06.05.2013 Views

Alfa Romeo Giulietta

Alfa Romeo Giulietta

Alfa Romeo Giulietta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

POUŽITÍ A ÚDRŽBA


Navrhli jsme a vyrobili Váš vůz, proto jej známe skutečně do posledního detailu.<br />

V autorizovaných servisech <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> Service se setkáte s techniky, které jsme zaškolili přímo my a kteří Vám<br />

poskytnou veškerou kvalitu a profesionalitu při všech úkonech údržby.<br />

Servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> Vám stojí vždy po boku u pravidelné prohlídky či sezónní kontroly a vždy poskytnou<br />

odborné a praktické rady.<br />

Originální náhradní díly <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> jsou zárukou spolehlivosti, kvality, komfortu a výkonu,<br />

pro které jste si toto vozidlo zvolil/a.<br />

Pro komponenty svého vozidla požadujte jedině originální díly, které se používají při jeho výrobě a které<br />

představují výsledek naší trvalé snahy vyvíjet stále vyspělejší technologie.<br />

Doporučujeme Vám proto spoléhat se pouze na originální náhradní díly:<br />

jedině ty byly vyrobeny automobilkou <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> přímo pro Vaše vozidlo.<br />

BEZPEČNOST:<br />

BRZDOVÝ SYSTÉM<br />

EKOLOGIE: FILTRY PEVNÝCH ČÁSTIC,<br />

ÚDRŽBA KLIMATIZACE<br />

PROČ POUŽÍVAT JEN<br />

ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY<br />

KOMFORT:<br />

ZAVĚŠENÍ A STÍRAČE<br />

VÝKONY:<br />

SVÍČKY, VSTŘIKOVAČE A BATERIE<br />

LINEACCESSORI:<br />

STŘEŠNÍ NOSIČE, RÁFKY


Vážený zákazníku,<br />

blahopřejeme Vám a děkujeme, že jste si vybral právě značku <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Sestavili jsme tento návod k použití tak, abyste Vám umožnil plně využívat kvality tohoto vozidla.<br />

Doporučujeme vám, abyste jej podrobně pročetli dříve, než usednete poprvé za volant.<br />

Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a upozornění ohledně používání vozidla, jež vám pomohou využívat beze zbytku všechny<br />

technické přednosti vaší <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Seznámíte se se speciálními charakteristikami a opatřeními, naleznete v něm i základní informace o okamžité a dlouhodobé péči a údržbě<br />

vašeho vozu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, jakož i o bezpečnosti jízdy a provozu.<br />

Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli také upozornění a pokyny označené symboly:<br />

bezpečnost osob;<br />

pro ochranu vozidla;<br />

pro ochranu životního prostředí.<br />

V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> nabízí svým zákazníkům:<br />

– Záruční list s lhůtami a podmínkami platnosti záruky<br />

– přehled doplňkových služeb vyhrazených pro zákazníky značky <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Jsme si jisti, že díky těmto nástrojům ještě více oceníte jak své nové vozidlo, tak i pracovníky značkových servisů <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Hezké čtení a šťastnou cestu!<br />

V této uživatelské příručce jsou popsány všechny verze <strong>Alfa</strong> <strong>Giulietta</strong>, stačí proto číst pouze informace<br />

týkající se provedení, pohonu a verze vozidla, které jste si koupili.<br />

Údaje jsou v této publikaci uvedeny pro informaci. Skupina Fiat Group Automobiles je oprávněna modely<br />

popsané v této publikaci kdykoli upravit z důvodů technické či obchodní povahy.<br />

Další informace získáte u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.


ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!<br />

ČERPÁNÍ PALIVA<br />

Zážehové motory: do vozidla čerpejte vyhradně bez-<br />

K olovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95.<br />

Vznětové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou<br />

naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů<br />

nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a tím může<br />

pozbýt platnost záruka na vozidlo.<br />

SPOUŠTĚNÍ MOTORU<br />

Zážehové motory: zkontrolujte, zda je parkovací brzda<br />

zatažená; řadicí páku přestavte na neutrál, sešlápněte<br />

na doraz spojkový pedál bez sešlápnutí pedálu akcelerace,<br />

otočte klíčkem zapalování na AVV a uvolněte jej,<br />

jakmile motor naskočí.<br />

Vznětové motory: otočte klíček ve spínací skříňce zapalování<br />

na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky Y a m; otočte klíček<br />

zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.<br />

ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA<br />

V BLÍZKOSTI HOŘLAVÝCH LÁTEK<br />

Provozem motoru se katalyzátor zahřívá na velmi vysoké<br />

<br />

teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí,<br />

jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.<br />

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />

Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno<br />

soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující<br />

emise.<br />

PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE<br />

Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež vyžadují<br />

elektrické napájení, (a představují nebezpečí postupného<br />

vybití akumulátoru), vyhledejte autorizovaný servis<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, kde vyhodnotí celkový odběr el. proudu a prověří,<br />

zda elektrická soustava vozidla snese další požadovanou<br />

zátěž.<br />

CODE CARD (pro příslušné modely/trhy)<br />

Uchovávejte kartu na bezpečném místě mimo vozidlo.<br />

Doporučujeme, abyste měli elektronický kód uvedený na<br />

CODE card trvale u sebe pro případ, že bude nutno motor<br />

nastartovat nouzově.<br />

PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA<br />

Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonnosti<br />

vozidla, bezpečnostních vlastností a nízké provozní<br />

náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.<br />

V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ…<br />

…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně<br />

správného používání, bezpečné jízdy a dlouhodobé<br />

životnosti vašeho vozidla. Zvláštní pozornost věnujte symbolům<br />

" (bezpečnost osob), # (ochrana životního prostředí),<br />

â (ochrana vozidla).


SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM<br />

PALUBNÍ DESKA<br />

Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.<br />

obr. 1<br />

1. Pevný výdech pro rozvádění vzduchu k bočním oknům – 2. Nastavitelný výdech vzduchu – 3. Pákový ovládač vnějšího osvětlení vozidla<br />

4. Přístrojová deska – 5. Pákový ovládač stíračů čelního/zadního okna a jednotky Trip computer – 6. Horní nastavitelné výdechy – 7. Displej<br />

rádiového navigačního zařízení (pro příslušné modely/trhy) – 8. Výstražná světla – 9. Čelní airbag na straně předního spolucestujícího<br />

10. Odkládací přihrádka – 11. Prostřední nastavitelné výdechy vzduchu – 12. Autorádio (pro příslušné modely/trhy) – 13. Ovládače<br />

topení/ventilace/klimatizace – 14. Řadicí páka – 15. Systém „<strong>Alfa</strong> DNA“ – 16. Ovládací tlačítka: přední/zadní mlhová světla, systém<br />

Start&Stop (pro příslušné modely/trhy), zamykání/odemykání dveří, zapínání/vypínání světel AFS (pro příslušné modely/trhy) – 17. Spínací<br />

skříňka – 18. Čelní airbag řidiče – 19. Pákový ovládač funkce Cruise Control (tempomatu) (pro příslušné modely/trhy) – 20. Tlačítka<br />

nastavování světlometů (pro příslušné modely/trhy) a zapínání Menu Set Up (nastavovací menu).<br />

A0K0074m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

3


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

4<br />

PŘÍSTROJOVÁ DESKA A PALUBNÍ PŘÍSTROJE<br />

obr. 2<br />

VERZE S MULTIFUNKČNÍM DISPLEJEM<br />

A Tachometr (rychloměr)<br />

B Displej, multifunkční<br />

C Otáčkoměr<br />

D Palivoměr s kontrolkou záložního množství paliva<br />

E Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru s kontrolkou maximální teploty<br />

m c Kontrolky instalované pouze u verzí se vznětovým motorem. U verzí se vznětovým motorem se instaluje otáčkoměr stupnicí<br />

do 6000 otáček.<br />

UPOZORNĚNÍ Osvětlení grafických ukazatelů na přístrojové desce se může podle jednotlivých verzí lišit.<br />

A0K0002m


obr. 3<br />

PROVEDENÍ S NASTAVITELNÝM MULTIFUNKČNÍM DISPLEJEM<br />

A Tachometr (rychloměr)<br />

B Nastavitelný multifunkční displej<br />

C Otáčkoměr<br />

D Palivoměr s kontrolkou záložního množství paliva<br />

E Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru s kontrolkou maximální teploty<br />

m c Kontrolky instalované pouze u verzí se vznětovým motorem. U verzí se vznětovým motorem se instaluje otáčkoměr stupnicí<br />

do 6000 otáček.<br />

UPOZORNĚNÍ Osvětlení grafických ukazatelů na přístrojové desce se může podle jednotlivých verzí lišit.<br />

A0K0001m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

5


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

6<br />

RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI)<br />

Ukazuje rychlost vozidla.<br />

OTÁČKOMĚR<br />

Ukazuje počet otáček motoru.<br />

UKAZATEL HLADINY PALIVA<br />

Ukazatel ukazuje množství paliva v nádrži.<br />

0 – prázdná nádrž.<br />

1 – plná nádrž<br />

Kontrolka se rozsvítí, jestliže zásoba paliva v nádrži klesne asi na<br />

8 – 10 litrů. Pak je nutno co nejrychleji palivo doplnit.<br />

UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍ<br />

KAPALINY MOTORU<br />

Ukazatel ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru. Kontrolka se<br />

rozsvítí při přehřátí chladicí kapaliny motoru. V takovém případě<br />

vypněte motor a kontaktujte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

KONTROLKY NA PŘÍSTROJOVÉ DESCE<br />

Obecná upozornění<br />

Při rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení<br />

a/nebo zazní zvuková výstraha, pokud to sdružený přístroj dovoluje.<br />

Jedná se o stručné preventivní signalizace, které se v žádném<br />

případě nesmějí považovat za vyčerpávající a/nebo za alternativu<br />

k pokynům uvedeným v tomto Návodu k použití a údržbě, jehož<br />

velmi pečlivé pročtení doporučujeme. Při každé signalizaci závady<br />

postupujte v každém případě podle pokynů uvedených v této<br />

kapitole.<br />

Nedostatečná hladina brzdové<br />

kapaliny (červená)<br />

x<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />

kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />

Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí, jestliže hladina<br />

brzdové kapaliny v nádržce klesne pod minimum účinkem případné<br />

netěsnosti okruhu<br />

Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />

Zabrzděná parkovací brzda (červená)<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />

ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka (nebo<br />

symbol na displeji) se rozsvítí při zatažení parkovací brzdy. Pokud<br />

vozidlo jede, ozve se také příslušná zvuková výstraha.<br />

UPOZORNĚNÍ Pokud se kontrolka rozsvítí během jízdy, zkontrolujte,<br />

zda není zatažená parkovací brzda.


x<br />

><br />

Závada EBD<br />

Jakmile se při běžícím motoru současně rozsvítí kontrolky<br />

x (červená) a > (žlutá), znamená to závadu<br />

nebo nefunkčnost systému EBD. V takovém případě<br />

může při prudkém zabrzdění dojít k předčas-<br />

><br />

nému zablokování zadních kol a vybočení vozidla ze<br />

směru jízdy. Pokračujte v jízdě s nejvyšší opatrností<br />

do nejbližšího autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong><br />

a nechejte soustavu zkontrolovat. Na displeji se zobrazí příslušné<br />

hlášení.<br />

Závada systému ABS (žlutá)<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />

kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí<br />

zhasnout. Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí,<br />

jakmile přestane být soustava účinná. V takovém případě je<br />

brzdová soustava nadále účinná, ale bez výkonů, které poskytuje<br />

ABS. Pokračujte opatrně v jízdě a co nejdříve vyhledejte autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />

Opotřebení brzdových destiček (žlutá)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

d Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při opotřebení<br />

destiček předních a zadních brzd. V takovém případě<br />

je nutno zajistit výměnu, jakmile to bude možné. Na displeji<br />

se zobrazí příslušné upozornění.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

7


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

8<br />

Závada airbagu (červená)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka<br />

na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách<br />

musí zhasnout Trvalé svícení kontrolky signalizuje<br />

závadu airbagové soustavy. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />

Jestliže se při otočení klíče ve spínací skříňce<br />

na MAR kontrolka ¬ nerozsvítí nebo se rozsvítí<br />

za jízdy (spolu s hlášením na displeji), je možné,<br />

že je v některém ze zádržných systémů závada. Airbagy<br />

nebo předpínače bezpečnostních pásů by se pak nemusely<br />

při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu<br />

případů mohly aktivovat chybně. Než budete pokračovat<br />

v jízdě, kontaktujte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong><br />

a nechejte systém bez prodlení zkontrolovat.<br />

Závadu kontrolky ¬ signalizuje i blikání (delší<br />

než 4 sekundy) kontrolky “ vypnutého čelního<br />

airbagu spolucestujícího. Systém navíc samočinně<br />

deaktivuje airbagy na straně spolucestujícího (přední<br />

a boční, je-li součástí výbavy vozidla). V takovém případě<br />

by kontrolka ¬ nemusela signalizovat případné závady<br />

zádržných systémů. Než budete pokračovat v jízdě,<br />

vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte<br />

soustavu zkontrolovat.<br />

Vypnutí airbagů spolujezdce/bočních<br />

airbagů (žlutá)<br />

Kontrolka “ se rozsvítí při vypnutí airbagu na straně<br />

spolucestujícího a bočního airbagu. Jsou-li čelní airbagy<br />

na straně spolucestujícího funkční, otočením klíčku na MAR se kontrolka<br />

rozsvítí “ a zůstane několik sekund svítit, několik sekund<br />

bliká a pak musí zhasnout.<br />

Závada kontrolky “ je signalizována rozsvícením<br />

kontrolky ¬. Systém navíc samočinně odpojí airbagy<br />

na straně spolucestujícího (čelní a boční, jsouli).<br />

Než budete pokračovat v jízdě, vyhledejte autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte soustavu zkontrolovat.


Nezapnuté bezpečnostní pásy<br />

(červená) (pro příslušné modely/trhy)<br />

Ve stojícím vozidle se při nesprávném zapnutí bezpečnostního<br />

pásu řidiče kontrolka rozsvítí trvale.<br />

Při jedoucím vozidle blikání kontrolky a zvuková výstraha signalizují<br />

nesprávné zapnutí bezpečnostních pásů předních sedadel.<br />

Zvukovou výstrahu (bzučák) systému S.B.R. (Seat Belt Reminder)<br />

je možné si nechat trvale vypnout u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong><br />

<strong>Romeo</strong>.<br />

Systém lze znovu aktivovat v nastavovacím menu.<br />

Nedostatečné nabití baterie (červená)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

w<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka<br />

na přístrojové desce rozsvítí, ale po spuštění motoru musí<br />

zhasnout (s motorem na volnoběh je přípustné, aby zhasla s krátkým<br />

zpožděním).<br />

Jestliže se kontrolka (nebo symbol na displeji) na přístrojové desce<br />

rozsvítí a zůstane svítit nebo bliká, vyhledejte bez prodlení autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Porucha aktivního řízení Dual Pinion<br />

(červená) (pro příslušné modely/trhy)<br />

g<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />

ale po několika sekundách musí zhasnout. Jestliže<br />

kontrolka (nebo symbol na displeji) zůstane svítit, nelze využívat<br />

účinek posilovače a na volant je nutno působit daleko větší<br />

silou, byť je možné vozidlo i nadále řídit. V takovém případě se obraťte<br />

na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Na displeji se zobrazí<br />

příslušné hlášení.<br />

UPOZORNĚNÍ Po odpojení akumulátoru je třeba posilovač řízení inicializovat;<br />

nutnost tohoto opatření signalizuje rozsvícení příslušné<br />

kontrolky. V tomto případě stačí otočit volantem doprava a doleva<br />

až na doraz, nebo pokračovat v rovné jízdě několik stovek metrů.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

9


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

10<br />

SVÍTÍ: Nedostatečný tlak motorového<br />

v oleje (červená)<br />

BLIKÁ: Opotřebovaný motorový olej<br />

(u příslušných verzí vozidla – červená)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale<br />

po spuštění motoru musí zhasnout.<br />

1. Nedostatečný tlak motorového oleje<br />

Jakmile systém zjistí nedostatečný tlak motorového oleje, kontrolka<br />

se trvale rozsvítí a na displeji se současně zobrazí příslušná upozornění<br />

(pro určité verze).<br />

Jestliže se kontrolka v rozsvítí za jízdy (spolu<br />

s hlášením na displeji), zastavte bez prodlení vozidlo<br />

a kontaktuje autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

2. Opotřebený motorový olej (u příslušných verzí vozidla)<br />

Kontrolka začne blikat a na displeji se (pro příslušné modely/trhy)<br />

zobrazí příslušné hlášení. Podle dané verze se kontrolka může<br />

rozblikat takto:<br />

❍ každé dvě hodiny po dobu 1 minuty;<br />

❍ po dobu 3 minut s intervalem mezi blikáním kontrolky 5 sekund,<br />

dokud nebude olej vyměněn.<br />

Po této první signalizaci bude kontrolka blikat při každém spuštění<br />

motoru výše uvedeným způsobem, dokud nebude olej vyměněn.<br />

Kromě blikání kontrolky se na displeji (pro určitá provedení/trhy)<br />

zobrazí příslušné hlášení.<br />

Rozblikání této kontrolky neznamená závadu vozidla, ale signalizaci<br />

pro zákazníka, že je při normálním používání vozidla potřebné<br />

vyměnit olej.<br />

Upozorňujeme, že se opotřebení motorového oleje urychluje:<br />

❍ používání vozidla ve městě; v tomto případě se filtr pevných<br />

částic DPF musí regenerovat častěji;<br />

❍ používání vozidla na krátké tratě, které neumožňuje dosažení<br />

provozní teploty motoru;<br />

❍ opakované přerušení procesu regenerace, kdy začne svítit kontrolka<br />

filtru pevných částic DPF.<br />

Po rozsvícení kontrolky by měl být opotřebený<br />

motorový olej vyměněn co nejdříve a od prvního<br />

rozsvícení kontrolky byste neměli najet více<br />

než 500 km. Nedodržení výše uvedených pokynů může<br />

způsobit vážná poškození motoru, na která se nebude<br />

vztahovat záruka. Kromě toho připomínáme,<br />

že rozsvícení této kontrolky není spojeno s množstvím motorového<br />

oleje, a proto by se v případě blikání této kontrolky<br />

neměl nikdy dolévat další olej.


Přehřátí chladicí kapaliny motoru<br />

(červená) u<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />

kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />

Kontrolka se rozsvítí při přehřátí motoru. Na displeji se zobrazí<br />

příslušné hlášení.<br />

Jestliže se kontrolka rozsvítí, je třeba postupovat takto:<br />

❍ Zastavte vozidlo, vypněte motor a zkontrolujte, zda není hladina<br />

kapaliny v nádrži pod značkou MIN. V opačném případě<br />

počkejte několik minut, aby mohl motor vychladnout, pak pomalu<br />

a opatrně otevřete uzávěr a doplňte chladicí kapalinu,<br />

zkontrolujte, zda se nachází mezi značkami MIN a MAX<br />

na nádržce. Zkontrolujte vizuálně i případné úniky kapaliny.<br />

Jestliže se kontrolka rozsvítí i při dalším spuštění motoru, vyhledejte<br />

autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

❍ Při jízdě vozidla za náročnějších podmínek (např. tažení přípojného<br />

vozidla ve stoupání nebo jízda s plně naloženým vozidlem):<br />

zpomalte, a pokud bude kontrolka nadále svítit, zastavte<br />

vozidlo. Nechejte motor běžet 2 – 3 minuty s mírně<br />

zvýšenými otáčkami, aby se zrychlil oběh chladicí kapaliny. Pak<br />

motor vypněte. Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny motoru<br />

výše uvedeným postupem.<br />

UPOZORNĚNÍ Po jízdě za velmi náročných podmínek doporučujeme<br />

motor před zastavením nechat běžet několik minut při mírně<br />

zvýšených otáčkách.<br />

Nedovřené dveře (červená)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

´ Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při<br />

neúplném zavření dveří nebo víka zavazadlového prostoru.<br />

Pokud jsou dveře vozidla otevřené za jízdy, ozve se zvuková<br />

výstraha. U některých provedení se kontrolka (nebo symbol<br />

na displeji) rozsvítí i v případě nedovřeného víka motorového prostoru.<br />

U<br />

Závada systému EOBD/vstřikování<br />

(žlutá)<br />

Při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />

kontrolka ve sdruženém přístroji rozsvítí, ale musí zhasnout<br />

ihned po nastartování motoru.<br />

Jestliže zůstane kontrolka rozsvícená, nebo se rozsvítí za jízdy, signalizuje<br />

nesprávnou funkci systému vstřikování; pokud kontrolka<br />

svítí nepřerušovaně, signalizuje takovou závadu systému vstřikování,<br />

která může mít za následek zvýšení emisí škodlivin ve výfukových<br />

plynech, možný pokles výkonu, zhoršenou ovladatelnost<br />

motoru a zvýšení spotřeby.<br />

U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení.<br />

V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor<br />

velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Delší používání vozidla<br />

s trvale rozsvícenou kontrolkou může způsobit vážné závady.<br />

Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Kontrolka zhasne po odstranění závady, která nicméně zůstane<br />

uložena v paměti soustavy.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

11


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

12<br />

POZN.: (platná pouze pro benzínové motory)<br />

Kontrolka signalizuje blikáním možnost poškození katalyzátoru.<br />

Pokud kontrolka bliká, uvolněte pedál akcelerace a snižte otáčky<br />

motoru, dokud nepřestance blikat. Pak je možné pokračovat<br />

v jízdě pomalou rychlostí bez provozních stavů, které by mohly<br />

způsobit další blikání kontrolky. Co nejdříve vyhledejte autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Jestliže se kontrolka U po přetočení klíčku<br />

na MAR nerozsvítí nebo začne blikat či se rozsvítí<br />

trvale za jízdy (u některých provedení spolu s hlášením<br />

zobrazeným na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Funkčnost kontrolky<br />

U smějí příslušným přístrojem zkontrolovat i orgány<br />

oprávněné k silničním kontrolám. Dodržujte platné místní<br />

dopravní předpisy.<br />

Systém VDC (žlutá)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

á Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se<br />

kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />

Jestliže kontrolka (nebo symbol na displeji) nezhasne, nebo<br />

zůstane svítit i během jízdy, vyhledejte bez prodlení autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné<br />

hlášení. Blikáním kontrolky za jízdy je signalizováno účinkování<br />

systému VDC.<br />

Závada ASR<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />

ale po několika sekundách musí zhasnout. Jestliže kontrolka<br />

(nebo symbol na displeji) nezhasne, nebo zůstane svítit i během<br />

jízdy, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení. Blikáním<br />

kontrolky za jízdy je signalizován zásah systému ASR.<br />

Závada Hill Holder<br />

Při závadě systému Hill Holder se kontrolka rozsvítí, u některých<br />

provedení spolu se symbolem * a hlášením na displeji. V takovém<br />

případě se obraťte na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.


Porucha systému <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE/<br />

Porucha alarmu (žlutá)<br />

Y (pro příslušné modely/trhy)<br />

Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí<br />

(u některých verzí spolu s hlášením na displeji) při závadě systému<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE nebo alarmu (pro příslušné modely/trhy):<br />

v takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis <strong>Alfa</strong><br />

<strong>Romeo</strong>.<br />

Pokusu o vniknutí do vozidla<br />

Kontrolka či u některých provedení symbol na displeji se rozsvítí<br />

(spolu s hlášením) při pokusu o neoprávněné vniknutí do vozidla.<br />

Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Žhavení svíček<br />

m (vznětové motory) (žlutá)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka<br />

na přístrojové desce rozsvítí, zhasne, jakmile se svíčky<br />

nažhaví na danou teplotu. Motor je možné nastartovat ihned<br />

po zhasnutí kontrolky.<br />

UPOZORNĚNÍ Při zvýšené teplotě prostředí může svícení kontrolky<br />

trvat téměř nepostřehnutelnou dobu.<br />

Porucha žhavení svíček<br />

(verze se vznětovým motorem)<br />

Kontrolka se rozsvítí (u některých provedení spolu s hlášením<br />

na displeji) při závadě předžhavící soustavy svíček. Obraťte se co<br />

nejdříve na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte závadu<br />

odstranit.<br />

c<br />

Voda v palivovém filtru<br />

(vznětové motory) (žlutá)<br />

Kontrolka se rozsvítí trvale (spolu s hlášením na displeji),<br />

aby signalizovala vodu v naftovém filtru.<br />

Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit<br />

vstřikovací soustavu a způsobit nepravidelný chod<br />

motoru. Pokud se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka<br />

c (spolu s hlášením a symbolem na nastavitelném<br />

vícefunkčním displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> pro odvodnění soustavy. Pokud<br />

se tato signalizace projeví bezprostředně po načerpání paliva,<br />

je možné, že se voda dostala do nádrže při čerpání.<br />

V takovém případě ihned vypněte motor a kontaktujte<br />

autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

13


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

14<br />

Re ze rva pa li va – Ome zená<br />

do jez dová vzdále nost (žlutá)<br />

K Kon tro l ka se rozsvítí, je stliže záso ba pa li va v nádrži po -<br />

kle sne asi na 8 - 10 litrů. Po po kle su do jez dové vzdále -<br />

no sti na asi 50 km (ne bo ekvi va len tu v mílích) se u některých pro -<br />

ve dení zo brazí i upo zornění na di sple ji.<br />

Po kud se kon tro l ka roz bliká za jízdy, vyh le dej te<br />

au to ri zo vaný se rvis Al fa Ro meo.<br />

Tem po mat (ze lená)<br />

(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

Ü Při otočení klíčkem do po lo hy MAR se kon tro l ka rozsvítí,<br />

ale po něko li ka se kundách musí zha sno ut, po kud je tem -<br />

po mat vyp nutý. Kon tro l ka se rozsvítí otočením prsten cového ovládače<br />

tem po ma tu do po lo hy ON (viz „Cru ise Con trol“ v této ka pi -<br />

to le). Na di sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />

Probíhá vymývání DPF<br />

h<br />

(filtr pevných částic) (po uze u verzí<br />

se vznětovým mo to rem a fil trem DPF)<br />

(žlutá)<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce do po lo hy MAR se kon tro l ka rozsvítí,<br />

ale po něko li ka se kundách musí zha sno ut. Svícením kon tro -<br />

l ka si gna li zu je, že systém DPF musí re ge ne račním pro ce su od -<br />

stra nit za chy cené zplo di ny (pevné části ce).<br />

Kon tro l ka se ne rozsvítí při každé re ge ne ra ci fil tru pevných částic<br />

DPF, ale po uze v případě, kdy si jízdní sta vy tu to si gna li za ci vy nutí.<br />

Aby kon tro l ka zha sla, je nut no s vo zi dlem jet až do skončení pro -<br />

ce su re ge ne ra ce.<br />

Pro ces re ge ne ra ce trvá v průměru 15 mi nut. Optimální podmínky<br />

pro do končení re ge ne ra ce je ujetí 60 km/h při otáčkách mo to ru<br />

nad 2000 ot/min.<br />

Rozsvícení kon tro l ky ne zna mená záva du vo zi dla a ne musíte te -<br />

dy vyh le dat au to ri zo vaný se rvis Fiat. Kromě rozsvícení kon tro l ky<br />

se na di sple ji zo brazí příslušné hlášení (pro určitá pro ve dení/trhy).


Přepravní ry chlost musí být vždy přizpůso be na dané<br />

do pravní si tu aci, počasí a příslušným pra vidlům<br />

sil ničního pro vo zu. Mo tor lze vyp no ut i v případě,<br />

že kon tro l ka fil tru pevných částic DPF svítí; opa ko vané<br />

přerušování pro ce su re ge ne ra ce může ale způso bit ry -<br />

chlejší opotřebení mo to rového ole je. Z to ho to důvo du do -<br />

po ručuje me před vyp nutím mo to ru po stu po vat pod le výše<br />

uve dených po kynů a počkat, až kon tro l ka zha sne.<br />

Ne do po ručuje me provádět pro ces re ge ne ra ce fil tru DPF,<br />

po kud vo zi dlo stojí.<br />

Překročení li mi tu ry chlo sti (červená)<br />

(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

X Kon tro l ka (pro příslušné mo de ly/trhy) se rozsvítí při<br />

překročení mezní ry chlo sti před na sta vené na 120 km/h.<br />

Jak mi le vo zi dlo překročí hod no tu mezní ry chlo sti před na sta ve nou<br />

v me nu (např. 120 km/h), zo brazí se u některých pro ve dení<br />

hlášení a sym bol na di sple ji, záro veň se ozve zvu ková výstra ha.<br />

è<br />

Obecná po ru cha (žlutá)<br />

(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

Kon tro l ka se rozsvítí v násle dujících přípa dech. V tom -<br />

to případě se ob raťte co nejdříve na au to ri zo vaný se rvis<br />

Al fa Ro meo a ne chej te záva du od stra nit.<br />

Záva da vnějších světel<br />

Viz po pis uve dený pro kon tro l ku 6.<br />

Záva da brzdových světel<br />

Viz po pis uve dený pro „záva du brzdových světel“.<br />

Za blo kování přívo du pa li va<br />

Kon tro l ka se rozsvítí při zása hu od po jo vače přívo du pa li va. Na di -<br />

sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />

Po ru cha zařízení Start&Stop<br />

(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

Kon tro l ka se rozsvítí, když doj de k závadě systému Start&Stop.<br />

Po ru cha dešťového snímače<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kon tro l ka se rozsvítí při závadě dešťového sen zo ru.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

15


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

16<br />

Záva da par ko vacích sen zorů<br />

(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

Viz po pis uve dený pro kon tro l ku t.<br />

Po ru cha sen zo ru stmívání<br />

(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

Kon tro l ka se rozsvítí při závadě so um ra kového snímače.<br />

Záva da ada ptivních světlo metů AFS<br />

(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

Kon tro l ka se rozsvítí v případě, kdy řídicí jed not ka zjistí záva du ada -<br />

ptivních světlo metů AFS (viz od sta vec „Au to adap tivní světlo me ty<br />

AFS“) v této ka pi to le. Na di sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />

Záva da bez pečnostního systému pro ti skřípnutí<br />

při zavírání oken<br />

Kon tro l ka se rozsvítí, když doj de k závadě systému pro ti skřípnutí.<br />

Na di sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />

Záva da snímače tla ku mo to rového ole je<br />

Kon tro l ka se rozsvítí při závadě snímače tla ku mo to rového ole je.<br />

Na di sple ji se zo brazí příslušné hlášení.<br />

4<br />

5<br />

3<br />

Koncové světlo do mlhy (žlutá)<br />

Kontrolka se rozsvítí při zapnutí zadních mlhových světel.<br />

Při zapnutí světel se také rozsvítí LED umístěný<br />

v tlačítku 4.<br />

Přední světla do mlhy (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí, když zapnete přední mlhová<br />

světla. Při zapnutí světel se také rozsvítí LED umístěný<br />

v tlačítku 5.<br />

Obrysová světla (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí při zapnutí obrysových světel.<br />

Follow me home (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí (spolu se zobrazením hlášení na displeji)<br />

při zapnutí tohoto zařízení (viz odstavec „Zařízení Follow me<br />

home“ v této kapitole).


2<br />

1<br />

R<br />

E<br />

Potkávací světlomety (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí při zapnutí potkávacích světlometů.<br />

Dálková světla (modrá)<br />

Kontrolka se rozsvítí při zapnutí dálkových světlometů.<br />

Směrové světlo levé (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače<br />

ukazatelů směru dolů při zapnutí výstražných světel.<br />

Směrové světlo pravé (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače<br />

ukazatelů směru nahoru při zapnutí výstražných světel.<br />

U<br />

Zapnutí/vypnutí<br />

systému Start&Stop<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Závada systému Start&Stop<br />

Zapnutí systému Start&Stop<br />

Při zapnutí systému Start&Stop se displeji objeví příslušné hlášením.<br />

Za tohoto stavu LED v tlačítku T umístěném na osazení přístrojové<br />

desky (viz odstavec „Start&Stop“ v této kapitole) nesvítí.<br />

Vypnutí systému Start&Stop<br />

❍ Verze s multifunkčním displejem: vypnutí systému Start&Stop<br />

signalizuje hlášení na displeji.<br />

❍ Verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem: vypnutí<br />

systému Start&Stop signalizuje zobrazení symbolu T a hlášení<br />

na displeji.<br />

Je-li systém Start&Stop vypnutý, LED v tlačítku T svítí.<br />

Závada systému Start&Stop<br />

V případě závady systému Start&Stop se na displeji zobrazí blikající<br />

symbol U (displej, multifunkční) nebo j (Nastavitelný multifunkční<br />

displej). U určitých verzí se na displeji zobrazí i upozornění.<br />

V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

17


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

18<br />

Otevřený zavazadlový prostor<br />

R<br />

Jestliže je otevřené víko zavazadlového prostoru,<br />

u některých provedení se na displeji zobrazí příslušné<br />

hlášení a symbol.<br />

Otevřené víko motorového prostoru<br />

S<br />

Jestliže je otevřené víko motorového prostoru,<br />

u některých provedení se na displeji zobrazí příslušné<br />

hlášení a symbol.<br />

√<br />

Nebezpečí námrazy na vozovce<br />

U provedení s nastavitelným multifunkčním displejem<br />

se zobrazí hlášení + symbol na displeji, jakmile klesne<br />

venkovní teplota pod 3 °C.<br />

U provedení s multifunkčním displejem se zobrazí pouze příslušné<br />

hlášení.<br />

UPOZORNĚNÍ Při závadě snímače venkovní teploty se na displeji<br />

zobrazí namísto hodnoty jen čárky.<br />

s<br />

Zablokování přívodu paliva<br />

U některých verzí se na displeji zobrazí hlášení<br />

a symbol při zásahu bezpečnostního odpojovače paliva.<br />

Další informace, týkající se postupu při obnově funkce systému odpojování<br />

paliva, naleznete v části „Systém odpojování paliva“ této<br />

kapitoly<br />

W<br />

Závada vnějších světel<br />

U některých provedení se na displeji zobrazí toto hlášení<br />

a symbol při závadě následujícího světla/světel:<br />

– denní světla (DRL)<br />

– obrysová světla<br />

– směrová světla<br />

– zadní svítilna do mlhy<br />

– osvětlení registrační značky.<br />

Může se jednat o některou z následujících závad: spálení žárovky/žárovek,<br />

přepálení pojistky nebo přerušené elektrické vedení.


Závada brzdových světel<br />

T<br />

U některých provedení se při závadě brzdových světel<br />

zobrazí na displeji toto hlášení a symbol: Možná<br />

závada: spálení žárovky, přepálení příslušné pojistky nebo přerušené<br />

elektrického spojení.<br />

1<br />

Po ru cha sen zo ru stmívání<br />

(pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

U některých pro ve dení se na di sple ji zo brazí to to hlášení<br />

a sym bol při závadě so um ra kového sen zo ru.<br />

u<br />

Po ru cha dešťového snímače<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých pro ve dení se na di sple ji zo brazí to to hlášení<br />

a sym bol při závadě dešťového sen zo ru.<br />

Po ru cha par ko vacího asi sten ta<br />

t (pro příslušné mo de ly/trhy)<br />

U některých pro ve dení se na di sple ji zo brazí to to hlášení<br />

a sym bol při závadě par ko vacích sen zorů.<br />

Zo bra zení na vo leného jízdního režimu<br />

(Systém „Al fa DNA“) (pro příslušné modely/trhy)<br />

U pro ve dení s kon fi gu ro va telným mul ti funkčním di sple jem se zo -<br />

brazí hlášení + sym bol na di sple ji udávající na vo lený jízdní režim<br />

„DY NA MIC“, „NOR MAL“ ne bo „ALL WE ATHER“. Po kud nel ze některý<br />

z těchto režimů na vo lit, na di sple ji se zo brazí příslušné upo -<br />

zornění.<br />

U pro ve dení s na sta vi telným mul ti funkčním di sple jem se zo brazí<br />

písme no (d ne bo a) označující na vo lený jízdní režim a příslušné<br />

hlášení.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

19


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

20<br />

DISPLEJ<br />

Vozidlo lze vybavit multifunkčním/konfiguratelným displejem, který<br />

je schopen poskytovat řidiči během jízdy užitečné informace podle<br />

jeho nastavení.<br />

S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých dveří<br />

na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých km (nebo<br />

mílí).<br />

obr. 6<br />

A0K1222g<br />

„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA<br />

MULTIFUNKČNÍHO DISPLEJE obr. 6<br />

Na displeji se zobrazí:<br />

A. Datum<br />

B. Počítadlo km (zobrazení počtu ujetých km nebo mílí)<br />

C. Jízdní režim, zvolený pomocí systému „ALFA DNA“ (Systém<br />

kontroly jízdy vozidla)(pro příslušné modely/trhy)<br />

– d = Dynamic<br />

– n = Normal<br />

– a = All Weather<br />

D. Hodiny (zobrazené vždy i s klíčkem vytaženým ze zapalování<br />

a zavřenými dveřmi)<br />

E. Ukazatel funkce Start&Stop (pro příslušné modely/trhy)<br />

F. Venkovní teplota<br />

G. Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních stupňů)(pro<br />

příslušné modely/trhy)<br />

H. Poloha sklonu světlometů (pouze při zapnutí potkávacích<br />

světel).


„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA<br />

KONFIGURATELNÉHO MULTIFUNKČNÍHO<br />

DISPLEJE obr. 7<br />

Na displeji se zobrazí:<br />

A. Čas<br />

B. Částečný počet ujetých km (nebo mílí)<br />

C. Počitadlo km (počet ujetých km/mílí)<br />

D. Signalizace stavu vozidla (např. otevření dveří, případný výskyt<br />

náledí na silnici atd.)/Ukazatel funkce Start&Stop (pro<br />

příslušné modely/trhy)/Gear Shift Indicator (ukazatel řazení<br />

rychlostních stupňů)(pro příslušné modely/trhy).<br />

E. Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými potkávacími<br />

světlomety)<br />

F. Venkovní teplota<br />

obr. 7<br />

A0K0005m<br />

U některých verzí se při navolení režimu jízdy „DYNAMIC“ (viz odstavec<br />

„Systém <strong>Alfa</strong> DNA“ v této kapitole) zobrazí na displeji tlak<br />

v turbíně – obr. 8.<br />

obr. 8<br />

A0K0006m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

21


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

22<br />

GEAR SHIFT INDICATOR<br />

Systém „GSI“ (Gear Shift Indicator) doporučuje řidiči, jaký rychlostní<br />

stupeň má zařadit pomocí vyhrazeného hlášení na přístrojové<br />

desce (viz obr. 9).<br />

Pomocí systému GSI je řidič upozorňován, že zařazením jiného<br />

rychlostního stupně se sníží spotřeba paliva.<br />

Abyste řadili s ohledem na co nejnižší spotřebu paliva, doporučujeme<br />

používat režim „Normal“ nebo „All Weather“ a tam, kde<br />

to dopravní situace dovoluje, sledovat doporučení systému Gear<br />

Shift Indicator.<br />

obr. 9<br />

A0K0050m<br />

Pokud se na displeji objeví ikona SHIFT UP (N SHIFT), doporučuje<br />

GSI přeřadit na rychlostní stupeň s vyšším převodovým poměrem,<br />

kdežto když se na displeji zobrazí ikona SHIFT DOWN<br />

(O SHIFT), doporučuje GSI přeřadit na stupeň s nižším převodovým<br />

poměrem.<br />

POZN. signalizace na přístrojové desce zůstane rozsvícená, dokud<br />

řidič nepřeřadí nebo dokud se podmínky jízdy nevrátí<br />

do takového stavu, že změna rychlosti již není za účelem optimalizace<br />

spotřeby nezbytná.


WELCOME MOVEMENT<br />

U některých provedení se při otočení klíčku na MAR:<br />

❍ ukazatelé rychloměru a otáčkoměru rychle vychýlí (nahoru/dolů);<br />

❍ osvětlí se grafické ukazatele/displej;<br />

❍ na displeji se zobrazí grafická animace profilu vozidlu.<br />

Pohyb ukazatelů<br />

❍ Při vytažení klíčku ze zapalování během pohybu ukazatelů<br />

se tyto vrátí do výchozí polohy.<br />

❍ Jakmile se ukazatelé dostanou na konec stupnice, vrátí se<br />

na hodnotu udanou stavem vozidla.<br />

❍ Při spuštění motoru se ukazatelé ustálí.<br />

Osvětlení ukazatelů/displeje<br />

Po několika sekundách od zapnutí klíčku v zapalování se na několik<br />

sekund rozsvítí ukazatelé, grafiky a displej.<br />

Zobrazení grafické animace<br />

Při vytahování klíčku v zapalování (se zavřenými dveřmi) zůstane<br />

displej osvětlený a zobrazí se grafická animace. Jas displeje pak<br />

postupně tmavne, až se vypne.<br />

OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 10<br />

Ò ▲: procházení nabídkami na obrazovce nahoru nebo zvýšení<br />

zobrazené hodnoty.<br />

„SET ESC“: krátký stisk: vstup do menu a/nebo přechod na<br />

následující obrazovku nebo potvrzení volby. Dlouhý<br />

stisk: návrat na standardní obrazovku.<br />

apple ▼: procházení položkami na obrazovce dolů nebo snížení zobrazené<br />

hodnoty.<br />

UPOZORNĚNÍ Tlačítko „Ò ▲“ a „apple ▼“ aktivují jednotlivé funkce<br />

takto:<br />

❍ v menu: umožňují procházet položkami nahoru nebo dolů;<br />

❍ při nastavování: umožňují zvýšit nebo snížit hodnotu.<br />

obr. 10<br />

A0K0094m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

23


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

24<br />

MENU SETUP<br />

Menu obsahuje celou řadu položek, jejichž výběrem pomocí tlačítek<br />

„Ò ▲“ a „apple ▼“ zpřístupníte následující volby a nastavení<br />

(setup). Některé položky mají submenu.<br />

Nastavovací menu se aktivuje krátkým stiskem tlačítka SET ESC.<br />

Menu se skládá z následujících položek:<br />

– MENU<br />

– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ NA RYCHLOST<br />

– SNÍMAČ SVĚTLOMETŮ (pro příslušné modely/trhy)<br />

– DEŠŤOVÝ SNÍMAČ (pro příslušné modely/trhy)<br />

– AKTIVACE/ÚDAJE JEDNOTKY TRIP B<br />

– NASTAVENÍ ČASU<br />

– NASTAVENÍ DATA<br />

– PRVNÍ STRANA (pro příslušné modely/trhy)<br />

– VIZ AUTORÁDIO<br />

– AUTOCLOSE<br />

– MĚRNÁ JEDNOTKA<br />

– JAZYK<br />

– HLASITOST UPOZORNĚNÍ<br />

– HLASITOST PŘI STISKU TLAČÍTEK<br />

– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ/BZUČÁK SIGNALIZUJÍCÍ NEZAPNUTÍ<br />

BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

– SERVIS<br />

– AIRBAG/BAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO<br />

– DENNÍ SVĚTLOMETY<br />

– SVÍTIDLA VE VOZIDLE<br />

– VÝSTUP Z MENU<br />

POZNÁMKA Některé položky ve vozidle opatřeného systémem rádiové<br />

navigace (pro příslušné modely/trhy) se zobrazují na jeho<br />

displeji.


Navolení položky hlavního menu bez podmenu:<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze navolit nastavení hlavního<br />

menu, které chcete změnit;<br />

– tlačítky „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ (postupným stiskem) je možné<br />

zvolit nové nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze nastavení uložit do paměti<br />

a současně se vrátit na původně zvolenou položku v hlavním menu.<br />

Navolení jedné položky hlavního menu<br />

obsahujícího i podmenu:<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze zobrazit první položku podmenu;<br />

– tlačítky „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ (postupným stiskem) je možné<br />

procházet položkami podmenu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze nastavení zvolit položku<br />

podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího menu;<br />

– tlačítky „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ (postupným stiskem) je možné<br />

zvolit nové nastavení této položky podmenu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC lze nastavení uložit do paměti<br />

a současně se vrátit na původně zvolenou položku hlavního menu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

25


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

26<br />

POLOŽKY MENU<br />

Menu<br />

Tato položka umožňuje vstoupit do nastavovacího menu.<br />

Stiskněte tlačítko „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ chcete-li zvolit jednotlivé<br />

položky menu.<br />

Dlouhým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní obrazovku.<br />

Zvukový signál rychlosti (limit rychlosti)<br />

Tato funkce umožňuje přednastavit mezní rychlost vozidla (km/h<br />

nebo m/h), na jejíž překročení bude řidiče upozorněn zvukovou<br />

výstrahou. Pro nastavení požadované mezní rychlosti postupujte<br />

následovně:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí nápis<br />

(Beep Vel.);<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ zvolte zapnutí (On) nebo<br />

vypnutí (Off) mezní rychlosti;<br />

– pokud jste funkci již zapnuli (On), stiskem tlačítek „Ò ▲“ nebo<br />

„apple ▼“ můžete zvolit požadovanou mezní rychlost a potvrdit<br />

volbu stiskem SET ESC.<br />

UPOZORNĚNÍ Rychlost lze nastavit v rozsahu 30 – 200 km/h<br />

(20 – 125 mph podle přednastavené měrné jednotky), viz níže<br />

odstavec „Měrná jednotka“ (Nastavení měrnýchjednotek). Každým<br />

stiskem tlačítka Ò ▲/apple ▼ se hodnota zvýší/sníží o pět<br />

jednotek. Podržením tlačítka Ò▲/apple▼ se hodnota rychlosti zvýší/sníží<br />

automaticky. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě,<br />

přejděte na nastavení jednotlivými stisky;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />

menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit<br />

na standardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.<br />

Postup při zrušení zadaného limitu rychlosti:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká hlášení<br />

(ON);<br />

– stiskněte tlačítko apple ▼, na displeji se rozbliká (Off);<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.


Snímač světlometů<br />

(Nastavení citlivosti snímače světlometů<br />

automatických/soumrakových)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Tato funkce umožňuje automaticky zapnout nebo vypnout světlomety<br />

podle vnějších světelných podmínek.<br />

Tato funkce umožňuje nastavit citlivost soumrakového snímače<br />

na jednu ze tří úrovní (úroveň 1 = minimální citlivost, úroveň 2<br />

= střední citlivost, úroveň 3 = nejvyšší citlivost); čím vyšší je citlivost,<br />

tím menší množství světla zvenku je třeba pro rozsvícení světel.<br />

(např. s nastavením na úroveň 3 se při soumraku světla rozsvítí<br />

dříve než s nastavením na úrovni 1 a 2).<br />

Postup při nastavení:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká původně<br />

nastavená úroveň;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

Dešťový snímač<br />

(Nastavení citlivosti dešťového snímače)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Tato funkce umožňuje nastavit čtyři úrovně citlivosti dešťového<br />

senzoru.<br />

Postup při nastavení citlivosti:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká původně<br />

nastavená „úroveň“ citlivosti;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

27


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

28<br />

Zapnutí/Údaje jednotky Trip B<br />

(Zprovoznění jednotky Trip B)<br />

Touto funkcí lze aktivovat (ON) nebo deaktivovat (OFF) zobrazování<br />

údajů v rámci dílčího úseku jízdy, tzv. Trip B. Další informace<br />

jsou uvedeny v části „Trip computer“.<br />

Postup při aktivaci/deaktivaci:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />

OFF podle předchozího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />

menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit na stan -<br />

dardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.<br />

Nastavení času (nastavení hodin)<br />

Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu: „Čas“<br />

a „Formát“.<br />

Postup při nastavení:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí dvě podmenu:<br />

„Čas“ a „Formát“;<br />

– stiskněte tlačítko „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ pro přenutí mezi dvěma<br />

podmenu;<br />

– zvolte podmenu, ve kterém chcete provést změnu, a krátce stiskněte<br />

tlačítko SET ESC;<br />

– v podmenu „Čas“: krátkým stiskem tlačítka SET ESC se na dis -<br />

pleji rozblikají „hodiny“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozblikají „minuty“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

POZNÁMKA Každým stiskem tlačítka „Ò▲“ nebo „apple▼“ se hodnota<br />

zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota<br />

zvyšuje/snižuje automaticky a rychle. Jakmile se začnete blížit<br />

k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými<br />

stisky.


– když vstoupíte do podmenu „Formát“: krátkým stiskem tlačítka<br />

SET ESC se na obrazovce rozbliká způsob zobrazování;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ zvolte režim „24h“ nebo<br />

„12h“.<br />

Po nastavení krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte<br />

na obrazovku se submenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte<br />

na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat.<br />

– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu<br />

právě nacházeli.<br />

Nastavit datum (nastavení data)<br />

Tato funkce umožňuje nastavit datum (den – měsíc – rok).<br />

Postup při nastavení data:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „rok“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „měsíc“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „den“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

POZNÁMKA Každým stiskem tlačítka „Ò▲“ nebo „apple▼“ se hodnota<br />

zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota<br />

zvyšuje/snižuje automaticky plynule. Jakmile se začnete blížit<br />

k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými<br />

stisky.<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

29


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

30<br />

První stránka (zobrazování informací<br />

na hlavní obrazovce)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informace chcete zobrazovat<br />

na hlavní obrazovce. Je možné zobrazit datum nebo dílčí<br />

vzdálenost.<br />

Postup při nastavení:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „První<br />

stránka“;<br />

– dalším krátkým stiskem tlačítka SET ESC se zobrazí volby „Datum“<br />

a „Informace o motoru“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ nastavíte typ zobrazení,<br />

které chcete mít na hlavní obrazovce displeje;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />

menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit<br />

na standardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.<br />

Otočením klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se na displeji<br />

– po počátečním testu – zobrazí informace nastavené funkcí menu<br />

„První stránka“.<br />

Viz autorádio (opakování audio informací)<br />

Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu.<br />

– Autorádio: kmitočet nebo hlášení RDS o naladěné rozhlasové<br />

stanici, aktivace automatického ladění nebo AutoSTore;<br />

– CD audio, CD MP3: číslo stopy;<br />

– CD Changer: číslo CD a číslo stopy;<br />

Postup při zobrazení (ON) nebo vypnutí (OFF) informací<br />

o autorádiu na displeji:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />

OFF podle předchozího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.


Autoclose (automatické centrální zamknutí<br />

dveří při jízdě vozidla)<br />

Je-li funkce zapnuta (ON), umožňuje aktivovat automatické zamknutí<br />

dveří při překročení rychlosti 20 km/h.<br />

Postup při zapnutí/vypnutí funkce:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí podmenu;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />

OFF podle předchozího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku podmenu;<br />

delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního<br />

menu bez uložení dat;<br />

– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu<br />

právě nacházeli.<br />

Měrná jednotka (nastavení měrných jednotek)<br />

Tato funkce umožňuje nastavení měrných jednotek prostřednictvím<br />

tří podmenu: „Vzdálenost“, „Spotřeba“ a „Teplota“.<br />

Postup při nastavení měrné jednotky:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí<br />

tři podmenu;<br />

– stiskem tlačítka „Ò▲“ nebo „apple▼“ je možné se přepínat mezi<br />

třemi podmenu;<br />

– zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a krátce stiskněte<br />

tlačítko SET ESC;<br />

– v podmenu „Vzdálenosti“ stiskněte krátce tlačítko SET ESC,<br />

na displeji se podle předchozího nastavení zobrazí „km“ nebo „mi“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– podmenu „Spotřeba“: stiskněte krátce tlačítko SET ESC,<br />

na displeji se podle předchozího nastavení rozbliká „km/l“,<br />

„l/100km“ nebo „mpg“.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

31


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

32<br />

Jestliže je nastavena měrná jednotka vzdálenosti na „km“,<br />

na displeji je možné nastavit měrnou jednotku spotřeby paliva<br />

(v km/l nebo l/100km).<br />

Při nastavení měrné jednotky na „mi“ zobrazuje displej množství<br />

spotřeby paliva v „mílích“.<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– po vstupu do podmenu „teplota“: stiskněte krátce tlačítko SET<br />

ESC, na displeji se podle předchozího nastavení zobrazí „°C“ nebo<br />

„°F“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

Po nastavení krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte<br />

na obrazovku se submenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte<br />

na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat.<br />

– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu<br />

právě nacházeli.<br />

Jazyk (Volba jazyka)<br />

Pro zobrazování na displeji lze nastavit následující jazyky: italština,<br />

angličtina, němčina, portugalština, španělština, francouzština,<br />

holandština, turečtina, brazilská portugalština.<br />

Postup při nastavení jazyka:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká původně<br />

nastavený „jazyk“;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />

menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit na stan -<br />

dardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.<br />

Hlasitost hlášení (nastavení hlasitosti akustické<br />

signalizace poruch/upozornění)<br />

Tato funkce umožňuje nastavit až osm úrovní hlasitosti zvukových<br />

upozornění při zobrazení výstrah.<br />

Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji začne blikat<br />

„úroveň“ – předešlá nastavená úroveň;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.


Hlasitost tlačítek (nastavení hlasitosti tlačítek)<br />

Tato funkce umožňuje nastavovat (v 8 úrovních) hlasitost akustické<br />

signalizace, která se zapíná dlouhým stiskem tlačítka SET<br />

ESC pro výstup z podmenu a slouží ke návratu ke standardnímu<br />

menu.<br />

Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji zobrazí původně<br />

nastavená "úroveň" hlasitosti;<br />

– stiskněte tlačítko „Ò ▲“ nebo „apple ▼“, kterým hlasitost nastavíte;<br />

během nastavování systém vydá signál odpovídající volené<br />

úrovni;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na předchozí obrazovku;<br />

delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

U provedení s multifunkčním konfigurovatelným displejem se úroveň<br />

hlasitosti zobrazuje počtem čárek.<br />

Zvuková signalizace na zapnutí<br />

bezpečnostních pásů (reaktivace zvukového<br />

upozornění na zapnutí pásů - S.B.R.)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Funkci lze zobrazit pouze po vypnutí systému S.B.R. v autorizovaném<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> (viz „Systém S.B.R.“ ve kapitole „Bezpečnost“).<br />

Service (Plánovaná údržba)<br />

Tato funkce umožňuje zobrazit indikace o kilometrickém proběhu<br />

servisních prohlídek. Funkcí Servis je možné zobrazit počet km (nebo<br />

mil) do výměny motorového oleje.<br />

Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se podle předchozího<br />

nastavení zobrazí počet km nebo mílí zbývajících do prohlídky<br />

(viz „Měrné jednotky vzdálenosti“);<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku<br />

menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit na stan -<br />

dardní obrazovku.<br />

UPOZORNĚNÍ „Plán údržby“ předpokládá servisní prohlídku<br />

po každých 30 000 km (verze se zážehovým motorem 1.4) nebo<br />

35 000 km (verze se zážehovým motorem 1750 Turbo nebo<br />

se vznětovým motorem). Toto hlášení se automaticky zobrazí<br />

s klíčkem na poloze MAR, jakmile do prohlídky zbývají 2 000 km<br />

(nebo ekvivalent v mílích). Pak se zobrazí po ujetí každých dalších<br />

200 km (nebo ekvivalentu v mílích). Chybí-li do lhůty méně<br />

než 200 km, signalizace jsou stále častější. Upozornění se zobrazuje<br />

v km nebo mílích podle přednastavené měrné jednotky.<br />

Jakmile se předepsaná servisní prohlídka blíží, při otočení klíčku<br />

na MAR se na displeji zobrazí upozornění „Service“ včetně počtu<br />

kilometrů/mílí, které do ní zbývají. V takovém případě zajeďte<br />

do autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, který jednak provede úkony<br />

údržby podle příslušného plánu, jednak vynuluje výše uvedené<br />

zobrazování (reset).<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

33


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

34<br />

Airbag/Bag spolucestujícího<br />

(Aktivace/deaktivace čelního a bočního<br />

airbagu na straně spolucestujícího<br />

chránícího hrudník/pánev (Side Bag)<br />

Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout airbag spolucestujícího.<br />

Postupujte takto:<br />

– stiskněte tlačítko SET, a jakmile se na displeji zobrazí upozornění<br />

(Bag pass: Off) (pro deaktivaci) nebo (Bag pass: On) (pro<br />

aktivaci), stiskem tlačítek „Ò ▲“ a „apple ▼“, proveďte volbu<br />

a znovu stiskněte tlačítko SET ESC;<br />

– na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;<br />

– pomocí tlačítek „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ zvolte Ano (On) (chcete-li<br />

volbu potvrdit) nebo Ne (Off) (nechcete-li volbu potvrdit);<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se zobrazí potvrzovací hlášení<br />

a vrátíte se na obrazovku s menu nebo delším stiskem tlačítka se<br />

vrátíte na standardní obrazovku bez uložení.<br />

Denní světla (D.R.L.)<br />

Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout denní světla.<br />

Postup při zapnutí/vypnutí funkce:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí podmenu;<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />

OFF podle předchozího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku podmenu;<br />

delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního<br />

menu bez uložení dat;<br />

– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu<br />

právě nacházeli.


