You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>4000</strong>/2 Art. 1740<br />
D Betriebsanleitung<br />
Regenfasspumpe<br />
GB Operating Instructions<br />
Rain Water Tank Pump<br />
F Mode d’emploi<br />
Pompe pour collecteur d’eau de pluie<br />
NL Gebruiksaanwijzing<br />
Regentonpomp<br />
S Bruksanvisning<br />
Pump för Regnvattentunna<br />
DK Brugsanvisning<br />
Regnvandspumpe<br />
FI Käyttöohje<br />
Sadevesipumppu<br />
N Bruksanvisning<br />
Regnvannstankpumpe<br />
I Istruzioni per l’uso<br />
Pompa per cisterna<br />
E Instrucciones de empleo<br />
Bomba para depósitos aguas<br />
pluviales<br />
P Manual de instruções<br />
Bomba para depósito de água de<br />
chuva<br />
PL Instrukcja obsługi<br />
Pompa do deszczówki<br />
H Használati utasítás<br />
Hordóürító szivattyú<br />
CZ Návod k obsluze<br />
Čerpadlo do sudu<br />
<strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong> Art. 1742<br />
SK Návod na obsluhu<br />
Čerpadlo do suda<br />
GR <br />
<br />
RUS Инструкция по эксплуатации<br />
Инструкция по эксплуатации<br />
SLO Navodilo za uporabo<br />
Potopna črpalka za deževnico<br />
HR Upute za uporabu<br />
Pumpa za spremnike kišnice<br />
SRB Uputstvo za rad<br />
BIH Pumpa za rezervoare kišnice<br />
UA Інструкція з експлуатації<br />
Насос для резервуарів<br />
з дощовою водою<br />
RO Instrucţiuni de utilizare<br />
Pompă pentru rezervor apă de<br />
ploaie<br />
TR Kullanma Kılavuzu<br />
Yağmur Suyu Tankı Pompası<br />
BG Инструкция за експлоатация<br />
Помпа за дъждовна вода<br />
AL Manual përdorimi<br />
Pompë fuçie për ujin e shiut<br />
EST Kasutusjuhend<br />
Vihmaveemahutipump<br />
LT Eksploatavimo instrukcija<br />
Lietaus vandens talpyklų siurblys<br />
LV Lietošanas instrukcija<br />
Lietus ūdens tvertnes sūknis<br />
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D<br />
LV LT EST AL BG TR RO UA SRB<br />
BIH
SK<br />
<strong>GARDENA</strong> Čerpadlo do suda<br />
<strong>4000</strong>/2 / <strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong><br />
Toto je preklad nemeckého originálneho návodu na obsluhu.<br />
Prečítajte si, prosím, starostlivo návod na obsluhu a dbajte na<br />
pokyny v ňom uvedené. Na základe tohto Návodu na obsluhu sa<br />
oboznámte s výrobkom, jeho správnym používaním, ako aj<br />
bezpečnostnými upozorneniami.<br />
Z bezpečnostných dôvodov nesmú výrobok používať deti<br />
a mladiství do veku 16 rokov, ako aj osoby, ktoré si neprečítali<br />
tento Návod na obsluhu. Osoby s obmedzenými fyzickými<br />
alebo psychickými schopnosťami smú tento výrobok používať<br />
iba pod dohľadom oprávnenej osoby alebo ak s boli s výrobkom<br />
oboznámení.<br />
v Návod na obsluhu starostlivo uschovajte.<br />
Obsah: 1. Oblasť použitia Vášho <strong>GARDENA</strong> čerpadla do suda . . . . . .100<br />
2. Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100<br />
3. Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101<br />
4. Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101<br />
5. Odstavenie z prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />
6. Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104<br />
7. Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104<br />
8. Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105<br />
9. Servis / Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106<br />
1. Oblasť použitia Vášho <strong>GARDENA</strong> čerpadla do suda<br />
Určenie: Čerpadlo na čerpanie dažďovej vody zo sudov <strong>GARDENA</strong> je<br />
určené hlavne na odber dažďovej vody z nádob na dažďovú vodu,<br />
napr. z nádoby na dažďovú vodu <strong>GARDENA</strong> a na zavlažovanie<br />
pomocou postrekovača.<br />
Čerpadlo môže pracovať úplne ponorené vo vode (je vodotesne<br />
zapuzdrené) a do čerpaného média ho je možné ponoriť až do<br />
hĺbky 7 m.<br />
Upozornenie: Čerpadlo nie je určené na čerpanie slanej vody, znečistenej<br />
vody, leptavých, ľahko horľavých alebo výbušných látok<br />
(napr. benzín, petrolej, nitroroztoky), tukov, vykurovacích<br />
olejov a potravín.<br />
Teplota čerpaného média nesmie byť vyššia ako 35 °C.<br />
2. Bezpečnostné upozornenia<br />
Elektrická bezpečnosť<br />
V zmysle VDE 0100 je prevádzka čerpadla<br />
prípustná len v nádržiach, do ktorých nie je<br />
možné vstúpiť a len s prúdovým chráničom<br />
s menovitým chybovým prúdom ≤ 30 mA<br />
(DIN VDE 0100-702 a 0100-738, AS/NZS 3000).<br />
100<br />
v Spýtajte sa, prosím, odborníka – elektrikára.<br />
Sieťové prívody nesmú mať menší prierez<br />
ako pryžové káble so skratkou H05 RNF.<br />
Dĺžka vedenia musí činiť 10 m.<br />
Používajte výhradne prípustné predlžovacie<br />
káble podľa HD 516.<br />
Zástrčky a spojky musia byť chránené proti<br />
striekajúcej vode.<br />
Ubezpečte sa, že sa elektrické pripojenie<br />
nenachádza v oblasti zaplavenej vodou.<br />
Zástrčku a sieťový kábel chráňte pred horkom,<br />
olejom a ostrými hranami.<br />
Dbajte na sieťové napätie. Údaje na typovom<br />
štítku musia súhlasiť s údajmi v sieti.<br />
Ak sa v plaveckom bazéne nachádzajú osoby,<br />
musí sa zástrčka čerpadla bezpodmienečne<br />
vytiahnuť zo siete.<br />
Nevyťahujte zástrčku zo siete ťahaním za kábel,<br />
ale za krytku.<br />
Na prenášanie alebo upevňovanie čerpadla<br />
nepoužívajte napájací kábel. Ak chcete čerpadlo<br />
ponoriť či vytiahnuť z vody, uchopte čerpadlo<br />
za teleskopickú rúrku. Alternatívne k tomu sa<br />
môže upevniť na ponáranie, vyťahovanie<br />
a zaistenie čerpadla na čerpanie dažďovej<br />
vody zo sudov na teleskopickú rúrku lano.<br />
Zraková kontrola<br />
Prípojné vedenie kontrolujte pravidelne.<br />
Ak je prípojné vedenie tohto prístroja poškodené,<br />
musí byť nahradené výrobcom, jeho servisom<br />
alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby<br />
sa zabránilo ohrozeniu.<br />
3. Montáž<br />
Montáž / demontáž<br />
pätky stojana:<br />
2<br />
1<br />
4. Uvedenie do prevádzky<br />
Pred použitím čerpadla skontrolujte pohľadom,<br />
či nie je poškodené (hlavne kábel a zástrčku).<br />
Poškodené čerpadlo nikdy nepoužívajte. Čerpadlo<br />
v prípade poškodenia bezpodmie nečne<br />
nechajte skontrolovať v servise firmy <strong>GARDENA</strong>.<br />
Bezpečnostné upozornenia<br />
Dbajte na minimálny stav vody podľa údajov<br />
o čerpadle.<br />
Iba prod. 1740: Nenechávajte čerpadlo bežať<br />
dlhšie než 1 hodinu proti uzatvorenej výtlačnej<br />
