07.01.2015 Views

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v ...

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v ...

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Sprievodca</strong> <strong>ako</strong> založiť <strong>firmu</strong> a vykonávať remeselnú živnosť<br />

v Európskej únii<br />

NEMECKÁ SPOLKOVÁ REPUBLIKA<br />

1.0 Registračná procedúra<br />

1.1 Požiadavky na<br />

založenie podniku<br />

1. Verejný notár<br />

Overenie podpisu podniku jednotlivca a zakladateľov verejnej obchodnej<br />

spoločnosti (požaduje sa pas alebo preukaz totožnosti).<br />

Overenie spoločenskej zmluvy pri spoločnosti s ručením obmedzením.<br />

Dokumenty: preukaz totožnosti alebo pas osôb, ktoré sa dostavia osobne do<br />

kancelárie notára, spoločenská zmluva.<br />

2. Obchodný register na miestnom súde<br />

Zápis podnikania v obchodnom registri na miestnom obchodnom súde.<br />

Dokumenty: spoločenská zmluva, overenie podpisu notárom.<br />

3. Oddelenie na registráciu podnikania na miestnom (mestskom) úrade<br />

(Ordnungsamt)<br />

Registrácia podniku<br />

Dokumenty: pas alebo preukaz, eventuálne zvláštne povolenie na niektoré typy<br />

podnikania (pozri bod 1.4, viac informácií poskytne priemyslová a obchodná<br />

komora), osvedčenie o zápise v obchodnom registri, kópia spoločenskej zmluvy<br />

overená notárom.<br />

Mestská rada automaticky informuje o novom podniku tieto inštitúcie:<br />

• finančný úrad (prideľuje DIČ, nevyžaduje sa zvláštna registrácia na<br />

platby DPH),<br />

• priemyselnú a obchodnú komoru (Industrie- und Handelskammer)<br />

alebo Remeselnú komoru (Handwerkskammer) (pre každý podnik je<br />

povinné členstvo v jednej z týchto komôr),<br />

• odborový zväz (Berufsgenossenschaft) (povinné, pokiaľ má podnik<br />

zamestnancov),<br />

• úrad práce (ak má podnik zamestnancov, pridelí mu IČO),<br />

• zdravotná poisťovňa (Allgemeine Ortskrankenkasse AOK)<br />

(zamestnanci, ktorí majú príjem nižší <strong>ako</strong> daný limit, musia byť<br />

povinne zaregistrovaný)<br />

• všetky hore uvedené inštitúcie pošlú novému podniku relevantné<br />

dokumenty a informujú ich o prípadnom povinnom členstve a<br />

povinnostiach.<br />

Nahlásenie živnosti (Gewerbeanmeldung)<br />

Každá živnosť sa musí nahlásiť príslušnému živnostenskému úradu<br />

(Gewerbeamt) na základe vyplneného formulára „Gewerbeanmeldung“ (Business<br />

Registration Form). K nahláseniu je potrebné predložiť občiansky preukaz alebo<br />

cestovný pas, prípadne i povolenie k pobytu a niektoré ďalšie potvrdenia (<strong>ako</strong><br />

napr. potvrdenie o zápise do remeselného registra, koncesná listina atď.).<br />

Ohlasovacej povinnosti na živnostenskom úrade nepodliehajú slobodné<br />

povolania (napr. lekári, architekti, daňoví poradcovia, advokáti, umelci,


spisovatelia). V súvislosti s nahlásením živnosti sú živnostenským úradom<br />

spravidla informované ďalšie úrady napríklad Finančný úrad (pridelenie<br />

daňového čísla), odborové profesijné organizácie (členstvo v príslušnej<br />

profesijnej organizácii je pre zamestnávateľov povinné), Štatistický úrad,<br />

Remeselná komora (pri remeselných povolaniach je povinné členstvo),<br />

Priemyselná a hospodárska komora (povinné členstvo zo zákona) a Registrový<br />

súd. Aj napriek tomu sa odporúča nadviazať kontakt priamo s týmito úradmi.<br />

U odborových profesijných organizácii to môže byť povinné.<br />

Doklady potrebné na založenie GmbH v Nemecku:<br />

1. žiadosť o overenie názvu firmy a predmetu podnikania na Priemyselnú<br />

a obchodnú komoru (IHK), za účelom vyvarovania sa duplicity názvov<br />

2. v prípade zahraničnej právnickej osoby predloženie overených kópií<br />

nasledujúcich dokumentov, vrátane prekladov (spravidla vo dvoch<br />

vyhotoveniach)<br />

- spoločenská zmluva/stanovy<br />

- plná moc žiadateľa k zastupovaniu spoločnosti<br />

- výpis z registra (obchodný register, ohlásenie živnosti) z krajiny,<br />

v ktorej má firma sídlo<br />

- ďalšie (súvaha, nájomná zmluva atď.)<br />

3. zahraničný konateľ/konatelia musia mať povolenie k pobytu a povolenie<br />

k zárobkovej činnosti (Cudzinecký úrad – Auslanderbehorde, Pracovný<br />

úrad - Arbeitsamt)<br />

4. notársky overená spoločenská zmluva<br />

5. otvorenie bankového účtu (splatenie základného imania spoločnosti)<br />

6. stanovisko IHK<br />

7. oznámenie živnostenskej činnosti (Živnostenský úrad, Gewerbeamt)<br />

8. uhradenie zálohy na súdne výlohy a predloženie žiadosti na zápis do<br />

obchodného registra (písomne a v overenej forme)<br />

1.2 Požiadavky na<br />

spoločnosti z členských<br />

štátov Spoločenstva,<br />

ktoré chcú pracovať <strong>ako</strong><br />

cezhraničné firmy<br />

Cezhraničné poskytovanie služieb je podľa práva EU umožnené. Vyžaduje sa<br />

povolenie a/alebo registrácia na výkon remesiel vymenovaných v príslušnom<br />

zákone (Handwerksordnung) alebo v oblastiach podnikania upravených<br />

zvláštnou úpravou (pozri pod 1.3, 1.4). Ak potrebujete viac informácií, kontaktujte<br />

