20.02.2013 Views

Kovač, M. Paradoksi branja in znanja v Sloveniji - Revija Knjižnica

Kovač, M. Paradoksi branja in znanja v Sloveniji - Revija Knjižnica

Kovač, M. Paradoksi branja in znanja v Sloveniji - Revija Knjižnica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PARADOKSI BRANJA IN ZNANJA V<br />

SLOVENIJI<br />

Miha <strong>Kovač</strong><br />

Izvleček<br />

Oddano: 15. 4. 2009 – Sprejeto: 22. 5. 2009<br />

Strokovni članek<br />

UDK 028(497.4)<br />

UDK 655.41<br />

V pričujočem besedilu želimo predstaviti <strong>in</strong> umestiti v analizo koncept porabe knjige<br />

<strong>in</strong> slovensko porabo knjige postaviti v evropski kontekst. Pokazali bomo na številne<br />

probleme, vezane na evropske knjižne statistike, zaradi katerih je ugotavljanje razširjenosti<br />

<strong>in</strong> uporabe knjige v različnih evropskih družbah zelo oteženo. V tem kontekstu<br />

bomo poskušali analizirati bralne navade v <strong>Sloveniji</strong> <strong>in</strong> utemeljiti tezo, da je Slovenija<br />

glede tega v poprečju evropskih držav, da pa ima precej visoko knjižnično izposojo. V<br />

drugem delu članka bomo problematiko <strong>branja</strong> obravnavali v širšem družbenem<br />

kontekstu, tudi v povezavi z vzgojno-izobraževalnim sistemom; postavili bomo tezo, da<br />

so v evropskih državah, v katerih učenci dosegajo na mednarodnih raziskavah (Timss,<br />

Pisa) najboljše dosežke, najbolj razvite bralne navade. V besedilu postavimo nekaj<br />

raziskovalnih vprašanj <strong>in</strong> hipotez, ki jih bo potrebno preveriti z nadaljnjimi empiričnimi<br />

raziskavami.<br />

Ključne besede: knjiga, založništvo, knjižničarstvo, e-knjiga, bralne navade, PISA,<br />

TIMMS.<br />

Abstract<br />

Professional article<br />

UDC 028(497.4)<br />

UDC 655.41<br />

The paper <strong>in</strong>troduces the concept of book usage and puts Slovenian book usage <strong>in</strong>to<br />

the context of the European Union. It stresses the limits of European book statistics,<br />

KOVAČ, Miha. Paradoxes of read<strong>in</strong>g and knowledge <strong>in</strong> Slovenia. <strong>Knjižnica</strong>, Ljubljana<br />

52(2009)1–2, p. 123–140<br />

123


124<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

due to them the measurements of book usage <strong>in</strong> various European societies is almost<br />

impossible. In this context, we will show that due to available data, Slovenia paradoxically<br />

belongs to the countries with high book usage and average read<strong>in</strong>g habits. In<br />

the second part of the paper, we will look at the correlations between read<strong>in</strong>g habits<br />

and efficiency of education systems. On this basis, we will ask some new questions<br />

and develop a set of hypotheses that need to be verified by the further research.<br />

Keywords: book, book publish<strong>in</strong>g, librarianship, e-book, read<strong>in</strong>g habits, PISA, TIMMS.<br />

1 Uvodno opozorilo<br />

V pričujočem besedilu želimo opozoriti na nekatere spremembe, ki so doletele<br />

knjigo kot medij <strong>in</strong> knjižno branje v digitalni družbi. Ob pregledu nekaterih globalnih<br />

trendov želimo razmisliti predvsem o dogajanju v <strong>Sloveniji</strong> <strong>in</strong> nakazati,<br />

kje so glavna odprta vprašanja, na katerih področjih imamo premalo podatkov,<br />

da bi lahko ustrezno kreirali knjižno politiko <strong>in</strong> v katero smer naj bi šle nadaljnje<br />

raziskave, da bi do teh podatkov prišli. Besedilo ima zato dvojno ambicijo: po<br />

eni strani je napisano v formatu znanstvenega članka, vendar želi prej postavljati<br />

hipoteze, kot pa jih potrjevati ali zavračati. Za tak pristop smo se odločili zato,<br />

ker se je na področju knjig, knjižničarstva, založništva <strong>in</strong> <strong>branja</strong> v zadnjih letih<br />

spremenilo toliko, da je o tem potreben nov razmislek. Zato želi pričujoče besedilo<br />

služiti kot ena od osnov za pripravo izhodišč za temeljito raziskavo o teh<br />

vprašanjih, ki naj bi določila osnovne parametre statusa knjig <strong>in</strong> <strong>branja</strong> v slovenski<br />

družbi <strong>in</strong> kot taka služila kot morebitna osnova za korekcije oz. dopolnitve<br />

knjižne politike v <strong>Sloveniji</strong>, ki bodo nujne tudi zaradi razvoja digitalne družbe 1 .<br />

2 Knjižnična izposoja v Evropi <strong>in</strong> <strong>Sloveniji</strong><br />

V letu 2007 si je dobrega pol milijona članov slovenskih splošnih knjižnic<br />

sposodilo 24 milijonov knjižničnih enot, med katerimi so s približno 80 % prevladovale<br />

knjige; to pomeni, da si je v povprečju prebivalec Slovenije letno<br />

sposodil od 10 do 12 knjig, povprečni član knjižnice pa več kot 40. Tako visoka<br />

izposoja nas statistično uvršča pod sam vrh evropskih držav z najvišjo knjižnično<br />

izposojo: za Evropsko unijo sicer nimamo enotne baze podatkov o izposojah v<br />

1 Pričujoče besedilo sem še pred objavo dal v branje nekaterim kolegom. Svoje pripombe so mi prijazno<br />

posredovali mag. Samo Rugelj, dr. Mojca <strong>Kovač</strong> Šebart, dr. Damjan Štefanc, dr. Maja Žumer<br />

<strong>in</strong> dr. Ana Vogr<strong>in</strong>čič. Seveda pa je odgovornost za vse morebitne napake v besedilu ed<strong>in</strong>o <strong>in</strong> zgolj<br />

moja.


<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

splošnih knjižnicah, vendar je iz dostopnih podatkov razvidno, da sodijo v evropski<br />

vrh skand<strong>in</strong>avske države, kjer beležijo od 10 do 20 knjižničnih izposoj na<br />

prebivalca, na repu pa so mediteranske države (Portugalska, Grčija Italija <strong>in</strong> Španija),<br />

med katerimi imajo nekatere tudi manj kot eno izposojo na prebivalca na<br />

leto.<br />

Slika o visoko »knjižni« razvitosti Slovenije pa se spremeni, ko število knjižničnih<br />

izposoj v Evropi primerjamo z bralnimi navadami v EU, kot jih od leta 2001<br />

občasno spremlja Eurobarometer. Raziskava European Cultural Values, ki jo je<br />

objavil leta 2007, je glede <strong>branja</strong> knjig pokazala drugačno sliko kot knjižnične<br />

izposoje, saj je po teh podatkih v <strong>Sloveniji</strong> le 37 % ljudi bralo knjige več kot petkrat<br />

na leto, kar je pol manj kot v skand<strong>in</strong>avskih državah <strong>in</strong> v Veliki Britaniji, pa tudi<br />

precej manj kot v Franciji, baltskih državah <strong>in</strong> na Češkem. Po drugi strani je po<br />

teh podatkih na Portugalskem knjige v zadnjih dvanajstih mesecih več kot petkrat<br />

bralo le 17 % ljudi. Bolj pogosto kot v <strong>Sloveniji</strong> so brali knjige v 13 članicah EU,<br />

manj pogosto pa v 12 članicah, kar pomeni, da se po bralnih navadah uvrščamo<br />

v evropsko sred<strong>in</strong>o. Podobne rezultate pokažejo tudi podatki o nebralcih: leta<br />

2007 je bilo po teh podatkih v <strong>Sloveniji</strong> 28 % ljudi, ki v zadnjih dvanajstih mesecih<br />

niso niti enkrat brali knjige; v evropskih državah s podobno visoko knjižnično<br />

izposojo je bilo takih nebralcev od 15–21 %, medtem ko je bilo na Portugalskem<br />

nebralcev kar 49 %. Manjši odstotek nebralcev kot Slovenija je imelo ponovno<br />