strane.<br />
Tepelný ochranný vypínač<br />
Pri preťažení dôjde vďaka integrovanej tepelnej<br />
poistke k vypnutiu čerpadla. Akonáhle sa prístroj<br />
dostatočne ochladí, motor sa <strong>automatic</strong>ky sám<br />
rozbehne (viď 7. Odstraňovanie porúch).<br />
Automatická ventilácia<br />
U čerpadla je odvzdušňovací otvor, ktorý má za<br />
úlohu odstrániť prípadný vzduchový vankúš v čerpadle.<br />
Ak hladina vody poklesne pod napojovací<br />
závit, vytečie zo štrbiny medzi zapojovacím závitom<br />
a plášťom nepatrné množstvo vody; ak hladina<br />
vody klesne ešte viac, vytečie voda zo spodnej<br />
časti plášťa. Tento jav neznamená defekt čerpadla,<br />
ale naopak slúži k <strong>automatic</strong>kému odvzdušneniu.<br />
Ak sa má použiť čerpadlo na úplné vyčerpanie plochej nádoby<br />
a preto sa musí postaviť na zem, môžete na čerpadlo namontovať<br />
pätku stojana, aby potom čerpadlo nasávalo menej nečistoty.<br />
Pätka stojana je už namontovaná v dodávanom čerpadle.<br />
Montáž podstavca:<br />
v Nasádzajte pätku 2 zdola na čerpadlo, kým nezaklapnú oba<br />
blokovacie mechanizmy 1.<br />
Demontáž pätky:<br />
v Stlačte oba blokovacie mechanizmy 1a vytiahnite pätku 2<br />
z čerpadla.<br />
Teleskopická rúrka 3 je nasunutá v transportnej polohe na bočnej<br />
strane čerpadla. Teleskopická rúrka je vybavená regulačným ventilom<br />
<strong>GARDENA</strong>. Pre napojenie záhradnej hadice doporučujeme<br />
použiť rýchlospojku <strong>GARDENA</strong>: pro 13 mm (1/2") č.v. 2015/2915,<br />
pro 16 mm (5/8") a pro 19 mm (3/4") č.v. 2016/2916. Pri používaní<br />
19-mm-(3/4") hadicových rozvodov je čerpané množstvo najvyššie.<br />
101<br />
SK
SK<br />
Čerpanie vody zo<br />
zásobníka:<br />
7<br />
3<br />
8<br />
Kompletné riešenie:<br />
a <strong>GARDENA</strong> dažďový zberný<br />
filter č.v. 3820 / 3821<br />
b <strong>GARDENA</strong> pripojovacia sada<br />
č.v. 3815<br />
c <strong>GARDENA</strong> kryt pre dažďový<br />
zberač č.v. 3801 / 3805<br />
d <strong>GARDENA</strong> dažďový zberač<br />
č.v. 3800 / 3804<br />
e <strong>GARDENA</strong> čerpadlo do suda<br />
č.v. 1740 / 1742<br />
Použitie v plochých<br />
nádržiach:<br />
Používanie v hlbokých<br />
nádobách:<br />
Prevádzka zariadenia so<br />
systémom Micro-Drip:<br />
102<br />
Dĺžka teleskopickej rúrky 3 by sa mala nastaviť tak, aby sa<br />
čerpadlo nedotýkalo dna nádoby, tak sa bude nečistota<br />
v zásobníku udržiavať v dostatočnej vzdialenosti od čerpadla.<br />
1. Vytiahnite teleskopickú rúrku 3 na<br />
bočnej strane z čerpadla a naskrutkujte<br />
ju na prípojku čerpadla 4. Musíte pritom<br />
dávať pozor na to, aby ploché tesnenie<br />
riadne sedelo v spojovacom závite ß3a teleskopickej rúrky 3.<br />
2. Uvoľnite upevňovaciu objímku 5<br />
teleskopickej rúrky 3.<br />
3. Nastavte teleskopickú rúrku 3 na výšku<br />
zásobníka. Teleskopická rúrka sa dá<br />
nastaviť medzi 73 – 91 cm.<br />
4. Opäť riadne zaskrutkujte upevňovaciu<br />
objímku 5.<br />
5. Upevnite sieťovú šnúru 6 pomocou svorky<br />
na káble 7 k teleskopickej rúrke 3.<br />
6. Zaveste teleskopickú rúrku 3 na nádobu.<br />
7. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.<br />
Pozor! Čerpadlo sa okamžite spustí.<br />
7<br />
6<br />
3<br />
5<br />
z<br />
4<br />
3a<br />
Uzatvárací ventil 8 plní pri čerpadle spustenom do prevádzky<br />
funkciu vodovodného kohútika. Pri otvorenom systéme<br />
(Micro-Drip systém, postrekovač) sa nesmie hadica uložiť<br />
hlbšie ako nádrž, lebo v opačnom prípade by vytekala voda<br />
tiež pri vypnutom čerpadle z nádoby.<br />
a<br />
b<br />
d<br />
c<br />
e<br />
Ak postavíte čerpadlo na dažďovú vodu do plochej nádrže, napr.<br />
kvôli vypusteniu detského bazénu, odmontujte teleskopickú rúrku<br />
a miesto nej použite prípojku 26,5 mm (G 3/4), č.v. 2901/2801.<br />
Hadice s priemerom 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") nebo<br />
19 mm (3/4") potom napojte pomocou hadicových prvkov<br />
systému Originál <strong>GARDENA</strong>, príp. <strong>GARDENA</strong> Profi System.<br />
Pri hlbších nádobách (do max. 7 m), sa nemusí čerpadlo zavesiť<br />
na teleskopickú rúrku. Potom sa musí čerpadlo ponoriť do nádoby<br />
na lane, ktoré bolo upevnené na teleskopickej rúrke.<br />
Je možná prevádzka zariadenia so systémom Micro-Drip.<br />
Pritom sa znížia maximálne hodnoty základného prístroja 2000<br />
uvedené v priloženom liste. Pri výr. 1742 sa musí odobrať najmenej<br />
90 l/hod, v opačnom prípade sa aktivuje poistka proti priesaku.<br />
8<br />
Poistka proti chodu nasucho:<br />
9<br />
<strong>4000</strong>/2 (Č.v. 1740):<br />
Aby sa čerpadlo pri neprítomnosti kvapaliny na čerpanie<br />
<strong>automatic</strong>ky vyplo, musí sa plavákový vypínač 9 voľne<br />
pohybovať na vodnej hladine.<br />
Výška vypnutia:<br />
Ak klesne hladina vody (s namontovaným stojanom) pod<br />
vypínaciu výšku (cca 25 cm), vypne plavákový spínač 9<br />
<strong>automatic</strong>ky čerpadlo (poistka proti suchému chodu).<br />
Výška zapnutia:<br />
Ak stpne opäť hladina vody nad výšku zapnutia (cca 57 cm),<br />
zapne plavákový vypínač 9 opäť <strong>automatic</strong>ky čerpadlo.<br />
<strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong> (Č.v. 1742):<br />
Automatická prevádzka: Čerpadlo sa <strong>automatic</strong>ky vypne, ak sa už nečerpá žiadna voda.<br />
Tlak zostáva vďaka spätnému nárazovému ventilu zachovaný<br />
v hadici tak dlho, kým sa cez hadicu nevyčerpá všetka voda.<br />
Ak sa cez hadicu vyčerpá všetka voda (tlak v hadici klesne pod<br />
1,3 bar), čerpadlo sa <strong>automatic</strong>ky zapne.<br />
Poistka proti chodu nasucho: Pri neprítomnosti čerpanej kvapaliny sa čerpadlo <strong>automatic</strong>ky<br />
vypne. Čerpadlo sa potom prepína v cykle 30 sek. zap – 5 sek.<br />
vyp (4 x). O 1 hod., 5 hod., 24 hod., 24 hod. … sa tento cyklus<br />
zopakuje. Akonáhle je čerpadlo opäť min. 4,5 cm vo vode, je opäť<br />
pripravené na prevádzku.<br />
Poistka proti priesaku: Pri vzniku netesnosti na strane tlaku (napr. netesná tlaková<br />
hadica alebo netesný pripojený prístroj) sa čerpadlo zapína<br />
a vypína v krátkych časových intervaloch. Ak sa čerpadlo<br />
častejšie než 7 x za 2 min. (pri priesaku menšom než 3 l/hod)<br />
zapne a vypne, vypne sa úplne čerpadlo. Ak sa odstráni<br />
netesnosť na strane tlaku, musí sa čerpadlo vytiahnuť a potom<br />
zastrčiť, aby bolo opäť pripravené na prevádzku.<br />
