29.01.2015 Views

2008 / č. 18 - Literárne informačné centrum

2008 / č. 18 - Literárne informačné centrum

2008 / č. 18 - Literárne informačné centrum

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.lit<strong>centrum</strong>.sk XVIII. ročník, 27. august <strong>2008</strong>, č. <strong>18</strong> cena 10 Sk Strana / 0,33 1€<br />

,,Chýba mi viac literatúry na televíznej<br />

obrazovke. Azda to nebude vyzerať tak,<br />

že blúznim z horúčky, ale jedna<br />

diskusná relácia s možnosťou<br />

elektronického/telefonického vstupu<br />

do debaty raz za mesiac by možno stála<br />

za pokus. Alebo obnovenie Nedeľnej<br />

chvíľky poézie – s mladými, sviežimi<br />

ľuďmi a súčasnou, živou poéziou.<br />

To by som bral.“<br />

Na naše anketové otázky odpovedá<br />

na strane 11 básnik Pavol GARAN,<br />

ktorý za svoj knižný debut získal<br />

Prémiu Ceny Ivana Kraska 2007.<br />

Dvojtýždenník Zahraničná o nových literatúra knihách<br />

KNIŽNÁ<br />

REVUE<br />

Z OBSAHU<br />

03 Kamil PETERAJ: Toto je moja reč<br />

Dana PODRACKÁ: Kupola<br />

04 Elena Hidvéghyová–Yung: Homme fatal<br />

05 Štefan KONKOL: Pohrobok<br />

Beata BAZALOVÁ: Ako na hojdačke<br />

Juraj Jordán DOVALA: Ticho<br />

Zlata MATLÁKOVÁ: Kytica za dverami<br />

Stanislav ŠTEPKA: Lastovičie rozprávky<br />

Mária BIZUBOVÁ: Kamene<br />

08 Stephanie MEYEROVÁ: Súmrak<br />

09 Dragan VELIKIC: Prípad Brémy<br />

NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY<br />

KNÍHKUPECTVO KNIHA PRE TEBA<br />

MOYSESA 53, 965 01 ŽIAR NAD HRONOM<br />

TEL.: 045/6725648<br />

Slovenské:<br />

1. T. Keleová-Vasilková: Nataša – Ikar<br />

2. J. Klimová-Gešková: Nezábudkové oči – Vlastným nákladom<br />

3. K. Horáková: Detoxikácia organizmu – Metro Media<br />

Zahraničné:<br />

1. R. Cook: Kritický stav – Ikar<br />

2. G. G. Márquez: Láska v čase cholery – Ikar<br />

3. S. Kinsellová: Bohyňa v domácnosti – Noxi<br />

KNÍHKUPECTVO BELIMEX<br />

RÁZUSOVA 4/8, 977 01 BREZNO<br />

TEL.: 048/6112271<br />

Slovenské:<br />

1. Dejiny Slovenska – Vydavateľstvo Slovart<br />

2. Ľ. Podjavorinská – M. Rázusová-Martáková: Do školy – SPN<br />

– Mladé letá<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

HLAVNÉ SLOVO MALO SLOVO<br />

Témou 6. ročníka frankofónneho festivalu poézie, divadla a hudby<br />

Cap à l´est <strong>2008</strong>, ktorý sa konal 14. – 17. augusta v Banskej Štiavnici,<br />

bola tvorba menšinových národov. Slovenskú poéziu vznikajúcu<br />

za hranicami Slovenska reprezentovali poetka a prekladateľka<br />

Dagmar Mária Anoca z Rumunska, prekladateľka a poetka, ktorá<br />

dvadsať rokov žila v Budapešti a stále šíri slovenskú kultúru<br />

prispievaním do časopisov vychádzajúcich pre Slovákov v Maďarsku,<br />

Mária Fazekašová a básnik, prozaik a neúnavný propagátor<br />

kultúrneho života srbskej Vojvodiny Miroslav Demák. Slovenskú<br />

menšinovú poéziu vznikajúcu na Slovensku predstavuje tvorba<br />

rómskych autorov. Bard slovenskej rómskej poézie Dezider Banga<br />

veľmi sugestívnym pásmom z vlastnej tvorby v sprievode rómskej<br />

hudby pripomenul, že veľkosť poézie nespočíva v tom, či jej autor<br />

pochádza z minoritnej kultúry alebo sa len veľmi zriedkavo<br />

prezentuje na verejnosti, ale jej veľkosť je v sile ducha a v schopnosti<br />

jej pretlmočenia do slov.<br />

Ďalšia téma festivalu celkom prirodzene vyplynula zo stretnutia<br />

básnikov rozličných jazykov, generácií, poetík a postojov – čo je<br />

poézia a čím je pre každého z nich. Aké náročné, ak nie nemožné je<br />

odpovedať na túto otázku, o tom vypovedali aj verše Milana Rúfusa<br />

v úvodnom poetickom predstavení venovanom tohtoročnému<br />

okrúhlemu jubileu nášho naozaj svetového básnika. Pokusy<br />

o odpovede na túto nevytýčenú tému zaznievali z básní, ale<br />

aj z rozhovorov a diskusií. Básnik Pavol Garan ju zhrnul: ,,Zbaľte<br />

si spacáky, rozlúčte sa s rodinami, ideme sa baviť o poézii.“ Istou<br />

paralelou, aké ťažké je definovať poéziu, bolo miesto konania<br />

festivalu – v bývalom banskom meste, ktorého sláva zapadla, keď<br />

zo svojich útrob vydalo všetko bohatstvo vzácnych kovov. Básnik<br />

podobne ako baník ťažko doluje slovo z hlušiny myšlienok, aby<br />

vyniesol na povrch vzácne bohatstvo.<br />

Zahraničné:<br />

1. J. Stonne: Legendy bojových umení. Žeriav – Fragment<br />

2. A. Gerasová: Kleopatra – Belimex<br />

3. Putovanie prírodou – Svojtka & Co.<br />

KNÍHKUPECTVO ARTFORUM<br />

BOTTOVA 2, 010 01 ŽILINA<br />

TEL./FAX: 041/564 0373<br />

Slovenské:<br />

1. J. Beňová: Plán odprevádzania – KK Bagala<br />

2. M. Mrva: Žilina na starých pohľadniciach – Dajama<br />

3. D. Mellner: Architektúra medzivojnového obdobia mesta<br />

Žiliny – Artis Omnis<br />

Zahraničné:<br />

1. R. N. Bonder: Jidiše kop – Knižní klub<br />

2. T. Pratchett: Nadělat prachy – Talpress<br />

3. I. Falcones: Katedrála moře – Argo<br />

Edmund Hlatký (nar. 1957) je autorom, ktorého spisovateľské<br />

majstrovstvo literárna kritika oceňuje, no širšej čitateľskej<br />

verejnosti zostáva v záplave populárnej zahraničnej<br />

a domácej literatúry menej známe. A to aj napriek tomu, že<br />

jeho literárny aj osobnostný prejav je v našich pomeroch<br />

ojedinelý. Debutový román História vecí (1988) vzbudil pozornosť.<br />

Do slovenskej literatúry priniesol nielen zaujímavý<br />

psychologicko-filozofický pohľad na riešenie odvekej opozície<br />

dobra a zla, ľudských činov, ich následkov, svedomia<br />

a trestu, ale Hlatký sa v ňom vyznamenal aj svojím jazykovým<br />

majstrovstvom a špecifickou reflexiou morálky moderného<br />

človeka. Nasledujúce tri poviedkové zbierky Jesenný<br />

opar (1999), Iní ľudia (2000) a Sláva a tajomstvo (2001) na<br />

úspešný debut v mnohých ohľadoch nadviazali, no pre svoju<br />

miestami prehnanú analytickosť, percepčnú náročnosť<br />

a v istom zmysle aj tematickú uzavretosť nevyvolali ohlas<br />

porovnateľný s prvotinou. Po sedemročnej odmlke prichádza<br />

rodák z Dačíc s novinkou, ktorá má potenciál osloviť<br />

menšinového intelektuálneho čitateľa.<br />

Poviedková zbierka Abraka dabraka viac ako predchádzajúce<br />

tri knihy počíta s čitateľom a s jeho čitateľskými potrebami.<br />

U Hlatkého si však jednoducho treba zvyknúť na<br />

to, že jeho prózy rozprávajú príbehy, ktoré sa odohrávajú na<br />

pozadí každodenného života, resp. pod jeho povrchom – vo<br />

vnútornom svete jednotlivca so všeľudským svedomím.<br />

A schopnosť vtiahnuť čitateľa do tohto sveta je úloha neľahká.<br />

Tomu zodpovedá aj spôsob, akým sa Hlatký zhostil tejto<br />

úlohy. Postmodernistické odkazy na svoje a cudzie texty, citácie,<br />

synkretizácia žánrov a slohových štýlov uvádzajú čitateľa<br />

do sveta, v ktorom všetko so všetkým nejako súvisí. Popri<br />

tom využíva priame oslovenie čitateľa rozprávačom príbehu,<br />

vyberá dôverne známe miesta (ulica, krčma, súkromie<br />

bytu) a využíva intímne formy listu, denníkového zápisku či<br />

spovede. Pri interpretácii sveta autor stavil na mýtus. Poviedky<br />

sa odohrávajú na pomedzí reálneho času a mýtického<br />

pračasu. Problematika zla, trestu a viny nachádza svoje<br />

vyjadrenie v mytologických reláciách prvotného hriechu,<br />

jeho historickej interpretácii a mocenskej manipulácii až<br />

Edmund Hlatký<br />

Abraka dabraka<br />

Levice, Koloman Kertész Bagala <strong>2008</strong><br />

po snahu súčasníka odhaliť pravdu a skutočnú „históriu<br />

vecí“ a oslobodiť tak ľudstvo od predsudkov, krívd a neprávostí.<br />

Čo je teda ústrednou témou šiestich poviedok zbierky<br />

Abraka dabraka Humanizmus, láska k ľudstvu, úcta k žene<br />

a k hodnotám, vďaka ktorým je vo svete plnom násilia,<br />

mocibažnosti a materializmu človek človekom. Hlatký čiastočne<br />

upustil od zdôrazňovania subjektívnych pocitov a reflexie<br />

sociálneho outsiderstva. Nástojčivosť jeho volania sa<br />

preniesla od formy k obsahu. Hlavná postava poviedky<br />

Strach, vzdelaný a introvertný riaditeľ prognostického ústavu,<br />

sa mení na psychologické monštrum po tom, ako sa dostáva<br />

do nechutnej konfrontácie s rasizmom, hlboko zakoreneným<br />

v našej spoločnosti. V „oprave príbehu z rajskej záhrady“<br />

(s. 32) Ja Eva, časopisecky publikovanom ešte pred<br />

vydaním knihy, sa stretávame so študovanou psychologičkou<br />

Evou, ktorej meno aj bizarný životný príbeh plní zástupnú<br />

úlohu celého ženského pokolenia, historicky obviňovaného<br />

za prvotný biblický hriech, ktorého neblahé následky<br />

znášame my všetci. Kolektívne „my“ nachádza vyjadrenie<br />

v individuálnom „ja“. Hlatkého postavy preto vystupujú<br />

v úlohe „ja-rozprávača“ a nevyhýbajú sa ani krutej sebacharakteristike,<br />

ako napr. hrdina poviedky Osamelosť, ktorý<br />

o sebe vraví, že je „neviditeľné, prázdne miesto, ktoré priťahuje<br />

tragiku sveta a ktoré sa živí nádejou, že túto tragiku<br />

rovnakou mierou aj nespôsobuje“ (s. 74).<br />

Prednosť Hlatkého knihy Abraka dabraka nespočíva<br />

len v dôsledne cizelovanom texte, v jazykovom prejave, ktorý<br />

„odsýpa“, ale aj vo vytrvalosti a urputnosti volania po<br />

zmene a náprave sveta. To, čo niektorí Hlatkého tvorbe snáď<br />

aj vyčítajú, t j. abstraktnosť, filozofickosť so sklonom k ezoterike,<br />

absenciu príbehu v tradičnom ponímaní či vysokú<br />

intelektuálnosť, možno považovať za charakteristiky, ktoré<br />

jeho textom vtláčajú pečať jedinečnosti a non-konformizmu.<br />

Edmund Hlatký bude vždy iný a zároveň svoj. Ak je čitateľ<br />

schopný a ochotný takto vnímať aj jeho tvorbu, nemôže<br />

prehliadnuť jej kvality.<br />

Marek Kopča<br />

ISSN 1210 - 1982, ISSN 1336 - 247X


Strana 2 KNIŽNÁ REVUE číslo <strong>18</strong><br />

ZRKADLÍME<br />

,,Ako dieťa som milovala<br />

prázdniny a dôvodom nebola<br />

zavretá škola, ani kúpalisko či<br />

zmrzlina, ale čitateľské orgie,<br />

ktorým som sa mohla oddávať….<br />

Čítala som všetko – dievčenské<br />

romány aj Dostojevského,<br />

Zamarovského aj Liečivé rastliny.<br />

Možno preto, že mama ako<br />

bývalá učiteľka nám s bratom<br />

stále prízvukovala: nezáleží<br />

na tom, čo čítate, z každej knihy<br />

sa na vás nalepí niečo dobré...“<br />

Zuzana Lajdová,<br />

Slovenka 32/<strong>2008</strong><br />

KDE BOLO<br />

• Zámocký park v Pezinku – čítanie<br />

z tvorby pezinských autorov Eva<br />

HAJNOVIČOVÁ, Ľuboš JURÍK, Peter<br />

KRIŠTÚFEK, Martina MONOŠOVÁ,<br />

Lajo SLIMÁK, Peter WITTGRÚBER –<br />

5. augusta<br />

• Čitáreň U červeného raka<br />

v Bratislave – večierok poézie<br />

Gabriela A. LEVICKÉHO – 19.<br />

augusta<br />

• Kaviareň Next Apache, Panenská<br />

28, Bratislava – spomienkový večer<br />

pri príležitosti nedožitých 74.<br />

narodenín spisovateľa Jána<br />

JOHANIDESA – 14. augusta o 20.00<br />

• Kaviareň Next Apache, Panenská<br />

28, Bratislava – Literárne kino so<br />

Zuzanou SZATMÁRY a Ferom<br />

GULDANOM – 21. augusta<br />

• Divadlo West v Bratislave –<br />

prezentácia knihy Jozefa BANÁŠA<br />

Zóna nadšenia – 22. augusta<br />

• Hotel Magnolia v Piešťanoch –<br />

literárny večer so spisovateľkou<br />

Danielou KAPITÁŇOVOU a jej<br />

najnovšou knihou Vražda v Slopnej–<br />

25. augusta<br />

• Čitáreň U červeného raka<br />

v Bratislave – spomienkový večer pri<br />

príležitosti 100. výročia narodenia<br />

poetky Maše HAĽAMOVEJ – 26.<br />

augusta<br />

• Kursalon v Piešťanoch –<br />

prezentácia knižky Soni<br />

VALENTOVEJ-HASPROVEJ Psík Ari –<br />

26. augusta<br />

KDE BUDE<br />

• Kaviareň Next Apache, Panenská<br />

28, Bratislava – Literárne kino<br />

Poviedka <strong>2008</strong> Datalock. Stretnutie<br />

s finalistami 12. ročníka literárnej<br />

súťaže, beseda s členmi poroty – 28.<br />

augusta o 20.00<br />

• Knižnica M. Rešetku v Trenčíne –<br />

stretnutie s Kornelom FÖLDVÁRIM<br />

– 26. septembra o 16.30<br />

KK Bagala<br />

presťahoval<br />

kanceláriu<br />

do Petržalky<br />

Vydavateľstvo KK BAGALA<br />

presťahovalo kanceláriu<br />

a distribučný sklad vydavateľstva<br />

zo Staromestskej ulice<br />

v Bratislave do Petržalky.<br />

V súčasnosti sídli na hip-hopovej<br />

adrese H 16 vo dvore školy na<br />

Hálovej 16. Internetová adresa<br />

www.LCA.sk zostáva nezmenená.<br />

Vyžrebovaní<br />

výhercovia<br />

Z hlasujúcich v ankete Kniha<br />

roka 2007 sme vyžrebovali<br />

týchto výhercov, ktorým<br />

posielame knižné darčeky:<br />

Ľ. Dulai Krompachy, M. Hózová<br />

Malacky, J. Lalíková Bratislava,<br />

J. Vanko Bratislava, Ľ. Gemerská<br />

Senec, T. Kľačanský Topoľčany,<br />

P. Gira Prešov, V. Demenčíková<br />

Iľanovo, Z. Gáborová Bratislava,<br />

I. Manduchová Jacovce.<br />

Nevyužité myšlienky<br />

Aktuálne<br />

V utorok 29. júla v bratislavskej letnej čitárni U červeného raka v programe Kaviareň<br />

PEN predstavili novú básnickú zbierku Márie BÁTOROVEJ Púšte a oázy. Spolu s autorkou<br />

v programe účinkovali básnik Erik ONDREJIČKA a spisovateľka Etela FARKA-<br />

ŠOVÁ.<br />

Foto Peter Procházka<br />

Cena vydavateľstva Svetozárovi Mydlovi<br />

Akademický maliar Svetozár Mydlo, skvelý grafik a ilustrátor, oslávil<br />

v júli 60 rokov. Od roku 1975 pôsobí ako výtvarný redaktor vo vydavateľstve<br />

Mladé letá. Jeho tvorba je neoddeliteľne spätá s detskou knihou. Ilustroval<br />

mnoho kníh pre deti a ako výtvarný redaktor formoval nenapodobiteľný<br />

a skvelý ilustrátorský profil vydavateľstva Mladé letá.<br />

Vydavateľstvo SPN – Mladé letá udelilo Svetozárovi Mydlovi CENU VY-<br />

DAVATEĽSTVA za celoživotný aktívny ilustrátorský aj inšpiračný prínos výtvarného<br />

redaktora pri tvorbe umeleckej ilustrácie pre deti.<br />

Tri otázky riaditeľovi Miestnej knižnice<br />

Petržalka<br />

Riaditeľom Miestnej knižnice Petržalka je od apríla 2007 Ing. Ernest Húska.<br />

V týchto dňoch sa knižnica zviditeľnila zaujímavým projektom Knižný kolotoč.<br />

Knihovníci vyšli na ulicu a ponúkajú každú augustovú stredu pred<br />

bratislavským Technopolom okoloidúcim knihy bez čitateľského preukazu<br />

a bez poplatku. Dokonca ich netreba ani vrátiť, ale možno ich požičať ďalej.<br />

Ak čitateľovi knižka prirastie k srdcu, môže si ju nechať v svojej knižnici.<br />

• V Petržalke sú dve veľké knižnice – vedecká (Slovenská pedagogická<br />

knižnica) a akademická (Slovenská ekonomická knižnica EU). Miestna<br />

knižnica Petržalka však v tejto bratislavskej mestskej časti ,,píše“ svoju<br />

históriu už od roku 1986 a v súčasnosti zabezpečuje služby v desiatich<br />

špecializovaných pobočkách takmer 8 tisíc registrovaným čitateľom. Základnú<br />

činnosť dopĺňajú ďalšie aj netradičné aktivity (napr. súťaž školských<br />

časopisov, podujatie pre prvákov ZŠ a SŠ Prvýkrát do školy – prvýkrát<br />

do knižnice, petržalská Burza kníh, Knižný kolotoč), z ktorých<br />

viaceré už prerástli rámec Petržalky (literárna súťaž Petržalské súzvuky<br />

Ferka Urbánka – tento rok už 19. ročník, stretnutia klubu Generácia<br />

a ich vystúpenia na Bibliotéke, Jarný maratón s knihou...). V čom vás<br />

knižnica milo prekvapila, keď ste bližšie spoznali jej chod, a čo vás zarazilo<br />

– Vždy som mal rád vôňu kníh a knižníc. Touto vetou som aj začal, keď sa<br />

ma výberová komisia pýtala, prečo chcem byť riaditeľom knižnice. Myslím,<br />

že osobný vzťah ku knihám a čítaniu je rovnako dôležitý ako ekonomika<br />

podniku a schopnosť riadiť kolektív. Možno sa bude niekto smiať, ale získavanie<br />

nových informácií, poznatkov, zvedavosť pokladám za vzrušujúcu<br />

súčasť života. Prekvapila ma zapálenosť mnohých spolupracovníkov – najmä<br />

kolegýň, ako sa venujú čitateľom, najprv to robia ako poslanie, až potom<br />

ako povolanie, za ktoré nie sú ani veľmi dobre platené... Negatívne<br />

skúsenosti ani nemám, len trošku trvalo, kým som presvedčil kolegov, že<br />

nie každá ich iniciatíva je vhodná (prinajhoršom ju trochu presmerujem),<br />

ale smutný som, že v generácii 15 až 20-ročných sa čítanie pokladá asi za<br />

prežitok.<br />

• Aké sú vaše priority v najbližšom období<br />

– Vybudovať novú verejnú školskú knižnicu v Petržalke na ZŠ Prokofievova.<br />

Potešilo ma, že máme osvieteného starostu aj poslancov a našli 2,5<br />

milióna Sk. Kompletnú projektovú dokumentáciu mám na stole. Teraz to<br />

už len postaviť, zariadiť a dať do prevádzky – ale ako sa hovorí – ak je vôľa<br />

a chuť, tak sa peniaze nájdu. Po nástupe do funkcie som si najprv prešiel<br />

všetky školské knižnice na jedenástich základných školách v Petržalke.<br />

Bola to neradostná pochôdzka. Pochopil som, že musíme zájsť za hranice<br />

miestnej knižnice, „anektovať“ susedné teritóriá, podchytiť a vychovať si<br />

čitateľov, a tak vrátiť stratenú generáciu stredoškolákov do knižnice. Preto<br />

verejná školská knižnica – počas vyučovania pre žiakov, tesne po obede<br />

pre školský klub a popoludní pre verejnosť. Ale už nie len ako knižnica,<br />

ktorá iba zhromažďuje a požičiava fondy, ale ako komunikačné, moderné,<br />

svetlé kultúrne miesto, s herňou a multimédiami, kde sú, samozrejme, aj<br />

knihy.<br />

• Prezraďte svoju víziu Miestnej knižnice Petržalka v budúcnosti...<br />

– Popri malých pobočkách, ako ich máme teraz, vybudovať tri veľké priestory<br />

na začiatku, v strede a na konci Petržalky, knižnice priateľsky zamerané<br />

na čitateľov, ale aj obyvateľov, čo práve nečítajú, vytvoriť miesta, kde<br />

sa budú radi zastavovať a tráviť voľný čas.<br />

Lýdia Čelková<br />

Spomienky na uličku lásky<br />

Krok-sun-krok za splnením sna<br />

V rámci Literárneho kina v kaviarni<br />

Next Apache sa siedmeho augusta<br />

predstavila finalistka súťaže Román<br />

2006 Oľga KOLLOVÁ s románom<br />

Krok-sun-krok.<br />

Netradične dostal pred autorkou<br />

slovo predseda medzinárodnej poroty<br />

Valér Mikula, ktorý rozprával<br />

nielen o súbehu Román 2006, ale<br />

aj o Kollovej románe. Uznal, že<br />

Krok-sun-krok sa mu páčil najviac<br />

zo všetkých 97 prác prihlásených<br />

do súťaže. Na druhej strane povedal,<br />

že ak ho vnímame v kontexte<br />

slovenskej alebo svetovej literatúry,<br />

nie je ničím výnimočný: „Je v ňom<br />

zle vybratá rozprávačka, zle vybratý<br />

jazyk, ktorý pôsobí asi o generáciu<br />

staršie ako ľudia, ktorí ho používajú“.<br />

Podľa predsedu poroty mala súťaž<br />

vyprovokovať vznik kvalitného románu.<br />

Dnes si však nie je istý, či sa<br />

tak stalo.<br />

Po množstve nepríjemných slov<br />

Uzávierky literárnych súťaží<br />

40. ročník literárnej súťaže<br />

Jašíkove Kysuce<br />

Celoslovenská literárna súťaž je<br />

pre prozaikov do 35 rokov, ktorí dosiaľ<br />

knižne nepublikovali. Krátke<br />

prózy treba poslať na adresu: jasik@<br />

kniznica-cadca.sk, prípadne na poštovú<br />

adresu: Kysucká knižnica<br />

v Čadci, Ul. 17. novembra 1258,<br />

022 01 Čadca, s označením Jašíkove<br />

Kysuce. V tomto prípade treba poslať<br />

text vytlačený na papieri, ale aj<br />

na diskete alebo inom nosiči.<br />

Súťažné texty musia byť označené<br />

menom autora, súťažiaci musí<br />

uviesť svoj vek a kontaktné údaje<br />

(adresu bydliska; číslo telefónu; ak<br />

text zasiela z cudzej e-mailovej adresy,<br />

uvedie tento fakt). Prózy<br />

budú uverejňované na webových<br />

stránkach www.jasikovekysuce.sk<br />

v poradí, v akom budú prichádzať.<br />

Posúdi ich odborná porota zložená<br />

zo zástupcov Spolku slovenských<br />

spisovateľov, Asociácie organizácií<br />

slovenských spisovateľov, Literárneho<br />

fondu a Kysuckej kultúrnej<br />

nadácie, svoje názory môžu napísať<br />

aj čitatelia týchto webových<br />

stránok. Uzávierka súťaže je 31.<br />

októbra <strong>2008</strong>. Súťažné prózy doručené<br />

po uzávierke budú zaradené<br />

do nasledujúceho ročníka súťaže.<br />

V ľudskom živote niet rizikovejšieho rozhodnutia, ako oženiť sa či vydať.<br />

V rámci Cyklu literárnych utorkov<br />

sa v bratislavskej letnej čitárni<br />

U červeného raka uskutočnila (22.<br />

júla) prezentácia publikácie Antona<br />

BALÁŽA Hriešna Vydrica z Vydavateľstva<br />

Albert Marenčin – PT. Autor<br />

zaujímavo vyrozprával, ako sa zrodila<br />

myšlienka knižne zdokumentovať<br />

tento zaujímavý fenomén,<br />

aký Vydrica pre Bratislavčanov<br />

predstavuje. K ulici a celej mestskej<br />

časti, ktorá s ňou súvisí, sa viažu<br />

jednak nostalgické spomienky<br />

jej pamätníkov, v ktorých doznieva<br />

provinčná túžba po mondénnosti,<br />

ale na druhej strane výčitky voči<br />

arogantnosti moci, ktorá dala historické<br />

Podhradie koncom 60. rokov<br />

zbúrať. Autorov hosť, spisovateľ<br />

Tomáš JANOVIC spomenul niektoré<br />

diela z našej literatúry, ktoré<br />

zachytili atmosféru tejto bratislavskej<br />

uličky, kde sa schádzali námorníci,<br />

umelci, študenti, jednoducho<br />

bohémi, ktorí sa radi zabávali<br />

v spoločnosti ,,kňažiek lásky“. Moderátor<br />

programu Dado NAGY prečítal<br />

ukážku z knihy o ,,Korunovej<br />

Malvínke“. Medzi návštevníkmi literárneho<br />

popoludnia bol aj režisér<br />

filmu Tábor padlých žien Laco HA-<br />

LAMA, ktorý nakrútil podľa rovnomenného<br />

románu Antona BALÁŽA.<br />

Úsmevne dokreslil atmosféru vojnovej<br />

a povojnovej Bratislavy Albert<br />

MARENČIN starší. Vďaka svojim<br />

kontaktom a jazykovým znalostiam<br />

sa celkom nevinne a dobrosrdečne<br />

stal ,,dílerom ochranných<br />

prostriedkov“, pretože v tom čase<br />

neboli úzkoprofilovým tovarom len<br />

nylonové pančuchy, ale aj prezervatívy.<br />

–báb–<br />

sa autorke sadalo na miesto pre<br />

hosťa veľmi ťažko. Časom z nej však<br />

väčšina stresu opadla. Uvoľnenejšie<br />

tak rozprávala o vzniku svojho románu<br />

a dôvodoch prihlásenia sa do<br />

súťaže Román 2006.<br />

Poslucháčom prezradila, že písať<br />

začala už v desiatich rokoch. Vydanie<br />

románu bolo jedným z jej snov,<br />

ktorý si na staré kolená splnila. Román<br />

Krok-sun-krok začala písať<br />

kvôli finančnej prémii a ukončila<br />

ho za dva mesiace. Po tom, ako si<br />

ho všimol Koloman Kertész Bagala,<br />

ho do dnešnej podoby spolu upravovali<br />

takmer dva roky.<br />

Oľga Kollová je víťazkou rôznych<br />

literárnych súťaží ako napríklad<br />

Literárna Senica, Literárny Zvolen,<br />

Literárne Topoľčany. V súčasnosti<br />

má pripravených päť rukopisov. Tri<br />

zbierky poviedok, novelu Neger<br />

medzi nami a cestopis pre seniorov.<br />

Veronika Folentová<br />

Jurinova jeseň<br />

Na súťaži sa môže zúčastniť autor,<br />

ktorého práce neboli dosiaľ knižne<br />

publikované. Súťaží sa v kategóriách<br />

poézia a próza s duchovným zameraním.<br />

Súťažiaci môže zaslať najviac<br />

5 poetických, resp. prozaických<br />

útvarov v maximálnom rozsahu 20<br />

strojom písaných strán A4. Príspevky<br />

spolu so sprievodným listom,<br />

kde súťažiaci uvedie meno, adresu,<br />

číslo telefónu, e-mail a vek, treba zaslať<br />

do 15. septembra <strong>2008</strong> na adresu:<br />

Kysucká knižnica v Čadci, Ul.<br />

17. novembra 1258, 022 01 Čadca.<br />

Obálku označte Jurinova jeseň. Príspevky<br />

možno posielať aj elektronicky<br />

na: kysucka@kniznica-cadca.sk.<br />

Wolkrova Polianka <strong>2008</strong><br />

Uzávierka súťaže v pôvodnej básnickej<br />

tvorbe autorov do 35 rokov<br />

Wolkrova Polianka <strong>2008</strong> je 15. septembra<br />

<strong>2008</strong>.<br />

Do súťaže možno poslať najviac 10<br />

básnických textov v súhrnnom rozsahu<br />

200 veršov. Básne treba poslať<br />

v troch exemplároch a pripojiť<br />

k nim meno a kontaktné údaje spolu<br />

s dátumom narodenia na adresu:<br />

Asociácia organizácií spisovateľov<br />

Slovenska, Laurinská 2, 815 08<br />

Bratislava<br />

Anton Rákay: Hranice zla, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov <strong>2008</strong>