13 članic EU, večjega pa 12. Tudi po številu nebralcev se torej uvrščamo v evropsko<br />

sred<strong>in</strong>o.<br />

Vprašanje, ki se tu zastavlja kar samo od sebe zato je, zakaj nas evropske primerjave<br />

opozarjajo, da imamo ob nadpovprečni knjižnični izposoji povprečne bralne<br />

navade. Ali to pomeni, da je z našo knjižnično/knjižno politiko kaj narobe, saj ob<br />

ogromnem številu knjižničnih izposoj beremo le povprečno <strong>in</strong> torej na tem področju<br />

morda nesmotrno <strong>in</strong> neuč<strong>in</strong>kovito porabljamo javna sredstva? Ali pa je<br />

morda kaj narobe z nač<strong>in</strong>om, na katerega v Evropi zajemajo tovrstne podatke <strong>in</strong><br />

je Slovenija nekakšen simptom evropskih knjižno-bralnih statistik, tako da se<br />

pri nas sistemske napake pri zajemu podatkov pokažejo v večji meri?<br />

V pričujočem besedilu želimo opozoriti predvsem na težave, s katerimi se srečujemo<br />

raziskovalci, ko iščemo odgovore na tovrstna vprašanja, <strong>in</strong> na nekaj evropskih<br />

knjižno-statističnih oz. metodoloških nedoslednosti pri zajemanju podatkov,<br />

ter previdno nakazati nekatere trende, ki lahko skrivajo odgovore na zgornje<br />

dileme. To početje<br />

bo še nekoliko težje zato, ker smo zadnjo resno raziskavo knjižno-bralnih <strong>in</strong><br />

nakupnih navad v <strong>Sloveniji</strong> izvedli pred 10 leti.<br />

125


3 Bralni svetovni rekord<br />

126<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

Razlika v deležih med številom izposoj <strong>in</strong> bralnimi navadami v <strong>Sloveniji</strong> verjetno<br />

najprej kaže na to, da si v slovenskih splošnih knjižnicah člani <strong>in</strong> članice izposodijo<br />

bistveno več knjig, kot jih potem v resnici preberejo. Iz resnejših<br />

raziskav <strong>branja</strong>, ki jih že več let izvajajo v ZDA <strong>in</strong> v nekaterih evropskih državah,<br />

namreč vemo, da je bralcev, ki v prostem času preberejo več kot 25 knjig na leto<br />

zgolj za lekarniški vzorec; takih, ki bi prebrali letno več kot 40 knjig, pa je tako<br />

malo, da po njih ne povprašuje nobena resna raziskava. Če bi torej člani <strong>in</strong> članice<br />

slovenskih splošnih knjižnic prebrali vse, kar si v njih izposodijo, bi to pomenilo,<br />

da je pri nas kar 25 % prebivalcev visoko <strong>in</strong>tenzivnih bralcev, s čimer bi bili<br />

zagotovo svetovni rekorderji v bralnih navadah – pa to nismo, ampak smo, kot<br />

smo videli zgoraj, v evropskem povprečju.<br />

Ta ugotovitev nas pelje k dvema domnevama, ki izhajata druga iz druge. Prva<br />

domneva je, da je tako zato, ker so knjižnični obiskovalci do tiskanega gradiva<br />

razvili enak odnos kot do gradiva na spletu: po njem zgolj površno <strong>in</strong> ekstenzivno<br />

brkljajo, zato ga potrebujejo več, kot ga dejansko preberejo: v zelo malo<br />

tistega, kar si sposodijo, se poglobijo <strong>in</strong> dejansko preberejo. To je povsem v skladu<br />

s tistim, kar denimo Carr (2008), Bauerle<strong>in</strong> (2008) <strong>in</strong> M. Wolf (2007) ugotavljajo<br />

o odnosu do <strong>branja</strong>, do <strong>in</strong>formacij <strong>in</strong> nasploh do medijskih vseb<strong>in</strong> v spletnem<br />

okolju: po njih predvsem neobvezno deskamo, se predajamo užitkom večopravilnosti<br />

<strong>in</strong> vedno manj reči počnemo poglobljeno. Skratka, relativno slabe bralne<br />

navade <strong>in</strong> hkratna visoka knjižnična izposoja lahko kažejo tudi na to, da so se v<br />

<strong>Sloveniji</strong> obrazci, značilni za dostopanje do <strong>in</strong>formacij na svetovnem spletu, začeli<br />

prenašati tudi v naš odnos do tiskanega gradiva.<br />

Toda, če sprejmemo to kot legitimen odgovor, zakaj so ti procesi v <strong>Sloveniji</strong> <strong>in</strong>tenzivnejši<br />

kot drugje v Evropi? Kako to, da si v <strong>Sloveniji</strong> v splošnih knjižnicah<br />

izposodimo še toliko več knjig, kot jih potem v resnici preberemo, kot drugje v<br />

Evropi? Ali to pomeni, da je v <strong>Sloveniji</strong> odnos do spletnih <strong>in</strong>formacij morda bolj<br />

kot drugje v Evropi preoblikoval odnos do tiskanih <strong>in</strong>formacij?<br />

Na ta vprašanja je odgovore možno iskati na nekaj različnih ravneh, ki pa so nam<br />

vsaj za zdaj zaradi pomanjkanja ustreznih podatkov nedostopne. Za začetek bi<br />

potrebovali neprimerno bolj natančne knjižnične statistike, kot jih imamo v<br />

Evropi na voljo: poznati bi denimo morali, natančno razmerje med izposojo<br />

knjižnega <strong>in</strong> neknjižnega gradiva v splošnih knjižnicah <strong>in</strong> vedeti, ali pri izposoji<br />

knjižnega gradiva tudi v drugih članicah EU obstojijo podobne (ne)omejitve kot<br />

v <strong>Sloveniji</strong>; če bi se denimo izkazalo, da v več<strong>in</strong>i članic omejujejo izposojo na tri<br />

knjižne enote na obisk, bi bil slej ko prej tu skrit vsaj delni odgovor na zgornje<br />

vprašanje. Toda razen raziskave Libecon, kot sta jo objavila Fuegi <strong>in</strong> Jenn<strong>in</strong>gs(2004)<br />

–, ki je danes že zastarela <strong>in</strong> v kateri je povrhu tudi kar nekaj nedoslednosti<br />

<strong>in</strong> ki se s tovrstnimi podrobnostmi ni ukvarjala – v Evropi nimamo baze,


<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

iz katere bi bila razvidna izposojevalna praksa splošnih knjižnic v EU; nekaj telefonskih<br />

pogovorov <strong>in</strong> izmenjanih elektronskih sporočil pa je slej ko prej pokazalo,<br />

da splošne knjižnice v EU načeloma ne omejujejo izposoje na nač<strong>in</strong>, ki bi<br />

bil pomembno drugačen od slovenske prakse. Zato možnost, da je visoko število<br />

izposoj v <strong>Sloveniji</strong> posledica bolj liberalnega knjižnega reda, puščamo ob strani.<br />

Če bi želeli odgovoriti na omenjene dileme, bi morali kaj vedeti tudi o sami strukturi<br />

knjižnih izposoj drugje po Evropi: če bi se denimo izkazalo, da nikjer v Evropi<br />

javne knjižnice ne izposojajo v takem obsegu kot pri nas priročnikov za<br />

vozniški izpit <strong>in</strong> knjig za domače branje, bi veljalo slej ko prej tudi tu iskati razloge<br />

za slovenski razkorak med povprečnim branjem <strong>in</strong> nadpovprečnimi izposojami.<br />

Težava pri tem je, da nimamo točne predstave, koliko knjig, ki jih učenci,<br />

dijaki <strong>in</strong> študenti potrebujejo za domače branje <strong>in</strong> sem<strong>in</strong>arsko delo, si sposodijo<br />

v šolskih oziroma unverzitetnih <strong>in</strong> koliko v splošnih knjižnicah, evropske primerjave<br />

pa so tu praktično nemogoče, saj evropske statistike šolskih knjižnic ne<br />

pokrivajo, poleg tega pa v nekaterih članicah EU šolskih knjižnic ni <strong>in</strong> njihovo<br />

funkcijo opravljajo splošne knjižnice (več o tem gl. <strong>Kovač</strong> 2008, 99).<br />

In nenazadnje, če bi hoteli natančneje razumeti razmerje med bralnimi navadami<br />

<strong>in</strong> knjižnično izposojo, bi morali natančno poznati tudi razmerja med knjižno<br />

prodajo <strong>in</strong> knjižnično izposojo, saj je povsem mogoče, da v posameznih državah<br />

nižjo izposojo kompenzirajo z višjo prodajo knjig – <strong>in</strong> bi nam torej le vsota prodaj<br />

<strong>in</strong> izposoj na prebivalca natančneje orisala razširjenost knjige v posamezni<br />

družbi. In končno, vedeti bi morali, kako se v Evropi <strong>in</strong> v <strong>Sloveniji</strong> skozi čas<br />

sprem<strong>in</strong>jajo bralne navade v razmerju do drugih, predvsem elektronskih medijev<br />