5. Odstavenie z prevádzky<br />
Skladovanie:<br />
a<br />
b<br />
Skladovací priestor nesmie byť dostupný deťom.<br />
v V prípade nebezpečenstva, že bude<br />
čerpadlo vystavené mrazu, je<br />
potrebné ho uskladniť ho v priestore, 3<br />
4<br />
kde nie je vystavené mrazu.<br />
Transportná poloha:<br />
1. Odskrutkujte teleskopickú rúrku 3<br />
6<br />
a nasaďte ju zboku na čerpadlo.<br />
Pritom musí zaklapnúť hrot a do<br />
drážky b.<br />
q<br />
2. Navite sieťovú šnúru 6 okolo držiaka<br />
0<br />
na šnúru 0 a prípojky čerpadla 4.<br />
V transportnej polohe môžete čerpadlo<br />
prenášať za teleskopickú rúrku 3. Pre ľahšie odvíjanie sieťovej<br />
šnúry 6 nasuňte posuvný uzáver q držiaka šnúry 0 smerom hore.<br />
103<br />
SK
SK<br />
Likvidácia:<br />
(podľa RL2002/96/EG)<br />
6. Údržba<br />
Čistenie filtra:<br />
1<br />
e<br />
w<br />
2<br />
7. Odstraňovanie porúch<br />
Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového<br />
odpadu, ale jeho likvidácia musí byť vykonaná odborne.<br />
v Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho<br />
komunálneho likvidačného strediska.<br />
POZOR! Elektrický prúd!<br />
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.<br />
v Pred vykonávaním údržby vypojte čerpadlo na<br />
čerpanie dažďovej vody zo sudovzo siete.<br />
Po čerpaní znečistenej vody by sa mal vyčistiť filter.<br />
1. Stlačte oba blokovacie mechanizmy 1 a vytiahnite pätku 2<br />
z čerpadla.<br />
2. Otočte nasávaciu pätku w o 1/4 otáčky doľava a vytiahnite ju<br />
(bajonetový uzáver).<br />
3. Vyberte filter e a vyčistite ho pod tečúcou vodou.<br />
4. Filter e namontujte v opačnom poradí.<br />
POZOR! Elektrický prúd!<br />
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.<br />
v Pred odstraňovaním porúch vypojte čerpadlo na<br />
čerpanie dažďovej vody zo sudov z elektrickej siete.<br />
Porucha Možná príčina Odstránenie<br />
Čerpadlo beží,<br />
avšak nečerpá<br />
104<br />
Vzduch nemôže uniknúť,<br />
výtlačné potrubie je uzatvorené.<br />
(Event. prehnutá tlaková hadica).<br />
Vzduchový vankúš v sacej<br />
pätke.<br />
Pätka stojana / Pätka stojana /<br />
Filter upchatý.<br />
Pri uvedení čerpadla do chodu<br />
je hladina vody pod minimálnou<br />
úrovňou.<br />
v Otvoriť tlakové vedenie<br />
(napr. uzatvárací ventil,<br />
rozprašovacie prístroje).<br />
v Vyčkajte max. 60 sekúnd<br />
než sa čerpadlo <strong>automatic</strong>ky<br />
odvzdušňovacím<br />
ventilom odvzdušní,<br />
resp. vypne / zapne.<br />
v Vytiahnite sieťovú zástrčku<br />
a vyčistite filter<br />
(viď stáť. 6. Údržba).<br />
v Čerpadlo ponorte hlbšie.<br />
Porucha Možná príčina Odstránenie<br />
Čerpadlo nenaskočí alebo<br />
zostáva počas prevádzky stáť<br />
Čerpadlo beží, ale čerpací<br />
výkon náhle poklesne<br />
Iba pri 1742: Čerpadlo sa<br />
nepravidelne zapína a vypína<br />
Tepelná poistka vypla čerpadlo<br />
z dôvodu prehriatia.<br />
v Vytiahnite sieťovú zástrčku<br />
a vyčistite filter<br />
(viď stáť. 6. Údržba).<br />
Dbajte na max. teplotu<br />
čerpaného média (35°C).<br />
Čerpadlo bez prúdu. v Skontrolujte poistky<br />
a sieťové zapojenie.<br />
Pätka stojana / Pätka stojana /<br />
Filter upchatý.<br />
Poistka proti priesaku sa<br />
aktivovala kvôli netesnosti.<br />
v v Vytiahnite sieťovú<br />
zástrčku a vyčistite filter<br />
(viď stáť. 6. Údržba).<br />
v Skontrolujte hadicu<br />
a vynášací prístroj<br />
a odstráňte priesak.<br />
Pri iných poruchách Vás žiadame, obrátiť sa na servis <strong>GARDENA</strong>.<br />
Opravy môžu byť vykonávané len na servisných miestach <strong>GARDENA</strong> alebo<br />
odbornými pracovníkmi autorizovanými GARDENOU.<br />
8. Technické údaje<br />
Č.v. 1740 (<strong>4000</strong>/2) 1742 (<strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong>)<br />
Menovitý výkon 500 W 500 W<br />
Max. čerpacie množstvo 4.000 l/h 4.000 l/h<br />
Max. tlak / Max. čerpacia výška 2,0 bar / 20 m 2,0 bar / 20 m<br />
Max. hĺbka ponoru 7 m 7 m<br />
Výška zapnutia / Výška vypnutia 57 cm / 25 cm –<br />
Zapínací tlak – cca 1,3 bar<br />
Minimálna výška hladiny<br />
pri uvedení do prevádzky<br />
cca 4,5 cm cca 4,5 cm<br />
Prípojný kábel 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF<br />
Hmotnosť bez kábla cca 4,8 kg cca 5,0 kg<br />
Max. teplota čerpaného média 35 °C 35 °C<br />
Sieťové napätie /<br />
sieťová frekvencia<br />
220 – 240 V AC / 50 Hz 220 – 240 V AC / 50 Hz<br />
105<br />
SK
SK<br />
9. Servis / Záruka<br />
Záruka:<br />
106<br />
V prípade udalostí, na ktoré sa vzťahuje záruka, sú pre vás<br />
servisné úkony bezplatné.<br />
<strong>GARDENA</strong> poskytuje na tento výrobok záruku v trvaní 2 roky<br />
(od dátumu predaja). Táto záruka sa vzťahuje na všetky podstatné<br />
nedostatky prístroja, ktoré boli preukázateľne spôsobené vadami<br />
materiálu alebo chybami pri výrobe. Záruka je zabezpečovaná<br />
dodaním náhradného funkčného prístroja alebo bezplatnou<br />
opravou zaslaného prístroja podľa našej voľby, ak sú splnené<br />
nasledujúce podmienky:<br />
• S prístrojom sa zachádzalo riadne a podľa doporučení v návode<br />
na použitie.<br />
• Nedošlo k pokusu o opravu prístroja predajcom ani treťou osobou.<br />
Opotrebiteľné súčiastky obežné koliesko a filter nie sú zahrnuté do<br />
záruky.<br />
Táto záruka poskytovaná výrobcom sa netýka nárokov na záruku<br />
existujúcich voči obchodníkovi príp. predajcovi.<br />
V prípade uplatnenia záruky nám, prosím, pošlite vadný prístroj<br />
spolu s kópiou dokladu o nákupe a popisom závady vyplatené<br />
na adresu servisu. Nevyplatené zásielky nám nebudú doručené.<br />
Po vykonaní opravy vám prístroj zdarma zašleme späť.<br />
Zmluvné servisné strediská SK:<br />
T – L s.r.o.<br />
Fedinová 6-8<br />
851 01 Bratislava<br />
tel.: 02/63838971<br />
fax.: 02/63533312<br />
email.: info@tlba.sk<br />
www.tlba.sk<br />
Bohumil Herel – KOVO HEREL<br />
Pod Salašom 217<br />
958 01 Partizánske<br />
tel.: 387 492 327<br />
fax: 387 494 718<br />
email.: kovoherel@gmail.com<br />
DAES, s.r.o<br />
Košická 4<br />
010 01 Žilina<br />
tel.: 415 650 881<br />
fax: 415 650 880<br />
email.: servis@daes.sk<br />
www.daes.sk
Pumpen-Kennlinien<br />
Performance characteristics<br />
Courbes de performance<br />
Prestatiegrafiek<br />
Kapacitetskurva<br />
Ydelses karakteristika<br />
Pumpun ominaiskäyrä<br />
Pumpekarakteristikk<br />
Curva di rendimento<br />
