23.10.2014 Views

Iqtisodiy, ijtimoiy va madaniy huquqlar to'g'risidagi xalqaro pakt

Iqtisodiy, ijtimoiy va madaniy huquqlar to'g'risidagi xalqaro pakt

Iqtisodiy, ijtimoiy va madaniy huquqlar to'g'risidagi xalqaro pakt

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IQTISODIY, IJTIMOIY VA MADANIY HUQUQLAR TO‘G‘RISIDAGI<br />

XALQARO PAKT<br />

1966 yil 19 dekabr<br />

Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar,<br />

Birlashgan Millatlar Tashkilotining Nizomida e’lon qilingan prinsiplarga<br />

muvofiq, insoniyat oilasining hamma a’zolariga xos bo‘lgan qadr-qimmat hamda<br />

teng <strong>va</strong> buzilmas <strong>huquqlar</strong>ini tan olish prinsiplari ozodlik, adolat <strong>va</strong> yalpi<br />

tinchlikning negizi ekanligini e’tiborga olib,<br />

ushbu <strong>huquqlar</strong> inson shaxsiga xos qadr-qimmatdan kelib chiqishini e’tirof<br />

etib,<br />

Inson <strong>huquqlar</strong>i umumjahon deklaratsiyasiga muvofiq qo‘rquv <strong>va</strong><br />

muhtojlikdan holi bo‘lgan ozod inson shaxsining ideali har bir kishi o‘z fuqarolik<br />

<strong>va</strong> siyosiy <strong>huquqlar</strong>idan, shuningdek o‘z iqtisodiy, <strong>ijtimoiy</strong> <strong>va</strong> <strong>madaniy</strong><br />

<strong>huquqlar</strong>idan foydalanishi mumkin bo‘lgan sharoit yaratilgandagina ruyobga<br />

chiqishini e’tirof etib,<br />

Birlashgan Millatlar Tashkilotining Nizomiga ko‘ra davlatlar inson<br />

<strong>huquqlar</strong>i <strong>va</strong> erkinliklariga umum rioya etishi hamda hurmat qilishini<br />

rag‘batlantirishi shart ekanligini e’tiborga olib,<br />

har bir alohida inson boshqa odamlar <strong>va</strong> o‘zi mansub jamoaga nisbatan<br />

majburiyati bo‘lgani holda mazkur Paktda tan olinayotgan <strong>huquqlar</strong>ni<br />

rag‘batlantirish <strong>va</strong> ularga rioya etishga erishishi lozimligini e’tiborga olib,<br />

quyidagi moddalar borasida kelishib oldilar:<br />

I QISM<br />

1 -modda<br />

1. Barcha xalqlap o‘z taqdirini o‘zi belgilash huquqiga egadir. Ushbu<br />

huquq orqali ular o‘z siyosiy maqomini <strong>va</strong> o‘z iqtisodiy, <strong>ijtimoiy</strong> <strong>va</strong> <strong>madaniy</strong><br />

taraqqiyotini erkin holda ta’minlaydi.<br />

2. Barcha xalqlar o‘z maqsadlariga erishmoq uchun o‘z tabiiy boyliklari <strong>va</strong><br />

resurslariga egalik qiladi, bunda o‘zaro foyda prinsipiga asoslangan <strong>xalqaro</strong><br />

iqtisodiy hamkorlik <strong>va</strong> <strong>xalqaro</strong> huquqdan kelib chiqadigan biror-bir majburiyatga<br />

zarar yetmasligi lozim.<br />

Hech bir xalq o‘ziga tegishli bo‘lgan tirikchilik vositalaridan hech qachon<br />

mahrum qilinmasligi shart.<br />

3. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi barcha davlatlar, shu jumladan o‘z-o‘zini<br />

boshqara olmayotgan <strong>va</strong> <strong>va</strong>siy bo‘lgan hududlarni boshqarish uchun javob<br />

beruvchi davlatlar Birlashgan Millatlar Tashkilotining Nizomi qoidalariga muvofiq<br />

o‘z taqdirini o‘zi belgilash huquqini amalga oshirishni rag‘batlantirishlari <strong>va</strong> bu<br />

huquqni hurmat qilishlari lozim.


II Qism<br />

2-modda<br />

1. Ushbu Paktda qatnashuvchi har bir davlat yakka tartibda <strong>va</strong> <strong>xalqaro</strong><br />

yordam <strong>va</strong> hamkorlik tartibida, jumladan, iqtisod <strong>va</strong> texnika sohalarida mazkur<br />

Paktda e’tirof etilgan <strong>huquqlar</strong>ning asta-sekin to‘liq ro‘yobga chiqishini ta’minlash<br />

uchun barcha zarur usullar bilan, jumladan qonuniy choralar ko‘rish orqali mavjud<br />

resurslarning iloji boricha keng doirasida tadbirlar ko‘rish majburiyatini oladi.<br />

2. Ushbu Paktda qatnashuvchi davlatlar mazkur Paktda e’lon qilingan<br />

<strong>huquqlar</strong>ni biror-bir kamsitishsiz, ya’ni irqi, tana rangi, jinsi, dini, siyosiy yoki<br />

boshqa e’tiqodidan, milliy yoki <strong>ijtimoiy</strong> kelib chiqishi, mulkiy ahvoli, nasl-nasabi<br />

yoki boshqa holatlardan qat’i nazar kafolatlash majburiyatini oladilar.<br />

3. Rivojlanayotgan mamlakatlar inson <strong>huquqlar</strong>i <strong>va</strong> o‘z xalqi xo‘jaligini<br />

zarur tarzda hisobga olgan holda o‘z mamlakatlari fuqarolari bo‘lmagan shaxslarga<br />

mazkur Paktda e’tirof etilayotgan iqtisodiy <strong>huquqlar</strong> uchun qay darajada kafolat<br />

berishlarini o‘zlari belgilashlari mumkin.<br />

3-modda<br />

Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar mazkur Paktda ko‘rib chiqilgan<br />

hamma iqtisodiy, <strong>ijtimoiy</strong> <strong>va</strong> <strong>madaniy</strong> <strong>huquqlar</strong>dan foydalanishda erkaklar <strong>va</strong><br />

ayollarga teng huquq berish majburiyatini oladilar.<br />

4-modda<br />

Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar mazkur Paktga ko‘ra birorbir<br />

davlat <strong>huquqlar</strong>dan foydalanish borasida shunday cheklashlarni belgilashi<br />

mumkinligini, bu qonunda aks etib, o‘sha cheklashlar qayd etilgan <strong>huquqlar</strong><br />

tabiatiga uyg‘un bo‘lishini hamda u demokratik jamiyatda umumiy farovonlikka<br />

ko‘maklashish maqsadidagina bo‘lishi lozimligini e’tirof etadilar.<br />

5-modda<br />

1. Mazkur Paktdagi biror-bir narsa birorta davlat, birorta guruh yoki birorta<br />

shaxs ushbu Paktda e’tirof etilgan har qanday huquq <strong>va</strong> erkinlikni yo‘q qilishga<br />

qaratilgan yoki shu Paktda ta’kidlanganidan ko‘ra ko‘proq cheklashga qaratilgan<br />

faoliyat bilan shug‘ullanish yoki qandaydir xatti-harakat sodir etish huquqiga ega<br />

degan mazmunda talqin etilishi mumkin emas.<br />

2. Ushbu Paktda ishtirok etayotgan biror bir davlatda qonun, konvensiya,<br />

qoida yoki urf-odat tariqasida tan olingan yoki mavjud bo‘lgan insonning asosiy<br />

<strong>huquqlar</strong>i ushbu Paktda tan olinmaydi yoki kam miqdorda tan olinadi degan<br />

bahonada bu <strong>huquqlar</strong> cheklanishi yoki pisand etilmasligiga yo‘l qo‘yilmaydi.<br />

III QISM<br />

6-modda<br />

1. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar har bir insonning ishlab mablag‘<br />

topish imkoniyatini qamrab oladigan mehnat qilish huquqini tan oladi. Mehnat<br />

turini har bir odam erkin holda tanlaydi yoki erkin holda rozi bo‘ladi. Shu Pakt<br />

ishtirokchisi bo‘lgan davlatlar esa fuqarolarni mazkur huquq bilan ta’minlash<br />

uchun zarur choralar ko‘radi.


2. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar mazkur huquqni to‘liq amalga<br />

oshirish maqsadida ko‘rish kerak bo‘lgan tadbirlarga hunar-texnika ta’limi <strong>va</strong><br />

tayyorgarlik dasturi, insonning asosiy siyosiy <strong>va</strong> iqtisodiy erkinliklariga kafolat<br />

beruvchi sharoitlarda uzluksiz holda iqtisodiy, <strong>ijtimoiy</strong> <strong>va</strong> <strong>madaniy</strong> taraqqiyotga<br />

odamlarning ishlabchiqarishda to‘liq band bo‘lishiga erishish usuli <strong>va</strong> yo‘llari<br />

kiradi.<br />

7-modda<br />

Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar har bir kishining adolatli <strong>va</strong> qulay<br />

shart-sharoitga ega bo‘lgan mehnat qilish huquqini, jumladan quyidagilarni tan<br />

oladi:<br />

a) barcha mehnatkashlarga kamida quyidagilarni ta’minlaydigan haq<br />

i) teng qiymatga ega mehnat uchun hech bir tafovutsiz adolatli ish haqi <strong>va</strong><br />

teng daromad, ayni paytda jumladan, ayollarga erkaklarnikidan kam bo‘lmagan<br />

mehnat sharoitiga kafolat berilishi hamda teng mehnat uchun teng haq to‘lanishi<br />

kerak;<br />

ii) mazkur Paktning qarorlariga muvofiq ular <strong>va</strong> ularning oilalari uchun<br />

qoniqarli bo‘lgan turmush;<br />

b) xavfsizlik <strong>va</strong> gigiyena talablariga javob beruvchi ish sharoiti;<br />

c) mehnat staji <strong>va</strong> malaka asosidagina ishda tegishli yanada yuqoriroq<br />

mansablarga ko‘tarilish uchun bir xil imkoniyat;<br />

d) dam olish, bo‘sh <strong>va</strong>qt imkoniyatining bo‘lishi <strong>va</strong> oqilona cheklangan ish<br />

<strong>va</strong>qti hamda haq to‘lanadigan ta’til, shuningdek bayram kunlari uchun haq.<br />

8-modda<br />

Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar quyidagilarni ta’minlash<br />

majburiyatini oladilar:<br />

a) har bir insonning o‘z iqtisodiy <strong>va</strong> <strong>ijtimoiy</strong> manfaatlarini amalga oshirish<br />

<strong>va</strong> himoyalash uchun kasaba uyushmalari tashkil etish <strong>va</strong> o‘z ixtiyori bilan ana shu<br />

uyushmalarga kirish huquqi. Buning uchun tegishli tashkilot qoidalariga rioya<br />

qilish shart. Ko‘rsatib o‘tilgan huquqdan foydalanishga hech bir cheklanish<br />

qo‘yilmaydi, qonunda ko‘zda tutilgan <strong>va</strong> demokratik jamiyatda davlat xavfsizligi<br />

yoki jamoat tartibi manfaatlari yo‘lidagi yoki boshqalarning huquq <strong>va</strong> erkinligini<br />

muhofaza etishdagi <strong>huquqlar</strong> bundan mustasno;<br />

b) kasaba uyushmalarining milliy federatsiya yoki konfederatsiya tuzish<br />

huquqi <strong>va</strong> milliy federatsiya, konfederatsiyalarning <strong>xalqaro</strong> kasaba uyushmalari<br />

tuzish yoki shu kabi uyushmalarga birlashish huquqi;<br />

c) kasaba uyushmalarining hech bir to‘siqsiz, cheklashlarsiz faoliyat<br />

yuritish huquqi, qonunda ko‘zda tutilgan <strong>va</strong> demokratik jamiyatda davlat<br />

xavfsizligi yoki jamoat tartibi manfaati yoki boshqalarning huquq <strong>va</strong> erkinligini<br />

muhofaza etish uchun zarur bo‘lgan <strong>huquqlar</strong>i bundan mustasno;<br />

d) har bir mamlakatning qonunlariga muvofiq amalga oshiriladigan ish<br />

tashlash huquqi.<br />

2. Ushbu modda qurolli kuchlar, politsiya yoki davlat ma’muriyati<br />

tarkibidagi shaxslar uchun mazkur <strong>huquqlar</strong>dan foydalanishda qonuniy cheklash<br />

kiritilishiga to‘sqinlik qilmaydi.