Světla pro nastupování<br />

(zapnutí/vypnutí „uvítacích“ světel)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Díky této funkci se při otevření dveří nebo víka zavazadlového prostoru<br />

rozsvítí asi na 25 s obrysová světla, osvětlení registrační značky<br />

a stropní svítidla, která zhasnou:<br />

❍ po 5 sekundách po zavření dveří<br />

❍ vypnutím dálkovým ovládáním;<br />

❍ vypnutím nebo jinou akcí dálkovým ovládáním;<br />

Postup při aktivaci/deaktivaci:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON nebo<br />

OFF podle předchozího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka „Ò ▲“ nebo „apple ▼“ proveďte nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

Výstup z menu<br />

Je to poslední funkce, kterou se ukončí cyklus nastavení<br />

na obrazovce menu. Krátkým stiskem tlačítka SET ESC se displej<br />

vrátí na standardní obrazovku bez uložení do paměti. Stiskem<br />

tlačítka apple ▼ se displej vrátí na první položku menu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

35


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

36<br />

TRIP COMPUTER<br />

VŠEOBECNĚ<br />

S klíčkem na MAR lze pomocí palubního počítače „Trip computer“<br />

zobrazovat veličiny provozních stavů vozidla. Funkce umožňuje<br />

sledovat odděleně dva úseky „Trip A“ a „Trip B“ které monitorují<br />

„kompletní cestu“ vozidla nezávisle na sobě.<br />

Obe funkce se dají vynulovat (resetovat neboli nastavit na začátek<br />

nové cesty).<br />

„Trip A“ umožňuje zobrazovat následující veličiny:<br />

– Dojezdová vzdálenost<br />

– Ujetá vzdálenost<br />

– Průměrná spotřeba<br />

– Okamžitá spotřeba<br />

– Průměrná rychlost<br />

– Doba jízdy (doba řízení).<br />

„Trip B“ umožňuje zobrazení následujících veličin:<br />

– Ujetá vzdálenost B<br />

– Průměrná spotřeba B<br />

– Průměrná rychlost B<br />

– Doba na cestě B (doba jízdy B).<br />

Funkci „Trip B“ je možné vypnout (viz „Zapnutí funkce Trip B“).<br />

Veličiny „Dojezd“ a „Okamžitá spotřeba“ nelze vynulovat.


Zobrazované údaje<br />

Autonomie (dojezd)<br />

Udává vzdálenost, kterou může vozidlo ještě ujet s palivem, které<br />

má v nádrži.<br />

Při následujících událostech se na displeji zobrazí „- - - -“:<br />

– dojezdová autonomie menší než 50 km (nebo 30 mil)<br />

– při delším stání vozidla se spuštěným motorem.<br />

UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu může být ovlivněna mnoha<br />

faktory: styl jízdy, typ trasy (dálnice, po městě, v horách, atd.),<br />

stav vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách atd.).<br />

Podle toho je také nutno cestu naprogramovat.<br />

Ujetá vzdálenost<br />

Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku<br />

nové cesty.<br />

Průměrná spotřeba<br />

Udává orientační spotřebu paliva od začátku nové cesty.<br />

Okamžitá spotřeba<br />

Udává průběžně aktualizovanou hodnotu spotřeby paliva. Při delším<br />

stání vozidla se spuštěným motorem se zobrazí „- - - -“.<br />

Průměrná rychlost<br />

Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla v závislosti na čase,<br />

který celkově uběhl od začátku nové cesty.<br />

Doba na cestě<br />

Udává dobu od zahájení nové cesty.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

37


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

38<br />

Zobrazování na displeji<br />

Při každém zobrazení veličiny se na displeji zobrazí následující informace:<br />

❍ animovaná ikona v horní části (A-obr. 11);<br />

❍ nápis „Trip“ (nebo „Trip A“ či „Trip B“) (B);<br />

❍ jméno, hodnota a měrná jednotka zvolené veličiny (např. „Dojezdová<br />

vzdálenost 1 500 km“) (C).<br />

Po uplynutí několika sekund se namísto jména a hodnoty veličiny<br />

zobrazí ikona (viz obr. 12).<br />

obr. 11<br />

A0K1223g<br />

K jednotlivým veličinám jsou přiřazené následující ikony:<br />

7EK „Dojezdová vzdálenost“;<br />

o6 „Průměrná spotřeba A“, (je-li aktivní Trip A, nebo<br />

„B“, je-li aktivní Trip B);<br />

pE76 „Vzdálenost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo „B“,<br />

je-li aktivní Trip B);<br />

oq „Okamžitá spotřeba“;<br />

86 „Průměrná rychlost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo<br />

„B“, je-li aktivní Trip B);<br />

56 „Doba na cestě A“, (je-li aktivní Trip A, nebo „B“,<br />

je-li aktivní Trip B).<br />

obr. 12<br />

A0K0007m


Tlačítko TRIP 0.00<br />

Je umístěno na pravém pákovém ovládači (obr. 13) a s klíčkem<br />

zapalování na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny<br />

a vynulovat je před zahájením nové cesty:<br />

– krátké stisknutí: zobrazení veličin;<br />

– dlouhé stisknutí: vymazání (reset) veličin a začátek nové jízdy.<br />

obr. 13<br />

A0K0096m<br />

Nová cesta<br />

Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:<br />

– „ručně“ uživatelem stiskem příslušného tlačítka;<br />

– „automaticky“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáhne<br />

hodnoty 99 999,9 km nebo parametr „doba na cestě“ dosáhne<br />

hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut);<br />

– po každém odpojení a opětném připojení baterie.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce<br />

„Trip A“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce<br />

„Trip B“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.<br />

Nastavení na začátku cesty<br />

S klíčkem na MAR vynulujte (reset) funkci stiskem a podržením<br />

tlačítka TRIP 0.00 po dobu delší než 2 sekundy.<br />

Výstup z funkce Trip<br />

Funkce TRIP se samočinně vypne po zobrazení všech veličin nebo<br />

stiskem tlačítka SET ESC delším než 1 sekundu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

39


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

40<br />

SYMBOLY<br />

Na některých komponentech vozidla jsou upevněny barevné štítky<br />

s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle<br />

nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem.<br />

Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového<br />

prostoru.<br />

SYSTÉM ALFA ROMEO CODE<br />

Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje<br />

zvýšit ochranu vozidla před odcizením. Systém se uvede do funkce<br />

automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.<br />

Do rukojeti klíčků je zabudovaný elektronický člen, který<br />

při spouštění motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle<br />

speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál<br />

představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru jiné<br />

a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíček a povolí spustit<br />

motor vozidla.<br />

ČINNOST<br />

Při každém spuštění tzn. otočení klíčku na MAR řídicí jednotka<br />

systému <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE pošle na řídicí jednotku motoru identifikační<br />

kód, aby odblokovala funkce.<br />

Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE uznala kód, který obdržela od klíčku.<br />

Otočením klíčku na STOP systém <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE deaktivuje<br />

funkce řídicí jednotky motoru. Pokud nebyl během spouštění motoru<br />

kód rozpoznán správně, ve sdruženém přístroji se rozsvítí<br />

kontrolka Y.<br />

V takovém případě otočte klíček do polohy STOP a poté do polohy<br />

MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej spustit dalšími<br />

klíčky z výbavy. Pokud se nezdaří spustit motor ani tentokrát, vyhledejte<br />

autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.


Rozsvícení kontrolky Y za jízdy<br />

❍ Jestliže se rozsvítí kontrolka Y, znamená to, že probíhá samočinná<br />

diagnostika systému (např. po poklesu napětí).<br />

❍ Jestliže se kontrolka Y rozsvítí a zůstane svítit, vyhledejte<br />

bez prodlení na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické<br />

komponenty zabudované v klíčku zapalování.<br />

KLÍČKY<br />

CODE CARD (pro příslušné modely/trhy)<br />

Spolu s klíčky je dodávána i karta CODE card – obr. 14, na níž je<br />

vyznačen mechanický kód A a elektronický kód B. Kartu s kódy<br />

uchovávejte na bezpečném místě mimo vozidlo.<br />

obr. 14<br />

B<br />

A<br />

A0K0008m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

41


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

42<br />

MECHANICKÝ KLÍČEK<br />

Kovová vložka klíčku A-obr.15 ovládá:<br />

❍ spínací skříňka;<br />

❍ zámky dveří.<br />

obr. 15<br />

A0K0047m<br />

KLÍČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kovová vložkou A-obr.16 ovládá:<br />

❍ spínací skříňka;<br />

❍ zámky dveří.<br />

Tlačítkem B se vysune/zasune kovová vložka.<br />

Tlačítko B-obr. 16 stiskněte pouze v patřičné vzdálenosti<br />

od těla, především od očí a věcí, které by<br />

se mohly poškodit (např. od oděvu). Nenechávejte<br />

klíček bez dozoru, aby s nimi nemohl nikdo – zejména<br />

děti – manipulovat a stisknout náhodně tlačítko.<br />

obr. 16<br />

A0K0048m


Odemknutí dveří a zavazadlového prostoru<br />

Krátké stisknutí tlačítka Ë: odemknutí dveří a zavazadlového prostoru,<br />

časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité zablikání<br />

směrových světel (pro příslušné modely/trhy).<br />

Při zaúčinkování odpojovače přívodu paliva se dveře odemknou samočinně.<br />

Při nesprávném zamknutí dveří nebo víka motorového prostoru se<br />

kontrolka rychle rozbliká rychle současně se směrovými světly.<br />

obr. 17<br />

A0K0122m<br />

Zamknutí dveří a zavazadlového prostoru<br />

Krátké stisknutí tlačítka Á: zamknutí dveří a zavazadlového prostoru,<br />

časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité zablikání<br />

směrových světel (pro příslušné modely/trhy).<br />

Jestliže jsou některé dveře otevřené, vozidlo se nezamkne. To je<br />

signalizováno rychlým zabliknutím směrových světel (pro příslušné<br />

modely/trhy). S otevřeným zavazadlovým prostorem se dveře<br />

zamknou.<br />

Překročením rychlosti 20 km/h se dveře automaticky zamknou,<br />

pokud byla daná funkce nastavena (pouze provedení s nastavitelným<br />

multifunkčním displejem).<br />

Zamknutím dveří zvenčí (pomocí dálkového ovládání) se kontrolka<br />

A-obr. 17 rozsvítí na několik sekund, pak začne blikat (odrazovací<br />

funkce).<br />

Při zamknutí dveří zevnitř vozidla (krátkým stiskem tlačítka ≈)<br />

zůstane kontrolka nepřerušovaně svítit.<br />

Odemykání zavazadlového prostoru<br />

Tlačítkem R se na dálku odemkne víko zavazadlového prostoru.<br />

Otevření víka zavazadlového prostoru je signalizováno dvojím<br />

zabliknutím směrových světel.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

43


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

44<br />

OBJEDNÁNÍ DALŠÍCH DÁLKOVÝCH OVLÁDAČŮ<br />

Systém může detekovat až osm dálkových ovládání. Nové dálkové<br />

ovládání si můžete objednat u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>,<br />

kde předložíte CODE card, (pro příslušné modely/trhy), průkaz totožnosti<br />

a doklady o vlastnictví vozidla.<br />

VÝMĚNA BATERIE V KLÍČKU<br />

S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM<br />

Postupujte takto:<br />

❍ stiskem tlačítka A-obr.18 vysuňte kovovou vložku B; otočte<br />

šroub C do polohy : šroubovákem s ostrou špičkou;<br />

❍ vytáhněte zásuvku pro baterie D, vyměňte baterii E, umístěte<br />

ji se správnou polaritou; zasuňte zásuvku pro baterie D do klíčku<br />

a zajistěte ji otočením šroubu C do polohy Á.<br />

Vybité baterie jsou ekologicky závadné. Proto je<br />

nutno je vyhazovat do příslušných odpadních nádob<br />

nebo je možné je odevzdat v autorizovaném<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, který zajistí zpracování tohoto<br />

odpadu.<br />

obr. 18<br />

A0K0051m


ZAŘÍZENÍ SAFE LOCK (pro příslušné modely/trhy)<br />

Je to bezpečnostní zařízení, kterým se zablokuje fungování vnitřních<br />

klik vozidla a zamykacího/odemykacího tlačítka dveří. Doporučujeme<br />

toto zařízení aktivovat po každém zaparkování vozidla.<br />

Zapnutí zařízení<br />

Zařízení se u všech dveří zapne dvojitým stiskem tlačítka Á<br />

na klíčku.<br />

Zapnutíje signalizováno trojím bliknutím směrových světel<br />

a blikáním kontrolky A-obr. 19. Při nesprávně zavřených dveřích<br />

se zařízení nezapne.<br />

obr. 19<br />

A0K0122m<br />

Vypnutí zařízení<br />

Zařízení se vypne samočinně:<br />

❍ otočením vložky klíčku v zámku dveří na straně řidiče do polohy<br />

otevření;<br />

❍ stiskem tlačítka Ë dálkového ovládání;<br />

❍ otočením klíčku zapalování do polohy MAR.<br />

Po zapnutí zařízení Safe Rock se nedají dveře<br />

otevřít zevnitř vozidla. Před aktivací zařízení<br />

je nutno se ujistit, zda ve vozidle nezůstaly osoby.<br />

Při vybití baterie dálkového ovládání lze zařízení vypnout<br />

jedině zasunutím kovové vložky klíčku do zámku.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

45


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

46<br />

Klíčky (s dálkovým ovládáním a bez něho) lze ovládat následující funkce:<br />

Typ klíčku<br />

Mechanický klíček<br />

Klíček s dálkovým ovládáním<br />

Blikání směrových<br />

světel (pouze s klíčkem<br />

s dálkovým ovládáním)<br />

Odrazovací kontrolka<br />

Odemknutí<br />

zámků<br />

Otočení klíčku<br />

proti směru<br />

hodinových ručiček<br />

(na straně řidiče)<br />

Otočení klíčku<br />

proti směru<br />

hodinových ručiček<br />

(na straně řidiče)<br />

Krátký stisk<br />

tlačítka Ë<br />

Dvě bliknutí<br />

Vypnutí<br />

Zamknutí zámků<br />

zvenku<br />

Otočení klíčku<br />

ve směru<br />

hodinových ručiček<br />

(strana řidiče)<br />

Otočení klíčku<br />

ve směru<br />

hodinových ručiček<br />

(strana řidiče)<br />

Krátký stisk<br />

tlačítka Á<br />

Jedno bliknutí<br />

Nepřerušované<br />

svícení cca<br />

3 sekundy a pak<br />

odrazovací blikání<br />

Zapnutí zámku<br />

Safe Lock<br />

(pro příslušné<br />

modely/trhy)<br />

–<br />

–<br />

Dvojitý stisk<br />

tlačítka Á<br />

Tři bliknutí<br />

Dvě zabliknutí<br />

a pak varovné<br />

blikání<br />

UPOZORNĚNÍ Okna se otevřou při odemknutí dveří a zavřou se při zamknutí dveří.<br />

Odemknutí víka<br />

zavazadlového<br />

prostoru<br />

–<br />

–<br />

Krátký stisk<br />

tlačítka R<br />

Dvě bliknutí<br />

Výstražné<br />

blikání<br />

Otevření oken<br />

(pro příslušné<br />

modely/trhy)<br />

–<br />

–<br />

Delší stisk<br />

(více než dvě<br />

sekundy) tlačítka Ë<br />

Dvě bliknutí<br />

Vypnutí<br />

Zavření oken<br />

(pro příslušné<br />

modely/trhy)<br />

–<br />

–<br />

Delší stisk<br />

(více než dvě<br />

sekundy) tlačítka Á<br />

Jedno bliknutí<br />

Výstražné<br />

blikání


ALARM (pro příslušné modely/trhy)<br />

SPUŠŤĚNÍ ALARMU<br />

Alarm zaúčinkuje v následujících případech:<br />

❍ neoprávněné otevření dveří/víka motorového/zavazadlového<br />

prostoru (obvodová ochrana);<br />

❍ neoprávněné sepnutí spínací skříňky zapalování (otočení klíčku<br />

na MAR);<br />

❍ přeříznutí kabelů baterie;<br />

❍ výskyt těles pohybujících se v kabině (prostorová ochrana);<br />

❍ nestandardní zvednutí/naklopení vozidla (pro příslušné modely/trhy).<br />

Zásah je signalizován zvukovou a optickou výstrahou (několikasekundovým<br />

blikáním směrových světel). Způsob zásahu alarmu<br />

se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno. Je stanoven<br />

určitý maximální počet cyklů zvukových/optických výstrah,<br />

po jejichž provedení se systém vrátí do normálního hlídacího stavu.<br />

UPOZORNĚNÍ Funkce blokování motoru je garantována systémem<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE, který se aktivuje samočinně vytažením klíčku<br />

z zapalování.<br />

UPOZORNĚNÍ Alarm je od výrobce nastaven podle předpisů platných<br />

v zemi, kam se vozidlo dodává.<br />

ZAPNUTÍ ALARMU<br />

Se zavřenými dveřmi a víky a s klíčkem v zapalování v poloze<br />

STOP natočte klíček s dálkovým ovládáním směrem k vozidlu, stiskněte<br />

a vzápětí uvolněte tlačítko Á. Systém vydá viditelný a zvukový<br />

signál a dveře se zamknou (neplatí pro všechny trhy).<br />

Než se alarm spustí, proběhne fáze samočinné diagnostiky:<br />

při závadě vydá systém další zvukové a/nebo vizuální upozornění<br />

pomocí kontrolky na přístrojové desce.<br />

Jestliže po zapnutí alarmu systém do 4 sekund vydá další zvukové<br />

a/nebo vizuální upozornění pomocí kontrolky na přístrojové<br />

desce, vypněte alarm stiskem tlačítka Ë, zkontrolujte, zda jsou<br />

správně zavřené dveře a víka motorového a zavazadlového prostoru,<br />

a opět zapněte alarm stiskem tlačítka Á.<br />

Pokud jsou dveře, víka motorového a zavazadlového prostoru správně<br />

zavřeny a systém přesto vydá druhý zvukový signál, obraťte se<br />

na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

SAMOČINNÉ ZAPNUTÍ ALARMU<br />

(u příslušné verze vozidla)<br />

Jestliže nebyl alarm aktivován dálkovým ovládáním, do 30 sekund<br />

od přetočení klíčku v zapalování na STOP a od posledního otevření<br />

a zavření dveří či víka zavazadlového prostoru se alarm zapne<br />

automaticky. Tento stav je signalizován blikáním kontrolky LED<br />

v tlačítku A-obr. 20 a výše uvedenými signalizace zapnutí.<br />

Alarm se vypne stiskem tlačítka Ë na dálkovém ovládání.<br />

Alarm se automaticky zapne i tak, že po zavření dveří zasunete<br />

kovovou vložku klíčku do zámku ve dveřích řidiče a otočíte jím.<br />

Jestliže se systém alarmu zapne samočinně, dveře se nezamknou.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

47


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

48<br />

VYPNUTÍ ALARMU<br />

Stiskněte tlačítko Ë. Systém provede následující akce (vyjma určitých<br />

verzí):<br />

❍ ukazatelé směru dvakrát krátce zablikají;<br />

❍ ozve se dvojí krátké zvukové upozornění;<br />

❍ dveře se odemknou.<br />

UPOZORNĚNÍ Centrálním odemknutím dveří kovovou čepelí klíče<br />

s dálkovým ovladačem se alarm nedeaktivuje.<br />

obr. 20<br />

A0K0130m<br />

PROSTOROVÁ OCHRANA/OCHRANA<br />

PŘI NAKLONĚNÍ<br />

V zájmu zajištění účinné ochrany se doporučuje řádně zavírat všechna<br />

okna včetně případného střešního okna, (je-li součástí výbavy<br />

vozidla).<br />

Funkce se vypne stiskem tlačítka A-obr. 20 před aktivací alarmu.<br />

Vypnutí funkce bude potvrzeno několikasekundovým blikáním kontrolky<br />

v tlačítku A.<br />

Snímače prostorové ochrany/náklonu lze v případě potřeby vypnout<br />

při každém vypnutí sdruženého přístroje.<br />

VYŘAZENÍ ALARMU Z FUNKCE<br />

Pro úplné vypnutí alarmu (např. při odstavení vozidla na delší dobu)<br />

stačí zamknout vozidlo otočením kovové vložky dálkového<br />

ovládání v zámku dveří.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže se vybijí baterie v klíčku s dálkovým ovládání<br />

nebo při poruše systému se alarm vypne tak, že zasuneme<br />

klíček do zapalování a otočíme jej na MAR.


SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ<br />

Klíček má tři polohy obr. 21:<br />

❍ STOP: motor je vypnutý, klíč lze vytáhnout, řízení je zamknuté.<br />

Mohou fungovat všechna elektrická zařízení (např. autorádio,<br />

centrální zamykání dveří, alarm atd.);<br />

❍ MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna elektrická zařízení;<br />

❍ AVV: spuštění motoru.<br />

Spínací skříňka zapalování je vybavena pojistným zařízením, díky<br />

němuž při neúspěšném pokusu o nastartování motoru je nutno<br />

přepnout klíček v zapalování nejdříve na STOP a teprve pak zopakovat<br />

pokus o nastartování.<br />

Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou zapalování<br />

(např. při pokusu od odcizení), ji před cestou<br />

nechejte zkontrolovat u autorizovaného servisu<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

obr. 21<br />

A0K0063m<br />

Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček ze zapalování,<br />

aby nikdo nemohl nevhodně manipulovat<br />

s ovládači. Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací<br />

brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu,<br />

zařaďte 1. rychlostní stupeň; při parkování v klesání zařaďte<br />

zpátečku. Ve vozidle bez dozoru dospělého nikdy<br />

nenechávejte děti.<br />

ZÁMEK ŘÍZENÍ<br />

Zapnutí<br />

Se spínací skříňkou v poloze STOP vytáhněte klíček ze zapalování<br />

a otočením volantu zámek zamkněte.<br />

Odemknutí<br />

Při otáčení klíčku na MAR lehce pohněte volantem.<br />

Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování<br />

vozidla upravovat řízení nebo volantový<br />

hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem,<br />

jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla<br />

platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska<br />

bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.<br />

Nikdy nevytahujte klíček během jízdy. Volant by<br />

se automaticky zablokoval při prvním natočení. To<br />

samozřejmě platí i při tažení vozidla.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

49


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

50<br />

SEDADLA<br />

PŘEDNÍ SEDADLA obr. 22<br />

obr. 22<br />

Sedadla se smějí nastavovat výhradně ve stojícím<br />

vozidle.<br />

A0K0076m<br />

Nastavení v podélném směru<br />

Zvedněte páku A a zatlačte sedadlo vpřed nebo vzad: v poloze řízení<br />

musí paže spočívat na kole volantu.<br />

Povolte páku a zkontrolujte pohybem dopředu<br />

a dozadu, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Pokud<br />

by nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by<br />

jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly nad<br />

vozidlem.<br />

Nastavení výšky sedadla<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Výškově se sedadlo nastavuje posunutím páky B nahoru nebo dolů.<br />

UPOZORNĚNÍ Nastavení provádějte pouze vsedě za volantem.<br />

Nastavení sklonu opěradla<br />

Otočením ovládače C nastavíte sedadlo na požadovanou polohu.<br />

V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve<br />

vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády a mějte<br />

na paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi<br />

a k bokům.


Elektrické vytápění sedadel<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

S klíčkem v poloze MAR funkci zapnete/vypnete stiskem tlačítka<br />

A-obr.23. Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tlačítku.<br />

Elektrické bederní nastavení<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

S klíčkem v poloze MAR funkci zapnete/vypnete stiskem tlačítka<br />

B-obr.23. Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tlačítku.<br />

obr. 23<br />

A0K0213m<br />

ELEKTRICKY NASTAVITELNÁ PŘEDNÍ SEDADLA<br />

obr. 24 (pro příslušné modely/trhy)<br />

Ovladače nastavování sedadla jsou:<br />

Multifunkční ovládání A:<br />

❍ výškové nastavení sedadla (svislé posunutí sedadla);<br />

❍ podélné nastavení sedadla;<br />

B: Nastavení sklonu opěradla a nastavení bederní opěrky.<br />

C: Tlačítka poloze sedadla paměti na straně řidiče.<br />

UPOZORNĚNÍ Elektrické nastavování lze provést s klíčkem zapalování<br />

v poloze MAR a zhruba 1 minutu po jeho přepnutí do polohy<br />

STOP. Nastavovat sedadlo lze také 3 minuty po otevření dveří anebo<br />

do doby, a než se dveře zavřou.<br />

obr. 24<br />

A0K0214m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

51


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

52<br />

Ukládání polohy sedadla řidiče<br />

Tlačítka C umožňují uložit a vyvolat tři polohy řidičova sedadla.<br />

Ukládání a vyvolávání poloh je možné pouze s klíčkem zapalování<br />

ve spínací skříňce.<br />

Vyvolat uloženou polohu můžete také 3 minuty po otevření dveří<br />

a 1 minutu po vyjmutí elektronického klíčku ze zapalování v polohe<br />

MAR.<br />

Nastavte sedadlo do několika poloh a uložte je podržením tlačítka<br />

v polohách, které chcete uložit.<br />

K vyvolání jedné z uložených poloh stiskněte krátce příslušné tlačítko.<br />

Když se uloží nová poloha sedadla, automaticky se vymaže předchozí,<br />

kterou jste uložili stejným tlačítkem.<br />

Vytápění sedadel (pro příslušné modely/trhy)<br />

S klíčkem zapalování v poloze MAR otočte prstencem A-obr. 25,<br />

kterým se ovládá zapínání/vypínání funkce. Můžete si nastavit<br />

3 stupně vyhřívání (0 = vypnuté vyhřívání sedadla).<br />

obr. 25<br />

A0K0215m


OPĚRKY HLAVY<br />

PŘEDNÍ<br />

U opěrek lze nastavit výšku. V nastavené poloze se pak zablokují<br />

samočinně:<br />

❍ vysunutí opěrky nahoru: vytáhněte opěrku nahoru až do<br />

zaklapnutí;<br />

❍ zasunutí opěrky dolů: stiskněte tlačítko A-obr. 26 a stlačte opěrku<br />

dolů.<br />

obr. 26<br />

Opěrky hlavy je nutno nastavit tak, aby se o ně<br />

opírala hlava, nikoli krk. Pouze takto nastavené<br />

opěrky mohou poskytnout účinnou ochranu.<br />

A0K0064m<br />

Vyndání opěrky hlavy:<br />

❍ zvedněte opěrku do nejvyšší polohy;<br />

❍ stiskněte tlačítka A a B-obr. 26 a vytáhněte opěrky směrem<br />

nahoru.<br />

Zařízení „Anti-Whiplash“<br />

Opěrky hlavy jsou opatřeny zařízením „Anti-Whiplash“, které<br />

při nárazu do vozidla zezadu zkrátí vzdálenost mezi hlavou<br />

a opěrkou a tím omezí poranění při prudkém trhnutí šíjí.<br />

Přitlačením opěradla hrudí nebo rukou se mohou hlavové opěrky<br />

posunout: to je vlastní danému systému a neznamená to závadu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

53


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

54<br />

ZADNÍ<br />

Zadní sedadla jsou opatřena dvěma výškově stavitelnými opěrkami<br />

hlavy (které se nastavují stejně, jak je uvedeno výše).<br />

U některých provedení je opěrka i u prostředního sedadla.<br />

Vyndání opěrky hlavy:<br />

❍ zvedněte opěrku do nejvyšší polohy;<br />

❍ stiskněte tlačítka A a B-obr. 27 a vytáhněte opěrky směrem nahoru.<br />

obr. 27<br />

A0K0065m<br />

VOLANT<br />

Polohu volantu lze nastavit v obou osách.<br />

Postup při nastavení: uvolněte páku A-obr. 28 a zatlačením dopředu<br />

(poloha 1) nastavte polohu volantu. Následně páku zablokujte<br />

přitažením páky A směrem k volantu (poloha 2).<br />

obr. 28<br />

Volant se smí nastavovat pouze se stojícím vozidlem.<br />

Je přísně zakázáno při poprodejním dovybavování<br />

vozidla (např. při montáži imobilizéru) upravovat<br />

řízení nebo volantový hřídel způsobem, jímž<br />

by se mohly snížit výkony systému; zneplatnila by se záruka<br />

a mohly by vzniknout vážné problémy z hlediska<br />

bezpečnosti nebo slučitelnosti s homologací vozidla.<br />

A0K0077m


ZPĚTNÁ ZRCÁTKA<br />

VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO<br />

Zrcátko má dvě polohy, do nichž se přestavuje pákou A-obr. 29:<br />

běžnou a neoslňující.<br />

obr. 29<br />

A0K0079m<br />

Elektrochromatické vnitřní zrcátko<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých provedení je nainstalované elektrochromatické zrcátko<br />

obr. 30. Zařazením rychlostního stupně se zrcátko přestaví<br />

do polohy používání za dne.<br />

obr. 30<br />

A0K0119m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

55


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

56<br />

VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA<br />

Nastavení zrcátka<br />

Zrcátka se smějí nastavovat/sklápět pouze s klíčkem zapalování<br />

na poloze MAR.<br />

Ovládačem A-obr. 31 zvolte požadované zrcátko:<br />

❍ ovladač v poloze 1: volba levého zrcátka;<br />

❍ ovladač v poloze 2: volba pravého zrcátka.<br />

Nastavení polohy zrcátka: stiskem tlačítka B v požadovaném směru<br />

nastavení podle šipek na tlačítku.<br />

UPOZORNĚNÍ Po nastavení zrcátek otočte ovládač A do polohy 0,<br />

aby se předešlo nevyžádanému ovládání.<br />

obr. 31<br />

Vnější zpětné zrcátko u řidiče je zakřivené, a proto<br />

mírně zkresluje vnímání vzdálenosti.<br />

A0K0066m<br />

Sklopení elektrického zrcátka<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Zrcátko se sklopí tlačítkem C-obr. 31. Opětným stiskem tlačítka jej<br />

vrátíte do jízdní polohy.<br />

Ruční sklopení zrcátka – obr. 32<br />

V případě potřeby lze zrcátko sklopit ručně z polohy 1 do polohy 2.<br />

UPOZORNĚNÍ Během jízdy se zrcátka musejí nacházet v poloze 1.<br />

obr. 32<br />

A0K0052m


KLIMATIZACE<br />

BOČNÍ VÝDECHY VZDUCHU obr. 33<br />

A – Nastavitelné boční výdechy vzduchu:<br />

❍ ovládačem B nastavíte výdech do požadované polohy;<br />

❍ otáčejte kolečkem doleva C pro úpravu vzduchu.<br />

D – Pevný boční výdech vzduchu.<br />

obr. 33<br />

A0K0103m<br />

PROSTŘEDNÍ VÝDECHY VZDUCHU<br />

Ovládačem A-obr. 34 nastavíte výdechy do požadované polohy.<br />

B Otočte koly dolů nastavit proudění vzduchu.<br />

obr. 34<br />

A0K0104m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

57


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

58<br />

HORNÍ VÝDECHY VZDUCHU obr. 35<br />

A – Horní nastavitelné výdechy vzduchu. Otočte se vpravo kola B<br />

nastavit proudění vzduchu.<br />

C – Pevný horní vývod vzduchu.<br />

obr. 35<br />

A0K0105m<br />

ZADNÍ VÝDECH VZDUCHU obr. 36<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Ovládačem A nastavíte výdech do požadované polohy.<br />

Rotáčením kolečka B doprava nastavíte průtočné množství vzduchu:<br />

● = Zcela zavřený výdech<br />

= Zcela otevřený výdech<br />

obr. 36<br />

A0K0106m


TEPELNÝ KOMFORT<br />

obr. 37<br />

PŘEDNÍ VÝDECHY obr. 37<br />

1. Horní pevný výdech – 2. Horní pevné výdechy – 3. Boční pevné výdechy – 4. Nastavitelné boční výdechy – 5. Prostřední výdechynastavitelné<br />

– 6. Spodní výdechy k zadním sedadlům – 7. Nastavitelný výdech k zadním sedadlům (pro příslušné modely/trhy)<br />

A0K0107m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

59


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

60<br />

MANUÁLNÍ KLIMATIZACE<br />

obr. 38<br />

OVLADAČE obr. 38<br />

A otočný nastavovací ovládač teploty vzduchu:<br />

❍ modré pole = studený vzduch<br />

❍ červené pole = teplý vzduch<br />

B tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace;<br />

C otočný ovladač zapnutí/nastavení ventilátoru:<br />

❍ 0 = vypnutý ventilátor<br />

❍ 1-2-3-4-5-6 = rychlosti otáčení ventilátoru<br />

D tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna;<br />

E otočný ovladač rozvodu vzduchu:<br />

❍ možnost volby typu regulace<br />

❍ rychlé odmlžení čelního a bočních oken<br />

F tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu<br />

A0K0055m


KLIMATIZACE (chlazení)<br />

Jak spustit chlazení:<br />

❍ otočte ovladač A na modré pole;<br />

❍ stiskněte tlačítko F pro zapnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />

(kruhový LED okolo tlačítka svítí);<br />

❍ otočte ovládač E do polohy r;<br />

❍ stiskněte tlačítko B, kterým spustíte klimatizace a otočte ovládač<br />

C na 1 (1. rychlost); k rychlejšímu účinku otočte ovládač<br />

C na 6 (max. rychlost ventilátoru).<br />

Nastavení chlazení<br />

❍ zvýšení teploty: otočte ovládač A doprava;<br />

❍ stiskněte tlačítko F, chcete-li vypnout recirkulaci vzduchu v kabině<br />

(kruhový LED okolo tlačítka nesvítí);<br />

❍ otočením ovladače C snižíte rychlost ventilátoru.<br />

VYHŘÁTÍ KABINY<br />

Pro dosažení rychlého vyhřátí postupujte takto:<br />

❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />

❍ stiskněte tlačítko F, chcete-li zapnout recirkulaci vzduchu<br />

v kabině;<br />

❍ otočte ovládač E do polohy s;<br />

❍ otočte ovládač C na 6 (max. rychlost ventilátoru).<br />

Příslušnými ovládači nastavte požadovaný klimatický komfort v kabině<br />

a stiskněte tlačítko F pro vypnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />

(kruhový LED okolo tlačítka nesvítí), aby se nezamžila skla.<br />

UPOZORNĚNÍ Pokud je motor studený, je potřebné pro rychlé vytopení<br />

kabiny několik minut počkat.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

61


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

62<br />

AUTOMATICKÉ ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ<br />

(funcke MAX-DEF)<br />

Tato funkce zapíná automatické odmlžení/odmrazení předních<br />

oken (čelního a bočních skel), vyhřívaných trysek a vyhřívaných<br />

vnějších zpětných zrcátek.<br />

Chcete-li tuto funkci zapnout, otočte ovládač E na symbol „Defrosting“<br />

(odmrazování) představovaný znakem -. Ručně ovládaná<br />

klimatizace se samočinně přepne takto:<br />

❍ symbol odmrazování - se zbarví z červené na oranžovou<br />

(na znamení, že funkce je aktivní);<br />

❍ vyhřívané zadní okno (a všechna odmrazovací zařízení ve vozidle)<br />

se aktivují. Kruhový LED na tlačítku ( svítí dál<br />

a signalizuje, že funkce byla aktivována;<br />

❍ průtočné množství vzduchu se přepne na nejvyšší rychlost ventilátoru<br />

(6);<br />

❍ pokud byla recirkulace vzduchu vypnutá, zapne se (kruhový<br />

LED na tlačítku nesvítí);<br />

❍ směšování vzduchu se nastaví na „max. teplotu“;<br />

❍ zapne se přídavné elektrické topení (pro příslušné modely/<br />

trhy);<br />

❍ zapne se kompresor (příslušný kruhový LED svítí a potvrzuje,<br />

že funkce AC je aktivní).<br />

Ochrana před zamlžením skel<br />

Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel při vysoké<br />

vlhkosti vzduchu.<br />

Při silné vlhkosti a/nebo dešti a/nebo při velkých teplotních rozdílech<br />

mezi vnitřkem a vnějškem kabiny je nutno přijmout následující<br />

opatření proti zamlžení skel:<br />

❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />

❍ stiskněte tlačítko F, chcete-li vypnout recirkulaci vzduchu v kabině<br />

(kruhový LED na tlačítku nesvítí);<br />

❍ otočte ovladač E na -; pokud se skla nezamlžují, přetočte jej<br />

na u(B-obr. 38a);<br />

❍ otočte ovládač C na 2. rychlost.


ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ<br />

ZADNÍHO VYHŘÍVANÉHO OKNA<br />

Stiskněte tlačítko D ((), kterým funkce zapnete/vypnete. Funkce<br />

je časově omezena, automaticky bude vypnuta za 20 minut.<br />

U příslušných verzí se stiskem tlačítka ( zapne také odmlžování/odmrazování<br />

vnějších zpětných zrcátek, vyhřívaných trysek (pro<br />

příslušné modely/trhy).<br />

UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory instalované z vnitřní<br />

strany zadního okna žádnými nálepkami. Mohly by se poškodit.<br />

RECIRKULACE VZDUCHU V KABINĚ<br />

Stiskněte tlačítko F (v) tak, aby se kontrolka LED kolem tlačítka<br />

rozsvítila. Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině<br />

při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu znečištěného<br />

vzduchu zvenku.<br />

V každém případě nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť<br />

pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř.<br />

UPOZORNĚNÍ Recirkulace umožňuje rychlejší úpravu vzduchu<br />

na požadované podmínky podle nastavení soustavy („topení“ nebo<br />

„chlazení“). V každém případě se nedoporučuje zapínat recirkulaci<br />

v deštivých/chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení<br />

skel.<br />

VOLBA ROZVODU VZDUCHU<br />

Otočte ovládač manuální volby E-obr. 38 jednoho ze 4 možných<br />

režimů rozvodu vzduchu v kabině:<br />

x Proud vzduchu do výdechů k čelnímu sklu a předním bočním<br />

oknům pro odmlžení/odzmrazení skel.<br />

s Proud vzduchu do výdechů k nohám předních/zadních cestujících.<br />

Tento rozvod vzduchu umožňuje rychle kabinu vyhřát.<br />

y Rozdělení vzduchového proudu mezi přední/zadní výdechy<br />

a prostřední a boční výdechy v palubní desce pro odmlžení/odmrazení<br />

čelního okna a předních bočních oken.<br />

r Výstup vzduchu z prostředních/bočních výdechů v palubní<br />

desce (k trupu cestujícího).<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

63


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

64<br />

Kromě toho máte k dispozici další 4 polohy (viz schéma):<br />

obr. 38a<br />

A0K0083m<br />

v (Poloha A) Rozdělení vzduchového proudu mezi prostřední/boční<br />

výdechy v palubní desce a zadní výdech, a výdechy<br />

pro odmlžení/odmrazení čelního skla a bočních oken. Tento<br />

rozvod vzduchu umožňuje řádnou ventilací kabiny předejít zamlžení<br />

skel.<br />

u (Poloha B) Rozdělení vzduchového proudu mezi výdechy<br />

k nohám a výdechy pro odmlžení/odmrazení čelního skla<br />

a bočních oken. Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny<br />

předejít zamlžení skel.<br />

w (Poloha C) Rozdělení vzduchového proudu mezi výdechy<br />

k nohám (teplejší vzduch), prostřední/boční výdechy v palubní<br />

desce a zadní výdech (chladnější vzduch).<br />

- (Poloha D) Samočinné spuštění odmlžení/odmrazení skel<br />

(viz popis na předchozích stránkách).<br />

START&STOP<br />

Ruční klimatizace<br />

V případě aktivace funkce Start&Stop (motor se vypne, jakmile se<br />

vozidlo zastaví) systém nechává množství podle předchozího nastavení.<br />

Za těchto podmínek není systém schopen ovládat chlazení<br />

a topení v kabině, protože kompresor vypne čerpadlo chladicí kapaliny.<br />

Proto chcete-li používat klimatizaci, předem deaktivujte funkci<br />

Start&Stop stiskem tlačítka na přístrojové desce.<br />

POZNÁMKA Pokud je vozidlo provozováno za ztížených klimatických<br />

podmínek, doporučujeme omezit funkci Start&Stop,<br />

protože časté spouštění a vypínání kompresoru, související s funkcí,<br />

může způsobit nahromadění vlhkosti na výparníku a vniknutí<br />

nepříjemného pachu do kabiny.<br />

ÚDRŽBA SOUSTAVY<br />

Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou<br />

za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte klimatizaci<br />

zkontrolovat u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.


AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ KLIMATIZACE (pro příslušné modely/trhy)<br />

obr. 39<br />

OVLÁDAČE obr. 39<br />

A Ovládač nastavení teploty na straně řidiče;<br />

B tlačítko zapínání/vypínání recirkulace vzduchu v kabině;<br />

C tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace;<br />

D Tlačítko zapínání/vypínání vyhřívání zadního skla;<br />

E tlačítko pro zapnutí/vypnutí klimatizace;<br />

F Nastavovací ovládač rychlosti ventilátoru;<br />

G Kontrolka LED signalizující rychlost ventilátoru;<br />

A0K0056m<br />

H nastavovací tlačítka rozvodu vzduchu;<br />

I tlačítko zapnutí funkce MAX-DEF (rychlé odmrazení/odmlžení<br />

předních oken), vyhřívané zadní okno a vyhřívaná vnější zpětná<br />

zrcátka (pro příslušné modely/trhy);<br />

L Ovládač nastavení teploty na straně spolucestujícího;<br />

M zapínací tlačítko funkce MONO (sladění nastavených teplot)<br />

pro řidiče/spolucestujícího;<br />

N tlačítko aktivace funkce AUTO (automatický režim).<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

65


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

66<br />

POPIS<br />

Dvouzónovou automatickou klimatizací se reguluje teplota vzduchu<br />

ve dvou zónách: na straně řidiče a na straně spolucestujícího.<br />

Systém udržuje tepelný komfort v kamibě eleiminuje případné<br />

výrazné klimatické změny okolního prostředí.<br />

POZNÁMKA K udržení optimálního komfortu odpovídá referenční<br />

teplota 22°C.<br />

Automaticky jsou řízeny následující parametry a funkce:<br />

❍ teplota vzduchu ve vývodech na straně řidiče/cestujícího<br />

na předním sedadle;<br />

❍ rozvod vzduchu ve vývodech na straně řidiče/cestujícího<br />

na předním sedadle;<br />

❍ rychlost ventilátoru (průběžná změna proudu vzduchu);<br />

❍ zapnutí kompresoru (pro vychlazení/vysušení vzduchu);<br />

❍ recirkulace vzduchu.<br />

Všechny tyto funkce lze nastavit ručně, tzn. zvolit jednu funkci<br />

nebo více funkcí a nastavit příslušné parametry systému. Ručně nastavené<br />

funkce již nebudou ovládány automaticky; systém je samočinně<br />

upraví pouze z bezpečnostních důvodů.<br />

Ruční nastavení má vždy přednost před automatikou; je uloženo<br />

v paměti do stisknutí tlačítka AUTO vyjma případů, kdy systém<br />

zasáhne z bezpečnostních důvodů.<br />

Ruční nastavení některé z funkcí nevyřadí automatické řízení ostatních<br />

funkcí. Množství vzduchu přiváděného do kabiny nezávisí<br />

na rychlosti vozidla, protože je regulováno elektronicky řízeným<br />

ventilátorem. Teplota vzduchu přiváděného do kabiny je řízena automaticky<br />

podle hodnot teploty nastavených na displeji (vyjma případu,<br />

kdy je soustava vypnutá nebo za určitých stavů, kdy je vypnutý<br />

kompresor).<br />

Systém umožňuje ručně nastavit nebo změnit:<br />

❍ teplotu vzduchu na straně řidiče/spolucestujícího;<br />

❍ rychlost ventilátoru (průběžná změna);<br />

❍ rozvod vzduchu do sedmi poloh;<br />

❍ zapnutí kompresoru;<br />

❍ funkci rychlého odmrazení/odmlžení;<br />

❍ recirkulaci vzduchu;<br />

❍ vyhřívaného zadního skla;<br />

❍ vypnutí systému.<br />

Systém klimatizace detekuje teplotu v kabině pomocí<br />

snímače průměrné teploty, který je instalován<br />

v krytce pod vnitřním zpětným zrčátkem; nebraňte<br />

ničím snímači „ve výhledu“, protože klimatizace<br />

by nemusela pracovat řádně.


ZAPNUTÍ KLIMATIZACE<br />

Systém lze zapnout několika způsoby: v každém případě doporučujeme<br />

stisknout tlačítko AUTO a nastavit požadované teploty otočnými<br />

ovládači.<br />

Systém tak začne fungovat zcela automaticky: reguluje teplotu,<br />

množství a rozvod vzduchu přiváděného do kabiny, funkci recirkulace<br />

a zapínání kompresoru klimatizace.<br />

Při plně automatickém provozu klimatizace lze příslušnými tlačítky<br />

nebo otočnými ovládači měnit nastavení teploty, rozvod vzduchu<br />

a rychlost ventilátoru: soustava automaticky uzpůsobí parametry<br />

podle těchto nových nastavení.<br />

Jestliže během plně automatického fungování (AUTO) změníte režim<br />

rozvodu a/nebo objem vzduchu a/nebo zapnete kompresor<br />

a/nebo recirkulaci, nápis AUTO zmizí.<br />

To znamená, že bude klimatizace samočinně obsluhovat všechny<br />

funkce kromě těch, které byly nastaveny ručně. Ventilátor se točí<br />

stejnou rychlostí pro všechny zóny v kabině.<br />

NASTAVENÍ TEPLOTY VZDUCHU<br />

Teplota vzduchu v přední levé zóně se nastaví otočením ovládačů<br />

A nebo L doprava nebo doleva: ovládačem A v levé přední zóně,<br />

ovládačem L v pravé přední zóně. Nastavené teploty se zobrazí<br />

na displeji.<br />

Stiskem tlačítka MONO se nastaví teploty v obou zónách na stejnou<br />

hodnotu:<br />

Chcete-li se vrátit k rozdílné teplotě v obou zónách, otočte ovládačem<br />

L.<br />

Otočením ovládače zcela doprava nebo doleva se zapne funkce HI<br />

(největší teplo) nebo LO (největší chlad). Funkce se vypnou otočením<br />

ovládače teploty na požadovanou teplotu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

67


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

68<br />

VOLBA ROZVODU VZDUCHU<br />

Stiskem tlačítek H ( / / ) můžete ručně nastavit jeden<br />

ze 7 možných způsobů rozvodu vzduchu:<br />

Proud vzduchu do výdechů k čelnímu sklu a předním bočním<br />

oknům pro odmlžení/rozmrazení skel.<br />

Proud vzduchu do prostředních a bočních výdechů v palubní<br />

desce na hruď a obličej za horkého počasí.<br />

Proud vzduchu do výdechů k nohám předních a zadních cestujících.<br />

Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřát kabinu v co<br />

nejkratším možném čase a vyvolat rychle pocit tepla.<br />

<br />

<br />

Rozdělení proudu vzduchu mezi výdechy k nohám (teplejší<br />

vzduch) a prostřední/postranní výdechy v palubní desce (chladnější<br />

vzduch). Tento rozvod vzduchu je užitečný v přechodných<br />

ročních obdobích (jaro a podzim), pokud svítí slunce.<br />

Rozdělení proudu vzduchu mezi výdechy k nohám a výdechy<br />

pro odmlžení/rozmrazení čelního skla a předních bočních oken.<br />

Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny předejít zamlžení<br />

skel.<br />

Rozdělení proudu vzduchu mezi výdechy pro odmlže-<br />

ní/rozmrazení čelního skla a prostřední a boční výdechy v palubní<br />

desce. Toto rozdělení umožňuje dodávat vzduch na čelní<br />

sklo při oslunění.<br />

<br />

Rozdělení proudu vzduchu do všech výdechů v kabině.<br />

<br />

V režimu AUTO řídí klimatizační soustava samočinně rozvod vzduchu;<br />

kontrolky LED v tlačítku H nesvítí.<br />

Pokud je rozvod vzduchu nastaven ručně, rozsvítí se kontrolka<br />

v příslušných tlačítkách.<br />

Při kombinovaném fungování se stiskem tohoto tlačítka aktivuje<br />

tato funkce současně s již nastavenými funkcemi. Pokud stiskneme<br />

tlačítko, jehož funkce je již aktivní, funkce bude vypnuta<br />

a kontrolka zhasne. Po manuálním nastavení lze automatické fungování<br />

opět zapnout stiskem tlačítka AUTO.


NASTAVENÍ RYCHLOSTI VENTILÁTORU<br />

Otáčením ovládače F se rychlost ventilátoru zvyšuje/snižuje. Rychlost<br />

ventilátoru se zobrazí rozsvícením kontrolek LED G na ovládači F.<br />

❍ nejvyšší rychlost ventilátoru = svítí všechny kontrolky;<br />

❍ nejnižší rychlost ventilátoru = svítí jedna kontrolka.<br />

Ventilátor se smí vypnout pouze po vypnutí kompresoru klimatizace<br />

stiskem tlačítka B.<br />

UPOZORNĚNÍ Automatické řízení rychlosti ventilátoru se po ručním<br />

nastavením obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />

TLAČÍTKA AUTO<br />

Stiskem tlačítka AUTO (rozsvícená kontrolka LED na tlačítku) klimatizace<br />

nastavuje v příslušné zóně automaticky toto:<br />

❍ množství a rozvod přiváděného vzduchu do kabiny;<br />

❍ kompresor klimatizace;<br />

❍ recirkulace vzduchu;<br />

❍ a zruší všechna předchozí manuální nastavení.<br />

Vypnutí je signalizováno rozsvícením kontrolky LED v tlačítku<br />

AUTO. Při ručním nastavením jedné z automaticky ovládaných funkcí<br />

(recirkulace vzduchu, rozvod vzduchu, rychlost ventilátoru nebo<br />

vypnutí kompresoru) Led zhasne a signalizuje, že systém již<br />

neřídí samočinně všechny funkce.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže není systém s to zaručit dosažení/udržení<br />

teploty požadované pro jednotlivé zóny v kabině, nastavená teplota<br />

bliká několik skund.<br />

Automatické řízení rozvodu vzduchu po ručním nastavení některé<br />

z funkcí se obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />

TLAČÍTKO MONO<br />

Stiskem tlačítka MONO (rozsvícený LED v tlačítku) se nastaví stejná<br />

teplota na straně řidiče i spolucestujícího.<br />

Touto funkcí se usnadní nastavení teploty, pokud se ve vozidle<br />

nachází pouze řidič.<br />

Chcete-li se vrátit k oddělenému řízení teploty a rozvodu vzduchu,<br />

otočte ovládačem L a nastavte teplotu na straně spolucestujícího.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

69


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

70<br />

RECIRKULACE VZDUCHU A ZPROVOZNĚNÍ<br />

FUNKCE AQS (Air Quality System)<br />

Recirkulace vzduchu je řízena podle následujících funkčních logik:<br />

❍ automatické zapnutí: nápis A stiskem tlačítka B;<br />

❍ vyžádané zapnutí (recirkulace je vždy zapnutá): rozsvítí se kontrolka<br />

LED na tlačítku v A a nápis A svítí;<br />

❍ vynucené vypnutí (recirkulace vzduchu v kabině vždy vypnutá):<br />

kontrolka na tlačítkách v A a nápisa A na tlačítku B svítí.<br />

Vyžádané zapnutí/vypnutí lze nastavit tlačítkem v A.<br />

Stisknutím tlačítka g (tlačítko E svítí), spustí klimatizace automaticky<br />

recirkulaci vzduchu v kabině (LED v tlačítku v A svítí).<br />

Stiskem tlačítka v je nicméně možné zapnout přívod vzduchu<br />

zvenku (kontrolka v tlačítku nesvítí) a naopak.<br />

Se stisknutým tlačítkem g (LED kontrolka na tlačítku E svítí), nelze<br />

zprovoznit funkci AQS (Air Quality System).<br />

Zprovoznění funkce AQS<br />

(Air Quality System)<br />

Funkce AQS zapíná automaticky recirkulaci vzduchu v kabině v případě,<br />

že je v okolí vozidla znečištěný vzduch (např. při stání<br />

v kolonách a nebo popojíždění v tunelech).<br />

UPOZORNĚNÍ Je-li funkce AQS aktivní, zapne systém aklimatizaci<br />

přibližně na jednu minutu přívod vzduchu zvenku bez ohledu<br />

na jeho kvalitu, aby se vyměnil vzduch v interiéru vozidla.<br />

UPOZORNĚNÍ Zapnutím recirkulace je možné rychleji dosáhnout<br />

podmínky pro vytopení/vychlazení kabiny. V každém případě se<br />

nedoporučuje zapínat recirkulaci v deštivých/chladných dnech, protože<br />

by se zvyšovalo zamlžení skel zevnitř (zejména při vypnuté<br />

klimatizaci). Při nízkých venkovních teplotách se recirkulace vypíná<br />

(a vzduch se přivádí zvenku), aby se předešlo zamlžení skel.<br />

Při automatickém provozu je recirkulace vzduchu řízena automaticky<br />

podle venkovních klimatických podmínek.<br />

Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci recirkulace<br />

vzduchu, protože by se skla mohla rychle<br />

zamlžit.