www.lit<strong>centrum</strong>.sk Strana 3<br />

Kamil Peteraj: Toto je moja reč<br />

Bratislava, Ikar <strong>2008</strong><br />

KNIHA ROKA <strong>2008</strong><br />

Stav k 12. augustu<br />

KNIHA ROKA<br />

1. J. Pronská: Zlatníkova chovanica – Slovenský spisovateľ <strong>18</strong><br />

2. Ľ. Jurík – D. Šuhajda: Slovenský bigbít – Vydavateľstvo Slovart 8<br />

3. D. Kapitáňová: Vražda v Slopnej – Vydavateľstvo Slovart 6<br />

4. Š. Konkol: Pohrobok – Ikar 5<br />

5. D. Fulmeková: Jedy – Ikar 4<br />

DEBUT ROKA<br />

1. M. Zákopčan: Mesto tieňov (1. diel) – Ikar 9<br />

2. J. Pronská: Zlatníkova chovanica – Slovenský spisovateľ 7<br />

3. M. Rajec: Po stopách konfliktov – Ikar 3<br />

VYDAVATEĽSTVO ROKA<br />

Poéziu Kamila Peteraja z jednotlivých<br />

zbierok má čitateľ vžitú v podobe<br />

clivých striel vážok, pokojných<br />

a rýchlych obrátok motýľov, čistých<br />

vločiek lásky, ktoré chvejivo zapadajú<br />

do hustých závejov, aby sa tam<br />

roztopili alebo rozlietali ako pierka.<br />

Mladý básnik vydychoval farby ako<br />

vône a v tom lyricky nestálom mraze<br />

nalepoval svietivé lastovičky svojich<br />

veršov na okná našich očí, na<br />

dvere našej pamäti. Samozrejme,<br />

v celoživotnom autorskom výbere<br />

Toto je moja reč všetko z tohto zostalo,<br />

no aj tak sa neubránime pocitu,<br />

že máme do činenia s básnikom,<br />

ktorý má možno za zohnutým chrbtom<br />

klasické váhy, do ktorých kladie<br />

čoraz ťažšie závažia. Aj povetrie<br />

jeho poézie môže byť až olovené,<br />

ako sa zamýšľa nad ľudskou cestou,<br />

a najmä jej koncom. Smrť, ako si čoraz<br />

nástojčivejšie básnikove verše<br />

vyberá, nemá nijaké lyrické parametre,<br />

je presná a ťažká, pričom pochod<br />

k nej, pochod, lebo z jej hľadiska<br />

sme stále ako na prehliadke, je<br />

ničivo pravidelný a neraz desivo<br />

prázdny.<br />

Možno až pri čítaní tejto knihy<br />

pochopíme, aký je Kamil Peteraj<br />

vážny a dôkladný autor, ktorého<br />

nenechávajú veci bez pohybu a ktorý<br />

statiku okolo seba vie zavnímať<br />

síce ako sochu, ani tá však nie je<br />

bez vnútorných pnutí, bez vnútornej<br />

často až tryskajúcej dynamiky.<br />

Život Peterajovej básne sa môže<br />

odohrávať na celkom všednom javisku,<br />

v ošúchaných kulisách, no<br />

čitateľom až zatrasie vyhranená,<br />

ako oko lesklá pointa, živý zmysel,<br />

ktorý si zaráta ako šiesty a možno<br />

najpresnejší. Peteraj vníma dianie<br />

okolo seba ako súčasť seba samého,<br />

aj na seba sa dokáže pozrieť akoby<br />

cudzím, napoly odvráteným zrakom,<br />

ktorý možno viac vytuší, ako<br />

zazrie, ale aj okolie vždy cíti, ako<br />

pekne a vyrovnane autor splýva<br />

s chodcami zo všetkých aj najvzdialenejších<br />

ulíc a ulít.<br />

Dana Podracká: Kupola<br />

Dunajská Lužná, MilaniuM <strong>2008</strong><br />

Uprostred prúdu sa nazýva edícia<br />

vydavateľstva MilaniuM, v ktorom<br />

pomerne krátko po sebe vyšli výbery<br />

z textov troch slovenských poetiek:<br />

Viery Prokešovej (Ihla), Anny Ondrejkovej<br />

(Havrania, snová) a Dany Podrackej<br />

Kupola. Takto sa vydavateľstvo<br />

po nedávnom vydaní Rilkeho (je<br />

to už druhá kniha Rilkeho prekladov,<br />

čo treba mimoriadne vysoko hodnotiť),<br />

a samozrejme aj iných pôvodných<br />

a preložených básnikov, profilovalo<br />

aj ako vydavateľstvo s ambíciou<br />

vydávať to najlepšie aj zo slovenskej<br />

ženskej poézie. Podrackej kniha<br />

úspešne završuje túto triádu.<br />

Kupola je koncipovaná ako autorský<br />

výber s vnútornou chronológiou,<br />

kde jednotlivé sklíčka mozaiky tvorby<br />

Dany Podrackej do seba zapadajú,<br />

navzájom sa nasvecujú, možno na<br />

okamih aj zatieňujú, aby potom v novom<br />

kontexte mohli na zlatej kupole<br />

celku zažiariť. Knihu završujú nové<br />

neuverejnené texty naznačujúce budúce<br />

možné smerovanie.<br />

Za skvelý ťah považujem umiestnenie<br />

básne Prosba jukagirského dievčaťa<br />

zo zbierky Písmo na úvod knihy.<br />

Báseň mi pomáha otvoriť moju úvahu<br />

o Podrackej poézii, lebo mi sama<br />

hneď na začiatku vlastne naznačí,<br />

o čom to je a bude: „...a ja, naveky<br />

užialená, píšem smrti, aby urobila zo<br />

mňa slová.“ Báseň ako absolútna kategória,<br />

jediná záchrana pred smrťou,<br />

či už lásky, či tou skutočnou –<br />

„Lebo nebo je tak nízko, že dýcha v kameňoch“,<br />

píše v Alfabetickom žalme<br />

a ja v rýchlosti myšlienky urobím preklep<br />

a namiesto v kameňoch napíšem<br />

„v plameňoch“, nemám v úmysle<br />

Podrackej básne prepisovať, ale u nej<br />

všetko horí, svieti, vyžaruje v tme<br />

blankyt, naťahuje slnečné šnúry alebo<br />

sa spúšťa do tmy džbánu, a protihráčom<br />

svetla je tma, a to tá, ktorá<br />

je spojená s vodou, ďalším cez všetko<br />

sa preplietajúcim symbolom – to tečúce<br />

a tekuté chladivé v sväteničke,<br />

rieke, studni – aj soľná jaskyňa evokuje<br />

pra-dávne more, ktoré tam kedysi<br />

bolo. A preskočím k Poháru vody,<br />

kde sa symbol vody stáva nosným<br />

a syntetizujúcim prvkom, kde sa spiaca<br />

(ja) spojí s Hlasom (ty) a s popraskanou<br />

zemou (my) do nerozdeliteľného<br />

amalgámu básne – kovového<br />

odliatku sna, citu a vedomia.<br />

Podracká vo svojom výbere prirodzene<br />

predkladá to, čo považuje zo<br />

svojej tvorby za najpodstatnejšie.<br />

Dotýka sa tohto sveta v tých najcitlivejších<br />

bodoch – dotýka sa fontanely<br />

– a často sú to témy, kde ide<br />

o holé prežitie – jatky ľudské i zvieracie,<br />

popraviská, a len „partner<br />

strach“ nedovoľuje: „len tento odstup<br />

ma zadržiava, / aby som sa<br />

nechcela dozvedieť (všetko), aby som<br />

/ neodhalila (celkom), neprenikla<br />

(dovnútra) štruktúr, nedomyslela<br />

Počet hlasov<br />

1. Slovenský spisovateľ 17<br />

2. Ikar 11<br />

3. Vydavateľstvo Slovart 8<br />

4. Aspekt 7<br />

5. Vydavateľstvo Spolku slov. spisovateľov 4<br />

Aktuálne<br />

Obrazy a obrázky Peterajovej poézie<br />

možno chápať aj ako malé či až<br />

plazmové obrazovky, na ktorých<br />

prebieha všetko ako vo sne, ako v živote,<br />

ktoré sú stále zapnuté ako<br />

(do konca). / Bez akejkoľvek ilúzie<br />

zostala by som zamrznutá,/ bez prívlastkov,<br />

holá.<br />

Tam kde sme skoro holí / holé, nahé<br />

je láska“. Tomuto jedinečnému v nás<br />

venuje Podracká veľa svojich básní<br />

a v rôznych zbierkach. Čítať to teraz<br />

znovu, po rokoch, by mohlo navádzať<br />

k akémusi porovnávaniu, a to<br />

nechcem, vývoj postupuje po špirále,<br />

učíme sa a nikdy nenaučíme ne-milovať:<br />

„nič nie je mŕtve v ženskom dome<br />

– hľadáme dom, kde by sa stretávali<br />

naše duše“ – a keď ho nenájdeme, neznamená<br />

to prestať hľadať: „nevzdať<br />

sa veľkých citov, / chvieť sa, bežať po<br />

hrotoch duše“, aj keď: „jeden z dvoch<br />

dezertuje“ – také silné metafory používa<br />

autorka a vie s nimi zaobchádzať<br />

tak, že ich ťahá až po hranicu<br />

možného napätia (T. Hughes povedal,<br />

že báseň je ako úder bleskom),<br />

a utíši to paradoxom: „nekrič tak<br />

nežne, / akoby si vytrhol srdce.“<br />

Básne v poslednej časti (ktoré stretávam<br />

prvýkrát) sú tragické, uhrančivé,<br />

žalujú, ale aj volajú, budujú „architektúru<br />

lásky“. Inej Inej možnej<br />

„...vstúp, milujúca bytosť, tragická<br />

postava;<br />

veď ma, hovor so mnou<br />

máme len jednu povinnosť: postaviť<br />

stan<br />

pre vyprahnuté duše.“<br />

ANKETOVÝ LÍSTOK - KNIHA ROKA <strong>2008</strong><br />

1. Na knihu roka navrhujem:<br />

2. Za debut roka navrhujem:<br />

3. Za vydavateľstvo roka navrhujem:<br />

Meno a adresa odosielateľa:<br />

(autor, názov, vydavateľstvo)<br />

(autor, názov, vydavateľstvo)<br />

v tmavnúcom výklade, jasné ako<br />

röntgen. Peteraj nie je autorom sentimentu<br />

či nakašírovanej lyriky, jeho<br />

postrehy a záznamy sú logicky číre,<br />

a pokiaľ aj v racionálne zovretých<br />

spojeniach vidíme krásu, sú aj také.<br />

Nie je naivný, jeho básne z ktoréhokoľvek<br />

obdobia, čo sa môže zdať až<br />

paradoxné, sú básne našej neraz<br />

krutej súčasnosti a možno podobnej<br />

skúsenosti. Kvalitná poézia je<br />

živá stále a ustavične môže vydávať<br />

to, čo s trochou precitlivenosti ešte<br />

vždy a ešte vždy radi považujeme za<br />

poklad či za darček.<br />

Prirodzene, Kamil Peteraj si slová<br />

vyberá a triedi, cúdi, práve tento výber<br />

môže byť dôkazom, ako celý život<br />

vedel s nimi pracovať, a hoci na<br />

nás z veršov padajú ako čistý dážď,<br />

vnímame ich po kvapkách a potom<br />

si už celkom sami modelujeme básnický<br />

svet zo všetkého bohatstva,<br />

ktoré nám predložil tento charizmatický<br />

básnik.<br />

Viera Prokešová<br />

Cyklus nových básní a zároveň aj<br />

knihu uzatvára Atara, koruna zo<br />

slov, ktorá kruhovito, špirálovito<br />

nadväzuje na prvú báseň o krok ďalej,<br />

o stupeň vyššie:<br />

„...pulzujúca atara<br />

unáša rubíny a perly, kamene<br />

a prach;<br />

nesmie sa zmenšiť<br />

koruna zo slov“<br />

K zasvätenému doslovu Radoslava<br />

Matejova sa už len ťažko niečo dodáva,<br />

tak som si dovolila k tomuto<br />

kompaktnému výberu len niekoľko<br />

postrehov. Je to znakom zrelej autorky,<br />

ak jej básne fungujú v rôznych<br />

súvislostiach, ale aj samé osebe ako<br />

jednotlivé perly a rubíny v atare.<br />

Dielo D. Podrackej je v neustálom<br />

paralelnom pohybe s jej dielom esejistickým<br />

a autorka je vo všetkom, čo<br />

napíše, v súlade so sebou a tým vysokým<br />

a hlbokým v živote, ktoré spája,<br />

a tak stráži svoje predurčené miesto<br />

a prehlbuje ho. Ako písmo, meno, ako<br />

„zielpunkt“ oltár, obraz, ako relikviu<br />

absolútne súčasného a pulzujúceho...<br />

Na koniec nesmiem zabudnúť spomenúť<br />

adekvátne grafické vybavenie<br />

knihy (elegantná obálka, väzba a tlač<br />

na kvalitnom papieri) a odvážne ilustrácie<br />

mladej fotografky Lucie Stráňaiovej<br />

na obálke i vo vnútri knihy.<br />

Mila Haugová<br />

(podpis)<br />

KNIŽNÁ REVUE<br />

Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA <strong>2008</strong> posielajte na anketových lístkoch, NIE NA<br />

XEROXOVÝCH KÓPIÁCH.<br />

Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jednu odpoveď na jednu anketovú otázku, ktoré<br />

majú čitateľnú adresu odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len<br />

knihám, ktoré vyšli v roku <strong>2008</strong>. Uzávierka ankety je 15. marca 2009.<br />

