13.02.2014 Views

Uslovi nabavke - Ottoindustries.com

Uslovi nabavke - Ottoindustries.com

Uslovi nabavke - Ottoindustries.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Uslovi</strong> <strong>nabavke</strong><br />

I) Važeći delokrug<br />

1. Za ugovore između kupca i prodavca na snazi su niže navedeni uslovi <strong>nabavke</strong>,<br />

ukoliko ne dođe do drukčijeg pismenog ili u elektronskom obliku usaglašenja ($ 126a<br />

nemačkog građanskog zakonika).Oni su važeći za sve buduće trgovinske ugovore čak<br />

ukoliko nisu ponovno usaglašeni pismeno.<br />

2. Opšti trgovinski uslovi prodavca važeći su ukoliko kupac izrazito izrazio saglasnost<br />

pismeno ili u elektronskom obliku ($ 126a nemačkog građanskog zakonika). Ćutanje kupca<br />

po pitanju poslatih uslova prodaje prodavca ne smatra se kao saglasnost. <strong>Uslovi</strong> <strong>nabavke</strong><br />

kupca su važeći i onda, kada kupac znajući uslove <strong>nabavke</strong>,primi isporuku bez prigovora,<br />

mada njegovi uslovi kupovine su drukčiji ili suprotni.<br />

II) Narudžbine<br />

Jedino odeljenje za nabavku u Bad Berleburgu je ovlašćeno za realizaciju<br />

narudžbina. Narudžbine koje nisu primljene od strane ovog odeljenja su nevažeće.<br />

Sva usaglašenja između kupca i prodavca u cilju realizacije ovog ugovora treba<br />

zapisati. Dodatna usaglašenja usmenim putem nisu važna.<br />

III) Potvrda narudžbine i vreme isporuke<br />

1. Prodavac treba da pošalje potvrdu naloga u Bad Berleburg u dva primerka sa tačnim<br />

brojem narudžbine<br />

2. Potvrda naloga obuhvata proizvode navedene u pismenoj narudžbini kao i<br />

pojedinačne cene, koje u svakom slučaju moraju biti detaljno izložene u ceni neto.<br />

3. Ukoliko je potrebno onda prodavac mora uz potvrdu naloga priložiti tehničke crteže i<br />

druge tehničke dokumente na uviđaj ili podneti na usvajanje.<br />

4. Ukoliko nije došlo do daljnjih usaglašavanja, vreme isporuke računa se od datuma<br />

pisma-narudžbine.Naveden rok isporuke ili datum isporuke u narudzbini su važeci.<br />

5. Priznanje novog roka isporuke ne postiže se niti kad prodavac izvesti o takvom roku<br />

niti kad kupac prećuti takva obaveštenja.<br />

6. Ukoliko dođe do zakašnjenja u isporuci,prodavac obavezan je bez odlaganja<br />

obavestiti o tome i navesti uzroke i predviđen rok trajanja.<br />

7. U slučaju štrajka, poremećaja u radu u fabrici ili drugih okolnosti za koje nismo<br />

odgovorni, a koje imaju uticaj na naše interesovanje za izvršavanje obaveza od strane<br />

prodavca, možemo raskinuti ugovor u celini ili delimično ili tražiti ispunjenje ugovora u<br />

kasnijem roku. U takvom slučaju neopravdana su potraživanja prema nama.


8. Ukoliko prodavac kasni sa isporukom, kupac ima pravo na zakonsko<br />

potrazivanje.Ukoliko kupac je naveo pogodan rok za izvršenje obaveze a pokušaji su<br />

uzaludni, onda ima pravo traziti odštetu umesto izvršenja obaveze ( $ 281 nemačkog<br />

građanskog zakonika).<br />

IV) Cena<br />

Cene, koje je potvrdio prodavac u potvrdi naloga odnosno cene koje su postignute<br />

pregovorima između kupca i prodavca, važe kao čvrste i su važeće- ako nije nešto<br />

