30.04.2015 Views

FARMACEUTSKI TEHNIČAR - HDFT

FARMACEUTSKI TEHNIČAR - HDFT

FARMACEUTSKI TEHNIČAR - HDFT

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

STRUČNO INFORMATIVNI ČASOPIS <strong>FARMACEUTSKI</strong>H TEHNIČARA HRVATSKE<br />

<strong>FARMACEUTSKI</strong><br />

TEHNIČAR<br />

Ožujak 2011<br />

1


Nakladnik<br />

Predsjednik <strong>HDFT</strong>-a<br />

Glavna i odgovorna urednica<br />

Uređivački odbor<br />

HRVATSKO DRUŠTVO<br />

<strong>FARMACEUTSKI</strong>H TEHNIČARA<br />

Zagreb, Capraška 1<br />

e. pošta: tajnik@hdft.hr<br />

Mat. br. 3253414<br />

Marija Žužak<br />

Jastrebarsko, Petrovina 1d,<br />

e. pošta:<br />

predsjednik@hdft.hr<br />

099/2285905<br />

Sanja Schiller<br />

Zagreb, Jakova Gotovca 14<br />

e. pošta: urednistvo@hdft.hr<br />

091/7207 993<br />

Vesna Anić<br />

Ivanka Bogdan<br />

Marina Cundeković<br />

Miroslav Čizmić<br />

Martina Gal<br />

Svjetlana Jakovac<br />

Josip Varga<br />

Nada Vraneković<br />

Adresa uredništva Zagreb, Capraška 1<br />

Žiroračun 2360000-1101240952<br />

s naznakom za “Tehničar”<br />

e. pošta: urednistvo@hdft.hr<br />

Lektor<br />

Tehnička urednica<br />

Tisak<br />

Mira Jelić, prof.<br />

Gordana Vinter<br />

Sveučilišna tiskara d.o.o. Zagreb<br />

Trg m. Tita 14<br />

Ovaj broj je tiskan u 1500 primjeraka<br />

Bočica od aragonita, Kraljevo Selo (Duga Resa), 1.-4. st.<br />

slika s naslovnice preslikana iz knjige “Ilustrirana povijest Hrvatskog ljekarništva”<br />

1997., prof. dr. Vladimira Grdinića<br />

2


Priroda nam je svima dala jezik<br />

i dva uha, da bi nas opomenula<br />

da manje govorima a viπe sluπamo.<br />

Latinska uzreËica<br />

3


4<br />

Sretan Uskrs<br />

želi Vam<br />

uredništvo Ëasopisa<br />

Farmaceutski tehniËar


UVODNIK<br />

Poštovane kolegice i kolege!<br />

Godinu smo počeli radno. Održani su brojni stručni sastanci - ne samo u<br />

središnjici podružnica nego i drugim gradovima, kako bismo omogućili edukaciju<br />

što većem broju farmaceutskih tehničara. Molimo kolegice i kolege da svoje dolaske<br />

na predavanja potvrde telefonom, kad je to naznačeno na pozivu. Za tvrtku koja drži<br />

predavanje - to je važan podatak.<br />

Održana je VIII. sjednica Središnjeg odbora <strong>HDFT</strong>-a u Tuheljskim Toplicama,<br />

25. i 26. veljače 2011. Izvještaj sa sjednice objavljujemo u rubrici “Iz rada društva”.<br />

Nastavljamo s člancima - komunikacija s pacijentima u ljekarni. Moderan način<br />

života, stres, užurbanost, nedostatak vremena, velik broj obveza na poslu i privatno<br />

- preopterećenost i misli su nam na novim zadacima, te katkad površno čujemo pacijenta.<br />

Od iznimne je važnosti znati saslušati pacijente, pokazati svoje razumijevanje<br />

i brigu za njihove probleme. Time dobivamo njihovo povjerenje i lakše im možemo<br />

pomoći.<br />

Krajem prošle godine donesen je novi Pravilnik o pripravničkom stažu zdravstvenih<br />

radnika te ga donosimo u ovom broju. Izostavili smo dijelove članka 12. i<br />

13. koji se odnose na druge profi le zdravstvenih radnika, a ostavili smo dio koji se<br />

odnosi na farmaceutske tehničare.<br />

Svi zdravstveni radnici srednje i više spreme imaju svoje strukovne komore, osim<br />

farmaceutskih tehničara. Kada se prihvati Zakon o ljekarništvu koji je u proceduri<br />

(čekamo ga već dvije godine), farmaceutski tehničari će unutar Ljekarničke komore<br />

imati formiran svoj razred te će tada biti reguliran status farmaceutskih tehničara.<br />

Za naš časopis i suradnju s društvom zainteresirana je studentska služba s privatnog<br />

Zdravstvenog fakulteta Travnik, gdje se školuju i farmaceuti po Bolonjskom<br />

programu 3+2. Žele primati naš časopis za svoju biblioteku, surađivati sa stručnim<br />

člancima i postati članovi društva. Farmaceutskim tehničarima u BiH jedina opcija<br />

doškolavanja u struci je kao i u Hrvatskoj – farmaceutski fakultet.<br />

vaše uredništvo<br />

5


AZITROMICIN – SUMAMED ®<br />

U LIJEENJU SPOLNO<br />

PRENOSIVIH INFEKCIJA<br />

V. Škerk*<br />

Dvadeset godina je prošlo od prve registracije tada novog orginalnog hrvatskog<br />

antimikrobnog lijeka azitromicina. Nakon niza godina istraživanja, otkriven je i proizveden<br />

u hrvatskoj tvornici lijekova PLIVA, te je u Hrvatskoj prisutan pod zaštienim<br />

imenom - Sumamed ® . Ispitivan je u nizu kontroliranih klinikih studija, primalo<br />

ga je više milijuna bolesnika, pokazao se djelotvornim prema brojnim uzronicima<br />

razliitih klinikih sindroma, razmatrane su i uklonjene predrasude i dvojbe o njegovoj<br />

primjeni. Klinikom primjenom Sumameda ® postignut je u svjetskim razmjerima<br />

bitan napredak u lijeenju spolno prenosivih infekcija SPI. Sumamed ® se dobro<br />

apsorbira nakon oralne primjene i brzo distribuira u tijelu, postižui visoke koncentracije<br />

u tkivima. Kao slaba baza lako prolazi kroz staninu membranu, nakuplja<br />

se intracelularno, uglavnom u lizosomima. U visokim koncentracijama nalazi se u<br />

upalno promijenjenom tkivu i zbog toga što ga fagociti, polimorfonuklearni leukociti<br />

i makrofazi prenose na mjesto infekcije i tamo otpuštaju. Tkivne su koncentracije<br />

znatno više od serumskih i ostaju visoke pet do sedam dana nakon posljednje doze,<br />

iz ega proistjee produženi antimikrobni uinak unato tome što se uzima kratko.<br />

MIC90 Sumamed ® za C. trachomatis je 0,12-0,25 mg/L, a za U.urealyticum je 0,5<br />

mg/L. Znatna je klinika prednost Sumameda ® jednokratno doziranje u lijeenju<br />

akutnih nekompliciranih uretritisa i cervicitisa. Tkivne koncentracije u prostati i<br />

uterusu ostaju visoke i do deset dana nakon uzimanja lijeka i višestruko premašuju<br />

minimalne inhibitorne koncentracije za C. trachomatis.<br />

Sumamed ® zadovoljava kriterije propisane od Svjetske zdravstvene organizacije<br />

(WHO) za izbor lijeka u lijeenju SPI uzrokovanih osjetljivim uzronicima (tablica<br />

1).<br />

Tablica 1 Kriteriji za izbor lijeka u lijeenju spolno prenosivih infekcija<br />

1. visoka djelotvornost (najmanje 95% mikrobiološke uinkovitosti)<br />

2. niska cijena<br />

3. prihvatljiva toksinost i podnošljivost<br />

4. mala mogunost poticanja razvoja rezistencije uzronika na antimikrobna sredstva<br />

5. jednokratna primjena<br />

6. peroralna primjena<br />

7. mogunost primjene kod trudnica<br />

*<br />

prof. dr. Višnja Škerk, Klinika za infektivne bolesti “Dr. Fran Mihaljevi” Zagreb<br />

7


Uinkovit je kod simptomatskog i asimptomatskog tijeka infekcije, njegova<br />

primjena minimalno utjee na nain života bolesnika, postoji mala mogunost<br />

sluajnog propuštanja uzimanja lijeka, aktivan je na više razliitih uzronika SPI.<br />

Protuupalno djelovanje Sumameda ® utjee na više inamatornih procesa kao<br />

što je migracija neutrola, oksidativno raspadanje fagocita, kao i na produkciju proinamatornih<br />

citokina, a dokazano je njegovo djelovanje i na bakterijski biolm.<br />

NEGONOKOKNI URETRITIS I MUKOPURULENTNI CERVICITIS<br />

Naješe su klinike manifestacije SPI Chlamydiom trachomatis. Asimptomatska<br />

klamidijska infekcija esta je kod oba spola i sree se kod 70 % inciranih<br />

žena i 50 % muškaraca. Asimptomatski incirane osobe glavni su izvor infekcije u<br />

populaciji.<br />

Akutni uretritis oituje se polakizurijom, dizurijom, ejakulatornim tegobama i<br />

uretrorejom mukopurulentnog ili purulentnog iscjetka. C. trachomatis uzrokuje<br />

15-55 % negonokoknih uretritisa (NGU). Uzronici NGU nadalje su Ureaplasma<br />

urealyticum, Mycoplasma genitalium, Trichomonas vaginalis, herpes simplex<br />

virusi, adenovirusi, a rjee i enterobakterije. Za lijeenje akutnog NGU preporuuje<br />

se azitromicin 1,0 g p.o. jednokratno ili doksiciklin 2x100 mg p.o. tijekom 7 dana ili<br />

ooksacin 2x300 mg p.o. tijekom 7 dana.<br />

Komplikacije NGU kod muškaraca su epididimitis, prostatitis i Reiterov sindrom.<br />

Oko 50 % muškaraca s kroninim nebakterijskim prostatitisom i sindromom<br />

kronine boli u zdjelici bez dokazane infekcije imaju upalu uretre bez identikacije<br />

infektivnog uzronika. Tada uz metronidazol (1x2,0 g p.o. jednokratno) ili tinidazol<br />

(1x 2,0 g p.o. jednokratno) treba primijeniti azitromicin (1x1,0 g p.o. tjedno, tijekom<br />

3 tjedna - ukupno 3,0 g).<br />

BAKTERIJSKI PROSTATITIS<br />

Ispitivanjem 304 izolata C. trachomatis iz uretre i eksprimata prostate dokazano<br />

je da su azitromicin i ooksacin najdjelotvorniji lijekovi za infekciju uzrokovanu<br />

C. trachomatis, a da je ciprooksacin slabo djelotvoran.<br />

U lijeenju kronine klamidijske infekcije prostate usporeivali smo djelotvornost<br />

pulsne primjene Sumameda ® primijenjenog u tjednoj dozi 1,0 ili 1,5 g tijekom 3<br />

i 4 tjedna u usporedbi s doksiciklinom i ciprooksacinom primijenjenim u standardnim<br />

dozama za kronini prostatitis kroz identino vremensko razdoblje. Takoer<br />

smo usporedno ispitivali djelotvornost pulsne terapije Sumameda ® primijenjenog u<br />

dozi 1,5 g tjedno tijekom 3 ili 4 tjedna, dakle djelotvornost ukupne doze Sumameda ®<br />

od 4,5 i 6,0 g. Kada je Sumamed ® primijenjen u ukupnoj dozi od 4,5 g odnosno 6,0 g,<br />

bolesnici su ga primali kao trodnevnu terapiju 1x500 mg tjedno tijekom 3, odnosno<br />