KOMPRESOR KLIMATIZACE<br />

Stiskněte tlačítko C, kterým zapnete/vypnete kompresor (zapnutí<br />

signalizuje rozsvícení kontrolky na tlačítku). Údaj, že je kompresoru<br />

vypnutý, zůstane uložen v paměti i po zastavení motoru.<br />

Po vypnutí kompresoru systém vypne recirkulaci, aby se skla nezamlžila,<br />

a vyřadí funkci AQS. V takovém případě zmizí z displeje<br />

nápis AUTO a dioda zhasne, i když je systém schopen udržovat požadovanou<br />

teplotu. Jestliže systém není schopen udržovat požadovanou<br />

teplotu, začnou blikat hodnoty teplot na několik sekund.<br />

Automatické řízení zapínání kompresoru se obnoví stiskem tlačítka<br />

C nebo AUTO.<br />

Je-li kompresor vypnutý:<br />

❍ Pokud je venkovní teplota vyšší než nastavená, není klimatizace<br />

s to poskytnout nastavenou teplotu, což signalizuje několikasekundovým<br />

blikáním hodnoty na displeji.<br />

❍ rychlost ventilátoru lze vynulovat ručně.<br />

Je-li kompresor zapnutý a motor běží, nemůže ruční ventilace klesnout<br />

pod min. hodnotu (svítí pouze jedna kontrolka).<br />

UPOZORNĚNÍ S vypnutým kompresorem nelze přivést do kabiny<br />

vzduch, jehož teplota je nižší než teplota venkovního vzduchu.<br />

Za určitých klimatických podmínek by se skla mohla rychle zamlžit,<br />

protože vzduch by nemohl být vysušován klimatizací.<br />

RYCHLÉ ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ SKEL<br />

(funkce MAX-DEF)<br />

Stiskněte tlačítko -, chcete-li aktivovat odmlžování/odmrazování<br />

(kontrolka na tlačítku svítí) čelního skla a bočních oken. Klimatizace<br />

provede toto:<br />

❍ zapne kompresor klimatizace, pokud to klimatické poměry<br />

dovolují;<br />

❍ vypne recirkulaci vzduchu;<br />

❍ nastaví maximální teplotu vzduchu (HI) v obou zónách;<br />

❍ zapne ventilátor na rychlost danou teplotou chladicí kapaliny<br />

motoru;<br />

❍ nasměruje proud vzduchu do vývodů na čelní okno a přední<br />

boční skla.<br />

❍ zapne vyhřívání zadního okna.<br />

❍ zobrazí stávající rychlost ventilátoru (kontrolka LED G svítí).<br />

UPOZORNĚNÍ Funkce MAX-DEF zůstane zapnutá cca 3 minuty<br />

od okamžiku, kdy chladicí kapalina motoru dosáhne určité provozní<br />

teploty.<br />

Při zapnuté funkci svítí LED kontrolka v tlačítku AUTO. Jestliže je<br />

funkce aktivní, je možné ručně nastavit pouze rychlost ventilátoru<br />

a vypnout vyhřívání zadního okna. Stiskněte tlačítka B, C, -<br />

nebo AUTO, klimatizace vypne funkci MAX-DEF.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

71


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

72<br />

ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ<br />

ZADNÍHO VYHŘÍVANÉHO OKNA<br />

Stiskněte tlačítko (, chcete-li zapnout odmlžování/odmrazování<br />

zadního vyhřívaného okna (kontrolka LED na tlačítku svítí). Funkce<br />

se vypne automaticky po asi 20 minutách nebo vypnutím motoru;<br />

při opětném spuštění motoru se funkce nezapne. U příslušných<br />

verzí stisknutím tlačítka ( zapnete i odmražení/odmlžení venkovních<br />

zpětných zrcátek a vyhřívaných vstřikovačů (pro příslušné<br />

modely/trhy).<br />

UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory instalované z vnitřní<br />

strany zadního okna žádnými nálepkami. Mohly by se poškodit.<br />

Čelní sklo pro teplotní komfort<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých verzí je speciální čelní sklo, které při vystavení<br />

vozidla slunci brání zvýšení teploty v kabině, a tím v něm<br />

zajišťuje tepelný komfort.<br />

Senzor vlhkosti<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Senzor vhlkosti slouží k prevenci zamlžování oken. Chcete-li, aby<br />

klimatizace pracovala plně automaticky, zapněte funkci AUTO (rozsvícený<br />

LED N). Při nízkých venkovních teplotách může systém<br />

spustit kompresor v automatickém režimu a vypnout funkci recirkulace<br />

vzduchu kvůli zajištění bezpečnější jízdy.<br />

VYPNUTÍ KLIMATIZACE<br />

Stiskněte tlačítko g (LED v tlačítku nesvítí):<br />

❍ je zapnuta recirkulace vzduchu v kabině, která je tak oddělena<br />

od venkovního prostředí;<br />

❍ kompresor je vypnutý;<br />

❍ ventilátor je vypnutý;<br />

❍ je možné zapnout/vypnout vyhřívání zadního skla;<br />

❍ nelze zprovoznit funkci AQS (Air Quality System).<br />

UPOZORNĚNÍ Řídicí jednotka klimatizace si zapisuje do paměti poslední<br />

nastavené teploty před vypnutím motoru a obnoví je při stisku<br />

jakéholi tlačítka soustavy (kromě tlačítka D).<br />

Pro obnovené plně automatického fungování klimatizace je nutno<br />

stisknout tlačítko AUTO.


START&STOP<br />

Automatická klimatizace<br />

Automatický režim klimatice obsluhuje funkci Start&Stop (vypnutý<br />

motor při nulové rychlosti vozidla) tak, aby zajišťovala příjemný<br />

komfort v kabině.<br />

V příliš teplých nebo chladných klimatických podmínkách se funkce<br />

Start&Stop vypne, dokud nezajistí příjemný komfort v kabině;<br />

v těchto přechodových stavech se motor nevypne ani při nulové<br />

rychlosti vozidla.<br />

Když je funkce Start&Stop zapnutá s vypnutým motorem<br />

a při nulové rychlosti vozidla, a pokud se tepelné podmínky v kabině<br />

rychle zhorší (nebo uživatel požádá o max. chlazení – LO<br />

– nebo rychlé odmlžení – MAXDEF), klimatizace požádá o spuštění<br />

motoru.<br />

Se zapnutou funkcí Start&Stop, vypnutým motorem a nulové rychlosti<br />

vozidla, a systémem v režimu AUTO (LED N svítí) se průtočné<br />

množství vzduchu sníží na minimum a snaží se o co nejdelší zachování<br />

komfortu v kabině.<br />

Řídicí jednotka klimatizace se snaží co nejlépe obsluhovat snížený<br />

tepelný komfort způsobený vypnutím motoru (vypne se kompresor<br />

a čerpadlo chladicí kapaliny motoru); můžete však zapnout<br />

klimatizaci vypnutím funkce Start&Stop stiskem vyhrazeného tlačítka<br />

na přístrojové desce.<br />

POZNÁMKA Pokud je vozidlo provozováno za ztížených klimatických<br />

podmínek, doporučujeme omezit funkci Start&Stop, protože<br />

časté spouštění a vypínání kompresoru, související s funkcí,<br />

může způsobit nahromadění vlhkosti na výparníku a vniknutí nepříjemného<br />

pachu do kabiny.<br />

POZNÁMKA Se zapnutou funkcí Start&Stop (s vypnutým motorem<br />

a při nulové rychlosti vozidla), a Automatické řízení recirkulace<br />

vypne vždy při zastavení přívod vzduchu zvenku, aby se zamezilo<br />

zamlžení skel (s vypnutým kompresorem).<br />

PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ TOPENÍ<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v chladném podnebí. Topení se<br />

vypne samočinně při dosažení komfortu.<br />

Dvouzónová automatická klimatizace<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Přídavné elektrické topení se samočinně zapíná při spuštění motoru,<br />

vyžadují-li to podmínky v kabině.<br />

Ručně ovládaná klimatizace<br />

Přídavné topení se zapne automaticky otočením ovládače A<br />

na poslední červený sektor a zapnutím ventilátoru (ovládač B) alespoň<br />

na 1. rychlost.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a nízké teplotě<br />

chladicí kapaliny.<br />

Jestliže není akumulátor dostatečně nabitž, topení se nezapne.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

73


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

74<br />

VNĚJŠÍ SVĚTLA<br />

LEVÝ PÁKOVÝ OVLÁDAČ obr. 40<br />

Většina vnějších světel se ovládá levým pákovým přepínačem. Vnější<br />

světla lze zapnout pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR.<br />

Rozsvícením venkovních světel se osvětlí přístrojová deska<br />

a ovládače.<br />

DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)<br />

“Daytime Running Lights”<br />

S klíčkem v zapalování v poloze MAR a prstencem A-obr. 40<br />

v poloze O se rozsvítí samočinně denní světla; ostatní žárovky<br />

a vnitřní svítidla zůstanou zhasnuté. Popis funkce zapínání denních<br />

světel viz oddíl „Položky menu“ v této kapitole. Po vypnutí denních<br />

světel se při otočení objímky A na O nerozsvítí žádné světlo.<br />

obr. 40<br />

A0K0099m<br />

OBRYSOVÁ/POTKÁVACÍ SVĚTLA<br />

S klíčkem zapalování v poloze MAR otočte prestenec A-obr. 40<br />

do polohy 2. Denní světla zhasnou a rozsvítí se potkávací světlomety.<br />

Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 3.<br />

PARKOVACÍ SVĚTLA<br />

Rozsvítí se pouze s vyjmutým klíčem zapalování nebo v poloze<br />

STOP, když otočíte prstenec A- obr. 40 nejdříve do polohy O, a následovně<br />

do polohy 2.<br />

Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 3. Sepnutím pákového<br />

ovládače směrových světel je možné zvolit stranu (pravou<br />

nebo levou) s rozsvícenými světly.<br />

AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ SVĚTEL (AUTOLIGHT)<br />

(soumrakový snímač) (pro příslušné modely/trhy)<br />

Jedná se o snímač s infračervenou diodou LED; je instalovaný<br />

na čelním okně spolu s dešťovým senzorem; slouží pro detekci<br />

změny osvitu vozidla venkovním světlem v závislosti na citlivosti<br />

nastavené v menu: čím vyšší je citlivost, tím méně venkovního světla<br />

je třeba pro rozsvícení vnějších světel vozidla.<br />

Zapnutí<br />

Soumrakový snímač se zapne otočením pákového ovládače<br />

A-obr. 40 do polohy 2 A . Tím se samočinně rozsvítí vnější světla<br />

podle intenzity světelných podmínek v okolí vozidla.


UPOZORNĚNÍ Snímač neumí detekovat mlhu. Při mlze je proto nutné<br />

světla zapnout ručně.<br />

Pokud aktivuje světla spínač, mohou se zapnout i přední světlomety<br />

do mlhy (pro příslušné modely/trhy) a zadní svítilny do mlhy.<br />

Při samočinném vypnutí světel se vypnou i přední světlomety<br />

do mlhy, jsou-li součástí výbavy vozidla, a zadní svítilna do mlhy,<br />

(byly-li aktivovány). Při opětném automatickém rozsvícení světel<br />

je nutno je v případě potřeby rozsvítit ručně.<br />

Je-li snímač aktivovaný, je možné používat pouze výstražné světelné<br />

znamení, nelze svítit dálkovými světly. Chcete-li rozsvítit tato<br />

světla, otočte prstenec A-obr. 40 do polohy 2 a zapněte trvale<br />

dálková světla.<br />

Pokud byla světla zapnuta samočinně a snímač vydá zhasínací<br />

povel, vypnou se nejdříve potkávací a po několika sekundách<br />

i obrysová světla.<br />

Při aktivaci nebo selhání snímače se rozsvítí obrysová a potkávací<br />

světla bez ohledu na intenzitu venkovního osvitu. Na přístrojové<br />

desce se objeví hlášení o závadě snímače. Snímač je možné vypnout<br />

a v případě potřeby světla rozsvítit.<br />

DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY<br />

S objímkou A v poloze 2 zatáhněte pákový ovládač směrem<br />

k volantu (aretovaná poloha). Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka<br />

1. Pro vypnutí zatáhněte pákový ovládač směrem k volantu<br />

(zůstanou svítit potkávací světlomety). Jestliže je aktivní automatické<br />

ovládání světel, nelze rozsvítit dálkové světlomety trvale.<br />

SVĚTELNÁ VÝSTRAHA<br />

Zapne se přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná<br />

poloha) bez ohledu na polohu objímky A. Na přístrojové desce se<br />

rozsvítí kontrolka 1.<br />

SMĚROVÁ SVĚTLA<br />

Přestavte pákový ovládač na (aretovanou) polohu:<br />

❍ směrem nahoru: zapne se pravý ukazatel směru;<br />

❍ směrem dolů: zapne se levý ukazatel směru.<br />

Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka ¥ nebo Î. Směrová<br />

světla se vypnou samočinně, jakmile se vozidlo vrátí do jízdy v přímém<br />

směru.<br />

Funkce „lane change“ (změna jízdního pruhu)<br />

Změnu jízdního pruhu signalizujte přestavením levého pákového<br />

ovládače na půl sekundy do nearetované polohy. Ukazatele<br />

směru na zvolené straně 5 bliknou a následně automaticky zhasnou.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

75


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

76<br />

ZAŘÍZENÍ „FOLLOW ME HOME“<br />

Zařízení slouží pro osvětlení prostoru před vozidlem po určitou přednastavenou<br />

dobu.<br />

Zapnutí<br />

S klíčkem zapalování na STOP nebo vytaženým ze zapalování<br />

přitáhněte pákový přepínač A-obr. 40 k volantu do dvou minut<br />

od vypnutí motoru.<br />

Každým zatažením pákového přepínače se svícení prodlouží vždy<br />

o 30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund; pak se světlomety<br />

samočinně vypnou.<br />

Každou aktivací pákového ovládače se rozsvítí kontrolka 3<br />

na přístrojové desce (spolu s hlášením na displeji) a zůstane svítit<br />

po dobu, po níž bude funkce aktivní.<br />

Kontrolka se rozsvítí při prvním zatažení pákové ovládače a zůstane<br />

svítit do automatického vypnutí funkce. Každé zapnutí (pohyb) pákového<br />

ovládače prodlužuje pouze dobu svícení světel.<br />

Vypnutí<br />

Zatažením pákového ovládače A-obr. 40 k volantu na více než dvě<br />

sekundy.<br />

VNĚJŠÍ ČASOVANÁ SVĚTLA<br />

Při odemknutí dveří osvětlí vozidlo a prostor před ním.<br />

Zapínání<br />

Jestliže po vypnutí motoru odemkneme dveře stiskem tlačítka Ë<br />

na dálkovém ovládání (nebo víka zavazadlového prostoru tlačítkem<br />

R), rozsvítí se potkávací světla, zadní obrysová světla<br />

a osvětlení registrační značky.<br />

Světla zůstanou svítit asi 25 sekund, pokud mezitím nedojde<br />

k opětnému zamknutí dveří a víka zavazadlového prostoru pomocí<br />

dálkového ovládače, nebo když se víko zavazadlového prostoru<br />

nebo dveře otevřenou a znovu zavřou. V takových případech zhasnou<br />

do pěti sekund.<br />

Fungování těchto světel lze vypnout/zapnout v nastavovacím menu<br />

(viz „Položky menu“ v této kapitole).


OSTŘIKOVÁNÍ SKEL<br />

Pravým pákovým přepínačem se ovládají stírače/ostřikovače čelního<br />

a zadního okna.<br />

STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ČELNÍHO OKNA obr. 41<br />

Funkci lze zapnout pouze s klíčkem zapalování v poloze MAR. Otočný<br />

ovládač A může mít následující polohy:<br />

O stírač v klidu;<br />

≤ přerušované stírání (nízkou rychlostí);<br />

AUTO zapne se dešťový snímač (pro příslušné modely/trhy)(stírač<br />

čelního skla samočinně přizpůsobí rychlost stírání podle intenzity<br />

deště);<br />

n cyklované stírání;<br />

≥ pomalé nepřetržité stírání;<br />

¥ rychlé plynulé stírání.<br />

obr. 41<br />

A0K0097m<br />

Posunutím pákového ovládače nahoru (nestabilní poloha) pracuje<br />

stírač po dobu, kdy ovládač udržujete v této poloze. Po uvolnění<br />

se páka vrátí do výchozí polohy a stírač přestane samočinně stírat.<br />

Nepoužívejte stírače pro odstranění sněhu nebo ledu<br />

z čelního okna. Je-li stírač vystaven silnému namáhání,<br />

zasáhne ochrana motoru, která jej zastaví<br />

i na několik sekund. Jestliže pak nelze stírání spustit (ani<br />

po opětném nastartování klíčkem), vyhledejte autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Nepoužívejte stírač pro očistění suchého skla.<br />

Funkce „inteligentního ostřikování“<br />

Ostřikovač čelního okna se spustí přitažením pákového přepínače<br />

k volantu (nearetovaná poloha). Podržením pákyového ovládače<br />

v poloze přitažené k volantu uvedeme jedním pohybem do činnosti<br />

ostřikování i stírání čelního okna. Stane se tak, jestliže páku ostřikovače<br />

přidržíme více než půl sekundy.<br />

Uvolněním pákového ovládače provede stírač ještě tři cykly, a pak<br />

se zastaví. Cyklus stírání definitivně skončí posledním kmitem stíračů<br />

asi za šest sekund.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

77


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

78<br />

DEŠŤOVÝ SNÍMAČ obr. 42<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jedná se o snímač s infračervenou LED diodou nainstalovaný<br />

na čelním skle vozidla. Jakmile detekuje déšť, začne obsluhovat<br />

stírání čelního okna podle množství vody, které na ně dopadá.<br />

Zapnutí<br />

Snímač se aktivujte otočením prstence A-obr. 41 do polohy<br />

„automat“ (povel „AUTO“): tím se nastaví frekvence kmitů stírače<br />

čelního okna podle množství vody na jeho skle. Frekvence se<br />

může měnit od nulového stírání (neprší – sklo je suché) až po<br />

2. rychlost plynulého stírání (hustý déšť – sklo je mokré).<br />

Citlivost dešťového senzoru lze nastavit v menu Set Up (viz “Displej”<br />

v této kapitole).<br />

obr. 42<br />

A0K0111m<br />

Pokud vypnete motor s pákovým ovládačem v poloze „automat“,<br />

při opětném spuštění nebudou stírače pracovat, ani bude-li pršet.<br />

To proto, aby se snímač nevhodně nezapínal při spouštění motoru<br />

(např. při ručním ostřikování čelního skla nebo přimrznutí stěrek<br />

stíračů ke sklu).<br />

Obnovení automatického režimu detekování dešťového snímače<br />

provedete otočením prstence pravého pákového ovládače<br />

A-obr. 41 z automatické polohy (AUTO) do polohy O, a poté vrácením<br />

prstence A do polohy AUTO.<br />

Obnovení činnosti dešťového snímače jedním z výše uvedených nastavení<br />

potvrdí stírač jedním kmitem bez ohledu na stav skla. Pokud<br />

během funkce dešťového snímače měníte nastavení jeho citlivosti,<br />

potvrdí nastavení čelní stírač jedním kmitem.<br />

Při selhání zapnutého dešťového snímače bude stírač nadále stírat<br />

frekvencí odpovídající nastavené citlivosti bez ohledu na to, zda<br />

na sklo dopadá déšť nebo ne (na displeji přístrojové desky se zobrazí<br />

hlášení o závadě snímače). Snímač bude nadále fungovat<br />

a stírač bude možné zapnout na plynulé stírání (1. nebo 2. rychlostí).<br />

Indikace závady bude aktivní po dobu aktivace snímače.


STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO SKLA<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Zapnutí<br />

Funkci lze zapnout pouze s klíčkem zapalování v poloze MAR.<br />

Otočením objímky B-obr. 41 z polohy O do polohy ' zapnete<br />

stírač zadního okna takto:<br />

❍ přerušované stírání, pokud není stírač čelního okna zapnutý;<br />

❍ synchronní stírání (poloviční frekvence oproti stírači čelního<br />

skla), pokud je stírač čelního okna zapnutý;<br />

❍ plynule se zařazeným zpátečním rychlostním stupněm a aktivním<br />

povelem.<br />

Při zapnutém stírači čelního okna a zařazení rychlostního stupně<br />

zpětného pojezdu se stírač spustí v režimu plynulého stírání. Ostřikovač<br />

zadního okna zapnete zatlačením pákového přepínače<br />

k palubní desce (nearetovaná poloha).<br />

Podržením pákového ovládače více než půl sekundy se zapne<br />

i stírač zadního okna. Při uvolnění pákového ovládače se zapne<br />

inteligentní ostřikování jako u stírače čelního skla.<br />

TEMPOMAT (pro příslušné modely/trhy)<br />

VŠEOBECNĚ<br />

Je to elektronicky řízený asistent při řízení vozidla, který při rychlosti<br />

vyšší než 30 km/h umožňuje na dlouhých, rovných a suchých<br />

silničních úsecích, kde se málo řadí (např. po dálnici), jet požadovanou<br />

rychlostí bez sešlápnutí pedálu akcelerace.<br />

To znamená, že není výhodné používat Cruise Control na silnicích<br />

s hustým provozem. Ve městě zařízení nepoužívejte.<br />

ZAPNUTÍ TEMPOMATU<br />

Otočte objímku A-obr. 43 do polohy ON. Zařízení nelze zapnout<br />

při 1. rychlostním stupni nebo zpátečce; doporučuje se však jeho<br />

použití od 5. rychlostního stupně výše.<br />

Při jízdě v klesání se zapnutým zařízením se může stát, že se rychlost<br />

o něco zvýší nad přednastavenou hodnotu. Zapnutím se rozsvítí<br />

kontrolka Ü na přístrojové desce a u příslušných verzí se<br />

zobrazí příslušné hlášení na přístrojové desce.<br />

obr. 43<br />

A0K0098m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

79


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

80<br />

ULOŽENÍ RYCHLOSTI DO PAMĚTI<br />

Postupujte takto:<br />

❍ otočte objímku A-obr. 43 na ON a sešlápnutím pedálu akcelerace<br />

rozjeďte vozidlo na požadovanou rychlost;<br />

❍ pákový ovládač posuňte nahoru (+) alespoň na 1 sekundu<br />

a uvolněte jej: jízdní rychlost vozidla se uloží do paměti,<br />

a můžete pedál akcelerace uvolnit.<br />

V případě nutnosti (například při předjíždění) je možné zrychlit<br />

sešlápnutím pedálu akcelerace: uvolněním pedálu se vozidlo vrátí<br />

na předem uloženou rychlost.<br />

OBNOVA RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />

Pokud byl tempomat vyřazen z funkce například sešlápnutím pedálu<br />

akcelerace, je možné obnovit rychlost uloženou v paměti následujícím<br />

způsobem:<br />

❍ postupně zrychlete až do dosažení rychlosti blížící se hodnotě<br />

uložené v paměti;<br />

❍ zařaďte rychlostní stupeň, který byl navolen při ukládání rychlosti<br />

do paměti;<br />

❍ stiskněte tlačítko RES (B-obr. 43).<br />

ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />

Sešlápnutím pedálu akcelerace a uložením nové hodnoty rychlosti<br />

do paměti nebo přestavením pákového ovládače nahoru (+).<br />

Jednorázovými pohyby páky se rychlost zvyšuje postupně asi<br />

o 1 km/h; podržením páky nahoře se rychlost zvyšuje plynule.<br />

SNÍŽENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />

Vypněte tempomat a uložte do paměti novou hodnotu rychlosti<br />

nebo podržte páku dole (−) až po dosažení nové rychlosti, která<br />

se samočinně uloží do paměti. Jednorázovými pohyby páky se<br />

rychlost zvyšuje postupně asi o 1 km/h; podržením páky dolů se<br />

rychlost snižuje plynule.<br />

VYPNUTÍ TEMPOMATU<br />

Pro vypnutí zařízení stačí:<br />

❍ otočte prstenec A-obr. 43 do polohy OFF;<br />

nebo<br />

❍ vypněte motor;<br />

nebo<br />

❍ sešlápněte brzdu, spojku nebo pedál akcelerace; v tomto posledním<br />

případě nebude systém vypnut, ale žádost o zrychlení<br />

bude mít před ním přednost. Zařízení zůstane aktivní, aniž je<br />

nutno stisknout tlačítko RES, a po ukončení zrychlení se vrátí<br />

do předchozího stavu.


Automatické vypnutí<br />

Zařízení se vypne samočinně v následujících případech:<br />

❍ při zásahu systémů ABS nebo VDC;<br />

❍ při poklesu rychlosti vozidla pod přednastavenou mez;<br />

❍ při poruše systému.<br />

Při jízdě se zapnutým tempomatem nesmíte zařadit<br />

neutrál.<br />

V případě vadného fungování nebo výpadku<br />

tempomatu přepněte objímku A-obr. 43 na OFF<br />

a vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

STROPNÍ SVÍTIDLA<br />

PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO obr. 44<br />

Stropní svítidlo se zapne/vypne spínačem A.<br />

Poloha spínače A:<br />

❍ poloha uprostřed (poloha 1): svítidla C a D rozsvítí/zhasnou<br />

při otevření/zavření dveří;<br />

❍ poloha vlevo (poloha 0): žárovky C a D jsou stále zhasnuté;<br />

❍ poloha vpravo (poloha 2): žárovky C a D jsou stále rozsvícené.<br />

Světla se rozsvěcují/zhasínají postupně.<br />

obr. 44<br />

A0K0061m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

81


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

82<br />

Spínač B ovládá bodová světla.<br />

Polohy spínače B:<br />

❍ poloha uprostřed (poloha 1): žárovky C a D jsou stále zhasnuté;<br />

❍ poloha vlevo (poloha 0): rozsvícení žárovky C;<br />

❍ poloha vpravo (poloha 2): rozsvícení žárovky D.<br />

UPOZORNĚNÍ Než vystoupíte z vozidla, zkontrolujte, zda se oba<br />

spínače nacházejí ve středové poloze. Při zavření dveří svítidla zhasnou<br />

a nemůže se vybít baterie.<br />

Pokud zapomenete přepínač v poloze trvalého svícení, stropní svítidlo<br />

zhasne samočinně za 15 minut od vypnutí motoru.<br />

ČASOVANÉ SVÍCENÍ STROPNÍCH SVĚTEL<br />

U některých verzí mohou pro pohodlnější nastupování do vozidla<br />

a vystupování z něho zejména za noci nebo v málo osvětlených<br />

místech svítidla svítit podle jedné ze dvou logik.<br />

Časované svícení při nastupování<br />

Stropní svítidla svítí takto:<br />

❍ asi na 10 sekund při odemknutí dveří;<br />

❍ asi na 3 minuty při otevření některých dveří;<br />

❍ asi na 10 sekund při zamknutí dveří.<br />

Časované svícení se přeruší přepnutím klíčků zapalování na MAR.<br />

Časované svícení při vystupování<br />

Po vytažení klíčku ze zapalování se stropní svítidla rozsvítí takto:<br />

❍ asi na 10 sekund do 2 minut od vypnutí motoru;<br />

❍ asi na 3 minuty při otevření některých dveří;<br />

❍ asi na 10 sekund při zavření některých dveří.<br />

Časování automaticky skončí zamknutím dveří.


ZADNÍ STROPNÍ SVÍTILNA<br />

Stiskněte kryt A-obr. 45, chcete-li světlo zapnout/vypnout.<br />

Po zavření dveří zůstane světlo svítit několik sekund a samočinně<br />

zhasne. Světlo se také vypne při otočení klíčku zapalování<br />

do polohy MAR.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže zapomenete zavřít jedny ze dveří, svítidlo<br />

zhasne samočinně po několika minutách. Chcete-li je znovu zapnout,<br />

otevřete jiné dveře nebo zavřete a otevřete stejné dveře.<br />

obr. 45<br />

A0K0092m<br />

MALÉ STROPNÍ SVĚTLO obr. 46<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Za slunečními clonami se nacházejí dvě stropní svítilny B s časovaným<br />

svícením. Světla se rozsvítí nazdvednutím krytu A.<br />

obr. 46<br />

A0K0114m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

83


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

84<br />

SVÍTIDLA U NOŽNÍ LIŠTY obr. 47<br />

Jsou umístěna v předních i zadních dveřích. Rozsvěcují se a vypínají<br />

při otevření dveří bez ohledu na polohu klíčku zapalování ve spínací<br />

skříňce.<br />

SVÍTIDLO V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU<br />

obr. 48<br />

Nachází se na levé straně zavazadlového prostoru. Rozsvítí se samočinně<br />

při otevření zavazadlového prostoru a zhasne při jeho<br />

uzavření.<br />

Světlo se rozsvěcuje a zhasíná bez ohledu na polohu klíčku zapalování<br />

ve spínací skříňce.<br />

obr. 47<br />

A0K0221m<br />

OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKY obr. 49<br />

Rozsvítí se samočinně při otevření odkládací skříňky a zhasne<br />

při jejím zavření.<br />

Světlo se rozsvěcuje a zhasíná bez ohledu na polohu klíčku zapalování<br />

ve spínací skříňce.<br />

obr. 48<br />

obr. 49<br />

A0K0141m<br />

A0K0171m


OVLÁDAČE<br />

VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA obr. 50<br />

Světla se rozsvítí/zhasne spínačem A. Po zapnutí světel<br />

se rozsvítí kontolky Ÿ a Δ a rozbliká se spínač A.<br />

obr. 50<br />

Používání výstražných světel je upraveno Pravidly<br />

silničního provozu, která platí v zemi, v níž se právě<br />

nacházíte. Dodržujte předpisy.<br />

Brzdění v nouzové situaci<br />

Při nouzovém brzdění se automaticky rozsvítí výstražná světla<br />

a na přístrojové desce se současně rozsvítí kontrolky Ÿ a Δ.<br />

Světla samočinně zhasnou, jakmile přestane mít brzdění nouzový<br />

ráz.<br />

A0K0093m<br />

PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY obr. 51<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem 5. Vypnou se opětným stiskem<br />

tlačítka. Se zapnutými světly se na přístrojové desce rozsvítí<br />

kontrolka 5 a kontrolka LED na tlačítku.<br />

ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY obr. 51<br />

Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem 4. Zadní svítilna do mlhy<br />

se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích nebo předních mlhových<br />

světlech. Světla se vypnou opětným stiskem tlačítka nebo<br />

vypnutím potkávacích a/nebo mlhových světlometů (pro příslušné<br />

modely/trhy). Po zapnutí světel se na přístrojové desce rozsvítí<br />

kontrolka 4 a kontrolka LED na tlačítku.<br />

obr. 51<br />

A0K0120m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

85


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

86<br />

AUTOADAPTIVNÍ SVĚTLOMETY AFS<br />

(Adaptive Frontlight System) obr. 52<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Systém je součástí xenonových světlometů a slouží k automatickému<br />

nepřetržitému směrování hlavního světelného kuželu při zatáčení.<br />

Systém tak zajišťuje lepší osvětlení vozovky s přihlédnutím k rychlosti<br />

vozidla, úhlu zatáčení a rychlosti točení volantem.<br />

Adaptivní světlomety se automaticky zapnou při startování motoru.<br />

Za tohoto stavu LED A-obr.52 nesvítí. Stiskem tlačítka se adaptivní<br />

světlomety vypnou (pokud byly zapnuté) a LED A-obr. 52 začne<br />

nepřerušovaně svítit.<br />

Adaptivní světlomety se zapnou opětným stiskem tlačítka (LED<br />

zhasne).<br />

obr. 52<br />

A0K0123m<br />

ZAMYKÁNÍ DVEŘÍ obr. 53<br />

Stiskněte tlačítko ≈, kterým se dveře zamknou současně<br />

(po zamknutí se rozsvítí LED na tlačítku). Dveře se zamknou bez<br />

ohledu na polohu klíčku v zapalování.<br />

SYSTÉM BEZPEČNÉHO ODPOJENÍ<br />

DODÁVKY PALIVA<br />

Při nárazu vozidla toto zařízení:<br />

❍ odpojí přívod paliva a tím vypne motor;<br />

❍ automaticky odemkne dveře;<br />

❍ rozsvítí světla v kabině.<br />

Zásah odpojovače je signalizován hlášením na displeji. Pečlivou prohlídkou<br />

vozidla se ujistěte, že neteče palivo např. z motorového<br />

prostoru, ve spodku vozidla nebo u nádrže.<br />

Po nárazu otočte klíčkem zapalování do polohy STOP, abyste zabránili<br />

vybití akumulátoru.<br />

obr. 53<br />

A0K0145m


Pro opětné zprovoznění vozidla je nutné provést následující postup:<br />

❍ otočte klíčkem zapalování do polohy MAR;<br />

❍ zapněte pravé směrové světlo;<br />

❍ vypněte pravé směrové světlo;<br />

❍ zapněte levé směrové světlo;<br />

❍ vypněte levé směrové světlo;<br />

❍ zapněte pravé směrové světlo;<br />

❍ vypněte pravé směrové světlo;<br />

❍ zapněte levé směrové světlo;<br />

❍ vypněte levé směrové světlo;<br />

❍ klíč ve spínací skříňce otočte do polohy STOP.<br />

Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva nebo zjistíte<br />

únik paliva z palivové soustavy, neuvádějte odpojovač<br />

zpět do funkce, protože hrozí nebezpečí<br />

požáru.<br />

obr. 54<br />

A0K0142m<br />

VNITŘNÍ VÝBAVA<br />

ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKY A PŘIHRÁDKY<br />

Horní odkládací skříňka<br />

Chcete-li otevřít skříňku A-obr. 54, postupuje podle vyznačené šipky.<br />

Skříňka na straně spolujezdce<br />

Chcete-li ji otevřít, použijte kliku A-obr. 55. Při otevření se rozsvítí<br />

svítidlo ve skříňce.<br />

Uvnitř odkládací schránky se nachází část pro uložení dokladů<br />

a kapsa pro brýle proti víku.<br />

obr. 55<br />

A0K0100m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

87


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

88<br />

U některých verzí lze boxy vyhřívat/chladit vývodem vzduchu spojeným<br />

s klimatizací (proud vzduchu do spodního boxu se nastaví<br />

otočným ovládačem A-obr. 55a). V případě automatické dvouzónové<br />

klimatizace se teplota v úložném prostoru řídí teplotou nastavenou<br />

spolucestujícím.<br />

U verzí vybavených automatickou dvouzónovou klimatizací je v odkládací<br />

skříňce instalován držák pro nápoje – láhve/plechové obaly<br />

(obr. 55a).<br />

Tam můžete ukládat současně 1 láhev o obsahu 50 cl a 2 plechovky.<br />

Příručku můžete uložit pod držák nápojů, a to delší stranou<br />

obrácenou k přední části vozidla.<br />

obr. 55a<br />

Nenechávejte za jízdy skříňky otevřené: v případě<br />

nehody by mohly zranit cestující na předních<br />

sedadlech.<br />

A0K0185m<br />

PŘEDNÍ LOKETNÍ OPĚRKA<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Nachází se mezi předními sedadly. Do uživací polohy se uvede<br />

zatlačením dolů, jak je uvedeno na obrázku.<br />

V loketní opěrce se nachází odkládací přihrádka: stačí zvednout<br />

kryt A-obr. 56.<br />

obr. 56<br />

A0K0166m


ZADNÍ LOKETNÍ OPĚRKA obr. 57<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Loketní opěrku A-obr. 57 sklopte, jak je zobrazeno na obrázku.<br />

V zadní opěrce se nacházejí dva prolisy B pro odkládání nápojů.<br />

Je možné je používat po zatažení úchytky C ve směru šipky.<br />

V loketní opěrce je i odkládací prostor přístupný po zvednutí víka.<br />

obr. 57<br />

A0K0211m<br />

ÚLOŽNÝ PROSTOR PRO LYŽE obr. 57a<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Tento prostor můžete využívat pro převážení dlouhých předmětů.<br />

Ke zpřístupnění prostoru sklopte zadní loketní opěrku a zatlačte<br />

na zařízení A-obr. 57a tak, abyste spustili dolů víko B.<br />

obr. 57a<br />

A0K0217m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

89


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

90<br />

PROUDOVÁ ZÁSUVKA obr. 58<br />

Nachází se na levé straně zavazadlového prostoru. Je pod napětím<br />

pouze s klíčkem zapalování v poloze MAR.<br />

UPOZORNĚNÍ Nevkládejte do zásuvky uživatelé s vyšším výkonem<br />

až 180W. Také, aby nedošlo k poškození kolíky pomocí nevhodné.<br />

obr. 58<br />

A0K0140m<br />

ZAPALOVAČ CIGARET obr. 59<br />

Je umístěn na středovém tunelu. Stiskem tlačítka A se zapalovač<br />

zapne. Po několika sekundách tlačítko vyskočí automaticky zpět<br />

a zapalovač je připraven.<br />

UPOZORNĚNÍ Po použití zkontrolujte, zda se zapalovač skutečně<br />

vypnul.<br />

UPOZORNĚNÍ Nevkládejte do zásuvky uživatelé s vyšším výkonem<br />

až 180W. Také, aby nedošlo k poškození kolíky pomocí nevhodné.<br />

Zapalovač cigaret se zahřívá na vysokou teplotu.<br />

Zacházejte s ním opatrně a zabraňte tomu, aby<br />

byl používán dětmi: nebezpečí požáru a/nebo<br />

popálení.<br />

obr. 59<br />

A0K0087m


POPELNÍK obr. 60<br />

Tvoří jej plastová nádobka s otevíráním pomocí pružiny. Nádobku<br />

lze umístit do stojanů na sklenice/plechovky na prostředním<br />

tunelu.<br />

UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník současně jako koš na nedopalky<br />

cigaret a na papír: mohlo by dojít ke vznícení.<br />

SLUNEČNÍ CLONY obr. 61<br />

Nacházejí se po stranách vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční<br />

clony lze nastavit čelně i stranou.<br />

Na zadní straně sluneční clony se nachází toaletní zrcátko s osvětlením<br />

umožňujícím jeho použití i za tmy. Zrcátko se zpřístupní nadzvednutím<br />

krytu A-obr. 61.<br />

obr. 60<br />

A0K0112m<br />

HASICÍ PŘÍSTROJ obr. 62<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Je umístěn pod sedadlem předního spolucestujícího.<br />

POZNÁMKA U některých verzí je hasicí přístroj umístěn na pravé<br />

straně zavazadlového prostoru ve vyhrazeném pouzdru.<br />

obr. 61<br />

obr. 62<br />

A0K0113m<br />

A0K0212m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

91


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

92<br />

ELEKTRICKY OVLÁDANÉ<br />

STŘEŠENÍ OKNO<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Střešní okno tvoří dva skleněné panely; zadní je pevný a přední pohyblivý.<br />

Oba jsou opatřeny sluneční clonou (přední a zadní), která<br />

se ovládá ručně. Při zavřeném střešním okně je možné umístit<br />

rolety do libovolné polohy.<br />

ČINNOST<br />

Střešní okno funguje pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR.<br />

Ovládače A a B-obr. 63 na osazení předního stropního svítidla obsluhují<br />

otevírání/zavírání střešního okna.<br />

obr. 63<br />

A0K0131m<br />

Otevření střešního okna<br />

Stiskněte tlačítko A-obr. 63 a přidržte je: přední skleněný panel<br />

se přestaví do polohy „spojleru“. Stiskněte znovu tlačítko<br />

A a přidržte je déle než 0,5 sekundy, aby se střešní okno dalo<br />

do pohybu; panel se automaticky posune do střední polohy (poloha<br />

„Comfort“).<br />

Opětovným stiskem ovládače otevírání a jeho podržením déle<br />

než 0,5 sekudny se panel znovu posune až dozadu. Přední skleněný<br />

panel můžete zastavit v mezilehlé poloze pomocí opětovného<br />

stisku tlačítka A.<br />

Zavření střešního okna<br />

Chcete-li zavřít zcela otevřené okno, stiskněte tlačítko B-obr. 62:<br />

podržíte-li je déle než 0,5 sekundy, přední skleněný panel se automaticky<br />

přestaví do střední polohy (poloha „Comfort“).<br />

Po dalším stisknutí a přidržení tlačítka déle než 0,5 sekundy se<br />

skleněný panel přestaví do polohy „spojleru“. Opětným stiskem<br />

tlačítka B se střešní okno zcela zavře.


Neotvírejte střešní okno, je-li pokryté sněhem nebo<br />

ledem: riskujete jeho poškození.<br />

Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček zapalování,<br />

abyste vyloučili riziko, že se okno nečekaně<br />

pohne a ohrozí osoby ve vozidle: nepatřičné používání<br />

střešního okna může být nebezpečné. Než začnete<br />

se střešním oknem manipulovat a při manipulaci s ním<br />

prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu,<br />

k němuž by mohlo dojít při otevírání střešního okna<br />

nebo by ho mohly způsobit předměty, jež se zachytily<br />

do otevíraného okna nebo do nichž by okno narazilo.<br />

OCHRANA PROTI SKŘÍPNUTÍ<br />

Střešní okno je opatřeno bezpečnostním systémem proti skřípnutí,<br />

který detekuje případnou překážku při jeho zavírání; v takovém<br />

případě systém okamžite pohyb okna přeruší o obrátí směr<br />

jeho pohybu.<br />

SLUNEČNÍ CLONY<br />

Otevření rolet: rukojetí A-obr. 64 posuňte roletu ve směru vyznačeném<br />

šipkou do požadované polohy. Při zatažení postupujte opačně.<br />

obr. 64<br />

A0K0233m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

93


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

94<br />

INCIALIZAČNÍ POSTUP<br />

Po případném odpojení akumulátoru nebo při přerušení ochrannou<br />

pojistkou, je nutné znovu inicializovat činnost střešního okna.<br />

Postupujte takto:<br />

❍ stiskněte tlačítko B-obr. 63 a přidržte je, dokud se střešní okno<br />

nezavře. Uvolněte tlačítko;<br />

❍ stiskněte tlačítko B a podržte je nejméně 10 sekund a/nebo<br />

dokud neucítíte zaklapnutí skleněného panelu vpředu. V této<br />

chvíli tlačítko uvolněte;<br />

❍ do 5 sekund po předchozím úkonu stiskněte tlačítko B a podržte<br />

je: přední skleněný panel provede kompletní cyklus otevírání<br />

a zavírání. Uvolněte tlačítko až na konci tohoto cyklu.<br />

ÚDRŽBA/NOUZE<br />

V případě nouze nebo údržby bez elektrického napájení lze pohybovat<br />

střešním oknem (otvírání/zavírání předního skleněného<br />

panelu) následovně:<br />

❍ sejměte ochrannou krytku A-obr. 65 na vnitřním panelu mezi<br />

oběma slunečními clonami;<br />

❍ použijte klíč B dodaný s vozidlem; klíč je umístěn ve schránce<br />

s palubní dokumentací nebo v kontejneru s nářadím v zavazadlovém<br />

prostoru;<br />

❍ zasuňte klíč do uložení C a otáčejte jím:<br />

– doprava pro otevření střešního okna;<br />

– proti směru hodinových ručiček pro zavření střešního okna.<br />

obr. 65<br />

A0K0132m


DVEŘE<br />

CENTRÁLNÍ ZAMKNUTÍ/ODEMKNUTÍ DVEŘÍ<br />

Zamknutí dveří zvenku<br />

Zavřete dveře a stiskněte tlačítko Á na dálkovém ovládači nebo zasuňte<br />

kovovou vložku (klíčku) do zámku dveří u řidiče. Zamknutí<br />

dveří potvrdí rozsvícení kontrolky LED na tlačítku ≈.<br />

Podmínky pro zamknutí dveří:<br />

❍ při všech zavřených dveřích;<br />

❍ při všech zavřených dveřích a otevřených dveřích zavazadlového<br />

prostoru.<br />

obr. 66<br />

A0K0145m<br />

Odemknutí dveří zvenku<br />

Stiskněte tlačítko Ë na dálkovém ovládání nebo do zámku ve dveřích<br />

řidiče zasuňte kovovou vložku (nacházející se v rukojeti dálkového<br />

ovládání) a otočte jí v zámku.<br />

Odemknutí/zamknutí dveří zevnitř<br />

Stiskněte tlačítko ≈. V tlačítku je kontrolka LED indikující stav<br />

dveří (zamknuté nebo odemknuté dveře).<br />

LED svítí: dveře jsou zamknuty. Opětným stiskem tlačítka ≈ dojde<br />

k centrálnímu odemknutí všech dveří; LED zhasne.<br />

LED nesvítí: odemknuté dveře. Opětovným stiskem tlačítka ≈<br />

se centrálně zamknou všechny dveře. Uzamčení dveří je aktivováno<br />

pouze tehdy, jestliže budou všechny dveře řádně uzavřené.<br />

Po zamknutí dveří dálkovým ovládáním nebo západkou zámku nelze<br />

dveře odemknout tlačítkem ≈.<br />

UPOZORNĚNÍ Po centrálním zamknutí se při zatažení za vnitřní kliku<br />

dveří na straně spolucestujícího tyto dveře otevřou (LED dál<br />

svítí). Pokud zatáhnete za vnitřní kliku dveří u řidiče, odemknou<br />

se centrálně všechny dveře vozidla.<br />

UPOZORNĚNÍ Po zapnutí dětské pojistky se nedají zadní dveře<br />

zevnitř otevřít.<br />

Při výpadku elektrického napájení (spálená pojistka, odpojený akumulátor,<br />

apod.) je možné dveře zamknout ručně.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

95


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

96<br />

DĚTSKÁ POJISTKA<br />

Dětská pojistka znemožní otevření zadních dveří zevnitř.<br />

Pojistku A-obr. 67 lze zapnout pouze u otevřených dveří:<br />

❍ poloha 1 – dětská pojistka je zapnuta (dveře jsou zamknuté<br />

zevnitř);<br />

❍ poloha 2 – dětská pojistka je vypnuta (dveře jdou zevnitř<br />

otevřít).<br />

Dětská pojistka zůstane zapnuta i při elektrickém odemknutí dveří.<br />

UPOZORNĚNÍ Po zapnutí dětské pojistky se nedají zadní dveře<br />

zevnitř otevřít.<br />

Dětskou pojistkou zajišťujte dveře vždy, kdy s vámi<br />

cestují děti.<br />

Po zapnutí dětské pojistky u obou zadních dveří<br />

zkontrolujte zatažením za vnitřní kliku dveří, zda<br />

je skutečně zapnuta.<br />

obr. 67<br />

A0K0167m


NOUZOVÉ ZAMKNUTÍ DVEŘÍ<br />

Přední dveře na straně spolucestujícího<br />

Přední dveře na straně spolucestujícího jsou opatřeny zařízením,<br />

díky němuž je možné je zamknout i bez proudu. Zamknutí dveří:<br />

zasuňte kovovou vložku klíčku zapalování do zdířky A - obr. 67a<br />

přestavte vložku nahoru.<br />

Zadní dveře<br />

Zadní dveře jsou opatřeny zařízením, díky němuž je možné je zamknout<br />

i bez proudu.<br />

V takovém případě je třeba postupovat takto:<br />

❍ zasuňte kovovou vložku klíčku zapalování do uložení B-obr. 67;<br />

❍ otočte klíčkem doleva a vyjměte jej z uložení B.<br />

obr. 67a<br />

A0K0275m<br />

Zajišťovací kolík zámků lze seřídit (pouze po dobití akumulátoru)<br />

takto:<br />

❍ stiskněte tlačítko Ë na klíčku;<br />

❍ stiskněte tlačítko ≈ zamykání/odemykání dveří, které se<br />

nachází na přístrojové desce;<br />

❍ otevírání pomocí klíčku a západky předních dveří;<br />

❍ zatáhněte za vnitřní kliku dveří.<br />

Pokud byla zapnuta dětská pojistka a dveře byly<br />

zamknuty, jak je uvedeno výše, zatažením<br />

za vnitřní kliku dveří se dveře neotevřou, ale zajišťovací<br />

kolík dveří se uvede do souladu s ostatní soustavou;<br />

dveře je pak nutno otevřít vnější klikou. Zapnutím<br />

nouzového zamknutí se nevyřadí z funkce tlačítko<br />

centrálního zamykání/odemykání dveří ≈.<br />

UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení akumulátoru nebo zásahu<br />

pojistky je nutno znovu „inicializovat“ funkci mechanismu zamykání/odemykání<br />

dveří takto:<br />

❍ zavřete všechny dveře;<br />

❍ stiskněte tlačítko Á na klíčku nebo tlačítko ≈ zamykání/odemykání<br />

dveří na přístrojové desce;<br />

❍ stiskněte tlačítko Ë na klíčku nebo tlačítko ≈ zamykání/odemykání<br />

dveří na přístrojové desce.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

97


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

98<br />

ELEKTRICKÉ OVLADAČE OKEN<br />

Fungují po otočení klíčku zapalování do polohy MAR, a zhruba<br />

tři minuty po otočení klíčku zapalování do polohy STOP; fungují také<br />

po vyjmutí klíčku ze zapalování po otevření jedněch předních<br />

dveří.<br />

Ovládací tlačítka se nacházejí na osazení dveřních panelů (z panelu<br />

na straně řidiče je možné ovládat všechna okna).<br />

Systém je opatřen zařízením proti skřípnutí, který se spíná při<br />

ovládání předních oken.<br />

obr. 68<br />

A0K0067m<br />

OVLÁDAČE obr. 68<br />

Přední dveře na straně řízení<br />

A. otevření/zavření předního levého okna; „plynulý automatický“<br />

pohyb při otevírání/zavírání okna;<br />

B. otevření/zavření předního pravého okna; „plynulý automatický“<br />

pohyb při otevírání/zavírání okna;<br />

C. zapnutí/vypnutí ovladačů oken v zadních dveřích;<br />

D. otevření/zavření zadního levého okna, (je-li součástí výbavy<br />

vozidla); „plynulý automatický“ pohyb při otevírání/zavírání<br />

okna;<br />

E. otevření/zavření zadního pravého okna (pro příslušné modely/trhy);<br />

„plynulý automatický“ pohyb při otevírání/zavírání<br />

okna.<br />

Stiskněte ovládací tlačítka otevírání/zavírání požadovaného okna.<br />

Krátkým stiskem jednoho z tlačítek se okno pohybuje „trhaně“ delším<br />

stiskem se okno zavře či otevře „plynulým automatickým“ pohybem<br />

po celé dráze. Okno lze zastavit v požadované výšce dalším<br />

stisknutím tlačítka. Podržením tlačítka na několik sekund se<br />

okno automaticky zavře nebo otevře (pouze s klíčem ve spínací<br />

skříňce v poloze MAR).<br />

Přední dveře na straně spolucestujícího/<br />

zadní dveře (pro příslušné modely/trhy)<br />

Na panelu v předních dveřích na straně spolucestujícího a u některých<br />

verzí i na zadních dveřích se nacházejí tlačítka<br />

F-obr. 68 ovládání příslušného okna.


Ochrana proti skřípnutí<br />

Ve vozidle je instalována aktivní ochrana proti skřípnutí při vysouvání<br />

předních a zadních oken nahoru.<br />

Ochrana proti skřípnutí umožňuje detekovat případnou překážku<br />

při zavírání okna, přerušit pohyb okna a v závislosti na poloze okna<br />

obrátit jeho pohyb. Zařízení je užitečné i v případě, kdy s ovladači<br />

začnou nevhodně manipulovat děti cestující ve vozidle.<br />

Ochrana proti skřípnutí je aktivní při ručním i automatickém ovládání<br />

okna. Při zásahu ochrany proti skřípnutí se okamžitě přeruší<br />

pohyb skla, které se přestaví na dolní doraz. Během této doby<br />

není možný jakýkoliv pohyb okna.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže ochrana proti skřípnutí musí zasáhnout 5 krát<br />

za sebou během jedné minuty nebo je v poruše, je zablokováno<br />

automatické fungování vytažení skla nahoru; sklem pak lze pohybovat<br />

pouze opakovaným stisknutím tlačítka po dobu 0,5 sekundy,<br />

po uvolnění tlačítka je pak možný další pohyb.<br />

K obnově řádného fungování systému je třeba dotčené okno spustit<br />

dolů.<br />

UPOZORNĚNÍ S klíčkem zapalování v poloze STOP nebo vytaženým<br />

ze zapalování zůstanou ovladače oken aktivní ještě asi<br />

tři minuty a vypnou se otevřením některých dveří.<br />

UPOZORNĚNÍ Pokud je ochrana součástí výbavy vozidla, stiskem<br />

tlačítka Ë dálkového ovládání na více než dvě sekundy se okna<br />

otevřou; stiskem tlačítka Á na více než dvě sekundy se okna<br />

zavřou.<br />

Systém splňuje předpis 2000/4/ES z hlediska<br />

ochrany cestujících při vyklonění z okna.<br />

Nepatřičné zacházení s elektrickými ovládači oken<br />

je nebezpečné. Než začnete s ovladači manipulovat<br />

a při manipulaci s nimi prověřte, zda nejsou cestující<br />

vystaveni nebezpečí úrazu přímo při pohybu skla nebo<br />

předměty, jež se zachytily do okna nebo do nichž by<br />

okno narazilo. Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček<br />

ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s otevřeným<br />

střešním oknem nemohlo dojít k ohrožení osob, které<br />

zůstanou ve vozidle.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

99


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

100<br />

Inicializace systému ovládání oken<br />

Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je nutno<br />

fungování systém znovu inicializovat.<br />

Postup při inicializaci:<br />

❍ okno, které se má inicializovat, ručně zcela zavřete;<br />

❍ po úplném zavření podržte spínač v poloze pro zavírání ještě<br />

nejméně 1 sekundu.<br />

UPOZORNĚNÍ U některých verzí je nutno po výpadku napájení řídicích<br />

jednotek (při výměně nebo odpojení akumulátoru a výměně<br />

pojistek řídicích jednotek ovládačů oken) resetovat automatiku ovládání<br />

těchto oken.<br />

Reset je nutno provést se zavřenými dveřmi takto:<br />

1. zcela otevřete okno ve dveřích řidiče a po jejím dosažení podržte<br />

tlačítko ještě tři sekundy (spodní doraz);<br />

2. zcela zavřete okno ve dveřích řidiče a po jejím dosažení podržte<br />

tlačítko ještě tři sekundy (horní doraz);<br />

3. stejně, jak je uvedeno v bodech 1 a 2, postupujte i u dveří<br />

na straně spolucestujícího;<br />

4. zkontrolujte, zda inicializace řádně proběhla a okna v automatickém<br />

režimu řádně fungují.


ZAVAZADLOVÝ PROSTOR<br />

Odemknutí zavazadlového prostoru se ovládá elektricky a za jízdy<br />

vozidla je ovládání zablokováno.<br />

OTEVŘENÍ<br />

Je-li víko zavazadlového prostoru odemknuté, je možné jej otevřít<br />

zvenku stiskem elektrického loga obr. 69 tak, aby bylo slyšet<br />

klapnutí odemykaného zámku, nebo stisknutím tlačítka R<br />

na dálkovém ovládání.<br />

Při odemknutí dvakrát bliknou směrová světla a rozsvítí se vnitřní<br />

svítidla: svítidlo zhasne samočinně při zavření víka zavazadlového<br />

prostoru. Jestliže zapomenete zavazadlový prostor zavřít, svítidlo<br />

zhasne samočinně po několika minutách.<br />

obr. 69<br />

A0K0068m<br />

Nouzové otevření zevnitř<br />

Postupujte takto:<br />

❍ vyndejte zadní opěrky hlavy a vyklopte sedadla (viz „Rozšíření<br />

zavazadlového prostoru“);<br />

❍ stiskněte páčku A-obr. 70.<br />

obr. 70<br />

A0K0069m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

101


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

102<br />

ZAVŘENÍ<br />

Chcete-li zavazadlový prostor zavřít, tlačte dveře dolů k zámku, dokude<br />

neucítíte zaklapnutí. Na vnitřní straně zadních dveří se nacházejí<br />

kliky A-obr. 71, které usnadňují jejich zavírání.<br />

UPOZORNĚNÍ Před zavřením zavazadlového prostoru zkontrolujte,<br />

zda máte u sebe klíček od vozidla, protože se víko samočinně<br />

zamkne.<br />

obr. 71<br />

A0K0181m<br />

INICIALIZACE VÍKA ZAVAZADLOVÉHO<br />

PROSTORU<br />

UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky<br />

je nutno znovu inicializovat fungování mechanismu zamykání/odemykání<br />

dveří takto:<br />

❍ zavřete všechny dveře a víko zavazadlového prostoru;<br />

❍ stiskněte tlačítko Á dálkového ovládání;<br />

❍ stiskněte tlačítko Ë dálkového ovládání.


ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU<br />

Dělené zadní sedadlo umožňuje částečně (1/3 nebo 2/3) nebo<br />

úplně zvětšit zavazadlových prosotr. Pokyny pro rozšíření zavazadlového<br />

prosotru najdete v odstavcích „Vyjmutí zadní odkládací<br />

plochy“ a „Sklápění sedadel“.<br />

obr. 72<br />

A0K0070m<br />

Vyjmutí zadní odkládací plošiny<br />

Postupujte takto:<br />

❍ uvolněte konce obou táhel A-obr. 72 odkládací plochy B vytažením<br />

ok C z opěrných čepů;<br />

❍ uvolněte čepy A-obr. 73 na vnější straně plochy a vysuňte B<br />

směrem ven;<br />

❍ Vyndanou plošinu je možné umístit napříč v zavazadlovém prostoru<br />

nebo mezi opěradla předních sedadel a sklopené sedáky<br />

zadních sedadel (při největším možné zvětšení zavazadlového<br />

prostoru).<br />

obr. 73<br />

A0K0182m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

103


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

104<br />

Vyklopení sedadel<br />

Postupujte takto:<br />

❍ zdvihněte hlavové opěrky úplně nahoru, stiskněte tlačítka A a Bobr.<br />

74 po stranách držáků a vytáhněte hlavové opěrky ven;<br />

❍ odsuňte stranou bezpečnostní pásy a zkontrolujte, zda popruhy<br />

nejsou zkroucené;<br />

❍ zvedněte páku A-obr. 75 a sklopte levou nebo pravou část opěradla;<br />

poté uložte opěradlo na sedák (po zvednutí páky A je<br />

vidět červená značka B).<br />

obr. 74<br />

A0K0065m<br />

Umístění zadního sedadla zpět<br />

Dejte bezpečnostní pásy stranou, dbejte na to, aby se nezkroutily.<br />

Zvedněte sklopené opěradlo tak, abyste ucítili zaklapnutí zajišťovacího<br />

mechanismu a přesvědčte se, že červená značne na pákách<br />

A-obr. 75 už nejsou vidět. Pokud značky nezmizí, znamená to,<br />

že opěradlo není patřičně zajištěné. Vložte zpět a zasuňte hlavové<br />

opěrky zpět do uložení.<br />

obr. 75<br />

A0K0110m


UKOTVENÍ NÁKLADU<br />

V zavazadlovém prostoru se nacházejí poutací oka A-obr. 76 pro<br />

ukotvení lan, které zajišťují přepravovaný náklad proti posunutí<br />

a dvě oka na zadním příčníku B.<br />

UPOZORNĚNÍ K jednomu poutacímu oku neukotvujte náklad těžší<br />

než 100 kg.<br />

obr. 76<br />

A0K0169m<br />

Těžký a neupevněný náklad by mohl v případě nehody<br />

těžce zranit cestující.<br />

Pokud cestujete v oblasti, ve kterých chybí hustá<br />

síť čerpacích stanic, a chcete proto vézt s sebou kanystr<br />

s rezervním palivem, používejte pouze homologované<br />

nádoby odpovídající platným předpisům<br />

a upevněte je řádně poutacími úchyty. Nicméně i tak se<br />

při případné nehodě zvyšuje nebezpečí požáru.<br />

ÚCHYTY PRO KABELY/TAŠKY<br />

V zavazadlovém prostoru jsou také instalovány úchyty pro kabely<br />

a tašky.<br />

BEZPEČNOSTNÍ SÍŤ (pro příslušné modely/trhy)<br />

To je užitečné pro správné umístění nákladu a / nebo přepravu lehkých<br />

materiálů. Bezpečnostní síť lze zakoupit z řady doplňků Lineaccessori<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

105


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

106<br />

VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU<br />

OTEVŘENÍ<br />

Postupujte takto:<br />

❍ páku A-obr. 77 zatáhněte ve směru vyznačeném šipkou;<br />

❍ pákou B ve směru vyznačeném šipkou zvedněte víko motorového<br />

prostoru.<br />

UPOZORNĚNÍ Zvedání víka motorového prostoru usnadňují dvě boční<br />

plynové vzpěry. Doporučujeme dbát, aby se vzpěry nepoškodili;<br />

víko při zvedání přidržujte rukou.<br />

UPOZORNĚNÍ Před zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou odklopena<br />

ramena stírače čelního okna a zda není stírač v provozu.<br />

obr. 77<br />

A0K0116m<br />

ZAVŘENÍ<br />

Spusťte víko asi 20 cm nad motorový prostor a nechejte je volně<br />

spadnout; zkuste je zvednout, abyste se ujistili, že je dobře zavřené,<br />

a není jen zaháknuté do polohy jištěné pojistkou. Pokud se nachází<br />

v nedovřené poloze, nesnažte se víko dovřít zatlačením, nýbrž je<br />

znovu zvedněte a spusťte dolů výše uvedeným postupem.<br />

UPOZORNĚNÍ Proto nezapomínejte kontrolovat, zda je víko motorového<br />

prostoru řádně zavřené i zajištěné.<br />

Z bezpečnostních důvodů musí být kapota za jízdy<br />

vždy řádně zavřena. Proto je nikdy nezapomeňte<br />

zkontrolovat a ujistit se, že je řádně zavřené<br />

a zajištěné. Pokud si během jízdy všimnete, že víko není<br />

řádně zajištěno, okamžitě zastavte a víko zajistěte<br />

správně.<br />

Toto opatření provádějte pouze se stojicím vozidlem.


NOSIČE NÁKLADŮ/LYŽÍ<br />

Připravené úchyty A-obr. 78 jsou umístěné v místech vyznačených<br />

na obr.; jsou přístupné pouze při otevřených dveří.<br />

V nabídce příslušenství Lineaccessori <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> jsou k dispozici<br />

speciální nosníky nákladu/lyží pro tento vůz.<br />

obr. 78<br />

Po ujetí několika kilometrů zkontrolujte, zda jsou<br />

upevňovací šrouby úchytů řádně utaženy.<br />

Nikdy nepřekračujte maximální povolená zatížení.<br />

A0K0117m<br />

Umístěte náklad na nosič rovnoměrně a při řízení<br />

mějte na paměti zvýšenou citlivost vozidla na boční<br />

vítr.<br />

Dodržujte přesně platné předpisy o maximálních<br />

rozměrech nosičů.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

107


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

108<br />

SVĚTLOMETY<br />

NASTAVENÍ SKLONU SVĚTELNÉHO SVAZKU<br />

Nastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen<br />

pro pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i všech dalších účastníků silničního<br />

provozu. Nastavení je předepsáno i v Pravidlech silničního<br />

provozu.<br />

Řádným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální<br />

viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Pro kontrolu<br />

a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

NASTAVOVAČ SKLONU SVĚTLOMETŮ<br />

Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícenými potkávacími<br />

světly.<br />

obr. 79<br />

A0K0094m<br />

Nastavení sklonu světlometů<br />

Nastavení světlometů se provádí pomocí tlačítek Ò a apple (obr. 79).<br />

Nastavená poloha se zobrazí na displeji přístrojové desky.<br />

Poloha 0 – jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech.<br />

Poloha 1 – čtyři osoby.<br />

Poloha 2 – čtyři osoby + náklad v zavazadlovém prostoru.<br />

Poloha 3 – řidič + maximální přípustný náklad v zavazadlovém<br />

prostoru.<br />

UPOZORNĚNÍ Sklon světelného svazku je nutno zkontrolovat<br />

po každé změně hmotnosti převáženého nákladu.<br />

UPOZORNĚNÍ U vozidel s dvojitými xenonovými světlomety Bixenon<br />

jsou světlomety nastavovány elektronicky, takže u těchto provedení<br />

se tlačítka Ò a apple nevyskytují.<br />

NASTAVENÍ MLHOVÝCH SVĚTEL<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Pro kontrolu a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

NASTAVENÍ SKLONU VĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ<br />

Potkávací světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě prvního prodeje<br />

vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí v opačném<br />

směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle příslušných<br />

Pravidel silničního provozu platných v dané zemi, aby nebyla oslňována<br />

protijedoucí vozidla.


SYSTÉM ABS<br />

ABS jako nedílná součást brzdové soustavy znemožní zablokování<br />

kol při brzdění s co nejlepším využitím přilnavosti kol a v mezích<br />

dané přilnavosti zachová ovladatelnost vozidla i při brzdění v mimořádných<br />

situacích<br />

Součástí je i systém EBD (Electronic Braking Force Distribution),<br />

který umožňuje rozdělit brzdný účinek mezi přední a zadní kola.<br />

UPOZORNĚNÍ Pro dosažení maximální výkonnosti brzdné soustavy<br />

je nutné období sesedání asi 500 km: během této doby je vhodné<br />

nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.<br />

ZÁSAH SYSTÉMU<br />

Zásah systému ABS je zjistitelný prostřednictvím lehkého pulzování<br />

brzdového pedálu doprovázeného hlukem: to značí, že je třeba přizpůsobit<br />

rychlost stavu vozovky.<br />

Je třeba snížit rychlost vozidla a přizpůsobit jízdu<br />

stavu silnice.<br />

ABS využívá v největší možné míře přilnavost, kterou<br />

má vozidlo v dané chvíli k dispozici, ale není<br />

s to ji zvýšit. Proto po kluzkém povrchu jezděte<br />

vždy s nejvyšší opatrností a nevystavujte se neospravedlnitelnému<br />

riziku.<br />

Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte zásah ABS,<br />

nepovolte tlak na pedál, naopak jej bez obav držte<br />

nadále řádně sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo<br />

s co nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na stavu silničního<br />

povrchu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

109


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

110<br />

SYSTÉM VDC<br />

(Vehicle Dynamics Control)<br />

Je to vyspělý systém řízení stability vozidla, který pomáhá udržovat<br />

směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik. Systém je schopen<br />

rozpoznat situace potenciálního nebezpečí pro stabilitu vozidla<br />

a automaticky zasahuje na brzdách diferencovaným způsobem<br />

na čtyři kola, tak aby poskytl vozidlu stabilizující moment.<br />

VDC obsahuje následující systémy:<br />

❍ Hill Holder<br />

❍ ASR<br />

❍ Brzdový asistent<br />

❍ MSR<br />

❍ CBC<br />

❍ „ELECTRONIC Q2“ („E-Q2“)<br />

❍ DST<br />

❍ RAB<br />

AKTIVACE SYSTÉMU<br />

Je signalizována blikáním kontrolky á na přístrojové desce. Kontrolka<br />

tak řidiče informuje o kritickém stavu stability a přilnavosti.<br />

ZAPNUTÍ SYSTÉMU<br />

VDC se zapne samočinně při spuštění motoru a nedá se vypnout.<br />

SYSTÉM HILL HOLDER<br />

Je nedílnou součástí systému VDC. Usnadňuje rozjezd ve stoupání.<br />

Zapne se samočinně za následujících stavů:<br />

❍ při stoupání: vozidlo stojí na svahu se sklonem větším než 5 %,<br />

motor je zapnutý, pedály spojky a brzdy jsou sešlápnuté a řazení<br />

je v neutrálu nebo na jiné než zpáteční rychlosti;<br />

❍ při klesání: vozidlo stojí na vozovce, jejíž sklon je větší než 5 %,<br />

motor je zapnutý, pedál brzdy sešlápnutý a je zařazena zpáteční<br />

rychlost.<br />

Při rozjezdu drží systém VDC brzdný tlak na kolech, dokud se motor<br />

nevytočí na moment pro řádný rozjezd, v každém případě<br />

po dobu asi 2 sekund. Tím usnadní přesun pravé nohy z brzdového<br />

pedálu na pedál akcelerace.<br />

Jestliže se vozidlo do té doby nerozjede, systém se samočinně<br />

vypne s postupným uvolněním brzdného účinku. Během této fáze<br />

je slyšet zvuk: ten signalizuje, že se vozidlo vzápětí rozjede.<br />

UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzda. Proto neopouštějte<br />

vozidlo bez aktivace parkovací brzdy, vypnutí motoru<br />

a zařazení rychlostního stupně.


SYSTÉM ASR (AntiSlip Regulation)<br />

ASR je nedílnou součástí systému VDC. Samočinně zasahuje<br />

při proklouznutí jednoho hnacího kola nebo obou hnacích kol,<br />

při ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning), akceleraci<br />

na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu atd.<br />

Podle typu prokluzu aktivuje systém jedno ze dvou ovládání:<br />

❍ při prokluzu obou hnacích kol, ASR zaúčinkuje snížením výkonu<br />

přenášeného motorem;<br />

❍ při prokluzu jednoho hnacího kola zaúčinkuje ASR automatickým<br />

zabrzděním prokluzujícího kola.<br />

Pro správné fungování soustav VDC a ASR je zcela<br />

nezbytné používat na všech kolech pneumatiky<br />

stejné značky a typu.<br />

VDC působí i na případné rezervní kolo. V každém<br />

případě je nutno mít na paměti, že je rezervní kolo<br />

menší než normální pneumatika, a proto má<br />

i menší přilnavost než ostatní kola vozidla.<br />

Výkony systému VDC a ASR nesmějí vést řidiče<br />

k tomu, aby se vystavoval zbytečnému a neospravedlnitelnému<br />

riziku Řízení vozidla musí vždy odpovídat<br />

stavu silničního povrchu, viditelnosti a provozu.<br />

Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

111


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

112<br />

BRZDOVÝ ASISTENT<br />

(asistence při nouzovém brzdění)<br />

Jedná se o systém, který se nedá vypnout. Jakmile rozpozná nouzové<br />

brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu), umožní<br />

rychle zapůsobit na brzdovou soustavu. Brzdový asistent se vypne<br />

při závadě systému VDC.<br />

SYSTÉM MSR (Motor Schleppmoment Regelung)<br />

Je nedílnou součástí systému ABS, zasahuje při prudkém přeřazení<br />

dolů tak, že dodá větší moment motoru a tím zabrání nadměrnému<br />

unášení zadních kol, jímž by zejména na povrchu se sníženou<br />

adhezí mohlo vozidlo ztratit stabilitu.<br />

SYSTÉM CBC (Cornering Braking Control)<br />

Tato funkce optimalizuje rozložení brzdného tlaku na čtyři kola,<br />

(aby se využila všechna přilnavost k zemi), jakmile při brzdění<br />

v zatáčkách začne účinkovat systém ABS. Tím se zlepší brzdná dráha<br />

vozidla a zejména jeho stabilita.<br />

SYSTÉM „ELECTRONIC Q2“ („E-Q2“)<br />

Systém „Electronic Q2“ využívá brzdovou soustavu, jež se pak chová<br />

velmi podobně jako diferenciál s omezeným prokluzem.<br />

Brzdová soustava, při podmínkách akcelerace v zatáčce působí<br />

na vnitřní kolo tak, že zvyšuje hnací sílu vnějšího kola (více zatíženého),<br />

rozděluje moment mezi přední hnací kola dynamicky<br />

a nepřetržitě v závislosti na podmínkách řízení a silničním povrchu.<br />

Systém pracuje ve vazbě na přední zavěšení kol Mc Pherson. Umožňuje<br />

velmi účinné řízení vozidla sportovního typu.<br />

SYSTÉM DST (Dynamic Steering Torque)<br />

Tato funkce doplňuje aktivní řízení Dual Pinion v rámci funkcí poskytovaných<br />

systémem VDC. Při určitých manévrech ovládá VDC řízení<br />

tak, aby vyvinul moment na volant a vyzval řidiče, aby manévr<br />

provedl lépe. Funkce spočívá v koordinované akci brzd a řízení<br />

tak, aby se zvýšil stupeň odpružení a bezpečnosti celého vozidla.<br />

Řízení vyvíjí na volant přídavný moment.<br />

SYSTÉM RAB (Ready Alert Brake)<br />

(pouze při zapnutém režimu „Dynamic“)<br />

Systém umožňuje samočinné přiblížení brzdových destiček co nejblíže<br />

ke kotoučům (předním i zadním) po prudkém uvolnění pedálu<br />

akcelerace, a tím zkracuje dobu odezvy brzd, zvyšuje jejich<br />

účinnost a snižuje brzdnou dráhu.


SYSTÉM „<strong>Alfa</strong> DNA“<br />

(Systém řízení dynamiky vozidla)<br />

Jedná se o zařízení, kterým pomocí pákového ovládače A-obr. 80<br />

(na středním tunelu) můžete zvolit tři různé způsoby odezvy vozidla<br />

na požadavky řidiče podle dopravní situace:<br />

❍ d = Dynamic (režim sportovní jízdy);<br />

❍ n = Normal (režim normální jízdy);<br />

❍ a = All Weather (režim jízdy při nízké přilnavosti, např.<br />

na zasněženém povrchu či náledí)<br />

Zařízení působí na řídicí systémy vozidla (motor, řízení, systém VDC,<br />

přístrojová deska).<br />

Během přestavování páčky A-obr. 80 do polohy “d” bude aktivaci<br />

režimu “Dynamic” potvrzena dočasným snížením (probliknutím)<br />

intenzity osvícení přístrojové desky.<br />

obr. 80<br />

A0K0072m<br />

JÍZDNÍ REŽIM<br />

Páčka A-obr. 80 s jednou aretovanou polohou se vždy nachází uprostřed.<br />

Navolený jízdní režim je signalizován rozsvícením příslušné<br />

kontrolky LED na osazení a indikací na nastavitelném multifunkčním<br />

displeji, jak je uvedeno níže:<br />

Režim Dynamic<br />

(obrázek displeje dostupný<br />

u příslušných verzí)<br />

Režim Normal<br />

A0K0009m<br />

Režim<br />

All Weather<br />

A0K0010m<br />

Při zapnutí režimu „Normal“ není na displeji zobrazen žádný nápis/symbol.<br />

VDC a ASR: mezní parametry zaměřené na komfort při nor -<br />

málním stylu jízdy.<br />

Tuning řízení: zajišťuje komfort při normálním stylu jízdy.<br />

DST: Standardní řízení brzdění kooridované se systémem<br />

ABS/VDC.<br />

Standardní řízení bočního zrychlení.<br />

Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu na volant<br />

upozorní řidiče, aby provedl přesnější manéver.<br />

Motor: Standardní odezva<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

113


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

114<br />

ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „Dynamic“<br />

Zapnutí<br />

Přestavte páku A-obr. 80 nahoru (na písmeno „d“) a nechejte ji<br />

v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné<br />

kontrolky nebo do zobrazení hlášení „Dynamic“ na displeji (viz obrázky).<br />

Po uvolnění se páka A vrátí do středové polohy.<br />

A0K1055g<br />

A0K1225g<br />

VDC a ASR: mezní hodnoty pro zábavnější a sportovnější styl jízdy,<br />

přitom je zajištěno zachování stability v případě<br />

ztráty vlády na vozidlem. Zlepšuje náhon během<br />

akcelerace.<br />

Tuning řízení: pro sportovní režim jízdy.<br />

DST: Standardní řízení brzdění koordinované se systémem<br />

ABS/VDC.<br />

Standardní řízení bočního zrychlení.<br />

Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu přenášeného<br />

na volant upozorní řidiče, aby provedl správnější manévr.<br />

Motor: Rychlejší odezva + Overboost pro maximalizaci točivého<br />

momentu (u příslušné výbavy).<br />

Electronic Q2: zlepšuje náhon při najíždění do zatáčky během<br />

akcelerace a omezuje podtáčení<br />

RAB: díky předčasnému přistavení (předních a zadních) brzdových<br />

destiček do polohy brzdění po rychlém uvolnění pedálu<br />

akcelerace je vlastní brzdění rychlejší, zkracuje se brzdná<br />

dráha a zlepšuje se ovládání brzdového pedálu.<br />

Zapnutí režimu Dynamic se pozná i podle změny osvětlení sdruženého<br />

přístroje, který po poklesu jasu dosáhne maximální úrovně<br />

jasu a následně se obnoví předtím nastavené hodnoty.<br />

Odemknutí<br />

Při přepnutí z režimu „Dynamic“ na „Normal“ je nutno pohnout<br />

pákou stejně ve stejných časových intervalech. V takovém případě<br />

se rozsvítí kontrolka LED režimu „Normal“ a na konfigurovatelném<br />

multifunkčním displeji se zobrazí „Normal zapnutý“ (viz<br />

obrázek).<br />

A0K1052g


ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „All Weather“<br />

Zapnutí<br />

Přestavte páku A-obr. 80 dolů (na písmeno „a“) a nechejte ji<br />

v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné<br />

kontrolky nebo do zobrazení indikace „All Weather“ na displeji (viz<br />

obrázky).<br />

A0K1180g<br />

A0K1226g<br />

VDC a ASR: takové mezní parametry, které umožňují nejvyšší<br />

bezpečnost a řízení vozidla i v kritických situacích<br />

(např. při dešti, sněhu apod).<br />

Tuning řízení: Maximální bezpečnost<br />

DST: Větší kontrola brzdění koordinovaná s ABS/VDC.<br />

Standardní řízení bočního zrychlení.<br />

Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu přenášeného<br />

na volant upozorní řidiče, aby provedl správnější<br />

manévr.<br />

Motor: Standardní odezva<br />

Vypnutí<br />

Při přepnutí z režimu „All Weather“ na „Normal“ je nutno postupovat<br />

stejně jako u režimu „Dynamic“ s tím rozdílem, že je nutno<br />

páku A-obr. 80 přestavit na písmeno „a“.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

❍ Přímý přechod z režimu „Dynamic“ do režimu „All weather“<br />

a opačně není možný. Je nutno se nejdříve vrátit na „Normal“<br />

a pak zvolit další režim.<br />

❍ Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim „Dynamic“,<br />

při jeho opětném nastartování se samočinně nastaví režim<br />

„Normal“. Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim<br />

„All Weather“ nebo „Normal“, při jeho opětném nastartování<br />

se samočinně nastaví tento režim.<br />

❍ Režim „Dynamic“ nelze navolit při rychlosti nad 110 km/h.<br />

❍ Při závadě systému nebo páky A-obr. 80 nelze nastavit žádný<br />

jízdní režim. Na displeji se zobrazí příslušné upozornění.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

115


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

116<br />

SYSTÉM START&STOP<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Zařízení Start&Stop automaticky zastaví motor pokaždé, když vozidlo<br />

stojí a znovu nastartuje v okamžiku, když se řidič rozjíždí.<br />

To zvyšuje užitnou hodnotu vozidla snížením spotřeby, emisí škodlivých<br />

výfukových plynů a akustického znečišťování.<br />

Systém se aktivuje při každém spuštění motoru.<br />

FUNKČNÍ PODMÍNKY<br />

Režim zastavení motoru<br />

Při stojícím vozidle se motor zastaví, pokud je zařazen neutrál<br />

a uvolněn pedál spojky.<br />

Poznámka Automatické zastavení motoru je povoleno pouze<br />

po překročení rychlosti asi o 10 km/h, aby se motor zbytečně<br />

nevypínal při jízdě krokem.<br />

Vypnutí motoru signalizuje zobrazení symbolu U obr. 81 na displeji.<br />

Způsob opětovného nastartování motoru<br />

Pro opětné nastartování motoru je nutno sešlápnout spojkový<br />

pedál.<br />

obr. 81<br />

A0K0163m


MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU<br />

Chcete-li systém zapnout/vypnout ručně, stiskněte tlačítko T<br />

obr. 82 na osazení přístrojové desky.<br />

Zapnutí systému Start&Stop<br />

Při zapnutí systému Start&Stop se displeji objeví příslušné hlášením.<br />

Za tohoto stavu LED A-obr. 82 nad tlačítkem T nesvítí.<br />

Vypnutí systému Start&Stop<br />

❍ Verze s multifunkčním displejem: vypnutí systému Start&Stop<br />

signalizuje hlášení na displeji.<br />

❍ Verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem: vypnutí<br />

systému Start&Stop signalizuje zobrazení symbolu T a hlášení<br />

na displeji.<br />

Je-li systém Start&Stop vypnutý, LED A-obr. 82 svítí.<br />

obr. 82<br />

A0K0121m<br />

PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE<br />

Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort, bezpečnost<br />

a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů jako<br />

např.:<br />

❍ motor je ještě studený;<br />

❍ velmi nízká venkovní teplota;<br />

❍ baterie není dostatečně nabitá;<br />

❍ je zapnuté vyhřívání zadního okna;<br />

❍ stěrače stírají maximální rychlostí;<br />

❍ probíhá regenerace filtru pevných částic (pouze u dieselových<br />

motorů);<br />

❍ dveře řidiče nejsou zavřené;<br />

❍ nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;<br />

❍ je zařazená zpátečka (např. při parkování);<br />

❍ u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (pro příslušné<br />

modely/trhy), pokud nebylo dosaženo příslušné tepelné<br />

pohody, nebo při aktivaci funkce MAX-DEF;<br />

❍ v počátečním období používání z důvodu inicializace systému.<br />

V těchto případech se na displeji zobrazí zpráva a v případě příslušných<br />

modelů/trhů na displeji bliká symbol U.<br />

Jestliže chce upřednostňovat klimatický komfort,<br />

je možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mohla<br />

klimatizace fungovat nepřetržitě.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

117


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

118<br />

PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ<br />

NASTARTOVÁNÍ MOTORU<br />

Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu bezpečnosti<br />

se může motor nastartovat automaticky, bez akce ze strany<br />

řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.:<br />

❍ baterie není dostatečně nabitá;<br />

❍ stěrače stírají maximální rychlostí;<br />

❍ snížený tlak v brzdové soustavě (např. po opakovaném sešlápnutí<br />

brzdového pedálu);<br />

❍ vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v klesání);<br />

❍ zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu delší než<br />

3 minuty;<br />

❍ u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (pro příslušné<br />

modely/trhy) k dosažení tepelné pohody nebo aktivaci funkce<br />

MAX-DEF.<br />

Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor automaticky znovu<br />

spustit pouze po sešlápnutí spojkového pedálu na doraz. Operace<br />

je signalizována zobrazením zprávy na displeji a u příslušných<br />

modelů/trhů blikáním symbolu U.<br />

Poznámky<br />

Jestliže nebude spojka sešlápnuta, po uplynutí asi tří minut<br />

od vypnutí motoru jej bude možné nastartovat pouze klíčkem zapalování.<br />

Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnutí<br />

motoru způsobeném například prudkým uvolněním spojkového pedálu<br />

se zařazeným rychlostním stupněm, je možné jej znovu nastartovat<br />

po sešlápnutí spojkového pedálu nebo zařazení neutrálu.


BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE<br />

Ve stavu, kdy byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič odepne<br />

bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně spolucestujícího,<br />

bude možné motor znovu spustit jedině klíčkem zapalování.<br />

V tomto případě systém informuje řidiče bzučákem a blikáním symbolu<br />

U na displeji (u některých verzí spolu s hlášením).<br />

FUNKCE „ENERGY SAVING“<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru neprovede řidič<br />

s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém Start&Stop<br />

zastaví motor definitivně, aby se nespotřebovávalo palivo.<br />

V takových případech je spuštění motoru možné pouze klíčkem zapalování.<br />

POZNÁMKA V každém případě je možné systém Start&Stop vypnout<br />

a nechávat motor běžet.<br />

PROVOZNÍ PORUCHY<br />

V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vypne.<br />

Řidič je informován o závadě rozblikáním symbolu U (verze s multifunkčním<br />

displejem) nebo symbolu j verze s konfigurovatelným<br />

multifunkčním displejem). U určitých verzí se na displeji zobrazí i<br />

upozornění. V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU<br />

V případě odstavení vozidla je třeba odpojit elektrické napájení akumulátoru.<br />

Postupujte takto: odpojte konektor A-obr. 83 (pomocí tlačítka B)<br />

od snímače C, který monitoruje stav akumulátoru a který je umístěn<br />

na jeho záporném pólu D. který se nesmí nikdy odpojit kromě<br />

případu jeho výměny.<br />

Výměnu baterie by měl provádět vždy autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Baterii vyměňte za baterii<br />

stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými charakteristikami.<br />

obr. 83<br />

A0K0179m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

119


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

120<br />

NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ<br />

Při nouzovém spouštění motoru nepřipojujte nikdy kabel (−)<br />

pomocného akumulátoru k zápornému pólu A-obr. 84 akumulátoru<br />

dotčeného vozidla, ale k nějakému bodu kostry motoru/<br />

převodovky.<br />

obr. 84<br />

A0K0180m<br />

Před otevřením víka motorového prostoru se ujistěte,<br />

že je vypnuté zapalování s klíčkem v poloze<br />

STOP. Dodržujte pokyny uvedené na štítku na<br />

předním příčníku (obr. 85). Pokud ve vozidle sedí další<br />

osoby, doporučujeme vytáhnout klíč ze zapalování. Před<br />

opuštěním vozidla je nutno vytáhnout klíček ze zapalování<br />

nebo jej přepnout do polohy STOP. Při čerpání paliva<br />

se ujistěte, zda je vypnuté zapalování a zda je klíček<br />

v poloze STOP.<br />

obr. 85<br />

A0K0224m


SYSTÉM EOBD<br />

(European On Board Diagnosis)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Cíle soustavy EOBD (European On Board Diagnosis):<br />

❍ dohlížet na účinnost zařízení;<br />

❍ signalizovat zvýšení emisí;<br />

❍ signalizovat, že je nutno vyměnit vadné komponenty.<br />

Součástí soustavy je i diagnostická zásuvka, do které lze připojit<br />

příslušné diagnostické přístroje, jež umožňují načíst jednak chybové<br />

kódy uložené v paměti řídicí jednotky, jednak řadu diagnostických<br />

a provozních parametrů motoru. Tyto kontroly mohou provést<br />

i orgány pověřené kontrolou dopravního provozu.<br />

UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> za povinnost provést test a v případě potřeby i zkušební<br />

jízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.<br />

DUAL PINION POSILOVÉ ŘÍZENÍ<br />

Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a s nastartovaným<br />

motorem. Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající<br />

danému jízdnímu stavu. Asistenční režim je možné navolit<br />

přestavením páky na polohy d, n, a páky “systému <strong>Alfa</strong> DNA” (viz<br />

“Systém <strong>Alfa</strong> DNA”).<br />

UPOZORNĚNÍ Po odpojení akumulátoru je třeba posilovač řízení inicializovat;<br />

nutnost tohoto opatření signalizuje rozsvícení příslušné<br />

kontrolky. V tomto případě stačí otočit volantem doprava a doleva<br />

až na doraz, nebo pokračovat v rovné jízdě několik stovek metrů.<br />

Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování<br />

vozidla upravovat řízení nebo volantový<br />

hřídel (např. při montáži imobilizéru) způsobem,<br />

jímž by se mohly snížit výkony systému. Jednak<br />

by pozbyla platnost záruka, jednak by to mohlo způsobit<br />

velmi vážné problémy z hlediska bezpečnosti i neshodu<br />

s homologací vozidla.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

121


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

122<br />

PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem, nachází se v palubní<br />

desce úložný prostor obr. 86.<br />

Přípravu pro autorádio tvoří:<br />

❍ napájecí kabely autorádia, přední a zadní reproduktory a anténa;<br />

❍ zásuvka pro autorádio;<br />

❍ anténa na střeše vozidla.<br />

obr. 86<br />

A0K0134m<br />

Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A-obr. 86,<br />

který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru:<br />

zde se nacházejí napájecí kabely.<br />

Přípravu pro autorádio si nechejte připojit u autorizovaného<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, aby se předešlo<br />

jakékoli případné závadě, jež by mohla ohrozit<br />

bezpečnost vozidla.


PŘÍPRAVA PRO INSTALACI<br />

PŘENOSNÉHO NAVIGAČNÍHO<br />

ZAŘÍZENÍ (pro příslušné modely/trhy)<br />

Ve vozidlech, vybavených systémem Blue&Me, může být<br />

na obednávku instalována příprava pro přenosné navigační zařízení<br />

Blue&Me TomTom ® , jíž lze zakoupit z doplňkové řady<br />

Lineaccessori <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Instalujte systém přenosného navigátoru vložením specifického držáku<br />

do uložení zobrazeném na obr. 87.<br />

obr. 87<br />

A0K0143m<br />

INSTALACE ELEKTRICKÝCH/<br />

ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ<br />

Elektrické/elektronické přístroje, nainstalované po zakoupení vozidla<br />

a v rámci poprodejního servisu, musejí být opatřeny značkou:<br />

eCE.<br />

Fiat Group Automobiles S.p.A. autorizuje montáž radiostanic<br />

za podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve<br />

specializovaném servisním středisku.<br />

UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky<br />

vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou vozidlu<br />

technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady<br />

způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné.<br />

Fiat Group Automobiles S.p.A. nenese žádnou odpovědnost<br />

za škody způsobené instalací zařízení nedodaných nebo nedoporučených<br />

společností Fiat Group Automobiles S.p.A. a nenainstalovaných<br />

podle příslušných pokynů.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

123


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

124<br />

RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY<br />

Přijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do motorových vozidel,<br />

CB a podobná zařízení) se nesmějí používat ve vozidle, pokud<br />

nejsou vybaveny samostatnou venkovní anténou.<br />

UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez venkovní<br />

antény) se může jednak ohrozit zdraví, jednak způsobit poruchy<br />

ve fungování elektronických soustav, jimiž je vůz vybaven, a ohrozit<br />

tak bezpečnost vozu jako takového.<br />

Síla vysílání a příjmu těchto zařízení se navíc může snížit rušivým<br />

účinkem od skeletu vozu. Co se týče používání mobilních telefonů<br />

(GSM, GPRS, UMTS) s homologací EU, doporučujeme postupovat<br />

přesně podle pokynů výrobce daného přístroje.<br />

PARKOVACÍ SENZORY<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla (obr. 88).<br />

Při parkování upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou řidiče<br />

na případné překážky za vozidlem.<br />

AKTIVACE<br />

Senzory se zapnout zařazením zpátečního rychlostního stupně. Se<br />

snižující se vzdáleností od překážky za vozidlem se zvyšuje kmitočet<br />

zvukové výstrahy.<br />

obr. 88<br />

A0K0060m


SIGNALIZACE NA DISPLEJI<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Při aktivaci snímačů se na multifunkčním konfigurovatelném displeji<br />

(u příslušné verze vozidla) zobrazí obrazovka jako na<br />

obr. 88a. Informace o výskytu a vzdálenosti překážek signalizuje<br />

jak zvuková výstraha, tak i upozornění na displeji přístrojové desky.<br />

Při větším počtu překážek je signalizována ta nejbližší z nich.<br />

ZVUKOVÁ SIGNALIZACE<br />

Jestliže se v akčním rádiusu soustavy nacházejí překážky,<br />

při zařazení zpátečního rychlostního stupně se samočinně spustí<br />

zvuková výstraha.<br />

Frekvence zvukové signalizace:<br />

❍ zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti mezi vozidlem<br />

a překážkou;<br />

❍ zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi vozem<br />

a překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti zvuková<br />

výstraha ustane;<br />

obr. 88a<br />

A0K0059m<br />

❍ zní trvale, pokud se vzdálenost vozu od překážky nemění.<br />

Je-li však tato situace zjištěna postranními senzory, signál bude<br />

po uplynutí přibližně 3 sekund přerušen z důvodu prevence<br />

dlouhodobé signalizace, např. při jízdě podél zdi.<br />

UPOZORNĚNÍ Hlasitost zvukové výstrahy lze nastavit v “Menu<br />

Set Up” položkou “Warnings volume”.<br />

FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM<br />

Při zasunutí vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla<br />

do tažného zařízení se snímače automaticky vyřadí z funkce. Senzory<br />

se automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného<br />

vozidla.<br />

Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly<br />

snímače vždy zbavené bláta, nečistot, sněhu nebo<br />

ledu. Při čistění snímačů je nutno dávat velký pozor,<br />

aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění<br />

nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Parkovací<br />

senzory umývejte čistou vodou, případně s příměsí autošamponu.<br />

V myčkách, kde se používají parní nebo vysokotlaké<br />

trysky, očistěte snímače rychle tryskou ze vzdálenosti<br />

asi 10 cm.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

125


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

126<br />

Je-li nutno nárazníky přelakovat nebo opravit lak<br />

v oblasti senzorů, vyhledejte autorizovaný servis<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Nesprávnou aplikací laku by se mohla<br />

narušit funkčnost parkovacích senzorů.<br />

Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry<br />

nese vždy jedině řidič. Při manévrováni se<br />

nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru nenacházejí<br />

osoby (zejména děti) a zvířata. Parkovací senzory<br />

představují pomoc řidiči, ale nikdy nesmí snížit pozornost<br />

při provádění takových manévrů, protože mohou<br />

být nebezpečné i přes nízkou rychlost.<br />

OBECNÁ UPOZORNĚNÍ<br />

Při parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se<br />

mohly nacházet nad nebo pod snímačem.<br />

Za určitých okolností systém nemusí detekovat předměty, které<br />

se nacházejí velmi blízko u vozidla. Tyto předměty pak mohou<br />

poškodit vozidlo nebo být jím poškozeny.<br />

Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující stavy.<br />

❍ Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího asistenta<br />

může být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází:<br />

led, sníh, bláto, vícevrstvý lak;<br />

❍ snímače zjistí neexistující předmět (porucha odezvy) z důvodu<br />

rušení mechanického původu, např.: mytí vozidla, déšť (extrémní<br />

vítr), krupobití;<br />

❍ signály vysílané senzorem mohou být rušeny i případnými blízkými<br />

ultrazvukovými systémy (např. tlakovzdušnými brzdami<br />

nákladních vozů nebo pneumatickými kladivy);<br />

❍ výkony snímačů mohou být ovlivněny i jejich umístěním. Např.<br />

při změně postavení vozidla (opotřebením tlumičů<br />

či zavěšení), po výměně pneumatik, při nadměrném zatížení<br />

či v případě potřeby snížit podvozek vozidla;<br />

❍ není zaručeno, že systém bude detekovat překážky nacházející<br />

na úrovni vyšších částí vozidla, protože systém detekuje překážky,<br />

na něž by mohly narazit nižší části vozidla.


ČERPÁNÍ PALIVA<br />

Před čerpáním paliva vypněte motor.<br />

BENZÍNOVÉ MOTORY<br />

Používejte výhradně bezolovnatý benzín Je nutno používat benzíny<br />

s oktanovým číslem nejméně 95.<br />

Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen<br />

malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili<br />

katalyzátor.<br />

VZNĚTOVÉ MOTORY<br />

Do vozidla čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské<br />

specifikaci EN590. Používáním jiných produktů nebo směsí<br />

se může nenapravitelně poškodit motor a tím může pozbýt platnost<br />

záruka na vozidlo.<br />

Provoz při nízkých teplotách<br />

Při nízkých teplotách může nafta ztuhnout účinkem parafínů,<br />

které se v ní začnou vytvářet, což může vést k selhávání palivové<br />

soustavy.<br />

Aby se předešlo provozním problémů, je podle ročního období běžně<br />

k dostání letní nebo zimní nafta (chladné/horské oblasti). Pokud<br />

je nutno načerpat naftu vhodného typu podle dané venkovní<br />

teploty, doporučujeme přimíchat do nafty přísadu TUTELA DIESEL<br />

ART v poměru uvedeném v návodu k jejímu použití. Do nádrže se<br />

nejdříve nalije nemrznoucí směs a pak se načerpá nafta.<br />

Při delším používání/parkování vozidla v kritických, např. horských<br />

oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu prodávanou<br />

v dané lokalitě. Doporučujeme rovněž udržovat v nádrži množství<br />

paliva nad 50 % jejího obsahu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

127


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

128<br />

UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE<br />

Víko uzávěru palivové nádrže se odemkne při centrálním odemknutí<br />

dveří a zamkne při centrálním zamknutí.<br />

Otevření<br />

Stiskněte víko A-obr. 89, abyste je odemkli a zpřístupnili uzávěr<br />

palivové nádrže B. Poté stiskněte uzávěr B a otočte jím doleva.<br />

Uzávěr je opatřen bezpečnostní pojistkou C, díky níž se nemůže<br />

ztratit. Po načerpání paliva upevněte uzávěr k zařízení D.<br />

Nouzové otevření víka<br />

V případě nouze lze víko otevřít zatažením za lanko A-obr. 90, které<br />

se nachází na pravém boku zavazadlového prostoru.<br />

Zatáhnutím za lanko bude odblokován zámek dveří: je tedy nutné<br />

přikročit k otevření dvěří tak, že na ně zatlačíte.<br />

obr. 89<br />

A0K0115m<br />

Zavírání<br />

Uvolněte uzávěr B ze zařízení D a nasaďte jej zpět do uložení.<br />

Poté uzávěrem otočte doprava, až ucítíte několik klapnutí. Nakonec<br />

zavřete víko A a zkontrolujte, zda je řádně zajištěné.<br />

Hermetickým zavřením se může v nádrži zvýšit tlak. Případný syčivý<br />

zvuk při povolení uzávěru je proto zcela normální.<br />

Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s otevřeným<br />

ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebezpečí<br />

požáru. Nepřibližujte se obličejem příliš k hrdlu<br />

palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par.<br />

obr. 90<br />

A0K0222m


OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />

Součástí výbavy vozu jsou následující zařízení pro snižování emisí<br />

z benzínových motorů: katalyzátor, lambda sondy a odvětrávací<br />

soustava palivových par.<br />

Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí<br />

z dieselových motorů: oxidační katalyzátor, recirkulační soustava<br />

výfukových plynů (E.G.R.) a lapač pevných částic (DPF).<br />

FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF<br />

(Diesel Particulate Filter)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Tento mechanický filtr zachytí téměř všechny uhlíkaté částečky.<br />

Během normálního chodu motoru se katalyzátor<br />

a filtr (DPF) zahřejí na vysokou teplotu. Proto nikdy<br />

neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých<br />

látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.).<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

129


záměrně čistá stránka


BEZPEČNOSTNÍ PÁSY<br />

POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník rovně<br />

a opírat se zády do opěradla. Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte<br />

jazýček A-obr. 92 bezpečnostního pásu a zasuňte ji do zámku<br />

B na zaklapnutí.<br />

Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek navinout<br />

zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.<br />

Bezpečnostní pás se odepne stiskem tlačítka C. Při zpětném navíjením<br />

přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby se nekroutil.<br />

obr. 92<br />

BEZPEČNOST<br />

A0K0160m<br />

obr. 93<br />

Během jízdy nepoužívejte tlačítko C-obr. 92.<br />

Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými tříbodovými bezpečnostními<br />

pásy s navíječem. Zadní bezpečnostní pásy je nutno používat<br />

podle schématu na obr. 93.<br />

A0K0161m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

131


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

132<br />

Nezapomínejte, že osoby, které cestují na zadním<br />

sedadle a nejsou připoutané bezpečnostním pásem,<br />

vystavují při prudkém nárazu velkému riziku<br />

sami sebe a představují nebezpečí i pro cestující<br />

na předních sedadlech.<br />

UPOZORNĚNÍ Při správném zaklapnutí opěradla musí zmizet červená<br />

značka B-obr. 94 na páce A sklopení sedadla. Pokud je tato<br />

červená značka vidět, znamená to, že opěradlo není správně<br />

upevněno.<br />

obr. 94<br />

A0K0110m<br />

UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního sedadla do normální polohy je<br />

nutno dávat pozor na opětné správné umístění bezpečnostního pásu,<br />

aby byl pohotově připraven k použití.<br />

Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně uchycené<br />

po obou stranách (nejsou vidět červené značky<br />

B-obr. 94), aby se nemohlo při prudkém zabrzdění<br />

vymrštit dopředu a zranit cestující.


SYSTÉM S.B.R.<br />

(Selt Belt Reminder)<br />

Je to zvuková výstraha, která rozsvícením kontrolky < na přístrojové<br />

desce upozorní řidiče a cestujícího na předním sedadle, že nemají<br />

zapnuté bezpečnostní pásy:<br />

U některých verzí se za vnitřním zpětným zrcátkem obr. 95 nachází<br />

(namísto kontrolek na přístrojové desce) osazení s vizuálním<br />

a zvukovým upozorněním cestujících na předních i zadních sedadlech,<br />

že nemají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />

obr. 95<br />

A0K0075m<br />

Výstražná upozornění lze vyřadit trvale pouze v autorizovaných<br />

servisech <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Systém S.B.R. je pak možné znovu zapnout<br />

v nastavovacím menu displeje (viz kapitolu „Seznámení<br />

s vozidlem“).<br />

Kontrolky mohou svítit červeně a zeleně podle těchto stavů bezpečnostních<br />

pásů (obr. 95):<br />

❍ 1 = přední levé sedadlo (stav pásu u řidiče u verzí s levostranným<br />

řízením)<br />

❍ 2 = zadní levé sedalo (spolujezdec)<br />

❍ 3 = prostřední zadní sedadlo (spolujezdec)<br />

❍ 4 = pravé zadní sedadlo (spolujezdec)<br />

❍ 5 = přední pravé sedadlo (spolujezdec u verzí s levostranným<br />

řízením)<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

133


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

134<br />

Přední sedadla<br />

(kontrolka č. 1 = řidič a č. 5 = spolucestující)<br />

Řidič<br />

Pokud se ve vozidle nachází pouze řidič s nezapnutým bezpečnostním<br />

pásem, při překročení rychlosti 20 km/h nebo v případě,<br />

že jedete rychlostí v rozmezí 10 - 20 km/h déle než 5 sekund,<br />

spustí se cyklus akustických výstrah pro přední sedadla (prvních<br />

pět sekund nepřerušovaně a poté „pípání“ po dobu<br />

90 sekund) a rozbliká se kontrolka. Jakmile zvuková signalizace<br />

odezní, kontrolky svítí trvale do vypnutí klíčku v zapalování. Akustická<br />

signalizace se přeruší, jakmile si řidič bezpečnostní pás zapne<br />

a kontrolka začne svítit zeleně.<br />

Při rozepnutí pásu za jízdy se znovu spustí akustická signalizace<br />

a kontrolka začne znovu červeně svítit, jak je popsáno výše.<br />

Spolucestující<br />

Stejná signalizace platí i pro cestujícího na předním sedadle s tím<br />

rozdílem, že i když tento opustí vozidlo, kontrolka se zbarví zeleně<br />

a zvuková výstraha ustane.<br />

V případě, že si oba cestující na předních sedadlech rozepnou bezpečnostní<br />

pásy za jízdy jeden po druhém během několika málo sekund,<br />

akustická výstraha se bude týkat posledního nezapnutého<br />

pásu, zatímco obě kontrolky budou nezávisle svítit dál.<br />

Zadní sedadla (kontrolka č. 2, 3 a 4)<br />

U zadních míst se signalizace spustí pouze při rozepnutí některého<br />

z bezpečnostních pásů (kontrolka bliká červeně). Kontrolka vyhrazená<br />

pro rozepnutý pás pak začne blikat (bliká červeně) po dobu<br />

asi 30 sekund. V každém případě zazní zvukové upozornění.<br />

Při rozepnutí více bezpečnostních pásů příslušná kontrolka začne<br />

nezávisle na ostatních blikat (červeně). Kontrolky začnou svítit zeleně,<br />

když si cestující příslušný bezpečností pás znovu zapne.<br />

Po asi 30 sekundách po poslední signalizaci příslušné kontrolky pro<br />

zadní sedadla zhasnou bez ohledu na stav bezpečnostního pásu<br />

(červeně nebo zeleně).<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Kontrolky se nerozsvítí, pokud při otočení klíčku zapalování<br />

do polohy MAR jsou všechny bezpečnostní pásy (přední i zadní) již<br />

zapnuté.<br />

Jakmile některý z pásů změní stav z rozepnutého na zapnutý<br />

a naopak, rozsvítí se všechny kontrolky.


PŘEDPÍNAČE<br />

Pro zvýšení účinnosti předních bezpečnostních pásů je vozidlo vybaveno<br />

dotahovači bezpečnostních pásů, které při silném nárazu<br />

zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů a tím zajistí<br />

dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je pás<br />

zadrží působením síly nárazu.<br />

Aktivace dotahovačů se pozná podle vtažení pásu do navíječe.<br />

Kromě toho je v tomto modelu nainstalované i další předpínací<br />

zařízení (v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná podle zkrácení<br />

kovového lana.<br />

Při zásahu předpínače se může uvolnit malé množství kouře, který<br />

není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.<br />

UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany účinkem dotahovače<br />

je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi<br />

a bokům.<br />

Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli zásahem<br />

do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořádných<br />

okolnostech (např. velká voda, mořský příliv atd.) pronikne<br />

do předpínače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.<br />

OMEZOVAČE TAHU<br />

V zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou do navíječů předních bezpečnostních<br />

pásů zabudována zařízení, jež při čelním nárazu vhodně<br />

rozloží sílu působící při čelním nárazu na hrudník a ramena osoby<br />

zadržované bezpečnostním pásem.<br />

Předpínač se dá použít jen jednou. Předpínače, které<br />

se aktivovaly, si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Pro určení životnosti<br />

zařízení se podívejte na štítek umístěný v plechu na okraji<br />

dveří: jakmile se začne blížit vypršení životnosti, je nutno<br />

nechat předpínač vyměnit u autorizovaného servisu<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Předpínače se mohou aktivovat nebo poškodit úkony,<br />

při nichž vzniknou nárazy, otřesy či se lokálně<br />

vyvine teplota (vyšší než 100°C po dobu max. 6<br />

hodin), jež se vyskytnou v jejich blízkosti. Na uvedení<br />

předpínačů do činnosti nemají vliv vibrace vyvolané nerovnostmi<br />

silničního povrchu nebo při náhodném překonávání<br />

malých překážek, jako jsou obrubníky<br />

atd. V případě nutnosti vyhledejte autorizovaný servis<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

135


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

136<br />

OBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ<br />

POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

Dodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání<br />

bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními<br />

osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte<br />

před každou jízdou.<br />

Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro<br />

ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v případě nárazu<br />

nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />

Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl<br />

nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 5).<br />

obr. 96<br />

A0K0011m<br />

Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostního<br />

pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část<br />

musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 97), a nikoli<br />

k břichu cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky atd.),<br />

které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.<br />

V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve<br />

vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády a mějte<br />

na paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi<br />

a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé<br />

jízdě jak na předních, tak zadních sedadlech! Nezapnutím<br />

bezpečnostních pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí<br />

těžkého úrazu nebo smrti.<br />

obr. 97<br />

A0K0012m


Jedním bezpečnostním pásem se musí poutat pouze jedna osoba:<br />

nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak,<br />

že jedním pásem upoutáte sebe i dítě obr. 98. Pásem nikdy nepoutejte<br />

k tělu žádné předměty.<br />

Je přísně zakázáno demontovat komponenty bezpečnostního<br />

pásu a předpínače nebo do nich<br />

zasahovat. S pásy smějí manipulovat výhradně<br />

kvalifikovaní a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

obr. 98<br />

A0K0013m<br />

Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému namáhání,<br />

například v důsledku dopravní nehody, je<br />

nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích<br />

šroubů a předpínačů. Na pásu sice nemusejí být<br />

na první pohled patrné závady, ale nemusel by již být<br />

funkční.<br />

ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

❍ Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat.<br />

Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;<br />

❍ v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový,<br />

a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený.<br />

Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, nechejte<br />

v každém případě vyměnit;<br />

❍ bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,<br />

opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla,<br />

bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit<br />

vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;<br />

❍ zabraňte tomu, aby byly navíječe namočeny: jejich správná<br />

funkce je zaručena pouze pokud nejsou vlhké;<br />

❍ jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném opotřebení<br />

nebo natržení, je nutno je vyměnit.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

137


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

138<br />

BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ<br />

Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané, aby<br />

byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především<br />

o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU povinně<br />

ve všech členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti<br />

dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela<br />

vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí<br />

při nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používané<br />

pro dospělé.<br />

Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském<br />

předpisu EHK-R44, která stanoví povinnost používat ochranné systémy<br />

dětí a dělí je do pěti skupin:<br />

Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti<br />

Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti<br />

Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti<br />

Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti<br />

Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti<br />

Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homologačními<br />

údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pevně<br />

připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit. Z hlediska<br />

bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m<br />

považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními bezpečností<br />

pásy.<br />

V rámci řada doplňků Lineaccessori <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> jsou k dostání dětské<br />

sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme, abyste<br />

je zakoupili, protože byly speciálně otestovány pro vozidla značky<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou<br />

proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,<br />

jehož airbag byl uveden do pohotovostního<br />

stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné<br />

zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme<br />

vozit děti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je<br />

v případě nárazu více ochráněno.<br />

Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním sedadle<br />

na straně spolucestujícího v kolébkové sedačce<br />

umístěné proti směru jízdy, je nutno v nastavovacím<br />

menu vyřadit z funkce všechny airbagy<br />

(čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve)<br />

na straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí<br />

kontrolky “ na přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího<br />

je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská<br />

sedačka nedotýkala palubní desky.


MONTÁŽ SEDAČKY „UNIVERSALE“<br />

(s bezpečnostními pásy)<br />

SKUPINA 0 a 0+ obr. 99<br />

Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v kolébkové<br />

sedačce, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudkém brzdění<br />

nebyla namáhána krční páteř. Kolébková sedačka se upoutá<br />

bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obrázku.<br />

V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpečnostním pásem.<br />

obr. 99<br />

A0K0014m<br />

SKUPINA 1 obr. 100<br />

Děti o tělesné váze 9-18 kg je možné dopravovat po směru jízdy.<br />

obr. 100<br />

Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně.<br />

Namontujte dětskou sedačku dle povinně<br />

přiložených pokynů.<br />

Existují dětské sedačky vybavené ukotvením Isofix,<br />

které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez<br />

použití bezpečnostních pásů vozidla.<br />

A0K0129m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

139


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

140<br />

SKUPINA 2 obr. 101<br />

Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce připoutat přímo bezpečnostními<br />

pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Sedačky mají pouze<br />

zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními<br />

pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat<br />

ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli<br />

k břichu dítěte.<br />

obr. 101<br />

A0K0016m<br />

SKUPINA 3 obr. 102<br />

Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky<br />

umožňující správné upoutání bezpečnostního pásu.<br />

Na obr. 102 je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním<br />

sedadle.<br />

Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně.<br />

Při montáži dětské sedačky postupujte<br />

podle návodu k použití, který musí být dodaný<br />

se sedačkou.<br />

obr. 102<br />

A0K0017m


VHODNOST SEDADEL VOZIDLA PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH SEDAČEK<br />

Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla<br />

ve vozidle podle následující tabulky:<br />

Spolucestující na zadním<br />

Skupina Rozmezí hmotnosti Spolucestující přední sedadle krajní a střední<br />

Skupina 0, 0+ do 13 kg U (*) U<br />

Skupina 1 9-18 kg U (*) U<br />

Skupina 2 15-25 kg U (*) U<br />

Skupina 3 22-36 kg U (*) U<br />

Legenda:<br />

U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle evropského nařízení EHS-R44 pro výše uvedené skupiny.<br />

(*) S nastavitelnou sedačkou na výšku, opěradlo ve vodorovné poloze.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

141


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

142<br />

Přehled bezpečnostních předpisů<br />

pro přepravu dětí ve vozidle:<br />

❍ Dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde je<br />

dítě v případě nárazu více ochráněno.<br />

❍ Po vyřazení airbag na straně spolucestujícího z funkce je nutno<br />

podle trvalého svícení kontrolky zkontrolovat F, zda je<br />

airbag skutečně odpojen.<br />

❍ Pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který její<br />

výrobce je povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostatní<br />

dokumentací k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dětské<br />

sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.<br />

❍ Zatažením za bezpečnostní pás zkontrolujte, zda je dobře<br />

zapnutý.<br />

❍ Všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné.<br />

Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou.<br />

❍ Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte.<br />

❍ Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či<br />

s rozepnutými bezpečnostními pásy.<br />

❍ Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence.<br />

Žádný, byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu<br />

zadržet.<br />

❍ Po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku.


PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ<br />

SEDAČKY „ISOFIX“<br />

Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale,<br />

což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí.<br />

obr. 103<br />

A0K0018m<br />

Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofix.<br />

Na obr. 103 je orientačně zobrazen příklad sedačky Isofix Universale,<br />

která je určena pro hmotnostní skupinu 1.<br />

Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální sedačky Isofix,<br />

které se smějí použít pouze v případě, že byly vyprojektovány,<br />

vyzkoušeny a homologovány pro dané vozidlo (viz seznam vozidel<br />

dodávaný se sedačkou).<br />

UPOZORNĚNÍ Zadní prostřední místo není určeno pro žádný typ sedačky<br />

Isofix.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

143


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

144<br />

INSTALACE SEDAČKY ISOFIX UNIVERSALE<br />

Připoutejte dětskou sedačku k příslušných spodním kovovým okům<br />

B-obr. 104, které se nacházejí na opěradle zadního sedadla (ke<br />

zpřístupnění zvedněte závěs A); upevněte horní popruh (dodaný<br />

spolu se sedačkou) k příslušným úchytům C-obr. 105 na zadní straně<br />

opěradla.<br />

Je možné kombinovat montáž tradiční sedačky se sedačkou „Isofix<br />

Universale“. Upozorňujeme, že v případě sedaček typu Isofix<br />

Universale je možné používat všechny homologované typy označené<br />

jako EHK R44/03 „Isofix Universale“.<br />

V řadě doplňků Lineaccessori <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> lze zakoupit dětskou<br />

sedačku Isofix Universale „Duo Plus“ a specifickou sedačku<br />

„G 0/1 S“. Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití sedačky<br />

jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou.<br />

obr. 104<br />

A0K0109m<br />

Sedačku montujte jen ve stojícím vozidle. Správné<br />

uchycení sedačky se pozná podle řádného zaklapnutí<br />

úchytů sedačky do třmenů. V každém případě<br />

je nutno postupovat podle návodu k použití, který<br />

musí výrobce přiložit k sedačce.<br />

obr. 105<br />

A0K0108m


VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX<br />

V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětské<br />

sedačky Isofix na sedadla s ukotvením Isofix.<br />

Hmotnostní skupina Natočení Třída Zadní krajní sedadlo<br />

sedačky velikosti Isofix<br />

Přenosná kolébka<br />

IUF: Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a homologované pro použití<br />

pro danou hmotnostní skupinu.<br />

X: Nevhodné umístění úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.<br />

IL (*): Sedačku Isofix lze namontovat po posunutí předního sedadla nahoru.<br />

Proti směru jízdy F X<br />

Proti směru jízdy G X<br />

Skupina 0-10 kg Proti směru jízdy E IL (*)<br />

Proti směru jízdy E IL (*)<br />

Skupina 0+ do 13 kg Proti směru jízdy D IL (*)<br />

Proti směru jízdy C IL (*)<br />

Proti směru jízdy D IL (*)<br />

Proti směru jízdy C IL (*)<br />

Skupina 1 od 9 do 18 kg Po směru jízdy B IUF<br />

Po směru jízdy BI IUF<br />

Po směru jízdy A IUF<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

145


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

146<br />

PŘEDNÍ AIRBAG<br />

Vozidlo je vybaveno vícestupňovými čelními airbagy („Smart bag“)<br />

pro řidiče a předního spolucestujícího.<br />

SYSTÉM „SMART BAG“<br />

(ČELNÍ VÍCESTÁDIOVÉ AIRBAG)<br />

Čelní airbag (pro řidiče/spolujezdce) slouží jako ochrana cestujících<br />

na předních sedadlech při čelním středně-silném nárazu tím,<br />

že se mezi trupem a volantem či palubní deskou rozvine vak.<br />

Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nárazu jiné typologie (ze strany<br />

nebo zezadu, převrácení vozidla, atd.), neznamená to, že<br />

systém selhal.<br />

Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost.<br />

Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními<br />

pásy. Při nárazu se osoba nepřipoutaná bezpečnostními<br />

pásy může při pohybu dopředu dostat do předčasného kontaktu<br />

s nafukovaným vakem. V tomto stavu neposkytuje vak<br />

ochranu v plné míře.<br />

Přední airbag se nemusejí aktivovat v následujících případech:<br />

❍ Při čelních nárazech do předmětů podléhajících velké deformaci,<br />

které nezasáhnou celou přední část vozidla (např. náraz blatníkem<br />

do svodidel);<br />

❍ při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou bariéru<br />

(např. náraz blatníkem do svodidel);<br />

protože by neposkytly žádnou ochranu než tu, kterou získáváme<br />

od bezpečnostních pásů, a jejich aktivace by nebyla účelná. Pokud<br />

se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou, neznamená<br />

to, že je systém vadný.<br />

Na volant a na kryt airbag na straně spolucestujícího<br />

nebo na postranní obklad střechy nelepte<br />

žádné samolepky a neodkládejte žádné předměty.<br />

Neodkládejte žádné předměty ani na palubní desku<br />

před spolucestujícím, protože by mohly překážet při<br />

nafukování airbagu a způsobit vážné poranění osobám<br />

ve vozidle.<br />

ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE obr. 106<br />

Je umístěn v prostoru ve středu volantu.<br />

Proto mějte při řízení ruce vždy na věnci volantu,<br />

aby při případném zásahu nafukující se airbag nenarazil<br />

na žádné překážky. Při řízení nemějte tělo<br />

nakloněné dopředu. Opěradlo mějte ve vzpřímené poloze<br />

a pevně se do něj opírejte zády.<br />

obr. 106<br />

A0K0080m


ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO<br />

obr. 107<br />

Je umístěn v prostoru v palubní desce.<br />

V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou<br />

proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,<br />

jehož airbag byl uveden do pohotovostního<br />

stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti<br />

smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Pokud<br />

je skutečně nutné připevnit dětskou sedačku na přední<br />

sedadlo, vyřaďte z funkce airbag na straně spolu spolucestujícího.<br />

Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout<br />

co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala<br />

palubní desky. Byť to není povinnost ze zákona, pro<br />

lepší ochranu dospělých osob se doporučuje uvést airbag<br />

do pohotovostního stavu ihned, jakmile nebude třeba přepravovat<br />

děti.<br />

obr. 107<br />

A0K0135m<br />

Odpojení čelního a bočního airbagu na straně<br />

spolucestujícího na ochranu hrudníku/pánve<br />

(Side Bag)<br />

Pokud budete přepravovat dítě na sedačce upevněné na předním<br />

sedadle spolucestujícího, je třeba vyřadit čelní a boční airbagy (Side<br />

Bag), určené k ochraně hrudníku a pánve, z funkce. Při vypnutí<br />

airbagů se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka “ .<br />

Ohledně deaktivace airbagů viz 1. kapitolu „Seznámení<br />

s vozidlem“ a odstavec „Položky menu“.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

147


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

148<br />

BOČNÍ AIRBAG<br />

(SIDE BAG - WINDOW BAG)<br />

Součástí výbavy vozidla jsou čelní boční airbagy na ochranu řidiče<br />

a spolucestujícího v oblasti hrudníku a pánve (přední Side Bag)<br />

a airbagy na ochranu hlav cestujících na předních a zadních sedadel<br />

(Window Bag).<br />

Boční airbagy chrání cestujícího při středních až prudkých bočních<br />

nárazech; vak se rozprostře mezi cestujícího a boční vnitřní konstrukci<br />

vozidla.<br />

Pokud se boční airbagy nenaplní při jiném typu nárazu (čelní náraz,<br />

náraz zezadu, převrácení vozu, apod.) nenaplní, neznamená<br />

to poruchu systému.<br />

obr. 108<br />

A0K0081m<br />

PŘEDNÍ BOČNÍ AIRBAG (SIDE BAG) obr. 108<br />

Tvoří jej vaky dvojího typu uložené v opěradlech předních sedadel.<br />

Slouží pro ochranu hrudníku a pánve cestujících při středně<br />

silném nárazu ze strany.<br />

BOČNÍ HLAVOVÉ AIRBAG (WINDOW BAG)<br />

obr. 109<br />

Tvoří dva vaky, které se rozvinou dolů jako roleta. Jsou uloženy<br />

pod kryty za postranním obložením střechy a díky velké ploše ochrání<br />

hlavy cestujících na předních a zadních sedadlech při nárazu ze<br />

strany.<br />

Při nárazech z boku menší síly, (při kterých stačí přidržení těla bezpečnostním<br />

pásem), se airbagy nenafouknou. Je proto nutné se<br />

vždy připoutat bezpečnostními pásy.<br />

Při nárazu ze strany dosáhneme nejlepší ochranu za podmínky,<br />

že budeme na sedadle sedět ve správné poloze a umožníme tak<br />

airbagu se řádně rozvinout.<br />

obr. 109<br />

A0K0035m


Na háčky na oděvy upevněné na přídržných madlech<br />

nevěšte tvrdé předměty.<br />

Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o dveře, okna<br />

a oblast, kde se nacházejí okenní airbagy, aby<br />

při jejich případném nafukování nedošlo k úrazu.<br />

Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty z oken.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Neumývejte sedadla tlakovou vodou nebo parou (ručně či v automatické<br />

myčce sedadel).<br />

K aktivaci čelních a/nebo postranních airbagů může dojít i v případě,<br />

kdy bude vozidlo vystaveno silnému nárazu ve spodku karosérie<br />

(např. o obrubník, chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na vozovce<br />

či při vjetí do hlubokých výmolů či na jiné terénní nerovnosti atd.).<br />

Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo a dojde k úniku malého množství<br />

prachu: není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru. Prach<br />

může dráždit pokožku a oči: při případném zasažení se omyjte vodou<br />

a neutrálním mýdlem.<br />

Všechny prohlídky, opravy a výměny airbag mohou provádět pouze<br />

autorizované servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Před sešrotováním vozidla je třeba nejdříve nechat v autorizovaném<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> deaktivovat soustavu airbag.<br />

O aktivaci dotahovačů a airbagů rozhoduje diferencovaně řídicí jednotka<br />

v závislosti na typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených<br />

případech airbag nenafouknou, neznamená to, že systém selhal.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

149


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

150<br />

Pokud se kontrolka ¬ po otočení klíčku zapalování<br />

do polohy MAR nerozsvítí, nebo bude svítit<br />

během jízdy (u některých verzí spolu s hlášením<br />

na displeji), je možné, že se v zádržných systémech vyskytla<br />

závada; v takovém případě se airbagy nebo dotahovče<br />

nemusí při nehodě aktivovat nebo v řidších případech<br />

se aktivovat chybně. Než budete pokračovat v cestě,<br />

vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte<br />

systém zkontrolovat.<br />

Životnost pyrotechnické nálože airbagu a spirálového<br />

kontaktu je uvedena na štítku v odkládací<br />

skříňce. Před vypršením těchto životností vyhledejte<br />

autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> za účelem výměny<br />

těchto komponentů.<br />

Při jízdě nemějte na klíně žádné předměty nebo<br />

nesvírejte ve rtech dýmku, tužku, atd. Při případném<br />

nárazu by zásahem vaku mohlo dojít k úrazu.<br />

Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li učiněn pokud<br />

o odcizení, bylo poškozeno vandaly či velkou vodou,<br />

nechejte zkontrolovat airbagovou soustavu<br />

u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Jakmile je klíček na poloze MAR, mohou se airbagy<br />

aktivovat účinkem nárazu jiného jedoucího<br />

vozidla i přesto, že vozidlo stojí s vypnutým motorem.<br />

Znamená to, že se ani ve stojícím vozidle nesmějí<br />

na předním sedadle nacházet děti. Mějte rovněž<br />

na paměti, že jakmile vozidlo stojí s klíčkem zapalování<br />

na poloze STOP, nebude se při případném nárazu aktivovat<br />

žádné bezpečnostní zařízení (airbagy či dotahovače<br />

bezpečnostních pásů). Případnou neaktivaci výše<br />

uvedených zařízení nelze proto považovat za závadu<br />

soustavy.<br />

Otočením klíčku v zapalování do polohy MAR se<br />

kontrolka “ rozsvítí, (pokud je airbag spolucestujícího<br />

aktivní), a několikasekundovým blikáním<br />

připomene, že v případě nárazu dojde k aktivaci airbagu<br />

spolucestujícího. Pak musí kontrolka zhasnout.<br />

Čelní airbagy zasahují při nárazech větší síly, než<br />

na kterou jsou nastaveny dotahovače. V případě<br />

nárazů, jejichž síla se pohybuje mezi těmito dvěma<br />

mezními hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují<br />

pouze dotahovače pásů.


STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM<br />

NASTARTOVÁNÍ MOTORU<br />

POSTUP U VERZÍ S BENZÍNOVÝM MOTOREM<br />

Postupujte takto:<br />

❍ zatáhněte ruční brzdu a zařaďte neutrál;<br />

❍ sešlápněte pedál spojky na doraz až na podlahu bez sešlápnutí<br />

pedálu plynu;<br />

❍ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile<br />

motor naskočí.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

❍ Pokud motor nenaskočí, je třeba přetočit klíček zpět na polohu<br />

STOP, a teprve pak zopakovat postup startování motoru.<br />

❍ Pokud se s klíčkem na MAR na přístrojové desce rozsvítí kontrolka<br />

Y (nebo symbol na displeji) spolu s kontrolkou U,<br />

doporučujeme přetočit klíček zpět na polohu STOP a pak znovu<br />

na MAR; pokud kontrolka zůstane svítit, zkuste motor nastartovat<br />

dalšími klíčky od vozidla. Pokud se nezdaří spustit motor<br />

ani tentokrát, vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

❍ S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování v poloze<br />

MAR.<br />

POSTUP STARTOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU<br />

Postupujte takto:<br />

❍ zatáhněte ruční brzdu a zařaďte neutrál;<br />

❍ klíček v zapalování otočte na MAR: na přístrojové desce se rozsvítí<br />

kontrolky m a Y;<br />

❍ počkejte, až kontrolky zhasnou;<br />

❍ sešlápněte pedál spojky na doraz až na podlahu bez sešlápnutí<br />

pedálu plynu;<br />

❍ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile<br />

zhasne kontrolka m. Příliš dlouhou prodlevou vychladnou<br />

žhavicí svíčky. Jakmile motor naskočí, uvolněte klíček.<br />

Rozsvícení a blikání kontrolky mpo dobu asi jedné<br />

minuty od spuštění motoru nebo při delším pokusu<br />

o nastartování motoru signalizuje poruchu<br />

soustavy předžhavení svíček. Pokud motor naskočí, je<br />

možné vozidlem normálně jezdit, ale co nejdříve vyhledejte<br />

autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Je nebezpečné nechávat motor běžet v uzavřených<br />

prostorách. Motor spotřebovává kyslík a vypouští<br />

oxid uhličitý, oxid uhelnatý a jiné toxické plyny.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

151


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

152<br />

Doporučujeme, abyste v prvním období provozu<br />

nepožadovali od vozidla nejvyšší výkony (např.<br />

velmi prudké akcelerace, dlouhé jízdy v nejvyšších<br />

otáčkách, příliš prudká brzdění atd.).<br />

S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování<br />

v poloze MAR, aby se zbytečným odběrem<br />

proudu nevybíjela baterie.<br />

Dokud motor neběží, nepracuje elektrický posilovač<br />

brzd ani posilovač řízení, a proto je nutné<br />

na pedál brzdy i na volant vyvíjet vyšší sílu než<br />

obvykle.<br />

Nestartujte motor tlačením, tažením nebo rozjezdem<br />

z kopce. Tyto operace by mohly poškodit katalyzátor.<br />

ZAHŘÁTÍ MOTORU IHNED PO NASTARTOVÁNÍ<br />

Postupujte takto:<br />

❍ pomalu se rozjeďte s motorem ve středních otáčkách bez prudkých<br />

akcelerací.<br />

❍ při prvních kilometrech nechtějte od vozidla nejvyšší výkony.<br />

Doporučujeme počkat, až se ručička ukazatele teploty chladicí<br />

kapaliny motoru začne hýbat.<br />

VYPNUTÍ MOTORU<br />

S motorem na volnoběh otočte klíček zapalování do polohy STOP.<br />

UPOZORNĚNÍ: Po náročně jízdě nechejte motor před vypnutím chvíli<br />

běžet na volnoběh, aby se snížila teplota v motorovém prostoru.<br />

Protočení motoru jednorázovým prošlápnutím pedálu<br />

akcelerace k ničemu neslouží, jen se zbytečně<br />

spotřebuje palivo a navíc je to velmi škodlivé<br />

pro motory s turbokompresorem.


PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM<br />

Vypněte motor a zatáhněte parkovací brzdu. Zařaďte rychlostní stupeň<br />

(jedničku při stání do svahu, nebo zpáteční rychlost při stání<br />

ze svahu), nechejte kola natočená.<br />

Při stání v prudkém svahu zajistěte kola klínem nebo kamenem.<br />

Při vystupování z vozidla vytáhněte vždy klíček ze spínací skříňky<br />

zapalování.<br />

PARKOVACÍ BRZDA obr. 110<br />

Pro zatažení parkovací brzdy zatáhněte páku A nahoru až<br />

na požadované zajištění vozidla. Uvolnění brzdy: zatáhněte páku<br />

o něco nahoru, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko B a dejte<br />

páku dolů.<br />

obr. 110<br />

A0K0073m<br />

UPOZORNĚNÍ Při uvolňování parkovací brzdy držte sešlápnutý brzdový<br />

pedál.<br />

UPOZORNĚNÍ U vozidel s prostřední loketní opěrkou ji zvedněte<br />

tak, aby nebránila ovládání páky parkovací brzdy.<br />

Zatažením páky o několik poloh nahoru musí vozidlo<br />

zůstat zabrzděné: pokud by se tak nestalo,<br />

obraťte se na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> kvůli<br />

nastavení.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

153


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

154<br />

ŘAZENÍ PŘEVODOVKY<br />

Řazení rychlostních stupňů: sešlápněte spojkový pedál na doraz<br />

a přestavte řadicí páku do požadované polohy (schéma poloh řadicí<br />

páky je vyznačeno na její hlavici (obr. 111).<br />

Pro zařazení 6. rychlostního stupně zatlačte řadicí páku doprava,<br />

abyste omylem nezařadili 4. rychlostní stupeň. Postupujte stejně<br />

při podřazování ze 6. stupně na 5. stupeň.<br />

Pro zařazení zpátečního rychlostního stupně (R) z neutrálu<br />

A-obr. 111 je třeba zvednout posuvný prstenec pod hlavicí páky<br />

a současně ji přestavit doleva a dopředu.<br />

UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlost je možné zařadit pouze se stojícím<br />

vozem.<br />

obr. 111<br />

A0K0082m<br />

Pro řádné přeřazení rychlostních stupňů je třeba<br />

sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Ujistěte<br />

se, že se pod pedály nenacházejí svrchní koberečky<br />

a nepřekážely při sešlápnutí pedálů.<br />

Nepokládejte při řízení ruku na řadicí páku,<br />

i mírným namáháním se časem mohou převodové<br />

mechanismy poškodit.


ÚSPORA PALIVA<br />

Věnujte pozornost následujícím užitečným radám, jejichž dodržením<br />

je možné uspořit palivo a snížit obsah škodlivých látek.<br />

ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ<br />

Údržba vozu<br />

Věnujte údržbě řádnou pozornost a nechejte provést všechny kontroly<br />

a seřízení dle „Plánu údržby“ (viz kapitolu „Údržba a péče“).<br />

Pneumatiky<br />

Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách, a to nejméně jednou<br />

za měsíc. Příliš nízký tlak v pneumatikách vede ke zvýšení spotřeby<br />

pohonných hmot, protože je vyšší valivý odpor pneumatik.<br />

Nadměrný náklad<br />

Nejezděte s přetíženým zavazadlovým prostorem. Hmotnost vozidla<br />

má vliv na spotřebu pohonných hmot a stabilitu vozidla.<br />

Střešní nosiče/střešní nosiče lyží<br />

Ze střechy sundejte nosiče nákladu či nosiče lyží, pokud je již nebudete<br />

používat Tato příslušenství zvyšují aerodynamický odpor vozu<br />

a tím i spotřebu paliva. Pro přepravu objemných nákladů použijte<br />

raději přípojné vozidlo.<br />

Elektrické spotřebiče<br />

Elektrické spotřebiče používejte pouze po nezbytně nutnou dobu.<br />

Vyhřívání zadního skla, přídavné světlomety, stírače oken či větrák<br />

topení mají vysokou spotřebu energie a při zvýšení požadavku<br />

na odběr proudu se zvyšuje i spotřeba pohonných hmot (až o 25 %<br />

při jízdě ve městě).<br />

Klimatizace<br />

Používáním klimatizace se zvyšuje spotřeba pohonných hmot: jakmile<br />

to venkovní teplota umožní, ventilujte kabinu raději přívodem<br />

vzduchu zvenku.<br />

Aerodynamické doplňky<br />

Použití neschválených aerodynamických doplňků může vést ke<br />

zhoršení aerodynamického chování vozidla a ke zvýšení spotřeby<br />

pohonných hmot.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

155


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

156<br />

STYL JÍZDY<br />

Startování<br />

Nezahřívejte motor se stojícím vozidlem, a to ani chodem naprázdno,<br />

ani vyššími otáčkami: motor by se zahříval pomaleji<br />

a zvýšila by se spotřeba paliva. Je proto vhodné okamžitě se pomalu<br />

rozjet a nevytáčet motor do vysokých otáček: motor se zahřeje<br />

rychleji.<br />

Zbytečné manévry<br />

Při stání na semaforech nebo před vypnutím motoru neprošlapujte<br />

pedál akcelerace. Tzv. meziplyn je zcela zbytečný, navíc se zvyšuje<br />

spotřeba pohonných hmot i škodlivé emise.<br />

Řazení rychlostních stupňů<br />

Jakmile to dopravní situace a jízdní trasa umožní, zařaďte vyšší stupeň.<br />

Zařazením nižšího stupně za účelem „brilantní“ akcelerace<br />

se zvyšuje spotřeba paliva. Ke zvýšení spotřeby pohonných hmot,<br />

emisí a opotřebení motoru vede i nevhodné používání vyššího rychlostního<br />

stupně<br />

Max. rychlost<br />

Se zvyšující se rychlostí se podstatně zvyšuje i spotřeba pohonných<br />

hmot. Jezděte pokud možno konstantní rychlostí, zbytečně nebrzděte<br />

a nezrychlujte, aby se nezvyšovala spotřeba paliva a emise.<br />

Akcelerace<br />

Prudká akcelerace značně zvyšuje spotřebu a emise škodlivin, proto<br />

zrychlujte postupně a nevytáčejte motor na maximální točivý<br />

moment.<br />

PROVOZNÍ PODMÍNKY<br />

Startování motoru za studena<br />

Opakované spouštění motoru za studena mu neumožňuje se zahřát<br />

na optimální provozní teplotu. Naopak se podstatně zvýší spotřeba<br />

pohonných hmot (o 15 – 30 % při jízdě po městě) i emise.<br />

Dopravní situace a stav vozovky<br />

Při hustém provozu, např. při jízdě v koloně vozidel s častým řazením<br />

nízkých rychlostních stupňů nebo ve velkých městech s mnoha<br />

semafory, se zvyšuje spotřeba pohonných hmot. Spotřebu paliva<br />

ovlivňuje negativně i jízda po trasách s mnoha zatáčkami, např.<br />

po horských silnicích či po komunikacích s nerovným povrchem.<br />

Vynucená zastavení vozidla<br />

Při dlouhodobějším státní (před železničními přejezdy, apod.)<br />

vypněte motor.


TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Pro případ tažení přípojného vozidla musí být vozidlo vybaveno<br />

schváleným tažným zařízením a řádným elektrickým rozvodem.<br />

Montáž musejí provést kvalifikovaní technici.<br />

Případná speciální zpětná a/nebo přídavná zrcátka je třeba připevnit<br />

v souladu s Pravidly silničního provozu.<br />

Pamatujte, že při tažení přívěsu se v závislosti na celkové hmotnosti<br />

snižuje výkon vozidla při stoupání, prodlužuje se brzdná dráha<br />

a doba potřebná k předjetí jiného vozidla.<br />

Při jízdě v klesání namísto trvalého brzdění raději zařaďte nižší rychlostní<br />

stupeň.<br />

Hmotností přípojného vozíku se úměrně snižuje nosnost samotného<br />

vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude překročena maximální<br />

přípustná hmotnost přípojného vozidla (uvedená v technickém průkazu),<br />

je nutno brát v úvahu hmotnost plně naloženého přívěsu<br />

včetně příslušenství a osobních zavazadel.<br />

Nepřekračujte nejvyšší rychlost, která je pro jízdu s taženým přívěsem<br />

povolená v příslušné zemi. V každém případě nesmí být maximální<br />

rychlost vyšší než 100 km/h.<br />

MONTÁŽ TAŽNÉHO ZAŘÍZENÍ<br />

Nechejte si tažné zařízení namontovat autorizovaným servisem<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Systém ABS, kterým je vůz vybaven, nepůsobí na<br />

brzdovou soustavu přípojného vozidla. Po kluzkém<br />

povrchu je proto třeba jezdit s nejvyšší opatrností.<br />

V žádném případě neupravujte brzdovou soustavu<br />

vozidla tak, aby ovládala i brzdu přípojného<br />

vozidla. Brzdová soustava přípojného vozidla musí<br />

být zcela nezávislá na hydraulickém systému vozu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

157


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

158<br />

ZIMNÍ PNEUMATIKY<br />

Používejte zimní pneumatiky stejných rozměrů jako pneumatiky dodané<br />

s vozidlem: technici servisní sítě <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> rádi poradí s volbou<br />

nejvhodnějšího typu zimních pneumatik podle účelu použití.<br />

Zimní pneumatiky používejte pouze na zledovatělé nebo zasněžené<br />

vozovce.<br />

Ohledně typu, tlaku huštění a charakteristik zimních pneumatik postupujte<br />

přesně podle pokynu uvedených v části „Kola“ v „Technické<br />

údaje“.<br />

Sjetím vzorku na hloubku menší než 4 mm se podstatně omezí<br />

výkony zimních pneumatik. V takovém případě je vhodné je vyměnit.<br />

Vzhledem ke speciálním vlastnostem zimních pneumatik při jízdě<br />

v normálních podmínkách nebo na delší vzdálenosti po dálnici podávají<br />

tyto pneumatiky nižší výkony než standardní pneumatiky.<br />

Proto je třeba používat zimní pneumatiky pouze v podmínkách,<br />

pro něž byly schváleny.<br />

Pro zajištění bezpečnosti jízdy a brzdění je nezbytné, aby byla<br />

všechna kola vozidla osazená stejnými pneumatikami (stejné značky<br />

a profilu). Nezaměňujte směr otáčení pneumatik.<br />

Se zimními pneumatikami s rychlostním indexem<br />

„Q“ nesmíte jet rychleji než 160 km/h; s rychlostním<br />

indexem „T“ nesmíte jet rychleji než<br />

190 km/h; s rychlostním indexem „H“ nesmíte jet rychleji<br />

než 210 km/h; vždy však musíte dodržovat dopravní<br />

předpisy.


SNĚHOVÉ ŘETĚZY<br />

Použití sněhových řetězů je upraveno zákony příslušného státu.<br />

Sněhové řetězy je nutno nasadit pouze na pneumatiky předních<br />

(hnacích) kol.<br />

Po ujetí několika desítek metrů s nasazenými sněhovými řetězy<br />

zkontrolujte, zda jsou řádně napnuty.<br />

Používejte sněhové řetězy menšího rozměru:<br />

–Všechny verze pro pneumatiky 195/55 R16” a 205/55 R16”<br />

a 225/45 R17” používejte sněhové řetězy menších rozměrů<br />

s max. přesahem profilu 9 mm.<br />

UPOZORNĚNÍ Sněhové řetězy se nedají nasadit na rezervní kolo.<br />

Pokud tedy píchnete přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba nasadit<br />

řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo ze zadní<br />

nápravy a místo zadního kola nasadit rezervní kolo. Vpředu<br />

tak budete mít dvě hnací kola normálního rozměru, na něž bude<br />

možné sněhové řetězy nasadit.<br />

S nasazenými sněhovými řetězy jezděte pomalu,<br />

nanejvýš rychlostí 50 km/h. Vyhýbejte se výmolům,<br />

výstupkům a obrubníkům. Nejezděte s nasazenými<br />

řetězy dlouhé úseky po nezasněžené vozovce,<br />

abyste nepoškodili vozidlo a povrch vozovky.<br />

DLOUHODOBÉ ODSTAVENÍ VOZIDLA<br />

Jestliže má být vozidlo odstaveno na delší dobu, doporučujeme učinit<br />

následující opatření:<br />

❍ odstavte vozidlo v krytém, suchém a pokud možno větraném<br />

prostoru; zařaďte rychlostní stupeň; zkontrolujte, zda není zatažená<br />

parkovací brzda;<br />

❍ odpojte svorku minusového pólu baterie a zkontrolujte stav<br />

jejího nabití. Tuto kontrolu je nutno na odstaveném vozidle provádět<br />

jednou za tři měsíce;<br />

❍ nalakované díly očistěte a ošetřete konzervačními přípravky;<br />

❍ kovové lesklé díly očistěte a ošetřete speciálním přípravky<br />

k dostání běžně na trhu;<br />

❍ gumičky stíračů předního skla a předních světlometů posypte<br />

mastkem a odklopte je od skel;<br />

❍ pootevřete okna;<br />

❍ vozidlo přikryjte plachtou z tkaniny nebo děrovaného plastu.<br />

Nepoužívejte plachtu z plastu bez otvorů, protože neumožňuje<br />

odpařování vlhkosti z povrchu vozidla;<br />

❍ pneumatiky nahustěte na tlak o 0,5 bar vyšší, než je normálně<br />

předepsaná hodnota, tlak v pneumatikách pravidelně kontrolujte;<br />

❍ pokud neodpojíte baterii od elektrického rozvodu, kontrolujte<br />

stav jejího nabití každých třicet dnů;<br />

❍ nevypouštějte chladicí soustavu motoru.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

159


záměrně čistá stránka


V NOUZI<br />

Ve výjimečné situaci doporučujeme zatelefonovat na bezplatné telefonní číslo uvedené v záruční knížce. Je rovněž<br />

možné na webových stránkách www.alfaromeo.com vyhledat nejbližší autorizované servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

NASTARTOVÁNÍ MOTORU<br />

Jestliže se kontrolka Y na přístrojové desce rozsvítí a zůstane svítit,<br />

vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

SPOUŠTĚNÍ S POMOCNOU BATERIÍ<br />

Je-li baterie vybitá, je možné spustit motor pomocí jiné baterie, která<br />

má stejnou nebo o něco vyšší kapacitu než ta vybitá.<br />

Postup při spouštění motoru obr. 112:<br />

❍ plusovou svorku (+) pomocné baterie připojte výhradně v bodě<br />

vyznačeném na baterii vozidla (viz nápis OK na obr. 112),<br />

tzn. k žádnému jinému bodu;<br />

❍ druhým kabelem propojte minusovou svorku (−) pomocné<br />

baterie s kostrou E na motoru nebo na převodovce startovaného<br />

vozidla;<br />

❍ po nastartování motoru odstraňte kabely v opačném pořadí,<br />

než je uvedeno výše.<br />

Pokud se po několika pokusech nepodaří motor nastartovat, obraťte<br />

se na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

UPOZORNĚNÍ Nepropojujte přímo minusové svorky obou baterií!<br />

Je-li pomocná baterie instalovaná ve druhém vozidle, je třeba zabránit<br />

tomu, aby mezi tímto vozidlem a vozidlem s vybitou baterií<br />

došlo k náhodnému kontaktu kovových částí.<br />

obr. 112<br />

A0K0247m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

161


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

162<br />

Při nouzovém startování motoru nesmíte použít<br />

rychlonabíječ baterií. Mohly by se poškodit elektronické<br />

systémy a řídicí jednotka motoru.<br />

STARTOVÁNÍ MOTORU SETRVAČNOSTÍ<br />

V žádném případě nespouštějte motor tlačením, tažením nebo rozjezdem<br />

z kopce.<br />

VÝMĚNA KOLA<br />

ZÁKLADNÍ POKYNY<br />

Vozidlo je vybaveno sadou „Fix&Go Automatic“: použití sady je<br />

popsáno v bodě „Fix&Go Automatic“.<br />

Namísto sady „Fix&Go Automatic“ je možné dodat vozidlo s rezervním<br />

kolem: postup při výměně kola je popsán na následujících<br />

stránkách.<br />

Rezervní kolo je určeno jen pro vozidlo a nesmí se<br />

používat na vozidlech jiného modelu. Na své vozidlo<br />

nenasazujte rezervní kolo z jiného modelu.<br />

Rezervní kolo se smí použít pouze v nouzovém případě.<br />

Použití rezervního kola je nutno omezit na nejkratší možnou<br />

vzdálenost. S rezervním kolem se smí jet nanejvýš<br />

rychlostí 80 km/h. Na rezervním kole je nalepený oranžový<br />

štítek s upozorněními ohledně jeho používání<br />

a zákazy. Štítek se v žádném případě nesmí odstranit<br />

nebo zakrýt. Na rezervní kolo se v žádném případě nesmí<br />

namontovat žádný kryt kola.<br />

Stojící vozidlo označte dle platných předpisů: výstražnými<br />

světly, výstražným trojúhelníkem, atd.<br />

Cestující musejí vystoupit z vozidla a vyčkat mimo<br />

ně v bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční provoz.<br />

Pokud je vozidlo odstaveno ve svahu nebo na<br />

nezpevněné vozovce, je nutno zajistit kola klíny nebo jinými<br />

vhodnými prostředky.


Po namontování nouzového rezervního kola se<br />

změní jízdní charakteristiky vozidla. Vyvarujte se<br />

prudkých akcelerací či brzdění a rychlého projíždění<br />

zatáčkami. Celková životnost rezervního kola<br />

je 3000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit<br />

kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený pro rezervní<br />

kolo nikdy nemontujte tradiční pneumatiku. Vyměněné<br />

kolo s defetkní pneumatikou nechejte opravit co nejdříve.<br />

Není povoleno používat současně dvě rezervní kola<br />

či více rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity<br />

šroubů tukem: mohly by se samovolně vyšroubovat.<br />

Zvedák slouží výhradně pro výměnu kol na vozid -<br />

le, s nímž je dodáván. V žádném případě se nesmí<br />

používat pro jiné účely, např. pro zvedání vozidla<br />

jiného modelu. Je zakázáno jej používat pro opravy<br />

pod vozidlem. Nesprávným umístěním zvedáku může dojít<br />

ke spadnutí vozidla. Nepoužívejte zvedák pro zvedání vyšších<br />

hmotností než těch, jež jsou uvedeny na jeho štítku.<br />

Na rezervní kolo nelze nasadit sněhové řetězy. Pokud tedy<br />

píchnete přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba nasadit<br />

řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo<br />

ze zadní nápravy a místo zadního kola nasadit rezervní<br />

kolo. Vpředu tak budete mít dvě hnací kola normálního<br />

rozměru, na něž bude možné sněhové řetězy nasadit.<br />

Nesprávná montáž poklice kola může způsobit,<br />

že za jízdy odpadne. V žádném případě neupravujte<br />

plnicí ventil pneumatiky. Mezi ráfek<br />

a pneumatiku nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně kontrolujte<br />

a doplňujte tlak v pneumatikách a rezervním kole<br />

(viz kapitolu „Technické údaje“.<br />

ZVEDÁK<br />

Důležité:<br />

❍ zvedák váží 1,76 kg;<br />

❍ zvedák není třeba seřizovat;<br />

❍ zvedák se nedá opravit. Při závadě je nutno si pořídit nový<br />

originální zvedák;<br />

❍ na zvedák se nesmí montovat žádné nářadí kromě ovládací<br />

kliky.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

163


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

164<br />

Postup při výměně kola:<br />

❍ zastavte vozidlo v místě, které nepředstavuje nebezpečí pro<br />

provoz ostatních dopravních prostředků a kolo bezpečně vyměňte.<br />

Postavte vozidlo na rovný a dostatečně pevný podklad;<br />

❍ vypněte motor, zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte 1. rychlost<br />

nebo zpátečku; než vystoupíte z vozidla, oblečte si výstražnou<br />

vestu (povinnost ze zákona);<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 113<br />

a zvedněte koberec;<br />

❍ použití klíčku A-obr. 114 umístěného ve skřínce s nářadím,<br />

vyšroubujte zajišťovací mechanismus, vyjměte přenosku s nářadím<br />

B, postavte ji k vyměňovanému kolu; vyjměte rezervní<br />

kolo C;<br />

obr. 113<br />

A0K0168m<br />

❍ klíčem A-obr. 115 a o jednu otáčku povolte upevňovací šrouby<br />

kola. Verze se slitinovými ráfky: zatřeste vozidlem, aby se<br />

usnadnilo oddělení ráfku od náboje kola;<br />

obr. 114<br />

obr. 115<br />

A0K0124m<br />

A0K0038m


❍ umístěte zvedák pod vozidlo, blízko k měněnému kolu. U verzí,<br />

které jsou vybaveny plastovým aerodynamickým krytem, dávejte<br />

pozor, ať jej nepoškodíte;<br />

❍ pomocí zařízení A-obr. 116 nastavte výšku zvedáku a zasuňte<br />

jeho horní část B-obr. 117 správně do žebra C;<br />

❍ upozorněte případné osoby nacházející se v blízkosti, že vozidlo<br />

bude zvednuto; je zakázáno zdržovat se v těsné blízkosti vozidla<br />

a sahat na něj, dokud nebude znovu spuštěno;<br />

❍ zasuňte kliku D-obr. 166 do uložení na zařízení A a zvedněte<br />

vozidlo tak, aby se nadzvedlo o několik cm nad zem;<br />

❍ u verzí s poklicemi kol vyšroubujte jejich čtyři upevňovací šrouby,<br />

poté vyšroubujte pátý šroub a kolo vyjměte;<br />

obr. 116<br />

A0K0039m<br />

❍ zkontrolujte, zda se na styčných plochách nouzového rezervního<br />

kola a náboje nenacházejí nečistoty, které by mohly způsobit<br />

povolení upevňovacích šroubů;<br />

❍ nasaďte rezervní kolo a zasuňte první šroub do otvoru, který<br />

je nejblíže u ventilku;<br />

❍ klíčem A-obr. 115 zašroubujte na doraz upevňovacích šrouby;<br />

obr. 117<br />

Zajeďte co nejdříve do autorizovaného servisu<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> a nechejte zkontrolovat utažení upevňovacích<br />

šroubů kola.<br />

❍ otáčejte klikou D-obr. 116 zvedáku tak, aby se vozidlo spustilo<br />

dolů. Poté zvedák odstraňte;<br />

A0K0083m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

165


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

166<br />

❍ klíčem A-obr. 115 řádně dotáhněte šrouby křížem od v pořadí<br />

zobrazeném na obr. 118;<br />

❍ při výměně kola se slinovým ráfkem doporučujeme je umístit<br />

obráceně tak, aby ozdobná část směřovala nahoru.<br />

Zajistěte co nejdříve, aby bylo nasazeno zpět normální kolo, protože<br />

to je větší než rezervní kolo a po umístění do prostoru na rezervní<br />

kolo v zavazadlovém prostoru způsobuje nerovnost ložné<br />

plochy.<br />

obr. 118<br />

A0K0040m<br />

DEMONTÁŽ SUBWOOFERU<br />

(modely s HI-FI Bose) (pro příslušné modely/trhy)<br />

UPOZORNĚNÍ Následující postup platí pouze pro vozidla se zvukovou<br />

aparaturou Hi-Fi Bose se subwooferem (pro příslušné modely/trhy).<br />

Subwoofer a rezervní kolo<br />

U některých provedení se nářadí pro výměnu kola může nacházet<br />

v brašně na levé straně zavazadlového prostoru (viz str. 119). Zvedák<br />

se může nacházet v brašně na levé straně zavazadlového prostoru<br />

(viz str. 119a).<br />

obr. 119<br />

A0K0235m


Postup při výměně subwooferu:<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 113,<br />

nadzvedněte potahový koberec a vyjměte podložku obr. 119<br />

v ložném prostoru;<br />

❍ vyšroubujte zajišťovací mechanismus A-obr. 120, uvolněte pružinu<br />

B upevňující kabel a nadzvedněte reproduktor Subwoofer;<br />

❍ opřete subwoofer o bok zavazadlového prostoru, vyndejte kontejner<br />

a vytáhněte rezervní kolo;<br />

❍ pak vyměňte rezervní kolo výše uvedeným postupem.<br />

obr. 119a<br />

A0K0228m<br />

Po dokončení práce:<br />

❍ uložte správně subwoofer (viz pokyny na samolepce nalepené<br />

na reproduktoru) tak, aby nápis „BOSE“ ubyl uložen ve správné<br />

poloze pro přehrávání;<br />

❍ umístěte zpět správně kabel reproduktoru subwoofer a dávejte<br />

pozor, abyste jej neskřípli. Poté upevněte pružinu B-obr.120<br />

a zašroubujte zajišťovací mechanismus A. Nasuňte správně vložku<br />

obr. 119 ložné plochy a uložte zpět potahový koberec<br />

zavazadlového prostoru.<br />

obr. 120<br />

A0K0236m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

167


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

168<br />

Subwoofer a „Kit Fix&Go Automatic“<br />

Jak najít sadu Fix&Go Automatic:<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 113<br />

a zvedněte koberec;<br />

❍ z levé strany zavazadlového prostoru vyndejte sadu „Fix&Go<br />

Automatic“ (obr. 121);<br />

❍ nahustěte kolo (viz část „Sada Fix&Go Automatic“).<br />

UPOZORNĚNÍ V případě, že je třeba demontovat subwoofer a uložit<br />

jej ve správné poloze, se řiďte pokyny na samolepce obr.121<br />

na reproduktoru.<br />

obr. 121<br />

A0K0178m<br />

ZPĚTNÁ MONTÁŽ KOLA<br />

Zvedněte vozidlo výše uvedeným postupem a sundejte rezervní kolo.<br />

Postupujte takto:<br />

❍ zkontrolujte, zda se na styčných plochách normálního kola<br />

a náboje nenacházejí nečistoty, které by mohly způsobit povolení<br />

upevňovacích šroubů;<br />

❍ pro verze s ocelovými ráfky: upevněte poklici kola k ráfku;<br />

❍ nasaďte poklici kola tak, aby se otvor s půlkruhem kryl s již namontovaným<br />

šroubem a následně zasuňte zbývající 4 šrouby;<br />

❍ klíčem A-obr. 115 zašroubujte na doraz upevňovací šrouby;<br />

❍ spusťte vozidlo dolů a vyjměte zvedák;<br />

❍ klíčem A-obr. 115 zašroubujte na doraz upevňovacích šrouby<br />

v pořadí uvedeném na obr. 118.<br />

Po výměně kola:<br />

❍ usaďte rezervní kolo do příslušného uložení v zavazadlovém<br />

prostoru;<br />

❍ vraťte zvedák a ostatní nářadí do kufříku;<br />

❍ skříňku s nářadím uložte na rezervní kolo;<br />

❍ uložte správně zpět potahový koberec zavazadlového prostoru.


Sada „Fix&Go Automatic“<br />

Je umístěná v kufříku (kufřík, ve kterém se sada nachází, se může<br />

lišit podle verze vozidla – viz obr. 122). Součástí sady je<br />

i šroubovák a tažné oko. Sada dále obsahuje:<br />

❍ bombičku A-obr. 122a s lepidlem a plnicí hadičkou B<br />

a nálepkou C s nápisem „max. 80 km/h“, kterou je nutno<br />

po opravě pneumatiky nalepit (např. na přístrojovou desku)<br />

na dobře viditelné místo;<br />

obr. 122<br />

A0K0126m<br />

❍ kompresor D s manometrem a přípojkami;<br />

❍ příbalový leták obr. 123 s pokyny o použití sady na rychlou<br />

opravu, který je nutno posléze předat technikům, kteří budou<br />

s takto opravenou pneumatikou manipulovat;<br />

obr. 122a<br />

obr. 123<br />

A0K0019m<br />

A0K0020m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

169


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

170<br />

❍ pár ochranných rukavic uložený v prostoru vedle kompresoru;<br />

❍ různé adaptéry pro huštění.<br />

UPOZORNĚNÍ Lepidlo je účinné při venkovních teplotách v rozsahu<br />

−20°C ÷ +50°C. Lepidlo má navíc omezenou životnost.<br />

Příbalový leták s pokyny o použití sady Fix&Go<br />

Automatic je nutno předat technikům, kteří budou<br />

s opravenou pneumatikou manipulovat.<br />

Jestliže byla pneumatika proražena cizími tělesy,<br />

je možné opravit poškození běhounu a ramena<br />

pneumatiky do max. průměru 4 mm.<br />

Poškození v bocích pneumatiky nelze opravit.<br />

Rychlopravárenskou sadu nelze použít na pneu -<br />

matiky, které byly poškozeny jízdou po prázdné<br />

pneumatice.<br />

Při poškození ráfku kola (zdeformovaném natolik,<br />

že uniká vzduch) nelze pneumatiku opravit.<br />

Nevytahujte cizí tělesa (šrouby nebo hřebíky), která<br />

se zapíchla do pneumatiky.<br />

Kompresor smí být nepřetržitě v činnosti pouze<br />

20 minut. Nebezpečí přehřátí. Sada na rychlou<br />

opravu není určena pro definitivní opravu pneumatiky,<br />

proto je nutno takto opravenou pneumatiku používat<br />

jen po nezbytně nutnou dobu.<br />

Bombičku ani lepidlo nevyhazujte do přírody. Odpad<br />

je nutno zpracovat podle platných národních<br />

a místních předpisů.<br />

Bombička obsahuje polypropylenový glykol<br />

a latex. Nesmíte ji požít. Dráždí oči. Může vyvolat<br />

reakci při vdechnutí a kontaktu. Zabraňte zasažení<br />

očí, pokožky a oděvu. Při kontaktu vypláchněte velkým<br />

množstvím vody. V případě pozření nevyvolávejte<br />

zvracení, vypláchněte ústa a napijte se hodně vody. Bez<br />

prodlení kontaktujte lékaře. Skladujte mimo dosah dětí.<br />

Astmatici nesmějí produkt používat. Během práci s produktem<br />

nevdechujte výpary. Při případné alergické reakci<br />

neprodleně vyhledejte lékaře. Bombičku skladujte<br />

na vhodném místě, daleko od zdrojů tepla. Lepicí hmota<br />

má omezenou dobu použitelnosti. Bombičku s tmelicí hmotu<br />

s prošlou lhůtou vyměňte.


POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ PNEUMATIKY<br />

Navlékněte si ochranné rukavice dodané se sadou.<br />

Postupujte takto:<br />

❍ zatáhněte parkovací brzdu, vyšroubujte čepičku ventilku pneumatiky,<br />

vysuňte plnicí hadici A-obr. 125 a zašroubujte objímku<br />

B na ventilek pneumatiky;<br />

obr. 125<br />

A0K0127m<br />

❍ zkontrolujte, zda se spínač A-obr. 126 kompresoru nachází v<br />

poloze 0 (vypnutý), nastartujte motor, zasuňte kolík do proudové<br />

zásuvky v zavazadlovém prostoru (viz obr.<br />

126a)/zapalovači cigaret na prostředním tunelu (viz obr.<br />

127), zapněte kompresor přepnutím spínače A-obr. 126 na<br />

polohu I (zapnuto);<br />

obr. 126<br />

obr. 126a<br />

A0K0021m<br />

A0K0152m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

171


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

172<br />

❍ pneumatiku nahustěte na správnou hodnotu předepsanou v části<br />

„Kolo“ v kapitole „Technické údaje“. Doporučujeme zkontrolovat<br />

hodnotu nahuštění pneumatiky při vypnutém kompresoru<br />

manometrem B-obr. 126, aby byl odečet co nejpřesnější;<br />

❍ pokud se nepodaří pneumatiku nahustit do pěti minut na tlak<br />

alespoň 1,8 bar, odpojte kompresor od ventilku a z proudové<br />

zásuvky, popojeďte vozidlem asi o deset metrů tak, aby se<br />

lepicí hmota v pneumatice rozložila, a pak začněte pneumatiku<br />

znovu hustit;<br />

Na dobře viditelné místo nalepte samolepku s upozorněním,<br />

že byla pneumatika opravena pomocí<br />

sady pro rychlou opravu. V jízdě pokračujte opatrně,<br />

zejména při projíždění zatáček. Nejezděte rychlostí<br />

vyšší než 80 km/h. Vyvarujte se prudkých akcelerací<br />

a brzdění.<br />

obr. 127<br />

A0K0128m<br />

❍ pokud ani v tomto případě po pěti minutách od spuštění kompresoru<br />

nedosáhne tlak alespoň 1,8 bar, nepokračujte v jízdě<br />

a vyhledejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>;<br />

❍ asi po 10 minutách zastavte vozidlo a překontrolujte tlak v pneumatice.<br />

Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací brzdu;<br />

Jestliže tlak klesl pod 1,8 bar, nepokračujte v jízdě:<br />

sadou pro rychlou opravu Fix&Go Automatic<br />

nelze zajistit řádnou těsnost, protože je pneumatika<br />

příliš poškozená. Obraťte se na autorizovaný servis<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

❍ pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar, dohustěte pneumatiku<br />

na správný tlak (se spuštěným motorem a zataženou parkovací<br />

brzdou) a pokračujte v jízdě do autorizovaného servisu<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Autorizovanému servisu je třeba v každém případě<br />

nahlásit, že pneumatika byla opravena sadou<br />

pro rychlou opravu. Kupon příbalového letáku<br />

předejte technikům, kteří budou s opravenou pneu -<br />

matikou manipulovat, že jste ji opravili pomocí sady.


KONTROLA A DOHUŠTĚNÍ<br />

Kompresor lze použít i jen pro kontrolu a případné dohuštění pneumatik.<br />

Odpojte rychlospojku A-obr. 128 a připojte ji přímo k ventilku<br />

pneumatiky, která se má dohustit.<br />

A<br />

obr. 128<br />

A0K0086m<br />

VÝMĚNA BOMBIČKY<br />

Postupujte takto:<br />

❍ uvolněte spojku A-obr. 129 a odpojte hadičku B;<br />

❍ natočte bombičku, která se má vyměnit, a zvedněte ji;<br />

❍ zasuňte novou bombičku a otočte s ní doprava;<br />

❍ připojte k bombičce spojku A a hadičku B zasuňte na místo.<br />

obr. 129<br />

A0K0041m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

173


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

174<br />

VÝMĚNA ŽÁROVKY<br />

ZÁKLADNÍ POKYNY<br />

❍ Před výměnou žárovky je nutno zkontrolovat, zda nejsou kontakty<br />

zoxidované;<br />

❍ spálené žárovky je nutno vyměnit za nové stejného typu<br />

a výkonu;<br />

❍ po každé výměně žárovky ve světlometech zkontrolujte<br />

z bezpečnostních důvodů sklon světelných paprsků;<br />

❍ jestliže přestane svítit některá žárovka, zkontrolujte nejdříve<br />

příslušnou pojistku: rozmístění pojistek najdete v oddíle „Výměna<br />

pojistek“ v této kapitole.<br />

U halogenových žárovek se dotýkejte pouze jejich<br />

kovových částí. Jestliže se dotknete prsty průhledné<br />

hlavice žárovky, sníží se intenzita světelného<br />

svazku. Může dojít i ke zkrácení životnosti žárovky.<br />

Při náhodném dotyku otřete hlavici hadříkem navlhčeným<br />

v lihu a nechejte ji uschnout.<br />

Nesprávné úpravy nebo opravy elektrické soustavy<br />

provedené bez přihlédnutí k jejím technickým<br />

charakteristikám mohou způsobit provozní závady<br />

a vyvolat nebezpečí požáru.<br />

Halogenové žárovky obsahují stlačený plyn, v případě<br />

rozbití proto hrozí, že se střepy rozlétnou.<br />

Kvůli vysokému napájecímu napětí svěřte výměnu<br />

xenonové žárovky (Bi-Xenon) pouze odborníkům:<br />

smrtelné nebezpečí! Obraťte se na autori zo -<br />

vaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

UPOZORNĚNÍ Panuje-li chladné nebo vlhké počasí, nebo po prudkém<br />

dešti či umytí vozidla se mohou světlomety nebo zadní světla<br />

zamlžit a/nebo se mohou uvnitř kondenzovat kapky vody. Je to<br />

zcela přirozený jev, který vzniká rozdílem teploty a vlhkosti mezi<br />

vnitřkem a vnějškem vozidla; není to závada a nemá vliv na<br />

provozuschopnost osvětlovacích zařízení. Rozsvícením světel zamlžení<br />

rychle zmizí od středu k okrajům krytu.