Curva característica<br />
de la bomba<br />
Características de<br />
performance<br />
Charakterystyka pompy<br />
Szivattyú-jelleggörbe<br />
Charakteristika čerpadla<br />
Charakteristiky čerpadla<br />
<br />
Характеристика насоса<br />
Karakteristika črpalka<br />
Obilježja pumpe<br />
Karakteristika pumpe<br />
Крива характеристики<br />
насоса<br />
Caracteristică pompă<br />
Pompa karakter eğrisi<br />
Помпена характеристика<br />
Fuqia e pompës<br />
Pumba karakteristik<br />
Siurblio charakteristinė kreivė<br />
Sūkņa raksturlīkne<br />
bar m<br />
2,5<br />
25<br />
2,0<br />
1,5<br />
1,0<br />
0,5<br />
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 <strong>4000</strong> 4500<br />
0<br />
5000 l/h<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
D Produkthaftung<br />
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte<br />
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder<br />
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale <strong>GARDENA</strong> Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet<br />
wurden und die Reparatur nicht vom <strong>GARDENA</strong> Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.<br />
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.<br />
G Product Liability<br />
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage<br />
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original <strong>GARDENA</strong> parts or<br />
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a <strong>GARDENA</strong> Service Centre or an authorised<br />
specialist. The same applies to spare parts and accessories.<br />
F Responsabilité<br />
Nous vous signalons expressément que <strong>GARDENA</strong> n’est pas responsable des dommages causés par ses<br />
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans<br />
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine <strong>GARDENA</strong> n’auraient pas été utilisées, ou si<br />
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente <strong>GARDENA</strong> ou l’un des Centres SAV agréés<br />
<strong>GARDENA</strong>. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés<br />
par <strong>GARDENA</strong>.<br />
V Productaansprakelijkheid<br />
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk<br />
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er<br />
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele <strong>GARDENA</strong> onderdelen of door<br />
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de <strong>GARDENA</strong> technische dienst of de bevoegde vakman<br />
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.<br />
S Produktansvar<br />
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har<br />
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original <strong>GARDENA</strong> reservdelar har använts.<br />
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.<br />
Q Produktansvar<br />
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader<br />
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet<br />
ud og der ikke er anvendt originale <strong>GARDENA</strong> dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke<br />
er udført af <strong>GARDENA</strong>-service eller en autoriseret fagmand.<br />
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.<br />
J Tuotevastuu<br />
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista<br />
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole<br />
käytetty alkuperäisiä <strong>GARDENA</strong>-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin<br />
<strong>GARDENA</strong>-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.<br />
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.<br />
I Responsabilità del prodotto<br />
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,<br />
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente<br />
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale <strong>GARDENA</strong> o comunque da noi non<br />
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza <strong>GARDENA</strong><br />
o da personale specializzato autorizzato.<br />
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.<br />
E Responsabilidad de productos<br />
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños<br />
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos<br />
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales <strong>GARDENA</strong> o bien piezas<br />
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada<br />
por un Servicio Técnico <strong>GARDENA</strong> o por un técnico autorizado.<br />
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.<br />
P Responsabilidade sobre o produto<br />
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por<br />
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas<br />
ou da substituição de peças por peças não originais da <strong>GARDENA</strong>, ou peças não autorizadas.<br />
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela<br />
<strong>GARDENA</strong>. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.<br />
198 199
X Odpowiedzialność za produkt<br />
Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością<br />
towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń, o ile<br />
spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane nasze<br />
części oryginalne firmy <strong>GARDENA</strong>, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy <strong>GARDENA</strong> lub przez<br />
autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.<br />
H Termékszavatosság<br />
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk<br />
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy<br />
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti <strong>GARDENA</strong> alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket<br />
használtak fel és a javítást nem a <strong>GARDENA</strong> szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.<br />
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.<br />
L Odpovědnost za výrobek<br />
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za<br />
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než<br />
našich originálních náhradních dílů <strong>GARDENA</strong> nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem<br />
<strong>GARDENA</strong> nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.<br />
1 Predmet záruky<br />
