjo prodajo knjig – <strong>in</strong> bi nam torej le vsota prodaj<br />
<strong>in</strong> izposoj na prebivalca natančneje orisala razširjenost knjige v posamezni<br />
družbi. In končno, vedeti bi morali, kako se v Evropi <strong>in</strong> v <strong>Sloveniji</strong> skozi čas<br />
sprem<strong>in</strong>jajo bralne navade v razmerju do drugih, predvsem elektronskih medijev<br />
<strong>in</strong> na kakšen nač<strong>in</strong> se vse to umešča v širši družbeni kontekst, predvsem v<br />
navezavi na uč<strong>in</strong>kovitost izobraževalnega sistema <strong>in</strong> na širše razumevanje vloge<br />
<strong>znanja</strong> v družbi.<br />
V naslednjih vrsticah bomo s pomočjo dostopnih podatkov 2 poskušali razbrati<br />
obrise odgovorov na zgornja vprašanja, predvsem pa nakazati, v katere smeri bi<br />
bilo potrebno raziskovati naprej. Za razumevanje razširjenosti knjige bomo uporabili<br />
def<strong>in</strong>icijo porabe knjige kot vsote knjižnih prodaj <strong>in</strong> izposoj na prebivalca<br />
na leto; prek nje bomo poskusili razumeti, kako razširjene so knjige v posamezni<br />
od članic EU <strong>in</strong> v ZDA <strong>in</strong> ali obstoji korelacija med stopnjo izobrazbe prebivalstva,<br />
bralnimi navadami <strong>in</strong> rezultati mednarodnih raziskav, kot sta PISA <strong>in</strong><br />
TIMMS. Na tej osnovi bomo nato poskušali nakazati odgovore na knjižnično/<br />
bralno protislovje v <strong>Sloveniji</strong> <strong>in</strong> oblikovati nekatera nadaljnja raziskovalna vprašanja,<br />
na katera bi bilo potrebno odgovoriti, da bi knjižno mrežo razvijali kakovostno<br />
<strong>in</strong> uč<strong>in</strong>koviteje.<br />
2 O tem imamo v Evropi, deloma pa v ZDA na voljo razmeroma malo podatkov; na problem pomanjkljivih<br />
knjižnih statistik smo opozorili drugje (<strong>Kovač</strong>, 2004), o tem pa je bilo kasneje objavljenih<br />
kar nekaj razprav tako v Evropi kot zunaj nje (Venter <strong>in</strong> Galoway 2006, Squires 2007).<br />
127
4 Knjižnična <strong>in</strong> knjigarska mreža<br />
128<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
Še slabše kot na področju knjižničarstva so razmere s podatki na področju knjigotrštva.<br />
Tu sicer obstojijo tri raziskave, ki jih je f<strong>in</strong>ancirala Evropska komisija<br />
(Publish<strong>in</strong>g Market Watch 2000, 2002, 2004), redna letna poročila o največjih<br />
igralcih na knjižnem trgu (Wischenbart 2007, 2008) študija Johna Thompsona o<br />
znanstvenem <strong>in</strong> akademskem založništvu (Thompson 2007), študija o sodobnem<br />
avstralskem založništvu (Carter <strong>in</strong> Galligan 2007), nekaj solidnih študij o ameriškem<br />
knjižnem trgu (Greco 2005; Dessauer 1996) <strong>in</strong> poskus avtorja teh vrstic<br />
s<strong>in</strong>tetično združiti rezultate analiz ameriških <strong>in</strong> evropskih knjižnih trgov (<strong>Kovač</strong><br />
2008). Vendar pa nobena od teh raziskav ni postregla z dovolj verodostojnimi<br />
podatki, ki so nujni za razumevanje vloge knjig v sodobnih družbah, namreč,<br />
koliko knjig se proda <strong>in</strong> izposodi na prebivalca <strong>in</strong> kako dostopne – tako cenovno<br />
kot glede na razširjenost prodajne mreže – so knjige v maloprodaji, niti jih ni<br />
zanimala razširjenost knjižnične mreže <strong>in</strong> izposoje.<br />
Z razliko od knjižnega založništva na področju knjigotrštva za območje EU nimamo<br />
na razpolago niti najbolj osnovnih podatkov. Tako denimo francosko <strong>in</strong><br />
nemško združenje knjigarnarjev neformalno opozarjata, da naj bi bilo ekonomsko<br />
nesmotrno odpirati knjigarne v mestih, v katerih živi manj kot 15.000 ljudi,<br />
vendar ne vemo, če praksa v obeh državah te ugotovitve tudi potrjuje. Prav tako<br />
ne vemo, kakšen je delež prodaje največjih svetovnih spletnih knjigarn, kot je<br />
Amazon, na različnih evropskih trgih, niti ne poznamo razmerja med tržnimi deleži<br />
neodvisnih knjigarn <strong>in</strong> velikih knjigarniških verig, za katere ni natančno znana<br />
niti njihova lastniška struktura. V ZDA so razmere glede tovrstnih vprašanj nekoliko<br />
boljše, saj vemo, kdo so največji knjigotrški igralci, vsaj približno pa tudi<br />
to, na kakšen nač<strong>in</strong> so ZDA pokrite s knjigarniško mrežo (Miller, 2006).<br />
Vse to v seštevku pomeni, da lahko v Evropi podatek o tem, koliko knjig se proda<br />
na prebivalca ter kje <strong>in</strong> kako ljudje dostopajo do knjig, pridobimo le posredno, <strong>in</strong><br />
da bodo posledično tako pridobljeni podatki v najboljšem primeru nakazovali le<br />
trende, ne pa statistično veljavnega stanja. Enako bo seveda tudi z umeščanjem<br />
bralno-knjižnih navad v evropski kontekst.<br />
Po nekaj preverjanjih na specializiranih konferencah smo se odločili, da vsaj približen<br />
podatek o številu prodanih izvodov knjig v posamezni državi poskušamo posredno<br />
pridobiti iz ed<strong>in</strong>ega za zdaj dostopnega podatka za vse članice EU, namreč iz Eurobarometrovega<br />
podatka, koliko denarja so prebivalci posamezne članice leta 2002<br />
per capita porabili za nakup knjig. Ta podatek ima sicer kar nekaj slabosti: ker so ga<br />
pridobili pred 1. majem 2004, raziskava ni zaobjela novih članic. Poleg tega iz podatka<br />
ni mogoče razbrati, koliko knjig so ljudje kupili s tem zneskom, saj se cene knjig<br />
od države do države razlikujejo, poleg tega pa je različna tudi politika popustov: v<br />
nekaterih članicah EU imajo fiksne cene knjig, v drugih ne, prav tako pa v različnih<br />
državah prakticirajo različne tipe prodajnih akcij (3 za 2, sistemi točk, ipd.).