3. Ushbu moddadagi hech narsa 1948 yilgi Xalqaro mehnat tashkilotining<br />

konvensiyasida ishtirok etuvchi davlatlarga uyushmalar erkinligi <strong>va</strong> tashkilotlar<br />

tuzish huquqini himoya qilish ko‘rsatilgan konvensiyada nazarda tutilgan<br />

kafolatlarga ziyon yetkazgan holda qonuniy aktlar qabul qilish yoki ushbu<br />

kafolatlarga ziyon yetkazadigan qonunni qo‘llash huquqini bermaydi.<br />

9-modda<br />

Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar har bir insonning <strong>ijtimoiy</strong><br />

ta’minlanish, jumladan, <strong>ijtimoiy</strong> sug‘urta huquqini e’tirof etadi.<br />

10-modda<br />

Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar quyidagilarni tan oladi:<br />

1. Jamiyatning tabiiy <strong>va</strong> asosiy hujayrasi hisoblanmish oilaga imkoni<br />

boricha keng ko‘lamda yordam berilishi <strong>va</strong> muhofaza etilishi zarur. Ayniqsa u<br />

shakllanayotgan davrda bunday ko‘mak zarur, chunki mustaqil bo‘lmagan bolalar<br />

<strong>va</strong> ular tarbiyasi borasidagi g‘amxo‘rlik hozircha oila zimmasiga tushmoqda, nikoh<br />

nikohdan o‘tayotganlarning erkin roziligiga ko‘ra tuzilmog‘i lozim.<br />

2. Bola tug‘ilishidan oldin <strong>va</strong> undan keyingi davrda onalarga alohida<br />

e’tibor berilishi lozim. Bu davr mobaynida ishlovchi onalarga haq to‘lanadigan<br />

ta’til yoki <strong>ijtimoiy</strong> ta’minot bo‘yicha yetarli nafaqa bilan ta’til berilishi kerak.<br />

3. Barcha bolalar <strong>va</strong> o‘smirlarga hech bir kamsitishsiz, oilaviy kelib<br />

chiqishi yoki boshqa belgilaridan qat’i nazar alohida himoya choralari <strong>va</strong> yordam<br />

ko‘rsatilishi shart. Bolalar <strong>va</strong> o‘smirlar iqtisodiy <strong>va</strong> <strong>ijtimoiy</strong> ekspluatatsiyadan<br />

himoyalangan bo‘lishi kerak. Ularning mehnatini axloqi <strong>va</strong> salomatligi uchun<br />

zararli bo‘lgan yoki hayot uchun xavfli sohalarda yoki ularning normal o‘sishi<br />

uchun zarar keltirishi mumkin bo‘lgan sohalarda qo‘llash qonun bilan jazolanishi<br />

kerak. Bundan tashqari, davlat shunday yosh chegarasini belgilab qo‘yishi kerakki,<br />

shu chegaradan quyi yoshdagi bolalar mehnatidan foydalanish taqiqlanishi <strong>va</strong><br />

qonun bilan jazolanishi lozim.<br />

11-modda<br />

1. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar har bir kishi o‘zi <strong>va</strong> oilasi uchun<br />

yetarlicha oziq-ovqat, kiyim-kechak <strong>va</strong> uy-joy hamda turmush sharoiti to‘xtovsiz<br />

yaxshilanib borishini o‘z ichiga oladigan yetarli turmush darajasi bo‘lish huquqini<br />

e’tirof etadi. Mazkur ishtirokchi-davlatlar ushbu <strong>huquqlar</strong> amalga oshirilishini<br />

ta’minlash uchun zarur choralarni ko‘radi, ayni paytda erkin kelishuvga asoslangan<br />

<strong>xalqaro</strong> hamkorlikning bu boradagi muhim ahamiyatini e’tirof etadi.<br />

2. Mazkur Paktda ishtirok etuvchi davlatlar har bir kishining ochlikdan holi<br />

bo‘lishdek asosiy huquqini tan olgan holda, quyidagi <strong>va</strong>zifalarni amalga oshirish<br />

uchun aniq dasturlarni o‘tkazishni qamrab oladigan zarur choralarni ko‘rishlari<br />

kerak:<br />

a) texnik <strong>va</strong> ilmiy bilimlardan keng ko‘lamda foydalanish, ovqatlanish<br />

tamoyillari to‘g‘risidagi bilimlarni yoyish, tabiiy resurslardan yanada samarali<br />

foydalanish <strong>va</strong> o‘zlashtirish uchun agrar tizimni takomilashtirish yoki isloh qilish<br />

yo‘li bilan oziq-ovqat mahsulotlari ishlabchiqarish, saqlash <strong>va</strong> taqsimlash<br />

uslublarini yaxshilash; <strong>va</strong>


) ehtiyojga muvofiq <strong>va</strong> oziq-ovqat mahsulotlarini import yoki eksport<br />

qiluvchi mamlakatlarning muammolarini hisobga olgan holda jahondagi oziqovqat<br />

zahiralarining adolatli taqsimlanishini ta’minlash.<br />

12-modda<br />

1. Mazkur Paktda ishtirok etuvchi davlatlar har bir kishining jismoniy <strong>va</strong><br />

ruhiy salomatlik jihatdan oliy darajaga yetishi huquqini e’tirof etadi.<br />

2. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar ko‘rishi kerak bo‘lgan choralar<br />

quyidagi ishlar uchun zarur tadbirlarni o‘z ichiga oladi:<br />

a) o‘lik go‘daklar tug‘ilishini <strong>va</strong> bolalar o‘limini qisqartirish hamda<br />

bolalarning sog‘lom rivojlanishini ta’minlash;<br />

b) tashqi muhitning hamma jihatlarini <strong>va</strong> sanoatda mehnat gigiyenasini<br />

yaxshilash;<br />

c) yuqumli, endemik, kasbiy <strong>va</strong> boshqa kasalliklar oldin olish, davolash<br />

hamda ularga qarshi kurashish;<br />

d) kasal bo‘lgan hollarda hammaga tibbiy yordam ko‘rsatish <strong>va</strong> tibbiy<br />

par<strong>va</strong>rishni ta’minlaydigan sharoit yaratish.<br />

13-modda<br />

1 Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar har bir kishining ta’lim olish<br />

huquqini e’tirof etadi. Ular ta’lim inson shaxsining to‘liq rivojlanishi <strong>va</strong> uning<br />

qadr-qimmatini anglashiga qaratilgan bo‘lishi lozim, inson <strong>huquqlar</strong>i <strong>va</strong> asosiy<br />

erkinliklarini hurmat qilishni mustahkamlash zarur degan fikrga keladi.<br />

Shuningdek, ta’lim barchaga erkin jamiyatning foydali a’zolari bo‘lishga imkon<br />

yaratishi, barcha irqiy, etnik <strong>va</strong> diniy guruhlar o‘rtasidagi do‘stlikka, xayrixohlikka<br />

<strong>va</strong> sabr-toqatli bo‘lishga hamda Birlashgan Millatlar Tashkilotining tinchlikni<br />

saqlash borasidagi ishiga ko‘maklashishi lozim degan fikrga keladi.<br />

2. Mazkur Paktda ishtirok etuvchi davlatlar ushbu <strong>huquqlar</strong>ning to‘liq<br />

amalga oshirilishi uchun quyidagi ishlarni amalda bajarish kerakligini e’tirof etadi:<br />

a) boshlang‘ich ta’lim hamma uchun majburiy <strong>va</strong> tekin bo‘lishi kerak;<br />

b) o‘rta ta’limning barcha shakllari, jumladan hunar-texnika o‘rta ta’limi<br />

ochiq bo‘lishi <strong>va</strong> barcha zarur choralar ko‘rilib, xususan, asta-sekin pulsiz ta’lim<br />

olishni joriy etish yo‘li bilan barchaning imkoni yetadigan darajaga erishish lozim;<br />

c) har bir insonning qobiliyatini hisobga olgan holda barcha zarur<br />

choralarni ko‘rish, xususan asta-sekin bepul ta’lim olishni joriy etish yo‘li bilan<br />

oliy ta’lim olish hamma uchun imkon yetadigan darajada bo‘lishiga erishish kerak;<br />

d) oddiy ta’lim, boshlang‘ich ta’limning to‘liq kursini o‘tmagan yoki<br />

tugallamagan kishilar uchun imkon boricha rag‘batlantirilishi yoki jadallashtirilishi<br />

lozim;<br />

e) barcha darajadagi maktablar tarmoqlari faol rivojlantirilishi,<br />

stipendiyalarning qoniqarli tizimi belgilanishi <strong>va</strong> o‘qituvchilarning moddiy ahvoli<br />

doimiy ravishda yaxshilanib borishi kerak.<br />

3. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar ota-onalarning <strong>va</strong> tegishli<br />

hollarda qonuniy <strong>va</strong>siylarning o‘z farzandlari uchun davlat hokimiyati ta’sis etgan<br />

maktablarnigina emas, ta’lim olish uchun davlat tomonidan belgilanishi yoki<br />

tasdiqlanishi mumkin bo‘lgan eng kam talabga javob beruvchi maktablarni ham<br />

tanlab olish erkini hurmat qilish majburiyatini oladi. Ota-onalar yoki qonuniy


<strong>va</strong>siylarning bu erkiga o‘z shaxsiy e’tiqodiga ko‘ra farzandlarini diniy <strong>va</strong> axloqiy<br />

ta’lim bilan ta’minlashlari ham kiradi.<br />

4. Mazkur moddaning hech bir qismi ayrim shaxslar <strong>va</strong> muassasalarning<br />

ushbu moddaning birinchi bandida bayon qilingan tamoyillarga og‘ishmay rioya<br />

etib <strong>va</strong> ushbu muassasalarda berilayotgan ta’lim davlat tomonidan belgilab<br />

qo‘yilishi mumkin bo‘lgan eng kam talablarga javob berishiga rioya qilib o‘quv<br />

