17.10.2013 Views

4000/2 automatic - GARDENA

4000/2 automatic - GARDENA

4000/2 automatic - GARDENA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>4000</strong>/2 Art. 1740<br />

D Betriebsanleitung<br />

Regenfasspumpe<br />

GB Operating Instructions<br />

Rain Water Tank Pump<br />

F Mode d’emploi<br />

Pompe pour collecteur d’eau de pluie<br />

NL Gebruiksaanwijzing<br />

Regentonpomp<br />

S Bruksanvisning<br />

Pump för Regnvattentunna<br />

DK Brugsanvisning<br />

Regnvandspumpe<br />

FI Käyttöohje<br />

Sadevesipumppu<br />

N Bruksanvisning<br />

Regnvannstankpumpe<br />

I Istruzioni per l’uso<br />

Pompa per cisterna<br />

E Instrucciones de empleo<br />

Bomba para depósitos aguas<br />

pluviales<br />

P Manual de instruções<br />

Bomba para depósito de água de<br />

chuva<br />

PL Instrukcja obsługi<br />

Pompa do deszczówki<br />

H Használati utasítás<br />

Hordóürító szivattyú<br />

CZ Návod k obsluze<br />

Čerpadlo do sudu<br />

<strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong> Art. 1742<br />

SK Návod na obsluhu<br />

Čerpadlo do suda<br />

GR <br />

<br />

RUS Инструкция по эксплуатации<br />

Инструкция по эксплуатации<br />

SLO Navodilo za uporabo<br />

Potopna črpalka za deževnico<br />

HR Upute za uporabu<br />

Pumpa za spremnike kišnice<br />

SRB Uputstvo za rad<br />

BIH Pumpa za rezervoare kišnice<br />

UA Інструкція з експлуатації<br />

Насос для резервуарів<br />

з дощовою водою<br />

RO Instrucţiuni de utilizare<br />

Pompă pentru rezervor apă de<br />

ploaie<br />

TR Kullanma Kılavuzu<br />

Yağmur Suyu Tankı Pompası<br />

BG Инструкция за експлоатация<br />

Помпа за дъждовна вода<br />

AL Manual përdorimi<br />

Pompë fuçie për ujin e shiut<br />

EST Kasutusjuhend<br />

Vihmaveemahutipump<br />

LT Eksploatavimo instrukcija<br />

Lietaus vandens talpyklų siurblys<br />

LV Lietošanas instrukcija<br />

Lietus ūdens tvertnes sūknis<br />

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D<br />

LV LT EST AL BG TR RO UA SRB<br />

BIH


SK<br />

<strong>GARDENA</strong> Čerpadlo do suda<br />

<strong>4000</strong>/2 / <strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong><br />

Toto je preklad nemeckého originálneho návodu na obsluhu.<br />

Prečítajte si, prosím, starostlivo návod na obsluhu a dbajte na<br />

pokyny v ňom uvedené. Na základe tohto Návodu na obsluhu sa<br />

oboznámte s výrobkom, jeho správnym používaním, ako aj<br />

bezpečnostnými upozorneniami.<br />

Z bezpečnostných dôvodov nesmú výrobok používať deti<br />

a mladiství do veku 16 rokov, ako aj osoby, ktoré si neprečítali<br />

tento Návod na obsluhu. Osoby s obmedzenými fyzickými<br />

alebo psychickými schopnosťami smú tento výrobok používať<br />

iba pod dohľadom oprávnenej osoby alebo ak s boli s výrobkom<br />

oboznámení.<br />

v Návod na obsluhu starostlivo uschovajte.<br />

Obsah: 1. Oblasť použitia Vášho <strong>GARDENA</strong> čerpadla do suda . . . . . .100<br />

2. Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100<br />

3. Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101<br />

4. Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101<br />

5. Odstavenie z prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />

6. Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104<br />

7. Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104<br />

8. Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105<br />

9. Servis / Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106<br />

1. Oblasť použitia Vášho <strong>GARDENA</strong> čerpadla do suda<br />

Určenie: Čerpadlo na čerpanie dažďovej vody zo sudov <strong>GARDENA</strong> je<br />

