Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Navrhli jsme a vyrobili Váš vůz, proto jej známe skutečně do posledního detailu.<br />
V autorizovaných servisech <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> Service se setkáte s techniky, které jsme zaškolili přímo my a kteří Vám<br />
poskytnou veškerou kvalitu a profesionalitu při všech úkonech údržby.<br />
Servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> Vám stojí vždy po boku u pravidelné prohlídky či sezónní kontroly a vždy poskytnou<br />
odborné a praktické rady.<br />
Originální náhradní díly <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> jsou zárukou spolehlivosti, kvality, komfortu a výkonu,<br />
pro které jste si toto vozidlo zvolil/a.<br />
Pro komponenty svého vozidla požadujte jedině originální díly, které se používají při jeho výrobě a které<br />
představují výsledek naší trvalé snahy vyvíjet stále vyspělejší technologie.<br />
Doporučujeme Vám proto spoléhat se pouze na originální náhradní díly:<br />
jedině ty byly vyrobeny automobilkou <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> přímo pro Vaše vozidlo.<br />
BEZPEČNOST:<br />
BRZDOVÝ SYSTÉM<br />
EKOLOGIE: FILTRY PEVNÝCH ČÁSTIC,<br />
ÚDRŽBA KLIMATIZACE<br />
PROČ POUŽÍVAT JEN<br />
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY<br />
KOMFORT:<br />
ZAVĚŠENÍ A STÍRAČE<br />
VÝKONY:<br />
SVÍČKY, VSTŘIKOVAČE A BATERIE<br />
LINEACCESSORI:<br />
STŘEŠNÍ NOSIČE, RÁFKY
Vážený zákazníku,<br />
blahopřejeme Vám a děkujeme, že jste si vybral právě značku <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Sestavili jsme tento návod k použití tak, abyste Vám umožnil plně využívat kvality tohoto vozidla.<br />
Doporučujeme vám, abyste jej podrobně pročetli dříve, než usednete poprvé za volant.<br />
Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a upozornění ohledně používání vozidla, jež vám pomohou využívat beze zbytku všechny<br />
technické přednosti vaší <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Seznámíte se se speciálními charakteristikami a opatřeními, naleznete v něm i základní informace o okamžité a dlouhodobé péči a údržbě<br />
vašeho vozu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, jakož i o bezpečnosti jízdy a provozu.<br />
Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli také upozornění a pokyny označené symboly:<br />
bezpečnost osob;<br />
pro ochranu vozidla;<br />
pro ochranu životního prostředí.<br />
V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> nabízí svým zákazníkům:<br />
– Záruční list s lhůtami a podmínkami platnosti záruky<br />
– přehled doplňkových služeb vyhrazených pro zákazníky značky <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Jsme si jisti, že díky těmto nástrojům ještě více oceníte jak své nové vozidlo, tak i pracovníky značkových servisů <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Hezké čtení a šťastnou cestu!<br />
V této uživatelské příručce jsou popsány všechny verze <strong>Alfa</strong> <strong>Giulietta</strong>, stačí proto číst pouze informace<br />
týkající se provedení, pohonu a verze vozidla, které jste si koupili.<br />
Údaje jsou v této publikaci uvedeny pro informaci. Skupina Fiat Group Automobiles je oprávněna modely<br />
popsané v této publikaci kdykoli upravit z důvodů technické či obchodní povahy.<br />
Další informace získáte u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!<br />
ČERPÁNÍ PALIVA<br />
Zážehové motory: do vozidla čerpejte vyhradně bez-<br />
K olovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95.<br />
Vznětové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou<br />
naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů<br />
nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a tím může<br />
pozbýt platnost záruka na vozidlo.<br />
SPOUŠTĚNÍ MOTORU<br />
Zážehové motory: zkontrolujte, zda je parkovací brzda<br />
zatažená; řadicí páku přestavte na neutrál, sešlápněte<br />
na doraz spojkový pedál bez sešlápnutí pedálu akcelerace,<br />
otočte klíčkem zapalování na AVV a uvolněte jej,<br />
jakmile motor naskočí.<br />
Vznětové motory: otočte klíček ve spínací skříňce zapalování<br />
na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky Y a m; otočte klíček<br />
zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.<br />
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA<br />
V BLÍZKOSTI HOŘLAVÝCH LÁTEK<br />
Provozem motoru se katalyzátor zahřívá na velmi vysoké<br />
<br />
teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí,<br />
jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.<br />
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno<br />
soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující<br />
emise.<br />
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE<br />
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež vyžadují<br />
elektrické napájení, (a představují nebezpečí postupného<br />
vybití akumulátoru), vyhledejte autorizovaný servis<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, kde vyhodnotí celkový odběr el. proudu a prověří,<br />
zda elektrická soustava vozidla snese další požadovanou<br />
zátěž.<br />
CODE CARD (pro příslušné modely/trhy)<br />
Uchovávejte kartu na bezpečném místě mimo vozidlo.<br />
Doporučujeme, abyste měli elektronický kód uvedený na<br />
CODE card trvale u sebe pro případ, že bude nutno motor<br />
nastartovat nouzově.<br />
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA<br />
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonnosti<br />
vozidla, bezpečnostních vlastností a nízké provozní<br />
náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.<br />
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ…<br />
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně<br />
správného používání, bezpečné jízdy a dlouhodobé<br />
životnosti vašeho vozidla. Zvláštní pozornost věnujte symbolům<br />
" (bezpečnost osob), # (ochrana životního prostředí),<br />
â (ochrana vozidla).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM<br />
PALUBNÍ DESKA<br />
Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.<br />
obr. 1<br />
1. Pevný výdech pro rozvádění vzduchu k bočním oknům – 2. Nastavitelný výdech vzduchu – 3. Pákový ovládač vnějšího osvětlení vozidla<br />
4. Přístrojová deska – 5. Pákový ovládač stíračů čelního/zadního okna a jednotky Trip computer – 6. Horní nastavitelné výdechy – 7. Displej<br />
rádiového navigačního zařízení (pro příslušné modely/trhy) – 8. Výstražná světla – 9. Čelní airbag na straně předního spolucestujícího<br />
10. Odkládací přihrádka – 11. Prostřední nastavitelné výdechy vzduchu – 12. Autorádio (pro příslušné modely/trhy) – 13. Ovládače<br />
topení/ventilace/klimatizace – 14. Řadicí páka – 15. Systém „<strong>Alfa</strong> DNA“ – 16. Ovládací tlačítka: přední/zadní mlhová světla, systém<br />
Start&Stop (pro příslušné modely/trhy), zamykání/odemykání dveří, zapínání/vypínání světel AFS (pro příslušné modely/trhy) – 17. Spínací<br />
skříňka – 18. Čelní airbag řidiče – 19. Pákový ovládač funkce Cruise Control (tempomatu) (pro příslušné modely/trhy) – 20. Tlačítka<br />
nastavování světlometů (pro příslušné modely/trhy) a zapínání Menu Set Up (nastavovací menu).<br />
A0K0074m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
3
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
4<br />
PŘÍSTROJOVÁ DESKA A PALUBNÍ PŘÍSTROJE<br />
obr. 2<br />
VERZE S MULTIFUNKČNÍM DISPLEJEM<br />
A Tachometr (rychloměr)<br />
B Displej, multifunkční<br />
C Otáčkoměr<br />
D Palivoměr s kontrolkou záložního množství paliva<br />
E Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru s kontrolkou maximální teploty<br />
m c Kontrolky instalované pouze u verzí se vznětovým motorem. U verzí se vznětovým motorem se instaluje otáčkoměr stupnicí<br />
do 6000 otáček.<br />
UPOZORNĚNÍ Osvětlení grafických ukazatelů na přístrojové desce se může podle jednotlivých verzí lišit.<br />
A0K0002m
obr. 3<br />
PROVEDENÍ S NASTAVITELNÝM MULTIFUNKČNÍM DISPLEJEM<br />
A Tachometr (rychloměr)<br />
B Nastavitelný multifunkční displej<br />
C Otáčkoměr<br />
D Palivoměr s kontrolkou záložního množství paliva<br />
E Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru s kontrolkou maximální teploty<br />
m c Kontrolky instalované pouze u verzí se vznětovým motorem. U verzí se vznětovým motorem se instaluje otáčkoměr stupnicí<br />
do 6000 otáček.<br />
UPOZORNĚNÍ Osvětlení grafických ukazatelů na přístrojové desce se může podle jednotlivých verzí lišit.<br />
A0K0001m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
5
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
6<br />
RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI)<br />
Ukazuje rychlost vozidla.<br />
OTÁČKOMĚR<br />
Ukazuje počet otáček motoru.<br />
UKAZATEL HLADINY PALIVA<br />
Ukazatel ukazuje množství paliva v nádrži.<br />
0 – prázdná nádrž.<br />
1 – plná nádrž<br />
Kontrolka se rozsvítí, jestliže zásoba paliva v nádrži klesne asi na<br />
8 – 10 litrů. Pak je nutno co nejrychleji palivo doplnit.<br />
UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍ<br />
KAPALINY MOTORU<br />
Ukazatel ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru. Kontrolka se<br />
rozsvítí při přehřátí chladicí kapaliny motoru. V takovém případě<br />
vypněte motor a kontaktujte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
KONTROLKY NA PŘÍSTROJOVÉ DESCE<br />
Obecná upozornění<br />
Při rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení<br />
a/nebo zazní zvuková výstraha, pokud to sdružený přístroj dovoluje.<br />
Jedná se o stručné preventivní signalizace, které se v žádném<br />
případě nesmějí považovat za vyčerpávající a/nebo za alternativu<br />
k pokynům uvedeným v tomto Návodu k použití a údržbě, jehož<br />
velmi pečlivé pročtení doporučujeme. Při každé signalizaci závady<br />
postupujte v každém případě podle pokynů uvedených v této<br />
kapitole.<br />
Nedostatečná hladina brzdové<br />
kapaliny (červená)<br />
x<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />
kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí, jestliže hladina<br />
brzdové kapaliny v nádržce klesne pod minimum účinkem případné<br />
netěsnosti okruhu<br />
Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />
Zabrzděná parkovací brzda (červená)<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />
ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka (nebo<br />
symbol na displeji) se rozsvítí při zatažení parkovací brzdy. Pokud<br />
vozidlo jede, ozve se také příslušná zvuková výstraha.<br />
UPOZORNĚNÍ Pokud se kontrolka rozsvítí během jízdy, zkontrolujte,<br />
zda není zatažená parkovací brzda.
x<br />
><br />
Závada EBD<br />
Jakmile se při běžícím motoru současně rozsvítí kontrolky<br />
x (červená) a > (žlutá), znamená to závadu<br />
nebo nefunkčnost systému EBD. V takovém případě<br />
může při prudkém zabrzdění dojít k předčas-<br />
><br />
nému zablokování zadních kol a vybočení vozidla ze<br />
směru jízdy. Pokračujte v jízdě s nejvyšší opatrností<br />
do nejbližšího autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong><br />
a nechejte soustavu zkontrolovat. Na displeji se zobrazí příslušné<br />
hlášení.<br />
Závada systému ABS (žlutá)<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />
kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí<br />
zhasnout. Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí,<br />
jakmile přestane být soustava účinná. V takovém případě je<br />
brzdová soustava nadále účinná, ale bez výkonů, které poskytuje<br />
ABS. Pokračujte opatrně v jízdě a co nejdříve vyhledejte autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />
Opotřebení brzdových destiček (žlutá)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
d Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při opotřebení<br />
destiček předních a zadních brzd. V takovém případě<br />
je nutno zajistit výměnu, jakmile to bude možné. Na displeji<br />
se zobrazí příslušné upozornění.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
7
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
8<br />
Závada airbagu (červená)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka<br />
na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách<br />
musí zhasnout Trvalé svícení kontrolky signalizuje<br />
závadu airbagové soustavy. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />
Jestliže se při otočení klíče ve spínací skříňce<br />
na MAR kontrolka ¬ nerozsvítí nebo se rozsvítí<br />
za jízdy (spolu s hlášením na displeji), je možné,<br />
že je v některém ze zádržných systémů závada. Airbagy<br />
nebo předpínače bezpečnostních pásů by se pak nemusely<br />
při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu<br />
případů mohly aktivovat chybně. Než budete pokračovat<br />
v jízdě, kontaktujte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong><br />
a nechejte systém bez prodlení zkontrolovat.<br />
Závadu kontrolky ¬ signalizuje i blikání (delší<br />
než 4 sekundy) kontrolky “ vypnutého čelního<br />
airbagu spolucestujícího. Systém navíc samočinně<br />
deaktivuje airbagy na straně spolucestujícího (přední<br />
a boční, je-li součástí výbavy vozidla). V takovém případě<br />
by kontrolka ¬ nemusela signalizovat případné závady<br />
zádržných systémů. Než budete pokračovat v jízdě,<br />
vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte<br />
soustavu zkontrolovat.<br />
Vypnutí airbagů spolujezdce/bočních<br />
airbagů (žlutá)<br />
Kontrolka “ se rozsvítí při vypnutí airbagu na straně<br />
spolucestujícího a bočního airbagu. Jsou-li čelní airbagy<br />
na straně spolucestujícího funkční, otočením klíčku na MAR se kontrolka<br />
rozsvítí “ a zůstane několik sekund svítit, několik sekund<br />
bliká a pak musí zhasnout.<br />
Závada kontrolky “ je signalizována rozsvícením<br />
kontrolky ¬. Systém navíc samočinně odpojí airbagy<br />
na straně spolucestujícího (čelní a boční, jsouli).<br />
Než budete pokračovat v jízdě, vyhledejte autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte soustavu zkontrolovat.
Nezapnuté bezpečnostní pásy<br />
(červená) (pro příslušné modely/trhy)<br />
Ve stojícím vozidle se při nesprávném zapnutí bezpečnostního<br />
pásu řidiče kontrolka rozsvítí trvale.<br />
Při jedoucím vozidle blikání kontrolky a zvuková výstraha signalizují<br />
nesprávné zapnutí bezpečnostních pásů předních sedadel.<br />
Zvukovou výstrahu (bzučák) systému S.B.R. (Seat Belt Reminder)<br />
je možné si nechat trvale vypnout u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong><br />
<strong>Romeo</strong>.<br />
Systém lze znovu aktivovat v nastavovacím menu.<br />
Nedostatečné nabití baterie (červená)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
w<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka<br />
na přístrojové desce rozsvítí, ale po spuštění motoru musí<br />
zhasnout (s motorem na volnoběh je přípustné, aby zhasla s krátkým<br />
zpožděním).<br />
Jestliže se kontrolka (nebo symbol na displeji) na přístrojové desce<br />
rozsvítí a zůstane svítit nebo bliká, vyhledejte bez prodlení autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Porucha aktivního řízení Dual Pinion<br />
(červená) (pro příslušné modely/trhy)<br />
g<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />
ale po několika sekundách musí zhasnout. Jestliže<br />
kontrolka (nebo symbol na displeji) zůstane svítit, nelze využívat<br />
účinek posilovače a na volant je nutno působit daleko větší<br />
silou, byť je možné vozidlo i nadále řídit. V takovém případě se obraťte<br />
na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Na displeji se zobrazí<br />
příslušné hlášení.<br />
UPOZORNĚNÍ Po odpojení akumulátoru je třeba posilovač řízení inicializovat;<br />
nutnost tohoto opatření signalizuje rozsvícení příslušné<br />
kontrolky. V tomto případě stačí otočit volantem doprava a doleva<br />
až na doraz, nebo pokračovat v rovné jízdě několik stovek metrů.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
9
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
10<br />
SVÍTÍ: Nedostatečný tlak motorového<br />
v oleje (červená)<br />
BLIKÁ: Opotřebovaný motorový olej<br />
(u příslušných verzí vozidla – červená)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale<br />
po spuštění motoru musí zhasnout.<br />
1. Nedostatečný tlak motorového oleje<br />
Jakmile systém zjistí nedostatečný tlak motorového oleje, kontrolka<br />
se trvale rozsvítí a na displeji se současně zobrazí příslušná upozornění<br />
(pro určité verze).<br />
Jestliže se kontrolka v rozsvítí za jízdy (spolu<br />
s hlášením na displeji), zastavte bez prodlení vozidlo<br />
a kontaktuje autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
2. Opotřebený motorový olej (u příslušných verzí vozidla)<br />
Kontrolka začne blikat a na displeji se (pro příslušné modely/trhy)<br />
zobrazí příslušné hlášení. Podle dané verze se kontrolka může<br />
rozblikat takto:<br />
❍ každé dvě hodiny po dobu 1 minuty;<br />
❍ po dobu 3 minut s intervalem mezi blikáním kontrolky 5 sekund,<br />
dokud nebude olej vyměněn.<br />
Po této první signalizaci bude kontrolka blikat při každém spuštění<br />
motoru výše uvedeným způsobem, dokud nebude olej vyměněn.<br />
Kromě blikání kontrolky se na displeji (pro určitá provedení/trhy)<br />
zobrazí příslušné hlášení.<br />
Rozblikání této kontrolky neznamená závadu vozidla, ale signalizaci<br />
pro zákazníka, že je při normálním používání vozidla potřebné<br />
vyměnit olej.<br />
Upozorňujeme, že se opotřebení motorového oleje urychluje:<br />
❍ používání vozidla ve městě; v tomto případě se filtr pevných<br />
částic DPF musí regenerovat častěji;<br />
❍ používání vozidla na krátké tratě, které neumožňuje dosažení<br />
provozní teploty motoru;<br />
❍ opakované přerušení procesu regenerace, kdy začne svítit kontrolka<br />
filtru pevných částic DPF.<br />
Po rozsvícení kontrolky by měl být opotřebený<br />
motorový olej vyměněn co nejdříve a od prvního<br />
rozsvícení kontrolky byste neměli najet více<br />
než 500 km. Nedodržení výše uvedených pokynů může<br />
způsobit vážná poškození motoru, na která se nebude<br />
vztahovat záruka. Kromě toho připomínáme,<br />
že rozsvícení této kontrolky není spojeno s množstvím motorového<br />
oleje, a proto by se v případě blikání této kontrolky<br />
neměl nikdy dolévat další olej.
Přehřátí chladicí kapaliny motoru<br />
(červená) u<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />
kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />
Kontrolka se rozsvítí při přehřátí motoru. Na displeji se zobrazí<br />
příslušné hlášení.<br />
Jestliže se kontrolka rozsvítí, je třeba postupovat takto:<br />
❍ Zastavte vozidlo, vypněte motor a zkontrolujte, zda není hladina<br />
kapaliny v nádrži pod značkou MIN. V opačném případě<br />
počkejte několik minut, aby mohl motor vychladnout, pak pomalu<br />
a opatrně otevřete uzávěr a doplňte chladicí kapalinu,<br />
zkontrolujte, zda se nachází mezi značkami MIN a MAX<br />
na nádržce. Zkontrolujte vizuálně i případné úniky kapaliny.<br />
Jestliže se kontrolka rozsvítí i při dalším spuštění motoru, vyhledejte<br />
autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
❍ Při jízdě vozidla za náročnějších podmínek (např. tažení přípojného<br />
vozidla ve stoupání nebo jízda s plně naloženým vozidlem):<br />
zpomalte, a pokud bude kontrolka nadále svítit, zastavte<br />
vozidlo. Nechejte motor běžet 2 – 3 minuty s mírně<br />
zvýšenými otáčkami, aby se zrychlil oběh chladicí kapaliny. Pak<br />
motor vypněte. Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny motoru<br />
výše uvedeným postupem.<br />
UPOZORNĚNÍ Po jízdě za velmi náročných podmínek doporučujeme<br />
motor před zastavením nechat běžet několik minut při mírně<br />
zvýšených otáčkách.<br />
Nedovřené dveře (červená)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
´ Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při<br />
neúplném zavření dveří nebo víka zavazadlového prostoru.<br />
Pokud jsou dveře vozidla otevřené za jízdy, ozve se zvuková<br />
výstraha. U některých provedení se kontrolka (nebo symbol<br />
na displeji) rozsvítí i v případě nedovřeného víka motorového prostoru.<br />
U<br />
Závada systému EOBD/vstřikování<br />
(žlutá)<br />
Při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />
kontrolka ve sdruženém přístroji rozsvítí, ale musí zhasnout<br />
ihned po nastartování motoru.<br />
Jestliže zůstane kontrolka rozsvícená, nebo se rozsvítí za jízdy, signalizuje<br />
nesprávnou funkci systému vstřikování; pokud kontrolka<br />
svítí nepřerušovaně, signalizuje takovou závadu systému vstřikování,<br />
která může mít za následek zvýšení emisí škodlivin ve výfukových<br />
plynech, možný pokles výkonu, zhoršenou ovladatelnost<br />
motoru a zvýšení spotřeby.<br />
U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení.<br />
V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor<br />
velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Delší používání vozidla<br />
s trvale rozsvícenou kontrolkou může způsobit vážné závady.<br />
Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Kontrolka zhasne po odstranění závady, která nicméně zůstane<br />
uložena v paměti soustavy.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
11
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
12<br />
POZN.: (platná pouze pro benzínové motory)<br />
Kontrolka signalizuje blikáním možnost poškození katalyzátoru.<br />
Pokud kontrolka bliká, uvolněte pedál akcelerace a snižte otáčky<br />
motoru, dokud nepřestance blikat. Pak je možné pokračovat<br />
v jízdě pomalou rychlostí bez provozních stavů, které by mohly<br />
způsobit další blikání kontrolky. Co nejdříve vyhledejte autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Jestliže se kontrolka U po přetočení klíčku<br />
na MAR nerozsvítí nebo začne blikat či se rozsvítí<br />
trvale za jízdy (u některých provedení spolu s hlášením<br />
zobrazeným na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Funkčnost kontrolky<br />
U smějí příslušným přístrojem zkontrolovat i orgány<br />
oprávněné k silničním kontrolám. Dodržujte platné místní<br />
dopravní předpisy.<br />
Systém VDC (žlutá)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
á Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />
kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />
Jestliže kontrolka (nebo symbol na displeji) nezhasne, nebo<br />
zůstane svítit i během jízdy, vyhledejte bez prodlení autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné<br />
hlášení. Blikáním kontrolky za jízdy je signalizováno účinkování<br />
systému VDC.<br />
Závada ASR<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />
ale po několika sekundách musí zhasnout. Jestliže kontrolka<br />
(nebo symbol na displeji) nezhasne, nebo zůstane svítit i během<br />
jízdy, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení. Blikáním<br />
kontrolky za jízdy je signalizován zásah systému ASR.<br />
Závada Hill Holder<br />
Při závadě systému Hill Holder se kontrolka rozsvítí, u některých<br />
provedení spolu se symbolem * a hlášením na displeji. V takovém<br />
případě se obraťte na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.
Porucha systému <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE/<br />
Porucha alarmu (žlutá)<br />
Y (pro příslušné modely/trhy)<br />
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí<br />
(u některých verzí spolu s hlášením na displeji) při závadě systému<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE nebo alarmu (pro příslušné modely/trhy):<br />
v takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis <strong>Alfa</strong><br />
<strong>Romeo</strong>.<br />
Pokusu o vniknutí do vozidla<br />
Kontrolka či u některých provedení symbol na displeji se rozsvítí<br />
(spolu s hlášením) při pokusu o neoprávněné vniknutí do vozidla.<br />
Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Žhavení svíček<br />
m (vznětové motory) (žlutá)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka<br />
na přístrojové desce rozsvítí, zhasne, jakmile se svíčky<br />
nažhaví na danou teplotu. Motor je možné nastartovat ihned<br />
po zhasnutí kontrolky.<br />
UPOZORNĚNÍ Při zvýšené teplotě prostředí může svícení kontrolky<br />
trvat téměř nepostřehnutelnou dobu.<br />
Porucha žhavení svíček<br />
(verze se vznětovým motorem)<br />
Kontrolka se rozsvítí (u některých provedení spolu s hlášením<br />
na displeji) při závadě předžhavící soustavy svíček. Obraťte se co<br />
nejdříve na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte závadu<br />
odstranit.<br />
c<br />
Voda v palivovém filtru<br />
(vznětové motory) (žlutá)<br />
Kontrolka se rozsvítí trvale (spolu s hlášením na displeji),<br />
aby signalizovala vodu v naftovém filtru.<br />
Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit<br />
vstřikovací soustavu a způsobit nepravidelný chod<br />
motoru. Pokud se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka<br />
c (spolu s hlášením a symbolem na nastavitelném<br />
vícefunkčním displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> pro odvodnění soustavy. Pokud<br />
se tato signalizace projeví bezprostředně po načerpání paliva,<br />
je možné, že se voda dostala do nádrže při čerpání.<br />
V takovém případě ihned vypněte motor a kontaktujte<br />
autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
13
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
14<br />
Re ze rva pa li va – Ome zená<br />
do jez dová vzdále nost (žlutá)<br />
K Kon tro l ka se rozsvítí, je stliže záso ba pa li va v nádrži po -<br />
kle sne asi na 8 - 10 litrů. Po po kle su do jez dové vzdále -<br />
no sti na asi 50 km (ne bo ekvi va len tu v mílích) se u některých pro -<br />
ve dení zo brazí i upo zornění na di sple ji.<br />
Po kud se kon tro l ka roz bliká za jízdy, vyh le dej te<br />
au to ri zo vaný se rvis Al fa Ro meo.<br />
Tem po mat (ze lená)<br />
(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
Ü Při otočení klíčkem do po lo hy MAR se kon tro l ka rozsvítí,<br />
ale po něko li ka se kundách musí zha sno ut, po kud je tem -<br />
po mat vyp nutý. Kon tro l ka se rozsvítí otočením prsten cového ovládače<br />
tem po ma tu do po lo hy ON (viz „Cru ise Con trol“ v této ka pi -<br />
to le). Na di sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />
Probíhá vymývání DPF<br />
h<br />
(filtr pevných částic) (po uze u verzí<br />
se vznětovým mo to rem a fil trem DPF)<br />
(žlutá)<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce do po lo hy MAR se kon tro l ka rozsvítí,<br />
ale po něko li ka se kundách musí zha sno ut. Svícením kon tro -<br />
l ka si gna li zu je, že systém DPF musí re ge ne račním pro ce su od -<br />
stra nit za chy cené zplo di ny (pevné části ce).<br />
Kon tro l ka se ne rozsvítí při každé re ge ne ra ci fil tru pevných částic<br />
DPF, ale po uze v případě, kdy si jízdní sta vy tu to si gna li za ci vy nutí.<br />
Aby kon tro l ka zha sla, je nut no s vo zi dlem jet až do skončení pro -<br />
ce su re ge ne ra ce.<br />
Pro ces re ge ne ra ce trvá v průměru 15 mi nut. Optimální podmínky<br />
pro do končení re ge ne ra ce je ujetí 60 km/h při otáčkách mo to ru<br />
nad 2000 ot/min.<br />
Rozsvícení kon tro l ky ne zna mená záva du vo zi dla a ne musíte te -<br />
dy vyh le dat au to ri zo vaný se rvis Fiat. Kromě rozsvícení kon tro l ky<br />
se na di sple ji zo brazí příslušné hlášení (pro určitá pro ve dení/trhy).
Přepravní ry chlost musí být vždy přizpůso be na dané<br />
do pravní si tu aci, počasí a příslušným pra vidlům<br />
sil ničního pro vo zu. Mo tor lze vyp no ut i v případě,<br />
že kon tro l ka fil tru pevných částic DPF svítí; opa ko vané<br />
přerušování pro ce su re ge ne ra ce může ale způso bit ry -<br />
chlejší opotřebení mo to rového ole je. Z to ho to důvo du do -<br />
po ručuje me před vyp nutím mo to ru po stu po vat pod le výše<br />
uve dených po kynů a počkat, až kon tro l ka zha sne.<br />
Ne do po ručuje me provádět pro ces re ge ne ra ce fil tru DPF,<br />
po kud vo zi dlo stojí.<br />
Překročení li mi tu ry chlo sti (červená)<br />
(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
X Kon tro l ka (pro příslušné mo de ly/trhy) se rozsvítí při<br />
překročení mezní ry chlo sti před na sta vené na 120 km/h.<br />
Jak mi le vo zi dlo překročí hod no tu mezní ry chlo sti před na sta ve nou<br />
v me nu (např. 120 km/h), zo brazí se u některých pro ve dení<br />
hlášení a sym bol na di sple ji, záro veň se ozve zvu ková výstra ha.<br />
è<br />
Obecná po ru cha (žlutá)<br />
(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
Kon tro l ka se rozsvítí v násle dujících přípa dech. V tom -<br />
to případě se ob raťte co nejdříve na au to ri zo vaný se rvis<br />
Al fa Ro meo a ne chej te záva du od stra nit.<br />
Záva da vnějších světel<br />
Viz po pis uve dený pro kon tro l ku 6.<br />
Záva da brzdových světel<br />
Viz po pis uve dený pro „záva du brzdových světel“.<br />
Za blo kování přívo du pa li va<br />
Kon tro l ka se rozsvítí při zása hu od po jo vače přívo du pa li va. Na di -<br />
sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />
Po ru cha zařízení Start&Stop<br />
(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
Kon tro l ka se rozsvítí, když doj de k závadě systému Start&Stop.<br />
Po ru cha dešťového snímače<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kon tro l ka se rozsvítí při závadě dešťového sen zo ru.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
15
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
16<br />
Záva da par ko vacích sen zorů<br />
(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
Viz po pis uve dený pro kon tro l ku t.<br />
Po ru cha sen zo ru stmívání<br />
(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
Kon tro l ka se rozsvítí při závadě so um ra kového snímače.<br />
Záva da ada ptivních světlo metů AFS<br />
(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
Kon tro l ka se rozsvítí v případě, kdy řídicí jed not ka zjistí záva du ada -<br />
ptivních světlo metů AFS (viz od sta vec „Au to adap tivní světlo me ty<br />
AFS“) v této ka pi to le. Na di sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />
Záva da bez pečnostního systému pro ti skřípnutí<br />
při zavírání oken<br />
Kon tro l ka se rozsvítí, když doj de k závadě systému pro ti skřípnutí.<br />
Na di sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />
Záva da snímače tla ku mo to rového ole je<br />
Kon tro l ka se rozsvítí při závadě snímače tla ku mo to rového ole je.<br />
Na di sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />
4<br />
5<br />
3<br />
Koncové světlo do mlhy (žlutá)<br />
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí zadních mlhových světel.<br />
Při zapnutí světel se také rozsvítí LED umístěný<br />
v tlačítku 4.<br />
Přední světla do mlhy (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí, když zapnete přední mlhová<br />
světla. Při zapnutí světel se také rozsvítí LED umístěný<br />
v tlačítku 5.<br />
Obrysová světla (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí obrysových světel.<br />
Follow me home (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí (spolu se zobrazením hlášení na displeji)<br />
při zapnutí tohoto zařízení (viz odstavec „Zařízení Follow me<br />
home“ v této kapitole).
2<br />
1<br />
R<br />
E<br />
Potkávací světlomety (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí potkávacích světlometů.<br />
Dálková světla (modrá)<br />
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí dálkových světlometů.<br />
Směrové světlo levé (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače<br />
ukazatelů směru dolů při zapnutí výstražných světel.<br />
Směrové světlo pravé (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače<br />
ukazatelů směru nahoru při zapnutí výstražných světel.<br />
U<br />
Zapnutí/vypnutí<br />
systému Start&Stop<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Závada systému Start&Stop<br />
Zapnutí systému Start&Stop<br />
Při zapnutí systému Start&Stop se displeji objeví příslušné hlášením.<br />
Za tohoto stavu LED v tlačítku T umístěném na osazení přístrojové<br />
desky (viz odstavec „Start&Stop“ v této kapitole) nesvítí.<br />
Vypnutí systému Start&Stop<br />
❍ Verze s multifunkčním displejem: vypnutí systému Start&Stop<br />
signalizuje hlášení na displeji.<br />
❍ Verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem: vypnutí<br />
systému Start&Stop signalizuje zobrazení symbolu T a hlášení<br />
na displeji.<br />
Je-li systém Start&Stop vypnutý, LED v tlačítku T svítí.<br />
Závada systému Start&Stop<br />
V případě závady systému Start&Stop se na displeji zobrazí blikající<br />
symbol U (displej, multifunkční) nebo j (Nastavitelný multifunkční<br />
displej). U určitých verzí se na displeji zobrazí i upozornění.<br />
V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
17
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
18<br />
Otevřený zavazadlový prostor<br />
R<br />
Jestliže je otevřené víko zavazadlového prostoru,<br />
u některých provedení se na displeji zobrazí příslušné<br />
hlášení a symbol.<br />
Otevřené víko motorového prostoru<br />
S<br />
Jestliže je otevřené víko motorového prostoru,<br />
u některých provedení se na displeji zobrazí příslušné<br />
hlášení a symbol.<br />
√<br />
Nebezpečí námrazy na vozovce<br />
U provedení s nastavitelným multifunkčním displejem<br />
se zobrazí hlášení + symbol na displeji, jakmile klesne<br />
venkovní teplota pod 3 °C.<br />
U provedení s multifunkčním displejem se zobrazí pouze příslušné<br />
hlášení.<br />
UPOZORNĚNÍ Při závadě snímače venkovní teploty se na displeji<br />
zobrazí namísto hodnoty jen čárky.<br />
s<br />
Zablokování přívodu paliva<br />
U některých verzí se na displeji zobrazí hlášení<br />
a symbol při zásahu bezpečnostního odpojovače paliva.<br />
Další informace, týkající se postupu při obnově funkce systému odpojování<br />
paliva, naleznete v části „Systém odpojování paliva“ této<br />
kapitoly<br />
W<br />
Závada vnějších světel<br />
U některých provedení se na displeji zobrazí toto hlášení<br />
a symbol při závadě následujícího světla/světel:<br />
– denní světla (DRL)<br />
– obrysová světla<br />
– směrová světla<br />
– zadní svítilna do mlhy<br />
– osvětlení registrační značky.<br />
Může se jednat o některou z následujících závad: spálení žárovky/žárovek,<br />
přepálení pojistky nebo přerušené elektrické vedení.
Závada brzdových světel<br />
T<br />
U některých provedení se při závadě brzdových světel<br />
zobrazí na displeji toto hlášení a symbol: Možná<br />
závada: spálení žárovky, přepálení příslušné pojistky nebo přerušené<br />
elektrického spojení.<br />
1<br />
Po ru cha sen zo ru stmívání<br />
(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
U některých pro ve dení se na di sple ji zo brazí to to hlášení<br />
a sym bol při závadě so um ra kového sen zo ru.<br />
u<br />
Po ru cha dešťového snímače<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých pro ve dení se na di sple ji zo brazí to to hlášení<br />
a sym bol při závadě dešťového sen zo ru.<br />
Po ru cha par ko vacího asi sten ta<br />
t (pro příslušné mo de ly/trhy)<br />
U některých pro ve dení se na di sple ji zo brazí to to hlášení<br />
a sym bol při závadě par ko vacích sen zorů.<br />
Zo bra zení na vo leného jízdního režimu<br />
(Systém „Al fa DNA“) (pro příslušné modely/trhy)<br />
U pro ve dení s kon fi gu ro va telným mul ti funkčním di sple jem se zo -<br />
brazí hlášení + sym bol na di sple ji udávající na vo lený jízdní režim<br />
„DY NA MIC“, „NOR MAL“ ne bo „ALL WE ATHER“. Po kud nel ze některý<br />
z těchto režimů na vo lit, na di sple ji se zo brazí příslušné upo -<br />
zornění.<br />
U pro ve dení s na sta vi telným mul ti funkčním di sple jem se zo brazí<br />
písme no (d ne bo a) označující na vo lený jízdní režim a příslušné<br />
hlášení.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
19
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
20<br />
DISPLEJ<br />
Vozidlo lze vybavit multifunkčním/konfiguratelným displejem, který<br />
je schopen poskytovat řidiči během jízdy užitečné informace podle<br />
jeho nastavení.<br />
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých dveří<br />
na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých km (nebo<br />
mílí).<br />
obr. 6<br />
A0K1222g<br />
„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA<br />
MULTIFUNKČNÍHO DISPLEJE obr. 6<br />
Na displeji se zobrazí:<br />
A. Datum<br />
B. Počítadlo km (zobrazení počtu ujetých km nebo mílí)<br />
C. Jízdní režim, zvolený pomocí systému „ALFA DNA“ (Systém<br />
kontroly jízdy vozidla)(pro příslušné modely/trhy)<br />
– d = Dynamic<br />
– n = Normal<br />
– a = All Weather<br />
D. Hodiny (zobrazené vždy i s klíčkem vytaženým ze zapalování<br />
a zavřenými dveřmi)<br />
E. Ukazatel funkce Start&Stop (pro příslušné modely/trhy)<br />
F. Venkovní teplota<br />
G. Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních stupňů)(pro<br />
příslušné modely/trhy)<br />
H. Poloha sklonu světlometů (pouze při zapnutí potkávacích<br />
světel).
„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA<br />
KONFIGURATELNÉHO MULTIFUNKČNÍHO<br />
DISPLEJE obr. 7<br />
Na displeji se zobrazí:<br />
A. Čas<br />
B. Částečný počet ujetých km (nebo mílí)<br />
C. Počitadlo km (počet ujetých km/mílí)<br />
D. Signalizace stavu vozidla (např. otevření dveří, případný výskyt<br />
náledí na silnici atd.)/Ukazatel funkce Start&Stop (pro<br />
příslušné modely/trhy)/Gear Shift Indicator (ukazatel řazení<br />
rychlostních stupňů)(pro příslušné modely/trhy).<br />
E. Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými potkávacími<br />
světlomety)<br />
F. Venkovní teplota<br />
obr. 7<br />
A0K0005m<br />
U některých verzí se při navolení režimu jízdy „DYNAMIC“ (viz odstavec<br />
„Systém <strong>Alfa</strong> DNA“ v této kapitole) zobrazí na displeji tlak<br />
v turbíně – obr. 8.<br />
obr. 8<br />
A0K0006m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
21
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
22<br />
GEAR SHIFT INDICATOR<br />
Systém „GSI“ (Gear Shift Indicator) doporučuje řidiči, jaký rychlostní<br />
stupeň má zařadit pomocí vyhrazeného hlášení na přístrojové<br />
desce (viz obr. 9).<br />
Pomocí systému GSI je řidič upozorňován, že zařazením jiného<br />
rychlostního stupně se sníží spotřeba paliva.<br />
Abyste řadili s ohledem na co nejnižší spotřebu paliva, doporučujeme<br />
používat režim „Normal“ nebo „All Weather“ a tam, kde<br />
to dopravní situace dovoluje, sledovat doporučení systému Gear<br />
Shift Indicator.<br />
obr. 9<br />
A0K0050m<br />
Pokud se na displeji objeví ikona SHIFT UP (N SHIFT), doporučuje<br />
GSI přeřadit na rychlostní stupeň s vyšším převodovým poměrem,<br />
kdežto když se na displeji zobrazí ikona SHIFT DOWN<br />
(O SHIFT), doporučuje GSI přeřadit na stupeň s nižším převodovým<br />
poměrem.<br />
POZN. signalizace na přístrojové desce zůstane rozsvícená, dokud<br />
řidič nepřeřadí nebo dokud se podmínky jízdy nevrátí<br />
do takového stavu, že změna rychlosti již není za účelem optimalizace<br />
spotřeby nezbytná.
WELCOME MOVEMENT<br />
U některých provedení se při otočení klíčku na MAR:<br />
❍ ukazatelé rychloměru a otáčkoměru rychle vychýlí (nahoru/dolů);<br />
❍ osvětlí se grafické ukazatele/displej;<br />
❍ na displeji se zobrazí grafická animace profilu vozidlu.<br />
Pohyb ukazatelů<br />
❍ Při vytažení klíčku ze zapalování během pohybu ukazatelů<br />
se tyto vrátí do výchozí polohy.<br />
❍ Jakmile se ukazatelé dostanou na konec stupnice, vrátí se<br />
na hodnotu udanou stavem vozidla.<br />
❍ Při spuštění motoru se ukazatelé ustálí.<br />
Osvětlení ukazatelů/displeje<br />
Po několika sekundách od zapnutí klíčku v zapalování se na několik<br />
sekund rozsvítí ukazatelé, grafiky a displej.<br />
Zobrazení grafické animace<br />
Při vytahování klíčku v zapalování (se zavřenými dveřmi) zůstane<br />
displej osvětlený a zobrazí se grafická animace. Jas displeje pak<br />
postupně tmavne, až se vypne.<br />
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 10<br />
Ò ▲: procházení nabídkami na obrazovce nahoru nebo zvýšení<br />
zobrazené hodnoty.<br />
„SET ESC“: krátký stisk: vstup do menu a/nebo přechod na<br />
následující obrazovku nebo potvrzení volby. Dlouhý<br />
stisk: návrat na standardní obrazovku.<br />
apple ▼: procházení položkami na obrazovce dolů nebo snížení zobrazené<br />
hodnoty.<br />
UPOZORNĚNÍ Tlačítko „Ò ▲“ a „apple ▼“ aktivují jednotlivé funkce<br />
takto:<br />
❍ v menu: umožňují procházet položkami nahoru nebo dolů;<br />
❍ při nastavování: umožňují zvýšit nebo snížit hodnotu.<br />
obr. 10<br />
A0K0094m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
23
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
24<br />
MENU SETUP<br />
Menu obsahuje celou řadu položek, jejichž výběrem pomocí tlačítek<br />
„Ò ▲“ a „apple ▼“ zpřístupníte následující volby a nastavení<br />
(setup). Některé položky mají submenu.<br />
Nastavovací menu se aktivuje krátkým stiskem tlačítka SET ESC.<br />
Menu se skládá z následujících položek:<br />
– MENU<br />
– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ NA RYCHLOST<br />
– SNÍMAČ SVĚTLOMETŮ (pro příslušné modely/trhy)<br />
– DEŠŤOVÝ SNÍMAČ (pro příslušné modely/trhy)<br />
– AKTIVACE/ÚDAJE JEDNOTKY TRIP B<br />
– NASTAVENÍ ČASU<br />
– NASTAVENÍ DATA<br />
– PRVNÍ STRANA (pro příslušné modely/trhy)<br />
– VIZ AUTORÁDIO<br />
– AUTOCLOSE<br />
– MĚRNÁ JEDNOTKA<br />
– JAZYK<br />
– HLASITOST UPOZORNĚNÍ<br />
– HLASITOST PŘI STISKU TLAČÍTEK<br />
– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ/BZUČÁK SIGNALIZUJÍCÍ NEZAPNUTÍ<br />
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
– SERVIS<br />
– AIRBAG/BAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO<br />
– DENNÍ SVĚTLOMETY<br />
– SVÍTIDLA VE VOZIDLE<br />
– VÝSTUP Z MENU<br />
POZNÁMKA Některé položky ve vozidle opatřeného systémem rádiové<br />
navigace (pro příslušné modely/trhy) se zobrazují na jeho<br />
displeji.
Navolení položky hlavního menu bez podmenu:<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze navolit nastavení hlavního<br />
menu, které chcete změnit;<br />
– tlačítky „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ (postupným stiskem) je možné<br />
zvolit nové nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze nastavení uložit do paměti<br />
a současně se vrátit na původně zvolenou položku v hlavním menu.<br />
Navolení jedné položky hlavního menu<br />
obsahujícího i podmenu:<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze zobrazit první položku podmenu;<br />
– tlačítky „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ (postupným stiskem) je možné<br />
procházet položkami podmenu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze nastavení zvolit položku<br />
podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího menu;<br />
– tlačítky „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ (postupným stiskem) je možné<br />
zvolit nové nastavení této položky podmenu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze nastavení uložit do paměti<br />
a současně se vrátit na původně zvolenou položku hlavního menu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
25
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
26<br />
POLOŽKY MENU<br />
Menu<br />
Tato položka umožňuje vstoupit do nastavovacího menu.<br />
Stiskněte tlačítko „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ chcete-li zvolit jednotlivé<br />
položky menu.<br />
Dlouhým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní obrazovku.<br />
Zvukový signál rychlosti (limit rychlosti)<br />
Tato funkce umožňuje přednastavit mezní rychlost vozidla (km/h<br />
nebo m/h), na jejíž překročení bude řidiče upozorněn zvukovou<br />
výstrahou. Pro nastavení požadované mezní rychlosti postupujte<br />
následovně:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí nápis<br />
(Beep Vel.);<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ zvolte zapnutí (On) nebo<br />
vypnutí (Off) mezní rychlosti;<br />
– pokud jste funkci již zapnuli (On), stiskem tlačítek „Ò ▲“ nebo<br />
„apple ▼“ můžete zvolit požadovanou mezní rychlost a potvrdit<br />
volbu stiskem SET ESC.<br />
UPOZORNĚNÍ Rychlost lze nastavit v rozsahu 30 – 200 km/h<br />
(20 – 125 mph podle přednastavené měrné jednotky), viz níže<br />
odstavec „Měrná jednotka“ (Nastavení měrnýchjednotek). Každým<br />
stiskem tlačítka Ò ▲/apple ▼ se hodnota zvýší/sníží o pět<br />
jednotek. Podržením tlačítka Ò▲/apple▼ se hodnota rychlosti zvýší/sníží<br />
automaticky. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě,<br />
přejděte na nastavení jednotlivými stisky;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />
menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit<br />
na standardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.<br />
Postup při zrušení zadaného limitu rychlosti:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká hlášení<br />
(ON);<br />
– stiskněte tlačítko apple ▼, na displeji se rozbliká (Off);<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.
Snímač světlometů<br />
(Nastavení citlivosti snímače světlometů<br />
automatických/soumrakových)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Tato funkce umožňuje automaticky zapnout nebo vypnout světlomety<br />
podle vnějších světelných podmínek.<br />
Tato funkce umožňuje nastavit citlivost soumrakového snímače<br />
na jednu ze tří úrovní (úroveň 1 = minimální citlivost, úroveň 2<br />
= střední citlivost, úroveň 3 = nejvyšší citlivost); čím vyšší je citlivost,<br />
tím menší množství světla zvenku je třeba pro rozsvícení světel.<br />
(např. s nastavením na úroveň 3 se při soumraku světla rozsvítí<br />
dříve než s nastavením na úrovni 1 a 2).<br />
Postup při nastavení:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká původně<br />
nastavená úroveň;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
Dešťový snímač<br />
(Nastavení citlivosti dešťového snímače)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Tato funkce umožňuje nastavit čtyři úrovně citlivosti dešťového<br />
senzoru.<br />
Postup při nastavení citlivosti:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká původně<br />
nastavená „úroveň“ citlivosti;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
27
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
28<br />
Zapnutí/Údaje jednotky Trip B<br />
(Zprovoznění jednotky Trip B)<br />
Touto funkcí lze aktivovat (ON) nebo deaktivovat (OFF) zobrazování<br />
údajů v rámci dílčího úseku jízdy, tzv. Trip B. Další informace<br />
jsou uvedeny v části „Trip computer“.<br />
Postup při aktivaci/deaktivaci:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />
OFF podle předchozího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />
menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit na stan -<br />
dardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.<br />
Nastavení času (nastavení hodin)<br />
Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu: „Čas“<br />
a „Formát“.<br />
Postup při nastavení:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí dvě podmenu:<br />
„Čas“ a „Formát“;<br />
– stiskněte tlačítko „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ pro přenutí mezi dvěma<br />
podmenu;<br />
– zvolte podmenu, ve kterém chcete provést změnu, a krátce stiskněte<br />
tlačítko SET ESC;<br />
– v podmenu „Čas“: krátkým stiskem tlačítka SET ESC se na dis -<br />
pleji rozblikají „hodiny“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozblikají „minuty“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
POZNÁMKA Každým stiskem tlačítka „Ò▲“ nebo „apple▼“ se hodnota<br />
zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota<br />
zvyšuje/snižuje automaticky a rychle. Jakmile se začnete blížit<br />
k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými<br />
stisky.
– když vstoupíte do podmenu „Formát“: krátkým stiskem tlačítka<br />
SET ESC se na obrazovce rozbliká způsob zobrazování;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ zvolte režim „24h“ nebo<br />
„12h“.<br />
Po nastavení krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte<br />
na obrazovku se submenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte<br />
na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat.<br />
– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu<br />
právě nacházeli.<br />
Nastavit datum (nastavení data)<br />
Tato funkce umožňuje nastavit datum (den – měsíc – rok).<br />
Postup při nastavení data:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „rok“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „měsíc“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „den“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
POZNÁMKA Každým stiskem tlačítka „Ò▲“ nebo „apple▼“ se hodnota<br />
zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota<br />
zvyšuje/snižuje automaticky plynule. Jakmile se začnete blížit<br />
k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými<br />
stisky.<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
29
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
30<br />
První stránka (zobrazování informací<br />
na hlavní obrazovce)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informace chcete zobrazovat<br />
na hlavní obrazovce. Je možné zobrazit datum nebo dílčí<br />
vzdálenost.<br />
Postup při nastavení:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „První<br />
stránka“;<br />
– dalším krátkým stiskem tlačítka SET ESC se zobrazí volby „Datum“<br />
a „Informace o motoru“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ nastavíte typ zobrazení,<br />
které chcete mít na hlavní obrazovce displeje;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />
menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit<br />
na standardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.<br />
Otočením klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se na displeji<br />
– po počátečním testu – zobrazí informace nastavené funkcí menu<br />
„První stránka“.<br />
Viz autorádio (opakování audio informací)<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu.<br />
– Autorádio: kmitočet nebo hlášení RDS o naladěné rozhlasové<br />
stanici, aktivace automatického ladění nebo AutoSTore;<br />
– CD audio, CD MP3: číslo stopy;<br />
– CD Changer: číslo CD a číslo stopy;<br />
Postup při zobrazení (ON) nebo vypnutí (OFF) informací<br />
o autorádiu na displeji:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />
OFF podle předchozího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.
Autoclose (automatické centrální zamknutí<br />
dveří při jízdě vozidla)<br />
Je-li funkce zapnuta (ON), umožňuje aktivovat automatické zamknutí<br />
dveří při překročení rychlosti 20 km/h.<br />
Postup při zapnutí/vypnutí funkce:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí podmenu;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />
OFF podle předchozího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku podmenu;<br />
delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního<br />
menu bez uložení dat;<br />
– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu<br />
právě nacházeli.<br />
Měrná jednotka (nastavení měrných jednotek)<br />
Tato funkce umožňuje nastavení měrných jednotek prostřednictvím<br />
tří podmenu: „Vzdálenost“, „Spotřeba“ a „Teplota“.<br />
Postup při nastavení měrné jednotky:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí<br />
tři podmenu;<br />
– stiskem tlačítka „Ò▲“ nebo „apple▼“ je možné se přepínat mezi<br />
třemi podmenu;<br />
– zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a krátce stiskněte<br />
tlačítko SET ESC;<br />
– v podmenu „Vzdálenosti“ stiskněte krátce tlačítko SET ESC,<br />
na displeji se podle předchozího nastavení zobrazí „km“ nebo „mi“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– podmenu „Spotřeba“: stiskněte krátce tlačítko SET ESC,<br />
na displeji se podle předchozího nastavení rozbliká „km/l“,<br />
„l/100km“ nebo „mpg“.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
31
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
32<br />
Jestliže je nastavena měrná jednotka vzdálenosti na „km“,<br />
na displeji je možné nastavit měrnou jednotku spotřeby paliva<br />
(v km/l nebo l/100km).<br />
Při nastavení měrné jednotky na „mi“ zobrazuje displej množství<br />
spotřeby paliva v „mílích“.<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– po vstupu do podmenu „teplota“: stiskněte krátce tlačítko SET<br />
ESC, na displeji se podle předchozího nastavení zobrazí „°C“ nebo<br />
„°F“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
Po nastavení krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte<br />
na obrazovku se submenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte<br />
na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat.<br />
– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu<br />
právě nacházeli.<br />
Jazyk (Volba jazyka)<br />
Pro zobrazování na displeji lze nastavit následující jazyky: italština,<br />
angličtina, němčina, portugalština, španělština, francouzština,<br />
holandština, turečtina, brazilská portugalština.<br />
Postup při nastavení jazyka:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká původně<br />
nastavený „jazyk“;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />
menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit na stan -<br />
dardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.<br />
Hlasitost hlášení (nastavení hlasitosti akustické<br />
signalizace poruch/upozornění)<br />
Tato funkce umožňuje nastavit až osm úrovní hlasitosti zvukových<br />
upozornění při zobrazení výstrah.<br />
Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji začne blikat<br />
„úroveň“ – předešlá nastavená úroveň;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.
Hlasitost tlačítek (nastavení hlasitosti tlačítek)<br />
Tato funkce umožňuje nastavovat (v 8 úrovních) hlasitost akustické<br />
signalizace, která se zapíná dlouhým stiskem tlačítka SET<br />
ESC pro výstup z podmenu a slouží ke návratu ke standardnímu<br />
menu.<br />
Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji zobrazí původně<br />
nastavená "úroveň" hlasitosti;<br />
– stiskněte tlačítko „Ò ▲“ nebo „apple ▼“, kterým hlasitost nastavíte;<br />
během nastavování systém vydá signál odpovídající volené<br />
úrovni;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na předchozí obrazovku;<br />
delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
U provedení s multifunkčním konfigurovatelným displejem se úroveň<br />
hlasitosti zobrazuje počtem čárek.<br />
Zvuková signalizace na zapnutí<br />
bezpečnostních pásů (reaktivace zvukového<br />
upozornění na zapnutí pásů - S.B.R.)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Funkci lze zobrazit pouze po vypnutí systému S.B.R. v autorizovaném<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> (viz „Systém S.B.R.“ ve kapitole „Bezpečnost“).<br />
Service (Plánovaná údržba)<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit indikace o kilometrickém proběhu<br />
servisních prohlídek. Funkcí Servis je možné zobrazit počet km (nebo<br />
mil) do výměny motorového oleje.<br />
Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se podle předchozího<br />
nastavení zobrazí počet km nebo mílí zbývajících do prohlídky<br />
(viz „Měrné jednotky vzdálenosti“);<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />
menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit na stan -<br />
dardní obrazovku.<br />
UPOZORNĚNÍ „Plán údržby“ předpokládá servisní prohlídku<br />
po každých 30 000 km (verze se zážehovým motorem 1.4) nebo<br />
35 000 km (verze se zážehovým motorem 1750 Turbo nebo<br />
se vznětovým motorem). Toto hlášení se automaticky zobrazí<br />
s klíčkem na poloze MAR, jakmile do prohlídky zbývají 2 000 km<br />
(nebo ekvivalent v mílích). Pak se zobrazí po ujetí každých dalších<br />
200 km (nebo ekvivalentu v mílích). Chybí-li do lhůty méně<br />
než 200 km, signalizace jsou stále častější. Upozornění se zobrazuje<br />
v km nebo mílích podle přednastavené měrné jednotky.<br />
Jakmile se předepsaná servisní prohlídka blíží, při otočení klíčku<br />
na MAR se na displeji zobrazí upozornění „Service“ včetně počtu<br />
kilometrů/mílí, které do ní zbývají. V takovém případě zajeďte<br />
do autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, který jednak provede úkony<br />
údržby podle příslušného plánu, jednak vynuluje výše uvedené<br />
zobrazování (reset).<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
33
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
34<br />
Airbag/Bag spolucestujícího<br />
(Aktivace/deaktivace čelního a bočního<br />
airbagu na straně spolucestujícího<br />
chránícího hrudník/pánev (Side Bag)<br />
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout airbag spolucestujícího.<br />
Postupujte takto:<br />
– stiskněte tlačítko SET, a jakmile se na displeji zobrazí upozornění<br />
(Bag pass: Off) (pro deaktivaci) nebo (Bag pass: On) (pro<br />
aktivaci), stiskem tlačítek „Ò ▲“ a „apple ▼“, proveďte volbu<br />
a znovu stiskněte tlačítko SET ESC;<br />
– na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;<br />
– pomocí tlačítek „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ zvolte Ano (On) (chcete-li<br />
volbu potvrdit) nebo Ne (Off) (nechcete-li volbu potvrdit);<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se zobrazí potvrzovací hlášení<br />
a vrátíte se na obrazovku s menu nebo delším stiskem tlačítka se<br />
vrátíte na standardní obrazovku bez uložení.<br />
Denní světla (D.R.L.)<br />
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout denní světla.<br />
Postup při zapnutí/vypnutí funkce:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí podmenu;<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />
OFF podle předchozího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku podmenu;<br />
delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního<br />
menu bez uložení dat;<br />
– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu<br />
právě nacházeli.