yurtlari ochish borasidagi erkinligini kamsitadi degan mazmunda talqin<br />

qilinmasligi kerak.<br />

14-modda<br />

Ushbu Pakt ishtirokchilari qatoriga kirishgacha bo‘lgan <strong>va</strong>qtga qadar o‘z<br />

metropoliyasida yoki yurisdiksiyasida tekin majburiy boshlang‘ich ta’limni joriy<br />

eta olmagan mazkur Pakt a’zosi bo‘lgan har bir davlat ikki yil ichida tekin<br />

majburiy ta’lim tamoyilini amalga oshirish uchun mufassal tadbirlar rejasini ishlab<br />

chiqish majburiyatini oladi. Ushbu rejani hayotga tatbiq etishning oqilona muddati<br />

o‘sha rejada ko‘rsatiladi.<br />

15-modda<br />

1. Mazkur Paktda ishtirok etayotgan davlatlar har bir insonning quyidagi<br />

<strong>huquqlar</strong>ini e’tirof etadi:<br />

a) <strong>madaniy</strong> hayotda ishtirok etish;<br />

b) ilmiy taraqqiyot <strong>va</strong> uni amalda qo‘llash natijalaridan foydalanish;<br />

c) o‘zi muallif bo‘lgan har qanday ilmiy, adabiy yoki badiiy mehnat bilan<br />

bog‘liq holda yuzaga keluvchi moddiy <strong>va</strong> ma’naviy manfaatlar himoyasidan<br />

foydalanish.<br />

2. Ushbu <strong>huquqlar</strong>ni to‘la amalga oshirish uchun mazkur Paktda ishtirok<br />

etayotgan davlatlar qabul qilishi kerak bo‘lgan tadbirlar fan <strong>va</strong> <strong>madaniy</strong>at<br />

yutuqlarini himoyalash, rivojlantirish <strong>va</strong> yoyish uchun zarur bo‘lganlarini qamrab<br />

oladi.<br />

3. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar ilmiy-tadqiqot <strong>va</strong> ijodiy faoliyat<br />

uchun so‘zsiz zarur bo‘lgan erkinlikni hurmat qilish majburiyatini oladi.<br />

4. Mazkur Paktda ishtirok etuvchi davlatlar ilmiy <strong>va</strong> <strong>madaniy</strong> sohalarda<br />

<strong>xalqaro</strong> aloqalarni rag‘batlantirish <strong>va</strong> rivojlantirish orqasidan keladigan nafni tan<br />

oladi.<br />

IV QISM<br />

16-modda<br />

1. Mazkur Paktda ishtirok etuvchi davlatlar ushbu Paktning shu qismiga<br />

muvofiq, mazkur Paktda tan olingan <strong>huquqlar</strong>ga rioya etishga erishish borasida<br />

ko‘rilayotgan tadbirlar hamda siljishlar haqida ma’ruzalar taqdim etish<br />

majburiyatini oladi.<br />

2. a) Barcha ma’ruzalar Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga<br />

taqdim etiladi, u esa ko‘rib chiqish uchun mazkur Pakt qoidalariga muvofiq<br />

<strong>Iqtisodiy</strong> <strong>va</strong> Ijtimoiy Kengashga ma’ruzalarning nusxasini yuboradi;<br />

b) Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi mazkur Paktda ishtirok<br />

etuvchi davlatlarning ma’ruzalarini yoki ma’ruzalarning tegishli qismini ushbu<br />

davlatlar a’zo bo‘lgan muassasalarga yuboradi, chunki ana shu ma’ruzalar yoki


ma’ruzalarning qismlari konstitutsion aktlarga muvofiq o‘sha muassasalarning<br />

<strong>va</strong>zifasi doirasiga kiradigan barcha masalalarga aloqadordir.<br />

17-modda<br />

1. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi davlatlar <strong>Iqtisodiy</strong> <strong>va</strong> Ijtimoiy Kengash<br />

tomonidan mazkur Pakt kuchga kirgandan so‘ng bir yil mobaynida ishtirokchi<br />

davlatlar <strong>va</strong> ixtisoslashgan manfaatdor muassasalar bilan maslahatlashib berilgan<br />

dasturga muvofiq bosqichma-bosqich o‘z ma’ruzalarini taqdim etadi.<br />

2. Mavzularda ushbu Pakt bo‘yicha majburiyatlar bajarilishi darajasiga<br />

ta’sir etuvchi omillar <strong>va</strong> qiyinchiliklar ko‘rsatilishi mumkin.<br />

3. Agar tegishli ma’lumot ushbu Paktda ishtirok etuvchi biror-bir davlat<br />

tomonidan Birlashgan Millatlar Tashkilotiga yoki biror-bir ixtisoslashtirilgan<br />

muassasaga ilgariroq xabar qilingan bo‘lsa, bu ma’lumotlarni qayta bayon etishga<br />

hojat yo‘q <strong>va</strong> shu taxlitda xabardor etilgan ma’lumotlarga aniq tayanish yetarli<br />

bo‘ladi.<br />

18-modda<br />

<strong>Iqtisodiy</strong> <strong>va</strong> Ijtimoiy Kengash Birlashgan Millatlar Tashkiloti Nizomiga<br />

ko‘ra inson <strong>huquqlar</strong>i hamda asosiy erkinliklari borasidagi burchlarini bajarish<br />

uchun ixtisoslashtirilgan muassasalar bilan ushbu muassasalar faoliyatiga aloqador<br />

bo‘lgan ushbu Pakt qarorlariga rioya etilishiga erishish yo‘lida qanchalik siljishlar<br />

bo‘lgani haqida ma’ruzalar taqdim etish borasida kelishib olishi mumkin. Bu<br />

ma’ruzalar shu taxlitda amalga oshirish to‘g‘risida ixtisoslashtirilgan muassasalar<br />

obro‘li organlari qabul qilayotgan qaror <strong>va</strong> tavsiyanomalarning tafsilotlarini ham<br />

o‘z ichiga olishi mumkin.<br />

19-modda<br />

<strong>Iqtisodiy</strong> <strong>va</strong> Ijtimoiy Kengash Inson <strong>huquqlar</strong>i bo‘yicha komissiyaga<br />

ko‘rib chiqish <strong>va</strong> umumiy tavsiyalar berish uchun yoki tegishli hollarda inson<br />

<strong>huquqlar</strong>iga aloqador masalalar borasida ma’lumot uchun 16-17- moddalarga<br />

binoan davlatlar taqdim etayotgan ma’ruzalarni axborot uchun berishi, shuningdek<br />

18-moddaga muvofiq ixtisoslashgan muassasalar taqdim etgan inson <strong>huquqlar</strong>iga<br />

aloqador ma’ruzalar berishi mumkin.<br />

20-modda<br />

Mazkur Paktda ishtirok etuvchi manfaatdor davlatlar <strong>va</strong> ixtisoslashtirilgan<br />

muassasalar <strong>Iqtisodiy</strong> <strong>va</strong> Ijtimoiy Kengashga 19-moddaga muvofiq har qanday<br />

umumiy tavsiyanoma borasida yoki Inson <strong>huquqlar</strong>i bo‘yicha komissiyaning har<br />

qanday ma’ruzasidagi ana shunday umumiy tavsiyanomaga tayanish xususida yoki<br />

o‘sha joyda tayanilayotgan har qanday hujjat borasida mulohaza taqdim etishi<br />

mumkin.<br />

21 -modda<br />

<strong>Iqtisodiy</strong> <strong>va</strong> Ijtimoiy Kengash <strong>va</strong>qti-<strong>va</strong>qti bilan Bosh Assambleyaga ushbu<br />

Paktda tan olinayotgan <strong>huquqlar</strong>ga yalpi rioya etilishini ta’minlash borasida qabul<br />

qilingan choralar <strong>va</strong> erishilgan natijalar to‘g‘risida mazkur Paktda ishtirok etuvchi<br />

davlatlar hamda ixtisoslashtirilgan muassasalardan olinadigan ma’lumotlarning<br />

qisqacha bayoni <strong>va</strong> umumiy tusdagi tavsiyanomalar bilan ma’ruzalar taqdim etishi<br />

mumkin.


22-modda<br />

<strong>Iqtisodiy</strong> <strong>va</strong> Ijtimoiy Kengash Birlashgan Millatlar Tashkiloti boshqa<br />

organlari ularning yordamchi organlari <strong>va</strong> texnik yordam ko‘rsatish bilan<br />

shug‘ullanuvchi ixtisoslashtirilgan muassasalarning diqqat-e’tiborini mazkur<br />

Paktning ushbu qismida eslatilayotgan ma’ruzalar tufayli yuzaga kelayotgan har<br />

qanday masalalarga qaratishi mumkin, zero bu hol ana shu organlar tomonidan<br />

<strong>va</strong>kolatlari doirasida ushbu Paktni asta-sekin amalga oshirishga ko‘maklashish<br />

mumkin bo‘lgan <strong>xalqaro</strong> tadbirlarning qanchalik maqsadga muvofiqligi borasida<br />

qarorlar chiqarishida foydali bo‘lishi mumkin.<br />

23-modda<br />

Mazkur Paktda ishtirok etuvchi davlatlar konvensiyalar tuzish,<br />

tavsiyanomalar qabul qilish, maslahat maqsadida mintaqaviy <strong>va</strong> texnik kengash<br />

o‘tkazish, shuningdek, manfaatdor hukumatlar bilan hamkorlikda tashkiliy<br />

tadqiqotlar olib borish ushbu Paktda e’tirof etilayotgan <strong>huquqlar</strong>ni amalga<br />

oshirishga yordam beruvchi <strong>xalqaro</strong> tadbirlar qatoriga kiradi deb kelishadilar.<br />

24-modda<br />

Ushbu Paktdagi hech bir narsa Birlashgan Millatlar Tashkilotining turli<br />

organlari <strong>va</strong> ixtisoslashtirilgan muassasalarning mazkur Paktga daxldor masalalari<br />

borasidagi tegishli majburiyatlarini belgilaydigan BMT Nizomi qarorlari <strong>va</strong><br />

ixtisoslashtirilgan muassasalarning nizomi ahamiyatini kamsitish deb talqin<br />

qilinmasligi kerak.<br />

25-modda<br />

Mazkur Paktdagi hech bir narsa barcha xalqlarning o‘z tabiiy boyliklari <strong>va</strong><br />

resurslariga erkin egalik qilish hamda foydalanishdek ajralmas huquqini kamsitadi<br />

deb talqin qilinishi mumkin emas.<br />

V QISM<br />

26-modda<br />

1. Ushbu Pakt Birlashgan Millatlar Tashkilotiga a’zo bo‘lgan yoki<br />

BMTning ixtisoslashtirilgan muassasalariga a’zo bo‘lgan, Xalqaro Sud Statuti<br />

ishtirokchisi bo‘lgan yoki mazkur Paktda ishtirok etish uchun BMT Bosh<br />

Assambleyasi tomonidan taklif etilgan har qanday boshqa davlat imzolashi uchun<br />

ochiq.<br />

2. Ushbu Pakt ratifikatsiya qilinishi kerak. Ratifikatsiya qilingan yorliqlar<br />

Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga saqlash uchun topshiriladi.<br />

3. Ushbu Pakt mazkur moddaning 1-bandida ko‘rsatilgan har qanday<br />

davlat qo‘shilishi uchun ochiqdir.<br />

4. Qo‘shilish Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga qo‘shilish<br />

haqidagi hujjat saqlash uchun topshirilgach amalga oshiriladi.<br />

5. Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi mazkur Paktni imzolagan<br />

yoki unga qo‘shilgan davlatlarni ratifikatsiya qilingan yorliqlar yoki qo‘shilish<br />

haqidagi hujjatlar saqlash uchun topshirilishi to‘g‘risida xabardor qiladi, mazkur<br />

Pakt uning o‘z ratifikatsiya yorlig‘i yoki qo‘shilish haqidagi hujjati saqlash uchun<br />

qabul qilingandan uch oy o‘tgach kuchga kiradi.