TYPY ŽÁROVEK obr. 130<br />

Vozidlo je osazeno žárovkami různého typu:<br />

A. Celoskleněné žárovky: nasazené zatlačením. Vyjímají se vytažením.<br />

B. Bajonetové žárovky: pro vyjmutí z objímky je nutno vzít<br />

za hlavici žárovky, otočit jí doleva a vytáhnout ji.<br />

C. Válcové žárovky: vyjmou se uvolněním a vytažením z kontaktů.<br />

D. Halogenové žárovky: před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací<br />

pružinky z uložení.<br />

E. Halogenové žárovky: před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací<br />

pružinky z uložení.<br />

obr. 130<br />

A0K0022m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

175


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

176<br />

Žárovky: Typ Výkon Odkaz na obr. 130<br />

Přední obrysová/Denní světla (D.R.L.)<br />

Koncová světla<br />

Potkávací světlomety<br />

Dálkové světlomety<br />

Dálkové/potkávací světlomety (provedení<br />

se dvojitými xenonovými světlomety Bi-Xenon)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Přední směrová světla<br />

Zadní směrová světla<br />

Boční směrová světla<br />

Stop<br />

Třetí brzdové světlo<br />

Osvětlení registrační značky<br />

Mlhový světlomet<br />

Zadní světlo do mlhy<br />

Zpětný chod<br />

Přední stropní svítilna<br />

Svítilna v zavazadlovém prostoru<br />

Stropní svítilna v odkládací schránce<br />

Osvětlení nástupního prostoru<br />

LED<br />

LED<br />

H7<br />

H1<br />

F<br />

PY24W<br />

R10W<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

W5W<br />

H3<br />

H21W<br />

P21W<br />

C10W<br />

W5W<br />

C5W<br />

W5W<br />

–<br />

–<br />

55W<br />

55W<br />

D1S<br />

24W<br />

10W<br />

–<br />

–<br />

–<br />

5W<br />

55W<br />

21W<br />

21W<br />

10W<br />

5W<br />

5W<br />

5W<br />

–<br />

–<br />

D<br />

E<br />

–<br />

B<br />

B<br />

–<br />

–<br />

–<br />

A<br />

E<br />

B<br />

B<br />

C<br />

A<br />

C<br />

A


VÝMĚNA ŽÁROVKY<br />

U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL<br />

PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY obr. 131<br />

Obsahují žárovky obrysových/denních světel (D.R.L), potkávacích,<br />

dálkových a směrových světel. Uspořádání žárovek:<br />

A. Obrysová/denní světla a dálkové světlomety;<br />

B. Potkávací světlomety;<br />

C. Ukazatele směru.<br />

OBRYSOVÁ SVĚTLA/DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)<br />

Tvoří je diody LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

obr. 131<br />

A0K0201m<br />

DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ sejměte kryt A-obr. 131;<br />

❍ odpojte konektor A-obr. 132 a otevřete úchyty B směrem ven;<br />

❍ vyjměte žárovku C a vyměňte ji;<br />

❍ nasaďte novou žárovku, zkontrolujte, zda je správně zajištěna,<br />

upevněte úchyty B a připojte zpět konektor A;<br />

❍ nasaďte zpět kryt A-obr. 131.<br />

obr. 132<br />

A0K0202m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

177


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

178<br />

POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ sejměte kryt B-obr. 131;<br />

❍ odpojte konektor A-obr. 133 a zatlačte dopředu úchyty B; poté<br />

jej zatlačte směrem k vozidlu a uvolněte jej;<br />

❍ vyjměte žárovku C a vyměňte ji;<br />

❍ nasaďte novou žárovku, zkontrolujte, zda je správně zajištěna,<br />

upevněte úchyty B a připojte zpět konektor A;<br />

❍ nasaďte zpět kryt B-obr. 131.<br />

obr. 133<br />

A0K0203m<br />

SMĚROVÁ SVĚTLA<br />

Přední<br />

Otočte o 1/4 otáčky doleva kryt C-obr. 131 a vyměňte skupinu<br />

žárovky + objímku A-obr. 134.<br />

Boční<br />

Tvoří je diody LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

MLHOVÁ SVĚTLA (pro příslušné modely/trhy)<br />

Nechejte si žárovky vyměnit u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

obr. 134<br />

A0K0204m


ZADNÍ OPTICKÉ SKUPINY<br />

Žárovky obsahují obrysová, brzdová, směrová světla (v pevné optické<br />

skupině), světla zpátečky a zadní mlhové světlo (v optické skupině<br />

na dveřích zavazadlového prostoru).<br />

Demontáž pevné optické skupiny<br />

Postupujte takto:<br />

❍ otevřete zavazadlovým prostor a vyšroubujte upevňovací šroub<br />

A-obr. 135 zadní optické skupiny;<br />

❍ vyjměte oběma rukama optickou skupinu podle vyznačených<br />

šipek (viz obr. 135);<br />

❍ připojte elektrický konektor a vyměňte příslušnou žárovku.<br />

obr. 135<br />

A0K0184m<br />

OBRYSOVÁ/BRZDOVÁ SVĚTLA<br />

Tvoří je diody LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

SMĚROVÁ SVĚTLA<br />

Po vymontování optické skupiny lze žárovku vyměnit takto: vyšroubujte<br />

dva šrouby A-obr. 136, vyjměte objímku a vyměňte žárovku<br />

B.<br />

obr. 136<br />

A0K0205m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

179


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

180<br />

ZADNÍ MLHOVÁ SVĚTLA/SVĚTLO<br />

ZPĚTNÉHO POJEZDU<br />

Postup při výměně žárovek:<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor a vyjměte kryt A-obr. 137 pomocí<br />

šroubováku přiloženého k bodu vyznačeném šipkou;<br />

❍ vyjměte konektor A-obr. 138 a poté i skupinu objímek, kterou<br />

uvolníte zajišťovacím úchytem B a vyšroubováním šroubu C;<br />

❍ mírným zatlačením a otočením žárovky doleva obr. 138 žárovku<br />

vyměňte:<br />

D: žárovka světel zpětného pojezdu<br />

E: žárovka zadní mlhové svítilny<br />

❍ nasaďte zpět skupinu objímek, správně ji ustavte upevněte nejdříve<br />

šroubem C a poté zajišťovacím úchytem B. Nasaďte kryt<br />

A-obr. 137.<br />

obr. 137<br />

A0K0176m<br />

UPOZORNĚNÍ Během demontáže krytu A-obr. 137 obalte kouskem<br />

látky čepel šroubováku, abyste jej nepoškrábali.<br />

obr. 138<br />

A0K0177m


TŘETÍ BRZDOVÉ SVĚTLO<br />

Jsou diodového typu a nacházejí se na integrovaném spojleru dveří<br />

zavazadlového prostoru. Tato světla si nechejte vyměnit u auto -<br />

rizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

obr. 139<br />

A0K0147m<br />

OSVĚTLENÍ REGISTRAČNÍ ZNAČKY<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ demontujte kryty A-obr. 139<br />

❍ otočením objímky B-obr. 140 doprava vyjměte žárovku C<br />

a vyměňte ji.<br />

obr. 140<br />

A0K0146m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

181


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

182<br />

VÝMĚNA ŽÁROVKY<br />

U VNITŘNÍCH SVÍTIDEL<br />

PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ v bodech vyznačených šipkami uvolněte a vyjměte stropní svítidlo<br />

A-obr. 141;<br />

❍ otevřete kryt B-obr. 142, vyměňte žárovky C uvolněním<br />

z bočních kontaktů. Zkontrolujte, zda nové žárovky sedí pevně<br />

v kontaktech;<br />

❍ zavřete kryt B-obr. 142 a upevněte stropní svítidlo A-obr. 141<br />

do objímky, ujistěte se o jeho řádném zajištění.<br />

obr. 141<br />

A0K0090m<br />

ZADNÍ STROPNÍ SVÍTILNA<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ v bodě vyznačeném šipkami uvolněte a vyjměte svítidlo<br />

A-obr. 143;<br />

obr. 142<br />

obr. 143<br />

A0K0089m<br />

A0K0062m


❍ otevřete ochranný kryt B-obr. 144, uvolněte boční kontakty<br />

a vyměňte žárovku C. Zkontrolujte, zda je nová žárovka řádně<br />

mezi kontakty zajištěna;<br />

❍ zavřete kryt B-obr. 144 a upevněte stropní svítilnu A-obr. 143<br />

do objímky, ujistěte se o jejím řádném zajištění.<br />

OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉM PROSTORU<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor a vyjměte svítilnu A-obr. 145<br />

po uvolnění v bodě vyznačeném šipkou;<br />

❍ otevřete kryt B-obr. 146 a žárovku vyměňte;<br />

❍ zavřete kryt B;<br />

obr. 144<br />

A0K0091m<br />

❍ nasaďte svítilnu A-obr. 145 a zasuňte ji do správné polohy<br />

nejdříve z jedné strany, a pak ji zatlačte na opačné straně, až<br />

ucítíte zaklapnutí.<br />

obr. 145<br />

obr. 146<br />

A0K0173m<br />

A0K0148m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

183


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

184<br />

OSVĚTLENÍ SCHRÁNKY V PALUBNÍ DESCE<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ otevřete odkládací schránku a vytáhněte svítilnu A-obr. 147;<br />

❍ otevřete kryt B a žárovku vyměňte;<br />

❍ zavřete kryt B;<br />

❍ namontujte zpět svítilnu A zasunutím do správné polohy nejdříve<br />

na jedné straně a pak na druhé straně, až ucítíte<br />

na zaklapnutí.<br />

obr. 147<br />

A0K0172m<br />

MALÁ STROPNÍ SVÍTILNA<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Žárovky si nechejte vyměnit u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.


SVÍTILNA U DVEŘNÍHO PRAHU<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ otevřete (přadní nebo zadní) dveře a vyjměte stropní svítilnu<br />

A-obr. 149;<br />

❍ otevřete kryt B a žárovku vyměňte;<br />

obr. 149<br />

A0K0149m<br />

❍ nasaďte zpět kryt B na svítilnu;<br />

❍ nasaďte zpět svítilnu; nasuňte ji do správné polohy na jedné<br />

straně a na druhé ji zatlačte, až ucítíte zaklapnutí.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

185


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

186<br />

VÝMĚNA POJISTEK<br />

ZÁKLADNÍ INFORMACE<br />

Pojistky chrání elektrický rozvod zaúčinkováním při závadě nebo<br />

nevhodném zásahu do rozvodu. Jakmile přestane fungovat nějaké<br />

zařízení, zkontrolujte příslušnou ochrannou pojistku: vodicí<br />

prvek A-obr. 150 nesmí být přerušený.<br />

Pokud je přerušený, je třeba vyměnit spálenou pojistku za novou<br />

se stejnou proudovou hodnotou (stejné barvy).<br />

B = neporušená pojistka.<br />

C = pojistka s přerušeným vodicím prvkem.<br />

obr. 150<br />

A0K0042m obr. 151<br />

Při vyjímání pojistek používejte kleštičky A-obr. 151 umístěné<br />

na vnitřní straně víka pojistkové skříňky v motorovém prostoru<br />

(pokyny pro demontáž víka viz odstavec „Pojistková skříňka v motorovém<br />

prostoru“).<br />

A0K0207m


V případě, že se pojistka znovu spálí, vyhledejte<br />

autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Neměňte nikdy závadnou pojistku pomocí kovových<br />

drátů nebo jiného podobného materiálu.<br />

Nikdy neměňte pojistku za novou s vyšší proudovou<br />

hodnotou; NEBEZPEČÍ POŽÁRU.<br />

Pokud zasáhne hlavní jistič (MAXI-FUSE, MIDI-FUSE,<br />

MEGA-FUSE), obraťte se na autorizované servisy<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Před výměnou pojistky zkontrolujte, zda jste vyjmuli<br />

klíček zapalování a vypnuli a/nebo odpojili<br />

všechny spotřebiče.<br />

Pokud zasáhne hlavní jistič bezpečnostních systémů<br />

(airbagy, brzdová soustava), systémy hnacího<br />

agregátu (motor, převodovka) nebo systém řízení,<br />

vyhledejte autorizované servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

187


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

188<br />

PŘÍSTUP K POJISTKÁM<br />

Pojistky jsou umístěny ve třech pojistkových skříňkách, jedna je v motorovém prostoru, druhá pod palubní deskou a třetí v zavazadlovém<br />

prostoru.<br />

Pojistková skříňka v motorovém prostoru obr. 153<br />

Nachází se vedle akumulátoru: pro přístup k pojistkám vyšroubujte šrouby A-obr. 152 a sejměte víko B. Elektrické spotřebiče jištěné příslušnou<br />

pojistkou jsou uvedeny na vnitřní straně víka. Po výměně pojistky zkontrolujte, zda je řádně zavřené víko B pojistkové skříňky.<br />

obr. 152<br />

Při mytí motorového prostoru nesmí proud<br />

vody zasáhnout pojistkovou skříňku ani<br />

motor stírače.<br />

A0K0174m<br />

obr. 153<br />

A0K0231m


Pojistková skříňka v přístrojové desce<br />

K přístupu k pojistkám zasuňte jednu ruku do uložení A-obr. 154 a sklopte víko B. Pojistky se nacházejí v pojistkové skříňce zobrazené<br />

na obr. 155.<br />

obr. 154<br />

A0K0206m<br />

obr. 155<br />

A0K0232m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

189


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

190<br />

Pojistková skříňka v zavazadlovém prostoru<br />

Pojistková skříňka (obr. 157) je umístěna pod bočním obložením na levé straně zavazadlového prostoru. Pro zpřístupnění se obraťte<br />

na autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

obr. 157<br />

A0K0045m


PŘEHLED POJISTEK<br />

SVĚTLA POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />

Pravé dálkové světlo<br />

Levý dálkový světlomet<br />

Pravé potkávací světlo<br />

(u verzí s halogenovými světlomety)<br />

Levé potkávací světlo<br />

(u verzí s halogenovými světlomety)<br />

Pravé potkávací světlo<br />

(u verzí se světlomety Bi-Xenon)<br />

Levé potkávací světlo<br />

(u verzí se světlomety Bi-Xenon)<br />

Pravý světlomet do mlhy<br />

Levý světlomet do mlhy<br />

Svítidlo v zavazadlovém prostoru/<br />

svítidlo u sluneční clony/<br />

svítidlo u nožní lišty/<br />

svítidlo v odkládací skříňce/<br />

Přední/zadní stropní svítidlo<br />

Displej radionavigátor<br />

F91<br />

F90<br />

F12<br />

F13<br />

F12<br />

F13<br />

F93<br />

F92<br />

F32<br />

7,5<br />

7,5<br />

7,5<br />

7,5<br />

15<br />

15<br />

7,5<br />

7,5<br />

10<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

191


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

192<br />

SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />

Napájení čerpadla ostřikovače světlometů<br />

Klakson<br />

Kompresor klimatizace<br />

Vyhřívané zadní sklo<br />

Palivové čerpadlo<br />

Palivové čerpadlo (Verze 1750 Turbo Benzina)<br />

Různé spotřebiče<br />

Zadní elektrické ovládání (levé okno)<br />

Zadní elektrické ovládání (pravé okno)<br />

+30<br />

Různé spotřebiče<br />

Zamykání, centrální<br />

Napájení jednotky Body Computer<br />

F09<br />

F10<br />

F19<br />

F20<br />

F21<br />

F21<br />

F31<br />

F33<br />

F34<br />

F36<br />

F37<br />

F38<br />

F42<br />

30<br />

15<br />

7,5<br />

30<br />

15<br />

20<br />

5<br />

20<br />

20<br />

10<br />

7,5<br />

20<br />

5<br />

153<br />

153<br />

153<br />

153<br />

153<br />

153<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155


SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />

Dvousměrné čerpadlo ostřikovače skla<br />

Elektrické ovládání předního okna (strana řidiče)<br />

Elektrické ovládání předního okna (strana spolujezdce)<br />

Různé spotřebiče<br />

Různé spotřebiče<br />

+30<br />

Bederní nastavovače<br />

Vytápění předních sedadel<br />

Zesilovač BOSE + subwoofer<br />

Posunování předního levého sedadla<br />

Posunování předního pravého sedadla<br />

Elektrické střešní okno<br />

Zapalovač cigaret/proudová zásuvka<br />

Proudová zásuvka 12V v zavazadlovém prostoru<br />

Snímač stavu nabití baterie IBS pro systém Start&Stop<br />

Rozmrazování vnějších zrcátek<br />

F43<br />

F47<br />

F48<br />

F49<br />

F51<br />

F53<br />

F60<br />

F61<br />

F62<br />

F63<br />

F64<br />

F65<br />

F85<br />

F86<br />

F87<br />

F88<br />

20<br />

20<br />

20<br />

5<br />

5<br />

7,5<br />

15<br />

15<br />

20<br />

15<br />

15<br />

15<br />

15<br />

15<br />

5<br />

7,5<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

155<br />

157<br />

157<br />

157<br />

157<br />

157<br />

157<br />

153<br />

153<br />

153<br />

153<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

193


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

194<br />

DOBITÍ BATERIE<br />

UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení baterie je zde uveden pouze pro<br />

informaci. Nechejte si baterii dobít u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong><br />

<strong>Romeo</strong>.<br />

Doporučuje se baterii dobíjet pomalu nízkou proudovou hodnotou<br />

po dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení by mohlo baterii<br />

poškodit.<br />

VERZE BEZ SYSTÉMU Start&Stop<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Postup při dobíjení akumulátoru:<br />

❍ odpojte svorku od minusového pólu baterie;<br />

❍ k pólům akumulátoru připojte kabely nabíječky – dbejte na<br />

správnou polaritu;<br />

❍ zapněte nabíječku;<br />

❍ po dobití akumulátoru vypněte nejdříve nabíječku, a teprve poté<br />

ho odpojte od nabíječky;<br />

❍ připojte svorku minusového pólu baterie.


VERZE BEZ SYSTÉMU Start&Stop obr. 158<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Postup při dobíjení akumulátoru:<br />

❍ odpojte konektor A (pomocí tlačítka B) od snímače C monitorujícího<br />

stav akumulátoru, který se nachází na jeho záporném<br />

pólu D;<br />

obr. 158<br />

A0K0200m<br />

❍ připojte kladný kabel nabíječky ke kladnému pólu akumulátoru<br />

E a záporný kabel ke svorce snímače D, jako na obr.;<br />

❍ zapněte nabíječ. Po skončení nabíjení nabíječku vypněte;<br />

❍ po odpojení nabíječky připojte opět konektor A ke snímači C<br />

postupem znázorněným na obr.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

195


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

196<br />

ZVEDNUTÍ VOZIDLA<br />

V případě, kdy bude nutno vozidlo zvednout, zajeďte do některého<br />

z autorizovaných servisů <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, které jsou všechny vybaveny<br />

ramenovými nebo dílenskými zvedáky vozidel.<br />

UPOZORNĚNÍ U verzí s minispojlery dávejte obzvláštní pozor<br />

na ustavení ramena zvedáku.<br />

obr. 159<br />

A0K0136m<br />

TAŽENÍ VOZIDLA<br />

Vlečné oko, jež je dodáváno s vozidlem, je uloženo v přenosce<br />

s nářadím, která se nachází v zavazadlovém prostoru.<br />

UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA<br />

Uvolněte rukou zátku A stisknutím spodní části, vyndejte vlečné<br />

oko B z uložení v nosiči s nářadím a zašroubujte jej na doraz do<br />

předního (obr. 159) nebo zadního (obr. 160) závitového čepu.<br />

Než začnete vozidlo táhnout, otočte klíčkem spouštění<br />

motoru do polohy MAR a pak do polohy STOP,<br />

avšak nevytahujte jej ze spínací skříňky zapalování.<br />

Vytažením klíčku by se automaticky zamknul zámek<br />

řízení a nebylo by možné natáčet kola.<br />

obr. 160<br />

A0K0137m


Při tažení vozidla mějte na paměti, že elektro -<br />

mechanického posilovače brzd a řízení nejsou aktivní.<br />

Proto je nutné při práci s brzdovým pedálem<br />

a volantem vyvinout daleko větší úsilí. Nepoužívejte k tažení<br />

pružná lana, vyvarujte se trhavých pohybů. Během<br />

tažení kontrolujte, zda se tažnými prvky nepoškodí části<br />

vozidla, jichž se dotýkají. Při tažení vozidla je nutno dodržovat<br />

všechna ustanovení pravidel silničního provozu<br />

ohledně tažných zařízení a chování v silničním provozu.<br />

Nestartujte motor vlečeného vozidla. Před zašroubováním<br />

tažného okna očistěte pečlivě závitové lůžko. Než začnete<br />

vozidlo táhnout, zkontrolujte, zda je oko řádně zašroubované<br />

v závitovém lůžku.<br />

Přední a zadní tažné háky je nutno používat výhradně<br />

pro tažení vozidla na vozovce. JE povoleno<br />

vozidlo odtáhnout na krátké vzdálenosti pomocí<br />

zařízení povoleného Pravidly silničního provozu (tyč),<br />

manipulovat s vozidlem na vozovce pro přípravu k tažení<br />

nebo přepravu odtahovým vozidlem. Háky se NESMĚJÍ<br />

používat pro tažení vozidla mimo vozovku nebo v přítomnosti<br />

překážek a/nebo pro tažení lany či jinými nepevnými<br />

prostředky. Při dodržení výše uvedených podmínek<br />

je nutno při tažení postupovat tak, aby se obě<br />

vozidla (táhnoucí i tažené) nacházela pokud možno ve<br />

stejné podélné ose.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

VNOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

197


záměrně čistá stránka


PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA<br />

Správná údržba je základem pro zachování vozidla v optimálním<br />

stavu po co nejdelší dobu.<br />

Pro tento model <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> byly stanoveny servisní prohlídky vždy<br />

po ujetí 30 000 km (pro zážehové motory 1.4) nebo 35 000 km<br />

(pro zážehové motory 1750 Turbo a vznětové motory).<br />

Před ujetím 30 000/35 000 km a pak mezi dalšími servisními<br />

prohlídkami je vždy nutné věnovat pozornost pokynům uvedeným<br />

v harmonogramu plánované údržby (např. pravidelná kontrolka<br />

hladin kapalin, nahuštění pneumatik atd.)<br />

Servisní prohlídky podle plánu údržby provádějí autorizované servisy<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> v předepsaných intervalech. Jestliže se během pravidelné<br />

plánované prohlídky v servisu zjistí, že jsou kromě plánovaných<br />

řádných úkonů nutné další výměny nebo opravy, lze je<br />

provést pouze s výslovným souhlasem zákazníka.<br />

Pokud se vozidlo používá často pro tažení přípojných vozidel, je<br />

třeba interval mezi plánovanými prohlídkami zkrátit.<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

❍ 2 000 km před naplánovaným intervalem podle plánu údržby<br />

se na displeji zobrazí upozornění.<br />

❍ Přesný rozpis pravidelných prohlídek stanovil výrobce vozidla.<br />

Neprovedením prohlídek může propadnout záruka.<br />

❍ Doporučujeme, abyste při každé případné menší neobvyklosti<br />

zjištěné za provozu vozidla vyhledali servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong><br />

a nečekali na další pravidelnou servisní prohlídku.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

199


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

200<br />

PLÁN ÚDRŽBY<br />

VERZE Zážehový motor 1.4 Turbo a 1.4 Turbo Multi Air<br />

Tisíce kilometrů<br />

Měsiců<br />

Kontrola stavu a opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku<br />

Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />

osvětlení kabiny a zavazadlového prostoru, kontrolky na přístrojové desce atd.)<br />

Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů<br />

Kontrola polohy stírátek čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd<br />

a funkce signalizace jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení brzdových destiček zadních kotoučových brzd<br />

Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany spodku karosérie,<br />

pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy),<br />

pryžových prvků (krytů, manžet, objímek, atd.)<br />

Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,<br />

vyčištění a namazání pákových mechanismů<br />

Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru, hydraulické brzdové/<br />

spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />

Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />

Kontrola stavu řemene pohonu rozvodu<br />

Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů<br />

Kontrola výfukových emisí/kouřivosti<br />

Zkontrolujte stav nabití baterie a v případě potřeby ji dobijte.<br />

30 60 90 120 150 180<br />

24 48 72 96 120 144<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ●<br />

● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●


Tisíce kilometrů<br />

Kontrola provozuschopnosti řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku)<br />

Výměna řemene/ů náhonu vedlejších příslušenství<br />

Výměna ozubeného rozvodového řemene (*)<br />

Výměna zapalovacích svíček 1<br />

Výměna vložky vzduchového filtru<br />

Výměna motorového oleje a olejového filtru (anebo každých 24 měsíců) 2<br />

Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />

Výměna pylového filtru (anebo každých 15 měsíců)<br />

30 60 90 120 150 180<br />

24 48 72 96 120 144<br />

● ● ● ●<br />

●<br />

●<br />

● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

(*) Rozvodový řemen je nutno vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh, pokud je vozidlo provozováno za náročných podmínek<br />

(chladné podnebí, provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), nicméně každých 5 let.<br />

1 U verzí se zážehovým motorem 1.4 Turbo a 1.4 Turbo Multi Air, je pro zajištění řádné provozuschopnosti<br />

a předcházení vážnému poškození motoru nutné:<br />

– používat výhradně svíčky speciálně certifikované pro příslušné motory, stejného typu a značky (viz pokyny uvedené<br />

v části „Motor“ v kapitole „Technické údaje“);<br />

– přesně dodržovat předepsaný interval výměny svíček podle harmonogramu plánované údržby;<br />

– Doporučujeme nechávat svíčky vyměnit v autorizovaném servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Měsiců<br />

2 Pokud je vozidlo provozováno převážně po městě a v každém případě při ročním proběhu do 10 000 km, je<br />

nutno měnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

201


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

202<br />

VERZE Zážehové motory 1750 Turbo Benzina<br />

Tisíce kilometrů<br />

Měsiců<br />

Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku<br />

Kontrola provozuschopnosti osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />

osvětlení kabiny, osvětlení zavazadlového prostoru, kontrolky v přístrojové desce, atd.)<br />

Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů<br />

Kontrola polohy stírátek čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd a funkce<br />

signalizace opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení brzdových destiček zadních kotoučových brzd<br />

Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany spodku karosérie,<br />

pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy),<br />

pryžových prvků (krytů, manžet, objímek, atd.)<br />

Kontrola čistoty zámků víka motorového a zavazadlového prostoru,<br />

čistoty a mazání pákových mechanismů<br />

Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru, hydraulické brzdové/<br />

spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />

Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />

Vizuální kontrola hnacích řemenů příslušenství<br />

Vizuální kontrola stavu ozubeného rozvodového řemene<br />

35 70 105 140 175<br />

24 48 72 96 120<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ●<br />

● ●


Kontrola výfukových emisí<br />

Zkontrolujte stav nabití baterie a v případě potřeby ji dobijte.<br />

Kontrola funkce systémů řízení motoru (prostřednictvím diagnostické zásuvky)<br />

Výměna řemene/ů náhonu vedlejších příslušenství<br />

Výměna ozubeného rozvodového řemene (*)<br />

Výměna zapalovacích svíček<br />

Výměna vložky vzduchového filtru<br />

Výměna motorového oleje a olejového filtru (každých 12 měsíců) (**)<br />

Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />

Výměna pylového filtru (nebo každých 15 měsíců)<br />

Tisíce kilometrů<br />

(*) Bez ohledu na kilometrický proběh je nutno rozvodový řemen vyměnit každé 4 roky při náročném provozování vozidla (chladné podnebí, městský<br />

provoz, dlouhý chod motoru na volnoběh), nebo v každém případě každých 5 let.<br />

(**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce (viz kapitolu „Kontrolky na přístrojové desce“<br />

v kapitole „Seznámení s vozidlem“) nebo každých 12 měsíců.<br />

Měsiců<br />

35 70 105 140 175<br />

24 48 72 96 120<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ●<br />

●<br />

●<br />

● ●<br />

● ●<br />

● ●<br />

● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

203


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

204<br />

VERZE se vznětovým motorem<br />

Tisíce kilometrů<br />

Měsiců<br />

Kontrola stavu a opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku<br />

Kontrola provozuschopnosti osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />

osvětlení kabiny, osvětlení zavazadlového prostoru, kontrolky v přístrojové desce, atd.)<br />

Kontrola fungování stírací a ostřikovací soustavy<br />

Kontrola polohy stírátek čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd<br />

a funkce signalizace jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd<br />

Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany spodku karosérie,<br />

pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy),<br />

pryžových prvků (krytů, manžet, objímek, atd.)<br />

Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,<br />

vyčištění a namazání pákových mechanismů<br />

Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru, hydraulické brzdové/<br />

spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />

Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />

Řízení výfukových emisí/kouřivost<br />

Zkontrolujte stav nabití baterie a v případě potřeby ji dobijte<br />

Vizuální kontrola hnacích řemenů příslušenství<br />

Kontrola funkce systémů řízení motoru (prostřednictvím diagnostické zásuvky)<br />

35 70 105 140 175<br />

24 48 72 96 120<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ●<br />

● ● ● ● ●


Výměna hnacích řemenů vedlejších agregátů<br />

Výměna ozubeného rozvodového řemene (*)<br />

Výměna palivového filtru<br />

Výměna vložky vzduchového filtru<br />

Výměna motorového oleje a olejového filtru (**) (nebo každých 24 měsíců)<br />

Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />

Výměna pylového filtru (anebo každých 15 měsíců)<br />

Tisíce kilometrů<br />

Měsiců<br />

35 70 105 140 175<br />

24 48 72 96 120<br />

●<br />

●<br />

● ●<br />

● ●<br />

● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

(*) Rozvodový řemen je nutno vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh, pokud je vozidlo provozováno za náročných podmínek<br />

(chladné podnebí, provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), nicméně každých 5 let.<br />

(**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce nebo každých 24 měsíců.<br />

Používá-li se vozidlo hlavně na městských trasách, je nutné vyměnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

205


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

206<br />

PRAVIDELNÉ KONTROLY<br />

Každých 1 000 km anebo před dlouhou cestou je nutno zkontrolovat<br />

a případně doplnit:<br />

❍ hladinu chladicí kapaliny motoru, brzdové kapaliny a kapaliny<br />

do ostřikovačů;<br />

❍ tlak a stav pneumatik;<br />

❍ funkci osvětlovací soustavy (světlometů, směrových světel, výstražných<br />

světel, atd.);<br />

❍ funkce stíračů/ostřikovačů a polohy/opotřebení gumiček stíračů<br />

čelního/zadního okna.<br />

Vždy po 3 000 km zkontrolujte a případně doplňte hladinu motorového<br />

oleje.<br />

PROVOZOVÁNÍ VOZIDLA<br />

ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK<br />

Pokud vozidlo používáte převážně v některých z následujících podmínek:<br />

❍ tahání přípojného nákladního nebo obytného přívěsu;<br />

❍ jízda po prašných vozovkách;<br />

❍ opakovaná jízda na krátké vzdálenosti (do 7 – 8 km) a při<br />

venkovní teplotě pod nulou;<br />

❍ jízda s motorem, který často běží naprázdno, nebo při jízdách<br />

na dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí či při dlouhé odstávce<br />

vozidla;<br />

doporučujeme provádět následující kontroly častěji, než je uvedeno<br />

v harmonogramu plánované údržby:<br />

❍ kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd;<br />

❍ kontrola čistoty zámků kapoty motoru a dveří zavazadlového<br />

prostoru, vyčištění a promazání mechanismů;<br />

❍ vizuální kontrola stavu: motoru, převodovky, převodových ústrojí,<br />

pevných úseků a ohebných úseků potrubí (výfuku – přívodu<br />

paliva – brzd), pryžových prvků (kryty – manžety – objímky<br />

– atd.);<br />

❍ kontrola nabití akumulátoru a hladiny elektrolytu;<br />

❍ vizuální kontrola stavu hnacích řemenů příslušenství;<br />

❍ kontrola a případná výměna motorového oleje a olejového<br />

filtru;<br />

❍ kontrola a případná výměna pylového filtru;<br />

❍ kontrola a případná výměna vzduchového filtru.


KONTROLA HLADIN<br />

Pozor: Při doplňování nesmíte zaměnit kapaliny<br />

různého typu; takové kapaliny nejsou kompatibilní<br />

a mohl by se vážně poškodit motor.<br />

Při práci v motorovém prostoru nekuřte: mohly by<br />

se zde nacházet hořlavé plyny a výpary s nebezpečím<br />

požáru.<br />

Jestliže je motor zahřátý, pracujte v motorovém<br />

prostoru s co největší opatrností: hrozí nebezpečí<br />

popálení. Jestliže je motor zahřátý, může se kdykoli<br />

spustit elektrický větrák: nebezpečí úrazu. Pozor<br />

na šály, kravaty a jiné volné části oděvu: mohly by být<br />

vtaženy ústrojím v pohybu.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

207


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

208<br />

obr. 161 – verze se zážehovým motorem 1.4 Turbo<br />

A0K0335m


obr. 162 – verze 1.4 Turbo Multi Air<br />

A0K0336m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

209


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

210<br />

obr. 163 – verze se zážehovým motorm 1750 Turbo<br />

A0K0337m


obr. 164 – verze 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />

A0K0338m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

211


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

212<br />

MOTOROVÝ OLEJ<br />

Zkontrolujte, zda se hladina oleje nachází mezi značkami MIN<br />

a MAX na olejové měrce A-obr. 161-162-163-164.<br />

Jakmile se hladina oleje nachází u značky nebo dokonce pod<br />

značkou MIN, doplňte olej plnicím otvorem B po značku MAX.<br />

Hladina oleje nesmí nikdy překročit značku MAX.<br />

Při doplňování motorového oleje počkejte před<br />

otevřením uzávěru, až motor vychladne, platí to<br />

zejména pro vozidla s hliníkovým uzávěrem (u příslušné<br />

verze). POZOR: Nebezpečí popálenin.<br />

Spotřeba motorového oleje<br />

Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje na 1 000 km. V prvním<br />

období provozu lze spotřebu oleje považovat za stabilizovanou teprve<br />

po ujetí prvních 5 000 – 6 000 km.<br />

K doplnění hladiny oleje je nutno použít olej se stejnými<br />

charakteristikami, jaké má olej, který se<br />

v motoru již nachází.<br />

Vyjetý olej a olejový filtr obsahují nebezpečné látky<br />

pro životní prostředí. Doporučujeme, abyste si<br />

nechávali olej a filtry vyměnit u autorizovaného<br />

servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

CHLADICÍ KAPALINA MOTORU<br />

Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr C-obr. 161-162-163-<br />

164 nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou „Technické údaje“.<br />

Do chladicí soustavy motoru používejte ochrannou<br />

nemrznoucí směs PARAFLU UP. Pro případné doplnění<br />

použijte kapalinu stejného typu jako v chladicí<br />

soustavě. Kapalina PARAFLU UP se nesmí míchat s žádným<br />

jiným typem výrobku. Pokud by však došlo k záměně<br />

kapaliny, v žádném případě nespouštějte motor a vyhle -<br />

dejte autorizovaný servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Chladicí soustava obsahuje stlačenou kapalinu.<br />

Při výměně je nutno používat pouze originální uzávěr<br />

nádržky chladicí kapaliny, aby se nenarušila<br />

účinnost chladicí soustavy. Je-li motor horký, nesnímejte<br />

uzávěr nádržky: nebezpečí popálenin.


KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ ČELNÍHO/<br />

ZADNÍ SKLA/SVĚTLOMETŮ<br />

Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr D-obr. 161-162-163-<br />

164 nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v kapitole „Technické<br />

údaje“.<br />

UPOZORNĚNÍ S nízkou hladinou kapaliny systém mytí světlometů<br />

nefunguje, i když ostřikovač předního/zadního vyhřívaného okna<br />

funguje. Na některých verzích/trzích je na kontrolní páce (viz<br />

předcházející strany) přítomný, referenční zářez E-obr. 161, 162,<br />

163, 164: pod touto hranicí funguje POUZE ostřikovač předního/zadního<br />

okna.<br />

Necestujte s prázdnou nádržkou ostřikovače: činnost<br />

ostřikovače je velmi důležitá pro zlepšení viditelnosti.<br />

Opakované používání soustavy bez kapaliny<br />

by mohlo rychle poškodit nebo zhoršit funkci<br />

některých součástí.<br />

Některé přísady do ostřikovačů jsou hořlavé: v motorovém<br />

prostoru se nacházejí horké části, které<br />

by se při kontaktu s nimi mohly vznítit.<br />

BRZDOVÁ KAPALINA<br />

Zkontrolujte, zda je na maximální hladině. Při nedostatečné hladině<br />

vyšroubujte uzávěr F-obr. 161-162-163-164 nádržky<br />

a doplňte ji kapalinou uvedenou v kapitole „Technické údaje“.<br />

Brzdová kapalina je vysoce korozivní, proto nesmí<br />

potřísnitlakované díly. Jestliže k tomu dojde, bez<br />

prodlení omyjte zasažené místo vodou.<br />

Brzdová kapalina je vysoce toxická a žíravá.<br />

Při náhodném potřísnění omyjte zasažené části těla<br />

vodou a neutrálním mýdlem a opláchněte je hojným<br />

množstvím vody. Při náhodném pozření okamžitě<br />

vyhledejte lékařskou pomoc.<br />

Symbol π na obalu kapaliny označuje brzdové<br />

kapaliny syntetického typu a odlišuje je od kapalin<br />

minerálního typu. Kapalinami minerálního typu se<br />

mohou nenapravitelně poškodit speciální gumová těsnění<br />

brzdové soustavy.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

213


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

214<br />

VZDUCHOVÝ FILTR/PYLOVÝ FILTR/<br />

NAFTOVÝ FILTR<br />

Nechejte si filtry vyměnit u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

BATERIE<br />

Akumulátor G-obr. 161-162-163-164 nevyžaduje doplňování elektrolytu<br />

destilovanou vodou. Nicméně je nezbytné nechat pravidelně<br />

kontrolovat účinnost akumulátoru u autorizovaného servisu<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

VÝMĚNA BATERIE<br />

Starý akumulátor je třeba vyměnit za nový se stejnými charakteristikami.<br />

Údržbu baterie je pak třeba provádět v souladu s pokyny<br />

jejího výrobce.<br />

DOPORUČENÍ OHLEDNĚ PRODLOUŽENÍ<br />

ŽIVOTNOSTI BATERIE<br />

Dodržujte pečlivě následující opatření, abyste předešli rychlému vybití<br />

baterie a zachovali ji dlouho v provozuschopném stavu:<br />

❍ po zaparkování vozu zkontrolujte, zda jsou dveře, okna i víka<br />

dobře zavřené, aby nezůstala svítit stropní svítidla;<br />

❍ zhasněte stropní svítidla: vozidlo je nicméně vybaveno systémem<br />

pro automatické zhasnutí vnitřních světel;<br />

❍ při vypnutém motoru nepoužívejte příliš dlouho elektrické spotřebiče<br />

(např. autorádio, výstražná světla, obrysová světla, atd.);<br />

❍ před jakýmkoli zásahem do elektrické soustavy odpojte kabel<br />

od minusového pólu baterie.<br />

UPOZORNĚNÍ Po odpojení akumulátoru je třeba posilovač řízení inicializovat;<br />

nutnost tohoto opatření signalizuje rozsvícení příslušné<br />

kontrolky g. V tomto případě stačí otočit volantem doprava a doleva<br />

až na doraz, nebo pokračovat v rovné jízdě několik stovek metrů.


UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš dlouho ve stavu vybití pod<br />

50% se poškodí a sníží se její kapacita a výkon při spouštění motoru.<br />

Baterie také snadněji zamrzne (někdy již při 10°C). V případě<br />

dlouhodobého odstavení vozidla postupujte podle pokynů uvedených<br />

v části „Dlouhodobé odstavení vozidla“ v kapitole „Spuštění<br />

motoru a jízda“.<br />

Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení nebo doplňky, jež<br />

vyžadují elektrické napájení (alarm atd.) obraťte se na autorizovaný<br />

servis <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, kde vyhodnotí celkový elektrický odběr a prověří,<br />

zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.<br />

Elektrolyt v baterii je jedovatý a žíravý. Nesmí se<br />

dostat na pokožku a do očí. Nepřibližujte se k baterii<br />

s volným plamenem nebo případnými zdroji<br />

jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru.<br />

Provozem s příliš nízkou hladinou elektrolytu se<br />

baterie nenapravitelně poškodí a může i vy -<br />

buchnout.<br />

Nesprávnou instalací elektrického a elektronického<br />

příslušenství se může vozidlo vážně poškodit. Jestliže<br />

po koupi vozidla chcete instalovat další příslušenství<br />

(zařízení proti zneužití vozidla, radiotelefon,<br />

atd.), obraťte se na autorizované servisy <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>, kde<br />

Vám poradí s výběrem nejvhodnějších zařízení a zejmé -<br />

na zda je třeba použít silnější baterii.<br />

Baterie obsahují látky, které jsou velmi nebezpečné<br />

pro životní prostředí. Akumulátor si nechávejte<br />

vyměnit u autorizovaného servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Jestliže je nutno vozidlo odstavit na delší dobu ve<br />

velmi chladném prostředí, akumulátor vyjměte<br />

a uložte jej ve vyhřívaném prostoru, jinak hrozí<br />

nebezpečí, že zamrzne.<br />

Při práci s baterií nebo v jejím okolí si chraňte<br />

oči ochrannými brýlemi.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

215


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

216<br />

KOLA A PNEUMATIKY<br />

Před dlouhou jízdou nebo alespoň každé dva týdny zkontrolujte<br />

nahuštění pneumatik (a rezervního kola). Kontrolu je nutno provést<br />

na studených pneumatikách.<br />

Zvýšení tlaku v pneumatikách při provozu vozidla je obvyklý jev.<br />

Správné hodnoty tlaku pneumatik jsou uvedeny v části „Kola“<br />

v kapitole „Technické údaje“.<br />

Nesprávný tlak vede k nadměrnému opotřebování pneumatik<br />

obr. 165:<br />

A správné nahuštění: rovnoměrné sjetí běhounu.<br />

B podhuštění: nadměrné opotřebení běhounu po stranách.<br />

C přehuštění: nadměrné opotřebení běhounu uprostřed.<br />

Jakmile je hloubka drážek běhounu menší než 1,6 mm, je nutno<br />

pneumatiky vyměnit.<br />

obr. 165<br />

A0K0023m<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Opatření, aby se pneumatiky nepoškodily:<br />

❍ Nebrzděte prudce, nerozjíždějte se „za svištění pneumatik“,<br />

nenarážejte prudce do okrajů chodníků či do jiných překážek,<br />

vyhýbejte se dírám ve vozovce a překážkám, nejezděte dlouho<br />

po nezpevněném povrchu.<br />

❍ Pravidelně kontrolujte, zda nejsou na bocích pneumatik trhliny,<br />

zda nejsou v běhounu vypukliny nebo zda není vzorek pneumatiky<br />

nepravidelně sjetý.<br />

❍ Nejezděte s přetíženým vozidlem. Jestliže píchnete, zastavte<br />

bez prodlení vozidlo a vyměňte pneumatiku.<br />

❍ V každém případě je nutno nechat pneumatiku překontrolovat<br />

odborníkem po šesti letech od obutí. Nezapomínejte věnovat<br />

náležitou péči i pneumatice náhradního kola.<br />

❍ Každých 10 000 – 15 000 km pneumatiky prohoďte, ale vždy<br />

na téže straně vozidla, aby se nezměnil směr jejich otáčení.<br />

❍ Pneumatika stárne i tehdy, když vozidlo nepoužívate často. Příznakem<br />

stárnutí jsou praskliny v běhounu a v bocích pneumatiky.<br />

Jsou-li pneumatiky používané bez výměny více než<br />

šest let, je nutno je nechat odborně prohlédnout. Nezapomínejte<br />

věnovat náležitou péči i pneumatice náhradního kola.<br />

❍ Při výměně používejte zásadně nové pneumatiky od spoleh -<br />

livého dodavatele.<br />

❍ Při výměně pneumatiky je nutno vyměnit i její ventilek.


Nezapomínejte, že i pneumatiky nahuštěné na<br />

správný tlak přispívají k lepší stabilitě vozidla<br />

na vozovce.<br />

Příliš nízký tlak vyvolává přehřívání pneumatik.<br />

Hrozí nebezpečí vážného poškození pneumatiky.<br />

Pneumatiky se nikdy nemění „křížem“, tzn. např.<br />

pravou stranu za levou a naopak.<br />

Nikdy nenechejte přelakovat slitinové ráfky postupy,<br />

při nichž je nutno používat teploty vyšší<br />

než 150 °C. Mohly by se poškodit mechanické<br />

vlastnosti kol.<br />

STÍRAČ ČELNÍHO SKLA<br />

STĚRKY<br />

Jízda s opotřebovanými stěrkami je velmi nebezpečná,<br />

protože v případě nepříznivých atmosférických<br />

podmínek je nižší viditelnost.<br />

V každém případě doporučujeme vyměnit stěrky vždy asi po jednom<br />

roce provozu.<br />

Poškození stěrek lze předejít několika jednoduchými opatřeními:<br />

❍ jakmile klesne venkovní teplota pod nulu, zkontrolujte, zda<br />

pryž stěrek nepřimrzla ke sklu. Pro uvolnění přimrzlých stěrek<br />

používejte rozmrazovací prostředek;<br />

❍ odstraňujte z okna sníh;<br />

❍ neuvádějte do chodu stírače čelního/zadního okna, když je<br />

sklo suché.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

217


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

218<br />

Výměna stěrek stírače čelního okna<br />

Postupujte takto:<br />

❍ nadzvihněte rameno stírače čelního skla a stiskněte jazýček<br />

A-obr. 166 upevňovací pružiny, a poté vysuňte stěrku;<br />

❍ navlékněte na stírač novou stěrku. Zkontrolujte, zda na něm<br />

dobře sedí;<br />

❍ spusťte raménko stírače k čelnímu oknu.<br />

obr. 166<br />

Nepoužívejte stírač pro očistění suchého skla.<br />

A0K0144m<br />

Odklopení stíracích lišt<br />

Pokud je nutno odklopit stírací lišty z čelního skla (např. v případě<br />

sněhu), postupujte takto:<br />

❍ otočte klíčkem zapalování do polohy MAR;<br />

❍ pravým přepínačem u volantu zapněte stírač, aby začal stírat<br />

čelní sklo (viz “Čistění skel” v kapitole “Seznámení s vozidlem”);<br />

❍ jakmile se stírací lišta na straně řízení dostane do oblasti sloupku<br />

čelního skla, přetočte klíček v zapalování na STOP a odklopte<br />

stírač do klidové polohy;<br />

❍ před opětným zapnutím stíračů je sklopte na čelní sklo.


Výměna stěrky stírače zadního okna<br />

Postupujte takto:<br />

❍ nadzvihněte kryt A-obr. 167, vyšroubujte matici B a demontujte<br />

rameno C;<br />

❍ umístěte správně nové rameno, utáhněte na doraz matici B;<br />

sklopte kryt A.<br />

obr. 167<br />

A0K0101m<br />

OSTŘIKOVAČE<br />

Ostřikovač čelního skla obr. 168<br />

Ostřikovací trysky čelního okna jsou zabudované napevno.<br />

Pokud kapalina netryská, zkontrolujte nejdříve, zda je v nádržce<br />

dostatek kapaliny (viz odstavec „Kontrola hladin“ v této kapitole).<br />

Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené výstupní otvory trysek.<br />

Případně je vyčistěte špendlíkem.<br />

obr. 168<br />

A0K0139m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

219


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

220<br />

Stírač zadního okna obr. 169<br />

Trysky jsou umístěny ve válcovém držáku nad zadním sklem. Ostřikovací<br />

trysky zadního okna jsou zabudované napevno.<br />

obr. 169<br />

A0K0102m<br />

OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ obr. 170<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jsou umístěny v předním nárazníku. Uvádějí se do činnosti spolu<br />

s ostřikovači čelního okna, pokud jsou rozsvícená potkávací a/nebo<br />

dálkové světlomety.<br />

Kontrolujte pravidelně neporušenost a čistotu trysek ostřikovací<br />

soustavy.<br />

obr. 170<br />

A0K0138m


KAROSÉRIE<br />

OCHRANA PŘED ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY<br />

Vozidlo je vybaveno nejlepšími technologickými řešeními na účinnou<br />

ochranu karosérie před korozí.<br />

Zejména:<br />

❍ laky a lakovací postupy zajišťující vysokou odolnost proti rezivění<br />

a oděru;<br />

❍ pozinkované (nebo jinak upravené) plechy s vysokou odolností<br />

proti rezivění;<br />

❍ ochranné plastové nástřiky v místech nejvíce vystaveným korozním<br />

účinkům: pod prahem, do blatníků, na hrany, atd.;<br />

❍ používají se „otevřené“ duté díly, aby nedocházelo ke kondenzaci<br />

a zadržování vody uvnitř těchto dílů;<br />

❍ speciální fólie na ochranu před odřením v nejvíce vystavených<br />

místech (např. zadní blatník, dveře atd.).<br />

ZÁRUKA NA VNĚJŠEK KAROSÉRIE<br />

A SPODEK VOZIDLA<br />

Na vozidlo se vztahuje záruka na neproděravění korozí jakéhokoli<br />

originálního dílu nosné konstrukce či karosérie. Všeobecné záruční<br />

podmínky jsou uvedeny v záruční knížce.<br />

OCHRANA KAROSÉRIE<br />

Lak<br />

Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny hlubší škrábance<br />

nebo vrypy laku, aby se zabránilo rezivění.<br />

Údržba laku spočívá v pravidelném mytí vozu. Pravidelnost mytí<br />

závisí na četnosti a podmínkách, v nichž se vozidlo provozováno.<br />

Doporučujeme například vozidlo více umývat například v oblastech<br />

se silně znečištěným ovzduším nebo při jízdách po silnicích ošetřených<br />

solí.<br />

Postup při správném mytí vozidla:<br />

❍ před mytím vozidla v automatické myčce sundejte anténu ze<br />

střechy;<br />

❍ při mytí vozidla pomocí zdrojů parními nebo vysokotlakými mycími<br />

zařízením se držte od karosérie ve vzdálenosti alespoň<br />

40 cm, aby se nepoškodila. Při dlouhodobém vystavení<br />

vodě se může vozidlo poškodit;<br />

❍ nejdříve namočte karosérii slabým proudem vody;<br />

❍ houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývejte karosérii.<br />

Houbu často proplachujte;<br />

❍ karosérii spláchněte větším množstvím vody a osušte proudem<br />

vzduchu nebo jelenicí.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

221


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

222<br />

Při utírání karosérie do sucha věnujte péči především méně viditelným<br />

částem, kde se voda může snáze zadržet. Neumývejte<br />

vozidlo rozpálené sluncem nebo s horkým víkem motoru: lak by<br />

mohl zmatnět.<br />

Plastové části je nutno čistit stejným postupem jako při běžném<br />

mytí vozidla.<br />

Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo<br />

umývejte pouze v místech vybavených pro sběr<br />

a čistění použitých kapalin.<br />

Při čistění a leštění vozidla nepoužívejte brusné<br />

a/nebo hrubé lešticí přípravky, protože by mohly<br />

narušit estetické charakteristiky karosérie.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Pokud možno neparkujte s vozem pod stromy. Účinkem pryskyřice<br />

se stává lak matný a je náchylnější k napadení korozí.<br />

Případný ptačí trus je nutné bez prodlení pečlivě umýt, protože<br />

kyselina v něm obsažená je velmi agresivní.<br />

Skla<br />

Pro čistění používejte pouze čisté utěrky, kterými se sklo nepoškrábe<br />

nebo se nesníží jeho průhlednost.<br />

UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního okna otírejte opatrně<br />

po směru vodičů topného odporu, aby se nepoškodily.<br />

Přední světlomety<br />

Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou a šamponem na<br />

automobily.<br />

UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových krytů předních světlometů<br />

nepoužívejte aromatické látky (např. benzín) nebo ketony (např.<br />

aceton).<br />

UPOZORNĚNÍ Při mytí hadicí přibližte se s proudem vody jen<br />

asi 2 cm před světlomety.<br />

Motorový prostor<br />

Na konci zimního období je nutno motor pečlivě umýt. Při mytí motorového<br />

prostoru se nesmí proud vody dostat přímo<br />

do elektronických jednotek ani do motorků stíračů čelního skla. Nechejte<br />

motorový prostor umýt u specializovaných servisů.<br />

UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být motor vychladlý a klíč v poloze<br />

STOP. Před mytím vozu zkontrolujte, zda nebyly odstraněny<br />

kryty a uzávěry (například pryžové násadky či jiné kryty).


INTERIÉR<br />

Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda, která<br />

sem zatekla a mohla by způsobovat oxidaci plechu.<br />

SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU<br />

Odstraňte prach navlhčeným měkkým kartáčem nebo vysavačem.<br />

Pro lepší vyčistění sametových sedadel doporučujeme kartáč<br />

navlhčit. Sedadla vytřete houbou navlhčenou v roztoku vody<br />

a neutrálního čistidla.<br />

SEDADLAVKŮŽI<br />

(na objednávku pro příslušné modely/trhy)<br />

Suchou špínu odstraňte mírně navlhčenou jelenicí nebo utěrkou,<br />

netlačte příliš.<br />

Skvrny po tekutinách nebo mastnotě odstraňte suchou savou utěrkou<br />

bez tření. Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou<br />

a neutrálním mýdlem.<br />

Pokud se nedaří skvrnu odstranit, použijte speciální čistidla přesně<br />

podle návodu k jejich použití.<br />

UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh. Ujistěte se, zda používáte<br />

čistidla, která neobsahují líh a jeho odvozeniny ani v malé koncentraci.<br />

PLASTOVÉ A POTAŽENÉ DÍLY<br />

Plasty čistěte utěrkou (pokud možno z mikrovláken) navlhčenou<br />

ve vodném roztoku s neoděrným neutrálním čisticím prostředkem.<br />

Na odstranění mastnoty nebo odolných skvrn používejte speciální<br />

čisticí prostředky na plasty, které neobsahují rozpouštědla a nezmění<br />

se jimi vzhled a barva plastových dílů.<br />

Případný prach setřete prachovkou z mikrovláken případně navlhčenou<br />

vodou. Nedoporučujeme používat papírové utěrky, které<br />

by mohly po sobě zanechávat zbytky.<br />

UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky a plastů nepoužívejte<br />

líh ani benzín.<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

223


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

224<br />

DÍLY POTAŽENÉ PRAVOU KŮŽÍ<br />

(na objednávku pro příslušné modely/trhy)<br />

Na čištění používejte výhradně vodu a neutrální mýdlo. Nepoužívejte<br />

nikdy líh nebo produkty na bázi lihu.<br />

Před použitím speciálních čisticích prostředku se ujistěte, zda neobsahují<br />

líh a/nebo produkty na bázi lihu.<br />

Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hořlavé produkty,<br />

jako jsou např. petroleter nebo rektifikovaný<br />

benzín. Od elektrostatických výbojů, které<br />

vzniknou třením při čistění, by mohl vzniknout požár.<br />

Neskladujte ve vozidle aerosolové spreje: nebezpečí<br />

výfuku. Aerosolové spreje se nesmějí vystavit<br />

teplotám překračujícím 50 °C. Ve vozidle zaparkovaném<br />

na slunci může být teplota daleko vyšší.


IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE<br />

Identifikační údaje vozidla jsou:<br />

❍ Souhrnný štítek identifikačních údajů;<br />

❍ Značení podvozku;<br />

❍ Identifikační štítek laku karosérie;<br />

❍ Označení motoru.<br />

obr. 171<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

A0K0024m<br />

SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI<br />

obr. 171<br />

Štítek je upevněn na předním příčníku motorového prostoru. Jsou<br />

na něm uvedeny tyto údaje:<br />

B Homologační číslo.<br />

C Identifikační kód typu vozidla.<br />

D Pořadové výrobní číslo podvozku.<br />

E Maximální celková hmotnost plně zatíženého vozidla.<br />

F Nejvyšší přípustná hmotnost plně naloženého vozidla s přípojným<br />

vozidlem.<br />

G Nejvyšší přípustná hmotnost na první (přední) nápravě.<br />

H Nejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní) nápravě.<br />

I Typ motoru.<br />

L Kód verze karosérie.<br />

M Číslo pro objednávání náhradních dílů.<br />

N Správná hodnota součinitele kouřivosti (naftové motory).<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

225


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

226<br />

OZNAČENÍ PODVOZKU obr. 172<br />

Je vyraženo na podlaze vedle pravého předního sedadla. Je přístupné<br />

po posunutí víka A dopředu.<br />

Značení udává:<br />

❍ typ vozidla (ZAR 940000);<br />

❍ pořadové výrobní číslo podvozku.<br />

obr. 172<br />

A0K0175m<br />

IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE<br />

obr. 173<br />

Štítek se nachází na vnitřní straně víka motorového prostoru a jsou<br />

na něm uvedeny následující údaje:<br />

A Výrobce laku.<br />

B Název barvy.<br />

C Kód barvy.<br />

D Kód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.<br />

ZNAČENÍ MOTORU<br />

Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové výrobní číslo.<br />

obr. 173<br />

A0K0025m


KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE<br />

1.4 Turbo Benzina<br />

1.4 Turbo Benzina (*)<br />

1.4 Turbo Multi Air<br />

1.4 Turbo Multi Air (*)<br />

1750 Turbo Benzina<br />

1.6 JTDM<br />

2.0 JTDM<br />

2.0 JTDM 136 k (*)<br />

2.0 JTDM 140 k (*)<br />

2.0 JTDM 163 k (*)<br />

(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />

(**) Výbava s posílenými třmeny<br />

Kód motoru Provedení karosérie<br />

198A4000<br />

940A6000<br />

940A2000<br />

955A8000<br />

940A1000<br />

940A3000<br />

940A4000<br />

940A8000<br />

940A5000<br />

940A7000<br />

940FXA1A 00<br />

940FXA1A 00B (**)<br />

940FXF1A 05<br />

940FXF1A 05B (**)<br />

940FXB1A 01<br />

940FXB1A 01B (**)<br />

940FXG1A 06<br />

940FXG1A 06B (**)<br />

940FXC1A 02<br />

940FXD1A 03<br />

940FXD1A 03B (**)<br />

940FXE1A 04<br />

940FXE1A 04B (**)<br />

940FXM1A 09<br />

940FXM1A 09B (**)<br />

940FXL1A 08<br />

940FXL1A 08B (**)<br />

940FXH1A 07<br />

940FXH1A 07B (**)<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

227


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

228<br />

MOTOR<br />

ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.4 1.4 Turbo 1750<br />

Turbo Benzina Multi Air Turbo Benzina<br />

Kód typu<br />

Pracovní cyklus<br />

Počet a uspořádání válců<br />

Průměr a zdvih pístů mm<br />

Zdvihový objem cm 3<br />

Kompresní poměr<br />

Maximální výkon (EU) kW<br />

k<br />

při odpovídajících otáčkách ot/min<br />

Maximální moment (EU) Nm<br />

kgm<br />

při odpovídajících otáčkách ot/min<br />

Zapalovací svíčky<br />

Palivo<br />

(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />

198A4000<br />

940A6000 (*)<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 × 84,0<br />

1368<br />

9,8<br />

88 85 (*)<br />

120 115 (*)<br />

5000 5000 (*)<br />

206<br />

21<br />

1750<br />

NGK IKR9F8<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

(Specifikace EN 228)<br />

940A2000<br />

955A8000 (*)<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 × 84,0<br />

1368<br />

9,8<br />

125 120 (*)<br />

170 163 (*)<br />

5500 5500 (*)<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

230 250<br />

23,4 25,4<br />

2250 2500<br />

NGK IKR9F8<br />

Bezolovnatý<br />

benzín<br />

95 RON<br />

nebo 98 RON<br />

(Norma EN228)<br />

940A1000<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

83,0 × 80,5<br />

1742<br />

9,8<br />

172,5<br />

235<br />

5500<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

300 340<br />

30,5 34,6<br />

4500 1900<br />

NGK ILKAR7D6G<br />

Bezolovnatý<br />

benzín<br />

95 RON<br />

nebo 98 RON<br />

(Norma EN228)


ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.6 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM (*) 2.0 JTDM (*)<br />

Kód typu<br />

Pracovní cyklus<br />

Počet a uspořádání válců<br />

Průměr a zdvih pístů mm<br />

Zdvihový objem cm 3<br />

Kompresní poměr<br />

Maximální výkon (EU) kW<br />

k<br />

při odpovídajících otáčkách ot/min<br />

Maximální moment (EU) Nm<br />

kgm<br />

při odpovídajících otáčkách ot/min<br />

Zapalovací svíčky<br />

Palivo<br />

(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />

(**) Verze 2.0 JTDM 136 k<br />

940A3000<br />

Diesel<br />

4 vřadě<br />

79,5 x 80,5<br />

1598<br />

16,5<br />

77<br />

105<br />

4000<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

280 320<br />

28,5 32,5<br />

1500 1750<br />

–<br />

Nafta<br />

pro motorová vozidla<br />

(Norma EN590)<br />

940A4000<br />

Diesel<br />

4 v řadě<br />

83 x 90,4<br />

1956<br />

16,5<br />

125<br />

170<br />

4000<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

320 350<br />

32,5 35,6<br />

1500 1750<br />

–<br />

Nafta<br />

pro motorová vozidla<br />

(Norma EN590)<br />

940A7000<br />

Diesel<br />

4 v řadě<br />

83 x 90,4<br />

1956<br />

16,5<br />

120<br />

163<br />

4000<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

320 350<br />

32,5 35,6<br />

1500 1750<br />

–<br />

Nafta<br />

pro motorová vozidla<br />

(Norma EN590)<br />

940A8000 (**)<br />

940A5000<br />

Diesel<br />

4 v řadě<br />

83 x 90,4<br />

1956<br />

16,5<br />

100/103<br />

136/140<br />

3750<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

320 350<br />

32,5 35,6<br />

1500 1750<br />

–<br />

Nafta<br />

pro motorová vozidla<br />

(Norma EN590)<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

229


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

230<br />

DODÁVKA PALIVA<br />

Dodávka paliva<br />

PŘENOS VÝKONU<br />

Rychlostní skříň<br />

Spojka<br />

Náhon<br />

1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Benzina 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />

1750 Turbo Benzina<br />

Elektronické sekvenční<br />

časované vstřikování<br />

s kontrolou klepání<br />

a proměnlivého ovládání<br />

nasávacích ventilů<br />

Elektronické vícebodové<br />

sekvenční fázové<br />

vstřikování s přeplňováním<br />

turbodmychadlem<br />

a mezichladičem<br />

Šest synchronizovaných rychlostních stupňů pro jízdu<br />

vpřed a jeden pro jízdu zpět<br />

Samostavěcí s pedálem bez prošlapu<br />

Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám<br />

mohou způsobit provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.<br />

Přední<br />

Přímé elektronické<br />

vstřikování Multijet<br />

„Common Rail“<br />

s turbokompresorem<br />

a mezichladičem<br />

1.4 Turbo Benzina – 1.4 Turbo Multi Air – 1750 Turbo Benzina – 1.6 JTDM – 2.0 JTDM


BRZDY<br />

Provozní brzdy:<br />

– přední<br />

–zadní<br />

Parkovací brzda<br />

ŘÍZENÍ<br />

Kotoučové s vnitřní ventilací<br />

Kotoučové<br />

Ovládána pákou parkovací brzdy s účinkem na zadní brzdy<br />

UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpět na brzdových kotoučích a tím snížit účinnost brzd při prvním<br />

zabrzdění.<br />

ZAVĚŠENÍ KOL<br />

Přední<br />

Zadní<br />

Typ<br />

Stopový průměr otáčení<br />

(mezi obrubníky) m<br />

1.4 Turbo Benzina – 1.4 Turbo Multi Air – 1750 Turbo Benzina – 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />

1.4 Turbo Benzina – 1.4 Turbo Multi Air – 1750 Turbo Benzina – 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />

S nezávislými koly typu Mc Pherson se stabilizační tyčí<br />

Systém s architekturou multi-link<br />

1.4 Turbo Benzina – 1.4 Turbo Multi Air – 1750 Turbo Benzina – 1.6 JTDM – 2.0 JTDM<br />

S pastorkem ozubeným hřebenem a elektromechanickým posilovačem řízení (architektura Dual Pinion)<br />

10,9<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

231


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

232<br />

KOLA<br />

RÁFKYAPNEUMATIKY<br />

Ráfky z lisované oceli nebo slitiny. Bezdušové radiální pneumatiky.<br />

Všechny homologované pneumatiky jsou uvedeny v technickém<br />

průkazu k vozidlu.<br />

UPOZORNĚNÍ V případě nesrovnalostí mezi Návodem k použití<br />

a údržbě a technickým průkazem k vozidlu platí údaje uvedené<br />

v technickém průkazu.<br />

Pro bezpečnost jízdy je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla<br />

osazená pneumatikami stejné značky a stejného typu.<br />

UPOZORNĚNÍ Do bezdušových pneumatik (Tubeless) nikdy nepoužívejte<br />

duše.<br />

REZERVNÍ KOLO<br />

Ráfek z lisované oceli. Bezdušová pneumatika.<br />

ZNAČENÍ PNEUMATIK obr. 174<br />

Příklad: 205/55 R 16 91 V<br />

205 = Jmenovitá šířka (S – vzdálenost v mm mezi bočnicemi).<br />

55 = Poměr výška/šířka (H/S) v procentech.<br />

R = Radiální pneumatika.<br />

16 = Průměr ráfku v palcích (Ø).<br />

91 = Index zatížení (nosnosti).<br />

V = Index maximální rychlosti.<br />

Indexy zatížení (nosnosti)<br />

60 = 250 kg<br />

61 = 257 kg<br />

62 = 265 kg<br />

63 = 272 kg<br />

64 = 280 kg<br />

65=290kg<br />

66 = 300 kg<br />

67 = 307 kg<br />

68 = 315 kg<br />

69 = 325 kg<br />

70 = 335 kg<br />

71 = 345 kg<br />

obr. 174<br />

72 = 355 kg<br />

73 = 365 kg<br />

74 = 375 kg<br />

75 = 387 kg<br />

76 = 400 kg<br />

77 = 412 kg<br />

78 = 425 kg<br />

79 = 437 kg<br />

80 = 450 kg<br />

81 = 462 kg<br />

82 = 475 kg<br />

83 = 487 kg<br />

84 = 500 kg<br />

85 = 515 kg<br />

86 = 530 kg<br />

87 = 545 kg<br />

88 = 560 kg<br />

89 = 580 kg<br />

90 = 600 kg<br />

91 = 615 kg<br />

92 = 630 kg<br />

93 = 650 kg<br />

94 = 670 kg<br />

95 = 690 kg<br />

96 = 710 kg<br />

97 = 730 kg<br />

98 = 750 kg<br />

99 = 775 kg<br />

100 = 800 kg<br />

101 = 825 kg<br />

102 = 850 kg<br />

103 = 875 kg<br />

104 = 900 kg<br />

105 = 925 kg<br />

106 = 950 kg<br />

A0K0043m


Index maximální rychlosti<br />

Q = do 160 km/h. H = do 210 km/h.<br />

R = do 170 km/h. V = do 240 km/h.<br />

S = do 180 km/h. W = do 270 km/h.<br />

T = do 190 km/h. Y = do 300 km/h.<br />

U = do 200 km/h.<br />

Index maximální rychlosti<br />

pro zimní pneumatiky<br />

QM + S = do 160 km/h<br />

TM + S = do 190 km/h<br />

HM + S = do 210 km/h<br />

SPRÁVNÉ NAČÍTÁNÍ RÁFKU obr. 174<br />

Příklad: 7J × 16 H2 ET 41<br />

7 = šířka ráfku v palcích (1).<br />

J = tvar ramene (bočního výstupku, o který se opírá patka pneumatiky)(2).<br />

16 = průměr nalisování v palcích (odpovídá průměru pneumatiky,<br />

která se na něj má namontovat)(3 = Ø)<br />

H2 = tvar a počet bezpečnostních převýšení na obou stranách (obvodový<br />

profil pro usazení patky bezdušové pneumatiky<br />

na ráfek).<br />

ET 31.5 = odklon kola (vzdálenost mezi opěrnou rovinou kotouče/<br />

ráfku a střední rovinou ráfku kola).<br />

PNEUMATIKY RIM PROTECTOR obr. 175<br />

V případě použití zabudovaných poklic kol (pomocí<br />

pružiny) pevně připevněných k plechovému ráfku<br />

a pneumatik pořízených později a opatřených<br />

ochranou ráfků „Rim Protector“ (obr. 175), NEPOUŽÍVEJTE<br />

poklice kol. Používání nevhodných pneumatik a poklic<br />

může způsobit náhlý pokles tlaku v pneumatikách.<br />

obr. 175<br />

A0K0159m<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

233


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

234<br />

Verze Ráfky Pneumatiky Rezervní kolo<br />

Ve výbavě Zimní Pneumatika Ráfek<br />

1.4 Turbo Benzina<br />

1.6 JTDM<br />

1.4 Turbo Benzina (❍)<br />

1.6 JTDM (❍)<br />

1.4 Turbo Multi Air<br />

2.0 JTDM<br />

1.4 Turbo Multi Air (❍)<br />

2.0 JTDM (❍)<br />

1750 Turbo Benzina<br />

7Jx16 H2 ET 41 (*)<br />

7Jx16 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />

7Jx16 H2 ET 41 (*)<br />

7Jx16 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx17 H2 ET 41<br />

7 1 /2Jx18 H2 ET 41<br />

195/55 R16 91V REINFORCED (*) 195/55 R16 91Q REINFORCED (*)<br />

205/55 R16 91V 205/55 R16 91Q<br />

225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />

225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />

225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />

225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />

195/55 R16 91V REINFORCED (*) 195/55 R16 91Q REINFORCED (*)<br />

205/55 R16 91V 205/55 R16 91Q<br />

225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />

225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />

225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />

225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />

225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q<br />

225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED<br />

T135/70 R16 100M 4B x 16 ET 22<br />

T125/80 R17 99M 4B x 17 ET 25<br />

T125/80R1799M 4Bx17ET25<br />

T135/70R16100M 4Bx16ET22<br />

T125/80 R17 99M 4B x 17 ET 25<br />

T125/80 R17 99M 4B x 17 ET 25<br />

T125/80 R17 99M 4B x 17 ET 25<br />

Použití sněhových řetězů<br />

Všechny verze pro pneumatiky 195/55 R16” a 205/55 R16” a 225/45 R17” používejte sněhové řetězy menších rozměrů s max. přesahem profilu<br />

9 mm.<br />

(*) U příslušné verze vozidla<br />

(**) Na tyto pneumatiky nelze sněhové řetězy nasadit<br />

(❍) Výbava s posílenými třmeny


PLNĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA (bar)<br />

Verze Rozměr DODANÉ PNEUMATIKY<br />

Při střední zátěži Při plném zatížení<br />

Přední Zadní Přední Zadní<br />

1.4 Turbo<br />

Benzina<br />

1.6 JTDM<br />

1.4 Turbo Multi Air<br />

2.0 JTDM<br />

1750 Turbo<br />

Benzina<br />

Nouzové<br />

rezervní kolo<br />

195/55 R16 91V REINFORCED<br />

205/55 R16 91V<br />

225/45 R17 91W<br />

225/40 R18 92W REINFORCED<br />

195/55 R16 91V REINFORCED<br />

205/55 R16 91V<br />

225/45 R17 91W<br />

225/40 R18 92W REINFORCED<br />

225/45 R17 91W<br />

225/40 R18 92W REINFORCED<br />

T135/70 R16 100M<br />

T125/80 R17 99M<br />

2,6 2,2<br />

2,3 2,1<br />

2,3 2,1<br />

2,6 2,2<br />

2,6 2,2<br />

2,3 2,1<br />

2,3 2,1<br />

2,6 2,2<br />

2,3 2,1<br />

2,6 2,2<br />

3,0 2,6<br />

2,7 2,3<br />

2,7 2,3<br />

3,0 2,6<br />

3,0 2,6<br />

2,7 2,3<br />

2,7 2,3<br />

3,0 2,6<br />

2,7 2,3<br />

3,0 2,6<br />

Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodnota. Nicméně se hodnota musí kontrolovat zásadně se studenou<br />

pneumatikou.<br />

Zimní pneumatiky je nutno nahustit na tlak o 0,2 bar vyšší, než je předepsáno pro pneumatiky dodávané s vozidlem.<br />

Pro jízdy rychlostí více než 160 km/h je nutno pneumatiky nahustit na hodnoty stanovené pro plně zatížené vozidlo.<br />

4,2<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

235


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

236<br />

ROZMĚRY<br />

Rozměry jsou vyjádřeny v mm a vztahují se na vozidlo s prvovýbavovými pneumatikami.<br />

Rozumí se výška s nezatíženým vozidlem.<br />

OBSAH ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU<br />

Objem při nezatíženém vozidle (normy V.D.A.): 350 dm3 A B C D E F G H<br />

4351 955 2634 762 1465 1554 1798 1554<br />

Míry se mohou o něco lišit podle rozměru ráfků.<br />

A0K0133m


VÝKONY<br />

1.4 Turbo Benzina<br />

1.4 Turbo Benzina (*)<br />

1.4 Turbo Multi Air<br />

1.4 Turbo Multi Air (*)<br />

1750 Turbo Benzina<br />

1.6 JTDM<br />

2.0 JTDM<br />

2.0 JTDM 136 k (*)<br />

2.0 JTDM 140 k (*)<br />

2.0 JTDM 163 k (*)<br />

(*) U příslušné verze vozidla<br />

Verze Max. rychlost (km/h) Zrychlení z 0-100 km/h (s)<br />

195<br />

192<br />

218<br />

215<br />

242<br />

185<br />

218<br />

205<br />

205<br />

215<br />

9,4<br />

9,4<br />

7,8<br />

7,8<br />

6,8<br />

11,3<br />

8,0<br />

—<br />

9,0<br />

8,0<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

237


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

238<br />

HMOTNOSTI<br />

Hmotnosti (kg) 1.4 Turbo Benzina 1.4 Turbo Multi Air 1750 Turbo Benzina<br />

Pohotovostní hmotnost<br />

(se všemi náplněmi,<br />

palivovou nádrží<br />

naplněnou z 90 %<br />

a bez doplňků):<br />

Užitečná hmotnost (*)<br />

včetně řidiče:<br />

Max. přípustné zatížení (**)<br />

– přední nápravy:<br />

– zadní nápravy:<br />

–celkem:<br />

Hmotnost<br />

– brzděného přívěsu:<br />

– nebrzděného přívěsu:<br />

Maximální hmotnost na střeše:<br />

Maximální zatížení tažného<br />

zařízení (u brzděného přívěsu):<br />

1280<br />

505<br />

1100<br />

850<br />

1785<br />

1300<br />

500<br />

50<br />

60<br />

(*) V případě doplňkové výbavy (otevíratelné střešní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotnost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná<br />

hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatížení.<br />

(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině<br />

tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.<br />

1290<br />

505<br />

1100<br />

850<br />

1795<br />

1300<br />

500<br />

50<br />

60<br />

1320<br />

505<br />

1100<br />

850<br />

1825<br />

1300<br />

500<br />

50<br />

60


Hmotnosti (kg) 1.6 JTDM 2.0 JTDM<br />

Pohotovostní hmotnost<br />

(se všemi náplněmi, palivovou nádrží<br />

naplněnou z 90 % a bez doplňků):<br />

Užitečná hmotnost (*)<br />

včetně řidiče:<br />

Max. přípustné zatížení (**)<br />

– přední náparavy:<br />

– zadní nápravy:<br />

– celkem:<br />

Hmotnost<br />

– brzděného přívěsu:<br />

– nebrzděného přívěsu:<br />

Maximální hmotnost na střeše:<br />

Maximální zatížení tažného zařízení<br />

(u brzděného přívěsu):<br />

(*) V případě doplňkové výbavy (otevíratelné střešní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotnost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná<br />

hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatížení.<br />

(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné<br />

plošině tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.<br />

1310<br />

505<br />

1100<br />

850<br />

1815<br />

1300<br />

500<br />

50<br />

60<br />

1320<br />

505<br />

1100<br />

850<br />

1825<br />

1300<br />

500<br />

50<br />

60<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

239


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

240<br />

NÁPLNĚ<br />

Palivová nádrž<br />

včetně rezervy:<br />

Chladicí<br />

soustava motoru<br />

– s klimatizací:<br />

Olejová vana motoru:<br />

Olejová vana motoru<br />

afiltr:<br />

Skříň převodovky/km<br />

diferenciálu:<br />

Okruh hydraulických<br />

brzd s ABS:<br />

Nádržka kapaliny<br />

ostřikovačů čelního okna/<br />

zadního okna/<br />

světlometů(*):<br />

1.4 Turbo 1.4 Turbo 1750 Turbo Předepsané<br />

Benzina Multi Air Benzina pohonné hmoty<br />

litry kg litry kg litry kg a originální maziva<br />

60 –<br />

8-10 –<br />

5,7 5,0<br />

2,75 2,3<br />

3,1 2,6<br />

1,87 1,6<br />

0,83 0,78<br />

2,8 2,5<br />

(4,6) (4,1)<br />

60 –<br />

8-10 –<br />

5,7 5,0<br />

3,1 2,6<br />

3,5 2,9<br />

1,87 1,6<br />

0,83 0,78<br />

2,8 2,5<br />

(4,6) (4,1)<br />

60 –<br />

8-10 –<br />

6,4 5,7<br />

5,0 4,25<br />

5,1 4,35<br />

1,87 1,6<br />

0,83 0,78<br />

2,8 2,5<br />

(4,6) (4,1)<br />

(▲) Při používání vozidla v obzvlášť náročných podmínkách doporučujeme směs v poměru 60 % PARAFLUUP a 40 % destilované vody.<br />

(*) Hodnoty v závorkách platí pro provedení s ostřikovači reflektorů.<br />

Bezolovnatý benzín<br />

nejméně 95 oktanů (RON)<br />

(Norma EN228)<br />

Směs destilované vody<br />

a kapaliny PARAFLUUP vpoměru50%(▲)<br />

SELENIA StAR P.E.<br />

TUTELA TRANSMISSION<br />

GEARFORCE<br />

TUTELA TOP 4<br />

Směs destilované<br />

vody a kapaliny<br />

TUTELA PROFESSIONAL SC 35


Palivová nádrž<br />

včetně rezervy:<br />

Chladicí<br />

soustava motoru<br />

– s klimatizací:<br />

Olejová vana motoru:<br />

Olejová vana motoru<br />

afiltr:<br />

Skříň převodovky/km<br />

diferenciálu:<br />

Okruh hydraulických<br />

brzd s ABS:<br />

Nádržka kapaliny ostřikovačů čelního okna/<br />

zadního okna/světlometů (*):<br />

Předepsané<br />

1.6 JTDM 2.0 JTDM pohonné hmoty<br />

litry kg litry kg a originální maziva<br />

60 –<br />

8-10 –<br />

6,8 6,0<br />

4,0 3,4<br />

4,2 3,5<br />

1,87 1,6<br />

0,83 0,78<br />

2,8 2,5<br />

(4,6) (4,1)<br />

60 –<br />

8-10 –<br />

6,7 5,9<br />

4,0 3,4<br />

4,2 3,5<br />

1,87 1,6<br />

0,83 0,78<br />

2,8 2,5<br />

(4,6) (4,1)<br />

(▲) Při používání vozidla v obzvlášť náročných podmínkách doporučujeme směs v poměru 60 % PARAFLUUP a 40 % destilované vody.<br />

(*) Hodnoty v závorkách platí pro provedení s ostřikovači reflektorů.<br />

Nafta pro motorová vozidla<br />

(Norma EN590)<br />

Směs destilované vody<br />

a kapaliny PARAFLU UP<br />

v poměru 50 % (▲)<br />

SELENIA WR P.E.<br />

TUTELA TRANSMISSION<br />

GEARFORCE<br />

TUTELA TOP 4<br />

Směs destilované vody a kapaliny<br />

TUTELA PROFESSIONAL SC 35<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

241


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

242<br />

PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA<br />

DOPORUČENÉ VÝROBKY A JEJICH CHARAKTERISTIKY<br />

Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin Kapaliny a maziva Interval<br />

a maziva pro správné fungování vozidla originální výměny<br />

Maziva<br />

pro zážehové<br />

motory<br />

Maziva<br />

pro vznětové<br />

motory<br />

Plně syntetické mazivo třídy SAE 5W-40 ACEA A3.<br />

Předpis FIAT 9.55535-S2.<br />

Plně syntetické mazivo třídy SAE 5W-30.<br />

Předpis FIAT 9.55535-S1<br />

SELENIA StAR P.E.<br />

Contractual Technical<br />

Reference N° F603.D08<br />

SELENIA WR P.E.<br />

Contractual Technical<br />

Reference N° F510.D07<br />

Podle harmonogramu<br />

plánované údržby<br />

Podle harmonogramu<br />

plánované údržby<br />

Pro naftové motory lze v případě nouze v místech, kde nejsou k dostání originální maziva, použít maziva s minimálními výkony ACEA C2, která<br />

nezaručují max. výkony motoru; jakmile to bude možné, nechte maziva vyměnit za doporučené výrobky v autorizovaném servisu <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

Použitím produktů s nižšími charakterisitkami než ACEA C3 (u zážehových motorů) a ACEA C2 (u vznětových motorů) by se mohl motor mohl<br />

poškodit způsobem, na který se nevztahuje záruka.<br />

Používání maziv s charakteristikami nižšími než ACEA C3 a jiným stupněm SAE než 5W-40, může u motorů způsobit takové poškození, na něž se navztahuje<br />

záruka.


Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv Kapaliny a maziva Aplikace<br />

pro správné fungování vozidla originální<br />

Maziva<br />

a vazelíny<br />

pro přenosové<br />

ústrojí<br />

Brzdová<br />

kapalina<br />

Ochranná<br />

přísada<br />

do chladičů<br />

Přísada<br />

do nafty<br />

Kapalina<br />

do ostřikovačů<br />

čelního/<br />

zadního okna/<br />

světlometů<br />

Syntetické mazivo třídy SAE 75W<br />

Předpis FIAT 9.55550-MZ6<br />

Tuk pro stejnoběžné klouby s nízkým<br />

součinitelem tření Konzistence N.L.G.I. 0-1<br />

Předpis FIAT 9.55580<br />

Tuk na bázi sulfidu molybdeničitého pro vysoké<br />

provozní teploty. Konzistence N.L.G.I. 1-2<br />

Kvalifikace FIAT 9.55580<br />

Syntetická kapalina pro brzdnou soustavu a spojku<br />

Podle specifikací: FMVSS č. 116 DOT 4, ISO 4925,<br />

SAE J 1704. Předpis FIAT 9.55597<br />

Ochranný prostředek s nemrznoucím účinkem červené<br />

barvy na bázi monoethylen glykolu inhibovaného<br />

organickou sloučeninou.<br />

Podle specifikace CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.<br />

Nemrznoucí přísada do motorové nafty pro vznětové motory.<br />

Směs lihu a tenzioaktivních činidel.<br />

Je vyšší než specifikace CUNA NC 956-11.<br />

Norma FIAT 9.55522<br />

TUTELA TRANSMISSION<br />

GEARFORCE<br />

Contractual Technical<br />

Reference N° F002.F10<br />

TUTELA STAR 700<br />

Contractual Technical<br />

Reference N° F701.C07<br />

TUTELA ALL STAR<br />

Contractual Technical<br />

Reference N° F702.G07<br />

TUTELA TOP 4<br />

Contractual Technical<br />

Reference N° F001.A93<br />

PARAFLU UP (●)<br />

Contractual Technical<br />

Reference N° F101.M01<br />

TUTELA DIESEL ART<br />

Smluvní technické<br />

referenční č. F601.L06<br />

TUTELA PROFESSIONAL SC 35<br />

Contractual Technical<br />

Reference N° F201.D02<br />

(●) UPOZORNĚNÍ Nedoplňovat kapalinami ani nemíchat s kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, jež jsou uvedeny výše.<br />

(❑) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs z 60 % PARAFLUUP a 40 % destilované vody.<br />

Mechanické převodovky<br />

a diferenciály<br />

mechanické<br />

Stejnoběžné klouby<br />

na straně diferenciálu<br />

Stejnoběžné klouby<br />

na straně kola<br />

Hydraulické brzdy<br />

a hydraulická ovládání<br />

spojky<br />

Chladicí kapalina<br />

směs v poměru:<br />

50 % vody<br />

50 % PARAFLU UP (❑)<br />

Přidat do nafty<br />

(25 cm 3 na 10 litrů)<br />

Používat neředěný<br />

nebo zředěný<br />

do ostřikovacích<br />

soustav<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

243


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

244<br />

SPOTŘEBA PALIVA<br />

Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce byly stanoveny homologačními<br />

zkouškami předepsanými příslušnými směrnicemi<br />

Evropské unie.<br />

Při stanovení spotřeby paliva jsou prováděny následující procedury:<br />

❍ městský cyklus: po nastartování motoru za studena se při jízdě<br />

simuluje používání vozidla v městském provozu;<br />

❍ cyklus mimo město: při jízdě je simulováno použití vozidla<br />

mimo město s častým zrychlením s použitím všech rychlostních<br />

stupňů; rychlost jízdy se mění z 0 na 120 km/h;<br />

❍ kombinovaná spotřeba: je stanovena jako vážený poměr<br />

asi 37 % městského cyklu a asi 63 % cyklu mimo město.<br />

8,4<br />

5,3<br />

6,4<br />

7,8<br />

4,6<br />

5,8<br />

10,8<br />

5,8<br />

7,6<br />

UPOZORNĚNÍ: Může se stát, že se v závislosti na typologii trasy,<br />

dopravní situaci, atmosférických podmínkách, stylu řízení, celkovém<br />

stavu vozidla, úrovni vybavení a doplňků, používání klimatizace,<br />

namontovaném nosiči na střeše a jiných faktorech, které ovlivňují<br />

aerodynamické chování vozu během jízdy, budou skutečné<br />

hodnoty spotřeby paliva lišit od hodnot, jež byly stanoveny výše<br />

uvedenými postupy.<br />

SPOTŘEBA PALIVA STANOVENÁ PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry/100 km)<br />

Městský cyklus<br />

Mimo město<br />

Kombinovaná spotřeba<br />

1.4 Turbo 1.4 Turbo 1750 Turbo 1.6 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM<br />

Benzina Multi Air Benzina 136 k 163 k/170 k 140 k<br />

5,5<br />

3,7<br />

4,4<br />

5,6<br />

3,9<br />

4,5<br />

5,8<br />

4,1<br />

4,7<br />

5,6<br />

3,9<br />

4,5


EMISE CO 2<br />

Hodnoty emisí CO 2 , uvedené v následující tabulce, se vztahují na průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu.<br />

EMISE CO 2 PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (g/km)<br />

1.4 Turbo 1.4 Turbo 1750 Turbo 1.6 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM 2.0 JTDM<br />

Benzina Multi Air Benzina 136 k 163 k/170 k 140 k<br />

149<br />

134 177 114 119 124<br />

119<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEČNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRŽBA A PÉČE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

245


záměrně čistá stránka


PREZENTACE ........................... 248<br />

Rady .......................................... 248<br />

Technické charakteristiky ............... 250<br />

RYCHLÝ NÁVOD ..................... 251<br />

Ovládací prvky na volantu .............. 254<br />

Všeobecné informace .................... 256<br />

FUNKCE A NASTAVENÍ .......... 257<br />

Zapnutí autorádia ......................... 257<br />

Vypnutí autorádia ......................... 257<br />

Volba funkcí rádia ......................... 257<br />

Navolení přehrávače CD ................. 257<br />

Funkce paměti zdroje zvuku ........... 257<br />

Nastavení hlasitosti ....................... 257<br />

Funkce Mute/Pause ..................... 258<br />

Nastavení audia ........................... 258<br />

Nastavení barvy zvuku .................. 259<br />

Nastavení stranového vyvážení ....... 259<br />

Nastavení předozadního vyvážení ... 259<br />

Funkce Loudness .......................... 260<br />

Menu ......................................... 261<br />

Příprava pro telefon ...................... 267<br />

Ochrana před krádeží .................... 267<br />

AUTORÁDIO (pro příslušné modely/trhy)<br />

RÁDIO (TUNER) ..................... 269<br />

Úvod .......................................... 269<br />

Volba vlnového rozsahu ................. 269<br />

Tlačítka předvolby ......................... 269<br />

Uložení poslední přijímané<br />

stanice do paměti ......................... 269<br />

Automatické ladění ....................... 270<br />

Manuální ladění ........................... 270<br />

Funkce AutoSTore ......................... 270<br />

Příjem alarmového signálu ............. 271<br />

Funkce EON ................................ 271<br />

Stereofonní vysílače ...................... 271<br />

PŘEHRÁVAČ CD ...................... 272<br />

Úvod .......................................... 272<br />

Volba přehrávače CD ..................... 272<br />

Založení/vysunutí CD .................... 272<br />

Údaje na displeji ........................... 273<br />

Volba skladby .............................. 273<br />

Rychlý pohyb vpřed/<br />

zpět po skladbě ........................... 273<br />

Funkce pause .............................. 273<br />

PŘEHRÁVAČ CD ...................... 274<br />

Úvod .......................................... 274<br />

Režim MP3 ................................. 274<br />

Volba přehrávání skladeb MP3<br />

na hybridních diskách .................... 275<br />

Údaje na displeji ........................... 275<br />

Volba předcházejícího/<br />

následujícího adresáře ................... 275<br />

Struktura adresářů ........................ 275<br />

AUX (pouze se systémem<br />

Blue&Me)<br />

(pro příslušné modely/trhy) .......... 276<br />

Úvod .......................................... 276<br />

Režim AUX .................................. 276<br />

DIAGNOSTIKA ZÁVAD ........... 277<br />

Obecně ....................................... 277<br />

Přehrávač CD ............................... 277<br />

Čtení souborů MP3 ....................... 277<br />

AUTORADIO<br />

247


AUTORADIO<br />

248<br />

Autorádio bylo vyprojektováno v souladu<br />

s charakteristikami interiéru vozidla, jeho<br />

osobitý design ladí se stylem palubní desky.<br />

Doporučujeme, abyste si pozorně přečetli<br />

následující návod k obsluze.<br />

PŘEDSTAVENÍ<br />

RADY<br />

Bezpečnost silničního provozu<br />

Naučte se používat jednotlivé funkce autorádia<br />

(např. ukládat stanice do paměti) před<br />

jízdou.<br />

Příliš hlasité rádio může představovat<br />

nebezpečí pro řidiče<br />

i ostatní osoby, které jsou<br />

účastníky dopravního provozu. Hlasitost<br />

poslechu nastavte tak, aby bylo<br />

možno slyšet i hluky z okolí.<br />

Podmínky příjmu<br />

rozhlasového vysílání<br />

Tyto podmínky se během jízdy neustále mění.<br />

Příjem mohou rušit hory, budovy nebo<br />

mosty, zejména nacházíte-li se daleko<br />

od vysílače naladěné stanice.<br />

UPOZORNĚNÍ Při vysílání dopravních informací<br />

se může zvýšit hlasitost oproti normálu.<br />

Péče a údržba<br />

Čelní panel čistěte výhradně měkkou antistatickou<br />

látkou. Běžná čistidla a leštidla by<br />

mohla poškodit povrch.


CD<br />

Nečistoty nebo případné deformace CD mohou<br />

při přehrávání způsobit přeskakování<br />

a špatnou kvalitu zvuku. Pro zajištění optimálního<br />

přehrávání uvádíme následující rady:<br />

❍ používejte výhradně CD, které jsou označeny<br />

značkou:<br />

❍ z každého disku pečlivě očistěte měkkou<br />

prachovkou případné otisky prstů<br />

a prach. CD je nutno držet po obvodu<br />

a čistit jej od středu k okrajům;<br />

❍ nepoužívejte nikdy chemická čistidla<br />

(např. spreje, antistatické přípravky nebo<br />

ředidla), protože by se jimi mohl poškodit<br />

povrch CD;<br />

❍ jakmile kompaktní disk přehrajete, vložte<br />

jej zpět do obalu, aby se nepoškodil;<br />

❍ nevystavujte CD přímému působení slunečních<br />

paprsků, vysokým teplotám nebo<br />

dlouhodobě vysoké vlhkosti;<br />

❍ na povrch CD nelepte etikety, po vypá -<br />

leném povrchu ničím nepište;<br />

❍ nepoužívejte poškrábané, prasklé, zdeformované<br />

a jinak poškozené CD, protože<br />

by mohly být příčinou selhání nebo<br />

poškození přehrávače;<br />

❍ pro co nejlepší reprodukci je nutno používat<br />

originálně vypálené CD. Při použití<br />

nesprávně vypálených nosičů CD-R/RW<br />

a/nebo nosičů o kapacitě více než<br />

650 MB není garantována řádná funkce<br />

přehrávače;<br />

❍ nepoužívejte na trhu dostupné ochranné<br />

fólie na CD ani CD se stabilizátory,<br />

protože by mohly uvíznout v mechanice<br />

a poškodit CD;<br />

❍ v případě použití CD s ochranou před<br />

zkopírováním je nutno počkat několik<br />

sekund, než je systém začne přehrávat.<br />

Není ani zaručeno, že přehrávač přehraje<br />

všechny CD s ochranou proti kopírování.<br />

Upozornění na ochranu před zkopírováním<br />

je obvykle uvedeno malým<br />

nebo nesnadno čitelným písmem<br />

na obálce CD, kde je obvykle uvedeno<br />

např. „COPY CONTROL“, „COPY PRO-<br />

TECTED“, „THIS CD CANNOT BE PLAYED<br />

ON A PC/MAC“ nebo je označeno symboly<br />

jako např.:<br />

❍ Přehrávač CD je schopen přehrávat většinu<br />

běžných kompresních systémů (např.<br />

LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER),<br />

ale kvůli vývoji těchto systémů není zaručeno<br />

čtení všech formátů komprese.<br />

AUTORADIO<br />

249


AUTORADIO<br />

250<br />

TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY<br />

Maximální výkon: 4×30W<br />

SOUSTAVA ZÁKLADNÍ ÚROVNĚ<br />

❍ Audio na standardní úrovni<br />

Přední reproduktory<br />

– 2 tweetery ø 38 mm;<br />

– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm.<br />

Zadní reproduktory<br />

– 2 reproduktory full-range ø 165 mm.<br />

❍ Autorádio na střední úrovni<br />

(dvojitý tuner)<br />

SOUSTAVA STŘEDNÍ ÚROVNĚ<br />

❍ Audio na střední úrovni<br />

Přední reproduktory<br />

– 2 tweetery ø 38 mm;<br />

– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm.<br />

Zadní reproduktory<br />

– 2 tweetery ø 38 mm;<br />

– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm.<br />

❍ Autorádio na vysoké úrovni<br />

(dvojitý tuner a dvojitá anténa)<br />

SOUSTAVA HI-FI BOSE<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

❍ Audio na úrovni HI-FI<br />

Přední reproduktory<br />

– 2 tweetery ø 38 mm;<br />

– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm;<br />

– 1 reproduktor mid-tweeter (Centerfill)<br />

namontovaný na přístrojové desce.<br />

Zadní reproduktory<br />

– 2 tweetery ø 38 mm;<br />

– 2 reproduktory mid-woofer ø 165 mm;<br />

– 1 osmikanálový zesilovač;<br />

– 1 bass box.<br />

❍ Autorádio na vysoké úrovni<br />

(dvojitý tuner a dvojitá anténa)<br />

Zvukový systém HI-FI BOSE byl vyprojektován<br />

tak, aby podával co nejlepší akustické<br />

výkony a v každém místě uvnitř kabiny poskytoval<br />

zážitek jako při živém hudebním<br />

vystoupení.<br />

Mezi vlastnostmi soustavy vyniká věrná reprodukce<br />

krystalických vysokých tónů<br />

a bohatých plných hloubek, díky nimž odpadla<br />

funkce Loudness. Kompletní škála zvuků<br />

se šíří po kabině způsobem, že v cestujících<br />

vyvolává přirozené pocity prostoru jako<br />

při poslechu živé hudby.<br />

Jednotlivé komponenty soustavy jsou patentované.<br />

Představují výplod špičkové technologie.<br />

Zároveň se dají snadno a intuitivně<br />

používat, což je výhodné i pro méně zkušené<br />

uživatele.


RYCHLÝ PRŮVODCE<br />

obr. 1 A0K0031m<br />

AUTORADIO<br />

251


AUTORADIO<br />

252<br />

TLAČÍTKO<br />

(obr. 1)<br />

g<br />

A (obr. 1)<br />

FMAS<br />

AM<br />

MEDIA<br />

MUTE<br />

O<br />

MENU<br />

OBECNÉ FUNKCE REŽIM<br />

Zapnutí<br />

Vypnutí<br />

Nastavení hlasitosti<br />

Volba zdroje rádio FM1, FM2, FM Autostore<br />

Volba zdroje rádio MW<br />

Volba zdroje CD/Media Player (pouze s Blue&Me)/<br />

AUX (pouze s Blue&Me) (je-li součástí výbavy vozidla)<br />

Aktivace/deaktivace hlasitosti (MUTE/PAUSA)<br />

Nastavení zvuku: hloubky (BASS), výšky (TREBLE),<br />

stranové vyvážení (BALANCE), předozadní vyvážení<br />

(FADER)<br />

Nastavení pokročilých funkcí<br />

Krátké stisknutí tlačítka<br />

Krátké stisknutí tlačítka<br />

Otáčení levého knoflíku doleva/doprava<br />

Krátké opakované stisknutí tlačítka<br />

Krátké opakované stisknutí tlačítka<br />

Krátké opakované stisknutí tlačítka<br />

Krátké stisknutí tlačítka<br />

Aktivace menu: krátké stisknutí tlačítka<br />

Volba typu nastavení: stisknutí tlačítek nebo <br />

Nastavení hodnot: stisknutí tlačítek nebo <br />

Aktivace menu: krátké stisknutí tlačítka<br />

Volba typu nastavení: stisknutí tlačítek nebo <br />

Nastavení hodnot: stisknutí tlačítek nebo


TLAČÍTKO<br />

(obr. 1)<br />

<br />

<br />

<br />

123456<br />

TLAČÍTKO<br />

(obr. 1)<br />

˚<br />

<br />

<br />

TLAČÍTKO<br />

(obr. 1)<br />

<br />

<br />

FUNKCE RADIO REŽIM<br />

Vyhledávání stanice:<br />

• Automatické ladění<br />

• Ruční ladění<br />

Uložení aktuální stanice do paměti<br />

Vyvolání stanice uložené v paměti<br />

FUNKCE CD REŽIM<br />

Vysunutí CD<br />

Přehrávání předcházející/následující skladby<br />

Rychlý pohyb vpřed/zpět po skladbě na CD<br />

Přehrávání předcházejícího/následujícího adresáře (pro CD-MP3)<br />

FUNKCE Media Player<br />

(pouze s Blue&Me)<br />

Volba adresáře/interpreta/žánru/alba/předchozí/<br />

následující podle zvoleného režimu<br />

Přehrávání předchozí/následující skladby<br />

Automatické ladění: stisknutí tlačítek nebo <br />

(dlouhé stisknutí pro rychlý pohyb vpřed)<br />

Ruční ladění: stisknutí tlačítek nebo <br />

(dlouhé stisknutí pro rychlý pohyb vpřed)<br />

Dlouhé stisknutí tlačítek předvolby 1 až 6<br />

Krátké stisknutí tlačítekpro předvolby/paměti 1 až 6<br />

Krátké stisknutí tlačítka<br />

Krátké stisknutí tlačítek nebo <br />

Dlouhé stisknutí tlačítek nebo <br />

Krátké stisknutí tlačítek nebo <br />

REŽIM<br />

Krátké stisknutí tlačítka<br />

Krátké stisknutí tlačítka<br />

AUTORADIO<br />

253


AUTORADIO<br />

254<br />

OVLÁDAČE NA VOLANTU (pro příslušné modely/trhy) obr. 2<br />

obr. 2<br />

A0K0118m


TLAČÍTKO<br />

(obr. 2)<br />

&<br />

+<br />

−<br />

SRC<br />

<br />

<br />

FUNKCE REŽIM<br />

Zapnutí/vypnutí AudioMute (režim rádia)<br />

nebo funkce Pause (režim MP3 nebo Media Player)<br />

(pouze s Blue&Me)<br />

Zvýšení hlasitosti<br />

Snížení hlasitosti<br />

Volba vlnového rozsahu rádia (FM1, FM2, FMT, FMA, MW)<br />

a zdrojů audiosignálu: rádio, MP3 nebo Media Player (pouze s<br />

Blue&Me)/AUX (pouze s Blue&Me) (pro příslušné modely/trhy)<br />

Rádio: vyvolání stanice z předvolby (1 až 6)<br />

CD/CD MP3: volba následující skladby<br />

Rádio: vyvolání stanice z předvolby (6 až 1)<br />

CD/CD MP3: volba předcházející skladby<br />

Krátké stisknutí tlačítka<br />

Stisknutí tlačítka<br />

Stisk tlačítka<br />

Stisk tlačítka<br />

Stisk tlačítka<br />

Stisk tlačítka<br />

AUTORADIO<br />

255


AUTORADIO<br />

256<br />

VŠEOBECNĚ<br />

Autorádio má následující funkce:<br />

Sekce rádia<br />

❍ Ladění PLL s vlnovými rozsahy FM/<br />

AM/MW;<br />

❍ RDS (Radio Data System) s funkcí TA<br />

(dopravní informace) – TP (stanice vysílající<br />

dopravní informace) – EON (Enhanced<br />

Other Network) – REG (regionální<br />

programy);<br />

❍ AF: volba vyhledávání alternativních kmitočtů<br />

v režimu RDS;<br />

❍ příprava pro alarm;<br />

❍ automatické/ruční ladění stanic;<br />

❍ FM Multipath detector;<br />

❍ manuální ukládání 30 stanic do pa mě -<br />

ti: 18 v pásmu FM (6 v FM1, 6 v FM2,<br />

6 v FMT), 12 v pásmu MW (6 v MW1,<br />

6 v MW2);<br />

❍ automatické uložení do paměti (funkce<br />

AUTOSTORE) šesti stanic ve vyhrazeném<br />

pásmu FM;<br />

❍ funkce SPEED VOLUME (vyjma verzí se<br />

soustavou HI-FI Bose): automatické nastavování<br />

hlasitosti podle jízdní rychlosti<br />

vozidla;<br />

❍ automatická volba Stereo/Mono.<br />

Sekce CD<br />

❍ Přímá volba disku;<br />

❍ Volba skladby (vpřed/vzad);<br />

❍ Rychlé prohledávání skladeb (vpřed/<br />

vzad);<br />

❍ Funkce CD Display: zobrazování jména<br />

disku/doby od začátky skladby;<br />

❍ Přehrávání CD audio, CD-R a CD-RW.<br />

Na multimediálních CD jsou<br />

vypálené zvukové i datové<br />

stopy. Silnými hluky, jež mohou<br />

vzniknout při přehrávání datových<br />

stop, může dojít k ohrožení<br />

bezpečnosti silničního provozu jakož<br />

i k poškození výstupů audiosystému<br />

a reproduktorů.<br />

Sekce CD MP3<br />

❍ Funkce MP3-Info (ID3-TAG);<br />

❍ Volba složky (předchozí/následující);<br />

❍ Volba skladby (vpřed/vzad);<br />

❍ Rychlé prohledávání skladeb (vpřed/<br />

vzad);<br />

❍ Funkce MP3 Display: zobrazení jména<br />

složky, informací ID3-TAG, doby<br />

od začátku skladby, jména souboru);<br />

❍ Přehrávání zvukových nebo datových<br />

CD, CD-R a CD-RW.<br />

Sekce Audio<br />

❍ Funkce Mute/Pause;<br />

❍ Funkce Soft Mute;<br />

❍ Funkce Loudness (kromě provedení se<br />

systémem HI-FI Bose);<br />

❍ Sedmipásmový grafický ekvalizér (kromě<br />

provedení se systémem HI-FI Bose);<br />

❍ Oddělené nastavení hloubek/výšek;<br />

❍ Vyvážení kanálů vpravo/vlevo.<br />

Sekce Media Player<br />

(pouze s Blue&Me)<br />

Funkce Media Player (multimediální přehrávač)<br />

je popsána v dodatku Blue&Me.<br />

Sekce AUX<br />

(pouze s Blue&Me)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

❍ Volba zdroje AUX;<br />

❍ Funkce AUX Offset: úprava hlasitosti přenosného<br />

zařízení podle hlasitosti ostatních<br />

zdrojů zvuku;<br />

❍ Načtení přenosného přehrávače.


ZAPNUTÍ AUTORÁDIA<br />

Autorádio se zapne krátkým stisknutím tlačítka<br />

g.<br />

Pokud byla při předchozím vypnutí hlasitost<br />

nastavena na hodnotu vyšší než 20, při zapnutí<br />

se sníží na hodnotu 20; pokud byla<br />

hlasitost nastavena na 0 nebo Mute/Pause,<br />

zvýší se na hodnotu 5. Ve všech ostatních<br />

případech bude zachována hodnota, jež byla<br />

nastavena před vypnutím.<br />

Po zapnutí autorádia s klíčkem vytaženém<br />

ze spínací skříňky zapalování se toto automaticky<br />

vypne po cca 20 minutách provozu.<br />

Po automatickém vypnutí je možné znovu<br />

zapnout autorádio na dalších 20 minut<br />

stiskem tlačítka g.<br />

VYPNUTÍ AUTORÁDIA<br />

Stiskněte krátce tlačítko g.<br />

FUNKCE A NASTAVENÍ<br />

VOLBA FUNKCÍ RÁDIA<br />

Krátkým opakovaným stiskem tlačítka FMAS<br />

se přepínáme mezi následujícími zdroji audia:<br />

❍ TUNER („FM1“, „FM2“, „FMA“);<br />

Krátkými opakovanými stisky tlačítka AM je<br />

možno cyklicky volit následující zdroje audia:<br />

❍ TUNER („MW1“, „MW2“).<br />

NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD<br />

Krátkým stiskem tlačítka MEDIA je možné<br />

zvolit funkci CD.<br />

FUNKCE PAMĚTI<br />

ZVUKOVÉHO ZDROJE<br />

Jestliže při poslechu CD zvolíte jinou funkci<br />

(např. rádio), přehrávání se přeruší. Při<br />

návratu do režimu CD začne přehrávání<br />

od místa, kde bylo přerušeno.<br />

Jestliže se při poslechu rádia zvolíte jinou<br />

funkci, při přepnutí na rádio se vrátíte<br />

na naposledy naladěnou stanici.<br />

NASTAVENÍ HLASITOSTI<br />

Hlasitost se nastavuje otáčením levého knoflíku<br />

A (obr. 1).<br />

Změna hlasitosti, která je provedena během<br />

hlášení dopravních informací, potrvá pouze<br />

do konce hlášení.<br />

AUTORADIO<br />

257


AUTORADIO<br />

258<br />

FUNKCE MUTE/PAUSE<br />

(snížení hlasitosti na nulu)<br />

Funkce Mute se aktivuje krátkým stisknutím<br />

tlačítka MUTE. Hlasitost se postupně sníží<br />

a na displeji se zobrazí hlášení „RADIO<br />

Mute“ (v režimu rádia) nebo „PAUSE“<br />

(v režimu CD).<br />

Funkce Mute se deaktivuje krátkým stisknutím<br />

tlačítka MUTE. Hlasitost se postupně<br />

zvýší na předtím nastavenou hodnotu.<br />

Změnou hlasitosti určitými ovládacími prvky<br />

se funkce Mute vypne a hlasitost se nastaví<br />

na nově zvolenou úroveň.<br />

Jakmile je funkce Mute zapnutá, bude<br />

při příjmu dopravních informací (s aktivní<br />

funkcí TA) nebo výstražného signálu ignorována.<br />

Jakmile hlášení skončí, funkce se znovu<br />

zapne.<br />

NASTAVENÍ AUDIO<br />

Funkce nabízené v menu audio se liší v závislosti<br />

na aktuálním kontextu: AM/FM/<br />

CD/Media Player (pouze s Blue&Me)/<br />

AUX (pouze s Blue&Me) (je-li součástí výbavy<br />

vozidla).<br />

Funkce Audio se nastaví krátkým stisknutím<br />

tlačítka O. Prvním stiskem tlačítka O<br />

se na displeji zobrazí hodnota hloubek pro<br />

zdroj, který bude aktivní v daný moment<br />

(např. v režimu FM se na displeji zobrazí<br />

„FM Bass + 2“).<br />

Funkcemi menu lze procházet tlačítky <br />

nebo . Ke změně nastavení zvolené funkce<br />

použijte tlačítka nebo .<br />

Na displeji se zobrazí aktuální stav zvolené<br />

funkce.<br />

V menu lze obsluhovat tyto funkce:<br />

❍ BASS (nastavení hloubek);<br />

❍ TREBLE (nastavení výšek);<br />

❍ BALANCE (nastavení vyvážení vpravo/<br />

vlevo);<br />

❍ FADER (nastavení vyvážení vpředu/<br />

vzadu);<br />

❍ LOUDNESS (vyjma verze se soustavou<br />

HI-FI Bose)(zapnutí/vypnutí funkce<br />

LOUDNESS);<br />

❍ EQUALIZER (kromě provedení se systémem<br />

HI-FI Bose)(aktivace a volba ekvalizace<br />

nastavené výrobcem);<br />

❍ USER EQUALISER (kromě provedení se<br />

systémem HI-FI Bose)(individuální nastavení<br />

ekvalizace).


NASTAVENÍ TÓNŮ<br />

(hloubek/výšek)<br />

Postupujte takto:<br />

❍ Tlačítkem nebo zvolte nastavení<br />

„BASS“ nebo „TREBLE“ v menu AUDIO;<br />

❍ stiskněte tlačítko nebo pro zvýšení/snížení<br />

hloubek nebo výšek.<br />

Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně<br />

po krocích. Delším stisknutím se dosáhne<br />

rychlé změny.<br />

NASTAVENÍ VYVÁŽENÍ<br />

Postupujte takto:<br />

❍ Tlačítkem nebo zvolte nastavení<br />

„Balance“ v menu AUDIO;<br />

❍ stisknutím tlačítka se zvýší hlasitost<br />

pravých reproduktorů, stisknutím tlačítka<br />

se zvýší hlasitost levých reproduktorů.<br />

Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně<br />

po krocích. Delším stisknutím se dosáhne<br />

rychlé změny.<br />

Navolením hodnoty „ 0 “ se nastaví<br />

stejné hodnoty výstupu audia zprava<br />

a zleva.<br />

NASTAVENÍ FADER<br />

Postupujte takto:<br />

❍ Tlačítkem nebo zvolte nastavení<br />

„Fader“ v menu AUDIO;<br />

❍ stisknutím tlačítka se zvýší hlasitost<br />

zadních reproduktorů, stisknutím tlačítka<br />

se zvýší hlasitost předních reproduktorů.<br />

Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně<br />

po krocích. Delším stisknutím se dosáhne<br />

rychlé změny.<br />

Navolením hodnoty pomocí „ 0 “ pro<br />

nastavení stejné hodnoty zvukových výstupů<br />

předního a zadního.<br />

AUTORADIO<br />

259


AUTORADIO<br />

260<br />

Funkce LOUDNESS<br />

(kromě provedení<br />

se systémem HI-FI Bose)<br />

Funkce Loudness automaticky zvýrazňuje<br />

hluboké a vysoké tóny při poslechu s nízkou<br />

hlasitostí a tím zlepšuje reprodukci.<br />

Funkce se aktivuje/deaktivuje volbou<br />

nastavení „Loudness“ pomocí tlačítka <br />

nebo v menu AUDIO. Stav funkce (zapnuto/vypnuto)<br />

se zobrazí na několik sekund<br />

na displeji „Loudness On“ nebo „Loudness<br />

Off“.<br />

Funkce EQ<br />

(zapnutí/vypnutí ekvalizéru)<br />

(kromě provedení se systémem<br />

HI-FI Bose)<br />

Integrovanou ekvalizaci lze aktivovat/<br />

deaktivovat. Jestliže není ekvalizace aktivní,<br />

je možné změnit nastavení audia pouze<br />

nastavováním hloubek („Bass“) a výšek<br />

(„Treble“); aktivací funkce lze nastavit zvukové<br />

křivky. Pro vypnutí ekvalizace zvolíme<br />

funkci „EQ OFF“ tlačítky nebo .<br />

Pro zapnutí ekvalizace zvolíme tlačítky <br />

nebo jedno z nastavení:<br />

❍ „FM/AM/CD...EQ User“ (nastavení některého<br />

ze sedmi ekvalizačních pásem,<br />

které si uživatel může upravit);<br />

❍ „Classic“ (přednastavení ekvalizéru<br />

na optimální poslech klasické hudby);<br />

❍ „Rock“ (přednastavení ekvalizéru na opti -<br />

mální poslech rockové a popové hudby);<br />

❍ „Jazz“ (přednastavení ekvalizéru na<br />

optimální poslech jazzové hudby).<br />

Je-li některé nastavení ekvalizéru aktivní,<br />

zobrazí se nápis „EQ“.


