Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v ...
Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v ...
Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Sprievodca</strong> <strong>ako</strong> založiť <strong>firmu</strong> a vykonávať remeselnú živnosť<br />
v Európskej únii<br />
NEMECKÁ SPOLKOVÁ REPUBLIKA<br />
1.0 Registračná procedúra<br />
1.1 Požiadavky na<br />
založenie podniku<br />
1. Verejný notár<br />
Overenie podpisu podniku jednotlivca a zakladateľov verejnej obchodnej<br />
spoločnosti (požaduje sa pas alebo preukaz totožnosti).<br />
Overenie spoločenskej zmluvy pri spoločnosti s ručením obmedzením.<br />
Dokumenty: preukaz totožnosti alebo pas osôb, ktoré sa dostavia osobne do<br />
kancelárie notára, spoločenská zmluva.<br />
2. Obchodný register na miestnom súde<br />
Zápis podnikania v obchodnom registri na miestnom obchodnom súde.<br />
Dokumenty: spoločenská zmluva, overenie podpisu notárom.<br />
3. Oddelenie na registráciu podnikania na miestnom (mestskom) úrade<br />
(Ordnungsamt)<br />
Registrácia podniku<br />
Dokumenty: pas alebo preukaz, eventuálne zvláštne povolenie na niektoré typy<br />
podnikania (pozri bod 1.4, viac informácií poskytne priemyslová a obchodná<br />
komora), osvedčenie o zápise v obchodnom registri, kópia spoločenskej zmluvy<br />
overená notárom.<br />
Mestská rada automaticky informuje o novom podniku tieto inštitúcie:<br />
• finančný úrad (prideľuje DIČ, nevyžaduje sa zvláštna registrácia na<br />
platby DPH),<br />
• priemyselnú a obchodnú komoru (Industrie- und Handelskammer)<br />
alebo Remeselnú komoru (Handwerkskammer) (pre každý podnik je<br />
povinné členstvo v jednej z týchto komôr),<br />
• odborový zväz (Berufsgenossenschaft) (povinné, pokiaľ má podnik<br />
zamestnancov),<br />
• úrad práce (ak má podnik zamestnancov, pridelí mu IČO),<br />
• zdravotná poisťovňa (Allgemeine Ortskrankenkasse AOK)<br />
(zamestnanci, ktorí majú príjem nižší <strong>ako</strong> daný limit, musia byť<br />
povinne zaregistrovaný)<br />
• všetky hore uvedené inštitúcie pošlú novému podniku relevantné<br />
dokumenty a informujú ich o prípadnom povinnom členstve a<br />
povinnostiach.<br />
Nahlásenie živnosti (Gewerbeanmeldung)<br />
Každá živnosť sa musí nahlásiť príslušnému živnostenskému úradu<br />
(Gewerbeamt) na základe vyplneného formulára „Gewerbeanmeldung“ (Business<br />
Registration Form). K nahláseniu je potrebné predložiť občiansky preukaz alebo<br />
cestovný pas, prípadne i povolenie k pobytu a niektoré ďalšie potvrdenia (<strong>ako</strong><br />
napr. potvrdenie o zápise do remeselného registra, koncesná listina atď.).<br />
Ohlasovacej povinnosti na živnostenskom úrade nepodliehajú slobodné<br />
povolania (napr. lekári, architekti, daňoví poradcovia, advokáti, umelci,
spisovatelia). V súvislosti s nahlásením živnosti sú živnostenským úradom<br />
spravidla informované ďalšie úrady napríklad Finančný úrad (pridelenie<br />
daňového čísla), odborové profesijné organizácie (členstvo v príslušnej<br />
profesijnej organizácii je pre zamestnávateľov povinné), Štatistický úrad,<br />
Remeselná komora (pri remeselných povolaniach je povinné členstvo),<br />
Priemyselná a hospodárska komora (povinné členstvo zo zákona) a Registrový<br />
súd. Aj napriek tomu sa odporúča nadviazať kontakt priamo s týmito úradmi.<br />
U odborových profesijných organizácii to môže byť povinné.<br />
Doklady potrebné na založenie GmbH v Nemecku:<br />
1. žiadosť o overenie názvu firmy a predmetu podnikania na Priemyselnú<br />
a obchodnú komoru (IHK), za účelom vyvarovania sa duplicity názvov<br />
2. v prípade zahraničnej právnickej osoby predloženie overených kópií<br />
nasledujúcich dokumentov, vrátane prekladov (spravidla vo dvoch<br />
vyhotoveniach)<br />
- spoločenská zmluva/stanovy<br />
- plná moc žiadateľa k zastupovaniu spoločnosti<br />
- výpis z registra (obchodný register, ohlásenie živnosti) z krajiny,<br />
v ktorej má firma sídlo<br />
- ďalšie (súvaha, nájomná zmluva atď.)<br />
3. zahraničný konateľ/konatelia musia mať povolenie k pobytu a povolenie<br />
k zárobkovej činnosti (Cudzinecký úrad – Auslanderbehorde, Pracovný<br />
úrad - Arbeitsamt)<br />
4. notársky overená spoločenská zmluva<br />
5. otvorenie bankového účtu (splatenie základného imania spoločnosti)<br />
6. stanovisko IHK<br />
7. oznámenie živnostenskej činnosti (Živnostenský úrad, Gewerbeamt)<br />
8. uhradenie zálohy na súdne výlohy a predloženie žiadosti na zápis do<br />
obchodného registra (písomne a v overenej forme)<br />
1.2 Požiadavky na<br />
spoločnosti z členských<br />
štátov Spoločenstva,<br />