nižšie vymenované inštitúcie. DPH sa platí za služby vykonané na území<br />

Nemecka a za tovary tam predané. Príjmy z podnikateľských aktivít na<br />

nemeckom území podliehajú nemeckej dani z príjmov. Doporučuje sa preto<br />

registrácia na príslušnom finančnom úrade (pozri bod 3.0). Na zamedzenie<br />

dumpingových miezd na nemeckých stavbách, sa na každého zamestnanca<br />

podniku so sídlom na území EU, ktorý pracuje na stavbe na nemeckom území,<br />

vzťahuje kolektívna zmluva (Allgemein verbindlicher Tarifvertrag für das<br />

Bauhauptgewerbe und Baunebengewerbe).<br />

Zahraničné právnické osoby nepotrebujú pre svoju činnosť v Nemecku žiadne<br />

osobitné povolenie, s výnimkou oblastí, kde je potrebný osobitný súhlas<br />

príslušných orgánov (obchod s nehnuteľnosťami, úveroví a kapitáloví makléri).<br />

Podľa článku 50 Zmluvy ES ide o služby prekračujúce hranice štátu<br />

v oblasti podnikania, obchodu, remesla alebo slobodného povolania, ktoré<br />

nepodliehajú predpisom o voľnom pohybe tovarov a kapitálu ani o voľnom


pohybe osôb. Takéto poskytovanie služieb prebieha v rámci konkrétnej, v zásade<br />

obsahovo a časovo obmedzenej činnosti v zemi realizácie. Voľný pohyb služieb<br />

má za následok, že je možné prácu vykonávať za pomoci vlastného personálu,<br />

pokiaľ sa na takúto prácu nevzťahujú žiadne zvláštne predpisy (napr. prechodné<br />

regulačné opatrenia v oblasti stavebníctva). Pre všetkých poskytovateľov služieb<br />

platí, že musia dodržovať všetky prepisy platné v Nemecku, hlavne predpisy<br />

pracovného, daňového, živnostenského a remeselného práva.<br />

Majitelia podnikov a ostatní súkromníci môžu bez obmedzenia využívať<br />

voľného pohybu služieb pre seba samotných aj pre využitie svojich tzv.<br />

kľúčových pracovníkov nemeckých pobočiek. Ku kľúčovým pracovníkom patria<br />

vedúci pracovníci a osoby s vysokou odbornou špecializovanou kvalifikáciou pre<br />

určité práce alebo úlohy a so znalosťami, ktoré sú nevyhnutné pre<br />

prevádzkovanie tuzemskej pobočky.<br />

Využitie ďalších zamestnancov pochádzajúci z podnikov z pristupujúcich<br />

zemí je v Nemecku a Rakúsku obmedzené prostredníctvom prechodných<br />

regulačných ustanovení iba v niektorých sektoroch služieb (sú uvedené v Zmluve<br />

o pristúpení k EÚ, v prílohe 14). Zmluva o pristúpení k EÚ umožňuje Nemecku –<br />

v nadväznosti na aplikáciu národných regulačných opatrení, uplatňovať svoje<br />

regulačné opatrenia po dobu 7 rokov jak v oblasti voľného prístupu na trh práce,<br />

tak aj v oblasti voľného poskytovania služieb (pre stavebníctvo a príbuzné<br />

priemyselné odvetvia, čistenie budov, inventáru a dopravných prostriedkov a pre<br />

interiérové dekorácie). Vo všetkých ostatných sektoroch, <strong>ako</strong> napríklad pri<br />

službách IT alebo poradenských službách je poskytovanie služieb bez<br />

obmedzení. V sektoroch s obmedzením môžu zahraničné firmy z pristupujúcich<br />

štátov vysielať svojich zamestnancov do Nemecka iba v rámci platných<br />

národných podmienok a bilaterálnych zmlúv. To sú hlavne dohody o vysielaní<br />

pracovníkov na základe zmluvy o dielo. Tieto dohody predpokladajú, že podniky<br />

so sídlom z pristupujúcich krajín môžu byť pre vykonanie stavebných prací.<br />

v Nemecku, činný <strong>ako</strong> podriadený podnik hlavného podniku so sídlom<br />

v Nemecku. Pritom je využitie zahraničných pracovníkov početne obmedzené<br />

prostredníctvom kvót.<br />

Pokiaľ budú firmy so sídlom v nových členský krajinách činné v rámci služby<br />