<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
Vendar podatka o povprečni ceni knjig za več<strong>in</strong>o članic EU nimamo, vsaj za obdobje<br />
okoli leta 2002 ne: s pomočjo spletne strani svetovnega združenja založnikov je<br />
bilo mogoče ugotoviti, da so bili ti podatki na voljo le za tri stare članice EU, pa še<br />
tam so jih zbirali po različnih metodologijah. Najbolj natančno so ta podatek izračunali<br />
na F<strong>in</strong>skem (s pomočjo evidence prodaje po knjigarnah). Zadnjih nekaj let ga<br />
na podoben nač<strong>in</strong> računajo tudi v Veliki Britaniji, kjer deluje Nielsen BookScan, ki<br />
v vseh resnih britanskih knjigarnah zabeleži vsako transakcijo preko POS term<strong>in</strong>alov,<br />
kar mu omogoča, da natančno izračuna povprečno vrednost knjigarniškega<br />
nakupa (vendar podatek ni vedno javno dostopen); britansko združenje založnikov<br />
(PA) je nekaj let tudi primerjalno analiziralo cene uspešnic v Britaniji <strong>in</strong> v ZDA. In<br />
končno, povprečno prodajno ceno knjige poznajo tudi v Italiji, kjer imajo – povsem<br />
v italijanskem slogu – izračunane tri različne povprečne maloprodajne cene<br />
knjig (za vsako veliko knjigotrško mrežo posebej).<br />
Med temi cenami je mogoče vsaj posredno opaziti zanimivo povezavo. Tako so<br />
na spletni strani britanskega združenja založnikov leta 2004 ocenjevali, da je bila<br />
povprečna cena trdo vezane knjige okoli 11,50 funta, mehko vezane pa 7 funtov;<br />
če bi bila prodaja obeh tipov knjig enaka, bi bila maloprodajna cena knjige v Veliki<br />
Britaniji tistega leta 9,25 funta ali po tedanji menjavi 14 evrov. Cena, ki jo je izračunal<br />
Nielsen Bookscan <strong>in</strong> jo objavil v Booksellerju, je bila slej ko prej zaradi popustov<br />
<strong>in</strong> prodajnih akcij nekoliko nižja, okoli 11 evrov. F<strong>in</strong>sko združenje<br />
založnikov v svoji leta 2004 objavljeni raziskavi Book Trade <strong>in</strong> F<strong>in</strong>land sicer ne<br />
ločuje med mehko <strong>in</strong> trdo vezanimi knjigami, ugotavlja pa, da je povprečna cena<br />
prodane knjige na F<strong>in</strong>skem 22 evrov, medtem ko je italijansko združenje (Assoziazione<br />
Italiana Editori, 2004, 56) ocenjevalo, da se je med leti 2001 <strong>in</strong> 2003<br />
povprečna cena prodane knjige v Italiji gibala na podobni ravni kot v Veliki Britaniji,<br />
med 12 <strong>in</strong> 14 evri.<br />
Ker si s temi podatki pri računanju porabe knjige v EU ni mogoče kaj dosti pomagati,<br />
saj pokrivajo le tri države, smo za leto 2004 pridobili tudi ceno prve izdaje Da<br />
V<strong>in</strong>cijeve šifre, ki je v približno istem času izšla v skoraj vseh starih članicah<br />
EU. Ugotovili smo, da se je njena cena leta 2004 v državah oziroma jezikovnih<br />
skupnostih, v katerih je živelo več kot 5 milijonov ljudi, gibala od 18 do 21 evrov,<br />
v državah z manj kot 5 milijoni ljudi pa od 32 do 40 evrov (več o tem gl. tudi<br />
<strong>Kovač</strong> <strong>in</strong> <strong>Kovač</strong> Šebart 2005).<br />
5 Poraba knjige na prebivalca v EU <strong>in</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
Na tej podlagi smo ocenili, da so v manjših jezikovnih skupnostih, kjer so naklade<br />
knjig manjše, njihove cene višje kot v velikih jezikovnih skupnostih; to je<br />
tudi logično, saj je knjiga proizvod z visokimi fiksnimi stroški, zaradi česar je<br />
cena na enoto proizvoda obratno sorazmerna z naklado posameznega knjižnega<br />
naslova (več o tem gl. <strong>Kovač</strong> 2002). To dejstvo se ujema tudi z izračunanimi pov-<br />
129
130<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
prečnimi cenami knjig v Italiji, Veliki Britaniji <strong>in</strong> na F<strong>in</strong>skem. Zato smo predpostavili,<br />
da so se povprečne cene knjig v velikih članicah EU v letih 2002–2004<br />
gibale od 11 do 14 evrov, v manjših pa okoli 22. Na tej osnovi smo nato iz podatka<br />
o povprečni ceni <strong>in</strong> povprečni porabi denarja za knjige izračunali povprečno<br />
število prodanih knjig na prebivalca. Ker so številke le ocene, ki zgolj nakazujejo<br />
trende, smo jih zaokrožili na cela števila:<br />
Dr`ava Izdatki<br />
za<br />
knjigo<br />
na<br />
Ocena<br />
povpre~<br />
ne<br />
Ocena<br />
prodanih<br />
prebivalca<br />
( 2002)<br />
cene<br />
knjig<br />
knjig<br />
na<br />
prebivalca<br />
Avstrija 80evrov 14evrov 6<br />
Belgija 110 evrov<br />
14evrov 8<br />
Danska 90evrov 25evrov 6<br />
F<strong>in</strong>ska 130 evrov<br />
22evrov 6<br />
Francija 50evrov 14evrov 4<br />
Nem~ ija<br />
80evrov 14evrov 6<br />
Gr~ ija<br />
20evrov 14evrov 1<br />
Irska 60evrov 14evrov 4<br />
Italija Nipodatka 14evrov Ni<br />
podatka<br />
Luksemburg 40evrov 14evrov 3<br />
Nizozemska 35evrov 14evrov 2<br />
Portugalska 65evrov 14evrov 5<br />
Španija 40evrov 14evrov 3<br />
Švedska 45evrov 14evrov 3<br />
Velika Britanija<br />
85evrov 11evrov 9<br />
Za izračun porabe knjig na prebivalca je podatkom o prodaji treba dodati še podatke<br />
o knjižnični izposoji na prebivalca, ki jih povzemam po raziskavi<br />
Libecon(2004):<br />
Dr`ava Knji`ni~<br />
ne<br />
izposoje<br />
Poraba<br />
knjige<br />
na<br />
Ocena<br />
prodanih<br />
na<br />
prebivalca<br />
prebivalca<br />
knjig<br />
na<br />
prebivalca<br />