4 tjedna.<br />

8


Kada je Sumamed ® primijenjen u ukupnoj dozi od 4,0 g, bolesnici su ga primali<br />

kao jednokratnu jednodnevnu terapiju 1x1,0 g tjedno tijekom 4 tjedna. Usporedbom<br />

klinike (72 %, 70 % i 72 %) i bakteriološke (79 %, 80 % i 81 %) djelotvornosti svih<br />

ukupnih doza (4,0; 4,5; i 6,0) Sumameda ® , pokazalo se da je u lijeenju kronine<br />

infekcije prostate uzrokovane C. trachomatis, jednako uinkovita bila primjena 4,0;<br />

4,5 i 6,0 g Sumameda ® . U lijeenju bolesnika s kroninom infekcijom prostate uzrokovane<br />

U. urealyticum usporedno smo ispitivali djelotvornost 4,5 g azitromicina<br />

primijenjenog u trodnevnoj dozi 1x500 mg tjedno tijekom 3 tjedna i doksiciklina<br />

primijenjenog u dozi 2x100 mg u istom vremenskom razdoblju. Klinika (69 %,<br />

68 %) i bakteriološka (78 %, 74 %) djelotvornost u obje grupe bolesnika nisu se<br />

statistiki razlikovale.<br />

Naše preporuke za lijeenje prostatitisa uzrokovanog C. trachomatis i U. urealyticum<br />

prikazane su na tablici 2.<br />

Tablica 2 Preporuke za primjenu Sumameda ® u lijeenju prostatitisa uzrokovanog<br />

C. trachomatis i U. urealyticum<br />

Indikacija<br />

Prostatitis<br />

akutni<br />

kronini<br />

asimptomatski<br />

Sumamed ® doza i duljina lijeenja<br />

1x500 mg - 3 dana u tjednu/ 3 tjedna<br />

(ukupno 4,5 g)<br />

ili<br />

1x1,0 g tjedno / 4 tjedna (ukupno 4,0 g)<br />

I drugi autori istiu da je za lijeenje klamidijskog prostatitisa potrebna<br />

najniža doza Sumameda ® 3,0 g, a da je optimalna doza 6,0 g.<br />

Prostatitis je spolno prenosiva bolest s obzirom da ga mogu uzrokovati razliiti<br />

spolno prenosivi mikroorganizmi. Sumamed ® je lijek prvog izbora u lijeenju prostatitisa<br />

uzrokovanog spolno prenosivim bakterijama C. trachomatis i U. urealyticum.<br />

Preporuuje se ukupno 4,0 do 4,5 g Sumameda ® primijenjenog interminentno<br />

tijekom 3-4 tjedna.<br />

Respektirajui djelovanje azitromicina na bakterijski biolm i njegovo protuupalno<br />

djelovanje talijanski lijenici istiu djelotvornost azitromicina kao dijela<br />

6-tjedne kombinirane terapije (ciprooksacin i azitromicin) kroninog bakterijskog<br />

prostatitisa (8, 20).<br />

MUKOPURULENTNI CERVICITIS<br />

Mukopurulentni cervicitis (MPC) koji kod naješe uzrokuje C. trachomatis<br />

predstavlja ekvivalent NGU muškarca.<br />

Širenje SPI-a iz endocerviksa u gornji dio spolnog sustava žene može dovesti do<br />

zdjeline upalne bolesti i do njezinih posljedica na plodnost, primjerice – prouzroiti<br />

ektopine trudnoe i infertilitet.<br />

9


Za lijeenje infekcije C. trachomatis u trudnoi preporuuje se azitromicin 1,0<br />

g p.o. jednokratno, eritromicin baza ili amoksicilin.<br />

Uzorci za dokaz urogenitalne klamidijske infekcije su u žene obrisak endocerviksa<br />

ili uretre ili urin, a u muškaraca obrisak uretre ili urin. Kod sumnje na rektalnu<br />

infekciju uzima se obrisak rektuma. Metode dokaza C. trachomatis su kultura, direktna<br />

imunouorescencija, enzimatski imunotest, hibridizacija nukleinskih kiselina<br />

i test amplikacije nukleinskih kiselina. Osobe koje se lijee od klamidijske infekcije<br />

i njihovi seksualni partneri koji se moraju istodobno lijeiti, moraju se suzdržati<br />

od spolnih odnosa do kraja terapije ako su lijeeni 7 dana, odnosno 7 dana nakon što<br />

su popili jednokratno 1,0 g p.o. azitromicina.<br />

ZDJELINA UPALNA BOLEST<br />

Kliniki je sindrom povezan s uzlaznim širenjem mikroorganizama iz rodnice.<br />

Širokog je spektra klinikih manifestacija od supklinikog endometritisa do piosalpinksa<br />

i tuboovarijskog apscesa. Infekcija je naješe polimikrobna.<br />

C. trachomatis ima važnu ulogu u etiologiji i najvažniji je uzrok spreivog infertiliteta.<br />

Azitromicin se primjenjuje u kombiniranoj antimikrobnoj terapiji u ukupnoj<br />

dozi 3,0 g p.o. ili 500 mg i.v. tijekom 1-2 dana, zatim se nastavlja 1x250 mg p.o.<br />

do ukupno 7 dana lijeenja.<br />

DRUGE SPOLNO PRENOSIVE BOLESTI<br />

Azitromicin se preporuuje i u lijeenju klasinih spolno prenosivih bolesti:<br />

za šankroid 1,0 g p.o. jednokratno, za donovanozu 1x1,0 g p.o. tjedno tijekom 3<br />

i više tjedana, za limfogranuloma venereum 1x1,0 g p.o. tjedno tijekom 3 tjedna.<br />

Rani silis trudnica može se lijeiti 10 dana u dnevnoj dozi 1x500 mg p.o. Nekomplicirana<br />

gonokokna infekcija cerviksa, uretre ili rektuma, uspješno se lijei s 2,0 g<br />

azitromicina jednokratno.<br />

ZAKLJUAK<br />

Azitromicin je uinkovit na naješe uzronike urogenitalnih i spolno prenosivih<br />

infekcija, ciljano djeluje na mjestu infekcije, siguran je za primjenu, jednostavan<br />

za uzimanje, pa je s obzirom na niz godina klinikog iskustva i na stotine provedenih<br />

klinikih studija lijek koji opravdano zaslužuje povjerenje lijenika i bolesnika.<br />

10


LITERATURA<br />

1. Franceti I. Azitromicin – 10 godina od prve registracije – ponos i predrasude.<br />

Pharmaca 1999;37:149-58.<br />

2. Sumamed ® . Monograja. PLIVA d.d., Zagreb.<br />

3. World Health Organization. Guidelines for the management of sexually transmitted<br />

infection. Geneva:WHO;2003.<br />

4. Centers for Diseases Control and Prevention. Sexally transmitted diseases treatment<br />

guidelines. MMWR 2006:55 (RR-11).<br />

5. Sexually transmitted diseases treatment guidelines. Clin Infect Dis. 2007;44/<br />

Suppl 3:73-129.<br />

6. Spolno prenosive bolesti – izabrana poglavlja. Medicus. 2003;12:155-256.<br />

7. Urogenitalne infekcije – izabrana poglavlja. Medicus. 2006;15:207-344.<br />

8. Smelov V, Perekalina T, Gorelov A, Smelova N, Artemenko N, Norman L. In vitro<br />

activity of uoroquinolones, azithromycin and doxycycline against chlamydia<br />

trachomatis cultured from men with chronic lower urinary tract symptoms. Eur<br />

Urol 2004;46(5):647-50.<br />

9. Škerk V, Krhen I, Lisi M, i sur. Comparative randomized pilot study of azithromycin<br />

and doxycycline efcacy in the treatment of prostate infection caused<br />

by Chlamydia trachomatis. Int J Antimicrob Agents 2004;24:188-91.<br />

10. Škerk V, Schönwald S, Krhen I, i sur. Comparative analysis of azithromycin<br />

and ciprooxacin in the treatment of chronic prostatitis caused by Chlamydia<br />

trachomatis. Int J Antimicrob Agents 2003;21:457-62.<br />

11. Škerk V, Krhen I, Lisi M, i sur. Azithromycin: 4.5- or 6.0-gram dose in the<br />

treatment of patients with chronic prostatitis caused by Chlamydia trachomatis-<br />

-a randomized study. J Chemother 2004;16:408-10.<br />

12. Škerk V, Marekovi I, Markovinovi L, i sur. Comparative randomized pilot<br />

study of azithromycin and doxycycline efcacy and tolerability in the treatment<br />

of prostate infection cuased by Ureaplasma urealyticum. Chemotherapy<br />

2005;52:9-11.<br />

13. Škerk V, Krhen I, Franceti I, i sur. New View on Treatment of Sexually Transmitted<br />

Diseases with Azithromycin. Medicus 2004;13:247-53.<br />

14. Ivanov DD, Osipenko ED, Ivanova TP. Doses of sumamed in the treatment of<br />

genitourinary infections. Klinieskaja antibiotikoterapija 2003;24(4):1-3.<br />

15. Gorpinchenko II, Boyko NI. STDs (sexually transmitted diseases) and TORCH<br />

infections. Complicated genitourinary chlamydiosis. 2002:79-82.<br />

11


CANESTEN – SAMODIJAGNOZA<br />

I SAMOLIJEENJE VAGINALNIH<br />

GLJIVINIH INFEKCIJA<br />

R. Dmitrovi*<br />

MEHANIZAM I SPEKTAR DJELOVANJA<br />

Prva aktivna tvar razvijena za lijeenje gljivinih infekcija je nistatin, polieni<br />

antibiotik izoliran poetkom pedesetih godina pr.st. 1 . Dvadeset godina kasnije,<br />

klotrimazol, aktivni sastojak u Canestenu ® , razvijen je u Bayeru, kao prva potpuno<br />

nova vrsta tvari - derivat azola 2 . Ostale antimikotske tvari razvijene su u godinama<br />

nakon toga. Derivati azola i polieni postali su naješe upotrebljavana sredstva za<br />

ginekološke aplikacije 4 . Derivati azola od tada su u velikoj mjeri zamijenjeni poliene<br />

u lijeenju gljivinih vulvovaginalnih infekcija zahvaljujui njihovoj vrhunskoj<br />

uinkovitost i kraem razdoblju lijeenja.<br />

Osnovni mehanizam djelovanja klotrimazola je inhibicija enzimske konverzije<br />

lanosterola u ergosterol 3 . To dovodi do akumulacije prekursora sinteze, što rezultira<br />

promjenom stanine propusnosti i u konanici do citolize. Klotrimazol je takoer<br />

povoljniji u usporedbi s drugim antifungalnim tvarima zbog dodatnih naela djelovanja.<br />

Klotrimazol je najuinkovitija tvar za smanjivanje rizika od zaraze domaina<br />

tkiva stanicama kvasca: ak i minimalna koncentracija 0,00038 mg/ml inhibira formiranje<br />

kvaševih klica 6 . Prijanjanje Candide albicans na vaginalne epitelne stanice<br />

se takoer inhibira uz pomo niske inhibitorne koncentracije manje od 0,01 mcg/ml 3 .<br />

Takoer postoje dokazi da klotrimazol aktivira imunološki odgovor domaina, primjerice<br />

stimulacijom mijeloperoksidaze u bijelim krvnim stanicama 1 .<br />

Osim djelovanja na patogene gljivice, ukljuujui kvasce, plijesni i dermatote,<br />

spektar djelovanja klotrimazola takoer obuhvaa i neke vrste bakterija koje mogu<br />

igrati ulogu u nastajanju vaginalnih infekcija 3 . To ukljuuje:<br />

• Gram-pozitivne koke, kao što su vrste Streptococcus i Staphylococcus<br />

• Gram-negativne bakterije, kao što su Proteus, Klebsiella, Echerichia coli i<br />