Světla pro nastupování<br />
(zapnutí/vypnutí „uvítacích“ světel)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Díky této funkci se při otevření dveří nebo víka zavazadlového prostoru<br />
rozsvítí asi na 25 s obrysová světla, osvětlení registrační značky<br />
a stropní svítidla, která zhasnou:<br />
❍ po 5 sekundách po zavření dveří<br />
❍ vypnutím dálkovým ovládáním;<br />
❍ vypnutím nebo jinou akcí dálkovým ovládáním;<br />
Postup při aktivaci/deaktivaci:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />
OFF podle předchozího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
Výstup z menu<br />
Je to poslední funkce, kterou se ukončí cyklus nastavení<br />
na obrazovce menu. Krátkým stiskem tlačítka SET ESC se displej<br />
vrátí na standardní obrazovku bez uložení do paměti. Stiskem<br />
tlačítka apple ▼ se displej vrátí na první položku menu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
35
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
36<br />
TRIP COMPUTER<br />
VŠEOBECNĚ<br />
S klíčkem na MAR lze pomocí palubního počítače „Trip computer“<br />
zobrazovat veličiny provozních stavů vozidla. Funkce umožňuje<br />
sledovat odděleně dva úseky „Trip A“ a „Trip B“ které monitorují<br />
„kompletní cestu“ vozidla nezávisle na sobě.<br />
Obe funkce se dají vynulovat (resetovat neboli nastavit na začátek<br />
nové cesty).<br />
„Trip A“ umožňuje zobrazovat následující veličiny:<br />
– Dojezdová vzdálenost<br />
– Ujetá vzdálenost<br />
– Průměrná spotřeba<br />
– Okamžitá spotřeba<br />
– Průměrná rychlost<br />
– Doba jízdy (doba řízení).<br />
„Trip B“ umožňuje zobrazení následujících veličin:<br />
– Ujetá vzdálenost B<br />
– Průměrná spotřeba B<br />
– Průměrná rychlost B<br />
– Doba na cestě B (doba jízdy B).<br />
Funkci „Trip B“ je možné vypnout (viz „Zapnutí funkce Trip B“).<br />
Veličiny „Dojezd“ a „Okamžitá spotřeba“ nelze vynulovat.
Zobrazované údaje<br />
Autonomie (dojezd)<br />
Udává vzdálenost, kterou může vozidlo ještě ujet s palivem, které<br />
má v nádrži.<br />
Při následujících událostech se na displeji zobrazí „- - - -“:<br />
– dojezdová autonomie menší než 50 km (nebo 30 mil)<br />
– při delším stání vozidla se spuštěným motorem.<br />
UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu může být ovlivněna mnoha<br />
faktory: styl jízdy, typ trasy (dálnice, po městě, v horách, atd.),<br />
stav vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách atd.).<br />
Podle toho je také nutno cestu naprogramovat.<br />
Ujetá vzdálenost<br />
Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku<br />
nové cesty.<br />
Průměrná spotřeba<br />
Udává orientační spotřebu paliva od začátku nové cesty.<br />
Okamžitá spotřeba<br />
Udává průběžně aktualizovanou hodnotu spotřeby paliva. Při delším<br />
stání vozidla se spuštěným motorem se zobrazí „- - - -“.<br />
Průměrná rychlost<br />
Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla v závislosti na čase,<br />
který celkově uběhl od začátku nové cesty.<br />
Doba na cestě<br />
Udává dobu od zahájení nové cesty.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
37
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
38<br />
Zobrazování na displeji<br />
Při každém zobrazení veličiny se na displeji zobrazí následující informace:<br />
❍ animovaná ikona v horní části (A-obr. 11);<br />
❍ nápis „Trip“ (nebo „Trip A“ či „Trip B“) (B);<br />
❍ jméno, hodnota a měrná jednotka zvolené veličiny (např. „Dojezdová<br />
vzdálenost 1 500 km“) (C).<br />
Po uplynutí několika sekund se namísto jména a hodnoty veličiny<br />
zobrazí ikona (viz obr. 12).<br />
obr. 11<br />
A0K1223g<br />
K jednotlivým veličinám jsou přiřazené následující ikony:<br />
7EK „Dojezdová vzdálenost“;<br />
o6 „Průměrná spotřeba A“, (je-li aktivní Trip A, nebo<br />
„B“, je-li aktivní Trip B);<br />
pE76 „Vzdálenost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo „B“,<br />
je-li aktivní Trip B);<br />
oq „Okamžitá spotřeba“;<br />
86 „Průměrná rychlost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo<br />
„B“, je-li aktivní Trip B);<br />
56 „Doba na cestě A“, (je-li aktivní Trip A, nebo „B“,<br />
je-li aktivní Trip B).<br />
obr. 12<br />
A0K0007m
Tlačítko TRIP 0.00<br />
Je umístěno na pravém pákovém ovládači (obr. 13) a s klíčkem<br />
zapalování na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny<br />
a vynulovat je před zahájením nové cesty:<br />
– krátké stisknutí: zobrazení veličin;<br />
– dlouhé stisknutí: vymazání (reset) veličin a začátek nové jízdy.<br />
obr. 13<br />
A0K0096m<br />
Nová cesta<br />
Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:<br />
– „ručně“ uživatelem stiskem příslušného tlačítka;<br />
– „automaticky“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáhne<br />
hodnoty 99 999,9 km nebo parametr „doba na cestě“ dosáhne<br />
hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut);<br />
– po každém odpojení a opětném připojení baterie.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce<br />
„Trip A“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce<br />
„Trip B“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.<br />
Nastavení na začátku cesty<br />
S klíčkem na MAR vynulujte (reset) funkci stiskem a podržením<br />
tlačítka TRIP 0.00 po dobu delší než 2 sekundy.<br />
Výstup z funkce Trip<br />
Funkce TRIP se samočinně vypne po zobrazení všech veličin nebo<br />
stiskem tlačítka SET ESC delším než 1 sekundu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
39
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
40<br />
SYMBOLY<br />
Na některých komponentech vozidla jsou upevněny barevné štítky<br />
s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle<br />
nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem.<br />
Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového<br />
prostoru.<br />
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE<br />
Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje<br />
zvýšit ochranu vozidla před odcizením. Systém se uvede do funkce<br />
automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.<br />
Do rukojeti klíčků je zabudovaný elektronický člen, který<br />
při spouštění motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle<br />
speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál<br />
představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru jiné<br />
a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíček a povolí spustit<br />
motor vozidla.<br />
ČINNOST<br />
Při každém spuštění tzn. otočení klíčku na MAR řídicí jednotka<br />
systému <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE pošle na řídicí jednotku motoru identifikační<br />
kód, aby odblokovala funkce.<br />
Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE uznala kód, který obdržela od klíčku.<br />
Otočením klíčku na STOP systém <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE deaktivuje<br />
funkce řídicí jednotky motoru. Pokud nebyl během spouštění motoru<br />
kód rozpoznán správně, ve sdruženém přístroji se rozsvítí<br />
kontrolka Y.<br />
V takovém případě otočte klíček do polohy STOP a poté do polohy<br />
MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej spustit dalšími<br />
klíčky z výbavy. Pokud se nezdaří spustit motor ani tentokrát, vyhledejte<br />
autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.
Rozsvícení kontrolky Y za jízdy<br />
❍ Jestliže se rozsvítí kontrolka Y, znamená to, že probíhá samočinná<br />
diagnostika systému (např. po poklesu napětí).<br />
❍ Jestliže se kontrolka Y rozsvítí a zůstane svítit, vyhledejte<br />
bez prodlení na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické<br />
komponenty zabudované v klíčku zapalování.<br />
KLÍČKY<br />
CODE CARD (pro příslušné modely/trhy)<br />
Spolu s klíčky je dodávána i karta CODE card – obr. 14, na níž je<br />
vyznačen mechanický kód A a elektronický kód B. Kartu s kódy<br />
uchovávejte na bezpečném místě mimo vozidlo.<br />
obr. 14<br />
B<br />
A<br />
A0K0008m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
41
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
42<br />
MECHANICKÝ KLÍČEK<br />
Kovová vložka klíčku A-obr.15 ovládá:<br />
❍ spínací skříňka;<br />
❍ zámky dveří.<br />
obr. 15<br />
A0K0047m<br />
KLÍČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kovová vložkou A-obr.16 ovládá:<br />
❍ spínací skříňka;<br />
❍ zámky dveří.<br />
Tlačítkem B se vysune/zasune kovová vložka.<br />
Tlačítko B-obr. 16 stiskněte pouze v patřičné vzdálenosti<br />
od těla, především od očí a věcí, které by<br />
se mohly poškodit (např. od oděvu). Nenechávejte<br />
klíček bez dozoru, aby s nimi nemohl nikdo – zejména<br />
děti – manipulovat a stisknout náhodně tlačítko.<br />
obr. 16<br />
A0K0048m
Odemknutí dveří a zavazadlového prostoru<br />
Krátké stisknutí tlačítka Ë: odemknutí dveří a zavazadlového prostoru,<br />
časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité zablikání<br />
směrových světel (pro příslušné modely/trhy).<br />
Při zaúčinkování odpojovače přívodu paliva se dveře odemknou samočinně.<br />
Při nesprávném zamknutí dveří nebo víka motorového prostoru se<br />
kontrolka rychle rozbliká rychle současně se směrovými světly.<br />
obr. 17<br />
A0K0122m<br />
Zamknutí dveří a zavazadlového prostoru<br />
Krátké stisknutí tlačítka Á: zamknutí dveří a zavazadlového prostoru,<br />
časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité zablikání<br />
směrových světel (pro příslušné modely/trhy).<br />
Jestliže jsou některé dveře otevřené, vozidlo se nezamkne. To je<br />
signalizováno rychlým zabliknutím směrových světel (pro příslušné<br />
modely/trhy). S otevřeným zavazadlovým prostorem se dveře<br />
zamknou.<br />
Překročením rychlosti 20 km/h se dveře automaticky zamknou,<br />
pokud byla daná funkce nastavena (pouze provedení s nastavitelným<br />
multifunkčním displejem).<br />
Zamknutím dveří zvenčí (pomocí dálkového ovládání) se kontrolka<br />
A-obr. 17 rozsvítí na několik sekund, pak začne blikat (odrazovací<br />
funkce).<br />
Při zamknutí dveří zevnitř vozidla (krátkým stiskem tlačítka ≈)<br />
zůstane kontrolka nepřerušovaně svítit.<br />
Odemykání zavazadlového prostoru<br />
Tlačítkem R se na dálku odemkne víko zavazadlového prostoru.<br />
Otevření víka zavazadlového prostoru je signalizováno dvojím<br />
zabliknutím směrových světel.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
43
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
44<br />
OBJEDNÁNÍ DALŠÍCH DÁLKOVÝCH OVLÁDAČŮ<br />
Systém může detekovat až osm dálkových ovládání. Nové dálkové<br />
ovládání si můžete objednat u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>,<br />
kde předložíte CODE card, (pro příslušné modely/trhy), průkaz totožnosti<br />
a doklady o vlastnictví vozidla.<br />
VÝMĚNA BATERIE V KLÍČKU<br />
S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM<br />
Postupujte takto:<br />
❍ stiskem tlačítka A-obr.18 vysuňte kovovou vložku B; otočte<br />
šroub C do polohy : šroubovákem s ostrou špičkou;<br />
❍ vytáhněte zásuvku pro baterie D, vyměňte baterii E, umístěte<br />
ji se správnou polaritou; zasuňte zásuvku pro baterie D do klíčku<br />
a zajistěte ji otočením šroubu C do polohy Á.<br />
Vybité baterie jsou ekologicky závadné. Proto je<br />
nutno je vyhazovat do příslušných odpadních nádob<br />
nebo je možné je odevzdat v autorizovaném<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, který zajistí zpracování tohoto<br />
odpadu.<br />
obr. 18<br />
A0K0051m
ZAŘÍZENÍ SAFE LOCK (pro příslušné modely/trhy)<br />
Je to bezpečnostní zařízení, kterým se zablokuje fungování vnitřních<br />
klik vozidla a zamykacího/odemykacího tlačítka dveří. Doporučujeme<br />
toto zařízení aktivovat po každém zaparkování vozidla.<br />
Zapnutí zařízení<br />
Zařízení se u všech dveří zapne dvojitým stiskem tlačítka Á<br />
na klíčku.<br />
Zapnutíje signalizováno trojím bliknutím směrových světel<br />
a blikáním kontrolky A-obr. 19. Při nesprávně zavřených dveřích<br />
se zařízení nezapne.<br />
obr. 19<br />
A0K0122m<br />
Vypnutí zařízení<br />
Zařízení se vypne samočinně:<br />
❍ otočením vložky klíčku v zámku dveří na straně řidiče do polohy<br />
otevření;<br />
❍ stiskem tlačítka Ë dálkového ovládání;<br />
❍ otočením klíčku zapalování do polohy MAR.<br />
Po zapnutí zařízení Safe Rock se nedají dveře<br />
otevřít zevnitř vozidla. Před aktivací zařízení<br />
je nutno se ujistit, zda ve vozidle nezůstaly osoby.<br />
Při vybití baterie dálkového ovládání lze zařízení vypnout<br />
jedině zasunutím kovové vložky klíčku do zámku.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
45
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
46<br />
Klíčky (s dálkovým ovládáním a bez něho) lze ovládat následující funkce:<br />
Typ klíčku<br />
Mechanický klíček<br />
Klíček s dálkovým ovládáním<br />
Blikání směrových<br />
světel (pouze s klíčkem<br />
s dálkovým ovládáním)<br />
Odrazovací kontrolka<br />
Odemknutí<br />
zámků<br />
Otočení klíčku<br />
proti směru<br />
hodinových ručiček<br />
(na straně řidiče)<br />
Otočení klíčku<br />
proti směru<br />
hodinových ručiček<br />
(na straně řidiče)<br />
Krátký stisk<br />
tlačítka Ë<br />
Dvě bliknutí<br />
Vypnutí<br />
Zamknutí zámků<br />
zvenku<br />
Otočení klíčku<br />
ve směru<br />
hodinových ručiček<br />
(strana řidiče)<br />
Otočení klíčku<br />
ve směru<br />
hodinových ručiček<br />
(strana řidiče)<br />
Krátký stisk<br />
tlačítka Á<br />
Jedno bliknutí<br />
Nepřerušované<br />
svícení cca<br />
3 sekundy a pak<br />
odrazovací blikání<br />
Zapnutí zámku<br />
Safe Lock<br />
(pro příslušné<br />
modely/trhy)<br />
–<br />
–<br />
Dvojitý stisk<br />
tlačítka Á<br />
Tři bliknutí<br />
Dvě zabliknutí<br />
a pak varovné<br />
blikání<br />
UPOZORNĚNÍ Okna se otevřou při odemknutí dveří a zavřou se při zamknutí dveří.<br />
Odemknutí víka<br />
zavazadlového<br />
prostoru<br />
–<br />
–<br />
Krátký stisk<br />
tlačítka R<br />
Dvě bliknutí<br />
Výstražné<br />
blikání<br />
Otevření oken<br />
(pro příslušné<br />
modely/trhy)<br />
–<br />
–<br />
Delší stisk<br />
(více než dvě<br />
sekundy) tlačítka Ë<br />
Dvě bliknutí<br />
Vypnutí<br />
Zavření oken<br />
(pro příslušné<br />
modely/trhy)<br />
–<br />
–<br />
Delší stisk<br />
(více než dvě<br />
sekundy) tlačítka Á<br />
Jedno bliknutí<br />
Výstražné<br />
blikání
ALARM (pro příslušné modely/trhy)<br />
SPUŠŤĚNÍ ALARMU<br />
Alarm zaúčinkuje v následujících případech:<br />
❍ neoprávněné otevření dveří/víka motorového/zavazadlového<br />
prostoru (obvodová ochrana);<br />
❍ neoprávněné sepnutí spínací skříňky zapalování (otočení klíčku<br />
na MAR);<br />
❍ přeříznutí kabelů baterie;<br />
❍ výskyt těles pohybujících se v kabině (prostorová ochrana);<br />
❍ nestandardní zvednutí/naklopení vozidla (pro příslušné modely/trhy).<br />
Zásah je signalizován zvukovou a optickou výstrahou (několikasekundovým<br />
blikáním směrových světel). Způsob zásahu alarmu<br />
se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno. Je stanoven<br />
určitý maximální počet cyklů zvukových/optických výstrah,<br />
po jejichž provedení se systém vrátí do normálního hlídacího stavu.<br />
UPOZORNĚNÍ Funkce blokování motoru je garantována systémem<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE, který se aktivuje samočinně vytažením klíčku<br />
z zapalování.<br />
UPOZORNĚNÍ Alarm je od výrobce nastaven podle předpisů platných<br />
v zemi, kam se vozidlo dodává.<br />
ZAPNUTÍ ALARMU<br />
Se zavřenými dveřmi a víky a s klíčkem v zapalování v poloze<br />
STOP natočte klíček s dálkovým ovládáním směrem k vozidlu, stiskněte<br />
a vzápětí uvolněte tlačítko Á. Systém vydá viditelný a zvukový<br />
signál a dveře se zamknou (neplatí pro všechny trhy).<br />
Než se alarm spustí, proběhne fáze samočinné diagnostiky:<br />
při závadě vydá systém další zvukové a/nebo vizuální upozornění<br />
pomocí kontrolky na přístrojové desce.<br />
Jestliže po zapnutí alarmu systém do 4 sekund vydá další zvukové<br />
a/nebo vizuální upozornění pomocí kontrolky na přístrojové<br />
desce, vypněte alarm stiskem tlačítka Ë, zkontrolujte, zda jsou<br />
správně zavřené dveře a víka motorového a zavazadlového prostoru,<br />
a opět zapněte alarm stiskem tlačítka Á.<br />
Pokud jsou dveře, víka motorového a zavazadlového prostoru správně<br />
zavřeny a systém přesto vydá druhý zvukový signál, obraťte se<br />
na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
SAMOČINNÉ ZAPNUTÍ ALARMU<br />
(u příslušné verze vozidla)<br />
Jestliže nebyl alarm aktivován dálkovým ovládáním, do 30 sekund<br />
od přetočení klíčku v zapalování na STOP a od posledního otevření<br />
a zavření dveří či víka zavazadlového prostoru se alarm zapne<br />
automaticky. Tento stav je signalizován blikáním kontrolky LED<br />
v tlačítku A-obr. 20 a výše uvedenými signalizace zapnutí.<br />
Alarm se vypne stiskem tlačítka Ë na dálkovém ovládání.<br />
Alarm se automaticky zapne i tak, že po zavření dveří zasunete<br />
kovovou vložku klíčku do zámku ve dveřích řidiče a otočíte jím.<br />
Jestliže se systém alarmu zapne samočinně, dveře se nezamknou.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
47
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
48<br />
VYPNUTÍ ALARMU<br />
Stiskněte tlačítko Ë. Systém provede následující akce (vyjma určitých<br />
verzí):<br />
❍ ukazatelé směru dvakrát krátce zablikají;<br />
❍ ozve se dvojí krátké zvukové upozornění;<br />
❍ dveře se odemknou.<br />
UPOZORNĚNÍ Centrálním odemknutím dveří kovovou čepelí klíče<br />
s dálkovým ovladačem se alarm nedeaktivuje.<br />
obr. 20<br />
A0K0130m<br />
PROSTOROVÁ OCHRANA/OCHRANA<br />
PŘI NAKLONĚNÍ<br />
V zájmu zajištění účinné ochrany se doporučuje řádně zavírat všechna<br />
okna včetně případného střešního okna, (je-li součástí výbavy<br />
vozidla).<br />
Funkce se vypne stiskem tlačítka A-obr. 20 před aktivací alarmu.<br />
Vypnutí funkce bude potvrzeno několikasekundovým blikáním kontrolky<br />
v tlačítku A.<br />
Snímače prostorové ochrany/náklonu lze v případě potřeby vypnout<br />
při každém vypnutí sdruženého přístroje.<br />
VYŘAZENÍ ALARMU Z FUNKCE<br />
Pro úplné vypnutí alarmu (např. při odstavení vozidla na delší dobu)<br />
stačí zamknout vozidlo otočením kovové vložky dálkového<br />
ovládání v zámku dveří.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže se vybijí baterie v klíčku s dálkovým ovládání<br />
nebo při poruše systému se alarm vypne tak, že zasuneme<br />
klíček do zapalování a otočíme jej na MAR.
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ<br />
Klíček má tři polohy obr. 21:<br />
❍ STOP: motor je vypnutý, klíč lze vytáhnout, řízení je zamknuté.<br />
Mohou fungovat všechna elektrická zařízení (např. autorádio,<br />
centrální zamykání dveří, alarm atd.);<br />
❍ MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna elektrická zařízení;<br />
❍ AVV: spuštění motoru.<br />
Spínací skříňka zapalování je vybavena pojistným zařízením, díky<br />
němuž při neúspěšném pokusu o nastartování motoru je nutno<br />
přepnout klíček v zapalování nejdříve na STOP a teprve pak zopakovat<br />
pokus o nastartování.<br />
Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou zapalování<br />
(např. při pokusu od odcizení), ji před cestou<br />
nechejte zkontrolovat u autorizovaného servisu<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
obr. 21<br />
A0K0063m<br />
Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček ze zapalování,<br />
aby nikdo nemohl nevhodně manipulovat<br />
s ovládači. Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací<br />
brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu,<br />
zařaďte 1. rychlostní stupeň; při parkování v klesání zařaďte<br />
zpátečku. Ve vozidle bez dozoru dospělého nikdy<br />
nenechávejte děti.<br />
ZÁMEK ŘÍZENÍ<br />
Zapnutí<br />
Se spínací skříňkou v poloze STOP vytáhněte klíček ze zapalování<br />
a otočením volantu zámek zamkněte.<br />
Odemknutí<br />
Při otáčení klíčku na MAR lehce pohněte volantem.<br />
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování<br />
vozidla upravovat řízení nebo volantový<br />
hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem,<br />
jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla<br />
platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska<br />
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.<br />
Nikdy nevytahujte klíček během jízdy. Volant by<br />
se automaticky zablokoval při prvním natočení. To<br />
samozřejmě platí i při tažení vozidla.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
49
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
50<br />
SEDADLA<br />
PŘEDNÍ SEDADLA obr. 22<br />
obr. 22<br />
Sedadla se smějí nastavovat výhradně ve stojícím<br />
vozidle.<br />
A0K0076m<br />
Nastavení v podélném směru<br />
Zvedněte páku A a zatlačte sedadlo vpřed nebo vzad: v poloze řízení<br />
musí paže spočívat na kole volantu.<br />
Povolte páku a zkontrolujte pohybem dopředu<br />
a dozadu, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Pokud<br />
by nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by<br />
jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly nad<br />
vozidlem.<br />
Nastavení výšky sedadla<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Výškově se sedadlo nastavuje posunutím páky B nahoru nebo dolů.<br />
UPOZORNĚNÍ Nastavení provádějte pouze vsedě za volantem.<br />
Nastavení sklonu opěradla<br />
Otočením ovládače C nastavíte sedadlo na požadovanou polohu.<br />
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve<br />
vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády a mějte<br />
na paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi<br />
a k bokům.
Elektrické vytápění sedadel<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
S klíčkem v poloze MAR funkci zapnete/vypnete stiskem tlačítka<br />
A-obr.23. Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tlačítku.<br />
Elektrické bederní nastavení<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
S klíčkem v poloze MAR funkci zapnete/vypnete stiskem tlačítka<br />
B-obr.23. Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tlačítku.<br />
obr. 23<br />
A0K0213m<br />
ELEKTRICKY NASTAVITELNÁ PŘEDNÍ SEDADLA<br />
obr. 24 (pro příslušné modely/trhy)<br />
Ovladače nastavování sedadla jsou:<br />
Multifunkční ovládání A:<br />
❍ výškové nastavení sedadla (svislé posunutí sedadla);<br />
❍ podélné nastavení sedadla;<br />
B: Nastavení sklonu opěradla a nastavení bederní opěrky.<br />
C: Tlačítka poloze sedadla paměti na straně řidiče.<br />
UPOZORNĚNÍ Elektrické nastavování lze provést s klíčkem zapalování<br />
v poloze MAR a zhruba 1 minutu po jeho přepnutí do polohy<br />
STOP. Nastavovat sedadlo lze také 3 minuty po otevření dveří anebo<br />
do doby, a než se dveře zavřou.<br />
obr. 24<br />
A0K0214m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
51
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
52<br />
Ukládání polohy sedadla řidiče<br />
Tlačítka C umožňují uložit a vyvolat tři polohy řidičova sedadla.<br />
Ukládání a vyvolávání poloh je možné pouze s klíčkem zapalování<br />
ve spínací skříňce.<br />
Vyvolat uloženou polohu můžete také 3 minuty po otevření dveří<br />
a 1 minutu po vyjmutí elektronického klíčku ze zapalování v polohe<br />
MAR.<br />
Nastavte sedadlo do několika poloh a uložte je podržením tlačítka<br />
v polohách, které chcete uložit.<br />
K vyvolání jedné z uložených poloh stiskněte krátce příslušné tlačítko.<br />
Když se uloží nová poloha sedadla, automaticky se vymaže předchozí,<br />
kterou jste uložili stejným tlačítkem.<br />
Vytápění sedadel (pro příslušné modely/trhy)<br />
S klíčkem zapalování v poloze MAR otočte prstencem A-obr. 25,<br />
kterým se ovládá zapínání/vypínání funkce. Můžete si nastavit<br />
3 stupně vyhřívání (0 = vypnuté vyhřívání sedadla).<br />
obr. 25<br />
A0K0215m
OPĚRKY HLAVY<br />
PŘEDNÍ<br />
U opěrek lze nastavit výšku. V nastavené poloze se pak zablokují<br />
samočinně:<br />
❍ vysunutí opěrky nahoru: vytáhněte opěrku nahoru až do<br />
zaklapnutí;<br />
❍ zasunutí opěrky dolů: stiskněte tlačítko A-obr. 26 a stlačte opěrku<br />
dolů.<br />
obr. 26<br />
Opěrky hlavy je nutno nastavit tak, aby se o ně<br />
opírala hlava, nikoli krk. Pouze takto nastavené<br />
opěrky mohou poskytnout účinnou ochranu.<br />
A0K0064m<br />
Vyndání opěrky hlavy:<br />
❍ zvedněte opěrku do nejvyšší polohy;<br />
❍ stiskněte tlačítka A a B-obr. 26 a vytáhněte opěrky směrem<br />
nahoru.<br />
Zařízení „Anti-Whiplash“<br />
Opěrky hlavy jsou opatřeny zařízením „Anti-Whiplash“, které<br />
při nárazu do vozidla zezadu zkrátí vzdálenost mezi hlavou<br />
a opěrkou a tím omezí poranění při prudkém trhnutí šíjí.<br />
Přitlačením opěradla hrudí nebo rukou se mohou hlavové opěrky<br />
posunout: to je vlastní danému systému a neznamená to závadu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
53
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
54<br />
ZADNÍ<br />
Zadní sedadla jsou opatřena dvěma výškově stavitelnými opěrkami<br />
hlavy (které se nastavují stejně, jak je uvedeno výše).<br />
U některých provedení je opěrka i u prostředního sedadla.<br />
Vyndání opěrky hlavy:<br />
❍ zvedněte opěrku do nejvyšší polohy;<br />
❍ stiskněte tlačítka A a B-obr. 27 a vytáhněte opěrky směrem nahoru.<br />
obr. 27<br />
A0K0065m<br />
VOLANT<br />
Polohu volantu lze nastavit v obou osách.<br />
Postup při nastavení: uvolněte páku A-obr. 28 a zatlačením dopředu<br />
(poloha 1) nastavte polohu volantu. Následně páku zablokujte<br />
přitažením páky A směrem k volantu (poloha 2).<br />
obr. 28<br />
Volant se smí nastavovat pouze se stojícím vozidlem.<br />
Je přísně zakázáno při poprodejním dovybavování<br />
vozidla (např. při montáži imobilizéru) upravovat<br />
řízení nebo volantový hřídel způsobem, jímž<br />
by se mohly snížit výkony systému; zneplatnila by se záruka<br />
a mohly by vzniknout vážné problémy z hlediska<br />
bezpečnosti nebo slučitelnosti s homologací vozidla.<br />
A0K0077m
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA<br />
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO<br />
Zrcátko má dvě polohy, do nichž se přestavuje pákou A-obr. 29:<br />
běžnou a neoslňující.<br />
obr. 29<br />
A0K0079m<br />
Elektrochromatické vnitřní zrcátko<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých provedení je nainstalované elektrochromatické zrcátko<br />
obr. 30. Zařazením rychlostního stupně se zrcátko přestaví<br />
do polohy používání za dne.<br />
obr. 30<br />
A0K0119m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
55
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
56<br />
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA<br />
Nastavení zrcátka<br />
Zrcátka se smějí nastavovat/sklápět pouze s klíčkem zapalování<br />
na poloze MAR.<br />
Ovládačem A-obr. 31 zvolte požadované zrcátko:<br />
❍ ovladač v poloze 1: volba levého zrcátka;<br />
❍ ovladač v poloze 2: volba pravého zrcátka.<br />
Nastavení polohy zrcátka: stiskem tlačítka B v požadovaném směru<br />
nastavení podle šipek na tlačítku.<br />
UPOZORNĚNÍ Po nastavení zrcátek otočte ovládač A do polohy 0,<br />
aby se předešlo nevyžádanému ovládání.<br />
obr. 31<br />
Vnější zpětné zrcátko u řidiče je zakřivené, a proto<br />
mírně zkresluje vnímání vzdálenosti.<br />
A0K0066m<br />
Sklopení elektrického zrcátka<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Zrcátko se sklopí tlačítkem C-obr. 31. Opětným stiskem tlačítka jej<br />
vrátíte do jízdní polohy.<br />
Ruční sklopení zrcátka – obr. 32<br />
V případě potřeby lze zrcátko sklopit ručně z polohy 1 do polohy 2.<br />
UPOZORNĚNÍ Během jízdy se zrcátka musejí nacházet v poloze 1.<br />
obr. 32<br />
A0K0052m
KLIMATIZACE<br />
BOČNÍ VÝDECHY VZDUCHU obr. 33<br />
A – Nastavitelné boční výdechy vzduchu:<br />
❍ ovládačem B nastavíte výdech do požadované polohy;<br />
❍ otáčejte kolečkem doleva C pro úpravu vzduchu.<br />
D – Pevný boční výdech vzduchu.<br />
obr. 33<br />
A0K0103m<br />
PROSTŘEDNÍ VÝDECHY VZDUCHU<br />
Ovládačem A-obr. 34 nastavíte výdechy do požadované polohy.<br />
B Otočte koly dolů nastavit proudění vzduchu.<br />
obr. 34<br />
A0K0104m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
57
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
58<br />
HORNÍ VÝDECHY VZDUCHU obr. 35<br />
A – Horní nastavitelné výdechy vzduchu. Otočte se vpravo kola B<br />
nastavit proudění vzduchu.<br />
C – Pevný horní vývod vzduchu.<br />
obr. 35<br />
A0K0105m<br />
ZADNÍ VÝDECH VZDUCHU obr. 36<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Ovládačem A nastavíte výdech do požadované polohy.<br />
Rotáčením kolečka B doprava nastavíte průtočné množství vzduchu:<br />
● = Zcela zavřený výdech<br />
= Zcela otevřený výdech<br />
obr. 36<br />
A0K0106m
TEPELNÝ KOMFORT<br />
obr. 37<br />
PŘEDNÍ VÝDECHY obr. 37<br />
1. Horní pevný výdech – 2. Horní pevné výdechy – 3. Boční pevné výdechy – 4. Nastavitelné boční výdechy – 5. Prostřední výdechynastavitelné<br />
– 6. Spodní výdechy k zadním sedadlům – 7. Nastavitelný výdech k zadním sedadlům (pro příslušné modely/trhy)<br />
A0K0107m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
59
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
60<br />
MANUÁLNÍ KLIMATIZACE<br />
obr. 38<br />
OVLADAČE obr. 38<br />
A otočný nastavovací ovládač teploty vzduchu:<br />
❍ modré pole = studený vzduch<br />
❍ červené pole = teplý vzduch<br />
B tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace;<br />
C otočný ovladač zapnutí/nastavení ventilátoru:<br />
❍ 0 = vypnutý ventilátor<br />
❍ 1-2-3-4-5-6 = rychlosti otáčení ventilátoru<br />
D tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna;<br />
E otočný ovladač rozvodu vzduchu:<br />
❍ možnost volby typu regulace<br />
❍ rychlé odmlžení čelního a bočních oken<br />
F tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu<br />
A0K0055m
KLIMATIZACE (chlazení)<br />
Jak spustit chlazení:<br />
❍ otočte ovladač A na modré pole;<br />
❍ stiskněte tlačítko F pro zapnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />
(kruhový LED okolo tlačítka svítí);<br />
❍ otočte ovládač E do polohy r;<br />
❍ stiskněte tlačítko B, kterým spustíte klimatizace a otočte ovládač<br />
C na 1 (1. rychlost); k rychlejšímu účinku otočte ovládač<br />
C na 6 (max. rychlost ventilátoru).<br />
Nastavení chlazení<br />
❍ zvýšení teploty: otočte ovládač A doprava;<br />
❍ stiskněte tlačítko F, chcete-li vypnout recirkulaci vzduchu v kabině<br />
(kruhový LED okolo tlačítka nesvítí);<br />
❍ otočením ovladače C snižíte rychlost ventilátoru.<br />
VYHŘÁTÍ KABINY<br />
Pro dosažení rychlého vyhřátí postupujte takto:<br />
❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />
❍ stiskněte tlačítko F, chcete-li zapnout recirkulaci vzduchu<br />
v kabině;<br />
❍ otočte ovládač E do polohy s;<br />
❍ otočte ovládač C na 6 (max. rychlost ventilátoru).<br />
Příslušnými ovládači nastavte požadovaný klimatický komfort v kabině<br />
a stiskněte tlačítko F pro vypnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />
(kruhový LED okolo tlačítka nesvítí), aby se nezamžila skla.<br />
UPOZORNĚNÍ Pokud je motor studený, je potřebné pro rychlé vytopení<br />
kabiny několik minut počkat.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
61
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
62<br />
AUTOMATICKÉ ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ<br />
(funcke MAX-DEF)<br />
Tato funkce zapíná automatické odmlžení/odmrazení předních<br />
oken (čelního a bočních skel), vyhřívaných trysek a vyhřívaných<br />
vnějších zpětných zrcátek.<br />
Chcete-li tuto funkci zapnout, otočte ovládač E na symbol „Defrosting“<br />
(odmrazování) představovaný znakem -. Ručně ovládaná<br />
klimatizace se samočinně přepne takto:<br />
❍ symbol odmrazování - se zbarví z červené na oranžovou<br />
(na znamení, že funkce je aktivní);<br />
❍ vyhřívané zadní okno (a všechna odmrazovací zařízení ve vozidle)<br />
se aktivují. Kruhový LED na tlačítku ( svítí dál<br />
a signalizuje, že funkce byla aktivována;<br />
❍ průtočné množství vzduchu se přepne na nejvyšší rychlost ventilátoru<br />
(6);<br />
❍ pokud byla recirkulace vzduchu vypnutá, zapne se (kruhový<br />
LED na tlačítku nesvítí);<br />
❍ směšování vzduchu se nastaví na „max. teplotu“;<br />
❍ zapne se přídavné elektrické topení (pro příslušné modely/<br />
trhy);<br />
❍ zapne se kompresor (příslušný kruhový LED svítí a potvrzuje,<br />
že funkce AC je aktivní).<br />
Ochrana před zamlžením skel<br />
Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel při vysoké<br />
vlhkosti vzduchu.<br />
Při silné vlhkosti a/nebo dešti a/nebo při velkých teplotních rozdílech<br />
mezi vnitřkem a vnějškem kabiny je nutno přijmout následující<br />
opatření proti zamlžení skel:<br />
❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />
❍ stiskněte tlačítko F, chcete-li vypnout recirkulaci vzduchu v kabině<br />
(kruhový LED na tlačítku nesvítí);<br />
❍ otočte ovladač E na -; pokud se skla nezamlžují, přetočte jej<br />
na u(B-obr. 38a);<br />
❍ otočte ovládač C na 2. rychlost.
ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ<br />
ZADNÍHO VYHŘÍVANÉHO OKNA<br />
Stiskněte tlačítko D ((), kterým funkce zapnete/vypnete. Funkce<br />
je časově omezena, automaticky bude vypnuta za 20 minut.<br />
U příslušných verzí se stiskem tlačítka ( zapne také odmlžování/odmrazování<br />
vnějších zpětných zrcátek, vyhřívaných trysek (pro<br />
příslušné modely/trhy).<br />
UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory instalované z vnitřní<br />
strany zadního okna žádnými nálepkami. Mohly by se poškodit.<br />
RECIRKULACE VZDUCHU V KABINĚ<br />
Stiskněte tlačítko F (v) tak, aby se kontrolka LED kolem tlačítka<br />
rozsvítila. Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině<br />
při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu znečištěného<br />
vzduchu zvenku.<br />
V každém případě nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť<br />
pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř.<br />
UPOZORNĚNÍ Recirkulace umožňuje rychlejší úpravu vzduchu<br />
na požadované podmínky podle nastavení soustavy („topení“ nebo<br />
„chlazení“). V každém případě se nedoporučuje zapínat recirkulaci<br />
v deštivých/chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení<br />
skel.<br />
VOLBA ROZVODU VZDUCHU<br />
Otočte ovládač manuální volby E-obr. 38 jednoho ze 4 možných<br />
režimů rozvodu vzduchu v kabině:<br />
x Proud vzduchu do výdechů k čelnímu sklu a předním bočním<br />
oknům pro odmlžení/odzmrazení skel.<br />
s Proud vzduchu do výdechů k nohám předních/zadních cestujících.<br />
Tento rozvod vzduchu umožňuje rychle kabinu vyhřát.<br />
y Rozdělení vzduchového proudu mezi přední/zadní výdechy<br />
a prostřední a boční výdechy v palubní desce pro odmlžení/odmrazení<br />
čelního okna a předních bočních oken.<br />
r Výstup vzduchu z prostředních/bočních výdechů v palubní<br />
desce (k trupu cestujícího).<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
63
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
64<br />
Kromě toho máte k dispozici další 4 polohy (viz schéma):<br />
obr. 38a<br />
A0K0083m<br />
v (Poloha A) Rozdělení vzduchového proudu mezi prostřední/boční<br />
výdechy v palubní desce a zadní výdech, a výdechy<br />
pro odmlžení/odmrazení čelního skla a bočních oken. Tento<br />
rozvod vzduchu umožňuje řádnou ventilací kabiny předejít zamlžení<br />
skel.<br />
u (Poloha B) Rozdělení vzduchového proudu mezi výdechy<br />
k nohám a výdechy pro odmlžení/odmrazení čelního skla<br />
a bočních oken. Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny<br />
předejít zamlžení skel.<br />
w (Poloha C) Rozdělení vzduchového proudu mezi výdechy<br />
k nohám (teplejší vzduch), prostřední/boční výdechy v palubní<br />
desce a zadní výdech (chladnější vzduch).<br />
- (Poloha D) Samočinné spuštění odmlžení/odmrazení skel<br />
(viz popis na předchozích stránkách).<br />
START&STOP<br />
Ruční klimatizace<br />
V případě aktivace funkce Start&Stop (motor se vypne, jakmile se<br />
vozidlo zastaví) systém nechává množství podle předchozího nastavení.<br />
Za těchto podmínek není systém schopen ovládat chlazení<br />
a topení v kabině, protože kompresor vypne čerpadlo chladicí kapaliny.<br />
Proto chcete-li používat klimatizaci, předem deaktivujte funkci<br />
Start&Stop stiskem tlačítka na přístrojové desce.<br />
POZNÁMKA Pokud je vozidlo provozováno za ztížených klimatických<br />
podmínek, doporučujeme omezit funkci Start&Stop,<br />
protože časté spouštění a vypínání kompresoru, související s funkcí,<br />
může způsobit nahromadění vlhkosti na výparníku a vniknutí<br />
nepříjemného pachu do kabiny.<br />
ÚDRŽBA SOUSTAVY<br />
Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou<br />
za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte klimatizaci<br />
zkontrolovat u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.
AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ KLIMATIZACE (pro příslušné modely/trhy)<br />
obr. 39<br />
OVLÁDAČE obr. 39<br />
A Ovládač nastavení teploty na straně řidiče;<br />
B tlačítko zapínání/vypínání recirkulace vzduchu v kabině;<br />
C tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace;<br />
D Tlačítko zapínání/vypínání vyhřívání zadního skla;<br />
E tlačítko pro zapnutí/vypnutí klimatizace;<br />
F Nastavovací ovládač rychlosti ventilátoru;<br />
G Kontrolka LED signalizující rychlost ventilátoru;<br />
A0K0056m<br />
H nastavovací tlačítka rozvodu vzduchu;<br />
I tlačítko zapnutí funkce MAX-DEF (rychlé odmrazení/odmlžení<br />
předních oken), vyhřívané zadní okno a vyhřívaná vnější zpětná<br />
zrcátka (pro příslušné modely/trhy);<br />
L Ovládač nastavení teploty na straně spolucestujícího;<br />
M zapínací tlačítko funkce MONO (sladění nastavených teplot)<br />
pro řidiče/spolucestujícího;<br />
N tlačítko aktivace funkce AUTO (automatický režim).<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
65
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
66<br />
POPIS<br />
Dvouzónovou automatickou klimatizací se reguluje teplota vzduchu<br />
ve dvou zónách: na straně řidiče a na straně spolucestujícího.<br />
Systém udržuje tepelný komfort v kamibě eleiminuje případné<br />
výrazné klimatické změny okolního prostředí.<br />
POZNÁMKA K udržení optimálního komfortu odpovídá referenční<br />
teplota 22°C.<br />
Automaticky jsou řízeny následující parametry a funkce:<br />
❍ teplota vzduchu ve vývodech na straně řidiče/cestujícího<br />
na předním sedadle;<br />
❍ rozvod vzduchu ve vývodech na straně řidiče/cestujícího<br />
na předním sedadle;<br />
❍ rychlost ventilátoru (průběžná změna proudu vzduchu);<br />
❍ zapnutí kompresoru (pro vychlazení/vysušení vzduchu);<br />
❍ recirkulace vzduchu.<br />
Všechny tyto funkce lze nastavit ručně, tzn. zvolit jednu funkci<br />
nebo více funkcí a nastavit příslušné parametry systému. Ručně nastavené<br />
funkce již nebudou ovládány automaticky; systém je samočinně<br />
upraví pouze z bezpečnostních důvodů.<br />
Ruční nastavení má vždy přednost před automatikou; je uloženo<br />
v paměti do stisknutí tlačítka AUTO vyjma případů, kdy systém<br />
zasáhne z bezpečnostních důvodů.<br />
Ruční nastavení některé z funkcí nevyřadí automatické řízení ostatních<br />
funkcí. Množství vzduchu přiváděného do kabiny nezávisí<br />
na rychlosti vozidla, protože je regulováno elektronicky řízeným<br />
ventilátorem. Teplota vzduchu přiváděného do kabiny je řízena automaticky<br />
podle hodnot teploty nastavených na displeji (vyjma případu,<br />
kdy je soustava vypnutá nebo za určitých stavů, kdy je vypnutý<br />
kompresor).<br />
Systém umožňuje ručně nastavit nebo změnit:<br />
❍ teplotu vzduchu na straně řidiče/spolucestujícího;<br />
❍ rychlost ventilátoru (průběžná změna);<br />
❍ rozvod vzduchu do sedmi poloh;<br />
❍ zapnutí kompresoru;<br />
❍ funkci rychlého odmrazení/odmlžení;<br />
❍ recirkulaci vzduchu;<br />
❍ vyhřívaného zadního skla;<br />
❍ vypnutí systému.<br />
Systém klimatizace detekuje teplotu v kabině pomocí<br />
snímače průměrné teploty, který je instalován<br />
v krytce pod vnitřním zpětným zrčátkem; nebraňte<br />
ničím snímači „ve výhledu“, protože klimatizace<br />
by nemusela pracovat řádně.
ZAPNUTÍ KLIMATIZACE<br />
Systém lze zapnout několika způsoby: v každém případě doporučujeme<br />
stisknout tlačítko AUTO a nastavit požadované teploty otočnými<br />
ovládači.<br />
Systém tak začne fungovat zcela automaticky: reguluje teplotu,<br />
množství a rozvod vzduchu přiváděného do kabiny, funkci recirkulace<br />
a zapínání kompresoru klimatizace.<br />
Při plně automatickém provozu klimatizace lze příslušnými tlačítky<br />
nebo otočnými ovládači měnit nastavení teploty, rozvod vzduchu<br />
a rychlost ventilátoru: soustava automaticky uzpůsobí parametry<br />
podle těchto nových nastavení.<br />
Jestliže během plně automatického fungování (AUTO) změníte režim<br />
rozvodu a/nebo objem vzduchu a/nebo zapnete kompresor<br />
a/nebo recirkulaci, nápis AUTO zmizí.<br />
To znamená, že bude klimatizace samočinně obsluhovat všechny<br />
funkce kromě těch, které byly nastaveny ručně. Ventilátor se točí<br />
stejnou rychlostí pro všechny zóny v kabině.<br />
NASTAVENÍ TEPLOTY VZDUCHU<br />
Teplota vzduchu v přední levé zóně se nastaví otočením ovládačů<br />
A nebo L doprava nebo doleva: ovládačem A v levé přední zóně,<br />
ovládačem L v pravé přední zóně. Nastavené teploty se zobrazí<br />
na displeji.<br />
Stiskem tlačítka MONO se nastaví teploty v obou zónách na stejnou<br />
hodnotu:<br />
Chcete-li se vrátit k rozdílné teplotě v obou zónách, otočte ovládačem<br />
L.<br />
Otočením ovládače zcela doprava nebo doleva se zapne funkce HI<br />
(největší teplo) nebo LO (největší chlad). Funkce se vypnou otočením<br />
ovládače teploty na požadovanou teplotu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
67
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
68<br />
VOLBA ROZVODU VZDUCHU<br />
Stiskem tlačítek H ( / / ) můžete ručně nastavit jeden<br />
ze 7 možných způsobů rozvodu vzduchu:<br />
Proud vzduchu do výdechů k čelnímu sklu a předním bočním<br />
oknům pro odmlžení/rozmrazení skel.<br />
Proud vzduchu do prostředních a bočních výdechů v palubní<br />
desce na hruď a obličej za horkého počasí.<br />
Proud vzduchu do výdechů k nohám předních a zadních cestujících.<br />
Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřát kabinu v co<br />
nejkratším možném čase a vyvolat rychle pocit tepla.<br />
<br />
<br />
Rozdělení proudu vzduchu mezi výdechy k nohám (teplejší<br />
vzduch) a prostřední/postranní výdechy v palubní desce (chladnější<br />
vzduch). Tento rozvod vzduchu je užitečný v přechodných<br />
ročních obdobích (jaro a podzim), pokud svítí slunce.<br />
Rozdělení proudu vzduchu mezi výdechy k nohám a výdechy<br />
pro odmlžení/rozmrazení čelního skla a předních bočních oken.<br />
Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny předejít zamlžení<br />
skel.<br />
Rozdělení proudu vzduchu mezi výdechy pro odmlže-<br />
ní/rozmrazení čelního skla a prostřední a boční výdechy v palubní<br />
desce. Toto rozdělení umožňuje dodávat vzduch na čelní<br />
sklo při oslunění.<br />
<br />
Rozdělení proudu vzduchu do všech výdechů v kabině.<br />
<br />
V režimu AUTO řídí klimatizační soustava samočinně rozvod vzduchu;<br />
kontrolky LED v tlačítku H nesvítí.<br />
Pokud je rozvod vzduchu nastaven ručně, rozsvítí se kontrolka<br />
v příslušných tlačítkách.<br />
Při kombinovaném fungování se stiskem tohoto tlačítka aktivuje<br />
tato funkce současně s již nastavenými funkcemi. Pokud stiskneme<br />
tlačítko, jehož funkce je již aktivní, funkce bude vypnuta<br />
a kontrolka zhasne. Po manuálním nastavení lze automatické fungování<br />
opět zapnout stiskem tlačítka AUTO.
NASTAVENÍ RYCHLOSTI VENTILÁTORU<br />
Otáčením ovládače F se rychlost ventilátoru zvyšuje/snižuje. Rychlost<br />
ventilátoru se zobrazí rozsvícením kontrolek LED G na ovládači F.<br />
❍ nejvyšší rychlost ventilátoru = svítí všechny kontrolky;<br />
❍ nejnižší rychlost ventilátoru = svítí jedna kontrolka.<br />
Ventilátor se smí vypnout pouze po vypnutí kompresoru klimatizace<br />
stiskem tlačítka B.<br />
UPOZORNĚNÍ Automatické řízení rychlosti ventilátoru se po ručním<br />
nastavením obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />
TLAČÍTKA AUTO<br />
Stiskem tlačítka AUTO (rozsvícená kontrolka LED na tlačítku) klimatizace<br />
nastavuje v příslušné zóně automaticky toto:<br />
❍ množství a rozvod přiváděného vzduchu do kabiny;<br />
❍ kompresor klimatizace;<br />
❍ recirkulace vzduchu;<br />
❍ a zruší všechna předchozí manuální nastavení.<br />
Vypnutí je signalizováno rozsvícením kontrolky LED v tlačítku<br />
AUTO. Při ručním nastavením jedné z automaticky ovládaných funkcí<br />
(recirkulace vzduchu, rozvod vzduchu, rychlost ventilátoru nebo<br />
vypnutí kompresoru) Led zhasne a signalizuje, že systém již<br />
neřídí samočinně všechny funkce.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže není systém s to zaručit dosažení/udržení<br />
teploty požadované pro jednotlivé zóny v kabině, nastavená teplota<br />
bliká několik skund.<br />
Automatické řízení rozvodu vzduchu po ručním nastavení některé<br />
z funkcí se obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />
TLAČÍTKO MONO<br />
Stiskem tlačítka MONO (rozsvícený LED v tlačítku) se nastaví stejná<br />
teplota na straně řidiče i spolucestujícího.<br />
Touto funkcí se usnadní nastavení teploty, pokud se ve vozidle<br />
nachází pouze řidič.<br />
Chcete-li se vrátit k oddělenému řízení teploty a rozvodu vzduchu,<br />
otočte ovládačem L a nastavte teplotu na straně spolucestujícího.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
69
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
70<br />
RECIRKULACE VZDUCHU A ZPROVOZNĚNÍ<br />
FUNKCE AQS (Air Quality System)<br />
Recirkulace vzduchu je řízena podle následujících funkčních logik:<br />
❍ automatické zapnutí: nápis A stiskem tlačítka B;<br />
❍ vyžádané zapnutí (recirkulace je vždy zapnutá): rozsvítí se kontrolka<br />
LED na tlačítku v A a nápis A svítí;<br />
❍ vynucené vypnutí (recirkulace vzduchu v kabině vždy vypnutá):<br />
kontrolka na tlačítkách v A a nápisa A na tlačítku B svítí.<br />
Vyžádané zapnutí/vypnutí lze nastavit tlačítkem v A.<br />
Stisknutím tlačítka g (tlačítko E svítí), spustí klimatizace automaticky<br />
recirkulaci vzduchu v kabině (LED v tlačítku v A svítí).<br />
Stiskem tlačítka v je nicméně možné zapnout přívod vzduchu<br />
zvenku (kontrolka v tlačítku nesvítí) a naopak.<br />
Se stisknutým tlačítkem g (LED kontrolka na tlačítku E svítí), nelze<br />
zprovoznit funkci AQS (Air Quality System).<br />
Zprovoznění funkce AQS<br />
(Air Quality System)<br />
Funkce AQS zapíná automaticky recirkulaci vzduchu v kabině v případě,<br />
že je v okolí vozidla znečištěný vzduch (např. při stání<br />
v kolonách a nebo popojíždění v tunelech).<br />
UPOZORNĚNÍ Je-li funkce AQS aktivní, zapne systém aklimatizaci<br />
přibližně na jednu minutu přívod vzduchu zvenku bez ohledu<br />
na jeho kvalitu, aby se vyměnil vzduch v interiéru vozidla.<br />
UPOZORNĚNÍ Zapnutím recirkulace je možné rychleji dosáhnout<br />
podmínky pro vytopení/vychlazení kabiny. V každém případě se<br />
nedoporučuje zapínat recirkulaci v deštivých/chladných dnech, protože<br />
by se zvyšovalo zamlžení skel zevnitř (zejména při vypnuté<br />
klimatizaci). Při nízkých venkovních teplotách se recirkulace vypíná<br />
(a vzduch se přivádí zvenku), aby se předešlo zamlžení skel.<br />
Při automatickém provozu je recirkulace vzduchu řízena automaticky<br />
podle venkovních klimatických podmínek.<br />
Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci recirkulace<br />
vzduchu, protože by se skla mohla rychle<br />
zamlžit.