ktoré chcú pracovať <strong>ako</strong><br />
cezhraničné firmy<br />
Cezhraničné poskytovanie služieb je podľa práva EU umožnené. Vyžaduje sa<br />
povolenie a/alebo registrácia na výkon remesiel vymenovaných v príslušnom<br />
zákone (Handwerksordnung) alebo v oblastiach podnikania upravených<br />
zvláštnou úpravou (pozri pod 1.3, 1.4). Ak potrebujete viac informácií, kontaktujte<br />
nižšie vymenované inštitúcie. DPH sa platí za služby vykonané na území<br />
Nemecka a za tovary tam predané. Príjmy z podnikateľských aktivít na<br />
nemeckom území podliehajú nemeckej dani z príjmov. Doporučuje sa preto<br />
registrácia na príslušnom finančnom úrade (pozri bod 3.0). Na zamedzenie<br />
dumpingových miezd na nemeckých stavbách, sa na každého zamestnanca<br />
podniku so sídlom na území EU, ktorý pracuje na stavbe na nemeckom území,<br />
vzťahuje kolektívna zmluva (Allgemein verbindlicher Tarifvertrag für das<br />
Bauhauptgewerbe und Baunebengewerbe).<br />
Zahraničné právnické osoby nepotrebujú pre svoju činnosť v Nemecku žiadne<br />
osobitné povolenie, s výnimkou oblastí, kde je potrebný osobitný súhlas<br />
príslušných orgánov (obchod s nehnuteľnosťami, úveroví a kapitáloví makléri).<br />
Podľa článku 50 Zmluvy ES ide o služby prekračujúce hranice štátu<br />
v oblasti podnikania, obchodu, remesla alebo slobodného povolania, ktoré<br />
nepodliehajú predpisom o voľnom pohybe tovarov a kapitálu ani o voľnom
pohybe osôb. Takéto poskytovanie služieb prebieha v rámci konkrétnej, v zásade<br />
obsahovo a časovo obmedzenej činnosti v zemi realizácie. Voľný pohyb služieb<br />
má za následok, že je možné prácu vykonávať za pomoci vlastného personálu,<br />
pokiaľ sa na takúto prácu nevzťahujú žiadne zvláštne predpisy (napr. prechodné<br />
regulačné opatrenia v oblasti stavebníctva). Pre všetkých poskytovateľov služieb<br />
platí, že musia dodržovať všetky prepisy platné v Nemecku, hlavne predpisy<br />
pracovného, daňového, živnostenského a remeselného práva.<br />
Majitelia podnikov a ostatní súkromníci môžu bez obmedzenia využívať<br />
voľného pohybu služieb pre seba samotných aj pre využitie svojich tzv.<br />
kľúčových pracovníkov nemeckých pobočiek. Ku kľúčovým pracovníkom patria<br />
vedúci pracovníci a osoby s vysokou odbornou špecializovanou kvalifikáciou pre<br />
určité práce alebo úlohy a so znalosťami, ktoré sú nevyhnutné pre<br />
prevádzkovanie tuzemskej pobočky.<br />
Využitie ďalších zamestnancov pochádzajúci z podnikov z pristupujúcich<br />
zemí je v Nemecku a Rakúsku obmedzené prostredníctvom prechodných<br />
regulačných ustanovení iba v niektorých sektoroch služieb (sú uvedené v Zmluve<br />
o pristúpení k EÚ, v prílohe 14). Zmluva o pristúpení k EÚ umožňuje Nemecku –<br />
v nadväznosti na aplikáciu národných regulačných opatrení, uplatňovať svoje<br />
regulačné opatrenia po dobu 7 rokov jak v oblasti voľného prístupu na trh práce,<br />
tak aj v oblasti voľného poskytovania služieb (pre stavebníctvo a príbuzné<br />
priemyselné odvetvia, čistenie budov, inventáru a dopravných prostriedkov a pre<br />
interiérové dekorácie). Vo všetkých ostatných sektoroch, <strong>ako</strong> napríklad pri<br />
službách IT alebo poradenských službách je poskytovanie služieb bez<br />
obmedzení. V sektoroch s obmedzením môžu zahraničné firmy z pristupujúcich<br />
štátov vysielať svojich zamestnancov do Nemecka iba v rámci platných<br />
národných podmienok a bilaterálnych zmlúv. To sú hlavne dohody o vysielaní<br />
pracovníkov na základe zmluvy o dielo. Tieto dohody predpokladajú, že podniky<br />
so sídlom z pristupujúcich krajín môžu byť pre vykonanie stavebných prací.<br />
v Nemecku, činný <strong>ako</strong> podriadený podnik hlavného podniku so sídlom<br />
v Nemecku. Pritom je využitie zahraničných pracovníkov početne obmedzené<br />
prostredníctvom kvót.<br />
Pokiaľ budú firmy so sídlom v nových členský krajinách činné v rámci služby<br />
prekračujúcej hranice v hospodárskych oblastiach, na ktoré sa nevzťahujú<br />
prechodné regulačné opatrenia, môžu byť ich zamestnanci v rámci voľného<br />
pohybu služieb EU dočasne vyslaní bez obmedzení vyplývajúcich z práva<br />
o pracovnom povolení.<br />
V zásade je treba aplikovať na pracovné vzťahy medzi zamestnávateľom<br />
z pristupujúceho štátu a vysielaným pracovníkom pracovné právo domovského<br />
štátu podniku, pokiaľ nebudú splnené predpoklady Zákona o vysielaní<br />
pracovníkov (Arbeitnehmer – Entsendegesetz - AEntG). Bez ohľadu na odbor –<br />
a bez ohľadu na platnosť prechodných regulačných ustanovení podľa Zmluvy o<br />
pristúpení – je potom treba dodržovať zákonné minimálne pracovné podmienky<br />