*Funkce USER EQ SETTINGS<br />

(nastavení ekvalizéru pouze<br />

po navolení funkce USER)<br />

(vyjma verzí se soustavou<br />

HI-FI Bose)<br />

Uživatelské nastavení ekvalizéru: tlačítkem<br />

nebo se přepneme na USER a stisk -<br />

neme dlouze tlačítko MENU.<br />

Na displeji se zobrazí sedm sloupců. Každý<br />

sloupec představuje jeden kmitočet. Tlačítky<br />

nebo zvolte sloupec, který chcete<br />

nastavit; zvolený sloupec začne blikat a je<br />

možné jej nastavit tlačítky nebo .<br />

Nastavení se uloží opětným stisknutím tlačítka<br />

O. Na displeji se zobrazí aktivní zdroj<br />

zvuku a za ním nápis „USER“. Jestliže jsme<br />

např. v režimu „FM“, na displeji se zobra-<br />

MENU<br />

Funkce tlačítka MENU<br />

Funkce Mute se aktivuje krátkým stisknutím<br />

tlačítka MENU. Na displeji se zobrazí první<br />

nastavitelná položka menu (AF)(na dis -<br />

pleji je zobrazeno „AF Switching On“).<br />

Funkcemi Menu lze procházet tlačítky <br />

nebo . Ke změně nastavení zvolené funkce<br />

použijte tlačítka nebo .<br />

Na displeji se zobrazí aktuální stav zvolené<br />

funkce.<br />

V menu lze obsluhovat tyto funkce:<br />

❍ AF SWITCHING (ON/OFF);<br />

❍ TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF);<br />

❍ REGIONAL MODE regionální programy<br />

(ON/OFF);<br />

❍ MP3 DISPLAY (nastavení zobrazení CD<br />

MP3);<br />

❍ SPEED VOLUME (vyjma verzí se soustavou<br />

HI-FI Bose) (automatické nastavování<br />

hlasitosti podle jízdní rychlosti<br />

vozidla);<br />

❍ RADIO ON VOLUME (zapnutí/vypnutí<br />

maximální hlasitosti rozhlasového vysílání);<br />

❍ SPEECH VOLUME (nastavení hlasitosti<br />

telefonu);<br />

❍ AUX OFFSET (nastavení hlasitosti přenosného<br />

zařízení podle hlasitosti ostatních<br />

zdrojů);<br />

❍ RADIO OFF (režim vypnutí);<br />

❍ SYSTEM RESET.<br />

Funkce menu se opustí opětovným stisknutím<br />

tlačítka MENU.<br />

UPOZORNĚNÍ AF SWITCHING, TRAFFIC IN-<br />

FORMATION a REGIONAL MODE je možné<br />

nastavit pouze v režimu FM.<br />

zí nápis „FM EQ User“. AUTORADIO<br />

261


AUTORADIO<br />

262<br />

Funkce AF SWITCHING<br />

(vyhledávání alternativních<br />

frekvencí)<br />

V rámci systému RDS může autorádio fungovat<br />

dvěma různými způsoby:<br />

❍ „AF Switching On“: vyhledávání alternativních<br />

frekvencí je aktivní (na displeji<br />

je zobrazen nápis „AF“);<br />

❍ „AF Switching Off“: vyhledávání alternativních<br />

frekvencí není aktivní.<br />

Postup aktivace/deaktivace funkce:<br />

❍ stiskem tlačítka MENU se zvolí položka<br />

„AF Switching On“;<br />

❍ stiskem tlačítek / se funkce zapne/vypne.<br />

Pokud je funkce aktivní, autorádio se automaticky<br />

přelaďuje na vysílač dané stanice<br />

s nejsilnějším signálem. To znamená,<br />

že během cesty je možné poslouchat stejnou<br />

stanici bez přelaďování při přejezdu<br />

z jedné oblasti do druhé.<br />

Je pochopitelně nutné, aby stanice měla patřičné<br />

pokrytí vysílači.<br />

Zapnutím funkce AF se na displeji rozsvítí<br />

ikona „AF“.<br />

Je-li funkce AF zapnuta a naladěná rozhlasová<br />

stanice již není na příjmu, začne přijímač<br />

samočinně stanici hledat, přitom se<br />

na displeji zobrazí „FM Search“ (platí pouze<br />

pro autorádio vyšší úrovně).<br />

Je-li funkce AF vypnuta, jsou nadále aktivní<br />

i ostatní funkce RDS, jako je zobrazení<br />

jména stanice.<br />

Funkci AF lze aktivovat pouze v FM.


Funkce TRAFFIC INFORMATION<br />

(dopravní informace)<br />

Některé stanice ve vlnovém rozsahu FM<br />

(FM1, FM2, FMT) mohou vysílat dopravní<br />

informace. V takovém případě se na displeji<br />

zobrazí nápis „TA“.<br />

Postup aktivace/deaktivace funkce TA:<br />

❍ krátkým stiskem tlačítka MENU se zvolí<br />

položka „Traffic info“;<br />

❍ stiskem tlačítek / se funkce zapne/vypne.<br />

Při aktivované funkci TA se na displeji rozsvítí<br />

ikona „TA“.<br />

UPOZORNĚNÍ Je-li zapnuta funkce TA, ale je<br />

aktivní jiný zdroj poslechu než Tuner (Rádio)<br />

(CD, MP3, telefon nebo Mute/Pausa), může<br />

autorádio automaticky naladit stanici vysílající<br />

dopravní hlášení. Pak se může stát,<br />

že při opětném přepnutí na Tuner (Rádio)<br />

se tento naladí na jiný kmitočet než ten, který<br />

byl naladěn před tím.<br />

Díky funkci TA je možné:<br />

❍ vyhledávat pouze stanice RDS vysílající<br />

ve vlnovém rozsahu FM a oprávněné vysílat<br />

dopravní informace;<br />

❍ přijímat dopravní informace i během provozu<br />

přehrávače CD;<br />

❍ přijímat dopravní informace minimální<br />

přednastavenou hlasitostí i v případě,<br />

že byla hlasitost rádia snížena na nulu.<br />

UPOZORNĚNÍ V některých zemích existují<br />

rozhlasové stanice, které nevysílají dopravní<br />

informace i přesto, že vykazují aktivní<br />

funkci TP (na displeji je zobrazen nápis „TP“).<br />

Jestliže rádio pracovalo ve vlnovém rozsahu<br />

AM, aktivací TA se přepne na naposledy naladěnou<br />

stanici ve vlnovém rozsahu FM1.<br />

Hlasitost reprodukce dopravních informací<br />

závisí na nastavené hlasitosti poslechu:<br />

❍ hlasitost poslechu nižší než 5: hlasitost<br />

dopravních informací je rovná 5 (pevná<br />

hodnota);<br />

❍ hlasitost poslechu vyšší než 5: hlasitost<br />

dopravních informací je rovná hlasitosti<br />

poslechu +1.<br />

Jestliže během vysílání dopravních informací<br />

změníte hlasitost, nová hodnota hlasitosti<br />

se na displeji nezobrazí a zůstane v platnosti<br />

pouze během vysílání těchto do pravních<br />

informací.<br />

Během příjmu dopravních informací se<br />

na displeji zobrazí hlášení „TRAFFIC INFOR-<br />

MATION“.<br />

Funkci TA přerušíte stisknutím kteréhokoli<br />

tlačítka autorádia.<br />

AUTORADIO<br />

263


AUTORADIO<br />

264<br />

Funkce REGIONAL MODE<br />

(příjem regionálních vysílání)<br />

Některé celonárodní okruhy vysílají v určité<br />

hodiny regionálně šířené programy (které<br />

se liší region od regionu). Díky výše uvedené<br />

funkci můžete naladit pouze lokální (regionální)<br />

programy (viz „Funkce EON“).<br />

Jestliže chcete, aby autorádio automaticky<br />

ladilo stanice vysílající regionální programy<br />

ve zvolené síti, musíte tuto funkci aktivovat.<br />

Funkce se aktivuje/deaktivuje tlačítkem <br />

nebo .<br />

Na displeji se zobrazí aktuální stav funkce:<br />

❍ „Regional On“: funkce aktivovaná;<br />

❍ „Regional Off“: funkce deaktivovaná.<br />

Je-li funkce deaktivovaná a jste naladěni<br />

na regionální stanici vysílající v určité oblasti,<br />

při přejezdu do druhé oblasti začne rádio<br />

přijímat regionální stanici vysílající v této<br />

nové oblasti.<br />

UPOZORNĚNÍ Jsou-li funkce AF a REG aktivní<br />

současně, při přejíždění z jednoho regionu<br />

do druhého se může stát, že se autorádio<br />

nepřeladí správně na alternativní<br />

kmitočet.<br />

FUNKCE MP3 DISPLAY<br />

(zobrazení údajů o CD MP3)<br />

Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informace<br />

se budou zobrazovat na displeji při<br />

poslechu CD se skladbami MP3.<br />

Funkce je dostupná pouze při založeném CD<br />

MP3: v takovém případě se na displeji objeví<br />

nápis „MP3 Display“.<br />

Funkce se ovládá tlačítky nebo .<br />

Možná nastavení jsou:<br />

❍ „Title“ (autor skladby, pokud je dostupný<br />

ID3-TAG);<br />

❍ „Author“ (název skladby, pokud je dostupný<br />

ID3-TAG);<br />

❍ „Album“ (album, pokud je dostupný<br />

ID3-TAG);<br />

❍ „Folder“ name (jméno přidělené složce);<br />

❍ „File“ name (jméno přidělené souboru<br />

MP3).


Funkce SPEED VOLUME<br />

(uzpůsobení hlasitosti<br />

podle rychlosti vozidla)<br />

(kromě provedení<br />

se systémem HI-FI Bose)<br />

Funkce umožňuje automaticky přizpůsobovat<br />

hlasitost podle rychlosti vozidla v souladu<br />

s hlučností v interiéru. Funkce se zapne/<br />

vypne tlačítky /. Na displeji se zobrazí<br />

„Speed volume“ a stávající stav funkce:<br />

❍ Off: funkce deaktivovaná<br />

❍ Low: funkce je zapnuta<br />

(nízká citlivost)<br />

❍ High: funkce je zapnuta<br />

(vysoká citlivost).<br />

Funkce RADIO ON VOLUME<br />

(zapnutí/vypnutí maximální<br />

hlasitosti rozhlasového<br />

vysílání)<br />

Tato funkce umožňuje aktivovat/deaktivo -<br />

vat omezení maximální hlasitosti při zapnutí<br />

autorádia.<br />

Stav funkce se zobrazí na displeji:<br />

❍ „Radio on vol – Limit on“: při zapnutí<br />

autorádia bude hlasitost:<br />

– jestliže hlasitost stejná nebo vyšší než<br />

maximální úroveň, autorádio se zapne<br />

s maximální hlasitostí;<br />

– jestli e je hlasitost mezi minimální<br />

a maximální úrovní, autorádio se zapne<br />

s hlasitostí nastavenou před jeho<br />

vypnutím;<br />

– jestliže je hlasitost stejná nebo nižší<br />

než minimální úroveň, autorádio se<br />

zapne s minimální hlasitostí.<br />

❍ „Radio on vol – Limit off“: autorádio se<br />

zapne s hlasitostí stejnou jako při<br />

vypnutí. Hlasitost může být v rozsahu<br />

0 – 40.<br />

Nastavení lze upravit tlačítky /.<br />

Pozn.:<br />

❍ Prostřednictvím MENU je možné nastavit<br />

výhradně aktivaci/deaktivaci funkce<br />

a nikoli minimální nebo maximální hlasitost.<br />

❍ Jestliže je při zapnutí autorádia aktivní<br />

funkce „TA“, „TEL“, nebo externí zdroj<br />

audiosignálu, při zapnutí bude mít autorádio<br />

hlasitost nastavenou pro tyto zdroje.<br />

Po vypnutí externího zdroje zvuku je<br />

možné regulovat hlasitost od minima<br />

do maxima.<br />

❍ Při nedostatečném nabití baterie není<br />

možné hlasitost nastavit od minima<br />

do maxima.<br />

AUTORADIO<br />

265


AUTORADIO<br />

266<br />

Funkce SPEECH VOLUME<br />

(nastavení hlasitosti telefonu)<br />

Tato funkce umožňuje nastavit (v rozsahu<br />

1 – 40) otáčením levého knoflíku A (obr. 1)<br />

nebo stisknutím tlačítek / případně<br />

vypnout (nastavení OFF) hlasitost telefonu<br />

a Blue&Me(s výjimkou funkce Media<br />

Player).<br />

Na displeji se zobrazí stav funkce:<br />

❍ „Speech off“: funkce deaktivovaná.<br />

❍ „Speech Volume 23“: funkce aktivovaná<br />

s nastavením hlasitosti 23.<br />

Funkce AUX OFFSET<br />

(nastavení hlasitosti<br />

přenosného zařízení podle<br />

hlasitosti ostatních zdrojů)<br />

Tato funkce umožňuje uzpůsobit hlasitost<br />

zdroje AUX, který je závislý na svém přenosném<br />

reproduktoru, podle hlasitosti ostatních<br />

zdrojů zvuku. Pro aktivaci funkce stiskněte<br />

tlačítko MENU a zvolte položku “AUX offset”.<br />

Stiskem tlačítek nebo se hodnota hlasitosti<br />

sníží nebo zvýší (v rozsahu od −6<br />

do +6).<br />

Funkce RADIO OFF<br />

(režim zapnutí a vypnutí)<br />

Tato funkce umožňuje nastavení dvou různých<br />

způsobů vypínání rádia. Funkce se zapíná/vypíná<br />

tlačítkem nebo .<br />

Na displeji se zobrazí zvolený způsob:<br />

❍ „00 MIN“: vypnutí závislé na poloze klíče<br />

ve spínací skříňce; rádio se vypíná automaticky<br />

při otočení klíče do polohy<br />

STOP;<br />

❍ „20 MIN“: vypnutí nezávislé na poloze<br />

klíče ve spínací skříňce; rádio zůstává<br />

po otočení klíče do polohy STOP zapnuté<br />

20 minut.


Funkce SYSTEM RESET<br />

Tato funke umožňuje obnovit výchozí nastavení<br />

od výrobce. Možnosti jsou:<br />

❍ NO: neprovedení obnovení;<br />

❍ YES: budou obnoveny výchozí parametry.<br />

Během této operace se na displeji zobrazí<br />

„Resetting“. Po ukončení se opět<br />

zapne původně poslouchaný zdroj audia<br />

a zobrazí se předcházející situace.<br />

PŘÍPRAVA PRO TELEFON<br />

Pokud je součástí výbavy vozidla sada<br />

hands-free, při příchozím hovoru se audio autorádia<br />

přepne na výstup telefonu. Telefonický<br />

hovor je přijímán vždy s přednastavenou<br />

hlasitostí, kterou však lze během hovoru nastavit<br />

levým otočným ovládačem A (obr. 1).<br />

Přednastavenou hlasitost lze nastavit pomocí<br />

funkce „SPEECH VOLUME“ v menu. Během<br />

vypnutí audia při telefonování se<br />

na displeji zobrazí „PHONE“.<br />

OCHRANA PŘED ODCIZENÍM<br />

Autorádio je opatřeno systémem ochrany<br />

proti odcizení založeným na výměně informací<br />

mezi autorádiem a elektronickou řídicí<br />

jednotkou (Body Computer) vozidla.<br />

Tento systém zaručuje maximální bezpečnost<br />

a vylučuje zadávání tajného kódu<br />

po každém odpojení autorádia od napájení.<br />

Jestliže kontrola dopadne kladně, autorádio<br />

se zprovozní. Jakmile srovnávané kódy<br />

nesouhlasí nebo byla vyměněná elektronická<br />

řídicí jednotka (Body Computer), vyžádá<br />

si autorádio od uživatele zadání tajného<br />

kódu postupem uvedeným v následujícím<br />

bodě.<br />

AUTORADIO<br />

267


AUTORADIO<br />

268<br />

Zadání tajného kódu<br />

Pokud při zapnutí požádá autorádio o zadání<br />

kódu, na displeji se cca na 2 sekundy zobrazí<br />

nápis „Radio code“ a za ním čtyři čárky<br />

„- - - -“.<br />

Tajný kód se skládá ze čtyř číslic od 1 do 6,<br />

každá odpovídá jedné čárce.<br />

Pro vložení prvního čísla kódu zmáčkněte<br />

tlačítko stanic předvolby (od 1 do 6). Stejným<br />

způsobem vložte i ostatní čísla kódu.<br />

Jestliže nezadáte čtyři číslice do 20 sekund,<br />

na displeji se zobrazí „Enter code - - - -“.<br />

Tato událost není považována za chybné<br />

zadání kódu.<br />

Po vložení čtrvté číslice (do 20 sekund) se<br />

autrádio zapne.<br />

Při zadání chybného kódu vydá autorádio<br />

akustický signál a na displeji se zobrazí hlášení<br />

„Radio blocked/wait“ jako upozornění<br />

uživateli, že je nutno zadat správný kód.<br />

Při každém vložení chybného kódu se prodlouží<br />

doba čekání na možnost zadat nový<br />

kód (1 min., 2 min., 4 min., 8 min., 16 min.,<br />

30 min., 1 hod., 2 hod., 4 hod., 8 hod.,<br />

16 hod., 24 hod.) až do max. doby 24 hod.<br />

Při čekací době se na displeji zobrazí hlášení<br />

„Radio blocked/wait“. Po zmizení nápisu<br />

je možné začít znovu s postupem vkládání<br />

kódu.<br />

Code Card<br />

Jedná se o doklad o vlastnictví aparatury.<br />

Na Code Card je uveden model aparatury,<br />

sériové číslo a tajný kód.<br />

UPOZORNĚNÍ Code Card uchovávejte pečlivě,<br />

abyste v případě odcizení autorádia mohli<br />

policii předat příslušné údaje.


ÚVOD<br />

Při zapnutí autorádia se opět aktivuje funkce<br />

používaná v okamžiku při vypnutí: rádio,<br />

CD, CD MP3, Media Player (pouze s<br />

Blue&Me) nebo AUX (pouze s Blue&Me)<br />

(je-li součástí výbavy vozidla).<br />

Při poslechu jiného zdroje audia se na funkci<br />

Radio přepneme krátkým stiskem tlačítek<br />

FMAS nebo AM (podle toho, které pásmo<br />

chceme).<br />

Po zvoleném režimu rádia se na displeji zobrazí<br />

jméno (pouze stanice RDS) a frek ven -<br />

ce zvolené rozhlasové stanice, zvolený vlnový<br />

rozsah (např. FM1) a číslo tlačítka<br />

předvolby (např. P1).<br />

RÁDIO (Tuner)<br />

VOLBA KMITOČTOVÉHO PÁSMA<br />

Jakmile je aktivní režim Radio, kmitočtové<br />

pásmo se navolí krátkým opakovaným stiskem<br />

tlačítka FMAS nebo AM.<br />

Stiskem tlačítka se přepínáte mezi pásmy:<br />

❍ Stiskem tlačítka FMAS: „FM1“, „FM2“<br />

nebo „FMA“;<br />

❍ Stiskem tlačítka AM: „MW1“ a „MW2“.<br />

Každý vlnový rozsah je označen příslušným<br />

nápisem na displeji. Naladí se vždy ta stanice,<br />

jež byla naladěna předtím.<br />

Vlnový rozsah FM je rozdělen na sekce:<br />

FM1, FM2 nebo „FMA“; vlnový rozsah FMA<br />

je vyhrazen stanicím automaticky uloženým<br />

pomocí funkce AutoSTore.<br />

TLAČÍTKA PŘEDVOLBY<br />

Tlačítka označená číslicemi 1 – 6 umožňují<br />

nastavit následující předvolby:<br />

❍ 18 ve vlnovém rozsahu FM (6 v FM1,<br />

6 v FM2, 6 v FMT nebo „FMA“<br />

(u určitých verzí);<br />

❍ 12 v pásmu MW (6 v MW1, 6 v MW2).<br />

Chcete-li poslouchat předvolenou stanici,<br />

zvolte příslušný vlnový rozsah a krátce stiskněte<br />

příslušné tlačítko předvolby (1 – 6).<br />

Stisknutím tlačítka předvolby delším než<br />

2 sekundy se stanice uloží do paměti. Uložení<br />

bude potvrzeno zvukovým znamením.<br />

ULOŽENÍ NAPOSLEDY<br />

POSLOUCHANÉ STANICE<br />

DO PAMĚTI<br />

Rádio si automaticky zapamatuje naposledy<br />

poslouchanou stanici v jednotlivých vlnových<br />

rozsazích. Tato stanice se pak automaticky<br />

naladí při zapnutí autorádia nebo<br />

po přeladění na příslušný vlnový rozsah.<br />

AUTORADIO<br />

269


AUTORADIO<br />

270<br />

AUTOMATICKÉ LADĚNÍ<br />

Stiskněte krátce tlačítko nebo , čímž<br />

se spustí automatické ladění následující<br />

stanice, která je na příjmu v požadovaném<br />

směru.<br />

Delším stisknutím tlačítek nebo začne<br />

rychlé vyhledávání stanic. Po uvolnění tlačítka<br />

se ladění zastaví na následující stanici<br />

na příjmu.<br />

Je-li aktivní funkce TA (dopravní informace),<br />

tuner vyhledává pouze stanice, které vysílají<br />

dopravní zpravodajství.<br />

MANUÁLNÍ LADĚNÍ<br />

Umožňuje manuální ladění stanic ve zvoleném<br />

vlnovém rozsahu.<br />

Zvolte požadovaný vlnový rozsah a krátce<br />

opakovaně stiskněte tlačítko nebo <br />

v požadovaném směru vyhledávání. Delším<br />

stisknutím tlačítka nebo se dosáhne<br />

rychlejšího ladění; uvolněním tlačítka se ladění<br />

zastaví.<br />

FUNKCE AUTOSTORE<br />

(automatické uložení<br />

stanic do paměti)<br />

Funkce AutoSTore se zapne stiskem a podr -<br />

žením tlačítka FMAS, dokud nezazní potvrzovací<br />

zvukový signál. Funkce umožňuje automaticky<br />

naladit a uložit do paměti šest<br />

nejsilnějších stanic na příjmu ve vlnovém rozsahu<br />

FMA v sestupném pořadí dle intenzity<br />

signálu.<br />

Během procesu automatického ukládání na<br />

displeji přerušovaně svítí nápis „Autostore“.<br />

Funkce AutoSTore se přeruší opětovným<br />

stisknutím tlačítka FMAS. Rádio se vrátí<br />

na stanici naladěnou před aktivací této funkce.<br />

Po ukončení funkce AutoSTore se přijímač se<br />

automaticky naladí na první předvolenou<br />

stanici v pásmu FMA uloženou pod před -<br />

volbou 1.<br />

Pod tlačítky s čísly 1 – 6 jsou nyní automaticky<br />

uloženy stanice, které v daném okamžiku<br />

měly nejsilnější signál v daném<br />

vlnovém rozsahu.<br />

Aktivací funkce AutoSTore ve vlnovém rozsahu<br />

MW se automaticky zvolí vlnový rozsah<br />

FMA, v němž se tato funkce provede.<br />

UPOZORNĚNÍ Někdy se stane, že funkce<br />

AutoSTore nenajde šest stanic se silným signálem.<br />

V takovém případě se pod zbývající -<br />

mi tlačítky předvolby opakovaně uloží stejné<br />

nejsilnější stanice.<br />

UPOZORNĚNÍ Aktivací funkce AutoSTore se<br />

vymažou všechny stanice původně uložené<br />

ve vlnovém rozsahu FMA.


PŘÍJEM NOUZOVÉHO<br />

POPLACHU<br />

Autorádio je připraveno pro příjem výstražných<br />

hlášení v režimu RDS, která budou vysílána<br />

za výjimečných okolností či událostí<br />

obecného ohrožení (zemětřesení, záplavy,<br />

atd.) za podmínky, že je naladěná stanice<br />

vysílá.<br />

Tato funkce se aktivuje automaticky a nelze<br />

ji vypnout.<br />

Během vysílání výstrahy se na displeji zobrazí<br />

„Alarm“. Během vysílání výstrahy se<br />

hlasitost změní stejně jako jako při příjmu<br />

dopravních informací.<br />

FUNKCE EON<br />

(Enhanced Other Network)<br />

V některých zemích jsou aktivní okruhy,<br />

v nichž jsou seskupeny vysílače, jež mohou<br />

vysílat dopravní informace. V takovém případě<br />

se program aktuální stanice dočasně<br />

přeruší kvůli:<br />

❍ příjmu dopravních informací (pouze<br />

při aktivní funkci TA);<br />

❍ poslechu regionálního vysílání pokaždé,<br />

když je vysílá některá ze stanic, jež jsou<br />

součástí stejného okruhu.<br />

STEREOFONNÍ VYSÍLAČE<br />

Pokud je slabý příjem, přepne se reprodukce<br />

automaticky ze Stereo na Mono.<br />

AUTORADIO<br />

271


AUTORADIO<br />

272<br />

ÚVOD<br />

V této kapitole jsou popsány pouze odlišnosti<br />

týkající se přehrávače CD. Funkce autorádia<br />

je popsána k kapitole „Funkce a na -<br />

stavení“.<br />

NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD<br />

Zapnutí přehrávače CD, jež je součástí aparatury:<br />

❍ založte CD při zapnutém přístroji: začne<br />

přehrávání první skladby;<br />

anebo<br />

❍ pokud je CD již založen, zapněte autorádio<br />

a následně krátkým stisknutím tlačítka<br />

CD zvolte režim „CD“: začne přehrávání<br />

naposledy poslouchané skladby.<br />

Pro optimální reprodukci se doporučuje<br />

používat pouze originální CD. V případě<br />

CD-R/RW se doporučuje používat nosiče<br />

dobré kvality vypálené co nejmenší možnou<br />

rychlostí.<br />

PŘEHRÁVAČ CD<br />

VLOŽENÍ/VYSUNUTÍ CD<br />

CD se lehce zatlačí do štěrbiny, čímž se spustí<br />

servopohon zakládacího mechanismu, který<br />

disk správně umístí v přehrávači.<br />

CD lze založit při vypnutém autorádiu<br />

a klíči ve spínací skříňce v poloze<br />

MAR. V takovém případě zůstane autorádio<br />

vypnuté. Při zapnutí se autorádia se aktivuje<br />

zdroj audia, který byl aktivní při vypnutí.<br />

Založením CD se na displeji zobrazí symbol<br />

„CD-IN“ a nápis „CD Reading“. Symbol<br />

a nápis zůstanou zobrazeny po dobu, než<br />

autorádio načte stopy na CD. Po načtení<br />

stop se automaticky spustí přehrávání<br />

první skladby.<br />

Při zapnutém autorádiu se servopohon vysouvacího<br />

mechanismu zapne stisknutím tlačítka<br />

˚ Po vysunutí se aktivuje zdroj zvuku,<br />

který byl aktivní před přehráváním CD.<br />

Jestliže CD z autorádia nevyjmete, auto -<br />

rádio jej zasune zpět automaticky cca po<br />

20 sekundách a přepne se do režimu rádia<br />

(tuner).<br />

Při vypnutém autorádiu nelze CD vysunout.<br />

Pokud CD zasunete znovu do přehrávače,<br />

aniž byl předtím zcela vysunut ze zdířky autorádio<br />

se nepřepne na přehrávač CD.


Případná chybová hlášení<br />

Pokud je založený CD nečitelný (např. byl<br />

založen CD ROM, nebo byl CD založen obráceně,<br />

nebo nastala chyba při načítání CD),<br />

na displeji se zobrazí hlášení „CD Disc error“.<br />

CD se pak vysune a autorádio se přepne<br />

na zdroj audia, který byl aktivní před volbou<br />

režimu CD.<br />

Je-li aktivní externí zdroj audiosignálu („TA“,<br />

„ALARM“ a „Phone“), nečitelný CD se vysune<br />

až po dokončení těchto funkcí. Jestliže<br />

je aktivní režim CD, na displeji se<br />

na několik sekund zobrazí nápis „CD Disc<br />

error“ a CD se potom vysune.<br />

INFORMACE ZOBRAZOVANÉ<br />

NA DISPLEJI<br />

Je-li přehrávač CD aktivní, na displeji se zobrazují<br />

údaje s následujícím významem:<br />

❍ „CD Track 5“: ukazuje číslo skladby<br />

na CD;<br />

❍ „03:42“: udává dobu přehrávání od<br />

začátku skladby, (je-li aktivní příslušná<br />

funkce menu).<br />

VOLBA SKLADBY (vpřed/vzad)<br />

Předcházející skladba na CD se přehraje krátkým<br />

stisknutím tlačítka , následující skladba<br />

se přehraje krátkým stiskem tlačítka .<br />

Volba skladeb probíhá cyklicky: po poslední<br />

skladbě se zvolí první a naopak.<br />

Pokud přehrávání trvalo déle než 3 sekundy,<br />

stisknutím tlačítka se skladba začne<br />

přehrávat znovu od začátku. Pro přehrávání<br />

předchozí skladby dvakrát stisknout<br />

tlačítko.<br />

RYCHLÉ PROCHÁZENÍ<br />

SKLADBAMI VPŘED/VZAD<br />

Podržením stisknutého tlačítka se pohybujte<br />

skladbou na CD rychle vpřed, podržením<br />

stisknutého tlačítka se pohybujte<br />

skladbou rychle zpět. Uvolněním tlačítka se<br />

rychlý pohyb vpřed/zpět přeruší.<br />

FUNKCE PAUZA<br />

Pauza přehrávače CD se aktivuje tlačítkem<br />

MUTE. Na displeji se zobrazí „CD Pause“.<br />

Přehrávání skladby se opět spustí opětovným<br />

stiskem tlačítka MUTE.<br />

Volbou jiného zdroje zvuku se funkce<br />

„pause“ vypne.<br />

AUTORADIO<br />

273


AUTORADIO<br />

274<br />

ÚVOD<br />

V této kapitole jsou popsány pouze odlišnosti<br />

týkající se přehrávače CD MP3. Funkce autorádia<br />

je popsána k kapitole „Funkce<br />

a nastavení“ a „Přehrávač CD“ .<br />

POZN.: MPEG Layer-3 audio decoding technology<br />

licensed from Fraunhofer IIS and<br />

Thomson multimedia.<br />

PŘEHRÁVAČ CD MP3<br />

REŽIM MP3<br />

Aparatura je schopna přehrávat jak běžné<br />

zvukové CD, tak CD ROM, na nichž jsou nahrány<br />

audio soubory v komprimovaném formátu<br />

MP3. Autorádio funguje stejně jako<br />

s běžným audio CD (viz pokyny uvedené<br />

v kapitole „Přehrávač CD“).<br />

Pro optimální reprodukci doporučujeme používat<br />

nosiče dobré kvality vypálené co nejnižší<br />

možnou rychlostí.<br />

Soubory jsou na CD MP3 uspořádány ve<br />

složkách, tím vznikne seznam všech složek<br />

obsahujících skladby MP3 (složky a pod ložky<br />

jsou uvedeny na stejné úrovni); složky<br />

neobsahující soubory MP3 nelze zvolit.<br />

Charakteristiky a funkční podmínky pro přehrávání<br />

souborů MP3:<br />

❍ je nutno používat jen CD-ROM vypálené<br />

podle specifikace ISO9660;<br />

❍ hudební soubory musejí mít příponu<br />

„.mp3“: soubory s jinou příponou nebudou<br />

přehrávány;<br />

❍ vzorkovací frekvence jsou: 44,1 kHz,<br />

stereo (96 – 320 kbit/s) – 22,05 kHz,<br />

mono nebo stereo (32 – 80 kbit/s);<br />

❍ je možné reprodukovat skladby s proměnlivým<br />

bit-rate.<br />

UPOZORNĚNÍ Názvy skladeb nesmějí obsahovat<br />

následující znaky: mezery, ‘ (apostrofy),<br />

( a ) (levá a pravá závorka). Při vypa -<br />

lování CD MP3 zkontrolujte, zda názvy<br />

souborů neobsahují tyto znaky. Pokud by je<br />

obsahovaly, autorádio by nebylo schopné<br />

příslušné skladby přehrát.


VOLBA PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB<br />

MP3 NA HYBRIDNÍCH DISCÍCH<br />

Při založení hybridního disku (Mixed Mode,<br />

Enhanced, CD-Extra), který obsahuje i sou -<br />

bory MP3, začne autorádio automaticky přehrávat<br />

sekci audio. Během přehrávání je<br />

možné přepnout do sekce MP3 stisknutím<br />

tlačítka MEDIA delším než 2 sekundy.<br />

UPOZORNĚNÍ Při aktivaci funkce může trvat<br />

několik sekund, než začne přehrávání. Během<br />

kontroly disku se na displeji zobrazí<br />

„CD READING“. Jestliže autorádio nedetekuje<br />

soubory MP3, začne přehrávat zvukové<br />

soubory v místě, kde bylo přehrávání přerušeno.<br />

INFORMACE ZOBRAZOVANÉ<br />

NA DISPLEJI<br />

Zobrazování informací ID3-tag<br />

Autorádio dokáže spravovat informace<br />

o době přehrávání skladeb, jméně složky<br />

a souboru, i informace ID3-TAG o názvu<br />

skladby, jménu interpreta a autora.<br />

Na displeji se zobrazí jméno složky MP3,<br />

který odpovídá jménu, pod nímž je složka<br />

uložena na disku. Za zobrazeným názvem<br />

se zobrazí hvězdička.<br />

Příklad kompletního označení adresáře MP3:<br />

BEST OF *.<br />

Pokud chcete zobrazit některou z informací<br />

ID3-TAG (název skladby, interpret, album)<br />

a tyto informace nejsou pro danou skladbu<br />

uloženy, budou nahrazeny informací se jménem<br />

souboru.<br />

VOLBA NÁSLEDUJÍCÍHO/<br />

PŘEDCHÁZEJÍCÍHO ADRESÁŘE<br />

Následující adresář se zvolí stisknutím tlačítka<br />

, předcházející adresář se zvolí stisknutím<br />

tlačítka . Na displeji se zobrazí číslo<br />

a jméno složky (např. „DIR 2 XXXXXX“).<br />

XXXXXX: jméno adresáře (na displeji se zobrazí<br />

pouze prvních dvanáct znaků).<br />

Složky jsou cyklicky: po poslední složce se<br />

navolí první složka a naopak.<br />

Jestliže do dvou sekund nezvolíte žádnou<br />

skložku/skladbu, začne se přehrávat první<br />

skladba z nové složky.<br />

Po přehrání poslední skladby ve zvolené složce<br />

se začne přehrávat následující složka.<br />

STRUKTURA SLOŽEK<br />

Autorádio s přehrávačem MP3:<br />

❍ rozpoznává jen složky obsahující skutečně<br />

soubory ve formátu MP3<br />

❍ sPokud jsou soubory MP3 na CD-ROM<br />

rozděleny do více „složek“, struktura se<br />

zploští pouze na jednu úroveň, tzn. „povýší“<br />

podložky na složky.<br />

AUTORADIO<br />

275


AUTORADIO<br />

276<br />

ÚVOD<br />

V této kapitole jsou popsány pouze odlišnosti<br />

týkající se fungování zvukového zdroje<br />

AUX. Fungování autorádia je popsáno v kapitole<br />

„Funkce a nastavení“.<br />

AUX (pouze se systémem Blue&Me)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

REŽIM MP3<br />

Aktivace zdroje AUX: opakovaným stiskem<br />

tlačítka MEDIA nebo ovládačem na volantu<br />

SRC, dokud se na displeji nezobrazí příslušný<br />

zvukový zdroj.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Funkce zařízení připojeného v zásuvce AUX<br />

jsou ovládány přímo daným zařízením. To<br />

znamená, že není možné procházet skladbami/složkami/playlisty<br />

ovládači autorádia<br />

ani ovládači na volantu.<br />

Po odpojení přenosného přehrávače nenechávejte<br />

kabel zapojený v zásuvce AUX, aby<br />

se z reproduktorů neozýval šum.<br />

POZNÁMKA Zásuvka AUX není součástí autorádia.<br />

Informace o jejím umístění naleznete<br />

v dodatku Blue&Me a v příslušném<br />

rychlém návodu.


DIAGNOSTIKA ZÁVAD<br />

OBECNĚ<br />

Nízká hlasitost<br />

Funkci Fader je nutno nastavit pouze na<br />

hodnoty „F“ (vpředu), čímž se zabrání snížení<br />

výstupního výkonu autorádia a nulové<br />

hlasitosti při nastavení předozadního vyvážení<br />

Fader na R+9.<br />

Zdroj zvuku nelze zvolit<br />

Nebyl založen žádný nosič. Založte do pře -<br />

hrávače CD nebo CD MP3.<br />

PŘEHRÁVAČ CD<br />

CD se nepřehrává<br />

CD je znečištěný. Očistěte CD.<br />

CD je poškrábaný. Zkuste použít jiný CD.<br />

CD nelze založit<br />

CD je již založen. Stiskněte tlačítko ˚<br />

a vyjměte CD.<br />

NAČTENÍ SOUBORU MP3<br />

Přeskakování skladeb<br />

během načítání souborů MP3<br />

CD je poškrábaný nebo znečištěný. Vyčistěte<br />

nosič podle pokynů uvedených v části<br />

„CD“ v kapitole „Představení“.<br />

Nezobrazuje se správně doba<br />

trvání přehrávání skladeb MP3<br />

V některých případech (z důvodu způsobu<br />

záznamu) se nemusí doba přehrávání skladeb<br />

MP3 zobrazovat správně.<br />

AUTORADIO<br />

277


POKYNY OHLEDNĚ ZPRACOVÁNÍ VOZIDLA<br />

SE SKONČENOU ŽIVOTNOSTÍ<br />

Automobilka <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> vyvíjí značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a výroky,<br />

jež jsou stále více „ekokompatibilní“. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníků v rámci předpisů o ochraně životního<br />

prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností nabízí <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong><br />

možnost předat vozidlo bez jakýchkoli výdajů (*).<br />

Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidlo s ukončenou životností předat bez jakýchkoli<br />

výdajů v důsledku toho, že vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu. Ve všech zemích Evropské unie bylo do<br />

1. ledna 2007 možné bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007 jsou přijímána vozidla<br />

se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlo podstatné součásti<br />

(zejména motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady.<br />

Vozidla lze bez dalších výdajů odevzdat našim dealerům nebo některému zpracovatelskému zařízení autorizovaného společností<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeno, že poskytnou služby s odpovídajícími kvalitativními<br />

standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu<br />

životního prostředí.<br />

Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> nebo zatelefonováním na bezplatné<br />

telefonní číslo 00800 2532 0000 nebo na webových stránkách <strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong>.<br />

(*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t


Oil change? The experts recommend Selenia<br />

The engine of your car is factory filled with Selenia.<br />

This is an engine oil range which satisfies the most advanced<br />

international specifications. Its superior technical characteristics<br />

allow Selenia to guarantee the highest performance<br />

and protection of your engine.<br />

The Selenia range includes a number of technologically advanced products:<br />

SELENIA SPORT<br />

Fully synthetic lubricant capable of meeting the needs of<br />

high performance engines.<br />

Studied to protect the engine also in high thermal stress<br />

conditions, it prevents deposits on the turbine to achieve<br />

the utmost performance in total safety.<br />

SELENIA WR PURE ENERGY<br />

Fully synthetic lubricant that can meet the requirements of<br />

the latest diesel engines.<br />

Low ash content to protect the particulate filter from the<br />

residual products of combustion. High Fuel Economy<br />

System that allows considerable fuel saving.<br />

It reduces the danger of dirtying the turbine to ensure the<br />

protection of increasingly high performance diesel<br />

engines<br />

SELENIA StAR PURE ENERGY<br />

Synthetic lubricant designed for petrol engines that need<br />

products with a low ash content. It maximises the<br />

characteristics of engines with high specific power,<br />

protects the parts mostly subjected to stress and helps<br />

to keep modern catalysts clean.<br />

SELENIA RACING<br />

This lubricant has been developed as a result of Selenia’s<br />

extensive experience in track and rally competitions,<br />

it maximises engine performance in all kinds of<br />

competition use.<br />

The range also includes K Pure Energy, Selenia Digitech,<br />

Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR.<br />

For further information on Selenia products visit the web<br />

site www.selenia.com


POZN.:


ABS (systém) ....................... 109<br />

Airbagy<br />

–Čelní airbagy ..................... 146<br />

Akumulátor<br />

–prodloužení životnosti<br />

baterie, doporučení ............. 214<br />

–výměna ............................ 214<br />

<strong>Alfa</strong> <strong>Romeo</strong> CODE (systém) ...... 40<br />

„<strong>Alfa</strong> DNA“ (systém) ............... 113<br />

AQS (funzione Air Quality<br />

System) .............................. 70<br />

ASR (systém) ......................... 111<br />

Autorádio<br />

(příprava pro autorádio) ......... 122<br />

Autorádio ....................... 247-280<br />

Bezpečnost ........................ 131<br />

–bezpečná přeprava dětí ....... 138<br />

–bezpečnostní pásy .............. 131<br />

OBSAH<br />

–dětský bezpečnostní nástroj ... 96<br />

–příprava pro montáž<br />

sedačky „Isofix“ ................ 143<br />

Bezpečnostní pásy<br />

–omezovače zátěže ............. 135<br />

–použití bezpečnostních pásů ... 131<br />

–předpínače ........................ 135<br />

–Systém SBR ...................... 133<br />

–údržba ............................. 137<br />

Boční airbagy ......................... 148<br />

–Deaktivace čelního airbagu<br />

na straně předního<br />

spolucestujícího .................. 147<br />

Brake Assist (systém) .............. 112<br />

–parkovací brzda ................. 153<br />

–vlastnosti .......................... 231<br />

Brzdová světla<br />

–výměna žárovek ................ 179<br />

CBC (systém) ........................ 112<br />

Clony, sluneční ....................... 91<br />

CODE card ............................. 41<br />

Cruise Control ......................... 79<br />

Čistění a údržba<br />

–karosérie .......................... 221<br />

–kožené potahy .................. 224<br />

–motorový prostor ................ 222<br />

–plastové díly ...................... 223<br />

–sedadla ............................ 223<br />

–skla ................................. 222<br />

–vnitřek ............................. 223<br />

D.R.L. (denní světla) .............. 74<br />

Dálkové (světlomety)<br />

–ovládání ........................... 75<br />

–výměna žárovek ................. 177<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEâNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRÎBA A PÉâE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

285


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEâNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRÎBA A PÉâE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

286<br />

Dálkové světlomety<br />

–ovládání ........................... 75<br />

–výměna žárovky ................ 177<br />

Děti (bezpečná přeprava) ......... 138<br />

–příprava pro montáž<br />

sedačky „Isofix“ ................ 143<br />

–sedačky pro přepravu dětí .... 139<br />

Dětské sedačky<br />

(vhodnost propoužití) ............ 141<br />

Dětský bezpečnostní nástroj ...... 96<br />

Difuzory ........................... 57-58<br />

Displej<br />

–Multifunkční displej ............. 20<br />

–Multifunkční konfigurovatelný<br />

displej .............................. 21<br />

Dlouhodobé odstavení vozidla ... 159<br />

DPF (Filtr pevných částic) ......... 129<br />

Dveře .................................... 95<br />

–dálkové otevření/<br />

zavření dveří ..................... 95<br />

–dětský bezpečnostní nástroj ... 95<br />

–zařízení, nouzové zamknutí<br />

zadních dveří ..................... 97<br />

Electronic Q2 („E-Q2“) ........... 112<br />

Elektrické ovládání oken .......... 98<br />

Elektrické střešní okno ............. 92<br />

Emise CO 2 ............................. 245<br />

EOBD (systém) ...................... 121<br />

Filtr DPF ............................... 129<br />

Filtr vzduchový/pylový/<br />

naftový ............................... 214<br />

Fix&Go Automatic (zařízení) .... 169<br />

„Follow me home“ (zařízení) ... 76<br />

GSI (Gear Shift Indicator) ........ 22<br />

Hasicí přístroj ........................ 91<br />

Hill Holder (systém) ................ 110<br />

Hmotnosti ...................... 238-239<br />

Identifikační údaje<br />

–štítek laku karosérie ........... 225<br />

–štítek s identifikačními údaji ... 225<br />

–značení ............................ 226<br />

–značení motoru .................. 226<br />

Instalace elektrických/<br />

elektronických přístrojů .......... 123<br />

Isofix Universale<br />

(dětská sedačka) .................. 143<br />

Kapaliny a maziva<br />

(charakteristiky) ........... 242-243<br />

Karosérie<br />

–čištění .............................. 221<br />

–verze karosérie .................. 227<br />

Klíče<br />

–klíč dálkového ovládání ....... 42<br />

–mechanický klíček .............. 42<br />

–výměna baterie v klíči<br />

s dálkovým ovladačem ........ 44<br />

Klimatický komfort .................. 59


Klimatizace ............................ 57<br />

–difuzory ....................... 57-58<br />

Klimatizace, automatická<br />

dvouzónová ......................... 65<br />

Kódy motorů .......................... 227<br />

Kola a pneumatiky .......... 216-232<br />

–Fix&Go Automatic (kit) ....... 169<br />

–rezerva ............................. 234<br />

–tlak v pneumatikách ........... 235<br />

–výměna kola ..................... 162<br />

Kontrola hladin ....................... 207<br />

–mytí ................................. 222<br />

–otevírání/zavírání víka<br />

motoru ............................. 107<br />

Kontrolky ve sdruženém přístroji ... 6<br />

Korektor nastavení světlometů ... 108<br />

Loketní opěrka<br />

–přední .............................. 88<br />

–zadní ............................... 89<br />

Maziva (vlastnosti) ........ 242-243<br />

Menu „Set Up“ ...................... 24<br />

Montáž dětské sedačky<br />

„Universale“ ........................ 139<br />

Motor<br />

–identifikační kód ................ 227<br />

–technické údaje .......... 228-229<br />

–značení ............................ 226<br />

Motorový olej<br />

–charakteristiky ................... 242<br />

–kontrola hladiny ................. 208<br />

–spotřeba ........................... 212<br />

Motorový prostor<br />

MSR (systém) ........................ 112<br />

Napájení .............................. 230<br />

–alarm ............................... 47<br />

Náplně .................................. 127<br />

Navigace, instalace (příprava) ... 123<br />

Nosiče nákladu/lyží ................ 107<br />

Ochrana životního prostředí ..... 129<br />

Odkládací skříňky ............... 87-88<br />

Okna (čištění) ........................ 221<br />

Omezovače zátěže ................. 135<br />

Opěrky hlavy ..................... 53-54<br />

–zařízení „Anti Whiplash“ ..... 53<br />

Optické skupiny<br />

–optické skupiny, přední<br />

(výměna žárovek) ............. 177<br />

–optické skupiny, zadní<br />

(výměna žárovek) ............. 179<br />

Ostřikovač zadního skla<br />

–kontrola hladiny<br />

kapaliny ....... 208-209-210-211<br />

Ostřikovače světlometů<br />

–kontrola hladiny<br />

kapaliny ....... 208-209-210-211<br />

–ovladače ........................... 220<br />

Osvětlení registrační značky<br />

–výměna žárovek ................ 181<br />

Otáčkoměr ............................. 6<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEâNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRÎBA A PÉâE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

287


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEâNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRÎBA A PÉâE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

288<br />

Ovládače ............................... 85<br />

Ovládací tlačítka ..................... 23<br />

Páky u volantu<br />

–levá páčka ........................ 74<br />

–pravá páčka ...................... 77<br />

Palivo<br />

–bezpečnostní odpojovač<br />

dodávky paliva .................. 86<br />

–úspora paliva ..................... 155<br />

Palubní přístroje ...................... 4-5<br />

–multifunkční displej ............. 20<br />

–multifunkční konfigurovatelný<br />

displej .............................. 21<br />

–otáčkoměr ........................ 6<br />

–rychloměr ......................... 6<br />

–ukazatel hladiny paliva ....... 6<br />

–ukazatel teploty chladicí<br />

kapaliny motoru ................. 6<br />

Plán údržby ........................... 200<br />

Pneumatiky<br />

–Fix&Go Automatic (kit) ....... 169<br />

–rim protector ..................... 233<br />

–správné načtení pneumatiky ... 232<br />

–tlak v pneumatikách ........... 235<br />

–ve výbavě ......................... 234<br />

–zimní pneumatiky .............. 158<br />

Pojistkové skříňky<br />

(umístění).............. 188-189-190<br />

Pojistky<br />

–pojistkové skříňky ...188-189-190<br />

–seznam pojistek .... 191-192-193<br />

–výměna pojistek ................ 186<br />

Položky menu ........................ 26<br />

Popelník ................................ 91<br />

Posilové řízení,<br />

elektromechanické ................ 121<br />

Potkávací (světlomety)<br />

–ovladače ........................... 74<br />

–výměna žárovek ................ 178<br />

Přední stropní svítidlo .......... 81-82<br />

–výměna žárovek ................ 182<br />

Předpínače ............................. 135<br />

Přenos výkonu ........................ 230<br />

Převodovkou (používání) ......... 154<br />

Při parkování .......................... 153<br />

Přídavné topení ...................... 73<br />

Příprava pro autorádio ............. 122<br />

Příprava pro montáž sedačky<br />

„Isofix“ ............................... 143<br />

Přístrojová deska .................... 3<br />

Přístrojová deska a přístroje ...... 4-5<br />

Prostor pro dlouhé předměty ..... 89<br />

Proudová zásuvka ................... 90<br />

Radiostanice a mobilní telefony ... 124<br />

Ráfky kol ............................. 232<br />

–rim protector ..................... 233<br />

–rozměry ........................... 234<br />

–správné načtení ráfku .......... 233


Rezerva paliva ................ 240-241<br />

Rim protector ......................... 233<br />

Rozměry vozidla ..................... 236<br />

Ručně ovládaná klimatizace ...... 60<br />

Rychloměr ............................. 6<br />

Řízení .................................. 231<br />

Sada na rychlou opravu pneumatik<br />

„Fix&Go Automatic“ ............. 169<br />

Safe lock (zařízení) ................ 45<br />

Sedadla ................................ 50<br />

–nastavení ..................... 50-51<br />

–vyhřívání ...................... 51-52<br />

Seznámení s vozidlem ...... 3<br />

Side Bag ............................... 148<br />

Směrová světla<br />

–ovládání ........................... 75<br />

–výměna žárovek ................ 178<br />

Sněhové řetězy ...................... 159<br />

Snímače<br />

–automatické světlomety<br />

(soumrakový snímač) ......... 74<br />

–déšť ................................. 78<br />

–parkovací .......................... 124<br />

Spínací skříňka zapalování ....... 49<br />

–zámek řízení ..................... 50<br />

Spojka .................................. 230<br />

Spouštění motoru<br />

a řízení vozidla ..................... 151<br />

Spuštění motoru ............. 151-161<br />

Start&Stop (systém) ............... 116<br />

Startování motoru<br />

a jízda s vozidlem ........... 151<br />

Stírač čelního skla<br />

–kontrola hladiny<br />

kapaliny ....... 208-209-210-211<br />

–ostřikovače ....................... 218<br />

–ovladače ........................... 77<br />

–stěrky stíračů ..................... 217<br />

Stírač zadního skla<br />

–kontrola hladiny<br />

kapaliny ....... 208-209-210-211<br />

–ostřikovače ....................... 220<br />

–ovladače ........................... 77<br />

–stěrky stíračů ..................... 79<br />

Střešní nosiče (příprava) .......... 108<br />

Světla zpětného pojezdu<br />

–výměna žárovek ................ 180<br />

Světla, denní (D.R.L.)<br />

(zapínání) ............................ 74<br />

Světla, kosmetická v zrcátku .... 83<br />

–výměna žárovky ................ 184<br />

Světla, obrysová/potkávací<br />

–ovladače ........................... 74<br />

–výměna žárovek ......... 177-179<br />

Světla, parkovací (zapínání) ..... 74<br />

Světla, vnější malá .................. 76<br />

Světlo v odkládací schránce<br />

–výměna žárovky ................ 184<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEâNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRÎBA A PÉâE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

289


SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEâNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRÎBA A PÉâE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

290<br />

Světlo v zavazadlovém prostoru<br />

–výměna žárovky ................ 183<br />

Světlo, brzdové třetí<br />

–výměna žárovek ................ 181<br />

Světlomety ............................ 108<br />

–korektor nastavení<br />

světlometů ........................ 108<br />

–natočení světelného svazku ... 108<br />

Světlomety do mlhy<br />

–ovládače ........................... 85<br />

–výměna žárovky ................ 178<br />

Světlomety, potkávací<br />

–ovladače ........................... 74<br />

–výměna žárovky ................ 178<br />

Světlomety<br />

–korektor nastavení<br />

světlometů ........................ 109<br />

–výměna žárovek ................ 177<br />

Svíčky (typ) ........................... 228<br />

Svítidla, stropní<br />

–plafoniera schránky<br />

v palubní desce .................. 84<br />

–přední .............................. 81<br />

–stropní svítilna, časovaná ..... 83<br />

–svítilna, stropní/<br />

u nožní lišty ...................... 84<br />

–víko zavazadlového prostoru 84<br />

Svítilna do mlhy, zpětná<br />

–ovládače ........................... 85<br />

–výměna žárovek ................ 180<br />

Svítilna, stropní/u nožní lišty ..... 84<br />

–výměna žárovky ................ 185<br />

Symboly ................................ 40<br />

Systém AFS<br />

(adaptivní světlomety) ........... 86<br />

Systém „<strong>Alfa</strong> DNA“ ................. 113<br />

Systém DST ........................... 112<br />

Systém GSI ............................ 22<br />

Systém RAB ........................... 112<br />

Systém S.B.R. ........................ 133<br />

Systém Start&Stop ................. 116<br />

Systém VDC ........................... 110<br />

Tažení přívěsných vozidel ........ 157<br />

Tažení vozidla ........................ 196<br />

Technické údaje ................. 225<br />

Tlačítko Trip ............................ 39<br />

–bezpečná přeprava dětí ....... 138<br />

Trip Computer ......................... 36<br />

–veličiny jednotky<br />

Trip Computer .................... 37<br />

Údržba a péče ................... 199<br />

–plán údržby ....................... 200<br />

–používání vozidla<br />

za náročných podmínek ...... 206<br />

–pravidelné servisní<br />

prohlídky .......................... 206<br />

Ukazatelé směru<br />

–ovládání ........................... 75<br />

–výměna žárovek ......... 178-179


Úspora paliva ......................... 155<br />

Uzávěr palivové nádrže ............ 128<br />

–tabulka čerpání<br />

pohonných hmot ........ 240-241<br />

V nouzi .............................. 161<br />

VDC (systém) ........................ 110<br />

Verze karosérie ....................... 227<br />

Víko motorového prostoru ........ 106<br />

Vnější světla ........................... 74<br />

Vnitřek (čištění) ...................... 222<br />

Vnitřní výbava ........................ 87<br />

Volant (nastavení) .................. 54<br />

Výkony (maximální rychlost) .... 237<br />

–Kontrola hladiny<br />

kapaliny ....... 208-209-210-211<br />

Výměna kola .......................... 162<br />

Výměna pojistek ..................... 186<br />

Výměna žárovek<br />

–vnější světla ...................... 177<br />

–přední světla ..................... 182<br />

Výstražná světla ..................... 85<br />

Welcome movement .............. 23<br />

Window Bag .......................... 148<br />

Zadní okno, vyhřívané<br />

(zapínání) ...................... 63-72<br />

Zadní stropní svítidlo ................ 83<br />

–výměna žárovky ................ 182<br />

Zámek řízení .......................... 49<br />

Zámky dveří ........................... 86<br />

Zapalovač cigaret .................... 90<br />

Zařízení Safe Lock ................... 45<br />

Zavazadlový prostor ................ 101<br />

–objem zavazadlového<br />

prostoru ............................ 236<br />

–připevnění nákladu ............. 105<br />

–rozšíření zavazadlového<br />

prostoru ............................ 103<br />

Zavěšení ................................ 231<br />

Zpětná zrcátka ................... 55-56<br />

Zvedák .................................. 163<br />

Zvedání vozidla ...................... 196<br />

Žárovky (výměna) ................. 174<br />

–typy žárovek ............. 175-176<br />

–všeobecné pokyny .............. 174<br />

Životní prostředí (ochrana) ....... 129<br />

SEZNÁMENÍ<br />

S VOZIDLEM<br />

BEZPEâNOST<br />

STARTOVÁNÍ<br />

MOTORU A JÍZDA<br />

S VOZIDLEM<br />

V NOUZI<br />

ÚDRÎBA A PÉâE<br />

TECHNICKÉ<br />

ÚDAJE<br />

OBSAH<br />

291


SERVICE<br />

PARTS&SERVICES<br />

TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING<br />

Largo Senatore G. Agnelli, 3 – 10040 Volvera – Torino (Italia)<br />

Fiat Group Automobiles S.p.A.<br />

Tisk č. 60438298CZ – 6. vydání 11/2011<br />

Vlastnictví vyhrazeno. Reprodukce byť částečná je bez povolení zakázána.<br />

Autor: Fiat Group Automobiles S.p.A.


<strong>Alfa</strong> Services<br />

ČESKÁ

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!