Avstrija 1, 8<br />
7, 8<br />
6<br />
Belgija 7, 1<br />
15, 1<br />
8<br />
Danska 13, 4<br />
19, 4<br />
6<br />
F<strong>in</strong>ska 19 25 6<br />
Francija 5, 2<br />
9, 2<br />
4<br />
Nem~ ija<br />
3, 7<br />
9, 7<br />
6<br />
Gr~ ija<br />
0, 2<br />
1, 2<br />
1<br />
Irska 3, 2<br />
7. 2<br />
4<br />
Italija 4, 1<br />
Ni<br />
podatka<br />
Luksemburg 0, 3<br />
3, 3<br />
3<br />
Nizozemska 12, 1<br />
14, 1<br />
2<br />
Portugalska 0, 3<br />
5, 3<br />
5<br />
Španija 0, 6<br />
3, 6<br />
3<br />
Sweden 9, 1<br />
12, 1<br />
3<br />
Velika Britanija<br />
6, 9<br />
15, 9<br />
9
<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
Ta približna slika porabe knjige v starih članicah EU nam kaže vsaj dva trenda: v<br />
porabi knjige po Evropi obstojijo velike razlike, razlike pa so tudi v tem, kako<br />
ljudje do knjig dostopajo, saj je knjižnična mreža očitno neprimerno bolj razvita<br />
na evropskem severu kot na jugu, medtem ko v prodaji na prebivalca ni tako<br />
drastičnih razlik, čeprav je tudi ta na evropskem jugu nižja. Za slovensko rabo je<br />
zanimiv tudi podatek, da glede porabe knjige očitno bolj sodimo na evropski sever<br />
kot na jug. K temu velja dodati še dejstvo, da so bile leta 2002 med državami z<br />
največ izposojami na prebivalca v Evropi samo države z razmeroma majhnim<br />
številom prebivalcev (Stockman et al. 2002). Ta trend je tako očiten, da skoraj že<br />
lahko govorimo o pravilu – pri oskrbovanju s knjigami so v majhnih državah<br />
oziroma v majhnih jezikovnih skupnostih knjižnice enako ali pa bolj pomembne<br />
kot knjigotrška mreža.<br />
Vprašanje, na katerega nimamo odgovora, je, zakaj je tako; da bi nanj lahko odgovorili,<br />
bi bila potrebna obsežnejša primerjalna raziskava na evropski ravni. Zato na tej<br />
točki zgolj postavljamo hipotezo, ki bi jo bilo šele treba preveriti: ker je, kot smo<br />
ugotovili že prej, ekonomika knjige taka, da cena na izvod pada z viš<strong>in</strong>o naklade, jo<br />
je bilo vsaj doslej v majhnih jezikovnih skupnostih težje distribuirati <strong>in</strong> širiti na tržnih<br />
osnovah kot v velikih, zato so se tovrstne manjše jezikovne skupnosti znašle pred<br />
dilemo – ali bo knjiga kot medij v njih bistveno slabše prisotna, ali pa ji bodo pomagale<br />
s tako ali drugačno obliko državne <strong>in</strong>tervencije. Naša druga hipoteza je, da se je<br />
pomemben del jezikovno majhnih evropskih držav za tako pomoč odločil, ker je<br />
knjiga pomembno sredstvo za reprodukcijo oz. širjenje <strong>znanja</strong>, izobraženost prebivalstva<br />
pa danes velja za eno od komparativnih prednosti držav, povezana pa je tudi<br />
z nacionalno identiteto (več o tem <strong>Kovač</strong> 2009). Povedano drugače, razširjenost <strong>in</strong><br />
poraba knjige v manjših jezikovnih skupnostih nakazujeta, kako pomembno je v njih<br />
položaj knjige odvisen od netržnih dejavnikov, tj. od vrednotnega sistema družbe,<br />
predvsem od njenega odnosa do izobraževanja, <strong>znanja</strong> <strong>in</strong> tudi nacionalne identitete.<br />
Kot bomo videli v nadaljevanju, je to hipotezo glede prvih dveh dejavnikov mogoče<br />
potrditi s pomočjo podatkov iz nekaj mednarodnih raziskav3 , ki govorijo o uč<strong>in</strong>kovitosti<br />
oz. kakovosti vzgojno-izobraževalnih sistemov.<br />
6 Knjiga, izobraževanje, branje<br />
Začnimo z raziskavo TIMMS, ki meri trende v znanju matematike <strong>in</strong> naravoslovja<br />
med osnovnošolci v 62 različnih državah; na mednarodni ravni jo izvaja<br />
3 S tega zornega kota velja kot nesmiselne zavreči razlage, da je razširjenost knjige na osi sever-jug<br />
posledica tega, da so ljudje ob Sredozemlju bolj ležerni <strong>in</strong> bolj nagnjeni k ležanju na soncu kot<br />
branju. Ta teza je neprimerno bolj rokohitrska kot teorija, da je knjiga kot medij na evropskem<br />
severu bolj razširjena zato, ker se v državah z močno protestantsko tradicijo pač bolje počuti; mi<br />
bomo obe tezi pustili ob strani, ker imata obe izjeme, zaradi katerih nista enoznačni, njuno preverjanje<br />
pa bi zahtevalo tip analize, ki daleč presega obseg tega pisanja.<br />
131
132<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
Mednarodna zveza za evalvacijo izobraževalnih dosežkov IEA, prvič so jo izvedli<br />
leta 1995, leta 2007 pa so jo ponovili četrtič. Za našo rabo je raziskava uporabna<br />
zato, ker v njej otroke sprašujejo tudi po tem, koliko knjig imajo doma, rezultati<br />
pa so leta 2007 pokazali, da so četrtošolci <strong>in</strong> osmošolci, »ki imajo doma več<br />
kot sto knjig, dosegli statistično pomembno višji matematični rezultat kot tisti z<br />
manj kot 100 knjigami«, naravnost v oči bijoča pa je razlika med dosežki učencev,<br />
kjer imajo doma več kot 200 knjig (mednarodno povprečje vseh sodelujočih držav<br />
494) <strong>in</strong> med dosežki učencev, kjer imajo doma od 0 do 10 knjig (mednarodno<br />
povprečje 438, več o tem TIMMS 2007, 114–118). Raziskava je tudi pokazala, da<br />
je višja stopnja izobrazbe staršev statistično pomembno povezana z boljšimi<br />
matematičnimi dosežki otrok.<br />
Če oboje seštejemo, je ugotovitev nedvoumna: druž<strong>in</strong>e, kjer ima vsaj eden od<br />
staršev višjo stopnjo izobrazbe, imajo doma več knjig, hkrati pa so otroci iz takih<br />