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi<br />
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym<br />
dielom <strong>GARDENA</strong> alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli<br />
vykonané servisom <strong>GARDENA</strong> alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.<br />
U <br />
, <br />
, <br />
<br />
<strong>GARDENA</strong> <br />
<strong>GARDENA</strong> <br />
. .<br />
W Jamstvo za izdelek<br />
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe<br />
našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni<br />
zamenjavi delov, ki niso originalni deli <strong>GARDENA</strong> ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni<br />
v servisu <strong>GARDENA</strong> ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.<br />
3 Responsabilitatea legala a produsului<br />
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători<br />
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca<br />
piesele de schimb nu sunt originale <strong>GARDENA</strong> sau aprobate de <strong>GARDENA</strong>, sau daca reparaţiile nu au fost<br />
efectuate de un Centru de Sevice <strong>GARDENA</strong> sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor<br />
de schimb si accesoriilor.<br />
7 Отговорност за качество<br />
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност<br />
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при<br />
подмяната на части не са използвани оригинални части на <strong>GARDENA</strong> или части одобрени от нас<br />
и ремонта не е извършен от сервиз на <strong>GARDENA</strong> или оторизиран специалист.<br />
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.<br />
Ü Tootevastutus<br />
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud<br />
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud<br />
<strong>GARDENA</strong> originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud <strong>GARDENA</strong><br />
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.<br />
Ö Atsakomybė už produkciją<br />
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus<br />
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios<br />
<strong>GARDENA</strong> dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne <strong>GARDENA</strong> servisas arba<br />
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.<br />
Ä Produkta atbildība<br />
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu<br />
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām <strong>GARDENA</strong><br />
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis <strong>GARDENA</strong> serviss vai pilnvarots speciālists.<br />
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.<br />
D EG-Konformitätserklärung<br />
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von<br />
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der<br />
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen<br />
Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten<br />
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung<br />
ihre Gültigkeit.<br />
G EU Declaration of Conformity<br />
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated<br />
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU<br />
standards of safety and product specific standards. This certificate<br />
becomes void if the units are modified without our approval.<br />
F Certificat de conformité aux directives européennes<br />
Le constructeur, soussigné :<br />
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie<br />
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme<br />
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et<br />
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables<br />
dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification<br />
portée sur ce produit sans l’accord express de <strong>GARDENA</strong> supprime<br />
la validité de ce certificat.<br />
V EU-overeenstemmingsverklaring<br />
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in<br />
de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in<br />
over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard<br />
en de voor het product specifieke standaard.<br />
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten<br />
verliest deze verklaring haar geldigheid.<br />
S EU Tillverkarintyg<br />
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer<br />
med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.<br />
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt<br />
tillstånd.<br />
Q EU Overensstemmelse certificat<br />
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter<br />
hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,<br />
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,<br />
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.<br />
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden<br />
vor godkendelse.<br />
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa,<br />
että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään<br />
yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien<br />
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.<br />
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,<br />
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.<br />
I Dichiarazione di conformità alle norme UE<br />
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che<br />
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,<br />
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di<br />
sicurezza e agli standard specifici di prodotto.<br />
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica<br />
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.<br />
E Declaración de conformidad de la UE<br />
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,<br />
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas<br />
técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.<br />
En caso de realizar cualquier modificación en la presente<br />
mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su<br />
validez.<br />
P Certificado de conformidade da UE<br />
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos<br />
abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes<br />
harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos<br />
específicos.<br />
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem<br />
a nossa aprovação.<br />
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej<br />