KOMPRESOR KLIMATIZACE<br />
Stiskněte tlačítko C, kterým zapnete/vypnete kompresor (zapnutí<br />
signalizuje rozsvícení kontrolky na tlačítku). Údaj, že je kompresoru<br />
vypnutý, zůstane uložen v paměti i po zastavení motoru.<br />
Po vypnutí kompresoru systém vypne recirkulaci, aby se skla nezamlžila,<br />
a vyřadí funkci AQS. V takovém případě zmizí z displeje<br />
nápis AUTO a dioda zhasne, i když je systém schopen udržovat požadovanou<br />
teplotu. Jestliže systém není schopen udržovat požadovanou<br />
teplotu, začnou blikat hodnoty teplot na několik sekund.<br />
Automatické řízení zapínání kompresoru se obnoví stiskem tlačítka<br />
C nebo AUTO.<br />
Je-li kompresor vypnutý:<br />
❍ Pokud je venkovní teplota vyšší než nastavená, není klimatizace<br />
s to poskytnout nastavenou teplotu, což signalizuje několikasekundovým<br />
blikáním hodnoty na displeji.<br />
❍ rychlost ventilátoru lze vynulovat ručně.<br />
Je-li kompresor zapnutý a motor běží, nemůže ruční ventilace klesnout<br />
pod min. hodnotu (svítí pouze jedna kontrolka).<br />
UPOZORNĚNÍ S vypnutým kompresorem nelze přivést do kabiny<br />
vzduch, jehož teplota je nižší než teplota venkovního vzduchu.<br />
Za určitých klimatických podmínek by se skla mohla rychle zamlžit,<br />
protože vzduch by nemohl být vysušován klimatizací.<br />
RYCHLÉ ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ SKEL<br />
(funkce MAX-DEF)<br />
Stiskněte tlačítko -, chcete-li aktivovat odmlžování/odmrazování<br />
(kontrolka na tlačítku svítí) čelního skla a bočních oken. Klimatizace<br />
provede toto:<br />
❍ zapne kompresor klimatizace, pokud to klimatické poměry<br />
dovolují;<br />
❍ vypne recirkulaci vzduchu;<br />
❍ nastaví maximální teplotu vzduchu (HI) v obou zónách;<br />
❍ zapne ventilátor na rychlost danou teplotou chladicí kapaliny<br />
motoru;<br />
❍ nasměruje proud vzduchu do vývodů na čelní okno a přední<br />
boční skla.<br />
❍ zapne vyhřívání zadního okna.<br />
❍ zobrazí stávající rychlost ventilátoru (kontrolka LED G svítí).<br />
UPOZORNĚNÍ Funkce MAX-DEF zůstane zapnutá cca 3 minuty<br />
od okamžiku, kdy chladicí kapalina motoru dosáhne určité provozní<br />
teploty.<br />
Při zapnuté funkci svítí LED kontrolka v tlačítku AUTO. Jestliže je<br />
funkce aktivní, je možné ručně nastavit pouze rychlost ventilátoru<br />
a vypnout vyhřívání zadního okna. Stiskněte tlačítka B, C, -<br />
nebo AUTO, klimatizace vypne funkci MAX-DEF.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
71
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
72<br />
ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ<br />
ZADNÍHO VYHŘÍVANÉHO OKNA<br />
Stiskněte tlačítko (, chcete-li zapnout odmlžování/odmrazování<br />
zadního vyhřívaného okna (kontrolka LED na tlačítku svítí). Funkce<br />
se vypne automaticky po asi 20 minutách nebo vypnutím motoru;<br />
při opětném spuštění motoru se funkce nezapne. U příslušných<br />
verzí stisknutím tlačítka ( zapnete i odmražení/odmlžení venkovních<br />
zpětných zrcátek a vyhřívaných vstřikovačů (pro příslušné<br />
modely/trhy).<br />
UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory instalované z vnitřní<br />
strany zadního okna žádnými nálepkami. Mohly by se poškodit.<br />
Čelní sklo pro teplotní komfort<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých verzí je speciální čelní sklo, které při vystavení<br />
vozidla slunci brání zvýšení teploty v kabině, a tím v něm<br />
zajišťuje tepelný komfort.<br />
Senzor vlhkosti<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Senzor vhlkosti slouží k prevenci zamlžování oken. Chcete-li, aby<br />
klimatizace pracovala plně automaticky, zapněte funkci AUTO (rozsvícený<br />
LED N). Při nízkých venkovních teplotách může systém<br />
spustit kompresor v automatickém režimu a vypnout funkci recirkulace<br />
vzduchu kvůli zajištění bezpečnější jízdy.<br />
VYPNUTÍ KLIMATIZACE<br />
Stiskněte tlačítko g (LED v tlačítku nesvítí):<br />
❍ je zapnuta recirkulace vzduchu v kabině, která je tak oddělena<br />
od venkovního prostředí;<br />
❍ kompresor je vypnutý;<br />
❍ ventilátor je vypnutý;<br />
❍ je možné zapnout/vypnout vyhřívání zadního skla;<br />
❍ nelze zprovoznit funkci AQS (Air Quality System).<br />
UPOZORNĚNÍ Řídicí jednotka klimatizace si zapisuje do paměti poslední<br />
nastavené teploty před vypnutím motoru a obnoví je při stisku<br />
jakéholi tlačítka soustavy (kromě tlačítka D).<br />
Pro obnovené plně automatického fungování klimatizace je nutno<br />
stisknout tlačítko AUTO.
START&STOP<br />
Automatická klimatizace<br />
Automatický režim klimatice obsluhuje funkci Start&Stop (vypnutý<br />
motor při nulové rychlosti vozidla) tak, aby zajišťovala příjemný<br />
komfort v kabině.<br />
V příliš teplých nebo chladných klimatických podmínkách se funkce<br />
Start&Stop vypne, dokud nezajistí příjemný komfort v kabině;<br />
v těchto přechodových stavech se motor nevypne ani při nulové<br />
rychlosti vozidla.<br />
Když je funkce Start&Stop zapnutá s vypnutým motorem<br />
a při nulové rychlosti vozidla, a pokud se tepelné podmínky v kabině<br />
rychle zhorší (nebo uživatel požádá o max. chlazení – LO<br />
– nebo rychlé odmlžení – MAXDEF), klimatizace požádá o spuštění<br />
motoru.<br />
Se zapnutou funkcí Start&Stop, vypnutým motorem a nulové rychlosti<br />
vozidla, a systémem v režimu AUTO (LED N svítí) se průtočné<br />
množství vzduchu sníží na minimum a snaží se o co nejdelší zachování<br />
komfortu v kabině.<br />
Řídicí jednotka klimatizace se snaží co nejlépe obsluhovat snížený<br />
tepelný komfort způsobený vypnutím motoru (vypne se kompresor<br />
a čerpadlo chladicí kapaliny motoru); můžete však zapnout<br />
klimatizaci vypnutím funkce Start&Stop stiskem vyhrazeného tlačítka<br />
na přístrojové desce.<br />
POZNÁMKA Pokud je vozidlo provozováno za ztížených klimatických<br />
podmínek, doporučujeme omezit funkci Start&Stop, protože<br />
časté spouštění a vypínání kompresoru, související s funkcí,<br />
může způsobit nahromadění vlhkosti na výparníku a vniknutí nepříjemného<br />
pachu do kabiny.<br />
POZNÁMKA Se zapnutou funkcí Start&Stop (s vypnutým motorem<br />
a při nulové rychlosti vozidla), a Automatické řízení recirkulace<br />
vypne vždy při zastavení přívod vzduchu zvenku, aby se zamezilo<br />
zamlžení skel (s vypnutým kompresorem).<br />
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ TOPENÍ<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v chladném podnebí. Topení se<br />
vypne samočinně při dosažení komfortu.<br />
Dvouzónová automatická klimatizace<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Přídavné elektrické topení se samočinně zapíná při spuštění motoru,<br />
vyžadují-li to podmínky v kabině.<br />
Ručně ovládaná klimatizace<br />
Přídavné topení se zapne automaticky otočením ovládače A<br />
na poslední červený sektor a zapnutím ventilátoru (ovládač B) alespoň<br />
na 1. rychlost.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a nízké teplotě<br />
chladicí kapaliny.<br />
Jestliže není akumulátor dostatečně nabitž, topení se nezapne.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
73
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
74<br />
VNĚJŠÍ SVĚTLA<br />
LEVÝ PÁKOVÝ OVLÁDAČ obr. 40<br />
Většina vnějších světel se ovládá levým pákovým přepínačem. Vnější<br />
světla lze zapnout pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR.<br />
Rozsvícením venkovních světel se osvětlí přístrojová deska<br />
a ovládače.<br />
DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)<br />
“Daytime Running Lights”<br />
S klíčkem v zapalování v poloze MAR a prstencem A-obr. 40<br />
v poloze O se rozsvítí samočinně denní světla; ostatní žárovky<br />
a vnitřní svítidla zůstanou zhasnuté. Popis funkce zapínání denních<br />
světel viz oddíl „Položky menu“ v této kapitole. Po vypnutí denních<br />
světel se při otočení objímky A na O nerozsvítí žádné světlo.<br />
obr. 40<br />
A0K0099m<br />
OBRYSOVÁ/POTKÁVACÍ SVĚTLA<br />
S klíčkem zapalování v poloze MAR otočte prestenec A-obr. 40<br />
do polohy 2. Denní světla zhasnou a rozsvítí se potkávací světlomety.<br />
Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 3.<br />
PARKOVACÍ SVĚTLA<br />
Rozsvítí se pouze s vyjmutým klíčem zapalování nebo v poloze<br />
STOP, když otočíte prstenec A- obr. 40 nejdříve do polohy O, a následovně<br />
do polohy 2.<br />
Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 3. Sepnutím pákového<br />
ovládače směrových světel je možné zvolit stranu (pravou<br />
nebo levou) s rozsvícenými světly.<br />
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ SVĚTEL (AUTOLIGHT)<br />
(soumrakový snímač) (pro příslušné modely/trhy)<br />
Jedná se o snímač s infračervenou diodou LED; je instalovaný<br />
na čelním okně spolu s dešťovým senzorem; slouží pro detekci<br />
změny osvitu vozidla venkovním světlem v závislosti na citlivosti<br />
nastavené v menu: čím vyšší je citlivost, tím méně venkovního světla<br />
je třeba pro rozsvícení vnějších světel vozidla.<br />
Zapnutí<br />
Soumrakový snímač se zapne otočením pákového ovládače<br />
A-obr. 40 do polohy 2 A . Tím se samočinně rozsvítí vnější světla<br />
podle intenzity světelných podmínek v okolí vozidla.
UPOZORNĚNÍ Snímač neumí detekovat mlhu. Při mlze je proto nutné<br />
světla zapnout ručně.<br />
Pokud aktivuje světla spínač, mohou se zapnout i přední světlomety<br />
do mlhy (pro příslušné modely/trhy) a zadní svítilny do mlhy.<br />
Při samočinném vypnutí světel se vypnou i přední světlomety<br />
do mlhy, jsou-li součástí výbavy vozidla, a zadní svítilna do mlhy,<br />
(byly-li aktivovány). Při opětném automatickém rozsvícení světel<br />
je nutno je v případě potřeby rozsvítit ručně.<br />
Je-li snímač aktivovaný, je možné používat pouze výstražné světelné<br />
znamení, nelze svítit dálkovými světly. Chcete-li rozsvítit tato<br />
světla, otočte prstenec A-obr. 40 do polohy 2 a zapněte trvale<br />
dálková světla.<br />
Pokud byla světla zapnuta samočinně a snímač vydá zhasínací<br />
povel, vypnou se nejdříve potkávací a po několika sekundách<br />
i obrysová světla.<br />
Při aktivaci nebo selhání snímače se rozsvítí obrysová a potkávací<br />
světla bez ohledu na intenzitu venkovního osvitu. Na přístrojové<br />
desce se objeví hlášení o závadě snímače. Snímač je možné vypnout<br />
a v případě potřeby světla rozsvítit.<br />
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY<br />
S objímkou A v poloze 2 zatáhněte pákový ovládač směrem<br />
k volantu (aretovaná poloha). Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka<br />
1. Pro vypnutí zatáhněte pákový ovládač směrem k volantu<br />
(zůstanou svítit potkávací světlomety). Jestliže je aktivní automatické<br />
ovládání světel, nelze rozsvítit dálkové světlomety trvale.<br />
SVĚTELNÁ VÝSTRAHA<br />
Zapne se přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná<br />
poloha) bez ohledu na polohu objímky A. Na přístrojové desce se<br />
rozsvítí kontrolka 1.<br />
SMĚROVÁ SVĚTLA<br />
Přestavte pákový ovládač na (aretovanou) polohu:<br />
❍ směrem nahoru: zapne se pravý ukazatel směru;<br />
❍ směrem dolů: zapne se levý ukazatel směru.<br />
Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka ¥ nebo Î. Směrová<br />
světla se vypnou samočinně, jakmile se vozidlo vrátí do jízdy v přímém<br />
směru.<br />
Funkce „lane change“ (změna jízdního pruhu)<br />
Změnu jízdního pruhu signalizujte přestavením levého pákového<br />
ovládače na půl sekundy do nearetované polohy. Ukazatele<br />
směru na zvolené straně 5 bliknou a následně automaticky zhasnou.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
75
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
76<br />
ZAŘÍZENÍ „FOLLOW ME HOME“<br />
Zařízení slouží pro osvětlení prostoru před vozidlem po určitou přednastavenou<br />
dobu.<br />
Zapnutí<br />
S klíčkem zapalování na STOP nebo vytaženým ze zapalování<br />
přitáhněte pákový přepínač A-obr. 40 k volantu do dvou minut<br />
od vypnutí motoru.<br />
Každým zatažením pákového přepínače se svícení prodlouží vždy<br />
o 30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund; pak se světlomety<br />
samočinně vypnou.<br />
Každou aktivací pákového ovládače se rozsvítí kontrolka 3<br />
na přístrojové desce (spolu s hlášením na displeji) a zůstane svítit<br />
po dobu, po níž bude funkce aktivní.<br />
Kontrolka se rozsvítí při prvním zatažení pákové ovládače a zůstane<br />
svítit do automatického vypnutí funkce. Každé zapnutí (pohyb) pákového<br />
ovládače prodlužuje pouze dobu svícení světel.<br />
Vypnutí<br />
Zatažením pákového ovládače A-obr. 40 k volantu na více než dvě<br />
sekundy.<br />
VNĚJŠÍ ČASOVANÁ SVĚTLA<br />
Při odemknutí dveří osvětlí vozidlo a prostor před ním.<br />
Zapínání<br />
Jestliže po vypnutí motoru odemkneme dveře stiskem tlačítka Ë<br />
na dálkovém ovládání (nebo víka zavazadlového prostoru tlačítkem<br />
R), rozsvítí se potkávací světla, zadní obrysová světla<br />
a osvětlení registrační značky.<br />
Světla zůstanou svítit asi 25 sekund, pokud mezitím nedojde<br />
k opětnému zamknutí dveří a víka zavazadlového prostoru pomocí<br />
dálkového ovládače, nebo když se víko zavazadlového prostoru<br />
nebo dveře otevřenou a znovu zavřou. V takových případech zhasnou<br />
do pěti sekund.<br />
Fungování těchto světel lze vypnout/zapnout v nastavovacím menu<br />
(viz „Položky menu“ v této kapitole).
OSTŘIKOVÁNÍ SKEL<br />
Pravým pákovým přepínačem se ovládají stírače/ostřikovače čelního<br />
a zadního okna.<br />
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ČELNÍHO OKNA obr. 41<br />
Funkci lze zapnout pouze s klíčkem zapalování v poloze MAR. Otočný<br />
ovládač A může mít následující polohy:<br />
O stírač v klidu;<br />
≤ přerušované stírání (nízkou rychlostí);<br />
AUTO zapne se dešťový snímač (pro příslušné modely/trhy)(stírač<br />
čelního skla samočinně přizpůsobí rychlost stírání podle intenzity<br />
deště);<br />
n cyklované stírání;<br />
≥ pomalé nepřetržité stírání;<br />
¥ rychlé plynulé stírání.<br />
obr. 41<br />
A0K0097m<br />
Posunutím pákového ovládače nahoru (nestabilní poloha) pracuje<br />
stírač po dobu, kdy ovládač udržujete v této poloze. Po uvolnění<br />
se páka vrátí do výchozí polohy a stírač přestane samočinně stírat.<br />
Nepoužívejte stírače pro odstranění sněhu nebo ledu<br />
z čelního okna. Je-li stírač vystaven silnému namáhání,<br />
zasáhne ochrana motoru, která jej zastaví<br />
i na několik sekund. Jestliže pak nelze stírání spustit (ani<br />
po opětném nastartování klíčkem), vyhledejte autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Nepoužívejte stírač pro očistění suchého skla.<br />
Funkce „inteligentního ostřikování“<br />
Ostřikovač čelního okna se spustí přitažením pákového přepínače<br />
k volantu (nearetovaná poloha). Podržením pákyového ovládače<br />
v poloze přitažené k volantu uvedeme jedním pohybem do činnosti<br />
ostřikování i stírání čelního okna. Stane se tak, jestliže páku ostřikovače<br />
přidržíme více než půl sekundy.<br />
Uvolněním pákového ovládače provede stírač ještě tři cykly, a pak<br />
se zastaví. Cyklus stírání definitivně skončí posledním kmitem stíračů<br />
asi za šest sekund.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
77
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
78<br />
DEŠŤOVÝ SNÍMAČ obr. 42<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jedná se o snímač s infračervenou LED diodou nainstalovaný<br />
na čelním skle vozidla. Jakmile detekuje déšť, začne obsluhovat<br />
stírání čelního okna podle množství vody, které na ně dopadá.<br />
Zapnutí<br />
Snímač se aktivujte otočením prstence A-obr. 41 do polohy<br />
„automat“ (povel „AUTO“): tím se nastaví frekvence kmitů stírače<br />
čelního okna podle množství vody na jeho skle. Frekvence se<br />
může měnit od nulového stírání (neprší – sklo je suché) až po<br />
2. rychlost plynulého stírání (hustý déšť – sklo je mokré).<br />
Citlivost dešťového senzoru lze nastavit v menu Set Up (viz “Displej”<br />
v této kapitole).<br />
obr. 42<br />
A0K0111m<br />
Pokud vypnete motor s pákovým ovládačem v poloze „automat“,<br />
při opětném spuštění nebudou stírače pracovat, ani bude-li pršet.<br />
To proto, aby se snímač nevhodně nezapínal při spouštění motoru<br />
(např. při ručním ostřikování čelního skla nebo přimrznutí stěrek<br />
stíračů ke sklu).<br />
Obnovení automatického režimu detekování dešťového snímače<br />
provedete otočením prstence pravého pákového ovládače<br />
A-obr. 41 z automatické polohy (AUTO) do polohy O, a poté vrácením<br />
prstence A do polohy AUTO.<br />
Obnovení činnosti dešťového snímače jedním z výše uvedených nastavení<br />
potvrdí stírač jedním kmitem bez ohledu na stav skla. Pokud<br />
během funkce dešťového snímače měníte nastavení jeho citlivosti,<br />
potvrdí nastavení čelní stírač jedním kmitem.<br />
Při selhání zapnutého dešťového snímače bude stírač nadále stírat<br />
frekvencí odpovídající nastavené citlivosti bez ohledu na to, zda<br />
na sklo dopadá déšť nebo ne (na displeji přístrojové desky se zobrazí<br />
hlášení o závadě snímače). Snímač bude nadále fungovat<br />
a stírač bude možné zapnout na plynulé stírání (1. nebo 2. rychlostí).<br />
Indikace závady bude aktivní po dobu aktivace snímače.
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO SKLA<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Zapnutí<br />
Funkci lze zapnout pouze s klíčkem zapalování v poloze MAR.<br />
Otočením objímky B-obr. 41 z polohy O do polohy ' zapnete<br />
stírač zadního okna takto:<br />
❍ přerušované stírání, pokud není stírač čelního okna zapnutý;<br />
❍ synchronní stírání (poloviční frekvence oproti stírači čelního<br />
skla), pokud je stírač čelního okna zapnutý;<br />
❍ plynule se zařazeným zpátečním rychlostním stupněm a aktivním<br />
povelem.<br />
Při zapnutém stírači čelního okna a zařazení rychlostního stupně<br />
zpětného pojezdu se stírač spustí v režimu plynulého stírání. Ostřikovač<br />
zadního okna zapnete zatlačením pákového přepínače<br />
k palubní desce (nearetovaná poloha).<br />
Podržením pákového ovládače více než půl sekundy se zapne<br />
i stírač zadního okna. Při uvolnění pákového ovládače se zapne<br />
inteligentní ostřikování jako u stírače čelního skla.<br />
TEMPOMAT (pro příslušné modely/trhy)<br />
VŠEOBECNĚ<br />
Je to elektronicky řízený asistent při řízení vozidla, který při rychlosti<br />
vyšší než 30 km/h umožňuje na dlouhých, rovných a suchých<br />
silničních úsecích, kde se málo řadí (např. po dálnici), jet požadovanou<br />
rychlostí bez sešlápnutí pedálu akcelerace.<br />
To znamená, že není výhodné používat Cruise Control na silnicích<br />
s hustým provozem. Ve městě zařízení nepoužívejte.<br />
ZAPNUTÍ TEMPOMATU<br />
Otočte objímku A-obr. 43 do polohy ON. Zařízení nelze zapnout<br />
při 1. rychlostním stupni nebo zpátečce; doporučuje se však jeho<br />
použití od 5. rychlostního stupně výše.<br />
Při jízdě v klesání se zapnutým zařízením se může stát, že se rychlost<br />
o něco zvýší nad přednastavenou hodnotu. Zapnutím se rozsvítí<br />
kontrolka Ü na přístrojové desce a u příslušných verzí se<br />
zobrazí příslušné hlášení na přístrojové desce.<br />
obr. 43<br />
A0K0098m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
79
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
80<br />
ULOŽENÍ RYCHLOSTI DO PAMĚTI<br />
Postupujte takto:<br />
❍ otočte objímku A-obr. 43 na ON a sešlápnutím pedálu akcelerace<br />
rozjeďte vozidlo na požadovanou rychlost;<br />
❍ pákový ovládač posuňte nahoru (+) alespoň na 1 sekundu<br />
a uvolněte jej: jízdní rychlost vozidla se uloží do paměti,<br />
a můžete pedál akcelerace uvolnit.<br />
V případě nutnosti (například při předjíždění) je možné zrychlit<br />
sešlápnutím pedálu akcelerace: uvolněním pedálu se vozidlo vrátí<br />
na předem uloženou rychlost.<br />
OBNOVA RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />
Pokud byl tempomat vyřazen z funkce například sešlápnutím pedálu<br />
akcelerace, je možné obnovit rychlost uloženou v paměti následujícím<br />
způsobem:<br />
❍ postupně zrychlete až do dosažení rychlosti blížící se hodnotě<br />
uložené v paměti;<br />
❍ zařaďte rychlostní stupeň, který byl navolen při ukládání rychlosti<br />
do paměti;<br />
❍ stiskněte tlačítko RES (B-obr. 43).<br />
ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />
Sešlápnutím pedálu akcelerace a uložením nové hodnoty rychlosti<br />
do paměti nebo přestavením pákového ovládače nahoru (+).<br />
Jednorázovými pohyby páky se rychlost zvyšuje postupně asi<br />
o 1 km/h; podržením páky nahoře se rychlost zvyšuje plynule.<br />
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />
Vypněte tempomat a uložte do paměti novou hodnotu rychlosti<br />
nebo podržte páku dole (−) až po dosažení nové rychlosti, která<br />
se samočinně uloží do paměti. Jednorázovými pohyby páky se<br />
rychlost zvyšuje postupně asi o 1 km/h; podržením páky dolů se<br />
rychlost snižuje plynule.<br />
VYPNUTÍ TEMPOMATU<br />
Pro vypnutí zařízení stačí:<br />
❍ otočte prstenec A-obr. 43 do polohy OFF;<br />
nebo<br />
❍ vypněte motor;<br />
nebo<br />
❍ sešlápněte brzdu, spojku nebo pedál akcelerace; v tomto posledním<br />
případě nebude systém vypnut, ale žádost o zrychlení<br />
bude mít před ním přednost. Zařízení zůstane aktivní, aniž je<br />
nutno stisknout tlačítko RES, a po ukončení zrychlení se vrátí<br />
do předchozího stavu.
Automatické vypnutí<br />
Zařízení se vypne samočinně v následujících případech:<br />
❍ při zásahu systémů ABS nebo VDC;<br />
❍ při poklesu rychlosti vozidla pod přednastavenou mez;<br />
❍ při poruše systému.<br />
Při jízdě se zapnutým tempomatem nesmíte zařadit<br />
neutrál.<br />
V případě vadného fungování nebo výpadku<br />
tempomatu přepněte objímku A-obr. 43 na OFF<br />
a vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
STROPNÍ SVÍTIDLA<br />
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO obr. 44<br />
Stropní svítidlo se zapne/vypne spínačem A.<br />
Poloha spínače A:<br />
❍ poloha uprostřed (poloha 1): svítidla C a D rozsvítí/zhasnou<br />
při otevření/zavření dveří;<br />
❍ poloha vlevo (poloha 0): žárovky C a D jsou stále zhasnuté;<br />
❍ poloha vpravo (poloha 2): žárovky C a D jsou stále rozsvícené.<br />
Světla se rozsvěcují/zhasínají postupně.<br />
obr. 44<br />
A0K0061m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
81
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
82<br />
Spínač B ovládá bodová světla.<br />
Polohy spínače B:<br />
❍ poloha uprostřed (poloha 1): žárovky C a D jsou stále zhasnuté;<br />
❍ poloha vlevo (poloha 0): rozsvícení žárovky C;<br />
❍ poloha vpravo (poloha 2): rozsvícení žárovky D.<br />
UPOZORNĚNÍ Než vystoupíte z vozidla, zkontrolujte, zda se oba<br />
spínače nacházejí ve středové poloze. Při zavření dveří svítidla zhasnou<br />
a nemůže se vybít baterie.<br />
Pokud zapomenete přepínač v poloze trvalého svícení, stropní svítidlo<br />
zhasne samočinně za 15 minut od vypnutí motoru.<br />
ČASOVANÉ SVÍCENÍ STROPNÍCH SVĚTEL<br />
U některých verzí mohou pro pohodlnější nastupování do vozidla<br />
a vystupování z něho zejména za noci nebo v málo osvětlených<br />
místech svítidla svítit podle jedné ze dvou logik.<br />
Časované svícení při nastupování<br />
Stropní svítidla svítí takto:<br />
❍ asi na 10 sekund při odemknutí dveří;<br />
❍ asi na 3 minuty při otevření některých dveří;<br />
❍ asi na 10 sekund při zamknutí dveří.<br />
Časované svícení se přeruší přepnutím klíčků zapalování na MAR.<br />
Časované svícení při vystupování<br />
Po vytažení klíčku ze zapalování se stropní svítidla rozsvítí takto:<br />
❍ asi na 10 sekund do 2 minut od vypnutí motoru;<br />
❍ asi na 3 minuty při otevření některých dveří;<br />
❍ asi na 10 sekund při zavření některých dveří.<br />
Časování automaticky skončí zamknutím dveří.
ZADNÍ STROPNÍ SVÍTILNA<br />
Stiskněte kryt A-obr. 45, chcete-li světlo zapnout/vypnout.<br />
Po zavření dveří zůstane světlo svítit několik sekund a samočinně<br />
zhasne. Světlo se také vypne při otočení klíčku zapalování<br />
do polohy MAR.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže zapomenete zavřít jedny ze dveří, svítidlo<br />
zhasne samočinně po několika minutách. Chcete-li je znovu zapnout,<br />
otevřete jiné dveře nebo zavřete a otevřete stejné dveře.<br />
obr. 45<br />
A0K0092m<br />
MALÉ STROPNÍ SVĚTLO obr. 46<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Za slunečními clonami se nacházejí dvě stropní svítilny B s časovaným<br />
svícením. Světla se rozsvítí nazdvednutím krytu A.<br />
obr. 46<br />
A0K0114m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
83
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
84<br />
SVÍTIDLA U NOŽNÍ LIŠTY obr. 47<br />
Jsou umístěna v předních i zadních dveřích. Rozsvěcují se a vypínají<br />
při otevření dveří bez ohledu na polohu klíčku zapalování ve spínací<br />
skříňce.<br />
SVÍTIDLO V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU<br />
obr. 48<br />
Nachází se na levé straně zavazadlového prostoru. Rozsvítí se samočinně<br />
při otevření zavazadlového prostoru a zhasne při jeho<br />
uzavření.<br />
Světlo se rozsvěcuje a zhasíná bez ohledu na polohu klíčku zapalování<br />
ve spínací skříňce.<br />
obr. 47<br />
A0K0221m<br />
OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKY obr. 49<br />
Rozsvítí se samočinně při otevření odkládací skříňky a zhasne<br />
při jejím zavření.<br />
Světlo se rozsvěcuje a zhasíná bez ohledu na polohu klíčku zapalování<br />
ve spínací skříňce.<br />
obr. 48<br />
obr. 49<br />
A0K0141m<br />
A0K0171m
OVLÁDAČE<br />
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA obr. 50<br />
Světla se rozsvítí/zhasne spínačem A. Po zapnutí světel<br />
se rozsvítí kontolky Ÿ a Δ a rozbliká se spínač A.<br />
obr. 50<br />
Používání výstražných světel je upraveno Pravidly<br />
silničního provozu, která platí v zemi, v níž se právě<br />
nacházíte. Dodržujte předpisy.<br />
Brzdění v nouzové situaci<br />
Při nouzovém brzdění se automaticky rozsvítí výstražná světla<br />
a na přístrojové desce se současně rozsvítí kontrolky Ÿ a Δ.<br />
Světla samočinně zhasnou, jakmile přestane mít brzdění nouzový<br />
ráz.<br />
A0K0093m<br />
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY obr. 51<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem 5. Vypnou se opětným stiskem<br />
tlačítka. Se zapnutými světly se na přístrojové desce rozsvítí<br />
kontrolka 5 a kontrolka LED na tlačítku.<br />
ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY obr. 51<br />
Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem 4. Zadní svítilna do mlhy<br />
se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích nebo předních mlhových<br />
světlech. Světla se vypnou opětným stiskem tlačítka nebo<br />
vypnutím potkávacích a/nebo mlhových světlometů (pro příslušné<br />
modely/trhy). Po zapnutí světel se na přístrojové desce rozsvítí<br />
kontrolka 4 a kontrolka LED na tlačítku.<br />
obr. 51<br />
A0K0120m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
85
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
86<br />
AUTOADAPTIVNÍ SVĚTLOMETY AFS<br />
(Adaptive Frontlight System) obr. 52<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Systém je součástí xenonových světlometů a slouží k automatickému<br />
nepřetržitému směrování hlavního světelného kuželu při zatáčení.<br />
Systém tak zajišťuje lepší osvětlení vozovky s přihlédnutím k rychlosti<br />
vozidla, úhlu zatáčení a rychlosti točení volantem.<br />
Adaptivní světlomety se automaticky zapnou při startování motoru.<br />
Za tohoto stavu LED A-obr.52 nesvítí. Stiskem tlačítka se adaptivní<br />
světlomety vypnou (pokud byly zapnuté) a LED A-obr. 52 začne<br />
nepřerušovaně svítit.<br />
Adaptivní světlomety se zapnou opětným stiskem tlačítka (LED<br />
zhasne).<br />
obr. 52<br />
A0K0123m<br />
ZAMYKÁNÍ DVEŘÍ obr. 53<br />
Stiskněte tlačítko ≈, kterým se dveře zamknou současně<br />
(po zamknutí se rozsvítí LED na tlačítku). Dveře se zamknou bez<br />
ohledu na polohu klíčku v zapalování.<br />
SYSTÉM BEZPEČNÉHO ODPOJENÍ<br />
DODÁVKY PALIVA<br />
Při nárazu vozidla toto zařízení:<br />
❍ odpojí přívod paliva a tím vypne motor;<br />
❍ automaticky odemkne dveře;<br />
❍ rozsvítí světla v kabině.<br />
Zásah odpojovače je signalizován hlášením na displeji. Pečlivou prohlídkou<br />
vozidla se ujistěte, že neteče palivo např. z motorového<br />
prostoru, ve spodku vozidla nebo u nádrže.<br />
Po nárazu otočte klíčkem zapalování do polohy STOP, abyste zabránili<br />
vybití akumulátoru.<br />
obr. 53<br />
A0K0145m
Pro opětné zprovoznění vozidla je nutné provést následující postup:<br />
❍ otočte klíčkem zapalování do polohy MAR;<br />
❍ zapněte pravé směrové světlo;<br />
❍ vypněte pravé směrové světlo;<br />
❍ zapněte levé směrové světlo;<br />
❍ vypněte levé směrové světlo;<br />
❍ zapněte pravé směrové světlo;<br />
❍ vypněte pravé směrové světlo;<br />
❍ zapněte levé směrové světlo;<br />
❍ vypněte levé směrové světlo;<br />
❍ klíč ve spínací skříňce otočte do polohy STOP.<br />
Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva nebo zjistíte<br />
únik paliva z palivové soustavy, neuvádějte odpojovač<br />
zpět do funkce, protože hrozí nebezpečí<br />
požáru.<br />
obr. 54<br />
A0K0142m<br />
VNITŘNÍ VÝBAVA<br />
ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKY A PŘIHRÁDKY<br />
Horní odkládací skříňka<br />
Chcete-li otevřít skříňku A-obr. 54, postupuje podle vyznačené šipky.<br />
Skříňka na straně spolujezdce<br />
Chcete-li ji otevřít, použijte kliku A-obr. 55. Při otevření se rozsvítí<br />
svítidlo ve skříňce.<br />
Uvnitř odkládací schránky se nachází část pro uložení dokladů<br />
a kapsa pro brýle proti víku.<br />
obr. 55<br />
A0K0100m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
87
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
88<br />
U některých verzí lze boxy vyhřívat/chladit vývodem vzduchu spojeným<br />
s klimatizací (proud vzduchu do spodního boxu se nastaví<br />
otočným ovládačem A-obr. 55a). V případě automatické dvouzónové<br />
klimatizace se teplota v úložném prostoru řídí teplotou nastavenou<br />
spolucestujícím.<br />
U verzí vybavených automatickou dvouzónovou klimatizací je v odkládací<br />
skříňce instalován držák pro nápoje – láhve/plechové obaly<br />
(obr. 55a).<br />
Tam můžete ukládat současně 1 láhev o obsahu 50 cl a 2 plechovky.<br />
Příručku můžete uložit pod držák nápojů, a to delší stranou<br />
obrácenou k přední části vozidla.<br />
obr. 55a<br />
Nenechávejte za jízdy skříňky otevřené: v případě<br />
nehody by mohly zranit cestující na předních<br />
sedadlech.<br />
A0K0185m<br />
PŘEDNÍ LOKETNÍ OPĚRKA<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Nachází se mezi předními sedadly. Do uživací polohy se uvede<br />
zatlačením dolů, jak je uvedeno na obrázku.<br />
V loketní opěrce se nachází odkládací přihrádka: stačí zvednout<br />
kryt A-obr. 56.<br />
obr. 56<br />
A0K0166m
ZADNÍ LOKETNÍ OPĚRKA obr. 57<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Loketní opěrku A-obr. 57 sklopte, jak je zobrazeno na obrázku.<br />
V zadní opěrce se nacházejí dva prolisy B pro odkládání nápojů.<br />
Je možné je používat po zatažení úchytky C ve směru šipky.<br />
V loketní opěrce je i odkládací prostor přístupný po zvednutí víka.<br />
obr. 57<br />
A0K0211m<br />
ÚLOŽNÝ PROSTOR PRO LYŽE obr. 57a<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Tento prostor můžete využívat pro převážení dlouhých předmětů.<br />
Ke zpřístupnění prostoru sklopte zadní loketní opěrku a zatlačte<br />
na zařízení A-obr. 57a tak, abyste spustili dolů víko B.<br />
obr. 57a<br />
A0K0217m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
89
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
90<br />
PROUDOVÁ ZÁSUVKA obr. 58<br />
Nachází se na levé straně zavazadlového prostoru. Je pod napětím<br />
pouze s klíčkem zapalování v poloze MAR.<br />
UPOZORNĚNÍ Nevkládejte do zásuvky uživatelé s vyšším výkonem<br />
až 180W. Také, aby nedošlo k poškození kolíky pomocí nevhodné.<br />
obr. 58<br />
A0K0140m<br />
ZAPALOVAČ CIGARET obr. 59<br />
Je umístěn na středovém tunelu. Stiskem tlačítka A se zapalovač<br />
zapne. Po několika sekundách tlačítko vyskočí automaticky zpět<br />
a zapalovač je připraven.<br />
UPOZORNĚNÍ Po použití zkontrolujte, zda se zapalovač skutečně<br />
vypnul.<br />
UPOZORNĚNÍ Nevkládejte do zásuvky uživatelé s vyšším výkonem<br />
až 180W. Také, aby nedošlo k poškození kolíky pomocí nevhodné.<br />
Zapalovač cigaret se zahřívá na vysokou teplotu.<br />
Zacházejte s ním opatrně a zabraňte tomu, aby<br />
byl používán dětmi: nebezpečí požáru a/nebo<br />
popálení.<br />
obr. 59<br />
A0K0087m
POPELNÍK obr. 60<br />
Tvoří jej plastová nádobka s otevíráním pomocí pružiny. Nádobku<br />
lze umístit do stojanů na sklenice/plechovky na prostředním<br />
tunelu.<br />
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník současně jako koš na nedopalky<br />
cigaret a na papír: mohlo by dojít ke vznícení.<br />
SLUNEČNÍ CLONY obr. 61<br />
Nacházejí se po stranách vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční<br />
clony lze nastavit čelně i stranou.<br />
Na zadní straně sluneční clony se nachází toaletní zrcátko s osvětlením<br />
umožňujícím jeho použití i za tmy. Zrcátko se zpřístupní nadzvednutím<br />
krytu A-obr. 61.<br />
obr. 60<br />
A0K0112m<br />
HASICÍ PŘÍSTROJ obr. 62<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Je umístěn pod sedadlem předního spolucestujícího.<br />
POZNÁMKA U některých verzí je hasicí přístroj umístěn na pravé<br />
straně zavazadlového prostoru ve vyhrazeném pouzdru.<br />
obr. 61<br />
obr. 62<br />
A0K0113m<br />
A0K0212m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
91
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
92<br />
ELEKTRICKY OVLÁDANÉ<br />
STŘEŠENÍ OKNO<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Střešní okno tvoří dva skleněné panely; zadní je pevný a přední pohyblivý.<br />
Oba jsou opatřeny sluneční clonou (přední a zadní), která<br />
se ovládá ručně. Při zavřeném střešním okně je možné umístit<br />
rolety do libovolné polohy.<br />
ČINNOST<br />
Střešní okno funguje pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR.<br />
Ovládače A a B-obr. 63 na osazení předního stropního svítidla obsluhují<br />
otevírání/zavírání střešního okna.<br />
obr. 63<br />
A0K0131m<br />
Otevření střešního okna<br />
Stiskněte tlačítko A-obr. 63 a přidržte je: přední skleněný panel<br />
se přestaví do polohy „spojleru“. Stiskněte znovu tlačítko<br />
A a přidržte je déle než 0,5 sekundy, aby se střešní okno dalo<br />
do pohybu; panel se automaticky posune do střední polohy (poloha<br />
„Comfort“).<br />
Opětovným stiskem ovládače otevírání a jeho podržením déle<br />
než 0,5 sekudny se panel znovu posune až dozadu. Přední skleněný<br />
panel můžete zastavit v mezilehlé poloze pomocí opětovného<br />
stisku tlačítka A.<br />
Zavření střešního okna<br />
Chcete-li zavřít zcela otevřené okno, stiskněte tlačítko B-obr. 62:<br />
podržíte-li je déle než 0,5 sekundy, přední skleněný panel se automaticky<br />
přestaví do střední polohy (poloha „Comfort“).<br />
Po dalším stisknutí a přidržení tlačítka déle než 0,5 sekundy se<br />
skleněný panel přestaví do polohy „spojleru“. Opětným stiskem<br />
tlačítka B se střešní okno zcela zavře.
Neotvírejte střešní okno, je-li pokryté sněhem nebo<br />
ledem: riskujete jeho poškození.<br />
Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček zapalování,<br />
abyste vyloučili riziko, že se okno nečekaně<br />
pohne a ohrozí osoby ve vozidle: nepatřičné používání<br />
střešního okna může být nebezpečné. Než začnete<br />
se střešním oknem manipulovat a při manipulaci s ním<br />
prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu,<br />
k němuž by mohlo dojít při otevírání střešního okna<br />
nebo by ho mohly způsobit předměty, jež se zachytily<br />
do otevíraného okna nebo do nichž by okno narazilo.<br />
OCHRANA PROTI SKŘÍPNUTÍ<br />
Střešní okno je opatřeno bezpečnostním systémem proti skřípnutí,<br />
který detekuje případnou překážku při jeho zavírání; v takovém<br />
případě systém okamžite pohyb okna přeruší o obrátí směr<br />
jeho pohybu.<br />
SLUNEČNÍ CLONY<br />
Otevření rolet: rukojetí A-obr. 64 posuňte roletu ve směru vyznačeném<br />
šipkou do požadované polohy. Při zatažení postupujte opačně.<br />
obr. 64<br />
A0K0233m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
93
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
94<br />
INCIALIZAČNÍ POSTUP<br />
Po případném odpojení akumulátoru nebo při přerušení ochrannou<br />
pojistkou, je nutné znovu inicializovat činnost střešního okna.<br />
Postupujte takto:<br />
❍ stiskněte tlačítko B-obr. 63 a přidržte je, dokud se střešní okno<br />
nezavře. Uvolněte tlačítko;<br />
❍ stiskněte tlačítko B a podržte je nejméně 10 sekund a/nebo<br />
dokud neucítíte zaklapnutí skleněného panelu vpředu. V této<br />
chvíli tlačítko uvolněte;<br />
❍ do 5 sekund po předchozím úkonu stiskněte tlačítko B a podržte<br />
je: přední skleněný panel provede kompletní cyklus otevírání<br />
a zavírání. Uvolněte tlačítko až na konci tohoto cyklu.<br />
ÚDRŽBA/NOUZE<br />
V případě nouze nebo údržby bez elektrického napájení lze pohybovat<br />
střešním oknem (otvírání/zavírání předního skleněného<br />
panelu) následovně:<br />
❍ sejměte ochrannou krytku A-obr. 65 na vnitřním panelu mezi<br />
oběma slunečními clonami;<br />
❍ použijte klíč B dodaný s vozidlem; klíč je umístěn ve schránce<br />
s palubní dokumentací nebo v kontejneru s nářadím v zavazadlovém<br />
prostoru;<br />
❍ zasuňte klíč do uložení C a otáčejte jím:<br />
– doprava pro otevření střešního okna;<br />
– proti směru hodinových ručiček pro zavření střešního okna.<br />
obr. 65<br />
A0K0132m
DVEŘE<br />
CENTRÁLNÍ ZAMKNUTÍ/ODEMKNUTÍ DVEŘÍ<br />
Zamknutí dveří zvenku<br />
Zavřete dveře a stiskněte tlačítko Á na dálkovém ovládači nebo zasuňte<br />
kovovou vložku (klíčku) do zámku dveří u řidiče. Zamknutí<br />
dveří potvrdí rozsvícení kontrolky LED na tlačítku ≈.<br />
Podmínky pro zamknutí dveří:<br />
❍ při všech zavřených dveřích;<br />
❍ při všech zavřených dveřích a otevřených dveřích zavazadlového<br />
prostoru.<br />
obr. 66<br />
A0K0145m<br />
Odemknutí dveří zvenku<br />
Stiskněte tlačítko Ë na dálkovém ovládání nebo do zámku ve dveřích<br />
řidiče zasuňte kovovou vložku (nacházející se v rukojeti dálkového<br />
ovládání) a otočte jí v zámku.<br />
Odemknutí/zamknutí dveří zevnitř<br />
Stiskněte tlačítko ≈. V tlačítku je kontrolka LED indikující stav<br />
dveří (zamknuté nebo odemknuté dveře).<br />
LED svítí: dveře jsou zamknuty. Opětným stiskem tlačítka ≈ dojde<br />
k centrálnímu odemknutí všech dveří; LED zhasne.<br />
LED nesvítí: odemknuté dveře. Opětovným stiskem tlačítka ≈<br />
se centrálně zamknou všechny dveře. Uzamčení dveří je aktivováno<br />
pouze tehdy, jestliže budou všechny dveře řádně uzavřené.<br />
Po zamknutí dveří dálkovým ovládáním nebo západkou zámku nelze<br />
dveře odemknout tlačítkem ≈.<br />
UPOZORNĚNÍ Po centrálním zamknutí se při zatažení za vnitřní kliku<br />
dveří na straně spolucestujícího tyto dveře otevřou (LED dál<br />
svítí). Pokud zatáhnete za vnitřní kliku dveří u řidiče, odemknou<br />
se centrálně všechny dveře vozidla.<br />
UPOZORNĚNÍ Po zapnutí dětské pojistky se nedají zadní dveře<br />
zevnitř otevřít.<br />
Při výpadku elektrického napájení (spálená pojistka, odpojený akumulátor,<br />
apod.) je možné dveře zamknout ručně.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
95
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
96<br />
DĚTSKÁ POJISTKA<br />
Dětská pojistka znemožní otevření zadních dveří zevnitř.<br />
Pojistku A-obr. 67 lze zapnout pouze u otevřených dveří:<br />
❍ poloha 1 – dětská pojistka je zapnuta (dveře jsou zamknuté<br />
zevnitř);<br />
❍ poloha 2 – dětská pojistka je vypnuta (dveře jdou zevnitř<br />
otevřít).<br />
Dětská pojistka zůstane zapnuta i při elektrickém odemknutí dveří.<br />
UPOZORNĚNÍ Po zapnutí dětské pojistky se nedají zadní dveře<br />
zevnitř otevřít.<br />
Dětskou pojistkou zajišťujte dveře vždy, kdy s vámi<br />
cestují děti.<br />
Po zapnutí dětské pojistky u obou zadních dveří<br />
zkontrolujte zatažením za vnitřní kliku dveří, zda<br />
je skutečně zapnuta.<br />
obr. 67<br />
A0K0167m
NOUZOVÉ ZAMKNUTÍ DVEŘÍ<br />
Přední dveře na straně spolucestujícího<br />
Přední dveře na straně spolucestujícího jsou opatřeny zařízením,<br />
díky němuž je možné je zamknout i bez proudu. Zamknutí dveří:<br />
zasuňte kovovou vložku klíčku zapalování do zdířky A - obr. 67a<br />
přestavte vložku nahoru.<br />
Zadní dveře<br />
Zadní dveře jsou opatřeny zařízením, díky němuž je možné je zamknout<br />
i bez proudu.<br />
V takovém případě je třeba postupovat takto:<br />
❍ zasuňte kovovou vložku klíčku zapalování do uložení B-obr. 67;<br />
❍ otočte klíčkem doleva a vyjměte jej z uložení B.<br />
obr. 67a<br />
A0K0275m<br />
Zajišťovací kolík zámků lze seřídit (pouze po dobití akumulátoru)<br />
takto:<br />
❍ stiskněte tlačítko Ë na klíčku;<br />
❍ stiskněte tlačítko ≈ zamykání/odemykání dveří, které se<br />
nachází na přístrojové desce;<br />
❍ otevírání pomocí klíčku a západky předních dveří;<br />
❍ zatáhněte za vnitřní kliku dveří.<br />
Pokud byla zapnuta dětská pojistka a dveře byly<br />
zamknuty, jak je uvedeno výše, zatažením<br />
za vnitřní kliku dveří se dveře neotevřou, ale zajišťovací<br />
kolík dveří se uvede do souladu s ostatní soustavou;<br />
dveře je pak nutno otevřít vnější klikou. Zapnutím<br />
nouzového zamknutí se nevyřadí z funkce tlačítko<br />
centrálního zamykání/odemykání dveří ≈.<br />
UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení akumulátoru nebo zásahu<br />
pojistky je nutno znovu „inicializovat“ funkci mechanismu zamykání/odemykání<br />
dveří takto:<br />
❍ zavřete všechny dveře;<br />
❍ stiskněte tlačítko Á na klíčku nebo tlačítko ≈ zamykání/odemykání<br />
dveří na přístrojové desce;<br />
❍ stiskněte tlačítko Ë na klíčku nebo tlačítko ≈ zamykání/odemykání<br />
dveří na přístrojové desce.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
97
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
98<br />
ELEKTRICKÉ OVLADAČE OKEN<br />
Fungují po otočení klíčku zapalování do polohy MAR, a zhruba<br />
tři minuty po otočení klíčku zapalování do polohy STOP; fungují také<br />
po vyjmutí klíčku ze zapalování po otevření jedněch předních<br />
dveří.<br />
Ovládací tlačítka se nacházejí na osazení dveřních panelů (z panelu<br />
na straně řidiče je možné ovládat všechna okna).<br />
Systém je opatřen zařízením proti skřípnutí, který se spíná při<br />
ovládání předních oken.<br />
obr. 68<br />
A0K0067m<br />
OVLÁDAČE obr. 68<br />
Přední dveře na straně řízení<br />
A. otevření/zavření předního levého okna; „plynulý automatický“<br />
pohyb při otevírání/zavírání okna;<br />
B. otevření/zavření předního pravého okna; „plynulý automatický“<br />
pohyb při otevírání/zavírání okna;<br />
C. zapnutí/vypnutí ovladačů oken v zadních dveřích;<br />
D. otevření/zavření zadního levého okna, (je-li součástí výbavy<br />
vozidla); „plynulý automatický“ pohyb při otevírání/zavírání<br />
okna;<br />
E. otevření/zavření zadního pravého okna (pro příslušné modely/trhy);<br />
„plynulý automatický“ pohyb při otevírání/zavírání<br />
okna.<br />
Stiskněte ovládací tlačítka otevírání/zavírání požadovaného okna.<br />
Krátkým stiskem jednoho z tlačítek se okno pohybuje „trhaně“ delším<br />
stiskem se okno zavře či otevře „plynulým automatickým“ pohybem<br />
po celé dráze. Okno lze zastavit v požadované výšce dalším<br />
stisknutím tlačítka. Podržením tlačítka na několik sekund se<br />
okno automaticky zavře nebo otevře (pouze s klíčem ve spínací<br />
skříňce v poloze MAR).<br />
Přední dveře na straně spolucestujícího/<br />
zadní dveře (pro příslušné modely/trhy)<br />
Na panelu v předních dveřích na straně spolucestujícího a u některých<br />
verzí i na zadních dveřích se nacházejí tlačítka<br />
F-obr. 68 ovládání příslušného okna.
Ochrana proti skřípnutí<br />
Ve vozidle je instalována aktivní ochrana proti skřípnutí při vysouvání<br />
předních a zadních oken nahoru.<br />
Ochrana proti skřípnutí umožňuje detekovat případnou překážku<br />
při zavírání okna, přerušit pohyb okna a v závislosti na poloze okna<br />
obrátit jeho pohyb. Zařízení je užitečné i v případě, kdy s ovladači<br />
začnou nevhodně manipulovat děti cestující ve vozidle.<br />
Ochrana proti skřípnutí je aktivní při ručním i automatickém ovládání<br />
okna. Při zásahu ochrany proti skřípnutí se okamžitě přeruší<br />
pohyb skla, které se přestaví na dolní doraz. Během této doby<br />
není možný jakýkoliv pohyb okna.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže ochrana proti skřípnutí musí zasáhnout 5 krát<br />
za sebou během jedné minuty nebo je v poruše, je zablokováno<br />
automatické fungování vytažení skla nahoru; sklem pak lze pohybovat<br />
pouze opakovaným stisknutím tlačítka po dobu 0,5 sekundy,<br />
po uvolnění tlačítka je pak možný další pohyb.<br />
K obnově řádného fungování systému je třeba dotčené okno spustit<br />
dolů.<br />
UPOZORNĚNÍ S klíčkem zapalování v poloze STOP nebo vytaženým<br />
ze zapalování zůstanou ovladače oken aktivní ještě asi<br />
tři minuty a vypnou se otevřením některých dveří.<br />
UPOZORNĚNÍ Pokud je ochrana součástí výbavy vozidla, stiskem<br />
tlačítka Ë dálkového ovládání na více než dvě sekundy se okna<br />
otevřou; stiskem tlačítka Á na více než dvě sekundy se okna<br />
zavřou.<br />
Systém splňuje předpis 2000/4/ES z hlediska<br />
ochrany cestujících při vyklonění z okna.<br />
Nepatřičné zacházení s elektrickými ovládači oken<br />
je nebezpečné. Než začnete s ovladači manipulovat<br />
a při manipulaci s nimi prověřte, zda nejsou cestující<br />
vystaveni nebezpečí úrazu přímo při pohybu skla nebo<br />
předměty, jež se zachytily do okna nebo do nichž by<br />
okno narazilo. Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček<br />
ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s otevřeným<br />
střešním oknem nemohlo dojít k ohrožení osob, které<br />
zůstanou ve vozidle.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
99
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
100<br />
Inicializace systému ovládání oken<br />
Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je nutno<br />
fungování systém znovu inicializovat.<br />
Postup při inicializaci:<br />
❍ okno, které se má inicializovat, ručně zcela zavřete;<br />
❍ po úplném zavření podržte spínač v poloze pro zavírání ještě<br />
nejméně 1 sekundu.<br />
UPOZORNĚNÍ U některých verzí je nutno po výpadku napájení řídicích<br />
jednotek (při výměně nebo odpojení akumulátoru a výměně<br />
pojistek řídicích jednotek ovládačů oken) resetovat automatiku ovládání<br />
těchto oken.<br />
Reset je nutno provést se zavřenými dveřmi takto:<br />
1. zcela otevřete okno ve dveřích řidiče a po jejím dosažení podržte<br />
tlačítko ještě tři sekundy (spodní doraz);<br />
2. zcela zavřete okno ve dveřích řidiče a po jejím dosažení podržte<br />
tlačítko ještě tři sekundy (horní doraz);<br />
3. stejně, jak je uvedeno v bodech 1 a 2, postupujte i u dveří<br />
na straně spolucestujícího;<br />
4. zkontrolujte, zda inicializace řádně proběhla a okna v automatickém<br />
režimu řádně fungují.
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR<br />
Odemknutí zavazadlového prostoru se ovládá elektricky a za jízdy<br />
vozidla je ovládání zablokováno.<br />
OTEVŘENÍ<br />
Je-li víko zavazadlového prostoru odemknuté, je možné jej otevřít<br />
zvenku stiskem elektrického loga obr. 69 tak, aby bylo slyšet<br />
klapnutí odemykaného zámku, nebo stisknutím tlačítka R<br />
na dálkovém ovládání.<br />
Při odemknutí dvakrát bliknou směrová světla a rozsvítí se vnitřní<br />
svítidla: svítidlo zhasne samočinně při zavření víka zavazadlového<br />
prostoru. Jestliže zapomenete zavazadlový prostor zavřít, svítidlo<br />
zhasne samočinně po několika minutách.<br />
obr. 69<br />
A0K0068m<br />
Nouzové otevření zevnitř<br />
Postupujte takto:<br />
❍ vyndejte zadní opěrky hlavy a vyklopte sedadla (viz „Rozšíření<br />
zavazadlového prostoru“);<br />
❍ stiskněte páčku A-obr. 70.<br />
obr. 70<br />
A0K0069m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
101
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
102<br />
ZAVŘENÍ<br />
Chcete-li zavazadlový prostor zavřít, tlačte dveře dolů k zámku, dokude<br />
neucítíte zaklapnutí. Na vnitřní straně zadních dveří se nacházejí<br />
kliky A-obr. 71, které usnadňují jejich zavírání.<br />
UPOZORNĚNÍ Před zavřením zavazadlového prostoru zkontrolujte,<br />
zda máte u sebe klíček od vozidla, protože se víko samočinně<br />
zamkne.<br />
obr. 71<br />
A0K0181m<br />
INICIALIZACE VÍKA ZAVAZADLOVÉHO<br />
PROSTORU<br />
UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky<br />
je nutno znovu inicializovat fungování mechanismu zamykání/odemykání<br />
dveří takto:<br />
❍ zavřete všechny dveře a víko zavazadlového prostoru;<br />
❍ stiskněte tlačítko Á dálkového ovládání;<br />
❍ stiskněte tlačítko Ë dálkového ovládání.
ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU<br />
Dělené zadní sedadlo umožňuje částečně (1/3 nebo 2/3) nebo<br />
úplně zvětšit zavazadlových prosotr. Pokyny pro rozšíření zavazadlového<br />
prosotru najdete v odstavcích „Vyjmutí zadní odkládací<br />
plochy“ a „Sklápění sedadel“.<br />
obr. 72<br />
A0K0070m<br />
Vyjmutí zadní odkládací plošiny<br />
Postupujte takto:<br />
❍ uvolněte konce obou táhel A-obr. 72 odkládací plochy B vytažením<br />
ok C z opěrných čepů;<br />
❍ uvolněte čepy A-obr. 73 na vnější straně plochy a vysuňte B<br />
směrem ven;<br />
❍ Vyndanou plošinu je možné umístit napříč v zavazadlovém prostoru<br />
nebo mezi opěradla předních sedadel a sklopené sedáky<br />
zadních sedadel (při největším možné zvětšení zavazadlového<br />
prostoru).<br />
obr. 73<br />
A0K0182m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
103
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
104<br />
Vyklopení sedadel<br />
Postupujte takto:<br />
❍ zdvihněte hlavové opěrky úplně nahoru, stiskněte tlačítka A a Bobr.<br />
74 po stranách držáků a vytáhněte hlavové opěrky ven;<br />
❍ odsuňte stranou bezpečnostní pásy a zkontrolujte, zda popruhy<br />
nejsou zkroucené;<br />
❍ zvedněte páku A-obr. 75 a sklopte levou nebo pravou část opěradla;<br />
poté uložte opěradlo na sedák (po zvednutí páky A je<br />
vidět červená značka B).<br />
obr. 74<br />
A0K0065m<br />
Umístění zadního sedadla zpět<br />
Dejte bezpečnostní pásy stranou, dbejte na to, aby se nezkroutily.<br />
Zvedněte sklopené opěradlo tak, abyste ucítili zaklapnutí zajišťovacího<br />
mechanismu a přesvědčte se, že červená značne na pákách<br />
A-obr. 75 už nejsou vidět. Pokud značky nezmizí, znamená to,<br />
že opěradlo není patřičně zajištěné. Vložte zpět a zasuňte hlavové<br />
opěrky zpět do uložení.<br />
obr. 75<br />
A0K0110m
UKOTVENÍ NÁKLADU<br />
V zavazadlovém prostoru se nacházejí poutací oka A-obr. 76 pro<br />
ukotvení lan, které zajišťují přepravovaný náklad proti posunutí<br />
a dvě oka na zadním příčníku B.<br />
UPOZORNĚNÍ K jednomu poutacímu oku neukotvujte náklad těžší<br />
než 100 kg.<br />
obr. 76<br />
A0K0169m<br />
Těžký a neupevněný náklad by mohl v případě nehody<br />
těžce zranit cestující.<br />
Pokud cestujete v oblasti, ve kterých chybí hustá<br />
síť čerpacích stanic, a chcete proto vézt s sebou kanystr<br />
s rezervním palivem, používejte pouze homologované<br />
nádoby odpovídající platným předpisům<br />
a upevněte je řádně poutacími úchyty. Nicméně i tak se<br />
při případné nehodě zvyšuje nebezpečí požáru.<br />
ÚCHYTY PRO KABELY/TAŠKY<br />
V zavazadlovém prostoru jsou také instalovány úchyty pro kabely<br />
a tašky.<br />
BEZPEČNOSTNÍ SÍŤ (pro příslušné modely/trhy)<br />
To je užitečné pro správné umístění nákladu a / nebo přepravu lehkých<br />
materiálů. Bezpečnostní síť lze zakoupit z řady doplňků Lineaccessori<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
105
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
106<br />
VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU<br />
OTEVŘENÍ<br />
Postupujte takto:<br />
❍ páku A-obr. 77 zatáhněte ve směru vyznačeném šipkou;<br />
❍ pákou B ve směru vyznačeném šipkou zvedněte víko motorového<br />
prostoru.<br />
UPOZORNĚNÍ Zvedání víka motorového prostoru usnadňují dvě boční<br />
plynové vzpěry. Doporučujeme dbát, aby se vzpěry nepoškodili;<br />
víko při zvedání přidržujte rukou.<br />
UPOZORNĚNÍ Před zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou odklopena<br />
ramena stírače čelního okna a zda není stírač v provozu.<br />
obr. 77<br />
A0K0116m<br />
ZAVŘENÍ<br />
Spusťte víko asi 20 cm nad motorový prostor a nechejte je volně<br />
spadnout; zkuste je zvednout, abyste se ujistili, že je dobře zavřené,<br />
a není jen zaháknuté do polohy jištěné pojistkou. Pokud se nachází<br />
v nedovřené poloze, nesnažte se víko dovřít zatlačením, nýbrž je<br />
znovu zvedněte a spusťte dolů výše uvedeným postupem.<br />
UPOZORNĚNÍ Proto nezapomínejte kontrolovat, zda je víko motorového<br />
prostoru řádně zavřené i zajištěné.<br />
Z bezpečnostních důvodů musí být kapota za jízdy<br />
vždy řádně zavřena. Proto je nikdy nezapomeňte<br />
zkontrolovat a ujistit se, že je řádně zavřené<br />
a zajištěné. Pokud si během jízdy všimnete, že víko není<br />
řádně zajištěno, okamžitě zastavte a víko zajistěte<br />
správně.<br />
Toto opatření provádějte pouze se stojicím vozidlem.
NOSIČE NÁKLADŮ/LYŽÍ<br />
Připravené úchyty A-obr. 78 jsou umístěné v místech vyznačených<br />
na obr.; jsou přístupné pouze při otevřených dveří.<br />
V nabídce příslušenství Lineaccessori <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> jsou k dispozici<br />
speciální nosníky nákladu/lyží pro tento vůz.<br />
obr. 78<br />
Po ujetí několika kilometrů zkontrolujte, zda jsou<br />
upevňovací šrouby úchytů řádně utaženy.<br />
Nikdy nepřekračujte maximální povolená zatížení.<br />
A0K0117m<br />
Umístěte náklad na nosič rovnoměrně a při řízení<br />
mějte na paměti zvýšenou citlivost vozidla na boční<br />
vítr.<br />
Dodržujte přesně platné předpisy o maximálních<br />
rozměrech nosičů.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
107
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
108<br />
SVĚTLOMETY<br />
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTELNÉHO SVAZKU<br />
Nastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen<br />
pro pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i všech dalších účastníků silničního<br />
provozu. Nastavení je předepsáno i v Pravidlech silničního<br />
provozu.<br />
Řádným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální<br />
viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Pro kontrolu<br />
a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
NASTAVOVAČ SKLONU SVĚTLOMETŮ<br />
Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícenými potkávacími<br />
světly.<br />
obr. 79<br />
A0K0094m<br />
Nastavení sklonu světlometů<br />
Nastavení světlometů se provádí pomocí tlačítek Ò a apple (obr. 79).<br />
Nastavená poloha se zobrazí na displeji přístrojové desky.<br />
Poloha 0 – jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech.<br />
Poloha 1 – čtyři osoby.<br />
Poloha 2 – čtyři osoby + náklad v zavazadlovém prostoru.<br />
Poloha 3 – řidič + maximální přípustný náklad v zavazadlovém<br />
prostoru.<br />
UPOZORNĚNÍ Sklon světelného svazku je nutno zkontrolovat<br />
po každé změně hmotnosti převáženého nákladu.<br />
UPOZORNĚNÍ U vozidel s dvojitými xenonovými světlomety Bixenon<br />
jsou světlomety nastavovány elektronicky, takže u těchto provedení<br />
se tlačítka Ò a apple nevyskytují.<br />
NASTAVENÍ MLHOVÝCH SVĚTEL<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Pro kontrolu a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
NASTAVENÍ SKLONU VĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ<br />
Potkávací světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě prvního prodeje<br />
vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí v opačném<br />
směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle příslušných<br />
Pravidel silničního provozu platných v dané zemi, aby nebyla oslňována<br />
protijedoucí vozidla.
SYSTÉM ABS<br />
ABS jako nedílná součást brzdové soustavy znemožní zablokování<br />
kol při brzdění s co nejlepším využitím přilnavosti kol a v mezích<br />
dané přilnavosti zachová ovladatelnost vozidla i při brzdění v mimořádných<br />
situacích<br />
Součástí je i systém EBD (Electronic Braking Force Distribution),<br />
který umožňuje rozdělit brzdný účinek mezi přední a zadní kola.<br />
UPOZORNĚNÍ Pro dosažení maximální výkonnosti brzdné soustavy<br />
je nutné období sesedání asi 500 km: během této doby je vhodné<br />
nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.<br />
ZÁSAH SYSTÉMU<br />
Zásah systému ABS je zjistitelný prostřednictvím lehkého pulzování<br />
brzdového pedálu doprovázeného hlukem: to značí, že je třeba přizpůsobit<br />
rychlost stavu vozovky.<br />
Je třeba snížit rychlost vozidla a přizpůsobit jízdu<br />
stavu silnice.<br />
ABS využívá v největší možné míře přilnavost, kterou<br />
má vozidlo v dané chvíli k dispozici, ale není<br />
s to ji zvýšit. Proto po kluzkém povrchu jezděte<br />
vždy s nejvyšší opatrností a nevystavujte se neospravedlnitelnému<br />
riziku.<br />
Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte zásah ABS,<br />
nepovolte tlak na pedál, naopak jej bez obav držte<br />
nadále řádně sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo<br />
s co nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na stavu silničního<br />
povrchu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
109
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
110<br />
SYSTÉM VDC<br />
(Vehicle Dynamics Control)<br />
Je to vyspělý systém řízení stability vozidla, který pomáhá udržovat<br />
směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik. Systém je schopen<br />
rozpoznat situace potenciálního nebezpečí pro stabilitu vozidla<br />
a automaticky zasahuje na brzdách diferencovaným způsobem<br />
na čtyři kola, tak aby poskytl vozidlu stabilizující moment.<br />
VDC obsahuje následující systémy:<br />
❍ Hill Holder<br />
❍ ASR<br />
❍ Brzdový asistent<br />
❍ MSR<br />
❍ CBC<br />
❍ „ELECTRONIC Q2“ („E-Q2“)<br />
❍ DST<br />
❍ RAB<br />
AKTIVACE SYSTÉMU<br />
Je signalizována blikáním kontrolky á na přístrojové desce. Kontrolka<br />
tak řidiče informuje o kritickém stavu stability a přilnavosti.<br />
ZAPNUTÍ SYSTÉMU<br />
VDC se zapne samočinně při spuštění motoru a nedá se vypnout.<br />
SYSTÉM HILL HOLDER<br />
Je nedílnou součástí systému VDC. Usnadňuje rozjezd ve stoupání.<br />
Zapne se samočinně za následujících stavů:<br />
❍ při stoupání: vozidlo stojí na svahu se sklonem větším než 5 %,<br />
motor je zapnutý, pedály spojky a brzdy jsou sešlápnuté a řazení<br />
je v neutrálu nebo na jiné než zpáteční rychlosti;<br />
❍ při klesání: vozidlo stojí na vozovce, jejíž sklon je větší než 5 %,<br />
motor je zapnutý, pedál brzdy sešlápnutý a je zařazena zpáteční<br />
rychlost.<br />
Při rozjezdu drží systém VDC brzdný tlak na kolech, dokud se motor<br />
nevytočí na moment pro řádný rozjezd, v každém případě<br />
po dobu asi 2 sekund. Tím usnadní přesun pravé nohy z brzdového<br />
pedálu na pedál akcelerace.<br />
Jestliže se vozidlo do té doby nerozjede, systém se samočinně<br />
vypne s postupným uvolněním brzdného účinku. Během této fáze<br />
je slyšet zvuk: ten signalizuje, že se vozidlo vzápětí rozjede.<br />
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzda. Proto neopouštějte<br />
vozidlo bez aktivace parkovací brzdy, vypnutí motoru<br />
a zařazení rychlostního stupně.
SYSTÉM ASR (AntiSlip Regulation)<br />
ASR je nedílnou součástí systému VDC. Samočinně zasahuje<br />
při proklouznutí jednoho hnacího kola nebo obou hnacích kol,<br />
při ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning), akceleraci<br />
na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu atd.<br />
Podle typu prokluzu aktivuje systém jedno ze dvou ovládání:<br />
❍ při prokluzu obou hnacích kol, ASR zaúčinkuje snížením výkonu<br />
přenášeného motorem;<br />
❍ při prokluzu jednoho hnacího kola zaúčinkuje ASR automatickým<br />
zabrzděním prokluzujícího kola.<br />
Pro správné fungování soustav VDC a ASR je zcela<br />
nezbytné používat na všech kolech pneumatiky<br />
stejné značky a typu.<br />
VDC působí i na případné rezervní kolo. V každém<br />
případě je nutno mít na paměti, že je rezervní kolo<br />
menší než normální pneumatika, a proto má<br />
i menší přilnavost než ostatní kola vozidla.<br />
Výkony systému VDC a ASR nesmějí vést řidiče<br />
k tomu, aby se vystavoval zbytečnému a neospravedlnitelnému<br />
riziku Řízení vozidla musí vždy odpovídat<br />
stavu silničního povrchu, viditelnosti a provozu.<br />
Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
111
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
112<br />
BRZDOVÝ ASISTENT<br />
(asistence při nouzovém brzdění)<br />
Jedná se o systém, který se nedá vypnout. Jakmile rozpozná nouzové<br />
brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu), umožní<br />
rychle zapůsobit na brzdovou soustavu. Brzdový asistent se vypne<br />
při závadě systému VDC.<br />
SYSTÉM MSR (Motor Schleppmoment Regelung)<br />
Je nedílnou součástí systému ABS, zasahuje při prudkém přeřazení<br />
dolů tak, že dodá větší moment motoru a tím zabrání nadměrnému<br />
unášení zadních kol, jímž by zejména na povrchu se sníženou<br />
adhezí mohlo vozidlo ztratit stabilitu.<br />
SYSTÉM CBC (Cornering Braking Control)<br />
Tato funkce optimalizuje rozložení brzdného tlaku na čtyři kola,<br />
(aby se využila všechna přilnavost k zemi), jakmile při brzdění<br />
v zatáčkách začne účinkovat systém ABS. Tím se zlepší brzdná dráha<br />
vozidla a zejména jeho stabilita.<br />
SYSTÉM „ELECTRONIC Q2“ („E-Q2“)<br />
Systém „Electronic Q2“ využívá brzdovou soustavu, jež se pak chová<br />
velmi podobně jako diferenciál s omezeným prokluzem.<br />
Brzdová soustava, při podmínkách akcelerace v zatáčce působí<br />
na vnitřní kolo tak, že zvyšuje hnací sílu vnějšího kola (více zatíženého),<br />
rozděluje moment mezi přední hnací kola dynamicky<br />
a nepřetržitě v závislosti na podmínkách řízení a silničním povrchu.<br />
Systém pracuje ve vazbě na přední zavěšení kol Mc Pherson. Umožňuje<br />
velmi účinné řízení vozidla sportovního typu.<br />
SYSTÉM DST (Dynamic Steering Torque)<br />
Tato funkce doplňuje aktivní řízení Dual Pinion v rámci funkcí poskytovaných<br />
systémem VDC. Při určitých manévrech ovládá VDC řízení<br />
tak, aby vyvinul moment na volant a vyzval řidiče, aby manévr<br />
provedl lépe. Funkce spočívá v koordinované akci brzd a řízení<br />
tak, aby se zvýšil stupeň odpružení a bezpečnosti celého vozidla.<br />
Řízení vyvíjí na volant přídavný moment.<br />
SYSTÉM RAB (Ready Alert Brake)<br />
(pouze při zapnutém režimu „Dynamic“)<br />
Systém umožňuje samočinné přiblížení brzdových destiček co nejblíže<br />
ke kotoučům (předním i zadním) po prudkém uvolnění pedálu<br />
akcelerace, a tím zkracuje dobu odezvy brzd, zvyšuje jejich<br />
účinnost a snižuje brzdnou dráhu.
SYSTÉM „<strong>Alfa</strong> DNA“<br />
(Systém řízení dynamiky vozidla)<br />
Jedná se o zařízení, kterým pomocí pákového ovládače A-obr. 80<br />
(na středním tunelu) můžete zvolit tři různé způsoby odezvy vozidla<br />
na požadavky řidiče podle dopravní situace:<br />
❍ d = Dynamic (režim sportovní jízdy);<br />
❍ n = Normal (režim normální jízdy);<br />
❍ a = All Weather (režim jízdy při nízké přilnavosti, např.<br />
na zasněženém povrchu či náledí)<br />
Zařízení působí na řídicí systémy vozidla (motor, řízení, systém VDC,<br />
přístrojová deska).<br />
Během přestavování páčky A-obr. 80 do polohy “d” bude aktivaci<br />
režimu “Dynamic” potvrzena dočasným snížením (probliknutím)<br />
intenzity osvícení přístrojové desky.<br />
obr. 80<br />
A0K0072m<br />
JÍZDNÍ REŽIM<br />
Páčka A-obr. 80 s jednou aretovanou polohou se vždy nachází uprostřed.<br />
Navolený jízdní režim je signalizován rozsvícením příslušné<br />
kontrolky LED na osazení a indikací na nastavitelném multifunkčním<br />
displeji, jak je uvedeno níže:<br />
Režim Dynamic<br />
(obrázek displeje dostupný<br />
u příslušných verzí)<br />
Režim Normal<br />
A0K0009m<br />
Režim<br />
All Weather<br />
A0K0010m<br />
Při zapnutí režimu „Normal“ není na displeji zobrazen žádný nápis/symbol.<br />
VDC a ASR: mezní parametry zaměřené na komfort při nor -<br />
málním stylu jízdy.<br />
Tuning řízení: zajišťuje komfort při normálním stylu jízdy.<br />
DST: Standardní řízení brzdění kooridované se systémem<br />
ABS/VDC.<br />
Standardní řízení bočního zrychlení.<br />
Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu na volant<br />
upozorní řidiče, aby provedl přesnější manéver.<br />
Motor: Standardní odezva<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
113
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
114<br />
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „Dynamic“<br />
Zapnutí<br />
Přestavte páku A-obr. 80 nahoru (na písmeno „d“) a nechejte ji<br />
v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné<br />
kontrolky nebo do zobrazení hlášení „Dynamic“ na displeji (viz obrázky).<br />
Po uvolnění se páka A vrátí do středové polohy.<br />
A0K1055g<br />
A0K1225g<br />
VDC a ASR: mezní hodnoty pro zábavnější a sportovnější styl jízdy,<br />
přitom je zajištěno zachování stability v případě<br />
ztráty vlády na vozidlem. Zlepšuje náhon během<br />
akcelerace.<br />
Tuning řízení: pro sportovní režim jízdy.<br />
DST: Standardní řízení brzdění koordinované se systémem<br />
ABS/VDC.<br />
Standardní řízení bočního zrychlení.<br />
Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu přenášeného<br />
na volant upozorní řidiče, aby provedl správnější manévr.<br />
Motor: Rychlejší odezva + Overboost pro maximalizaci točivého<br />
momentu (u příslušné výbavy).<br />
Electronic Q2: zlepšuje náhon při najíždění do zatáčky během<br />
akcelerace a omezuje podtáčení<br />
RAB: díky předčasnému přistavení (předních a zadních) brzdových<br />
destiček do polohy brzdění po rychlém uvolnění pedálu<br />
akcelerace je vlastní brzdění rychlejší, zkracuje se brzdná<br />
dráha a zlepšuje se ovládání brzdového pedálu.<br />
Zapnutí režimu Dynamic se pozná i podle změny osvětlení sdruženého<br />
přístroje, který po poklesu jasu dosáhne maximální úrovně<br />
jasu a následně se obnoví předtím nastavené hodnoty.<br />
Odemknutí<br />
Při přepnutí z režimu „Dynamic“ na „Normal“ je nutno pohnout<br />
pákou stejně ve stejných časových intervalech. V takovém případě<br />
se rozsvítí kontrolka LED režimu „Normal“ a na konfigurovatelném<br />
multifunkčním displeji se zobrazí „Normal zapnutý“ (viz<br />
obrázek).<br />
A0K1052g
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „All Weather“<br />
Zapnutí<br />
Přestavte páku A-obr. 80 dolů (na písmeno „a“) a nechejte ji<br />
v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné<br />
kontrolky nebo do zobrazení indikace „All Weather“ na displeji (viz<br />
obrázky).<br />
A0K1180g<br />
A0K1226g<br />
VDC a ASR: takové mezní parametry, které umožňují nejvyšší<br />
bezpečnost a řízení vozidla i v kritických situacích<br />
(např. při dešti, sněhu apod).<br />
Tuning řízení: Maximální bezpečnost<br />
DST: Větší kontrola brzdění koordinovaná s ABS/VDC.<br />
Standardní řízení bočního zrychlení.<br />
Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu přenášeného<br />
na volant upozorní řidiče, aby provedl správnější<br />
manévr.<br />
Motor: Standardní odezva<br />
Vypnutí<br />
Při přepnutí z režimu „All Weather“ na „Normal“ je nutno postupovat<br />
stejně jako u režimu „Dynamic“ s tím rozdílem, že je nutno<br />
páku A-obr. 80 přestavit na písmeno „a“.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
❍ Přímý přechod z režimu „Dynamic“ do režimu „All weather“<br />
a opačně není možný. Je nutno se nejdříve vrátit na „Normal“<br />
a pak zvolit další režim.<br />
❍ Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim „Dynamic“,<br />
při jeho opětném nastartování se samočinně nastaví režim<br />
„Normal“. Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim<br />
„All Weather“ nebo „Normal“, při jeho opětném nastartování<br />
se samočinně nastaví tento režim.<br />
❍ Režim „Dynamic“ nelze navolit při rychlosti nad 110 km/h.<br />
❍ Při závadě systému nebo páky A-obr. 80 nelze nastavit žádný<br />
jízdní režim. Na displeji se zobrazí příslušné upozornění.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
115
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
116<br />
SYSTÉM START&STOP<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Zařízení Start&Stop automaticky zastaví motor pokaždé, když vozidlo<br />
stojí a znovu nastartuje v okamžiku, když se řidič rozjíždí.<br />
To zvyšuje užitnou hodnotu vozidla snížením spotřeby, emisí škodlivých<br />
výfukových plynů a akustického znečišťování.<br />
Systém se aktivuje při každém spuštění motoru.<br />
FUNKČNÍ PODMÍNKY<br />
Režim zastavení motoru<br />
Při stojícím vozidle se motor zastaví, pokud je zařazen neutrál<br />
a uvolněn pedál spojky.<br />
Poznámka Automatické zastavení motoru je povoleno pouze<br />
po překročení rychlosti asi o 10 km/h, aby se motor zbytečně<br />
nevypínal při jízdě krokem.<br />
Vypnutí motoru signalizuje zobrazení symbolu U obr. 81 na displeji.<br />
Způsob opětovného nastartování motoru<br />
Pro opětné nastartování motoru je nutno sešlápnout spojkový<br />
pedál.<br />
obr. 81<br />
A0K0163m
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU<br />
Chcete-li systém zapnout/vypnout ručně, stiskněte tlačítko T<br />
obr. 82 na osazení přístrojové desky.<br />
Zapnutí systému Start&Stop<br />
Při zapnutí systému Start&Stop se displeji objeví příslušné hlášením.<br />
Za tohoto stavu LED A-obr. 82 nad tlačítkem T nesvítí.<br />
Vypnutí systému Start&Stop<br />
❍ Verze s multifunkčním displejem: vypnutí systému Start&Stop<br />
signalizuje hlášení na displeji.<br />
❍ Verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem: vypnutí<br />
systému Start&Stop signalizuje zobrazení symbolu T a hlášení<br />
na displeji.<br />
Je-li systém Start&Stop vypnutý, LED A-obr. 82 svítí.<br />
obr. 82<br />
A0K0121m<br />
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE<br />
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort, bezpečnost<br />
a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů jako<br />
např.:<br />
❍ motor je ještě studený;<br />
❍ velmi nízká venkovní teplota;<br />
❍ baterie není dostatečně nabitá;<br />
❍ je zapnuté vyhřívání zadního okna;<br />
❍ stěrače stírají maximální rychlostí;<br />
❍ probíhá regenerace filtru pevných částic (pouze u dieselových<br />
motorů);<br />
❍ dveře řidiče nejsou zavřené;<br />
❍ nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;<br />
❍ je zařazená zpátečka (např. při parkování);<br />
❍ u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (pro příslušné<br />
modely/trhy), pokud nebylo dosaženo příslušné tepelné<br />
pohody, nebo při aktivaci funkce MAX-DEF;<br />
❍ v počátečním období používání z důvodu inicializace systému.<br />
V těchto případech se na displeji zobrazí zpráva a v případě příslušných<br />
modelů/trhů na displeji bliká symbol U.<br />
Jestliže chce upřednostňovat klimatický komfort,<br />
je možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mohla<br />
klimatizace fungovat nepřetržitě.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
117
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
118<br />
PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ<br />
NASTARTOVÁNÍ MOTORU<br />
Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu bezpečnosti<br />
se může motor nastartovat automaticky, bez akce ze strany<br />
řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.:<br />
❍ baterie není dostatečně nabitá;<br />
❍ stěrače stírají maximální rychlostí;<br />
❍ snížený tlak v brzdové soustavě (např. po opakovaném sešlápnutí<br />
brzdového pedálu);<br />
❍ vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v klesání);<br />
❍ zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu delší než<br />
3 minuty;<br />
❍ u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (pro příslušné<br />
modely/trhy) k dosažení tepelné pohody nebo aktivaci funkce<br />
MAX-DEF.<br />
Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor automaticky znovu<br />
spustit pouze po sešlápnutí spojkového pedálu na doraz. Operace<br />
je signalizována zobrazením zprávy na displeji a u příslušných<br />
modelů/trhů blikáním symbolu U.<br />
Poznámky<br />
Jestliže nebude spojka sešlápnuta, po uplynutí asi tří minut<br />
od vypnutí motoru jej bude možné nastartovat pouze klíčkem zapalování.<br />
Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnutí<br />
motoru způsobeném například prudkým uvolněním spojkového pedálu<br />
se zařazeným rychlostním stupněm, je možné jej znovu nastartovat<br />
po sešlápnutí spojkového pedálu nebo zařazení neutrálu.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE<br />
Ve stavu, kdy byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič odepne<br />
bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně spolucestujícího,<br />
bude možné motor znovu spustit jedině klíčkem zapalování.<br />
V tomto případě systém informuje řidiče bzučákem a blikáním symbolu<br />
U na displeji (u některých verzí spolu s hlášením).<br />
FUNKCE „ENERGY SAVING“<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru neprovede řidič<br />
s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém Start&Stop<br />
zastaví motor definitivně, aby se nespotřebovávalo palivo.<br />
V takových případech je spuštění motoru možné pouze klíčkem zapalování.<br />
POZNÁMKA V každém případě je možné systém Start&Stop vypnout<br />
a nechávat motor běžet.<br />
PROVOZNÍ PORUCHY<br />
V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vypne.<br />
Řidič je informován o závadě rozblikáním symbolu U (verze s multifunkčním<br />
displejem) nebo symbolu j verze s konfigurovatelným<br />
multifunkčním displejem). U určitých verzí se na displeji zobrazí i<br />
upozornění. V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU<br />
V případě odstavení vozidla je třeba odpojit elektrické napájení akumulátoru.<br />
Postupujte takto: odpojte konektor A-obr. 83 (pomocí tlačítka B)<br />
od snímače C, který monitoruje stav akumulátoru a který je umístěn<br />
na jeho záporném pólu D. který se nesmí nikdy odpojit kromě<br />
případu jeho výměny.<br />
Výměnu baterie by měl provádět vždy autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Baterii vyměňte za baterii<br />
stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými charakteristikami.<br />
obr. 83<br />
A0K0179m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
119
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
120<br />
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ<br />
Při nouzovém spouštění motoru nepřipojujte nikdy kabel (−)<br />
pomocného akumulátoru k zápornému pólu A-obr. 84 akumulátoru<br />
dotčeného vozidla, ale k nějakému bodu kostry motoru/<br />
převodovky.<br />
obr. 84<br />
A0K0180m<br />
Před otevřením víka motorového prostoru se ujistěte,<br />
že je vypnuté zapalování s klíčkem v poloze<br />
STOP. Dodržujte pokyny uvedené na štítku na<br />
předním příčníku (obr. 85). Pokud ve vozidle sedí další<br />
osoby, doporučujeme vytáhnout klíč ze zapalování. Před<br />
opuštěním vozidla je nutno vytáhnout klíček ze zapalování<br />
nebo jej přepnout do polohy STOP. Při čerpání paliva<br />
se ujistěte, zda je vypnuté zapalování a zda je klíček<br />
v poloze STOP.<br />
obr. 85<br />
A0K0224m
SYSTÉM EOBD<br />
(European On Board Diagnosis)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Cíle soustavy EOBD (European On Board Diagnosis):<br />
❍ dohlížet na účinnost zařízení;<br />
❍ signalizovat zvýšení emisí;<br />
❍ signalizovat, že je nutno vyměnit vadné komponenty.<br />
Součástí soustavy je i diagnostická zásuvka, do které lze připojit<br />
příslušné diagnostické přístroje, jež umožňují načíst jednak chybové<br />
kódy uložené v paměti řídicí jednotky, jednak řadu diagnostických<br />
a provozních parametrů motoru. Tyto kontroly mohou provést<br />
i orgány pověřené kontrolou dopravního provozu.<br />
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> za povinnost provést test a v případě potřeby i zkušební<br />
jízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.<br />
DUAL PINION POSILOVÉ ŘÍZENÍ<br />
Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a s nastartovaným<br />
motorem. Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající<br />
danému jízdnímu stavu. Asistenční režim je možné navolit<br />
přestavením páky na polohy d, n, a páky “systému <strong>Alfa</strong> DNA” (viz<br />
“Systém <strong>Alfa</strong> DNA”).<br />
UPOZORNĚNÍ Po odpojení akumulátoru je třeba posilovač řízení inicializovat;<br />
nutnost tohoto opatření signalizuje rozsvícení příslušné<br />
kontrolky. V tomto případě stačí otočit volantem doprava a doleva<br />
až na doraz, nebo pokračovat v rovné jízdě několik stovek metrů.<br />
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování<br />
vozidla upravovat řízení nebo volantový<br />
hřídel (např. při montáži imobilizéru) způsobem,<br />
jímž by se mohly snížit výkony systému. Jednak<br />
by pozbyla platnost záruka, jednak by to mohlo způsobit<br />
velmi vážné problémy z hlediska bezpečnosti i neshodu<br />
s homologací vozidla.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
121
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
122<br />
PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem, nachází se v palubní<br />
desce úložný prostor obr. 86.<br />
Přípravu pro autorádio tvoří:<br />
❍ napájecí kabely autorádia, přední a zadní reproduktory a anténa;<br />
❍ zásuvka pro autorádio;<br />
❍ anténa na střeše vozidla.<br />
obr. 86<br />
A0K0134m<br />
Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A-obr. 86,<br />
který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru:<br />
zde se nacházejí napájecí kabely.<br />
Přípravu pro autorádio si nechejte připojit u autorizovaného<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, aby se předešlo<br />
jakékoli případné závadě, jež by mohla ohrozit<br />
bezpečnost vozidla.
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI<br />
PŘENOSNÉHO NAVIGAČNÍHO<br />
ZAŘÍZENÍ (pro příslušné modely/trhy)<br />
Ve vozidlech, vybavených systémem Blue&Me, může být<br />
na obednávku instalována příprava pro přenosné navigační zařízení<br />
Blue&Me TomTom ® , jíž lze zakoupit z doplňkové řady<br />
Lineaccessori <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Instalujte systém přenosného navigátoru vložením specifického držáku<br />
do uložení zobrazeném na obr. 87.<br />
obr. 87<br />
A0K0143m<br />
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/<br />
ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ<br />
Elektrické/elektronické přístroje, nainstalované po zakoupení vozidla<br />
a v rámci poprodejního servisu, musejí být opatřeny značkou:<br />
eCE.<br />
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorizuje montáž radiostanic<br />
za podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve<br />
specializovaném servisním středisku.<br />
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky<br />
vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou vozidlu<br />
technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady<br />
způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné.<br />
Fiat Group Automobiles S.p.A. nenese žádnou odpovědnost<br />
za škody způsobené instalací zařízení nedodaných nebo nedoporučených<br />
společností Fiat Group Automobiles S.p.A. a nenainstalovaných<br />
podle příslušných pokynů.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
123
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
124<br />
RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY<br />
Přijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do motorových vozidel,<br />
CB a podobná zařízení) se nesmějí používat ve vozidle, pokud<br />
nejsou vybaveny samostatnou venkovní anténou.<br />
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez venkovní<br />
antény) se může jednak ohrozit zdraví, jednak způsobit poruchy<br />
ve fungování elektronických soustav, jimiž je vůz vybaven, a ohrozit<br />
tak bezpečnost vozu jako takového.<br />
Síla vysílání a příjmu těchto zařízení se navíc může snížit rušivým<br />
účinkem od skeletu vozu. Co se týče používání mobilních telefonů<br />
(GSM, GPRS, UMTS) s homologací EU, doporučujeme postupovat<br />
přesně podle pokynů výrobce daného přístroje.<br />
PARKOVACÍ SENZORY<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla (obr. 88).<br />
Při parkování upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou řidiče<br />
na případné překážky za vozidlem.<br />
AKTIVACE<br />
Senzory se zapnout zařazením zpátečního rychlostního stupně. Se<br />
snižující se vzdáleností od překážky za vozidlem se zvyšuje kmitočet<br />
zvukové výstrahy.<br />
obr. 88<br />
A0K0060m
SIGNALIZACE NA DISPLEJI<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Při aktivaci snímačů se na multifunkčním konfigurovatelném displeji<br />
(u příslušné verze vozidla) zobrazí obrazovka jako na<br />
obr. 88a. Informace o výskytu a vzdálenosti překážek signalizuje<br />
jak zvuková výstraha, tak i upozornění na displeji přístrojové desky.<br />
Při větším počtu překážek je signalizována ta nejbližší z nich.<br />
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE<br />
Jestliže se v akčním rádiusu soustavy nacházejí překážky,<br />
při zařazení zpátečního rychlostního stupně se samočinně spustí<br />
zvuková výstraha.<br />
Frekvence zvukové signalizace:<br />
❍ zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti mezi vozidlem<br />
a překážkou;<br />
❍ zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi vozem<br />
a překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti zvuková<br />
výstraha ustane;<br />
obr. 88a<br />
A0K0059m<br />
❍ zní trvale, pokud se vzdálenost vozu od překážky nemění.<br />
Je-li však tato situace zjištěna postranními senzory, signál bude<br />
po uplynutí přibližně 3 sekund přerušen z důvodu prevence<br />
dlouhodobé signalizace, např. při jízdě podél zdi.<br />
UPOZORNĚNÍ Hlasitost zvukové výstrahy lze nastavit v “Menu<br />
Set Up” položkou “Warnings volume”.<br />
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM<br />
Při zasunutí vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla<br />
do tažného zařízení se snímače automaticky vyřadí z funkce. Senzory<br />
se automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného<br />
vozidla.<br />
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly<br />
snímače vždy zbavené bláta, nečistot, sněhu nebo<br />
ledu. Při čistění snímačů je nutno dávat velký pozor,<br />
aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění<br />
nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Parkovací<br />
senzory umývejte čistou vodou, případně s příměsí autošamponu.<br />
V myčkách, kde se používají parní nebo vysokotlaké<br />
trysky, očistěte snímače rychle tryskou ze vzdálenosti<br />
asi 10 cm.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
125
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
126<br />
Je-li nutno nárazníky přelakovat nebo opravit lak<br />
v oblasti senzorů, vyhledejte autorizovaný servis<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Nesprávnou aplikací laku by se mohla<br />
narušit funkčnost parkovacích senzorů.<br />
Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry<br />
nese vždy jedině řidič. Při manévrováni se<br />
nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru nenacházejí<br />
osoby (zejména děti) a zvířata. Parkovací senzory<br />
představují pomoc řidiči, ale nikdy nesmí snížit pozornost<br />
při provádění takových manévrů, protože mohou<br />
být nebezpečné i přes nízkou rychlost.<br />
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ<br />
Při parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se<br />
mohly nacházet nad nebo pod snímačem.<br />
Za určitých okolností systém nemusí detekovat předměty, které<br />
se nacházejí velmi blízko u vozidla. Tyto předměty pak mohou<br />
poškodit vozidlo nebo být jím poškozeny.<br />
Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující stavy.<br />
❍ Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího asistenta<br />
může být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází:<br />
led, sníh, bláto, vícevrstvý lak;<br />
❍ snímače zjistí neexistující předmět (porucha odezvy) z důvodu<br />
rušení mechanického původu, např.: mytí vozidla, déšť (extrémní<br />
vítr), krupobití;<br />
❍ signály vysílané senzorem mohou být rušeny i případnými blízkými<br />
ultrazvukovými systémy (např. tlakovzdušnými brzdami<br />
nákladních vozů nebo pneumatickými kladivy);<br />
❍ výkony snímačů mohou být ovlivněny i jejich umístěním. Např.<br />
při změně postavení vozidla (opotřebením tlumičů<br />
či zavěšení), po výměně pneumatik, při nadměrném zatížení<br />
či v případě potřeby snížit podvozek vozidla;<br />
❍ není zaručeno, že systém bude detekovat překážky nacházející<br />
na úrovni vyšších částí vozidla, protože systém detekuje překážky,<br />
na něž by mohly narazit nižší části vozidla.
ČERPÁNÍ PALIVA<br />
Před čerpáním paliva vypněte motor.<br />
BENZÍNOVÉ MOTORY<br />
Používejte výhradně bezolovnatý benzín Je nutno používat benzíny<br />
s oktanovým číslem nejméně 95.<br />
Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen<br />
malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili<br />
katalyzátor.<br />
VZNĚTOVÉ MOTORY<br />
Do vozidla čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské<br />
specifikaci EN590. Používáním jiných produktů nebo směsí<br />
se může nenapravitelně poškodit motor a tím může pozbýt platnost<br />
záruka na vozidlo.<br />
Provoz při nízkých teplotách<br />
Při nízkých teplotách může nafta ztuhnout účinkem parafínů,<br />
které se v ní začnou vytvářet, což může vést k selhávání palivové<br />
soustavy.<br />
Aby se předešlo provozním problémů, je podle ročního období běžně<br />
k dostání letní nebo zimní nafta (chladné/horské oblasti). Pokud<br />
je nutno načerpat naftu vhodného typu podle dané venkovní<br />
teploty, doporučujeme přimíchat do nafty přísadu TUTELA DIESEL<br />
ART v poměru uvedeném v návodu k jejímu použití. Do nádrže se<br />
nejdříve nalije nemrznoucí směs a pak se načerpá nafta.<br />
Při delším používání/parkování vozidla v kritických, např. horských<br />
oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu prodávanou<br />
v dané lokalitě. Doporučujeme rovněž udržovat v nádrži množství<br />
paliva nad 50 % jejího obsahu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
127
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
128<br />
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE<br />
Víko uzávěru palivové nádrže se odemkne při centrálním odemknutí<br />
dveří a zamkne při centrálním zamknutí.<br />
Otevření<br />
Stiskněte víko A-obr. 89, abyste je odemkli a zpřístupnili uzávěr<br />
palivové nádrže B. Poté stiskněte uzávěr B a otočte jím doleva.<br />
Uzávěr je opatřen bezpečnostní pojistkou C, díky níž se nemůže<br />
ztratit. Po načerpání paliva upevněte uzávěr k zařízení D.<br />
Nouzové otevření víka<br />
V případě nouze lze víko otevřít zatažením za lanko A-obr. 90, které<br />
se nachází na pravém boku zavazadlového prostoru.<br />
Zatáhnutím za lanko bude odblokován zámek dveří: je tedy nutné<br />
přikročit k otevření dvěří tak, že na ně zatlačíte.<br />
obr. 89<br />
A0K0115m<br />
Zavírání<br />
Uvolněte uzávěr B ze zařízení D a nasaďte jej zpět do uložení.<br />
Poté uzávěrem otočte doprava, až ucítíte několik klapnutí. Nakonec<br />
zavřete víko A a zkontrolujte, zda je řádně zajištěné.<br />
Hermetickým zavřením se může v nádrži zvýšit tlak. Případný syčivý<br />
zvuk při povolení uzávěru je proto zcela normální.<br />
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s otevřeným<br />
ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebezpečí<br />
požáru. Nepřibližujte se obličejem příliš k hrdlu<br />
palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par.<br />
obr. 90<br />
A0K0222m
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />
Součástí výbavy vozu jsou následující zařízení pro snižování emisí<br />
z benzínových motorů: katalyzátor, lambda sondy a odvětrávací<br />
soustava palivových par.<br />
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí<br />
z dieselových motorů: oxidační katalyzátor, recirkulační soustava<br />
výfukových plynů (E.G.R.) a lapač pevných částic (DPF).<br />
FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF<br />
(Diesel Particulate Filter)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Tento mechanický filtr zachytí téměř všechny uhlíkaté částečky.<br />
Během normálního chodu motoru se katalyzátor<br />
a filtr (DPF) zahřejí na vysokou teplotu. Proto nikdy<br />
neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých<br />
látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.).<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
129
záměrně čistá stránka
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY<br />
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník rovně<br />
a opírat se zády do opěradla. Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte<br />
jazýček A-obr. 92 bezpečnostního pásu a zasuňte ji do zámku<br />
B na zaklapnutí.<br />
Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek navinout<br />
zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.<br />
Bezpečnostní pás se odepne stiskem tlačítka C. Při zpětném navíjením<br />
přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby se nekroutil.<br />
obr. 92<br />
BEZPEČNOST<br />
A0K0160m<br />
obr. 93<br />
Během jízdy nepoužívejte tlačítko C-obr. 92.<br />
Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými tříbodovými bezpečnostními<br />
pásy s navíječem. Zadní bezpečnostní pásy je nutno používat<br />
podle schématu na obr. 93.<br />
A0K0161m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
131
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
132<br />
Nezapomínejte, že osoby, které cestují na zadním<br />
sedadle a nejsou připoutané bezpečnostním pásem,<br />
vystavují při prudkém nárazu velkému riziku<br />
sami sebe a představují nebezpečí i pro cestující<br />
na předních sedadlech.<br />
UPOZORNĚNÍ Při správném zaklapnutí opěradla musí zmizet červená<br />
značka B-obr. 94 na páce A sklopení sedadla. Pokud je tato<br />
červená značka vidět, znamená to, že opěradlo není správně<br />
upevněno.<br />
obr. 94<br />
A0K0110m<br />
UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního sedadla do normální polohy je<br />
nutno dávat pozor na opětné správné umístění bezpečnostního pásu,<br />
aby byl pohotově připraven k použití.<br />
Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně uchycené<br />
po obou stranách (nejsou vidět červené značky<br />
B-obr. 94), aby se nemohlo při prudkém zabrzdění<br />
vymrštit dopředu a zranit cestující.
SYSTÉM S.B.R.<br />
(Selt Belt Reminder)<br />
Je to zvuková výstraha, která rozsvícením kontrolky < na přístrojové<br />
desce upozorní řidiče a cestujícího na předním sedadle, že nemají<br />
zapnuté bezpečnostní pásy:<br />
U některých verzí se za vnitřním zpětným zrcátkem obr. 95 nachází<br />
(namísto kontrolek na přístrojové desce) osazení s vizuálním<br />
a zvukovým upozorněním cestujících na předních i zadních sedadlech,<br />
že nemají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />
obr. 95<br />
A0K0075m<br />
Výstražná upozornění lze vyřadit trvale pouze v autorizovaných<br />
servisech <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Systém S.B.R. je pak možné znovu zapnout<br />
v nastavovacím menu displeje (viz kapitolu „Seznámení<br />
s vozidlem“).<br />
Kontrolky mohou svítit červeně a zeleně podle těchto stavů bezpečnostních<br />
pásů (obr. 95):<br />
❍ 1 = přední levé sedadlo (stav pásu u řidiče u verzí s levostranným<br />
řízením)<br />
❍ 2 = zadní levé sedalo (spolujezdec)<br />
❍ 3 = prostřední zadní sedadlo (spolujezdec)<br />
❍ 4 = pravé zadní sedadlo (spolujezdec)<br />
❍ 5 = přední pravé sedadlo (spolujezdec u verzí s levostranným<br />
řízením)<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
133
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
134<br />
Přední sedadla<br />
(kontrolka č. 1 = řidič a č. 5 = spolucestující)<br />
Řidič<br />
Pokud se ve vozidle nachází pouze řidič s nezapnutým bezpečnostním<br />
pásem, při překročení rychlosti 20 km/h nebo v případě,<br />
že jedete rychlostí v rozmezí 10 - 20 km/h déle než 5 sekund,<br />
spustí se cyklus akustických výstrah pro přední sedadla (prvních<br />
pět sekund nepřerušovaně a poté „pípání“ po dobu<br />
90 sekund) a rozbliká se kontrolka. Jakmile zvuková signalizace<br />
odezní, kontrolky svítí trvale do vypnutí klíčku v zapalování. Akustická<br />
signalizace se přeruší, jakmile si řidič bezpečnostní pás zapne<br />
a kontrolka začne svítit zeleně.<br />
Při rozepnutí pásu za jízdy se znovu spustí akustická signalizace<br />
a kontrolka začne znovu červeně svítit, jak je popsáno výše.<br />
Spolucestující<br />
Stejná signalizace platí i pro cestujícího na předním sedadle s tím<br />
rozdílem, že i když tento opustí vozidlo, kontrolka se zbarví zeleně<br />
a zvuková výstraha ustane.<br />
V případě, že si oba cestující na předních sedadlech rozepnou bezpečnostní<br />
pásy za jízdy jeden po druhém během několika málo sekund,<br />
akustická výstraha se bude týkat posledního nezapnutého<br />
pásu, zatímco obě kontrolky budou nezávisle svítit dál.<br />
Zadní sedadla (kontrolka č. 2, 3 a 4)<br />
U zadních míst se signalizace spustí pouze při rozepnutí některého<br />
z bezpečnostních pásů (kontrolka bliká červeně). Kontrolka vyhrazená<br />
pro rozepnutý pás pak začne blikat (bliká červeně) po dobu<br />
asi 30 sekund. V každém případě zazní zvukové upozornění.<br />
Při rozepnutí více bezpečnostních pásů příslušná kontrolka začne<br />
nezávisle na ostatních blikat (červeně). Kontrolky začnou svítit zeleně,<br />
když si cestující příslušný bezpečností pás znovu zapne.<br />
Po asi 30 sekundách po poslední signalizaci příslušné kontrolky pro<br />
zadní sedadla zhasnou bez ohledu na stav bezpečnostního pásu<br />
(červeně nebo zeleně).<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Kontrolky se nerozsvítí, pokud při otočení klíčku zapalování<br />
do polohy MAR jsou všechny bezpečnostní pásy (přední i zadní) již<br />
zapnuté.<br />
Jakmile některý z pásů změní stav z rozepnutého na zapnutý<br />
a naopak, rozsvítí se všechny kontrolky.
PŘEDPÍNAČE<br />
Pro zvýšení účinnosti předních bezpečnostních pásů je vozidlo vybaveno<br />
dotahovači bezpečnostních pásů, které při silném nárazu<br />
zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů a tím zajistí<br />
dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je pás<br />
zadrží působením síly nárazu.<br />
Aktivace dotahovačů se pozná podle vtažení pásu do navíječe.<br />
Kromě toho je v tomto modelu nainstalované i další předpínací<br />
zařízení (v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná podle zkrácení<br />
kovového lana.<br />
Při zásahu předpínače se může uvolnit malé množství kouře, který<br />
není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.<br />
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany účinkem dotahovače<br />
je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi<br />
a bokům.<br />
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli zásahem<br />
do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořádných<br />
okolnostech (např. velká voda, mořský příliv atd.) pronikne<br />
do předpínače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.<br />
OMEZOVAČE TAHU<br />
V zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou do navíječů předních bezpečnostních<br />
pásů zabudována zařízení, jež při čelním nárazu vhodně<br />
rozloží sílu působící při čelním nárazu na hrudník a ramena osoby<br />
zadržované bezpečnostním pásem.<br />
Předpínač se dá použít jen jednou. Předpínače, které<br />
se aktivovaly, si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Pro určení životnosti<br />
zařízení se podívejte na štítek umístěný v plechu na okraji<br />
dveří: jakmile se začne blížit vypršení životnosti, je nutno<br />
nechat předpínač vyměnit u autorizovaného servisu<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Předpínače se mohou aktivovat nebo poškodit úkony,<br />
při nichž vzniknou nárazy, otřesy či se lokálně<br />
vyvine teplota (vyšší než 100°C po dobu max. 6<br />
hodin), jež se vyskytnou v jejich blízkosti. Na uvedení<br />
předpínačů do činnosti nemají vliv vibrace vyvolané nerovnostmi<br />
silničního povrchu nebo při náhodném překonávání<br />
malých překážek, jako jsou obrubníky<br />
atd. V případě nutnosti vyhledejte autorizovaný servis<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
135
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
136<br />
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ<br />
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
Dodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání<br />
bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními<br />
osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte<br />
před každou jízdou.<br />
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro<br />
ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v případě nárazu<br />
nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />
Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl<br />
nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 5).<br />
obr. 96<br />
A0K0011m<br />
Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostního<br />
pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část<br />
musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 97), a nikoli<br />
k břichu cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky atd.),<br />
které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.<br />
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve<br />
vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády a mějte<br />
na paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi<br />
a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé<br />
jízdě jak na předních, tak zadních sedadlech! Nezapnutím<br />
bezpečnostních pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí<br />
těžkého úrazu nebo smrti.<br />
obr. 97<br />
A0K0012m
Jedním bezpečnostním pásem se musí poutat pouze jedna osoba:<br />
nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak,<br />
že jedním pásem upoutáte sebe i dítě obr. 98. Pásem nikdy nepoutejte<br />
k tělu žádné předměty.<br />
Je přísně zakázáno demontovat komponenty bezpečnostního<br />
pásu a předpínače nebo do nich<br />
zasahovat. S pásy smějí manipulovat výhradně<br />
kvalifikovaní a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
obr. 98<br />
A0K0013m<br />
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému namáhání,<br />
například v důsledku dopravní nehody, je<br />
nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích<br />
šroubů a předpínačů. Na pásu sice nemusejí být<br />
na první pohled patrné závady, ale nemusel by již být<br />
funkční.<br />
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
❍ Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat.<br />
Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;<br />
❍ v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový,<br />
a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený.<br />
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, nechejte<br />
v každém případě vyměnit;<br />
❍ bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,<br />
opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla,<br />
bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit<br />
vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;<br />
❍ zabraňte tomu, aby byly navíječe namočeny: jejich správná<br />
funkce je zaručena pouze pokud nejsou vlhké;<br />
❍ jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném opotřebení<br />
nebo natržení, je nutno je vyměnit.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
137
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
138<br />
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ<br />
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané, aby<br />
byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především<br />
o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU povinně<br />
ve všech členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti<br />
dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela<br />
vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí<br />
při nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používané<br />
pro dospělé.<br />
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském<br />
předpisu EHK-R44, která stanoví povinnost používat ochranné systémy<br />
dětí a dělí je do pěti skupin:<br />
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti<br />
Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti<br />
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti<br />
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti<br />
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti<br />
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homologačními<br />
údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pevně<br />
připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit. Z hlediska<br />
bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m<br />
považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními bezpečností<br />
pásy.<br />
V rámci řada doplňků Lineaccessori <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> jsou k dostání dětské<br />
sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme, abyste<br />
je zakoupili, protože byly speciálně otestovány pro vozidla značky<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou<br />
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,<br />
jehož airbag byl uveden do pohotovostního<br />
stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné<br />
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme<br />
vozit děti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je<br />
v případě nárazu více ochráněno.<br />
Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním sedadle<br />
na straně spolucestujícího v kolébkové sedačce<br />
umístěné proti směru jízdy, je nutno v nastavovacím<br />
menu vyřadit z funkce všechny airbagy<br />
(čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve)<br />
na straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí<br />
kontrolky “ na přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího<br />
je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská<br />
sedačka nedotýkala palubní desky.
MONTÁŽ SEDAČKY „UNIVERSALE“<br />
(s bezpečnostními pásy)<br />
SKUPINA 0 a 0+ obr. 99<br />
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v kolébkové<br />
sedačce, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudkém brzdění<br />
nebyla namáhána krční páteř. Kolébková sedačka se upoutá<br />
bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obrázku.<br />
V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpečnostním pásem.<br />
obr. 99<br />
A0K0014m<br />
SKUPINA 1 obr. 100<br />
Děti o tělesné váze 9-18 kg je možné dopravovat po směru jízdy.<br />
obr. 100<br />
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně.<br />
Namontujte dětskou sedačku dle povinně<br />
přiložených pokynů.<br />
Existují dětské sedačky vybavené ukotvením Isofix,<br />
které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez<br />
použití bezpečnostních pásů vozidla.<br />
A0K0129m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
139
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
140<br />
SKUPINA 2 obr. 101<br />
Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce připoutat přímo bezpečnostními<br />
pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Sedačky mají pouze<br />
zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními<br />
pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat<br />
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli<br />
k břichu dítěte.<br />
obr. 101<br />
A0K0016m<br />
SKUPINA 3 obr. 102<br />
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky<br />
umožňující správné upoutání bezpečnostního pásu.<br />
Na obr. 102 je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním<br />
sedadle.<br />
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně.<br />
Při montáži dětské sedačky postupujte<br />
podle návodu k použití, který musí být dodaný<br />
se sedačkou.<br />
obr. 102<br />
A0K0017m
VHODNOST SEDADEL VOZIDLA PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH SEDAČEK<br />
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla<br />
ve vozidle podle následující tabulky:<br />
Spolucestující na zadním<br />
Skupina Rozmezí hmotnosti Spolucestující přední sedadle krajní a střední<br />
Skupina 0, 0+ do 13 kg U (*) U<br />
Skupina 1 9-18 kg U (*) U<br />
Skupina 2 15-25 kg U (*) U<br />
Skupina 3 22-36 kg U (*) U<br />
Legenda:<br />
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle evropského nařízení EHS-R44 pro výše uvedené skupiny.<br />
(*) S nastavitelnou sedačkou na výšku, opěradlo ve vodorovné poloze.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
141
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
142<br />
Přehled bezpečnostních předpisů<br />
pro přepravu dětí ve vozidle:<br />
❍ Dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde je<br />
dítě v případě nárazu více ochráněno.<br />
❍ Po vyřazení airbag na straně spolucestujícího z funkce je nutno<br />
podle trvalého svícení kontrolky zkontrolovat F, zda je<br />
airbag skutečně odpojen.<br />
❍ Pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který její<br />
výrobce je povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostatní<br />
dokumentací k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dětské<br />
sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.<br />
❍ Zatažením za bezpečnostní pás zkontrolujte, zda je dobře<br />
zapnutý.<br />
❍ Všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné.<br />
Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou.<br />
❍ Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte.<br />
❍ Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či<br />
s rozepnutými bezpečnostními pásy.<br />
❍ Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence.<br />
Žádný, byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu<br />
zadržet.<br />
❍ Po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku.