prekračujúcej hranice v hospodárskych oblastiach, na ktoré sa nevzťahujú<br />

prechodné regulačné opatrenia, môžu byť ich zamestnanci v rámci voľného<br />

pohybu služieb EU dočasne vyslaní bez obmedzení vyplývajúcich z práva<br />

o pracovnom povolení.<br />

V zásade je treba aplikovať na pracovné vzťahy medzi zamestnávateľom<br />

z pristupujúceho štátu a vysielaným pracovníkom pracovné právo domovského<br />

štátu podniku, pokiaľ nebudú splnené predpoklady Zákona o vysielaní<br />

pracovníkov (Arbeitnehmer – Entsendegesetz - AEntG). Bez ohľadu na odbor –<br />

a bez ohľadu na platnosť prechodných regulačných ustanovení podľa Zmluvy o<br />

pristúpení – je potom treba dodržovať zákonné minimálne pracovné podmienky<br />

podľa § 7 odst. 1 AEntG (maximálna pracovná doba a minimálne prestávky,<br />

minimálna platená ročná dovolenka, dodržovanie bezpečnosti, ochrana zdravia a<br />

hygiena na pracovisku). Tieto ustanovenia vychádzajú zo smernice 96/71/ES<br />

(Európskeho parlamentu a rady o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania<br />

služieb), ktorej slovenský preklad môžete nájsť na stránke Inštitútu pre


aproximáciu práva (aprox.government.gov.sk). V stavebníctve a v iných<br />

hospodárskych oblastiach (napr. maliarov, elektrikárov a pokrývačov) musia byť<br />

mimo toho v súlade s § 1 AEntG zaplatené minimálne tarifné mzdy. Čo sa týka<br />

výšky mzdy u pracovníkov, ktorí podliehajú povinnosti získať pracovné povolenie,<br />

treba dbať na to, že nesmú byť zamestnaný za horších platových podmienok,<br />

<strong>ako</strong> je to pri zrovnateľných nemeckých pracovníkoch (§ 285 odst. 1 č. 3 SGB III).<br />

Vo všeobecnosti však platí, že podnik je sám zodpovedný za dodržovanie<br />

pracovného a daňového práva a práva týkajúceho sa sociálneho poistenia<br />

a prípadne si môže <strong>ako</strong> poradcu prizvať právnika alebo daňového poradcu.<br />

V oblastiach, v ktorých bude Spolková republika Nemecko uplatňovať<br />

prechodné obdobie na voľný pohyb služieb, je činnosť vyslaných pracovníkov<br />

možná iba na základe bilaterálnych dohôd o zmluvách o dielo medzi Nemeckom<br />

a Lotyšskom, Poľskom, Slovenskou republikou, Slovinskom Českou republikou<br />

a Maďarskom. Tieto dohody ďalej platia aj po vstupe a sú podľa Zmluvy<br />

o pristúpení upravené kvótami. Povoľovacie konanie pre podniky, ktorých sa<br />

získanie týchto kvót týka, prebieha rovnakým spôsobom <strong>ako</strong> pred vstupom SR<br />

do EÚ. Povoľovacie a schvaľovacie konanie pre zahraničných pracovníkov<br />

pracujúcich na základe zmluvy o dielo je podrobne vysvetlené vo Vyhláške 16<br />

(Merkblatt 16) na stránke http://www.arbeitsagentur.de v sekcii Service von A-Z,<br />

v podsekcii Vermittlung.<br />

Kvóty v oblasti stavebníctva slúžia k tomu, aby sa stanovil počet<br />

zahraničných pracovníkov pracujúcich na základe zmluvy o dielo v primeranom<br />

pomere k zamestnaným robotníkom u hlavného podniku zo sídlom v Nemecku.<br />

Konkrétne to znamená, že je pri spolupráci so zamestnávateľom prípustných<br />

maximálne 15 pracovníkov pracujúcich na základe zmluvy o dielo na 50<br />

zamestnaných robotníkov v hlavnom podniku. Ak je zamestnaných viac <strong>ako</strong> 50<br />

pracovníkov v hlavnom podniku je prípustných max. 30% pracovníkov<br />

pracujúcich na základe zmluvy o dielo. Absolútne najvyšší počet je 300<br />

pracovníkov pracujúcich na základe zmluvy o dielo na jeden hlavný podnik.<br />

Pravidlá týkajúce sa kvótovania platia aj naďalej v oblastiach, v ktorých sa<br />

uplatňovali doteraz. Takže kvótovanie sa napríklad nebude týkať pokladačov<br />

izolácií a reštaurátorov. Bližšie informácie vám poskytne Spolková agentúra pre<br />

prácu.<br />

Ohľadom prideľovania kvót pre vyslaných pracovníkov na Zmluvu o dielo sa<br />

môžete informovať na licenčnom a registračnom odbore Ministerstva<br />

hospodárstva SR (02/4854 2162).<br />

Podľa bilaterálnych vládnych dohôd bude pracovné povolenie pre zahraničného<br />

pracovníka pracujúceho v rámci zmluvy o dielo vystavené iba vtedy, pokiaľ bude<br />

mzda, vrátane tej časti, ktorá sa bude vyplácať na základe toho , že sa jedná o<br />

prácu v zahraničí, zodpovedať platu, ktorý predpisujú príslušné nemecké tarifné<br />

zmluvy pre zrovnateľné činnosti. Výpočty miezd sa upravia <strong>ako</strong> doteraz, podľa<br />

čistej hodinovej mzdy, Informácie k tejto otázke poskytne príslušná Agentúra pre<br />

prácu.<br />

Sektory na ktoré sa vzťahujú obmedzenia v oblasti poskytovania služieb:


Stavebníctvo, vrátane príbuzných<br />

priemyslových odvetví<br />

Čistenie budov, inventárov a<br />

dopravných prostriedkov<br />

Ostatné služby<br />

45.1 až 4<br />

v Prílohe k smernici 96/71/ES uvedené<br />

činnosti<br />

74.70 Čistenie budov, inventárov a<br />

dopravných prostriedkov<br />

74.87 Iba činnosti interiérových<br />

dekoratérov<br />

Ďalšie informácie môžete nájsť na stránke:<br />

http://www.mpsv.cz/files/clanky/5231/trh_SRN.pdf alebo<br />

http://www.eures.sk/det2.phpcms=132%20 .<br />

Agentúra pre prácu vo Frankfurte je kompetentná pre podniky pracujúce na<br />

základe zmluvy o dielo zo Slovenskej republiky, Českej republiky a Maďarska.<br />

Agentur für Arbeit Frankfurt am Main<br />

Fischerfeldstrasse 10-12<br />

60311 Frankfurt a.M.<br />

pošt. adresa: Agentur für Arbeit, 60259 Frankfurt a.M.<br />

Tel: 0049-69-2171-0, 2171 2776, 2171 2376, 2171 2775<br />

Fax: 0049-69-2171 2552<br />

E-mail: Frankfurt-Main@arbeitsagentur.de<br />

Internet: www.arbeitsagentur.de<br />

Kontaktné miesta:<br />

Industrie- und Handelskammer<br />

(Handwerkskammer)<br />

Internetové stránky: http://www.ihk.de/<br />

Landesarbeitsamt<br />

Internetové stránky:<br />

http://www.zdh.de/org_hwk/hwk/vrtlr.ht<br />

m<br />

http://www.arbeitsamt.de/hst/dienststell<br />

en/index.html<br />

1.3 Zápis do Registra<br />

remeselnej komory<br />

alebo Registra<br />

Povinne<br />

Výnimky<br />

• 127 remesiel vymenovaných v zákone o remeslách, <strong>ako</strong> napríklad<br />

maliar, tesár atď. Takýto remeselníci musia byť povinne členmi miestnej<br />

komory remesiel (Handwerkskammer).<br />

• Niektoré povolania, <strong>ako</strong> napr. farmaceuti, architekti atď., musia byť<br />

členmi zvláštnej profesijnej komory (viac informácií poskytne obchodná<br />

komora).<br />

Obchodný register (Hadelsregister)<br />

Všetci podnikatelia prevádzkujúci obchodnú činnosť a majúci štatút obchodníka,<br />

podľa ustanovenia Nemeckého obchodného zákona (Handelsgesetzbuch, HGB)<br />

musia byť zapísaný na príslušnom súde (Amtsgericht) do Obchodného registra.<br />

Zápis musí byť notársky overený. Vykonávanie remesla tuzemským dcérskym<br />

spoločnostiam alebo pobočkám zahraničných kapitálových spoločností je<br />

povolené iba v prípade ich registrácie v Remeselnom registry (Handwerksrolle),


v zozname samostatne podnikajúcich remeselníkov vedenom remeselníckymi<br />

komorami. Vykonávanie remeselníckej činnosti pobočkou zahraničnej právnickej<br />

osoby bez tejto registrácie, ktorej musí predchádzať registrácia v obchodnom<br />

registri, je v Nemecku považované za priestupok.<br />

Registrácia podniku, tj. jeho zapísanie do obchodného registra, je v Nemecku<br />

riešené ináč <strong>ako</strong> na Slovensku. Obchodné právo nepredpisuje pri založení<br />

spoločnosti (v akejkoľvek forme) predkladať živnostenské oprávnenie. Rozlišuje<br />

medzi vznikom spoločnosti (zapísaním spoločnosti do obchodného registra)<br />

a faktickým zahájením podnikania (vybavením živnostenského oprávnenia,<br />

koncesie atď, nahlásením finančnému úradu).<br />

Po vstupe do EÚ môžu byť remeselné podniky z pristupujúcich štátov<br />

v Nemecku činné za predpokladov, že budú dodržovať platné právo EÚ<br />

a príslušné národné právo. Prístup remeselníkov zo štátov EÚ je v podstate<br />

regulovaný v smerniciach EU pre uznávanie dokladov o profesijnej spôsobilosti<br />

a táto smernica bola prevedená do nemeckého práva Nariadenie o remeslách<br />

EHS/EHP.<br />

Štandardným predpokladom pre nezávislý výkon remesla je podľa tohoto<br />

nariadenia minimálne šesťročná samostatná činnosť alebo závislé zamestnanie<br />

vo funkcii vedúceho prevádzky v príslušnom remeselnom odbore. Túto dobu je<br />

možné skrátiť na tri roky, pokiaľ je predložený doklad o trojročnom vzdelaní<br />

v príslušnom odbore uznanom štátom, alebo o päťročnej praxi v odbore na<br />

pozícii závislého zamestnanca. Predpokladom je ďalej záverečná skúška, ktorá<br />

je uznaná <strong>ako</strong> ekvivalent nemeckej majstrovskej skúšky, ku ktorej môže byť<br />

poprípade doplnkovo potrebný doklad, ktorý sa týka chýbajúcich znalostí, ktoré<br />

boli získané behom vyrovnávajúcich kurzov alebo rozdielových skúšok.<br />

Remeselníci z pristupujúcich krajín, ktoré spĺňajú predpoklady stanovené<br />

v Nariadení o remeslách EHS/EHP, môžu v Nemecku zakladať prevádzky,<br />

pretože sloboda etablovania sa (zakladania spoločností) platí okamžite po vstupe<br />

bez obmedzení. Pokiaľ budú ponúkané remeselné služby bez prevádzky<br />

v Nemecku, platí pre využitie vlastného personálu (s výnimkou kľúčového<br />

personálu) v niektorých remeselných sektoroch prechodné regulačné opatrenia.<br />