druž<strong>in</strong> uspešnejši pri osvajanju <strong>znanja</strong>, kar vsaj posredno pomeni, da sta število<br />
knjig, ki jih ima nekdo doma, <strong>in</strong> čas, ki ga namenja branju, pomembno povezana<br />
s šolsko uspešnostjo. Seveda pa bi, da bi iz tega dejstva lahko potegnili<br />
kaj več, morali vedeti, kaj se s temi knjigami doma dogaja, kakšne so razlike med<br />
kurikuli v posameznih državah, kakšne so razlike v dosežkih tudi znotraj skup<strong>in</strong><br />
učencev, ki imajo doma veliko knjig, <strong>in</strong> kakšna je korelacija z visoko izobrazbo<br />
staršev ter kakšne so razlike znotraj tistih skup<strong>in</strong> učencev, ki imajo doma malo<br />
knjig <strong>in</strong> manj izobražene starše … ipd.<br />
Podobne rezultate kot TIMMS so dale tudi nekatere ameriške raziskave. Tako<br />
denimo Bauerle<strong>in</strong> navaja raziskavo fundacije Kaiser (www.kff.org/entmedia/<br />
<strong>in</strong>dex.cfm), s katero so ugotovili, da obstoji zelo jasna korelacija med prosto<br />
časovnim branjem <strong>in</strong> uspehom v šoli: v populaciji učencev v starosti 8–18 let so<br />
tisti s slabšimi ocenami v povprečju v prostem času brali 36 % manj, iz česar bi<br />
lahko posredno ugibali, da imajo doma tudi manj knjig. To je tudi povsem v skladu<br />
z dvajset let starimi Stanovichevimi opažanji o tem, da tisti, ki začnejo kot otroci<br />
veliko brati, to lastnost ohranijo <strong>in</strong> se vse življenje lažje <strong>in</strong> hitreje učijo (Stanovich<br />
1986).<br />
Posredno je soodvisnost med branjem <strong>in</strong> izobraženostjo možno preveriti tudi s<br />
preprostim komb<strong>in</strong>iranjem podatkov o izobrazbi v posamezni državi <strong>in</strong> času, ki<br />
ga v njej ljudje namenjajo branju: če zgornje hipoteze držijo, bi moralo biti v<br />
državah z več izobraženega prebivalstva manj nebralcev <strong>in</strong> obratno. To soodvisnost<br />
je še dodatno mogoče preveriti tako, da bralne navade primerjamo z dosežki<br />
na raziskavi PISA, s katero periodično merijo bralno, naravoslovno <strong>in</strong> matematično<br />
pismenost 15-letnikov, leta 2007 pa je zajela okoli 400.000 mladih v 57<br />
državah. Podatke o izobraženosti povzemamo po Eurostatu, podatke o bralnih<br />
navadah pa po Eurobarometru:
<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
Stare<br />
~ lanice<br />
% prebivalstva<br />
v % tistih,<br />
ki<br />
v % tistih,<br />
ki<br />
so<br />
v PISA<br />
uvrstitev<br />
EU<br />
starosti<br />
25–<br />
64<br />
let<br />
zadnjih<br />
12<br />
zadnjih<br />
12<br />
na<br />
lestvici<br />
bralne<br />
z vsaj<br />
mesecih<br />
niso<br />
mesecih<br />
brali<br />
pismenosti<br />
2007<br />
srednje{<br />
olsko<br />
prebrali<br />
niti<br />
ene<br />
knjige<br />
najmanj<br />
izobrazbo<br />
( 2006)<br />
* knjige<br />
( 2007)<br />
petkrat<br />
( 2007)<br />
F <strong>in</strong>ska<br />
7 9,<br />
6 %<br />
2 1 %<br />
32% 2<br />
I rska<br />
6 6,<br />
2 %<br />
2 3 %<br />
39% 5<br />
Š vedska<br />
8 4,<br />
1 %<br />
1 5 %<br />
60% 7<br />
N izozemska<br />
7 2,<br />
4 %<br />
1 5 %<br />
55% 8<br />
B elgija<br />
6 6,<br />
9 %<br />
3 4 %<br />
33% 10<br />
N em~<br />
ija<br />
8 3,<br />
3 %<br />
2 2 %<br />
45% 12<br />
V B<br />
7 2,<br />
6 %<br />
1 8 %<br />
55% 14<br />
D anska<br />
8 1,<br />
6 %<br />
1 7 %<br />
56% 14<br />
A vstrija<br />
8 0,<br />
3 %<br />
2 1 %<br />
35% 15<br />
F rancija<br />
6 6,<br />
9 %<br />
2 9 %<br />
42% 18<br />
L uksembourg<br />
6 6,<br />
5 %<br />
2 8 %<br />
39% 26<br />
G r~<br />
ija<br />
5 9,<br />
0 %<br />
4 1 %<br />
22% 34<br />
I talija<br />
5 1,<br />
3 %<br />
3 6 %<br />
20% 31<br />
Š panija<br />
4 9,<br />
4 %<br />
4 1 %<br />
23% 34<br />
P ortugalska<br />
Nove<br />
~ lanice<br />
EU<br />
2 7,<br />
6 %<br />
4 9 %<br />
17% 29<br />
P olska<br />
8 5,<br />
5 %<br />
3 5 %<br />
33% 7<br />
E stonija<br />
8 8,<br />
5 %<br />
2 1 %<br />
50% 10<br />
S lovenija<br />
8 1,<br />
6 %<br />
2 8 %<br />
37% 16<br />
^ e{<br />
ka<br />
9 0,<br />
3 %<br />
1 8 %<br />
41% 22<br />
M ad`arska<br />
7 8,<br />
1 %<br />
2 2 %<br />
39% 23<br />
L atvija<br />
8 4,<br />
5 %<br />
2 5 %<br />
50% 24<br />
S lova{<br />
ka<br />
8 8,<br />
8 %<br />
1 9 %<br />
43% 31<br />
L itva<br />
8 8,<br />
3 %<br />
3 5 %<br />
37% 30<br />
B olgarija<br />
7 5,<br />
5%<br />
4 1 %<br />
30% 42<br />
R omunija<br />
7 4,<br />
2%<br />
3 9 %<br />
23% 44<br />
M alta<br />
2 6,<br />
5 %<br />
5 4 %<br />
19<br />
%<br />
C iper<br />
6 9,<br />
5 %<br />
4 3 %<br />
20<br />
%<br />
Čeprav korelacija ni premočrtna, je trend v tabeli več kot očiten: stare članice<br />
EU, ki so po Pis<strong>in</strong>ih rezultatih bralne pismenosti uvrščene med prvim <strong>in</strong> petim<br />
mestom, imajo od 66 % do 84 % prebivalstva z vsaj srednješolsko izobrazbo, pet<br />
starih članic z najslabšimi rezultati bralne pismenosti pa ima le od 27 % do 66 %<br />
prebivalstva z vsaj srednješolsko izobrazbo. Hkrati v prvi skup<strong>in</strong>i držav delež<br />
tistih, ki sploh ne berejo, niha od 15 do 34 %, v drugi pa od 28 do 49 %.<br />
Ti trendi so manj jasni v novih članicah EU (Ciper <strong>in</strong> Malto puščamo ob strani,<br />
ker nista sodelovala v raziskavi PISA): razlike v bralni pismenosti med prvo <strong>in</strong><br />