Pseudomonas<br />

• Anaerobne bakterije, kao što su Prevotella vrste i Gardnerella vaginalis<br />

Klotrimazol je takoer djelotvoran i protiv Trichomonas vaginalis u visokim<br />

koncentracijama.<br />

*<br />

dr. sc. Romana Dmitrovi, dr. me., Poliklinika iVf za ginekologiju, porodništvo i reprodukcijsku<br />

medicinu - Zagreb, Bayer HealthCare, Zagreb<br />

13


GLJIVINA INFEKCIJA<br />

Gljivice ne dobivamo, gljivice jednostavno imamo. Svatko od nas. Iako smo<br />

posve zdravi i nemamo nikakve tegobe, gljivice su uvijek u našem tijelu: u ustima,<br />

probavnome sustavu i rodnici. Kisela okolina u rodnici, koju uspostavljaju i zadržavaju<br />

prirodne bakterije, onemoguuje razvoj gljivica. Ako se prirodna ravnoteža izmeu<br />

razliitih gljivica i bakterija poremeti, gljivice se nekontrolirano razmnožavaju. Nastupa<br />

infekcija sa svim prateim pojavama.<br />

Kod veine žena najoitiji znak gljivine infekcije je neugodan svrbež koji se<br />

pojavljuje na ulazu u rodnicu i na vanjskom spolovilu. Iscjedak je najlakše prepoznati<br />

po njegovu izgledu. Naješe je bijel i slii usirenome mlijeku. Istodobno je gotovo<br />

bez mirisa i blago podsjea na svježi kvasac. Budui da su se gljivice privrstile na<br />

ulaz rodnice i vanjsko spolovilo, to podruje može biti crveno i oteeno. eškanje se<br />

ne preporuuje jer to samo potie svrbež i crvenilo. Tri dana nakon poetka infekcije<br />

tegobe su najjae. Budui da svaka žena reagira drukije, tok infekcije ne mora biti<br />

isti kod svih žena.<br />

Ginekološke gljivine infekcije obino se ne prenose spolnim odnosima i nisu<br />

spolno prenosiva bolest. U pojedinim je sluajevima mogua ponovna infekcija preko<br />

partnera. Tijekom lijeenja, spolne odnose openito ne treba izbjegavati, ali se svakako<br />

preporuuje upotreba kondoma.<br />

OBLICI CANESTENA<br />

Canesten je za vaginalnu aplikaciju dostupan u razliitim dozama i oblicima za<br />

individualno i ciljano lijeenje, u skladu sa statusom infekcije i potrebama pacijenta:<br />

JEDNODNEVNA TERAPIJA<br />

• Canesten vaginalna tableta 500 mg<br />

• Canesten 1 Combi (1 vaginaleta od 500 mg + Canesten krema)<br />

Prednost jednodnevne doze Canestena je jednostavnost uporabe i stoga se<br />

izbjegavaju problemi suradljivosti u lijeenju. Meutim, pacijenti bi trebali biti svjesni<br />

da simptomi mogu trajati 2-3 dana nakon primjene. S obzirom na to da se terapija<br />

svodi na jednu dozu, bitno je da se doza ispravno upotrijebi.<br />

TRODNEVNA TERAPIJA<br />

• Canesten vaginalne tablete 200 mg<br />

• Canesten vaginalna krema<br />

• Canesten 3 Combi (3 vaginalete od 200 mg + Canesten krema)<br />

14


Prednost primjene ove doze terapije je da pacijent aktivno sudjeluje u lijeenju<br />

tijekom vremena u kojem se simptomi postupno smanjuju. U idealnom sluaju, kraj<br />

terapije e se poklopiti s nestankom svih simptoma.<br />

Za razliku od generikih lijekova koji sadrže klotrimazol, Canesten vaginalne<br />

tablete sadrže i mlijenu kiselinu. Osim što smanjuje vaginalni pH, dodatak te<br />

supstancije poveava topljivost klotrimazola, što dovodi do povišene koncentracije<br />

aktivne tvari u vaginalnom sekretu, a time i poboljšane uinkovitosti 3 .<br />

Dvadesetetiri sata nakon vaginalne aplikacije postiže se koncentracija viša od<br />

150.000 mcg/ml, a zatim se postupno spušta do 72 sata nakon primjene, kada je razina<br />

oko 13.000 mcg/ml, te se još uvijek može mjeriti u vaginalnom sekretu 5 . U skladu<br />

s tim, jedna upotreba supstancije omoguuje održavanje razine aktivnosti fungicida<br />

u rodnici najmanje 4-5 dana 1 . Unato visokim intravaginalnim koncentracijama,<br />

koncentracija od 0,01 mcg/ml u serumu nije premašena 3 .<br />

Izbor odgovarajueg oblika nanošenja omoguuje individualno i ciljano lije enje<br />

pogodno za stanja na mjestu infekcije i tijek same upale, a zadovoljava i zahtjeve<br />

pacijenta.<br />

SAMODIJAGNOZA I SAMOLIJEENJE<br />

Bitno je naglasiti da samodijagnoza i samolijeenje u kombinaciji s konzultacijom<br />

specijalista predstavljaju sveobuhvatan koncept lijeenja. Poetnu dijagnozu<br />

vaginalne gljivine infekcije, naravno, uvijek treba donijeti lijenik. Veina pacijenata<br />

koji se prvo okreu samolijeenju, kada se simptomi vaginalne mikoze ponove,<br />

naješe ubrzo nakon toga konzultiraju svog lijenika ope prakse ili ginekologa<br />

za rutinsku provjeru. Lijenik ope prakse ili ginekolog tada ima priliku za potvrdu<br />

dijagnoze i uspjeha ili neuspjeha lijeenja koje je poeo sam pacijent.<br />

Za bolesnike s uestalim gljivinim infekcijama, samolijeenje ima prednost<br />

jer se terapijom uklanjaju akutni simptomi bez odgaanja.<br />

Da bi bile pogodne za samolijeenje, aktivne tvari moraju ispuniti tri specina<br />

kriterija:<br />

• da se koriste za poremeaje s karakteristinim simptomima pogodnim za samodijagnozu<br />

• da imaju dobru podnošljivost<br />

• da nema rizika za zdravlje u sluaju pogrešne dijagnoze ili primjene<br />

Ovisno o pacijentovoj subjektivnoj percepciji, vaginalne gljivine infekcije<br />

su prvenstveno povezane s odreenim simptomima, što olakšava samodijagnozu u<br />

sluaju reinfekcije. Ti simptomi ukljuuju svrbež, iscjedak i peckanje. Nadalje, u<br />

veini sluajeva jaina prisutnih simptoma tijekom povratka je ista kao i za vrijeme<br />

poetne infekcije 7 .<br />

Openito, samolijeenje treba izbjegavati u sljedeim sluajevima:<br />

• prva manifestacija vaginalne mikoze<br />

• djevojke i adolescenti u dobi mlaoj od 18<br />

15


• tijekom trudnoe i dojenja<br />

• pacijenti s više od etiri infekcije u roku od jedne godine<br />

• ako pacijent nije siguran u simptome<br />

Dobra podnošljivost klotrimazola, aktivnog sastojka u Canestenu, potvrena<br />

je u brojnim klinikim ispitivanjima te je u skladu s tim zadovoljen savršen uvjet<br />

za samolijeenje. ak ako pacijent sluajno napravi pogrešnu dijagnozu, ne postoji<br />

opasnost da e se dogoditi zlo. Meutim, ako se simptomi ne povuku u roku od 4<br />

dana nakon poetka terapije, pacijent svakako treba konzultirati lijenika te potvrditi<br />

ispravnost dijagnoze.<br />

REFERENCE<br />

1. Ernest JM (1992). Topical Antifungal Agents. Antibiotic Use in Obstetrics and<br />

Gynaecology 19 (3): 587-607<br />

2. Mendling (1990). Gibt es neue Therapiemöglichkeiten bei Vaginalkandidosen?<br />

In: Bolte A, Eibach Hw (editors). Genitale Infektionen. Darmstadt: Steinkopff<br />

3. Mendling (1995). Vaginose, Vaginitis und Zervizitis. Berlin, Heidelberg: Springer<br />

4. Peterson EE (1997). Infektionen in Gynäkologie und Geburtshilfe. Stuttgart:<br />

Thieme<br />

5. Ritter W (1985). Pharmacokinetic fundamentals of vaginal treatment with clotrimazole.<br />

American Journal of Obstetrics and Gynaecology 152: 945-947<br />

6. Schaude M, Ackerbauer H, Mieth H (1987). Inhibitory effect of antifungal agents<br />

on germ tube formation in Candida albicans. Mykosen 30 (6): 281-287<br />

7. WBA-Institut (1992). Vaginalmykose-Grundlagenstudie. Hamburg<br />

16


PROPOLIS – MEDICINA ZA PČELE<br />

I ZA ČOVJEKA<br />

Petra Galović*<br />

Jelena Škala**<br />

Ivan Bračić***<br />

OPĆENITO O PROPOLISU<br />

Izvorno - propolis je smjesa biološki aktivnih tvari biljnog podrijetla koju pčele<br />

sakupljaju s kore i pupoljaka drveća, farmakološki oplemenjuju i koriste protiv bakterija<br />

i virusa koji napadaju, prvenstveno, leglo pčela.<br />

U naravi biljke luče propolis kako bi se obranile od mikroorganizama koji napadaju<br />

koru i pupoljke.<br />

Pčele sekretom svojih mandibularnih žlijezda vrše enzimsku modifikaciju<br />

skupljenog propolisa. Rezultat enzimske modifikacije je hidroliza flavonoida<br />

koja za posljedicu ima stvaranje sastava propolisa s pojačanim farmakološkim<br />

djelovanjem.<br />

Za pčelinju zajednicu propolis ima značajno mjesto:<br />

- dezinfekcija (mumifikacija uljeza u košnici i zaštita legla od bakterija i virusa)<br />

- gradbeni materijal (pomiješan s voskom služi za zatvaranje pukotina na košnici,<br />

formiranje bioloških razmaka, međusobno učvršćivanje pojedinih dijelova<br />

košnice itd.).<br />

SKUPLJANJE I TEHNOLOŠKA OBRADA PROPOLISA<br />

Za proizvodnju pripravaka propolisa i pripravaka s propolisom, dodataka<br />

prehrani, kozmetike i sl., namijenjenih za poboljšanje zdravlja čovjeka potreban<br />

je kvalitetan niz tehnoloških postupaka, i na kraju, vrlo važno - sustav kontrole<br />

kvalitete finalnih proizvoda.<br />

Propolis se prikuplja struganjem i otresanjem određenih dijelova košnica. Smjesa<br />

- smola koju tim postupcima dobijemo sadrži propolis s primjesama voska i brojnim<br />

nečistoćama, češće je udio samog propolisa u toj smjesi manji od 50% (slika 1).<br />

*<br />

Dipl. ing. tehnologije Petra Galović, PIP<br />

**<br />

Dipl. ing. prehrambene tehnologije Jelena Škala, PIP<br />

***<br />

Ivan Bračić, PIP<br />

17


Takav propolis, iz primarne proizvodnje, nazivamo nativni ili izvorni propolis.<br />

Mehaničkim čišćenjem i/ili vodenim postupkom iz nativnog propolisa uklanjamo<br />

mehaničke nečistoće: komadiće drva, kartona, metalne dijelove, mrtve pčele, ose i dr.<br />

Tako dobiveni propolis nazivamo selektivno pročišćeni propolis (slika 1). U<br />

njemu je još uvijek veliki udio voska, često i više od 30%.<br />

Nativni i selektivno pročišćeni propolis nije primjenjiv za finalni proizvod<br />

(slika 1). U nativnom ima nečistoća i previše voska, a u selektivno pročišćenom<br />

propolisu ima previše voska koji se konzumiranjem hvata na resice crijeva i<br />

blokira njihovu važnu resorpcijsku ulogu.<br />

Ekstrakcijom propolisa u etilnom alkoholu, u posve prirodanom postupku,<br />

uklanjamo vosak iz propolisa. Isparavanjem alkohola dobiva se suhi ekstrakt propolisa<br />

koji treba standardizirati u sastavu za ciljani učinak za poboljšanje zdravlja čovjeka<br />