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ<br />
SEDAČKY „ISOFIX“<br />
Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale,<br />
což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí.<br />
obr. 103<br />
A0K0018m<br />
Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofix.<br />
Na obr. 103 je orientačně zobrazen příklad sedačky Isofix Universale,<br />
která je určena pro hmotnostní skupinu 1.<br />
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální sedačky Isofix,<br />
které se smějí použít pouze v případě, že byly vyprojektovány,<br />
vyzkoušeny a homologovány pro dané vozidlo (viz seznam vozidel<br />
dodávaný se sedačkou).<br />
UPOZORNĚNÍ Zadní prostřední místo není určeno pro žádný typ sedačky<br />
Isofix.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
143
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
144<br />
INSTALACE SEDAČKY ISOFIX UNIVERSALE<br />
Připoutejte dětskou sedačku k příslušných spodním kovovým okům<br />
B-obr. 104, které se nacházejí na opěradle zadního sedadla (ke<br />
zpřístupnění zvedněte závěs A); upevněte horní popruh (dodaný<br />
spolu se sedačkou) k příslušným úchytům C-obr. 105 na zadní straně<br />
opěradla.<br />
Je možné kombinovat montáž tradiční sedačky se sedačkou „Isofix<br />
Universale“. Upozorňujeme, že v případě sedaček typu Isofix<br />
Universale je možné používat všechny homologované typy označené<br />
jako EHK R44/03 „Isofix Universale“.<br />
V řadě doplňků Lineaccessori <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> lze zakoupit dětskou<br />
sedačku Isofix Universale „Duo Plus“ a specifickou sedačku<br />
„G 0/1 S“. Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití sedačky<br />
jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou.<br />
obr. 104<br />
A0K0109m<br />
Sedačku montujte jen ve stojícím vozidle. Správné<br />
uchycení sedačky se pozná podle řádného zaklapnutí<br />
úchytů sedačky do třmenů. V každém případě<br />
je nutno postupovat podle návodu k použití, který<br />
musí výrobce přiložit k sedačce.<br />
obr. 105<br />
A0K0108m
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX<br />
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětské<br />
sedačky Isofix na sedadla s ukotvením Isofix.<br />
Hmotnostní skupina Natočení Třída Zadní krajní sedadlo<br />
sedačky velikosti Isofix<br />
Přenosná kolébka<br />
IUF: Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a homologované pro použití<br />
pro danou hmotnostní skupinu.<br />
X: Nevhodné umístění úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.<br />
IL (*): Sedačku Isofix lze namontovat po posunutí předního sedadla nahoru.<br />
Proti směru jízdy F X<br />
Proti směru jízdy G X<br />
Skupina 0-10 kg Proti směru jízdy E IL (*)<br />
Proti směru jízdy E IL (*)<br />
Skupina 0+ do 13 kg Proti směru jízdy D IL (*)<br />
Proti směru jízdy C IL (*)<br />
Proti směru jízdy D IL (*)<br />
Proti směru jízdy C IL (*)<br />
Skupina 1 od 9 do 18 kg Po směru jízdy B IUF<br />
Po směru jízdy BI IUF<br />
Po směru jízdy A IUF<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
145
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
146<br />
PŘEDNÍ AIRBAG<br />
Vozidlo je vybaveno vícestupňovými čelními airbagy („Smart bag“)<br />
pro řidiče a předního spolucestujícího.<br />
SYSTÉM „SMART BAG“<br />
(ČELNÍ VÍCESTÁDIOVÉ AIRBAG)<br />
Čelní airbag (pro řidiče/spolujezdce) slouží jako ochrana cestujících<br />
na předních sedadlech při čelním středně-silném nárazu tím,<br />
že se mezi trupem a volantem či palubní deskou rozvine vak.<br />
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nárazu jiné typologie (ze strany<br />
nebo zezadu, převrácení vozidla, atd.), neznamená to, že<br />
systém selhal.<br />
Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost.<br />
Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními<br />
pásy. Při nárazu se osoba nepřipoutaná bezpečnostními<br />
pásy může při pohybu dopředu dostat do předčasného kontaktu<br />
s nafukovaným vakem. V tomto stavu neposkytuje vak<br />
ochranu v plné míře.<br />
Přední airbag se nemusejí aktivovat v následujících případech:<br />
❍ Při čelních nárazech do předmětů podléhajících velké deformaci,<br />
které nezasáhnou celou přední část vozidla (např. náraz blatníkem<br />
do svodidel);<br />
❍ při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou bariéru<br />
(např. náraz blatníkem do svodidel);<br />
protože by neposkytly žádnou ochranu než tu, kterou získáváme<br />
od bezpečnostních pásů, a jejich aktivace by nebyla účelná. Pokud<br />
se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou, neznamená<br />
to, že je systém vadný.<br />
Na volant a na kryt airbag na straně spolucestujícího<br />
nebo na postranní obklad střechy nelepte<br />
žádné samolepky a neodkládejte žádné předměty.<br />
Neodkládejte žádné předměty ani na palubní desku<br />
před spolucestujícím, protože by mohly překážet při<br />
nafukování airbagu a způsobit vážné poranění osobám<br />
ve vozidle.<br />
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE obr. 106<br />
Je umístěn v prostoru ve středu volantu.<br />
Proto mějte při řízení ruce vždy na věnci volantu,<br />
aby při případném zásahu nafukující se airbag nenarazil<br />
na žádné překážky. Při řízení nemějte tělo<br />
nakloněné dopředu. Opěradlo mějte ve vzpřímené poloze<br />
a pevně se do něj opírejte zády.<br />
obr. 106<br />
A0K0080m
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO<br />
obr. 107<br />
Je umístěn v prostoru v palubní desce.<br />
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou<br />
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,<br />
jehož airbag byl uveden do pohotovostního<br />
stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti<br />
smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Pokud<br />
je skutečně nutné připevnit dětskou sedačku na přední<br />
sedadlo, vyřaďte z funkce airbag na straně spolu spolucestujícího.<br />
Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout<br />
co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala<br />
palubní desky. Byť to není povinnost ze zákona, pro<br />
lepší ochranu dospělých osob se doporučuje uvést airbag<br />
do pohotovostního stavu ihned, jakmile nebude třeba přepravovat<br />
děti.<br />
obr. 107<br />
A0K0135m<br />
Odpojení čelního a bočního airbagu na straně<br />
spolucestujícího na ochranu hrudníku/pánve<br />
(Side Bag)<br />
Pokud budete přepravovat dítě na sedačce upevněné na předním<br />
sedadle spolucestujícího, je třeba vyřadit čelní a boční airbagy (Side<br />
Bag), určené k ochraně hrudníku a pánve, z funkce. Při vypnutí<br />
airbagů se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka “ .<br />
Ohledně deaktivace airbagů viz 1. kapitolu „Seznámení<br />
s vozidlem“ a odstavec „Položky menu“.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
147
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
148<br />
BOČNÍ AIRBAG<br />
(SIDE BAG - WINDOW BAG)<br />
Součástí výbavy vozidla jsou čelní boční airbagy na ochranu řidiče<br />
a spolucestujícího v oblasti hrudníku a pánve (přední Side Bag)<br />
a airbagy na ochranu hlav cestujících na předních a zadních sedadel<br />
(Window Bag).<br />
Boční airbagy chrání cestujícího při středních až prudkých bočních<br />
nárazech; vak se rozprostře mezi cestujícího a boční vnitřní konstrukci<br />
vozidla.<br />
Pokud se boční airbagy nenaplní při jiném typu nárazu (čelní náraz,<br />
náraz zezadu, převrácení vozu, apod.) nenaplní, neznamená<br />
to poruchu systému.<br />
obr. 108<br />
A0K0081m<br />
PŘEDNÍ BOČNÍ AIRBAG (SIDE BAG) obr. 108<br />
Tvoří jej vaky dvojího typu uložené v opěradlech předních sedadel.<br />
Slouží pro ochranu hrudníku a pánve cestujících při středně<br />
silném nárazu ze strany.<br />
BOČNÍ HLAVOVÉ AIRBAG (WINDOW BAG)<br />
obr. 109<br />
Tvoří dva vaky, které se rozvinou dolů jako roleta. Jsou uloženy<br />
pod kryty za postranním obložením střechy a díky velké ploše ochrání<br />
hlavy cestujících na předních a zadních sedadlech při nárazu ze<br />
strany.<br />
Při nárazech z boku menší síly, (při kterých stačí přidržení těla bezpečnostním<br />
pásem), se airbagy nenafouknou. Je proto nutné se<br />
vždy připoutat bezpečnostními pásy.<br />
Při nárazu ze strany dosáhneme nejlepší ochranu za podmínky,<br />
že budeme na sedadle sedět ve správné poloze a umožníme tak<br />
airbagu se řádně rozvinout.<br />
obr. 109<br />
A0K0035m
Na háčky na oděvy upevněné na přídržných madlech<br />
nevěšte tvrdé předměty.<br />
Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o dveře, okna<br />
a oblast, kde se nacházejí okenní airbagy, aby<br />
při jejich případném nafukování nedošlo k úrazu.<br />
Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty z oken.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Neumývejte sedadla tlakovou vodou nebo parou (ručně či v automatické<br />
myčce sedadel).<br />
K aktivaci čelních a/nebo postranních airbagů může dojít i v případě,<br />
kdy bude vozidlo vystaveno silnému nárazu ve spodku karosérie<br />
(např. o obrubník, chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na vozovce<br />
či při vjetí do hlubokých výmolů či na jiné terénní nerovnosti atd.).<br />
Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo a dojde k úniku malého množství<br />
prachu: není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru. Prach<br />
může dráždit pokožku a oči: při případném zasažení se omyjte vodou<br />
a neutrálním mýdlem.<br />
Všechny prohlídky, opravy a výměny airbag mohou provádět pouze<br />
autorizované servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Před sešrotováním vozidla je třeba nejdříve nechat v autorizovaném<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> deaktivovat soustavu airbag.<br />
O aktivaci dotahovačů a airbagů rozhoduje diferencovaně řídicí jednotka<br />
v závislosti na typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených<br />
případech airbag nenafouknou, neznamená to, že systém selhal.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
149
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
150<br />
Pokud se kontrolka ¬ po otočení klíčku zapalování<br />
do polohy MAR nerozsvítí, nebo bude svítit<br />
během jízdy (u některých verzí spolu s hlášením<br />
na displeji), je možné, že se v zádržných systémech vyskytla<br />
závada; v takovém případě se airbagy nebo dotahovče<br />
nemusí při nehodě aktivovat nebo v řidších případech<br />
se aktivovat chybně. Než budete pokračovat v cestě,<br />
vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte<br />
systém zkontrolovat.<br />
Životnost pyrotechnické nálože airbagu a spirálového<br />
kontaktu je uvedena na štítku v odkládací<br />
skříňce. Před vypršením těchto životností vyhledejte<br />
autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> za účelem výměny<br />
těchto komponentů.<br />
Při jízdě nemějte na klíně žádné předměty nebo<br />
nesvírejte ve rtech dýmku, tužku, atd. Při případném<br />
nárazu by zásahem vaku mohlo dojít k úrazu.<br />
Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li učiněn pokud<br />
o odcizení, bylo poškozeno vandaly či velkou vodou,<br />
nechejte zkontrolovat airbagovou soustavu<br />
u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Jakmile je klíček na poloze MAR, mohou se airbagy<br />
aktivovat účinkem nárazu jiného jedoucího<br />
vozidla i přesto, že vozidlo stojí s vypnutým motorem.<br />
Znamená to, že se ani ve stojícím vozidle nesmějí<br />
na předním sedadle nacházet děti. Mějte rovněž<br />
na paměti, že jakmile vozidlo stojí s klíčkem zapalování<br />
na poloze STOP, nebude se při případném nárazu aktivovat<br />
žádné bezpečnostní zařízení (airbagy či dotahovače<br />
bezpečnostních pásů). Případnou neaktivaci výše<br />
uvedených zařízení nelze proto považovat za závadu<br />
soustavy.<br />
Otočením klíčku v zapalování do polohy MAR se<br />
kontrolka “ rozsvítí, (pokud je airbag spolucestujícího<br />
aktivní), a několikasekundovým blikáním<br />
připomene, že v případě nárazu dojde k aktivaci airbagu<br />
spolucestujícího. Pak musí kontrolka zhasnout.<br />
Čelní airbagy zasahují při nárazech větší síly, než<br />
na kterou jsou nastaveny dotahovače. V případě<br />
nárazů, jejichž síla se pohybuje mezi těmito dvěma<br />
mezními hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují<br />
pouze dotahovače pásů.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM<br />
NASTARTOVÁNÍ MOTORU<br />
POSTUP U VERZÍ S BENZÍNOVÝM MOTOREM<br />
Postupujte takto:<br />
❍ zatáhněte ruční brzdu a zařaďte neutrál;<br />
❍ sešlápněte pedál spojky na doraz až na podlahu bez sešlápnutí<br />
pedálu plynu;<br />
❍ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile<br />
motor naskočí.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
❍ Pokud motor nenaskočí, je třeba přetočit klíček zpět na polohu<br />
STOP, a teprve pak zopakovat postup startování motoru.<br />
❍ Pokud se s klíčkem na MAR na přístrojové desce rozsvítí kontrolka<br />
Y (nebo symbol na displeji) spolu s kontrolkou U,<br />
doporučujeme přetočit klíček zpět na polohu STOP a pak znovu<br />
na MAR; pokud kontrolka zůstane svítit, zkuste motor nastartovat<br />
dalšími klíčky od vozidla. Pokud se nezdaří spustit motor<br />
ani tentokrát, vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
❍ S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování v poloze<br />
MAR.<br />
POSTUP STARTOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU<br />
Postupujte takto:<br />
❍ zatáhněte ruční brzdu a zařaďte neutrál;<br />
❍ klíček v zapalování otočte na MAR: na přístrojové desce se rozsvítí<br />
kontrolky m a Y;<br />
❍ počkejte, až kontrolky zhasnou;<br />
❍ sešlápněte pedál spojky na doraz až na podlahu bez sešlápnutí<br />
pedálu plynu;<br />
❍ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile<br />
zhasne kontrolka m. Příliš dlouhou prodlevou vychladnou<br />
žhavicí svíčky. Jakmile motor naskočí, uvolněte klíček.<br />
Rozsvícení a blikání kontrolky mpo dobu asi jedné<br />
minuty od spuštění motoru nebo při delším pokusu<br />
o nastartování motoru signalizuje poruchu<br />
soustavy předžhavení svíček. Pokud motor naskočí, je<br />
možné vozidlem normálně jezdit, ale co nejdříve vyhledejte<br />
autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Je nebezpečné nechávat motor běžet v uzavřených<br />
prostorách. Motor spotřebovává kyslík a vypouští<br />
oxid uhličitý, oxid uhelnatý a jiné toxické plyny.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
151
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
152<br />
Doporučujeme, abyste v prvním období provozu<br />
nepožadovali od vozidla nejvyšší výkony (např.<br />
velmi prudké akcelerace, dlouhé jízdy v nejvyšších<br />
otáčkách, příliš prudká brzdění atd.).<br />
S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování<br />
v poloze MAR, aby se zbytečným odběrem<br />
proudu nevybíjela baterie.<br />
Dokud motor neběží, nepracuje elektrický posilovač<br />
brzd ani posilovač řízení, a proto je nutné<br />
na pedál brzdy i na volant vyvíjet vyšší sílu než<br />
obvykle.<br />
Nestartujte motor tlačením, tažením nebo rozjezdem<br />
z kopce. Tyto operace by mohly poškodit katalyzátor.<br />
ZAHŘÁTÍ MOTORU IHNED PO NASTARTOVÁNÍ<br />
Postupujte takto:<br />
❍ pomalu se rozjeďte s motorem ve středních otáčkách bez prudkých<br />
akcelerací.<br />
❍ při prvních kilometrech nechtějte od vozidla nejvyšší výkony.<br />
Doporučujeme počkat, až se ručička ukazatele teploty chladicí<br />
kapaliny motoru začne hýbat.<br />
VYPNUTÍ MOTORU<br />
S motorem na volnoběh otočte klíček zapalování do polohy STOP.<br />
UPOZORNĚNÍ: Po náročně jízdě nechejte motor před vypnutím chvíli<br />
běžet na volnoběh, aby se snížila teplota v motorovém prostoru.<br />
Protočení motoru jednorázovým prošlápnutím pedálu<br />
akcelerace k ničemu neslouží, jen se zbytečně<br />
spotřebuje palivo a navíc je to velmi škodlivé<br />
pro motory s turbokompresorem.
PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM<br />
Vypněte motor a zatáhněte parkovací brzdu. Zařaďte rychlostní stupeň<br />
(jedničku při stání do svahu, nebo zpáteční rychlost při stání<br />
ze svahu), nechejte kola natočená.<br />
Při stání v prudkém svahu zajistěte kola klínem nebo kamenem.<br />
Při vystupování z vozidla vytáhněte vždy klíček ze spínací skříňky<br />
zapalování.<br />
PARKOVACÍ BRZDA obr. 110<br />
Pro zatažení parkovací brzdy zatáhněte páku A nahoru až<br />
na požadované zajištění vozidla. Uvolnění brzdy: zatáhněte páku<br />
o něco nahoru, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko B a dejte<br />
páku dolů.<br />
obr. 110<br />
A0K0073m<br />
UPOZORNĚNÍ Při uvolňování parkovací brzdy držte sešlápnutý brzdový<br />
pedál.<br />
UPOZORNĚNÍ U vozidel s prostřední loketní opěrkou ji zvedněte<br />
tak, aby nebránila ovládání páky parkovací brzdy.<br />
Zatažením páky o několik poloh nahoru musí vozidlo<br />
zůstat zabrzděné: pokud by se tak nestalo,<br />
obraťte se na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> kvůli<br />
nastavení.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
153
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
154<br />
ŘAZENÍ PŘEVODOVKY<br />
Řazení rychlostních stupňů: sešlápněte spojkový pedál na doraz<br />
a přestavte řadicí páku do požadované polohy (schéma poloh řadicí<br />
páky je vyznačeno na její hlavici (obr. 111).<br />
Pro zařazení 6. rychlostního stupně zatlačte řadicí páku doprava,<br />
abyste omylem nezařadili 4. rychlostní stupeň. Postupujte stejně<br />
při podřazování ze 6. stupně na 5. stupeň.<br />
Pro zařazení zpátečního rychlostního stupně (R) z neutrálu<br />
A-obr. 111 je třeba zvednout posuvný prstenec pod hlavicí páky<br />
a současně ji přestavit doleva a dopředu.<br />
UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlost je možné zařadit pouze se stojícím<br />
vozem.<br />
obr. 111<br />
A0K0082m<br />
Pro řádné přeřazení rychlostních stupňů je třeba<br />
sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Ujistěte<br />
se, že se pod pedály nenacházejí svrchní koberečky<br />
a nepřekážely při sešlápnutí pedálů.<br />
Nepokládejte při řízení ruku na řadicí páku,<br />
i mírným namáháním se časem mohou převodové<br />
mechanismy poškodit.
ÚSPORA PALIVA<br />
Věnujte pozornost následujícím užitečným radám, jejichž dodržením<br />
je možné uspořit palivo a snížit obsah škodlivých látek.<br />
ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ<br />
Údržba vozu<br />
Věnujte údržbě řádnou pozornost a nechejte provést všechny kontroly<br />
a seřízení dle „Plánu údržby“ (viz kapitolu „Údržba a péče“).<br />
Pneumatiky<br />
Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách, a to nejméně jednou<br />
za měsíc. Příliš nízký tlak v pneumatikách vede ke zvýšení spotřeby<br />
pohonných hmot, protože je vyšší valivý odpor pneumatik.<br />
Nadměrný náklad<br />
Nejezděte s přetíženým zavazadlovým prostorem. Hmotnost vozidla<br />
má vliv na spotřebu pohonných hmot a stabilitu vozidla.<br />
Střešní nosiče/střešní nosiče lyží<br />
Ze střechy sundejte nosiče nákladu či nosiče lyží, pokud je již nebudete<br />
používat Tato příslušenství zvyšují aerodynamický odpor vozu<br />
a tím i spotřebu paliva. Pro přepravu objemných nákladů použijte<br />
raději přípojné vozidlo.<br />
Elektrické spotřebiče<br />
Elektrické spotřebiče používejte pouze po nezbytně nutnou dobu.<br />
Vyhřívání zadního skla, přídavné světlomety, stírače oken či větrák<br />
topení mají vysokou spotřebu energie a při zvýšení požadavku<br />
na odběr proudu se zvyšuje i spotřeba pohonných hmot (až o 25 %<br />
při jízdě ve městě).<br />
Klimatizace<br />
Používáním klimatizace se zvyšuje spotřeba pohonných hmot: jakmile<br />
to venkovní teplota umožní, ventilujte kabinu raději přívodem<br />
vzduchu zvenku.<br />
Aerodynamické doplňky<br />
Použití neschválených aerodynamických doplňků může vést ke<br />
zhoršení aerodynamického chování vozidla a ke zvýšení spotřeby<br />
pohonných hmot.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
155
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
156<br />
STYL JÍZDY<br />
Startování<br />
Nezahřívejte motor se stojícím vozidlem, a to ani chodem naprázdno,<br />
ani vyššími otáčkami: motor by se zahříval pomaleji<br />
a zvýšila by se spotřeba paliva. Je proto vhodné okamžitě se pomalu<br />
rozjet a nevytáčet motor do vysokých otáček: motor se zahřeje<br />
rychleji.<br />
Zbytečné manévry<br />
Při stání na semaforech nebo před vypnutím motoru neprošlapujte<br />
pedál akcelerace. Tzv. meziplyn je zcela zbytečný, navíc se zvyšuje<br />
spotřeba pohonných hmot i škodlivé emise.<br />
Řazení rychlostních stupňů<br />
Jakmile to dopravní situace a jízdní trasa umožní, zařaďte vyšší stupeň.<br />
Zařazením nižšího stupně za účelem „brilantní“ akcelerace<br />
se zvyšuje spotřeba paliva. Ke zvýšení spotřeby pohonných hmot,<br />
emisí a opotřebení motoru vede i nevhodné používání vyššího rychlostního<br />
stupně<br />
Max. rychlost<br />
Se zvyšující se rychlostí se podstatně zvyšuje i spotřeba pohonných<br />
hmot. Jezděte pokud možno konstantní rychlostí, zbytečně nebrzděte<br />
a nezrychlujte, aby se nezvyšovala spotřeba paliva a emise.<br />
Akcelerace<br />
Prudká akcelerace značně zvyšuje spotřebu a emise škodlivin, proto<br />
zrychlujte postupně a nevytáčejte motor na maximální točivý<br />
moment.<br />
PROVOZNÍ PODMÍNKY<br />
Startování motoru za studena<br />
Opakované spouštění motoru za studena mu neumožňuje se zahřát<br />
na optimální provozní teplotu. Naopak se podstatně zvýší spotřeba<br />
pohonných hmot (o 15 – 30 % při jízdě po městě) i emise.<br />
Dopravní situace a stav vozovky<br />
Při hustém provozu, např. při jízdě v koloně vozidel s častým řazením<br />
nízkých rychlostních stupňů nebo ve velkých městech s mnoha<br />
semafory, se zvyšuje spotřeba pohonných hmot. Spotřebu paliva<br />
ovlivňuje negativně i jízda po trasách s mnoha zatáčkami, např.<br />
po horských silnicích či po komunikacích s nerovným povrchem.<br />
Vynucená zastavení vozidla<br />
Při dlouhodobějším státní (před železničními přejezdy, apod.)<br />
vypněte motor.
TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Pro případ tažení přípojného vozidla musí být vozidlo vybaveno<br />
schváleným tažným zařízením a řádným elektrickým rozvodem.<br />
Montáž musejí provést kvalifikovaní technici.<br />
Případná speciální zpětná a/nebo přídavná zrcátka je třeba připevnit<br />
v souladu s Pravidly silničního provozu.<br />
Pamatujte, že při tažení přívěsu se v závislosti na celkové hmotnosti<br />
snižuje výkon vozidla při stoupání, prodlužuje se brzdná dráha<br />
a doba potřebná k předjetí jiného vozidla.<br />
Při jízdě v klesání namísto trvalého brzdění raději zařaďte nižší rychlostní<br />
stupeň.<br />
Hmotností přípojného vozíku se úměrně snižuje nosnost samotného<br />
vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude překročena maximální<br />
přípustná hmotnost přípojného vozidla (uvedená v technickém průkazu),<br />
je nutno brát v úvahu hmotnost plně naloženého přívěsu<br />
včetně příslušenství a osobních zavazadel.<br />
Nepřekračujte nejvyšší rychlost, která je pro jízdu s taženým přívěsem<br />
povolená v příslušné zemi. V každém případě nesmí být maximální<br />
rychlost vyšší než 100 km/h.<br />
MONTÁŽ TAŽNÉHO ZAŘÍZENÍ<br />
Nechejte si tažné zařízení namontovat autorizovaným servisem<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Systém ABS, kterým je vůz vybaven, nepůsobí na<br />
brzdovou soustavu přípojného vozidla. Po kluzkém<br />
povrchu je proto třeba jezdit s nejvyšší opatrností.<br />
V žádném případě neupravujte brzdovou soustavu<br />
vozidla tak, aby ovládala i brzdu přípojného<br />
vozidla. Brzdová soustava přípojného vozidla musí<br />
být zcela nezávislá na hydraulickém systému vozu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
157
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
158<br />
ZIMNÍ PNEUMATIKY<br />
Používejte zimní pneumatiky stejných rozměrů jako pneumatiky dodané<br />
s vozidlem: technici servisní sítě <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> rádi poradí s volbou<br />
nejvhodnějšího typu zimních pneumatik podle účelu použití.<br />
Zimní pneumatiky používejte pouze na zledovatělé nebo zasněžené<br />
vozovce.<br />
Ohledně typu, tlaku huštění a charakteristik zimních pneumatik postupujte<br />
přesně podle pokynu uvedených v části „Kola“ v „Technické<br />
údaje“.<br />
Sjetím vzorku na hloubku menší než 4 mm se podstatně omezí<br />
výkony zimních pneumatik. V takovém případě je vhodné je vyměnit.<br />
Vzhledem ke speciálním vlastnostem zimních pneumatik při jízdě<br />
v normálních podmínkách nebo na delší vzdálenosti po dálnici podávají<br />
tyto pneumatiky nižší výkony než standardní pneumatiky.<br />
Proto je třeba používat zimní pneumatiky pouze v podmínkách,<br />
pro něž byly schváleny.<br />
Pro zajištění bezpečnosti jízdy a brzdění je nezbytné, aby byla<br />
všechna kola vozidla osazená stejnými pneumatikami (stejné značky<br />
a profilu). Nezaměňujte směr otáčení pneumatik.<br />
Se zimními pneumatikami s rychlostním indexem<br />
„Q“ nesmíte jet rychleji než 160 km/h; s rychlostním<br />
indexem „T“ nesmíte jet rychleji než<br />
190 km/h; s rychlostním indexem „H“ nesmíte jet rychleji<br />
než 210 km/h; vždy však musíte dodržovat dopravní<br />
předpisy.
SNĚHOVÉ ŘETĚZY<br />
Použití sněhových řetězů je upraveno zákony příslušného státu.<br />
Sněhové řetězy je nutno nasadit pouze na pneumatiky předních<br />
(hnacích) kol.<br />
Po ujetí několika desítek metrů s nasazenými sněhovými řetězy<br />
zkontrolujte, zda jsou řádně napnuty.<br />
Používejte sněhové řetězy menšího rozměru:<br />
–Všechny verze pro pneumatiky 195/55 R16” a 205/55 R16”<br />
a 225/45 R17” používejte sněhové řetězy menších rozměrů<br />
s max. přesahem profilu 9 mm.<br />
UPOZORNĚNÍ Sněhové řetězy se nedají nasadit na rezervní kolo.<br />
Pokud tedy píchnete přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba nasadit<br />
řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo ze zadní<br />
nápravy a místo zadního kola nasadit rezervní kolo. Vpředu<br />
tak budete mít dvě hnací kola normálního rozměru, na něž bude<br />
možné sněhové řetězy nasadit.<br />
S nasazenými sněhovými řetězy jezděte pomalu,<br />
nanejvýš rychlostí 50 km/h. Vyhýbejte se výmolům,<br />
výstupkům a obrubníkům. Nejezděte s nasazenými<br />
řetězy dlouhé úseky po nezasněžené vozovce,<br />
abyste nepoškodili vozidlo a povrch vozovky.<br />
DLOUHODOBÉ ODSTAVENÍ VOZIDLA<br />
Jestliže má být vozidlo odstaveno na delší dobu, doporučujeme učinit<br />
následující opatření:<br />
❍ odstavte vozidlo v krytém, suchém a pokud možno větraném<br />
prostoru; zařaďte rychlostní stupeň; zkontrolujte, zda není zatažená<br />
parkovací brzda;<br />
❍ odpojte svorku minusového pólu baterie a zkontrolujte stav<br />
jejího nabití. Tuto kontrolu je nutno na odstaveném vozidle provádět<br />
jednou za tři měsíce;<br />
❍ nalakované díly očistěte a ošetřete konzervačními přípravky;<br />
❍ kovové lesklé díly očistěte a ošetřete speciálním přípravky<br />
k dostání běžně na trhu;<br />
❍ gumičky stíračů předního skla a předních světlometů posypte<br />
mastkem a odklopte je od skel;<br />
❍ pootevřete okna;<br />
❍ vozidlo přikryjte plachtou z tkaniny nebo děrovaného plastu.<br />
Nepoužívejte plachtu z plastu bez otvorů, protože neumožňuje<br />
odpařování vlhkosti z povrchu vozidla;<br />
❍ pneumatiky nahustěte na tlak o 0,5 bar vyšší, než je normálně<br />
předepsaná hodnota, tlak v pneumatikách pravidelně kontrolujte;<br />
❍ pokud neodpojíte baterii od elektrického rozvodu, kontrolujte<br />
stav jejího nabití každých třicet dnů;<br />
❍ nevypouštějte chladicí soustavu motoru.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
159
záměrně čistá stránka
V NOUZI<br />
Ve výjimečné situaci doporučujeme zatelefonovat na bezplatné telefonní číslo uvedené v záruční knížce. Je rovněž<br />
možné na webových stránkách www.alfaromeo.com vyhledat nejbližší autorizované servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
NASTARTOVÁNÍ MOTORU<br />
Jestliže se kontrolka Y na přístrojové desce rozsvítí a zůstane svítit,<br />
vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
SPOUŠTĚNÍ S POMOCNOU BATERIÍ<br />
Je-li baterie vybitá, je možné spustit motor pomocí jiné baterie, která<br />
má stejnou nebo o něco vyšší kapacitu než ta vybitá.<br />
Postup při spouštění motoru obr. 112:<br />
❍ plusovou svorku (+) pomocné baterie připojte výhradně v bodě<br />
vyznačeném na baterii vozidla (viz nápis OK na obr. 112),<br />
tzn. k žádnému jinému bodu;<br />
❍ druhým kabelem propojte minusovou svorku (−) pomocné<br />
baterie s kostrou E na motoru nebo na převodovce startovaného<br />
vozidla;<br />
❍ po nastartování motoru odstraňte kabely v opačném pořadí,<br />
než je uvedeno výše.<br />
Pokud se po několika pokusech nepodaří motor nastartovat, obraťte<br />
se na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
UPOZORNĚNÍ Nepropojujte přímo minusové svorky obou baterií!<br />
Je-li pomocná baterie instalovaná ve druhém vozidle, je třeba zabránit<br />
tomu, aby mezi tímto vozidlem a vozidlem s vybitou baterií<br />
došlo k náhodnému kontaktu kovových částí.<br />
obr. 112<br />
A0K0247m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
161
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
162<br />
Při nouzovém startování motoru nesmíte použít<br />
rychlonabíječ baterií. Mohly by se poškodit elektronické<br />
systémy a řídicí jednotka motoru.<br />
STARTOVÁNÍ MOTORU SETRVAČNOSTÍ<br />
V žádném případě nespouštějte motor tlačením, tažením nebo rozjezdem<br />
z kopce.<br />
VÝMĚNA KOLA<br />
ZÁKLADNÍ POKYNY<br />
Vozidlo je vybaveno sadou „Fix&Go Automatic“: použití sady je<br />
popsáno v bodě „Fix&Go Automatic“.<br />
Namísto sady „Fix&Go Automatic“ je možné dodat vozidlo s rezervním<br />
kolem: postup při výměně kola je popsán na následujících<br />
stránkách.<br />
Rezervní kolo je určeno jen pro vozidlo a nesmí se<br />
používat na vozidlech jiného modelu. Na své vozidlo<br />
nenasazujte rezervní kolo z jiného modelu.<br />
Rezervní kolo se smí použít pouze v nouzovém případě.<br />
Použití rezervního kola je nutno omezit na nejkratší možnou<br />
vzdálenost. S rezervním kolem se smí jet nanejvýš<br />
rychlostí 80 km/h. Na rezervním kole je nalepený oranžový<br />
štítek s upozorněními ohledně jeho používání<br />
a zákazy. Štítek se v žádném případě nesmí odstranit<br />
nebo zakrýt. Na rezervní kolo se v žádném případě nesmí<br />
namontovat žádný kryt kola.<br />
Stojící vozidlo označte dle platných předpisů: výstražnými<br />
světly, výstražným trojúhelníkem, atd.<br />
Cestující musejí vystoupit z vozidla a vyčkat mimo<br />
ně v bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční provoz.<br />
Pokud je vozidlo odstaveno ve svahu nebo na<br />
nezpevněné vozovce, je nutno zajistit kola klíny nebo jinými<br />
vhodnými prostředky.
Po namontování nouzového rezervního kola se<br />
změní jízdní charakteristiky vozidla. Vyvarujte se<br />
prudkých akcelerací či brzdění a rychlého projíždění<br />
zatáčkami. Celková životnost rezervního kola<br />
je 3000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit<br />
kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený pro rezervní<br />
kolo nikdy nemontujte tradiční pneumatiku. Vyměněné<br />
kolo s defetkní pneumatikou nechejte opravit co nejdříve.<br />
Není povoleno používat současně dvě rezervní kola<br />
či více rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity<br />
šroubů tukem: mohly by se samovolně vyšroubovat.<br />
Zvedák slouží výhradně pro výměnu kol na vozid -<br />
le, s nímž je dodáván. V žádném případě se nesmí<br />
používat pro jiné účely, např. pro zvedání vozidla<br />
jiného modelu. Je zakázáno jej používat pro opravy<br />
pod vozidlem. Nesprávným umístěním zvedáku může dojít<br />
ke spadnutí vozidla. Nepoužívejte zvedák pro zvedání vyšších<br />
hmotností než těch, jež jsou uvedeny na jeho štítku.<br />
Na rezervní kolo nelze nasadit sněhové řetězy. Pokud tedy<br />
píchnete přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba nasadit<br />
řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo<br />
ze zadní nápravy a místo zadního kola nasadit rezervní<br />
kolo. Vpředu tak budete mít dvě hnací kola normálního<br />
rozměru, na něž bude možné sněhové řetězy nasadit.<br />
Nesprávná montáž poklice kola může způsobit,<br />
že za jízdy odpadne. V žádném případě neupravujte<br />
plnicí ventil pneumatiky. Mezi ráfek<br />
a pneumatiku nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně kontrolujte<br />
a doplňujte tlak v pneumatikách a rezervním kole<br />
(viz kapitolu „Technické údaje“.<br />
ZVEDÁK<br />
Důležité:<br />
❍ zvedák váží 1,76 kg;<br />
❍ zvedák není třeba seřizovat;<br />
❍ zvedák se nedá opravit. Při závadě je nutno si pořídit nový<br />
originální zvedák;<br />
❍ na zvedák se nesmí montovat žádné nářadí kromě ovládací<br />
kliky.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
163
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
164<br />
Postup při výměně kola:<br />
❍ zastavte vozidlo v místě, které nepředstavuje nebezpečí pro<br />
provoz ostatních dopravních prostředků a kolo bezpečně vyměňte.<br />
Postavte vozidlo na rovný a dostatečně pevný podklad;<br />
❍ vypněte motor, zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte 1. rychlost<br />
nebo zpátečku; než vystoupíte z vozidla, oblečte si výstražnou<br />
vestu (povinnost ze zákona);<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 113<br />
a zvedněte koberec;<br />
❍ použití klíčku A-obr. 114 umístěného ve skřínce s nářadím,<br />
vyšroubujte zajišťovací mechanismus, vyjměte přenosku s nářadím<br />
B, postavte ji k vyměňovanému kolu; vyjměte rezervní<br />
kolo C;<br />
obr. 113<br />
A0K0168m<br />
❍ klíčem A-obr. 115 a o jednu otáčku povolte upevňovací šrouby<br />
kola. Verze se slitinovými ráfky: zatřeste vozidlem, aby se<br />
usnadnilo oddělení ráfku od náboje kola;<br />
obr. 114<br />
obr. 115<br />
A0K0124m<br />
A0K0038m
❍ umístěte zvedák pod vozidlo, blízko k měněnému kolu. U verzí,<br />
které jsou vybaveny plastovým aerodynamickým krytem, dávejte<br />
pozor, ať jej nepoškodíte;<br />
❍ pomocí zařízení A-obr. 116 nastavte výšku zvedáku a zasuňte<br />
jeho horní část B-obr. 117 správně do žebra C;<br />
❍ upozorněte případné osoby nacházející se v blízkosti, že vozidlo<br />
bude zvednuto; je zakázáno zdržovat se v těsné blízkosti vozidla<br />
a sahat na něj, dokud nebude znovu spuštěno;<br />
❍ zasuňte kliku D-obr. 166 do uložení na zařízení A a zvedněte<br />
vozidlo tak, aby se nadzvedlo o několik cm nad zem;<br />
❍ u verzí s poklicemi kol vyšroubujte jejich čtyři upevňovací šrouby,<br />
poté vyšroubujte pátý šroub a kolo vyjměte;<br />
obr. 116<br />
A0K0039m<br />
❍ zkontrolujte, zda se na styčných plochách nouzového rezervního<br />
kola a náboje nenacházejí nečistoty, které by mohly způsobit<br />
povolení upevňovacích šroubů;<br />
❍ nasaďte rezervní kolo a zasuňte první šroub do otvoru, který<br />
je nejblíže u ventilku;<br />
❍ klíčem A-obr. 115 zašroubujte na doraz upevňovacích šrouby;<br />
obr. 117<br />
Zajeďte co nejdříve do autorizovaného servisu<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte zkontrolovat utažení upevňovacích<br />
šroubů kola.<br />
❍ otáčejte klikou D-obr. 116 zvedáku tak, aby se vozidlo spustilo<br />
dolů. Poté zvedák odstraňte;<br />
A0K0083m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
165
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
166<br />
❍ klíčem A-obr. 115 řádně dotáhněte šrouby křížem od v pořadí<br />
zobrazeném na obr. 118;<br />
❍ při výměně kola se slinovým ráfkem doporučujeme je umístit<br />
obráceně tak, aby ozdobná část směřovala nahoru.<br />
Zajistěte co nejdříve, aby bylo nasazeno zpět normální kolo, protože<br />
to je větší než rezervní kolo a po umístění do prostoru na rezervní<br />
kolo v zavazadlovém prostoru způsobuje nerovnost ložné<br />
plochy.<br />
obr. 118<br />
A0K0040m<br />
DEMONTÁŽ SUBWOOFERU<br />
(modely s HI-FI Bose) (pro příslušné modely/trhy)<br />
UPOZORNĚNÍ Následující postup platí pouze pro vozidla se zvukovou<br />
aparaturou Hi-Fi Bose se subwooferem (pro příslušné modely/trhy).<br />
Subwoofer a rezervní kolo<br />
U některých provedení se nářadí pro výměnu kola může nacházet<br />
v brašně na levé straně zavazadlového prostoru (viz str. 119). Zvedák<br />
se může nacházet v brašně na levé straně zavazadlového prostoru<br />
(viz str. 119a).<br />
obr. 119<br />
A0K0235m
Postup při výměně subwooferu:<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 113,<br />
nadzvedněte potahový koberec a vyjměte podložku obr. 119<br />
v ložném prostoru;<br />
❍ vyšroubujte zajišťovací mechanismus A-obr. 120, uvolněte pružinu<br />
B upevňující kabel a nadzvedněte reproduktor Subwoofer;<br />
❍ opřete subwoofer o bok zavazadlového prostoru, vyndejte kontejner<br />
a vytáhněte rezervní kolo;<br />
❍ pak vyměňte rezervní kolo výše uvedeným postupem.<br />
obr. 119a<br />
A0K0228m<br />
Po dokončení práce:<br />
❍ uložte správně subwoofer (viz pokyny na samolepce nalepené<br />
na reproduktoru) tak, aby nápis „BOSE“ ubyl uložen ve správné<br />
poloze pro přehrávání;<br />
❍ umístěte zpět správně kabel reproduktoru subwoofer a dávejte<br />
pozor, abyste jej neskřípli. Poté upevněte pružinu B-obr.120<br />
a zašroubujte zajišťovací mechanismus A. Nasuňte správně vložku<br />
obr. 119 ložné plochy a uložte zpět potahový koberec<br />
zavazadlového prostoru.<br />
obr. 120<br />
A0K0236m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
167
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
168<br />
Subwoofer a „Kit Fix&Go Automatic“<br />
Jak najít sadu Fix&Go Automatic:<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 113<br />
a zvedněte koberec;<br />
❍ z levé strany zavazadlového prostoru vyndejte sadu „Fix&Go<br />
Automatic“ (obr. 121);<br />
❍ nahustěte kolo (viz část „Sada Fix&Go Automatic“).<br />
UPOZORNĚNÍ V případě, že je třeba demontovat subwoofer a uložit<br />
jej ve správné poloze, se řiďte pokyny na samolepce obr.121<br />
na reproduktoru.<br />
obr. 121<br />
A0K0178m<br />
ZPĚTNÁ MONTÁŽ KOLA<br />
Zvedněte vozidlo výše uvedeným postupem a sundejte rezervní kolo.<br />
Postupujte takto:<br />
❍ zkontrolujte, zda se na styčných plochách normálního kola<br />
a náboje nenacházejí nečistoty, které by mohly způsobit povolení<br />
upevňovacích šroubů;<br />
❍ pro verze s ocelovými ráfky: upevněte poklici kola k ráfku;<br />
❍ nasaďte poklici kola tak, aby se otvor s půlkruhem kryl s již namontovaným<br />
šroubem a následně zasuňte zbývající 4 šrouby;<br />
❍ klíčem A-obr. 115 zašroubujte na doraz upevňovací šrouby;<br />
❍ spusťte vozidlo dolů a vyjměte zvedák;<br />
❍ klíčem A-obr. 115 zašroubujte na doraz upevňovacích šrouby<br />
v pořadí uvedeném na obr. 118.<br />
Po výměně kola:<br />
❍ usaďte rezervní kolo do příslušného uložení v zavazadlovém<br />
prostoru;<br />
❍ vraťte zvedák a ostatní nářadí do kufříku;<br />
❍ skříňku s nářadím uložte na rezervní kolo;<br />
❍ uložte správně zpět potahový koberec zavazadlového prostoru.
Sada „Fix&Go Automatic“<br />
Je umístěná v kufříku (kufřík, ve kterém se sada nachází, se může<br />
lišit podle verze vozidla – viz obr. 122). Součástí sady je<br />
i šroubovák a tažné oko. Sada dále obsahuje:<br />
❍ bombičku A-obr. 122a s lepidlem a plnicí hadičkou B<br />
a nálepkou C s nápisem „max. 80 km/h“, kterou je nutno<br />
po opravě pneumatiky nalepit (např. na přístrojovou desku)<br />
na dobře viditelné místo;<br />
obr. 122<br />
A0K0126m<br />
❍ kompresor D s manometrem a přípojkami;<br />
❍ příbalový leták obr. 123 s pokyny o použití sady na rychlou<br />
opravu, který je nutno posléze předat technikům, kteří budou<br />
s takto opravenou pneumatikou manipulovat;<br />
obr. 122a<br />
obr. 123<br />
A0K0019m<br />
A0K0020m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
169
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
170<br />
❍ pár ochranných rukavic uložený v prostoru vedle kompresoru;<br />
❍ různé adaptéry pro huštění.<br />
UPOZORNĚNÍ Lepidlo je účinné při venkovních teplotách v rozsahu<br />
−20°C ÷ +50°C. Lepidlo má navíc omezenou životnost.<br />
Příbalový leták s pokyny o použití sady Fix&Go<br />
Automatic je nutno předat technikům, kteří budou<br />
s opravenou pneumatikou manipulovat.<br />
Jestliže byla pneumatika proražena cizími tělesy,<br />
je možné opravit poškození běhounu a ramena<br />
pneumatiky do max. průměru 4 mm.<br />
Poškození v bocích pneumatiky nelze opravit.<br />
Rychlopravárenskou sadu nelze použít na pneu -<br />
matiky, které byly poškozeny jízdou po prázdné<br />
pneumatice.<br />
Při poškození ráfku kola (zdeformovaném natolik,<br />
že uniká vzduch) nelze pneumatiku opravit.<br />
Nevytahujte cizí tělesa (šrouby nebo hřebíky), která<br />
se zapíchla do pneumatiky.<br />
Kompresor smí být nepřetržitě v činnosti pouze<br />
20 minut. Nebezpečí přehřátí. Sada na rychlou<br />
opravu není určena pro definitivní opravu pneumatiky,<br />
proto je nutno takto opravenou pneumatiku používat<br />
jen po nezbytně nutnou dobu.<br />
Bombičku ani lepidlo nevyhazujte do přírody. Odpad<br />
je nutno zpracovat podle platných národních<br />
a místních předpisů.<br />
Bombička obsahuje polypropylenový glykol<br />
a latex. Nesmíte ji požít. Dráždí oči. Může vyvolat<br />
reakci při vdechnutí a kontaktu. Zabraňte zasažení<br />
očí, pokožky a oděvu. Při kontaktu vypláchněte velkým<br />
množstvím vody. V případě pozření nevyvolávejte<br />
zvracení, vypláchněte ústa a napijte se hodně vody. Bez<br />
prodlení kontaktujte lékaře. Skladujte mimo dosah dětí.<br />
Astmatici nesmějí produkt používat. Během práci s produktem<br />
nevdechujte výpary. Při případné alergické reakci<br />
neprodleně vyhledejte lékaře. Bombičku skladujte<br />
na vhodném místě, daleko od zdrojů tepla. Lepicí hmota<br />
má omezenou dobu použitelnosti. Bombičku s tmelicí hmotu<br />
s prošlou lhůtou vyměňte.
POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ PNEUMATIKY<br />
Navlékněte si ochranné rukavice dodané se sadou.<br />
Postupujte takto:<br />
❍ zatáhněte parkovací brzdu, vyšroubujte čepičku ventilku pneumatiky,<br />
vysuňte plnicí hadici A-obr. 125 a zašroubujte objímku<br />
B na ventilek pneumatiky;<br />
obr. 125<br />
A0K0127m<br />
❍ zkontrolujte, zda se spínač A-obr. 126 kompresoru nachází v<br />
poloze 0 (vypnutý), nastartujte motor, zasuňte kolík do proudové<br />
zásuvky v zavazadlovém prostoru (viz obr.<br />
126a)/zapalovači cigaret na prostředním tunelu (viz obr.<br />
127), zapněte kompresor přepnutím spínače A-obr. 126 na<br />
polohu I (zapnuto);<br />
obr. 126<br />
obr. 126a<br />
A0K0021m<br />
A0K0152m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
171
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
172<br />
❍ pneumatiku nahustěte na správnou hodnotu předepsanou v části<br />
„Kolo“ v kapitole „Technické údaje“. Doporučujeme zkontrolovat<br />
hodnotu nahuštění pneumatiky při vypnutém kompresoru<br />
manometrem B-obr. 126, aby byl odečet co nejpřesnější;<br />
❍ pokud se nepodaří pneumatiku nahustit do pěti minut na tlak<br />
alespoň 1,8 bar, odpojte kompresor od ventilku a z proudové<br />
zásuvky, popojeďte vozidlem asi o deset metrů tak, aby se<br />
lepicí hmota v pneumatice rozložila, a pak začněte pneumatiku<br />
znovu hustit;<br />
Na dobře viditelné místo nalepte samolepku s upozorněním,<br />
že byla pneumatika opravena pomocí<br />
sady pro rychlou opravu. V jízdě pokračujte opatrně,<br />
zejména při projíždění zatáček. Nejezděte rychlostí<br />
vyšší než 80 km/h. Vyvarujte se prudkých akcelerací<br />
a brzdění.<br />
obr. 127<br />
A0K0128m<br />
❍ pokud ani v tomto případě po pěti minutách od spuštění kompresoru<br />
nedosáhne tlak alespoň 1,8 bar, nepokračujte v jízdě<br />
a vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>;<br />
❍ asi po 10 minutách zastavte vozidlo a překontrolujte tlak v pneumatice.<br />
Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací brzdu;<br />
Jestliže tlak klesl pod 1,8 bar, nepokračujte v jízdě:<br />
sadou pro rychlou opravu Fix&Go Automatic<br />
nelze zajistit řádnou těsnost, protože je pneumatika<br />
příliš poškozená. Obraťte se na autorizovaný servis<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
❍ pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar, dohustěte pneumatiku<br />
na správný tlak (se spuštěným motorem a zataženou parkovací<br />
brzdou) a pokračujte v jízdě do autorizovaného servisu<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Autorizovanému servisu je třeba v každém případě<br />
nahlásit, že pneumatika byla opravena sadou<br />
pro rychlou opravu. Kupon příbalového letáku<br />
předejte technikům, kteří budou s opravenou pneu -<br />
matikou manipulovat, že jste ji opravili pomocí sady.
KONTROLA A DOHUŠTĚNÍ<br />
Kompresor lze použít i jen pro kontrolu a případné dohuštění pneumatik.<br />
Odpojte rychlospojku A-obr. 128 a připojte ji přímo k ventilku<br />
pneumatiky, která se má dohustit.<br />
A<br />
obr. 128<br />
A0K0086m<br />
VÝMĚNA BOMBIČKY<br />
Postupujte takto:<br />
❍ uvolněte spojku A-obr. 129 a odpojte hadičku B;<br />
❍ natočte bombičku, která se má vyměnit, a zvedněte ji;<br />
❍ zasuňte novou bombičku a otočte s ní doprava;<br />
❍ připojte k bombičce spojku A a hadičku B zasuňte na místo.<br />
obr. 129<br />
A0K0041m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
173
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
174<br />
VÝMĚNA ŽÁROVKY<br />
ZÁKLADNÍ POKYNY<br />
❍ Před výměnou žárovky je nutno zkontrolovat, zda nejsou kontakty<br />
zoxidované;<br />
❍ spálené žárovky je nutno vyměnit za nové stejného typu<br />
a výkonu;<br />
❍ po každé výměně žárovky ve světlometech zkontrolujte<br />
z bezpečnostních důvodů sklon světelných paprsků;<br />
❍ jestliže přestane svítit některá žárovka, zkontrolujte nejdříve<br />
příslušnou pojistku: rozmístění pojistek najdete v oddíle „Výměna<br />
pojistek“ v této kapitole.<br />
U halogenových žárovek se dotýkejte pouze jejich<br />
kovových částí. Jestliže se dotknete prsty průhledné<br />
hlavice žárovky, sníží se intenzita světelného<br />
svazku. Může dojít i ke zkrácení životnosti žárovky.<br />
Při náhodném dotyku otřete hlavici hadříkem navlhčeným<br />
v lihu a nechejte ji uschnout.<br />
Nesprávné úpravy nebo opravy elektrické soustavy<br />
provedené bez přihlédnutí k jejím technickým<br />
charakteristikám mohou způsobit provozní závady<br />
a vyvolat nebezpečí požáru.<br />
Halogenové žárovky obsahují stlačený plyn, v případě<br />
rozbití proto hrozí, že se střepy rozlétnou.<br />
Kvůli vysokému napájecímu napětí svěřte výměnu<br />
xenonové žárovky (Bi-Xenon) pouze odborníkům:<br />
smrtelné nebezpečí! Obraťte se na autori zo -<br />
vaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
UPOZORNĚNÍ Panuje-li chladné nebo vlhké počasí, nebo po prudkém<br />
dešti či umytí vozidla se mohou světlomety nebo zadní světla<br />
zamlžit a/nebo se mohou uvnitř kondenzovat kapky vody. Je to<br />
zcela přirozený jev, který vzniká rozdílem teploty a vlhkosti mezi<br />
vnitřkem a vnějškem vozidla; není to závada a nemá vliv na<br />
provozuschopnost osvětlovacích zařízení. Rozsvícením světel zamlžení<br />
rychle zmizí od středu k okrajům krytu.