zadnjo državo so sicer res več kot očitne, saj je denimo prva Poljska dosegla<br />
sedmo mesto na Pis<strong>in</strong>i lestvici <strong>in</strong> ima 85,5 % prebivalstva z vsaj srednješolsko<br />
izobrazbo, deseta Romunija pa je bila s 74,4 % vsaj srednješolsko izobraženega<br />
prebivalstva na Pis<strong>in</strong>i lestvici bralne pismenosti štiri<strong>in</strong>štirideseta. Toda odstotek<br />
133
134<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
nebralcev se v obeh državah skoraj ne razlikuje, na Poljskem jih je 35 %, v Romuniji<br />
pa 39 %, povrhu pa v razvrstitvi ostalih držav ni podobne logike kot med<br />
starimi članicami EU, saj je denimo Slovaška predzadnja na Pis<strong>in</strong>i lestvici, Slovenija<br />
z višjim odstotkom nebralcev <strong>in</strong> manjšim številom vsaj srednješolsko<br />
izobraženih pa je na Pis<strong>in</strong>i lestvici bistveno višje.<br />
Podatki postanejo še bolj protislovni, če med seboj primerjamo stare <strong>in</strong> nove<br />
članice EU. Tako imata denimo Slovenija <strong>in</strong> Danska enak odstotek vsaj srednješolsko<br />
izobraženih prebivalcev, a je odstotek nebralcev v <strong>Sloveniji</strong> skoraj še enkrat<br />
višji kot na Danskem, na Pis<strong>in</strong>i lestvici bralne pismenosti pa so razlike med<br />
državama m<strong>in</strong>imalne; podobno imata tudi Latvija <strong>in</strong> Švedska skoraj enak odstotek<br />
vsaj srednješolsko izobraženih prebivalcev, a ima Švedska bistveno manj nebralcev<br />
<strong>in</strong> tudi precej boljše rezultate na Pis<strong>in</strong>i bralni lestvici. Daleč najbolj<br />
radikalne pa so razlike med Poljsko <strong>in</strong> Švedsko, ki sta na Pis<strong>in</strong>i lestvici uvrščeni<br />
enako, imata tudi zelo podoben odstotek vsaj srednješolsko izobraženih prebivalcev,<br />
vendar ima Poljska več kot še enkrat več nebralcev. Poleg tega njihovo<br />
število sodi med najvišje med novimi članicami EU.<br />
Skratka, stopnja izobrazbe <strong>in</strong> bralne navade v novih članicah EU niso v tako očitni<br />
korelaciji – več kot razvidno pa je, da ljudje s podobno stopnjo formalne izobrazbe<br />
v starih članicah berejo več kot v novih članicah <strong>in</strong> da v njih otroci dosegajo<br />
boljše rezultate na mednarodnih raziskavah.<br />
Razlogov za tovrstne razlike <strong>in</strong> podobnosti je najbrž več, na podlagi dostopnih<br />
podatkov pa lahko o njih zgolj špekuliramo. Tako je denimo povsem mogoče, da<br />
nekatere države <strong>in</strong>tenzivno prilagajajo učne načrte oz. standarde <strong>znanja</strong> v obveznem<br />
kurikulu <strong>in</strong> nač<strong>in</strong> dela v šolah Pis<strong>in</strong>im preizkusom bralne pismenosti,<br />
da je v nekaterih državah delež petnajstletnikov v splošno izobraževalnih šolah<br />
višji kot v drugih, ali pa so naloge na PISI pisane na kožo kurikularni logiki katere<br />
od držav, ki je zato vedno najvišje. S tem bi bilo morda možno razložiti tako<br />
očitna statistična odstopanja, kot je visoka uvrstitev Poljske. Drugi možni razlog<br />
so razlike v delovanjih vzgojno-izobraževalnih sistemov v starih <strong>in</strong> novih<br />
članicah: povprečno enak ali celo višji odstotek prebivalcev s podobno stopnjo<br />
formalne izobrazbe v novih članicah kot v starih ob bistveno večjem odstotku<br />
nebralcev morda kaže na to, da izobraževalni sistemi v starih članicah bolj usmerjajo<br />
v branje knjig kot izobraževalni sistemi v novih članicah. Seveda pa bi<br />
bilo tudi to potrebno preveriti z ustrezno mednarodno raziskavo <strong>in</strong> ob tem upoštevati<br />
tudi sveže dostopne rezultate mednarodne raziskave <strong>branja</strong> PIRLS.<br />
7 Branje <strong>in</strong> <strong>in</strong>teligenčni količnik<br />
Ob tem velja posebej poudariti, da je del razlogov za tovrstne razlike praktično<br />
nemogoče preveriti zaradi težko razumljive metodološke nedoslednosti, ki so si
<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
jo privoščili pri Eurobarometru. Leta 2001 so namreč udeležence raziskave spraševali,<br />
kolikokrat so brali knjige v zadnjih dvanajstih mesecih zaradi razlogov,<br />
ki niso povezani s šolo ali delom, leta 2007 pa so ta zadnji del vprašanja izpustili.<br />
Rezultat je, da se je, kot je razvidno iz spodnje tabele, v starih članicah EU v<br />
šestih letih odstotek nebralcev statistično radikalno zmanjšal, najbolj pa v starostni<br />
skup<strong>in</strong>i od 17 do 24 let, pri čemer lahko seveda upravičeno domnevamo,<br />
da ta del populacije bere v veliki meri zato, ker je vključen v vzgojnoizobraževalni<br />
sistem, v katerem še uporabljajo tiskane knjige, bodisi kot učbenike<br />
bodisi kot osnovo za pripravo sem<strong>in</strong>arskih nalog. Vprašanje pa seveda je,<br />
koliko ti mladostniki berejo v prostem času.<br />
Dr`ava Odstotek nebralcev<br />
2007<br />
Odstotek<br />
nebralcev<br />
2001<br />
N etherlands<br />
1 5 %<br />
37<br />
%<br />
S weden<br />
1 5 %<br />
19<br />
%<br />
D enmark<br />
1 7 %<br />
33<br />
%<br />
U K<br />
1 8 %<br />
25<br />
%<br />
F <strong>in</strong>land<br />
2 1 %<br />
24<br />
%<br />
A ustria<br />
2 1 %<br />
38<br />
%<br />
G ermany<br />
2 2 %<br />
41<br />
%<br />
I reland<br />
2 3 %<br />
43<br />