podľa § 7 odst. 1 AEntG (maximálna pracovná doba a minimálne prestávky,<br />
minimálna platená ročná dovolenka, dodržovanie bezpečnosti, ochrana zdravia a<br />
hygiena na pracovisku). Tieto ustanovenia vychádzajú zo smernice 96/71/ES<br />
(Európskeho parlamentu a rady o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania<br />
služieb), ktorej slovenský preklad môžete nájsť na stránke Inštitútu pre
aproximáciu práva (aprox.government.gov.sk). V stavebníctve a v iných<br />
hospodárskych oblastiach (napr. maliarov, elektrikárov a pokrývačov) musia byť<br />
mimo toho v súlade s § 1 AEntG zaplatené minimálne tarifné mzdy. Čo sa týka<br />
výšky mzdy u pracovníkov, ktorí podliehajú povinnosti získať pracovné povolenie,<br />
treba dbať na to, že nesmú byť zamestnaný za horších platových podmienok,<br />
<strong>ako</strong> je to pri zrovnateľných nemeckých pracovníkoch (§ 285 odst. 1 č. 3 SGB III).<br />
Vo všeobecnosti však platí, že podnik je sám zodpovedný za dodržovanie<br />
pracovného a daňového práva a práva týkajúceho sa sociálneho poistenia<br />
a prípadne si môže <strong>ako</strong> poradcu prizvať právnika alebo daňového poradcu.<br />
V oblastiach, v ktorých bude Spolková republika Nemecko uplatňovať<br />
prechodné obdobie na voľný pohyb služieb, je činnosť vyslaných pracovníkov<br />
možná iba na základe bilaterálnych dohôd o zmluvách o dielo medzi Nemeckom<br />
a Lotyšskom, Poľskom, Slovenskou republikou, Slovinskom Českou republikou<br />
a Maďarskom. Tieto dohody ďalej platia aj po vstupe a sú podľa Zmluvy<br />
o pristúpení upravené kvótami. Povoľovacie konanie pre podniky, ktorých sa<br />
získanie týchto kvót týka, prebieha rovnakým spôsobom <strong>ako</strong> pred vstupom SR<br />
do EÚ. Povoľovacie a schvaľovacie konanie pre zahraničných pracovníkov<br />
pracujúcich na základe zmluvy o dielo je podrobne vysvetlené vo Vyhláške 16<br />
(Merkblatt 16) na stránke http://www.arbeitsagentur.de v sekcii Service von A-Z,<br />
v podsekcii Vermittlung.<br />
Kvóty v oblasti stavebníctva slúžia k tomu, aby sa stanovil počet<br />
zahraničných pracovníkov pracujúcich na základe zmluvy o dielo v primeranom<br />
pomere k zamestnaným robotníkom u hlavného podniku zo sídlom v Nemecku.<br />
Konkrétne to znamená, že je pri spolupráci so zamestnávateľom prípustných<br />
maximálne 15 pracovníkov pracujúcich na základe zmluvy o dielo na 50<br />
zamestnaných robotníkov v hlavnom podniku. Ak je zamestnaných viac <strong>ako</strong> 50<br />
pracovníkov v hlavnom podniku je prípustných max. 30% pracovníkov<br />
pracujúcich na základe zmluvy o dielo. Absolútne najvyšší počet je 300<br />
pracovníkov pracujúcich na základe zmluvy o dielo na jeden hlavný podnik.<br />
Pravidlá týkajúce sa kvótovania platia aj naďalej v oblastiach, v ktorých sa<br />
uplatňovali doteraz. Takže kvótovanie sa napríklad nebude týkať pokladačov<br />
izolácií a reštaurátorov. Bližšie informácie vám poskytne Spolková agentúra pre<br />
prácu.<br />
Ohľadom prideľovania kvót pre vyslaných pracovníkov na Zmluvu o dielo sa<br />
môžete informovať na licenčnom a registračnom odbore Ministerstva<br />
hospodárstva SR (02/4854 2162).<br />
Podľa bilaterálnych vládnych dohôd bude pracovné povolenie pre zahraničného<br />
pracovníka pracujúceho v rámci zmluvy o dielo vystavené iba vtedy, pokiaľ bude<br />
mzda, vrátane tej časti, ktorá sa bude vyplácať na základe toho , že sa jedná o<br />
prácu v zahraničí, zodpovedať platu, ktorý predpisujú príslušné nemecké tarifné<br />
zmluvy pre zrovnateľné činnosti. Výpočty miezd sa upravia <strong>ako</strong> doteraz, podľa<br />
čistej hodinovej mzdy, Informácie k tejto otázke poskytne príslušná Agentúra pre<br />
prácu.<br />
Sektory na ktoré sa vzťahujú obmedzenia v oblasti poskytovania služieb:
Stavebníctvo, vrátane príbuzných<br />
priemyslových odvetví<br />
Čistenie budov, inventárov a<br />
dopravných prostriedkov<br />
Ostatné služby<br />
45.1 až 4<br />
v Prílohe k smernici 96/71/ES uvedené<br />
činnosti<br />
74.70 Čistenie budov, inventárov a<br />
dopravných prostriedkov<br />
74.87 Iba činnosti interiérových<br />
dekoratérov<br />
Ďalšie informácie môžete nájsť na stránke:<br />
http://www.mpsv.cz/files/clanky/5231/trh_SRN.pdf alebo<br />
http://www.eures.sk/det2.phpcms=132%20 .<br />
Agentúra pre prácu vo Frankfurte je kompetentná pre podniky pracujúce na<br />
základe zmluvy o dielo zo Slovenskej republiky, Českej republiky a Maďarska.<br />
Agentur für Arbeit Frankfurt am Main<br />
Fischerfeldstrasse 10-12<br />
60311 Frankfurt a.M.<br />
pošt. adresa: Agentur für Arbeit, 60259 Frankfurt a.M.<br />