BIBLIOGLOSÁR<br />

Elizabeth Adler<br />

PLAVBA NA CAPRI<br />

Bratislava, Remedium <strong>2008</strong><br />

Preklad Anna Pokorná<br />

Daisy Keanová živorila po tom,<br />

čo ju po desaťročnom<br />

manželstve opustil manžel pre<br />

inú a pripravil ju o majetok.<br />

Až na jednom londýnskom<br />

podujatí sa zoznámila so sirom<br />

Waldom Hardwickom, ktorý jej<br />

ponúkol miesto asistentky.<br />

Hardwick bol najpanovačnejší,<br />

najnáročnejší a najprchkejší<br />

človek, akého kedy stretla, ale<br />

zároveň to bol najláskavejší<br />

a najchápavejší muž. Po piatich<br />

rokoch spolupráce však<br />

Hardwick nečakane zahynul<br />

pri automobilovej nehode. Daisy<br />

so súkromným detektívom<br />

Montanom majú podľa pokynov<br />

sira Hardwicka overiť šesť osôb,<br />

ktoré by mohli mať záujem<br />

o jeho smrť. Pátranie prebieha<br />

počas plavby na luxusnej jachte<br />

po Stredozemnom mori, čo má<br />

byť akýmsi dodatočným karom<br />

s čítaním závete na ostrove<br />

Capri. Vzťahy šestice ľudí<br />

k Hardwickovi – minulé<br />

i súčasné – pomaly vyplávajú<br />

na povrch. Daisy a detektív<br />

splnia poslednú vôľu magnáta<br />

a rozlúštia jeho smrť. Zamotaný,<br />

miestami napínavý dej románu<br />

je príjemným letným<br />

oddychovým čítaním.<br />

VEĽKÝ ATLAS ZVIERAT<br />

Bratislava, SPN – Mladé letá<br />

2007<br />

Preklad Eva Danková<br />

Netradičný atlas ponúka deťom<br />

cestu svetom prírody od Arktídy<br />

po Antarktídu. Vyše 80<br />

samolepiek zobrazuje známe<br />

i menej známe zvieratá,<br />

charakteristické pre tú–ktorú<br />

zemepisnú oblasť. Veď kto<br />

by nechcel vedieť, ako vyzerá<br />

tukan, agamu či kazuár,<br />

alebo kde žije leňoch, piskor<br />

či pavučiak<br />

V knižke musí dieťa vyhľadať<br />

správne zvieratká, čím spoznáva<br />

živočíšnu ríšu, učí sa a zároveň<br />

sa zabaví. Samolepky sa doplnia<br />

do voľných obrysov a pred očami<br />

detí sa otvorí pestrý život<br />

zvierat na našej planéte.<br />

-lč-<br />

DEJINY SLOVENSKA<br />

(dátumy, udalosti, osobnosti)<br />

Bratislava, Vydavateľstvo<br />

Slovart <strong>2008</strong><br />

Prehľadná, faktograficky<br />

obsažná príručka ponúka širšej<br />

čitateľskej verejnosti základné<br />

informácie o našich dejinách<br />

v štrnástich, chronologicky<br />

radených kapitolách. V úvode<br />

každej z nich sa nachádza<br />

zhrňujúci prehľad. Okrem<br />

politických udalostí tu nájdeme<br />

významné kultúrne medzníky<br />

či údaje o ekonomickej situácii.<br />

Z hľadiska kvantity sa dôraz<br />

v knižke kladie na novšie dejiny.<br />

Vyše polovica diela je venovaná<br />

20. a 21. storočiu. Akoby<br />

v nadväznosti na tradície<br />

stredovekých kroník autori<br />

pred nás kladú dejiny<br />

ako bezprostredne žité<br />

či spomienkou transformované,<br />

aktuálne, nevyhnutne<br />

politizované a poznačené<br />

subjektívnym názorom tvorcu.<br />

Práve ono osobné nasadenie<br />

dodáva textu príchuť naozaj<br />

nového – tiež možno v zmysle<br />

podnetu na budúcu diskusiu.<br />

Miloš Ferko


Strana 4 KNIŽNÁ REVUE číslo <strong>18</strong><br />

Slovenská literatúra<br />

Dávny milenec<br />

Bola som príliš mladá<br />

a príliš čistá<br />

na lásku skúseného muža v rokoch.<br />

Vzal ma k sebe do služby<br />

a mojou jedinou úlohou bolo<br />

starať sa o jeho divé zveri<br />

a byť stále krásna. Vo dne<br />

i v noci. Za odmenu ma halil do kožušín,<br />

hodvábu<br />

a zahŕňal šperkami.<br />

Ale on sa nikdy nepýtal na moje sny<br />

a mne sa noc čo noc zjavoval temný zámok<br />

a staré, úzke dvierka, čo viedli von,<br />

na voňavú lúku plnú svetla.<br />

Keď som potom raz tými dvierkami vykročila<br />

bez obzretia a bez návratu späť,<br />

bola som zachránená, znovuzrodená.<br />

A predsa –<br />

celý život na toho muža spomínam<br />

s vďačnosťou a láskou, lebo<br />

on vo mne nádherne stvoril ženu.<br />

Naše prvé stretnutie<br />

Mäkko, poľahučky, rozmáčané<br />

a rozpínavé prenikali všade. Hlboko,<br />

bližšie... až splynuli<br />

do úplného neviditeľna.<br />

Tá voda už nie je taká istá ako predtým:<br />

zopár indigovomodrých kvapiek<br />

dopadlo na jej hladinu. Naveky.<br />

Tí ostatní,<br />

len ako kvapka oleja, mastné očko –<br />

dva svety.<br />

Zasvätenie<br />

Uprostred noci vošla ku mne Láska,<br />

utrela mi slzy a povedala: Neboj sa,<br />

len vezmi svoj kríž a nasleduj ma.<br />

Vstala som teda<br />

a odovzdane vykročila za jej svetlom.<br />

Najstarší príbeh<br />

Všetko je ako má byť:<br />

konečne po deviatich rokoch<br />

prišlo to ráno –<br />

už ťa neľúbi. Definitívne<br />

si zabil romantickú lásku v jej srdci,<br />

tú o ktorej sa píše v dávnych eposoch<br />

a v najkrajších básňach sveta. Lásku,<br />

ktorá je darom.<br />

Ty si muž a nechápeš presne<br />

čo sa stalo. Ale chýba ti jej nežná oddanosť<br />

a vrúcnosť. Áno,<br />

odteraz si možno celý život budeš musieť<br />

získavať späť jej srdce,<br />

a možno sa budete od seba<br />

už len vzďaľovať.<br />

Homme fatal<br />

Ty a ja<br />

Žiješ s tučnou, vymaľovanou dievčinou<br />

čo ti každý deň varí, túži mať s tebou dieťa,<br />

bojí sa tmy, ale najviac toho priečinku,<br />

kde máš zamknuté všetky moje obrázky, listy<br />

a básne o nás dvoch:<br />

si zúfalý, no nemôžeš to zmeniť.<br />

Ty a ja nežijeme spolu –<br />

bola to moja chladnokrvná voľba<br />

a bojím sa, že<br />

aj najväčší omyl môjho života.<br />

Vita sexualis<br />

Magická chvíľa. Znovu a znovu<br />

ťa do sýtosti napájam čiastočkami vône<br />

môjho tela a vínom,<br />

čo sa dychtivo preskupuje s vínom<br />

a s čiastočkami vône tvojho tela,<br />

ale ukradomky pozorujem nás dvoch<br />

z veľkej diaľky: ležím v tvojom náručí<br />

a snívam nádherný, mystický sen<br />

o splynutí našich duší.<br />

Nevedomosť<br />

Keď som sa za teba vydávala,<br />

hviezdy boli v najlepšom postavení<br />

za posledných tisíc rokov a ja<br />

som verila, že ty ma istou rukou povedieš<br />

cez všetky záhrady života. No<br />

práve tá, čo mi je v poslednom čase najviac<br />

súdená –<br />

tônistá záhrada s bledými fialkami<br />

málo sa dvíhajúcimi nahor – tá ťa desí<br />

a nechávaš ma v nej samu.<br />

Nie, ja ti nič nevyčítam. Len<br />

som snívala o tom, že ty pôjdeš so mnou<br />

všade.<br />

Básnická reč<br />

Znovu ti čítam<br />

novú báseň o nás dvoch<br />

a o bolesti,<br />

ale ty nechápeš. Znovu<br />

len kričíš, útočíš<br />

a všetko je presne ako v mojej básni –<br />

len s jedným rozdielom:<br />

namiesto secesnej brány s ornamentom<br />

zabuchneš obyčajné panelákové dvere<br />

a tvoje slová sú nahé a presné ako účet<br />

v hodinovom hoteli.<br />

Princ<br />

Môj milovaný princ<br />

už neprichádza ku mne na krásnom koni<br />

s magickou žiarou a s vencom hviezd.<br />

Prichádza na dotlčenej, krívajúcej mršine<br />

s vypĺznutým chvostom a riedkymi zubami.<br />

Ledva sa vlečie – a mne je ťažko milovať.<br />

Ešte sme mladí a ja stále myslím na to isté:<br />

kde sme urobili chybu a<br />

prečo sme tomu nedokázali zabrániť –<br />

ty a ja.<br />

Elena Hidvéghyová-Yung (nar. 29. 9. 1970 v Bratislave),<br />

poetka a sinologička. Na FF UK v Bratislave vyštudovala<br />

čínsky jazyk a momentálne pracuje ako súdna<br />

prekladateľka a tlmočníčka. Popri poézii sa venuje aj<br />

prekladom zo starej i modernej čínskej literatúry. Žije<br />

v Bratislave s manželom a troma dcérami. Vydala zbierku<br />

básní Prasestre (Vydavateľstvo Spolku slovenských<br />

spisovateľov 2006), za ktorú získala prémiu Ceny Margity<br />

Dobrovičovej v oblasti duchovne orientovanej poézie<br />

a ocenenie v čitateľskej ankete KR Debut roka 2006.<br />

Prinášame ukážky básní z jej pripravovanej druhej zbierky<br />

Homme fatal, ktorá na rozdiel od jej básnického debutu<br />

stvárňuje výlučne tému vzťahu muž – žena.<br />

Pravda<br />

Ty si zaútočila prvá, vravíš.<br />

Ale veď prvý si zaútočil ty, vravím ja.<br />

Si ostrá a netolerantná, kričíš.<br />

Ty si ostrý a netolerantný, vravím ja.<br />

Prekrúcaš moje slová, kričíš.<br />

Ale veď ty prekrúcaš moje slová, kričím ja.<br />

Potrebuješ psychiatra, vrieskaš.<br />

Myslím, že psychiatra potrebuješ ty, vrieskam ja.<br />

Stále, napriek všetkému ťa chcem... povieš<br />

mäkko.<br />

Ale ja už nevládzem. Plačem;<br />

moja duša túži po inom mužovi.<br />

Mandragora<br />

Potrebujem pomoc. Už veľa mesiacov<br />

som chorá na lásku k cudziemu mužovi –<br />

prudká, zmyselná vášeň ma dusí<br />

ako mora; som zarieknutá temnou silou,<br />

označená neviditeľným znamienkom,<br />

čo páli. Potrebujem zázračný elixír<br />

z kalíškov modrého kvetu, čo rastie<br />

v sedemdesiatejsiedmej krajine. Nápoj,<br />

čo uzdraví moju dušu<br />

a ja budem opäť voľná, odkliata. Zajtra,<br />

hneď na svitaní si vezmem svoj batôžok<br />

a vydám sa na cestu –<br />

je to pre mňa otázka života<br />

a smrti.<br />

Spoveď<br />

... a ešte niečo ma trápi, otče,<br />

zo všetkého najviac:<br />

ľúbim ženatého muža. V noci<br />

nemôžem spávať; túžim po ňom telom<br />

i dušou, stále<br />

sa vo mne bijú dve mocné, protichodné sily<br />

a ja neviem, či chcem vydržať...<br />

Vieš, Bianca, láska je vzácny dar,<br />

ten najvzácnejší<br />

a treba zaň ďakovať, každý deň. No<br />

čokoľvek urobíš, mysli na jedno:<br />

ak poslúchneš rozum, budeš trpieť;<br />

ale ak ho neposlúchneš,<br />

budeš trpieť ešte omnoho viac.<br />

Básnik a žena<br />

Podmanili si ma tvoje básne,<br />

tvoje jemné ruky, v podkrovnom byte<br />

vysoko nad mestom. Chcem ti patriť,<br />

ale nemôžem – my dvaja nemôžme byť spolu<br />

ako muž a žena.<br />

A dnes, keď sa mi už minuli všetky prášky na<br />

spanie,<br />

neskoro v noci ti volám. Viem, že nespíš:<br />

pýtam sa ťa, čo mám robiť.<br />

Ale ty – s noblesou, nabitý podivuhodnou<br />

energiou<br />

len pokojne vravíš: Veď práve teraz<br />

je najlepší čas na písanie básní.<br />

Rudolf Dilong:<br />

Stlmené slovíčko<br />

Martin, Matica slovenská <strong>2008</strong><br />

Dilongova humoristická a satirická tvorba<br />

bola až do vydania tejto knižky aforizmov<br />

a epigramov slovenskému čitateľovi menej<br />

známa aj dostupná. Rudolf Dilong literárny<br />

zmysel pre humor objavil až v počiatkoch<br />

svojho trpkého údelu emigranta. Do ostrej<br />

politickej satiry ho pretavil v čase talianskeho<br />

exilu. Výsledkom boli bojovne ladené verše<br />

zaradené do zbierok Súdení a Dávaj, dávaj! –<br />

v roku 1946. Spoločensky a politicky motivovaná<br />

satira neraz zameraná na konkrétneho<br />

adresáta vrcholí v knižkách Kumssty (1946),<br />

Kyjak na Beneša (1947), ktoré obsahujú posmešné<br />

básne čiastočne v duchu literárneho<br />

odkazu J. I. Bajzu. Doznieva v Listoch z emigrácie<br />

(1949) vydaných v Argentíne. Dilong<br />

svoj zmysel pre humor vycibril natoľko, že sa<br />

zaradil k vrcholným predstaviteľom exilovej<br />

satirickej tvorby (spolu s krajanom Jánom L.<br />

Doránskym). Vývin Dilongovej humoristickej<br />

tvorby v nasledujúcich decéniách 20. storočia<br />

informatívne mapuje a zhodnocuje Peter Cabadaj<br />

v podnetnom doslove, ktorý je súčasťou<br />

Stlmeného slovíčka – „stlmeného“ doslovne.<br />

V porovnaní s ostrou a posmešnou kritikou<br />

z povojnového obdobia, v ktorej Dilong nešetril<br />

známych umeleckých a štátnych predstaviteľov<br />

tak, že ho jeho vlastní (najmä Karol Sidor)<br />

museli krotiť, Stlmené slovíčko obsahuje<br />

pokorné humorné a satirické verše starnúceho<br />

dušpastiera nasýtené ľudskou múdrosťou<br />

a skúsenosťami. Aktuálny výber z aforistickej<br />

a epigramatickej tvorby autora totiž pochádza<br />

z vydania v roku 1974, z čias, keď Dilongov<br />

humor stratil satirické ostrie a premenil<br />

sa na pokoru.<br />

Výber je rozčlenený na dve časti. Prvá a obsažnejšia<br />

časť Život má múdrosť prináša aforizmy<br />

príležitostného charakteru. V žánrovo<br />

zvládnutých textoch Dilong opakuje všeobecne<br />

platné zásady kresťanského humanizmu<br />

a morálky. Dôvtipné postrehy majú vyprovokovať<br />

k zamysleniu a dosiahnutiu nápravy.<br />

Lyrický subjekt ako pozorný glosátor, akýsi<br />

múdry starec, ktorý z nadhľadu skúsenosti<br />

a na základe nažitého reflektuje poklesky človeka,<br />

je vzdialený lyrickému hrdinovi Dilongovej<br />

medzivojnovej poézie. „Keď sa dívam na<br />

svet, Bohu rozumiem / celkom dobre. Ale keď<br />

vidím, / ako ide svet, nerozumiem ľudom“ –<br />

tvrdí básnik. Aj z ostatných textov je jasné, že<br />

pochybnosti a nerozhodnosť autora v otázkach<br />

duchovného života sa vytrácajú, ba úplne<br />

mizne jeho ľútosť za svetským životom.<br />

Pevný vo viere si kladie otázky o človeku a ľudskej<br />

podstate: „Netreba sa báť dobrých ľudí ./<br />

Lenže tu sme pri otázke: Kedy sú / dobrí“ Dilong<br />

odkrýva pravé tváre človeka a skutočného<br />

sveta, v ktorom žije, a na ktorý sa vzťahujú<br />

predsa svojrázne pravidlá: „Múdrejší ustúpi.<br />

Veď hej, ale namiesto / múdreho hlúpy nastúpi“.<br />

Pri hodnotení pozemských vzťahov, strastí<br />

a zvráteností stojí opodiaľ v pozícii vlastného<br />

bytostného zaradenia a osudu. Nejeden<br />

jeho aforizmus pôsobí ako ponáška na ľudové<br />

príslovia a porekadlá. V Dilongovej umeleckej<br />

licencii sa ich folklórny základ významovo<br />

rozširuje alebo posúva: „Kto do teba kameňom,<br />

ty do neho / chlebom. Ale čo, keď práve /<br />

vtedy nemáš poruke nijaký / chlieb!“<br />

Štylizácia a faktickosť múdreho starca napokon<br />

úplne preváži v druhej, oveľa kratšej časti<br />

Staroba radí. Dilong sa v nej pokúša humorne<br />

odľahčiť otázky konca ľudskej existencie,<br />

zmierniť imperatív smrti vystupňovaný vekom:<br />

„Mladosť sa pominula, iba hlúpy / z odpadkov<br />

chcel by tu med lízať: / a je po všetkom,<br />

život skúpy / len vám dá kosti poobhrýzať“.<br />

Smrť, ktorá preniká do veršov sa básnika bezprostredne<br />

dotýka. Konečná hranica, ktorá je<br />

v dohľade, podnecuje bilančné zamyslenia,<br />

zmiešané s obavami zo stareckej bezmocnosti:<br />

„Mnohí z nás mali plány / ktosi nás zaopatrí:<br />

/ a ostali len rany, / každá sa večne jatrí“.<br />

Z veršov Rudolfa Dilonga o starobe, starnutí,<br />

umieraní a živote, najviac vyplýva potreba<br />

ľudskej spolupatričnosti, túžba po niekom,<br />

o koho sa možno oprieť. Najnovšie vydanie<br />

Dilongových aforizmov a epigramov z dielne<br />

Matice slovenskej umožňuje čitateľovi spoznať<br />

neobjavené a odborne nepreskúmané rozmery<br />

tvorby tohto príslušníka Katolíckej moderny.<br />

Jaroslav Vlnka


www.lit<strong>centrum</strong>.sk Strana 5<br />

Jednoducho, presvedčivo<br />

Štefan Konkol: Pohrobok, Bratislava, Ikar <strong>2008</strong><br />

Knižka ponúka príbeh chlapca, ktorý<br />

nájde dvere do iného, rozprávkového<br />

sveta. Tam rozvinie a realizuje svoje<br />

schopnosti. Fantastická línia knižky<br />

nadväzuje na trilógiu Miešanci, prvú<br />

slovenskú fantasy trilógiu, napísanú autorom<br />

v spolupráci s Alexandrou Pavelkovou.<br />

Opäť stretneme Temného pána<br />

Šajdána. Usiluje sa ovládnuť svet, pretože<br />

temní páni majú takúto činnosť<br />

v popise práce. Jeho armádu má zastaviť<br />

práve spomenutý chlapec. Pardón,<br />

žiaden chlapec. HRDINA. Volá sa Rišo,<br />

je nesporne inteligentný, no pomerne<br />

dengľavý. Život mu znepríjemňuje nadmerne<br />

autoritatívny nevlastný otec. Po<br />

prechode do sveta mágie Rišo využíva<br />

svoje rozumové schopnosti a súčasne,<br />

v spoločnosti nových priateľov – elfov,<br />

trpaslíka a indiánskeho bojovníka – získava<br />

i fyzické danosti. Zhrdinštieva sa...<br />

Pred druhou cestou a rozhodujúcou<br />

Jedenásť dní na hojdačke<br />

Beata Bazalová: Ako na hojdačke, Senica, Arkus <strong>2008</strong><br />

Jednoduché, nenáročné, oddychové, nezaujímavé... To<br />

sú len niektoré prívlastky, ktoré môžeme spájať s knižným<br />

debutom slovenskej autorky Beaty Bazalovej. Jej<br />

román obsahuje množstvo autobiografických čŕt a odkazov.<br />

Autorka aj hlavná hrdinka Hana má dve dospievajúce<br />

deti a je učiteľkou slovenského jazyka a literatúry. Práve<br />

vplyvom svojho zamestnania vnáša Beata Bazalová do<br />

knihy učiteľský akcent, ktorý však nie je vždy prínosom.<br />

Sústreďuje sa najmä na hlavnú dejovú líniu – dejom čitateľa<br />

sprevádza Hana, ktorá po rozvode vychováva svoje<br />

dcéry Luciu a Zuzanu. Počas jedenástich dní sa jej život<br />

od základov zmení, ako to už vo väčšine románov venovaných<br />

ženám býva. Vydá sa za taxikára Dominika, unesú<br />

jej dcéru Luciu, bývalý manžel Peter súhlasí s liečením<br />

z alkoholizmu, Hana stratí priateľku, nového manžela<br />

a nakoniec aj ideály a svoj starý život.<br />

Bazalová nastoľuje aj témy spojené s mladými ľuďmi,<br />

konštatuje, že študenti už nemajú dobrý vzťah k škole<br />

a radšej vyhľadávajú inú zábavu: „Chvíľami mala pocit,<br />

že ich už nič nebaví, že by sa najradšej neučili, sedeli<br />

doma pred počítačom alebo DVD prehrávačom, brázdili<br />

ulice a navzájom sa okukovali.“ (s. 10) Týmto spôsobom<br />

však čitateľovi len nezaujímavou formou predhadzuje<br />

všeobecne známy problém, ktorý ďalej nerozoberá.<br />

Tichom sa počúva Boh<br />

Juraj Jordán Dovala: Ticho, Prešov, Vydavateľstvo M. Vaška 2007<br />

Teológ, básnik a prozaik J. J. Dovala sa dostal do širšieho<br />

čitateľského povedomia alegorickou novelou Kôrkar<br />

(2005). Napriek istej koncepčnej rozpornosti mala v sebe<br />

presvedčivosť obrazu autorovho kresťanského života<br />

a mysliteľskej univerzálnosti. Predovšetkým ukazovala,<br />

že cesta k Bohu je vždy cestou individuálneho osudu<br />

a v pravom zmysle sa nedá vlastniť, „iba“ žiť. Aktuálna<br />

kniha sa od nej líši žánrovo, no nie ideovo. Už z toho vidno,<br />

na čom skutočne Dovalovi stále záleží a ktorý z dvojice<br />

spisovateľ-kazateľ má v ňom silnejšiu pozíciu: hodnotu<br />

textu meria schopnosťou odovzdať čitateľovi duchovné<br />

posolstvo, teda jeho účelom, ktorému ustupujú umelecko-estetické<br />

kvality. Takto sa profiloval v naratívne ucelenom<br />

Kôrkarovi aj v naratívnych miniatúrach, črtách, filozofických,<br />

náboženských, náučných i výchovných aforizmoch<br />

Ticha – Václav Ventura ich v úvode adekvátne označuje<br />

ako apoftegmy, krátke príbehy o podstatných pravdách<br />

kresťanského života rozvíjané v tradícii mníchov.<br />

Azda z predchádzajúcich riadkov vyplýva istá barokizujúca<br />

vážnosť a názornosť Dovalovej knihy, a treba priznať,<br />

že naozaj tvorí jej charakteristickú štýlovú vrstvu.<br />

Zodpovedá žánrovej historicite a zároveň dáva myšlienkam<br />

príbehov patinu skúsenosti a múdrosti. Keby sme<br />

ju vnímali iba v tomto rozmere, mala by síce čaro duchovného<br />

povzbudenia a obohatenia, ale, ako sa to viacmenej<br />

stalo u Kôrkara, stratila by kontakt so životom.<br />

Dovala však korigoval svoj prístup k stvárneniu témy<br />

a namiesto vízií a symbolov dosadil ľudskú autenticitu.<br />

CITUJEME ...<br />

„Kde nič tu nič, príde Nič nikam a vidí, nikde nič. Povie<br />

si, nič to, najlepšie je aj tak s Nikým nič, proti Nikomu<br />

a Ničomu, vtedy sa nikdy nič nemôže stať. A tak sa aj<br />

stalo, či nestalo: zrodilo sa ďalšie Nič. Vlastne sa ani<br />

nezrodilo, jednoducho len bolo tu.<br />

Nuž a z toho vyplýva ponaučenie:<br />

Recenzie<br />

bitkou, ktorá sa odohrá v nasledujúcej<br />

časti...<br />

Štefan Konkol vo svojej najnovšej knižke<br />

vcelku vydarene prepojil model hrdinskej<br />

fantasy s detskou literatúrou v tvare<br />

cielene inšpirovanom momentálnym boomom<br />

detskej fantasy. Šťastné riešenie.<br />

Spontánnosť detského protagonistu sa<br />

zlieva s naivitou typických Konkolových,<br />

Mayom a inou dobrodružnou literatúrou<br />

inšpirovaných, hrdinov. Rišo v porovnaní<br />

s Kulkáňom z Opereného hada či Orysom<br />

z Miešancov pôsobí pomerne presvedčivo.<br />

Konanie postavy je konečne<br />

adekvátne jej veku. Je celkom možné, že<br />

autor našiel žáner a žáner autora. Ak berieme<br />

do úvahy nedávny počin Vydavateľstva<br />

Slovart (Priatelia aragonitu od<br />

Betky Palackovej), zdá sa, že sa začína<br />

blýskať na znovuzrodenie slovenskej<br />

dobrodružnej fantastiky určenej mladým<br />

čitateľom.<br />

Miloš Ferko<br />

Snaží sa načrtnúť aj ťažkosti vzťahu rodičov s dospievajúcimi<br />

deťmi prostredníctvom Hankinej sestry Klaudie<br />

a jej dcéry. Tento dobre sa vyvíjajúci a zaujímavý motív<br />

však ostáva taktiež nedotiahnutý.<br />

Veľkým nedostatkom románu je jeho obyčajnosť,<br />

miestami až frázovitosť. Čitateľ má často pocit, že bol<br />

napísaný na „jeden šup“ bez opätovného preštylizovania,<br />

prečítania či opráv. Niekedy pôsobí až školsky, slohovo<br />

– či už pri opisoch osôb, prostredia, prírody alebo<br />

počasia. Autorka neobohatila príbeh dynamickým stvárnením<br />

ani umeleckou obraznosťou. Práve dynamika<br />

alebo obrazy využité pri opisoch mohli textu pridať na<br />

príťažlivosti a literárnej hodnote.<br />

Čitateľ môže v knihe spozorovať rôzne odkazy a symboly<br />

vlastné Paulovi Coelhovi: zameranie sa na ženskú silu<br />

a schopnosť prekonávať problémy, nadprirodzené sily,<br />

výklady snov, tarot. Autorka hrdinkám pripisuje schopnosti<br />

videnia budúcnosti prostredníctvom snov, čím veľmi<br />

pripomína Coelhovu Čarodejnicu z Portobella.<br />

Román Ako na hojdačke je vhodný na letné čítanie.<br />

K moru, na kúpalisko, cestou na dovolenku. Nehľadajte<br />

v ňom hlbší odkaz či filozofiu. Ide o jednoduché čítanie<br />

s troškou erotiky, troškou napätia a troškou myšlienky.<br />

Veronika Folentová<br />

Tá príbehy roziskrila reálnosťou, vtipom a paradoxom,<br />

aké žiadny spisovateľský konštruktér nikdy nevymyslí.<br />

Príbehy čítame ako prerozprávané udalosti – Dovala sa<br />

vlastne nesnaží prezentovať nejakou autorskou zvláštnosťou,<br />

skôr má úlohu sprostredkovateľa zozbieraných<br />

príhod. Na druhej strane sa tak sám zbližuje s čitateľom,<br />

čím prekročil známy neuralgický bod daného druhu<br />

literatúry: odstup. Autori majú v takýchto prípadoch<br />

chorobnú tendenciu k povýšeneckému, nesebakritickému<br />

mudrovaniu. Dovalove texty však prichádzajú ako<br />

od priateľa, akoby čitateľ spoločne s ním znovu otváral<br />

oči, aby videl, žasol nad pointami, ktoré ho môžu na<br />

onej ceste posunúť ďalej, aby zatúžil mať jednoduché,<br />

veriace srdce naklonené Bohu... Také sú príbehy o chlapcovi,<br />

ktorý pevnou vierou privolá dážď, alebo o opilcovi,<br />

čo lezie všetkým na nervy, ale pritom vie svoje, alebo<br />

o mníchoch, čo sa vrhli na čerešne, pričom opát sa<br />

usmieval vediac, že pažravosť sa im vypomstí malým<br />

počtom záchodov v kláštore. A také sú aj myšlienky,<br />

napríklad: „Nezraňuj motýľa, veď nevieš, kam letí“ (s. 43)<br />

alebo: „dokonalosť je prijať nedokonalé veci“ (s. 79).<br />

Kto prijme titul Ticho ako návod na čítanie a stíši sa,<br />

potom táto kniha v ňom možno zostane ešte dlho otvorená,<br />

aj keď ju zavrie a odloží – možno sa stotožní s poznaním,<br />

že ticho „je liek na mnoho chorôb“ (s. 17) alebo<br />

s tým, že len ticho vytvára podmienky na to, aby sme<br />

počuli Boha (s. 113).<br />

Radoslav Matejov<br />

Že keď kde nič tu nič, príde Nič nikam a vidí – nikde nič,<br />

povie si, nič to, najlepšie je aj tak s Nikým nič, o ničom,<br />

proti Nikomu a Ničomu, vtedy sa nikdy nič nemôže stať.<br />

A tak sa aj stane, či nestane: zrodí sa vždy ďalšie Nič.“<br />

Berco Trnavec: Slovák nepotrebuje viagru.<br />

Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov <strong>2008</strong><br />

Dobrého veľa nebýva<br />

Zlata Matláková: Kytica za dverami, Trnava, Tripsoft <strong>2008</strong><br />

Na novinárskom povolaní ma vždy<br />

fascinovala možnosť spoznávať a predstavovať<br />

verejnosti dovtedy neznámych,<br />

ale zaujímavých ľudí. Tak som<br />

sa zoznámila s mladou učiteľkou<br />

Zlatou Matlákovou, ktorá v Špačinciach<br />

pri základnej škole založila<br />

a viedla literárny krúžok, ale svojich<br />

žiakov pravidelne vodila aj na koncerty,<br />

do divadla či na výstavy v Trnave<br />

a v Bratislave. Bolo to pred<br />

dvadsiatimi rokmi. Ale v pamäti sa<br />

mi dodnes uchovala rozžiarená spomienka,<br />

možno preto, že deti i ona<br />

boli akoby plné slnka a radosti<br />

z umenia a rozhovor ilustrovala fotografia,<br />

na ktorej sú všetci spolu<br />

pri rozkvitnutom zlatom daždi.<br />

Nikdy viac sme sa už nestretli, ale<br />

z diaľky som sledovala, že rodáčka<br />

z Budmeríc úspešne rozvíja nielen<br />

detské literárne talenty, ale i svoj<br />

vlastný. Jej verše som nachádzala<br />

v časopisoch i zborníkoch, viem, že<br />

niektoré boli preložené do taliančiny<br />

a na Slovensku jej po roku 2000 vyšli<br />

štyri básnické zbierky. Dozvedela som<br />

sa, že práve v tej poslednej po prvý<br />

raz spolupracovala s knižným dizajnérom<br />

a výtvarníčkou. Na obálke knihy<br />

je použitý napríklad detail z obrazu<br />

Dáma so závojom renesančného<br />

maliara R. van der Weydena. Knihu<br />

ilustrujú fotografie autorky, ktorá hovorí:<br />

„Ak čitateľovi odkryjem najtajnejšie<br />

záhyby duše, tak prečo by nemohol<br />

poznať aj kontúry mojej tváre... Akoby<br />

šlo o vnímanie poézie dvoma líniami<br />

– slovom i fotografiou.“<br />

Vzniklo pôvabné dielko, ktoré oslovuje<br />

dušu i oči a teší srdce. Najsilnejšie<br />

je však v slove, metafore. Na malom<br />

priestore dokáže autorka vytvoriť pôsobivý<br />

obraz, načrtnúť niečo, čo by sa<br />

dalo označiť za filmovú scénu alebo<br />

novielku v niekoľkých riadkoch. Je<br />

v tom láska, spomienky, bolesť i strach<br />

o najbližších, literárne i životné reminiscencie,<br />

prach ciest i hviezda snov.<br />

Nie, nežiada sa mi hodnotiť básne.<br />

Prijímam konštatovanie Pavla Janíka<br />

v doslove, že je to: „...nefalšovaná,<br />

skutočná, rýdza poézia opierajúca<br />

sa o solídne základy ľudskej, životnej,<br />

osobnostnej, emocionálnej i špecificky<br />

lyrickej skúsenosti.“<br />

Len mi je ľúto, že tá útla knižočka<br />

vyšla v náklade iba 300 kusov. Nuž,<br />

čo už, dobrého veľa nebýva.<br />

Elena Ťapajová<br />

Naučíme sa (z)lietať<br />

Stanislav Štepka: Lastovičie rozprávky, Bratislava, Ikar <strong>2008</strong><br />

Darinka a Roman, dve módne strihnuté,<br />

po zuby sa usmievajúce lastovičky<br />

v podaní ilustrátora Svetozára<br />

Mydlu sprevádzajú venovanie<br />

knižky, ktoré svojim malým veľkým<br />

kamarátom Ninke a Filipkovi predosiela<br />

Stanislav Štepka.<br />

Desať rozprávaní ubehne ako<br />

v rýchliku. Opisujú zrýchlený školský<br />

rok na Školskej ulici. Asi preto<br />

tak rýchlo ubieha, že sa v ňom<br />

(z)lieta. Lastovičie mláďatá Romanko<br />

a Darinka trénujú v ovládanie<br />

vzdušného majstrovstva, aby na jeseň<br />

mohli odletieť s mamou za slnkom<br />

do Afriky. (Z)lietanie nacvičujú<br />

aj Ninka a Filipko, deti z rodiny, na<br />

dome ktorých si lastovičky uvili<br />

hniezdo.<br />

Už od začiatku sa medzi obidvoma<br />

rodinami pestujú vzácne dobré susedské<br />

vzťahy. Mama lastovička naučila<br />

svoje deti ako sa majú u domácich<br />

slušne predstaviť a uctiť si ich,<br />

že im poskytli domov. Ľudská mama<br />

Stanka má zasa porozumenie pre<br />

lastovičky a víta ich oknom otvoreným<br />

dokorán. Tam, kde vládne otvorenosť<br />

a ústretovosť, (z)lietanie sa<br />

môže začať. Za (z)lietanie označujem<br />

aktivitu i postoj úplne odlišných<br />

tvorov, ktoré vedie k stretnutiu<br />

a spoznávaniu, k hľadaniu spoločného.<br />

Predpokladom (z)lietania je dôvera,<br />

z ktorej sa množia dobré nápady<br />

a nenápadné hrdinské skutky<br />

malých i dospelých priateľov. Filipko<br />

a Ninka nemôžu plachtiť so svojimi<br />

lastovičími kamarátmi vo vzduchu.<br />

To im nebráni zalietať si s nimi<br />

aspoň na bicykli. Všetci si pomáhajú<br />

a starajú sa, aby sa napriek odlišným<br />

vlastnostiam a schopnostiam mohli<br />

ostošesť kamarátiť. Ako náhle si lastovičie<br />

a ľudské decká vzájomne otvorili<br />

svoje svety, začali sa o ne deliť,<br />

dokážu si porozumieť i napriek rôznej<br />

reči.<br />

Pomocou knižky sa deti môžu naučiť<br />

viacerým dobrým životným<br />

princípom. Štepkove príbehy ich totiž<br />

prevedú hodnotami priateľstva<br />

a partnerskej spolupráce. Poukazujú<br />

na to, aké dôležité je vnímať potreby<br />

kamaráta. Kamarátska pomoc<br />

v pravý čas nie je opisovaná ako heroizmus,<br />

ale je podávaná s ľahkosťou<br />

a hravosťou, ktorá patrí k hodnotám<br />

zdravého slobodného vzťahu.<br />

Lastovičie rozprávky by sme<br />

mohli nazvať aj príhodami o dobrých,<br />

čistých srdciach. Tie totiž vidia<br />

aj poza limity rozumu.<br />

Knižka Stanislava Štepku je prostým<br />

čítaním. Jazyk príbehov pripomína<br />

jednoduché detské vyjadrovanie.<br />

Nie je v nich napätie, konflikt,<br />

negatívna postava. Pripomínajú rozprávania<br />

pred spaním, hoci miestami<br />

trochu useknuté, pri ktorých<br />

dospelák zhŕňa a komentuje deťom<br />

podstatné zážitky a skúsenosti z dňa<br />

– z pozorovania zvieratiek, z prechádzok<br />

po okolí i z malých spoločných<br />

dobrodružstiev. Treba len veriť,<br />

že budú čitateľov inšpirovať<br />

k hodnotným (z)letom.<br />

Timotea Vráblová<br />

Prechádzka kamennou krajinou<br />

Mária Bizubová: Kamene, Bratislava, DAJAMA <strong>2008</strong><br />

V novej edícii vydavateľstva DAJA-<br />

MA Prírodné krásy Slovenska vychádza<br />

titul Kamene. Výber témy nie je<br />

náhodný a čiastočne dopĺňa predchádzajúce<br />

publikácie (Najkrajšie<br />

vrchy, Najvyššie vrchy), pretože vrchy,<br />

to sú aj kamene a v nich zhmotnená<br />

kamenná krása. Práve tá im<br />

dáva charakteristický vzhľad a neopakovateľné<br />

čaro. Slovensko je totiž<br />

zväčša členitou horskou krajinou,<br />

ktorej pestrosť podmieňujú aj geologické<br />

odlišnosti. Či už ide o pásmo<br />

flyšových pohorí na severe, úzke<br />

bradlové pásmo tiahnuce sa takmer<br />

od českých po ukrajinské hranice<br />

s reťazou ostrých vápencových vrchov<br />

– bradiel, alebo o dolomitové<br />

a vápencové pohoria. Juh a východ<br />

Slovenska tvoria zase sopečné pohoria,<br />

v ktorých vulkanická činnosť<br />

v mladších treťohorách vytvorila nádherné<br />

a neopakovateľné kamenné útvary.<br />

Slovensko je teda „kamennou“<br />

krajinou a kamenné miesta takmer<br />

na každom kroku sprevádzajú život<br />

jeho obyvateľov a návštevníkov.<br />

-r-


Strana 6 KNIŽNÁ REVUE číslo <strong>18</strong><br />

Anotácie<br />

Knihy v predaji<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 63 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-7158-774-3<br />

kladateľstvo – Mladé letá <strong>2008</strong>. 9. vyd.<br />

96 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-10-014<strong>18</strong>-7<br />