drugo usaglašeno-kao cene franco gradilište odnosno franco Bad Berleburg-<br />

Schwarzenau.<br />

V) <strong>Uslovi</strong> plaćanja<br />

1. Plaćanje na osnovu računa uglavnom vrši se posle isporuke i montaže<br />

naručenog proizvoda.<br />

2. Obezbeđenje plaćanja realizira se dva puta u mesecu oduzimanjem 3% skonta,<br />

trećeg dana meseca za račune koji su pristigli do 25 dana prethodnog meseca,<br />

osamnaestog dana za račune koji su pristigli do desetog dana ovog meseca ili u toku 60<br />

dana netto ,prema izboru naručioca.<br />

3. Kao rezultat računa, koji ne pristignu saglasno sa našim uslovima plaćanja, su<br />

zakašnjenja u plaćanjima, a pri tome prodavac ne može obračunati nikakve kamate zbog<br />

zakašnjenja.<br />

VI) Ambalaža<br />

Prodavac snosi troškove ambalaže.. Ukoliko naručilac je saglasan(u pisanoj formi) da snosi<br />

troškove ambalaže,onda samo po ceni sopstvenih troškova, a u slučaju ambalaže koju se<br />

može nanovo upotrebiti- sa mogućnošću vraćanja i beleškom o poptraživanju.<br />

Prodavac obavezan je preuzeti ambalažu sa mesta isporuke i eventualno preraditi posle<br />

prethodnog dogovora sa naručiocem.<br />

Prodavac snosi troškove preuzimanja i prerade ambalaže shodno sa tačkom IV Uslova<br />

kupovine.<br />

Ukoliko posle saglašenja roka preuzimanj ambalaže prodavac ne učini ovog, onda naručilac<br />

ovlašcen je preradit na račun prodavca otpadni materijal shodno sa odredbama<br />

VII) Prijava ekspedicije<br />

Prodavac neophodno mora poslati prijavu ekspedicije ili kopiju potvrde o isporuci na adresu<br />

naručioca u Bad Berleburg bez obzira na adresu ekspedicije.


VIII) Transport<br />

Zbog organizacionih razloga prodavac treba da pošalje svaku isporuku franco gradilište<br />

eventualno franco sedište, isporuke u Bad Berleburg-Schwarzenau mora slati na franco<br />

odredišna stanica. Prodavac može obračunati naručiocu troškove prevoza jedino u računu<br />

materijala.<br />

U nadleznosti prodavca ostaje odrediti vrstu i puteve transporta, ukoliko nisu naređeni<br />

druge transportne naredbe. Ipak mora se pobrinuti da odabere put transporta kao najjeftiniji<br />

prevoz. Uz svaku isporuku treba priloziti potvrdu isporuke i prijavu prevoza u dva primerka.<br />

Naručilac ima pravo kontrolirati troškove transporta i eventualno smanjiti njih, ako gore<br />

spomenuti uslovi nisu održani.<br />

Prodavac snosi rizik transporta zajedno sa ukupnim osiguranjem.<br />

IX) Prelazak rizika i štete nastale u transportu<br />

1. U slučaju čistih isporuka robe, rizik prelaza na nas kad naš punomocnik potvrdi<br />

prijem.<br />

2. U slučaju isporuka robe sa montažom, prelaz rizika nastupa najranije posle<br />

besprekornog puštanja u eksploataciju eventualno preuzimanja od strane investitora.<br />

3. Ukoliko dođe do šteta za vreme transporta, treba ovo neodložno prijaviti naručiocu a<br />

najkasnije u toku sedmice posle otkrića štete .Za ovo vreme Prodavac mora se pobrinuti za<br />

sve potrebne dokumente koji su neophodni za pravilno likvidiranje štete ( npr original<br />