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej<br />
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży<br />
spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,<br />
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu<br />
specyficznego dla tego typu produktów.<br />
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,<br />
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.<br />
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat<br />
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,<br />
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk<br />
forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek,<br />
az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok<br />
követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül<br />
változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.<br />
L Prohlášení o shodě EU<br />
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,<br />
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení<br />
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních<br />
norem EU a norem specifických pro výrobek.<br />
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.<br />
1 EU-Vyhlásenie o zhode<br />
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich<br />
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU,<br />
bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických<br />
štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená<br />
výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.<br />
U <br />
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ,<br />
<br />
<br />
, <br />
. <br />
.<br />
W EV-izjava o skladnosti<br />
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«<br />
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na<br />
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,<br />
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov.<br />
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta<br />
izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.<br />
3 UE-Certificat de conformitate<br />
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,<br />
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai<br />
jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele<br />
de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.<br />
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără<br />
aprobarea noastră.<br />
7 EС-Декларация за съответствие<br />
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба<br />
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на<br />
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност<br />
и специфичните производствени стандарти.<br />
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,<br />
тази декларация губи своята валидност.<br />
Ü ELi vastavusdeklaratsioon<br />
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,<br />
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi<br />
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega<br />
seotud standarditele.<br />
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel<br />
kaotab see deklaratsioon kehtivuse.<br />
Ö ES Atitikties deklamcija<br />
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden<br />
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai,<br />
kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas,<br />
ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.<br />
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,<br />
ši deklaracija praranda galiojimą.<br />
Ä ES-atbilstības deklaracija<br />
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,<br />
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs<br />
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,<br />
ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.<br />
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē<br />
savu derīgumu.<br />
200 201
Bezeichnung der Geräte:<br />
Description of the units:<br />
Désignation du matériel :<br />
Omschrijving van de apparaten:<br />
Produktbeskrivning:<br />
Beskrivelse af produktet:<br />
Laitteiden nimitys:<br />
Descrizione dei prodotti:<br />
Descripción de la mercancía:<br />
Descrição dos aparelhos:<br />
Nazwa urządzenia:<br />
A készülékek megnevezése:<br />
Označení přístrojů:<br />
Označenie zariadenia:<br />
:<br />
Opis naprave:<br />
Descrierea articolelor:<br />
Обозначение на уредите:<br />
Seadmete nimetus:<br />
Prietaisų pavadinimas:<br />
Iekārtu apzīmējums:<br />
Typen:<br />
Types:<br />
Types :<br />
Type:<br />
Typ:<br />
Typer:<br />
Tyypit:<br />
Tipi:<br />
Típos:<br />
Tipos:<br />
Typy:<br />
EU-Richtlinien:<br />
EU directives:<br />
Directives européennes :<br />
EU-richtlijnen:<br />
EU directiv:<br />
EU Retningslinier:<br />
EY-direktiivit:<br />
Direttive UE:<br />
Normativa UE:<br />
Directrizes da UE:<br />
Dyrektywy Unii Europejskiej:<br />
EU-irányelvek:<br />
Směrnice EU:<br />
Harmonisierte EN:<br />
202<br />
Típusok:<br />
Typy:<br />
Typ:<br />
:<br />
Tipi:<br />
Tipuri:<br />
Типове:<br />
Tüübid:<br />
Tipai:<br />
Tipi:<br />
<strong>4000</strong>/2<br />
<strong>4000</strong>/2 <strong>automatic</strong><br />
Regenfasspumpe<br />
Rain Water Tank Pump<br />
Pompe pour collecteur d’eau<br />
de pluie<br />
Regentonpomp<br />
Pump för Regnvattentunna<br />
Regnvandspumpe<br />
Sadevesipumppu<br />
Pompa per cisterna<br />
Bomba para depósitos aguas<br />
pluviales<br />
Bomba para depósito de água<br />
de chuva<br />
Pompa do deszczówki<br />
Hordóürító szivattyú<br />
Čerpadlo do sudu<br />
Čerpadlo do suda<br />
<br />
Potopna črpalka za deževnico<br />
Pompă pentru rezervor apă de<br />
ploaie<br />
Помпа за дъждовна вода<br />
Vihmaveemahutipump<br />
Lietaus vandens talpyklų siurblys<br />
Lietus ūdens tvertnes sūknis<br />
Art.-Nr.:<br />
Art. No.:<br />
Référence :<br />
Art.nr.:<br />
Art.nr.:<br />
Art. nr.:<br />
Tuoten:o<br />
Art.:<br />
Art. No:<br />
Art. no:<br />
Nr artykułu:<br />
EU-Predpisy:<br />
:<br />
ES-smernice:<br />
Directive UE:<br />
EС-директиви:<br />
ELi direktiivid:<br />
ES direktyvos:<br />
ES-direktīvas:<br />
Cikkszám:<br />
Číslo artiklu:<br />
Art.:<br />
. :<br />
Art št.:<br />
Nr art.:<br />
Арт. номер:<br />
Toote nr :<br />
Gaminio nr.:<br />
Izstr.:<br />
1740<br />
1742<br />
2006/42/EG<br />
2006/95/EG<br />
2004/108/EG<br />
93/68/EG<br />
DIN EN ISO 12100<br />