(slika 1).<br />

Slika 1. Obrada i primjena propolisa<br />

Suhi ekstrakt propolisa koristi se kao samostalna komponenta ili u kombinaciji s<br />

drugim supstancama, za proizvodnju pripravaka različitih farmaceutskih oblika, kao<br />

što su: kapsule, pastile, kreme, masti, tinkture i vodene otopine, te sirupi. Zdravstveni<br />

učinak mednih i biljnih sirupa (slika 2) pokušava se povećati dodatkom alkoholnog<br />

ekstrakta propolisa, neuspješno.<br />

Alkoholni ekstrakt propolisa ne može se ugraditi u sirupe, ne može se homogenizirati,<br />

emulgira, raslojava se, hvata se za stjenke posude (slika 3).<br />

Rijetki su proizvođači uspjeli, samo tehnološkim razvojem vodene otopine<br />

propolisa, proizvesti medno-propolisni sirup. Nažalost, ima i onih koji krivo<br />

deklariraju.<br />

18


Slika 2. medni sirup<br />

Slika 3. medni sirup sa dodanim alk.<br />

ekstraktom propolisa<br />

PROPOLIS JE PROMJENJIVA SASTAVA, PO SASTAVNICAMA<br />

I POSEBNO PO KOLIČINI SASTAVNICA<br />

Sastav propolisa varira. Brojni čimbenici - kao što su različitost flore, kemijski<br />

sastav humusne kiseline tla, meteorološki uvjeti u godini, način skupljanja i drugi<br />

- mogu utjecati na sastav, time potencijalno i na terapijski učinak propolisa i pripravaka<br />

s propolisom. Pronađeno je i identificirano više od 200 sastavnica propolisa.<br />

Prema dostupnim podacima brojnih autora komponente propolisa se mogu svrstati u:<br />

- biljne smole i balzame: vosak, esencijalna ulja, pelud, strane primjese<br />

- anorganske tvari: kalcij, magnezij, kalij, natrij, željezo, cink, bakar, mangan<br />

- organske tvari: flavonoidi, polifenoli, fenoli, terpeni, aminokiseline, polisaharidi,<br />

minerali, vitamini A, B, C i E, aldehidi, kumarini itd.<br />

Farmakološki najvažniji sastojci propolisa su flavonoidi te različiti fenoli, a udio<br />

im je 35-55%. Flavonoidi predstavljaju veliku skupinu sekundarnih metabolita koji<br />

su prisutni u biljkama, a odgovorni su za obojenost biljaka i obranu od nametnika.<br />

Biološka aktivnost propolisa ovisi o količini flavonoida.<br />

Od flavonoida u propolisu nalazimo: galangin, kvercetin, naringenin, kofeinsku<br />

kiselinu, krizin, pinocenbrin, apigenin. Značenje koncentracije pojedinačnih flavonoida<br />

treba istražiti i vrednovati, uvažavajući spoznaju o sinergističkom djelovanju<br />

ukupnih flavonoida.<br />

Količina flavonoida korelira s protumikrobnim djelovanjem propolisa, stoga<br />

je za procjenu njegove kavkoće definirati količinu flavonoidnih spojeva i provesti<br />

standardizaciju njegova sastava.<br />

19


BIOLOŠKI UČINCI PROPOLISA<br />

Čovjek od davnih vremena propolis koristi u različite svrhe, najčešće medicinske,<br />

zbog njegova širokog spektra djelovanja.<br />

Potvrđeno je da propolis posjeduje protubakterijske, protuvirusne,<br />

protugljivične, protuupalne, protuoksidativne, anestetičke, protutumorske i<br />

imunostimulatorne učinke.<br />

PROTUMIKROBNA AKTIVNOST<br />

Propolis inhibira rast gram pozitivnih bakterija, a na gram negativne ima slabiji<br />

učinak.<br />

Kosalec i sur. opisali su protubakterijsko djelovanje propolisa s područja Hrvatske<br />

protiv Bacillus subtilis sp. Dokazano je da propolis značajno inhibira rast bakterijske<br />

vrste Bacillus subtilis sp., te da se protumikrobna aktivnost propolisa zasniva na sinergizmu<br />

ukupnih flavonoidnih sastavnica.<br />

Rezultati radova brojnih autora dokazuju protumikrobnu aktivnost protiv Staphylococcus<br />

aureus , Escherichia coli, Enterococus sp. i Helycobacter pilori .<br />

Opisano je i protuvirusno djelovanje pojedinih sastojaka propolisa na herpes<br />

simplex, virus tip 1 (HSV-1) i na virus influence (Amoros te al 1992.). Istraživanje je<br />

pokazalo da najveću protuvirusnu aktivnost imaju galangin i kamferol, te je dokazan<br />

sinergistički učinak flavonoida što objašnjava veću protuvirusnu aktivnost propolisa<br />

od njegovih pojedinih sastojaka.<br />

Ekstrakti propolisa pokazali su izvrsne rezultate u in vitro testovima protiv kvasaca<br />

(Trichosporon sp., C. parapsilosis, C. tropicalis, C. albicans) identificiranih kao<br />

uzročnika onihomikoza (Oliviera et al. 2006). Čak i u vrlo malim koncentracijama<br />

propolis je potpuno inhibirao rast spomenutih kvasaca. Ti rezultati pojačavaju značenje<br />

i potencijal ekstrakta propolisa kao tretmana za onihomikoze.<br />

Osim što ima protubakterijski, protuvirusni i protugljivični učinak, propolis djeluje<br />

sinergistički s nekim antibioticima i pojačava bakteriostatski učinak antibiotika<br />

i do 100 puta.<br />

PROTUOKSIDATIVNI UČINAK<br />

Jedna od najizraženijih karakteristika flavonoida je visok protuoksidacijski<br />

potencijal, zbog kojeg im se pripisuje sposobnost prevencije različitih kroničnih<br />

bolesti uzrokovanih oksidativnim stresom. Tu svakako treba spomenuti osteoporozu,<br />

diabetes, tumore, kardiovaskularne i neurodegenerativne bolesti i bolesti respiratornog<br />

trakta.<br />

Zahvaljujući flavonoidima, propolis značajno podiže protuoksidacijski potencijal<br />

u jetri, plućima, mozgu i drugim organima, te ima protektivni učinak na njih.<br />

20


IMUNOSTIMULACIJSKI UČINAK<br />

O imunostimulatornom učinku propolisa malo se znalo do 1990., ali posljednje<br />

vrijeme objavljeni su zanimljivi rezultati, koji imaju važan doprinos u tom području<br />

istraživanja. Različiti autori ukazuju da propolis modulira nespecifičnu imunost<br />

putem aktivacije makrofaga, odnosno stimulira proizvodnju citokina kao što su<br />

IL1 i TNF. Ovi podaci ukazuju da propolis ima važnu ulogu u aktivaciji imunosnog<br />

sustava čovjeka.<br />

PROTUTUMORSKI UČINAK<br />

Oršolić i sur. su dokazali utjecaj polifenolnih komponenta i samog propolisa<br />

na rast i metastatski potencijal karcinoma. Autori pretpostavljaju da propolis ima<br />

protutumorsko djelovanje zbog imunomodulacijskih svojstava, citotoksičnosti prema<br />

stanicama tumora i sposobnosti indukcije apoptoze i nekroze stanica. Rezultati ovog<br />

rada predstavljaju i određeni poticaj za dalja istraživanja združenog učinka propolisa<br />

i njegovih sastavnica s različitim citostaticima u cilju proučavanja njihove imunomodulacijske,<br />

protutumorske i zaštitne učinkovitosti kod zračenja.<br />

STANDARDIZACIJA PROPOLISA NA UKUPNE FLAVONOIDE<br />

Standardizacija sastava propolisa se, načelno, može i treba provesti na sve sastavnice<br />

koje utječu na poboljšanje zdravlja čovjeka, a posebno za one učinke koji se<br />

navode u primjeni pripravka. Najširi učinak propolisa, kako je već spomenuto, odvija<br />

se kroz biološku ulogu ukupnih flavonoida. Navodimo primjer istraživačko-razvojnog<br />

projekta Farmakol, gdje je proizvođač u suradnji s Farmaceutsko-biokemijskim<br />

fakultetom proveo vrednovanje, kvantifikaciju i standardizaciju skupine ukupnih<br />

flavonoida u propolisu. Po rezultatima projekta komercijalizirana je i grupa proizvoda<br />

robne marke Farmakol, naziva se po projektu.<br />

U proizvodnji treba poštovati propisane tehnološke postupke, proizvodnju u<br />

većim šaržama (cca 100kg), šaržu strukturirati s propolisom iz različitog područja<br />

Hrvatske da se dobije ujednačen sastav i na kraju suhi ekstrakt propolisa standardizirati<br />

na ukupne flavonoide.<br />

Ovakav suhi ekstrakt omogućava deklariranje ukupnih flavonoida u alkoholnoj<br />

i vodenoj otopini propolisa i pripravcima s propolisom.<br />

I NA SAMOM KRAJU<br />

Uvođenje sustava kontrole kvalitete i za ovu grupu proizvoda je nužno. Previše<br />

je „neadekvatnih“ proizvoda i na policama ljekarni. Uvođenjem sustava kontrole<br />

21


kvalitete pripravci na bazi propolisa istinski će služiti, na duže vrijeme, čovjeku za<br />

poboljšanje zdravlja.<br />

Proizvođače koji odbacuju standardizaciju s objašnjenjem, da u propolisu<br />

treba zadržati sve sastavnice, koje utječu na poboljšanje zdravlja čovjeka, zbog<br />

sinergije, treba podučiti da se standardizacija provodi na ciljane sastavnice, u<br />

skladu s namjenom proizvoda, a ostale nisu izuzete iz propolisa, ostaju u njemu,<br />

sinergija je još izraženija.<br />

Deklariranje propolisa po nazivima „Nativni“, „Selektivno pročišćeni“,<br />

„Prirodni“ i sl. predstavlja obmanu korisnika, nadamo se ne zadugo.<br />

LITERATURA:<br />

1) Dio rezultata projekta Farmakol, farmakologija u apiterapiji, PIP d.o.o. u suradnji<br />

sa Farmaceutsko-Biokemijskim fakultetom Sveučilišta u Zagrebu (2010.)<br />

2) Amoros M. et al, Synergistic effect of flavones and flavonols against herpes<br />

simplex virus type 1 in cell culture. Comparison with the antiviral activity of<br />

propolis. J. Nat. Prod. 55 (1992) 1732-1740<br />

3) Bankova V., Recent trends and important developments in propolis research.<br />

Evidence Based Complementary and Alternative Medicine 2,29-32<br />

4) Bankova V., Chemical diversity of propolis and the problem of standardization,<br />

Journal of Ethnopharmacology 100 (2005) 114–117<br />

5) Dimov V. et al., Immunomodulatory action of propolis. Influence on antiinfectious<br />

protection and macrophage function, Apologie, 22 (1991),155-62.<br />

6) Kosalec et. al. Quantitative analysis of the flavonoids in raw propolis from northern<br />

Croatia, Acta Pharm. 54 (2004) 65-72<br />

7) Oliveira AC et al. Antifungal activity of propolis extract against yasts isolated<br />

from Onychomycosis lesions, Mem. Inst. Oswaldo Cruz 101 (2006)<br />

8) Orsi RO et al., Immunomodulatory actionof propolis on macrophage activation,<br />