27-modda<br />

1. Mazkur Pakt Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga o‘ttiz<br />

beshinchi ratifikatsiya qilingan yorliq yoki qo‘shilish haqidagi hujjat saqlash uchun<br />

berilgan kundan boshlab uch oy o‘tgach kuchga kiradi.<br />

2. Ushbu Paktni ratifikatsiya qilgan yoki unga qo‘shilgan har bir davlat<br />

uchun o‘ttiz beshinchi ratifikatsiya qilingan yorliq yoki qo‘shilish haqida hujjat<br />

saqlash uchun berilgandan so‘ng, o‘sha davlatning o‘z ratifikatsiya qilingan<br />

yoplig‘i yoki qo‘shilish haqidagi hujjati saqlash uchun berilgan kundan boshlab<br />

uch oy o‘tgach mazkur Pakt kuchga kiradi.<br />

28-modda<br />

Ushbu Pakt qarorlari federativ davlatlarning hamma qismiga hech bir<br />

cheklashlarsiz yoki olib tashlashlarsiz joriy etiladi.<br />

29-modda<br />

1. Ushbu Paktda ishtirok etuvchi har bir davlat tuzatishlar taklif etishi <strong>va</strong><br />

uni Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga taqdim etishi mumkin. Bosh<br />

kotib taklif etilgan har qanday o‘zgartirishlarni mazkur Paktda ishtirok etuvchi<br />

davlatlarga jo‘natadi <strong>va</strong> ulardan ushbu takliflarni ko‘rib chiqish hamda ovozga<br />

qo‘yish maqsadida konferensiya chaqirish haqidagi fikrini bildirishni iltimos<br />

qiladi. Agar ishtirokchi-davlatlarning kamida uchdan biri shunday konferensiyani<br />

ma’qullab fikr bildirsa, BMT Bosh kotibi Birlashgan Millatlar Tashkiloti<br />

rahbarligida ushbu konferensiyani chaqiradi. Mazkur konferensiyada ishtirok<br />

etuvchi <strong>va</strong> ovoz berishda qatnashuvchi ishtirokchi-davlatlarning ko‘pchiligi<br />

tomonidan qabul qilingan har qanday tuzatish Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh<br />

Assambleyasiga tasdiqlash uchun taqdim etiladi.<br />

2. Tuzatishlar ularni BMT Bosh Assambleyasi tasdiqlagach <strong>va</strong> ushbu<br />

Paktda ishtirok etuvchi davlatlarning uchdan ikki qismi tomonidan ularning<br />

konstitutsiya tartibiga muvofiq qabul qilingach kuchga kiradi.<br />

3. Tuzatishlar kuchga kirgach uni qabul etgan ishtirokchi-davlatlar uchun<br />

majburiy bo‘ladi, boshqa ishtirokchi-davlatlar uchun esa mazkur Paktning ular<br />

tomonidan qabul qilingan qarorlari <strong>va</strong> barcha ilgarigi tuzatishlar majburiy bo‘lib<br />

qoladi.<br />

30-modda<br />

26-moddaning 5-bandiga muvofiq yuboriladigan bildirishlardan qat’i nazar<br />

Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi o‘sha moddaning 1-bandida qayd<br />

etilgan davlatlarni quyidagilar haqida xabardor etadi:<br />

a) 26-moddaga binoan imzolashlar, ratifikatsiyalar <strong>va</strong> qo‘shilishlar;<br />

b) 27-moddaga muvofiq mazkur Paktning kuchga kirish sanasi <strong>va</strong> 29-<br />

moddaga muvofiq har qanday tuzatishlarning kuchga kirish sanasi.<br />

31-modda<br />

1. Mazkur Pakt ingliz, ispan, xitoy, rus <strong>va</strong> fransuz tillarida tuzilgan bo‘lib<br />

hamma matnlar teng kuchga ega, u Birlashgan Millatlar Tashkilotining arxiviga<br />

saqlash uchun topshirilishi kerak.<br />

2. Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi 26-moddada ko‘rsatilgan<br />

barcha davlatlarga ushbu Paktning tasdiqlangan nusxalarini yuboradi.


QIYNOQ HAMDA MUOMALA VA JAZOLAShNING QATTIQ<br />

ShAFQATSIZ, INSONIYLIKKA ZID<br />

YoKI QADR-QIMMATNI KAMSITUVChI TURLARIGA QARShI<br />

KONVENSIYa<br />

1984 yil 10 dekabr<br />

Ushbu konvensiyaning ishtirokchi davlatlari,<br />

Birlashgan Millatlar Tashkilotining Nizomida e’lon qilingan prinsiplarga<br />

muvofiq, insonlar oilasi hamma a’zolarining teng <strong>va</strong> ajralmas <strong>huquqlar</strong>ini tan olish<br />

erkinlik, adolat <strong>va</strong> umumiy tinchlikning asosi deb tan olinganini nazarda tutib,<br />

bu <strong>huquqlar</strong> insonlar shaxsiyatiga mos qadr-qimmatdan kelib chiqishini tan<br />

olib,<br />

davlatlarning Nizomga, jumladan, 55-moddaga muvofiq, inson <strong>huquqlar</strong>i<br />

<strong>va</strong> asosiy erkinliklarining yalpi hurmat qilinishi <strong>va</strong> ularga rioya etilishiga<br />

ko‘maklashish majburiyatlarini e’tiborga olib,<br />

Inson <strong>huquqlar</strong>i umumjahon deklaratsiyasining 5-moddasini hamda<br />

Fuqarolik <strong>va</strong> siyosiy <strong>huquqlar</strong> to‘g‘risida <strong>xalqaro</strong> <strong>pakt</strong>ning 7-moddasini, ularning<br />

ikkalasi hech kimga qiynoq yoki uning qadr-qimmatini kamsituvchi shafqatsiz<br />

muomala qilinmasligini <strong>va</strong> jazo berilmasligini ko‘zda tutganini hisobga olib,<br />

shuningdek hamma shaxslarni qiynoqlardan, boshqa qattiq, shafqatsiz yoki<br />

qadr-qimmatni kamsituvchi muomala <strong>va</strong> jazo turlaridan muhofaza qilish to‘g‘risida<br />

1975 yil 9 dekabrda Bosh Assambleya tomonidan qabul qilingan deklaratsiyani<br />

hisobga olib,<br />

butun dunyoda qiynoqlarga <strong>va</strong> qattiq, shafqatsiz yoki qadr-qimmatni<br />

kamsituvchi muomala <strong>va</strong> jazo turlariga qarshi kurash samaradorligini oshirishni<br />

istab,<br />

quyidagilarga kelishib oldilar:<br />

I QISM<br />

1-modda<br />

1. Ushbu Konvensiyaning maqsadlari uchun qiynoqning ta’rifi shunday<br />

istalgan harakatni anglatadiki, u bilan qandaydir shaxsga undan yoki uchinchi<br />

shaxsdan ma’lumotlar yoki e’tirof olish, uni u yoki uchinchi shaxs sodir etgan yoki<br />

sodir etishda u gumon qilinadigan harakat uchun jazolash, shuningdek uni yoki<br />

uchinchi shaxsni qo‘rqitish yoki zo‘rlash maqsadida, yoki bunday og‘riq yoki azob<br />

davlatning mansabdor shaxsi yoki rasmiy sifatdagi boshqa shaxs, yoki ularning<br />

gijgijlashi bilan, yoki ularning xabardorligida yoki indamay roziligi bilan har<br />

qanday tusdagi kamsitish asoslangan istalgan sabab bo‘yicha ataylab kuchli og‘riq<br />

<strong>va</strong> azob beriladi. Bu ta’rifga qonuniy sanksiyalar natijasida paydo bo‘ladigan shu<br />

sanksiyalardan ajralmas yoki ulardan tasodifan chiqqan og‘riq yoki azoblar<br />

kirmaydi.<br />

2. Bu modda yanada kengroq qo‘llash to‘g‘risida qoidalari bo‘lgan yoki<br />

bo‘lishi mumkin bo‘lgan qandaydir <strong>xalqaro</strong> shartnomaga yoki qandaydir milliy<br />

qonunchilikka zarar yetkazmaydi.


2-modda<br />

1. Har bir ishtirokchi davlat uning yurisdiksiyasidagi istalgan hududda<br />

qiynoq harakatlarining oldini olish uchun samarali qonun chiqarish, ma’muriy,<br />

sudlov <strong>va</strong> boshqa choralarni ko‘radi.<br />

2.Hech qanday favqulodda holatlar, ular qanday bo‘lmasin: xoh, urush<br />

holatimi yoki urush xavfimi, ichki siyosiy beqarorlikmi yoki boshqa istalgan<br />

favqulodda holatmi ekanligidan qat’i nazar, qiynoqni oqlashga xizmat qilolmaydi.<br />

3. Yuqori turgan boshliq yoki davlat hokimiyatining buyrug‘i qiynoqni<br />

oqlashga xizmat qilolmaydi.<br />

3-modda<br />

Hech qaysi ishtirokchi davlat qaysidir shaxsni boshqa davlatga agar unga u<br />

yerda qiynoq qo‘llanilishi mumkin deb o‘ylashga jiddiy asoslar mavjud bo‘lsa, uni<br />

jo‘natmasligi, qaytarmasligi (refouler) yoki bermasligi kerak.<br />

2. Shunday asoslar mavjudligini aniqlash uchun <strong>va</strong>kolatli hukumatlar ishga<br />

taalluqli barcha holatlarni tegishli hollarda mazkur davlatda inson <strong>huquqlar</strong>ini<br />

amalda doim qo‘pol, jiddiy <strong>va</strong> ommaviy ravishda buzishlar mavjudligini qo‘shib<br />

e’tiborga oladilar.<br />

4-modda<br />

1. Har bir ishtirokchi davlat hamma qiynoq harakatlari uning jinoyat<br />

qonunchiligiga muvofiq ravishda ko‘rib chiqilishini ta’minlaydi. Ayni shu narsa<br />

qiynoqqa <strong>va</strong> istalgan shaxsning azoblashda sherikligi yoki qatnashuvidan iborat<br />

harakatlariga ham tegishlidir.<br />

2. Har bir ishtirokchi davlat bunday jinoyatlar uchun ularning og‘irlik<br />

xususiyatini hisobga olgan holda tegishlicha jazolar tayinlaydi.<br />

5-modda<br />

1. Har bir ishtirokchi davlat quyidagi hollarda uning 4-moddada<br />

ko‘rsatilgan jinoyatlarga nisbatan sud qilish huquqini belgilash uchun zarurligi<br />