prevoznog lista, kopija računa, protokol štete i sl)<br />

X) Podnošenje računa<br />

1. Račun u tri primerka sa navedenim kompletnim brojem narudžbin treba poslati na<br />

adresu Otto GmbH & Co.KG, Edertalstrasse 22, 57319 Bad Berleburg.<br />

2. Ukoliko broj narudžbine nije kompletan na računu, račun vraća se prodavcu i tretira<br />

se kao da nije podnet.<br />

3. Prodavac mora priložiti uz račune poverljive potvrde isporuke odnosno procene.<br />

4. Treba poštovati zakonske propise odnosno predloženja računa. .<br />

XI)<br />

Potraživanja po osnovu mana<br />

Prava naručioca u slučaju nastanka mana u isporuci i uslugama primenjivane su shodno<br />

važećim propisima. Posebno zastarelost prema $ 438 stavka 1 broj 2 nemačkog građanskog<br />

zakonika- 5 godina za zgrade.


Posebno naručilac je ovlašćen tražiti dodatno uklanjanje mane ili isporuku<br />

besprekorne stvari prema svom izboru.<br />

Prodavac treba da snosi troškove potrebne za dodatnu izradu, posebno troškove transporta,<br />

putovanja, radne snage i materijala kao i troškove demontaže i ugradnje isporučene robe u<br />

okviru dodatne izrade.<br />

Kad preti opasnost zakašnjenja ili je neophodna žurba, naručilac je ovlašćen sam otkloniti<br />

mane, može poveriti trećim osobama uklanjanje mana ili samostalno obaviti besprekornu<br />

stvar..<br />

Za robu koju isporučuje prodavac, važeći su svi propisi različitih organa kontrole (npr<br />

VDE,TUV, profesionalna udruženja i sl).<br />

XII) Reklamacija i odgovornost<br />

Prodavac odgovara kako sledi, za mane isporuke i usluga u koje spada nedostatak<br />

garantirane svojine:<br />

1. Besplatno popraviti ili isporučiti ponovo sve delove, koje u okviru zastarelosti zbog<br />

loše konstrukcije, lošeg kvaliteta materijala ili loše izrade postanu beskorisni ili je njihova<br />

podesnost nezadovoljavajuća.<br />

2. Konstatacija takvih mana mora biti predložena prodavcu pismeno.<br />

3. Ukoliko reklamacija je opravdana, prodavac snosi direktne troškove vezane za<br />

popravak ili ekvivalentnu isporuku, troškove ekvivalentnog elementa zajedno sa prevozom<br />

kao i troškove demontaže i ugradnje, eventualno pristupačnosti montera i pomoćnog<br />

osoblja<br />

4. Rok odgovornosti za mane popravljenog predmeta isporuke produžava se za vreme<br />

pauze u eksploataciji koja je rezultat remontnih radova.<br />

5. Prodavac mora bezuslovno ukloniti mane ili štetu posle dobijanja reklamacije.<br />

6. Ovlašćeni smo izvršiti ili dati nalog za ekvivalentnu kupovinu ili uklanjanje mana ili<br />

štete na račun prodavca, u slučaju žurbe ili kad prodavac ne ispuni obaveze u roku.<br />

7. Ostali odštetni zahtevi, kao i traženje odštete zbog sekundarnih šteta nastalih zbog<br />

neispravne isporuke i usluge, ostaju uslovljeni.<br />

8. Ukoliko prodavac nije izvršio svoju obavezu uklanjanja mana i grešaka u<br />

odgovarajućem roku, tada punomoćni smo tražiti odštetu zbog neispunjenja, vratiti robu uz<br />

vraćanje cene kupovine povećane za nastale troškove ili možemo tražiti smanjenje<br />

vrednosti. Odluku donosimo sami.<br />

9. Prodavac snosi odgoornost za moguće krađe ili gubitak montirane robe i montažnog<br />

alata ( pogledaj XIII/1) , ukoliko je odgovoran za montažu na gradilištu.


