01.06.2013 Views

Diskriminacija u Europskom radnom pravu

Diskriminacija u Europskom radnom pravu

Diskriminacija u Europskom radnom pravu

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić, asistentica<br />

Pravnog fakulteta u Splitu<br />

DISKRIMINACIJA U EUROPSKOM RADNOM PRAVU<br />

UDK: 349.2 (4)<br />

Primljeno: 01. 08. 2007.<br />

Pregledni rad<br />

Jedno od temelnih načela u svakom civiliziranom društvu jest načelo jednakosti, kojim se<br />

potvrđuje stav da su svi ljudi jednaki u pravima i vrijedni jednakog, dostojanstvenog tretiranja,<br />

neovisno o njihovim međusobnim razlikama na temelju urođenih ili stečenih osobnih svojstava.<br />

Stoga, svako tretiranje pojedinca kojim se zbog spomenutih razlika vrši njegovo isključenje i/ili<br />

ograničavanje te mu se tim načinom ugrožava ili onemogućava ostvarenje socijalnih prava ili mu<br />

se daje prvenstvo pred drugim osobama isključujući i/ili ograničavajući time potonje u<br />

ostavarivanju njihovih socijalnih prava predstavlja diskriminaciju, što je ujedno povreda<br />

dostojanstva te osobe. Načelo jednakosti u mogućnostima i postupanju čini sastavni dio prava na<br />

rad u širem smislu. <strong>Diskriminacija</strong> u radu i u svezi rada javlja se vrlo često i teško se suzbija jer iza<br />

nje stoji interes svijeta kapitala zbog stijecanja ekonomske koristi.<br />

Ključne riječi: diskriminacija-pozitivna, negativna; Europska unija, smjernice<br />

1. UVOD<br />

Načelo jednakosti i zabrana diskriminacije u zapošljavanju utemeljena je na legalnoj<br />

i moralnoj pretpostavci temeljem koje prema radnicima koji su s različitih osnova slični<br />

treba se slično i postupati. U tu svrhu potrebno je analizirati okolnosti pod kojima se dva<br />

radnika smatraju sličnima, kao i što se ima smatrati jednakošću tretmana. Odgovor na<br />

ovo pitanje određen je sadržajem i opsegom samog načela jednakosti i zabrane<br />

diskriminacije. Naime, “sličnim radnicima” mogu se smatrati radnici koji su slični u<br />

svim aspektima ili alternativno “sličnim radnicima” mogu se smatrati oni koji nisu slični<br />

u svim aspektima, nego samo u određenim. Ni jedna od ponuđenih definicija nije<br />

pogodna budući da prva iz svog opsega isključuje sve radnike jer je nemoguće pronaći<br />

radnike koji su u svim aspektima slični, dok druga uključuje gotovo sve radnike budući<br />

se uvijek mogu naći radnici koji su barem u nekim aspektima slični.<br />

2. KONCEPT JEDNAKOSTI I JEDNAKOG TRETMANA<br />

Jednakost tretmana se može iskazati aritmetički, što znači da se svakom radniku<br />

moraju osigurati isti uvjeti ili geometrijski - svakom radniku proporcionalno omogućiti<br />

jednake uvjete. Koji kriterij upotrijebiti? Kako bi pretpostavke imale operativno<br />

557


značenje nužno ih je povezati sa vanjskim korpusom vrijednosti bez kojih bi načelo<br />

jednakosti i zabrane diskriminacije ostala puka lingvistička formula bez pokazatelja<br />

njegove primjene. Upravo zbog toga načelo jednakosti i zabrane diskriminacije<br />

određeno je moralnim vrijednostima i socijalnom politikom koja je usvojena ili od<br />

strane zakonodavca ili od strane pravosuđa ukoliko je ovo pitanje predmet njegova<br />

odlučivanja. Pri tom valja imati na umu da je korpus vrijednosti na kojima je<br />

utemeljeno načelo jednakosti i zabrane diskriminacije promjenjiv što je u ovisnosti o<br />

mogućim konfliktima do kojih može doći između odabranih vrijednosti i drugih<br />

vrijednosti za koje se može odlučiti zakonodavac ili suci u svojim presudama, što je<br />

pak u ovisnosti o društvenim kretanjima.<br />

Općenito uzevši, koncept jednakosti i zabrane diskriminacije pretpostavljao bi<br />

zabranu svih razlikovanja, izdvajanja ili preferiranja u zapošljavanju neovisno o<br />

temeljima takvog nejednakog postupanja. Bez obzira na način kako je u pojedinom<br />

međunarodnom, regionalnom ili nacionalnom zakonodavstvu pitanje zabrane<br />

diskriminacije regulirano nužna je specifikacija osnova koje su tom definicijom<br />

obuhvaćene. Najčešći temelji diskriminacije koji se u regulativi spominju su: rasa,<br />

boja kože, spol, religija, političko mišljenje, nacionalna pripadnost, socijalno<br />

podrijetlo, dok se druge osnove, kao što su godine života, invalidnost, obiteljske<br />

obveze, privatni život, mjesto rođenja, spolna orijentacija, bračni status, materinstvo,<br />

fizičko i mentalno zdravstveno stanje, povijest bolesti, fizički izgled, članstvo u<br />

sindikalnoj organizaciji i sl., mogu dodati nakon prethodnog savjetovanja<br />

organizacija radnika i poslodavaca. Doktrina jednakog postupanja i zabrane<br />

diskriminacije u zapošljavanju našla je svoje mjesto u brojnoj međunarodnoj<br />

regulativi 1 te je priznata kao pozitivno pravo u brojnim nacionalnim ustavima i<br />

1 U okviru normativne djelatnosti Ujedinjenih naroda načelo jednakosti je promovirano Deklaracijom o ljudskim<br />

pravima iz 1948., gdje se u čl. 2, navodi “svatko može biti nositelj prava i sloboda priznatih u Deklaraciji, bez<br />

obzira na razlike po bilo kojoj osnovi kao što su rasa, boja kože, spol, jezik, vjersko opredjeljenje, političko ili<br />

drugo mišljenje, nacionalno ili socijalno podrijetlo, vlasništvo, rođenje ili neki drugi status”. Ista organizacija<br />

donosi 1965. Međunarodni ugovor o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije, u čijem čl. 5 stoji”sve države<br />

članice obvezuju se poduzeti radnje kojima bi se zabranila i uklonila rasna diskriminacija u svim svojim<br />

oblicima te zajamčilo pravo svakome na jednakost pred zakonom, u pogledu uživanja određenog broja prava<br />

bez razlike s obzirom na rasu, boju kože, nacionalno ili etničko podrijetlo, uključujući ekonomska, socijalna i<br />

kulturna prava, posebice pravo na rad, jednakost plaće i sl. Ovo načelo reafirmirano je u čl. 2 para.1<br />

Međunarodnog ugovora o građanskim i političkim pravima, kao i u čl. 3, para 7 Međunarodnog ugovora o<br />

ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima donesenih 1966. godine. U pogledu spolne diskriminacije 1981.<br />

godine usvojena je Međunarodna konvencija o eliminaciji svih oblika diskriminacije usmjerenih prema ženama<br />

kojom se jamči jednakost temeljem spola.<br />

Međunarodna organizacija rada, glavna međunarodna organizacija u okviru koje djeluju predstavnici radnika,<br />

poslodavaca i vlada država članica u rješavanju radnopravnih pitanja na međunarodnom planu, donijela je<br />

niz normativnih instrumenata na temu jednakosti i zabrane diskriminacije u zapošljavanju. Ovo načelo<br />

proklamirano je samim njenim Ustavom iz 1919., dok se njegovim amandmanom Filadelfijskom<br />

deklaracijom iz 1944. eksplicitno proklamira spomenuto načelo kao temeljno načelo prema kojem su “sve<br />

osobe bez obzira na rasu, vjeru ili spol, imaju pravo unaprijeđivati svoje materijalno stanje i duhovni razvoj<br />

u uvjetima slobode i digniteta, ekonomske sigurnosti i jednakih mogućnosti”. Spomenuto načelo našlo je<br />

mjesto i u brojnim konvencijama i preporukama Međunarodne organizacije rada. Primjerice, Konvencija br.<br />

110 o jednakosti plaća iz 1951., Konvencija br. 111 o diskriminaciji u zapošljavanju i zanimanju iz 1958.,<br />

Konvencija br. 143 o radnicima migrantima; Konvencija 168 o urođeničkom i plemenskom stanovništvu u<br />

nezavisnim zemljama kojom se regulira zapošljavanje manjina; Konvencija br. 156 o jednakim<br />

mogućnostima i jednakom postupanju prema radnicima i radnicama: radncima sa obiteljskim obvezama u<br />

kojoj se regulira diskriminacija na temelju obiteljskih obveza; Konvencija br. 175 o radu s nepunim radnim<br />

vremenom koja se prije svega odnosi na rad žena.<br />

558<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.


Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

zakonodavstvima 2 . Međutim, valja istaknuti spol kao temelj diskriminacije koji je<br />

najčešće predmet kako međunarodne i nacionalne, tako i regulative Europske unije.<br />

Naime, na području Europe moderno radno pravo javlja se s pojavom<br />

industrijalizacije u kojem je razdoblju tipičan radnopravni odnos predmnjevao<br />

radnika-muškarca. Vrijeme u kojem žene po prvi puta ravnopravnije ulaze na tržište<br />

rada donekle se poklapa sa trenutkom priznavanja prava glasa ženama 3 , iako su<br />

početkom XX. stoljeća poslodavci u okviru svojih prerogativa koristili slobodu<br />

diskriminirati radnice upravo temeljem spola, trudnoće i materinstva. S obzirom na<br />

datiranje aktivnosti koje su imale za predmet izjednačavanje žena sa muškarcima na<br />

tržitu rada smatra se da je pitanje spolne diskriminacije u zapošljavanju i radu<br />

najstariji, najsveobuhvatniji i najrazrađeniji dio Europskog radnog prava koji je<br />

poslužio pri razradi i razvoju brojnih važnih načela i strategija kao što je načelo<br />

proporcionalnosti u pogledu indirektne diskriminacije, načela djelotvornosti, načela<br />

transparentnosti, načela djelotvorne sudske zaštite i sl. Nova pravna regulativa koja je<br />

predstavljena 1999. vezana uz diskriminaciju u zapošljavanju, ali temeljem drugih<br />

osnova različitih od spola, uvelike je utemeljena na konceptima i pravnim tehnikama<br />

razvijenim za pravo diskriminacije utemeljeno na spolu.<br />

2.NAČELO DISKRIMINACIJE U AKTIMA EUROPSKE UNIJE<br />

Važne odredbe koje se odnose na spolnu diskriminaciju postale su sastavni dio<br />

osnivačkih ugovora, Ugovora o Europskoj zajednici i Ugovora o Europskoj uniji<br />

zahvaljujući Amsterdamskom ugovoru iz 1999. Naime, tadašnji članak 119.<br />

(današnji 141.) Amsterdamskog ugovora nadopunjen je čl. 2; čl. 3(2); čl. 12; čl. 13;<br />

čl. 137. u kojima se eksplicitno reguliraju pitanja spolne diskriminacije. Nadalje, u<br />

Preambuli Ugovora o Europskoj uniji članice Europske unije potvrdile su temeljna<br />

socijalna prava, između ostalih i potrebu provođenja mjera za uklanjanje spolne<br />

diskriminacije i to na način kako je to učinjeno u Europskoj socijalnoj povelji iz<br />

1961. 4 , Europskoj konvenciji o ljudskim pravima iz 1950. 5 te u Povelji Zajednice o<br />

2 Vidi: Ziskind, D., Labour Law in Latin American Constitutions, Com. L. L., Vol.6, 1984., str.1.; Labour<br />

provisions in Asian Constitutions, COM. L. L., Vol. 6, 1984., str.117.; Labour Provisions in the<br />

Constitutions of Europe, Com., L.L., Vol. 6, 1984.<br />

3 U većini sjevernih europskih država reforme zakonodavstva kojima se ženama formalno jamčilo pravo<br />

na jednakost zbile su se između 1850. i 1930., u Finskoj 1906., Norveškoj 1907., Danskoj 1915.,<br />

Švedskoj 1921., Engleskoj 1918., Njemačkoj (Weimarskoj republici) 1919., dok su u Francuskoj žene<br />

dobile pravo glasa tek 1944. a 1945. pravo zaposlenja u javnom sektoru.<br />

4 U preambuli Europske socijalne povelje usvojene 18. listopada 1961. od strane Vijeća Europe jamči se<br />

uživanje socijalnih prava bez diskriminacije na temelju rase, boje kože, spola, jezika, religije, političkog<br />

mišljenja, nacionalnog i socijalnog podrijetla. U revidiranoj Socijalnoj povelji od 3. svibnja 1996. u novom<br />

članku E koji govori o nediskriminaciji kao osnove na temelju kojih se osoba ne može diskriminirati<br />

navedene su, osim onih u prvotnom tekstu Povelje, pripadnost nacionalnim manjinama, rođenje te neko drugo<br />

statusno stanje.<br />

5 U članku 14. Europske konvencije o ljudskim pravima iz 1950. zajamčeno je uživanje prava i sloboda<br />

predviđena ovom Konvencijom bez diskriminacije temeljem spola, rase, boje kože, jezika, religije,<br />

političkog ili drugog mišljenja, nacionalnog ili socijalnog podrijetla, pripadnosti nacionalnim<br />

manjinama, vlasništva, rođenja ili nekog drugog statusa.<br />

559


temeljnim socijalnim pravima radnika iz 1989. Preformuliranim čl. 141 Ugovora o<br />

EZ-i naglašava se načelo jednakosti plaćanja između muškaraca i žena za rad iste<br />

vrijednosti, te su dati novi jasni temelji za donošenje smjernica i drugih mjera u<br />

pogledu uklanjanja diskriminacije, kao i širenje mogućnosti za poduzimanje istih 6 .<br />

Ugovor, nadalje, zabranjuje diskriminaciju po svim osnovama i sve oblike<br />

diskriminacije - na temelju državljanstva 7 , spola, rase ili etničkog podrijetla, vjere ili<br />

uvjerenja, invalidnosti, životne dobi ili sindikalnog članstva 8 . U poglavlju pod<br />

naslovom “Socijalna politika” Ugovora o EZ koji se odnosi na obrazovanje,<br />

profesionalno usavršavanje i rad mladeži predviđa se rad Zajednice na podsticanju i<br />

nadopunjavanju aktivnosti i mjera država članica u svezi jednakosti muškaraca i<br />

žena u pogledu šansi na tržištu rada i napredovanja na radu. 9<br />

Povelja o osnovnim pravima u EU iz 2000. godine proklamira jednakost,<br />

odnosno nediskriminaciju zabranjujući svaku diskriminaciju zasnovanu na spolu,<br />

rasi, boji kože, etničkom ili socijalnom podrijetlu, genetskim osobinama, jeziku,<br />

vjeroispovijesti, političkom ili drugom mišljenju, pripadnosti nacionalnoj<br />

manjini, vlasništvu, invalidnosti, životnoj dobi i spolnom opredjeljenju. 10 Povelja<br />

ističe značaj načela jednakosti između muškaraca i žena u svim područjima,<br />

uključujući zapošljavanje, rad i plaću. 11 Istovremeno, Povelja dopušta pozitivnu<br />

diskriminaciju, odnosno poduzimanje mjera kojima se daje određena prednost<br />

podzastupljenom spolu u određenim oblastima, uključujući područje<br />

zapošljavanja i rada.<br />

Pitanje diskriminacije u zapošljavanju i radu na razini Europske unije osim u<br />

osnivačkim ugovorima detaljnije je regulirano u sekundarnom zakonodavstvu<br />

predmnijevajući pri tom, prije svega, smjernice Vijeća ministara. Naime, 1975.<br />

godine usvojena je Smjernica 75/117 o primjeni načela jednakih plaća za muškarce<br />

i žene 12 ; 1976. Smjernica 76/207 o implementaciji načela jednakog tretmana<br />