Ďalšie otázky týkajúce sa zákonov upravujúcich oblasť remesiel a podnikania<br />

Vám zodpovedajú príslušné živnostenské úrady a komory.<br />

Kontaktné miesta:<br />

Industrie- und Handelskammer<br />

Internetové stránky: http://www.ihk.de/<br />

Handwerkskammer<br />

Internetové stránky:<br />

http://www.zdh.de/org_hwk/hwk/vrtlr.ht<br />

m<br />

1.4 Licencie pre<br />

špeciálne remeselné<br />

živnosti<br />

Áno<br />

Profesijný diplom je vyžadovaný pri nasledujúcich remeslách a odboroch<br />

podnikania:<br />

• 127 remesiel vymenovaných v zákone o remeslách (pre remeselníkov zo<br />

zemí EU bude vydané zvláštne povolenie),<br />

• výroba a obchod s farmaceutickými a mliečnymi produktmi,<br />

• profesie typu architekti, účtovník, právnik atď.


Na nasledujúce podnikateľské činnosti sa licencia vydáva po preukázaní<br />

zvláštnej praxe alebo splnení charakteristiky žiadateľa na príslušnej inštitúcii<br />

a/alebo po krátkom zaškolení:<br />

• osobná a nákladná preprava,<br />

• podnikanie v oblasti bezpečnosti,<br />

• výroba a obchod so zbraňami,<br />

• obchodník s nehnuteľnosťami,<br />

• obchod s investičnými a finančnými produktmi,<br />

• domovy dôchodcov,<br />

• autoškoly,<br />

• záložne.<br />

Kontaktné miesta:<br />

Uznávanie kvalifikácií<br />

V Nemecku neexistuje jeden úrad, ktorý by riešil všeobecne uznávanie<br />

kvalifikácií. Je však nutné rozlišovať medzi tzv. „reglementierte Berufe“<br />

(predpísané povolania), <strong>ako</strong> napríklad lekári, právnici, inžinieri, architekti atď. Pre<br />

reglementované skupiny sú kompetentné inštitúcie podľa povolaní (<strong>ako</strong> napríklad<br />

Komora architektov atď.). Pre druhú skupinu (povolania, kde nie je pre<br />

vykonávanie povolania stanovená zákonom zodpovednosť nejakého úradu) je<br />

treba splniť predpoklady podľa jednotlivých povolaní tzv. Berufsbild. To<br />

posudzuje spravidla buď remeselnícka alebo priemyselná komora. Informačným<br />

miestom môže byť Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen“, Lennéstrasse<br />

6, 53113 Bonn, e-mail „zab@kmk.de . V prípade reglementovaných povolaní<br />

môže slúžiť <strong>ako</strong> zdroj informácií databáza www.anabin.de“ (oddíl Deutschland,<br />

zuständige Stellen).<br />

Industrie- und<br />

Handelskammer<br />

Internetové stránky:<br />

http://www.ihk.de/<br />

Handwerkskammer<br />

Internetové stránky:<br />

http://www.zdh.de/org_hw<br />

k/hwk/vrtlr.htm<br />

Stadtverwaltung oder<br />

Kreisverwaltung<br />

Ordnungsamt<br />

Gewerbebehörde<br />

Internetové stránky:<br />

www.gelbe-seiten.de<br />

1.5 Zápis do<br />

obchodného registra<br />

Kontaktné miesta:<br />

Áno<br />

Výnimky:<br />

• Malé podniky jednotlivca:<br />

Pozri 1.1<br />

Amtsgericht Registergericht<br />

Tu nájdete adresy<br />

všetkých inštitúcií.<br />

1.6 Ďalšie ohlasovacie a<br />

registračné povinnosti<br />

Kontaktné miesta:<br />

Internetové stránky: http://home.t-online.de/home/ra.schiller/aglgolg.htm<br />

Nie<br />

Pozri 1.1, registrácia u iných inštitúcií je automatická a vykonávaná<br />

špecializovaným oddelením miestneho úradu (radnica).


1.7 Požiadavky na<br />

dodatočné ohlásenie pre<br />

zahraničné podniky<br />

podnikajúce v službách<br />

1.8 Povinná registrácia<br />

na zamedzenie<br />

ilegálneho<br />

zamestnávania<br />

Nie<br />

Zahraničné právnické osoby sú bez akýchkoľvek zvláštnych dodatočných<br />

obmedzení oprávnené prevádzkovať obchodnú a podnikateľskú činnosť<br />

v Nemecku, <strong>ako</strong> ktorákoľvek iná nemecká firma. Nezávisle od toho či bola<br />

nemecká pobočka zahraničnej firmy založená <strong>ako</strong> zastúpenie, nesamostatná<br />

pobočka – filiálka alebo samostatná pobočka – filiálka, cudzí štátny príslušníci,<br />

ktorí v Nemecku žijú a pre túto pobočku zahraničnej firmy vykonávajú funkciu<br />

konateľ alebo riaditeľa, člena predstavenstva, prokuristu, splnomocneného<br />

zástupcu, sú povinný požiadať o povolenie k pobytu (Aufenthaltsgenehmigung).<br />