Tel: 0049-69-2171-0, 2171 2776, 2171 2376, 2171 2775<br />
Fax: 0049-69-2171 2552<br />
E-mail: Frankfurt-Main@arbeitsagentur.de<br />
Internet: www.arbeitsagentur.de<br />
Kontaktné miesta:<br />
Industrie- und Handelskammer<br />
(Handwerkskammer)<br />
Internetové stránky: http://www.ihk.de/<br />
Landesarbeitsamt<br />
Internetové stránky:<br />
http://www.zdh.de/org_hwk/hwk/vrtlr.ht<br />
m<br />
http://www.arbeitsamt.de/hst/dienststell<br />
en/index.html<br />
1.3 Zápis do Registra<br />
remeselnej komory<br />
alebo Registra<br />
Povinne<br />
Výnimky<br />
• 127 remesiel vymenovaných v zákone o remeslách, <strong>ako</strong> napríklad<br />
maliar, tesár atď. Takýto remeselníci musia byť povinne členmi miestnej<br />
komory remesiel (Handwerkskammer).<br />
• Niektoré povolania, <strong>ako</strong> napr. farmaceuti, architekti atď., musia byť<br />
členmi zvláštnej profesijnej komory (viac informácií poskytne obchodná<br />
komora).<br />
Obchodný register (Hadelsregister)<br />
Všetci podnikatelia prevádzkujúci obchodnú činnosť a majúci štatút obchodníka,<br />
podľa ustanovenia Nemeckého obchodného zákona (Handelsgesetzbuch, HGB)<br />
musia byť zapísaný na príslušnom súde (Amtsgericht) do Obchodného registra.<br />
Zápis musí byť notársky overený. Vykonávanie remesla tuzemským dcérskym<br />
spoločnostiam alebo pobočkám zahraničných kapitálových spoločností je<br />
povolené iba v prípade ich registrácie v Remeselnom registry (Handwerksrolle),
v zozname samostatne podnikajúcich remeselníkov vedenom remeselníckymi<br />
komorami. Vykonávanie remeselníckej činnosti pobočkou zahraničnej právnickej<br />
osoby bez tejto registrácie, ktorej musí predchádzať registrácia v obchodnom<br />
registri, je v Nemecku považované za priestupok.<br />
Registrácia podniku, tj. jeho zapísanie do obchodného registra, je v Nemecku<br />
riešené ináč <strong>ako</strong> na Slovensku. Obchodné právo nepredpisuje pri založení<br />
spoločnosti (v akejkoľvek forme) predkladať živnostenské oprávnenie. Rozlišuje<br />
medzi vznikom spoločnosti (zapísaním spoločnosti do obchodného registra)<br />
a faktickým zahájením podnikania (vybavením živnostenského oprávnenia,<br />
koncesie atď, nahlásením finančnému úradu).<br />
Po vstupe do EÚ môžu byť remeselné podniky z pristupujúcich štátov<br />
v Nemecku činné za predpokladov, že budú dodržovať platné právo EÚ<br />
a príslušné národné právo. Prístup remeselníkov zo štátov EÚ je v podstate<br />
regulovaný v smerniciach EU pre uznávanie dokladov o profesijnej spôsobilosti<br />
a táto smernica bola prevedená do nemeckého práva Nariadenie o remeslách<br />
EHS/EHP.<br />
Štandardným predpokladom pre nezávislý výkon remesla je podľa tohoto<br />
nariadenia minimálne šesťročná samostatná činnosť alebo závislé zamestnanie<br />
vo funkcii vedúceho prevádzky v príslušnom remeselnom odbore. Túto dobu je<br />
možné skrátiť na tri roky, pokiaľ je predložený doklad o trojročnom vzdelaní<br />
v príslušnom odbore uznanom štátom, alebo o päťročnej praxi v odbore na<br />
pozícii závislého zamestnanca. Predpokladom je ďalej záverečná skúška, ktorá<br />
je uznaná <strong>ako</strong> ekvivalent nemeckej majstrovskej skúšky, ku ktorej môže byť<br />
poprípade doplnkovo potrebný doklad, ktorý sa týka chýbajúcich znalostí, ktoré<br />
boli získané behom vyrovnávajúcich kurzov alebo rozdielových skúšok.<br />
Remeselníci z pristupujúcich krajín, ktoré spĺňajú predpoklady stanovené<br />
v Nariadení o remeslách EHS/EHP, môžu v Nemecku zakladať prevádzky,<br />
pretože sloboda etablovania sa (zakladania spoločností) platí okamžite po vstupe<br />
bez obmedzení. Pokiaľ budú ponúkané remeselné služby bez prevádzky<br />
v Nemecku, platí pre využitie vlastného personálu (s výnimkou kľúčového<br />
personálu) v niektorých remeselných sektoroch prechodné regulačné opatrenia.<br />
Ďalšie otázky týkajúce sa zákonov upravujúcich oblasť remesiel a podnikania<br />
Vám zodpovedajú príslušné živnostenské úrady a komory.<br />
Kontaktné miesta:<br />
Industrie- und Handelskammer<br />
Internetové stránky: http://www.ihk.de/<br />
Handwerkskammer<br />
Internetové stránky:<br />
http://www.zdh.de/org_hwk/hwk/vrtlr.ht<br />
m<br />
1.4 Licencie pre<br />
špeciálne remeselné<br />
živnosti<br />
Áno<br />
Profesijný diplom je vyžadovaný pri nasledujúcich remeslách a odboroch<br />
podnikania:<br />
• 127 remesiel vymenovaných v zákone o remeslách (pre remeselníkov zo<br />
zemí EU bude vydané zvláštne povolenie),<br />
• výroba a obchod s farmaceutickými a mliečnymi produktmi,<br />
• profesie typu architekti, účtovník, právnik atď.