6 Ugovor o EZ, čl. 13<br />

7 Čl. 12<br />

8 Čl. 13<br />

9 Čl. 137, st.1, al.5<br />

10 Povelja o osnovnim pravima u EU, Glava III, čl. 21<br />

11 Čl. 23<br />

12 Usvojenja 10. veljače 1975., objavljena u Official Journal 19. veljače 1975., No. L 45/19. Inače načelo<br />

jednake plaće muškaraca i žena utvrđen je čl. 119 Ugovora o Europskoj zajednici (članci 117 do 120<br />

kasnije su zamijenjeni člancima 136 do 143),te elaborirani spomenutom Smjernicom 75/111/EEC<br />

prema kojoj se spomenuto načelo mora tumačiti na sljedeći način: mjesečna primanja na koja<br />

zaposlenik ima pravo temeljem individualnog ugovora o radu, a koju isplaćuje poslodavac temeljem<br />

njihovog međusobnog radnog odnosa. Pri tom jednaka plaća mora biti osigurana ne samo na temelju<br />

cjelokupne procjene svih naknada datih zaposleniku, već i svakog aspekta plaće uzetog zasebno;<br />

činjenica da se zaposlenica žali da je žrtva diskriminacije na temelju spola, budući su ona i usporedivi<br />

zaposlenik klasificirani u istu kategoriju prema poslu kojeg obavljaju, a na temelju kolektivnog<br />

ugovora koji pokriva njihov radni odnos, nije samo po sebi dostatna za donošenje zaključka da se radi<br />

o jednakom radu odnosno radu jednake vrijednosti, budući je ova činjenica tek jedna od indikacija<br />

postojanja ovog kriterija; opće pravilo je obveza zaposlenika koji smatra da je žrtva diskriminacije<br />

dokazati da u odnosu na svog radnog kolegu suprotnog spola izvršava jednak rad odnosno rad jednake<br />

vrijednosti. U tom slučaju poslodavac može istaknuti objektivne razloge koji nisu vezani za<br />

diskriminaciju, ali koji opravdavaju razliku u visini plaće; razlike u visini plaće mogu se opravdati<br />

okolnostima koje nisu uzete u obzir u kolektivnom ugovoru koji se primjenjuje na odnosne stranke, a<br />

560<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.


Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

muškaraca i žena u pogledu pristupa zapošljavanju, profesionalnog osposobljavanja<br />

i usavršavanja te uvjeta rada 13 ; Smjernica 79/7 iz 1978. o progresivnoj<br />

implementaciji načela jednakog tretmana muškaraca i žena u pitanjima socijalne<br />

sigurnosti 14 ; Smjernica 86/378 iz 1986. o primjeni načela ravnopravnosti muškaraca<br />

i žena u pogledu shema profesionale socijalne sigurnosti 15 ; Smjernica iz 1997. o<br />

teretu dokazivanja u slučajevima diskriminacije utemeljene na spolu; Smjernica<br />

2000/43 o primjeni načela ravnopravnosti osoba bez obzira na njihovo rasno ili<br />

etničko podrijetlo 16 ; Smjernica 2000/78 o uspostavi okvira za jednak tretman u<br />

području zapošljavanja i odabira zvanja 17 ; Smjernica 2000/750 kojom se utvđuje<br />

program djelovanja Zajednice u borbi protiv diskriminacije te Smjernica 2002/73 iz<br />

2002. godine kojom se mijenja i dopunjuje Smjernica Vijeća 76/207/EEZ o primjeni<br />

načela ravnopravnosti muškaraca i žena s obzirom na mogućnost zapošljavanja,<br />

stručnog osposobljavanja i napredovanja te na uvjete rada 18 . Treba napomenuti da<br />

iako institucije Zajednice nisu nadležne za pitanje plaća, predviđa se njihova<br />

nadležnost ukoliko su u vezi sa zabranom diskriminacije. 19<br />

Valja uočiti da je najveći broj smjernica u ovom pogledu do 2000. godine bio<br />

posvećen zabrani različitih oblika diskriminacije žena nakon čega je, temeljen na<br />

izvješću Comité des Sages 20 , donesen Akcijski plan Zajednice o suzbijanju svih<br />

osnova i oblika diskriminacije 21 te Opća okvirna smjernica o jednakosti<br />

koje konstituiraju objektivne razloge koji nisu povezani s diskriminacijom utemeljenu na spolu i koji<br />

su u skladu sa načelom proporcionalnosti; u slučaju rada plaćenog prema vremenu, razlike u plaćanju<br />

dvama zaposlenicima suprotnog spola koji obavljaju isti rad odnosno rad iste vrijednosti ne mogu se<br />

opravdati čimbenicima koji koji su postali poznati nakon što je odnosni radnik poreuzeo svoje dužnosti<br />

i koji se može procijeniti samo jednom nakon što je ugovor o radu konzumiran, kao što su razlike u<br />

individualnoj radnoj sposobnosti odnosne osobe ili djelotvornost rada odnosnog zaposlenika u<br />

komparaciji sa usporedivim radnikom suprotnog spola. Vidi: ECJ., 26 June 2001, Susanna Brunnhofer<br />

v Bank der ősterreichisccccchen Postparkasse AG, Case C- 381/99, ECJ., 2001., 4961.<br />

13 Usvojena 9. veljače 1976., objavljena u Official Journal 14. veljače 1976., No. L 39/40<br />

14 Usvojena 19. prosinca 1978., objavljena 10.veljače u Official Journal, No. L 6/24<br />

15 Usvojena 24. srpnja 1986., objavljena u Official Journal 12. kolovoza 1986., No. L 45/40, izmijenjena<br />

i dopunjena Smjernicom 96/97 od 2. prosinca 1996.<br />

16 Usvojena 29. lipnja 2000., objavljana u Official journal 19. srpnja 2000., No. L. 180<br />

17 Usvojena 27. studenog 2000., objavljena u Official Journal 2. prosinca 2000., No. L. 303.<br />

18 Usvojena 23. rujna 2002., objavljena u Official Journal 5. listopada 2002., No. L. 269.<br />

19 Vidi: ECJ., 16 September 1999., Oumar Dabo Abdoulaye and Others v Régie nationale des usines<br />

Renault SA, Case C-218/98, ECR., 1999, 5723; ECJ., 30 March 2000., Jämställdhetsombudsmannen<br />

v Őrebro läns landsting, Case C-236/98, ECR., 2000, 02189; ECJ., 26 June 2001., Susanna Brunhofer<br />

v Bank der ősterreichen Postsparkasse AG, Case C-381/99, ECJ., 2001, 4961; ECJ., 31 May 1995.,<br />

Specialarbejderforbundet i Danmark v Dansk Industri, formerly Arbejdsgivere, acting for Royal<br />

Copenhagen A/S, Case C-400/93, ecr., 1995., 1275; ECJ., of 3 December 1987., George Noel<br />

Newstead v Department of Transport and Her Majesty's Treasury, Case C-192/85, ECR., 1987., 04753<br />

20 Europska komisija je osnovala Odbor, tzv. Comité des Sages čija je uloga bila anticipacija u reviziji<br />

Mastritskog ugovora, kako bi u novom Ugovoru o Europskoj uniji bila stipulirana minimalna temeljna<br />

socijalna prava. Odbor je zaključio da Međuvladina skupština treba odlučiti o: konsolidiranju odredbi<br />

koje se trenutno nalaze raspršene u petnaest različitih ugovora u jedan ugovor; stvoriti preferiranu<br />

legalnu osnovu za rad Europskog suda pravde kako bi putem kontrole akata Zajednice bio djelotvorniji<br />

u svom radu.; integracija temeljnih ljudskih prava u novi Ugovor, između kojih su: jednakost pred<br />

zakonom, zabrana svih oblika diskriminacije te jednakost muškaraca i žena.<br />

21 European Commission, Social Action Programme 1998.-2000., Brussels, April 1998. (COM (98)- 259 final)<br />

561


postupanja u zapošljavanju i zanimanju 22 . Akcijskim planom Komisija je željela,<br />

temeljem Amsterdamskog ugovora, unaprijediti socijalnu politiku, posebice u<br />

pogledu novih odredbi o jednakim mogućnostima, izuzeću, antidiskriminaciji i<br />

javnom zdravlju i to inkorporiranjem Ugovora o socijalnoj politici temeljem<br />

kojeg socijalni partneri u pogledu navedenih pitanja imaju ključnu ulogu.<br />

Socijalnim akcijskim planom predloženo je nekoliko ciljeva: kreiranje novih<br />

radnih mjesta i prevencija od nezaposlenosti; promocija slobodnog kratanja,<br />

promocija organizacije rada i prilagodljivosti; predviđanje industrijskih<br />

promjena; stvaranje sigurnog i zdravog radnog okruženja; fokusiranje na vanjske<br />

dimenzije socijalne politike. Također, u okviru Plana postavljena je zadaća<br />

postizanja jednakosti i borba protiv diskriminacije i to putem legislative<br />

implementirajući novi 13.članak Ugovora o europskoj zajednici koji govori o<br />

borbi protiv diskriminacije: poduzimanjem aktivnosti u borbi protiv spolnog<br />

uznemiravanja, izradu strategije za osobe sa invaliditetom te unapređenje<br />

rasprave o temeljnim ljudskim pravima zasnovane na izvješću Comité des Sages.<br />