mumkin bo‘lgan tadbirlar belgilaydi:<br />

a) jinoyatlar uning huquqiy tobeligidagi istalgan hududda yoki shu<br />

davlatda ro‘yxatga olingan dengiz yoki havo kemasi bortida sodir qilingan bo‘lsa;<br />

b) taxmin qilingan jinoyatchi shu davlatning fuqarosi bo‘lsa;<br />

c) qurbon shu davlatning fuqarosi bo‘lsa <strong>va</strong> agar mazkur davlat buni<br />

maqsadga muvofiq deb bilsa;<br />

2. Har bir ishtirokchi davlat shunga o‘xshab shunday tadbirlar qabul<br />

qiladiki, ular taxmin qilingan jinoyatchi uning huquqiy tobeligidagi istalgan<br />

hududda bo‘ladigan hollarda shunday jinoyatlarga nisbatan o‘zining sud qilish<br />

huquqini o‘rnatish uchun zarur bo‘lib chiqishi mumkin <strong>va</strong> u 8-moddaga binoan uni<br />

ushbu moddaning 1-bandida eslatilgan davlatlardan hech qaysisiga bermaydi.<br />

3. Ushbu Konvensiya ichki qonunlarga muvofiq istalgan jinoyatni sud<br />

qilish huquqini amalga oshirishni istisno etmaydi.<br />

6-modda<br />

1. Uning ixtiyoridagi axborotni ko‘rib chiqqandan keyin <strong>va</strong>ziyatlar shuni<br />

taqozo etishiga ishonch hosil qilgach, 4-moddada ko‘rsatilgan jinoyatlardan<br />

istalganini sodir etishda ayblanadigan shaxs hududida bo‘lgan istalgan ishtirokchi<br />

davlat uni hibsga oladi yoki uning shu yerda bo‘lishini ta’minlaydigan boshqa


huquqiy choralar ko‘radi. Hibsga olish <strong>va</strong> boshqa huquqiy tadbirlar mazkur<br />

davlatning qonunlari bo‘yicha amalga oshiriladi, ammo bu faqat jinoiy-protsessual<br />

harakatlar yoki berish bo‘yicha harakat qilish uchun zarur bo‘lgan <strong>va</strong>qt mobaynida<br />

davom etishi mumkin.<br />

2. Bunday davlat darhol faktlar bo‘yicha oldindan tekshiruv o‘tkazadi.<br />

3. Ushbu moddaning 1-bandiga asosan hibsda bo‘lgan istalgan shaxsga u<br />

fuqarosi bo‘lgan davlatning eng yaqin tegishli <strong>va</strong>kili bilan yoki u fuqaroligi yo‘q<br />

shaxs bo‘lsa, odatda yashab turgan davlatning <strong>va</strong>kili bilan kechiktirmay aloqa<br />

o‘rnatishida yordam ko‘rsatiladi.<br />

4. Davlat ushbu moddaga binoan qaysidir shaxsni hibsga olsa, 5-<br />

moddaning 1-bandida eslatilgan davlatlarga bunday shaxsning hibsdaligi fakti<br />

to‘g‘risida <strong>va</strong> uni ushlashga sabab bo‘lib xizmat qilgan <strong>va</strong>ziyatlar haqida<br />

kechiktirmay xabar beradi. Ushbu moddaning 2-bandida ko‘zda tutilgan oldindan<br />

tekshiruv o‘tkazadigan davlat olgan ma’lumotlari to‘g‘risida kechiktirmay<br />

yuqorida eslatilgan davlatlarga xabar qiladi <strong>va</strong> o‘zining sud qilish huquqini amalga<br />

oshiradimi yoki yo‘qmi ekanligini ko‘rsatadi.<br />

7-modda<br />

Ishtirokchi davlat, agar uning huquqiy tobeligidagi hududda 4-moddada<br />

ko‘rsatilgan jinoyatlardan istalganini sodir etishda gumon qilingan shaxs topilsa <strong>va</strong><br />

u 5-moddada ko‘zda tutilgan hollarda jinoyatchini bermasa mazkur ishni o‘zining<br />

<strong>va</strong>kolatli hukumatlariga sudda tekshirish uchun beradi.<br />

2. Bu hukumatlar jiddiy tusdagi oddiy jinoyat holatida bo‘lganidek, shu<br />

davlat qonuniga muvofiq tarzda qaror qabul qiladilar. 5-moddaning 2-bandida<br />

sanab o‘tilgan hollarda sudda tekshirish <strong>va</strong> qoralash uchun zarur isbotlarga<br />

qo‘yiladigan talablar hech bir holda 5-moddaning 1-bandida ko‘rsatilgan hollarda<br />

qo‘llaniladiganiga nisbatan kamroq jiddiy bo‘lmaydi.<br />

3. 4-moddada ko‘rsatilgan jinoyatlardan har qaysisi munosabati bilan<br />

tekshiriladigan har qaysi shaxsga ishni ko‘rishning hamma bosqichlarida adolatli<br />

muomala qilish kafolatlanadi.<br />

8-modda<br />

1. 4-moddada ko‘rsatilgan jinoyatlar ishtirokchi davlatlar o‘rtasida mavjud<br />

bo‘lgan berish to‘g‘risidagi har qanday shartnomaga kiritiladigan jinoyatlar sifatida<br />

kiritilishi kerak deb hisoblanadi. Ishtirokchi davlatlar bunday jinoyatlarni ular<br />

o‘rtasida tuziladigan berish to‘g‘risidagi istalgan shartnomaga kiritiladigan<br />

jinoyatlar sifatida kiritish majburiyatini oladilar.<br />

2. Agar berishni shartnoma mavjudligi bilan shart qilib qo‘yadigan<br />

ishtirokchi davlat u berish to‘g‘risida hech qanday shartnomaga ega bo‘lmagan<br />

boshqa ishtirokchi davlatdan berish iltimosini olsa, u bunday jinoyatlarga nisbatan<br />

ushbu Konvensiyani berish uchun huquqiy asos sifatida ko‘rib chiqishi mumkin.<br />

Berish shu haqda iltimos bilan murojaat qilingan davlatning qonunchiligida ko‘zda<br />

tutilgan boshqa shartlarda amalga oshiriladi.<br />

3. Berishni shartnoma mavjudligi bilan shart qilib qo‘ymaydigan<br />

ishtirokchi davlatlar o‘zaro munosabat bunday jinoyatlarni berish to‘g‘risida<br />

murojaat qilingan Davlatning qonunchiligida ko‘zda tutilgan shartlarga muvofiq<br />

berishga olib keladigan jinoyatlar sifatida ko‘rib chiqadilar.


4. Ishtirokchi davlatlar o‘rtasida bunday jinoyatlar nafaqat sodir<br />

qilinadigan joyda, balki shu 5-moddaning 1-bandiga binoan o‘zining sud qilishni<br />

belgilashi lozim bo‘lgan davlatlar hududida ham sodir qilingan jinoyatlardek<br />

ko‘riladi.<br />

9-modda<br />

1. Ishtirokchi davlatlar 4-moddada sanab o‘tilgan jinoyatlardan har biriga<br />

nisbatan amalga oshirilgan jinoiy-protsessual harakatlar munosabati bilan birbirlariga<br />

sud tekshiruvi uchun ular ixtiyoridagi barcha mavjud dalillar berilishini<br />

qamrab oluvchi eng to‘liq yordam ko‘rsatadilar.<br />

2. Ishtirokchi davlatlar o‘z majburiyatlarini shu moddaning 1-bandiga<br />

binoan ular o‘rtasida o‘zaro huquqiy yordam to‘g‘risidagi har qanday shartnomalar<br />

bo‘yicha bajaradilar.<br />

10-modda<br />

1. Har bir ishtirokchi davlat qiynoqni taqiqlashga tegishli o‘quv<br />

materiallari <strong>va</strong> axborotlar huquqni tatbiq etuvchi organlarning xodimlarini,<br />

fuqarolarga oid yoki harbiy, tibbiy xodimlarni, davlatning mansabdor shaxslarini<br />

hamda har qanday shaklda hibsga olingan, ushlangan yoki qamoqqa olingan<br />

shaxslarni ushlab turib, so‘roq qilishga yoki ular bilan muomala qilishga<br />

munosabat bildirishi mumkin bo‘lgan shaxslarni tayyorlash dasturlariga to‘liq<br />

ravishda kiritilishini ta’minlaydi.<br />

2. Har bir ishtirokchi davlat bu taqiqni har qaysi shunday shaxslarning<br />

<strong>va</strong>zifa <strong>va</strong> funksiyalariga oid qoida yoki yo‘riqnomaga kiritadi.<br />

11-modda<br />

Har bir ishtirokchi davlat qandaydir qiynoq hollariga yo‘l qo‘ymaslik<br />

uchun uning huquqiy tobeligida bo‘lgan har bir hududda har qanday shaklda<br />

ushlangan, hibs qilingan yoki qamoqqa olingan shaxslarni so‘roq qilish,<br />

shuningdek qamoqda ushlab turish <strong>va</strong> muomala qilishga taalluqli qoida,<br />

yo‘riqnoma, usul <strong>va</strong> amaliyotlarni muntazam ko‘rib chiqadi.<br />

12-modda<br />

Har bir ishtirokchi davlat uning huquqiy tobeligida bo‘lgan har qaysi<br />

hududda qiynoq qo‘llangan deb o‘ylashga yetarlicha asos bo‘lganda uning<br />

organlari tez <strong>va</strong> xolis tekshiruv o‘tkazishlarini ta’minlaydi.<br />

13-modda<br />

Har bir ishtirokchi davlat uning huquqiy tobeligida bo‘lgan istalgan<br />

hududda qiynoq qo‘llanildi deb tasdiqlaydigan har bir shaxsga shu davlatning<br />

<strong>va</strong>kolatli hukumatlariga shikoyat qilish huquqini hamda ular tomonidan bunday<br />

jinoyat tez <strong>va</strong> xolis ko‘rib chiqilishini ta’minlaydi. Da’vogar <strong>va</strong> guvohlarni har<br />

qanday shakllardagi yoki uning shikoyati yoki har qanday guvohlik ko‘rsatmalari<br />

munosabati bilan qo‘rqitishdan himoya qilishni ta’minlash choralari ko‘riladi.<br />

14-modda<br />

1. Har bir ishtirokchi davlat o‘zining huquqiy tizimida qiynoqlarning<br />

qurboni tovon olishini <strong>va</strong> iloji boricha to‘laroq tiklanish uchun mablag‘larni<br />

qamrab oluvchi, huquqiy sanksiya bilan to‘ldiriladigan adolatli <strong>va</strong> muqobil tovon<br />

olish huquqiga ega bo‘lish huquqini ta’minlaydi. Qiynoq natijasida qurbon <strong>va</strong>fot<br />

etsa tovon olish huquqi uning qaramog‘idagilarga beriladi.