určené hlavne na odber dažďovej vody z nádob na dažďovú vodu,<br />

napr. z nádoby na dažďovú vodu <strong>GARDENA</strong> a na zavlažovanie<br />

pomocou postrekovača.<br />

Čerpadlo môže pracovať úplne ponorené vo vode (je vodotesne<br />

zapuzdrené) a do čerpaného média ho je možné ponoriť až do<br />

hĺbky 7 m.<br />

Upozornenie: Čerpadlo nie je určené na čerpanie slanej vody, znečistenej<br />

vody, leptavých, ľahko horľavých alebo výbušných látok<br />

(napr. benzín, petrolej, nitroroztoky), tukov, vykurovacích<br />

olejov a potravín.<br />

Teplota čerpaného média nesmie byť vyššia ako 35 °C.<br />

2. Bezpečnostné upozornenia<br />

Elektrická bezpečnosť<br />

V zmysle VDE 0100 je prevádzka čerpadla<br />

prípustná len v nádržiach, do ktorých nie je<br />

možné vstúpiť a len s prúdovým chráničom<br />

s menovitým chybovým prúdom ≤ 30 mA<br />

(DIN VDE 0100-702 a 0100-738, AS/NZS 3000).<br />

100<br />

v Spýtajte sa, prosím, odborníka – elektrikára.<br />

Sieťové prívody nesmú mať menší prierez<br />

ako pryžové káble so skratkou H05 RNF.<br />

Dĺžka vedenia musí činiť 10 m.<br />

Používajte výhradne prípustné predlžovacie<br />

káble podľa HD 516.<br />

Zástrčky a spojky musia byť chránené proti<br />

striekajúcej vode.<br />

Ubezpečte sa, že sa elektrické pripojenie<br />

nenachádza v oblasti zaplavenej vodou.<br />

Zástrčku a sieťový kábel chráňte pred horkom,<br />

olejom a ostrými hranami.<br />

Dbajte na sieťové napätie. Údaje na typovom<br />

štítku musia súhlasiť s údajmi v sieti.<br />

Ak sa v plaveckom bazéne nachádzajú osoby,<br />

musí sa zástrčka čerpadla bezpodmienečne<br />

vytiahnuť zo siete.<br />

Nevyťahujte zástrčku zo siete ťahaním za kábel,<br />

ale za krytku.<br />

Na prenášanie alebo upevňovanie čerpadla<br />

nepoužívajte napájací kábel. Ak chcete čerpadlo<br />

ponoriť či vytiahnuť z vody, uchopte čerpadlo<br />

za teleskopickú rúrku. Alternatívne k tomu sa<br />

môže upevniť na ponáranie, vyťahovanie<br />

a zaistenie čerpadla na čerpanie dažďovej<br />

vody zo sudov na teleskopickú rúrku lano.<br />

Zraková kontrola<br />

Prípojné vedenie kontrolujte pravidelne.<br />

Ak je prípojné vedenie tohto prístroja poškodené,<br />

musí byť nahradené výrobcom, jeho servisom<br />

alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby<br />

sa zabránilo ohrozeniu.<br />

3. Montáž<br />

Montáž / demontáž<br />

pätky stojana:<br />

2<br />

1<br />

4. Uvedenie do prevádzky<br />

Pred použitím čerpadla skontrolujte pohľadom,<br />

či nie je poškodené (hlavne kábel a zástrčku).<br />

Poškodené čerpadlo nikdy nepoužívajte. Čerpadlo<br />

v prípade poškodenia bezpodmie nečne<br />

nechajte skontrolovať v servise firmy <strong>GARDENA</strong>.<br />

Bezpečnostné upozornenia<br />

Dbajte na minimálny stav vody podľa údajov<br />

o čerpadle.<br />

Iba prod. 1740: Nenechávajte čerpadlo bežať<br />

dlhšie než 1 hodinu proti uzatvorenej výtlačnej<br />

strane.<br />

Tepelný ochranný vypínač<br />

Pri preťažení dôjde vďaka integrovanej tepelnej<br />

poistke k vypnutiu čerpadla. Akonáhle sa prístroj<br />

dostatočne ochladí, motor sa <strong>automatic</strong>ky sám<br />

rozbehne (viď 7. Odstraňovanie porúch).<br />

Automatická ventilácia<br />

U čerpadla je odvzdušňovací otvor, ktorý má za<br />

úlohu odstrániť prípadný vzduchový vankúš v čerpadle.<br />

Ak hladina vody poklesne pod napojovací<br />

závit, vytečie zo štrbiny medzi zapojovacím závitom<br />

a plášťom nepatrné množstvo vody; ak hladina<br />

vody klesne ešte viac, vytečie voda zo spodnej<br />

časti plášťa. Tento jav neznamená defekt čerpadla,<br />

ale naopak slúži k <strong>automatic</strong>kému odvzdušneniu.<br />

Ak sa má použiť čerpadlo na úplné vyčerpanie plochej nádoby<br />

a preto sa musí postaviť na zem, môžete na čerpadlo namontovať<br />

pätku stojana, aby potom čerpadlo nasávalo menej nečistoty.<br />

Pätka stojana je už namontovaná v dodávanom čerpadle.<br />

Montáž podstavca:<br />

v Nasádzajte pätku 2 zdola na čerpadlo, kým nezaklapnú oba<br />

blokovacie mechanizmy 1.<br />

Demontáž pätky:<br />

v Stlačte oba blokovacie mechanizmy 1a vytiahnite pätku 2<br />

z čerpadla.<br />

Teleskopická rúrka 3 je nasunutá v transportnej polohe na bočnej<br />

strane čerpadla. Teleskopická rúrka je vybavená regulačným ventilom<br />

<strong>GARDENA</strong>. Pre napojenie záhradnej hadice doporučujeme<br />

použiť rýchlospojku <strong>GARDENA</strong>: pro 13 mm (1/2") č.v. 2015/2915,<br />

pro 16 mm (5/8") a pro 19 mm (3/4") č.v. 2016/2916. Pri používaní<br />

19-mm-(3/4") hadicových rozvodov je čerpané množstvo najvyššie.<br />

101<br />

SK


SK<br />

Čerpanie vody zo<br />

zásobníka:<br />

7<br />

3<br />

8<br />

Kompletné riešenie:<br />

a <strong>GARDENA</strong> dažďový zberný<br />

filter č.v. 3820 / 3821<br />

b <strong>GARDENA</strong> pripojovacia sada<br />

č.v. 3815<br />

c <strong>GARDENA</strong> kryt pre dažďový<br />

zberač č.v. 3801 / 3805<br />

d <strong>GARDENA</strong> dažďový zberač<br />

č.v. 3800 / 3804<br />

e <strong>GARDENA</strong> čerpadlo do suda<br />

č.v. 1740 / 1742<br />

Použitie v plochých<br />

nádržiach:<br />

Používanie v hlbokých<br />

nádobách:<br />

Prevádzka zariadenia so<br />

systémom Micro-Drip:<br />

102<br />

Dĺžka teleskopickej rúrky 3 by sa mala nastaviť tak, aby sa<br />

čerpadlo nedotýkalo dna nádoby, tak sa bude nečistota<br />

v zásobníku udržiavať v dostatočnej vzdialenosti od čerpadla.<br />

1. Vytiahnite teleskopickú rúrku 3 na<br />

bočnej strane z čerpadla a naskrutkujte<br />

ju na prípojku čerpadla 4. Musíte pritom<br />

dávať pozor na to, aby ploché tesnenie<br />

riadne sedelo v spojovacom závite ß3a teleskopickej rúrky 3.<br />

2. Uvoľnite upevňovaciu objímku 5<br />

teleskopickej rúrky 3.<br />

3. Nastavte teleskopickú rúrku 3 na výšku<br />

zásobníka. Teleskopická rúrka sa dá<br />

nastaviť medzi 73 – 91 cm.<br />

4. Opäť riadne zaskrutkujte upevňovaciu<br />

objímku 5.<br />

5. Upevnite sieťovú šnúru 6 pomocou svorky<br />

na káble 7 k teleskopickej rúrke 3.<br />

6. Zaveste teleskopickú rúrku 3 na nádobu.<br />

7. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.<br />

Pozor! Čerpadlo sa okamžite spustí.<br />

7<br />

6<br />

3<br />

5<br />

z<br />

4<br />

3a<br />

Uzatvárací ventil 8 plní pri čerpadle spustenom do prevádzky<br />

funkciu vodovodného kohútika. Pri otvorenom systéme<br />

(Micro-Drip systém, postrekovač) sa nesmie hadica uložiť<br />

hlbšie ako nádrž, lebo v opačnom prípade by vytekala voda<br />

tiež pri vypnutom čerpadle z nádoby.<br />

a<br />

b<br />

d<br />

c<br />

e<br />

Ak postavíte čerpadlo na dažďovú vodu do plochej nádrže, napr.<br />

kvôli vypusteniu detského bazénu, odmontujte teleskopickú rúrku<br />

a miesto nej použite prípojku 26,5 mm (G 3/4), č.v. 2901/2801.<br />

Hadice s priemerom 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") nebo<br />

19 mm (3/4") potom napojte pomocou hadicových prvkov<br />

systému Originál <strong>GARDENA</strong>, príp. <strong>GARDENA</strong> Profi System.<br />