Prema nacrtu Opće okvirne smjernice trebalo je uspostaviti opći okvir jednakog<br />

tretmana u svim područjima zapošljavanja i zvanja i to u pogledu svih oblika<br />

diskriminacije, osim one utemeljene na spolu. Spol kao osnova diskriminacije<br />

isključena je iz okvira ove Smjernice iz dva razloga: prvo, pravna osnova legislativne<br />

aktivnosti Zajednice u pogledu jednakosti tretmana muškaraca i žena je u članku 141<br />

Ugovora o europskoj zajednici. Nadalje, pitanje jednakosti muškaraca i žena<br />

prethodno je uređeno smjernicama Vijeća 76/207/EEC i 86/613/EEC.<br />

Nacrt Opće okvirne smjernice pretočen je u Smjernicu Vijeća 2000/78/EC 23 o<br />

uspostavljanju općeg okvira za jednaki tretman u zapošljavanju i zanimanju koja je<br />

usvojena 27. studenog 2000. godine. Svrha donošenja ove Smjernice bila je<br />

uspostava općeg okvira u Europskoj zajednici koji bi omogućio poštivanje načela<br />

jednakosti tretmana svih osoba bez obzira na njihovu rasu, etničko podrijetlo,<br />

religiju ili vjerovanja, invalidnost, dob, spolno opredjeljenje te članstvo u određenim<br />

organizacijama. 24 Nužno je naglasiti da Smjernica, iako ne pokriva pitanje spolne<br />

diskriminacije, kao osnovu navodi spolnu orijentaciju koja je okarakterizirana kao<br />

spolno ponašanje. Istovremeno ne obuhvaća bračni status. Navedene i ine osnove<br />

diskriminacije mogu osujetiti postizanje ciljeva postavljenih u Ugovoru o EZ-u, a<br />

posebno postizanje visoke razine zaposlenosti i socijalne zaštite, podizanje životnog<br />

standarda i kvalitete života, gospodarsku i društvenu koheziju i solidarnost, te<br />

slobodno kretanje ljudi. 25 Upravo u tu svrhu valja zabraniti svaku izravnu i neizravnu<br />

diskriminaciju utemeljenu na osnovama koje navodi Smjernica i to ne samo za<br />

državljane na cijelom području Zajednice, već i za državljane trećih država. 26<br />

562<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

22 Commission of the European Communities Brussels, 25. November 1999., COM (1999) 565 final,<br />

1999/0225 (CNS), Proposal for Council Directive establishing a general framework for equal<br />

treatment in employment and occupation.<br />

23 Smjernica Vijeća 2000/78/EC, O.J., L 303, 02/12/2000 p. 16.-22.<br />

24 Čl. 1<br />

25 Preambula st.12<br />

26 Preambula st.13


Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

Smjernicom se definira izravna diskriminacija kao tretiranje neke osobe lošije,<br />

nego što se postupalo, postupa ili bi se postupalo s drugom osobom u usporedivoj<br />

situaciji zbog bilo kojih osnova koje Smjernica navodi kao moguće temelje<br />

diskriminatornog ponašanja. 27 Za razliku od izravne diskriminacije smatra se da je do<br />

neizravne diskriminacije došlo u slučajevima gdje naizgled neutralna odredba,<br />

mjerilo ili postupanje dovodi u određeni neravnopravni položaj osobe određene vjere<br />

ili uvjerenja, određenog invaliditeta, određene starosne dobi ili određenog seksualnog<br />

usmjerenja u usporedbi s ostalim osobama 28 , izuzev u sljedećim slučajevima:<br />

- ako su navedena odredba, mjerilo ili postupanje opravdani zakonitim ciljem<br />

za čije se ostvarenje rabe sredstva koja su odgovorajuća i nužna 29 , 30 ili<br />

- ako se radi o osobama s određenim invaliditetom poslodavac ili organizacija<br />

na koju se ova Smjernica odnosi dužna je, u skladu s nacionalnim<br />

zakonodavstvom, poduzeti mjere kojima će se razumno zadovoljiti potrebe<br />

invalida 31 kako bi se uklonile nepovoljnosti koje sobom nosi takva odredba,<br />

mjerilo ili postupanje. 32<br />

Inače, indirektna diskriminacija se utvrđuje uzimajući u obzir statističke<br />

podatke u relativno dužem vremenskom periodu uzevši u obzir znatniji broj<br />

zaposlenih u pogledu kojih se može utvrditi nejednako postupanje. 33<br />

Smjernica obuhvaća i šikanozno postupanje koje obuhvaća neželjeno ponašanje<br />

povezano s bilo kojom od osnova diskriminacije koje navodi Smjernica, sa svrhom<br />

povrede digniteta osobe i stvaranja zastrašujuće, neprijateljske, degradirajuće,<br />

ponižavajuće ili uvredljive sredine, s tim da se pojam šikaniranja može odrediti u<br />

skladu s nacionalnim propisima ili praksom. 34<br />

Valja napomenuti da se vjera, odnosno uvjerenje kao uvjet za obavljanje<br />

aktivnosti u crkvama i drugim javnim ili privatnim organizacijama čiji se sustav<br />

vrijednosti temelji na vjeri, odnosno uvjerenju neće smatrati diskriminatornima<br />

ukoliko predstavljaju istinski, zakonit i opravdan uvjet za obavljanje tog posla. 35<br />

27 Čl.2, st.2a)<br />

28 Čl.2 st.2b)<br />

29 Sukladno navedenom smatra se da diskriminacija nije u pitanju ukoliko je različito postupanje<br />

posljedica naravi određene aktivnosti ili karakteristika određene aktivnosti, tako da određene<br />

karakteristike objektivno predstavljaju poseban uvjet za rad, pod uvjetom da je cilj zakonit a zahtjev<br />

uravnotežen. Razmotriti slučajeve Handels O.G. v Dafnoss i Bilka u svezi Smjernice 2000/78/EZ, čl.<br />

4, st.1).<br />

30 Čl.2 st.b) (I)<br />

31 Čl. 5<br />

32 Čl.2 st.2b) (II)<br />

33 Primjerice, u slučaju Ingrid Rinner- Kühn (C-171/88) njemački sud nadležan za sporove iz radnog<br />

prava obartio se <strong>Europskom</strong> sudu pravde za preliminarno mišljenje u kojem se trebala utvrditi<br />

ujednačenost njemačkog zakonodavstva sa čl. 141 Ugovora o EZ koji govori o jednakosti plaćanja<br />

muškaraca i žena. Naime, uvjet za stjecanja prava na naknadu plaće za vrijeme privremene izočnosti s<br />

rada uvjetovane bolešću, odnosno povredom na radu, bio je desetosatno tjedno radno vrijeme, odnosno<br />

četrdesetpetosatno radno vrijeme mjesečno. Spomenuta odredba njemačkog zakonodavstva u praksi je<br />

više pogađala prava zaposlenih žena. Europski sud pravde u svom preliminarnom mišljenju iznio je<br />

stav o neujednačenosti odredaba njemačkog zakonodavstva sa čl. 141 Ugovora o EZ-u. Više: Nielsen,<br />

R., European labour law, DjOF Publishing, Copenhagen, 2000., str. 220., 221.<br />

34 Čl.2 st.3)<br />

35 Čl.4st.2)<br />

563


564<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

U pogledu različitog postupanja utemeljenom na starosnoj dobi ono se neće<br />

smatrati diskriminatorno, ako su, u kontekstu nacionalnog prava, te razlike<br />

objektivno i razumno opravdane zakonitim ciljem koji obuhvaća zakonitu<br />

politiku zapošljavanja, tržište radne snage, stručnu izobrazbu te ako su sredstva<br />

za ostvarivanje tog cilja zakonita i nužna. 36<br />

Legitimirani subjekti za podnošenje tužbe utemeljene na diskriminatornom<br />

ponašanju na radu i u svezi rada mogu biti sve osobe koje smatraju da im je<br />

povrijeđeno neko njihovo pravo uzrokovano neprimjenom načela jednakog<br />

postupanja, čak i ukoliko je odnos koji je bio obilježen diskriminacijom prestao. 37<br />