1 FILOZOFIA<br />

<strong>18</strong> Aforizmy. Citáty. Zrnká múdrosti<br />

SITKO, Jozef<br />

Epigramy a afohryzmy 3<br />

Bratislava, Veda <strong>2008</strong>. 1. vyd. 87 s.<br />

Brož.<br />

Tretie pokračovanie aforizmov rozšíril<br />

teraz autor aj o epigramy.<br />

ISBN 978-80-224-1015-1<br />

2 NÁBOŽENSTVO. DUCHOVNOSŤ<br />

20 Kresťanské náboženstvá<br />

BABANIN, Vladimír<br />

Tajné poslání Jidáše. Z rus. orig. prel.<br />

do češtiny Z. Bočarová<br />

Bratislava, Eugenika <strong>2008</strong>. 1. vyd. 176 s.<br />

Brož.<br />

Autor dokazuje na základe rozlúšteného<br />

textu rukopisu, že Judáš nezradil,<br />

ale poslúchol Ježiša, aby sa naplnilo<br />

jeho božské poslanie – ukrižovanie.<br />

ISBN 978-80-8100-015-7<br />

3 SPOLOČENSKÉ VEDY<br />

30 Sociológia. Súčasná spoločnosť.<br />

Demografia<br />

e-Demokracia na Slovensku. Zost.<br />

M. Velšic<br />

Bratislava, Inštitút pre verejné otázky<br />

<strong>2008</strong>. 1. vyd. 28 s. Brož.<br />

Správa z výskumu.<br />

ISBN 978-80-89234-02-1<br />

32 Politika<br />

FÁBRY, Viliam<br />

Spolunažívanie Slovákov s Maďarmi<br />

Bratislava, Eko konzult <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

139 s. Brož.<br />

Publicistika zameraná na otázky spolunažívania<br />

Slovákov a Maďarov.<br />

ISBN 978-80-8079-088-2<br />

33 Ekonomika<br />

FABOVÁ, Zdenka<br />

Jednoduché účtovníctvo podnikateľov<br />

pre začiatočníkov a pokročilých<br />

Bratislava, Epos <strong>2008</strong>. Bez vyd. 416 s.<br />

Viaz.<br />

Praktická príručka.<br />

ISBN 978-80-8057-741-4<br />

LASZOVÁ, Viera<br />

Nové účtovníctvo neziskových organizácií<br />

v praxi<br />

Bratislava, Epos <strong>2008</strong>. Bez vyd. 303 s.<br />

Viaz.<br />

Praktická príručka.<br />

ISBN 978-80-8057-747-6<br />

Verejné financie a euro. Zost. M. Orviská,<br />

P. Pisár<br />

Banská Bystrica, Univerzita Mateja<br />

Bela 2007. 1. vyd. 23 s. Brož.<br />

Zborník abstraktov.<br />

ISBN 978-80-969535-8-5<br />

34 Právo. Legislatíva<br />

MURÍŇ, Peter<br />

Právna úprava označovania výrobkov<br />

Bratislava, Epos <strong>2008</strong>. Bez vyd. 239 s.<br />

Viaz.<br />

Súbor predpisov.<br />

ISBN 978-80-8057-755-1<br />

Postavenie, sociálne zabezpečenie<br />

a štátna služba policajtov<br />

Bratislava, Epos <strong>2008</strong>. Bez vyd. 207 s.<br />

Brož.<br />

Prehľad platných predpisov.<br />

ISBN 978-80-8057-759-9<br />

Príručka: Podnikanie v doprave<br />

Bratislava, Epos <strong>2008</strong>. Bez vyd. 415 s.<br />

Brož.<br />

Súbor predpisov.<br />

ISBN 978-80-8057-754-4<br />

Spoločný colný sadzobník európskych<br />

spoločenstiev na rok <strong>2008</strong><br />

Bratislava, Epos <strong>2008</strong>. 1. vyd. 439 s.<br />

Brož.<br />

Platné predpisy od 1. 1. <strong>2008</strong>.<br />

ISBN 978-80-8057-757-5<br />

35 Verejná správa<br />

e-Government na Slovensku 2007.<br />

Zost. M. Velšic<br />

Bratislava, Inštitút pre verejné otázky<br />

<strong>2008</strong>. 1. vyd. 33 s. Brož.<br />

Screening elektronických služieb verejnej<br />

správy.<br />

ISBN 978-80-89245-03-8<br />

37 Pedagogika. Školstvo. Veda<br />

NEVŘELOVÁ, Marta<br />

Environmentálna výučba vo výchovnovzdelávacom<br />

procese<br />

Bratislava, Cicero <strong>2008</strong>. 1. vyd. 90 s.<br />

Brož.<br />

Teoretické východiská a námety na<br />

výučbu.<br />

ISBN 978-80-969678-2-7<br />

4 JAZYK. JAZYKOVEDA<br />

41 Cudzie jazyky<br />

Jazyky hrou<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 22 s. Voľné listy<br />

Pracovné listy.<br />

ISBN 978-80-7158-836-8<br />

LENGHARDTOVÁ, Jana<br />

Španielčina 1, 2<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické<br />

nakladateľstvo – Mladé letá <strong>2008</strong>. 6.<br />

uprav. vyd. 232, 228 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-10-01354-8<br />

42 Slovníky<br />

Kolektív autorov pod vedením Jiřího<br />

Krausa<br />

Slovník cudzích slov (akademický).<br />

Z čes. orig. prel. a príprava dopl.<br />

a uprav. vydania Ľubica Balážová, Ján<br />

Bosák (vedúci kolektívu), Jozef Genzor,<br />

Ivor Ripka, Jana Skladaná<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 3. vyd.,<br />

ktoré vychádza z 2. dopl. a uprav.<br />

vyd. 1054 s. Viaz.<br />

Slovník približne 100 000 významov<br />

používaných slov, citátových spojení<br />

a bežných skratiek a značiek cudzieho<br />

pôvodu z odbornej terminológie.<br />

Záver knihy tvorí kapitola Stručný<br />

prehľad jazykov sveta.<br />

ISBN 978-80-10-01425-5<br />

49 Učebnice<br />

DAMBORÁKOVÁ, Viera<br />

Písanie a slohové cvičenia. 2. zošit<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 39 s. Brož.<br />

Doplnková učebná pomôcka pre 3. ročník<br />

ZŠ.<br />

ISBN 978-80-7158-845-0<br />

DAMBORÁKOVÁ, Viera<br />

Písanie v druhom ročníku ZŠ. 1. zošit<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 39 s. Brož.<br />

Doplnkový učebný materiál.<br />

ISBN 978-80-7158-842-9<br />

DAMBORÁKOVÁ, Viera<br />

Písanie v druhom ročníku ZŠ. 2. zošit<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 39 s. Brož.<br />

Doplnkový učebný materiál.<br />

ISBN 978-80-7158-843-6<br />

DAMBORÁKOVÁ, Viera<br />

Písanie a slohové cvičenia. 1. zošit.<br />

3. ročník ZŠ<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 39 s. Brož.<br />

Učebná pomôcka.<br />

ISBN 978-80-7158-843-6<br />

DAMBORÁKOVÁ, Viera<br />

Slohové cvičenia. 2. zošit<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 40 s. Brož.<br />

Cvičenia pre 4. ročník ZŠ.<br />

ISBN 978-80-7158-850-4<br />

DAMBORÁRKOVÁ, Viera<br />

Slohové cvičenia. 1. zošit<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 40 s. Brož.<br />

Cvičenia pre 4. ročník ZŠ.<br />

ISBN 978-80-7158-846-7<br />

KOVÁROVÁ, Dana – KURTULÍKOVÁ,<br />

Alena<br />

Vybrané slová<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 64 s. Brož.<br />

ISBN 978-80-7158-866-5<br />

KRAJČOVIČOVÁ, Jarmila – CALTÍKO-<br />

VÁ, Milada<br />

Slovenský jazyk 9<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 144 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-7158-790-3<br />

KRAJČOVIČOVÁ, Jarmila – KESSELO-<br />

VÁ, Jana<br />

Slovenský jazyk 8<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. 1. vyd. 128 s. Brož.<br />

Metodická príručka.<br />

ISBN 978-80-7158-686-9<br />

Pracovný zošit k čítanke pre 3. ročník<br />

ZŠ<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 64 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-7158-838-2<br />

VIRGOVIČOVÁ, Lýdia<br />

Čítanka pre 1. ročník ZŠ<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 112 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-7158-854-2<br />

VIRGOVIČOVÁ, Lýdia<br />

Moje prvé čiary<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 48 s. Brož.<br />

Cviky pre 1. ročník ZŠ.<br />

ISBN 978-80-7158-834-4<br />

5 EXAKTNÉ VEDY<br />

52 Astronómia. Geodézia<br />

TILDSLEY, Kevin<br />

Nočná obloha. Z angl. orig. prel. Juraj<br />

Kubica<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2007.<br />

1. vyd. 224 s. Edícia Príroda do vrecka.<br />

Brož.<br />

Vizuálny sprievodca na pozorovanie<br />

nočnej oblohy pre amatérskych astronómov<br />

s množstvom názorných<br />

ilustrácií a fotografií.<br />

ISBN 978-80-8085-286-3<br />

57 Botanika. Zoológia<br />

Atlas liečivých rastlín<br />

Bratislava, Príroda <strong>2008</strong>. 1. vyd. 215 s.<br />

Viaz.<br />

Zber, sušenie a využitie liečivých rastlín.<br />

ISBN 978-80-07-01527-2<br />

59 Učebnice<br />

BERO, Peter – BEROVÁ, Zuzana<br />

Matematika pre 3. ročník ZŠ<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 63 s. Brož.<br />

Pracovný zošit 2.<br />

ISBN 978-80-7158-823-8<br />

BERO, Peter – BEROVÁ, Zuzana<br />

Matematika pre 3. ročník ZŠ. 1<br />

BERO, Peter – BEROVÁ, Zuzana<br />

Matematika pre 4. ročník ZŠ. 1. časť<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 63 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-7158-775-0<br />

BERO, Peter – BEROVÁ, Zuzana<br />

Matematika pre 4. ročník ZŠ<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 63 s. Brož.<br />

Pracovný zošit 2.<br />

ISBN 978-80-7158-824-5<br />

BEROVÁ, Zuzana – BERO, Peter<br />

Pomocník matematiky pre 8. ročník<br />

ZŠ. 1<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. 1. vyd. 80 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-7158-817-1<br />

BEROVÁ, Zuzana – BERO, Peter<br />

Pomocník matematiky pre 8. ročník<br />

ZŠ. 2<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. 1. vyd. 80 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-7158-8<strong>18</strong>-4<br />

ČERNEK, Pavol – REPÁŠ, Vladimír<br />

Matematika pre 2. ročník ZŠ<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 69 s. Brož.<br />

Pracovný zošit 2.<br />

ISBN 978-80-7158-822-1<br />

ČERNEK, Pavol – REPÁŠ, Vladimír<br />

Matematika pre 2. ročník ZŠ. 2<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 69 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-7158-773-6<br />

KOVÁČIK, Štefan – LEHOŤANOVÁ, Brigita<br />

Matematika pre 1. ročník ZŠ. 1<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 80 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-7158-772-9<br />

KREJZA, Lumír<br />

Matematika pre 5. ročník špeciálnych<br />

ZŠ<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 5. vyd.<br />

64 s. Brož.<br />

Pracovný zošit 1.<br />

ISBN 978-80-10-01420-0<br />

KREJZA, Lumír<br />

Matematika pre 5. ročník špeciálnych<br />

ZŠ. 2<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 3. vyd.<br />

64 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-10-01356-2<br />

KREJZA, Lumír<br />

Matematika pre 6. ročník špeciálnych<br />

ZŠ. 2<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 3. vyd.<br />

64 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-10-01357-9<br />

Matematika pre každého prváka<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

2007. Bez vyd. 64 s. Brož.<br />

Zbierka úloh pre 1. ročník ZŠ.<br />

ISBN 978-80-7158-758-3<br />

MELIŠKOVÁ, Lýdia<br />

Matematika pre 8. ročník špeciálnych<br />

ZŠ<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá 2007. 1. vyd.<br />

64 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-10-00858-2<br />

RÝGLOVÁ, Janka<br />

Matematika pre 3. ročník špeciálnych<br />

ZŠ. 1<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické na-<br />

ŠIROKÁ, Jana<br />

Chémia<br />

Bratislava, Vydavateľstvo PROXIMA<br />

PRESS <strong>2008</strong>. 1. vyd. 151 s. Brož.<br />

Pracovný zošit.<br />

ISBN 978-80-89248-15-5<br />

6 APLIKOVANÉ VEDY<br />

61 Medicína<br />

JAVORKA, Kamil<br />

Variabilita frekvencie srdca<br />

Martin, Vydavateľstvo Osveta <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 204 s. Viaz.<br />

Mechanizmy, hodnotenie, klinické využitie.<br />

ISBN 978-80-8063-269-4<br />

610 Farmakológia<br />

Pokroky vo farmácii. Sekcia I. Farmakológia<br />

a toxikológia. Zost. J. Kyselovič<br />

Bratislava, Univerzita Komenského,<br />

vydavateľstvo <strong>2008</strong>. 1. vyd. 238 s.<br />

Brož.<br />

Výskum v oblasti farmakológie v súčasnosti.<br />

ISBN 978-80-223-2463-2<br />

Pokroky vo farmácii. Sekcia II. Farmakognózia.<br />

Zost. J. Kyselovič<br />

Bratislava, Univerzita Komenského,<br />

vydavateľstvo <strong>2008</strong>. 1. vyd. 267 s.<br />

Brož.<br />

Súčasný stav farmakognózie.<br />

ISBN 978-80-223-2462-5<br />

Pokroky vo farmácii. Sekcia III. Farmácia.<br />

Zost. J. Kyselovič<br />

Bratislava, Univerzita Komenského,<br />

vy davateľstvo <strong>2008</strong>. 1. vyd. 379 s.<br />

Brož.<br />

Interdisciplinárny obraz experimentálneho<br />

výskumu.<br />

ISBN 978-80-223-2461-8<br />

611 Populárna medicína<br />

BÉLIVEAU, Richard – GINGRAS, Denis<br />

Výživa ako zbraň proti rakovine.<br />

Z angl. orig. prel. J. Zálešáková, J. Čársky<br />

Bratislava, BALNEOTHERMA <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 217 s. Brož.<br />

Úspešná publikácia o potravinách,<br />

ktoré pomáhajú v prevencii a liečbe<br />

nádorov.<br />

ISBN 978-80-969911-1-2<br />

62 Psychológia. Psychiatria. Psychoanalýza.<br />

Sexualita<br />

RINPOČHE, Džigme<br />

Emócie. Ako im porozumieť a vysporiadať<br />

sa s nimi. Z angl. orig. prel.<br />

P. Irha<br />

Košice, Bodhi Path <strong>2008</strong>. 1. vyd. 95 s.<br />

Brož.<br />

Kniha, ktorá radí, ako si poradiť<br />

s emóciami a nadobudnúť duševnú<br />

pohodu. Autor je svetoznámy láma,<br />

učiteľ tibetského buddhizmu.<br />

ISBN 978-80-969911-3-6<br />

64 Praktický život<br />

ROSINSKÝ, Teodor<br />

Choroby z nenávisti (urieknutie,<br />

porobenie, prekliatie)<br />

Bratislava, CAD PRESS <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

<strong>18</strong>1 s. Brož.<br />

Energoinformačný systém človeka<br />

v zdraví a v chorobe.<br />

ISBN 978-80-88969-32-7<br />

7 UMENIE. ŠPORT. VOĽNÝ ČAS<br />

70 Teória a dejiny umenia. Všeobecnosti<br />

ONDREJKA, Kliment<br />

Malý lexikón ľudovej kultúry Slovenska<br />

Bratislava, MAPA Slovakia Plus, ÚĽUV<br />

(Ústredie ľudovej umeleckej výroby)<br />

<strong>2008</strong>. 2. vyd. 279 s. Viaz.


www.lit<strong>centrum</strong>.sk Strana 7<br />

Etnografická encyklopédia ľudovej<br />

kultúry Slovenska s bohatým obrazovým<br />

materiálom obsahuje kapitoly<br />

o materiálnej a duchovnej kultúre Slovenska.<br />

ISBN 978-80-8067-196-9<br />

77 Fotografia. Kinematografia. Audiovízia<br />

GINDL, Eugen<br />

Ladislav Bielik – August <strong>2008</strong><br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 71 s. Viaz.<br />

Dvojjazyčná publikácia s reprodukciami<br />

fotiek L. Bielika (1939-1984)<br />

z augusta 1968 (do angličtiny prel.<br />

Mi chael Frontczak).<br />

ISBN 978-80-8085-604-5<br />

8 LITERATÚRA. BELETRIA<br />

80 Literárne dejiny. Teória. Kritika.<br />

Korešpondencia. Súborné dielo<br />

a vybrané diela. Biografie a monografie<br />

o spisovateľoch<br />

PODRACKÁ, Dana<br />

Kupola. Doslov Radoslav Matejov<br />

Dunajská Lužná, MilaniuM <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

135 s. Edícia Uprostred prúdu. Brož.<br />

Autorský výber z doterajšej tvorby<br />

našej poprednej súčasnej poetky (nar.<br />

1954).<br />

ISBN 978-80-89178-28-5<br />

RICHTER, Milan<br />

Tajomstvá dokorán. Doslov Jana Štroblová<br />

(v češtine)<br />

Dunajská Lužná, MilaniuM <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

293 s. Edícia Uprostred prúdu. Brož.<br />

Autorský výber poézie z doterajšej<br />

tvorby od významného spisovateľa,<br />

prekladateľa a vydavateľa (nar. 1948).<br />

ISBN 978-80-89178-27-8<br />

ŠIKULA, Vincent<br />

Vincent Šikula – Dielo I. Zost. Igor<br />

Hochel. Úvod Igor Hochel. Doslov<br />

Vladimír Petrík<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2007.<br />

1. vyd. 1017 s. Edícia Zlatý fond slovenskej<br />

literatúry. Viaz.<br />

Prvý zväzok súborného diela jedného<br />

z najväčších slovenských spisovateľov<br />

minulého storočia (1936-2001) obsahuje<br />

novely a zbierky poviedok: Na<br />

koncertoch sa netlieska, Možno si<br />

postavím bungalov, S Rozarkou, Nebýva<br />

na každom vŕšku hostinec, Povetrie,<br />

Vlha, Vojak, Liesky, Pastierska<br />

kapsička, Pôstny menuet.<br />

ISBN 978-80-222-0543-6<br />

ISBN 978-80-222-0542-9 (súbor)<br />

ŠIKULA, Vincent<br />

Vincent Šikula – Dielo II. Zost. Igor<br />

Hochel. Doslov Igor Hochel<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2007.<br />

1. vyd. 579 s. Edícia Zlatý fond slovenskej<br />

literatúry. Viaz.<br />

Druhý zväzok súborného diela jedného<br />

z najväčších slovenských spisovateľov<br />

(1936-2001) obsahuje románovú<br />

trilógiu: Majstri, Muškát, Vilma.<br />

ISBN 978-80-222-0544-3<br />

ISBN 978-80-222-0542-9 (súbor)<br />

81 Poézia<br />

HOCHELOVÁ, Vlasta<br />

Sen o nespavosti<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Q 111 <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 64 s. Brož.<br />

Básnický debut vysokoškolskej učiteľky<br />

a odborníčky na žurnalistiku.<br />

ISBN 978-80-89092-45-1<br />

83 Román. Novely. Poviedky<br />

ADLER, Elizabeth<br />

Plavba na Capri. Z angl. orig. prel.<br />

Anna Pokorná<br />

Bratislava, Remedium <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

368 s. Viaz.<br />

Román populárnej autorky o plavbe<br />

6 ľudí podozrivých z vraždy po Stredozemnom<br />

mori, na konci ktorej je<br />

usvedčený vrah sira Roberta Hardwicka<br />

a začína sa láska medzi Montanom<br />

a Daisy.<br />

ISBN 978-80-89230-30-3<br />

ANDREJČÍK, Maroš<br />

Cartel A. Doslov Mária Bátorová<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských<br />

spisovateľov <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

151 s. Edícia Dielňa Autorov Literatúry.<br />

Viaz.<br />

Dve debutové prózy básnika (nar.<br />

1972) o súčasnosti.<br />

ISBN 978-80-8061-308-2<br />

BAZALOVÁ, Beata<br />

Ako na hojdačke<br />

Senica, Vydavateľstvo Arkus <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 191 s. Viaz.<br />

Románový debut odohrávajúci sa počas<br />

11 dní o rozvedenej matke s dvoma<br />

dcérami, do ktorej života vstúpi<br />

nový muž.<br />

ISBN 978-80-8103-006-2<br />

DÁN, Dominik<br />

Hriech náš každodenný<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 335 s. Viaz.<br />

Siedmy detektívny román úspešného<br />

slovenského spisovateľa, ktorý sa<br />

odohráva v Našom Meste – dej sa odvíja<br />

od objavenia zakrvaveného tela<br />

chlapčeka so stopami mučenia v centre<br />

mesta.<br />

ISBN 978-80-8085-522-2<br />

CHRISTIE, Agatha<br />

Sittafordská záhada. Z angl. orig.<br />

prel. Alena Redlingerová<br />

Bratislava, Slovenský spisovateľ <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. <strong>18</strong>3 s. Edícia Zelená knižnica.<br />

Viaz.<br />

Detektívka, v ktorej sa rieši záhadná<br />

vražda v odľahlej dedinke Anglicka.<br />

ISBN 978-80-220-1450-2<br />

KRAJEWSKI, Marek<br />

Koniec sveta v Breslau. Z poľ. orig.<br />

prel. Tomáš Horváth<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 319 s. Viaz.<br />

Voľné pokračovanie románu autora<br />

(nar. 1966) Smrť v Breslau ako druhý<br />

diel zamýšľanej detektívnej pentalógie<br />

o vroclavskom policajnom vyšetrovateľovi<br />

Mockovi.<br />

ISBN 978-80-8085-409-6<br />

KURILLA, Ján<br />

Vysoké oblaky<br />

Liptovské Revúce, Vl. nákl. <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

98 s. Brož.<br />

Deväť poviedok a esej O láske autora<br />

strednej generácie (nar. 1960).<br />

ISBN 978-80-969959-2-9<br />

MARTELL, Rupert<br />

Úskalia lásky. Z nem. orig. prel. Alojz<br />

Keníž<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

271 s. Viaz.<br />

Román zo súčasnosti o láske otca<br />

a dcéry, ktorí žijú sami potom, čo sa<br />

otec rozvedie so ženou-alkoholičkou.<br />

Úspešná kniha plná intimity a humoru.<br />

ISBN 978-80-10-01384-5<br />

PAVIĆ, Milorad<br />

Druhé telo. Zo srb. orig. prel. Karol<br />

Chmel<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 284 s. Viaz.<br />

Dielo významného srbského spisovateľa<br />

(nar. 1929) o pátraní po pôvode<br />

kamenného prsteňa ovenčeného legendami<br />

rozpráva mŕtvy spisovateľ.<br />

ISBN 978-80-8085-414-0<br />

PÉREZ-REVERTE, Arturo<br />

Maliar bojových scén. Zo špan. orig.<br />

prel. Paulína Šišmišová<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart <strong>2008</strong>.<br />

1. vyd. 239 s. Viaz.<br />

Netradičný román o bývalom vojnovom<br />

fotoreportérovi Falquesovi, ktorý<br />

v starobylej veži na brehu mora<br />

maľuje obraz vojnovej hrôzy.<br />

ISBN 978-80-8085-415-7<br />

Anotácie<br />

RÁKAY, Anton<br />

Hranice zla<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských<br />

spisovateľov <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

176 s. Edícia Próza. Viaz.<br />

Románový príbeh známeho slovenského<br />

spisovateľa (nar. 1925) o pozitívnych<br />

hodnotách v dnešnom nepokojnom<br />

svete z prostredia dedinky<br />

v pohraničnej oblasti.<br />

ISBN 978-80-8061-306-8<br />

84 Eseje. Prednášky. Iné písomné<br />

formy<br />

MALÍČEK, Juraj<br />

Vademecum popkultúry<br />

Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa<br />

<strong>2008</strong>. 1. vyd. 140 s. Brož.<br />

Prehľadná príručka v prvej časti informuje<br />

o podstate popkultúry, v druhej<br />

časti poskytuje slovník základných<br />

pojmov tohto fenoménu.<br />

ISBN 978-80-8094-287-8<br />

841 Literatúra faktu<br />

KRMAN, Daniel<br />

Itinerarium (Cestovný denník). Z lat.<br />

orig. prel. Tatiana Kusá. Doslov Tatiana<br />

Kusá<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských<br />

spisovateľov, Vydavateľstvo<br />

Matice slovenskej <strong>2008</strong>. 2. vyd. 197 s.<br />

Viaz.<br />

Nové vydanie denníka D. Krmana<br />

(1663-1740), jednej z najlepších memoárových<br />

próz nášho literárneho<br />

baroka.<br />

ISBN 978-80-8061-300-6<br />

86 Literatúra pre deti a mládež<br />

Autíčko Blesk. Z angl. orig. prel. Magda<br />

Baloghová. Ilust. Paul Dronsfield<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