J.Venom. Anim Toxins 6 (2000)<br />

9) Oršolić N. et al, Scientific base for using propolis and its polyphenolic/flavonoid<br />

compounds as an adjunct to radiation therapy, Ethnopharmacology- Rewiev<br />

Book (2008) 251-310<br />

10) Orsolic N., Direct and indirect mechanism(s) of antitumour activity of propolis<br />

and its polyphenolic compounds, Planta Med. 72 (2006) 20-7<br />

11) Sawaya ACHF et al. Analysis of the composition of Brazilian propolis extract<br />

chromatography and evaluation of their in vitro activity against Gram-positive<br />

bacteria, Braz. J. Microbiol 35 (2004) 104-109<br />

22


A. Ramić*<br />

SLUŠANJE = KOMUNIKATIVNOST<br />

UVOD<br />

U prošlom broju časopisa Farmaceutski tehničar mogli ste pročitati koje vrste<br />

pitanja možemo postavljati pacijentima kako bismo vodili razgovor s njima u smjeru<br />

savjetodavnog razgovora.<br />

Za uspješnu komunikaciju s pacijentom, osim primjene tehnike postavljanja<br />

pitanja, jednako je važna vještina slušanja pacijenta s kojim razgovaramo.<br />

U ovom članku objasnit ćemo:<br />

- koje vještine čine “dobrog komunikatora”<br />

- kakve vrste slušanja postoje<br />

- koje tehnike slušanja možemo primjenjivati u radu s pacijentima.<br />

KOMUNIKATIVNOST I SLUŠANJE<br />

U praksi često doživljavamo da neke osobe vole za sebe navesti da su komunikativne.<br />

Ponekad se događa da i drugi ljudi te osobe doživljavaju komunikativnima.<br />

Međutim, najčešće je riječ o osobama koje ustvari vole pričati. Neke osobe to rade<br />

i na dobar način, ali često je riječ o izraženoj ekstrovertiranosti ili jednostavnije -<br />

pričljivosti.<br />

Iskustvo pokazuje da su te osobe uglavnom nevješti slušači koji, uživajući u<br />

svojem izlaganju, ustvari vrlo loše komuniciraju. Zato što ne slušaju sugovornika.<br />

SLUŠANJE JE KLJUČNA KOMUNIKACIJSKA VJEŠTINA<br />

“Priroda nam je svima dala jedan jezik i dva uha, da bi nas opomenula da manje<br />

govorimo a više da slušamo.” Latinska uzrečica (Epictetus)<br />

JESTE LI DOBAR SLUŠAČ?<br />

Kako procjenjujete vlastitu vještinu slušanja? Riješite sljedeći upitnik da biste<br />

to doznali.<br />

*<br />

Alan Ramić, mr. pharm., Aurantium d.o.o. za savjetovanje<br />

23


1 Provodite li više vremena govoreći pacijentu nego slušajući<br />

pacijenta?<br />

2 Imate li u glavi već odgovor pacijentu, prije nego što je on završio<br />

svoj dio govora?<br />

3 Brzate li da pacijentu što prije date savjet koji mu je potreban?<br />

DA NE<br />

4 Izgubite li se ponekad u vlastitim mislima dok razgovarate s<br />

pacijentom?<br />

5 Uskačete li pacijentima ponekad u riječ i dovršavate njihove<br />

rečenice?<br />

6 Postavljate li toliko pitanja pacijentu da on nema vremena<br />

razmisliti prije no što odgovori na vaša pitanja?<br />

7 Procjenjujete li odgovor pacijenta prije nego što je pacijent dovršio<br />

svoj dio govora?<br />

8 Odgovarate li na pitanje pacijenta - pitanjem?<br />

9 Prekidate li često pacijenta u njegovom govoru?<br />

10 Brzate li da pacijentu pružite savjet prije nego što ste doznali nešto<br />

više o njemu?<br />

Kao što vidite, što ste više puta odgovorili negativno na ova pitanja, to su vaše<br />

vještine slušanja bolje izražene.<br />

U nastavku teksta slijedi kratko objašnjenje ovih pitanja.<br />

1. Provodite li više vremena govoreći pacijentu nego slušajući pacijenta?<br />

U ljekarni najčešće imamo komunikaciju između stručnjaka i laika. Mi smo u<br />

poziciji u kojoj se osjećamo sigurno i stručno, te se osjećamo pozvanima za pružanje<br />

što više informacija pacijentu. Međutim, javlja se pitanje - govorimo li mi i pacijent<br />

istim jezikom. Najčešće to nije slučaj i potrebna je dodatna koncentracija s naše strane<br />

kako bismo bili jasni pacijentu, a i pacijent treba uložiti dodatnu koncentraciju da<br />

može pratiti ono što mu govorimo. Kako ne možemo izravno utjecati na koncentraciju<br />

pacijenta iznimno je važno da se usredotočimo na ono što mi trebamo promijeniti<br />

u našoj komunikaciji kako bismo bili razumljivi pacijentu.<br />

Ako je pacijentu potrebno savjetovanje, nije nužno da pokrenemo stručni monolog<br />

usmjeren od nas prema pacijentu. I u ovoj situaciji imamo mogućnost upitati<br />

pacijenta o NJEMU, kako mu se čini to što mu izlažemo, koji dio nije u potpunosti<br />

razumio, što ga brine, kakve prepreke vidi u ovom trenutku i slično. Na taj način<br />

ćemo uključiti pacijenta u komunikaciju, učiniti je dvosmjernom i spriječiti nesporazume<br />

koji se često događaju u komunikaciji stručnjaka i laika.<br />

24


2. Imate li u glavi već odgovor pacijentu, prije nego što je on završio svoj dio govora?<br />

Govorite li ponekad sami sa sobom? Iako će nevoljko to priznati, svi ljudi to<br />

rade, i to je prihvatljivo (pogotovo ako to ne radimo naglas). Međutim, kada naš<br />

interni dijalog nadglasa dijalog koji bismo trebali imati s pacijentom, tada može<br />

doći do nesporazuma, davanja nepotpunog savjeta, a i pacijent će osjetiti da nismo<br />

potpuno prisutni i posvećeni njemu.<br />

Ključno je da osvijestite trenutke kada vodite paralelan dijalog u vlastitoj glavi.<br />

Često se događa da već u mislima odgovaramo pacijentu koji je pred nama, pritom<br />

povećavamo mogućnost da propustimo neku njegovu bitnu informaciju i odvedemo<br />

razgovor u krivom smjeru.<br />

3. Brzate li da pacijentu što prije date savjet koji mu je potreban?<br />

Neki put gotovo refleksno odgovaramo pacijentu, nudeći mu unaprijed pripremljeni<br />

savjet za koji smo uvjereni da je najbolje rješenje za njega. Međutim, ne<br />

možemo biti sigurni da to doista i jest najbolji savjet za pacijenta ukoliko ga nismo<br />

saslušali. Neki put postavimo pitanje i nemamo vremena pričekati da pacijent razmisli<br />

i kaže nam ono što je njemu bitno. Posebno ako je u ljekarni gužva. U tom slučaju<br />

naše slušanje postaje još površnije.<br />

4. Izgubite li se ponekad u vlastitim mislima dok razgovarate s pacijentom?<br />

Ponekad smo za recepturom, a imamo i brojne druge obveze koje trebamo<br />

dovršiti do kraja radnog dana. Dogodit će nam se da prilikom razgovora s pacijentom<br />

misli odlutaju na one lijekove koje treba složiti, magistralne pripravke koje<br />

treba napraviti, administraciju koju treba dovršiti... a možda razmišljamo i o našem<br />

odmoru koji nikako da stigne.<br />

5. Uskačete li pacijentima ponekad u riječ i dovršavate njihove rečenice?<br />

Događa nam se da povjerujemo u vlastite nadnaravne moći i mislimo da možemo<br />

ljudima čitati misli. Dovršavamo tuđe misli, što u vlastitoj glavi, ali i prekidamo pacijenta<br />

dovršavajući njegove rečenice. Uostalom, ionako smo već stotinu puta čuli<br />

sličnu simptomatologiju... Ponašamo se kao da znamo što je s pacijentima više od<br />

njih samih, što doduše, u iznimnim slučajevima i nije daleko od istine. Međutim,<br />

time pokazujemo vlastitu nestrpljivost i manjak poštovanja prema sugovorniku.<br />

6. Postavljate li toliko pitanja pacijentu da on nema vremena razmisliti prije no što<br />

odgovori na vaša pitanja?<br />

Često je gužva, želimo što prije “riješiti” pacijenta i postavljamo mu pitanja<br />

u nizu. Uglavnom je to niz od dva ili tri pitanja, koja su najčešće zatvorena. Takva<br />

25


ulančana pitanja zbunjuju pacijente, uglavnom ne dobijemo sve tražene odgovore<br />

i onda moramo postavljati - dodatna pitanja. Dakle, vjerojatno nećemo uštedjeti<br />

na vremenu, a komunikacija je time oslabljena. “Bombardiranjem” pitanjima<br />

narušavamo odnos koji imamo s pacijentima, oni se osjećaju pomalo napadnutima.<br />

Time povećavamo vjerojatnost da se pacijent neće složiti s našim savjetom ili da će<br />

nam pružiti prigovor na ono što smo mu predložili.<br />

7. Procjenjujete li odgovor pacijenta prije nego što je pacijent dovršio svoj dio govora?<br />

Iznimno je zahtjevno za nas kao stručnjake da ne procjenjujemo odgovor pacijenta.<br />

Naime, kao stručnjaci upravo i trebamo procijeniti što je najbolje za pacijenta.<br />

Ali ako naš interni dijalog nadglasa komunikaciju s pacijentom, pitanje je jesmo li<br />

uopće čuli informacije koje procjenjujemo, a onda je i kvaliteta same procjene, komunikacije<br />

i savjetovanja vrlo upitna.<br />

8. Odgovarate li na pitanje pacijenta - pitanjem?<br />

I sami ste se našli u situaciji da netko na vaše pitanje odgovori protupitanjem.<br />

Vrlo vjerojatno je komunikacija bila napeta ili ne baš učinkovita.<br />

Ako pacijent krene s pitanjem na koje ne možemo odgovoriti bez dodatnih podataka<br />

o njemu, poželjno je prije dati barem djelomični odgovor na njegovo pitanje.<br />

Nakon toga trebamo mu ukratko objasniti zašto mu trebamo postaviti pitanje, a onda<br />

i postavimo to pitanje.<br />

Na primjer:<br />

Pacijent: Što sve imate za grlo?<br />

Tehničar: A što ste do sada koristili? ili: Jeste li nešto već koristili?<br />

ili: Imate li temperaturu? itd.<br />

Istom pacijentu možemo pristupiti i na ovaj način:<br />

Pacijent: Što sve imate za grlo?<br />

Tehničar: O, pa imamo zaista mnoštvo preparata za grlo... (ali da bismo<br />

odabrali najbolji preparat za vas, pitala bih vas)... a što je s<br />

grlom?<br />

Pacijent: Kašljem već tri dana, a moram raditi...<br />

9. Prekidate li često pacijenta u njegovom govoru?<br />

Uglavnom, znamo što bi pacijenti trebali odgovoriti na naše pitanje, ili znamo<br />

što bi oni trebali raditi da im bude bolje i razumljivo je da smo ponekad nestrpljivi<br />

pa ih prekidamo dok govore. To je posebno razumljivo ako je u ljekarni gužva, a<br />

pacijent je pričljiv...<br />

26


10. Brzate li da pacijentu date savjet prije nego što ste doznali nešto više o njemu?<br />

Brzanjem u davanju savjeta dolazimo do toga da pacijentu pričamo više o preparatu,<br />

a manje o tome kako preparat može koristiti upravo njemu. Tada radimo<br />

stručno, dajemo stručan savjet, ali ostaje pitanje – hoće li to pacijent prihvatiti i shvatiti<br />

ako on sam ne vidi kako mu upravo taj stručan savjet konkretno koristi.<br />

Sada smo nabrojili neke od načina koji nas dovode do slabijeg slušanja pacijenata.<br />

Možda dio vas upravo vodi unutarnji dijalog s autorom ovog teksta i govori mu<br />

- “da, ali kako da ga slušam kad je u ljekarni gužva, nemam vremena, nemam snage<br />

cijeli dan, onda bi pacijenti previše / predugo pričali”... i tome slično.<br />

Međutim, idemo vidjeti što možete napraviti na osobnoj razini na poboljšanju<br />

vaših vještina slušanja, a time radimo i na poboljšanju komunikacije s pacijentima.<br />