Države članice moraju svojim nacionalnim zakonodavstvima omogućiti<br />

udruženjima, organizacijama ili drugim pravnim osobama da se, sukladno<br />

odredbama Smjernice, angažiraju u ime ili za korist osobe koja se žali, uz njegov<br />

ili njezin pristanak u bilo kojem sudskom i/ili upravnom postupku koji se provodi<br />

radi ostvarenja obveza preuzetim ovom Smjernicom. 38 Države članice dužne su<br />

svojim nacionalnim zakonodavstvima poduzeti nužne mjere kako bi se osobama,<br />

koje smatraju da im je diskriminatornim ponašanjem povrijeđeno neko njihovo<br />

pravo, olakšalo dokazivanje činjenica na kojima se može utvrditi postojanje<br />

izravne ili neizravne diskriminacije. Teret dokazivanja nepostojanja<br />

diskriminacije je na tuženiku. 39 Ukoliko se utvrdi postojanje diskriminacije u<br />

svezi zapošljavanja sankcije koje se izriču tuženom mogu uključivati isplatu<br />

odštete žrtvi, a koja mora biti djelotvorna, razmjerna 40 i odvraćajuća.<br />

<strong>Diskriminacija</strong> na temelju rasne ili etničke pripadnosti obuhvaćena je<br />

Smjernicom 2000/43 od 29. lipnja 2000. 41 U preambuli Smjernice pravo na<br />

36 Primjerice, takve razlike u postupanju mogu uključivati: postavljanje posebnih uvjeta za zapošljavanje<br />

i stručnu izobrazbu, uključujući otkaze i dobivanje naknade za rad, a odnose se na mladež, starije<br />

radnike i osobe koje su u obvezi skrbi o nekome. Svrha ovakvog postupanja je poticanje stručne<br />

integracije i osiguranje zaštite osoba iz navedene kategorije; određivanje minimalnih uvjeta u pogledu<br />

starosne dobi, profesionalnog iskustva ili godina službe za pristup zapošljavanju ili određenim<br />

prednostima vezanim uz zaposlenje; određeivanje najviše starosne dobi za zapošljavanje utemeljenom<br />

na izobrazbi koja se traži za neko određeno radno mjesto ili potrebe za razumnim razdobljem<br />

zaposlenosti prije odlaska u mirovinu. Smjernica Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenog 2000., čl. 6<br />

37 Smjernica 2000/78/EZ, čl. 9 st.1<br />

38 Čl. 9.,st.1 i 2.<br />

39 Čl. 10<br />

40 Naknada žrtvi za pretrpljenu štetu uvjetovana diskriminacijom ne smije biti simbolična, jer u sebi treba<br />

sadržavati naknadu i imovinske i neimovinske štete. Primjerice, u slučaju Von Colson i Kamann v Land<br />

nordhein Westphalen (14/83 rec 1891.) prijave ovih dviju žena za poslove na <strong>radnom</strong> mjestu socijalnih<br />

radnika u zatvoru su bile odbijene budući je poslodavac smatrao da zapošljavanje u svojstvu socijalnih<br />

radnika u zatvoru u kojem kaznu izdržavaju samo muškarci može izazvati određene neželjene<br />

posljedice. Temeljm takvog argumenta poslodavac je zaposlio na navedeno radno mjesto muškarca sa<br />

nižim stupnjem stručne spreme. Sud je ipak utvrdio postojanje spolne diskriminacije, ali je dosudio<br />

samo isplatu nominalne štete - naknade putnih troškova. Tužiteljice su smatrale da je navedenim<br />

postupkom povrijeđen čl. 6 Smjernice. Budući da Smjernica ne propisuje eksplicitno sankcije<br />

Njemački je sud <strong>Europskom</strong> sudu pravde uputio zahtjev za dva preliminarna mišljenja: nalaže li<br />

Smjernica državama članicama predviđanje posebnih sankcija ili drugih pravnih posljedica u slučaju<br />

postojanja diskriminacije i proizvode li odredbe ove Smjernice izravan učinak. U svom preliminarnoj<br />

odluci Europski sud pravde iznosi mišljenje da Smjernica ne nameće obvezu poslodavcima da zaključe<br />

ugovor o radu s diskriminiranom osobom.<br />

41 Službeni list Europskih zajednica 19. srpnja 2000. L 180/22


Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

jednakost pred zakonom i zaštitu svih osoba od diskriminacije predstavlja temeljno,<br />

opće pravo koje je, između ostalog priznato Općom deklaracijom o ljudskim<br />

pravima, Konvencijom Ujedinjenih naroda o uklanjanju svih oblika diskriminacije<br />

žena, Međunarodnom konvencijom o uklanjanju svih oblika rasne diskriminacije,<br />

paktovima Ujedinjenih naroda o građanskim i političkim pravima, te gospodarskim,<br />

socijalnim i kulturnim pravima, kao i Konvencijom za zaštitu ljudskih prava i<br />

temeljnih sloboda čije su potpisnice sve države članice. 42 Također, između ostalog<br />

ističe se opasnost koju sa sobom nosi diskriminacija utemeljena na rasnom i<br />

etničkom podrijetlu u vidu ugrožavanja ciljeva postavljenih u Ugovoru o osnivanju<br />

Europske zajednice, posebice u pogledu postizanja visoke stope zaposlenosti i<br />

socijalne zaštite, podizanja životnog standarda i kvalitete života, gospodarskog i<br />

socijalnog povezivanja te solidarnosti kao i razvoja Europske unije - područja<br />

slobode, sigurnosti i pravde. 43 Konvencijom je obuhvaćeno načelo izravne i<br />

neizravne diskriminacije, gdje se smatra da izravna diskriminacija postoji ukoliko se<br />

prema nekoj osobi zbog njezinog rasnog ili etničkog podrijetla postupa, ako se<br />

postupalo ili bi se postupalo nepovoljnije, nego prema nekoj drugoj osobi u sličnoj<br />

situaciji. 44 Neizravna se pak diskriminacija definira kao dovođenje osobe<br />

određenoga rasnog ili etničkog podrijetla u posebno nepovoljan položaj u usporedbi<br />

s drugim osobama i to temeljem naizgled neutralne odredbe, kriterija ili prakse, osim<br />

ukoliko se takva odredba, kriterij ili praksa mogu opravdati zakonitim ciljem, za čije<br />

se ostvarenje rabe prikladna i nužna sredstva. 45 Smjernicom je obuhvaćeno i<br />

uznemiravanje kojim se predmnjeva neželjeno ponašanje povezano s rasnim ili<br />

etničkim podrijetlom koji ima za cilj narušavanje dostojanstva osobe i stvaranje<br />

okoline u kojoj postoji zastrašivanje, neprijateljstvo, degradiranje, ponižavanje ili<br />

napad. 46<br />

Područje primjene ove Smjernice uključuje sve osobe u javnom i privatnom<br />

sektoru, uključujući i javna tijela i to u pogledu: 47<br />

- mogućnosti obavljanja samostalne, odnosno nesamostalne djelatnosti, uključujući<br />

kriterije za odabir i uvjete zapošljavanja, bez obzira na granu djelatnosti te na svim<br />

razinama profesionalne hijerarhije, uključujući napredovanje,<br />

- pristup svim vrstama i razinama profesionalnog usmjeravanja, stručnog<br />

osposobljavanja, usavršavanja i prekvalificiranja, uključujući praktično radno<br />

iskustvo,<br />

- rad i uvjete rada, uključujući plaće i otkaze,<br />

- članstvo i djelovanje u organizacijama radnika i poslodavaca uključujući<br />

koristi koje poluče takvim djelovanjem;<br />

- socijalnu zaštitu uključujući socijalnu sigurnost i zdravstvenu zaštitu;<br />

42 Smjernica Vijeća 2000/43/EZ, preambula st.3<br />

43 Preambula, st.<br />

44 Čl.2 st.a)<br />

45 Čl.2 st.b)<br />

46 Čl.2 st.3)<br />

47 Čl. 3, st.1<br />

565


- obrazovanje;<br />

- pristup dobrima i uslugama te pružanje dobara i usluga dostupnih javnosti<br />