Nestr. Viaz.<br />

Leporelo s farebnými ilustráciami<br />

a básňami o automobilových pretekoch.<br />

ISBN 978-80-10-01378-4<br />

BELLAC, Brigitte – MARTIN, Lise –<br />

BERTRAND, Isabelle<br />

Hry na prázdniny. Hry vonku.<br />

Z franc. orig. prel. Jela Mlčochová.<br />

Ilust. Jacques Azam – Philippe Diemunsch<br />

– Anne Wilsdorf – Rémy<br />

Saillard<br />

Senica, Arkus Edition <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

95 s. Viaz.<br />

Príručka uvádza približne 60 detských<br />

hier so stručnými pravidlami<br />

a vtipnými kresbami.<br />

ISBN 978-80-8103-009-3<br />

DALE, Jenny<br />

Veľká láska. Z angl. orig. prel. Tamara<br />

Chovanová<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

111 s. Edícia Psia hliadka. Brož.<br />

Ďalšie dobrodružstvo o psíkoch a rodine<br />

Parkerovcov, ktorá vlastní psí<br />

útulok a hotel.<br />

ISBN 978-80-10-01390-6<br />

Delfínček Filip. Z angl. orig. prel.<br />

Magda Baloghová<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

Nestr. Viaz.<br />

Leporelo s farebnými ilustráciami<br />

o delfínčekovi.<br />

ISBN 978-80-10-01376-0<br />

Koľko je tu zvieratiek Z angl. orig.<br />

prel. Magda Baloghová. Ilust. Lee<br />

Krutop<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

Nestr. Viaz.<br />

Veľkoformátové leporelo zamerané<br />

na čísla do 10.<br />

ISBN 978-80-10-01355-5<br />

Korytnačka Dorka. Z angl. orig. prel.<br />

Magda Baloghová. Ilust. Sheryl Bone<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

Nestr. Viaz.<br />

Leporelo s farebnými ilustráciami<br />

a básňami o korytnačke.<br />

ISBN 978-80-10-01377-7<br />

Lienka Julinka. Z angl. orig. prel.<br />

Mag da Baloghová<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

Nestr. Viaz.<br />

Leporelo s farebnými ilustráciami<br />

o lienke a ďalšom hmyze.<br />

ISBN 978-80-10-01375-3<br />

RÁKAY, Anton<br />

Tatranské rozprávky. Ilust. Ján Vrabec<br />

Žilina, Knižné <strong>centrum</strong> <strong>2008</strong>. 2. vyd.<br />

87 s. Viaz.<br />

Súbor autorských rozprávok zemepisne<br />

určených lokalitami Tatier.<br />

ISBN 978-80-8064-<strong>18</strong>1-8<br />

87 Humor. Satira. Kreslený humor<br />

TRNAVEC, Berco<br />

Slovák nepotrebuje viagru. Doslov<br />

Milan Kenda. Ilust. Bobo Pernecký<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských<br />

spisovateľov <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

239 s. Viaz.<br />

Súbor humoristických textov rôznych<br />

žánrov.<br />

ISBN 978-80-8061-293-1<br />

88 Cudzojazyčná literatúra. Viacjazyčné<br />

vydania<br />

DALE, Jenny<br />

Budeme kamaráti Z angl. orig. prel.<br />

Katarína Szabová<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

63 s. Edícia Dvojjazyčné príbehy.<br />

Brož.<br />

Dvojjazyčné príbehy (slovenčina, angličtina)<br />

o zvieratách, lišiačikovi Riškovi<br />

a mačičke Driapke, určené deťom<br />

na zdokonaľovanie v angličtine.<br />

ISBN 978-80-10-01373-9<br />

FUCHSOVÁ, Ursula<br />

Môj psík Mingo. Z nem. orig. prel.<br />

Marta Ličková<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá <strong>2008</strong>. 1. vyd.<br />

77 s. Edícia Dvojjazyčné príbehy. Brož.<br />

Dvojjazyčné príbehy (slovenčina, nemčina)<br />

o jedináčikovi Robertovi a psíkovi,<br />

o ktorého sa chce starať, určené<br />

deťom na zdokonaľovanie v nemčine.<br />

ISBN 978-80-10-01381-4<br />

9 GEOGRAFIA. BIOGRAFIE. DEJINY<br />

91 Zemepis. Turistika. Cestovanie<br />

Hotels & Restaurants. Česko a Slovensko<br />

<strong>2008</strong>/2009<br />

Bratislava, Busche <strong>2008</strong>. 1. vyd. 319 s.<br />

Viaz.<br />

Prehľad ubytovacích a stravovacích<br />

zariadení s adresami podľa obcí v Čechách<br />

a na Slovensku spolu s cestnými<br />

mapami.<br />

ISBN 978-80-969919-2-1<br />

Slovenská republika<br />

Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana<br />

<strong>2008</strong>. Bez vyd. 1 s. Voľné listy<br />

Mapa republiky pre žiakov.<br />

ISBN 978-80-7158-840-5<br />

99 Slováci v zahraničí<br />

Slováci v Maďarsku. Zost. K. Petőcz<br />

Šamorín, Fórum inštitút pre výskum<br />

menšín <strong>2008</strong>. 1. vyd. 74 s. Brož.<br />

Zborník príspevkov z medzinárodnej<br />

konferencie (Šamorín, 2. 9. 2007).<br />

ISBN 978-80-89249-17-6<br />

Slovensko, Slováci, súvislosti na historických<br />

fotografiách a pohľadniciach<br />

Martin, Slovenská národná knižnica<br />

<strong>2008</strong>. 1. vyd. Nestr. Brož.<br />

Katalóg výstavy.<br />

ISBN 978-80-89301-13-3<br />

999 Učebnice<br />

FELDSAMOVÁ, Darina – DOMANCO-<br />

VÁ, Iris<br />

Vlastiveda pre 4. ročník ZŠ sluchovo<br />

postihnutých<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo<br />

– Mladé letá 2007. 1. vyd.<br />

111 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-10-01286-2<br />

Adresár vydavateľstiev<br />

z Kníh v predaji<br />

BALNEOTHERMA, P.O.BOX 113,<br />

810 00 Bratislava 1, Jakubovo nám.<br />

14, 811 09 Bratislava, tel. 02/5244<br />

4982, fax 02/5292 0331, e-mail:<br />

balneotherma@balneotherma.sk<br />

Bodhi Path, Löfflerova 2, 040 01<br />

Košice, tel. 0905 511 100 (Košice),<br />

0907 588 936 (Bratislava), e-mail:<br />

info@bodhipath.sk<br />

Busche, Na vŕšku 6, 811 01<br />

Bratislava, e-mail: info@busche.sk<br />

CAD PRESS, P. O. Box 5, 844 44<br />

Bratislava 42, tel. 02/6436 9928<br />

Eko konzult, P. O. Box 61, 851 07<br />

Bratislava, tel. 02/6224 0792<br />

Epos, Pečnianska 6, 851 03 Bratislava,<br />

tel. 02/6241 2357, 6383 4851,<br />

044/4321 016 (Ružomberok), fax<br />

02/6241 2357, e-mail: epos@epos.sk<br />

Eugenika, Iľjušinova 2, P. O. Box <strong>18</strong>7,<br />

850 00 Bratislava 5, tel. 02/6381<br />

0659, fax 02/6381 0659, e-mail:<br />

eugenika@eugenika.sk<br />

Fórum inštitút pre výskum menšín,<br />

P.O. Box 52, Parková 4, 931 01<br />

Šamorín, e-mail: forum@foruminst.sk<br />

Inštitút pre verejné otázky, Baštová<br />

5, 811 03 Bratislava, tel. 02/54434030,<br />

54434031, fax 02/5443 4041, e-mail:<br />

ipa@ivo.sk<br />

Knižné <strong>centrum</strong>, Predmestská 51,<br />

010 01 Žilina, tel. 041/7232 610,<br />

fax 041/7234 106<br />

MAPA Slovakia Plus, Dvokrížna 49,<br />

821 06 Bratislava 214, tel. 02/4552<br />

2092, fax 02/4564 0303, e-mail:<br />

mapa@mapa.sk<br />

MilaniuM, Jánošíková 714, 900 42<br />

Dunajská Lužná, e-mail: milanium@<br />

pobox.sk<br />

Orbis Pictus Istropolitana,<br />

Miletičova 7 (Budova Saleziánov dona<br />

Bosca), 821 08 Bratislava, tel. 02/50<br />

10 09 10, fax 02/50 10 09 11,<br />

e-mail: redakcia@orbispictus.sk<br />

Príroda, Koceľova 17, 821 08<br />

Bratislava 2, tel. 02/5556 6176, 0908<br />

757 160, fax 02/5542 5160, e-mail:<br />

priroda@priroda.sk<br />

Remedium, Segnáre 62, 841 03<br />

Bratislava, tel. 02/6428 7364, fax<br />

02/6436 6734, e-mail: remedium@<br />

netax.sk<br />

Slovenská národná knižnica,<br />

J. C. Hronského 1, 036 01 Martin,<br />

tel. 043/4131 372, fax 043/4133 160<br />

Slovenské pedagogické<br />

nakladateľstvo – Mladé letá,<br />

Sasinkova 5, 815 19 Bratislava,<br />

tel. 02/5556 4293, fax 02/5542 5714,<br />

e-mail: market@mlade-leta.sk<br />

Slovenský spisovateľ, Vajnorská 128,<br />

832 92 Bratislava 12, tel. 02/4445<br />

3041, e-mail: slovenskyspisovatel@<br />

slovenskyspisovatel.sk<br />

ÚĽUV (Ústredie ľudovej umeleckej<br />

výroby), Obchodná 64, 816 11<br />

Bratislava, tel. 02/5273 1343-5, 5273<br />

1356, fax 02/5273 1349, e-mail:<br />

craft@uluv.sk<br />

Univerzita Komenského,<br />

vydavateľstvo, Šafárikovo nám. 6,<br />

8<strong>18</strong> 06 Bratislava, tel. 02/5924 4111,<br />

5293 <strong>18</strong>30<br />

Univerzita Konštantína Filozofa,<br />

Trieda A. Hlinku 1, 949 01 Nitra,<br />

tel. 037/6408 001, fax 037/6408 020,<br />

e-mail: ukf@ukf.sk<br />

Univerzita Mateja Bela, Národná 12,<br />

974 00 Banská Bystrica, tel. 048/4123<br />

295, fax 048/4153 <strong>18</strong>0<br />

Veda, vydavateľstvo SAV, Bradáčova 7,<br />

852 86 Bratislava, tel. 02/5477 4253,<br />

02/5245 0153 (redakcia), fax 02/5477<br />

2682, 02/5245 0153 (redakcia),<br />

e-mail: veda@<strong>centrum</strong>.sk<br />

Vydavateľstvo Arkus, L. Svobodu<br />

1359/10, 905 01 Senica, tel. 034/6574<br />

868, e-mail: vydarkus@se.psg.sk<br />

Vydavateľstvo Matice slovenskej,<br />

Mudroňova 1, 036 52 Martin,<br />

tel. 043/4220 692, fax 043/4307 243,<br />

e-mail: vms@vydavatel.sk<br />

Vydavateľstvo Osveta, Osloboditeľov<br />

21, 036 54 Martin, tel. 043/4134 121,<br />

fax 043/4135 036<br />

Vydavateľstvo PROXIMA PRESS,<br />

Kolískova 4, 841 05 Bratislava,<br />

tel. 02/6531 1544<br />

Vydavateľstvo Q 111, J. C. Hronského<br />

4, 831 02 Bratislava, tel. 02/5292<br />

7057, e-mail: q111@stonline.sk<br />

Vydavateľstvo Slovart, Poštový<br />

priečinok 70, Bojnická 10, 830 00<br />

Bratislava 3, tel. 02/4920 <strong>18</strong>00,<br />

fax 02/4920 <strong>18</strong>99, e-mail: pobox@<br />

slovart.sk<br />

Vydavateľstvo Spolku slovenských<br />

spisovateľov, Laurinská 2, 814 99<br />

Bratislava, tel./fax 02/5443 2671,<br />

e-mail: vsss@vsss.sk<br />

Vydavateľstvo Tatran, Klariská 16,<br />

815 82 Bratislava, tel. 02/5443 5777,<br />

02/5443 5849


Strana 8 KNIŽNÁ REVUE číslo <strong>18</strong><br />

Zahraničná literatúra<br />

Okrem ich smiechu a hravej nálady ma však<br />

upútalo aj čosi iné, len som nevedela prísť na to,<br />

čo. Veľmi pozorne som si prezerala Edwarda.<br />

Kožu nemal podľa mňa takú bledú, možno sa<br />

rozhorúčil pri snehovej vojne, a kruhy pod očami<br />

už neboli také výrazné. No bolo tu ešte čosi.<br />

Premýšľala som, pozorovala ich a snažila sa prísť<br />

na to, čo presne sa zmenilo.<br />

„Bella, kam sa to pozeráš“ vyrušila ma Jessica<br />

a pozrela sa tým smerom.<br />

Presne v tej chvíli sa jeho oči zvrtli ku mme.<br />

Zvesila som hlavu, aby mi vlasy zakryli tvár. No<br />

aj za ten moment, na ktorý sa nám stretli pohľady,<br />

som si bola istá, že nepozeral nevľúdne ani<br />

nepriateľsky, ako keď som ho videla naposledy.<br />

V jeho pohľade bola opäť číra zvedavosť a istá<br />

nespokojnosť.<br />

„Edward Cullen sa na teba pozerá,“ zachichotala<br />

sa mi Jessica do ucha.<br />

„Nevyzerá naštvane, však“ nemohla som si odpustiť<br />

otázku.<br />

„Nie,“ povedala Jessica. Zjavne som ju zmiatla.<br />

„Mal by“<br />

„Myslím, že ma nemá rád,“ zdôverila som sa.<br />

Stále som mala čudný pocit. Hlavu som si zložila<br />

na ruky.<br />

„Cullenovci nemajú radi nikoho... teda, nikoho<br />

si nevšímajú natoľko, aby ho mohli mať radi. Ale<br />

stále na teba pozerá.“<br />

„Prestaň naňho zízať,“ sykla som na ňu.<br />

Zasmiala sa, no pozrela inam. Nadvihla som<br />

hlavu, aby som sa uistila, že ma poslúchla; zvažovala<br />

som použitie násilia, ak by vzdorovala.<br />

Vtom nás vyrušil Mike, plánoval po škole na<br />

parkovisku impozantnú bitku v snehovej metelici<br />

a chcel, aby sme sa pridali. Jessica nadšene súhlasila.<br />

Z toho, ako sa pozerala na Mika, bolo jasné,<br />

že by sa zapojila do hocičoho, čo by navrhol.<br />

Ja som nehovorila nič. Budem sa musieť schovať<br />

v telocvični, kým sa parkovisko vyprázdni.<br />

Po zvyšok obednej prestávky som prezieravo<br />

upierala oči na vlastný stôl. Rozhodla som sa dodržať<br />

dohodu, ktorú som uzavrela sama so sebou.<br />

Keďže nevyzeral nahnevaný, pôjdem na biológiu.<br />

Keď som si predstavila, že budem opäť sedieť<br />

vedľa neho, žalúdok mi bojazlivo poskočil.<br />

Nechcela som ísť na hodinu s Mikom ako zvyčajne,<br />

pretože bol očividne obľúbeným terčom<br />

pre vrhačov snehových gulí, ale keď sme prišli<br />

k dverám, všetci okolo mňa naraz zaúpeli. Pršalo<br />

a dážď zmýval posledné stopy snehu v jasných<br />

bielych stružkách popri chodníku. Natiahla som<br />

si kapucňu a v duchu som sa zaradovala. Po telocviku<br />

môžem ísť slobodne rovno domov.<br />

Cestou Mike bez ustania frflal.<br />

Keď sme vošli do triedy, s úľavou som zistila, že<br />

môj stôl je ešte stále prázdny. Pán Banner chodil<br />

po triede a na každý stôl kládol mikroskop a škatuľku<br />

s preparátmi. Ostávalo ešte pár minút do<br />

začiatku hodiny a v miestnosti šumela vrava. Ja<br />

som sa snažila nepozerať na dvere a bezmyšlienkovite<br />

som si čmárala na obal zošita.<br />

Počula som, ako sa stolička vedľa mňa pohla,<br />

ale nezdvihla som oči od svojich čmáraníc.<br />

„Ahoj,“ ozval sa tichý, melodický hlas.<br />

Zdvihla som hlavu, ohúrená, že sa so mnou rozpráva.<br />

Sedel tak ďaleko, ako to len lavica dovoľovala,<br />

ale stoličku mal otočenú mojím smerom.<br />

Zo strapatých vlasov mu kvapkalo, no aj tak vyzeral,<br />

akoby práve dotočil reklamu na vlasový<br />

gél. Tváril sa priateľsky, na bezchybných perách<br />

mu pohrával úsmev. Oči mal však opatrné.<br />

„Volám sa Edward Cullen,“ pokračoval. „Minulý<br />

týždeň som nemal možnosť predstaviť sa. Ty<br />

musíš byť Bella Swanová.“<br />

Stephenie Meyerová: Súmrak<br />

Súmrak si získal hneď po vydaní srdcia čitateľov. Hoci je román určený mladšej vekovej<br />

kategórii, mnohé čitateľky priznávajú, že román putoval z ruky do ruky, až skončil<br />

u babičky. Publishers Weekly ho označil za najlepšiu knihu roka, v New York Times získal<br />

ocenenie Editor´s Choice a v najväščom internetovom obchode Amazon.com bol<br />

hodnotený ako najlepšia kniha desaťročia.<br />

Ťažko jednoznačne určiť, v čom je príťažlivosť tejto knihy. Či je to shakespearovská láska<br />

Romea a Júlie alebo faktor ohrozenia, keď sa vzrušenie zo zakázanej lásky a utajovanej<br />

náklonnosti zmení na hrôzostrašný pretek o holý život. Súmrak je sfilmovaný a dátum<br />