A time raste i vaš odnos s njima i njihovo prihvaćanje vaših savjeta.<br />

VRSTE SLUŠANJA<br />

Pasivno slušanje: primjer je slušanje radija u pozadini npr. ako tiho svira glazba<br />

u oficini.<br />

Socijalno slušanje: razina slušanja koju primjenjujemo u društvenom razgovoru,<br />

npr. s kolegicama u ljekarni tijekom kave u međusmjeni.<br />

Kritičko slušanje: način na koji slušamo predavanja, izlaganje na sastancima,<br />

a često i prilikom primanja informacija od pacijenta, ukratko u svakoj situaciji gdje<br />

je bitno procijeniti informacije koje dobivamo.<br />

Empatično slušanje: izuzetno važno za zdravstvene djelatnike koji trebaju<br />

saslušati i izraziti razumijevanje i brigu prema pacijentu. Time kreiramo i povjerenje.<br />

Bitno je da ovo slušanje odražava našu iskrenu želju da razumijemo pacijenta i<br />

pomognemo mu. Ovdje gluma može samo naštetiti.<br />

Naše izjave poput: “Uh, to doista zna biti bolno... kako ste vi rješavali bol?”<br />

“S pravom ste zabrinuti u vezi s tim. Zato predlažem da se što prije javite<br />

svojem liječniku”.<br />

“Da, doista je roditelju teško kada dijete odbija popiti lijek. Zato vam predlažem...”<br />

– trebaju biti izgovorene iskreno i tada će stvoriti dodatno povjerenje između<br />

nas i pacijenta.<br />

Aktivno slušanje: ovako slušaju psihijatri, psihoterapeuti, poslovni savjetnici<br />

(Executive coach), kada potpunom usredotočenošću na sugovornika pomažemo<br />

da izrazi svoje osjećaje, želje, nade, strahove... Slušamo kako bismo razumijevali,<br />

bez prosuđivanja, i na način koji produbljuje komunikaciju. Postavljamo pitanja,<br />

ponavljamo riječi sugovornika, dajemo neverbalnu podršku da nastavi s razgovorom,<br />

kratkim komentarima potičemo dodatnu raspravu i ideje koje još nisu<br />

izrečene.<br />

27


Tu se mogu koristiti izjave poput:<br />

“Možete li mi to još malo objasniti / opisati?”<br />

“Zanima me zašto to mislite / se tako osjećate...”<br />

“Recite mi još nešto o tome.”<br />

Od ovih slušanja najvažnije je da u ljekarni izbjegavamo pasivno slušanje u<br />

radu s pacijentima, te da što više primjenjujemo kritičko i empatičko slušanje. Aktivno<br />

slušanje je prikladnije za savjetovanje kad smo sami s pacijentom i dovoljno<br />

uvježbani za takav način rada.<br />

PREPORUKE ZA KVALITETNIJE SLUŠANJE PACIJENATA U<br />

LJEKARNI<br />

1. Procjenjujte informacije, ali nemojte se isključiti<br />

Svatko od nas ima svoje vrijednosti i cijelo vrijeme procjenjujemo navike, izgled,<br />

odjeću, ponašanje... drugih. Dodatno je izraženo procjenjivanje u komunikaciji<br />

stručnjaka i laika, a to je ujedno i bitan dio našeg zadatka. Trebamo procijeniti informacije<br />

koje dobivamo od pacijenata kako bismo im pružili najbolji savjet. Dakle, procjenjujte<br />

informacije koje dobivate, a ne pacijente i postići ćete puno više u komunikaciji s njima.<br />

2. Slušajte ključne riječi<br />

Ponekad se događa da propuštamo ključne pojmove u komunikaciji i ne reagiramo<br />

na njih. Donekle nam je lakše pratiti ključne riječi kada su u pitanju konkretni<br />

medicinski termini, tako da kada pacijentica npr. kaže:<br />

“Probala sam novi lijek pa mi se pojavio osip”.<br />

Jasno nam je da trebamo povezati te dvije ključne riječi i usmjeriti razgovor<br />

prema alergijskoj reakciji.<br />

Ono što nam je izazovnije za čuti su ključne riječi koji se odnose na osjećaje<br />

pacijenata, na njihove kriterije za donošenje odluka, na ono što je njima važno.<br />

A još češće se događa da ne primijetimo signale slaganja ili neslaganja pacijenta<br />

s nama. Ključno je pratiti dobivamo li od pacijenta “signale slaganja / kupnje” ili<br />

možda signale da pacijent ima nekakvih dvojbi ili neizrečeni prigovor na naš savjet.<br />

3. Pratite neverbalnu komunikaciju<br />

Većina naše komunikacije je ustvari neverbalna, tako da trebamo čuti i “pogurena<br />

ramena”, “zbunjeni smiješak”, “znojenje čela”, “nelagodu dok pacijent traži nešto<br />

za svojeg prijatelja” ili radost u njihovom pogledu, oduševljenje kada im riješimo<br />

problem. Ljudi su puno iskreniji na neverbalnoj razini nego na verbalnoj. Tijelo ne<br />

laže. Budite svjesni tih signala, slušajte ih i očima i reagirajte na signale koje dobivate.<br />

Postići ćete značajan napredak u komunikaciji.<br />

28


4. Oduprite se smetnjama<br />

Brojna su ometanja komunikacije s pacijentom u ljekarni. Nama se približava<br />

vrijeme za odmor, drugi pacijenti čekaju u redu, telefoni zvone, stažist stalno nešto<br />

zapitkuje... a imamo i vlastitih problema.<br />

Stavite to na stranu. Usredotočite se. Dajte punu pozornost pacijentu koji je<br />

pred vama i radite jedan po jedan zadatak. Budite u sadašnjosti, nemojte biti čak ni<br />

tri minute u budućnosti.<br />

A kad razgovarate s pacijentom, tada je on važniji i od kolegice. Zamolite kolegicu<br />

– kad ste nasamo s njom – da vas ne prekida dok radite s pacijentom.<br />

5. Slušajte empatično<br />

Slušajte njihove potrebe, njihove vrijednosti (vjerojatno su različite od vaših...),<br />

njihov rječnik. Ne trebate se slagati s njima. Samo ih trebate razumjeti i pokazati im<br />

to verbalno i neverbalno.<br />

6. Slušajte njihovo značenje riječi<br />

Riječi su ustvari vrlo nepraktični alat za komunikaciju. One su apstrakcija koju<br />

svatko može protumačiti na svoj način. Ukoliko netko kaže da npr, simptomi “ne<br />

traju dugo”, nismo saznali ništa o samom trajanju simptoma. Samo smo doznali da<br />

pacijent smatra da to nije dugo, a možda već mjesecima ima taj problem. Bitno je da<br />

razjasnimo što znači, dugo, malo, jako, skupo, čudan miris, brzo djelovanje... Postavite<br />

dodatno pitanje da razjasnite riječ koja je bitna.<br />

7. Budite prilagodljivi<br />

Prilagodite svoju razinu stručnosti, brzinu govora, glasnoću, dinamičnost, entuzijazam,<br />

govor tijela... sugovorniku.<br />

To vrlo vjerojatno radite cijelo vrijeme na nesvjesnoj razini, samo sada pokušajte<br />

to raditi i tako da na svjesnoj razini primijetite da npr. ova osoba govori polako, pa ću<br />

onda i ja govoriti polakše kako bi me bolje razumjela.<br />

8. Radite na svojim vještinama slušanja<br />

Svaki dan možete se usredotočiti na mali detalj u vještinama slušanja i - vježbati.<br />

Odredite si da ćete danas, na primjer, pratiti kakav imate kontakt očima. I onda samo<br />

pratite koliko ustvari gledate pacijenta s kojim razgovarate. Osvijestit ćete taj dan<br />

neke svoje jakosti i slabosti na tom području. Zatim možete odlučiti što trebate raditi<br />

drukčije, npr. ako ste osvijestili da premalo gledate pacijente možete pokušati to<br />

raditi malo više. Ili – možda osvijestite da ste nestrpljivi i dovršavate pacijentima<br />

rečenice, pa ćete pokušati taj dan manje prekidati pacijente.<br />

29


Koji god detalj slušanja da odaberete, nakon što ga dovedete u fokus, imate<br />

mogućnost - usavršiti taj detalj. Taj usavršeni detalj će postati tada vaša vještina, i<br />

moći ćete tu vještinu koristiti i bez da svjesno razmišljate o njoj. Jednostavno ćete<br />

bolje komunicirati.<br />

Promatrajte kako se mijenja vaša komunikacija s pacijentima, kako se i pacijenti<br />

ponašaju drukčije, kako se javljaju novi momenti, npr. više vam vjeruju, manje<br />

prigovaraju na cijenu i slično. Rad s pacijentima će vam biti zanimljiviji, kvalitetniji,<br />

a vi ćete se razvijati i biti zadovoljniji svojim radom i rezultatima.<br />

30


LJEKARNIŠTVO<br />

U FRANJEVAČKIM SAMOSTANIMA<br />

PROVINCIJE SVETIH<br />

ĆIRILA I METODA – 2<br />

B. Tomašić*<br />

SAMOSTAN SV. FRANJE U ZAGREBU NA KAPTOLU<br />

Franjevci u Zagrebu i njihov samostan imaju posebno značenje u razvoju franjevstva<br />

na prostorima današnje provincije sv. Ćirila i Metoda, pa će povijesni tijek<br />

o kojem ću napisati nekoliko redaka objasniti neke događaje u ovom i sljedećim<br />

nastavcima.<br />

Samostan (lat. monasterium, conventus) se spominje u svim dokumentima na<br />

prvom mjestu u svojoj kustodiji i kasnije provinciji, i to već za života sv. Franje.<br />

Razne su teorije o vremenu dolaska franjevaca u Zagreb, vezane su uz predaju<br />

boravka sv. Franje u Zagrebu na povratku iz Egipta, gdje je 1219. bio kod egipatskog<br />

sultana Melek-el-Kemala (1218.-1238.), koji ga je primio, saslušao, ali njegovu poruku<br />

za obraćenjem nije prihvatio. Franjo se vraćao kopnom Carigrad – Niš – Zemun i Slavonijom<br />

do Zagreba, i dalje preko Ljubljane<br />

do Trsta u Veneciju. Predaja kaže da na tom<br />

putovanju sv. Franjo dolazi u Zagrebu, gdje<br />

ga prima udovica Katarina Galović, koja<br />

ima posjed na Kaptolu, blizu katedrale,<br />

što je ocu Franji odgovaralo. O postojanju<br />

veze između sv. Franje i gospođe Katarine<br />

svjedoči činjenica kako je sv. Franjo poslao<br />

u Zagreb (oko 1222.) brata Grgu (kustosa) i<br />

brata Ortolsa da iskoriste dobiveno zemljište<br />

od Katarine Galović za siromašno boravište<br />

i kapelu braće oca Franje na Kaptolu.<br />

Upravo te 1219. godine otac Franjo<br />

je na duhovskom kapitulu sabrane braće<br />

freska iz kapele sv. Franje na mjestu<br />

kuće Katarine Galović<br />

odlučio razdijeliti braću na pokrajine-provincije kojima će upravljati pokrajinski<br />

poglavari, ministri - provinciales.<br />

* Božidar Tomašić, farmaceutski tehničar<br />

31


Po svjedočanstvu suvremenika brata Jordana iz Jane, 1219. osnovane su provincije<br />

u Njemačkoj, Francuskoj, Ugarskoj, Španjolskoj i u više pokrajina u Italiji 1 .<br />

Kada je točno sagrađeno boravište siromašnih franjevaca s kapelom na Kaptolu<br />

nije potvrđeno u dosad poznatim pisanim dokumentima. Dolazak u Zagreb bio je svakako<br />

prije 1227., kada biskup Stjepan II. daruje članovima Zagrebačkog stolnog kaptola<br />

2 zemlju sjeverno od katedrale da na njoj svaki za sebe sazida kuriju (kuću). Treba<br />

spomenuti, da biskupi Italije, Sicilije i Ugarske nisu rado primali dolazak siromašnih<br />

redova, a posebno franjevaca, i prema njima se često i neljudski odnosili, a biskup Stjepan<br />