Na nasledujúce podnikateľské činnosti sa licencia vydáva po preukázaní<br />
zvláštnej praxe alebo splnení charakteristiky žiadateľa na príslušnej inštitúcii<br />
a/alebo po krátkom zaškolení:<br />
• osobná a nákladná preprava,<br />
• podnikanie v oblasti bezpečnosti,<br />
• výroba a obchod so zbraňami,<br />
• obchodník s nehnuteľnosťami,<br />
• obchod s investičnými a finančnými produktmi,<br />
• domovy dôchodcov,<br />
• autoškoly,<br />
• záložne.<br />
Kontaktné miesta:<br />
Uznávanie kvalifikácií<br />
V Nemecku neexistuje jeden úrad, ktorý by riešil všeobecne uznávanie<br />
kvalifikácií. Je však nutné rozlišovať medzi tzv. „reglementierte Berufe“<br />
(predpísané povolania), <strong>ako</strong> napríklad lekári, právnici, inžinieri, architekti atď. Pre<br />
reglementované skupiny sú kompetentné inštitúcie podľa povolaní (<strong>ako</strong> napríklad<br />
Komora architektov atď.). Pre druhú skupinu (povolania, kde nie je pre<br />
vykonávanie povolania stanovená zákonom zodpovednosť nejakého úradu) je<br />
treba splniť predpoklady podľa jednotlivých povolaní tzv. Berufsbild. To<br />
posudzuje spravidla buď remeselnícka alebo priemyselná komora. Informačným<br />
miestom môže byť Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen“, Lennéstrasse<br />
6, 53113 Bonn, e-mail „zab@kmk.de . V prípade reglementovaných povolaní<br />
môže slúžiť <strong>ako</strong> zdroj informácií databáza www.anabin.de“ (oddíl Deutschland,<br />
zuständige Stellen).<br />
Industrie- und<br />
Handelskammer<br />
Internetové stránky:<br />
http://www.ihk.de/<br />
Handwerkskammer<br />
Internetové stránky:<br />
http://www.zdh.de/org_hw<br />
k/hwk/vrtlr.htm<br />
Stadtverwaltung oder<br />
Kreisverwaltung<br />
Ordnungsamt<br />
Gewerbebehörde<br />
Internetové stránky:<br />
www.gelbe-seiten.de<br />
1.5 Zápis do<br />
obchodného registra<br />
Kontaktné miesta:<br />
Áno<br />
Výnimky:<br />
• Malé podniky jednotlivca:<br />
Pozri 1.1<br />
Amtsgericht Registergericht<br />
Tu nájdete adresy<br />
všetkých inštitúcií.<br />
1.6 Ďalšie ohlasovacie a<br />
registračné povinnosti<br />
Kontaktné miesta:<br />
Internetové stránky: http://home.t-online.de/home/ra.schiller/aglgolg.htm<br />
Nie<br />
Pozri 1.1, registrácia u iných inštitúcií je automatická a vykonávaná<br />
špecializovaným oddelením miestneho úradu (radnica).