hollywoodskej premiéry je stanovený na 12. 12. <strong>2008</strong>.<br />

V mysli mi zavládol totálny zmätok. Čo som si<br />

to celé vymyslela Teraz bol dokonale slušný.<br />

Musela som niečo povedať, čakal na to. Na myseľ<br />

mi však neprichádzalo nič, čo by sa hodilo.<br />

„A-ako si vedel, ako sa volám“ vyjachtala som.<br />

Jemne, kúzelne sa zasmial.<br />

„No, myslím, že všetci tu poznajú tvoje meno.<br />

Celé mesto čakalo na tvoj príchod.“<br />

Zatvárila som sa kyslo. Myslela som si, že tam<br />

je pes zakopaný.<br />

„Nie,“ trvala som hlúpo na svojom. „Chcela som<br />

vedieť, prečo si ma oslovil Bella.“<br />

To ho zmiatlo. „Mám ti radšej hovoriť Isabella“<br />

„Nie, Bella sa mi páči,“ povedala som. „Ale som<br />

presvedčená, že Charlie, teda môj otec, ma za<br />

mojím chrbtom volá Isabella, a tak ma tu aj zjavne<br />

všetci poznajú,“ snažila som sa mu to vysvetliť<br />

a cítila som sa pritom ako totálna hlupaňa.<br />

„Och.“ Nechal to tak. Nešikovne som odvrátila<br />

zrak.<br />

Našťastie pán Banner práve vtedy začal hodinu.<br />

Snažila som sa sústrediť, kým vysvetľoval, čo budeme<br />

dnes na laboratórnom cvičení robiť. Preparáty<br />

v škatuľke boli poprehadzované. Máme pracovať<br />

vo dvojiciach a roztriediť preparáty buniek<br />

zo špičky koreňa cibule podľa fáz mitózy, v ktorých<br />

práve sú, a riadne ich podľa toho označiť.<br />

Knihy nemáme otvárať. O dvadsať minút obíde<br />

triedu, aby zistil, kto to má správne.<br />

„Začnite,“ nariadil.<br />

„Dámy majú prednosť, partnerka“ spýtal sa<br />

Edward. Pozrela som naňho a on sa tak nádherne<br />

šibalsky usmial, že som len ostala civieť ako idiot.<br />

„Alebo môžem začať ja, ak chceš.“ Úsmev sa<br />

vytratil, očividne zvažoval, či som duševne spôsobilá.<br />

„Nie,“ povedala som a začervenala sa. „Začnem ja.“<br />

Trošku som sa predvádzala. Toto cvičenie som<br />

už robila a vedela som, čo mám hľadať. Malo by<br />

to byť jednoduché. Strčila som prvé sklíčko pod<br />

mikroskop a hneď som nastavila štyridsaťnásobné<br />

zväčšenie. Zbežne som preparát prezrela.<br />

Sebavedome som vyhlásila: „Profáza.“<br />

„Smiem sa pozrieť aj ja“ opýtal sa Edward, keď<br />

som už dávala sklíčko preč. Chytil ma pritom za<br />

ruku, aby ma zastavil. Prsty mal ľadovo studené,<br />

akoby ich doteraz držal v záveji. Nie preto som<br />

však tak rýchlo odtiahla ruku. Keď sa ma dotkol,<br />

pichlo to, akoby nami prebehol elektrický prúd.<br />

„Prepáč,“ zašomral a okamžite ruku odsunul.<br />

Naďalej sa však načahoval za mikroskopom. Pozorovala<br />

som ho, stále otrasená, kým si prezeral<br />

preparát ešte kratšie ako ja.<br />

„Profáza,“ súhlasil a úhľadne to zapísal do prvého<br />

políčka na našom pracovnom hárku. Šikovne vymenil<br />

prvé sklíčko za druhé a zbežne ho prezrel.<br />

„Anafáza,“ zamrmlal a hneď to aj zapísal.<br />

„Smiem“ opýtala som sa ľahostajne.<br />

Uškrnul sa a posunul mi mikroskop.<br />

Horlivo som sa pozrela cez šošovku, ale čakalo<br />

ma sklamanie. Do kelu, mal pravdu.<br />

„Preparát číslo tri“ Natiahla som ruku, ani som<br />

naňho nepozrela.<br />

Podal mi ho, ale akoby si dával pozor, aby sa<br />

znova nedotkol mojej pokožky.<br />

Pozrela som tak kratučko, ako to len šlo.<br />

„Interfáza.“ Posunula som mu mikroskop, než si<br />

ho stihol vypýtať. Rýchlo doň nakukol a zapísal<br />

to. Spravila by som to aj sama, kým sa pozeral, ale<br />

jeho čisté, elegantné písmo ma odradilo. Nechcela<br />

som stránku pokaziť svojím škrabopisom.<br />

Boli sme hotoví skôr, než sa ostatní čo i len rozbehli.<br />

Všimla som si, že Mike s partnerkou stále<br />

dokola porovnávajú dva preparáty a ďalšia dvojica<br />

má pod lavicou otvorenú knihu.<br />

A tak mi nenapadlo robiť nič lepšie, len sa snažiť<br />

naňho nepozerať... ale márne. Zdvihla som<br />

hlavu a on na mňa hľadel, v očiach tá istá, nevysvetliteľná<br />

bezmocnosť. Zrazu som dokázala<br />

identifikovať ten drobný rozdiel v jeho tvári.<br />

„Máš kontaktné šošovky“ vyhŕkla som bez<br />

rozmýšľania.<br />

Zdalo sa, akoby ho moja nečakaná otázka vyviedla<br />

z konceptu. „Nie.“<br />

„Aha,“ zamrmlala som. „Zazdalo sa mi, že máš<br />

nejaké iné oči.“<br />

Pokrčil plecami a obrátil sa inam.<br />

Niečo sa však naozaj zmenilo. Živo som si pamätala<br />

sýtočiernu farbu jeho očí, keď na mňa<br />

naposledy uprene pozeral; tá farba strašne vystupovala<br />

oproti jeho bledej pokožke a zlatohnedým<br />

vlasom. Dnes mali jeho oči úplne inú farbu,<br />

podivne okrovú, tmavšiu než karamelky, ale<br />

s rovnakým zlatým odtieňom. Nedokázala som<br />

si vysvetliť, čím to mohlo byť, ibaže by klamal<br />

o tých šošovkách. Alebo som už z Forksu naozaj<br />

začínala strácať rozum.<br />

„Tak prečo si sem prišla“<br />

To sa ma ešte nikto nespýtal, aspoň nie tak<br />

priamo a naliehavo ako on.<br />

„To je... zložité.“<br />

„Myslím, že to zvládnem,“ nevzdával sa.<br />

Hodnú chvíľu som ostala ticho a potom som<br />

spravila tú chybu, že som sa naňho pozrela. Jeho<br />

tmavozlaté oči ma zmiatli a ja som odvetila bez<br />

premýšľania.<br />

„Moja matka sa znova vydala,“ povedala som.<br />

„To neznie tak zložito,“ nesúhlasil, ale odrazu<br />

mi vyjadril účasť. „Kedy sa to stalo“<br />

„Minulý september.“ Môj hlas znel smutno aj<br />

mne samej.<br />

„A ty ho nemáš rada,“ predpokladal Edward,<br />

stále milým hlasom.<br />

„Nie, Phil je fajn. Možno trocha primladý, ale aj<br />

tak milý.“<br />

„Prečo si s nimi nezostala“<br />

Nedokázala som pochopiť jeho záujem, ale on<br />

ma naďalej prevrtával očami, akoby bol môj nudný<br />

životný príbeh z nejakého dôvodu neskonale dôležitý.<br />

„Phil veľa cestuje. Živí sa bejzbalom.“ Pousmiala<br />

som sa.<br />

„Počul som už o ňom“ opýtal sa a opätoval mi<br />

úsmev.<br />

„Asi nie. Nehrá až tak dobre. Len nižšia liga.<br />

Veľa sa presúva.“<br />

„A tvoja matka ťa poslala sem, aby mohla cestovať<br />

s ním.“<br />

Sklopila som zrak. Ruky mal opäť zovreté do<br />

pästí.<br />

Vtedy sa pri našom stole pristavil pán Banner,<br />

aby zistil, prečo nepracujeme. Spoza našich<br />

chrbtov si prezrel naše hotové laboratórne cvičenie<br />

a potom sa zadíval pozornejšie, aby skontroloval<br />

odpovede.<br />

„Ale, Edward, nemyslíte si, že aj Isabella by<br />

mala dostať šancu pracovať s mikroskopom“<br />

opýtal sa pán Banner.<br />

„Bella,“ opravil ho Edward automaticky. „Ona<br />

vlastne určila tri preparáty z piatich.“<br />

Pán Banner sa teraz pozrel na mňa so skeptickým<br />

výrazom v tvári.<br />

„Vy ste už robili toto laboratórne cvičenie“<br />

opýtal sa.<br />

Placho som sa usmiala. „Nie s cibuľovým koreňom.“<br />

„S rybou blastulou“<br />

„Áno.“<br />

Pán Banner prikývol. „Boli ste vo Phoenixe<br />

v programe pre nadaných študentov“<br />

„Áno.“<br />

„Takže,“ povedal po chvíli, „zrejme je len dobre,<br />

že ste partnermi pri laboratórnych cvičeniach.“<br />

Ako odchádzal, ešte si niečo zahundral. Keď bol<br />

preč, začala som si opäť kresliť do zošita.<br />

„To je nanič s tým snehom, čo hovoríš“ opýtal<br />

sa Edward. Mala som pocit, že sa do rozhovoru<br />

núti. Znova ma zachvátila paranoja. Ako keby počul,<br />

o čom sme sa s Jessicou pri obede rozprávali,<br />

a chcel mi dokázať, že nemám pravdu.<br />

„Ani nie,“ odpovedala som úprimne, nepredstierala<br />

som, že som normálna ako všetci ostatní.<br />

Ešte stále som sa snažila zapudiť ten hlúpy<br />

pocit podozrenia, ale nemohla som sa sústrediť.<br />

„Ty nemáš rada zimu.“ Nebola to otázka.<br />

„Ani daždivé počasie.“<br />

„Vo Forkse sa ti musí žiť ťažko,“ zamyslel sa<br />

Edward.<br />

„To si nevieš ani predstaviť,“ zahundrala som si<br />

popod nos.<br />

Úryvok z románu, ktorý vychádza v preklade<br />

Lucie Halovej vo vydavateľstve Tatran.<br />

Irena Brežná:<br />

Na slepačích krídlach<br />

Preklad Jana Cviková<br />

Bratislava, Aspekt 2007<br />

Videnie sveta detskými očami má v sebe nezameniteľné<br />

čaro spočívajúce medzi iným v istej<br />

čírosti, až naivite pohľadu, v jedinečnosti, ktorá<br />

sa neskôr nezopakuje. Pre takýto spôsob písania<br />

sa rozhodla v próze Na slepačích krídlach Irena<br />

Brežná, autorka slovenského pôvodu, žijúca vo<br />

Švajčiarsku (1968 emigrovala s rodičmi) a u nás<br />

známa najmä vďaka vydavateľstvu Aspekt.<br />

Mám rada texty (myslím na literatúru pre dospelých),<br />

ktoré sa vydávajú na takúto cestu „proti<br />

času“, v ktorých sa jemne prepája čírosť detského<br />

oka s dodatočnou reflexiou, umelecky ťažia<br />

z dômyselne utváraného „dvojpohľadu“. Znie<br />

to možno až paradoxne, ale práve „nepoučená“,<br />

nefalšovaná detská optika niekedy ponúkne<br />

pravdivejší obraz udalostí, postáv, vecí ako zrelý,<br />

zmúdrený pohľad dospelosti. Zároveň však nesie<br />

so sebou riziká, autori sa nikdy nemôžu naozaj<br />

ocitnúť v koži dieťaťa, môžu len rekonštruovať pamäťové<br />

stopy po niečom, čo sa s odstupom času<br />

pokúšajú oživovať… Úskalie spočíva jednak v úsilí<br />

čo najvernejšie reprodukovať onú nereprodukovateľnú<br />

čírosť (čo môže viesť k rušivo pôsobiacej<br />

naivite rozprávačstva), jednak v úsilí o nadmernú,<br />

neadekvátnu štylizáciu, resp. až násilne akcentujúcu,<br />

ironizujúcu či karikujúcu interpretáciu pôvodného<br />

detského pohľadu. Oba tieto momenty<br />

som si uvedomovala pri čítaní tejto knižky.<br />

Osobný rozmer textu neprekvapuje, autorkino<br />

písanie je totiž vždy dotýkaním sa (aj) samej seba.<br />

Preniká jazykom pod kožu, do najvnútornejších<br />

vrstiev žitej skúsenosti: jazykom ju ohmatáva,<br />

pôžitkársky vychutnáva, pretepľuje, pretvára.<br />

Slovami obkresľuje kontúry vonkajších a ešte viac<br />

vnútorných udalostí, presne, takmer s exaktnosťou<br />

laboratórneho experimentu, no zároveň aj<br />

s bytostným nasadením, chvíľami až v akejsi jazykovej<br />

extáze. Jazyk, možno práve preto, že autorka<br />

žije (a píše) v dvoch jazykoch, je pre ňu dôležitým<br />

prostriedkom sebanachádzania, sebapotvrdzovania,<br />

sebaidentifikácie, ale aj prostriedkom<br />

obrany, občas aj záchrany. A o čom koľvek by písala,<br />

vždy bude jej text hovoriť aj o jazyku. Brežná<br />

chvíľami dokáže priam čarovať so slovom, jej obraznosť<br />

je vecná a zároveň snivá, jej poetika triezva<br />

a zároveň magická, v obrazoch sa prelína dokumentárna<br />

vernosť faktom s uvoľnenou básnickou<br />

fantazijnosťou… Toto všetko vyniká v knižke<br />

o to viac, že autorka akoby sa pohybovala v dvoch<br />

časoch: v detstve, o ktorom podáva správy,<br />

a v prítomnosti, ktorú, hoci explicitne takmer<br />

nenaznačenú, predsa len cítime v pozadí spomínania,<br />

a aj interpretovania zapamätaného…<br />

Toto autobiografické spomínanie (samozrejme,<br />

s fiktívnymi prvkmi) na jednej strane podáva<br />

zhustený, výrečný, až otriasajúci dokument o dobe,<br />

o politických a v širšom zmysle spoločenských<br />

pomeroch u nás (ide o neslávne päťdesiate<br />

a polovicu šesťdesiatych rokov minulého storočia),<br />

na druhej strane celkom sa nevyhýba spomínaným<br />

úskaliam. Fenomény, ktoré autorka<br />

opisuje, sú dôverne známe celej jej generácii, nejde<br />

pritom len o rady na banány a toaletný papier,<br />

o zhánky za úzkoprofilovým tovarom, o protekcie….<br />

Najdeprimujúcejšie bolo rozštiepenie vedomia<br />

(privátne a verejné), morálky a vôbec<br />

správania; o tom, čo sa smelo vysloviť doma,<br />

bolo nemysliteľné sa čo len zmieňovať vonku.<br />

Dôvod: strach z nastavených uší, z permanentnej<br />

neistoty, kde a v kom sa skrýva udavač.<br />

V knižke jasne rezonuje nechuť a neochota „akceptovať<br />

svet taký, aký je“, tento postoj neopustila<br />

Brežná ani neskôr, keď citlivo reaguje na neprávosti,<br />

diskriminácie, krutosti sveta. Aj cez literatúru<br />

si prisvojuje cudziu bolesť a chce ju zmierňovať<br />

slovom, a aj skutkom. Zmysel pre spravodlivosť je<br />

charakteristický aj pre jej dievčenskú protagonistku,<br />

sprvu úprimne presvedčenú o ideáloch, ktorými<br />

ju sýtili v škole. Po ,,vytriezvení“ by neraz chcela<br />

vziať na vlastné plecia zodpovednosť za dobové<br />

zlá, nepravdy, politické krivdy a neprávosti, urputne<br />

o nich premýšľa, konfrontuje proklamované<br />

ideály s vlastnou skúsenosťou, trápi sa pre obrovský<br />

nesúlad medzi nimi, hľadá riešenia. Isteže,<br />

sústredenosťou na ne sa spomínanie nevyčerpáva,<br />

miesto majú aj dievčenské priateľstvá, tajomstvá,<br />

pocity sprevádzajúce dospievajúce telo (strety<br />

s rodovo stereotypnými obrazmi o „peknom“ ženskom<br />

tele, o „správnej ženskosti“), sny o budúcnosti;<br />

túžby po krídlach, ktoré dovolia vzlietnuť;<br />

po pravde, ktorá by sa dala dosahovať vo vlastnom<br />

živote. A záver knihy naznačuje, že protagonistka<br />

sa hľadania svojej cesty nevzdá…<br />

Etela Farkašová


www.lit<strong>centrum</strong>.sk Strana 9<br />

Zahraničná literatúra<br />

Dragan Velikić: Prípad Brémy<br />

Bratislava, Kalligram <strong>2008</strong>. Preklad Karol Chmel<br />

„Balast istej epochy“, ako sa tvrdí<br />

na jednej strane románu, aj o tom<br />

môže táto kniha byť, balast, ktorý je<br />

pre jedného vzácnou relikviou, druhý<br />

si ho odkladá medzi rodinné<br />

šperky, tretí zahadzuje. Velikić rozohráva<br />

svoj príbeh či skôr príbehy<br />

na pomerne veľkej ploche, venujúc<br />

pritom nezvyčajnú, až básnickú pozornosť<br />

detailu, povedala by som,<br />

všetkým jednotlivým čriepkom detailu.<br />

Spoznávame jeho postavy,<br />

Emila Kohota, vodiča električky,<br />

„ktorého profesia do istej miery určuje<br />

spôsob rozprávania“ (s.15), ale<br />

aj ostatných, ktorých životné osudy<br />

autor akoby spracúval vždy v istej<br />

tieňohre. Hra svetla a tieňov alebo<br />

rovno tmy je možno primárnym<br />

umeleckým štýlom, ktorým autor<br />

charakterizuje svoje postavy a posúva<br />

ich v deji.<br />

Podrobne sa venuje osudu Ivana<br />

Bazarova, spoznávame jeho osudové<br />

stretnutia i vášne, ale čitateľ má neodbytný<br />

pocit, akoby sa vždy všetko<br />

vracalo po presnej trase električiek<br />

v Prahe, Viedni či Budapešti, ktoré<br />

ako vodič absolvoval Emil Kohot,<br />

a práve taký, nalinkovaný ako dráha<br />

električky, vyznieva i život hlavných<br />

postáv. Hoci má román hlavné postavy,<br />

v istej chvíli, ktorú autor aj predvída,<br />

aj čaká, možno aj v tom duchu<br />

všetko koncipuje, sa tieto postavy<br />

môžu stať pasažiermi niektorej<br />

z týchto električiek, a hoci ich poznáme<br />

menom a známe sú nám aj<br />

detaily z ich života, predsa sa v istej<br />

chvíli stávajú anonymnými, jednými<br />

z mnohých, možno až cudzími.<br />

Autorovi akoby nešlo o príbeh, ale<br />

o jeho dráhu, ako sa zatáča, ako sa<br />

obracia na konečnej, ktorá konečnou<br />

ani nie je, keďže odtiaľ rovno aj<br />

štartuje, aký vie byť nekonečný, čosi<br />

ako život, v ktorom jestvuje len niekoľko<br />

prestávok na oddych, a aj tie<br />

možno neraz ľahkovážne premrháme,<br />

alebo ich ani nezaregistrujeme.<br />

Velikićov príbeh je silno uzavretý do<br />

seba, jeho jednotlivé epizódy tvoria<br />

sústredné kruhy, ktoré sa niekedy<br />

prelínajú, niekedy celkom stotožňujú,<br />

inokedy sú od seba na míle vzdialené,<br />

ale aj taká vzdialenosť sa ukazuje<br />

iluzórna. Rozhodne si treba<br />

s veľkým uznaním všimnúť perfektný<br />

preklad Karola Chmela, ktorý dokázal<br />

románu vdýchnuť patinu, ktorú<br />

má mať, ale aj celkom modernú<br />

civilnosť; ich prepojenie tvorí celok,<br />

ktorý čitateľa „vezme“ do svojho<br />

vozňa a elegantne ho prevezie predmestiami<br />

i centrom, ale aj zapadnutými<br />

štvrťami príbehu.<br />

Dragan Velikić nie je autor dynamického<br />

príbehu, skôr zostavil celú<br />

trať epizód a zostavu majstrovských<br />

šachových partií na mramorovom<br />

stolíku v ktorejkoľvek kaviarni sveta.<br />

Viera Prokešová<br />

Noam Chomsky – David Barsamian:<br />

Imperiálne ambície<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov <strong>2008</strong>. Preklad Igor Kšiňan<br />

Ľudia žijú s pocitom, že na konci<br />

druhého tisícročia sa vo väčšine sveta<br />

ukončilo odveké potláčanie ľudských<br />

práv, človek sa stal konečne<br />

slobodný a dostal do rúk reálnu<br />

možnosť ovplyvňovať chod spoločnosti.<br />

Oslava demokracie nás však<br />

zaslepila natoľko, že sme si ani nevšimli<br />

– a stále si neuvedomujeme<br />

–, že totalitarizácia vzťahov nevymizla.<br />

Naopak, iba sa zaodela do<br />

ťažšie rozpoznateľného odevu. Aspoň<br />

tak si to myslí autor mnohých<br />

politických bestsellerov Noam<br />

Chomsky. Hoci mnohí ho považujú<br />

za anarchistického socialistu, nemožno<br />

ho takto škatuľkovať. V najnovšej<br />

knihe Imperiálne ambície,<br />

zostavenej z rozhovorov s americkým<br />

novinárom Davidom Barsamianom,<br />

sa napríklad nebojácne zadrapí<br />

do takej svätosti, ako je všetkými<br />

velebený Marshallov plán. On ho totiž<br />

nepovažuje za akt „nepredstaviteľnej<br />

dobročinnosti“, ale vidí v ňom<br />

snahu „urobiť európske krajiny závislejšími<br />

od Spojených štátov“.<br />

Chomsky je ostrým a výrazným kritikom<br />

americkej (najmä jej zahraničnej)<br />

politiky, ktorej imperiálne ambície<br />

sú natoľko ohyzdné, že sa najvyšší<br />

predstavitelia neostýchajú stúpať<br />

„komusi čižmou na krk“ a tvrdiť, že<br />

sa len bránia pred tými, ktorí ich<br />

chcú zničiť. Autor strháva masku<br />

taktike, ktorá ľudí vystraší a potom<br />

s pomocou „silného vojnového vodcu“<br />

– teda prezidenta – hrôzostrašného<br />

premôže. Chomsky pranieruje<br />

paranoidný strach z okolitého sveta,<br />

ktorý nepochopiteľne nahlodáva<br />

duše všetkých Američanov, kritizuje<br />

nefunkčnosť americkej politiky, ktorá<br />

„spočíva v tom, že problémy väčšiny<br />

obyvateľstva začala považovať za<br />

okrajové“.<br />

Výčitky však nasmeroval aj na Veľkú<br />

Britániu. Tonyho Blaira napríklad<br />

označil za propagandistického agenta<br />

Spojených štátov a Angličanom<br />

vyčíta, že hoci dostali „veľakrát tie<br />

najhanebnejšie kopance“, trvajú na<br />

americkom spojenectve, do ktorého<br />

vkladajú skúsenosti získané za celé<br />

storočia, keď „utláčali a vraždili cudzie<br />

národy“.<br />

Noam Chomsky analyzuje spoločensko-politické<br />

dianie, ale neostáva<br />

Paulo Coelho:<br />

Veronika sa rozhodla zomrieť<br />

Bratislava, Ikar <strong>2008</strong>. Preklad Elena Račková<br />

Romány Paula Coelha vyšli už<br />

v 150 krajinách sveta a boli preložené<br />

do 66 jazykov. Aj keď tieto údaje<br />

nič neprezrádzajú o kvalite, predsa<br />

počet priaznivcov tohto brazílskeho<br />

autora predstavuje vplyvnú silu.<br />

S románom Veronika sa rozhodla<br />

zomrieť sa slovenskí čitatelia mohli<br />

zoznámiť už roku 2005 vďaka vydavateľstvu<br />

Sofa, ktoré ako prvé uviedlo<br />

preklady jeho diel na náš knižný<br />

trh. Vo vydavateľstve Ikar vyšli od<br />

P. Coelha tituly Ako rieka, ktorá plynie<br />

(2006), Čarodejnica z Portobella<br />

(2007), Alchymista (2007), Veronika<br />

sa rozhodla zomrieť (<strong>2008</strong>),<br />

Život. Citáty (<strong>2008</strong>), Výzvy – Diár<br />

2009 (<strong>2008</strong>), Záhir (<strong>2008</strong>).<br />

V tomto románe nájdeme zaujímavé<br />

prvky. Od lokalizácie do slovinskej<br />

Ľubľany cez slobodovský príklon<br />

ku krutej a drsnej pravde až po<br />

využitie postmoderného vnorenia<br />

píšuceho autora do samého výsledného<br />

textu. Ľubľanu si nezvolil náhodne.<br />

Novonadobudnutá sloboda<br />

krajiny prináša pre jednotlivca problém,<br />

ako s vlastnou slobodou narábať.<br />

Ústredným motívom je Veronikino<br />

rozhodnutie pre samovraždu,<br />

lebo stratila zmysel svojho života.<br />

Paradoxne, až na prahu smrti zisťuje,<br />

že za niektoré veci sa vyplatí bojovať.<br />

Ten boj možno vyhrať iba vtedy,<br />

ak človek má zodpovednosť voči<br />

sebe samému. Bez nej totiž nemôže<br />

byť zodpovedný ani voči<br />

iným.<br />

Slobodovský prízvuk zaznieva<br />

v autorovom priznaní, že v mladosti<br />

sa pre svoju odlišnosť a divoké<br />

revoltovanie niekoľkokrát ocitol<br />

v psychiatrickom zariadení. Myšlienku,<br />

že „blázni“ sú ľudia s iným<br />

vnímaním a preferovaním hodnôt,<br />

autor variuje aj vo Veronikinom<br />

príbehu. Napokon vyznieva ako náznak<br />

„chvály bláznovstva“. Okrem<br />

toho predkladá otázku, či pravdivejšie<br />

prežíva svoj život ten, kto<br />

len pri jeho neúprosnom kritizovaní.<br />

V jeho slovách je skryté aj riešenie<br />

problémov. Nejde však o zázračnú<br />

teóriu, ktorej realizácia by vyriešila<br />

všetky podstatné nedostatky.<br />

Zmenu totiž vidí v dlhodobom a náročnom<br />

procese. Jedine tak sa totiž<br />

mení a – ako sa s odstupom času<br />

ukazuje – aj menil svet.<br />

Útla knižočka je rozhodne zaujímavá<br />

a inšpiratívna. Chomského názory<br />

síce nemusia všetkým čitateľom<br />

voňať, ale autor si neuzurpuje<br />

pravdu, ktorú by prednášal ako jedinú<br />

a správnu. On sám totiž vyzýva<br />

k „intelektuálnej sebaobrane“, k vnímavému<br />

i kritickému absorbovaniu<br />

dostupných informácií. Nemožno<br />

očakávať, že po prečítaní bude mať<br />

čitateľ jasný a ucelený prehľad napríklad<br />

v americkej zahraničnej politike,<br />

ale isto bude mať triezvejší pohľad<br />

na aktuálne aj historické udalosti.<br />

Bude múdrejší, lebo uvidí nové<br />

čriepky z komplikovanej mozaiky,<br />

bude múdrejší, lebo aspoň nahliadne<br />

na druhú stranu zdanlivo už dobre<br />

známej mince.<br />

Filip Struhárik<br />

svoje čudácke sny a výstrelky priznáva<br />

aj za cenu, že skončí v resocializačnom<br />

zariadení, alebo ten,<br />

kto svoje „úchylky“ nekompromisne<br />

skrýva aj pred sebou samým<br />

a žije v neustálej frustrovanosti.<br />

Román dodáva odvahu všetkým,<br />

ktorí sa boja byť odlišní, povzbudzuje,<br />

aby inakosť v zmysle nemasovosti<br />

aj priznali. Na druhej strane<br />

každý pochopí otcovu obavu, či<br />

jeho synovi napriek jeho svetovej<br />

sláve neuškodí priznanie, že strávil<br />

niekoľko nepríjemných pobytov na<br />

psychiatrickej klinike.<br />

Postmoderný vstup autora do textu<br />

neubral jeho presvedčivosti, ba naopak,<br />

ešte ho viac rozjasnil. Coelho<br />

tak vstúpil do ešte priamejšej komunikácie<br />

s čitateľom, literatúru faktu<br />

v až žurnalistickej komunikatívnosti<br />

spojil v jasnom, nekomplikovanom<br />

príbehu do až lekársky sterilného románu,<br />

spod ktorého sa na svet derú<br />

výhonky nepredvídaných citov.<br />

V ľubľanskom vydavateľstve Družba<br />

Piano vyšla v júli novela Pavla Weissa<br />

Maščevanje (Pomsta) v preklade<br />

Zdenky Hlišovej. Zápletku tejto novely<br />

z prostredia reklamy vytvára<br />

prelínanie literárnych predstáv hlavného<br />

hrdinu Sama, ktoré vychádzajú<br />

z jeho túžby pomstiť sa svojmu sokovi<br />

Viktorovi Vassarymu, a prežívanej<br />

Zomrel Alexander Solženicyn<br />

Beletria<br />

1. Paolo GIORDANO: La solitudine<br />

dei numeri primi (Samota<br />

prvočísel)<br />

2. Fallaci ORIANA: Un cappello<br />

pieno di ciliege (Klobúk plný<br />

čerešní)<br />

3. Andrea CAMILLERI: Il casellante<br />

(Strážca trate)<br />

4. Sam SAVAGE: Firmino. Aventure<br />

di un parassita metropolitano<br />

(Firmino. Príbehy mestského<br />

parazita)<br />

5. Muriel BARBERY: L´eleganza del<br />

riccio (Elegancia ježa)<br />

6. Carlos RUIZ ZAFON: L´ombra del<br />

vento (Tieň vetra)<br />

7. Stieg LARSSON: Uomini che<br />

odiano le donne (Muži, ktorí<br />

nenávidia ženy)<br />

8. Giorgio FALETTI: Pochi inutili<br />

nascondigli (Niekoľko zbytočných<br />

skrýš)<br />

9. Stieg LARSSON: La ragazza che<br />

giocava con il fuoco (Dievča,<br />

ktoré sa hralo s ohňom)<br />

10. Khaled HOSSEINI: Mille splendidi<br />

soli (Tisíc žiarivých sĺnk)<br />

Literatúra faktu<br />

1. Roberto SAVIANO: Gomorra.<br />

Viaggio nell´impero<br />

economico e nel sogno di<br />

dominio della camorra (Pohľad<br />

na ekonomické impérium<br />

ZO SVETA KNÍH<br />

Weissova Pomsta v slovinčine<br />

Pocta rodnému kraju<br />

v Taliansku<br />

skutočnosti. V slovenčine vyšla roku<br />

2004 vo vydavateľstve K. K. Bagalu<br />

L.C.A, kde autor rok predtým vydal<br />

román Žime, potom uvidíme. Zatiaľ<br />

posledným autorovým románom sú<br />

Traja priatelia (Vyd. Slovart 2006).<br />

Slovinský preklad vychádza s podporou<br />

Literárneho informačného centra,<br />

Komisie SLOLIA.<br />

Literárny historik, bibliograf a publicista<br />

Libor Knězek (nar. 13. júla<br />

1929), ktorý takmer celý svoj aktívny<br />

život prežil v Bratislave a venoval<br />

sa mapovaniu najmä slovenskej literatúry,<br />

sa na dôchodok vrátil do<br />

svojho rodného Frenštátu pod Radhoštěm,<br />

kde sa neúnavne venuje<br />

publikačnej práci. Po početných<br />

monografiách regionálnych autorov<br />

pripravil obrazovú publikáciu Beskydské<br />

kouzlo Frenštátska. Obsahom<br />

aj celkovým stvárnením je táto<br />

kniha poctou autorovmu rodnému<br />

mestu a jeho okoliu. ,,Narodil jsem<br />

se ve starobylém domě Na rožku,<br />

pár kroků od radnice. Měl jsem od<br />

dětství na očích náměstí s rušnými<br />

týdenními trhy, nedělními koncerty<br />

městské hudby, parádními jarmarky<br />

i vzácnými návštěvami. Vyrůstal<br />

jsem v bohaté otcově knihovně a mezi<br />

matčinými obrazy. Svět krásných<br />

tisků mi otevírali bibliofilie vydávané<br />

Janem Jelínkem a Pavlem Parmou,<br />

do muzejní práce mne zasvěcoval<br />

profesor Alois Zbavitel.“ Osobnú autorovu<br />

zanietenosť a citovú zaangažovanosť,<br />

ktorú vložil do práce na<br />

tejto knihe, cítiť z každej jej stránky.<br />

Informácie o Frenštátsku v štyroch<br />

jazykoch (okrem češtiny aj v angličtine,<br />

nemčine a poľštine) sú rozčlenené<br />

do 10 kapitol – od prírodných<br />

krás, cez kultúru, históriu až po<br />

šport a turistiku. Veľmi zaujímavý je<br />

fotoindex na konci, ktorý pri takomto<br />

type publikácie treba oceniť ako<br />

dobrý nápad. Čitateľ tu nájde prehľadne<br />

zoradené zmenšené všetky<br />

fotografie použité v knihe so základnými<br />

údajmi.<br />

Ruský spisovateľ a nositeľ Nobelovej<br />

ceny za literatúru z roku 1970, bojovník<br />

proti totalitnej moci zomrel<br />

3. augusta vo veku 89 rokov vo svojom<br />

dome v Moskve. Pochovali ho<br />

podľa jeho želania na Donskom cintoríne.<br />

Po kritike J. V. Stalina počas<br />

druhej svetovej vojny strávil vyše sedem<br />

rokov v pracovnom tábore<br />

v Kazachstane a ďalšie tri mesiace<br />

v domácom exile. Tieto kruté skúsenosti<br />

opísal v diele Jeden deň v živote<br />

Ivana Denisoviča (1962).<br />

Krátko nato ho však za jeho tvorbu<br />

začali perzekvovať. Ďalšie diela, vrátane<br />

troch zväzkov Súostrovia Gulag<br />

(1973 – 1978) napísal tajne a vyšli<br />

iba v zahraničí. Solženicyn získal<br />

Nobelovu cenu za literatúru v roku<br />

1970 a o štyri roky ho vypovedali<br />

z vtedajšieho Sovietskeho zväzu. Po<br />

pobyte vo Švajčiarsku sa Solženicyn<br />

usadil v USA. M. Gorbačov mu obnovil<br />

občianstvo v roku 1990 a neskôr<br />

ho zbavil obvinenia z vlastizrady. Do<br />

Ruska sa vrátil až roku 1994. V slovenskom<br />

preklade vyšli jeho diela<br />

Jeden deň v živote Ivana Denisoviča<br />

(1963, 2003), Tri poviedky<br />

(1964), Matrionina chalupa (1966,<br />

2003), Rakovina (1991), Súostrovie<br />

Gulag (1974 v Zürichu, 1991 v Tatrane).<br />

NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY<br />

–báb–<br />

a sen o nadvláde organizovaného<br />

zločinu)<br />

2. Allen CARR: È facile smettere di<br />

fumare se sai come farlo (Je<br />

ľahké prestať fajčiť, ak viete, ako<br />

na to)<br />

3. Michele SERRA: Breviario comico.<br />

A perpetua memoria (Komický<br />

breviár. Na večnú pamiatku)<br />

4. Gianluca MAGI: I 36 strategemmi.<br />

L´arte segreta della strategia<br />

cinese per trionfare in ogni<br />

campo della vita quotidiana (36<br />

bojových stratégií. Tajné umenie<br />

čínskej stratégie ako uspieť vo<br />

všetkých oblastiach<br />

každodenného života)<br />

5. Gomez PETER – Lillo MARCO –<br />

Travaglio MARCO: Il bavaglio (Gag)<br />

6. Daniel PENNAC: Diario di scuola<br />

(Školský zápisník)<br />

7. Peter GOMEZ – Marco<br />

TRAVAGLIO: Se li conosci li eviti<br />

(Ak ich spoznáš, vyhni sa im)<br />

8. Saverio LODATO – Roberto<br />

SCARPINATO: Il ritorno del<br />

principe (Návrat princa)<br />

9. Robert B. CIALDINI: Le armi della<br />

persuasione. Come e perché si<br />

finisce col dire si (Presvedčovacie<br />

zbrane. Ako a prečo povieme áno)<br />

10. Donald J. TRUMP – Zanker BILL:<br />

Pensa in grande e manda tutti al<br />

diavolo nel lavoro e nella vita<br />

(Rozmýšľajte vo veľkom a strčte<br />

všetkých do vrecka v práci aj<br />

v živote)