TYPY ŽÁROVEK obr. 130<br />
Vozidlo je osazeno žárovkami různého typu:<br />
A. Celoskleněné žárovky: nasazené zatlačením. Vyjímají se vytažením.<br />
B. Bajonetové žárovky: pro vyjmutí z objímky je nutno vzít<br />
za hlavici žárovky, otočit jí doleva a vytáhnout ji.<br />
C. Válcové žárovky: vyjmou se uvolněním a vytažením z kontaktů.<br />
D. Halogenové žárovky: před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací<br />
pružinky z uložení.<br />
E. Halogenové žárovky: před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací<br />
pružinky z uložení.<br />
obr. 130<br />
A0K0022m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
175
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
176<br />
Žárovky: Typ Výkon Odkaz na obr. 130<br />
Přední obrysová/Denní světla (D.R.L.)<br />
Koncová světla<br />
Potkávací světlomety<br />
Dálkové světlomety<br />
Dálkové/potkávací světlomety (provedení<br />
se dvojitými xenonovými světlomety Bi-Xenon)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Přední směrová světla<br />
Zadní směrová světla<br />
Boční směrová světla<br />
Stop<br />
Třetí brzdové světlo<br />
Osvětlení registrační značky<br />
Mlhový světlomet<br />
Zadní světlo do mlhy<br />
Zpětný chod<br />
Přední stropní svítilna<br />
Svítilna v zavazadlovém prostoru<br />
Stropní svítilna v odkládací schránce<br />
Osvětlení nástupního prostoru<br />
LED<br />
LED<br />
H7<br />
H1<br />
F<br />
PY24W<br />
R10W<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
W5W<br />
H3<br />
H21W<br />
P21W<br />
C10W<br />
W5W<br />
C5W<br />
W5W<br />
–<br />
–<br />
55W<br />
55W<br />
D1S<br />
24W<br />
10W<br />
–<br />
–<br />
–<br />
5W<br />
55W<br />
21W<br />
21W<br />
10W<br />
5W<br />
5W<br />
5W<br />
–<br />
–<br />
D<br />
E<br />
–<br />
B<br />
B<br />
–<br />
–<br />
–<br />
A<br />
E<br />
B<br />
B<br />
C<br />
A<br />
C<br />
A
VÝMĚNA ŽÁROVKY<br />
U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL<br />
PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY obr. 131<br />
Obsahují žárovky obrysových/denních světel (D.R.L), potkávacích,<br />
dálkových a směrových světel. Uspořádání žárovek:<br />
A. Obrysová/denní světla a dálkové světlomety;<br />
B. Potkávací světlomety;<br />
C. Ukazatele směru.<br />
OBRYSOVÁ SVĚTLA/DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)<br />
Tvoří je diody LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
obr. 131<br />
A0K0201m<br />
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ sejměte kryt A-obr. 131;<br />
❍ odpojte konektor A-obr. 132 a otevřete úchyty B směrem ven;<br />
❍ vyjměte žárovku C a vyměňte ji;<br />
❍ nasaďte novou žárovku, zkontrolujte, zda je správně zajištěna,<br />
upevněte úchyty B a připojte zpět konektor A;<br />
❍ nasaďte zpět kryt A-obr. 131.<br />
obr. 132<br />
A0K0202m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
177
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
178<br />
POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ sejměte kryt B-obr. 131;<br />
❍ odpojte konektor A-obr. 133 a zatlačte dopředu úchyty B; poté<br />
jej zatlačte směrem k vozidlu a uvolněte jej;<br />
❍ vyjměte žárovku C a vyměňte ji;<br />
❍ nasaďte novou žárovku, zkontrolujte, zda je správně zajištěna,<br />
upevněte úchyty B a připojte zpět konektor A;<br />
❍ nasaďte zpět kryt B-obr. 131.<br />
obr. 133<br />
A0K0203m<br />
SMĚROVÁ SVĚTLA<br />
Přední<br />
Otočte o 1/4 otáčky doleva kryt C-obr. 131 a vyměňte skupinu<br />
žárovky + objímku A-obr. 134.<br />
Boční<br />
Tvoří je diody LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
MLHOVÁ SVĚTLA (pro příslušné modely/trhy)<br />
Nechejte si žárovky vyměnit u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
obr. 134<br />
A0K0204m
ZADNÍ OPTICKÉ SKUPINY<br />
Žárovky obsahují obrysová, brzdová, směrová světla (v pevné optické<br />
skupině), světla zpátečky a zadní mlhové světlo (v optické skupině<br />
na dveřích zavazadlového prostoru).<br />
Demontáž pevné optické skupiny<br />
Postupujte takto:<br />
❍ otevřete zavazadlovým prostor a vyšroubujte upevňovací šroub<br />
A-obr. 135 zadní optické skupiny;<br />
❍ vyjměte oběma rukama optickou skupinu podle vyznačených<br />
šipek (viz obr. 135);<br />
❍ připojte elektrický konektor a vyměňte příslušnou žárovku.<br />
obr. 135<br />
A0K0184m<br />
OBRYSOVÁ/BRZDOVÁ SVĚTLA<br />
Tvoří je diody LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
SMĚROVÁ SVĚTLA<br />
Po vymontování optické skupiny lze žárovku vyměnit takto: vyšroubujte<br />
dva šrouby A-obr. 136, vyjměte objímku a vyměňte žárovku<br />
B.<br />
obr. 136<br />
A0K0205m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
179
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
180<br />
ZADNÍ MLHOVÁ SVĚTLA/SVĚTLO<br />
ZPĚTNÉHO POJEZDU<br />
Postup při výměně žárovek:<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor a vyjměte kryt A-obr. 137 pomocí<br />
šroubováku přiloženého k bodu vyznačeném šipkou;<br />
❍ vyjměte konektor A-obr. 138 a poté i skupinu objímek, kterou<br />
uvolníte zajišťovacím úchytem B a vyšroubováním šroubu C;<br />
❍ mírným zatlačením a otočením žárovky doleva obr. 138 žárovku<br />
vyměňte:<br />
D: žárovka světel zpětného pojezdu<br />
E: žárovka zadní mlhové svítilny<br />
❍ nasaďte zpět skupinu objímek, správně ji ustavte upevněte nejdříve<br />
šroubem C a poté zajišťovacím úchytem B. Nasaďte kryt<br />
A-obr. 137.<br />
obr. 137<br />
A0K0176m<br />
UPOZORNĚNÍ Během demontáže krytu A-obr. 137 obalte kouskem<br />
látky čepel šroubováku, abyste jej nepoškrábali.<br />
obr. 138<br />
A0K0177m
TŘETÍ BRZDOVÉ SVĚTLO<br />
Jsou diodového typu a nacházejí se na integrovaném spojleru dveří<br />
zavazadlového prostoru. Tato světla si nechejte vyměnit u auto -<br />
rizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
obr. 139<br />
A0K0147m<br />
OSVĚTLENÍ REGISTRAČNÍ ZNAČKY<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ demontujte kryty A-obr. 139<br />
❍ otočením objímky B-obr. 140 doprava vyjměte žárovku C<br />
a vyměňte ji.<br />
obr. 140<br />
A0K0146m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
181
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
182<br />
VÝMĚNA ŽÁROVKY<br />
U VNITŘNÍCH SVÍTIDEL<br />
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ v bodech vyznačených šipkami uvolněte a vyjměte stropní svítidlo<br />
A-obr. 141;<br />
❍ otevřete kryt B-obr. 142, vyměňte žárovky C uvolněním<br />
z bočních kontaktů. Zkontrolujte, zda nové žárovky sedí pevně<br />
v kontaktech;<br />
❍ zavřete kryt B-obr. 142 a upevněte stropní svítidlo A-obr. 141<br />
do objímky, ujistěte se o jeho řádném zajištění.<br />
obr. 141<br />
A0K0090m<br />
ZADNÍ STROPNÍ SVÍTILNA<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ v bodě vyznačeném šipkami uvolněte a vyjměte svítidlo<br />
A-obr. 143;<br />
obr. 142<br />
obr. 143<br />
A0K0089m<br />
A0K0062m
❍ otevřete ochranný kryt B-obr. 144, uvolněte boční kontakty<br />
a vyměňte žárovku C. Zkontrolujte, zda je nová žárovka řádně<br />
mezi kontakty zajištěna;<br />
❍ zavřete kryt B-obr. 144 a upevněte stropní svítilnu A-obr. 143<br />
do objímky, ujistěte se o jejím řádném zajištění.<br />
OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉM PROSTORU<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor a vyjměte svítilnu A-obr. 145<br />
po uvolnění v bodě vyznačeném šipkou;<br />
❍ otevřete kryt B-obr. 146 a žárovku vyměňte;<br />
❍ zavřete kryt B;<br />
obr. 144<br />
A0K0091m<br />
❍ nasaďte svítilnu A-obr. 145 a zasuňte ji do správné polohy<br />
nejdříve z jedné strany, a pak ji zatlačte na opačné straně, až<br />
ucítíte zaklapnutí.<br />
obr. 145<br />
obr. 146<br />
A0K0173m<br />
A0K0148m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
183
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
184<br />
OSVĚTLENÍ SCHRÁNKY V PALUBNÍ DESCE<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ otevřete odkládací schránku a vytáhněte svítilnu A-obr. 147;<br />
❍ otevřete kryt B a žárovku vyměňte;<br />
❍ zavřete kryt B;<br />
❍ namontujte zpět svítilnu A zasunutím do správné polohy nejdříve<br />
na jedné straně a pak na druhé straně, až ucítíte<br />
na zaklapnutí.<br />
obr. 147<br />
A0K0172m<br />
MALÁ STROPNÍ SVÍTILNA<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Žárovky si nechejte vyměnit u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.
SVÍTILNA U DVEŘNÍHO PRAHU<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ otevřete (přadní nebo zadní) dveře a vyjměte stropní svítilnu<br />
A-obr. 149;<br />
❍ otevřete kryt B a žárovku vyměňte;<br />
obr. 149<br />
A0K0149m<br />
❍ nasaďte zpět kryt B na svítilnu;<br />
❍ nasaďte zpět svítilnu; nasuňte ji do správné polohy na jedné<br />
straně a na druhé ji zatlačte, až ucítíte zaklapnutí.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
185
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
186<br />
VÝMĚNA POJISTEK<br />
ZÁKLADNÍ INFORMACE<br />
Pojistky chrání elektrický rozvod zaúčinkováním při závadě nebo<br />
nevhodném zásahu do rozvodu. Jakmile přestane fungovat nějaké<br />
zařízení, zkontrolujte příslušnou ochrannou pojistku: vodicí<br />
prvek A-obr. 150 nesmí být přerušený.<br />
Pokud je přerušený, je třeba vyměnit spálenou pojistku za novou<br />
se stejnou proudovou hodnotou (stejné barvy).<br />
B = neporušená pojistka.<br />
C = pojistka s přerušeným vodicím prvkem.<br />
obr. 150<br />
A0K0042m obr. 151<br />
Při vyjímání pojistek používejte kleštičky A-obr. 151 umístěné<br />
na vnitřní straně víka pojistkové skříňky v motorovém prostoru<br />
(pokyny pro demontáž víka viz odstavec „Pojistková skříňka v motorovém<br />
prostoru“).<br />
A0K0207m
V případě, že se pojistka znovu spálí, vyhledejte<br />
autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Neměňte nikdy závadnou pojistku pomocí kovových<br />
drátů nebo jiného podobného materiálu.<br />
Nikdy neměňte pojistku za novou s vyšší proudovou<br />
hodnotou; NEBEZPEČÍ POŽÁRU.<br />
Pokud zasáhne hlavní jistič (MAXI-FUSE, MIDI-FUSE,<br />
MEGA-FUSE), obraťte se na autorizované servisy<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Před výměnou pojistky zkontrolujte, zda jste vyjmuli<br />
klíček zapalování a vypnuli a/nebo odpojili<br />
všechny spotřebiče.<br />
Pokud zasáhne hlavní jistič bezpečnostních systémů<br />
(airbagy, brzdová soustava), systémy hnacího<br />
agregátu (motor, převodovka) nebo systém řízení,<br />
vyhledejte autorizované servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
187
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
188<br />
PŘÍSTUP K POJISTKÁM<br />
Pojistky jsou umístěny ve třech pojistkových skříňkách, jedna je v motorovém prostoru, druhá pod palubní deskou a třetí v zavazadlovém<br />
prostoru.<br />
Pojistková skříňka v motorovém prostoru obr. 153<br />
Nachází se vedle akumulátoru: pro přístup k pojistkám vyšroubujte šrouby A-obr. 152 a sejměte víko B. Elektrické spotřebiče jištěné příslušnou<br />
pojistkou jsou uvedeny na vnitřní straně víka. Po výměně pojistky zkontrolujte, zda je řádně zavřené víko B pojistkové skříňky.<br />
obr. 152<br />
Při mytí motorového prostoru nesmí proud<br />
vody zasáhnout pojistkovou skříňku ani<br />
motor stírače.<br />
A0K0174m<br />
obr. 153<br />
A0K0231m
Pojistková skříňka v přístrojové desce<br />
K přístupu k pojistkám zasuňte jednu ruku do uložení A-obr. 154 a sklopte víko B. Pojistky se nacházejí v pojistkové skříňce zobrazené<br />
na obr. 155.<br />
obr. 154<br />
A0K0206m<br />
obr. 155<br />
A0K0232m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
189
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
190<br />
Pojistková skříňka v zavazadlovém prostoru<br />
Pojistková skříňka (obr. 157) je umístěna pod bočním obložením na levé straně zavazadlového prostoru. Pro zpřístupnění se obraťte<br />
na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
obr. 157<br />
A0K0045m
PŘEHLED POJISTEK<br />
SVĚTLA POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />
Pravé dálkové světlo<br />
Levý dálkový světlomet<br />
Pravé potkávací světlo<br />
(u verzí s halogenovými světlomety)<br />
Levé potkávací světlo<br />
(u verzí s halogenovými světlomety)<br />
Pravé potkávací světlo<br />
(u verzí se světlomety Bi-Xenon)<br />
Levé potkávací světlo<br />
(u verzí se světlomety Bi-Xenon)<br />
Pravý světlomet do mlhy<br />
Levý světlomet do mlhy<br />
Svítidlo v zavazadlovém prostoru/<br />
svítidlo u sluneční clony/<br />
svítidlo u nožní lišty/<br />
svítidlo v odkládací skříňce/<br />
Přední/zadní stropní svítidlo<br />
Displej radionavigátor<br />
F91<br />
F90<br />
F12<br />
F13<br />
F12<br />
F13<br />
F93<br />
F92<br />
F32<br />
7,5<br />
7,5<br />
7,5<br />
7,5<br />
15<br />
15<br />
7,5<br />
7,5<br />
10<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
191
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
192<br />
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />
Napájení čerpadla ostřikovače světlometů<br />
Klakson<br />
Kompresor klimatizace<br />
Vyhřívané zadní sklo<br />
Palivové čerpadlo<br />
Palivové čerpadlo (Verze 1750 Turbo Benzina)<br />
Různé spotřebiče<br />
Zadní elektrické ovládání (levé okno)<br />
Zadní elektrické ovládání (pravé okno)<br />
+30<br />
Různé spotřebiče<br />
Zamykání, centrální<br />
Napájení jednotky Body Computer<br />
F09<br />
F10<br />
F19<br />
F20<br />
F21<br />
F21<br />
F31<br />
F33<br />
F34<br />
F36<br />
F37<br />
F38<br />
F42<br />
30<br />
15<br />
7,5<br />
30<br />
15<br />
20<br />
5<br />
20<br />
20<br />
10<br />
7,5<br />
20<br />
5<br />
153<br />
153<br />
153<br />
153<br />
153<br />
153<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />
Dvousměrné čerpadlo ostřikovače skla<br />
Elektrické ovládání předního okna (strana řidiče)<br />
Elektrické ovládání předního okna (strana spolujezdce)<br />
Různé spotřebiče<br />
Různé spotřebiče<br />
+30<br />
Bederní nastavovače<br />
Vytápění předních sedadel<br />
Zesilovač BOSE + subwoofer<br />
Posunování předního levého sedadla<br />
Posunování předního pravého sedadla<br />
Elektrické střešní okno<br />
Zapalovač cigaret/proudová zásuvka<br />
Proudová zásuvka 12V v zavazadlovém prostoru<br />
Snímač stavu nabití baterie IBS pro systém Start&Stop<br />
Rozmrazování vnějších zrcátek<br />
F43<br />
F47<br />
F48<br />
F49<br />
F51<br />
F53<br />
F60<br />
F61<br />
F62<br />
F63<br />
F64<br />
F65<br />
F85<br />
F86<br />
F87<br />
F88<br />
20<br />
20<br />
20<br />
5<br />
5<br />
7,5<br />
15<br />
15<br />
20<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
5<br />
7,5<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
155<br />
157<br />
157<br />
157<br />
157<br />
157<br />
157<br />
153<br />
153<br />
153<br />
153<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
193
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
194<br />
DOBITÍ BATERIE<br />
UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení baterie je zde uveden pouze pro<br />
informaci. Nechejte si baterii dobít u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong><br />
<strong>Romeo</strong>.<br />
Doporučuje se baterii dobíjet pomalu nízkou proudovou hodnotou<br />
po dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení by mohlo baterii<br />
poškodit.<br />
VERZE BEZ SYSTÉMU Start&Stop<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Postup při dobíjení akumulátoru:<br />
❍ odpojte svorku od minusového pólu baterie;<br />
❍ k pólům akumulátoru připojte kabely nabíječky – dbejte na<br />
správnou polaritu;<br />
❍ zapněte nabíječku;<br />
❍ po dobití akumulátoru vypněte nejdříve nabíječku, a teprve poté<br />
ho odpojte od nabíječky;<br />
❍ připojte svorku minusového pólu baterie.
VERZE BEZ SYSTÉMU Start&Stop obr. 158<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Postup při dobíjení akumulátoru:<br />
❍ odpojte konektor A (pomocí tlačítka B) od snímače C monitorujícího<br />
stav akumulátoru, který se nachází na jeho záporném<br />
pólu D;<br />
obr. 158<br />
A0K0200m<br />
❍ připojte kladný kabel nabíječky ke kladnému pólu akumulátoru<br />
E a záporný kabel ke svorce snímače D, jako na obr.;<br />
❍ zapněte nabíječ. Po skončení nabíjení nabíječku vypněte;<br />
❍ po odpojení nabíječky připojte opět konektor A ke snímači C<br />
postupem znázorněným na obr.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
195
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
196<br />
ZVEDNUTÍ VOZIDLA<br />
V případě, kdy bude nutno vozidlo zvednout, zajeďte do některého<br />
z autorizovaných servisů <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, které jsou všechny vybaveny<br />
ramenovými nebo dílenskými zvedáky vozidel.<br />
UPOZORNĚNÍ U verzí s minispojlery dávejte obzvláštní pozor<br />
na ustavení ramena zvedáku.<br />
obr. 159<br />
A0K0136m<br />
TAŽENÍ VOZIDLA<br />
Vlečné oko, jež je dodáváno s vozidlem, je uloženo v přenosce<br />
s nářadím, která se nachází v zavazadlovém prostoru.<br />
UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA<br />
Uvolněte rukou zátku A stisknutím spodní části, vyndejte vlečné<br />
oko B z uložení v nosiči s nářadím a zašroubujte jej na doraz do<br />
předního (obr. 159) nebo zadního (obr. 160) závitového čepu.<br />
Než začnete vozidlo táhnout, otočte klíčkem spouštění<br />
motoru do polohy MAR a pak do polohy STOP,<br />
avšak nevytahujte jej ze spínací skříňky zapalování.<br />
Vytažením klíčku by se automaticky zamknul zámek<br />
řízení a nebylo by možné natáčet kola.<br />
obr. 160<br />
A0K0137m
Při tažení vozidla mějte na paměti, že elektro -<br />
mechanického posilovače brzd a řízení nejsou aktivní.<br />
Proto je nutné při práci s brzdovým pedálem<br />
a volantem vyvinout daleko větší úsilí. Nepoužívejte k tažení<br />
pružná lana, vyvarujte se trhavých pohybů. Během<br />
tažení kontrolujte, zda se tažnými prvky nepoškodí části<br />
vozidla, jichž se dotýkají. Při tažení vozidla je nutno dodržovat<br />
všechna ustanovení pravidel silničního provozu<br />
ohledně tažných zařízení a chování v silničním provozu.<br />
Nestartujte motor vlečeného vozidla. Před zašroubováním<br />
tažného okna očistěte pečlivě závitové lůžko. Než začnete<br />
vozidlo táhnout, zkontrolujte, zda je oko řádně zašroubované<br />
v závitovém lůžku.<br />
Přední a zadní tažné háky je nutno používat výhradně<br />
pro tažení vozidla na vozovce. JE povoleno<br />
vozidlo odtáhnout na krátké vzdálenosti pomocí<br />
zařízení povoleného Pravidly silničního provozu (tyč),<br />
manipulovat s vozidlem na vozovce pro přípravu k tažení<br />
nebo přepravu odtahovým vozidlem. Háky se NESMĚJÍ<br />
používat pro tažení vozidla mimo vozovku nebo v přítomnosti<br />
překážek a/nebo pro tažení lany či jinými nepevnými<br />
prostředky. Při dodržení výše uvedených podmínek<br />
je nutno při tažení postupovat tak, aby se obě<br />
vozidla (táhnoucí i tažené) nacházela pokud možno ve<br />
stejné podélné ose.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
VNOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
197
záměrně čistá stránka
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA<br />
Správná údržba je základem pro zachování vozidla v optimálním<br />
stavu po co nejdelší dobu.<br />
Pro tento model <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> byly stanoveny servisní prohlídky vždy<br />
po ujetí 30 000 km (pro zážehové motory 1.4) nebo 35 000 km<br />
(pro zážehové motory 1750 Turbo a vznětové motory).<br />
Před ujetím 30 000/35 000 km a pak mezi dalšími servisními<br />
prohlídkami je vždy nutné věnovat pozornost pokynům uvedeným<br />
v harmonogramu plánované údržby (např. pravidelná kontrolka<br />
hladin kapalin, nahuštění pneumatik atd.)<br />
Servisní prohlídky podle plánu údržby provádějí autorizované servisy<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> v předepsaných intervalech. Jestliže se během pravidelné<br />
plánované prohlídky v servisu zjistí, že jsou kromě plánovaných<br />
řádných úkonů nutné další výměny nebo opravy, lze je<br />
provést pouze s výslovným souhlasem zákazníka.<br />
Pokud se vozidlo používá často pro tažení přípojných vozidel, je<br />
třeba interval mezi plánovanými prohlídkami zkrátit.<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
❍ 2 000 km před naplánovaným intervalem podle plánu údržby<br />
se na displeji zobrazí upozornění.<br />
❍ Přesný rozpis pravidelných prohlídek stanovil výrobce vozidla.<br />
Neprovedením prohlídek může propadnout záruka.<br />
❍ Doporučujeme, abyste při každé případné menší neobvyklosti<br />
zjištěné za provozu vozidla vyhledali servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong><br />
a nečekali na další pravidelnou servisní prohlídku.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
199
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
200<br />
PLÁN ÚDRŽBY<br />
VERZE Zážehový motor 1.4 Turbo a 1.4 Turbo Multi Air<br />
Tisíce kilometrů<br />
Měsiců<br />
Kontrola stavu a opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku<br />
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />
osvětlení kabiny a zavazadlového prostoru, kontrolky na přístrojové desce atd.)<br />
Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů<br />
Kontrola polohy stírátek čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd<br />
a funkce signalizace jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení brzdových destiček zadních kotoučových brzd<br />
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany spodku karosérie,<br />
pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy),<br />
pryžových prvků (krytů, manžet, objímek, atd.)<br />
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,<br />
vyčištění a namazání pákových mechanismů<br />
Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru, hydraulické brzdové/<br />
spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />
Kontrola stavu řemene pohonu rozvodu<br />
Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů<br />
Kontrola výfukových emisí/kouřivosti<br />
Zkontrolujte stav nabití baterie a v případě potřeby ji dobijte.<br />
30 60 90 120 150 180<br />
24 48 72 96 120 144<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ●<br />
● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●
Tisíce kilometrů<br />
Kontrola provozuschopnosti řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku)<br />
Výměna řemene/ů náhonu vedlejších příslušenství<br />
Výměna ozubeného rozvodového řemene (*)<br />
Výměna zapalovacích svíček 1<br />
Výměna vložky vzduchového filtru<br />
Výměna motorového oleje a olejového filtru (anebo každých 24 měsíců) 2<br />
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />
Výměna pylového filtru (anebo každých 15 měsíců)<br />
30 60 90 120 150 180<br />
24 48 72 96 120 144<br />
● ● ● ●<br />
●<br />
●<br />
● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
(*) Rozvodový řemen je nutno vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh, pokud je vozidlo provozováno za náročných podmínek<br />
(chladné podnebí, provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), nicméně každých 5 let.<br />
1 U verzí se zážehovým motorem 1.4 Turbo a 1.4 Turbo Multi Air, je pro zajištění řádné provozuschopnosti<br />
a předcházení vážnému poškození motoru nutné:<br />
– používat výhradně svíčky speciálně certifikované pro příslušné motory, stejného typu a značky (viz pokyny uvedené<br />
v části „Motor“ v kapitole „Technické údaje“);<br />
– přesně dodržovat předepsaný interval výměny svíček podle harmonogramu plánované údržby;<br />
– Doporučujeme nechávat svíčky vyměnit v autorizovaném servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Měsiců<br />
2 Pokud je vozidlo provozováno převážně po městě a v každém případě při ročním proběhu do 10 000 km, je<br />
nutno měnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
201
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
202<br />
VERZE Zážehové motory 1750 Turbo Benzina<br />
Tisíce kilometrů<br />
Měsiců<br />
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku<br />
Kontrola provozuschopnosti osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />
osvětlení kabiny, osvětlení zavazadlového prostoru, kontrolky v přístrojové desce, atd.)<br />
Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů<br />
Kontrola polohy stírátek čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd a funkce<br />
signalizace opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení brzdových destiček zadních kotoučových brzd<br />
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany spodku karosérie,<br />
pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy),<br />
pryžových prvků (krytů, manžet, objímek, atd.)<br />
Kontrola čistoty zámků víka motorového a zavazadlového prostoru,<br />
čistoty a mazání pákových mechanismů<br />
Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru, hydraulické brzdové/<br />
spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />
Vizuální kontrola hnacích řemenů příslušenství<br />
Vizuální kontrola stavu ozubeného rozvodového řemene<br />
35 70 105 140 175<br />
24 48 72 96 120<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ●<br />
● ●
Kontrola výfukových emisí<br />
Zkontrolujte stav nabití baterie a v případě potřeby ji dobijte.<br />
Kontrola funkce systémů řízení motoru (prostřednictvím diagnostické zásuvky)<br />
Výměna řemene/ů náhonu vedlejších příslušenství<br />
Výměna ozubeného rozvodového řemene (*)<br />
Výměna zapalovacích svíček<br />
Výměna vložky vzduchového filtru<br />
Výměna motorového oleje a olejového filtru (každých 12 měsíců) (**)<br />
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />
Výměna pylového filtru (nebo každých 15 měsíců)<br />
Tisíce kilometrů<br />
(*) Bez ohledu na kilometrický proběh je nutno rozvodový řemen vyměnit každé 4 roky při náročném provozování vozidla (chladné podnebí, městský<br />
provoz, dlouhý chod motoru na volnoběh), nebo v každém případě každých 5 let.<br />
(**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce (viz kapitolu „Kontrolky na přístrojové desce“<br />
v kapitole „Seznámení s vozidlem“) nebo každých 12 měsíců.<br />
Měsiců<br />
35 70 105 140 175<br />
24 48 72 96 120<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ●<br />
●<br />
●<br />
● ●<br />
● ●<br />
● ●<br />
● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
203
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
204<br />
VERZE se vznětovým motorem<br />
Tisíce kilometrů<br />
Měsiců<br />
Kontrola stavu a opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku<br />
Kontrola provozuschopnosti osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />
osvětlení kabiny, osvětlení zavazadlového prostoru, kontrolky v přístrojové desce, atd.)<br />
Kontrola fungování stírací a ostřikovací soustavy<br />
Kontrola polohy stírátek čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd<br />
a funkce signalizace jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd<br />
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany spodku karosérie,<br />
pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy),<br />
pryžových prvků (krytů, manžet, objímek, atd.)<br />
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,<br />
vyčištění a namazání pákových mechanismů<br />
Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru, hydraulické brzdové/<br />
spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />
Řízení výfukových emisí/kouřivost<br />
Zkontrolujte stav nabití baterie a v případě potřeby ji dobijte<br />
Vizuální kontrola hnacích řemenů příslušenství<br />
Kontrola funkce systémů řízení motoru (prostřednictvím diagnostické zásuvky)<br />
35 70 105 140 175<br />
24 48 72 96 120<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ●<br />
● ● ● ● ●
Výměna hnacích řemenů vedlejších agregátů<br />
Výměna ozubeného rozvodového řemene (*)<br />
Výměna palivového filtru<br />
Výměna vložky vzduchového filtru<br />
Výměna motorového oleje a olejového filtru (**) (nebo každých 24 měsíců)<br />
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />
Výměna pylového filtru (anebo každých 15 měsíců)<br />
Tisíce kilometrů<br />
Měsiců<br />
35 70 105 140 175<br />
24 48 72 96 120<br />
●<br />
●<br />
● ●<br />
● ●<br />
● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
(*) Rozvodový řemen je nutno vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh, pokud je vozidlo provozováno za náročných podmínek<br />
(chladné podnebí, provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), nicméně každých 5 let.<br />
(**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce nebo každých 24 měsíců.<br />
Používá-li se vozidlo hlavně na městských trasách, je nutné vyměnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
205
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
206<br />
PRAVIDELNÉ KONTROLY<br />
Každých 1 000 km anebo před dlouhou cestou je nutno zkontrolovat<br />
a případně doplnit:<br />
❍ hladinu chladicí kapaliny motoru, brzdové kapaliny a kapaliny<br />
do ostřikovačů;<br />
❍ tlak a stav pneumatik;<br />
❍ funkci osvětlovací soustavy (světlometů, směrových světel, výstražných<br />
světel, atd.);<br />
❍ funkce stíračů/ostřikovačů a polohy/opotřebení gumiček stíračů<br />
čelního/zadního okna.<br />
Vždy po 3 000 km zkontrolujte a případně doplňte hladinu motorového<br />
oleje.<br />
PROVOZOVÁNÍ VOZIDLA<br />
ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK<br />
Pokud vozidlo používáte převážně v některých z následujících podmínek:<br />
❍ tahání přípojného nákladního nebo obytného přívěsu;<br />
❍ jízda po prašných vozovkách;<br />
❍ opakovaná jízda na krátké vzdálenosti (do 7 – 8 km) a při<br />
venkovní teplotě pod nulou;<br />
❍ jízda s motorem, který často běží naprázdno, nebo při jízdách<br />
na dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí či při dlouhé odstávce<br />
vozidla;<br />
doporučujeme provádět následující kontroly častěji, než je uvedeno<br />
v harmonogramu plánované údržby:<br />
❍ kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd;<br />
❍ kontrola čistoty zámků kapoty motoru a dveří zavazadlového<br />
prostoru, vyčištění a promazání mechanismů;<br />
❍ vizuální kontrola stavu: motoru, převodovky, převodových ústrojí,<br />
pevných úseků a ohebných úseků potrubí (výfuku – přívodu<br />
paliva – brzd), pryžových prvků (kryty – manžety – objímky<br />
– atd.);<br />
❍ kontrola nabití akumulátoru a hladiny elektrolytu;<br />
❍ vizuální kontrola stavu hnacích řemenů příslušenství;<br />
❍ kontrola a případná výměna motorového oleje a olejového<br />
filtru;<br />
❍ kontrola a případná výměna pylového filtru;<br />
❍ kontrola a případná výměna vzduchového filtru.
KONTROLA HLADIN<br />
Pozor: Při doplňování nesmíte zaměnit kapaliny<br />
různého typu; takové kapaliny nejsou kompatibilní<br />
a mohl by se vážně poškodit motor.<br />
Při práci v motorovém prostoru nekuřte: mohly by<br />
se zde nacházet hořlavé plyny a výpary s nebezpečím<br />
požáru.<br />
Jestliže je motor zahřátý, pracujte v motorovém<br />
prostoru s co největší opatrností: hrozí nebezpečí<br />
popálení. Jestliže je motor zahřátý, může se kdykoli<br />
spustit elektrický větrák: nebezpečí úrazu. Pozor<br />
na šály, kravaty a jiné volné části oděvu: mohly by být<br />
vtaženy ústrojím v pohybu.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
207
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
208<br />
obr. 161 – verze se zážehovým motorem 1.4 Turbo<br />
A0K0335m
obr. 162 – verze 1.4 Turbo Multi Air<br />
A0K0336m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
209
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
210<br />
obr. 163 – verze se zážehovým motorm 1750 Turbo<br />
A0K0337m
obr. 164 – verze 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />
A0K0338m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
211
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
212<br />
MOTOROVÝ OLEJ<br />
Zkontrolujte, zda se hladina oleje nachází mezi značkami MIN<br />
a MAX na olejové měrce A-obr. 161-162-163-164.<br />
Jakmile se hladina oleje nachází u značky nebo dokonce pod<br />
značkou MIN, doplňte olej plnicím otvorem B po značku MAX.<br />
Hladina oleje nesmí nikdy překročit značku MAX.<br />
Při doplňování motorového oleje počkejte před<br />
otevřením uzávěru, až motor vychladne, platí to<br />
zejména pro vozidla s hliníkovým uzávěrem (u příslušné<br />
verze). POZOR: Nebezpečí popálenin.<br />
Spotřeba motorového oleje<br />
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje na 1 000 km. V prvním<br />
období provozu lze spotřebu oleje považovat za stabilizovanou teprve<br />
po ujetí prvních 5 000 – 6 000 km.<br />
K doplnění hladiny oleje je nutno použít olej se stejnými<br />
charakteristikami, jaké má olej, který se<br />
v motoru již nachází.<br />
Vyjetý olej a olejový filtr obsahují nebezpečné látky<br />
pro životní prostředí. Doporučujeme, abyste si<br />
nechávali olej a filtry vyměnit u autorizovaného<br />
servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU<br />
Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr C-obr. 161-162-163-<br />
164 nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou „Technické údaje“.<br />
Do chladicí soustavy motoru používejte ochrannou<br />
nemrznoucí směs PARAFLU UP. Pro případné doplnění<br />
použijte kapalinu stejného typu jako v chladicí<br />
soustavě. Kapalina PARAFLU UP se nesmí míchat s žádným<br />
jiným typem výrobku. Pokud by však došlo k záměně<br />
kapaliny, v žádném případě nespouštějte motor a vyhle -<br />
dejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Chladicí soustava obsahuje stlačenou kapalinu.<br />
Při výměně je nutno používat pouze originální uzávěr<br />
nádržky chladicí kapaliny, aby se nenarušila<br />
účinnost chladicí soustavy. Je-li motor horký, nesnímejte<br />
uzávěr nádržky: nebezpečí popálenin.
KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ ČELNÍHO/<br />
ZADNÍ SKLA/SVĚTLOMETŮ<br />
Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr D-obr. 161-162-163-<br />
164 nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v kapitole „Technické<br />
údaje“.<br />
UPOZORNĚNÍ S nízkou hladinou kapaliny systém mytí světlometů<br />
nefunguje, i když ostřikovač předního/zadního vyhřívaného okna<br />
funguje. Na některých verzích/trzích je na kontrolní páce (viz<br />
předcházející strany) přítomný, referenční zářez E-obr. 161, 162,<br />
163, 164: pod touto hranicí funguje POUZE ostřikovač předního/zadního<br />
okna.<br />
Necestujte s prázdnou nádržkou ostřikovače: činnost<br />
ostřikovače je velmi důležitá pro zlepšení viditelnosti.<br />
Opakované používání soustavy bez kapaliny<br />
by mohlo rychle poškodit nebo zhoršit funkci<br />
některých součástí.<br />
Některé přísady do ostřikovačů jsou hořlavé: v motorovém<br />
prostoru se nacházejí horké části, které<br />
by se při kontaktu s nimi mohly vznítit.<br />
BRZDOVÁ KAPALINA<br />
Zkontrolujte, zda je na maximální hladině. Při nedostatečné hladině<br />
vyšroubujte uzávěr F-obr. 161-162-163-164 nádržky<br />
a doplňte ji kapalinou uvedenou v kapitole „Technické údaje“.<br />
Brzdová kapalina je vysoce korozivní, proto nesmí<br />
potřísnitlakované díly. Jestliže k tomu dojde, bez<br />
prodlení omyjte zasažené místo vodou.<br />
Brzdová kapalina je vysoce toxická a žíravá.<br />
Při náhodném potřísnění omyjte zasažené části těla<br />
vodou a neutrálním mýdlem a opláchněte je hojným<br />
množstvím vody. Při náhodném pozření okamžitě<br />
vyhledejte lékařskou pomoc.<br />
Symbol π na obalu kapaliny označuje brzdové<br />
kapaliny syntetického typu a odlišuje je od kapalin<br />
minerálního typu. Kapalinami minerálního typu se<br />
mohou nenapravitelně poškodit speciální gumová těsnění<br />
brzdové soustavy.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
213
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
214<br />
VZDUCHOVÝ FILTR/PYLOVÝ FILTR/<br />
NAFTOVÝ FILTR<br />
Nechejte si filtry vyměnit u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
BATERIE<br />
Akumulátor G-obr. 161-162-163-164 nevyžaduje doplňování elektrolytu<br />
destilovanou vodou. Nicméně je nezbytné nechat pravidelně<br />
kontrolovat účinnost akumulátoru u autorizovaného servisu<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
VÝMĚNA BATERIE<br />
Starý akumulátor je třeba vyměnit za nový se stejnými charakteristikami.<br />
Údržbu baterie je pak třeba provádět v souladu s pokyny<br />
jejího výrobce.<br />
DOPORUČENÍ OHLEDNĚ PRODLOUŽENÍ<br />
ŽIVOTNOSTI BATERIE<br />
Dodržujte pečlivě následující opatření, abyste předešli rychlému vybití<br />
baterie a zachovali ji dlouho v provozuschopném stavu:<br />
❍ po zaparkování vozu zkontrolujte, zda jsou dveře, okna i víka<br />
dobře zavřené, aby nezůstala svítit stropní svítidla;<br />
❍ zhasněte stropní svítidla: vozidlo je nicméně vybaveno systémem<br />
pro automatické zhasnutí vnitřních světel;<br />
❍ při vypnutém motoru nepoužívejte příliš dlouho elektrické spotřebiče<br />
(např. autorádio, výstražná světla, obrysová světla, atd.);<br />
❍ před jakýmkoli zásahem do elektrické soustavy odpojte kabel<br />
od minusového pólu baterie.<br />
UPOZORNĚNÍ Po odpojení akumulátoru je třeba posilovač řízení inicializovat;<br />
nutnost tohoto opatření signalizuje rozsvícení příslušné<br />
kontrolky g. V tomto případě stačí otočit volantem doprava a doleva<br />
až na doraz, nebo pokračovat v rovné jízdě několik stovek metrů.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš dlouho ve stavu vybití pod<br />
50% se poškodí a sníží se její kapacita a výkon při spouštění motoru.<br />
Baterie také snadněji zamrzne (někdy již při 10°C). V případě<br />
dlouhodobého odstavení vozidla postupujte podle pokynů uvedených<br />
v části „Dlouhodobé odstavení vozidla“ v kapitole „Spuštění<br />
motoru a jízda“.<br />
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení nebo doplňky, jež<br />
vyžadují elektrické napájení (alarm atd.) obraťte se na autorizovaný<br />
servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, kde vyhodnotí celkový elektrický odběr a prověří,<br />
zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.<br />
Elektrolyt v baterii je jedovatý a žíravý. Nesmí se<br />
dostat na pokožku a do očí. Nepřibližujte se k baterii<br />
s volným plamenem nebo případnými zdroji<br />
jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru.<br />
Provozem s příliš nízkou hladinou elektrolytu se<br />
baterie nenapravitelně poškodí a může i vy -<br />
buchnout.<br />
Nesprávnou instalací elektrického a elektronického<br />
příslušenství se může vozidlo vážně poškodit. Jestliže<br />
po koupi vozidla chcete instalovat další příslušenství<br />
(zařízení proti zneužití vozidla, radiotelefon,<br />
atd.), obraťte se na autorizované servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, kde<br />
Vám poradí s výběrem nejvhodnějších zařízení a zejmé -<br />
na zda je třeba použít silnější baterii.<br />
Baterie obsahují látky, které jsou velmi nebezpečné<br />
pro životní prostředí. Akumulátor si nechávejte<br />
vyměnit u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Jestliže je nutno vozidlo odstavit na delší dobu ve<br />
velmi chladném prostředí, akumulátor vyjměte<br />
a uložte jej ve vyhřívaném prostoru, jinak hrozí<br />
nebezpečí, že zamrzne.<br />
Při práci s baterií nebo v jejím okolí si chraňte<br />
oči ochrannými brýlemi.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
215
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
216<br />
KOLA A PNEUMATIKY<br />
Před dlouhou jízdou nebo alespoň každé dva týdny zkontrolujte<br />
nahuštění pneumatik (a rezervního kola). Kontrolu je nutno provést<br />
na studených pneumatikách.<br />
Zvýšení tlaku v pneumatikách při provozu vozidla je obvyklý jev.<br />
Správné hodnoty tlaku pneumatik jsou uvedeny v části „Kola“<br />
v kapitole „Technické údaje“.<br />
Nesprávný tlak vede k nadměrnému opotřebování pneumatik<br />
obr. 165:<br />
A správné nahuštění: rovnoměrné sjetí běhounu.<br />
B podhuštění: nadměrné opotřebení běhounu po stranách.<br />
C přehuštění: nadměrné opotřebení běhounu uprostřed.<br />
Jakmile je hloubka drážek běhounu menší než 1,6 mm, je nutno<br />
pneumatiky vyměnit.<br />
obr. 165<br />
A0K0023m<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Opatření, aby se pneumatiky nepoškodily:<br />
❍ Nebrzděte prudce, nerozjíždějte se „za svištění pneumatik“,<br />
nenarážejte prudce do okrajů chodníků či do jiných překážek,<br />
vyhýbejte se dírám ve vozovce a překážkám, nejezděte dlouho<br />
po nezpevněném povrchu.<br />
❍ Pravidelně kontrolujte, zda nejsou na bocích pneumatik trhliny,<br />
zda nejsou v běhounu vypukliny nebo zda není vzorek pneumatiky<br />
nepravidelně sjetý.<br />
❍ Nejezděte s přetíženým vozidlem. Jestliže píchnete, zastavte<br />
bez prodlení vozidlo a vyměňte pneumatiku.<br />
❍ V každém případě je nutno nechat pneumatiku překontrolovat<br />
odborníkem po šesti letech od obutí. Nezapomínejte věnovat<br />
náležitou péči i pneumatice náhradního kola.<br />
❍ Každých 10 000 – 15 000 km pneumatiky prohoďte, ale vždy<br />
na téže straně vozidla, aby se nezměnil směr jejich otáčení.<br />
❍ Pneumatika stárne i tehdy, když vozidlo nepoužívate často. Příznakem<br />
stárnutí jsou praskliny v běhounu a v bocích pneumatiky.<br />
Jsou-li pneumatiky používané bez výměny více než<br />
šest let, je nutno je nechat odborně prohlédnout. Nezapomínejte<br />
věnovat náležitou péči i pneumatice náhradního kola.<br />
❍ Při výměně používejte zásadně nové pneumatiky od spoleh -<br />
livého dodavatele.<br />
❍ Při výměně pneumatiky je nutno vyměnit i její ventilek.
Nezapomínejte, že i pneumatiky nahuštěné na<br />
správný tlak přispívají k lepší stabilitě vozidla<br />
na vozovce.<br />
Příliš nízký tlak vyvolává přehřívání pneumatik.<br />
Hrozí nebezpečí vážného poškození pneumatiky.<br />
Pneumatiky se nikdy nemění „křížem“, tzn. např.<br />
pravou stranu za levou a naopak.<br />
Nikdy nenechejte přelakovat slitinové ráfky postupy,<br />
při nichž je nutno používat teploty vyšší<br />
než 150 °C. Mohly by se poškodit mechanické<br />
vlastnosti kol.<br />
STÍRAČ ČELNÍHO SKLA<br />
STĚRKY<br />
Jízda s opotřebovanými stěrkami je velmi nebezpečná,<br />
protože v případě nepříznivých atmosférických<br />
podmínek je nižší viditelnost.<br />
V každém případě doporučujeme vyměnit stěrky vždy asi po jednom<br />
roce provozu.<br />
Poškození stěrek lze předejít několika jednoduchými opatřeními:<br />
❍ jakmile klesne venkovní teplota pod nulu, zkontrolujte, zda<br />
pryž stěrek nepřimrzla ke sklu. Pro uvolnění přimrzlých stěrek<br />
používejte rozmrazovací prostředek;<br />
❍ odstraňujte z okna sníh;<br />
❍ neuvádějte do chodu stírače čelního/zadního okna, když je<br />
sklo suché.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
217
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
218<br />
Výměna stěrek stírače čelního okna<br />
Postupujte takto:<br />
❍ nadzvihněte rameno stírače čelního skla a stiskněte jazýček<br />
A-obr. 166 upevňovací pružiny, a poté vysuňte stěrku;<br />
❍ navlékněte na stírač novou stěrku. Zkontrolujte, zda na něm<br />
dobře sedí;<br />
❍ spusťte raménko stírače k čelnímu oknu.<br />
obr. 166<br />
Nepoužívejte stírač pro očistění suchého skla.<br />
A0K0144m<br />
Odklopení stíracích lišt<br />
Pokud je nutno odklopit stírací lišty z čelního skla (např. v případě<br />
sněhu), postupujte takto:<br />
❍ otočte klíčkem zapalování do polohy MAR;<br />
❍ pravým přepínačem u volantu zapněte stírač, aby začal stírat<br />
čelní sklo (viz “Čistění skel” v kapitole “Seznámení s vozidlem”);<br />
❍ jakmile se stírací lišta na straně řízení dostane do oblasti sloupku<br />
čelního skla, přetočte klíček v zapalování na STOP a odklopte<br />
stírač do klidové polohy;<br />
❍ před opětným zapnutím stíračů je sklopte na čelní sklo.
Výměna stěrky stírače zadního okna<br />
Postupujte takto:<br />
❍ nadzvihněte kryt A-obr. 167, vyšroubujte matici B a demontujte<br />
rameno C;<br />
❍ umístěte správně nové rameno, utáhněte na doraz matici B;<br />
sklopte kryt A.<br />
obr. 167<br />
A0K0101m<br />
OSTŘIKOVAČE<br />
Ostřikovač čelního skla obr. 168<br />
Ostřikovací trysky čelního okna jsou zabudované napevno.<br />
Pokud kapalina netryská, zkontrolujte nejdříve, zda je v nádržce<br />
dostatek kapaliny (viz odstavec „Kontrola hladin“ v této kapitole).<br />
Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené výstupní otvory trysek.<br />
Případně je vyčistěte špendlíkem.<br />
obr. 168<br />
A0K0139m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
219
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
220<br />
Stírač zadního okna obr. 169<br />
Trysky jsou umístěny ve válcovém držáku nad zadním sklem. Ostřikovací<br />
trysky zadního okna jsou zabudované napevno.<br />
obr. 169<br />
A0K0102m<br />
OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ obr. 170<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jsou umístěny v předním nárazníku. Uvádějí se do činnosti spolu<br />
s ostřikovači čelního okna, pokud jsou rozsvícená potkávací a/nebo<br />
dálkové světlomety.<br />
Kontrolujte pravidelně neporušenost a čistotu trysek ostřikovací<br />
soustavy.<br />
obr. 170<br />
A0K0138m
KAROSÉRIE<br />
OCHRANA PŘED ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY<br />
Vozidlo je vybaveno nejlepšími technologickými řešeními na účinnou<br />
ochranu karosérie před korozí.<br />
Zejména:<br />
❍ laky a lakovací postupy zajišťující vysokou odolnost proti rezivění<br />
a oděru;<br />
❍ pozinkované (nebo jinak upravené) plechy s vysokou odolností<br />
proti rezivění;<br />
❍ ochranné plastové nástřiky v místech nejvíce vystaveným korozním<br />
účinkům: pod prahem, do blatníků, na hrany, atd.;<br />
❍ používají se „otevřené“ duté díly, aby nedocházelo ke kondenzaci<br />
a zadržování vody uvnitř těchto dílů;<br />
❍ speciální fólie na ochranu před odřením v nejvíce vystavených<br />
místech (např. zadní blatník, dveře atd.).<br />
ZÁRUKA NA VNĚJŠEK KAROSÉRIE<br />
A SPODEK VOZIDLA<br />
Na vozidlo se vztahuje záruka na neproděravění korozí jakéhokoli<br />
originálního dílu nosné konstrukce či karosérie. Všeobecné záruční<br />
podmínky jsou uvedeny v záruční knížce.<br />
OCHRANA KAROSÉRIE<br />
Lak<br />
Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny hlubší škrábance<br />
nebo vrypy laku, aby se zabránilo rezivění.<br />
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí vozu. Pravidelnost mytí<br />
závisí na četnosti a podmínkách, v nichž se vozidlo provozováno.<br />
Doporučujeme například vozidlo více umývat například v oblastech<br />
se silně znečištěným ovzduším nebo při jízdách po silnicích ošetřených<br />
solí.<br />
Postup při správném mytí vozidla:<br />
❍ před mytím vozidla v automatické myčce sundejte anténu ze<br />
střechy;<br />
❍ při mytí vozidla pomocí zdrojů parními nebo vysokotlakými mycími<br />
zařízením se držte od karosérie ve vzdálenosti alespoň<br />
40 cm, aby se nepoškodila. Při dlouhodobém vystavení<br />
vodě se může vozidlo poškodit;<br />
❍ nejdříve namočte karosérii slabým proudem vody;<br />
❍ houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývejte karosérii.<br />
Houbu často proplachujte;<br />
❍ karosérii spláchněte větším množstvím vody a osušte proudem<br />
vzduchu nebo jelenicí.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
221
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
222<br />
Při utírání karosérie do sucha věnujte péči především méně viditelným<br />
částem, kde se voda může snáze zadržet. Neumývejte<br />
vozidlo rozpálené sluncem nebo s horkým víkem motoru: lak by<br />
mohl zmatnět.<br />
Plastové části je nutno čistit stejným postupem jako při běžném<br />
mytí vozidla.<br />
Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo<br />
umývejte pouze v místech vybavených pro sběr<br />
a čistění použitých kapalin.<br />
Při čistění a leštění vozidla nepoužívejte brusné<br />
a/nebo hrubé lešticí přípravky, protože by mohly<br />
narušit estetické charakteristiky karosérie.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Pokud možno neparkujte s vozem pod stromy. Účinkem pryskyřice<br />
se stává lak matný a je náchylnější k napadení korozí.<br />
Případný ptačí trus je nutné bez prodlení pečlivě umýt, protože<br />
kyselina v něm obsažená je velmi agresivní.<br />
Skla<br />
Pro čistění používejte pouze čisté utěrky, kterými se sklo nepoškrábe<br />
nebo se nesníží jeho průhlednost.<br />
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního okna otírejte opatrně<br />
po směru vodičů topného odporu, aby se nepoškodily.<br />
Přední světlomety<br />
Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou a šamponem na<br />
automobily.<br />
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových krytů předních světlometů<br />
nepoužívejte aromatické látky (např. benzín) nebo ketony (např.<br />
aceton).<br />
UPOZORNĚNÍ Při mytí hadicí přibližte se s proudem vody jen<br />
asi 2 cm před světlomety.<br />
Motorový prostor<br />
Na konci zimního období je nutno motor pečlivě umýt. Při mytí motorového<br />
prostoru se nesmí proud vody dostat přímo<br />
do elektronických jednotek ani do motorků stíračů čelního skla. Nechejte<br />
motorový prostor umýt u specializovaných servisů.<br />
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být motor vychladlý a klíč v poloze<br />
STOP. Před mytím vozu zkontrolujte, zda nebyly odstraněny<br />
kryty a uzávěry (například pryžové násadky či jiné kryty).
INTERIÉR<br />
Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda, která<br />
sem zatekla a mohla by způsobovat oxidaci plechu.<br />
SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU<br />
Odstraňte prach navlhčeným měkkým kartáčem nebo vysavačem.<br />
Pro lepší vyčistění sametových sedadel doporučujeme kartáč<br />
navlhčit. Sedadla vytřete houbou navlhčenou v roztoku vody<br />
a neutrálního čistidla.<br />
SEDADLAVKŮŽI<br />
(na objednávku pro příslušné modely/trhy)<br />
Suchou špínu odstraňte mírně navlhčenou jelenicí nebo utěrkou,<br />
netlačte příliš.<br />
Skvrny po tekutinách nebo mastnotě odstraňte suchou savou utěrkou<br />
bez tření. Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou<br />
a neutrálním mýdlem.<br />
Pokud se nedaří skvrnu odstranit, použijte speciální čistidla přesně<br />
podle návodu k jejich použití.<br />
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh. Ujistěte se, zda používáte<br />
čistidla, která neobsahují líh a jeho odvozeniny ani v malé koncentraci.<br />
PLASTOVÉ A POTAŽENÉ DÍLY<br />
Plasty čistěte utěrkou (pokud možno z mikrovláken) navlhčenou<br />
ve vodném roztoku s neoděrným neutrálním čisticím prostředkem.<br />
Na odstranění mastnoty nebo odolných skvrn používejte speciální<br />
čisticí prostředky na plasty, které neobsahují rozpouštědla a nezmění<br />
se jimi vzhled a barva plastových dílů.<br />
Případný prach setřete prachovkou z mikrovláken případně navlhčenou<br />
vodou. Nedoporučujeme používat papírové utěrky, které<br />
by mohly po sobě zanechávat zbytky.<br />
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky a plastů nepoužívejte<br />
líh ani benzín.<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
223
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
224<br />
DÍLY POTAŽENÉ PRAVOU KŮŽÍ<br />
(na objednávku pro příslušné modely/trhy)<br />
Na čištění používejte výhradně vodu a neutrální mýdlo. Nepoužívejte<br />
nikdy líh nebo produkty na bázi lihu.<br />
Před použitím speciálních čisticích prostředku se ujistěte, zda neobsahují<br />
líh a/nebo produkty na bázi lihu.<br />
Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hořlavé produkty,<br />
jako jsou např. petroleter nebo rektifikovaný<br />
benzín. Od elektrostatických výbojů, které<br />
vzniknou třením při čistění, by mohl vzniknout požár.<br />
Neskladujte ve vozidle aerosolové spreje: nebezpečí<br />
výfuku. Aerosolové spreje se nesmějí vystavit<br />
teplotám překračujícím 50 °C. Ve vozidle zaparkovaném<br />
na slunci může být teplota daleko vyšší.