2. Ushbu moddada hech narsa qurbon yoki boshqa shaxslarning milliy<br />

qonunchilikka ko‘ra mavjudligi mumkin bo‘lgan har qanday tovon olish huquqiga<br />

daxl qilmaydi.<br />

15-modda<br />

Har bir ishtirokchi davlat har qanday ariza, agar belgilanganidek, qiynoq<br />

ostida berilgan bo‘lsa, istalgan sud tekshiruvi davomida dalil sifatida<br />

foydalanmasligini ta’minlaydi, u qiynoq sodir etishda ayblanadigan shaxsga qarshi<br />

ariza berilganining isboti sifatida foydalaniladigan hollar bundan mustasnodir.<br />

16-modda<br />

Har bir ishtirokchi davlat uning huquqiy tobeligida bo‘lgan istalgan<br />

hududda bunday harakatlar davlatning mansabdor shaxsi yoki rasmiy sifatida,<br />

yoxud ularning gijgijlashi yoki kuzatuvi yo indamay rozilik berishi bilan<br />

chiqadigan boshqa shaxs tomonidan sodir etiladigan 1-moddada bo‘lgan qiynoq<br />

ta’rifiga kirmaydigan muomala berishning boshqa qattiq, shafqatsiz yoki qadrqimmatni<br />

kamsituvchi boshqa harakatlarning oldini olish majburiyatini oladi.<br />

Xususan, 10-, 11-, 12-<strong>va</strong> 13-moddalarda bo‘lgan majburiyatlar qiynoq to‘g‘risidagi<br />

eslatmalar muomala <strong>va</strong> jazoning boshqa qattiq, shafqatsiz yoki qadr-qimmatni<br />

kamsituvchi shakllari to‘g‘risidagi eslatmalar bilan almashtirilgan holda tatbiq<br />

etiladi.<br />

2. Ushbu Konvensiyaning qoidalari qattiq, shafqatsiz yoki qadr-qimmatni<br />

kamsituvchi muomala <strong>va</strong> jazoni taqiqlovchi yoki berish yoki chiqarib yuborishga<br />

tegishli istalgan <strong>xalqaro</strong> shartnomalar yoki milliy qonunchilikning qoidalariga<br />

zarar keltirmaydi.<br />

II QISM<br />

17-modda<br />

1. Qiynoqlarga qarshi qo‘mita (bundan keyin Qo‘mita deyiladi) tuziladi, u<br />

quyida nazarda tutilgan <strong>va</strong>zifalarni bajaradi. Qo‘mita yuksak ma’naviy fazilatlarga<br />

ega <strong>va</strong> inson <strong>huquqlar</strong>i sohasida <strong>va</strong>kolatli deb tan olingan hamda shaxs sifatida<br />

chiqadigan o‘nta ekspertdan iborat. Ekspertlar ishtirokchi davlatlar tomonidan<br />

saylanadi, bunda jo‘g‘rofiy taqsimlanishga hamda huquqiy tajribasi bo‘lgan bir<br />

nechta shaxsning ishtiroki maqsadga muvofiqligiga e’tibor beriladi.<br />

2. Qo‘mita a’zolari ishtirokchi davlatlar tomonidan ko‘rsatiladigan<br />

shaxslar ro‘yxati hisobidan yashirin ovoz berish bilan saylanadi. Har bir ishtirokchi<br />

davlat o‘z fuqarolari hisobidan bitta eomzod ko‘rsata oladi. Ishtirokchi davlatlar<br />

shuningdek Fuqarolik <strong>va</strong> siyosiy <strong>huquqlar</strong> to‘g‘risida <strong>xalqaro</strong> <strong>pakt</strong>ga binoan ta’sis<br />

etilgan Inson <strong>huquqlar</strong>i qo‘mitasining a’zolari bo‘lgan hamda Qiynoqlarga qarshi<br />

qo‘mitada ishlash istagini bildirgan shaxslarni ko‘rsatish maqsadga muvofiqligini<br />

ham hisobga oladilar.<br />

3. Qo‘mita a’zolari saylovi Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi<br />

tomonidan ikki yilda bir marta chaqiriladigan ishtirokchi davlatlar kengashida<br />

o‘tkaziladi. Kvorumini ishtirokchi davlatlarning uchdan ikki qismi tashkil etadigan<br />

ana shu kengashlarda eng ko‘p ovoz hamda Konvensiya ishtirokchi davlatlari


<strong>va</strong>killaridan ishtirok etgan <strong>va</strong> ovoz berishda qatnashganlarining mutloq ko‘pchilik<br />

ovozini olganlar Qo‘mitaga saylangan nomzodlar bo‘ladi.<br />

4 Dastlabki saylovlar ushbu Konvensiya amalga kiritilgan sanadan boshlab<br />

olti oydan kechikmay o‘tkaziladi. Navbatdagi saylovlar sanasidan hech<br />

bo‘lmaganda to‘rt oy av<strong>va</strong>l Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi ishtirokchi<br />

davlatlarga uch oylik muddatda ularning nomzodlarini taqdim etish taklif qilingan<br />

xat jo‘natadi. Bosh kotib tayyorlaydigan ro‘yxatga alifbo tartibida shu tarzda<br />

ko‘rsatilgan shaxslar ularni ko‘rsatgan ishtirokchi davlatlarni ko‘rsatgan holda<br />

kiritiladi, Bosh kotib bu ro‘yxatni ishtirokchi davlatlarga taqdim etadi.<br />

5. Qo‘mita a’zolari to‘rt yil muddatga saylanadi. Ular takror ko‘rsatilgan<br />

taqdirda qayta saylanish huquqiga egadir. Ammo dastlabki saylovda saylangan<br />

besh a’zoning <strong>va</strong>kolat muddati ikki yillik davr oxirida tugaydi, dastlabki saylovdan<br />

keyin darhol shu besh a’zoning nomlari, kengash raisi tomonidan qur’a tashlab<br />

aniqlanadi, bu haqda ushbu moddaning 3-bandida bayon etiladi.<br />

6. Qo‘mita a’zosi <strong>va</strong>fot etgan yoki iste’foga chiqqan taqdirda yoki<br />

qandaydir boshqa sabablarga ko‘ra Qo‘mitadagi <strong>va</strong>zifalarini bajarish imkoni<br />

bo‘lmaganda uning nomzodini taklif qilgan ishtirokchi davlat qolgan muddatga<br />

ishtirokchi davlatlar aksariyatining ma’qullashi bilan boshqa ekspertni tayinlaydi.<br />

Agar ishtirokchi davlatlarning yarmi yoki ko‘prog‘i Birlashgan Millatlar Tashkiloti<br />

Bosh kotibidan tavsiya qilinadigan tayinlov to‘g‘risida axborot olgandan keyin olti<br />

hafta ichida salbiy javob bermasa, nomzod ma’qullangan deb hisoblanadi.<br />

7. Ishtirokchi davlatlar Qo‘mita a’zolarining ular tomonidan Qo‘mitada<br />

<strong>va</strong>zifalari bajarilgan davrdagi xarajatlarini qoplashni o‘z zimmalariga oladilar.<br />

18-modda<br />

Qo‘mita o‘zining mansabdor shaxslarini ikki yil mudatga saylaydi. Ular<br />

qayta saylanishlari mumkin.<br />

2. Qo‘mita o‘zining xususiy tartib-qoidalarini belgilaydi, lekin bu<br />

qoidalarda, jumladan, quyidagilar ko‘zda tutilmog‘i lozim:<br />

a) olti a’zo kvorumni hosil qiladi;<br />

b) Qo‘mita qarorlari qatnashayotgan a’zolarning ko‘pchilik ovozi bilan<br />

qabul qilinadi.<br />

3. Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi Qo‘mita o‘z <strong>va</strong>zifalarini<br />

ushbu Konvensiyaga muvofiq ravishda samarali olib borishi uchun zarur xodimlar<br />

, shart-sharoit bilan ta’minlaydi.<br />

4. Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi Qo‘mitaning birinchi<br />

kengashini chaqiradi. O‘zining birinchi kengashidan keyin Qo‘mita tartibqoidalarda<br />

ko‘zda tutilgan <strong>va</strong>qt oralig‘ida to‘planishi lozim.<br />

5. Ishtirokchi davlatlar ularning <strong>va</strong> Qo‘mitaning kengashlarini o‘tkazish<br />

munosabati bilan yuzaga keladigan xarajatlarni qoplashni ushbu moddaning 3-<br />

bandiga binoan Birlashgan Millatlar Tashkiloti tomonidan ta’minlanadigan<br />

xodimlarga haq to‘lash <strong>va</strong> shart-sharoitlarni ta’minlash kabi har qanday xarajatlar<br />

qoplanishini qo‘shib o‘z zimasiga oladi.<br />

19-modda<br />

1. Ishtirokchi davlatlar Qo‘mitaga ushbu Konvensiyaga binoan Birlashgan<br />

Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi orqali ular tomonidan ularning <strong>va</strong>zifalarini amalga


oshirish yuzasidan ushbu Konvensiya tegishli ishtirokchi davlat uchun amalga<br />

kiritilgandan keyin bir yil mobaynida qabul qilingan tadbirlar to‘g‘risida<br />

ma’ruzalar taqdim qiladi. Shundan keyin ishtirokchi davlatlar to‘rt yilda bir marta<br />

har qanday qabul qilingan yangi tadbirlar to‘g‘risida qo‘shimcha ma’ruzalarni,<br />

shuningdek so‘rashi mumkin bo‘lgan boshqa ma’ruzalarni takdim qiladi.<br />

2. Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi shu ma’ruzalarni barcha<br />

ishtirokchi davlatlarga jo‘natadi.<br />

3. Har bir ma’ruza Qo‘mita tomonidan ko‘rib chiqiladi, u o‘zi maqsadga<br />

muvofiq deb hisoblaydigan ma’ruza yuzasidan umumiy tartibda mulohazalar<br />

qilishi mumkin, keyin ularni tegishli ishtirokchi davlatga jo‘natadi.<br />

Mazkur ishtirokchi davlat Qo‘mitaga javob tariqasida o‘rinli deb<br />

hisoblaydigan istalgan mulohazalarni berishi mumkin.<br />

4 Qo‘mita o‘z xohishicha, 24-moddaga binoan tayyorlanadigan o‘zining<br />

yillik ma’ruzasiga uning tomonidan ushbu moddaning 3-bandiga binoan qilingan<br />

istalgan mulohazalarni ular bo‘yicha tegishli ishtirokchi davlatdan olingan<br />

mulohazalar bilan kiritishi mumkin. Tegishli ishtirokchi davlat iltimosiga ko‘ra<br />