Pri hlbších nádobách (do max. 7 m), sa nemusí čerpadlo zavesiť<br />

na teleskopickú rúrku. Potom sa musí čerpadlo ponoriť do nádoby<br />

na lane, ktoré bolo upevnené na teleskopickej rúrke.<br />

Je možná prevádzka zariadenia so systémom Micro-Drip.<br />

Pritom sa znížia maximálne hodnoty základného prístroja 2000<br />

uvedené v priloženom liste. Pri výr. 1742 sa musí odobrať najmenej<br />

90 l/hod, v opačnom prípade sa aktivuje poistka proti priesaku.<br />

8<br />

Poistka proti chodu nasucho:<br />

9<br />

<strong>4000</strong>/2 (Č.v. 1740):<br />

Aby sa čerpadlo pri neprítomnosti kvapaliny na čerpanie<br />

<strong>automatic</strong>ky vyplo, musí sa plavákový vypínač 9 voľne<br />

pohybovať na vodnej hladine.<br />

Výška vypnutia:<br />

Ak klesne hladina vody (s namontovaným stojanom) pod<br />

vypínaciu výšku (cca 25 cm), vypne plavákový spínač 9<br />

<strong>automatic</strong>ky čerpadlo (poistka proti suchému chodu).<br />

Výška zapnutia:<br />

Ak stpne opäť hladina vody nad výšku zapnutia (cca 57 cm),<br />

zapne plavákový vypínač 9 opäť <strong>automatic</strong>ky čerpadlo.<br />

<strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong> (Č.v. 1742):<br />

Automatická prevádzka: Čerpadlo sa <strong>automatic</strong>ky vypne, ak sa už nečerpá žiadna voda.<br />

Tlak zostáva vďaka spätnému nárazovému ventilu zachovaný<br />

v hadici tak dlho, kým sa cez hadicu nevyčerpá všetka voda.<br />

Ak sa cez hadicu vyčerpá všetka voda (tlak v hadici klesne pod<br />

1,3 bar), čerpadlo sa <strong>automatic</strong>ky zapne.<br />

Poistka proti chodu nasucho: Pri neprítomnosti čerpanej kvapaliny sa čerpadlo <strong>automatic</strong>ky<br />

vypne. Čerpadlo sa potom prepína v cykle 30 sek. zap – 5 sek.<br />

vyp (4 x). O 1 hod., 5 hod., 24 hod., 24 hod. … sa tento cyklus<br />

zopakuje. Akonáhle je čerpadlo opäť min. 4,5 cm vo vode, je opäť<br />

pripravené na prevádzku.<br />

Poistka proti priesaku: Pri vzniku netesnosti na strane tlaku (napr. netesná tlaková<br />

hadica alebo netesný pripojený prístroj) sa čerpadlo zapína<br />

a vypína v krátkych časových intervaloch. Ak sa čerpadlo<br />

častejšie než 7 x za 2 min. (pri priesaku menšom než 3 l/hod)<br />

zapne a vypne, vypne sa úplne čerpadlo. Ak sa odstráni<br />

netesnosť na strane tlaku, musí sa čerpadlo vytiahnuť a potom<br />

zastrčiť, aby bolo opäť pripravené na prevádzku.<br />

5. Odstavenie z prevádzky<br />

Skladovanie:<br />

a<br />

b<br />

Skladovací priestor nesmie byť dostupný deťom.<br />

v V prípade nebezpečenstva, že bude<br />

čerpadlo vystavené mrazu, je<br />

potrebné ho uskladniť ho v priestore, 3<br />

4<br />

kde nie je vystavené mrazu.<br />

Transportná poloha:<br />

1. Odskrutkujte teleskopickú rúrku 3<br />

6<br />

a nasaďte ju zboku na čerpadlo.<br />

Pritom musí zaklapnúť hrot a do<br />

drážky b.<br />

q<br />

2. Navite sieťovú šnúru 6 okolo držiaka<br />

0<br />

na šnúru 0 a prípojky čerpadla 4.<br />

V transportnej polohe môžete čerpadlo<br />

prenášať za teleskopickú rúrku 3. Pre ľahšie odvíjanie sieťovej<br />

šnúry 6 nasuňte posuvný uzáver q držiaka šnúry 0 smerom hore.<br />

103<br />

SK


SK<br />

Likvidácia:<br />

(podľa RL2002/96/EG)<br />

6. Údržba<br />

Čistenie filtra:<br />

1<br />

e<br />

w<br />

2<br />

7. Odstraňovanie porúch<br />

Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového<br />

odpadu, ale jeho likvidácia musí byť vykonaná odborne.<br />

v Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho<br />

komunálneho likvidačného strediska.<br />

POZOR! Elektrický prúd!<br />

Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.<br />

v Pred vykonávaním údržby vypojte čerpadlo na<br />

čerpanie dažďovej vody zo sudovzo siete.<br />

Po čerpaní znečistenej vody by sa mal vyčistiť filter.<br />

1. Stlačte oba blokovacie mechanizmy 1 a vytiahnite pätku 2<br />

z čerpadla.<br />

2. Otočte nasávaciu pätku w o 1/4 otáčky doľava a vytiahnite ju<br />

(bajonetový uzáver).<br />

3. Vyberte filter e a vyčistite ho pod tečúcou vodou.<br />

4. Filter e namontujte v opačnom poradí.<br />

POZOR! Elektrický prúd!<br />

Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.<br />

v Pred odstraňovaním porúch vypojte čerpadlo na<br />

čerpanie dažďovej vody zo sudov z elektrickej siete.<br />

Porucha Možná príčina Odstránenie<br />

Čerpadlo beží,<br />

avšak nečerpá<br />

104<br />

Vzduch nemôže uniknúť,<br />

výtlačné potrubie je uzatvorené.<br />

(Event. prehnutá tlaková hadica).<br />

Vzduchový vankúš v sacej<br />

pätke.<br />

Pätka stojana / Pätka stojana /<br />

Filter upchatý.<br />

Pri uvedení čerpadla do chodu<br />

je hladina vody pod minimálnou<br />

úrovňou.<br />

v Otvoriť tlakové vedenie<br />

(napr. uzatvárací ventil,<br />

rozprašovacie prístroje).<br />

v Vyčkajte max. 60 sekúnd<br />

než sa čerpadlo <strong>automatic</strong>ky<br />

odvzdušňovacím<br />

ventilom odvzdušní,<br />

resp. vypne / zapne.<br />

v Vytiahnite sieťovú zástrčku<br />

a vyčistite filter<br />

(viď stáť. 6. Údržba).<br />

v Čerpadlo ponorte hlbšie.<br />

Porucha Možná príčina Odstránenie<br />

Čerpadlo nenaskočí alebo<br />

zostáva počas prevádzky stáť<br />

Čerpadlo beží, ale čerpací<br />

výkon náhle poklesne<br />

Iba pri 1742: Čerpadlo sa<br />

nepravidelne zapína a vypína<br />

Tepelná poistka vypla čerpadlo<br />

z dôvodu prehriatia.<br />

v Vytiahnite sieťovú zástrčku<br />

a vyčistite filter<br />

(viď stáť. 6. Údržba).<br />

Dbajte na max. teplotu<br />

čerpaného média (35°C).<br />

Čerpadlo bez prúdu. v Skontrolujte poistky<br />

a sieťové zapojenie.<br />

Pätka stojana / Pätka stojana /<br />

Filter upchatý.<br />

Poistka proti priesaku sa<br />

aktivovala kvôli netesnosti.<br />

v v Vytiahnite sieťovú<br />

zástrčku a vyčistite filter<br />

(viď stáť. 6. Údržba).<br />

v Skontrolujte hadicu<br />

a vynášací prístroj<br />

a odstráňte priesak.<br />

Pri iných poruchách Vás žiadame, obrátiť sa na servis <strong>GARDENA</strong>.<br />