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE<br />
Identifikační údaje vozidla jsou:<br />
❍ Souhrnný štítek identifikačních údajů;<br />
❍ Značení podvozku;<br />
❍ Identifikační štítek laku karosérie;<br />
❍ Označení motoru.<br />
obr. 171<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
A0K0024m<br />
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI<br />
obr. 171<br />
Štítek je upevněn na předním příčníku motorového prostoru. Jsou<br />
na něm uvedeny tyto údaje:<br />
B Homologační číslo.<br />
C Identifikační kód typu vozidla.<br />
D Pořadové výrobní číslo podvozku.<br />
E Maximální celková hmotnost plně zatíženého vozidla.<br />
F Nejvyšší přípustná hmotnost plně naloženého vozidla s přípojným<br />
vozidlem.<br />
G Nejvyšší přípustná hmotnost na první (přední) nápravě.<br />
H Nejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní) nápravě.<br />
I Typ motoru.<br />
L Kód verze karosérie.<br />
M Číslo pro objednávání náhradních dílů.<br />
N Správná hodnota součinitele kouřivosti (naftové motory).<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
225
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
226<br />
OZNAČENÍ PODVOZKU obr. 172<br />
Je vyraženo na podlaze vedle pravého předního sedadla. Je přístupné<br />
po posunutí víka A dopředu.<br />
Značení udává:<br />
❍ typ vozidla (ZAR 940000);<br />
❍ pořadové výrobní číslo podvozku.<br />
obr. 172<br />
A0K0175m<br />
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE<br />
obr. 173<br />
Štítek se nachází na vnitřní straně víka motorového prostoru a jsou<br />
na něm uvedeny následující údaje:<br />
A Výrobce laku.<br />
B Název barvy.<br />
C Kód barvy.<br />
D Kód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.<br />
ZNAČENÍ MOTORU<br />
Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové výrobní číslo.<br />
obr. 173<br />
A0K0025m
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE<br />
1.4 Turbo Benzina<br />
1.4 Turbo Benzina (*)<br />
1.4 Turbo Multi Air<br />
1.4 Turbo Multi Air (*)<br />
1750 Turbo Benzina<br />
1.6 JTDM<br />
2.0 JTDM<br />
2.0 JTDM 136 k (*)<br />
2.0 JTDM 140 k (*)<br />
2.0 JTDM 163 k (*)<br />
(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />
(**) Výbava s posílenými třmeny<br />
Kód motoru Provedení karosérie<br />
198A4000<br />
940A6000<br />
940A2000<br />
955A8000<br />
940A1000<br />
940A3000<br />
940A4000<br />
940A8000<br />
940A5000<br />
940A7000<br />
940FXA1A 00<br />
940FXA1A 00B (**)<br />
940FXF1A 05<br />
940FXF1A 05B (**)<br />
940FXB1A 01<br />
940FXB1A 01B (**)<br />
940FXG1A 06<br />
940FXG1A 06B (**)<br />
940FXC1A 02<br />
940FXD1A 03<br />
940FXD1A 03B (**)<br />
940FXE1A 04<br />
940FXE1A 04B (**)<br />
940FXM1A 09<br />
940FXM1A 09B (**)<br />
940FXL1A 08<br />
940FXL1A 08B (**)<br />
940FXH1A 07<br />
940FXH1A 07B (**)<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
227
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
228<br />
MOTOR<br />
ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.4 1.4 Turbo 1750<br />
Turbo Benzina Multi Air Turbo Benzina<br />
Kód typu<br />
Pracovní cyklus<br />
Počet a uspořádání válců<br />
Průměr a zdvih pístů mm<br />
Zdvihový objem cm 3<br />
Kompresní poměr<br />
Maximální výkon (EU) kW<br />
k<br />
při odpovídajících otáčkách ot/min<br />
Maximální moment (EU) Nm<br />
kgm<br />
při odpovídajících otáčkách ot/min<br />
Zapalovací svíčky<br />
Palivo<br />
(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />
198A4000<br />
940A6000 (*)<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 × 84,0<br />
1368<br />
9,8<br />
88 85 (*)<br />
120 115 (*)<br />
5000 5000 (*)<br />
206<br />
21<br />
1750<br />
NGK IKR9F8<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
(Specifikace EN 228)<br />
940A2000<br />
955A8000 (*)<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 × 84,0<br />
1368<br />
9,8<br />
125 120 (*)<br />
170 163 (*)<br />
5500 5500 (*)<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
230 250<br />
23,4 25,4<br />
2250 2500<br />
NGK IKR9F8<br />
Bezolovnatý<br />
benzín<br />
95 RON<br />
nebo 98 RON<br />
(Norma EN228)<br />
940A1000<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
83,0 × 80,5<br />
1742<br />
9,8<br />
172,5<br />
235<br />
5500<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
300 340<br />
30,5 34,6<br />
4500 1900<br />
NGK ILKAR7D6G<br />
Bezolovnatý<br />
benzín<br />
95 RON<br />
nebo 98 RON<br />
(Norma EN228)
ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.6 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM (*) 2.0 JTDM (*)<br />
Kód typu<br />
Pracovní cyklus<br />
Počet a uspořádání válců<br />
Průměr a zdvih pístů mm<br />
Zdvihový objem cm 3<br />
Kompresní poměr<br />
Maximální výkon (EU) kW<br />
k<br />
při odpovídajících otáčkách ot/min<br />
Maximální moment (EU) Nm<br />
kgm<br />
při odpovídajících otáčkách ot/min<br />
Zapalovací svíčky<br />
Palivo<br />
(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />
(**) Verze 2.0 JTDM 136 k<br />
940A3000<br />
Diesel<br />
4 vřadě<br />
79,5 x 80,5<br />
1598<br />
16,5<br />
77<br />
105<br />
4000<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
280 320<br />
28,5 32,5<br />
1500 1750<br />
–<br />
Nafta<br />
pro motorová vozidla<br />
(Norma EN590)<br />
940A4000<br />
Diesel<br />
4 v řadě<br />
83 x 90,4<br />
1956<br />
16,5<br />
125<br />
170<br />
4000<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
320 350<br />
32,5 35,6<br />
1500 1750<br />
–<br />
Nafta<br />
pro motorová vozidla<br />
(Norma EN590)<br />
940A7000<br />
Diesel<br />
4 v řadě<br />
83 x 90,4<br />
1956<br />
16,5<br />
120<br />
163<br />
4000<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
320 350<br />
32,5 35,6<br />
1500 1750<br />
–<br />
Nafta<br />
pro motorová vozidla<br />
(Norma EN590)<br />
940A8000 (**)<br />
940A5000<br />
Diesel<br />
4 v řadě<br />
83 x 90,4<br />
1956<br />
16,5<br />
100/103<br />
136/140<br />
3750<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
320 350<br />
32,5 35,6<br />
1500 1750<br />
–<br />
Nafta<br />
pro motorová vozidla<br />
(Norma EN590)<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
229
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
230<br />
DODÁVKA PALIVA<br />
Dodávka paliva<br />
PŘENOS VÝKONU<br />
Rychlostní skříň<br />
Spojka<br />
Náhon<br />
1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Benzina 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />
1750 Turbo Benzina<br />
Elektronické sekvenční<br />
časované vstřikování<br />
s kontrolou klepání<br />
a proměnlivého ovládání<br />
nasávacích ventilů<br />
Elektronické vícebodové<br />
sekvenční fázové<br />
vstřikování s přeplňováním<br />
turbodmychadlem<br />
a mezichladičem<br />
Šest synchronizovaných rychlostních stupňů pro jízdu<br />
vpřed a jeden pro jízdu zpět<br />
Samostavěcí s pedálem bez prošlapu<br />
Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám<br />
mohou způsobit provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.<br />
Přední<br />
Přímé elektronické<br />
vstřikování Multijet<br />
„Common Rail“<br />
s turbokompresorem<br />
a mezichladičem<br />
1.4 Turbo Benzina – 1.4 Turbo Multi Air – 1750 Turbo Benzina – 1.6 JTDM – 2.0 JTDM
BRZDY<br />
Provozní brzdy:<br />
– přední<br />
–zadní<br />
Parkovací brzda<br />
ŘÍZENÍ<br />
Kotoučové s vnitřní ventilací<br />
Kotoučové<br />
Ovládána pákou parkovací brzdy s účinkem na zadní brzdy<br />
UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpět na brzdových kotoučích a tím snížit účinnost brzd při prvním<br />
zabrzdění.<br />
ZAVĚŠENÍ KOL<br />
Přední<br />
Zadní<br />
Typ<br />
Stopový průměr otáčení<br />
(mezi obrubníky) m<br />
1.4 Turbo Benzina – 1.4 Turbo Multi Air – 1750 Turbo Benzina – 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />
1.4 Turbo Benzina – 1.4 Turbo Multi Air – 1750 Turbo Benzina – 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />
S nezávislými koly typu Mc Pherson se stabilizační tyčí<br />
Systém s architekturou multi-link<br />
1.4 Turbo Benzina – 1.4 Turbo Multi Air – 1750 Turbo Benzina – 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />
S pastorkem ozubeným hřebenem a elektromechanickým posilovačem řízení (architektura Dual Pinion)<br />
10,9<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
231
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
232<br />
KOLA<br />
RÁFKYAPNEUMATIKY<br />
Ráfky z lisované oceli nebo slitiny. Bezdušové radiální pneumatiky.<br />
Všechny homologované pneumatiky jsou uvedeny v technickém<br />
průkazu k vozidlu.<br />
UPOZORNĚNÍ V případě nesrovnalostí mezi Návodem k použití<br />
a údržbě a technickým průkazem k vozidlu platí údaje uvedené<br />
v technickém průkazu.<br />
Pro bezpečnost jízdy je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla<br />
osazená pneumatikami stejné značky a stejného typu.<br />
UPOZORNĚNÍ Do bezdušových pneumatik (Tubeless) nikdy nepoužívejte<br />
duše.<br />
REZERVNÍ KOLO<br />
Ráfek z lisované oceli. Bezdušová pneumatika.<br />
ZNAČENÍ PNEUMATIK obr. 174<br />
Příklad: 205/55 R 16 91 V<br />
205 = Jmenovitá šířka (S – vzdálenost v mm mezi bočnicemi).<br />
55 = Poměr výška/šířka (H/S) v procentech.<br />
R = Radiální pneumatika.<br />
16 = Průměr ráfku v palcích (Ø).<br />
91 = Index zatížení (nosnosti).<br />
V = Index maximální rychlosti.<br />
Indexy zatížení (nosnosti)<br />
60 = 250 kg<br />
61 = 257 kg<br />
62 = 265 kg<br />
63 = 272 kg<br />
64 = 280 kg<br />
65=290kg<br />
66 = 300 kg<br />
67 = 307 kg<br />
68 = 315 kg<br />
69 = 325 kg<br />
70 = 335 kg<br />
71 = 345 kg<br />
obr. 174<br />
72 = 355 kg<br />
73 = 365 kg<br />
74 = 375 kg<br />
75 = 387 kg<br />
76 = 400 kg<br />
77 = 412 kg<br />
78 = 425 kg<br />
79 = 437 kg<br />
80 = 450 kg<br />
81 = 462 kg<br />
82 = 475 kg<br />
83 = 487 kg<br />
84 = 500 kg<br />
85 = 515 kg<br />
86 = 530 kg<br />
87 = 545 kg<br />
88 = 560 kg<br />
89 = 580 kg<br />
90 = 600 kg<br />
91 = 615 kg<br />
92 = 630 kg<br />
93 = 650 kg<br />
94 = 670 kg<br />
95 = 690 kg<br />
96 = 710 kg<br />
97 = 730 kg<br />
98 = 750 kg<br />
99 = 775 kg<br />
100 = 800 kg<br />
101 = 825 kg<br />
102 = 850 kg<br />
103 = 875 kg<br />
104 = 900 kg<br />
105 = 925 kg<br />
106 = 950 kg<br />
A0K0043m
Index maximální rychlosti<br />
Q = do 160 km/h. H = do 210 km/h.<br />
R = do 170 km/h. V = do 240 km/h.<br />
S = do 180 km/h. W = do 270 km/h.<br />
T = do 190 km/h. Y = do 300 km/h.<br />
U = do 200 km/h.<br />
Index maximální rychlosti<br />
pro zimní pneumatiky<br />
QM + S = do 160 km/h<br />
TM + S = do 190 km/h<br />
HM + S = do 210 km/h<br />
SPRÁVNÉ NAČÍTÁNÍ RÁFKU obr. 174<br />
Příklad: 7J × 16 H2 ET 41<br />
7 = šířka ráfku v palcích (1).<br />
J = tvar ramene (bočního výstupku, o který se opírá patka pneumatiky)(2).<br />
16 = průměr nalisování v palcích (odpovídá průměru pneumatiky,<br />
která se na něj má namontovat)(3 = Ø)<br />
H2 = tvar a počet bezpečnostních převýšení na obou stranách (obvodový<br />
profil pro usazení patky bezdušové pneumatiky<br />
na ráfek).<br />
ET 31.5 = odklon kola (vzdálenost mezi opěrnou rovinou kotouče/<br />
ráfku a střední rovinou ráfku kola).<br />
PNEUMATIKY RIM PROTECTOR obr. 175<br />
V případě použití zabudovaných poklic kol (pomocí<br />
pružiny) pevně připevněných k plechovému ráfku<br />
a pneumatik pořízených později a opatřených<br />
ochranou ráfků „Rim Protector“ (obr. 175), NEPOUŽÍVEJTE<br />
poklice kol. Používání nevhodných pneumatik a poklic<br />
může způsobit náhlý pokles tlaku v pneumatikách.<br />
obr. 175<br />
A0K0159m<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
233
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
234<br />
Verze Ráfky Pneumatiky Rezervní kolo<br />
Ve výbavě Zimní Pneumatika Ráfek<br />
1.4 Turbo Benzina<br />
1.6 JTDM<br />
1.4 Turbo Benzina (❍)<br />
1.6 JTDM (❍)<br />
1.4 Turbo Multi Air<br />
2.0 JTDM<br />
1.4 Turbo Multi Air (❍)<br />
2.0 JTDM (❍)<br />
1750 Turbo Benzina<br />
7Jx16 H2 ET 41 (*)<br />
7Jx16 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />
7Jx16 H2 ET 41 (*)<br />
7Jx16 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />
7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />
195/55 R16 91V REINFORCED (*) 195/55 R16 91Q REINFORCED (*)<br />
205/55 R16 91V 205/55 R16 91Q<br />
225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />
225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />
225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />
225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />
195/55 R16 91V REINFORCED (*) 195/55 R16 91Q REINFORCED (*)<br />
205/55 R16 91V 205/55 R16 91Q<br />
225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />
225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />
225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />
225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />
225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />
225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />
T135/70 R16 100M 4B x 16 ET 22<br />
T125/80 R17 99M 4B x 17 ET 25<br />
T125/80R1799M 4Bx17ET25<br />
T135/70R16100M 4Bx16ET22<br />
T125/80 R17 99M 4B x 17 ET 25<br />
T125/80 R17 99M 4B x 17 ET 25<br />
T125/80 R17 99M 4B x 17 ET 25<br />
Použití sněhových řetězů<br />
Všechny verze pro pneumatiky 195/55 R16” a 205/55 R16” a 225/45 R17” používejte sněhové řetězy menších rozměrů s max. přesahem profilu<br />
9 mm.<br />
(*) U příslušné verze vozidla<br />
(**) Na tyto pneumatiky nelze sněhové řetězy nasadit<br />
(❍) Výbava s posílenými třmeny
PLNĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA (bar)<br />
Verze Rozměr DODANÉ PNEUMATIKY<br />
Při střední zátěži Při plném zatížení<br />
Přední Zadní Přední Zadní<br />
1.4 Turbo<br />
Benzina<br />
1.6 JTDM<br />
1.4 Turbo Multi Air<br />
2.0 JTDM<br />
1750 Turbo<br />
Benzina<br />
Nouzové<br />
rezervní kolo<br />
195/55 R16 91V REINFORCED<br />
205/55 R16 91V<br />
225/45 R17 91W<br />
225/40 R18 92W REINFORCED<br />
195/55 R16 91V REINFORCED<br />
205/55 R16 91V<br />
225/45 R17 91W<br />
225/40 R18 92W REINFORCED<br />
225/45 R17 91W<br />
225/40 R18 92W REINFORCED<br />
T135/70 R16 100M<br />
T125/80 R17 99M<br />
2,6 2,2<br />
2,3 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,6 2,2<br />
2,6 2,2<br />
2,3 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,6 2,2<br />
2,3 2,1<br />
2,6 2,2<br />
3,0 2,6<br />
2,7 2,3<br />
2,7 2,3<br />
3,0 2,6<br />
3,0 2,6<br />
2,7 2,3<br />
2,7 2,3<br />
3,0 2,6<br />
2,7 2,3<br />
3,0 2,6<br />
Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodnota. Nicméně se hodnota musí kontrolovat zásadně se studenou<br />
pneumatikou.<br />
Zimní pneumatiky je nutno nahustit na tlak o 0,2 bar vyšší, než je předepsáno pro pneumatiky dodávané s vozidlem.<br />
Pro jízdy rychlostí více než 160 km/h je nutno pneumatiky nahustit na hodnoty stanovené pro plně zatížené vozidlo.<br />
4,2<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
235
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
236<br />
ROZMĚRY<br />
Rozměry jsou vyjádřeny v mm a vztahují se na vozidlo s prvovýbavovými pneumatikami.<br />
Rozumí se výška s nezatíženým vozidlem.<br />
OBSAH ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU<br />
Objem při nezatíženém vozidle (normy V.D.A.): 350 dm3 A B C D E F G H<br />
4351 955 2634 762 1465 1554 1798 1554<br />
Míry se mohou o něco lišit podle rozměru ráfků.<br />
A0K0133m
VÝKONY<br />
1.4 Turbo Benzina<br />
1.4 Turbo Benzina (*)<br />
1.4 Turbo Multi Air<br />
1.4 Turbo Multi Air (*)<br />
1750 Turbo Benzina<br />
1.6 JTDM<br />
2.0 JTDM<br />
2.0 JTDM 136 k (*)<br />
2.0 JTDM 140 k (*)<br />
2.0 JTDM 163 k (*)<br />
(*) U příslušné verze vozidla<br />
Verze Max. rychlost (km/h) Zrychlení z 0-100 km/h (s)<br />
195<br />
192<br />
218<br />
215<br />
242<br />
185<br />
218<br />
205<br />
205<br />
215<br />
9,4<br />
9,4<br />
7,8<br />
7,8<br />
6,8<br />
11,3<br />
8,0<br />
—<br />
9,0<br />
8,0<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
237
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
238<br />
HMOTNOSTI<br />
Hmotnosti (kg) 1.4 Turbo Benzina 1.4 Turbo Multi Air 1750 Turbo Benzina<br />
Pohotovostní hmotnost<br />
(se všemi náplněmi,<br />
palivovou nádrží<br />
naplněnou z 90 %<br />
a bez doplňků):<br />
Užitečná hmotnost (*)<br />
včetně řidiče:<br />
Max. přípustné zatížení (**)<br />
– přední nápravy:<br />
– zadní nápravy:<br />
–celkem:<br />
Hmotnost<br />
– brzděného přívěsu:<br />
– nebrzděného přívěsu:<br />
Maximální hmotnost na střeše:<br />
Maximální zatížení tažného<br />
zařízení (u brzděného přívěsu):<br />
1280<br />
505<br />
1100<br />
850<br />
1785<br />
1300<br />
500<br />
50<br />
60<br />
(*) V případě doplňkové výbavy (otevíratelné střešní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotnost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná<br />
hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatížení.<br />
(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině<br />
tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.<br />
1290<br />
505<br />
1100<br />
850<br />
1795<br />
1300<br />
500<br />
50<br />
60<br />
1320<br />
505<br />
1100<br />
850<br />
1825<br />
1300<br />
500<br />
50<br />
60
Hmotnosti (kg) 1.6 JTDM 2.0 JTDM<br />
Pohotovostní hmotnost<br />
(se všemi náplněmi, palivovou nádrží<br />
naplněnou z 90 % a bez doplňků):<br />
Užitečná hmotnost (*)<br />
včetně řidiče:<br />
Max. přípustné zatížení (**)<br />
– přední náparavy:<br />
– zadní nápravy:<br />
– celkem:<br />
Hmotnost<br />
– brzděného přívěsu:<br />
– nebrzděného přívěsu:<br />
Maximální hmotnost na střeše:<br />
Maximální zatížení tažného zařízení<br />
(u brzděného přívěsu):<br />
(*) V případě doplňkové výbavy (otevíratelné střešní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotnost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná<br />
hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatížení.<br />
(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné<br />
plošině tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.<br />
1310<br />
505<br />
1100<br />
850<br />
1815<br />
1300<br />
500<br />
50<br />
60<br />
1320<br />
505<br />
1100<br />
850<br />
1825<br />
1300<br />
500<br />
50<br />
60<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
239
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
240<br />
NÁPLNĚ<br />
Palivová nádrž<br />
včetně rezervy:<br />
Chladicí<br />
soustava motoru<br />
– s klimatizací:<br />
Olejová vana motoru:<br />
Olejová vana motoru<br />
afiltr:<br />
Skříň převodovky/km<br />
diferenciálu:<br />
Okruh hydraulických<br />
brzd s ABS:<br />
Nádržka kapaliny<br />
ostřikovačů čelního okna/<br />
zadního okna/<br />
světlometů(*):<br />
1.4 Turbo 1.4 Turbo 1750 Turbo Předepsané<br />
Benzina Multi Air Benzina pohonné hmoty<br />
litry kg litry kg litry kg a originální maziva<br />
60 –<br />
8-10 –<br />
5,7 5,0<br />
2,75 2,3<br />
3,1 2,6<br />
1,87 1,6<br />
0,83 0,78<br />
2,8 2,5<br />
(4,6) (4,1)<br />
60 –<br />
8-10 –<br />
5,7 5,0<br />
3,1 2,6<br />
3,5 2,9<br />
1,87 1,6<br />
0,83 0,78<br />
2,8 2,5<br />
(4,6) (4,1)<br />
60 –<br />
8-10 –<br />
6,4 5,7<br />
5,0 4,25<br />
5,1 4,35<br />
1,87 1,6<br />
0,83 0,78<br />
2,8 2,5<br />
(4,6) (4,1)<br />
(▲) Při používání vozidla v obzvlášť náročných podmínkách doporučujeme směs v poměru 60 % PARAFLUUP a 40 % destilované vody.<br />
(*) Hodnoty v závorkách platí pro provedení s ostřikovači reflektorů.<br />
Bezolovnatý benzín<br />
nejméně 95 oktanů (RON)<br />
(Norma EN228)<br />
Směs destilované vody<br />
a kapaliny PARAFLUUP vpoměru50%(▲)<br />
SELENIA StAR P.E.<br />
TUTELA TRANSMISSION<br />
GEARFORCE<br />
TUTELA TOP 4<br />
Směs destilované<br />
vody a kapaliny<br />
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
Palivová nádrž<br />
včetně rezervy:<br />
Chladicí<br />
soustava motoru<br />
– s klimatizací:<br />
Olejová vana motoru:<br />
Olejová vana motoru<br />
afiltr:<br />
Skříň převodovky/km<br />
diferenciálu:<br />
Okruh hydraulických<br />
brzd s ABS:<br />
Nádržka kapaliny ostřikovačů čelního okna/<br />
zadního okna/světlometů (*):<br />
Předepsané<br />
1.6 JTDM 2.0 JTDM pohonné hmoty<br />
litry kg litry kg a originální maziva<br />
60 –<br />
8-10 –<br />
6,8 6,0<br />
4,0 3,4<br />
4,2 3,5<br />
1,87 1,6<br />
0,83 0,78<br />
2,8 2,5<br />
(4,6) (4,1)<br />
60 –<br />
8-10 –<br />
6,7 5,9<br />
4,0 3,4<br />
4,2 3,5<br />
1,87 1,6<br />
0,83 0,78<br />
2,8 2,5<br />
(4,6) (4,1)<br />
(▲) Při používání vozidla v obzvlášť náročných podmínkách doporučujeme směs v poměru 60 % PARAFLUUP a 40 % destilované vody.<br />
(*) Hodnoty v závorkách platí pro provedení s ostřikovači reflektorů.<br />
Nafta pro motorová vozidla<br />
(Norma EN590)<br />
Směs destilované vody<br />
a kapaliny PARAFLU UP<br />
v poměru 50 % (▲)<br />
SELENIA WR P.E.<br />
TUTELA TRANSMISSION<br />
GEARFORCE<br />
TUTELA TOP 4<br />
Směs destilované vody a kapaliny<br />
TUTELA PROFESSIONAL SC 35<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
241
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
242<br />
PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA<br />
DOPORUČENÉ VÝROBKY A JEJICH CHARAKTERISTIKY<br />
Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin Kapaliny a maziva Interval<br />
a maziva pro správné fungování vozidla originální výměny<br />
Maziva<br />
pro zážehové<br />
motory<br />
Maziva<br />
pro vznětové<br />
motory<br />
Plně syntetické mazivo třídy SAE 5W-40 ACEA A3.<br />
Předpis FIAT 9.55535-S2.<br />
Plně syntetické mazivo třídy SAE 5W-30.<br />
Předpis FIAT 9.55535-S1<br />
SELENIA StAR P.E.<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F603.D08<br />
SELENIA WR P.E.<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F510.D07<br />
Podle harmonogramu<br />
plánované údržby<br />
Podle harmonogramu<br />
plánované údržby<br />
Pro naftové motory lze v případě nouze v místech, kde nejsou k dostání originální maziva, použít maziva s minimálními výkony ACEA C2, která<br />
nezaručují max. výkony motoru; jakmile to bude možné, nechte maziva vyměnit za doporučené výrobky v autorizovaném servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
Použitím produktů s nižšími charakterisitkami než ACEA C3 (u zážehových motorů) a ACEA C2 (u vznětových motorů) by se mohl motor mohl<br />
poškodit způsobem, na který se nevztahuje záruka.<br />
Používání maziv s charakteristikami nižšími než ACEA C3 a jiným stupněm SAE než 5W-40, může u motorů způsobit takové poškození, na něž se navztahuje<br />
záruka.
Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv Kapaliny a maziva Aplikace<br />
pro správné fungování vozidla originální<br />
Maziva<br />
a vazelíny<br />
pro přenosové<br />
ústrojí<br />
Brzdová<br />
kapalina<br />
Ochranná<br />
přísada<br />
do chladičů<br />
Přísada<br />
do nafty<br />
Kapalina<br />
do ostřikovačů<br />
čelního/<br />
zadního okna/<br />
světlometů<br />
Syntetické mazivo třídy SAE 75W<br />
Předpis FIAT 9.55550-MZ6<br />
Tuk pro stejnoběžné klouby s nízkým<br />
součinitelem tření Konzistence N.L.G.I. 0-1<br />
Předpis FIAT 9.55580<br />
Tuk na bázi sulfidu molybdeničitého pro vysoké<br />
provozní teploty. Konzistence N.L.G.I. 1-2<br />
Kvalifikace FIAT 9.55580<br />
Syntetická kapalina pro brzdnou soustavu a spojku<br />
Podle specifikací: FMVSS č. 116 DOT 4, ISO 4925,<br />
SAE J 1704. Předpis FIAT 9.55597<br />
Ochranný prostředek s nemrznoucím účinkem červené<br />
barvy na bázi monoethylen glykolu inhibovaného<br />
organickou sloučeninou.<br />
Podle specifikace CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.<br />
Nemrznoucí přísada do motorové nafty pro vznětové motory.<br />
Směs lihu a tenzioaktivních činidel.<br />
Je vyšší než specifikace CUNA NC 956-11.<br />
Norma FIAT 9.55522<br />
TUTELA TRANSMISSION<br />
GEARFORCE<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F002.F10<br />
TUTELA STAR 700<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F701.C07<br />
TUTELA ALL STAR<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F702.G07<br />
TUTELA TOP 4<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F001.A93<br />
PARAFLU UP (●)<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F101.M01<br />
TUTELA DIESEL ART<br />
Smluvní technické<br />
referenční č. F601.L06<br />
TUTELA PROFESSIONAL SC 35<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F201.D02<br />
(●) UPOZORNĚNÍ Nedoplňovat kapalinami ani nemíchat s kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, jež jsou uvedeny výše.<br />
(❑) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs z 60 % PARAFLUUP a 40 % destilované vody.<br />
Mechanické převodovky<br />
a diferenciály<br />
mechanické<br />
Stejnoběžné klouby<br />
na straně diferenciálu<br />
Stejnoběžné klouby<br />
na straně kola<br />
Hydraulické brzdy<br />
a hydraulická ovládání<br />
spojky<br />
Chladicí kapalina<br />
směs v poměru:<br />
50 % vody<br />
50 % PARAFLU UP (❑)<br />
Přidat do nafty<br />
(25 cm 3 na 10 litrů)<br />
Používat neředěný<br />
nebo zředěný<br />
do ostřikovacích<br />
soustav<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
243
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
244<br />
SPOTŘEBA PALIVA<br />
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce byly stanoveny homologačními<br />
zkouškami předepsanými příslušnými směrnicemi<br />
Evropské unie.<br />
Při stanovení spotřeby paliva jsou prováděny následující procedury:<br />
❍ městský cyklus: po nastartování motoru za studena se při jízdě<br />
simuluje používání vozidla v městském provozu;<br />
❍ cyklus mimo město: při jízdě je simulováno použití vozidla<br />
mimo město s častým zrychlením s použitím všech rychlostních<br />
stupňů; rychlost jízdy se mění z 0 na 120 km/h;<br />
❍ kombinovaná spotřeba: je stanovena jako vážený poměr<br />
asi 37 % městského cyklu a asi 63 % cyklu mimo město.<br />
8,4<br />
5,3<br />
6,4<br />
7,8<br />
4,6<br />
5,8<br />
10,8<br />
5,8<br />
7,6<br />
UPOZORNĚNÍ: Může se stát, že se v závislosti na typologii trasy,<br />
dopravní situaci, atmosférických podmínkách, stylu řízení, celkovém<br />
stavu vozidla, úrovni vybavení a doplňků, používání klimatizace,<br />
namontovaném nosiči na střeše a jiných faktorech, které ovlivňují<br />
aerodynamické chování vozu během jízdy, budou skutečné<br />
hodnoty spotřeby paliva lišit od hodnot, jež byly stanoveny výše<br />
uvedenými postupy.<br />
SPOTŘEBA PALIVA STANOVENÁ PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry/100 km)<br />
Městský cyklus<br />
Mimo město<br />
Kombinovaná spotřeba<br />
1.4 Turbo 1.4 Turbo 1750 Turbo 1.6 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM<br />
Benzina Multi Air Benzina 136 k 163 k/170 k 140 k<br />
5,5<br />
3,7<br />
4,4<br />
5,6<br />
3,9<br />
4,5<br />
5,8<br />
4,1<br />
4,7<br />
5,6<br />
3,9<br />
4,5
EMISE CO 2<br />
Hodnoty emisí CO 2 , uvedené v následující tabulce, se vztahují na průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu.<br />
EMISE CO 2 PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (g/km)<br />
1.4 Turbo 1.4 Turbo 1750 Turbo 1.6 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM<br />
Benzina Multi Air Benzina 136 k 163 k/170 k 140 k<br />
149<br />
134 177 114 119 124<br />
119<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEČNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRŽBA A PÉČE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
245
záměrně čistá stránka
PREZENTACE ........................... 248<br />
Rady .......................................... 248<br />
Technické charakteristiky ............... 250<br />
RYCHLÝ NÁVOD ..................... 251<br />
Ovládací prvky na volantu .............. 254<br />
Všeobecné informace .................... 256<br />
FUNKCE A NASTAVENÍ .......... 257<br />
Zapnutí autorádia ......................... 257<br />
Vypnutí autorádia ......................... 257<br />
Volba funkcí rádia ......................... 257<br />
Navolení přehrávače CD ................. 257<br />
Funkce paměti zdroje zvuku ........... 257<br />
Nastavení hlasitosti ....................... 257<br />
Funkce Mute/Pause ..................... 258<br />
Nastavení audia ........................... 258<br />
Nastavení barvy zvuku .................. 259<br />
Nastavení stranového vyvážení ....... 259<br />
Nastavení předozadního vyvážení ... 259<br />
Funkce Loudness .......................... 260<br />
Menu ......................................... 261<br />
Příprava pro telefon ...................... 267<br />
Ochrana před krádeží .................... 267<br />
AUTORÁDIO (pro příslušné modely/trhy)<br />
RÁDIO (TUNER) ..................... 269<br />
Úvod .......................................... 269<br />
Volba vlnového rozsahu ................. 269<br />
Tlačítka předvolby ......................... 269<br />
Uložení poslední přijímané<br />
stanice do paměti ......................... 269<br />
Automatické ladění ....................... 270<br />
Manuální ladění ........................... 270<br />
Funkce AutoSTore ......................... 270<br />
Příjem alarmového signálu ............. 271<br />
Funkce EON ................................ 271<br />
Stereofonní vysílače ...................... 271<br />
PŘEHRÁVAČ CD ...................... 272<br />
Úvod .......................................... 272<br />
Volba přehrávače CD ..................... 272<br />
Založení/vysunutí CD .................... 272<br />
Údaje na displeji ........................... 273<br />
Volba skladby .............................. 273<br />
Rychlý pohyb vpřed/<br />
zpět po skladbě ........................... 273<br />
Funkce pause .............................. 273<br />
PŘEHRÁVAČ CD ...................... 274<br />
Úvod .......................................... 274<br />
Režim MP3 ................................. 274<br />
Volba přehrávání skladeb MP3<br />
na hybridních diskách .................... 275<br />
Údaje na displeji ........................... 275<br />
Volba předcházejícího/<br />
následujícího adresáře ................... 275<br />
Struktura adresářů ........................ 275<br />
AUX (pouze se systémem<br />
Blue&Me)<br />
(pro příslušné modely/trhy) .......... 276<br />
Úvod .......................................... 276<br />
Režim AUX .................................. 276<br />
DIAGNOSTIKA ZÁVAD ........... 277<br />
Obecně ....................................... 277<br />
Přehrávač CD ............................... 277<br />
Čtení souborů MP3 ....................... 277<br />
AUTORADIO<br />
247
AUTORADIO<br />
248<br />
Autorádio bylo vyprojektováno v souladu<br />
s charakteristikami interiéru vozidla, jeho<br />
osobitý design ladí se stylem palubní desky.<br />
Doporučujeme, abyste si pozorně přečetli<br />
následující návod k obsluze.<br />
PŘEDSTAVENÍ<br />
RADY<br />
Bezpečnost silničního provozu<br />
Naučte se používat jednotlivé funkce autorádia<br />
(např. ukládat stanice do paměti) před<br />
jízdou.<br />
Příliš hlasité rádio může představovat<br />
nebezpečí pro řidiče<br />
i ostatní osoby, které jsou<br />
účastníky dopravního provozu. Hlasitost<br />
poslechu nastavte tak, aby bylo<br />
možno slyšet i hluky z okolí.<br />
Podmínky příjmu<br />
rozhlasového vysílání<br />
Tyto podmínky se během jízdy neustále mění.<br />
Příjem mohou rušit hory, budovy nebo<br />
mosty, zejména nacházíte-li se daleko<br />
od vysílače naladěné stanice.<br />
UPOZORNĚNÍ Při vysílání dopravních informací<br />
se může zvýšit hlasitost oproti normálu.<br />
Péče a údržba<br />
Čelní panel čistěte výhradně měkkou antistatickou<br />
látkou. Běžná čistidla a leštidla by<br />
mohla poškodit povrch.
CD<br />
Nečistoty nebo případné deformace CD mohou<br />
při přehrávání způsobit přeskakování<br />
a špatnou kvalitu zvuku. Pro zajištění optimálního<br />
přehrávání uvádíme následující rady:<br />
❍ používejte výhradně CD, které jsou označeny<br />
značkou:<br />
❍ z každého disku pečlivě očistěte měkkou<br />
prachovkou případné otisky prstů<br />
a prach. CD je nutno držet po obvodu<br />
a čistit jej od středu k okrajům;<br />
❍ nepoužívejte nikdy chemická čistidla<br />
(např. spreje, antistatické přípravky nebo<br />
ředidla), protože by se jimi mohl poškodit<br />
povrch CD;<br />
❍ jakmile kompaktní disk přehrajete, vložte<br />
jej zpět do obalu, aby se nepoškodil;<br />
❍ nevystavujte CD přímému působení slunečních<br />
paprsků, vysokým teplotám nebo<br />
dlouhodobě vysoké vlhkosti;<br />
❍ na povrch CD nelepte etikety, po vypá -<br />
leném povrchu ničím nepište;<br />
❍ nepoužívejte poškrábané, prasklé, zdeformované<br />
a jinak poškozené CD, protože<br />
by mohly být příčinou selhání nebo<br />
poškození přehrávače;<br />
❍ pro co nejlepší reprodukci je nutno používat<br />
originálně vypálené CD. Při použití<br />
nesprávně vypálených nosičů CD-R/RW<br />
a/nebo nosičů o kapacitě více než<br />
650 MB není garantována řádná funkce<br />
přehrávače;<br />
❍ nepoužívejte na trhu dostupné ochranné<br />
fólie na CD ani CD se stabilizátory,<br />
protože by mohly uvíznout v mechanice<br />
a poškodit CD;<br />
❍ v případě použití CD s ochranou před<br />
zkopírováním je nutno počkat několik<br />
sekund, než je systém začne přehrávat.<br />
Není ani zaručeno, že přehrávač přehraje<br />
všechny CD s ochranou proti kopírování.<br />
Upozornění na ochranu před zkopírováním<br />
je obvykle uvedeno malým<br />
nebo nesnadno čitelným písmem<br />
na obálce CD, kde je obvykle uvedeno<br />
např. „COPY CONTROL“, „COPY PRO-<br />
TECTED“, „THIS CD CANNOT BE PLAYED<br />
ON A PC/MAC“ nebo je označeno symboly<br />
jako např.:<br />
❍ Přehrávač CD je schopen přehrávat většinu<br />
běžných kompresních systémů (např.<br />
LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER),<br />
ale kvůli vývoji těchto systémů není zaručeno<br />
čtení všech formátů komprese.<br />
AUTORADIO<br />
249
AUTORADIO<br />
250<br />
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY<br />
Maximální výkon: 4×30W<br />
SOUSTAVA ZÁKLADNÍ ÚROVNĚ<br />
❍ Audio na standardní úrovni<br />
Přední reproduktory<br />
– 2 tweetery ø 38 mm;<br />
– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm.<br />
Zadní reproduktory<br />
– 2 reproduktory full-range ø 165 mm.<br />
❍ Autorádio na střední úrovni<br />
(dvojitý tuner)<br />
SOUSTAVA STŘEDNÍ ÚROVNĚ<br />
❍ Audio na střední úrovni<br />
Přední reproduktory<br />
– 2 tweetery ø 38 mm;<br />
– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm.<br />
Zadní reproduktory<br />
– 2 tweetery ø 38 mm;<br />
– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm.<br />
❍ Autorádio na vysoké úrovni<br />
(dvojitý tuner a dvojitá anténa)<br />
SOUSTAVA HI-FI BOSE<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
❍ Audio na úrovni HI-FI<br />
Přední reproduktory<br />
– 2 tweetery ø 38 mm;<br />
– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm;<br />
– 1 reproduktor mid-tweeter (Centerfill)<br />
namontovaný na přístrojové desce.<br />
Zadní reproduktory<br />
– 2 tweetery ø 38 mm;<br />
– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm;<br />
– 1 osmikanálový zesilovač;<br />
– 1 bass box.<br />
❍ Autorádio na vysoké úrovni<br />
(dvojitý tuner a dvojitá anténa)<br />
Zvukový systém HI-FI BOSE byl vyprojektován<br />
tak, aby podával co nejlepší akustické<br />
výkony a v každém místě uvnitř kabiny poskytoval<br />
zážitek jako při živém hudebním<br />
vystoupení.<br />
Mezi vlastnostmi soustavy vyniká věrná reprodukce<br />
krystalických vysokých tónů<br />
a bohatých plných hloubek, díky nimž odpadla<br />
funkce Loudness. Kompletní škála zvuků<br />
se šíří po kabině způsobem, že v cestujících<br />
vyvolává přirozené pocity prostoru jako<br />
při poslechu živé hudby.<br />
Jednotlivé komponenty soustavy jsou patentované.<br />
Představují výplod špičkové technologie.<br />
Zároveň se dají snadno a intuitivně<br />
používat, což je výhodné i pro méně zkušené<br />
uživatele.
RYCHLÝ PRŮVODCE<br />
obr. 1 A0K0031m<br />
AUTORADIO<br />
251
AUTORADIO<br />
252<br />
TLAČÍTKO<br />
(obr. 1)<br />
g<br />
A (obr. 1)<br />
FMAS<br />
AM<br />
MEDIA<br />
MUTE<br />
O<br />
MENU<br />
OBECNÉ FUNKCE REŽIM<br />
Zapnutí<br />
Vypnutí<br />
Nastavení hlasitosti<br />
Volba zdroje rádio FM1, FM2, FM Autostore<br />
Volba zdroje rádio MW<br />
Volba zdroje CD/Media Player (pouze s Blue&Me)/<br />
AUX (pouze s Blue&Me) (je-li součástí výbavy vozidla)<br />
Aktivace/deaktivace hlasitosti (MUTE/PAUSA)<br />
Nastavení zvuku: hloubky (BASS), výšky (TREBLE),<br />
stranové vyvážení (BALANCE), předozadní vyvážení<br />
(FADER)<br />
Nastavení pokročilých funkcí<br />
Krátké stisknutí tlačítka<br />
Krátké stisknutí tlačítka<br />
Otáčení levého knoflíku doleva/doprava<br />
Krátké opakované stisknutí tlačítka<br />
Krátké opakované stisknutí tlačítka<br />
Krátké opakované stisknutí tlačítka<br />
Krátké stisknutí tlačítka<br />
Aktivace menu: krátké stisknutí tlačítka<br />
Volba typu nastavení: stisknutí tlačítek nebo <br />
Nastavení hodnot: stisknutí tlačítek nebo <br />
Aktivace menu: krátké stisknutí tlačítka<br />
Volba typu nastavení: stisknutí tlačítek nebo <br />
Nastavení hodnot: stisknutí tlačítek nebo
TLAČÍTKO<br />
(obr. 1)<br />
<br />
<br />
<br />
123456<br />
TLAČÍTKO<br />
(obr. 1)<br />
˚<br />
<br />
<br />
TLAČÍTKO<br />
(obr. 1)<br />
<br />
<br />
FUNKCE RADIO REŽIM<br />
Vyhledávání stanice:<br />
• Automatické ladění<br />
• Ruční ladění<br />
Uložení aktuální stanice do paměti<br />
Vyvolání stanice uložené v paměti<br />
FUNKCE CD REŽIM<br />
Vysunutí CD<br />
Přehrávání předcházející/následující skladby<br />
Rychlý pohyb vpřed/zpět po skladbě na CD<br />
Přehrávání předcházejícího/následujícího adresáře (pro CD-MP3)<br />
FUNKCE Media Player<br />
(pouze s Blue&Me)<br />
Volba adresáře/interpreta/žánru/alba/předchozí/<br />
následující podle zvoleného režimu<br />
Přehrávání předchozí/následující skladby<br />
Automatické ladění: stisknutí tlačítek nebo <br />
(dlouhé stisknutí pro rychlý pohyb vpřed)<br />
Ruční ladění: stisknutí tlačítek nebo <br />
(dlouhé stisknutí pro rychlý pohyb vpřed)<br />
Dlouhé stisknutí tlačítek předvolby 1 až 6<br />
Krátké stisknutí tlačítekpro předvolby/paměti 1 až 6<br />
Krátké stisknutí tlačítka<br />
Krátké stisknutí tlačítek nebo <br />
Dlouhé stisknutí tlačítek nebo <br />
Krátké stisknutí tlačítek nebo <br />
REŽIM<br />
Krátké stisknutí tlačítka<br />
Krátké stisknutí tlačítka<br />
AUTORADIO<br />
253
AUTORADIO<br />
254<br />
OVLÁDAČE NA VOLANTU (pro příslušné modely/trhy) obr. 2<br />
obr. 2<br />
A0K0118m
TLAČÍTKO<br />
(obr. 2)<br />
&<br />
+<br />
−<br />
SRC<br />
<br />
<br />
FUNKCE REŽIM<br />
Zapnutí/vypnutí AudioMute (režim rádia)<br />
nebo funkce Pause (režim MP3 nebo Media Player)<br />
(pouze s Blue&Me)<br />
Zvýšení hlasitosti<br />
Snížení hlasitosti<br />
Volba vlnového rozsahu rádia (FM1, FM2, FMT, FMA, MW)<br />
a zdrojů audiosignálu: rádio, MP3 nebo Media Player (pouze s<br />
Blue&Me)/AUX (pouze s Blue&Me) (pro příslušné modely/trhy)<br />
Rádio: vyvolání stanice z předvolby (1 až 6)<br />
CD/CD MP3: volba následující skladby<br />
Rádio: vyvolání stanice z předvolby (6 až 1)<br />
CD/CD MP3: volba předcházející skladby<br />
Krátké stisknutí tlačítka<br />
Stisknutí tlačítka<br />
Stisk tlačítka<br />
Stisk tlačítka<br />
Stisk tlačítka<br />
Stisk tlačítka<br />
AUTORADIO<br />
255
AUTORADIO<br />
256<br />
VŠEOBECNĚ<br />
Autorádio má následující funkce:<br />
Sekce rádia<br />
❍ Ladění PLL s vlnovými rozsahy FM/<br />
AM/MW;<br />
❍ RDS (Radio Data System) s funkcí TA<br />
(dopravní informace) – TP (stanice vysílající<br />
dopravní informace) – EON (Enhanced<br />
Other Network) – REG (regionální<br />
programy);<br />
❍ AF: volba vyhledávání alternativních kmitočtů<br />
v režimu RDS;<br />
❍ příprava pro alarm;<br />
❍ automatické/ruční ladění stanic;<br />
❍ FM Multipath detector;<br />
❍ manuální ukládání 30 stanic do pa mě -<br />
ti: 18 v pásmu FM (6 v FM1, 6 v FM2,<br />
6 v FMT), 12 v pásmu MW (6 v MW1,<br />
6 v MW2);<br />
❍ automatické uložení do paměti (funkce<br />
AUTOSTORE) šesti stanic ve vyhrazeném<br />
pásmu FM;<br />
❍ funkce SPEED VOLUME (vyjma verzí se<br />
soustavou HI-FI Bose): automatické nastavování<br />
hlasitosti podle jízdní rychlosti<br />
vozidla;<br />
❍ automatická volba Stereo/Mono.<br />
Sekce CD<br />
❍ Přímá volba disku;<br />
❍ Volba skladby (vpřed/vzad);<br />
❍ Rychlé prohledávání skladeb (vpřed/<br />
vzad);<br />
❍ Funkce CD Display: zobrazování jména<br />
disku/doby od začátky skladby;<br />
❍ Přehrávání CD audio, CD-R a CD-RW.<br />
Na multimediálních CD jsou<br />
vypálené zvukové i datové<br />
stopy. Silnými hluky, jež mohou<br />
vzniknout při přehrávání datových<br />
stop, může dojít k ohrožení<br />
bezpečnosti silničního provozu jakož<br />
i k poškození výstupů audiosystému<br />
a reproduktorů.<br />
Sekce CD MP3<br />
❍ Funkce MP3-Info (ID3-TAG);<br />
❍ Volba složky (předchozí/následující);<br />
❍ Volba skladby (vpřed/vzad);<br />
❍ Rychlé prohledávání skladeb (vpřed/<br />
vzad);<br />
❍ Funkce MP3 Display: zobrazení jména<br />
složky, informací ID3-TAG, doby<br />
od začátku skladby, jména souboru);<br />
❍ Přehrávání zvukových nebo datových<br />
CD, CD-R a CD-RW.<br />
Sekce Audio<br />
❍ Funkce Mute/Pause;<br />
❍ Funkce Soft Mute;<br />
❍ Funkce Loudness (kromě provedení se<br />
systémem HI-FI Bose);<br />
❍ Sedmipásmový grafický ekvalizér (kromě<br />
provedení se systémem HI-FI Bose);<br />
❍ Oddělené nastavení hloubek/výšek;<br />
❍ Vyvážení kanálů vpravo/vlevo.<br />
Sekce Media Player<br />
(pouze s Blue&Me)<br />
Funkce Media Player (multimediální přehrávač)<br />
je popsána v dodatku Blue&Me.<br />
Sekce AUX<br />
(pouze s Blue&Me)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
❍ Volba zdroje AUX;<br />
❍ Funkce AUX Offset: úprava hlasitosti přenosného<br />
zařízení podle hlasitosti ostatních<br />
zdrojů zvuku;<br />
❍ Načtení přenosného přehrávače.
ZAPNUTÍ AUTORÁDIA<br />
Autorádio se zapne krátkým stisknutím tlačítka<br />
g.<br />
Pokud byla při předchozím vypnutí hlasitost<br />
nastavena na hodnotu vyšší než 20, při zapnutí<br />
se sníží na hodnotu 20; pokud byla<br />
hlasitost nastavena na 0 nebo Mute/Pause,<br />
zvýší se na hodnotu 5. Ve všech ostatních<br />
případech bude zachována hodnota, jež byla<br />
nastavena před vypnutím.<br />
Po zapnutí autorádia s klíčkem vytaženém<br />
ze spínací skříňky zapalování se toto automaticky<br />
vypne po cca 20 minutách provozu.<br />
Po automatickém vypnutí je možné znovu<br />
zapnout autorádio na dalších 20 minut<br />
stiskem tlačítka g.<br />
VYPNUTÍ AUTORÁDIA<br />
Stiskněte krátce tlačítko g.<br />
FUNKCE A NASTAVENÍ<br />
VOLBA FUNKCÍ RÁDIA<br />
Krátkým opakovaným stiskem tlačítka FMAS<br />
se přepínáme mezi následujícími zdroji audia:<br />
❍ TUNER („FM1“, „FM2“, „FMA“);<br />
Krátkými opakovanými stisky tlačítka AM je<br />
možno cyklicky volit následující zdroje audia:<br />
❍ TUNER („MW1“, „MW2“).<br />
NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD<br />
Krátkým stiskem tlačítka MEDIA je možné<br />
zvolit funkci CD.<br />
FUNKCE PAMĚTI<br />
ZVUKOVÉHO ZDROJE<br />
Jestliže při poslechu CD zvolíte jinou funkci<br />
(např. rádio), přehrávání se přeruší. Při<br />
návratu do režimu CD začne přehrávání<br />
od místa, kde bylo přerušeno.<br />
Jestliže se při poslechu rádia zvolíte jinou<br />
funkci, při přepnutí na rádio se vrátíte<br />
na naposledy naladěnou stanici.<br />
NASTAVENÍ HLASITOSTI<br />
Hlasitost se nastavuje otáčením levého knoflíku<br />
A (obr. 1).<br />
Změna hlasitosti, která je provedena během<br />
hlášení dopravních informací, potrvá pouze<br />
do konce hlášení.<br />
AUTORADIO<br />
257
AUTORADIO<br />
258<br />
FUNKCE MUTE/PAUSE<br />
(snížení hlasitosti na nulu)<br />
Funkce Mute se aktivuje krátkým stisknutím<br />
tlačítka MUTE. Hlasitost se postupně sníží<br />
a na displeji se zobrazí hlášení „RADIO<br />
Mute“ (v režimu rádia) nebo „PAUSE“<br />
(v režimu CD).<br />
Funkce Mute se deaktivuje krátkým stisknutím<br />
tlačítka MUTE. Hlasitost se postupně<br />
zvýší na předtím nastavenou hodnotu.<br />
Změnou hlasitosti určitými ovládacími prvky<br />
se funkce Mute vypne a hlasitost se nastaví<br />
na nově zvolenou úroveň.<br />
Jakmile je funkce Mute zapnutá, bude<br />
při příjmu dopravních informací (s aktivní<br />
funkcí TA) nebo výstražného signálu ignorována.<br />
Jakmile hlášení skončí, funkce se znovu<br />
zapne.<br />
NASTAVENÍ AUDIO<br />
Funkce nabízené v menu audio se liší v závislosti<br />
na aktuálním kontextu: AM/FM/<br />
CD/Media Player (pouze s Blue&Me)/<br />
AUX (pouze s Blue&Me) (je-li součástí výbavy<br />
vozidla).<br />
Funkce Audio se nastaví krátkým stisknutím<br />
tlačítka O. Prvním stiskem tlačítka O<br />
se na displeji zobrazí hodnota hloubek pro<br />
zdroj, který bude aktivní v daný moment<br />
(např. v režimu FM se na displeji zobrazí<br />
„FM Bass + 2“).<br />
Funkcemi menu lze procházet tlačítky <br />
nebo . Ke změně nastavení zvolené funkce<br />
použijte tlačítka nebo .<br />
Na displeji se zobrazí aktuální stav zvolené<br />
funkce.<br />
V menu lze obsluhovat tyto funkce:<br />
❍ BASS (nastavení hloubek);<br />
❍ TREBLE (nastavení výšek);<br />
❍ BALANCE (nastavení vyvážení vpravo/<br />
vlevo);<br />
❍ FADER (nastavení vyvážení vpředu/<br />
vzadu);<br />
❍ LOUDNESS (vyjma verze se soustavou<br />
HI-FI Bose)(zapnutí/vypnutí funkce<br />
LOUDNESS);<br />
❍ EQUALIZER (kromě provedení se systémem<br />
HI-FI Bose)(aktivace a volba ekvalizace<br />
nastavené výrobcem);<br />
❍ USER EQUALISER (kromě provedení se<br />
systémem HI-FI Bose)(individuální nastavení<br />
ekvalizace).
NASTAVENÍ TÓNŮ<br />
(hloubek/výšek)<br />
Postupujte takto:<br />
❍ Tlačítkem nebo zvolte nastavení<br />
„BASS“ nebo „TREBLE“ v menu AUDIO;<br />
❍ stiskněte tlačítko nebo pro zvýšení/snížení<br />
hloubek nebo výšek.<br />
Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně<br />
po krocích. Delším stisknutím se dosáhne<br />
rychlé změny.<br />
NASTAVENÍ VYVÁŽENÍ<br />
Postupujte takto:<br />
❍ Tlačítkem nebo zvolte nastavení<br />
„Balance“ v menu AUDIO;<br />
❍ stisknutím tlačítka se zvýší hlasitost<br />
pravých reproduktorů, stisknutím tlačítka<br />
se zvýší hlasitost levých reproduktorů.<br />
Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně<br />
po krocích. Delším stisknutím se dosáhne<br />
rychlé změny.<br />
Navolením hodnoty „ 0 “ se nastaví<br />
stejné hodnoty výstupu audia zprava<br />
a zleva.<br />
NASTAVENÍ FADER<br />
Postupujte takto:<br />
❍ Tlačítkem nebo zvolte nastavení<br />
„Fader“ v menu AUDIO;<br />
❍ stisknutím tlačítka se zvýší hlasitost<br />
zadních reproduktorů, stisknutím tlačítka<br />
se zvýší hlasitost předních reproduktorů.<br />
Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně<br />
po krocích. Delším stisknutím se dosáhne<br />
rychlé změny.<br />
Navolením hodnoty pomocí „ 0 “ pro<br />
nastavení stejné hodnoty zvukových výstupů<br />
předního a zadního.<br />
AUTORADIO<br />
259
AUTORADIO<br />
260<br />
Funkce LOUDNESS<br />
(kromě provedení<br />
se systémem HI-FI Bose)<br />
Funkce Loudness automaticky zvýrazňuje<br />
hluboké a vysoké tóny při poslechu s nízkou<br />
hlasitostí a tím zlepšuje reprodukci.<br />
Funkce se aktivuje/deaktivuje volbou<br />
nastavení „Loudness“ pomocí tlačítka <br />
nebo v menu AUDIO. Stav funkce (zapnuto/vypnuto)<br />
se zobrazí na několik sekund<br />
na displeji „Loudness On“ nebo „Loudness<br />
Off“.<br />
Funkce EQ<br />
(zapnutí/vypnutí ekvalizéru)<br />
(kromě provedení se systémem<br />
HI-FI Bose)<br />
Integrovanou ekvalizaci lze aktivovat/<br />
deaktivovat. Jestliže není ekvalizace aktivní,<br />
je možné změnit nastavení audia pouze<br />
nastavováním hloubek („Bass“) a výšek<br />
(„Treble“); aktivací funkce lze nastavit zvukové<br />
křivky. Pro vypnutí ekvalizace zvolíme<br />
funkci „EQ OFF“ tlačítky nebo .<br />
Pro zapnutí ekvalizace zvolíme tlačítky <br />
nebo jedno z nastavení:<br />
❍ „FM/AM/CD...EQ User“ (nastavení některého<br />
ze sedmi ekvalizačních pásem,<br />
které si uživatel může upravit);<br />
❍ „Classic“ (přednastavení ekvalizéru<br />
na optimální poslech klasické hudby);<br />
❍ „Rock“ (přednastavení ekvalizéru na opti -<br />
mální poslech rockové a popové hudby);<br />
❍ „Jazz“ (přednastavení ekvalizéru na<br />
optimální poslech jazzové hudby).<br />
Je-li některé nastavení ekvalizéru aktivní,<br />
zobrazí se nápis „EQ“.