Države su suverene propisati da razlike u postupanju utemeljene na rasnom ili<br />

etničkom podrijetlu ne predstavljaju diskriminaciju u slučajevima u kojima, zbog<br />

prirode određenih profesionalnih djelatnosti ili zbog konteksta u kojem se one<br />

obavljaju, takve karakteristike čine bitni i odlučujući zahtjev kod obavljanja<br />

profesionalne djelatnosti, uz uvjet da je cilj zakonit, a takav zahtjev razmjeran. 48<br />

Države članice su, u skladu sa svojim nacionalnim pravosudnim sustavima, dužne<br />

poduzeti mjere koje će omogućiti iznošenje činjenica u pogledu postojanja izravne<br />

ili neizravne diskriminacije osobama koje smatraju da im je diskriminatornim<br />

ponašanjem utemeljenom na njihovoj rasnoj ili etničkoj pripadnosti nanesena šteta. 49<br />

Pored usvajanja radnih standarda sadržanih u smjernicama Europska zajednica u<br />

pogledu ostvarenja načela jednakosti postupanja donosi Program djelovanja za<br />

jednakost. Nasime, Vijeće 27. studenog 2000. godine donosi Odluku kojom se<br />

utvrđuje program djelovanja Zajednice u borbi protiv diskriminacije. 50 Svrha<br />

donošenja Odluke je pomoć pri određivanju opsežne strategije u borbi protiv svih<br />

vidova diskriminacije i to uzajamnim djelovanjem zakona i praktičnog djelovanja. Iz<br />

djelovanja Programa izuzeta je diskriminacija utemeljena na spolu budući je ista<br />

predmet posebne akcije Komisije. Ciljevi koji se žele polučiti provedbom ovog<br />

programa su sljedeći: 51<br />

- poboljšanje razumijevanja pitanja vezanih uz diskriminaciju boljim<br />

upoznavanjem ove pojave i procjenom učinkovitosti politike i prakse;<br />

- razvijanje sposobnosti djelotvornog sprečavanja diskriminacije, posebice<br />

jačanjem sredstava djelovanja i potpore organizacija u cilju razmjene<br />

informacija i dobre prakse, te umreženja na europskoj razini, vodeći računa o<br />

specifičnim značajkama različitih oblika diskriminacije;<br />

- promicanje i širenje vrijednosti i prakse koji su osnova u borbi protiv<br />

diskriminacije, uključujući kampanje koje pobuđuju svijest o tom problemu.<br />

U ostvarivanju navedenih ciljeva predviđa se djelovanje Zajednice u vidu analize<br />

čimbenika vezanih za diskriminaciju, međunacionalne suradnje i promicanja<br />

umreženja na europskoj razini između partnera aktivnih u sprječavanju i borbi protiv<br />

diskriminacije, uključujući i nevladine organizacije, podizanja svijesti, posebice<br />

isticanjem europske dimenzije u borbi protiv diskriminacije, te oglašavanja rezultata<br />

programa, osobito putem komunikacija, publikacija, kampanja i sl. 52 Mjere za<br />

provedbu ovog Programa uključivat će opće smjernice, godišnji plan rada za<br />

provedbu programskog djelovanja, okvirni popis akcija i organizacija kao i njihova<br />

priprema, kriterij za nadzor i procjenu programa, osobito u smislu smanjivanja<br />

troškova, te pripreme za širenje i prijenos rezultata. Valja istaknuti da financijsku<br />

566<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

48 Čl.4<br />

49 Čl.7 st.1)<br />

50 Službeni list L 303, 02.12.2000., str. 0023.-0028.<br />

51 Odluka Vijeća 2000/750/EZ od 27. studenog 2000. kojom se utvrđuje program djelovanja Zajednice u<br />

borbi protiv diskriminacije, čl. 2<br />

52 Čl.3


Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

potporu za provođenje ovog Programa snosi Zajednica i to izdvajanjem za razne<br />

programske akcije iz godišnjeg proračuna. 53<br />

U borbi protiv diskriminacije nužno je provođenje pozitivnih mjera koje se<br />

definiraju kao mjere privremenog karaktera namijenjene ispravljanju položaja<br />

pripadnika ciljane podzastupljene skupine u jednom ili više aspekata društvenog<br />

života kako bi se postigla njihova djelotvorna ravnopravnost. 54 Na taj se način<br />

nastoji osigurati materijalna (za razliku od formalne) jednakost pripadnika<br />

određenih skupina ljudi u pojedinim područjima društvenog života ( primjerice<br />

pristup obrazovanju, zasnivanje radnog odnosa, profesionalno usavršavanje i sl.)<br />

s pripadnicima dominantnih skupina. Pozitivne mjere u širem smislu uključuju<br />

mjere potpore diskriminiranim skupinama osnivanjem agencija za monitoring,<br />

vijeća pri državnoj upravi, pri sindikatima, ekonomskim i trgovačkim udrugama,<br />

a u užem smislu pojam pozitivnih mjera omogućuje članovima podzastupljenih<br />

grupa prednost ili se za njih uspostavlja sustav kvota. 55<br />

Na razini Europske unije u samom Ugovoru o Europskoj zajednici predviđa<br />

se mogućnost uvođenja pozitivnih mjera. 56 Smjernice, također, dopuštaju<br />

državama članicama EU uvođenje pozitivnih mjera. Tako Smjernica Vijeća<br />

2000/78/EC o jednakom postupanju pri zapošljavanju i izboru zvanja definira<br />

pozitivne mjere kao posebne mjere kojima se sprječava ili kompenzira stavljanje<br />

u nepovoljniji položaj na temelju zabranjenih osnova diskriminacije. 57 Europski<br />

sud pravde, također, definira pojam pozitivnih mjera. U predmetu Kalanke Sud<br />

EZ-a definira pozitivne mjere kao “naizgled diskriminirajuće mjere koje su, u<br />

stvri namjenjene da uklone ili smanje stvarne slučajeve neravnopravnosti koje<br />

mogu postojati u stvarnosti društvenog života. U navedenom slučaju Sud je<br />

odlučio da pozitivna mjera koja daje automatsku prednost ženi pri napredovanju<br />

predstavlja povredu čl.2. st.4 Smjernice Vijeća 76/207/EEC o primjeni načela<br />

ravnopravnosti muškaraca i žena pri pristupu zapošljavanju, stručnom<br />

usavršavanju i napredovanju te uvjetima rada. S druge strane, u predmetu<br />

Marschall 58 isti je Sud donio odluku prema kojoj davanje prednosti ženi pri<br />

napredovanju ne predstavlja povredu spomenute Smjernice ukoliko je predviđena<br />

iznimka/poštedna klauzula koja omogućuje muškarcu, kada se ispune određeni<br />

uvjeti, prednost.<br />

Međutim, u pogledu dopuštenosti pozitivnih mjera kroz praksu Suda EZ-a<br />

iskristalizirala su se dva koncepta: koncept jednakih prilika i koncept jednakih<br />

53 Čl.5<br />

54 Vidi: Bossuyt, M., The concept and practice of affirmative action - Final report submitted by Mr. Marc<br />

Bossuyt, Special Repporteur, in accordance with Sub- Commission resolution 1998/5.<br />

www.unhchr.ch/Huridocda/Huridocda.nsf/(Symbol)/ E- CN. 4. Sub. 2.2002.En?Opendocument,<br />