Áno<br />

Ak má podnik zamestnancov, musí sa zaregistrovať na miestnom úrade práce<br />

(Arbeitsamt). Úrad práce vydáva registračné číslo podniku.<br />

Údaje o podniku budú úradu práce postúpené príslušným odborom miestneho<br />

úradu (radnice) po registrácii podniku (pozri bod 1.1).<br />

Kontaktné miesta:<br />

Názov a adresa:<br />

Arbeitsamt<br />

Internetové stránky:<br />

http://www.arbeitsamt.de<br />

1.9 Registrácia plátcu<br />

DPH<br />

Nie<br />

Nevyžaduje sa zvláštna registrácia pre platby DPH. Nemecké finančné úrady<br />

vyžadujú iba jednu registráciu (pozri bod 3.0).<br />

Kontaktné miesta:<br />

1.10 Registrácia k<br />

trvalému pobytu<br />

Názov a adresa:<br />

Finanzamt<br />

Nie<br />

Internetové stránky:<br />

http://www.bff-online.de/fa_sn.htm<br />

Kontaktné miesta:<br />

1.11 Prístup<br />

k zamestnaniu, hlavne v<br />

oblasti remesiel, pre<br />

občanov členských<br />

štátov EÚ – pracovné<br />

povolenia:<br />

Inštitúcie zaoberajúce sa vyhľadávaním pracovných príležitostí:<br />

• miestny úrad práce (Arbeitsamt),<br />

• súkromné agentúry,<br />

• dá sa taktiež poslať ponuka potenciálnemu zamestnávateľovi<br />

Vydávanie pracovného povolenia:<br />

• Pracovné povolenie nie je požadované od občanov členských zemí EU<br />

(dočasne neplatí pre 8 pristupujúcich štátov).<br />

• Pri pobyte kratšom <strong>ako</strong> 3 mesiace sa občania EU preukazujú iba pasom<br />

alebo občianskym preukazom.<br />

• Po uplynutí 3 mesiacov musia občania členských štátov EU požiadať<br />

o povolenie k pobytu na odbore miestneho úradu (radnica) pre imigráciu


Kontaktné miesta:<br />

(Auslanderbehörde), ktorý bude zaručený na dobu 5 rokov. Povolenie je<br />

obnovitelné.<br />

Na pohyb pracovní síl zo Slovenska platí prechodné obdobie (je nutné<br />

žiadať o pracovné povolenie)<br />

Názov a adresa:<br />

Internetové stránky:<br />

Stadtverwaltung oder<br />

Kreisverwaltungen Ausländerbehörde<br />

2.0 Dovozné obmedzenia<br />

2.1 Dovoz kapitálu a<br />

iného zariadenia pri<br />

príchode podniku do<br />

krajiny<br />

Kontaktné miesta:<br />

2.2 Dočasný<br />

dovoz/vývoz<br />

profesijného zariadenia,<br />

nástrojov a strojov:<br />

Kontaktné miesta:<br />

Na import kapitálových statkov a zariadení podniku, ktorý premiestňuje svoje<br />

sídlo do Nemecka, nie je uvalené clo ani daň v prípade, že tieto statky boli<br />

používané na dané podnikanie už skôr. Povolenie k importu sa vzťahuje len na<br />

obmedzený okruh produktov. Aktuálny zoznam týchto produktov si môžete<br />

objednať u inštitúcií uvedených nižšie.<br />

Právna úprava: Federálny zákon o zahraničnom obchode<br />

(Aussenwirtschaftsgesetz), implementačné pravidlá pre federálny zákon<br />

o zahraničnom obchode (Ausenwirtschaftsverordnung), Colný kódex EU<br />

a príslušné implementačné pravidlá.<br />

Industrie- und<br />

Handelskammer<br />

Áno<br />

Finanzamt<br />

Internetové<br />

stránky:<br />

http://www.ihk.de/<br />

Hauptzollamt<br />

Internetové<br />

stránky:<br />

http://www.bundes<br />

finanzministerium.<br />

de/abteilungIII/inde<br />

x.htm<br />

Ak nie je tovar vyvezený po uplynutí daného obdobia, môže na neho byť uvalená<br />

DPH.<br />

Názov:<br />

Internetové Názov:<br />

Internetové<br />

stránky:<br />

stránky:<br />

Zlaté stránky, http://www.gelbeseiten.de/<br />

http://www.bffonline.de/fa_sn.ht<br />

m<br />

Hauptzollamt<br />

http://www.bundes<br />

finanzministerium.<br />

de/abteilungIII/inde<br />

x.htm<br />

3.0 Registrácia na daňovom úrade<br />

Oddelenie registrácie podnikov na miestnom úrade (radnice), zaregistruje nový<br />

podnik automaticky na finančnom úrade. Pozri bod 1.1 .<br />

Finančný úrad zašle podniku relevantné dokumenty a pridelí DIČ.<br />

Kontaktné miesta Finanzamt Internetové stránky:<br />

http://www.bff-online.de/fa_sn.htm


4.0 Povinnosti v oblasti sociálneho zabezpečenia:<br />

4.1 Povinné sociálne<br />

poistenie pre osoby<br />

samostatne zárobkovo<br />

činné<br />

Nie<br />

Pre majiteľov alebo partnerov nie je sociálne poistenie povinné. Môže však byť<br />

vyžiadané, ak vlastní jeden z partnerov minoritný podiel a z jeho pozície<br />

v spoločnosti vyplývajú osobné riziká a jeho príjmy sa viac približujú pozícii<br />