Strana 10 KNIŽNÁ REVUE číslo <strong>18</strong><br />

S romantickým nádychom<br />

Nicky Pellegrinová<br />

Caffe Angeli<br />

Bratislava, Ikar <strong>2008</strong><br />

Preklad Katarína Repatá<br />

Vôňa kávy a tradičných talianskych<br />

jedál sprevádza osudy matky<br />

a dcéry. Roku 1964 je život<br />

najstaršej dcéry rodiny<br />

Carrozzovcov vymedzený<br />

každodennými povinnosťami,<br />

obmedzený skostnatenosťou<br />

a zvykmi malého mestečka<br />

a striktnej talianskej rodiny.<br />

Maria Domenica však netúži, ako<br />

sa od nej očakáva, nájsť<br />

si čo najskôr manžela, vydať<br />

sa a priviesť na svet kopu detí.<br />

Miluje obrazy na stenách<br />

kaviarničky Caffe Angeli a túži<br />

vidieť svet. Majiteľ kaviarne<br />

Franco dal steny pomaľovať<br />

napodobeninami fresiek známych<br />

majstrov a Maria Domenica túži<br />

vidieť originály. V jej hlave sa rodí<br />

tajný plán. Začne pracovať v Caffe<br />

Angeli a šetrí si na výlet do Ríma<br />

a Florencie. Potajomky opúšťa<br />

rodné mestečko San Giulio, o rok<br />

sa však vracia tehotná k svojej<br />

rodine. Byť slobodnou matkou<br />

je neprípustné, a tak sa z donútenia<br />

vydáva za Marca, pôvodne pre<br />

ňu určeného manžela, drsného<br />

a zlého človeka. Dramatické<br />

okolnosti prinútia Mariu Domenicu<br />

s dcérou Chiarou znovu opustiť<br />

rodinu, mestečko a milované caffe.<br />

Svoj nový život začína v Anglicku,<br />

blízko Liverpoolu. Matka dcére<br />

neprezradila nič o svojej rodine,<br />

až po jej smrti Chiara nájde<br />

neodoslaný list, ktorý písala<br />

rodičom. Chiara sa vydáva na<br />

ďalekú cestu na juh Talianska<br />

za matkinou rodinou, o ktorej<br />

dovtedy nič nevedela. V jej živote<br />

nastáva výrazná zmena, a nie<br />

je to len skvelou kuchyňou starej<br />

mamy Pepiny. Dozvie sa mnohé<br />

veci o svojej matke, ktoré ostávali<br />

dosiaľ skryté a s niektorými sa jej<br />

nevyrovnáva ľahko. Nájde však<br />

rodinu a ľudí, ktorí ju majú radi<br />

a pomáhajú jej, nájdu sa ale aj takí,<br />

ktorým je jej prítomnosť<br />

nepríjemná.<br />

Vôňa, chuť a exotika kuchyne starej<br />

mamy Pepiny pretkávajú celú túto<br />

pôvabnú knihu a spolu s vôňou<br />

pražených kávových zŕn<br />

a atmosférou talianskeho juhu je<br />

príjemným a ovlažujúcim čítaním<br />

na letné večery.<br />

Mary Baloghová<br />

Pavučina lásky<br />

Bratislava, Slovenský spisovateľ<br />

<strong>2008</strong><br />

Preklad Dominika Petričková<br />

Fingovaný únos, ktorý sa omylom<br />

pritrafí mladej a neskúsenej<br />

Alexandre, jej poriadne<br />

skomplikuje život. V prísnej<br />

viktoriánskej spoločnosti, pod<br />

dohľadom ešte prísnejšieho otca,<br />

sa musí rozhodnúť, ako naloží<br />

s vlastným osudom, čo si počne<br />

ďalej. Alexandra však nie je<br />

nerozhodná a naivná fiflenka, ktorá<br />

si vždy dá poradiť – je poslušná<br />

a úctivá, používa však vlastný<br />

rozum a v tom ju nič nemôže<br />

zastaviť. Pytač, ktorý ju viac-menej<br />

zo zdvorilosti a aby vyhovel tradícii<br />

požiada o ruku, to má s ňou<br />

poriadne ťažké, Alexandra<br />

sa nechce vydať bez lásky... Dej tak<br />

prechádza rozličnými pestrými<br />

a pútavými peripetiami, a hoci<br />

čitateľky tušia, že speje ku<br />

šťastnému koncu, autorka ho tak<br />

dôkladne zamotala, že zostávame<br />

v napätí, či sa pavučina lásky<br />

rozpletie a uvoľní ruky mladým<br />

a zaľúbeným...<br />

–vp–<br />

Jane Featherová<br />

Jaskyňa lásky<br />

Bratislava, Slovenský spisovateľ<br />

<strong>2008</strong><br />

Preklad Miriam Ghaniová<br />

Featherovej príbehy, ktorých<br />

vo vydavateľstve Slovenský<br />

spisovateľ úspešne vyšlo<br />

už niekoľko, sú natoľko živo<br />

zasadené v rámci, ktorý<br />

im vymyslela autorka,<br />

že sa čitateľky pokojne a neraz<br />

môžu stotožniť s hrdinkou,<br />

respektíve si pripomenúť podobnú<br />

scénu z vlastného života, aj keď<br />

v inom čase a na inom mieste.<br />

Hlavná hrdinka Merrie sa vášnivo<br />

zaoberá pašeráctvom, popritom<br />

sa obetavo stará ako mladá vdova<br />

aj o svojich troch mladších bratov.<br />

Jej nekonvenčná povaha i očarujúci<br />

zjav osudovo zaujmú lorda<br />

Rutherforda, ktorý príde<br />

do Cornwallu na návštevu.<br />

Všemožne sa jej usiluje priblížiť,<br />

nakloní si jej bratov a neskôr<br />

aj spolu prežívajú veľmi<br />

dobrodružné príhody. Šťastný<br />

koniec je neistý, lebo Merrie váha....<br />

–vp–<br />

Robin Cook<br />

Únosné riziko<br />

Bratislava, Ikar <strong>2008</strong><br />

Preklad Desanka Režuchová<br />

Kniha napísaná ešte v roku 1994<br />

sa na Slovensku dočkala<br />

už druhého vydania aj vďaka<br />

atraktívnej téme súvisiacej<br />

s bosorkami zo Salemu. Pri bazéne<br />

alebo na pláži vás počas letných<br />

víkendov a dovoleniek určite<br />

príjemne osvieži. Robin Cook<br />

si tentoraz zobral na mušku<br />

farmaceutický priemysel<br />

a moderný výskum zaoberajúci<br />

sa vývojom nových liekov. Jeho<br />

systém a morálka sú aj napriek<br />

obrovskému riziku ohrozenia<br />

zdravia alebo života zväčša<br />

Téma<br />

podriadené jedinému cieľu –<br />

maximálnemu zisku. Pacient sa tak<br />

chtiac-nechtiac stáva<br />

rukojemníkom neľútostného<br />

biznisu založeného na jeho<br />

chorobopise. Vrchná sestra<br />

bostonskej nemocnice Kimberly<br />

Stewartová zápasí s následkami<br />

nevydareného vzťahu<br />

a nedostatkom sebavedomia.<br />

Prostredníctvom bratranca<br />

Stantona sa zoznamuje<br />

s talentovaným vedcom Edwardom,<br />

špecialistom na neurochémiu.<br />

Zo Stantona sa stáva mimoriadne<br />

aktívny „dohadzovač“, pretože<br />

má záujem získať Edwarda pre<br />

svoje obchodné zámery. Svoj cieľ<br />

aj dosiahne, keď dvojicu zblížia<br />

nielen rovnaké povahové črty, ale<br />

aj záujem o temnú minulosť<br />

Kiminej vzdialenej príbuznej<br />

Elizabeth. Popravili ju ako jednu<br />

zo salemských žien obvinených<br />

z bosoráctva. Kim začne neúnavne<br />

pracovať na rekonštrukcii<br />

rodinného sídla, kde nájde<br />

zaujímavé dokumenty. Edward sa<br />

o salemský proces zaujíma čisto<br />

z vedeckého hľadiska. Je<br />

presvedčený, že syndrómy<br />

pripomínajúce posadnutie diablom<br />

mohla vyvolať substancia.<br />

V neznámej látke vytuší možnosti,<br />

ktoré by ho mohli vyniesť do<br />

vedeckého neba a zarobiť jemu<br />

aj Stantonovi miliardy dolárov.<br />

Usiluje sa urýchliť vývin napohľad<br />

dokonalého lieku nazvaného<br />

pracovne Ultra a s novovytvoreným<br />

tímom sa dobrovoľne stanú<br />

pokusnými králikmi testujúcimi<br />

jeho účinky.<br />

Vladimír Radosa<br />

Mark Terry<br />

Hadí bozk<br />

Bratislava, Ikar <strong>2008</strong><br />

Preklad Patrick Frank<br />

Dereka Stillwatera nemá nikto rád.<br />

Je to arogantný typ, ktorý neberie<br />

ohľad na nikoho a na nič<br />

a má povesť divokého kovboja. Stal<br />

sa však živou legendou pre svoj<br />

neuveriteľný inštinkt,<br />

vyšetrovateľské schopnosti, talent<br />

vidieť pod povrch a odhodlanie<br />

chrániť verejnosť pred útokmi<br />

teroristov. A čo je najdôležitejšie –<br />

o chemických a bakteriologických<br />

zbraniach nevie nikto viac ako<br />

on. Autor nás s Derekom<br />

Stillwaterom zoznámil v trileri<br />

Diablove vidly (Ikar 2007).<br />

Momentálne sa na palube svojej<br />

lode pripravuje na cestu do Mexika,<br />

kde chce pátrať po svojom bývalom<br />

spolubojovníkovi prezývanom<br />

Padlý. Má s ním kopec nevybavených<br />

účtov a nemieni si vydýchnuť, kým<br />

ho nedostane za mreže alebo<br />

do rakvy. Jeho cestovné plány<br />

naruší telefonát od ministra<br />

národnej bezpečnosti, v ktorom<br />

ho prosí o pomoc. V reštaurácii<br />

v centre Detroitu bol za bieleho<br />

dňa spáchaný útok smrteľné<br />

jedovatým plynom sarín; presne<br />

tým, ktorým pri útoku v tokijskom<br />

metre zákerne zaútočila sekta Óm<br />

Šinrikjó. Derek prijíma hodenú<br />

rukavicu a okamžite príde na miesto<br />

činu. Vyšetrovací tím FBI na čele<br />

s alibistickým Mattom Grayom mu<br />

od začiatku hádže polená pod nohy<br />

a chce ho odstaviť od vyšetrovania.<br />

Sleduje ho skúsená agentka Jill<br />

Churchová, s jej manželom<br />

sa Derek v minulosti dobre poznal.<br />

Obaja sa po počiatočných<br />

„komunikačných“ problémoch<br />

pustia do poľovačky na záhadného<br />

Hada, ktorý sa prostredníctvom<br />

médií vyhráža ďalšími útokmi.<br />

Do naháňačky je nechtiac zapletený<br />

aj Jillin 16-ročný syn Michael.<br />

Vladimír Radosa<br />

Za medicínskou<br />

literatúrou do Martina<br />

Martinské Vydavateľstvo Osveta, ktoré<br />

sa zameriava predovšetkým na medicínu,<br />

ošetrovateľstvo a populárnonáučnú<br />

zdravotnícku literatúru, má už<br />

roky svoje kníhkupectvo v centre mesta<br />

(Andreja Kmeťa č. 22, 03601 Martin,<br />

tel.: 09<strong>18</strong> 810117). Pri návšteve tohto<br />

špecializovaného kníh kupectva som sa<br />

porozprávala s jeho pracovníčkou Andreou<br />

KAPUSTOVOU.<br />

• Ako kníhkupectvo Vydavateľstva<br />

Osveta samozrejme ponúkate celú<br />

jeho produkciu. Možno u vás nájsť literatúru<br />

z oblasti medicíny a príbuzných<br />

odborov aj z iných vydavateľstiev<br />

– Máme slovenské odborné tituly<br />

predovšetkým z vydavateľstiev Herba,<br />

SAP, Veda, Vydavateľstvo F. Okrem<br />

toho ponúkame výber kvalitných kníh<br />

z českých vydavateľstiev Grada, Triton,<br />

Galén, Portál. Z iných zahraničných<br />

vydavateľstiev objednávame zákazníkovi<br />

vždy konkrétny titul, ktorý<br />

si žiada a usilujeme sa, aby bola kniha<br />

približne do mesiaca v predajni.<br />

• Máte len medicínsku literatúru<br />

– Nie, doplnkovo ponúkame jazykové<br />

príručky, slovníky, výberovo literatúru<br />

pre deti, beletriu, hobby, obrazové<br />

publikácie, mapy, puzzle, pohľadnice.<br />

• Odborná literatúra má obmedzený<br />

okruh čitateľov, ale napriek tomu,<br />

o aké tituly je najväčší záujem<br />

Kliment Ondrejka:<br />

Malý lexikón ľudovej kultúry Slovenska<br />

Bratislava, MAPA Slovakia Plus <strong>2008</strong><br />

Leto je obdobie folklórnych festivalov,<br />

ktoré nám v esenciálnej podobe<br />

pripomínajú ľudové tradície.<br />

Hoci letné kultúrne slávnosti sú stále<br />

vyhľadávané, dokonca niektorí<br />

návštevníci zo zahraničia sa pravidelne<br />

na ne vracajú, predsa sa na<br />

nich piesne, tance, zvyky či remeslá<br />

pripomenú len jednorazovo. Za akýsi<br />

pendant folklórnych slávností,<br />

ktorý v trvalej podobe zachytáva ľudové<br />

tradície, možno pokladať práve<br />

túto publikáciu, ktorú pre ÚĽUV<br />

vydalo vydavateľstvo MAPA Slovakia<br />

Plus už v druhom vydaní. Aj to svedčí<br />

o neutíchajúcom záujme o túto<br />

oblasť našej kultúry. Autor, popredný<br />

slovenský folklorista Kliment<br />

Ondrejka (1929), na malom rozsahu<br />

tejto etnografickej encyklopédie<br />

zdokumentoval naozaj veľké a pestré<br />

bohatstvo našej ľudovej kultúry.<br />

Od histórie, náboženstva, cez národopisné<br />

oblasti a vývin jazyka a nárečí<br />

sprevádza čitateľov cez materiálnu<br />

kultúru našich predkov, zvykoslovie<br />

až k ľudovému umeniu.<br />

Náš svet. Otázky a odpovede<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2007<br />

Školákom sa končí prázdninové leňošenie.<br />

Aby sa im ľahšie znovu zvykalo<br />

na neúprosné povinnosti<br />

a množstvo nových vedomostí, Vydavateľstvo<br />

Slovart pre nich pripravilo<br />

vedomostnú rozcvičku v podobe tejto<br />

publikácie. Na farebne ilustrovaných<br />

stranách v nej nájdu otázky<br />

a odpovede zamerané na všeobecné<br />

poznatky o Zemi, o ľudskom tele,<br />

o krajinách a národoch sveta, o technických<br />

objavoch, rastlinách, zvieratách<br />

a vesmíre. Na konci tejto pútavej<br />

knihy sa môžu sami otestovať a presvedčiť<br />

sa, či im jej listovanie prinieslo<br />

len zábavu, alebo aj poučenie. Vedeli<br />

by ste odpovedať na otázku:<br />

Kedy otvorili prvú železničnú trať<br />

pre cestujúcich Dozviete sa, že to<br />

bolo v severnom Anglicku roku <strong>18</strong>25<br />

a otvoril ju George Stephenson. Ak sa<br />

chcete dozvedieť aj iné zaujímavosti,<br />

– Z produkcie Osvety je to séria<br />

kníh Vademecum (medici, pediatra,<br />

klinickej biochémie), hneď za týmito<br />

titulmi nasledujú Lekárska fyziológia<br />

a Prednemocničná urgentná<br />

medicína. Z iných slovenských vydavateľstiev<br />

je záujem o Pediatriu<br />

(Herba), Gastroenterológiu (Veda),<br />

Základnú farmakológiu a farmakoterapiu<br />

(Equilibria). Vzhľadom na<br />

silné martinské lekárske zázemie sa<br />

prejavuje záujem o českú odbornú<br />

literatúru. Dobre sa predáva Harperova<br />

biochemie (Nakladatelství a vydavatelství<br />

H + H), Vnitřní lékařství<br />

(Galén), Chirurgická propedeutika<br />

(Grada). Bežný predaj „spestrujeme“<br />

akciami zlacnených kníh z odbornej<br />

aj oddychovej literatúry.<br />

• Aké tituly sú najpredávanejšie<br />

z doplnkovej ponuky<br />

– Asi tie isté ako v iných kníhkupectvách.<br />

Najlepšie sa u nás predáva Matkinov<br />

román Miluj ma ironicky (Vydavateľstvo<br />

Slovart), Šepkanie osudu<br />

(Motýľ) od Márie Hamzovej a Stalo<br />

sa mi všetko (Evitapress) od Evy Urbaníkovej.<br />

• Akými novinkami prekvapíte<br />

svojich zákazníkov<br />

– Modernizujeme sa a pripravujeme<br />

internetový predaj už v najbližšom<br />

čase.<br />

Katarína Mikluščinová<br />

Krátke, informatívne texty dopĺňajú<br />

farebné fotografie a k ľahkej orientácii<br />

v lexikóne prispieva aj register<br />

na konci.<br />

pošlite nám kupón Vydavateľstva Slovart<br />

z 11. strany do 10. septembra.