EN 60335-1: 2002 A1, A2, A11, A12, A13<br />
EN 60335-2-41: 2003 A1<br />
Hinterlegte Dokumentation:<br />
<strong>GARDENA</strong>-Technische Dokumentation,<br />
E. Renn 89079 Ulm<br />
Deposited Documentation:<br />
<strong>GARDENA</strong> Technical Documentation,<br />
E. Renn 89079 Ulm<br />
Dokumentation déposée:<br />
Documentation technique <strong>GARDENA</strong>,<br />
E. Renn 89079 Ulm<br />
Anbringungsjahr der<br />
CE-Kennzeichnung:<br />
Year of CE marking:<br />
Année d’apposition du marquage CE :<br />
Installatiejaar van de<br />
CE-aanduiding:<br />
Märkningsår:<br />
CE-Mærkningsår:<br />
CE-merkin kiinnitysvuosi:<br />
Anno di applicazione della certificazione CE:<br />
Colocación del distintivo CE:<br />
Ano de marcação pela CE:<br />
Rok nadania oznakowania CE:<br />
CE-jelzés elhelyezésének éve:<br />
Rok umístění značky CE:<br />
Rok udelenia značky CE:<br />
CE:<br />
Leto namestitve CE-oznake:<br />
Anul de marcare CE:<br />
Година на поставяне на CE-маркировка:<br />
CE-märgistuse paigaldamise aasta:<br />
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:<br />
CE-marķējuma uzlikšanas gads:<br />
2010<br />
Ulm, den 21.06.2010 Der Bevollmächtigte<br />
Ulm, 21.06.2010 Authorised representative<br />
Fait à Ulm, le 21.06.2010 Le mandataire<br />
Ulm, 21-06-2010 De gevolmachtigde<br />
Ulm, 2010.06.21. Auktoriserad representant<br />
Ulm, 21.06.2010 Autoriseret repræsentant<br />
Ulmissa, 21.06.2010 Valtuutettu edustaja<br />
Ulm, 21.06.2010 Persona delegata<br />
Ulm, 21.06.2010 La persona autorizada<br />
Ulm, 21.06.2010 O representante<br />
Ulm, dnia 21.06.2010 Pełnomocnik<br />
Ulm, 21.06.2010 Meghatalmazott<br />
Ulm, 21.06.2010 Zplnomocněnec<br />
Ulm, dňa 21.06.2010 Splnomocnený<br />
Ulm, 21.06.2010 <br />
Ulm, 21.06.2010 Pooblaščenec<br />
Ulm, 21.06.2010 Conducerea tehnică<br />
Улм, 21.06.2010 Упълномощен<br />
Ulm, 21.06.2010 Volitatud esindaja<br />
Ulm, 21.06.2010 Įgaliotasis atstovas<br />
Ulme, 21.06.2010 Pilnvarotā persona<br />
A. Disch<br />
Vice President<br />
Category Watering
Deutschland / Germany<br />
<strong>GARDENA</strong> GmbH<br />
Central Service<br />
Hans-Lorenser-Straße 40<br />
D-89079 Ulm<br />
Produktfragen:<br />
(+49) 731 490-123<br />
Reparaturen:<br />
(+49) 731 490-290<br />
service@gardena.com<br />
Albania<br />
COBALT Sh.p.k.<br />
Rr. Siri Kodra<br />
1000 Tirana<br />
Argentina<br />
Husqvarna Argentina S.A.<br />
Av.del Libertador 5954 -<br />
Piso 11 - Torre B<br />
(C1428ARP) Buenos Aires<br />
Phone: (+54) 11 5194 5000<br />
info.gardena@<br />
ar.husqvarna.com<br />
Armenia<br />
Garden Land Ltd.<br />
61 Tigran Mets<br />
0005 Yerevan<br />
Australia<br />
Husqvarna Australia Pty. Ltd.<br />
Locked Bag 5<br />
Central Coast BC<br />
NSW 2252<br />
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400<br />
customer.service@<br />
husqvarna.com.au<br />
Austria / Österreich<br />
Husqvarna Austria GmbH<br />
Consumer Products<br />
Industriezeile 36<br />
4010 Linz<br />
Tel.: (+43) 732 77 01 01- 90<br />
consumer.service@<br />
husqvarna.at<br />
Azerbaijan<br />
Firm Progress<br />
a. Aliyev Str. 26A<br />
1052 Baku<br />
Belgium<br />
<strong>GARDENA</strong> Belgium NV/SA<br />
Sterrebeekstraat 163<br />
1930 Zaventem<br />
Phone: (+32) 2 7 20 92 12<br />
Mail: info@gardena.be<br />
Bosnia / Herzegovina<br />
SILK TRADE d.o.o.<br />
Industrijska zona Bukva bb<br />
74260 Tešanj<br />
Brazil<br />
Husqvarna do Brasil Ltda<br />
Av. Francisco Matarazzo,<br />
1400 – 19º andar<br />
São Paulo - SP<br />
CEP: 05001-903<br />
Tel: 0800-112252<br />
marketing.br.husqvarna@<br />
husqvarna.com.br<br />
Bulgaria<br />
Хускварна България ЕООД<br />
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72<br />
1799 София<br />
Тел.: (+359) 02/9753076<br />
www.husqvarna.bg<br />
Canada / USA<br />
<strong>GARDENA</strong> Canada Ltd.<br />
100 Summerlea Road<br />
Brampton, Ontario L6T 4X3<br />
Phone: (+1) 905 792 93 30<br />
info@gardenacanada.com<br />
Chile<br />
Maquinarias Agroforestales<br />
Ltda. (Maga Ltda.)<br />
Santiago, Chile<br />
Avda. Chesterton<br />
# 8355 comuna Las Condes<br />
Phone: (+56) 2 202 4417<br />
Dalton@maga.cl<br />
Zipcode: 7560330<br />
Temuco, Chile<br />
Avda. Valparaíso # 01466<br />
Phone: (+56) 45 222 126<br />
Zipcode: 4780441<br />
204<br />
China<br />
Husqvarna (China) Machinery<br />
Manufacturing Co., Ltd.<br />
No. 1355, Jia Xin Rd.,<br />
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,<br />
Shanghai<br />
201801<br />
Phone: (+86) 21 59159629<br />
Domestic Sales<br />
www.gardena.com.cn<br />
Colombia<br />
Husqvarna Colombia S.A.<br />
Calle 18 No. 68 D-31, zona<br />
Industrial de Montevideo<br />
Bogotá, Cundinamarca<br />
Tel. 571 2922700 ext. 105<br />
jairo.salazar@<br />
husqvarna.com.co<br />
Costa Rica<br />
Compania Exim<br />
Euroiberoamericana S.A.<br />
Los Colegios, Moravia,<br />
200 metros al Sur del Colegio<br />
Saint Francis - San José<br />
Phone: (+506) 297 68 83<br />
exim_euro@racsa.co.cr<br />
Croatia<br />
SILK ADRIA d.o.o.<br />
Josipa Lončara 3<br />
10090 Zagreb<br />
Phone: (+385) 1 3794 580<br />
silk.adria@zg.t-com.hr<br />
Cyprus<br />
Med Marketing<br />
17 Digeni Akrita Ave<br />
P.O. Box 27017<br />
1641 Nicosia<br />
Czech Republic<br />
Husqvarna Česko s.r.o.<br />
Türkova 2319/5b<br />
149 00 Praha 4 – Chodov<br />
Bezplatná infolinka:<br />
800 100 425<br />
servis@cz.husqvarna.com<br />
Denmark<br />
<strong>GARDENA</strong> / Husqvarna<br />
Consumer Outdoor Products<br />
Salgsafdelning Danmark<br />
Box 9003<br />
S-200 39 Malmö<br />
info@gardena.dk<br />
Dominican Republic<br />
BOSQUESA, S.R.L<br />
Carretera Santiago Licey<br />
Km. 5 ½<br />
Esquina Copal II.<br />
Santiago, Dominican Republic<br />
Phone: (+809) 736-0333<br />
joserbosquesa@claro.net.do<br />
Ecuador<br />
Husqvarna Ecuador S.A.<br />
Arupos E1-181 y 10 de Agosto<br />
Quito, Pichincha<br />
Tel. (+593) 22800739<br />
francisco.jacome@<br />
husqvarna.com.ec<br />
Estonia<br />
Husqvarna Eesti OÜ<br />
Consumer Outdoor Products<br />
Kesk tee 10, Aaviku küla<br />
Rae vald<br />
Harju maakond<br />
75305 Estonia<br />
kontakt.etj@husqvarna.ee<br />
Finland<br />
Oy Husqvarna Ab<br />
Consumer Outdoor Products<br />
Lautatarhankatu 8 B / PL 3<br />
00581 HELSINKI<br />
info@gardena.fi<br />
France<br />
<strong>GARDENA</strong> France<br />
Immeuble Exposial<br />
9 -11 allée des Pierres Mayettes<br />