zamestnanca <strong>ako</strong> partnera.<br />

Kontaktné miesta:<br />

4.2 Povinná registrácia a<br />

členstvo:<br />

Bundesversicher<br />

ungsanstalt fuer<br />

Angestellte<br />

Ruhrstraße 2<br />

10709 Berlin<br />

Áno<br />

Tel:<br />

+49-0800 3331919<br />

Fax:<br />

+49-30-865 2 72<br />

40<br />

E-mail:<br />

Internetové stránky:<br />

mailto:bfa@bfaberlin.de<br />

http://www.bfaberlin.de<br />

• Po obdržaní žiadosti o registráciu zapíše príslušný odbor miestneho<br />

úradu alebo radnica, spoločnosť na úrade práce, v zdravotnej poisťovni<br />

a u odborového zväzu.<br />

• Povinné členstvo v odborovom zväze platí pre spoločnosti, ktoré majú<br />

zamestnancov. Zamestnávateľ musí platiť mzdové prirážky.<br />

• Zamestnanci musia byť zaregistrovaný v zdravotnej poisťovni, penzijnom<br />

fonde a mať poistenie v nezamestnanosti. Zamestnávateľ platí polovicu<br />

príspevku, druhá polovica je odpočítaná zo zamestnancovho platu.<br />

Zamestnávateľ je povinný odvádzať príspevky priamo príslušnej<br />

inštitúcii.<br />

Kontaktné miesta:<br />

Arbeitsamt<br />

Internetové stránky:<br />

http://www.arbeitsamt.de/<br />

Allgemeine<br />

Ortskrankenkasse AOK<br />

Tel: +49-89-82003500<br />

Fax: +49-89-82003599<br />

Internetové stránky:<br />

http://www.aok.de/<br />

Landesverband Bayern<br />

und Sachsen der<br />

gewerblichen<br />

Berufsgenossenschafte<br />

n<br />

Am Knie 8,<br />

81241 Munich<br />

5.0 Registrácia na finančnom úrade<br />

pozri bod 3.0<br />

Kontaktné miesta:<br />

6.0 Ďalšie náležitosti na založenie/zrušenie firmy<br />

6.1 Výkon živnosti<br />

samostatne zárobkovou<br />

osobou<br />

Pozri bod 1.2, 1.3, 1.4, a 4.0


Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />

6.2 Vzťah zamestnanec - Pozri bod 1.2, 1.3, 1.4 a 4.0<br />

zamestnávateľ:<br />

Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />

7.0 Ostatné povolenia a oprávnenia<br />

7.1 Zdravotné a . Nie<br />

hygienické povolenia a<br />

pod.:<br />

Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />

7.2 Povolenie<br />

Nie<br />

na založenie podniku<br />

Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />

7.3 Obchodné povolenie: Povinná je iba registrácia – pozri bod 1.1<br />

Kontaktné miesta: Názov a adresa: Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />

7.4 Zdravotné<br />

Nie<br />

osvedčenie:<br />

Len pre osoby pracujúce v kontakte s potravinami.<br />

Kontaktné miesta:<br />

7.5 Stavebné povolenie: Áno<br />

Stavebnému povoleniu podliehajú stavby a prestavby. Povolenia vydáva<br />

stavebný odbor miestneho úradu (radnica).<br />

Právna úprava: Stavebný zákonník (Baugesetzbuch) a príslušné implementačné<br />

pravidlá a zemské zákony (Landesbauordnung).<br />

Kontaktné miesta:<br />

Názov a adresa:<br />

Tel. a fax e-mail Web-stránka<br />

Stadtverwaltung<br />

oder<br />

Kreisverwaltung<br />

Bauordnungsamt<br />

7.6 Povolenie k pobytu: Áno<br />

Vyhľadajte v<br />

Zlatých stránkach<br />

http://www.gelbeseiten.de/<br />

Pozri bod 1.1.<br />

• Pri pobyte nepresahujúcom 3 mesiace sa občania EU preukazujú<br />

preukazom totožnosti alebo platným pasom.<br />

• Po uplynutí 3 mesiacov musia občania EU požiadať o povolenie k pobytu<br />

na príslušnom odbore miestneho úradu (radnica) (Ausländerbehörde),<br />

ktorý vydá povolenie na 5 rokov. To môže byť následne predĺžené.


Kontaktné miesta:<br />

Názov:<br />

Internetové stránky:<br />

7.7 Zápis do registra<br />

s. r.o.:<br />

Kontaktné miesta:<br />

7.8 Obchodná značka Áno<br />

Stadtverwaltung oder Kreisverwaltung<br />

Ausländerbehörde<br />

Áno, povinne<br />

http://www.gelbe-seiten.de/<br />

Pozri body 1.1 a 1.5.<br />

Obchodný register zahrňuje register spoločností všetkých právnych foriem<br />

a predmetov podnikania.<br />

Umiestnenie značky na firemnej budove<br />

Značky určitej veľkosti vyžadujú stavebné povolenie od príslušného úradu. Pre<br />

značky blízko komunikácií platí zvláštne opatrenie.<br />

Právna úprava:<br />

Stavebný zákonník a príslušné implementačné pravidlá, zemské zákony, zákon<br />

o spolkových komunikáciach.<br />

7.9 Registrácia<br />

obchodného mena:<br />

Áno<br />

Registráciu názvu umožňuje Federálny zákon o obchodných značkách<br />

(Markengesetz). Registrácia nie je nutná, pokiaľ je názov už registrovaný <strong>ako</strong><br />