Opravy môžu byť vykonávané len na servisných miestach <strong>GARDENA</strong> alebo<br />

odbornými pracovníkmi autorizovanými GARDENOU.<br />

8. Technické údaje<br />

Č.v. 1740 (<strong>4000</strong>/2) 1742 (<strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong>)<br />

Menovitý výkon 500 W 500 W<br />

Max. čerpacie množstvo 4.000 l/h 4.000 l/h<br />

Max. tlak / Max. čerpacia výška 2,0 bar / 20 m 2,0 bar / 20 m<br />

Max. hĺbka ponoru 7 m 7 m<br />

Výška zapnutia / Výška vypnutia 57 cm / 25 cm –<br />

Zapínací tlak – cca 1,3 bar<br />

Minimálna výška hladiny<br />

pri uvedení do prevádzky<br />

cca 4,5 cm cca 4,5 cm<br />

Prípojný kábel 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF<br />

Hmotnosť bez kábla cca 4,8 kg cca 5,0 kg<br />

Max. teplota čerpaného média 35 °C 35 °C<br />

Sieťové napätie /<br />

sieťová frekvencia<br />

220 – 240 V AC / 50 Hz 220 – 240 V AC / 50 Hz<br />

105<br />

SK


SK<br />

9. Servis / Záruka<br />

Záruka:<br />

106<br />

V prípade udalostí, na ktoré sa vzťahuje záruka, sú pre vás<br />

servisné úkony bezplatné.<br />

<strong>GARDENA</strong> poskytuje na tento výrobok záruku v trvaní 2 roky<br />

(od dátumu predaja). Táto záruka sa vzťahuje na všetky podstatné<br />

nedostatky prístroja, ktoré boli preukázateľne spôsobené vadami<br />

materiálu alebo chybami pri výrobe. Záruka je zabezpečovaná<br />

dodaním náhradného funkčného prístroja alebo bezplatnou<br />

opravou zaslaného prístroja podľa našej voľby, ak sú splnené<br />

nasledujúce podmienky:<br />

• S prístrojom sa zachádzalo riadne a podľa doporučení v návode<br />

na použitie.<br />

• Nedošlo k pokusu o opravu prístroja predajcom ani treťou osobou.<br />

Opotrebiteľné súčiastky obežné koliesko a filter nie sú zahrnuté do<br />

záruky.<br />

Táto záruka poskytovaná výrobcom sa netýka nárokov na záruku<br />

existujúcich voči obchodníkovi príp. predajcovi.<br />

V prípade uplatnenia záruky nám, prosím, pošlite vadný prístroj<br />

spolu s kópiou dokladu o nákupe a popisom závady vyplatené<br />

na adresu servisu. Nevyplatené zásielky nám nebudú doručené.<br />

Po vykonaní opravy vám prístroj zdarma zašleme späť.<br />

Zmluvné servisné strediská SK:<br />

T – L s.r.o.<br />

Fedinová 6-8<br />

851 01 Bratislava<br />

tel.: 02/63838971<br />

fax.: 02/63533312<br />

email.: info@tlba.sk<br />

www.tlba.sk<br />

Bohumil Herel – KOVO HEREL<br />

Pod Salašom 217<br />

958 01 Partizánske<br />

tel.: 387 492 327<br />

fax: 387 494 718<br />

email.: kovoherel@gmail.com<br />

DAES, s.r.o<br />

Košická 4<br />

010 01 Žilina<br />

tel.: 415 650 881<br />

fax: 415 650 880<br />

email.: servis@daes.sk<br />

www.daes.sk


Pumpen-Kennlinien<br />

Performance characteristics<br />

Courbes de performance<br />

Prestatiegrafiek<br />

Kapacitetskurva<br />

Ydelses karakteristika<br />

Pumpun ominaiskäyrä<br />

Pumpekarakteristikk<br />

Curva di rendimento<br />

Curva característica<br />

de la bomba<br />

Características de<br />

performance<br />

Charakterystyka pompy<br />

Szivattyú-jelleggörbe<br />

Charakteristika čerpadla<br />

Charakteristiky čerpadla<br />

<br />

Характеристика насоса<br />

Karakteristika črpalka<br />

Obilježja pumpe<br />

Karakteristika pumpe<br />

Крива характеристики<br />

насоса<br />

Caracteristică pompă<br />

Pompa karakter eğrisi<br />

Помпена характеристика<br />

Fuqia e pompës<br />

Pumba karakteristik<br />

Siurblio charakteristinė kreivė<br />

Sūkņa raksturlīkne<br />

bar m<br />

2,5<br />

25<br />

2,0<br />

1,5<br />

1,0<br />

0,5<br />

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 <strong>4000</strong> 4500<br />

0<br />

5000 l/h<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

D Produkthaftung<br />

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte<br />

hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder<br />

bei einem Teileaustausch nicht unsere originale <strong>GARDENA</strong> Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet<br />

wurden und die Reparatur nicht vom <strong>GARDENA</strong> Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.<br />

Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.<br />

G Product Liability<br />

We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage<br />

caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original <strong>GARDENA</strong> parts or<br />

parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a <strong>GARDENA</strong> Service Centre or an authorised<br />

specialist. The same applies to spare parts and accessories.<br />

F Responsabilité<br />

Nous vous signalons expressément que <strong>GARDENA</strong> n’est pas responsable des dommages causés par ses<br />

appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans<br />

la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine <strong>GARDENA</strong> n’auraient pas été utilisées, ou si<br />

la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente <strong>GARDENA</strong> ou l’un des Centres SAV agréés<br />

<strong>GARDENA</strong>. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés<br />

par <strong>GARDENA</strong>.<br />

V Productaansprakelijkheid<br />

Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk<br />

zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er<br />

bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele <strong>GARDENA</strong> onderdelen of door<br />

ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de <strong>GARDENA</strong> technische dienst of de bevoegde vakman<br />

uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.<br />

S Produktansvar<br />

Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har<br />

reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original <strong>GARDENA</strong> reservdelar har använts.<br />

Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.<br />

Q Produktansvar<br />

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader<br />

forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet<br />

ud og der ikke er anvendt originale <strong>GARDENA</strong> dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke<br />

er udført af <strong>GARDENA</strong>-service eller en autoriseret fagmand.<br />

Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.<br />

J Tuotevastuu<br />

Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista<br />

vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole<br />

käytetty alkuperäisiä <strong>GARDENA</strong>-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin<br />

<strong>GARDENA</strong>-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.<br />

Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.<br />

I Responsabilità del prodotto<br />

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,<br />

non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente<br />

o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale <strong>GARDENA</strong> o comunque da noi non<br />

approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza <strong>GARDENA</strong><br />

o da personale specializzato autorizzato.<br />

Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.<br />

E Responsabilidad de productos<br />

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños<br />

causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos<br />

o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales <strong>GARDENA</strong> o bien piezas<br />

no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada<br />

por un Servicio Técnico <strong>GARDENA</strong> o por un técnico autorizado.<br />

Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.<br />

P Responsabilidade sobre o produto<br />

Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por<br />

danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas<br />

ou da substituição de peças por peças não originais da <strong>GARDENA</strong>, ou peças não autorizadas.<br />

A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela<br />

<strong>GARDENA</strong>. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.<br />

198 199


X Odpowiedzialność za produkt<br />

Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością<br />

towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń, o ile<br />

spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane nasze<br />

części oryginalne firmy <strong>GARDENA</strong>, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy <strong>GARDENA</strong> lub przez<br />

autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.<br />

H Termékszavatosság<br />

Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk<br />

azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy<br />

alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti <strong>GARDENA</strong> alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket<br />

használtak fel és a javítást nem a <strong>GARDENA</strong> szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.<br />

Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.<br />

L Odpovědnost za výrobek<br />

Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za<br />

škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než<br />

našich originálních náhradních dílů <strong>GARDENA</strong> nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem<br />

<strong>GARDENA</strong> nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.<br />

1 Predmet záruky<br />

Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi<br />

výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym<br />

dielom <strong>GARDENA</strong> alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli<br />

vykonané servisom <strong>GARDENA</strong> alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.<br />

U <br />

, <br />

, <br />

<br />

<strong>GARDENA</strong> <br />

<strong>GARDENA</strong> <br />

. .<br />

W Jamstvo za izdelek<br />

Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe<br />

našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni<br />

zamenjavi delov, ki niso originalni deli <strong>GARDENA</strong> ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni<br />

v servisu <strong>GARDENA</strong> ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.<br />

3 Responsabilitatea legala a produsului<br />

Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători<br />

de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca<br />

piesele de schimb nu sunt originale <strong>GARDENA</strong> sau aprobate de <strong>GARDENA</strong>, sau daca reparaţiile nu au fost<br />

efectuate de un Centru de Sevice <strong>GARDENA</strong> sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor<br />

de schimb si accesoriilor.<br />

7 Отговорност за качество<br />

Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност<br />

за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при<br />

подмяната на части не са използвани оригинални части на <strong>GARDENA</strong> или части одобрени от нас<br />

и ремонта не е извършен от сервиз на <strong>GARDENA</strong> или оторизиран специалист.<br />

Същото важи за допълнителните части и принадлежности.<br />

Ü Tootevastutus<br />

Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud<br />

kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud<br />

<strong>GARDENA</strong> originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud <strong>GARDENA</strong><br />

klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.<br />

Ö Atsakomybė už produkciją<br />

Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus<br />

mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios<br />

<strong>GARDENA</strong> dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne <strong>GARDENA</strong> servisas arba<br />

nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.<br />

Ä Produkta atbildība<br />

Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu<br />

radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām <strong>GARDENA</strong><br />

daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis <strong>GARDENA</strong> serviss vai pilnvarots speciālists.<br />

Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.<br />

D EG-Konformitätserklärung<br />

Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von<br />

uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der<br />

harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen<br />

Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten<br />

Änderung der Geräte verliert diese Erklärung<br />

ihre Gültigkeit.<br />

G EU Declaration of Conformity<br />

The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated<br />

below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU<br />

standards of safety and product specific standards. This certificate<br />

becomes void if the units are modified without our approval.<br />

F Certificat de conformité aux directives européennes<br />

Le constructeur, soussigné :<br />

Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie<br />

de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme<br />

aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et<br />

conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables<br />

dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification<br />

portée sur ce produit sans l’accord express de <strong>GARDENA</strong> supprime<br />