XIII) Pravo naručioca da raskine ugovor<br />

1. Naručilac može raskinuti ugovor ukoliko kompletna isporuka ili njeni najvažniji delovi<br />

postanu neostvarljivi za prodavca pre preuzimanja rizika u usaglašenom roku. Može takođe<br />

raskinuti ugpovor i onda kada naručujući istu vrstu predmeta, ispunjenje dela isporuke biće<br />

količinski nemoguće a naručilac ima opravdani interes odbiti delimičnu isporuku. Ukoliko<br />

nije taj slučaj, tada naručilac može smanjiti uzajamne obaveze na odgovarajući način.<br />

2. Naručilac ovlašćen je raskinuti ugovor kada dolazi do zakašnjenja u isporuci i kad<br />

predloži odgovarajući dodatni rok sa izrazitom izjavom da posle isteka ovog roka otkazaće<br />

primanje obaveze.<br />

3. U slučaju raskida od strane naručioca, prodavac je dužan platiti odštetu zbog<br />

dodatnih troškova naručioca koje ne bi nastale kada bi isporuka bila blagovremena i<br />

kvalitetna.<br />

4. Ovde se ubraja ,između ostalog, isporuku i obaveze treće osobe po višoj ceni,<br />

dodatne vlastite troškove npr dodatke za rad noću, prekovremeni rad, ekspresni prevoz<br />

kao i penale koje moramo platiti našim kupcima a koje su nastale zbog loše i/ili zakasnele<br />

isporuke.<br />

XIV) Klauzula svojine<br />

Sve isporuke prelaze sa našim preuzimanjem u našu neopozivu svojinu. Praktično ne<br />

priznajemo prigovora svojine. Prodavac uverava da isporučena roba nije obložena<br />

klauzulom svojine.<br />

XV) Pravo zaštite<br />

1. Prodavac mora nam poslati pre izvršenja narudžbine crteže, obračune i druge<br />

tehničke dokumente vezane za isporuku u odgovarajućim broju primeraka. Obavezan je<br />

besplatno preneti na nas ih svojinu. Ovo ne narušava prava entelektualne svojine.<br />

Možemo ih koristiti besplatno( i treće osobe po našem nalogu) za izvršenje popravaka i<br />

izmena kao i za izradu rezervnih delova<br />

2. Svi crteži dati na čuvanje prodavcu ostaju u našoj svojini i ne sme se njih<br />

upotrebljavati u druge svrhe niti činiti dostupnim trećim osobama. Treba ih vratiti bez poziva<br />

posle izvršenja upita ili narudžbine.Isto tako zadržavamo sva prava na crteže izrađene<br />

prema našim informacijama.<br />

XVI) Ustupanje ugovora<br />

Nije dozvoljeno, bez saglasnosti naručioca, ustupanje zahteva predviđenih nižim izvođačima<br />

radova povodom naloga za treće osobe.


XVII) Važnost ugovora<br />

1. Ukoliko regulisanje ovih uslova kupovine bilo bi bezuspešno ili neizvodljivo, ne dovodi<br />

ovo do narušavanja ostalih delova uslova kupovine.<br />

2. Ukoliko uslovi prodavca u vezi prodaje bile bi delimično ili u celini u suprotnosti sa<br />

uslovima naručioca, onda sa primanjem narudžbine su obavezne u svakom slučaju i za sve<br />

odeljke uslova kupovine naručioca, čak kad uslovi prodaje prodavca su poslate sa<br />

potvrdom naloga a mi nećemo uložiti protest.<br />

XVIII) Mesto izvršenja i nadležnost suda<br />

1. Bad Berleburg je mesto izvršenja za sve obaveze kao stalno sedište naručioca, a za<br />

isporuku podrazumeva se mesto prijema koje je usaglašeno.<br />

2. U slučaju spora ugovorne strane ugovaraju nadležnost glavnog sedišta- Bad Berleburg<br />

ili sedište filijale naručioca. Ipak naručilac je ovlašćen podneti tužbu takođe sudu koji je<br />

nadležan za njegovo sedište.<br />

Važeći je nemački zakon.<br />

.<br />

U slučaju ugovora sa osobama koje nisu kupci, važe odgovarajuće odredbe nemačkog<br />

građanskog zakonika koje su na snazi od 01.01.2004

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!