<strong>in</strong> na kakšen nač<strong>in</strong> se vse to umešča v širši družbeni kontekst, predvsem v<br />

navezavi na uč<strong>in</strong>kovitost izobraževalnega sistema <strong>in</strong> na širše razumevanje vloge<br />

<strong>znanja</strong> v družbi.<br />

V naslednjih vrsticah bomo s pomočjo dostopnih podatkov 2 poskušali razbrati<br />

obrise odgovorov na zgornja vprašanja, predvsem pa nakazati, v katere smeri bi<br />

bilo potrebno raziskovati naprej. Za razumevanje razširjenosti knjige bomo uporabili<br />

def<strong>in</strong>icijo porabe knjige kot vsote knjižnih prodaj <strong>in</strong> izposoj na prebivalca<br />

na leto; prek nje bomo poskusili razumeti, kako razširjene so knjige v posamezni<br />

od članic EU <strong>in</strong> v ZDA <strong>in</strong> ali obstoji korelacija med stopnjo izobrazbe prebivalstva,<br />

bralnimi navadami <strong>in</strong> rezultati mednarodnih raziskav, kot sta PISA <strong>in</strong><br />

TIMMS. Na tej osnovi bomo nato poskušali nakazati odgovore na knjižnično/<br />

bralno protislovje v <strong>Sloveniji</strong> <strong>in</strong> oblikovati nekatera nadaljnja raziskovalna vprašanja,<br />

na katera bi bilo potrebno odgovoriti, da bi knjižno mrežo razvijali kakovostno<br />

<strong>in</strong> uč<strong>in</strong>koviteje.<br />

2 O tem imamo v Evropi, deloma pa v ZDA na voljo razmeroma malo podatkov; na problem pomanjkljivih<br />

knjižnih statistik smo opozorili drugje (<strong>Kovač</strong>, 2004), o tem pa je bilo kasneje objavljenih<br />

kar nekaj razprav tako v Evropi kot zunaj nje (Venter <strong>in</strong> Galoway 2006, Squires 2007).<br />

127


4 Knjižnična <strong>in</strong> knjigarska mreža<br />

128<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

Še slabše kot na področju knjižničarstva so razmere s podatki na področju knjigotrštva.<br />

Tu sicer obstojijo tri raziskave, ki jih je f<strong>in</strong>ancirala Evropska komisija<br />

(Publish<strong>in</strong>g Market Watch 2000, 2002, 2004), redna letna poročila o največjih<br />

igralcih na knjižnem trgu (Wischenbart 2007, 2008) študija Johna Thompsona o<br />

znanstvenem <strong>in</strong> akademskem založništvu (Thompson 2007), študija o sodobnem<br />

avstralskem založništvu (Carter <strong>in</strong> Galligan 2007), nekaj solidnih študij o ameriškem<br />

knjižnem trgu (Greco 2005; Dessauer 1996) <strong>in</strong> poskus avtorja teh vrstic<br />

s<strong>in</strong>tetično združiti rezultate analiz ameriških <strong>in</strong> evropskih knjižnih trgov (<strong>Kovač</strong><br />

2008). Vendar pa nobena od teh raziskav ni postregla z dovolj verodostojnimi<br />

podatki, ki so nujni za razumevanje vloge knjig v sodobnih družbah, namreč,<br />

koliko knjig se proda <strong>in</strong> izposodi na prebivalca <strong>in</strong> kako dostopne – tako cenovno<br />

kot glede na razširjenost prodajne mreže – so knjige v maloprodaji, niti jih ni<br />

zanimala razširjenost knjižnične mreže <strong>in</strong> izposoje.<br />

Z razliko od knjižnega založništva na področju knjigotrštva za območje EU nimamo<br />

na razpolago niti najbolj osnovnih podatkov. Tako denimo francosko <strong>in</strong><br />

nemško združenje knjigarnarjev neformalno opozarjata, da naj bi bilo ekonomsko<br />

nesmotrno odpirati knjigarne v mestih, v katerih živi manj kot 15.000 ljudi,<br />

vendar ne vemo, če praksa v obeh državah te ugotovitve tudi potrjuje. Prav tako<br />

ne vemo, kakšen je delež prodaje največjih svetovnih spletnih knjigarn, kot je<br />

Amazon, na različnih evropskih trgih, niti ne poznamo razmerja med tržnimi deleži<br />

neodvisnih knjigarn <strong>in</strong> velikih knjigarniških verig, za katere ni natančno znana<br />

niti njihova lastniška struktura. V ZDA so razmere glede tovrstnih vprašanj nekoliko<br />

boljše, saj vemo, kdo so največji knjigotrški igralci, vsaj približno pa tudi<br />

to, na kakšen nač<strong>in</strong> so ZDA pokrite s knjigarniško mrežo (Miller, 2006).<br />

Vse to v seštevku pomeni, da lahko v Evropi podatek o tem, koliko knjig se proda<br />

na prebivalca ter kje <strong>in</strong> kako ljudje dostopajo do knjig, pridobimo le posredno, <strong>in</strong><br />

da bodo posledično tako pridobljeni podatki v najboljšem primeru nakazovali le<br />

trende, ne pa statistično veljavnega stanja. Enako bo seveda tudi z umeščanjem<br />

bralno-knjižnih navad v evropski kontekst.<br />

Po nekaj preverjanjih na specializiranih konferencah smo se odločili, da vsaj približen<br />

podatek o številu prodanih izvodov knjig v posamezni državi poskušamo posredno<br />

pridobiti iz ed<strong>in</strong>ega za zdaj dostopnega podatka za vse članice EU, namreč iz Eurobarometrovega<br />

podatka, koliko denarja so prebivalci posamezne članice leta 2002<br />

per capita porabili za nakup knjig. Ta podatek ima sicer kar nekaj slabosti: ker so ga<br />

pridobili pred 1. majem 2004, raziskava ni zaobjela novih članic. Poleg tega iz podatka<br />

ni mogoče razbrati, koliko knjig so ljudje kupili s tem zneskom, saj se cene knjig<br />

od države do države razlikujejo, poleg tega pa je različna tudi politika popustov: v<br />

nekaterih članicah EU imajo fiksne cene knjig, v drugih ne, prav tako pa v različnih<br />

državah prakticirajo različne tipe prodajnih akcij (3 za 2, sistemi točk, ipd.).


<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

Vendar podatka o povprečni ceni knjig za več<strong>in</strong>o članic EU nimamo, vsaj za obdobje<br />

okoli leta 2002 ne: s pomočjo spletne strani svetovnega združenja založnikov je<br />

bilo mogoče ugotoviti, da so bili ti podatki na voljo le za tri stare članice EU, pa še<br />

tam so jih zbirali po različnih metodologijah. Najbolj natančno so ta podatek izračunali<br />

na F<strong>in</strong>skem (s pomočjo evidence prodaje po knjigarnah). Zadnjih nekaj let ga<br />

na podoben nač<strong>in</strong> računajo tudi v Veliki Britaniji, kjer deluje Nielsen BookScan, ki<br />

v vseh resnih britanskih knjigarnah zabeleži vsako transakcijo preko POS term<strong>in</strong>alov,<br />

kar mu omogoča, da natančno izračuna povprečno vrednost knjigarniškega<br />

nakupa (vendar podatek ni vedno javno dostopen); britansko združenje založnikov<br />

(PA) je nekaj let tudi primerjalno analiziralo cene uspešnic v Britaniji <strong>in</strong> v ZDA. In<br />

končno, povprečno prodajno ceno knjige poznajo tudi v Italiji, kjer imajo – povsem<br />

v italijanskem slogu – izračunane tri različne povprečne maloprodajne cene<br />

knjig (za vsako veliko knjigotrško mrežo posebej).<br />

Med temi cenami je mogoče vsaj posredno opaziti zanimivo povezavo. Tako so<br />

na spletni strani britanskega združenja založnikov leta 2004 ocenjevali, da je bila<br />

povprečna cena trdo vezane knjige okoli 11,50 funta, mehko vezane pa 7 funtov;<br />

če bi bila prodaja obeh tipov knjig enaka, bi bila maloprodajna cena knjige v Veliki<br />

Britaniji tistega leta 9,25 funta ali po tedanji menjavi 14 evrov. Cena, ki jo je izračunal<br />

Nielsen Bookscan <strong>in</strong> jo objavil v Booksellerju, je bila slej ko prej zaradi popustov<br />