Qo‘mita shuningdek ushbu moddaning 1-bandiga muvofiq taqdim qilingan<br />

ma’ruza nusxasini ham kiritishi mumkin.<br />

20-modda<br />

1. Agar Qo‘mita olgan to‘g‘ri axborotda, uning fikricha, qaysidir<br />

ishtirokchi davlat hududida qiynoqlar muntazam qo‘llanilgani to‘g‘risida to‘liq<br />

asosli ma’lumotlar bo‘lsa, unda u ushbu ishtirokchi davlatga shu axborotni ko‘rib<br />

chiqishda hamkorlik qilishni hamda shu maqsadda o‘zining mazkur axborotga<br />

nisbatan mulohazalarini bildirishni taklif qiladi.<br />

2. Tegishli ishtirokchi davlat taqdim etadigan har xil mulohazalarni,<br />

shuningdek uning ixtiyoridagi ishga aloqador boshqa istalgan axborotlarni hisobga<br />

olgan holda Qo‘mita, agar u shuni maqsadga muvofiq deb topsa, maxfiy ravishda<br />

tekshirish o‘tkazish <strong>va</strong> Qo‘mitaga shoshilinch ravishda tegishli ma’ruzani berish<br />

uchun o‘zining bir yoki bir necha a’zolarini tayinlashi mumkin.<br />

3. Agar ushbu moddaning 2-bandiga binoan tekshiruv o‘tkazilsa, Qo‘mita<br />

tegishli ishtirokchi davlat bilan hamkorlik o‘rnatishga intiladi. Shu ishtirokchi<br />

davlat roziligi bilan bunday tekshiruv uning hududiga borib ko‘rishni nazarda<br />

tutishi mumkin.<br />

4. Shu moddaning 2-bandiga muvofiq ana shu tekshiruv a’zosi yoki<br />

a’zolari tomonidan taqdim qilingan tekshiruv natijalari ko‘rib chiqilgandan keyin<br />

Qo‘mita tegishli ishtirokchi davlatga bu natijalarni shu <strong>va</strong>ziyatda maqsadga<br />

muvofiq deb topiladigan istalgan mulohazalar yoki takliflar bilan qo‘shib jo‘natadi.<br />

5. Qo‘mitaning ushbu moddaning 1-4-bandlarida eslatilgan butun ishi<br />

maxfiy tusdadir <strong>va</strong> bu ishning hamma bosqichlarida ishtirokchi davlat bilan<br />

hamkorlik qilishga intilish lozim. 2-bandga binoan o‘tkazilgan tekshiruv nisbatan<br />

bu ish tugagagach Qo‘mita tegishli ishtirokchi davlat bilan maslahatlashgandan<br />

keyin shu ish natijalari to‘g‘risida qisqacha hisobotni 24-moddaga asosan<br />

tayyorlanadigan o‘zining har yilgi ma’lumotiga kiritish to‘g‘risida qaror qabul<br />

qilishi mumkin.


21-modda<br />

1. Ushbu moddaga muvofiq mazkur Konvensiyaning har qanday<br />

ishtirokchi davlati istalgan <strong>va</strong>qtda u Qo‘mitaning bir ishtirokchi davlatning boshqa<br />

ishtirokchi davlat o‘zining ushbu Konvensiya bo‘yicha <strong>va</strong>zifalarini<br />

bajarmayotganligi to‘g‘risidagi xabarlarini olish <strong>va</strong> ko‘rib chiqish <strong>va</strong>kolatini tan<br />

olishini bildirishi mumkin. Bunday xabarlar ushbu moddada bayon qilingan tartibqoidalarga<br />

muvofiq faqatgina ular o‘ziga nisbatan Qo‘mita <strong>va</strong>kolatini tan olgani<br />

to‘g‘risida ariza bergan ishtirokchi davlat tomonidan taqdim etilgan holdagina<br />

qabul qilinishi <strong>va</strong> ko‘rib chiqilishi mumkin. Qo‘mita ushbu modda bo‘yicha<br />

axborotlarni, agar ular bunday ariza bermagan ishtirokchi davlatga tegishli bo‘lsa,<br />

ko‘rib chiqmaydi. Ushbu moddaga ko‘ra olingan xabarlar quyidagi tartibga<br />

muvofiq ko‘rib chiqiladi:<br />

a) agar qaysidir ishtirokchi davlat boshqa ishtirokchi davlat ushbu<br />

Konvensiya qoidalarini bajarmayotir, deb hisoblasa, unda bu haqda shu masala<br />

haqida ko‘rsatilgan ishtirokchi davlatga yozma xabar qilishi mumkin. Shu xabarni<br />

olgandan keyin uch oy mobaynida uni olgan davlat yozma ravishda shunday xabar<br />

jo‘natgan davlatga tushuntirish yoki boshqa ariza taqdim qiladiki, unda qanchalik<br />

mumkin <strong>va</strong> maqsadga muvofiq bo‘lsa, shu masala yuzasidan qabul qilingan, qabul<br />

qilinadigan yoki qabul qilinishi mumkin bo‘lgan ichki tartib <strong>va</strong> tadbirlar<br />

ko‘rsatilmog‘i lozim;<br />

b) agar dastlabki xabar oladigan davlat tomonidan olingandan keyin olti oy<br />

mobaynida masala ikkala tegishli ishtirokchi davlatni qondirish sari hal etilmasa<br />

shu davlatlardan har qaysisi bu masalani Qo‘mitaga berib, bu haqda Qo‘mita <strong>va</strong><br />

boshqa davlatga bildirib qo‘yishi mumkin;<br />

c) Qo‘mita unga ushbu moddaga binoan berilgan masalani faqatgina u<br />

hamma iloji bor ichki choralar ko‘rilgani hamda mazkur holda umum tomonidan<br />

tan olingan <strong>xalqaro</strong> huquq prinsiplariga muvofiq tugagani haqida ishonch hosil<br />

qilganidan so‘ng qarab chiqadi. Bu qoida shu tadbirlarni ko‘llash asossiz cho‘zilib<br />

ketgan yoki ushbu Konvensiya buzilishining qurboni bo‘lgan shaxsga samarali<br />

yordam ko‘rsatishi dargumon bo‘lgan hollarda harakat qilmaydi;<br />

d) ushbu modda bo‘yicha axborotlarni ko‘rib chiqqanda Qo‘mita yopiq<br />

majlislar o‘tkazadi;<br />

e) Qo‘mita «s» banddagi qoidalarga rioya etgan holda tegishli ishtirokchi<br />

davlatlarga masalani ushbu Konvensiyada ko‘zda tutilgan majburiyatlarini hurmat<br />

qilish asosida do‘stona hal etish maqsadida yaxshi xizmatlar ko‘rsatadi. Shu<br />

maqsadda Qo‘mita zarurat bo‘lganda maxsus kelishuv komissiyasini ta’sis qilishi<br />

mumkin:<br />

f) ushbu moddaga muvofiq o‘ziga berilgan har qanday masala bo‘yicha<br />

Qo‘mita «b» bandda eslatilgan tegishli ishtirokchi davlatlardan ishga taalluqli<br />

istalgan axborotni berishlarini so‘rashi mumkin;<br />

d) «b» bandda eslatilgan tegishli ishtirokchi davlatlar Qo‘mitada masalani<br />

ko‘rib chiqishda <strong>va</strong>kil orqali qatnashishlari <strong>va</strong> og‘zaki <strong>va</strong> (yoki) yozma ravishda<br />

fikr bildirishlari mumkin.<br />

h) Qo‘mita bildirishnoma olgan kundan o‘n ikki oy mobaynida «b» bandga<br />

muvofiq quyidagi hollarda axborotnoma taqdim etadi:


I) agar «e» band qoidalari doirasida yechimga erishilsa, unda Qo‘mita o‘z<br />

axborotida faktlarni <strong>va</strong> erishilgan yechimni qisqacha bayon etish bilan<br />

chegaralanadi;<br />

II) agar «e» band qoidalari doirasida yechimga erishilmasa, Qo‘mita o‘z<br />

axborotida faktlarni qisqacha bayon etish bilan chegaralanadi; tegishli ishtirokchi<br />

davlatlar tomonidan taqdim etilgan yozma taqdimotlar <strong>va</strong> og‘zaki arizalarning<br />

qaydi axborotga ilo<strong>va</strong> qilinadi.<br />

Har bir masala bo‘yicha axborot tegishli ishtirokchi davlatlarga jo‘natiladi.<br />

2.Ushbu moddaning qoidalari mazkur Konvensiyaning beshta ishtirokchi<br />

davlati shu moddaning 1-bandiga muvofiq ariza berganida amalga kiritiladi.<br />

Bunday arizalar ishtirokchi davlatlar tomonidan Birlashgan Millatlar Tashkiloti<br />

Bosh kotibiga saqlash uchun beriladi, Bosh kotib ularning nusxalarini qolgan<br />

ishtirokchi davlatlarga jo‘natadi. Ariza Bosh kotib nomiga bildirishnoma jo‘natish<br />

orqali istalgan <strong>va</strong>qtda chaqirib olinishi mumkin. Arizani bunday chaqirib olish<br />

ushbu moddaga muvofiq av<strong>va</strong>l o‘tkazib bo‘lingan axborot mavzui bo‘lgan har<br />

qanday masalani ko‘rib chiqishga zarar yetkazmasligi kerak; ushbu moddaga<br />

muvofiq har qanday ishtirokchi davlatning hech qanday keyingi axborotlari, agar<br />

tegishli ishtirokchi davlat yangi ariza bermagan bo‘lsaBosh kotibga arizaning<br />

chaqirib olinishi to‘g‘risida bildirilgandan keyin qabul qilinmaydi.<br />

22-modda<br />

1.Ushbu Konvensiyaning ishtirokchi davlati istalgan <strong>va</strong>qtda ushbu<br />

moddaga muvofiq uning huquqiy tobeligida bo‘lgan shaxslarning ishtirokchi<br />

davlat tomonidan Konvensiya qoidalarini buzish qurbonlari bo‘lganliklarini yoki<br />

ular nomidan tushadigan shunday tusdagi axborotlarni tasdiqlaydigan xabarlarini<br />

olish <strong>va</strong> ko‘rib chiqishga Qo‘mita <strong>va</strong>kolatini tan olishi to‘g‘risida bayonot berishi<br />

mumkin. Shunday bayonot bermagan ishtirokchi davlatga taaluqli bo‘lgan har<br />

qanday axborotlarni Qo‘mita qabul qilmaydi.<br />

2. Qo‘mita ushbu moddaga binoan anonim bo‘lgan yoki uning fikricha,<br />

shunday xabarlarni berish huquqini suiiste’mol qilgan yoki ushbu Konvensiya<br />

qoidalariga to‘g‘ri kelmaydigan har qanday axborotni nomaqbul deb hisoblaydi.<br />

3. Qo‘mita 2-bandni hisobga olgan holda ushbu moddaga muvofiq<br />

ravishda unga berilgan axborotni 1-bandga ko‘ra bayonot bergan <strong>va</strong> go‘yoki<br />

Konvensiyaning u yoki bu qoidalarini buzayotgan ushbu Konvensiyaning<br />

ishtirokchi davlatiga ma’lum qiladi. Axborotni olgan davlat olti oy mobaynida<br />