komunitárne označenie v EU. Nemecko je signatárom Madridskej dohody<br />

o obchodných značkách z roku 1981. Obchodné značky registrované podľa tejto<br />

konvencie nepotrebujú dodatočnú registráciu v Nemecku. Dodatočnej registrácii<br />

nepodliehajú ani obchodné značky registrované u Európskeho patentového<br />

úradu v Mníchove. Medzinárodnú registráciu značky môžete uskutočniť aj<br />

prostredníctvom nemeckého patentového úradu.<br />

Kontaktné miesta:<br />

Názov a adresa:<br />

Deutsches Patent<br />

und Markenamt<br />

Zweibrueckenstras<br />

se 12<br />

80331 Munich<br />

Tel:<br />

+49-89-21953402<br />

Fax:<br />

+49-89-21952221<br />

E-mail:<br />

info@dpma.de<br />

Internetové<br />

stránky:<br />

http://www.dpma.d<br />

e/<br />

8.0 Predpisy v oblasti životného prostredia<br />

Formálne povinnosti a<br />

predpisy:<br />

Nariadeniam oblasti životného prostredia podliehajú podnikateľské činnosti<br />

produkujúce negatívne externality vo forme hluku, znečistenia ovzdušia, vôd<br />

atď. Na vykonávanie takýchto činností musí byť vydané povolenie.<br />

Právna úprava: Federálny zákon o ochrane pred emisiami<br />

(Bundesimissionsschutzgesetz), federálny zákon o ochrane vôd<br />

(Wasserhaushaltsgesetz).


Kontaktné miesta<br />

Názov a adresa:<br />

Internetové stránky:<br />

Ďalšie užitočné adresy:<br />

Regierungspräsidium oder<br />

http://www.gelbe-seiten.de/<br />

Bezirksregierung oder Landratsamt<br />

http://www.ihk.de/ (Stránky Priemyselnej a obchodnej komory)<br />

http://www.diht.de/ (Stránky Nemeckej asociácie priemyselných a obchodných<br />

komôr)<br />

http://www.bmwi.de/ (Stránky ministerstva pre hospodársky rozvoj)<br />

http://www.foreign-direct-investment.de/ (Stránky spolkového komisára pre<br />

investície do Nemecka)<br />

http://www.iic.de/ (Länder Industrial Investment Council GmbH (IIC))<br />

http://www.gelbe-seiten.de/ (Zlaté stránky)<br />

http://www.exportdosrn.cz/<br />

Informácie o proexportných programoch nemeckej vlády:<br />

Bundesministerium fur Wirtschaft un Arbeit<br />

Referat V A 2<br />

110 19 Berlin<br />

Tel/Fax: 0049- 1888-615-5551<br />

www.bmwa.bund.de<br />

E-mail: buero-v2a@bmwi.bund.de<br />

Veľmi dobre spracovaná je stránka Veľvyslanectva ČR v Nemecku:<br />

http://www.czechembassy.org/wwwo/default.aspid=26670&ido=12716&idj=1&a<br />

mb=2 .<br />

Všetky inštitúcie v Nemecku nájdete na: www.gelbe-seiten.de<br />

Spolkové ministerstvo hospodárstva a práce, Scharnhorstrasse 34-37, 10115<br />

Berlín, internetová stránka: www.bmwa.bund.de. Tu nájdete informácie<br />

k hospodárskemu a pracovnému právu.<br />

Spolkové ministerstvo zdravotníctva a sociálneho zabezpečenia, Am<br />

Probsthof 78 a, 53121 Bonn; internetová stránka: www.bmgs.bund.de.<br />

Spolkové ministerstvo financí, Wilhelmstr. 97, 10117 Berlín; internetová<br />

stránka: www.bmf.bund.de. Tu nájdete informácie týkajúce sa daňového práva.<br />

Finančný úrad: http://www.bff-online.de/etc/http_404.html<br />

www.auswaertiges-amt.de. Informácie týkajúce sa vízového práva.<br />

Spolková agentúra pre prácu, Regensburger Str. 104, 90478 Norinberg;<br />

internetová stránka: www.arbeitsagentur.de. Tu nájdete informácie o pracovných<br />

povoleniach.<br />

Agentúra pre prácu vo Frankfurte je kompetentná pre podniky pracujúce na<br />

základe zmluvy o dielo zo Slovenskej republiky, Českej republiky a Maďarska.<br />

Agentur für Arbeit Frankfurt am Main<br />

Fischerfeldstrasse 10-12<br />

60311 Frankfurt a.M.<br />

pošt. adresa: Agentur für Arbeit, 60259 Frankfurt a.M.<br />

Tel: 0049-69-2171-0, 2171 2776, 2171 2376, 2171 2775<br />

Fax: 0049-69-2171 2552<br />

E-mail: Frankfurt-Main@arbeitsagentur.de<br />

Internet: www.arbeitsagentur.de


Miestne agentúry pre prácu sú kompetentné pre udelenie pracovného<br />

povolenia.<br />

Centrála pre sprostredkovanie práce (Zentralstelle für Arbeitsvemittlung -<br />

ZAV), Villemombler Str. 76, 53123 Bonn. Je kompetentná pre sporstredkovanie<br />

práce pre sezónnych/pomocných pracovníkov na výstavách a pracovníkov zo<br />

zahraničia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!