<strong>in</strong> prodajnih akcij nekoliko nižja, okoli 11 evrov. F<strong>in</strong>sko združenje<br />

založnikov v svoji leta 2004 objavljeni raziskavi Book Trade <strong>in</strong> F<strong>in</strong>land sicer ne<br />

ločuje med mehko <strong>in</strong> trdo vezanimi knjigami, ugotavlja pa, da je povprečna cena<br />

prodane knjige na F<strong>in</strong>skem 22 evrov, medtem ko je italijansko združenje (Assoziazione<br />

Italiana Editori, 2004, 56) ocenjevalo, da se je med leti 2001 <strong>in</strong> 2003<br />

povprečna cena prodane knjige v Italiji gibala na podobni ravni kot v Veliki Britaniji,<br />

med 12 <strong>in</strong> 14 evri.<br />

Ker si s temi podatki pri računanju porabe knjige v EU ni mogoče kaj dosti pomagati,<br />

saj pokrivajo le tri države, smo za leto 2004 pridobili tudi ceno prve izdaje Da<br />

V<strong>in</strong>cijeve šifre, ki je v približno istem času izšla v skoraj vseh starih članicah<br />

EU. Ugotovili smo, da se je njena cena leta 2004 v državah oziroma jezikovnih<br />

skupnostih, v katerih je živelo več kot 5 milijonov ljudi, gibala od 18 do 21 evrov,<br />

v državah z manj kot 5 milijoni ljudi pa od 32 do 40 evrov (več o tem gl. tudi<br />

<strong>Kovač</strong> <strong>in</strong> <strong>Kovač</strong> Šebart 2005).<br />

5 Poraba knjige na prebivalca v EU <strong>in</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

Na tej podlagi smo ocenili, da so v manjših jezikovnih skupnostih, kjer so naklade<br />

knjig manjše, njihove cene višje kot v velikih jezikovnih skupnostih; to je<br />

tudi logično, saj je knjiga proizvod z visokimi fiksnimi stroški, zaradi česar je<br />

cena na enoto proizvoda obratno sorazmerna z naklado posameznega knjižnega<br />

naslova (več o tem gl. <strong>Kovač</strong> 2002). To dejstvo se ujema tudi z izračunanimi pov-<br />

129


130<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

prečnimi cenami knjig v Italiji, Veliki Britaniji <strong>in</strong> na F<strong>in</strong>skem. Zato smo predpostavili,<br />

da so se povprečne cene knjig v velikih članicah EU v letih 2002–2004<br />

gibale od 11 do 14 evrov, v manjših pa okoli 22. Na tej osnovi smo nato iz podatka<br />

o povprečni ceni <strong>in</strong> povprečni porabi denarja za knjige izračunali povprečno<br />

število prodanih knjig na prebivalca. Ker so številke le ocene, ki zgolj nakazujejo<br />

trende, smo jih zaokrožili na cela števila:<br />

Dr`ava Izdatki<br />

za<br />

knjigo<br />

na<br />

Ocena<br />

povpre~<br />

ne<br />

Ocena<br />

prodanih<br />

prebivalca<br />

( 2002)<br />

cene<br />

knjig<br />

knjig<br />

na<br />

prebivalca<br />

Avstrija 80evrov 14evrov 6<br />

Belgija 110 evrov<br />

14evrov 8<br />

Danska 90evrov 25evrov 6<br />

F<strong>in</strong>ska 130 evrov<br />

22evrov 6<br />

Francija 50evrov 14evrov 4<br />

Nem~ ija<br />

80evrov 14evrov 6<br />

Gr~ ija<br />

20evrov 14evrov 1<br />

Irska 60evrov 14evrov 4<br />

Italija Nipodatka 14evrov Ni<br />

podatka<br />

Luksemburg 40evrov 14evrov 3<br />

Nizozemska 35evrov 14evrov 2<br />

Portugalska 65evrov 14evrov 5<br />

Španija 40evrov 14evrov 3<br />

Švedska 45evrov 14evrov 3<br />

Velika Britanija<br />

85evrov 11evrov 9<br />

Za izračun porabe knjig na prebivalca je podatkom o prodaji treba dodati še podatke<br />

o knjižnični izposoji na prebivalca, ki jih povzemam po raziskavi<br />

Libecon(2004):<br />

Dr`ava Knji`ni~<br />

ne<br />

izposoje<br />

Poraba<br />

knjige<br />

na<br />

Ocena<br />

prodanih<br />

na<br />

prebivalca<br />

prebivalca<br />

knjig<br />

na<br />

prebivalca<br />

Avstrija 1, 8<br />

7, 8<br />

6<br />

Belgija 7, 1<br />

15, 1<br />

8<br />

Danska 13, 4<br />

19, 4<br />

6<br />

F<strong>in</strong>ska 19 25 6<br />

Francija 5, 2<br />

9, 2<br />

4<br />

Nem~ ija<br />

3, 7<br />

9, 7<br />

6<br />

Gr~ ija<br />

0, 2<br />

1, 2<br />

1<br />

Irska 3, 2<br />

7. 2<br />

4<br />

Italija 4, 1<br />

Ni<br />

podatka<br />

Luksemburg 0, 3<br />

3, 3<br />

3<br />

Nizozemska 12, 1<br />

14, 1<br />

2<br />

Portugalska 0, 3<br />

5, 3<br />

5<br />

Španija 0, 6<br />

3, 6<br />

3<br />

Sweden 9, 1<br />

12, 1<br />

3<br />

Velika Britanija<br />

6, 9<br />

15, 9<br />

9


<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

Ta približna slika porabe knjige v starih članicah EU nam kaže vsaj dva trenda: v<br />

porabi knjige po Evropi obstojijo velike razlike, razlike pa so tudi v tem, kako<br />

ljudje do knjig dostopajo, saj je knjižnična mreža očitno neprimerno bolj razvita<br />

na evropskem severu kot na jugu, medtem ko v prodaji na prebivalca ni tako<br />

drastičnih razlik, čeprav je tudi ta na evropskem jugu nižja. Za slovensko rabo je<br />

zanimiv tudi podatek, da glede porabe knjige očitno bolj sodimo na evropski sever<br />

kot na jug. K temu velja dodati še dejstvo, da so bile leta 2002 med državami z<br />

največ izposojami na prebivalca v Evropi samo države z razmeroma majhnim<br />

številom prebivalcev (Stockman et al. 2002). Ta trend je tako očiten, da skoraj že<br />

lahko govorimo o pravilu – pri oskrbovanju s knjigami so v majhnih državah<br />

oziroma v majhnih jezikovnih skupnostih knjižnice enako ali pa bolj pomembne<br />

kot knjigotrška mreža.<br />

Vprašanje, na katerega nimamo odgovora, je, zakaj je tako; da bi nanj lahko odgovorili,<br />

bi bila potrebna obsežnejša primerjalna raziskava na evropski ravni. Zato na tej<br />

točki zgolj postavljamo hipotezo, ki bi jo bilo šele treba preveriti: ker je, kot smo<br />

ugotovili že prej, ekonomika knjige taka, da cena na izvod pada z viš<strong>in</strong>o naklade, jo<br />

je bilo vsaj doslej v majhnih jezikovnih skupnostih težje distribuirati <strong>in</strong> širiti na tržnih<br />

osnovah kot v velikih, zato so se tovrstne manjše jezikovne skupnosti znašle pred<br />

dilemo – ali bo knjiga kot medij v njih bistveno slabše prisotna, ali pa ji bodo pomagale<br />

s tako ali drugačno obliko državne <strong>in</strong>tervencije. Naša druga hipoteza je, da se je<br />

pomemben del jezikovno majhnih evropskih držav za tako pomoč odločil, ker je<br />

knjiga pomembno sredstvo za reprodukcijo oz. širjenje <strong>znanja</strong>, izobraženost prebivalstva<br />

pa danes velja za eno od komparativnih prednosti držav, povezana pa je tudi<br />

z nacionalno identiteto (več o tem <strong>Kovač</strong> 2009). Povedano drugače, razširjenost <strong>in</strong><br />

poraba knjige v manjših jezikovnih skupnostih nakazujeta, kako pomembno je v njih<br />

položaj knjige odvisen od netržnih dejavnikov, tj. od vrednotnega sistema družbe,<br />

predvsem od njenega odnosa do izobraževanja, <strong>znanja</strong> <strong>in</strong> tudi nacionalne identitete.<br />