la validité de ce certificat.<br />

V EU-overeenstemmingsverklaring<br />

Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in<br />

de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in<br />

over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard<br />

en de voor het product specifieke standaard.<br />

Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten<br />

verliest deze verklaring haar geldigheid.<br />

S EU Tillverkarintyg<br />

Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer<br />

med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.<br />

Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt<br />

tillstånd.<br />

Q EU Overensstemmelse certificat<br />

Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter<br />

hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,<br />

er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,<br />

EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.<br />

Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden<br />

vor godkendelse.<br />

J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />

Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa,<br />

että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään<br />

yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien<br />

ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.<br />

Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,<br />

johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.<br />

I Dichiarazione di conformità alle norme UE<br />

La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che<br />

il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,<br />

è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di<br />

sicurezza e agli standard specifici di prodotto.<br />

Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica<br />

autorizzazione invalida la presente dichiarazione.<br />

E Declaración de conformidad de la UE<br />

El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,<br />

cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas<br />

técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.<br />

En caso de realizar cualquier modificación en la presente<br />

mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su<br />

validez.<br />

P Certificado de conformidade da UE<br />

Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos<br />

abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes<br />

harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos<br />

específicos.<br />

Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem<br />

a nossa aprovação.<br />

X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej<br />

Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej<br />

określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży<br />

spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,<br />

standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu<br />

specyficznego dla tego typu produktów.<br />

W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,<br />

niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.<br />

H EU-Megfelelőségi nyilatkozat<br />

Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,<br />

hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk<br />

forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek,<br />

az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok<br />

követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül<br />

változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.<br />

L Prohlášení o shodě EU<br />

Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,<br />

že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení<br />

splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních<br />

norem EU a norem specifických pro výrobek.<br />

Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.<br />

1 EU-Vyhlásenie o zhode<br />

Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich<br />

vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU,<br />

bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických<br />

štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená<br />

výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.<br />

U <br />

Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ,<br />

<br />

<br />

, <br />

. <br />

.<br />

W EV-izjava o skladnosti<br />

Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«<br />

s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na<br />

tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,<br />

ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov.<br />

V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta<br />

izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.<br />

3 UE-Certificat de conformitate<br />

Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,<br />

certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai<br />

jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele<br />

de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.<br />

Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără<br />

aprobarea noastră.<br />

7 EС-Декларация за съответствие<br />

Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба<br />

съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на<br />

хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност<br />

и специфичните производствени стандарти.<br />

При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,<br />

тази декларация губи своята валидност.<br />

Ü ELi vastavusdeklaratsioon<br />

Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,<br />

et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi<br />

harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega<br />

seotud standarditele.<br />

Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel<br />

kaotab see deklaratsioon kehtivuse.<br />

Ö ES Atitikties deklamcija<br />

Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />

patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai,<br />

kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas,<br />

ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.<br />

Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,<br />

ši deklaracija praranda galiojimą.<br />

Ä ES-atbilstības deklaracija<br />

Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,<br />

Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs<br />

izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,<br />

ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.<br />

Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē<br />

savu derīgumu.<br />

200 201


Bezeichnung der Geräte:<br />

Description of the units:<br />

Désignation du matériel :<br />

Omschrijving van de apparaten:<br />

Produktbeskrivning:<br />

Beskrivelse af produktet:<br />

Laitteiden nimitys:<br />

Descrizione dei prodotti:<br />

Descripción de la mercancía:<br />

Descrição dos aparelhos:<br />

Nazwa urządzenia:<br />

A készülékek megnevezése:<br />

Označení přístrojů:<br />

Označenie zariadenia:<br />

:<br />

Opis naprave:<br />

Descrierea articolelor:<br />

Обозначение на уредите:<br />

Seadmete nimetus:<br />

Prietaisų pavadinimas:<br />

Iekārtu apzīmējums:<br />

Typen:<br />

Types:<br />

Types :<br />

Type:<br />

Typ:<br />

Typer:<br />

Tyypit:<br />

Tipi:<br />

Típos:<br />

Tipos:<br />

Typy:<br />

EU-Richtlinien:<br />

EU directives:<br />

Directives européennes :<br />

EU-richtlijnen:<br />

EU directiv:<br />