Qo‘mitaga masalani <strong>va</strong> shu davlat tomonidan qabul qilinadigan har qanday<br />

tadbirlarni aniqlashtiradigan yozma tushuntirish yoki ariza taqdim etadi.<br />

4. Qo‘mita ushbu moddaga muvofiq olingan xabarlarni unga mazkur shaxs<br />

tomonidan yoki uning nomidan <strong>va</strong> tegishli ishtirokchi davlat tomonidan taqdim<br />

etilgan butun axborotlar asosida ko‘rib chiqadi.<br />

5. Qo‘mita agar u quyidagilarga amin bo‘lmasa, ushbu moddaga ko‘ra<br />

qandaydir shaxsdan olingan hech bir axborotni ko‘rib chiqmaydi:<br />

a) xuddi shu masala <strong>xalqaro</strong> tergov yoki bartaraf etish bo‘yicha qaysidir<br />

boshqa marosimda ko‘rib chiqilmagan <strong>va</strong> ko‘rib chiqilmayapti;<br />

b) mazkur shaxs mavjud ichki huquq himoyasining barcha choralarini<br />

tugatgan; bu qoida shu tadbirlarni qo‘llash asossiz cho‘ziladigan yoki shu


Konvensiyani buzish qurboni bo‘lgan shaxsga samarali yordam berishi gumon<br />

sanalgan hollarda harakat qilmaydi.<br />

6. Ushbu modda bo‘yicha axborotlarni ko‘rib chiqqanda Qo‘mita yopiq<br />

majlislar o‘tkazadi.<br />

7. Qo‘mita tegishli ishtirokchi davlat <strong>va</strong> mazkur shaxsga o‘z fikrlarini<br />

bildiradi.<br />

8. Ushbu moddaning qoidalari ushbu Konvensiyaning beshta ishtirokchi<br />

davlati mazkur moddaning 1-bandiga muvofiq ariza berganda amalga kiritiladi.<br />

Bunday arizalar ishtirokchi davlatlar tomonidan Birlashgan Millatlar Tashkiloti<br />

Bosh kotibiga saqlash uchun beriladi, u ularning nusxalarini qolgan ishtirokchi<br />

davlatlarga jo‘natadi. Ariza istalgan <strong>va</strong>qtda Bosh kotib nomiga bildirishnoma<br />

jo‘natish vositasida chaqirib olinishi mumkin. Arizani bunday chaqirib olish ushbu<br />

moddaga binoan berilib bo‘lingan axborot mavzui sanalgan istalgan masalani<br />

ko‘rib chiqishga zarar keltirmasligi lozim; har qanday shaxs tomonidan yoki uning<br />

nomidan jo‘natiladigan hech qanday keyingi xabarlar ushbu moddaga muvofiq,<br />

Bosh kotib tomonidan arizani chaqirib olish to‘g‘risida bildirishnoma olingandan<br />

keyin, agar tegishli ishtirokchi davlat yangi ariza bermasa, qabul qilinmaydi.<br />

23-modda<br />

Qo‘mita <strong>va</strong> 21-modda 1-bandining «e» kichik bandiga binoan tayinlanishi<br />

mumkin bo‘lgan kelishuv komissiyalarining a’zolari Birlashgan Millatlar<br />

Tashkilotining Imtiyozlar <strong>va</strong> immunitetlar to‘g‘risida Konvensiyasining tegishli<br />

bo‘limlarida ko‘zda tutilganidek Birlashgan Millatlar Tashkiloti topshirig‘i<br />

bo‘yicha ishlaydigan ekspertlarning imtiyozlari <strong>va</strong> immunitetlari huquqiga<br />

egadirlar.<br />

24-modda<br />

Qo‘mita ishtirokchi davlatlarga <strong>va</strong> Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh<br />

Assambleyasiga ushbu Konvensiyaga binoan o‘z ishi to‘g‘risida yillik ma’ruza<br />

taqdim qiladi.<br />

III QISM<br />

25-modda<br />

1. Ushbu Konvensiya hamma davlatlar tomonidan imzolanishga ochiqdir.<br />

2. Ushbu Konvensiya ratifikatsiya qilinishi kerak. Ratifikatsiya yorliqlari<br />

Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga saqlash uchun beriladi.<br />

26-modda<br />

Ushbu Konvensiya hamma davlatlarning qo‘shilishi uchun ochiqdir.<br />

Qo‘shilish qo‘shilganlik to‘g‘risida hujjatni Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh<br />

kotibiga saqlash uchun topshirish yo‘li bilan amalga oshiriladi.<br />

27-modda<br />

1. Ushbu Konvensiya yigirmanchi ratifikatsiya yorlig‘i yoki qo‘shilish<br />

to‘g‘risidagi hujjat Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga saqlash uchun<br />

topshirilganining o‘ttizinchi kuni amalga kiritiladi.


2. Ushbu Konvensiyani ratifikatsiya qiladigan yoki o‘nta yigirmanchi<br />

ratifikatsiya yorlig‘i yoki qo‘shilish to‘g‘risida hujjat topshirilgandan keyin<br />

qo‘shiladigan har bir davlat uchun ushbu Konvensiya uning o‘zining ratifikatsiya<br />

yorlig‘i yoki qo‘shilish to‘g‘risida hujjati saqlash uchun topshirilgan sanadan keyin<br />

o‘ttizinchi kuni amalga kiritiladi.<br />

28-modda<br />

1 Har bir davlat ushbu Konvensiyani imzolash yoki ratifikatsiya qilish yoki<br />

qo‘shilish paytida u yigirmanchi moddada belgilangan Qo‘mita <strong>va</strong>kolatini tan<br />

olmasligi mumkin.<br />

2 Ushbu moddaning birinchi bandiga muvofiq izoh bergan har qanday<br />

ishtirokchi davlat bu haqda Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibini xabardor<br />

qilib istalgan <strong>va</strong>qtda o‘z izohini olib tashlashi mumkin.<br />

29-modda<br />

1. Ushbu Konvensiya ishtirokchisi bo‘lgan har qaysi davlat tuzatish taklif<br />

qilishi <strong>va</strong> uni Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga taqdim qilishi mumkin.<br />

Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi keyin taklif qilingan tuzatishni<br />

ishtirokchi davlatlarga shu taklifni ko‘rib chiqish hamda u bo‘yicha ovoz berish<br />

o‘tkazish maqsadida ishtirokchi davlatlar konferensiyasini chaqirishga ular tarafdor<br />

yoki tarafdor emasligini unga bildirishni iltimos qilib jo‘natadi. Agar bunday xat<br />

jo‘natilgan sanadan so‘ng to‘rt oy davomida ishtirokchi davlatlarning kamida<br />

uchdan bir qismi shunday konferensiyaga tarafdorligini bildirsa, Bosh kotib<br />

Birlashgan Millatlar Tashkiloti homiyligida konferensiya chaqiradi. Shu<br />

konferensiyada hozir bo‘lgan <strong>va</strong> ovoz berishda ishtirok etgan ishtirokchi<br />

davlatlarning aksariyati tomonidan qabul qilingan har qanday tuzatish Bosh kotib<br />

tomonidan hamma ishtirokchi davlatlarga tasdiqlash uchun beriladi.<br />

2. Ushbu moddaning 1-bandi bo‘yicha qabul qilingan tuzatish ushbu<br />

Konvensiyaning ishtirokchi davlatlaridan uchdan ikki qismi Birlashgan Millatlar<br />

Tashkiloti Bosh kotibini o‘zining konstitutsion tartiblariga muvofiq ular tomonidan<br />

mazkur tuzatish qabul qilinganligi to‘g‘risida xabardor qilgandan keyin amalga<br />

kiritiladi.<br />

3 Tuzatishlar amalga kiritilgach, ular o‘shalarni qabul qilgan ishtirokchi<br />

davlatlar uchun majburiy bo‘lib boshqa ishtirokchi davlatlar uchun esa ushbu<br />

Konvensiya qoidalari <strong>va</strong> ular tomonidan qabul qilingan tuzatishlar majburiy bo‘lib<br />

qoladi.<br />

30-modda<br />

1. Ushbu Konvensiyani sharhlash yoki qo‘llanish xususidagi ikki yoki<br />

ko‘proq ishtirokchi davlatlar o‘rtasidagi muzokaralar yo‘li bilan bartaraf etilishi<br />

mumkin bo‘lmagan har qanday bahs ulardan birining iltimosi bo‘yicha arbitrajga<br />

beriladi. Agar arbitraj to‘g‘risida iltimos qilingandan so‘ng o‘tgan olti oy<br />

mobaynida tomonlar arbitraj tashkil etish to‘g‘risida bitimga kelish holatida<br />

bo‘lmasalar, tomonlardan birining iltimosi bo‘yicha bahs Xalqaro sud maqomiga<br />

binoan Xalqaro sudga o‘tkazilishi mumkin.<br />

2. Har bir davlat ushbu Konvensiyani imzolaganda, ratifikatsiya qilganda<br />

yoki unga qo‘shilganda u o‘zini ushbu moddaning 1-bandi qoidalari bilan<br />

bog‘lanib qolmagan deb hisoblagani to‘g‘risida ma’lum qilishi mumkin. Boshqa


ishtirokchi davlatlar shunday izoh bergan har qanday ishtirokchi davlatga nisbatan<br />

ushbu moddaning 1-bandi qoidalari bilan bog‘lanib qolmaydilar.<br />

3. Ushbu moddaning 2-bandiga muvofiq izoh bergan har qanday<br />

ishtirokchi davlat bu haqda Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibiga bildirib<br />

qo‘yib, istalgan paytda o‘z sharhini olib tashlashi mumkin.<br />

31-modda<br />

1. Har qaysi ishtirokchi davlat ushbu Konvensiyani Birlashgan Millatlar<br />

Tashkiloti Bosh kotibiga yozma ravishda xabar berish yo‘li bilan bekor qilishi<br />

mumkin. Bekor qilish Bosh kotib tomonidan bildirishnoma olingandan keyin bir<br />

yil o‘tgach amalga kiradi.<br />

2. Bunday bekor qilish ishtirokchi davlatni ushbu Konvensiya bo‘yicha<br />

uning bekor qilish amalga kiritilgan sanaga mavjud bo‘lgan har qanday harakat<br />

yoki nuqson uchun javobgarliklardan ozod qilmaydi <strong>va</strong> bekor qilish Qo‘mita<br />

tomonidan bekor qilish amalga kiritilgan sanagacha ko‘rib chiqilgan istalgan<br />

savolning davom etayotgan ko‘rib chiqishiga hech qanaqa zarar yetkazmaydi.<br />

3. Qaysidir ishtirokchi davlat uchun bekor qilish kuchga kiritilgan sanadan<br />

keyin Qo‘mita mazkur davlatga tegishli yangi masalalarni ko‘rib chiqishga<br />

kirishmaydi.<br />

32-modda<br />

Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi Birlashgan Millatlar Tashkiloti<br />

a’zolari bo‘lgan barcha davlatlarga, ushbu Konvensiyani imzolagan yoki unga<br />

qo‘shilgan barcha davlatlarga quyidagi ma’lumotlarni xabar qiladi:<br />

a) 25- <strong>va</strong> 26-moddalarga binoan imzolash, ratifikatsiya qilish <strong>va</strong> qo‘shilish<br />

to‘g‘risida;<br />

b) 27-moddaga binoan ushbu Konvensiyani amalga kiritish <strong>va</strong> 9-moddaga<br />

binoan istalgan tuzatishlarni amalga kiritish sanasi to‘g‘risida;<br />

s) 31-moddaga binoan bekor qilish to‘g‘risida.<br />

33-modda<br />

1. Inglizcha, arabcha, ispancha, xitoycha, ruscha <strong>va</strong> fransuzcha matnlari bir<br />

xil autentik bo‘lgan ushbu Konvensiya Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh<br />

kotibiga saqlash uchun topshiriladi.<br />

2. Birlashgan Millatlar Tashkiloti Bosh kotibi ushbu Konvensiyaning<br />

tasdiqlangan nusxalarini barcha davlatlarga jo‘natadi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!