10.4.2006.<br />

55 Vidi: Loutridou, M.; Butt, M. E., Prospects for an anti-discrimination policy, Social Affairs Series,<br />

SOCI 105 EN (PE 168.637), April, 2000., www.europarl.eu.int, str. 20.<br />

56 Ugovor o Europskoj zajednici, čl. 141. st. 4 - omogućuje državama članicama uvođenje pozitivnih<br />

mjera koje pogoduju podzastupljenom spolu.<br />

57 Smjernica Vijeća 2000/78/EC o jednakom postupanju pri zapošljavanju i izboru zvanja, čl. 7. st.1<br />

58 Predmet Marschall, C-409/95 OD 1997.<br />

567


ezultata. Kod koncepta jednakih prilika radi se o dopuštanju pozitivnih mjera koje<br />

unapređuju sposobnost pripadnika podzastupljenih skupina pri natjecanju za mjesta<br />

na tržištu rada, a ne njihovo pogodovanje pri raspodijeli radnih mjesta. Stoga bi<br />

sustav kvota pri zaspošljavanju, prema konceptu jednakih prilika bio nedopušten,<br />

osim u slučajevima pogodovanja osoba s tjelesnim ili duševnim poteškoćama.<br />

Prema konceptu jednakih rezultata dopušteno je davanje prednosti pri zapošljavanju<br />

kandidatu koji pripada podzastupljenom spolu, ali uz tzv. poštednu klauzulu, tj. uz<br />

obvezu uzimanja u obzir prepreka koje je imao kandidat suprotnog spola. Dakle,<br />

prema konceptu jednakih rezultata sustav kvota s poštednom klauzulom koja se<br />

objektivno primjenjuje predstavlja dopuštenu iznimku od zabrane diskriminacije. 59<br />

4. SPOLNA DISKRIMINACIJA U EUROPSKOM<br />

RADNOM PRAVU - RJEŠENJA DE LEGE FERENDA<br />

Jedna od najprominentnijih strukturalnih promjena koja se u posljednja tri<br />

desetljeća dogodila na tržištu rada je masovan ulazak žena na to tržište. Do tog trenutka<br />

temeljna podijela uloga utemeljenih na spolnoj razlici u industrijskom društvu, pa tako<br />

posredno i na tržištu rada, bila je obilježena muškarcima koji su imali “proizvodnu”<br />

zadaću kako u domeni javnih, tako i u domeni javno-privatnih poslova koji su se<br />

obavljali temeljem oneroznih radnih odnosa i to u eri povećane regulacije radnih<br />

uvjeta što je bila posljedica razvoja radnog prava i kolektivnog pregovaranja socijalnih<br />

partnera. Na drugoj strani, žene su, u prvom redu, imale reproduktivnu zadaću koja se<br />

izvršavala u privatnoj, obiteljskoj domeni. Tu sferu pokrivalo je građansko pravo, uz<br />

napomenu da za velik broj pitanja iz oblasti rada nije predviđalo regulativu tako da<br />

prava na humane uvjete rada za žene gotovo da nisu ni postojala.<br />

Proces uključivanja na tržište rada kao i priznavanje prava u tom pogledu nije se<br />

zbivao na jednak način i za muškarce i za žene. Većina žena bila je isključena s<br />

tržišta rada i orijentirana na privatnu domenu, iako se mora napomenuti da su u<br />

nekim proizvodnim djelatnostima, dakle u javnoj domeni, imale ključnu ulogu,<br />

posebice u industriji tekstila i proizvodnji hrane, za koje su bili karakteristični<br />

nekvalificirani rad i niske nadnice.<br />

Pojavom i razvojem socijalnih država u razdoblju Fordizma 60 otvaraju se nove<br />

mogućnosti za žene, prvenstveno u smislu mogućnosti javne izobrazbe i<br />

568<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

59 Opširnije o pozitivnim mjerama, odnosno tzv. pozitivnoj diskriminaciji detaljnije vidi: Grgurev, I.,<br />

Zabrana diskriminacije u <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong>, doktorska disertacija, Zagreb, 2006., str. 84.-100.<br />

60 Fordizam - skup načela i metoda organizacije proizvodnje i cjelokupne poslovne politike poduzeća, koje<br />

je najprije u svojoj praksi, a potom i u svojim radovima obradio američki industrijalac Henry Ford (1863.-<br />

1947.). Fordizam predstavlja jedan specifičan pristup unaprijeđivanja organizacije proizvodnje<br />

zasnovanom na temeljnom načelu: uz uporabu što više razine mehanizacije, kao i uz dobru organizaciju<br />

rada io kontrole tijeka tehnološkog procesa, proizvoditi u što većoj mjeri uz što niže troškove, i na taj način,<br />

uz odgovoarajuće sniženje prodajne cijene, osigurati masovnu potrošnju proizvoda. Tipizacija i<br />

standardizacija proizvoda, kao i unifikacija djelova proizvoda također spadaju među značajnije Fordove<br />

poteze za unapređenje proizvodnje i sniženje proizvodnih troškova i prodajne cijene proizvoda. Fordizam<br />

također obuhvaća i primjenu niza konkretnih mjera u pravcu unapređenja planiranja, pripreme i kontrole


Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

zdravstvene zaštite. Istovremeno porastom administrativnih zadaća u javnom i<br />

privatnom sektoru dane su ženama nove mogućnosti za zapošljavanje, ali<br />

nažalost, još uvijek na nižim profesionalnim razinama. Uloga žena na tržištu rada<br />

smatrala se dopunskom u odnosu na njihovu glavnu ulogu koju su imale u svezi<br />

obitelji i reprodukcije. Stoga je i zarada koju su ostvarivale na tržištu rada bila<br />

komplementarna onoj glave obitelji.<br />

Od šezdesetih godina prošlog stoljeća žene u Europi dobile su mogućnost<br />

sudjelovanja u sekundarnoj formalnoj edukciji više razine, što im je omogućilo<br />

stjecanje viših kvalifikacija kao i mogućnost zapošljavanja na različitijim poslovima.<br />

Sedamdesete godine prošlog stoljeća bile su obilježene novim socijalnim<br />

fenomenom koji se odrazio na nekoliko područja: uslijedila je promjena u<br />

proizvodnji koja se odlikovala jačanjem tercijarnog sektora, odnosno uslužne<br />

djelatnosti; povećana je heterogenost obiteljske strukture 61 ; javila se mogućnost<br />

izobrazbe višeg stupnja za žene što je utjecalo na povećanje njihove zastupljenosti<br />

na tržištu rada, posebice u sektoru uslužnih djelatnosti; zbivaju se značajne promjene<br />

u vođenju domaćinstva; javljaju se ženski pokreti u različitim oblicima i sa različitim<br />

stupnjem radikalizma. 62<br />

Bez obzira na promjene u socijalnom modelu na kojem je zasnovana podijela<br />

rada, žene i dalje primarno ostaju odgovorne za reproduktivnu zadaću u društvu.<br />

Stoga, mogućnost žene da zadrži svoj posao usprkos dvostrukom teretu (posao i<br />

obitelj), u velikoj mjeri ovisi o postojanju i razvoju javne socijalne službe te o<br />

uvođenju određenih pravnih normi kojima je svrha uklanjanje određenih<br />

prepreka koje stoje na putu razvoju karijere žene.<br />

Današnje vrijeme obilježeno je većom participacijom žena na tržištu rada i to<br />

u kontekstu naprednije proizvodnje i tehnoloških promjena koji su uzrokovali<br />

pojavu učestalije primjene atipičnih oblika zapošljavanja (rad na određeno<br />

vrijeme, rad s nepunim radnim vremenom, rad kod kuće, zapošljavanje preko<br />

agencije za privremeno zapošljavanje i sl.) i novih oblika organizacije rada kao<br />

što je samozapošljavanje, podugovaranje i outsourcing uz napomenu da se radi o<br />

oblicima rada koje karakterizira veća fleksibilnost, slabija zaštićenost, drugim<br />

proizvodnje, kao i razvoja materijalne stimulacije radnika za poslovni uspjeh poduzeća. Više: Ekonomski<br />

leksikon, Savremena administracija, Beograd, 1975., str. 375.<br />

61 Pod heterogenošću obiteljske strukture predmnjeva se prije svega obitelji sa samohranim roditeljem,<br />

neudate majke, neoženjeni muškarci i neudate žene, mješane obitelji kao posljedica razvoda i<br />

ponovnog stupanja u brak i sl.<br />

62 Ovdje se prije svega misli na feminizam koji obuhvaća brojne socijalne, kulturne i političke pokrete,<br />

teorije i moralne filozofije koje se bave kulturalnom, političkom i socijalnom praksom i<br />

nejednakostima kojima se diskriminiraju žene. Često se definira kao ideologija koja ide za<br />

izjednačavanjem obaju spolova. Razlikujemo različite oblike feminizma sa različitim stupnjevima<br />

radikalizma, primjerice liberalni feminizam koji se zalaže za postizanje jednakosti spolova putem<br />

političke akcije i zakonodavnih mjera. Pitanja za koja se posebno zalaže vezana su za pravo<br />

reprodukcije i pobačaja, slobodu od seksualnog ugnjetavanja, pravo glasovanja i nesmetan pristup<br />

izobrazbi. S druge strane pristaše radikalnog feminizma problem nejednakosti spolova vide u<br />

kapitalizmu koji je okarakteriziran dominacijom muškaraca u društvu, te mogućnošću bogaćanja na<br />

račun drugih. Oslobođenje žena, prema radikalnim feministima, je moguće samo korjenitom<br />

promjenom društva kao cijeline. Vidi: http://en.Wikipedia.org/wiki/Feminism#Liberal_feminism<br />