EU Retningslinier:<br />

EY-direktiivit:<br />

Direttive UE:<br />

Normativa UE:<br />

Directrizes da UE:<br />

Dyrektywy Unii Europejskiej:<br />

EU-irányelvek:<br />

Směrnice EU:<br />

Harmonisierte EN:<br />

202<br />

Típusok:<br />

Typy:<br />

Typ:<br />

:<br />

Tipi:<br />

Tipuri:<br />

Типове:<br />

Tüübid:<br />

Tipai:<br />

Tipi:<br />

<strong>4000</strong>/2<br />

<strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong><br />

Regenfasspumpe<br />

Rain Water Tank Pump<br />

Pompe pour collecteur d’eau<br />

de pluie<br />

Regentonpomp<br />

Pump för Regnvattentunna<br />

Regnvandspumpe<br />

Sadevesipumppu<br />

Pompa per cisterna<br />

Bomba para depósitos aguas<br />

pluviales<br />

Bomba para depósito de água<br />

de chuva<br />

Pompa do deszczówki<br />

Hordóürító szivattyú<br />

Čerpadlo do sudu<br />

Čerpadlo do suda<br />

<br />

Potopna črpalka za deževnico<br />

Pompă pentru rezervor apă de<br />

ploaie<br />

Помпа за дъждовна вода<br />

Vihmaveemahutipump<br />

Lietaus vandens talpyklų siurblys<br />

Lietus ūdens tvertnes sūknis<br />

Art.-Nr.:<br />

Art. No.:<br />

Référence :<br />

Art.nr.:<br />

Art.nr.:<br />

Art. nr.:<br />

Tuoten:o<br />

Art.:<br />

Art. No:<br />

Art. no:<br />

Nr artykułu:<br />

EU-Predpisy:<br />

:<br />

ES-smernice:<br />

Directive UE:<br />

EС-директиви:<br />

ELi direktiivid:<br />

ES direktyvos:<br />

ES-direktīvas:<br />

Cikkszám:<br />

Číslo artiklu:<br />

Art.:<br />

. :<br />

Art št.:<br />

Nr art.:<br />

Арт. номер:<br />

Toote nr :<br />

Gaminio nr.:<br />

Izstr.:<br />

1740<br />

1742<br />

2006/42/EG<br />

2006/95/EG<br />

2004/108/EG<br />

93/68/EG<br />

DIN EN ISO 12100<br />

EN 60335-1: 2002 A1, A2, A11, A12, A13<br />

EN 60335-2-41: 2003 A1<br />

Hinterlegte Dokumentation:<br />

<strong>GARDENA</strong>-Technische Dokumentation,<br />

E. Renn 89079 Ulm<br />

Deposited Documentation:<br />

<strong>GARDENA</strong> Technical Documentation,<br />

E. Renn 89079 Ulm<br />

Dokumentation déposée:<br />

Documentation technique <strong>GARDENA</strong>,<br />

E. Renn 89079 Ulm<br />

Anbringungsjahr der<br />

CE-Kennzeichnung:<br />

Year of CE marking:<br />

Année d’apposition du marquage CE :<br />

Installatiejaar van de<br />

CE-aanduiding:<br />

Märkningsår:<br />

CE-Mærkningsår:<br />

CE-merkin kiinnitysvuosi:<br />

Anno di applicazione della certificazione CE:<br />

Colocación del distintivo CE:<br />

Ano de marcação pela CE:<br />

Rok nadania oznakowania CE:<br />

CE-jelzés elhelyezésének éve:<br />

Rok umístění značky CE:<br />

Rok udelenia značky CE:<br />

CE:<br />

Leto namestitve CE-oznake:<br />

Anul de marcare CE:<br />

Година на поставяне на CE-маркировка:<br />

CE-märgistuse paigaldamise aasta:<br />

Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:<br />

CE-marķējuma uzlikšanas gads:<br />

2010<br />

Ulm, den 21.06.2010 Der Bevollmächtigte<br />

Ulm, 21.06.2010 Authorised representative<br />

Fait à Ulm, le 21.06.2010 Le mandataire<br />

Ulm, 21-06-2010 De gevolmachtigde<br />

Ulm, 2010.06.21. Auktoriserad representant<br />

Ulm, 21.06.2010 Autoriseret repræsentant<br />

Ulmissa, 21.06.2010 Valtuutettu edustaja<br />

Ulm, 21.06.2010 Persona delegata<br />

Ulm, 21.06.2010 La persona autorizada<br />

Ulm, 21.06.2010 O representante<br />

Ulm, dnia 21.06.2010 Pełnomocnik<br />

Ulm, 21.06.2010 Meghatalmazott<br />

Ulm, 21.06.2010 Zplnomocněnec<br />

Ulm, dňa 21.06.2010 Splnomocnený<br />

Ulm, 21.06.2010 <br />

Ulm, 21.06.2010 Pooblaščenec<br />

Ulm, 21.06.2010 Conducerea tehnică<br />

Улм, 21.06.2010 Упълномощен<br />

Ulm, 21.06.2010 Volitatud esindaja<br />

Ulm, 21.06.2010 Įgaliotasis atstovas<br />

Ulme, 21.06.2010 Pilnvarotā persona<br />

A. Disch<br />

Vice President<br />

Category Watering


Deutschland / Germany<br />

<strong>GARDENA</strong> GmbH<br />

Central Service<br />

Hans-Lorenser-Straße 40<br />

D-89079 Ulm<br />

Produktfragen:<br />

(+49) 731 490-123<br />

Reparaturen:<br />

(+49) 731 490-290<br />

service@gardena.com<br />

Albania<br />

COBALT Sh.p.k.<br />

Rr. Siri Kodra<br />

1000 Tirana<br />

Argentina<br />

Husqvarna Argentina S.A.<br />

Av.del Libertador 5954 -<br />

Piso 11 - Torre B<br />

(C1428ARP) Buenos Aires<br />

Phone: (+54) 11 5194 5000<br />

info.gardena@<br />

ar.husqvarna.com<br />

Armenia<br />

Garden Land Ltd.<br />

61 Tigran Mets<br />

0005 Yerevan<br />

Australia<br />

Husqvarna Australia Pty. Ltd.<br />

Locked Bag 5<br />

Central Coast BC<br />

NSW 2252<br />

Phone: (+61) (0) 2 4352 7400<br />

customer.service@<br />

husqvarna.com.au<br />

Austria / Österreich<br />

Husqvarna Austria GmbH<br />

Consumer Products<br />

Industriezeile 36<br />

4010 Linz<br />

Tel.: (+43) 732 77 01 01- 90<br />

consumer.service@<br />

husqvarna.at<br />

Azerbaijan<br />

Firm Progress<br />

a. Aliyev Str. 26A<br />

1052 Baku<br />

Belgium<br />

<strong>GARDENA</strong> Belgium NV/SA<br />

Sterrebeekstraat 163<br />

1930 Zaventem<br />

Phone: (+32) 2 7 20 92 12<br />

Mail: info@gardena.be<br />

Bosnia / Herzegovina<br />

SILK TRADE d.o.o.<br />

Industrijska zona Bukva bb<br />

74260 Tešanj<br />

Brazil<br />

Husqvarna do Brasil Ltda<br />

Av. Francisco Matarazzo,<br />

1400 – 19º andar<br />

São Paulo - SP<br />

CEP: 05001-903<br />

Tel: 0800-112252<br />

marketing.br.husqvarna@<br />

husqvarna.com.br<br />

Bulgaria<br />

Хускварна България ЕООД<br />

Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72<br />

1799 София<br />

Тел.: (+359) 02/9753076<br />

www.husqvarna.bg<br />

Canada / USA<br />

<strong>GARDENA</strong> Canada Ltd.<br />

100 Summerlea Road<br />

Brampton, Ontario L6T 4X3<br />

Phone: (+1) 905 792 93 30<br />

info@gardenacanada.com<br />

Chile<br />

Maquinarias Agroforestales<br />

Ltda. (Maga Ltda.)<br />

Santiago, Chile<br />

Avda. Chesterton<br />

# 8355 comuna Las Condes<br />

Phone: (+56) 2 202 4417<br />

Dalton@maga.cl<br />

Zipcode: 7560330<br />

Temuco, Chile<br />

Avda. Valparaíso # 01466<br />

Phone: (+56) 45 222 126<br />

Zipcode: 4780441<br />

204<br />

China<br />

Husqvarna (China) Machinery<br />

Manufacturing Co., Ltd.<br />

No. 1355, Jia Xin Rd.,<br />

Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,<br />

Shanghai<br />

201801<br />

Phone: (+86) 21 59159629<br />

Domestic Sales<br />

www.gardena.com.cn<br />

Colombia<br />

Husqvarna Colombia S.A.<br />

Calle 18 No. 68 D-31, zona<br />

Industrial de Montevideo<br />

Bogotá, Cundinamarca<br />

Tel. 571 2922700 ext. 105<br />

jairo.salazar@<br />

husqvarna.com.co<br />

Costa Rica<br />

Compania Exim<br />

Euroiberoamericana S.A.<br />

Los Colegios, Moravia,<br />

200 metros al Sur del Colegio<br />

Saint Francis - San José<br />

Phone: (+506) 297 68 83<br />

exim_euro@racsa.co.cr<br />

Croatia<br />

SILK ADRIA d.o.o.<br />

Josipa Lončara 3<br />

10090 Zagreb<br />

Phone: (+385) 1 3794 580<br />

silk.adria@zg.t-com.hr<br />

Cyprus<br />

Med Marketing<br />

17 Digeni Akrita Ave<br />

P.O. Box 27017<br />

1641 Nicosia<br />

Czech Republic<br />

Husqvarna Česko s.r.o.<br />

Türkova 2319/5b<br />

149 00 Praha 4 – Chodov<br />

Bezplatná infolinka:<br />

800 100 425<br />

servis@cz.husqvarna.com<br />

Denmark<br />

<strong>GARDENA</strong> / Husqvarna<br />

Consumer Outdoor Products<br />

Salgsafdelning Danmark<br />

Box 9003<br />

S-200 39 Malmö<br />

info@gardena.dk<br />

Dominican Republic<br />