ZAC des Barbanniers, B.P. 99<br />
-F- 92232 GENNEVILLIERS<br />
cedex<br />
Tél. (+33) 01 40 85 30 40<br />
service.consommateurs@<br />
gardena.fr<br />
Georgia<br />
ALD Group<br />
Beliashvili 8<br />
1159 Tleilisi<br />
Great Britain<br />
Husqvarna UK Ltd<br />
Preston Road<br />
Aycliffe Industrial Park<br />
Newton Aycliffe<br />
County Durham<br />
DL5 6UP<br />
info.gardena@<br />
husqvarna.co.uk<br />
Greece<br />
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.<br />
Υπ /μα Ηφαίστυ 33Α<br />
Βι. Πε. Κρωπίυ<br />
194 00 Κρωπί Αττικής<br />
V.A.T. EL094094640<br />
Phone: (+30) 210 66 20 225<br />
info@husqvarna-consumer.gr<br />
Hungary<br />
Husqvarna Magyarország Kft.<br />
Ezred u. 1- 3<br />
1044 Budapest<br />
Telefon: (+36) 1 251-4161<br />
vevoszolgalat.husqvarna@<br />
husqvarna.hu<br />
Iceland<br />
Ó. Johnson & Kaaber<br />
Tunguhalsi 1<br />
110 Reykjavik<br />
ooj@ojk.is<br />
Ireland<br />
Husqvarna UK Ltd<br />
Preston Road<br />
Aycliffe Industrial Park<br />
Newton Aycliffe<br />
County Durham<br />
DL5 6UP<br />
info.gardena@<br />
husqvarna.co.uk<br />
Italy<br />
Husqvarna Italia S.p.A.<br />
Via Como 72<br />
23868 VALMADRERA (LC)<br />
Phone: (+39) 0341.203.111<br />
info@gardenaitalia.it<br />
Japan<br />
KAKUICHI Co. Ltd.<br />
Sumitomo Realty &<br />
Development Kojimachi<br />
BLDG., 8F<br />
5 - 1 Nibanncyo<br />
Chiyoda-ku<br />
Tokyo 102-0084<br />
Phone: (+81) 33 264 4721<br />
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp<br />
Kazakhstan<br />
LAMED Ltd.<br />
155/1, Tazhibayevoi Str.<br />
050060 Almaty<br />
IP Schmidt<br />
Abayavenue 3B<br />
110 005 Kostanay<br />
Kyrgyzstan<br />
Alye Maki<br />
av. Moladaya Guardir J 3<br />
720014<br />
Bishkek<br />
Latvia<br />
Husqvarna Latvija<br />
Consumer Outdoor Products<br />
Bakužu iela 6<br />
LV-1024 Riga<br />
info@husqvarna.lv<br />
Lithuania<br />
UAB Husqvarna Lietuva<br />
Consumer Outdoor Products<br />
Ateities pl. 77C<br />
LT-52104 Kaunas<br />
centras@husqvarna.lt<br />
Luxembourg<br />
Magasins Jules Neuberg<br />
39, rue Jacques Stas<br />
Luxembourg-Gasperich 2549<br />
Case Postale No. 12<br />
Luxembourg 2010<br />
Phone: (+352) 40 14 01<br />
api@neuberg.lu<br />
Mexico<br />
AFOSA<br />
Av. Lopez Mateos Sur # 5019<br />
Col. La Calma 45070<br />
Zapopan, Jalisco<br />
Mexico<br />
Phone: (+52) 33 3818-3434<br />
icornejo@afosa.com.mx<br />
Moldova<br />
Convel S.R.L.<br />
290A Muncesti Str.<br />
2002 Chisinau<br />
Netherlands<br />
<strong>GARDENA</strong> Nederland B.V.<br />
Postbus 50176<br />
1305 AD ALMERE<br />
Phone: (+31) 36 521 00 00<br />
info@gardena.nl<br />
Neth. Antilles<br />
Jonka Enterprises N.V.<br />
Sta. Rosa Weg 196<br />
P.O. Box 8200<br />
Curaçao<br />
Phone: (+599) 9 767 66 55<br />
pgm@jonka.com<br />
New Zealand<br />
Husqvarna New Zealand Ltd.<br />
PO Box 76-437<br />
Manukau City 2241<br />
Phone: (+64) (0) 9 9202410<br />
support.nz@husqvarna.co.nz<br />
Norway<br />
<strong>GARDENA</strong><br />
Husqvarna Consumer<br />
Outdoor Products<br />
Salgskontor Norge<br />
Kleverveien 6<br />
1540 Vestby<br />
info@gardena.no<br />
Peru<br />
Husqvarna Perú S.A.<br />
Jr. Ramón Cárcamo 710<br />
Lima 1<br />
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416<br />
juan.remuzgo@<br />
husqvarna.com<br />
Poland<br />
Husqvarna<br />
Poland Spółka z o.o.<br />
ul. Wysockiego 15 b<br />
03-371 Warszawa<br />
Phone: (+48) 22 330 96 00<br />
gardena@gardena.pl<br />
Portugal<br />
Husqvarna Portugal, SA<br />
Lagoa - Albarraque<br />
2635 - 595 Rio de Mouro<br />
Tel.: (+351) 21 922 85 30<br />
Fax : (+351) 21 922 85 36<br />
info@gardena.pt<br />
Romania<br />
Madex International Srl<br />
Soseaua Odaii 117- 123,<br />
RO 013603<br />
Bucureєti, S1<br />
Phone: (+40) 21 352.76.03<br />
madex@ines.ro<br />
Russia<br />
ООО „Хускварна“<br />
141400, Московская обл.,<br />
г. Химки,<br />
улица Ленинградская,<br />
владение 39, стр.6<br />
Бизнес Центр<br />
„Химки Бизнес Парк“,<br />
помещение ОВ02_04<br />
Serbia<br />
Domel d.o.o.<br />
Autoput za Novi Sad bb<br />
11273 Belgrade<br />
Phone: (+381) 118488812<br />
miroslav.jejina@domel.rs<br />
Singapore<br />
Hy-Ray PRIVATE LIMITED<br />
40 Jalan Pemimpin<br />
#02-08 Tat Ann Building<br />
Singapore 577185<br />
Phone: (+65) 6253 2277<br />
shiying@hyray.com.sg<br />
Slovak Republic<br />
Husqvarna Česko s.r.o.<br />
Türkova 2319/5b<br />
149 00 Praha 4 – Chodov<br />
Bezplatná infolinka:<br />
800 154 044<br />
servis@sk.husqvarna.com<br />
Slovenia<br />
Husqvarna Austria GmbH<br />
Consumer Products<br />
Industriezeile 36<br />
4010 Linz<br />
Tel.: (+43) 732 77 01 01- 90<br />
consumer.service@<br />
husqvarna.at<br />
South Africa<br />
Husqvarna<br />
South Africa (Pty) Ltd<br />
Postnet Suite 250<br />
Private Bag X6,<br />
Cascades, 3202<br />
South Africa<br />
Phone: (+27) 33 846 9700<br />
info@gardena.co.za<br />
Spain<br />
Husqvarna España S.A.<br />
C/ Basauri, nº 6<br />
La Florida<br />
28023 Madrid<br />
Phone: (+34) 91 708 05 00<br />
atencioncliente@gardena.es<br />
Suriname<br />
Agrofix n.v.<br />
Verlengde Hogestraat #22<br />
Phone: (+597) 472426<br />
agrofix@sr.net<br />
Pobox : 2006<br />
Paramaribo<br />
Suriname-South America<br />
Sweden<br />
Husqvarna AB<br />
S-561 82 Huskvarna<br />
info@gardena.se<br />
Switzerland / Schweiz<br />
Husqvarna Schweiz AG<br />
Consumer Products<br />
Industriestrasse 10<br />
5506 Mägenwil<br />
Phone: (+41) (0) 848 800 464<br />
info@gardena.ch<br />
Turkey<br />
<strong>GARDENA</strong> Dost Diþ Ticaret<br />
Mümessillik A.Þ.<br />
Sanayi Çad. Adil Sokak<br />
No: 1/B Kartal<br />
34873 Istanbul<br />
Phone: (+90) 216 38 93 939<br />
info@gardena-dost.com.tr<br />
Ukraine / Україна<br />
ТОВ «Хусварна Україна»<br />
вул. Васильківська, 34,<br />
офіс 204-г<br />
03022, Київ<br />
Тел. (+38) 044 498 39 02<br />
info@gardena.ua<br />
Uruguay<br />
FELI SA<br />
Entre Ríos 1083 CP 11800<br />
Montevideo - Uruguay<br />
Tel: (+598) 22 03 18 44<br />
info@felisa.com.uy<br />
Venezuela<br />
Corporación Casa y Jardín C.A.<br />
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.<br />
Colinas de Bello Monte.<br />
1050 Caracas.<br />
Tlf: (+58) 212 992 33 22<br />
info@casayjardin.net.ve<br />
0000-20.960.01/ 0811<br />
1740-20.960.04/0811<br />
© <strong>GARDENA</strong><br />
<strong>GARDENA</strong><br />
Manufacturing GmbH<br />
D-89070 Ulm<br />
http://www.gardena.com