1.7 Požiadavky na<br />
dodatočné ohlásenie pre<br />
zahraničné podniky<br />
podnikajúce v službách<br />
1.8 Povinná registrácia<br />
na zamedzenie<br />
ilegálneho<br />
zamestnávania<br />
Nie<br />
Zahraničné právnické osoby sú bez akýchkoľvek zvláštnych dodatočných<br />
obmedzení oprávnené prevádzkovať obchodnú a podnikateľskú činnosť<br />
v Nemecku, <strong>ako</strong> ktorákoľvek iná nemecká firma. Nezávisle od toho či bola<br />
nemecká pobočka zahraničnej firmy založená <strong>ako</strong> zastúpenie, nesamostatná<br />
pobočka – filiálka alebo samostatná pobočka – filiálka, cudzí štátny príslušníci,<br />
ktorí v Nemecku žijú a pre túto pobočku zahraničnej firmy vykonávajú funkciu<br />
konateľ alebo riaditeľa, člena predstavenstva, prokuristu, splnomocneného<br />
zástupcu, sú povinný požiadať o povolenie k pobytu (Aufenthaltsgenehmigung).<br />
Áno<br />
Ak má podnik zamestnancov, musí sa zaregistrovať na miestnom úrade práce<br />
(Arbeitsamt). Úrad práce vydáva registračné číslo podniku.<br />
Údaje o podniku budú úradu práce postúpené príslušným odborom miestneho<br />
úradu (radnice) po registrácii podniku (pozri bod 1.1).<br />
Kontaktné miesta:<br />
Názov a adresa:<br />
Arbeitsamt<br />
Internetové stránky:<br />
http://www.arbeitsamt.de<br />
1.9 Registrácia plátcu<br />
DPH<br />
Nie<br />
Nevyžaduje sa zvláštna registrácia pre platby DPH. Nemecké finančné úrady<br />
vyžadujú iba jednu registráciu (pozri bod 3.0).<br />
Kontaktné miesta:<br />
1.10 Registrácia k<br />
trvalému pobytu<br />
Názov a adresa:<br />
Finanzamt<br />
Nie<br />
Internetové stránky:<br />
http://www.bff-online.de/fa_sn.htm<br />
Kontaktné miesta:<br />
1.11 Prístup<br />
k zamestnaniu, hlavne v<br />
oblasti remesiel, pre<br />
občanov členských<br />
štátov EÚ – pracovné<br />
povolenia:<br />
Inštitúcie zaoberajúce sa vyhľadávaním pracovných príležitostí:<br />
• miestny úrad práce (Arbeitsamt),<br />
• súkromné agentúry,<br />
• dá sa taktiež poslať ponuka potenciálnemu zamestnávateľovi<br />
Vydávanie pracovného povolenia:<br />
• Pracovné povolenie nie je požadované od občanov členských zemí EU<br />
(dočasne neplatí pre 8 pristupujúcich štátov).<br />
• Pri pobyte kratšom <strong>ako</strong> 3 mesiace sa občania EU preukazujú iba pasom<br />
alebo občianskym preukazom.<br />
• Po uplynutí 3 mesiacov musia občania členských štátov EU požiadať<br />
o povolenie k pobytu na odbore miestneho úradu (radnica) pre imigráciu
Kontaktné miesta:<br />
(Auslanderbehörde), ktorý bude zaručený na dobu 5 rokov. Povolenie je<br />
obnovitelné.<br />
Na pohyb pracovní síl zo Slovenska platí prechodné obdobie (je nutné<br />
žiadať o pracovné povolenie)<br />
Názov a adresa:<br />
Internetové stránky:<br />
Stadtverwaltung oder<br />
Kreisverwaltungen Ausländerbehörde<br />
2.0 Dovozné obmedzenia<br />
2.1 Dovoz kapitálu a<br />
iného zariadenia pri<br />
príchode podniku do<br />
krajiny<br />
Kontaktné miesta:<br />
2.2 Dočasný<br />
dovoz/vývoz<br />
profesijného zariadenia,<br />
nástrojov a strojov:<br />
Kontaktné miesta:<br />
Na import kapitálových statkov a zariadení podniku, ktorý premiestňuje svoje<br />
sídlo do Nemecka, nie je uvalené clo ani daň v prípade, že tieto statky boli<br />
používané na dané podnikanie už skôr. Povolenie k importu sa vzťahuje len na<br />
obmedzený okruh produktov. Aktuálny zoznam týchto produktov si môžete<br />
objednať u inštitúcií uvedených nižšie.<br />
Právna úprava: Federálny zákon o zahraničnom obchode<br />
(Aussenwirtschaftsgesetz), implementačné pravidlá pre federálny zákon<br />
o zahraničnom obchode (Ausenwirtschaftsverordnung), Colný kódex EU<br />
a príslušné implementačné pravidlá.<br />
Industrie- und<br />
Handelskammer<br />
Áno<br />
Finanzamt<br />
Internetové<br />
stránky:<br />
http://www.ihk.de/<br />
Hauptzollamt<br />
Internetové<br />
stránky:<br />
http://www.bundes<br />
finanzministerium.<br />
de/abteilungIII/inde<br />
x.htm<br />
Ak nie je tovar vyvezený po uplynutí daného obdobia, môže na neho byť uvalená<br />
DPH.<br />
Názov:<br />
Internetové Názov:<br />
Internetové<br />
stránky:<br />
stránky:<br />
Zlaté stránky, http://www.gelbeseiten.de/<br />