www.lit<strong>centrum</strong>.sk Strana 11<br />

Ľudia a knihy<br />

Za Stanislavom<br />

ŠMATLÁKOM<br />

(28. 11. 1925 – 5. 8. <strong>2008</strong>)<br />

Vo veku 82 rokov zomrel v Bratislave<br />

dr. Stanislav Šmatlák, DrSc., dlhoročný<br />

pracovník Ústavu Slovenskej literatúry SAV,<br />

významný slovenský literárny historik<br />

a kritik, autor závažných monografických<br />

prác (Hviezdoslav, Kras ko, Novomeský),<br />

desiatok štúdií, najmä o slovenskej literatúre<br />

19. a 20. storočia, literárnohistorických<br />

syntéz (Stopäťdesiat rokov slovenskej lyriky,<br />

Dve storočia slovenskej lyriky), ktorých<br />

zavŕšením boli Dejiny slovenskej literatúry<br />

od stredoveku po súčasnosť (1988).<br />

Metodologicky vyšiel z českého<br />

štrukturalizmu (štúdie o J. Červeňovi<br />

a F. Švantnerovi), neskôr si osvojil<br />

marxistický prístup skúmajúci literárne dielo<br />

cez triedno-spolo čenský kontext. Rozsiahle<br />

materiálové vedomosti, dôkladná teore tická<br />

príprava, koncepčné myslenie a cit pre<br />

umelecké kvality mu ani potom nedovolili<br />

skĺznuť do plytko zjednodušujúcich polôh.<br />

Marxistické ideológia sa ukázala zradnou<br />

tam, kde sa zaoberal súčasnou literatúrou,<br />

naj väčšmi v kapitolách Dejín slovenskej<br />

literatúry, kde sa vyrovnával s literárnym<br />

vývinom po roku 1945 a 1948. K textom<br />

tejto syntetickej práce sa vrátil po novembri<br />

1989. Rozdelil ju na dva zväzky a vydal<br />

znovu. V prvom zväzku (9. až <strong>18</strong>. storočie;<br />

vyšiel 1997) odstraňoval ,,dobovo ideologický<br />

náter“, druhý (19. storočie a prvá pol.<br />

20. storočia; vyšiel 1999) dôkladne<br />

prepracoval a rozšíril, pričom kapitoly<br />

o literatúre po roku 1945 vynechal. Zrejme<br />

preto, že by musel celú pôvodnú koncepciu,<br />

a teda aj hodnotenie autorov a diel zavrhnúť.<br />

Jednou z jeho posledných prác, kde bol<br />

spoluautorom, boli dejiny slo venskej<br />

literatúry v nemčine (Geschichte der<br />

slowakischen Literatur, 2003), do ktorých<br />

vypracoval kapitoly znovu len po rok 1945.<br />

Tém a aktivít je však u Šmatláka oveľa viac.<br />

Dlhé roky sa angažoval v problematike<br />

česko-slovenských vzťahov (od neho<br />

pochádza termín ,,československý literárny<br />

kontext“), zúčastňoval sa na mnohých<br />

projektoch, venoval sa editorskej i redakčnej<br />

činnosti. Od roku 1970 mali Šmatlákove<br />

aktivity aj politický podtón. Stal sa blízkym<br />

spolupracovníkom ministra kultúry<br />

Miroslava Válka (o Válkovi a Rúfusovi ako<br />

o dvoch významných ge neračných básnikoch<br />

– sám sa rátal k tejto generácii – vydal<br />

knižku Pozvanie do básne, 1971). Ako<br />

hlavný redaktor a organizátor zúčastnil<br />

sa prác na dvoj zväzkovej Encyklopédii<br />

slovenských spisovateľov (1984). Pôvodný<br />

projekt rozplánovaný na štyri zväzky<br />

sa po vydaní prvého zväzku (1979, vtedy pod<br />

názvom Slovník slovenskej literatúry)<br />

zastavil a zväzok zošrotoval, hoci sa v ňom<br />

použil ideologický kľúč, stroskotal na heslách<br />

emigrantov. Tí potom z okliešteného<br />

projektu vypadli. S. Šmatlák mal aj ideových<br />

oponentov, proti ktorým vystupoval.<br />

V 60. rokoch to bol Milan Hamada<br />

(v súvislosti s kritikou Válkovej zbierky<br />

Milovanie v husej koži), v 70. rokoch<br />

to boli Oskar Čepan a Michal Gáfrik.<br />

Šmatlákova existencia v Ústave slovenskej<br />

literatúry SAV bola spočiatku problematická.<br />

Mal permanentné ťažkosti kvôli otcovi,<br />

ktorý sa angažoval za slovenského štátu.<br />

Roku 1959 neprešiel cez pre vierky<br />

a roku 1960 musel z ústavu odísť.<br />

Stal sa redaktorom Slovenských pohľadov<br />

a do ústavu sa vrátil až roku 1963.<br />

Zdá sa, že aj tieto kádrové problémy<br />

ovplyvňovali jeho neskoršie postoje a<br />

angažovanosť, ale väčšina toho, čo napísal<br />

a publikoval, prekračuje úzko<br />

ideologickú hranicu. Jeho rozsiahle dielo<br />

sa stalo súčasťou literárnej histórie<br />

a sú v ňom podnety, ku ktorým sa treba<br />

kriticky vracať.<br />

Vladimír Petrík<br />

ČÍM ŽIJE LITERATÚRA<br />

Na naše anketové otázky odpovedá básnik Pavol GARAN, ktorý za svoj knižný<br />

debut, zbierku Smrť zahroteným prstom (Vydavateľstvo Spolku slovenských<br />

spisovateľov 2007) získal Prémiu Ceny Ivana Kraska 2007.<br />

• Stáva sa podľa vás slovenská<br />

literatúra ostrovom<br />

samým pre seba, alebo<br />

sa jej darí prenikať do<br />

každodenného života<br />

– Ak dovolíte zjednoduším<br />

si vašu otázku len na oblasť<br />

poézie, ktorej peripetie<br />

vnímam intenzívnejšie<br />

a osobnejšie. Ak ostanem verný nadhodenej<br />

metafore, tak je slovenská poézia skôr súostrovím<br />

husto zaľudneným robinsonmi každého<br />

druhu a veku, ktorí si ponad vodu ešte závidia<br />

lepšiu klímu a gýčovejší západ slnka, namiesto<br />

toho, aby si vykasali nohavice a prešli na pevninu.<br />

Dosť je tu, pravda, verbálneho smogu, že<br />

našinec nerozozná básnika od rapera, ale vyplatí<br />

sa v ňom hľadať svojho čitateľa. Určite<br />

viac ako zasklievať oceán správami vo fľašiach,<br />

či vyčkávať záchrannú milionársku jachtu.<br />

• Čo vám v našom slovenskom literárnom<br />

živote chýba, ako by sa mohla zlepšiť literárna<br />

komunikácia<br />

OPUSTILI NÁS<br />

Rudolf Skukálek<br />

(20. 8. 1931 – 26. 7. <strong>2008</strong>)<br />

Vo chvíľach, keď dvojčíslo 16 – 17 nášho časopisu<br />

opúšťalo tlačiareň, v ktorej medzi jubilujúcimi<br />

spisovateľmi bol uvedený aj Rudolf Skukálek,<br />

tento básnik navždy opúšťal tento svet.<br />

Meno Rudolfa Skukálka je pre mnohých neznáme.<br />

Tí skôr narodení si ho pamätajú v súvislosti<br />

s jeho básnickými zbierkami Dukáty<br />

briezok a Obloha na konci ulice, ktoré vyšli na<br />

prelome 50. a 60. rokov minulého storočia.<br />

Upútal aj svojimi prekladmi Majakovského, Jesenina,<br />

Jevtušenka, Achmatovovej, Mickiewicza,<br />

ale aj Elizabeth Barett Browningovej. Stredná<br />

generácia už menej pozná jeho meno, hoci<br />

takmer každý fanúšik skupiny Prúdy pozná<br />

texty piesní ako Zvoňte zvonky a S rukami vo<br />

vreckách bez toho, aby si uvedomil, že ich napísal<br />

práve Rudolf Skukálek. V roku 1968 emigroval<br />

a pôsobil v Rádiu Slobodná Európa, kde<br />

sa stal roku 1981 obeťou bombového atentátu.<br />

Ťažko zranený, na tele i duši, dožíval svoj život<br />

zabudnutý v bavorskej dedinke Falkenberg.<br />

Ani rok 1989 neznamenal pre neho návrat do<br />

slovenskej literatúry a neobjavila sa o ňom takmer<br />

ani zmienka. Len časopis Romboid uverejnil<br />

v rámci cyklu Rehabilitácie slovenských spisovateľov<br />

jeho životopis. Paradoxne až po jeho<br />

smrti sa v niektorých denníkoch a časopisoch<br />

objavilo zopár nekrológov. Budú impulzom<br />

pre posmrtný Skukálkov návrat do slovenskej<br />

literatúry a zhodnotenie jeho diela –jbk–<br />

Peter Smolík<br />

(5. 6. 1960 – 1. 8. <strong>2008</strong>)<br />

Po ťažkej chorobe zomrel v Bratislave vo veku<br />

48 rokov vydavateľ, editor a kultúrny pracovník<br />

Peter Smolík. V roku 2001 mu udelili Cenu<br />

Dominika Tatarku za vydanie diela Zločiny<br />

komunizmu na Slovensku. Bol zakladajúcim<br />

členom občianskeho združenia Hlbiny, ako aj<br />

členom redakčnej rady revue pre modernú<br />

katolícku kultúru Impulz. Ako reprezentant<br />

Vydavateľstva Michala Vaška spolupracoval<br />

s Literárnym informačným centrom na viacerých<br />

projektoch, naposledy na vlaňajšom vydaní<br />

monografie Ladislav Hanus 1907 – 1994.<br />

Symbol slovenskej kultúrnosti.<br />

LITERÁRNY KVÍZ<br />

– Budem veľmi konkrétny. Chýba mi viac literatúry<br />

na televíznej obrazovke. Azda to nebude<br />

vyzerať tak, že blúznim z horúčky, ale jedna<br />

diskusná relácia s možnosťou elektronického/<br />

telefonického vstupu do debaty raz za mesiac<br />

by možno stála za pokus. Alebo obnovenie Nedeľnej<br />

chvíľky poézie – s mladými, sviežimi<br />

ľuďmi a súčasnou, živou poéziou. To by som<br />

bral. Veď čo s tými laureátmi Hviezdoslavových<br />

Kubínov Nie všetci idú študovať herectvo. Aj tí<br />

majú byť len taký ostrov pre seba<br />

Ešte k ceste od tvorby k príjemcom. Ako si<br />

mám vysvetliť, že isté veľké kníhkupectvo,<br />

veľkej siete kníhkupectiev, vo veľkom meste<br />

nevezme do predaja zbierku básní Paľa Hudáka,<br />

hoci je to laureát niekoľkých literárnych<br />

cien a určite jeden z najvierohodnejších, najautentickejších<br />

a najpozoruhodnejších súčasných<br />

lyrikov Mnohému by pomohla výmena<br />

nekompetentných ľudí.<br />

Vilma Jamnická<br />

(13. 11. 1906 – 12. 8. <strong>2008</strong>)<br />

Okrem hereckej tvorby, kde vytvorila mnoho<br />

divadelných a filmových postáv, sa najstaršia<br />

slovenská herečka venovala aj joge, astrológii<br />

a písaniu spomienok. Knižne vyšli Letá a zimy<br />

s Jánom Jamnickým (1985), Elixír môjho<br />

života (2005) a Muž môjho života (2007), dva<br />

posledné tituly písala spolu s M. Studeničovou.<br />

Pavel Hrúz<br />

(14. 6. 1941 – 16./17. 8. <strong>2008</strong>)<br />

Slovenský spisovateľ Pavel Hrúz začal publikovať<br />

v regionálnych novinách a v Mladej<br />

tvorbe, za debutovú zbierku poviedok Dokumenty<br />

o výhľadoch (1966) získal Cenu Ivana<br />

Kraska. O dva roky neskôr mu vyšla ďalšia<br />

zbierka Okultizmus (1968). Od roku 1968 pôsobil<br />

spolu s Ivanom Kadlečíkom a Tomášom<br />

Winklerom v Martine v kultúrnom dvojtýždenníku<br />

Matičné čítanie, odkiaľ ho pre jeho<br />

politické a občianske postoje k augustovým<br />

udalostiam roku 1968 v roku 1971 prepustili<br />

a vylúčili zo Zväzu slovenských spisovateľov.<br />

Až do roku 1974 bol nezamestnaný. Po 15 rokoch<br />

publikačného zákazu mu v časopise<br />

Romboid uverejnili poviedku. Po politických<br />

zmenách v roku 1989 začal pracovať pre Slovenský<br />

rozhlas v Banskej Bystrici ako redaktor<br />

literárnej redakcie. V roku 1999 dostal za<br />

svoje dielo Cenu Dominika Tatarku. Poviedky,<br />

ktoré začiatkom 70. rokov publikoval v rozličných<br />

časopisoch, mu knižne vyšli až v 90. rokoch.<br />

V podzemí vydal v Prahe v náklade 30<br />

kusov poviedky nazvané Zvuky ticha, oficiálne<br />

kniha vyšla v rozšírenej verzii v roku 1991<br />

pod názvom Pereat. V 90. rokoch knižne vyšli<br />

jeho skôr napísané diela, ako Chliev a hry<br />

(1990), Párenie samotárov (1993) a Oči kuričove<br />

(1996). V roku 1996 publikoval ešte knihu<br />

próz Chlieb a kry a v roku 1998 Hore pupkom,<br />

pupkom sveta. Pre televíziu napísal<br />

rozprávkovú hru Nedobytný hrad (1973) a je<br />

aj autorom eseje Lunetárium (2001). Svojmu<br />

rodisku venoval humoristický miestopis a dejepis<br />

Bystrica v... tom (2000) a Memoáre medeného<br />

mesta (2006).<br />

V záverečnej časti nášho literárneho kvízu ste<br />

mali odpovedať na otázku, akú zaujímavú životnú<br />

skúsenosť okrem svojej lekárskej praxe a práce<br />

genetického výskumníka, ktorú využil aj vo<br />

svojich trileroch, má americký autor Robin Cook.<br />

Niektorí čitatelia sa s ním osobne stretli počas<br />

jeho májovej návštevy Bratislavy, a tak bez problémov<br />

odpovedali, že pracoval ako lekár v atómovej<br />

ponorke. Za správne odpovede posielame<br />

knižky z vydavateľstiev SPN – Mladé letá, Buvik,<br />

Ikar a Lúč Júlii KOHLMAJEROVEJ do Košíc, Marianovi<br />

BEBJAKOVI do Levíc, Irene MANDUCHO-<br />

VEJ do Jacoviec a Krisíne PRUKSCHOVEJ do Bratislavy.<br />

Pavel Hrúz<br />

JUBILANTI<br />

od 27. augusta do 9. septembra<br />

28. augusta 1950 sa narodil v Rešove prozaik<br />

a prekladateľ Ivan JACKANIN, predstaviteľ<br />

ukrajinskej literatúry na Slovensku. Začal<br />

pracovať ako redaktor Ukrajinského štúdia<br />

Československého rozhlasu v Prešove, krátko<br />

pôsobil ako učiteľ na základnej škole, neskôr<br />

sa znovu vrátil k redaktorskej práci v novinách<br />

a vo vydavateľstve. Od začiatku 80. rokov<br />

uverejňoval poviedky v ukrajinských časopisoch,<br />

knižne debutoval zbierkou poviedok Misce<br />

prožyvaňňia (Trvalé bydlisko, 1987), okrem<br />

ďalšej tvorby pre dospelých napísal pre deti<br />

poviedkovú knihu Natalka vže ne plače (Natalka<br />

už neplače, 1988). Roku 1997 vydavateľstvo<br />

Gražda v Užhorode vydalo výber jeho poviedok<br />

Derevjanyj smutok (Drevený smútok). Za túto<br />

knihu získal prestížnu literárnu Cenu Hryhorija<br />

Skorovody. Nepretržite sa venuje umeleckému<br />

prekladu z ukrajinčiny do slovenčiny a naopak.<br />

Pred dvoma rokmi mu Spolok ukrajinských<br />

spisovateľov na Slovensku vydal poviedkovú<br />

knižku pre deti Čarivnyj rjukzak (Čarovný<br />

ruksak). Ak viete po ukrajinsky, alebo sa tento<br />

jazyk učíte, môžete získať túto knižku<br />

s farebnými ilustráciami Tatiane Žitňanovej,<br />

ak do 10. septembra napíšete blahoželanie<br />

jej autorovi Ivanovi Jackaninovi, dnešnému<br />

jubilantovi, a priložíte k nemu kupón Spolku<br />

ukrajinských vydavateľov.<br />

Narodili sa:<br />

• 27. 8. 1938 – Ivan KAMENEC, historik, autor<br />

literatúry faktu<br />

• 27. 8. 1971 – Tomáš HORVÁTH, literárny<br />

vedec, prozaik, dramatik<br />

• 1. 9. 1936 – Jozef KOT, prekladateľ, prozaik<br />

• 1. 9. 1951 – Ondrej ČILIAK, básnik<br />

• 1. 9. 1961 – Boris MIHALKOVIČ, esejista,<br />

prekladateľ<br />

• 1. 9. 1979 – Monika KOMPANÍKOVÁ,<br />

prozaička, výtvarníčka<br />

• 4. 9. 1960 – Maroš BANČEJ, básnik, prozaik,<br />

esejista<br />

• 4. 9. 1960 – Marián MILČÁK, básnik,<br />

prekladateľ<br />

• 5. 9. 1940 – Milan HÚŽEVKA, autor literatúry<br />

pre deti a mládež<br />

• 9. 9. 1933 – Milan HAMADA, literárny vedec,<br />

kultúrny historik<br />

Za blahoželania Jánovi Jankovičovi ďakujeme<br />

všetkým čitateľom a radi sa k nim pripájame.<br />

Monografiu Ján Jankovič v bibliografii<br />

a citátoch posielame Kataríne HRONKINOVEJ<br />

do Popradu za jej gratuláciu a spomienku:<br />

,,Nášmu jubilantovi, prekladateľovi ďakujem<br />

za jeho preklady, veď na príbehy ženských<br />

hrdiniek Stanky a Nery som doteraz nezabudla<br />

a zošitky mám zviazané v knižnici. Zagorkine<br />

historické romány počnúc Gričskou<br />

čarodejnicou sme si kupovali ešte ako zošitky na<br />

pokračovanie všetky študentky v novinových<br />

stánkoch na celom Považí a čítali sme ich spolu<br />

s našimi romantickými mamami. Pripomínajú mi<br />

moju mladosť, ktorú som prežila v tomto peknom<br />

kraji.“<br />

Kto dostane knižku<br />

Hlavolamy z vydavateľstva Arkus bude riešiť<br />

Martin ŠČEPÁNEK zo Zohora.<br />

OBJEDNÁVKA<br />

KUPÓN<br />

VYDAVATEĽSTVO<br />

SLOVART<br />

Strana 10<br />

KUPÓN<br />

NA SLOVENSKU<br />

SPOLOK UKRAJINSKÝCH SPISOVATEĽOV<br />

Strana 11<br />

Dvojtýždenník KNIŽNÁ REVUE na rok <strong>2008</strong> si<br />

môžete objednať telefonicky: 02/52920272,<br />

e-mailom: krevue@lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

alebo písomne či osobne:<br />

Nám. SNP 12, 812 24 Bratislava


Strana 12 KNIŽNÁ REVUE číslo <strong>18</strong><br />

Rozhovor<br />

História bez legiend<br />

Rozhovor s historikom Jozefom JABLONICKÝM<br />

Jozef Jablonický (nar. 3. januára 1933 v Zavare pri Trnave) po skončení Filozofickej fakulty<br />

Univerzity Komenského v Bratislave pôsobil ako stredoškolský učiteľ v Trnave a zároveň inšpektor<br />

pre kultúru, v rokoch 1960 – 1974 v Historickom ústave SAV, neskôr ako vedúci oddelenia<br />

najnovších dejín. V roku 1964 získal vedeckú hodnosť kandidáta historických vied.<br />

Z politických príčin musel v roku 1974 odísť z HÚ SAV a zamestnal sa v Slovenskom ústave<br />

pamiatkovej starostlivosti a ochrany prírody. Nemohol oficiálne publikovať a výsledky svojej<br />

vedeckej práce uverejňoval doma ako strojopisné samizdaty a v zahraničí (najmä v Kanade<br />

a USA). Po roku 1989 pracoval až do odchodu do dôchodku v Ústave politických vied SAV, od<br />

roku 1990 v Politologickom kabinete SAV, v rokoch 1990 – 1998 ako jeho riaditeľ, 1998 až<br />

2007 ako predseda vedeckej rady. V rokoch 1990 – 1992 bol predseda Komisie vlády SR a zároveň<br />

podpredseda Komisie vlády ČSFR pre analýzu historických udalostí v rokoch 1967 až<br />

1970. V roku 1992 obhájil v Prahe hodnosť doktora historických vied. V súčasnosti je členom<br />

správnej rady Československého dokumentačného strediska v Prahe.<br />

Po odborných publikáciách Robotnícke hnutie na Trnavsku za kapitalistickej ČSR (1961),<br />

Protifašistický odboj v Trnavskom okrese v rokoch 1938 – 1945 (1962), Slovensko na prelome<br />

(1965) priniesol nový pohľad na SNP v knihe Z ilegality do Povstania (1969). Okrem<br />

nich je autorom Slovníka Slovenského národného povstania (1970). Po dvadsaťročnom<br />

zákaze publikovania vydal Povstanie bez legiend (1990), Glosy o historiografii SNP (1994)<br />

a Podoby násilia (2000). Výsledky svojho vedeckého bádania najmä o SNP a životných osudoch<br />

jeho účastníkov, ktoré uverejňoval v mnohých odborných časopisoch, knižne vyšli vo<br />

vydavateľstve Kalligram v dvoch zväzkoch: Samizdat o odboji (2004), Samizdat o odboji II.<br />

(2006), za tretí zväzok Samizdat o disente (2007), obsahujúci výber zo samizdatových záznamov<br />

o normalizácii v Československu z rokov 1976 – 1989 a autentické dokumenty, mu<br />

udelili Cenu Dominika Tatarku za rok 2007.<br />

• Hlavnou témou vašej vedeckej a napokon<br />

i knižnej práce je Slovenské národné povstanie.<br />

V čase, keď vypuklo, ste mali niečo vyše<br />

jedenásť rokov. Okolie Trnavy, kde ste sa narodili<br />

a prežili detstvo, sa nestalo dejiskom<br />

povstaleckých operácií. Ako ste vnímali vtedy<br />

Povstanie očami malého chlapca<br />

– Ako jedenásťročný chlapec som síce žil mimo<br />

povstaleckého územia, ale v mojej rodnej obci<br />

Zavar vtedy býval veliteľ trnavskej posádky<br />

stotník (kapitán) Andrej Benka-Rybár. K jeho<br />

domu chodili vojaci, dôstojníci na vojenských<br />

autách. O prípravách Povstania som vtedy nemal<br />

ani tušenia, ale vojaci v uniformách mi<br />

imponovali. Keď napokon Povstanie vypuklo,<br />

časť trnavskej posádky odchádzala do Povstania<br />

aj cez Zavar. Bol som svedkom tohto nástupu<br />

a odvtedy mám sympatie k SNP.<br />

• Po ukončení štúdií ste začali pracovať<br />

v Historickom ústave SAV, čiže v čase najtvrdších<br />

represálií voči povstalcom. Väčšina<br />

z nich, ak neemigrovala, bola vo väzení alebo<br />

žila v nedôstojných podmienkach. Obraz<br />

Povstania bol v tých časoch v historiografii<br />

i žurnalistike hrubo falšovaný. Napriek<br />

tomu ste si toto obdobie vybrali ako predmet<br />

vášho výskumu. Prečo<br />

– Do HÚ SAV som nastúpil v roku 1960 ako<br />

interný vedecký ašpirant. V tom čase som sa<br />

chcel zaoberať dejinami 19. storočia, ale môj<br />

školiteľ a vtedajší riaditeľ HÚ SAV Ľudovít Holotík<br />

rozhodol, že predmetom môjho vedeckého<br />

výskumu budú najnovšie dejiny. Výsledkom<br />

tohto môjho prvého tvorivého úsilia bola<br />

kniha Slovensko na prelome (1965), v povstaleckej<br />

problematike som natrvalo zakotvil až<br />

knihou Z ilegality do Povstania (1969).<br />

• Knihou Z ilegality do Povstania ste podali<br />

úplne iný pohľad na SNP, aký bol dovtedy<br />

prezentovaný. Čo spôsobilo tento zásadný<br />

obrat<br />

– Počas výskumu historických dokumentov<br />

v archívoch, ktoré som si dopĺňal autentickými<br />

výpoveďami účastníkov povstaleckých udalostí,<br />

s ktorými som absolvoval množstvo rozhovorov,<br />

som si začal uvedomovať, že ich opis<br />

prežitých udalostí nekorešponduje s vtedajším<br />

oficiálnym výkladom. Kniha Z ilegality do Povstania<br />

bola napísaná v spoločenskej atmosfére<br />

tzv. odmäku šesťdesiatych rokov. Tieto roky<br />

predstavovali obdobie istého rozletu vedeckého<br />

bádania v humanitných vedách na Slovensku.<br />

Po auguste 1968 v súvislosti s nástupom<br />

normalizácie, v období pred tzv. veľkou čistkou,<br />

bol vlastne takmer zázrak, že moja kniha o občianskom<br />

odboji mohla ešte vyjsť aj v roku<br />

1969. O niekoľko mesiacov by také niečo už vôbec<br />

nebolo možné, a o niekoľko rokov sa už<br />

sťahovala z verejných knižníc ako „závadná kniha“,<br />

ktorá nemôže ďalej slúžiť širokej verejnosti.<br />

Knihu Z ilegality do Povstania však dodnes<br />

považujem za svoju najlepšiu. Dokonca sa v súčasnosti<br />

pripravuje jej druhé vydanie. Pokojne<br />

ju môžem po 40 rokoch vydať bez toho, aby<br />

som v nej musel čokoľvek opravovať či meniť.<br />

• Touto knihou ste sa po nástupe Gustáva<br />

Husáka k moci dostali do rozporu s jeho interpretáciou<br />

Povstania, ktorú prezentoval<br />

v knihe Svedectvo o SNP. V čom boli najzásadnejšie<br />

rozpory medzi vami<br />

– Husákovo Svedectvo o SNP (1964) predstavovalo<br />

svojrázny spôsob jeho subjektívneho pohľadu<br />

na deformácie výkladu Povstania. Svedectvo<br />

o SNP som mal možnosť čítať ešte v rukopise.<br />

S Husákom som nemal osobné spory,<br />

ale mali sme rozdielne názory a hodnotenia<br />

historických udalostí. Husák vo svojom Svedectve<br />

napísal, že Komunistická strana Slovenska<br />

Povstanie inšpirovala, pripravovala a viedla. Vo<br />

svojej knihe vybudoval tézu o vedúcej úlohe komunistickej<br />

strany v SNP, neobjektívne zobrazil<br />

občiansky odboj, povstaleckú armádu a napokon<br />

aj partizánov. Počas normalizácie potom<br />

dvorná historiografia tieto Husákove tézy nekriticky<br />

prebrala a vybudovala na nich superlegendu.<br />

Najzásadnejší rozdiel medzi nami vidím<br />

v tom, že Husák bol právnik a politik, ktorý<br />

subjektívne opisoval prežité udalosti (a hlavne<br />

svoj význam v nich), pričom ja som sa snažil<br />

faktograficky zrekonštruovať povstalecké udalosti<br />

na základe vedeckého výskumu zachovaných<br />

dokumentov objektívne, nestranne, z pozície<br />

profesionálneho historika. Moju interpretáciu<br />

predmetných udalostí reprezentuje napr.<br />

samizdatová štúdia Bratislava a vznik SNP.<br />

• V sedemdesiatych rokoch ste sa dostali do<br />

nemilosti režimu a napriek tomu ste na vedeckú<br />

prácu nerezignovali. Svedčia o tom aj<br />

vaše publikácie Povstanie bez legiend (1990)<br />

a Glosy o historiografii SNP (1994), ale i nedávno<br />

vydané dva zväzky knihy Samizdat<br />

o odboji. V treťom zväzku Samizdat o disente<br />

(2007) ste opísali svoj osud počas normalizácie.<br />

Ako ste v tom čase zbierali materiály,<br />

keď ste nemali prístup do archívov Chápem,<br />

že prozaik fabuluje, pomáha si fantáziou,<br />

vedec si nemôže vymýšľať. Len jedna<br />

chyba, jeden mylný fakt môže negatívne poznačiť,<br />

ba dokonca znehodnotiť celé inak<br />

poctivo napísané dielo!<br />

– Na vedeckú prácu som v sedemdesiatych rokoch<br />

nerezignoval preto, lebo práve moja vedecká<br />

práca bola hlavným dôvodom, prečo<br />

som sa dostal do nemilosti režimu. V čase<br />

normalizácie, keď už boli pre mňa štátne archívy<br />

zatvorené, mohol som čerpať len z vlastného<br />

súkromného archívu, ktorý som si vybudoval<br />

ešte v šesťdesiatych rokoch, teda predtým,<br />

ako mi odobrali povolenie na štúdium<br />

v štátnych archívoch. Z môjho súkromného<br />

archívu, či skôr z jeho torza, ktoré zostalo po<br />

12 domových a osobných prehliadkach vykonaných<br />

príslušníkmi ŠtB, som potom napísal<br />

samizdatové štúdie, ktoré dnes tvoria vami<br />

spomenuté tri zväzky, a ktoré vlastne predstavujú<br />

iba dodatočné fragmentárne zhrnutie<br />

výsledkov môjho výskumu uskutočneného<br />

v období 60. rokov, teda ešte pred normalizáciou.<br />

Domnievam sa, že jeden mylný fakt nemôže<br />

zásadne znehodnotiť inak poctivo napísané<br />

vedecké dielo, otázkou však zostáva, akú<br />

hodnotu mala oficiálna historická veda, ktorá<br />

sa svojím dielom počas normalizácie zvrhla<br />

na ideologickú (marxisticko-leninskú) propagandu<br />

tendenčne falzifikujúcu a prekrúcajúcu<br />

historické fakty, týkajúce sa problematiky<br />

SNP. A, samozrejme, konkrétni dvorní historici<br />

boli jej neoddeliteľnou súčasťou.<br />

• Vraj ste chceli napísať monografiu o Husákovi,<br />

ale potom ste rezignovali na túto prácu.<br />

Domnievam sa, že napriek tomu, hoci sa<br />

za posledných devätnásť rokov objavilo niekoľko<br />

pozoruhodných historických prác,<br />

predsa to ešte stále nie je dosť. Chýbajú nám<br />

hodnoverné monografie o protagonistoch<br />

komunistického režimu, nielen o Husákovi,<br />

ale aj napr. Bacílkovi, Biľakovi, Dubčekovi<br />

a pod. Aký je váš názor na súčasný stav historického<br />

výskumu tohto obdobia<br />

– Áno, mal som v úmysle napísať rozsiahlu<br />

monografiu o Husákovi. Uskutočnil som rozsiahly<br />

výskum v archívoch, načrtol som základnú<br />

kostru diela, ale pre svoj zdravotný<br />

stav a osobné dôvody som na túto tému už<br />

rezignoval. Podľa môjho názoru toto historické<br />

obdobie nie je spracované na dostatočnej<br />

odbornej úrovni, i keď snaha a úsilie niektorých<br />

súčasných mladých historikov je optimistická.<br />

Je a bude ich úlohou kriticky sa vyrovnať<br />

aj s obdobím husákovsko-brežnevovskej<br />

normalizácie. Pochopiteľne, súčasťou<br />

analýzy tohto historického obdobia musia byť<br />

aj v ňom zainteresovaní protagonisti.<br />

• Dá sa povedať, že takmer všetky vaše knihy<br />

sa dotýkajú SNP. Aj kniha Podoby násilia<br />

(2000) je istým pokračovaním osudov niektorých<br />

povstalcov po nastolení komunistického<br />

režimu. Prečo podľa vás prišlo v 50.<br />

rokoch k takým represáliám voči odbojárom,<br />

dokonca aj z komunistického tábora.<br />

– Politické procesy v 50. rokoch je nevyhnutné<br />

chápať v medzinárodných súvislostiach, s tzv.<br />

zostrením triedneho boja, s bojom proti tzv.<br />

buržoáznemu nacionalizmu. Kontinuita a súvislosti<br />

medzi SNP a udalosťami politických<br />

procesov v 50. rokoch spočívajú v skutočnosti,<br />

že v mnohých prípadoch figurovali tie isté osoby.<br />

Každá totalitárna spoločnosť sa pri upevňovaní<br />

svojej politickej moci usiluje odstraňovať<br />

pre ňu nepohodlných ľudí, alebo aspoň eliminovať<br />

ich vplyv, aby jej nenastavovali zrkadlo.<br />

Pokiaľ akúkoľvek politickú stranu vedú karieristi,<br />

ktorí sú v nej iba z vypočítavosti, potom<br />

pre ľudí, ktorí sú v nej z presvedčenia a pre ideály,<br />

v nej nemôže byť miesto. Výnimkou neboli<br />

ani päťdesiate roky na Slovensku, a v nich odbojári<br />

aj z komunistického tábora.<br />

• Zaujímalo by ma, či ako historik, ktorého<br />

vedeckým záujmom je SNP, ste čítali aj povstaleckú<br />

umeleckú literatúru.<br />

– V rokoch mladosti som čítal aj povstaleckú<br />

umeleckú literatúru, od Vladimíra Mináča až<br />

po Katarínu Lazarovú a Helu Volanskú. Ale<br />

táto literatúra ma nijako osobitne neovplyvnila,<br />

dával som vždy prednosť literatúre faktu.<br />

• Za svoje vedecké dielo i občiansku statočnosť<br />

ste boli v poslednom čase niekoľkokrát<br />

ocenený – dostali ste Cenu ministra kultúry,<br />

Cenu Milana Hodžu, Pribinov kríž I. triedy<br />

a Cenu Dominika Tatarku. Čo pre vás tieto<br />

uznania znamenajú<br />

– Udelenie týchto cien ma zastihlo na konci<br />

aktívneho života. Vážim si ich a ďakujem všetkým,<br />

ktorí prispeli k ich udeleniu.<br />

• Hoci ste definitívne rezignovali na monografiu<br />

o Gustávovi Husákovi, na čom teraz<br />

pracujete<br />

– Áno, na monografiu o Gustávovi Husákovi<br />

som už definitívne rezignoval. Čoskoro by mala<br />

byť publikovaná moja dokončená štúdia Príbeh<br />

Emila Tomeša. Ďalej zvažujem ponuku jedného<br />

pražského vydavateľstva, ktoré prejavilo záujem<br />

knižne vydať výber mojich štúdií, článkov<br />

a rozhovorov, ktoré som napísal a publikoval<br />

po novembri 1989.<br />

• Kto bol Emil Tomeš<br />

– Emil Tomeš bol syn Slovákov žijúcich v Amerike,<br />

narodil sa 23. júna 1908 v USA a prežil tam<br />

aj detstvo. Po skončení prvej svetovej vojny<br />

v roku 1920 prišiel s rodičmi na Slovensko, kde<br />

ukončil svoje školské vzdelanie. V dospelom<br />

veku bol úradníkom Obilnej spoločnosti pre Slovensko,<br />

zapojil sa do odboja a prostredníctvom<br />

známostí svojho otca Martina Tomeša robil tlmočníka<br />

anglo-americkým letcom, ktorí pôsobili<br />

na území Slovenska. Počas SNP padol do nemeckého<br />

zajatia a pod nátlakom nemeckých<br />

bezpečnostných orgánov a z obavy o svoj život<br />

sa stal ich spravodajským informátorom. Od<br />

Emila Tomeša sa nemecká bezpečnostná polícia<br />

dozvedela veľa o prípravách SNP. Emila Tomeša<br />

napokon 5. mája 1945 v evakuovanom pražskom<br />

dome tragicky zasiahla (nešťastne zablúdená<br />

alebo dobre mierená) smrteľná guľka do hlavy<br />

a po skončení bojov jeho ohorené telesné pozostatky<br />

našli, identifikovali a pochovali.<br />

Ján Bábik<br />

Foto Peter Procházka<br />

KNIŽNÁ REVUE, dvojtýždenník o nových knihách. Vydáva Literárne informačné <strong>centrum</strong> v spolupráci so Združením vydavateľov a kníhkupcov SR. Šéfredaktorka PhDr. Margita Bíziková, zástupca<br />

šéfredaktorky PhDr. Radoslav Matejov, redaktorka PhDr. Marta Bábiková. Adresa redakcie: Knižná revue, Námestie SNP 12, 812 24 Bratislava, tel.: 02/529 20 272, e-mail: krevue@lit<strong>centrum</strong>.sk, www.lit<strong>centrum</strong>.sk.<br />

Sadzba: SAPAC, spol. s r.o., Bratislava. Tlač: DOLIS, s.r.o., Bratislava. Vizuál: 3H creative studio, s.r.o., Bratislava, www.3hcreative.sk.<br />

Rozširuje MEDIAPRINT-KAPA, PRESSEGROSSO, a.s. Objednávky na predplatné prijíma ARES, Banšelova 4, 821 04 Bratislava, tel.: 02/4341 46 65 a L.K. PERMANENT, spol. s r.o., Poštový priečinok 4, 834 14<br />

Bratislava 34, tel.: 02/4445 37 11. Neobjednané rukopisy sa nevracajú. Reg.č.: 243/90, MIČ: 49 315. Podávanie novinových zásielok povolené RPP Ba-Pošta 12 dňa 21.10.93, č.j. 129/93.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!