II. bio je među tim<br />

ugarskim biskupima koji<br />

nisu bili sretni što im<br />

dolaze siromašni redovnici<br />

(dominikanci i franjevci)<br />

te sigurno ne bi<br />

dopustio da se franjevci<br />

nastane u blizini stolne<br />

crkve da zemlja koju<br />

su iskoristili franjevci<br />

nije dobivena od vlasnice<br />

Katarine Galović.<br />

Papa Inocent IV. svojim<br />

pismom 18.8.1245.<br />

Crtež Kaptola XVI. st.<br />

zaštićuje franjevce od<br />

neispravnih postupaka<br />

nadbiskupa i biskupa po Ugarskoj, Slavoniji, Istri, Hrvatskoj i Dalmaciji, da »ne<br />

progone Manju braću i da ih ne udaraju neljudskim podavanjima« 3 , gdje se posebno<br />

spominju nadbiskupi Ostrogonski i Kaločki, a uz to i biskup zagrebački. Zagrebački<br />

biskup je 1245. bio Stjepan II., a bio je podčinjen nadbiskupu u Kaloči.<br />

Ako je brat Grga poslan u Zagreb, u službi kustosa, s bratom Ortolsom četiri<br />

godine prije smrti oca Franje, svjedočanstvo je to da je upravo Zagreb izabran za<br />

sjedište buduće franjevačke kustodije, koja se kasnije kao druga po redu nalazi i zajamčeno<br />

navodi u Ugarskoj franjevačkoj provinciji. Ugarska provincija osnovana je<br />

1<br />

Mandić, 1968, 2<br />

2<br />

Hijerarhijskim uređenjem crkve nastala je i ustanova zajednice svećenika, koja se prozvala<br />

Kaptol (capitulum). Bili su to redovito stariji svećenici koji su uz biskupsku crkvu (stolnicu) provodili<br />

neke vrste zajednički život, imali svoje propise - statute i bili na pomoć biskupu u vođenju uprave<br />

biskupije kao njegovi savjetnici i neposredni pomoćnici. Zbor svećenika (kanonika) biskupijske crkve<br />

zove se - Stolni katedralni kaptol, jer je bio u mjestu, gdje je biskup u svojoj crkvi imao svoju učiteljsku<br />

stolicu ili katedru, a njeni članovi su se zvali kanonici jer su živjeli po određenim, stalnim pravilima<br />

(canon - štapić za mjerenje). Na čelu takva Kaptola bio je prepošt (praepositus), a po službi unutar kaptolske<br />

zajednice bio je: 1. lector - čitač, 2. kantor - pjevač, 3. kustos - čuvar, 4. magistri – meštri, zvali<br />

su se ostali kanonici. Na početku su članovi Kaptola živjeli u zajedničkoj kući.<br />

3<br />

Cvekan, 1977, 33-35<br />

32


već 1219., a u virovitičkom samostanu, koji pripada Zagrebačkoj kustodiji, 25.3.1281.<br />

zapisan je događaj, što znači da je postojao samostan i u Zagrebu kada i kustodija nosi<br />

njegovo ime. U popisu kustodija Ugarske provincije iz 14. st., druga po redu prema<br />

sjedištu nosi naslov Zagrebačka kustodija, i osim samostana u Zagrebu upisanog<br />

pod brojem 31 kao samostan svetog Franje, bilježi samostane u Virovitici, Našicama,<br />

Požegi, Kostajnici, Kloštar /Podravski-Gorbonok 4 .<br />

Rasprave stručnjaka o ranogotičkom načinu gradnje crkve u Zagrebu s usporedbom<br />

gradnje drugih crkava istog stila, navodi da bi se detalje gradnje ranogotičke<br />

franjevačke crkve moglo smjestiti između 1255. i 1264. Franjevačka crkva po tome<br />

pripada među najstarije tog stila u Europi 5 .<br />

Prvi pisani trag o boravku franjevaca u Zagrebu potječe iz 1323., kada zagrebački<br />

biskup Kažotić saziva komisiju u kojoj su dominikanski prior Augustin, opat<br />

Cistercita Ivan i pater gvardijan Malobraćana u Zagrebu.<br />

Nakon što topništvo kralja Ferdinanda u ratu sa Zapoljom pogađa samostan, franjevci<br />

ga napuštaju 15.7.1529., a neoštećeni dio samostana koristi zagrebački biskup<br />

za školu i bogosloviju te neko vrijeme daje samostan za smještaj fra Luki Blešiču iz<br />

Bosansko-hrvatske provincije (1590.-1607.), koji je nastojao da se samostan dodijeli<br />

njegovoj provinciji.<br />

Generalni ministar franjevačkog reda 1601. odlučuje da se bosanski franjevci<br />

isele te, među ostalim, određuje da na odlasku ne smiju ponijeti kaleže, crkveno ruho<br />

niti druge dragocjenosti 6 . Povratak franjevaca Ugarske opservantske provincije sv.<br />

Marije u Zagreb zapisan je 20.10.1607., i već 1613. u samostanu djeluje samostalno<br />

učilište moralnog bogoštovlja 7 . Samostan i crkva izgorili su u požaru Gradeca i Kaptola<br />

29.3.1645. godine 8 . Samostan ponovo gori 30.5.1731. godine, a od 1797. do 1806. u<br />

samostanu je bila smještena vojna bolnica.<br />

U pitanju vjerodostojnosti povijesnih činjenica nisu često dovoljne i utvrđene<br />

činjenice same po sebi. Vjeruje se svjedočanstvu svjedoka. Ako se svjedoka ne voli,<br />

odbija se i njegovo svjedočenje, premda bilo istinito. Mnogi istraživači povijesti ne<br />

uzimaju previše u obzir usmenu predaju o dolasku franjevaca u Zagreb - „nema veze sa<br />

stvarnošću-nije se nikad dogodilo, franjevci su sami izmislili“. Pater Cvekan u svojoj<br />

knjizi Kaptolski franjevci iznosi jedan njemu znan primjer, vezan za usmenu predaju.<br />

Upoređivanje usmene predaje kao sigurnog izvora vjere u Katoličkoj crkvi nije<br />

i ne može biti jednako važno za doznavanje prošlih događaja u povijesnom istraživanju,<br />

ali se ipak ne smije s visoka i lakomisleno odbaciti i zanemariti. Pamćenje ljudi,<br />

osobito nepismenih i neobrazovanih, nije beznačajno. O tome svjedoče nazivi rijeka,<br />

potoka, šuma, livada i njiva, zaselaka, običaja i prepričavanja značajnih događaja.<br />

Jezgra je redovito točna, a odijelo se može lako bojiti, što bit ipak ne mijenja.<br />

4<br />

Cvekan, 1977, 33-35<br />

5<br />

Mirković, 1987, 10-13<br />

6<br />

Hoško, 2000, 25<br />

7<br />

Cvekan, 1977, 33-35<br />

8<br />

Hoško, 2002, 32-33<br />

33


Predaja se usmeno prenosi, a izvor predaje se može i često se zaboravi. Mnoge<br />

proštenjarske pjesme narod postojano pjeva, a da nitko ne zna kako su nastale i tko ih<br />

je sastavio. Kaže se: narod je sastavio! A nije tako. Na Mariji Bistrici i daleko izvan<br />

nje proštenjari pjevaju: »Umnoži našu vjeru, učvrsti ufanje, povrati mila Majčice<br />

izgubljene sve!« i kaže se narod tako pjeva.<br />

No, ja znam da sam tu pjesmu 1946. 29. VI. sastavio ja na varaždinskom hodočašću<br />

na Mariju Bistricu putem od Konjščine do Vinskog Vrha i ulazeći od Vinske<br />

Majke Božje u Bistricu pjevalo ju je preko tisuću pješaka, što sam ih vodio u Bistricu.<br />

A jednako i cijeli Varaždin pri povratku hodočasnika u predvečerje 1. srpnja 1946,<br />

njih 3.000 pješaka.<br />

P. Paškal Cvekan zaključuje tekst starom izrekom: Gratis asseritur, Gratis negatur<br />

(badava se tvrdi, badava se niječe) 9 .<br />

Pravilo franjevačkog reda Generalne constitutiae, odredbom sv. Franje traži,<br />

da braća franjevci posebnu skrb i ljubav iskazuju staroj i bolesnoj braći. Potiče ih da ta<br />

briga i ljubav prema bolesnima i starcima mora biti slična ljubavi i brizi žene - majke<br />

prema rođenoj djeci. Stoga je red od svoga početka posebnu brigu posvećivao slabima<br />

i bolesnima. Nastala su »nemoćišta«, infirmariae 10 , gdje su stara i boležljiva braća<br />

svoje stare dane mogla provoditi uz njegu svoje braće bolničara.<br />

O medicini u svojoj knjizi Kaptolski franjevci p. Cvekan među ostalim piše:<br />

“…1662. godine određeno je na sastanku u Ormožu da se osnuju dva nemoćišta:<br />

u Zagrebu i Varaždinu. Varaždinsko je ostalo do 1786., a zagrebačko je vrlo kratko<br />

postojalo u XVII. st. Mjesto nemoćišta zagrebački samostan je radi studija fi lozofi je i<br />

9<br />

Cvekan, 1990, 22, 34-35<br />

10<br />

Iz posebnih soba-nemoćišta nastale su prve samostanske bolnice-infirmarije, dijelovi samostana<br />

u kojima su se posebno zaduženi i obučeni redovnici, infirmariusi, brinuli o oboljeloj braći. Nerijetko<br />

je u sastavu samostana bio i prostor namijenjen boravku hodočasnika, putnika, ali i siromašnih<br />

i bolesnih kojima su redovnici pružali hranu i osnovnu medicinsku njegu. Redovnici su za liječenje,<br />

osim duševnih i sugestivnih lijekova, rabili i ljekovito bilje i druge lijekove prema izvorima iz antičke<br />

literature. Redovnici su u svojim vrtovima, kako je bilo propisano pravilima, uz povrće uzgajali i ljekovito<br />

bilje te ga spremali u posebnu prostoriju zvanu spremnica ili apoteka te od njega pripremali razne<br />

lijekove. Kako to nisu bolnice u dosadašnjem smislu riječi, istraživači povijesti medicine koriste riječ<br />

– hospital. Prethodnice hospitala nalaze u hramovima boga Asklepija, asclepioni, u koje su bolesni dolazili<br />

prespavati te bi im se u snu ukazao Asklepij i dao terapeutski savjet. Takvi su se hramovi nalazili<br />

i na našem tlu, primjerice u Puli, Epidauru i Naroni. Mnogo su bliži našem poimanju bolnice-ustanove<br />

(valetudinariji) koje je osnivala rimska vojska na granicama imperija, dakle ratnim područjima, radi<br />

skrbi za ranjene i bolesne vojnike. No, društvo se iz temelja mijenja pojavom Isusa Krista i širenjem<br />

kršćanstva koje promiče ideju zajedništva svih ljudi i potrebe pomaganja svima kojima je pomoć<br />

potrebna. Stoga su se prvi hospitali za smještaj stranaca-putnika za bolesne i razvili u kršćanskim<br />

zemljama kasne antike i ranog srednjeg vijeka (Tartalja, 1952). U vrijeme križarskih ratova osnovan<br />

je samostanski red vitezova hospitalaca (poznat kao ivanovci, kasnije malteški vitezovi) i najstariji<br />

vojnički samostanski red, vitezovi templari koji osnivaju hospitale. Oba reda prisutna su i na području<br />

današnje Hrvatske gdje osnivaju samostane koji nakon prestanka djelovanja njihovih redova počinju<br />

propadati odnosno dolaziti u ruke drugih samostanskih redova poput franjevaca. Bolnice u današnjem<br />

smislu riječi, kao institucije namijenjene isključivo dijagnostici, liječenju ili oporavku bolesnih, znanstvenom<br />

istraživanju i edukaciji liječnika, nastale su krajem 18. stoljeća (Tartalja, 1967).<br />