Kot bomo videli v nadaljevanju, je to hipotezo glede prvih dveh dejavnikov mogoče<br />

potrditi s pomočjo podatkov iz nekaj mednarodnih raziskav3 , ki govorijo o uč<strong>in</strong>kovitosti<br />

oz. kakovosti vzgojno-izobraževalnih sistemov.<br />

6 Knjiga, izobraževanje, branje<br />

Začnimo z raziskavo TIMMS, ki meri trende v znanju matematike <strong>in</strong> naravoslovja<br />

med osnovnošolci v 62 različnih državah; na mednarodni ravni jo izvaja<br />

3 S tega zornega kota velja kot nesmiselne zavreči razlage, da je razširjenost knjige na osi sever-jug<br />

posledica tega, da so ljudje ob Sredozemlju bolj ležerni <strong>in</strong> bolj nagnjeni k ležanju na soncu kot<br />

branju. Ta teza je neprimerno bolj rokohitrska kot teorija, da je knjiga kot medij na evropskem<br />

severu bolj razširjena zato, ker se v državah z močno protestantsko tradicijo pač bolje počuti; mi<br />

bomo obe tezi pustili ob strani, ker imata obe izjeme, zaradi katerih nista enoznačni, njuno preverjanje<br />

pa bi zahtevalo tip analize, ki daleč presega obseg tega pisanja.<br />

131


132<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

Mednarodna zveza za evalvacijo izobraževalnih dosežkov IEA, prvič so jo izvedli<br />

leta 1995, leta 2007 pa so jo ponovili četrtič. Za našo rabo je raziskava uporabna<br />

zato, ker v njej otroke sprašujejo tudi po tem, koliko knjig imajo doma, rezultati<br />

pa so leta 2007 pokazali, da so četrtošolci <strong>in</strong> osmošolci, »ki imajo doma več<br />

kot sto knjig, dosegli statistično pomembno višji matematični rezultat kot tisti z<br />

manj kot 100 knjigami«, naravnost v oči bijoča pa je razlika med dosežki učencev,<br />

kjer imajo doma več kot 200 knjig (mednarodno povprečje vseh sodelujočih držav<br />

494) <strong>in</strong> med dosežki učencev, kjer imajo doma od 0 do 10 knjig (mednarodno<br />

povprečje 438, več o tem TIMMS 2007, 114–118). Raziskava je tudi pokazala, da<br />

je višja stopnja izobrazbe staršev statistično pomembno povezana z boljšimi<br />

matematičnimi dosežki otrok.<br />

Če oboje seštejemo, je ugotovitev nedvoumna: druž<strong>in</strong>e, kjer ima vsaj eden od<br />

staršev višjo stopnjo izobrazbe, imajo doma več knjig, hkrati pa so otroci iz takih<br />

druž<strong>in</strong> uspešnejši pri osvajanju <strong>znanja</strong>, kar vsaj posredno pomeni, da sta število<br />

knjig, ki jih ima nekdo doma, <strong>in</strong> čas, ki ga namenja branju, pomembno povezana<br />

s šolsko uspešnostjo. Seveda pa bi, da bi iz tega dejstva lahko potegnili<br />

kaj več, morali vedeti, kaj se s temi knjigami doma dogaja, kakšne so razlike med<br />

kurikuli v posameznih državah, kakšne so razlike v dosežkih tudi znotraj skup<strong>in</strong><br />

učencev, ki imajo doma veliko knjig, <strong>in</strong> kakšna je korelacija z visoko izobrazbo<br />

staršev ter kakšne so razlike znotraj tistih skup<strong>in</strong> učencev, ki imajo doma malo<br />

knjig <strong>in</strong> manj izobražene starše … ipd.<br />

Podobne rezultate kot TIMMS so dale tudi nekatere ameriške raziskave. Tako<br />

denimo Bauerle<strong>in</strong> navaja raziskavo fundacije Kaiser (www.kff.org/entmedia/<br />

<strong>in</strong>dex.cfm), s katero so ugotovili, da obstoji zelo jasna korelacija med prosto<br />

časovnim branjem <strong>in</strong> uspehom v šoli: v populaciji učencev v starosti 8–18 let so<br />

tisti s slabšimi ocenami v povprečju v prostem času brali 36 % manj, iz česar bi<br />

lahko posredno ugibali, da imajo doma tudi manj knjig. To je tudi povsem v skladu<br />

z dvajset let starimi Stanovichevimi opažanji o tem, da tisti, ki začnejo kot otroci<br />

veliko brati, to lastnost ohranijo <strong>in</strong> se vse življenje lažje <strong>in</strong> hitreje učijo (Stanovich<br />

1986).<br />

Posredno je soodvisnost med branjem <strong>in</strong> izobraženostjo možno preveriti tudi s<br />

preprostim komb<strong>in</strong>iranjem podatkov o izobrazbi v posamezni državi <strong>in</strong> času, ki<br />

ga v njej ljudje namenjajo branju: če zgornje hipoteze držijo, bi moralo biti v<br />

državah z več izobraženega prebivalstva manj nebralcev <strong>in</strong> obratno. To soodvisnost<br />

je še dodatno mogoče preveriti tako, da bralne navade primerjamo z dosežki<br />

na raziskavi PISA, s katero periodično merijo bralno, naravoslovno <strong>in</strong> matematično<br />

pismenost 15-letnikov, leta 2007 pa je zajela okoli 400.000 mladih v 57<br />

državah. Podatke o izobraženosti povzemamo po Eurostatu, podatke o bralnih<br />

navadah pa po Eurobarometru:


<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

Stare<br />

~ lanice<br />

% prebivalstva<br />

v % tistih,<br />

ki<br />

v % tistih,<br />

ki<br />

so<br />

v PISA<br />

uvrstitev<br />

EU<br />

starosti<br />

25–<br />

64<br />

let<br />

zadnjih<br />

12<br />

zadnjih<br />

12<br />

na<br />

lestvici<br />

bralne<br />

z vsaj<br />

mesecih<br />

niso<br />

mesecih<br />

brali<br />

pismenosti<br />

2007<br />

srednje{<br />

olsko<br />

prebrali<br />

niti<br />

ene<br />

knjige<br />

najmanj<br />

izobrazbo<br />

( 2006)<br />

* knjige<br />

( 2007)<br />

petkrat<br />

( 2007)<br />

F <strong>in</strong>ska<br />

7 9,<br />

6 %<br />

2 1 %<br />

32% 2<br />

I rska<br />

6 6,<br />

2 %<br />

2 3 %<br />

39% 5<br />

Š vedska<br />

8 4,<br />

1 %<br />

1 5 %<br />

60% 7<br />

N izozemska<br />

7 2,<br />

4 %<br />

1 5 %<br />

55% 8<br />

B elgija<br />

6 6,<br />

9 %<br />

3 4 %<br />

33% 10<br />

N em~<br />

ija<br />

8 3,<br />

3 %<br />

2 2 %<br />

45% 12<br />

V B<br />

7 2,<br />

6 %<br />

1 8 %<br />

55% 14<br />

D anska<br />

8 1,<br />

6 %<br />

1 7 %<br />

56% 14<br />

A vstrija<br />

8 0,<br />

3 %<br />

2 1 %<br />

35% 15<br />

F rancija<br />

6 6,<br />

9 %<br />

2 9 %<br />

42% 18<br />

L uksembourg<br />

6 6,<br />

5 %<br />

2 8 %<br />

39% 26<br />

G r~<br />

ija<br />

5 9,<br />

0 %<br />

4 1 %<br />

22% 34<br />

I talija<br />

5 1,<br />

3 %<br />

3 6 %<br />

20% 31<br />

Š panija<br />

4 9,<br />

4 %<br />

4 1 %<br />

23% 34<br />

P ortugalska<br />

Nove<br />

~ lanice<br />

EU<br />

2 7,<br />

6 %<br />

4 9 %<br />

17% 29<br />

P olska<br />

8 5,<br />

5 %<br />

3 5 %<br />

33% 7<br />

E stonija<br />

8 8,<br />

5 %<br />

2 1 %<br />

50% 10<br />

S lovenija<br />

8 1,<br />

6 %<br />

2 8 %<br />

37% 16<br />

^ e{<br />

ka<br />

9 0,<br />

3 %<br />

1 8 %<br />

41% 22<br />

M ad`arska<br />

7 8,<br />

1 %<br />

2 2 %<br />

39% 23<br />

L atvija<br />

8 4,<br />

5 %<br />

2 5 %<br />

50% 24<br />

S lova{<br />

ka<br />

8 8,<br />

8 %<br />

1 9 %<br />

43% 31<br />

L itva<br />

8 8,<br />

3 %<br />

3 5 %<br />

37% 30<br />

B olgarija<br />

7 5,<br />

5%<br />

4 1 %<br />

30% 42<br />

R omunija<br />

7 4,<br />

2%<br />

3 9 %<br />

23% 44<br />

M alta<br />

2 6,<br />

5 %<br />

5 4 %<br />

19<br />

%<br />

C iper<br />

6 9,<br />

5 %<br />

4 3 %<br />

20<br />

%<br />

Čeprav korelacija ni premočrtna, je trend v tabeli več kot očiten: stare članice<br />