%<br />
L uxembourg<br />
2 8 %<br />
35<br />
%<br />
F rance<br />
2 9 %<br />
43<br />
%<br />
B elgium<br />
3 4 %<br />
58<br />
%<br />
I taly<br />
3 6 %<br />
50<br />
%<br />
P ortugal<br />
4 9 %<br />
67<br />
%<br />
S pa<strong>in</strong><br />
4 1 %<br />
53<br />
%<br />
G reece<br />
4 1 %<br />
54<br />
%<br />
Posledici te metodološke nedoslednosti sta dve: prvič, nemogoče je preveriti, ali<br />
so morda razlike med prostočasnim branjem <strong>in</strong> uspešnostjo v šoli razlog za slabše<br />
rezultate novih članic v raziskavi PISA, saj imamo za nove članice EU na razpolago<br />
le podatek o skupnem (šolskem <strong>in</strong> prostočasnem) branju, za stare članice pa<br />
imamo na voljo dva neprimerljiva podatka, podatek o zgolj prostočasnem branju<br />
za leto 2001 <strong>in</strong> podatek o skupnem branju za leto 2007. Povsem možno je namreč,<br />
da v novih članicah EU bistveno manj berejo v prostem času kot v starih <strong>in</strong><br />
da to vpliva na slabše bralne navade. Zato lahko to domnevo zapišemo zgolj kot<br />
hipotezo, ki jo bo potrebno preveriti.<br />
Ta podatek bi bil še toliko pomembnejši zato, ker bi z njegovo pomočjo – skozi<br />
primerjavo z odkritji ameriških raziskav, kot jih navaja Bauerle<strong>in</strong>(2008) – lahko<br />
vsaj približno preverili hipotezo, da je prostočasno branje v EU, podobno kot v<br />
ZDA, povezano z učno uspešnostjo otrok v vzgojno-izobraževalnem sistemu. Še<br />
več, če bi bil Eurobarometer metodološko dosleden, bi lahko preverili tudi, kako<br />
se – če se – v Evropi zmanjšuje branje v prostem času, ki ni vezano na šolo. Ena<br />
135
136<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
od bolj razširjenih tez, ki jo za zadnjih dvajset let vsaj za ZDA potrjuje longitud<strong>in</strong>alna<br />
raziskava <strong>branja</strong>, ki jo od leta 1982 vsakih 10 let izvaja National Endowement<br />
of Arts, namreč je, da ljudje vse več časa posvečajo digitalnim medijem,<br />
vse manj časa pa tiskanim, kjer največ izgubljajo resni dnevni časopisi (več o<br />
tem gl. tudi <strong>Kovač</strong>, 2009).<br />
Tak razvoj vsaj za zdaj na drugi strani Atlantika sproža polemike, ki bi jih na eni<br />
strani lahko povzeli s tezo, da je, poenostavljeno rečeno, razvoj množične kulture<br />
<strong>in</strong> še posebej digitalnih medijev dvignil <strong>in</strong>teligenčni količnik prebivalcev v<br />
razvitih državah. Zagovorniki te teze se sklicujejo na tako imenovani Flynnov<br />
uč<strong>in</strong>ek, ki govori o generacijskem porastu IQ, ki se kaže v tem, da nove generacije<br />
opravljajo stare <strong>in</strong>teligenčne teste bolje, kot so jih stare (Flynn 1987). Predvsem<br />
nekateri avtorji (njihovo neformalno glasilo je visoko nakladna ameriška<br />
revija Wired), kot denimo Johnson, zato zagovarjajo tezo, da je recept za višjo<br />
<strong>in</strong>teligenco prihajajočih generacij manj knjig <strong>in</strong> več računalniških igric (Johnson,<br />
2005 <strong>in</strong> 2006). Toda Nessier (1997) je ob tem opozoril, da je porast IQ, kot ga je<br />
opazil Flynn, očiten predvsem pri zmožnostih vizualne analize okolja, že sam<br />
Flynn pa je deset let prej, ob objavi svojega prelomnega članka, opozarjal, da se<br />
verbalne <strong>in</strong> matematične zmožnosti otrok niso povečale, niti ni opaziti kakih<br />
posebnih znakov siceršnje izjemnosti prihajajočih generacij.<br />
Zato na drugi strani pisca, kot sta Bauerle<strong>in</strong> <strong>in</strong> Carr, ravno nasprotno od<br />
navdušencev okoli revije Wired vidita v takem razvoju več slabega kot dobrega:<br />
večopravilnost <strong>in</strong> <strong>in</strong>teraktivnost sta morda res posebna oblika <strong>in</strong>teligence, opozarja<br />
Bauerle<strong>in</strong>, vendar pa hkrati vzpostavljata razmere, v katerih nismo več<br />
»sposobni tihega, koncentriranega razmišljanja <strong>in</strong> l<strong>in</strong>earne, sekvenčne analize<br />
besedil« (Bauerle<strong>in</strong> 2008, 95). Po njegovem mnenju je rezultat teh procesov to,<br />
da generacije Američanov, ki odraščajo ob svetovnem spletu, od vseh generacij<br />
daleč najmanj vedo o zgodov<strong>in</strong>i, kulturi, družbi <strong>in</strong> politiki nasploh. Do podobnih<br />
ugotovitev sta prišla v svojih že omenjenih študijah tudi Carr <strong>in</strong> M. Wolf.<br />
8 Nekaj misli za zaključek<br />
V luči vseh teh dejstev lahko na začetku navedena vprašanja ugledamo v novi<br />
luči. Prvo <strong>in</strong> nesporno vprašanje, ki bi ga morali v <strong>Sloveniji</strong> razčistiti, slej ko prej<br />
je, ali bomo v ocenjevanju koristnosti <strong>in</strong> pomena <strong>branja</strong> prevzeli tezo, da nadvlada<br />
digitalnih medijev nad tiskanimi blagodejno vpliva na dvig IQ (<strong>in</strong> v tej luči<br />
razmisliti tudi o samem konceptu IQ) <strong>in</strong> je kot taka zaželena – ali pa bo izhodišče<br />
naše kulturne <strong>in</strong> izobraževalne politike, da digitalizacija brez ustrezne vloge klasičnega<br />
<strong>branja</strong> v družbi pr<strong>in</strong>aša rezultate, ki so na dolgi rok škodljivi. Zadnja raziskava<br />
TIMSS je denimo pokazala, da je pri učencih 4. razredov korelacija med mate-
<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