569


iječima veća nesigurnost. Upravo ovakva fleksibilizacija na tržištu rada otvara<br />

nove mogućnosti za žene, koje su ujedno i prilagodljivije na lošije uvjete rada. S<br />

obzirom na prethodno navedeno očevidno je da su žene ulaskom na tržište rada<br />

još uvijek suočene sa preprekama u pogledu stjecanja prava i socijalnih<br />

povlastica koje su uspostavljene i regulirane radnim pravom, koje je pak stvoreno<br />

za industrijsko društvo i standardni ugovor o radu, a ne za društvo znanja i<br />

atipične oblike zapošljavanja.<br />

Borba protiv diskriminacije i unapređivanje mogućnosti jednakog<br />

zapošljavanja i jednakog postupanja na radu uključuje spolnu dimenziju u javnu<br />

akciju i politiku, a gdje je to prikladno primjenjuje se pogodnije postupanje<br />

prema ženama kako bi se polučila kakva-takva ravnoteža u odnosu na muškarce<br />

na tržištu rada. Stoga, takvo djelovanje bi trebalo biti temelj u izgradnji<br />

Europskog socijalnog državljanstva, odnosno konstitucionalizacije socijalnih<br />

prava na europskoj razini. Na taj način ženama bi se omogućilo potpunije i<br />

aktivnije sudjelovanje u društvenom životu, veća mogućnost pristupa zaposlenju<br />

i socijalnoj sigurnosti.<br />

Načelo stvarne jednakosti može se ostvariti uvođenjem potrebitih mjera u<br />

politiku javne vlasti. Stoga, potrebno je ojačati legislativu koja prepoznaje i<br />

priznaje posebne potrebe žena u pogledu njihove promidžbe i zaštite na tržištu<br />

rada. Takva zakonodavstva valja jačati dok god spol predstavlja temelj<br />

predrasuda, a time posljedično diskriminacije.<br />

Posebnu važnost u borbi protiv diskriminacije treba priznati kolektivnom<br />

pregovaranju bez kojeg bi jednakost među spolovima zapriječena u pravnim<br />

aktima ostala samo formalna, te se upravo pozitivnom akcijom socijalnih<br />

partnera formalna jednakost pretvara u aktualnu i stvarnu. Iako su žene masovno<br />

ušle na tržište rada još u šezdesetim godinama prošlog stoljeća radno pravo nije<br />

uspjelo u potpunosti ukloniti diskriminaciju u pogledu zapošljavanja i<br />

konzumacije radnopravnih odnosa, koje proizlazi iz spolne segregacije svijeta<br />

rada i podjele uloga i odgovornosti u domaćinstvu. I dalje postoji nejednakost u<br />

visini nadnica između muškaraca i žena koji se isplaćuje za jednak rad jednake<br />

vrijednosti kao i tzv. dvostruki radni dan. Profesionalni i privatni život žene je u<br />

međuovisnosti. Na profesionalnom planu promjene u svijetu rada imaju stvaran i<br />

posebno jak utjecaj na žene: povećana subordinacija i veća nesigurnost<br />

posljedično utječu na nesuglasice u obiteljskoj sferi zbog veće fleksibilnosti<br />

radnog vremena, te zbog stresa izazvanog radnim naporom, te nesigurnošću<br />

posla. Vanjski čimbenici, kao što su promjene u strukturi obitelji, dodatno<br />

otežavaju položaj žene namečući joj dodatan ekonomski teret.<br />

Kako bi se formalna jednakost spolova na <strong>radnom</strong> mjestu transformirala u<br />

stvarnu jednakost nužno bi bilo poduzeti neke mjere:<br />

- pojačati pokušaje postizanja formalne jednakosti muškaraca i žena na sva<br />

područja u kojima je ta jednakost nedovoljno zastupljena;<br />

- podržati zaštitu u onim situacijama u kojima su posebice pogođene žene,<br />

posebice u pogledu trajne nejednakosti u raspodijeli kućanskih obveza i to na<br />

570<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.


Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.<br />

način osiguravanja porodiljnog dopusta, stalnosti zaposlenja usprkos<br />

prekidima, dopust iz razloga izobrazbe i profesionalnog usavršavanja;<br />

- mogućnost zastupanja žena na radu i u svezi rada u pogledu njihovih interesa<br />

kroz kolektivno pregovaranje. Naime, razvidno je da su sindikati i udruge<br />

poslodavaca još uvijek interesne organizacije u kojima većinu u članstvu<br />

imaju muškarci. Stoga, jedno od mogućih rješenja bilo bi uvođenje uvjeta koji<br />

se moraju zadovoljiti kako bi osoba mogla obnašati dužnost predstavnika<br />

radnica u socijalnim savjetodavnim tjelima.<br />

5. ZAKLJUČAK<br />

Profesionalna jednakost prolazi kroz fazu pravne regulacije i deregulacije. Na<br />

taj način pravo postaje instrument reforme, budući da je u mogućnosti ograničiti<br />

političku i socijalnu reformu, ali isto tako omogućiti i njihovu implementaciju.<br />

Posebnu pozornost valja posvetiti novim pravnim normama u domeni<br />

profesionalne diskriminacije bez kojih bi se zadržao status quo koji ide na ruku<br />

radnicima-muškarcima.<br />

Međutim, valja naglasiti da pravo nije samo u rukama zakonodavne vlasti već<br />

i raznih grupa u određenom društvu koji putem pritiska na zakonodavnu vlast<br />

kreiraju politiku države. Ovisno o jačini određene grupe i njenog utjecaja biti će<br />

“skrojeno” pravo koje će regulirati odnose tih grupa u društvu. U slučaju<br />

profesionalne diskriminacije valja istaknuti da još uvijek važnu ulogu u kreiranju<br />

politike nediskriminacije igra ne samo svijet kapitala, već i unutar svijeta rada<br />

uočavamo račvanja u interesima između standardnih (muškarci i profesionalno<br />

sposobni) i podzastupljenih grupa (žene, invalidne osobe, maloljetne osobe,<br />

stariji zaposlenici, nacionalne manjine i sl.). Potonje grupe razlikuju se u svojim<br />

međusobnim interesima u svijetu rada. Da se zaključiti da je teško postići<br />

ujedinjenu aktivnost svih ovih podzastupljenih grupa na tržištu rada u smislu<br />

vršenja pritiska na javnu vlast radi provođenja reforme u svezi pitanja<br />

profesionalne diskriminacije. Stoga, ukoliko je politička i socijalna snaga ovih<br />

podzastupljenih grupa na tržištu rada već formulirana ili ima antisocijalni<br />

karakter u neoliberalističkom smislu, kojem su glavna obilježja individualizam,<br />

slobodno tržište i tržišno natjecanje, vrlo je vjerovatno da će i<br />

antidiskriminacijska politika za takve grupe biti kreirana u tom smjeru.<br />

571


DISCRIMINATION IN EUROPEAN LABOUR LAW<br />

Current changes in the world of work give rise to discrimination on different grounds such as<br />

sex, rase, color, invalidity, social and maritial status etc. Flexibilisation of the labour market opens<br />

up new employmnet posibilities in the form of atypical employment contracts which brings less<br />

favourable conditions compare to standard form of employment (open-ended full time contract).<br />

Minorities in labour force in labour market (women, older persons, children, etc.) shows more<br />

adaptability to those conditions. Consequently, they face obstacles to accessing rights and social<br />

benefits established and regulated by labour law concived for an industrial society and standard<br />

employment contract.<br />

Key words: discrimination - positive, negative; European union; EU directives<br />

572<br />

Mr. sc. Andrijana Bilić: <strong>Diskriminacija</strong> u <strong>Europskom</strong> <strong>radnom</strong> <strong>pravu</strong><br />

Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 3-4/2007., str. 557.-572.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!