EU, ki so po Pis<strong>in</strong>ih rezultatih bralne pismenosti uvrščene med prvim <strong>in</strong> petim<br />

mestom, imajo od 66 % do 84 % prebivalstva z vsaj srednješolsko izobrazbo, pet<br />

starih članic z najslabšimi rezultati bralne pismenosti pa ima le od 27 % do 66 %<br />

prebivalstva z vsaj srednješolsko izobrazbo. Hkrati v prvi skup<strong>in</strong>i držav delež<br />

tistih, ki sploh ne berejo, niha od 15 do 34 %, v drugi pa od 28 do 49 %.<br />

Ti trendi so manj jasni v novih članicah EU (Ciper <strong>in</strong> Malto puščamo ob strani,<br />

ker nista sodelovala v raziskavi PISA): razlike v bralni pismenosti med prvo <strong>in</strong><br />

zadnjo državo so sicer res več kot očitne, saj je denimo prva Poljska dosegla<br />

sedmo mesto na Pis<strong>in</strong>i lestvici <strong>in</strong> ima 85,5 % prebivalstva z vsaj srednješolsko<br />

izobrazbo, deseta Romunija pa je bila s 74,4 % vsaj srednješolsko izobraženega<br />

prebivalstva na Pis<strong>in</strong>i lestvici bralne pismenosti štiri<strong>in</strong>štirideseta. Toda odstotek<br />

133


134<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

nebralcev se v obeh državah skoraj ne razlikuje, na Poljskem jih je 35 %, v Romuniji<br />

pa 39 %, povrhu pa v razvrstitvi ostalih držav ni podobne logike kot med<br />

starimi članicami EU, saj je denimo Slovaška predzadnja na Pis<strong>in</strong>i lestvici, Slovenija<br />

z višjim odstotkom nebralcev <strong>in</strong> manjšim številom vsaj srednješolsko<br />

izobraženih pa je na Pis<strong>in</strong>i lestvici bistveno višje.<br />

Podatki postanejo še bolj protislovni, če med seboj primerjamo stare <strong>in</strong> nove<br />

članice EU. Tako imata denimo Slovenija <strong>in</strong> Danska enak odstotek vsaj srednješolsko<br />

izobraženih prebivalcev, a je odstotek nebralcev v <strong>Sloveniji</strong> skoraj še enkrat<br />

višji kot na Danskem, na Pis<strong>in</strong>i lestvici bralne pismenosti pa so razlike med<br />

državama m<strong>in</strong>imalne; podobno imata tudi Latvija <strong>in</strong> Švedska skoraj enak odstotek<br />

vsaj srednješolsko izobraženih prebivalcev, a ima Švedska bistveno manj nebralcev<br />

<strong>in</strong> tudi precej boljše rezultate na Pis<strong>in</strong>i bralni lestvici. Daleč najbolj<br />

radikalne pa so razlike med Poljsko <strong>in</strong> Švedsko, ki sta na Pis<strong>in</strong>i lestvici uvrščeni<br />

enako, imata tudi zelo podoben odstotek vsaj srednješolsko izobraženih prebivalcev,<br />

vendar ima Poljska več kot še enkrat več nebralcev. Poleg tega njihovo<br />

število sodi med najvišje med novimi članicami EU.<br />

Skratka, stopnja izobrazbe <strong>in</strong> bralne navade v novih članicah EU niso v tako očitni<br />

korelaciji – več kot razvidno pa je, da ljudje s podobno stopnjo formalne izobrazbe<br />

v starih članicah berejo več kot v novih članicah <strong>in</strong> da v njih otroci dosegajo<br />

boljše rezultate na mednarodnih raziskavah.<br />

Razlogov za tovrstne razlike <strong>in</strong> podobnosti je najbrž več, na podlagi dostopnih<br />

podatkov pa lahko o njih zgolj špekuliramo. Tako je denimo povsem mogoče, da<br />

nekatere države <strong>in</strong>tenzivno prilagajajo učne načrte oz. standarde <strong>znanja</strong> v obveznem<br />

kurikulu <strong>in</strong> nač<strong>in</strong> dela v šolah Pis<strong>in</strong>im preizkusom bralne pismenosti,<br />

da je v nekaterih državah delež petnajstletnikov v splošno izobraževalnih šolah<br />

višji kot v drugih, ali pa so naloge na PISI pisane na kožo kurikularni logiki katere<br />

od držav, ki je zato vedno najvišje. S tem bi bilo morda možno razložiti tako<br />

očitna statistična odstopanja, kot je visoka uvrstitev Poljske. Drugi možni razlog<br />

so razlike v delovanjih vzgojno-izobraževalnih sistemov v starih <strong>in</strong> novih<br />

članicah: povprečno enak ali celo višji odstotek prebivalcev s podobno stopnjo<br />

formalne izobrazbe v novih članicah kot v starih ob bistveno večjem odstotku<br />

nebralcev morda kaže na to, da izobraževalni sistemi v starih članicah bolj usmerjajo<br />

v branje knjig kot izobraževalni sistemi v novih članicah. Seveda pa bi<br />

bilo tudi to potrebno preveriti z ustrezno mednarodno raziskavo <strong>in</strong> ob tem upoštevati<br />

tudi sveže dostopne rezultate mednarodne raziskave <strong>branja</strong> PIRLS.<br />

7 Branje <strong>in</strong> <strong>in</strong>teligenčni količnik<br />

Ob tem velja posebej poudariti, da je del razlogov za tovrstne razlike praktično<br />

nemogoče preveriti zaradi težko razumljive metodološke nedoslednosti, ki so si


<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

jo privoščili pri Eurobarometru. Leta 2001 so namreč udeležence raziskave spraševali,<br />

kolikokrat so brali knjige v zadnjih dvanajstih mesecih zaradi razlogov,<br />

ki niso povezani s šolo ali delom, leta 2007 pa so ta zadnji del vprašanja izpustili.<br />

Rezultat je, da se je, kot je razvidno iz spodnje tabele, v starih članicah EU v<br />

šestih letih odstotek nebralcev statistično radikalno zmanjšal, najbolj pa v starostni<br />

skup<strong>in</strong>i od 17 do 24 let, pri čemer lahko seveda upravičeno domnevamo,<br />

da ta del populacije bere v veliki meri zato, ker je vključen v vzgojnoizobraževalni<br />

sistem, v katerem še uporabljajo tiskane knjige, bodisi kot učbenike<br />

bodisi kot osnovo za pripravo sem<strong>in</strong>arskih nalog. Vprašanje pa seveda je,<br />

koliko ti mladostniki berejo v prostem času.<br />

Dr`ava Odstotek nebralcev<br />

2007<br />

Odstotek<br />

nebralcev<br />

2001<br />

N etherlands<br />

1 5 %<br />

37<br />

%<br />

S weden<br />

1 5 %<br />

19<br />

%<br />

D enmark<br />

1 7 %<br />

33<br />

%<br />

U K<br />

1 8 %<br />

25<br />

%<br />

F <strong>in</strong>land<br />

2 1 %<br />

24<br />

%<br />

A ustria<br />

2 1 %<br />

38<br />

%<br />

G ermany<br />

2 2 %<br />

41<br />

%<br />

I reland<br />

2 3 %<br />

43<br />

%<br />

L uxembourg<br />

2 8 %<br />

35<br />

%<br />

F rance<br />

2 9 %<br />

43<br />

%<br />

B elgium<br />

3 4 %<br />

58<br />

%<br />

I taly<br />

3 6 %<br />

50<br />

%<br />

P ortugal<br />

4 9 %<br />

67<br />

%<br />

S pa<strong>in</strong><br />

4 1 %<br />

53<br />

%<br />

G reece<br />

4 1 %<br />

54<br />

%<br />

Posledici te metodološke nedoslednosti sta dve: prvič, nemogoče je preveriti, ali<br />

so morda razlike med prostočasnim branjem <strong>in</strong> uspešnostjo v šoli razlog za slabše<br />

rezultate novih članic v raziskavi PISA, saj imamo za nove članice EU na razpolago<br />

le podatek o skupnem (šolskem <strong>in</strong> prostočasnem) branju, za stare članice pa<br />

imamo na voljo dva neprimerljiva podatka, podatek o zgolj prostočasnem branju<br />

za leto 2001 <strong>in</strong> podatek o skupnem branju za leto 2007. Povsem možno je namreč,<br />

da v novih članicah EU bistveno manj berejo v prostem času kot v starih <strong>in</strong><br />

da to vpliva na slabše bralne navade. Zato lahko to domnevo zapišemo zgolj kot<br />

hipotezo, ki jo bo potrebno preveriti.<br />

Ta podatek bi bil še toliko pomembnejši zato, ker bi z njegovo pomočjo – skozi<br />

primerjavo z odkritji ameriških raziskav, kot jih navaja Bauerle<strong>in</strong>(2008) – lahko<br />

vsaj približno preverili hipotezo, da je prostočasno branje v EU, podobno kot v<br />