http://www.bffonline.de/fa_sn.ht<br />
m<br />
Hauptzollamt<br />
http://www.bundes<br />
finanzministerium.<br />
de/abteilungIII/inde<br />
x.htm<br />
3.0 Registrácia na daňovom úrade<br />
Oddelenie registrácie podnikov na miestnom úrade (radnice), zaregistruje nový<br />
podnik automaticky na finančnom úrade. Pozri bod 1.1 .<br />
Finančný úrad zašle podniku relevantné dokumenty a pridelí DIČ.<br />
Kontaktné miesta Finanzamt Internetové stránky:<br />
http://www.bff-online.de/fa_sn.htm
4.0 Povinnosti v oblasti sociálneho zabezpečenia:<br />
4.1 Povinné sociálne<br />
poistenie pre osoby<br />
samostatne zárobkovo<br />
činné<br />
Nie<br />
Pre majiteľov alebo partnerov nie je sociálne poistenie povinné. Môže však byť<br />
vyžiadané, ak vlastní jeden z partnerov minoritný podiel a z jeho pozície<br />
v spoločnosti vyplývajú osobné riziká a jeho príjmy sa viac približujú pozícii<br />
zamestnanca <strong>ako</strong> partnera.<br />
Kontaktné miesta:<br />
4.2 Povinná registrácia a<br />
členstvo:<br />
Bundesversicher<br />
ungsanstalt fuer<br />
Angestellte<br />
Ruhrstraße 2<br />
10709 Berlin<br />
Áno<br />
Tel:<br />
+49-0800 3331919<br />
Fax:<br />
+49-30-865 2 72<br />
40<br />
E-mail:<br />
Internetové stránky:<br />
mailto:bfa@bfaberlin.de<br />
http://www.bfaberlin.de<br />
• Po obdržaní žiadosti o registráciu zapíše príslušný odbor miestneho<br />
úradu alebo radnica, spoločnosť na úrade práce, v zdravotnej poisťovni<br />
a u odborového zväzu.<br />
• Povinné členstvo v odborovom zväze platí pre spoločnosti, ktoré majú<br />
zamestnancov. Zamestnávateľ musí platiť mzdové prirážky.<br />
• Zamestnanci musia byť zaregistrovaný v zdravotnej poisťovni, penzijnom<br />
fonde a mať poistenie v nezamestnanosti. Zamestnávateľ platí polovicu<br />
príspevku, druhá polovica je odpočítaná zo zamestnancovho platu.<br />
Zamestnávateľ je povinný odvádzať príspevky priamo príslušnej<br />
inštitúcii.<br />
Kontaktné miesta:<br />
Arbeitsamt<br />
Internetové stránky:<br />
http://www.arbeitsamt.de/<br />
Allgemeine<br />
Ortskrankenkasse AOK<br />
Tel: +49-89-82003500<br />
Fax: +49-89-82003599<br />
Internetové stránky:<br />
http://www.aok.de/<br />
Landesverband Bayern<br />
und Sachsen der<br />
gewerblichen<br />
Berufsgenossenschafte<br />
n<br />
Am Knie 8,<br />
81241 Munich<br />
5.0 Registrácia na finančnom úrade<br />
pozri bod 3.0<br />
Kontaktné miesta:<br />
6.0 Ďalšie náležitosti na založenie/zrušenie firmy<br />
6.1 Výkon živnosti<br />
samostatne zárobkovou<br />
osobou<br />
Pozri bod 1.2, 1.3, 1.4, a 4.0
Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />
6.2 Vzťah zamestnanec - Pozri bod 1.2, 1.3, 1.4 a 4.0<br />
zamestnávateľ:<br />
Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />
7.0 Ostatné povolenia a oprávnenia<br />
7.1 Zdravotné a . Nie<br />
hygienické povolenia a<br />
pod.:<br />
Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />
7.2 Povolenie<br />
Nie<br />
na založenie podniku<br />
Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />
7.3 Obchodné povolenie: Povinná je iba registrácia – pozri bod 1.1<br />
Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />
7.4 Zdravotné<br />
Nie<br />
osvedčenie:<br />
Len pre osoby pracujúce v kontakte s potravinami.<br />
Kontaktné miesta:<br />
7.5 Stavebné povolenie: Áno<br />
Stavebnému povoleniu podliehajú stavby a prestavby. Povolenia vydáva<br />
stavebný odbor miestneho úradu (radnica).<br />
Právna úprava: Stavebný zákonník (Baugesetzbuch) a príslušné implementačné<br />
pravidlá a zemské zákony (Landesbauordnung).<br />
Kontaktné miesta:<br />
Názov a adresa:<br />
Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />
Stadtverwaltung<br />
oder<br />
Kreisverwaltung<br />
Bauordnungsamt<br />
7.6 Povolenie k pobytu: Áno<br />
Vyhľadajte v<br />
Zlatých stránkach<br />
http://www.gelbeseiten.de/<br />
Pozri bod 1.1.<br />
• Pri pobyte nepresahujúcom 3 mesiace sa občania EU preukazujú<br />
preukazom totožnosti alebo platným pasom.<br />
• Po uplynutí 3 mesiacov musia občania EU požiadať o povolenie k pobytu<br />
na príslušnom odbore miestneho úradu (radnica) (Ausländerbehörde),<br />
ktorý vydá povolenie na 5 rokov. To môže byť následne predĺžené.