matičnim dosežkom <strong>in</strong> številom knjig doma 0.23, korelacija med matematičnim<br />
dosežkom <strong>in</strong> računalnikom doma pa 0.24 (tj. praktično enaka), medtem ko je<br />
situacija pri učencih 8. razredov bistveno drugačna. Pri njih se namreč korelacija<br />
med številom knjig doma <strong>in</strong> matematičnim dosežkom bistveno poveča (0.33),<br />
medtem ko korelacija med računalnikom doma <strong>in</strong> matematičnim dosežkom<br />
bistveno pade (0.17). Korelacija med lastnim računalnikom (torej da imajo otroci<br />
svoj računalnik, ne le »računalnik doma«) <strong>in</strong> matematičnim dosežkom je pri<br />
obeh starostnih skup<strong>in</strong>ah praktično zanemarljiva (pri 4. razredih 0.01, pri 8. razredih<br />
0.09) 4 .<br />
Tu nikakor ne gre zgolj za akademsko dilemo, ampak za – recimo temu tako –<br />
akademsko vprašanje z globoko praktičnimi posledicami: če bi namreč tudi pri<br />
nas privzeli prepričanje o blagodejnem uč<strong>in</strong>ku računalniških igric <strong>in</strong> nasploh<br />
množične digitalne kulture na razvoj IQ, bi bil namreč pomemben del proračunskih<br />
<strong>in</strong>vesticij v splošne knjižnice <strong>in</strong> v knjigo nasploh s stališča širše družbene<br />
koristnosti precej nepotreben. V tem primeru bi bila smiselna predvsem debata<br />
o tem, kako ta razmeroma drag javni sistem čim ceneje demontirati <strong>in</strong> davkoplačevalski<br />
denar, ki se steka vanj, porabiti za kaj koristnejšega, denimo za računalniško<br />
opismenjevanje <strong>in</strong> za nižanje cen prenosnikov za šolajoče se otroke <strong>in</strong><br />
mladostnike. Če pa bi, ravno obratno, kot smiselno privzeli stališče, da je s širšega<br />
družbenega stališča koristno, če klasično branje preživi v simbiozi z digitalno<br />
civilizacijo, bi se morali seveda z vso resnostjo soočiti z vprašanjem, zakaj imamo<br />
ob statistično visoki porabi knjige na prebivalca, povezani predvsem z visoko<br />
knjižnično izposojo, zgolj povprečne bralne navade <strong>in</strong> v kakšnem razmerju<br />
so te bralne navade z našimi dosežki na raziskavah, kot sta PISA <strong>in</strong> TIMMS. Posebej<br />
poudarjam, da bi bil v tej fazi vsak odgovor na to vprašanje rokohitrski <strong>in</strong> bi<br />
najbrž povzročil več škode kot koristi: kot smo videli prej, bi za to, da bi se sploh<br />
lahko lotili resnega razmisleka o teh dilemah, morali imeti na razpolago osnovne<br />
podatke o tem, koliko časa je pri nas namenjenega prostočasnemu <strong>in</strong> šoloobveznemu<br />
branju ter kako se predvsem pri mlajših generacijah sprem<strong>in</strong>ja odnos<br />
do knjige <strong>in</strong> drugih medijev. Na osnovi tovrstnih spoznanj bi bilo potem potrebno<br />
razmisliti o razvoju knjižnične <strong>in</strong> založniške mreže, o vse večjem številu<br />
izdanih naslovov <strong>in</strong> na kakšen nač<strong>in</strong> lahko digitalne platforme podpirajo klasično<br />
knjižno branje.<br />
Ker smo v <strong>Sloveniji</strong> prvo raziskavo o knjigi <strong>in</strong> bralcih izvedli pred skoraj 40 leti,<br />
nato pa smo jo nekajkrat ponovili, imamo – ne glede na vse metodološke pomanjkljivosti<br />
teh raziskav <strong>in</strong> na desetletni izpad – vse možnosti, da se do tovrstnih<br />
podatkov tudi dokopljemo. Še več: kot je razvidno iz tega članka, jih lahko za silo<br />
tudi postavimo v mednarodni kontekst <strong>in</strong> v kontekst širjenja izobraževanja v<br />
<strong>Sloveniji</strong>. Šele na tej osnovi bi bilo možno oceniti, ali so številna subvencionira-<br />
4 Za opozorilo na te rezultate TIMMS se zahvaljujem dr. Damjanu Štefancu.<br />
137
138<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
na knjižna dela na eni <strong>in</strong> obsežna <strong>in</strong> kvalitetna mreža splošnih knjižnic na drugi<br />
strani zgolj sama sebi namen, ali pa je korist od njih vsaj približno sorazmerna<br />
z denarjem, ki je vložen v vse to. Daleč najslabše pa bi seveda bilo o teh vprašanjih<br />
odločati na podlagi občutkov, predsodkov ali osebnih preferenc nekaj dovolj<br />
vplivnih posameznikov.<br />
Literatura <strong>in</strong> viri<br />
1. The Italian Book Market Report (2004). Milan: Associazione Italiana Editori<br />
(AIE). Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://www.mcu.es/libro/docs/<br />
MC/CD/Italian_Book_Market_2005.pdf<br />
2. Bauerle<strong>in</strong>, M. (2008). The Dumbest Generation. New York: Jeremy T. Parcher/<br />
Pengu<strong>in</strong>.<br />
3. Carr, N. (2008). The Big Switch. Rewir<strong>in</strong>g the World from Edison to Google. New<br />
York: W. W. Norton and Company.<br />
4. Carter, D. & Galliga, A. (2008). Mak<strong>in</strong>g Books. Contemporary Australian<br />
Publish<strong>in</strong>g. St. Lucia: University of Queensland Press.<br />
5. Dessauer, J. (1993). Book Publish<strong>in</strong>g. The Basic Introduction. New York: The<br />
Cont<strong>in</strong>uum Publish<strong>in</strong>g Company.<br />
6. Eurobarometer Survey on European Participation <strong>in</strong> Cultural Activities: Basic<br />
Tables. Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://www.europa.eu.<strong>in</strong>t.<br />
7. European Cultural Values. Fieldwork Report February-March 2007.<br />
Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://ec.europa.eu/public_op<strong>in</strong>ion/<br />
archives/eb_special_en.htm#278<br />
8. Fuegi, D. & Jenn<strong>in</strong>gs, M. (2004). International library statistics: trends and<br />
commentary based on the Libecon data. Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne<br />
strani http:/www.libecon.org<br />
9. Flynn, J. R. (1987). Massive IQ Ga<strong>in</strong>s <strong>in</strong> 14 Nations: What IQ Tests Really<br />
Measure. Psychological Bullet<strong>in</strong>, 101, 171–191. Pridobljeno 10.1.2009 s spletne<br />
strani http://psycnet.apa.org/<strong>in</strong>dex.cfm?fa=buy.optionToBuy&id= 1987-<br />
17534-001<br />
10. Greco, Albert N. (2005). The Book Publish<strong>in</strong>g Industry. Mahwah, New Jersey:<br />
Lawrence Erlbaum Associates.<br />
11. International Publishers Association, publish<strong>in</strong>g statistics from various<br />
European countries. Pridobljeno 25. 6. 2005 s spletne strani http://www.ipauie.org/ipa/l<strong>in</strong>ks_members.html<br />
12. Johnson, S. (2005). Pop Quiz: Why are IQ Test Ris<strong>in</strong>g Around the Globe? (H<strong>in</strong>t:<br />
Stop read<strong>in</strong>g the great authors and start play<strong>in</strong>g Grand Theft Auto). Pridobljeno
<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />
10. 1. 2009 s spletne strani http://www.wired.com/wired/archive/13.05/<br />
flynn_pr.html<br />
13. Johnson, S. (2006). Everyth<strong>in</strong>g Bad is Good for You. New York: Riverhead Books.<br />
14. <strong>Kovač</strong>, M. Meje rasti : nekaj korakov k metodologiji raziskovanja knjižnega<br />
založništva. (2002). <strong>Knjižnica</strong>, 46(4), 43-63. Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne<br />
strani http://revija-knjiznica.zbds-zveza.si/Izvodi/K0204/kovac.pdf<br />
15. <strong>Kovač</strong>, M. & <strong>Kovač</strong> Šebart, M. (2006). Towards understand<strong>in</strong>g patterns of<br />
book consumption <strong>in</strong> Europe. V: The future of the book <strong>in</strong> the digital age. Oxford:<br />
Chandos.<br />
16. <strong>Kovač</strong>, M. (2009). Od katedrale do palač<strong>in</strong>ke. Ljubljana: Študentska založba.<br />
17. Miller, L. (2007). Reluctant Capitalists. Booksell<strong>in</strong>g and the Culture of Consumption.<br />
Chichago, London: Chicago University Press.<br />
18. Nessier, U. (1997). Ris<strong>in</strong>g Scores on American Inteligence Tests. American<br />
Scientist (Sept-Oct 1997).<br />
19. Postman, N. (1986). Amuz<strong>in</strong>g Ourselves to Death. Harmondsworth: Pengu<strong>in</strong><br />
Books.<br />
20. PIRLS International Report. Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://<br />
timss.bc.edu/pirls2006/<strong>in</strong>tl_rpt.html<br />
21. Programme for International Students Assesment. (2007). Pridobljeno 10.<br />
1.2009 s spletne strani http://www.pisa.oecd.org<br />
22. Publish<strong>in</strong>g Market Watch 2004. Sector Report 1: The European Newpaper<br />
market. European Commission: Enterprise Directorate-General. Pridobljeno<br />
10. 1. 2009 s spletne strani http://www.rightscom.com<br />
23. Publish<strong>in</strong>g Market Watch 2004. Sector Report 3: The European Magaz<strong>in</strong>e and<br />
Journal Market. European Commission: Enterprise Directorate-General.<br />
Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://www.rightscom.com<br />
24. Read<strong>in</strong>g at Risk: A Survey of Literature Read<strong>in</strong>g <strong>in</strong> USA. Research Division<br />
Report 46. (2004). Wash<strong>in</strong>gton: National Endowment of Arts.<br />
25. Squires, C. (2007). Market<strong>in</strong>g literature. The Mak<strong>in</strong>g of Contemporary Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />
Brita<strong>in</strong>. New York: Palgrave Macmillan.<br />
26. Squires, C. (2007). Global Markets 1970–2000: Consumers. V: A Companion<br />
to the History of the Book. Malden, Carlton and Oxford: Blackwell Publish<strong>in</strong>g<br />
27. Stanovich, K. E. & Matthew. Efeects <strong>in</strong> Read<strong>in</strong>g. Read<strong>in</strong>g Research quarterly,<br />
21(4), 360–401.<br />
28. Stockmann, D. Bengston, N. & Repo, Y. (2002). The Book Trade <strong>in</strong> F<strong>in</strong>land<br />
pridobljeno s spletne strani htpp://www.m<strong>in</strong>edu.fi/opm/kulttuuri/<br />
kirjasuomessapaivitys. pdf.<br />
139
140<br />
<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />
29. Thompson, J. (2005). Books <strong>in</strong> the Digital Age. Cambridge: Polity Press.<br />
30. Trends <strong>in</strong> <strong>in</strong>ternational Mathematic and Science Study (TIMMS). Pridobljeno<br />
10.1.2009 s spletne strani http://www.pei.si/MA_4_poglavje.pdf<br />
31. Wischenbart, R. (2008). Rank<strong>in</strong>g 2008. The World’s Biggest Publish<strong>in</strong>g Groups.<br />
Paris: Livres Hebdo.<br />
32. Wolf, M. (2008). The Proust and the Squid. New York: HarperColl<strong>in</strong>s<br />
Dr. Miha <strong>Kovač</strong> je izredni profesor na Oddelku za bibliotekarstvo, <strong>in</strong>formacijsko<br />
znanost <strong>in</strong> knjigarstvo na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani.<br />
Naslov: Avč<strong>in</strong>ova 10, 1000 Ljubljana<br />
Naslov elektronske pošte: miha.kovac@siol.net