BOSQUESA, S.R.L<br />

Carretera Santiago Licey<br />

Km. 5 ½<br />

Esquina Copal II.<br />

Santiago, Dominican Republic<br />

Phone: (+809) 736-0333<br />

joserbosquesa@claro.net.do<br />

Ecuador<br />

Husqvarna Ecuador S.A.<br />

Arupos E1-181 y 10 de Agosto<br />

Quito, Pichincha<br />

Tel. (+593) 22800739<br />

francisco.jacome@<br />

husqvarna.com.ec<br />

Estonia<br />

Husqvarna Eesti OÜ<br />

Consumer Outdoor Products<br />

Kesk tee 10, Aaviku küla<br />

Rae vald<br />

Harju maakond<br />

75305 Estonia<br />

kontakt.etj@husqvarna.ee<br />

Finland<br />

Oy Husqvarna Ab<br />

Consumer Outdoor Products<br />

Lautatarhankatu 8 B / PL 3<br />

00581 HELSINKI<br />

info@gardena.fi<br />

France<br />

<strong>GARDENA</strong> France<br />

Immeuble Exposial<br />

9 -11 allée des Pierres Mayettes<br />

ZAC des Barbanniers, B.P. 99<br />

-F- 92232 GENNEVILLIERS<br />

cedex<br />

Tél. (+33) 01 40 85 30 40<br />

service.consommateurs@<br />

gardena.fr<br />

Georgia<br />

ALD Group<br />

Beliashvili 8<br />

1159 Tleilisi<br />

Great Britain<br />

Husqvarna UK Ltd<br />

Preston Road<br />

Aycliffe Industrial Park<br />

Newton Aycliffe<br />

County Durham<br />

DL5 6UP<br />

info.gardena@<br />

husqvarna.co.uk<br />

Greece<br />

HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.<br />

Υπ /μα Ηφαίστυ 33Α<br />

Βι. Πε. Κρωπίυ<br />

194 00 Κρωπί Αττικής<br />

V.A.T. EL094094640<br />

Phone: (+30) 210 66 20 225<br />

info@husqvarna-consumer.gr<br />

Hungary<br />

Husqvarna Magyarország Kft.<br />

Ezred u. 1- 3<br />

1044 Budapest<br />

Telefon: (+36) 1 251-4161<br />

vevoszolgalat.husqvarna@<br />

husqvarna.hu<br />

Iceland<br />

Ó. Johnson & Kaaber<br />

Tunguhalsi 1<br />

110 Reykjavik<br />

ooj@ojk.is<br />

Ireland<br />

Husqvarna UK Ltd<br />

Preston Road<br />

Aycliffe Industrial Park<br />

Newton Aycliffe<br />

County Durham<br />

DL5 6UP<br />

info.gardena@<br />

husqvarna.co.uk<br />

Italy<br />

Husqvarna Italia S.p.A.<br />

Via Como 72<br />

23868 VALMADRERA (LC)<br />

Phone: (+39) 0341.203.111<br />

info@gardenaitalia.it<br />

Japan<br />

KAKUICHI Co. Ltd.<br />

Sumitomo Realty &<br />

Development Kojimachi<br />

BLDG., 8F<br />

5 - 1 Nibanncyo<br />

Chiyoda-ku<br />

Tokyo 102-0084<br />

Phone: (+81) 33 264 4721<br />

m_ishihara@kaku-ichi.co.jp<br />

Kazakhstan<br />

LAMED Ltd.<br />

155/1, Tazhibayevoi Str.<br />

050060 Almaty<br />

IP Schmidt<br />

Abayavenue 3B<br />

110 005 Kostanay<br />

Kyrgyzstan<br />

Alye Maki<br />

av. Moladaya Guardir J 3<br />

720014<br />

Bishkek<br />

Latvia<br />

Husqvarna Latvija<br />

Consumer Outdoor Products<br />

Bakužu iela 6<br />

LV-1024 Riga<br />

info@husqvarna.lv<br />

Lithuania<br />

UAB Husqvarna Lietuva<br />

Consumer Outdoor Products<br />

Ateities pl. 77C<br />

LT-52104 Kaunas<br />

centras@husqvarna.lt<br />

Luxembourg<br />

Magasins Jules Neuberg<br />

39, rue Jacques Stas<br />

Luxembourg-Gasperich 2549<br />

Case Postale No. 12<br />

Luxembourg 2010<br />

Phone: (+352) 40 14 01<br />

api@neuberg.lu<br />

Mexico<br />

AFOSA<br />

Av. Lopez Mateos Sur # 5019<br />

Col. La Calma 45070<br />

Zapopan, Jalisco<br />

Mexico<br />

Phone: (+52) 33 3818-3434<br />

icornejo@afosa.com.mx<br />

Moldova<br />

Convel S.R.L.<br />

290A Muncesti Str.<br />

2002 Chisinau<br />

Netherlands<br />

<strong>GARDENA</strong> Nederland B.V.<br />

Postbus 50176<br />

1305 AD ALMERE<br />

Phone: (+31) 36 521 00 00<br />

info@gardena.nl<br />

Neth. Antilles<br />

Jonka Enterprises N.V.<br />

Sta. Rosa Weg 196<br />

P.O. Box 8200<br />

Curaçao<br />

Phone: (+599) 9 767 66 55<br />

pgm@jonka.com<br />

New Zealand<br />

Husqvarna New Zealand Ltd.<br />

PO Box 76-437<br />

Manukau City 2241<br />

Phone: (+64) (0) 9 9202410<br />

support.nz@husqvarna.co.nz<br />

Norway<br />

<strong>GARDENA</strong><br />

Husqvarna Consumer<br />

Outdoor Products<br />

Salgskontor Norge<br />

Kleverveien 6<br />

1540 Vestby<br />

info@gardena.no<br />

Peru<br />

Husqvarna Perú S.A.<br />

Jr. Ramón Cárcamo 710<br />

Lima 1<br />

Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416<br />

juan.remuzgo@<br />

husqvarna.com<br />

Poland<br />

Husqvarna<br />

Poland Spółka z o.o.<br />

ul. Wysockiego 15 b<br />

03-371 Warszawa<br />

Phone: (+48) 22 330 96 00<br />

gardena@gardena.pl<br />

Portugal<br />

Husqvarna Portugal, SA<br />

Lagoa - Albarraque<br />

2635 - 595 Rio de Mouro<br />

Tel.: (+351) 21 922 85 30<br />

Fax : (+351) 21 922 85 36<br />

info@gardena.pt<br />

Romania<br />

Madex International Srl<br />

Soseaua Odaii 117- 123,<br />

RO 013603<br />

Bucureєti, S1<br />

Phone: (+40) 21 352.76.03<br />

madex@ines.ro<br />

Russia<br />

ООО „Хускварна“<br />

141400, Московская обл.,<br />

г. Химки,<br />

улица Ленинградская,<br />

владение 39, стр.6<br />

Бизнес Центр<br />

„Химки Бизнес Парк“,<br />

помещение ОВ02_04<br />

Serbia<br />

Domel d.o.o.<br />

Autoput za Novi Sad bb<br />

11273 Belgrade<br />

Phone: (+381) 118488812<br />

miroslav.jejina@domel.rs<br />

Singapore<br />

Hy-Ray PRIVATE LIMITED<br />

40 Jalan Pemimpin<br />

#02-08 Tat Ann Building<br />

Singapore 577185<br />

Phone: (+65) 6253 2277<br />

shiying@hyray.com.sg<br />

Slovak Republic<br />

Husqvarna Česko s.r.o.<br />

Türkova 2319/5b<br />

149 00 Praha 4 – Chodov<br />

Bezplatná infolinka:<br />

800 154 044<br />

servis@sk.husqvarna.com<br />

Slovenia<br />

Husqvarna Austria GmbH<br />

Consumer Products<br />

Industriezeile 36<br />

4010 Linz<br />

Tel.: (+43) 732 77 01 01- 90<br />

consumer.service@<br />

husqvarna.at<br />

South Africa<br />

Husqvarna<br />

South Africa (Pty) Ltd<br />

Postnet Suite 250<br />

Private Bag X6,<br />

Cascades, 3202<br />

South Africa<br />

Phone: (+27) 33 846 9700<br />

info@gardena.co.za<br />

Spain<br />

Husqvarna España S.A.<br />

C/ Basauri, nº 6<br />

La Florida<br />

28023 Madrid<br />

Phone: (+34) 91 708 05 00<br />

atencioncliente@gardena.es<br />

Suriname<br />

Agrofix n.v.<br />

Verlengde Hogestraat #22<br />

Phone: (+597) 472426<br />

agrofix@sr.net<br />

Pobox : 2006<br />

Paramaribo<br />

Suriname-South America<br />

Sweden<br />

Husqvarna AB<br />

S-561 82 Huskvarna<br />

info@gardena.se<br />

Switzerland / Schweiz<br />

Husqvarna Schweiz AG<br />

Consumer Products<br />

Industriestrasse 10<br />

5506 Mägenwil<br />

Phone: (+41) (0) 848 800 464<br />

info@gardena.ch<br />

Turkey<br />

<strong>GARDENA</strong> Dost Diþ Ticaret<br />

Mümessillik A.Þ.<br />

Sanayi Çad. Adil Sokak<br />

No: 1/B Kartal<br />

34873 Istanbul<br />

Phone: (+90) 216 38 93 939<br />

info@gardena-dost.com.tr<br />

Ukraine / Україна<br />

ТОВ «Хусварна Україна»<br />

вул. Васильківська, 34,<br />

офіс 204-г<br />

03022, Київ<br />

Тел. (+38) 044 498 39 02<br />

info@gardena.ua<br />

Uruguay<br />

FELI SA<br />

Entre Ríos 1083 CP 11800<br />

Montevideo - Uruguay<br />

Tel: (+598) 22 03 18 44<br />

info@felisa.com.uy<br />

Venezuela<br />

Corporación Casa y Jardín C.A.<br />

Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.<br />

Colinas de Bello Monte.<br />

1050 Caracas.<br />

Tlf: (+58) 212 992 33 22<br />

info@casayjardin.net.ve<br />

0000-20.960.01/ 0811<br />

1740-20.960.04/0811<br />

© <strong>GARDENA</strong><br />

<strong>GARDENA</strong><br />

Manufacturing GmbH<br />

D-89070 Ulm<br />

http://www.gardena.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!