ZDA, povezano z učno uspešnostjo otrok v vzgojno-izobraževalnem sistemu. Še<br />

več, če bi bil Eurobarometer metodološko dosleden, bi lahko preverili tudi, kako<br />

se – če se – v Evropi zmanjšuje branje v prostem času, ki ni vezano na šolo. Ena<br />

135


136<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

od bolj razširjenih tez, ki jo za zadnjih dvajset let vsaj za ZDA potrjuje longitud<strong>in</strong>alna<br />

raziskava <strong>branja</strong>, ki jo od leta 1982 vsakih 10 let izvaja National Endowement<br />

of Arts, namreč je, da ljudje vse več časa posvečajo digitalnim medijem,<br />

vse manj časa pa tiskanim, kjer največ izgubljajo resni dnevni časopisi (več o<br />

tem gl. tudi <strong>Kovač</strong>, 2009).<br />

Tak razvoj vsaj za zdaj na drugi strani Atlantika sproža polemike, ki bi jih na eni<br />

strani lahko povzeli s tezo, da je, poenostavljeno rečeno, razvoj množične kulture<br />

<strong>in</strong> še posebej digitalnih medijev dvignil <strong>in</strong>teligenčni količnik prebivalcev v<br />

razvitih državah. Zagovorniki te teze se sklicujejo na tako imenovani Flynnov<br />

uč<strong>in</strong>ek, ki govori o generacijskem porastu IQ, ki se kaže v tem, da nove generacije<br />

opravljajo stare <strong>in</strong>teligenčne teste bolje, kot so jih stare (Flynn 1987). Predvsem<br />

nekateri avtorji (njihovo neformalno glasilo je visoko nakladna ameriška<br />

revija Wired), kot denimo Johnson, zato zagovarjajo tezo, da je recept za višjo<br />

<strong>in</strong>teligenco prihajajočih generacij manj knjig <strong>in</strong> več računalniških igric (Johnson,<br />

2005 <strong>in</strong> 2006). Toda Nessier (1997) je ob tem opozoril, da je porast IQ, kot ga je<br />

opazil Flynn, očiten predvsem pri zmožnostih vizualne analize okolja, že sam<br />

Flynn pa je deset let prej, ob objavi svojega prelomnega članka, opozarjal, da se<br />

verbalne <strong>in</strong> matematične zmožnosti otrok niso povečale, niti ni opaziti kakih<br />

posebnih znakov siceršnje izjemnosti prihajajočih generacij.<br />

Zato na drugi strani pisca, kot sta Bauerle<strong>in</strong> <strong>in</strong> Carr, ravno nasprotno od<br />

navdušencev okoli revije Wired vidita v takem razvoju več slabega kot dobrega:<br />

večopravilnost <strong>in</strong> <strong>in</strong>teraktivnost sta morda res posebna oblika <strong>in</strong>teligence, opozarja<br />

Bauerle<strong>in</strong>, vendar pa hkrati vzpostavljata razmere, v katerih nismo več<br />

»sposobni tihega, koncentriranega razmišljanja <strong>in</strong> l<strong>in</strong>earne, sekvenčne analize<br />

besedil« (Bauerle<strong>in</strong> 2008, 95). Po njegovem mnenju je rezultat teh procesov to,<br />

da generacije Američanov, ki odraščajo ob svetovnem spletu, od vseh generacij<br />

daleč najmanj vedo o zgodov<strong>in</strong>i, kulturi, družbi <strong>in</strong> politiki nasploh. Do podobnih<br />

ugotovitev sta prišla v svojih že omenjenih študijah tudi Carr <strong>in</strong> M. Wolf.<br />

8 Nekaj misli za zaključek<br />

V luči vseh teh dejstev lahko na začetku navedena vprašanja ugledamo v novi<br />

luči. Prvo <strong>in</strong> nesporno vprašanje, ki bi ga morali v <strong>Sloveniji</strong> razčistiti, slej ko prej<br />

je, ali bomo v ocenjevanju koristnosti <strong>in</strong> pomena <strong>branja</strong> prevzeli tezo, da nadvlada<br />

digitalnih medijev nad tiskanimi blagodejno vpliva na dvig IQ (<strong>in</strong> v tej luči<br />

razmisliti tudi o samem konceptu IQ) <strong>in</strong> je kot taka zaželena – ali pa bo izhodišče<br />

naše kulturne <strong>in</strong> izobraževalne politike, da digitalizacija brez ustrezne vloge klasičnega<br />

<strong>branja</strong> v družbi pr<strong>in</strong>aša rezultate, ki so na dolgi rok škodljivi. Zadnja raziskava<br />

TIMSS je denimo pokazala, da je pri učencih 4. razredov korelacija med mate-


<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

matičnim dosežkom <strong>in</strong> številom knjig doma 0.23, korelacija med matematičnim<br />

dosežkom <strong>in</strong> računalnikom doma pa 0.24 (tj. praktično enaka), medtem ko je<br />

situacija pri učencih 8. razredov bistveno drugačna. Pri njih se namreč korelacija<br />

med številom knjig doma <strong>in</strong> matematičnim dosežkom bistveno poveča (0.33),<br />

medtem ko korelacija med računalnikom doma <strong>in</strong> matematičnim dosežkom<br />

bistveno pade (0.17). Korelacija med lastnim računalnikom (torej da imajo otroci<br />

svoj računalnik, ne le »računalnik doma«) <strong>in</strong> matematičnim dosežkom je pri<br />

obeh starostnih skup<strong>in</strong>ah praktično zanemarljiva (pri 4. razredih 0.01, pri 8. razredih<br />

0.09) 4 .<br />

Tu nikakor ne gre zgolj za akademsko dilemo, ampak za – recimo temu tako –<br />

akademsko vprašanje z globoko praktičnimi posledicami: če bi namreč tudi pri<br />

nas privzeli prepričanje o blagodejnem uč<strong>in</strong>ku računalniških igric <strong>in</strong> nasploh<br />

množične digitalne kulture na razvoj IQ, bi bil namreč pomemben del proračunskih<br />

<strong>in</strong>vesticij v splošne knjižnice <strong>in</strong> v knjigo nasploh s stališča širše družbene<br />

koristnosti precej nepotreben. V tem primeru bi bila smiselna predvsem debata<br />

o tem, kako ta razmeroma drag javni sistem čim ceneje demontirati <strong>in</strong> davkoplačevalski<br />

denar, ki se steka vanj, porabiti za kaj koristnejšega, denimo za računalniško<br />

opismenjevanje <strong>in</strong> za nižanje cen prenosnikov za šolajoče se otroke <strong>in</strong><br />

mladostnike. Če pa bi, ravno obratno, kot smiselno privzeli stališče, da je s širšega<br />

družbenega stališča koristno, če klasično branje preživi v simbiozi z digitalno<br />

civilizacijo, bi se morali seveda z vso resnostjo soočiti z vprašanjem, zakaj imamo<br />

ob statistično visoki porabi knjige na prebivalca, povezani predvsem z visoko<br />

knjižnično izposojo, zgolj povprečne bralne navade <strong>in</strong> v kakšnem razmerju<br />

so te bralne navade z našimi dosežki na raziskavah, kot sta PISA <strong>in</strong> TIMMS. Posebej<br />

poudarjam, da bi bil v tej fazi vsak odgovor na to vprašanje rokohitrski <strong>in</strong> bi<br />

najbrž povzročil več škode kot koristi: kot smo videli prej, bi za to, da bi se sploh<br />

lahko lotili resnega razmisleka o teh dilemah, morali imeti na razpolago osnovne<br />

podatke o tem, koliko časa je pri nas namenjenega prostočasnemu <strong>in</strong> šoloobveznemu<br />

branju ter kako se predvsem pri mlajših generacijah sprem<strong>in</strong>ja odnos<br />

do knjige <strong>in</strong> drugih medijev. Na osnovi tovrstnih spoznanj bi bilo potem potrebno<br />

razmisliti o razvoju knjižnične <strong>in</strong> založniške mreže, o vse večjem številu<br />

izdanih naslovov <strong>in</strong> na kakšen nač<strong>in</strong> lahko digitalne platforme podpirajo klasično<br />

knjižno branje.<br />

Ker smo v <strong>Sloveniji</strong> prvo raziskavo o knjigi <strong>in</strong> bralcih izvedli pred skoraj 40 leti,<br />

nato pa smo jo nekajkrat ponovili, imamo – ne glede na vse metodološke pomanjkljivosti<br />

teh raziskav <strong>in</strong> na desetletni izpad – vse možnosti, da se do tovrstnih<br />

podatkov tudi dokopljemo. Še več: kot je razvidno iz tega članka, jih lahko za silo<br />

tudi postavimo v mednarodni kontekst <strong>in</strong> v kontekst širjenja izobraževanja v<br />