Kontaktné miesta:<br />
Názov:<br />
Internetové stránky:<br />
7.7 Zápis do registra<br />
s. r.o.:<br />
Kontaktné miesta:<br />
7.8 Obchodná značka Áno<br />
Stadtverwaltung oder Kreisverwaltung<br />
Ausländerbehörde<br />
Áno, povinne<br />
http://www.gelbe-seiten.de/<br />
Pozri body 1.1 a 1.5.<br />
Obchodný register zahrňuje register spoločností všetkých právnych foriem<br />
a predmetov podnikania.<br />
Umiestnenie značky na firemnej budove<br />
Značky určitej veľkosti vyžadujú stavebné povolenie od príslušného úradu. Pre<br />
značky blízko komunikácií platí zvláštne opatrenie.<br />
Právna úprava:<br />
Stavebný zákonník a príslušné implementačné pravidlá, zemské zákony, zákon<br />
o spolkových komunikáciach.<br />
7.9 Registrácia<br />
obchodného mena:<br />
Áno<br />
Registráciu názvu umožňuje Federálny zákon o obchodných značkách<br />
(Markengesetz). Registrácia nie je nutná, pokiaľ je názov už registrovaný <strong>ako</strong><br />
komunitárne označenie v EU. Nemecko je signatárom Madridskej dohody<br />
o obchodných značkách z roku 1981. Obchodné značky registrované podľa tejto<br />
konvencie nepotrebujú dodatočnú registráciu v Nemecku. Dodatočnej registrácii<br />
nepodliehajú ani obchodné značky registrované u Európskeho patentového<br />
úradu v Mníchove. Medzinárodnú registráciu značky môžete uskutočniť aj<br />
prostredníctvom nemeckého patentového úradu.<br />
Kontaktné miesta:<br />
Názov a adresa:<br />
Deutsches Patent<br />
und Markenamt<br />
Zweibrueckenstras<br />
se 12<br />
80331 Munich<br />
Tel:<br />
+49-89-21953402<br />
Fax:<br />
+49-89-21952221<br />
E-mail:<br />
info@dpma.de<br />
Internetové<br />
stránky:<br />
http://www.dpma.d<br />
e/<br />
8.0 Predpisy v oblasti životného prostredia<br />
Formálne povinnosti a<br />
predpisy:<br />
Nariadeniam oblasti životného prostredia podliehajú podnikateľské činnosti<br />
produkujúce negatívne externality vo forme hluku, znečistenia ovzdušia, vôd<br />
atď. Na vykonávanie takýchto činností musí byť vydané povolenie.<br />
Právna úprava: Federálny zákon o ochrane pred emisiami<br />
(Bundesimissionsschutzgesetz), federálny zákon o ochrane vôd<br />
(Wasserhaushaltsgesetz).
Kontaktné miesta<br />
Názov a adresa:<br />
Internetové stránky:<br />
Ďalšie užitočné adresy:<br />
Regierungspräsidium oder<br />
http://www.gelbe-seiten.de/<br />
Bezirksregierung oder Landratsamt<br />
http://www.ihk.de/ (Stránky Priemyselnej a obchodnej komory)<br />
http://www.diht.de/ (Stránky Nemeckej asociácie priemyselných a obchodných<br />
komôr)<br />
http://www.bmwi.de/ (Stránky ministerstva pre hospodársky rozvoj)<br />
http://www.foreign-direct-investment.de/ (Stránky spolkového komisára pre<br />
investície do Nemecka)<br />
http://www.iic.de/ (Länder Industrial Investment Council GmbH (IIC))<br />
http://www.gelbe-seiten.de/ (Zlaté stránky)<br />
http://www.exportdosrn.cz/<br />
Informácie o proexportných programoch nemeckej vlády:<br />
Bundesministerium fur Wirtschaft un Arbeit<br />
Referat V A 2<br />
110 19 Berlin<br />
Tel/Fax: 0049- 1888-615-5551<br />
www.bmwa.bund.de<br />
E-mail: buero-v2a@bmwi.bund.de<br />
Veľmi dobre spracovaná je stránka Veľvyslanectva ČR v Nemecku:<br />
http://www.czechembassy.org/wwwo/default.aspid=26670&ido=12716&idj=1&a<br />
mb=2 .<br />
Všetky inštitúcie v Nemecku nájdete na: www.gelbe-seiten.de<br />
Spolkové ministerstvo hospodárstva a práce, Scharnhorstrasse 34-37, 10115<br />
Berlín, internetová stránka: www.bmwa.bund.de. Tu nájdete informácie<br />
k hospodárskemu a pracovnému právu.<br />
Spolkové ministerstvo zdravotníctva a sociálneho zabezpečenia, Am<br />
Probsthof 78 a, 53121 Bonn; internetová stránka: www.bmgs.bund.de.<br />
Spolkové ministerstvo financí, Wilhelmstr. 97, 10117 Berlín; internetová<br />
stránka: www.bmf.bund.de. Tu nájdete informácie týkajúce sa daňového práva.<br />
Finančný úrad: http://www.bff-online.de/etc/http_404.html<br />
www.auswaertiges-amt.de. Informácie týkajúce sa vízového práva.<br />
Spolková agentúra pre prácu, Regensburger Str. 104, 90478 Norinberg;<br />
internetová stránka: www.arbeitsagentur.de. Tu nájdete informácie o pracovných<br />
povoleniach.<br />
Agentúra pre prácu vo Frankfurte je kompetentná pre podniky pracujúce na<br />
základe zmluvy o dielo zo Slovenskej republiky, Českej republiky a Maďarska.<br />
Agentur für Arbeit Frankfurt am Main<br />
Fischerfeldstrasse 10-12<br />
60311 Frankfurt a.M.<br />
pošt. adresa: Agentur für Arbeit, 60259 Frankfurt a.M.<br />
Tel: 0049-69-2171-0, 2171 2776, 2171 2376, 2171 2775<br />
Fax: 0049-69-2171 2552<br />
E-mail: Frankfurt-Main@arbeitsagentur.de<br />
Internet: www.arbeitsagentur.de
Miestne agentúry pre prácu sú kompetentné pre udelenie pracovného<br />
povolenia.<br />
Centrála pre sprostredkovanie práce (Zentralstelle für Arbeitsvemittlung -<br />
ZAV), Villemombler Str. 76, 53123 Bonn. Je kompetentná pre sporstredkovanie<br />
práce pre sezónnych/pomocných pracovníkov na výstavách a pracovníkov zo<br />
zahraničia.