*Funkce USER EQ SETTINGS<br />
(nastavení ekvalizéru pouze<br />
po navolení funkce USER)<br />
(vyjma verzí se soustavou<br />
HI-FI Bose)<br />
Uživatelské nastavení ekvalizéru: tlačítkem<br />
nebo se přepneme na USER a stisk -<br />
neme dlouze tlačítko MENU.<br />
Na displeji se zobrazí sedm sloupců. Každý<br />
sloupec představuje jeden kmitočet. Tlačítky<br />
nebo zvolte sloupec, který chcete<br />
nastavit; zvolený sloupec začne blikat a je<br />
možné jej nastavit tlačítky nebo .<br />
Nastavení se uloží opětným stisknutím tlačítka<br />
O. Na displeji se zobrazí aktivní zdroj<br />
zvuku a za ním nápis „USER“. Jestliže jsme<br />
např. v režimu „FM“, na displeji se zobra-<br />
MENU<br />
Funkce tlačítka MENU<br />
Funkce Mute se aktivuje krátkým stisknutím<br />
tlačítka MENU. Na displeji se zobrazí první<br />
nastavitelná položka menu (AF)(na dis -<br />
pleji je zobrazeno „AF Switching On“).<br />
Funkcemi Menu lze procházet tlačítky <br />
nebo . Ke změně nastavení zvolené funkce<br />
použijte tlačítka nebo .<br />
Na displeji se zobrazí aktuální stav zvolené<br />
funkce.<br />
V menu lze obsluhovat tyto funkce:<br />
❍ AF SWITCHING (ON/OFF);<br />
❍ TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF);<br />
❍ REGIONAL MODE regionální programy<br />
(ON/OFF);<br />
❍ MP3 DISPLAY (nastavení zobrazení CD<br />
MP3);<br />
❍ SPEED VOLUME (vyjma verzí se soustavou<br />
HI-FI Bose) (automatické nastavování<br />
hlasitosti podle jízdní rychlosti<br />
vozidla);<br />
❍ RADIO ON VOLUME (zapnutí/vypnutí<br />
maximální hlasitosti rozhlasového vysílání);<br />
❍ SPEECH VOLUME (nastavení hlasitosti<br />
telefonu);<br />
❍ AUX OFFSET (nastavení hlasitosti přenosného<br />
zařízení podle hlasitosti ostatních<br />
zdrojů);<br />
❍ RADIO OFF (režim vypnutí);<br />
❍ SYSTEM RESET.<br />
Funkce menu se opustí opětovným stisknutím<br />
tlačítka MENU.<br />
UPOZORNĚNÍ AF SWITCHING, TRAFFIC IN-<br />
FORMATION a REGIONAL MODE je možné<br />
nastavit pouze v režimu FM.<br />
zí nápis „FM EQ User“. AUTORADIO<br />
261
AUTORADIO<br />
262<br />
Funkce AF SWITCHING<br />
(vyhledávání alternativních<br />
frekvencí)<br />
V rámci systému RDS může autorádio fungovat<br />
dvěma různými způsoby:<br />
❍ „AF Switching On“: vyhledávání alternativních<br />
frekvencí je aktivní (na displeji<br />
je zobrazen nápis „AF“);<br />
❍ „AF Switching Off“: vyhledávání alternativních<br />
frekvencí není aktivní.<br />
Postup aktivace/deaktivace funkce:<br />
❍ stiskem tlačítka MENU se zvolí položka<br />
„AF Switching On“;<br />
❍ stiskem tlačítek / se funkce zapne/vypne.<br />
Pokud je funkce aktivní, autorádio se automaticky<br />
přelaďuje na vysílač dané stanice<br />
s nejsilnějším signálem. To znamená,<br />
že během cesty je možné poslouchat stejnou<br />
stanici bez přelaďování při přejezdu<br />
z jedné oblasti do druhé.<br />
Je pochopitelně nutné, aby stanice měla patřičné<br />
pokrytí vysílači.<br />
Zapnutím funkce AF se na displeji rozsvítí<br />
ikona „AF“.<br />
Je-li funkce AF zapnuta a naladěná rozhlasová<br />
stanice již není na příjmu, začne přijímač<br />
samočinně stanici hledat, přitom se<br />
na displeji zobrazí „FM Search“ (platí pouze<br />
pro autorádio vyšší úrovně).<br />
Je-li funkce AF vypnuta, jsou nadále aktivní<br />
i ostatní funkce RDS, jako je zobrazení<br />
jména stanice.<br />
Funkci AF lze aktivovat pouze v FM.
Funkce TRAFFIC INFORMATION<br />
(dopravní informace)<br />
Některé stanice ve vlnovém rozsahu FM<br />
(FM1, FM2, FMT) mohou vysílat dopravní<br />
informace. V takovém případě se na displeji<br />
zobrazí nápis „TA“.<br />
Postup aktivace/deaktivace funkce TA:<br />
❍ krátkým stiskem tlačítka MENU se zvolí<br />
položka „Traffic info“;<br />
❍ stiskem tlačítek / se funkce zapne/vypne.<br />
Při aktivované funkci TA se na displeji rozsvítí<br />
ikona „TA“.<br />
UPOZORNĚNÍ Je-li zapnuta funkce TA, ale je<br />
aktivní jiný zdroj poslechu než Tuner (Rádio)<br />
(CD, MP3, telefon nebo Mute/Pausa), může<br />
autorádio automaticky naladit stanici vysílající<br />
dopravní hlášení. Pak se může stát,<br />
že při opětném přepnutí na Tuner (Rádio)<br />
se tento naladí na jiný kmitočet než ten, který<br />
byl naladěn před tím.<br />
Díky funkci TA je možné:<br />
❍ vyhledávat pouze stanice RDS vysílající<br />
ve vlnovém rozsahu FM a oprávněné vysílat<br />
dopravní informace;<br />
❍ přijímat dopravní informace i během provozu<br />
přehrávače CD;<br />
❍ přijímat dopravní informace minimální<br />
přednastavenou hlasitostí i v případě,<br />
že byla hlasitost rádia snížena na nulu.<br />
UPOZORNĚNÍ V některých zemích existují<br />
rozhlasové stanice, které nevysílají dopravní<br />
informace i přesto, že vykazují aktivní<br />
funkci TP (na displeji je zobrazen nápis „TP“).<br />
Jestliže rádio pracovalo ve vlnovém rozsahu<br />
AM, aktivací TA se přepne na naposledy naladěnou<br />
stanici ve vlnovém rozsahu FM1.<br />
Hlasitost reprodukce dopravních informací<br />
závisí na nastavené hlasitosti poslechu:<br />
❍ hlasitost poslechu nižší než 5: hlasitost<br />
dopravních informací je rovná 5 (pevná<br />
hodnota);<br />
❍ hlasitost poslechu vyšší než 5: hlasitost<br />
dopravních informací je rovná hlasitosti<br />
poslechu +1.<br />
Jestliže během vysílání dopravních informací<br />
změníte hlasitost, nová hodnota hlasitosti<br />
se na displeji nezobrazí a zůstane v platnosti<br />
pouze během vysílání těchto do pravních<br />
informací.<br />
Během příjmu dopravních informací se<br />
na displeji zobrazí hlášení „TRAFFIC INFOR-<br />
MATION“.<br />
Funkci TA přerušíte stisknutím kteréhokoli<br />
tlačítka autorádia.<br />
AUTORADIO<br />
263
AUTORADIO<br />
264<br />
Funkce REGIONAL MODE<br />
(příjem regionálních vysílání)<br />
Některé celonárodní okruhy vysílají v určité<br />
hodiny regionálně šířené programy (které<br />
se liší region od regionu). Díky výše uvedené<br />
funkci můžete naladit pouze lokální (regionální)<br />
programy (viz „Funkce EON“).<br />
Jestliže chcete, aby autorádio automaticky<br />
ladilo stanice vysílající regionální programy<br />
ve zvolené síti, musíte tuto funkci aktivovat.<br />
Funkce se aktivuje/deaktivuje tlačítkem <br />
nebo .<br />
Na displeji se zobrazí aktuální stav funkce:<br />
❍ „Regional On“: funkce aktivovaná;<br />
❍ „Regional Off“: funkce deaktivovaná.<br />
Je-li funkce deaktivovaná a jste naladěni<br />
na regionální stanici vysílající v určité oblasti,<br />
při přejezdu do druhé oblasti začne rádio<br />
přijímat regionální stanici vysílající v této<br />
nové oblasti.<br />
UPOZORNĚNÍ Jsou-li funkce AF a REG aktivní<br />
současně, při přejíždění z jednoho regionu<br />
do druhého se může stát, že se autorádio<br />
nepřeladí správně na alternativní<br />
kmitočet.<br />
FUNKCE MP3 DISPLAY<br />
(zobrazení údajů o CD MP3)<br />
Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informace<br />
se budou zobrazovat na displeji při<br />
poslechu CD se skladbami MP3.<br />
Funkce je dostupná pouze při založeném CD<br />
MP3: v takovém případě se na displeji objeví<br />
nápis „MP3 Display“.<br />
Funkce se ovládá tlačítky nebo .<br />
Možná nastavení jsou:<br />
❍ „Title“ (autor skladby, pokud je dostupný<br />
ID3-TAG);<br />
❍ „Author“ (název skladby, pokud je dostupný<br />
ID3-TAG);<br />
❍ „Album“ (album, pokud je dostupný<br />
ID3-TAG);<br />
❍ „Folder“ name (jméno přidělené složce);<br />
❍ „File“ name (jméno přidělené souboru<br />
MP3).
Funkce SPEED VOLUME<br />
(uzpůsobení hlasitosti<br />
podle rychlosti vozidla)<br />
(kromě provedení<br />
se systémem HI-FI Bose)<br />
Funkce umožňuje automaticky přizpůsobovat<br />
hlasitost podle rychlosti vozidla v souladu<br />
s hlučností v interiéru. Funkce se zapne/<br />
vypne tlačítky /. Na displeji se zobrazí<br />
„Speed volume“ a stávající stav funkce:<br />
❍ Off: funkce deaktivovaná<br />
❍ Low: funkce je zapnuta<br />
(nízká citlivost)<br />
❍ High: funkce je zapnuta<br />
(vysoká citlivost).<br />
Funkce RADIO ON VOLUME<br />
(zapnutí/vypnutí maximální<br />
hlasitosti rozhlasového<br />
vysílání)<br />
Tato funkce umožňuje aktivovat/deaktivo -<br />
vat omezení maximální hlasitosti při zapnutí<br />
autorádia.<br />
Stav funkce se zobrazí na displeji:<br />
❍ „Radio on vol – Limit on“: při zapnutí<br />
autorádia bude hlasitost:<br />
– jestliže hlasitost stejná nebo vyšší než<br />
maximální úroveň, autorádio se zapne<br />
s maximální hlasitostí;<br />
– jestli e je hlasitost mezi minimální<br />
a maximální úrovní, autorádio se zapne<br />
s hlasitostí nastavenou před jeho<br />
vypnutím;<br />
– jestliže je hlasitost stejná nebo nižší<br />
než minimální úroveň, autorádio se<br />
zapne s minimální hlasitostí.<br />
❍ „Radio on vol – Limit off“: autorádio se<br />
zapne s hlasitostí stejnou jako při<br />
vypnutí. Hlasitost může být v rozsahu<br />
0 – 40.<br />
Nastavení lze upravit tlačítky /.<br />
Pozn.:<br />
❍ Prostřednictvím MENU je možné nastavit<br />
výhradně aktivaci/deaktivaci funkce<br />
a nikoli minimální nebo maximální hlasitost.<br />
❍ Jestliže je při zapnutí autorádia aktivní<br />
funkce „TA“, „TEL“, nebo externí zdroj<br />
audiosignálu, při zapnutí bude mít autorádio<br />
hlasitost nastavenou pro tyto zdroje.<br />
Po vypnutí externího zdroje zvuku je<br />
možné regulovat hlasitost od minima<br />
do maxima.<br />
❍ Při nedostatečném nabití baterie není<br />
možné hlasitost nastavit od minima<br />
do maxima.<br />
AUTORADIO<br />
265
AUTORADIO<br />
266<br />
Funkce SPEECH VOLUME<br />
(nastavení hlasitosti telefonu)<br />
Tato funkce umožňuje nastavit (v rozsahu<br />
1 – 40) otáčením levého knoflíku A (obr. 1)<br />
nebo stisknutím tlačítek / případně<br />
vypnout (nastavení OFF) hlasitost telefonu<br />
a Blue&Me(s výjimkou funkce Media<br />
Player).<br />
Na displeji se zobrazí stav funkce:<br />
❍ „Speech off“: funkce deaktivovaná.<br />
❍ „Speech Volume 23“: funkce aktivovaná<br />
s nastavením hlasitosti 23.<br />
Funkce AUX OFFSET<br />
(nastavení hlasitosti<br />
přenosného zařízení podle<br />
hlasitosti ostatních zdrojů)<br />
Tato funkce umožňuje uzpůsobit hlasitost<br />
zdroje AUX, který je závislý na svém přenosném<br />
reproduktoru, podle hlasitosti ostatních<br />
zdrojů zvuku. Pro aktivaci funkce stiskněte<br />
tlačítko MENU a zvolte položku “AUX offset”.<br />
Stiskem tlačítek nebo se hodnota hlasitosti<br />
sníží nebo zvýší (v rozsahu od −6<br />
do +6).<br />
Funkce RADIO OFF<br />
(režim zapnutí a vypnutí)<br />
Tato funkce umožňuje nastavení dvou různých<br />
způsobů vypínání rádia. Funkce se zapíná/vypíná<br />
tlačítkem nebo .<br />
Na displeji se zobrazí zvolený způsob:<br />
❍ „00 MIN“: vypnutí závislé na poloze klíče<br />
ve spínací skříňce; rádio se vypíná automaticky<br />
při otočení klíče do polohy<br />
STOP;<br />
❍ „20 MIN“: vypnutí nezávislé na poloze<br />
klíče ve spínací skříňce; rádio zůstává<br />
po otočení klíče do polohy STOP zapnuté<br />
20 minut.
Funkce SYSTEM RESET<br />
Tato funke umožňuje obnovit výchozí nastavení<br />
od výrobce. Možnosti jsou:<br />
❍ NO: neprovedení obnovení;<br />
❍ YES: budou obnoveny výchozí parametry.<br />
Během této operace se na displeji zobrazí<br />
„Resetting“. Po ukončení se opět<br />
zapne původně poslouchaný zdroj audia<br />
a zobrazí se předcházející situace.<br />
PŘÍPRAVA PRO TELEFON<br />
Pokud je součástí výbavy vozidla sada<br />
hands-free, při příchozím hovoru se audio autorádia<br />
přepne na výstup telefonu. Telefonický<br />
hovor je přijímán vždy s přednastavenou<br />
hlasitostí, kterou však lze během hovoru nastavit<br />
levým otočným ovládačem A (obr. 1).<br />
Přednastavenou hlasitost lze nastavit pomocí<br />
funkce „SPEECH VOLUME“ v menu. Během<br />
vypnutí audia při telefonování se<br />
na displeji zobrazí „PHONE“.<br />
OCHRANA PŘED ODCIZENÍM<br />
Autorádio je opatřeno systémem ochrany<br />
proti odcizení založeným na výměně informací<br />
mezi autorádiem a elektronickou řídicí<br />
jednotkou (Body Computer) vozidla.<br />
Tento systém zaručuje maximální bezpečnost<br />
a vylučuje zadávání tajného kódu<br />
po každém odpojení autorádia od napájení.<br />
Jestliže kontrola dopadne kladně, autorádio<br />
se zprovozní. Jakmile srovnávané kódy<br />
nesouhlasí nebo byla vyměněná elektronická<br />
řídicí jednotka (Body Computer), vyžádá<br />
si autorádio od uživatele zadání tajného<br />
kódu postupem uvedeným v následujícím<br />
bodě.<br />
AUTORADIO<br />
267
AUTORADIO<br />
268<br />
Zadání tajného kódu<br />
Pokud při zapnutí požádá autorádio o zadání<br />
kódu, na displeji se cca na 2 sekundy zobrazí<br />
nápis „Radio code“ a za ním čtyři čárky<br />
„- - - -“.<br />
Tajný kód se skládá ze čtyř číslic od 1 do 6,<br />
každá odpovídá jedné čárce.<br />
Pro vložení prvního čísla kódu zmáčkněte<br />
tlačítko stanic předvolby (od 1 do 6). Stejným<br />
způsobem vložte i ostatní čísla kódu.<br />
Jestliže nezadáte čtyři číslice do 20 sekund,<br />
na displeji se zobrazí „Enter code - - - -“.<br />
Tato událost není považována za chybné<br />
zadání kódu.<br />
Po vložení čtrvté číslice (do 20 sekund) se<br />
autrádio zapne.<br />
Při zadání chybného kódu vydá autorádio<br />
akustický signál a na displeji se zobrazí hlášení<br />
„Radio blocked/wait“ jako upozornění<br />
uživateli, že je nutno zadat správný kód.<br />
Při každém vložení chybného kódu se prodlouží<br />
doba čekání na možnost zadat nový<br />
kód (1 min., 2 min., 4 min., 8 min., 16 min.,<br />
30 min., 1 hod., 2 hod., 4 hod., 8 hod.,<br />
16 hod., 24 hod.) až do max. doby 24 hod.<br />
Při čekací době se na displeji zobrazí hlášení<br />
„Radio blocked/wait“. Po zmizení nápisu<br />
je možné začít znovu s postupem vkládání<br />
kódu.<br />
Code Card<br />
Jedná se o doklad o vlastnictví aparatury.<br />
Na Code Card je uveden model aparatury,<br />
sériové číslo a tajný kód.<br />
UPOZORNĚNÍ Code Card uchovávejte pečlivě,<br />
abyste v případě odcizení autorádia mohli<br />
policii předat příslušné údaje.
ÚVOD<br />
Při zapnutí autorádia se opět aktivuje funkce<br />
používaná v okamžiku při vypnutí: rádio,<br />
CD, CD MP3, Media Player (pouze s<br />
Blue&Me) nebo AUX (pouze s Blue&Me)<br />
(je-li součástí výbavy vozidla).<br />
Při poslechu jiného zdroje audia se na funkci<br />
Radio přepneme krátkým stiskem tlačítek<br />
FMAS nebo AM (podle toho, které pásmo<br />
chceme).<br />
Po zvoleném režimu rádia se na displeji zobrazí<br />
jméno (pouze stanice RDS) a frek ven -<br />
ce zvolené rozhlasové stanice, zvolený vlnový<br />
rozsah (např. FM1) a číslo tlačítka<br />
předvolby (např. P1).<br />
RÁDIO (Tuner)<br />
VOLBA KMITOČTOVÉHO PÁSMA<br />
Jakmile je aktivní režim Radio, kmitočtové<br />
pásmo se navolí krátkým opakovaným stiskem<br />
tlačítka FMAS nebo AM.<br />
Stiskem tlačítka se přepínáte mezi pásmy:<br />
❍ Stiskem tlačítka FMAS: „FM1“, „FM2“<br />
nebo „FMA“;<br />
❍ Stiskem tlačítka AM: „MW1“ a „MW2“.<br />
Každý vlnový rozsah je označen příslušným<br />
nápisem na displeji. Naladí se vždy ta stanice,<br />
jež byla naladěna předtím.<br />
Vlnový rozsah FM je rozdělen na sekce:<br />
FM1, FM2 nebo „FMA“; vlnový rozsah FMA<br />
je vyhrazen stanicím automaticky uloženým<br />
pomocí funkce AutoSTore.<br />
TLAČÍTKA PŘEDVOLBY<br />
Tlačítka označená číslicemi 1 – 6 umožňují<br />
nastavit následující předvolby:<br />
❍ 18 ve vlnovém rozsahu FM (6 v FM1,<br />
6 v FM2, 6 v FMT nebo „FMA“<br />
(u určitých verzí);<br />
❍ 12 v pásmu MW (6 v MW1, 6 v MW2).<br />
Chcete-li poslouchat předvolenou stanici,<br />
zvolte příslušný vlnový rozsah a krátce stiskněte<br />
příslušné tlačítko předvolby (1 – 6).<br />
Stisknutím tlačítka předvolby delším než<br />
2 sekundy se stanice uloží do paměti. Uložení<br />
bude potvrzeno zvukovým znamením.<br />
ULOŽENÍ NAPOSLEDY<br />
POSLOUCHANÉ STANICE<br />
DO PAMĚTI<br />
Rádio si automaticky zapamatuje naposledy<br />
poslouchanou stanici v jednotlivých vlnových<br />
rozsazích. Tato stanice se pak automaticky<br />
naladí při zapnutí autorádia nebo<br />
po přeladění na příslušný vlnový rozsah.<br />
AUTORADIO<br />
269
AUTORADIO<br />
270<br />
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ<br />
Stiskněte krátce tlačítko nebo , čímž<br />
se spustí automatické ladění následující<br />
stanice, která je na příjmu v požadovaném<br />
směru.<br />
Delším stisknutím tlačítek nebo začne<br />
rychlé vyhledávání stanic. Po uvolnění tlačítka<br />
se ladění zastaví na následující stanici<br />
na příjmu.<br />
Je-li aktivní funkce TA (dopravní informace),<br />
tuner vyhledává pouze stanice, které vysílají<br />
dopravní zpravodajství.<br />
MANUÁLNÍ LADĚNÍ<br />
Umožňuje manuální ladění stanic ve zvoleném<br />
vlnovém rozsahu.<br />
Zvolte požadovaný vlnový rozsah a krátce<br />
opakovaně stiskněte tlačítko nebo <br />
v požadovaném směru vyhledávání. Delším<br />
stisknutím tlačítka nebo se dosáhne<br />
rychlejšího ladění; uvolněním tlačítka se ladění<br />
zastaví.<br />
FUNKCE AUTOSTORE<br />
(automatické uložení<br />
stanic do paměti)<br />
Funkce AutoSTore se zapne stiskem a podr -<br />
žením tlačítka FMAS, dokud nezazní potvrzovací<br />
zvukový signál. Funkce umožňuje automaticky<br />
naladit a uložit do paměti šest<br />
nejsilnějších stanic na příjmu ve vlnovém rozsahu<br />
FMA v sestupném pořadí dle intenzity<br />
signálu.<br />
Během procesu automatického ukládání na<br />
displeji přerušovaně svítí nápis „Autostore“.<br />
Funkce AutoSTore se přeruší opětovným<br />
stisknutím tlačítka FMAS. Rádio se vrátí<br />
na stanici naladěnou před aktivací této funkce.<br />
Po ukončení funkce AutoSTore se přijímač se<br />
automaticky naladí na první předvolenou<br />
stanici v pásmu FMA uloženou pod před -<br />
volbou 1.<br />
Pod tlačítky s čísly 1 – 6 jsou nyní automaticky<br />
uloženy stanice, které v daném okamžiku<br />
měly nejsilnější signál v daném<br />
vlnovém rozsahu.<br />
Aktivací funkce AutoSTore ve vlnovém rozsahu<br />
MW se automaticky zvolí vlnový rozsah<br />
FMA, v němž se tato funkce provede.<br />
UPOZORNĚNÍ Někdy se stane, že funkce<br />
AutoSTore nenajde šest stanic se silným signálem.<br />
V takovém případě se pod zbývající -<br />
mi tlačítky předvolby opakovaně uloží stejné<br />
nejsilnější stanice.<br />
UPOZORNĚNÍ Aktivací funkce AutoSTore se<br />
vymažou všechny stanice původně uložené<br />
ve vlnovém rozsahu FMA.
PŘÍJEM NOUZOVÉHO<br />
POPLACHU<br />
Autorádio je připraveno pro příjem výstražných<br />
hlášení v režimu RDS, která budou vysílána<br />
za výjimečných okolností či událostí<br />
obecného ohrožení (zemětřesení, záplavy,<br />
atd.) za podmínky, že je naladěná stanice<br />
vysílá.<br />
Tato funkce se aktivuje automaticky a nelze<br />
ji vypnout.<br />
Během vysílání výstrahy se na displeji zobrazí<br />
„Alarm“. Během vysílání výstrahy se<br />
hlasitost změní stejně jako jako při příjmu<br />
dopravních informací.<br />
FUNKCE EON<br />
(Enhanced Other Network)<br />
V některých zemích jsou aktivní okruhy,<br />
v nichž jsou seskupeny vysílače, jež mohou<br />
vysílat dopravní informace. V takovém případě<br />
se program aktuální stanice dočasně<br />
přeruší kvůli:<br />
❍ příjmu dopravních informací (pouze<br />
při aktivní funkci TA);<br />
❍ poslechu regionálního vysílání pokaždé,<br />
když je vysílá některá ze stanic, jež jsou<br />
součástí stejného okruhu.<br />
STEREOFONNÍ VYSÍLAČE<br />
Pokud je slabý příjem, přepne se reprodukce<br />
automaticky ze Stereo na Mono.<br />
AUTORADIO<br />
271
AUTORADIO<br />
272<br />
ÚVOD<br />
V této kapitole jsou popsány pouze odlišnosti<br />
týkající se přehrávače CD. Funkce autorádia<br />
je popsána k kapitole „Funkce a na -<br />
stavení“.<br />
NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD<br />
Zapnutí přehrávače CD, jež je součástí aparatury:<br />
❍ založte CD při zapnutém přístroji: začne<br />
přehrávání první skladby;<br />
anebo<br />
❍ pokud je CD již založen, zapněte autorádio<br />
a následně krátkým stisknutím tlačítka<br />
CD zvolte režim „CD“: začne přehrávání<br />
naposledy poslouchané skladby.<br />
Pro optimální reprodukci se doporučuje<br />
používat pouze originální CD. V případě<br />
CD-R/RW se doporučuje používat nosiče<br />
dobré kvality vypálené co nejmenší možnou<br />
rychlostí.<br />
PŘEHRÁVAČ CD<br />
VLOŽENÍ/VYSUNUTÍ CD<br />
CD se lehce zatlačí do štěrbiny, čímž se spustí<br />
servopohon zakládacího mechanismu, který<br />
disk správně umístí v přehrávači.<br />
CD lze založit při vypnutém autorádiu<br />
a klíči ve spínací skříňce v poloze<br />
MAR. V takovém případě zůstane autorádio<br />
vypnuté. Při zapnutí se autorádia se aktivuje<br />
zdroj audia, který byl aktivní při vypnutí.<br />
Založením CD se na displeji zobrazí symbol<br />
„CD-IN“ a nápis „CD Reading“. Symbol<br />
a nápis zůstanou zobrazeny po dobu, než<br />
autorádio načte stopy na CD. Po načtení<br />
stop se automaticky spustí přehrávání<br />
první skladby.<br />
Při zapnutém autorádiu se servopohon vysouvacího<br />
mechanismu zapne stisknutím tlačítka<br />
˚ Po vysunutí se aktivuje zdroj zvuku,<br />
který byl aktivní před přehráváním CD.<br />
Jestliže CD z autorádia nevyjmete, auto -<br />
rádio jej zasune zpět automaticky cca po<br />
20 sekundách a přepne se do režimu rádia<br />
(tuner).<br />
Při vypnutém autorádiu nelze CD vysunout.<br />
Pokud CD zasunete znovu do přehrávače,<br />
aniž byl předtím zcela vysunut ze zdířky autorádio<br />
se nepřepne na přehrávač CD.
Případná chybová hlášení<br />
Pokud je založený CD nečitelný (např. byl<br />
založen CD ROM, nebo byl CD založen obráceně,<br />
nebo nastala chyba při načítání CD),<br />
na displeji se zobrazí hlášení „CD Disc error“.<br />
CD se pak vysune a autorádio se přepne<br />
na zdroj audia, který byl aktivní před volbou<br />
režimu CD.<br />
Je-li aktivní externí zdroj audiosignálu („TA“,<br />
„ALARM“ a „Phone“), nečitelný CD se vysune<br />
až po dokončení těchto funkcí. Jestliže<br />
je aktivní režim CD, na displeji se<br />
na několik sekund zobrazí nápis „CD Disc<br />
error“ a CD se potom vysune.<br />
INFORMACE ZOBRAZOVANÉ<br />
NA DISPLEJI<br />
Je-li přehrávač CD aktivní, na displeji se zobrazují<br />
údaje s následujícím významem:<br />
❍ „CD Track 5“: ukazuje číslo skladby<br />
na CD;<br />
❍ „03:42“: udává dobu přehrávání od<br />
začátku skladby, (je-li aktivní příslušná<br />
funkce menu).<br />
VOLBA SKLADBY (vpřed/vzad)<br />
Předcházející skladba na CD se přehraje krátkým<br />
stisknutím tlačítka , následující skladba<br />
se přehraje krátkým stiskem tlačítka .<br />
Volba skladeb probíhá cyklicky: po poslední<br />
skladbě se zvolí první a naopak.<br />
Pokud přehrávání trvalo déle než 3 sekundy,<br />
stisknutím tlačítka se skladba začne<br />
přehrávat znovu od začátku. Pro přehrávání<br />
předchozí skladby dvakrát stisknout<br />
tlačítko.<br />
RYCHLÉ PROCHÁZENÍ<br />
SKLADBAMI VPŘED/VZAD<br />
Podržením stisknutého tlačítka se pohybujte<br />
skladbou na CD rychle vpřed, podržením<br />
stisknutého tlačítka se pohybujte<br />
skladbou rychle zpět. Uvolněním tlačítka se<br />
rychlý pohyb vpřed/zpět přeruší.<br />
FUNKCE PAUZA<br />
Pauza přehrávače CD se aktivuje tlačítkem<br />
MUTE. Na displeji se zobrazí „CD Pause“.<br />
Přehrávání skladby se opět spustí opětovným<br />
stiskem tlačítka MUTE.<br />
Volbou jiného zdroje zvuku se funkce<br />
„pause“ vypne.<br />
AUTORADIO<br />
273
AUTORADIO<br />
274<br />
ÚVOD<br />
V této kapitole jsou popsány pouze odlišnosti<br />
týkající se přehrávače CD MP3. Funkce autorádia<br />
je popsána k kapitole „Funkce<br />
a nastavení“ a „Přehrávač CD“ .<br />
POZN.: MPEG Layer-3 audio decoding technology<br />
licensed from Fraunhofer IIS and<br />
Thomson multimedia.<br />
PŘEHRÁVAČ CD MP3<br />
REŽIM MP3<br />
Aparatura je schopna přehrávat jak běžné<br />
zvukové CD, tak CD ROM, na nichž jsou nahrány<br />
audio soubory v komprimovaném formátu<br />
MP3. Autorádio funguje stejně jako<br />
s běžným audio CD (viz pokyny uvedené<br />
v kapitole „Přehrávač CD“).<br />
Pro optimální reprodukci doporučujeme používat<br />
nosiče dobré kvality vypálené co nejnižší<br />
možnou rychlostí.<br />
Soubory jsou na CD MP3 uspořádány ve<br />
složkách, tím vznikne seznam všech složek<br />
obsahujících skladby MP3 (složky a pod ložky<br />
jsou uvedeny na stejné úrovni); složky<br />
neobsahující soubory MP3 nelze zvolit.<br />
Charakteristiky a funkční podmínky pro přehrávání<br />
souborů MP3:<br />
❍ je nutno používat jen CD-ROM vypálené<br />
podle specifikace ISO9660;<br />
❍ hudební soubory musejí mít příponu<br />
„.mp3“: soubory s jinou příponou nebudou<br />
přehrávány;<br />
❍ vzorkovací frekvence jsou: 44,1 kHz,<br />
stereo (96 – 320 kbit/s) – 22,05 kHz,<br />
mono nebo stereo (32 – 80 kbit/s);<br />
❍ je možné reprodukovat skladby s proměnlivým<br />
bit-rate.<br />
UPOZORNĚNÍ Názvy skladeb nesmějí obsahovat<br />
následující znaky: mezery, ‘ (apostrofy),<br />
( a ) (levá a pravá závorka). Při vypa -<br />
lování CD MP3 zkontrolujte, zda názvy<br />
souborů neobsahují tyto znaky. Pokud by je<br />
obsahovaly, autorádio by nebylo schopné<br />
příslušné skladby přehrát.
VOLBA PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB<br />
MP3 NA HYBRIDNÍCH DISCÍCH<br />
Při založení hybridního disku (Mixed Mode,<br />
Enhanced, CD-Extra), který obsahuje i sou -<br />
bory MP3, začne autorádio automaticky přehrávat<br />
sekci audio. Během přehrávání je<br />
možné přepnout do sekce MP3 stisknutím<br />
tlačítka MEDIA delším než 2 sekundy.<br />
UPOZORNĚNÍ Při aktivaci funkce může trvat<br />
několik sekund, než začne přehrávání. Během<br />
kontroly disku se na displeji zobrazí<br />
„CD READING“. Jestliže autorádio nedetekuje<br />
soubory MP3, začne přehrávat zvukové<br />
soubory v místě, kde bylo přehrávání přerušeno.<br />
INFORMACE ZOBRAZOVANÉ<br />
NA DISPLEJI<br />
Zobrazování informací ID3-tag<br />
Autorádio dokáže spravovat informace<br />
o době přehrávání skladeb, jméně složky<br />
a souboru, i informace ID3-TAG o názvu<br />
skladby, jménu interpreta a autora.<br />
Na displeji se zobrazí jméno složky MP3,<br />
který odpovídá jménu, pod nímž je složka<br />
uložena na disku. Za zobrazeným názvem<br />
se zobrazí hvězdička.<br />
Příklad kompletního označení adresáře MP3:<br />
BEST OF *.<br />
Pokud chcete zobrazit některou z informací<br />
ID3-TAG (název skladby, interpret, album)<br />
a tyto informace nejsou pro danou skladbu<br />
uloženy, budou nahrazeny informací se jménem<br />
souboru.<br />
VOLBA NÁSLEDUJÍCÍHO/<br />
PŘEDCHÁZEJÍCÍHO ADRESÁŘE<br />
Následující adresář se zvolí stisknutím tlačítka<br />
, předcházející adresář se zvolí stisknutím<br />
tlačítka . Na displeji se zobrazí číslo<br />
a jméno složky (např. „DIR 2 XXXXXX“).<br />
XXXXXX: jméno adresáře (na displeji se zobrazí<br />
pouze prvních dvanáct znaků).<br />
Složky jsou cyklicky: po poslední složce se<br />
navolí první složka a naopak.<br />
Jestliže do dvou sekund nezvolíte žádnou<br />
skložku/skladbu, začne se přehrávat první<br />
skladba z nové složky.<br />
Po přehrání poslední skladby ve zvolené složce<br />
se začne přehrávat následující složka.<br />
STRUKTURA SLOŽEK<br />
Autorádio s přehrávačem MP3:<br />
❍ rozpoznává jen složky obsahující skutečně<br />
soubory ve formátu MP3<br />
❍ sPokud jsou soubory MP3 na CD-ROM<br />
rozděleny do více „složek“, struktura se<br />
zploští pouze na jednu úroveň, tzn. „povýší“<br />
podložky na složky.<br />
AUTORADIO<br />
275
AUTORADIO<br />
276<br />
ÚVOD<br />
V této kapitole jsou popsány pouze odlišnosti<br />
týkající se fungování zvukového zdroje<br />
AUX. Fungování autorádia je popsáno v kapitole<br />
„Funkce a nastavení“.<br />
AUX (pouze se systémem Blue&Me)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
REŽIM MP3<br />
Aktivace zdroje AUX: opakovaným stiskem<br />
tlačítka MEDIA nebo ovládačem na volantu<br />
SRC, dokud se na displeji nezobrazí příslušný<br />
zvukový zdroj.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Funkce zařízení připojeného v zásuvce AUX<br />
jsou ovládány přímo daným zařízením. To<br />
znamená, že není možné procházet skladbami/složkami/playlisty<br />
ovládači autorádia<br />
ani ovládači na volantu.<br />
Po odpojení přenosného přehrávače nenechávejte<br />
kabel zapojený v zásuvce AUX, aby<br />
se z reproduktorů neozýval šum.<br />
POZNÁMKA Zásuvka AUX není součástí autorádia.<br />
Informace o jejím umístění naleznete<br />
v dodatku Blue&Me a v příslušném<br />
rychlém návodu.
DIAGNOSTIKA ZÁVAD<br />
OBECNĚ<br />
Nízká hlasitost<br />
Funkci Fader je nutno nastavit pouze na<br />
hodnoty „F“ (vpředu), čímž se zabrání snížení<br />
výstupního výkonu autorádia a nulové<br />
hlasitosti při nastavení předozadního vyvážení<br />
Fader na R+9.<br />
Zdroj zvuku nelze zvolit<br />
Nebyl založen žádný nosič. Založte do pře -<br />
hrávače CD nebo CD MP3.<br />
PŘEHRÁVAČ CD<br />
CD se nepřehrává<br />
CD je znečištěný. Očistěte CD.<br />
CD je poškrábaný. Zkuste použít jiný CD.<br />
CD nelze založit<br />
CD je již založen. Stiskněte tlačítko ˚<br />
a vyjměte CD.<br />
NAČTENÍ SOUBORU MP3<br />
Přeskakování skladeb<br />
během načítání souborů MP3<br />
CD je poškrábaný nebo znečištěný. Vyčistěte<br />
nosič podle pokynů uvedených v části<br />
„CD“ v kapitole „Představení“.<br />
Nezobrazuje se správně doba<br />
trvání přehrávání skladeb MP3<br />
V některých případech (z důvodu způsobu<br />
záznamu) se nemusí doba přehrávání skladeb<br />
MP3 zobrazovat správně.<br />
AUTORADIO<br />
277
POKYNY OHLEDNĚ ZPRACOVÁNÍ VOZIDLA<br />
SE SKONČENOU ŽIVOTNOSTÍ<br />
Automobilka <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> vyvíjí značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a výroky,<br />
jež jsou stále více „ekokompatibilní“. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníků v rámci předpisů o ochraně životního<br />
prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností nabízí <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong><br />
možnost předat vozidlo bez jakýchkoli výdajů (*).<br />
Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidlo s ukončenou životností předat bez jakýchkoli<br />
výdajů v důsledku toho, že vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu. Ve všech zemích Evropské unie bylo do<br />
1. ledna 2007 možné bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007 jsou přijímána vozidla<br />
se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlo podstatné součásti<br />
(zejména motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady.<br />
Vozidla lze bez dalších výdajů odevzdat našim dealerům nebo některému zpracovatelskému zařízení autorizovaného společností<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeno, že poskytnou služby s odpovídajícími kvalitativními<br />
standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu<br />
životního prostředí.<br />
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> nebo zatelefonováním na bezplatné<br />
telefonní číslo 00800 2532 0000 nebo na webových stránkách <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />
(*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t
Oil change? The experts recommend Selenia<br />
The engine of your car is factory filled with Selenia.<br />
This is an engine oil range which satisfies the most advanced<br />
international specifications. Its superior technical characteristics<br />
allow Selenia to guarantee the highest performance<br />
and protection of your engine.<br />
The Selenia range includes a number of technologically advanced products:<br />
SELENIA SPORT<br />
Fully synthetic lubricant capable of meeting the needs of<br />
high performance engines.<br />
Studied to protect the engine also in high thermal stress<br />
conditions, it prevents deposits on the turbine to achieve<br />
the utmost performance in total safety.<br />
SELENIA WR PURE ENERGY<br />
Fully synthetic lubricant that can meet the requirements of<br />
the latest diesel engines.<br />
Low ash content to protect the particulate filter from the<br />
residual products of combustion. High Fuel Economy<br />
System that allows considerable fuel saving.<br />
It reduces the danger of dirtying the turbine to ensure the<br />
protection of increasingly high performance diesel<br />
engines<br />
SELENIA StAR PURE ENERGY<br />
Synthetic lubricant designed for petrol engines that need<br />
products with a low ash content. It maximises the<br />
characteristics of engines with high specific power,<br />
protects the parts mostly subjected to stress and helps<br />
to keep modern catalysts clean.<br />
SELENIA RACING<br />
This lubricant has been developed as a result of Selenia’s<br />
extensive experience in track and rally competitions,<br />
it maximises engine performance in all kinds of<br />
competition use.<br />
The range also includes K Pure Energy, Selenia Digitech,<br />
Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR.<br />
For further information on Selenia products visit the web<br />
site www.selenia.com
POZN.:
ABS (systém) ....................... 109<br />
Airbagy<br />
–Čelní airbagy ..................... 146<br />
Akumulátor<br />
–prodloužení životnosti<br />
baterie, doporučení ............. 214<br />
–výměna ............................ 214<br />
<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE (systém) ...... 40<br />
„<strong>Alfa</strong> DNA“ (systém) ............... 113<br />
AQS (funzione Air Quality<br />
System) .............................. 70<br />
ASR (systém) ......................... 111<br />
Autorádio<br />
(příprava pro autorádio) ......... 122<br />
Autorádio ....................... 247-280<br />
Bezpečnost ........................ 131<br />
–bezpečná přeprava dětí ....... 138<br />
–bezpečnostní pásy .............. 131<br />
OBSAH<br />
–dětský bezpečnostní nástroj ... 96<br />
–příprava pro montáž<br />
sedačky „Isofix“ ................ 143<br />
Bezpečnostní pásy<br />
–omezovače zátěže ............. 135<br />
–použití bezpečnostních pásů ... 131<br />
–předpínače ........................ 135<br />
–Systém SBR ...................... 133<br />
–údržba ............................. 137<br />
Boční airbagy ......................... 148<br />
–Deaktivace čelního airbagu<br />
na straně předního<br />
spolucestujícího .................. 147<br />
Brake Assist (systém) .............. 112<br />
–parkovací brzda ................. 153<br />
–vlastnosti .......................... 231<br />
Brzdová světla<br />
–výměna žárovek ................ 179<br />
CBC (systém) ........................ 112<br />
Clony, sluneční ....................... 91<br />
CODE card ............................. 41<br />
Cruise Control ......................... 79<br />
Čistění a údržba<br />
–karosérie .......................... 221<br />
–kožené potahy .................. 224<br />
–motorový prostor ................ 222<br />
–plastové díly ...................... 223<br />
–sedadla ............................ 223<br />
–skla ................................. 222<br />
–vnitřek ............................. 223<br />
D.R.L. (denní světla) .............. 74<br />
Dálkové (světlomety)<br />
–ovládání ........................... 75<br />
–výměna žárovek ................. 177<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEâNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRÎBA A PÉâE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
285
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEâNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRÎBA A PÉâE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
286<br />
Dálkové světlomety<br />
–ovládání ........................... 75<br />
–výměna žárovky ................ 177<br />
Děti (bezpečná přeprava) ......... 138<br />
–příprava pro montáž<br />
sedačky „Isofix“ ................ 143<br />
–sedačky pro přepravu dětí .... 139<br />
Dětské sedačky<br />
(vhodnost propoužití) ............ 141<br />
Dětský bezpečnostní nástroj ...... 96<br />
Difuzory ........................... 57-58<br />
Displej<br />
–Multifunkční displej ............. 20<br />
–Multifunkční konfigurovatelný<br />
displej .............................. 21<br />
Dlouhodobé odstavení vozidla ... 159<br />
DPF (Filtr pevných částic) ......... 129<br />
Dveře .................................... 95<br />
–dálkové otevření/<br />
zavření dveří ..................... 95<br />
–dětský bezpečnostní nástroj ... 95<br />
–zařízení, nouzové zamknutí<br />
zadních dveří ..................... 97<br />
Electronic Q2 („E-Q2“) ........... 112<br />
Elektrické ovládání oken .......... 98<br />
Elektrické střešní okno ............. 92<br />
Emise CO 2 ............................. 245<br />
EOBD (systém) ...................... 121<br />
Filtr DPF ............................... 129<br />
Filtr vzduchový/pylový/<br />
naftový ............................... 214<br />
Fix&Go Automatic (zařízení) .... 169<br />
„Follow me home“ (zařízení) ... 76<br />
GSI (Gear Shift Indicator) ........ 22<br />
Hasicí přístroj ........................ 91<br />
Hill Holder (systém) ................ 110<br />
Hmotnosti ...................... 238-239<br />
Identifikační údaje<br />
–štítek laku karosérie ........... 225<br />
–štítek s identifikačními údaji ... 225<br />
–značení ............................ 226<br />
–značení motoru .................. 226<br />
Instalace elektrických/<br />
elektronických přístrojů .......... 123<br />
Isofix Universale<br />
(dětská sedačka) .................. 143<br />
Kapaliny a maziva<br />
(charakteristiky) ........... 242-243<br />
Karosérie<br />
–čištění .............................. 221<br />
–verze karosérie .................. 227<br />
Klíče<br />
–klíč dálkového ovládání ....... 42<br />
–mechanický klíček .............. 42<br />
–výměna baterie v klíči<br />
s dálkovým ovladačem ........ 44<br />
Klimatický komfort .................. 59
Klimatizace ............................ 57<br />
–difuzory ....................... 57-58<br />
Klimatizace, automatická<br />
dvouzónová ......................... 65<br />
Kódy motorů .......................... 227<br />
Kola a pneumatiky .......... 216-232<br />
–Fix&Go Automatic (kit) ....... 169<br />
–rezerva ............................. 234<br />
–tlak v pneumatikách ........... 235<br />
–výměna kola ..................... 162<br />
Kontrola hladin ....................... 207<br />
–mytí ................................. 222<br />
–otevírání/zavírání víka<br />
motoru ............................. 107<br />
Kontrolky ve sdruženém přístroji ... 6<br />
Korektor nastavení světlometů ... 108<br />
Loketní opěrka<br />
–přední .............................. 88<br />
–zadní ............................... 89<br />
Maziva (vlastnosti) ........ 242-243<br />
Menu „Set Up“ ...................... 24<br />
Montáž dětské sedačky<br />
„Universale“ ........................ 139<br />
Motor<br />
–identifikační kód ................ 227<br />
–technické údaje .......... 228-229<br />
–značení ............................ 226<br />
Motorový olej<br />
–charakteristiky ................... 242<br />
–kontrola hladiny ................. 208<br />
–spotřeba ........................... 212<br />
Motorový prostor<br />
MSR (systém) ........................ 112<br />
Napájení .............................. 230<br />
–alarm ............................... 47<br />
Náplně .................................. 127<br />
Navigace, instalace (příprava) ... 123<br />
Nosiče nákladu/lyží ................ 107<br />
Ochrana životního prostředí ..... 129<br />
Odkládací skříňky ............... 87-88<br />
Okna (čištění) ........................ 221<br />
Omezovače zátěže ................. 135<br />
Opěrky hlavy ..................... 53-54<br />
–zařízení „Anti Whiplash“ ..... 53<br />
Optické skupiny<br />
–optické skupiny, přední<br />
(výměna žárovek) ............. 177<br />
–optické skupiny, zadní<br />
(výměna žárovek) ............. 179<br />
Ostřikovač zadního skla<br />
–kontrola hladiny<br />
kapaliny ....... 208-209-210-211<br />
Ostřikovače světlometů<br />
–kontrola hladiny<br />
kapaliny ....... 208-209-210-211<br />
–ovladače ........................... 220<br />
Osvětlení registrační značky<br />
–výměna žárovek ................ 181<br />
Otáčkoměr ............................. 6<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEâNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRÎBA A PÉâE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
287
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEâNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRÎBA A PÉâE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
288<br />
Ovládače ............................... 85<br />
Ovládací tlačítka ..................... 23<br />
Páky u volantu<br />
–levá páčka ........................ 74<br />
–pravá páčka ...................... 77<br />
Palivo<br />
–bezpečnostní odpojovač<br />
dodávky paliva .................. 86<br />
–úspora paliva ..................... 155<br />
Palubní přístroje ...................... 4-5<br />
–multifunkční displej ............. 20<br />
–multifunkční konfigurovatelný<br />
displej .............................. 21<br />
–otáčkoměr ........................ 6<br />
–rychloměr ......................... 6<br />
–ukazatel hladiny paliva ....... 6<br />
–ukazatel teploty chladicí<br />
kapaliny motoru ................. 6<br />
Plán údržby ........................... 200<br />
Pneumatiky<br />
–Fix&Go Automatic (kit) ....... 169<br />
–rim protector ..................... 233<br />
–správné načtení pneumatiky ... 232<br />
–tlak v pneumatikách ........... 235<br />
–ve výbavě ......................... 234<br />
–zimní pneumatiky .............. 158<br />
Pojistkové skříňky<br />
(umístění).............. 188-189-190<br />
Pojistky<br />
–pojistkové skříňky ...188-189-190<br />
–seznam pojistek .... 191-192-193<br />
–výměna pojistek ................ 186<br />
Položky menu ........................ 26<br />
Popelník ................................ 91<br />
Posilové řízení,<br />
elektromechanické ................ 121<br />
Potkávací (světlomety)<br />
–ovladače ........................... 74<br />
–výměna žárovek ................ 178<br />
Přední stropní svítidlo .......... 81-82<br />
–výměna žárovek ................ 182<br />
Předpínače ............................. 135<br />
Přenos výkonu ........................ 230<br />
Převodovkou (používání) ......... 154<br />
Při parkování .......................... 153<br />
Přídavné topení ...................... 73<br />
Příprava pro autorádio ............. 122<br />
Příprava pro montáž sedačky<br />
„Isofix“ ............................... 143<br />
Přístrojová deska .................... 3<br />
Přístrojová deska a přístroje ...... 4-5<br />
Prostor pro dlouhé předměty ..... 89<br />
Proudová zásuvka ................... 90<br />
Radiostanice a mobilní telefony ... 124<br />
Ráfky kol ............................. 232<br />
–rim protector ..................... 233<br />
–rozměry ........................... 234<br />
–správné načtení ráfku .......... 233
Rezerva paliva ................ 240-241<br />
Rim protector ......................... 233<br />
Rozměry vozidla ..................... 236<br />
Ručně ovládaná klimatizace ...... 60<br />
Rychloměr ............................. 6<br />
Řízení .................................. 231<br />
Sada na rychlou opravu pneumatik<br />
„Fix&Go Automatic“ ............. 169<br />
Safe lock (zařízení) ................ 45<br />
Sedadla ................................ 50<br />
–nastavení ..................... 50-51<br />
–vyhřívání ...................... 51-52<br />
Seznámení s vozidlem ...... 3<br />
Side Bag ............................... 148<br />
Směrová světla<br />
–ovládání ........................... 75<br />
–výměna žárovek ................ 178<br />
Sněhové řetězy ...................... 159<br />
Snímače<br />
–automatické světlomety<br />
(soumrakový snímač) ......... 74<br />
–déšť ................................. 78<br />
–parkovací .......................... 124<br />
Spínací skříňka zapalování ....... 49<br />
–zámek řízení ..................... 50<br />
Spojka .................................. 230<br />
Spouštění motoru<br />
a řízení vozidla ..................... 151<br />
Spuštění motoru ............. 151-161<br />
Start&Stop (systém) ............... 116<br />
Startování motoru<br />
a jízda s vozidlem ........... 151<br />
Stírač čelního skla<br />
–kontrola hladiny<br />
kapaliny ....... 208-209-210-211<br />
–ostřikovače ....................... 218<br />
–ovladače ........................... 77<br />
–stěrky stíračů ..................... 217<br />
Stírač zadního skla<br />
–kontrola hladiny<br />
kapaliny ....... 208-209-210-211<br />
–ostřikovače ....................... 220<br />
–ovladače ........................... 77<br />
–stěrky stíračů ..................... 79<br />
Střešní nosiče (příprava) .......... 108<br />
Světla zpětného pojezdu<br />
–výměna žárovek ................ 180<br />
Světla, denní (D.R.L.)<br />
(zapínání) ............................ 74<br />
Světla, kosmetická v zrcátku .... 83<br />
–výměna žárovky ................ 184<br />
Světla, obrysová/potkávací<br />
–ovladače ........................... 74<br />
–výměna žárovek ......... 177-179<br />
Světla, parkovací (zapínání) ..... 74<br />
Světla, vnější malá .................. 76<br />
Světlo v odkládací schránce<br />
–výměna žárovky ................ 184<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEâNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRÎBA A PÉâE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
289
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEâNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRÎBA A PÉâE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
290<br />
Světlo v zavazadlovém prostoru<br />
–výměna žárovky ................ 183<br />
Světlo, brzdové třetí<br />
–výměna žárovek ................ 181<br />
Světlomety ............................ 108<br />
–korektor nastavení<br />
světlometů ........................ 108<br />
–natočení světelného svazku ... 108<br />
Světlomety do mlhy<br />
–ovládače ........................... 85<br />
–výměna žárovky ................ 178<br />
Světlomety, potkávací<br />
–ovladače ........................... 74<br />
–výměna žárovky ................ 178<br />
Světlomety<br />
–korektor nastavení<br />
světlometů ........................ 109<br />
–výměna žárovek ................ 177<br />
Svíčky (typ) ........................... 228<br />
Svítidla, stropní<br />
–plafoniera schránky<br />
v palubní desce .................. 84<br />
–přední .............................. 81<br />
–stropní svítilna, časovaná ..... 83<br />
–svítilna, stropní/<br />
u nožní lišty ...................... 84<br />
–víko zavazadlového prostoru 84<br />
Svítilna do mlhy, zpětná<br />
–ovládače ........................... 85<br />
–výměna žárovek ................ 180<br />
Svítilna, stropní/u nožní lišty ..... 84<br />
–výměna žárovky ................ 185<br />
Symboly ................................ 40<br />
Systém AFS<br />
(adaptivní světlomety) ........... 86<br />
Systém „<strong>Alfa</strong> DNA“ ................. 113<br />
Systém DST ........................... 112<br />
Systém GSI ............................ 22<br />
Systém RAB ........................... 112<br />
Systém S.B.R. ........................ 133<br />
Systém Start&Stop ................. 116<br />
Systém VDC ........................... 110<br />
Tažení přívěsných vozidel ........ 157<br />
Tažení vozidla ........................ 196<br />
Technické údaje ................. 225<br />
Tlačítko Trip ............................ 39<br />
–bezpečná přeprava dětí ....... 138<br />
Trip Computer ......................... 36<br />
–veličiny jednotky<br />
Trip Computer .................... 37<br />
Údržba a péče ................... 199<br />
–plán údržby ....................... 200<br />
–používání vozidla<br />
za náročných podmínek ...... 206<br />
–pravidelné servisní<br />
prohlídky .......................... 206<br />
Ukazatelé směru<br />
–ovládání ........................... 75<br />
–výměna žárovek ......... 178-179
Úspora paliva ......................... 155<br />
Uzávěr palivové nádrže ............ 128<br />
–tabulka čerpání<br />
pohonných hmot ........ 240-241<br />
V nouzi .............................. 161<br />
VDC (systém) ........................ 110<br />
Verze karosérie ....................... 227<br />
Víko motorového prostoru ........ 106<br />
Vnější světla ........................... 74<br />
Vnitřek (čištění) ...................... 222<br />
Vnitřní výbava ........................ 87<br />
Volant (nastavení) .................. 54<br />
Výkony (maximální rychlost) .... 237<br />
–Kontrola hladiny<br />
kapaliny ....... 208-209-210-211<br />
Výměna kola .......................... 162<br />
Výměna pojistek ..................... 186<br />
Výměna žárovek<br />
–vnější světla ...................... 177<br />
–přední světla ..................... 182<br />
Výstražná světla ..................... 85<br />
Welcome movement .............. 23<br />
Window Bag .......................... 148<br />
Zadní okno, vyhřívané<br />
(zapínání) ...................... 63-72<br />
Zadní stropní svítidlo ................ 83<br />
–výměna žárovky ................ 182<br />
Zámek řízení .......................... 49<br />
Zámky dveří ........................... 86<br />
Zapalovač cigaret .................... 90<br />
Zařízení Safe Lock ................... 45<br />
Zavazadlový prostor ................ 101<br />
–objem zavazadlového<br />
prostoru ............................ 236<br />
–připevnění nákladu ............. 105<br />
–rozšíření zavazadlového<br />
prostoru ............................ 103<br />
Zavěšení ................................ 231<br />
Zpětná zrcátka ................... 55-56<br />
Zvedák .................................. 163<br />
Zvedání vozidla ...................... 196<br />
Žárovky (výměna) ................. 174<br />
–typy žárovek ............. 175-176<br />
–všeobecné pokyny .............. 174<br />
Životní prostředí (ochrana) ....... 129<br />
SEZNÁMENÍ<br />
S VOZIDLEM<br />
BEZPEâNOST<br />
STARTOVÁNÍ<br />
MOTORU A JÍZDA<br />
S VOZIDLEM<br />
V NOUZI<br />
ÚDRÎBA A PÉâE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBSAH<br />
291
SERVICE<br />
PARTS&SERVICES<br />
TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING<br />
Largo Senatore G. Agnelli, 3 – 10040 Volvera – Torino (Italia)<br />
Fiat Group Automobiles S.p.A.<br />
Tisk č. 60438298CZ – 6. vydání 11/2011<br />
Vlastnictví vyhrazeno. Reprodukce byť částečná je bez povolení zakázána.<br />
Autor: Fiat Group Automobiles S.p.A.
<strong>Alfa</strong> Services<br />
ČESKÁ