<strong>Sloveniji</strong>. Šele na tej osnovi bi bilo možno oceniti, ali so številna subvencionira-<br />

4 Za opozorilo na te rezultate TIMMS se zahvaljujem dr. Damjanu Štefancu.<br />

137


138<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

na knjižna dela na eni <strong>in</strong> obsežna <strong>in</strong> kvalitetna mreža splošnih knjižnic na drugi<br />

strani zgolj sama sebi namen, ali pa je korist od njih vsaj približno sorazmerna<br />

z denarjem, ki je vložen v vse to. Daleč najslabše pa bi seveda bilo o teh vprašanjih<br />

odločati na podlagi občutkov, predsodkov ali osebnih preferenc nekaj dovolj<br />

vplivnih posameznikov.<br />

Literatura <strong>in</strong> viri<br />

1. The Italian Book Market Report (2004). Milan: Associazione Italiana Editori<br />

(AIE). Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://www.mcu.es/libro/docs/<br />

MC/CD/Italian_Book_Market_2005.pdf<br />

2. Bauerle<strong>in</strong>, M. (2008). The Dumbest Generation. New York: Jeremy T. Parcher/<br />

Pengu<strong>in</strong>.<br />

3. Carr, N. (2008). The Big Switch. Rewir<strong>in</strong>g the World from Edison to Google. New<br />

York: W. W. Norton and Company.<br />

4. Carter, D. & Galliga, A. (2008). Mak<strong>in</strong>g Books. Contemporary Australian<br />

Publish<strong>in</strong>g. St. Lucia: University of Queensland Press.<br />

5. Dessauer, J. (1993). Book Publish<strong>in</strong>g. The Basic Introduction. New York: The<br />

Cont<strong>in</strong>uum Publish<strong>in</strong>g Company.<br />

6. Eurobarometer Survey on European Participation <strong>in</strong> Cultural Activities: Basic<br />

Tables. Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://www.europa.eu.<strong>in</strong>t.<br />

7. European Cultural Values. Fieldwork Report February-March 2007.<br />

Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://ec.europa.eu/public_op<strong>in</strong>ion/<br />

archives/eb_special_en.htm#278<br />

8. Fuegi, D. & Jenn<strong>in</strong>gs, M. (2004). International library statistics: trends and<br />

commentary based on the Libecon data. Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne<br />

strani http:/www.libecon.org<br />

9. Flynn, J. R. (1987). Massive IQ Ga<strong>in</strong>s <strong>in</strong> 14 Nations: What IQ Tests Really<br />

Measure. Psychological Bullet<strong>in</strong>, 101, 171–191. Pridobljeno 10.1.2009 s spletne<br />

strani http://psycnet.apa.org/<strong>in</strong>dex.cfm?fa=buy.optionToBuy&id= 1987-<br />

17534-001<br />

10. Greco, Albert N. (2005). The Book Publish<strong>in</strong>g Industry. Mahwah, New Jersey:<br />

Lawrence Erlbaum Associates.<br />

11. International Publishers Association, publish<strong>in</strong>g statistics from various<br />

European countries. Pridobljeno 25. 6. 2005 s spletne strani http://www.ipauie.org/ipa/l<strong>in</strong>ks_members.html<br />

12. Johnson, S. (2005). Pop Quiz: Why are IQ Test Ris<strong>in</strong>g Around the Globe? (H<strong>in</strong>t:<br />

Stop read<strong>in</strong>g the great authors and start play<strong>in</strong>g Grand Theft Auto). Pridobljeno


<strong>Kovač</strong>, M. <strong>Paradoksi</strong> <strong>branja</strong> <strong>in</strong> <strong>znanja</strong> v <strong>Sloveniji</strong><br />

10. 1. 2009 s spletne strani http://www.wired.com/wired/archive/13.05/<br />

flynn_pr.html<br />

13. Johnson, S. (2006). Everyth<strong>in</strong>g Bad is Good for You. New York: Riverhead Books.<br />

14. <strong>Kovač</strong>, M. Meje rasti : nekaj korakov k metodologiji raziskovanja knjižnega<br />

založništva. (2002). <strong>Knjižnica</strong>, 46(4), 43-63. Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne<br />

strani http://revija-knjiznica.zbds-zveza.si/Izvodi/K0204/kovac.pdf<br />

15. <strong>Kovač</strong>, M. & <strong>Kovač</strong> Šebart, M. (2006). Towards understand<strong>in</strong>g patterns of<br />

book consumption <strong>in</strong> Europe. V: The future of the book <strong>in</strong> the digital age. Oxford:<br />

Chandos.<br />

16. <strong>Kovač</strong>, M. (2009). Od katedrale do palač<strong>in</strong>ke. Ljubljana: Študentska založba.<br />

17. Miller, L. (2007). Reluctant Capitalists. Booksell<strong>in</strong>g and the Culture of Consumption.<br />

Chichago, London: Chicago University Press.<br />

18. Nessier, U. (1997). Ris<strong>in</strong>g Scores on American Inteligence Tests. American<br />

Scientist (Sept-Oct 1997).<br />

19. Postman, N. (1986). Amuz<strong>in</strong>g Ourselves to Death. Harmondsworth: Pengu<strong>in</strong><br />

Books.<br />

20. PIRLS International Report. Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://<br />

timss.bc.edu/pirls2006/<strong>in</strong>tl_rpt.html<br />

21. Programme for International Students Assesment. (2007). Pridobljeno 10.<br />

1.2009 s spletne strani http://www.pisa.oecd.org<br />

22. Publish<strong>in</strong>g Market Watch 2004. Sector Report 1: The European Newpaper<br />

market. European Commission: Enterprise Directorate-General. Pridobljeno<br />

10. 1. 2009 s spletne strani http://www.rightscom.com<br />

23. Publish<strong>in</strong>g Market Watch 2004. Sector Report 3: The European Magaz<strong>in</strong>e and<br />

Journal Market. European Commission: Enterprise Directorate-General.<br />

Pridobljeno 10. 1. 2009 s spletne strani http://www.rightscom.com<br />

24. Read<strong>in</strong>g at Risk: A Survey of Literature Read<strong>in</strong>g <strong>in</strong> USA. Research Division<br />

Report 46. (2004). Wash<strong>in</strong>gton: National Endowment of Arts.<br />

25. Squires, C. (2007). Market<strong>in</strong>g literature. The Mak<strong>in</strong>g of Contemporary Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

Brita<strong>in</strong>. New York: Palgrave Macmillan.<br />

26. Squires, C. (2007). Global Markets 1970–2000: Consumers. V: A Companion<br />

to the History of the Book. Malden, Carlton and Oxford: Blackwell Publish<strong>in</strong>g<br />

27. Stanovich, K. E. & Matthew. Efeects <strong>in</strong> Read<strong>in</strong>g. Read<strong>in</strong>g Research quarterly,<br />

21(4), 360–401.<br />

28. Stockmann, D. Bengston, N. & Repo, Y. (2002). The Book Trade <strong>in</strong> F<strong>in</strong>land<br />

pridobljeno s spletne strani htpp://www.m<strong>in</strong>edu.fi/opm/kulttuuri/<br />

kirjasuomessapaivitys. pdf.<br />

139


140<br />

<strong>Knjižnica</strong> 53(2009)1-2, 123–140<br />

29. Thompson, J. (2005). Books <strong>in</strong> the Digital Age. Cambridge: Polity Press.<br />

30. Trends <strong>in</strong> <strong>in</strong>ternational Mathematic and Science Study (TIMMS). Pridobljeno<br />

10.1.2009 s spletne strani http://www.pei.si/MA_4_poglavje.pdf<br />

31. Wischenbart, R. (2008). Rank<strong>in</strong>g 2008. The World’s Biggest Publish<strong>in</strong>g Groups.<br />

Paris: Livres Hebdo.<br />

32. Wolf, M. (2008). The Proust and the Squid. New York: HarperColl<strong>in</strong>s<br />

Dr. Miha <strong>Kovač</strong> je izredni profesor na Oddelku za bibliotekarstvo, <strong>in</strong>formacijsko<br />

znanost <strong>in</strong> knjigarstvo na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani.<br />

Naslov: Avč<strong>in</strong>ova 10, 1000 Ljubljana<br />

Naslov elektronske pošte: miha.kovac@siol.net

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!