34


teologije imao samo kućnu ljekarnu i posebnog brata ranarnika i ljekarnika, da bude<br />

u toj velikoj zajednici kao prva liječnička pomoć…” 11<br />

Samostani u kojima je bio organiziran studij tu su službu imali općenito do 1783.,<br />

kad su studiji dokinuti. I dok su u Varaždinu, Ivaniću, Virovitici i Križevcima bile i<br />

ljekarne javnog značenja, provincija je trebala više osposobljene braće pomoćnika<br />

kao ranarnika i ljekarnika. Po prezimenima te braće u službi medicine vidljivo je da ta<br />

braća nisu iz Hrvatske. U 18. stoljeću su njemačke zemlje – Bavarska Švabska, Franačka,<br />

Austrija, Štajerska – obilovale ranarnicima i ljekarnicima, pa ih je Ladislavska<br />

provincija primala u svoju zajednicu kao braću pomoćnike (laicus).<br />

U samostanima su braća i poneki svećenici liječili prvenstveno svoju subraću,<br />

ali pomagali su i drugima. U zapisima se upotrebljavaju nazivi ranarnik i kirurug za<br />

istu osobu u raznim dokumentima. Dio njih dobiva naziv apotekar ili pharmaceut.<br />

Kako su uglavnom ranarnici-kirurzi i čuvali te davali samostanske lijekove ako nije<br />

bilo apotekara, ravnopravno ih navodim kao djelatnike u ljekarništvu prema podacima<br />

koje sam našao u literaturi. Za neke od njih do sad obrađenim samostanskim knjigama<br />

nisu pronađeni svi podaci te ih takve ovdje prenosim.<br />

Prema pisanim tragovima koje je našao pater<br />

Cvekan u trenutku pisanja knjige, medicinska djelatnost<br />

u samostanu može se pratiti od 1706., kada<br />

se spominje fra Filip Czuzek kao brat ranarnik<br />

do 1784. godine i fra Damjan Geiger, također<br />

ranarnik. Zbog nedostatka pisanih tragova, nije<br />

moguće točno utvrditi što se događalo 200 godina<br />

prije - odnosno prije fra Czuzeka. Vjeruje se da su<br />

braća koja su opsluživala subraću u samostanima<br />

karitativno djelovala i prema susjedima s Kaptola.<br />

Do 6. 3.1355. i zapisa o ljekarni u Gradecu (656<br />

godina neprekidnog djelovanja ljekarne “Crnom<br />

orlu“ u Kamenitoj ulici), nema pisanih tragova o<br />

ljekarnicima na Kaptolu.<br />

Prvi pisani tragovi o kaptolskoj ljekarni su<br />

14.10.1580., kada ljekarnik Ljudevit pl. Ašević<br />

traži pomoć za nabavu lijekova 12 , a to je vrijeme kada nema franjevaca u samostanu<br />

na Kaptolu (1527.-1607.). U vremenu od 1706. (fra Filip Czuzek) do 1784. (fra Damjan<br />

Geiger) u samostanu je djelovalo 17 ranarnika, a četiri brata franjevca bila su<br />

na službi u dva mandata te je prema zapisima od 1742. do 1769. godine djelovalo i<br />

osam apotekara.<br />

U ime povijesne i kulturne baštine navodim njihova imena i godine službe u<br />

samostanu na Kaptolu:<br />

11<br />

Cvekan, 1190, 143<br />

12<br />

Fatović-Ferenčić, Ferber-Bogdan, 2000, 130<br />

35


Czuzek fra Filip<br />

1706. – 1716. ranarnik<br />

Begscheider fra Sebastijan 1719. – 1729. ranarnik<br />

Mausser fra Bartol 1730. ranarnik<br />

Hitner fra Bartol<br />

1732. – 1735. ranarnik<br />

Hagn fra Kuzma 1735.<br />

Vendt fra Damjan 1742. – 1749. apotekar<br />

Schmidt fra Antun 1746. – 1754. ranarnik<br />

Brunner fra Rudolf 1750. – 1752. apotekar<br />

Piezl p. Gervazije 1750. – 1752. pater apotekar<br />

Vendt fra Damjan 1752. – 1754. ranarnik i apotekar<br />

Dettl fra Firmin,<br />

1752. – 1753. ranarnik i apotekar<br />

Szuoboda p. Prokopije 1754. – 1755. pater apotekar<br />

Reisner fra Pantaleon 1756. – 1758. ranarnik i apotekar<br />

Haberle fra Kapistran 1757. ranarnik<br />

Schmidt fra Izaija 1760. – 1762. ranarnik i apotekar<br />

Szuoboda p. Prokopije 1763. – 1765. pater apotekar<br />

Dettl fra Firmin 1766. ranarnik i apotekar<br />

Röttenböck fra Kuzma 1767. – 1768. ranarnik i apotekar<br />

Schmidt fra Izaija 1768. ranarnik i apotekar<br />

Schneider fra Blaž 1769. ranarnik i apotekar<br />

Gaiger fra Damjan 1770. – 1784. ranarnik<br />

Dio samostana-knjižnica<br />

na II. katu uz toranj crkve<br />

Kako je novo uređeno zdravstveno zakonodavstvo carice Marije Terezije od<br />

1773. zahtijevalo i civilno stručno obrazovanje, brat ranarnik i apotekar fra Blaž Schneider<br />

položio je ispite u Budimu i dobio zvanje<br />

magister chyrurgiae et magister pharmatiae.<br />

Knjige su smještene u dvije prostorije u zatvorenom<br />

dijelu samostana - clausura.<br />

Starija izdanja, područje koje sam pregledavao,<br />

odvojena su od knjiga XX. i XXI. stoljeća.<br />

Posebno su odvojene inkunabule, a posebno<br />

najstarije knjige XVI. stoljeća i posebno rijetke<br />

knjige odvojene su u sigurnim ormarima. Najveći<br />

broj knjiga je teološkog, pastoralnog i duhovnog<br />

sadržaja - potrebne za studije koji su bili organizirani<br />

u samostan, u odnosno za trajnu duhovnu i<br />

intelektualnu formaciju franjevaca. Tu su knjige<br />

različitog sadržaja iz područja opće kulture, povijesti,<br />

leksikografska i enciklopedijska izdanja kao i<br />

posebne djelatnosti kojim se dio redovnika bavio.<br />

Starija izdanja uglavnom su pisana njemačkim i<br />

latinskim (srednjovjekovnim) jezikom, uz pojedina<br />

izdanja na talijanskom, francuskom ili mađarskom<br />

36


jeziku. U XVIII. st. nalazimo prve<br />

prijevode, ali i prve tekstove na narodnom<br />

- ilirskom jeziku.<br />

I smanjeni rad u području medicine<br />

ostavio je značajan knjižni fond<br />

koji se čuva u samostanskoj knjižnici<br />

s više od 15.000 knjiga, sa 169 naslova<br />

medicinskog sadržaja od toga 70<br />

naslova do kraja XIX. st.<br />

Pregledom knjižnice primijetio<br />

sam da su knjige medicinske tematike<br />

u lošijem stanju nego ostale,<br />

dio knjižnice starih izdanja<br />

što je uzrok dugogodišnje uporabe,<br />

a uporaba tijekom rada vidljiva je na<br />

listovima knjiga - od raznih kemikalija s kojima su radili njihovi korisnici.<br />

Većini tih knjiga potrebna je stručna obnova<br />

kako bi se zaustavilo dalje propadanje.<br />

Mnoge od njih nisu otvarane desetljećima,<br />

a neke možda i koje stoljeće. Da bi netko čitao<br />

medicinske knjige - nisam očekivao, te sam bio<br />

ugodno iznenađen kada sam u knjizi DISPEN-<br />

SATORIUM PHARMACEUTICUM AUSTRI-<br />

ACO-VIENNENSE IN QUO HODIERNA DIE<br />

USUALIORA MEDICAMENTA SECUNDUM<br />

ARTIS REGULAS COMPONENDA VISUNTUR<br />

našao stranice poglavlja De PULVERIBUS i De<br />

SPECIEBUS označene novinama “Vjesnik“ s kraja<br />

šezdesetih godina (eksplozija u tvornici Galenika<br />

23. veljače).<br />

Uz zadnje korice našao sam “recept“ koji<br />

objavljujem uz popis knjiga. Te knjige mogu biti<br />

zanimljive ne samo povjesničarima-istraživačima<br />

(liturgičarima, teolozima) pojedinih područja, već<br />

i onima koji istražuju povijest tiskarstva i knjižne<br />

ilustracije.<br />

Ovdje navodim popis medicinskih knjiga koji<br />

se djelomice razlikuje od onog koji je objavio p.<br />

Cvekan u knjizi Kaptolski franjevci na str. 144 i 145. Potpuni popis svih knjiga, pa i<br />

medicinskih, bit će dostupan nakon završetka katalogizacije svih knjiga u Provinciji.<br />

Sada je dostupna bibliografija knjiga hrvatskih autora koju su pripremili p. Vatroslav<br />

Frkin i p. Miljenko Holzleitner, a tiskana je u izdanju Hrvatske akademije znanosti<br />

i umjetnosti i Hrvatske franjevačke provincije sv. Ćirila i Metoda u Zagrebu 2008.<br />

godine.<br />

37


SADRŽAJ KNJIŽNICE U ZAGREBU – MEDICINA<br />

U većini knjiga nalaze se rukom pisane zabilješke korisnika te Conventus Zagrebiensis<br />

da se zna iz kojeg je samostana. Uz pojedine knjige dao sam nešto više<br />

podataka, jer mislim da su zanimljivi.<br />

Tilemanoso Johanne Marpurgi, MDCXLIII<br />

SYNOPSIS APHORISMORUM HIPPOCRATIS<br />

FACILI METHODO DIGESTORUM.<br />

PROJUVANDA MEMORIA ET CAPTU STUDIO<br />

IUVENTUTUIS CONCINNATA. ALUSQ;<br />

INSUPER THERAPEUTICIS PRO CURATIONE<br />

MORBOTUM ANNIUM HUMANI CORPORIS.<br />

Knjižica je veličine 52 mm x 95 mm, a debljina 60 mm<br />

te ima 993 stranice. Podijeljena je na sljedeća poglavlja:<br />

Aforizmi Hypokrata te Popis bolesti. Primjeri s popisa<br />

bolesti i stranica na kojoj počinje tekst:<br />

Febris acuta – 37 str., Gravida – 216 str.,<br />

Pleuritis – 232 str., Delirium – 259 str.,<br />

Epilepsia – 283 str., Gangrena – 365 str., Fracture –<br />

400 str.<br />

Lancelotti Carlo<br />

nečitko, MDCLXXII<br />

CHYMIA<br />

Riverius Lazarus<br />

Verzascha Bernhardus<br />

Basileae, MDCLXIII<br />

MEDICI ET CONFILIARII REGII MEDICINA<br />

PRACTICA<br />

MEDICINA PRACTICA IN SUCCINCTUM<br />

COMPENDIUM REDACTA STUDIO ET<br />

SUMPTILBUS<br />

Primjenjeno ljekarništvo ljekarnika sažeto u<br />

zaokružen sažetak…<br />

Lanceloti Carlo<br />

Modena, MDCLXXII<br />

GUIDA ALLA CHIMICA CHE INTODUCE GL, AFFETIONATI<br />

ALLE OPERATIONI MEDICINALI, CHE PER MEZO DI LEI SI<br />

SANNO SOPRA OGNI CORPO MISTO IN GENERALE<br />

Kemijski vodič koji nas uvodi u djelovanje medicinskih radnji koji<br />

polovica od njih tako ozdravlja uglavnom uobičajeno svako tijelo.<br />

Hartmanno Johanne<br />

Noribegae, MDCLXXVIII<br />

OFFICINA SANITATIS SIVE PRAXIS CHYMAIATRICA<br />

PLANE AUREA<br />

Ephemerdium<br />

Norimbergae, MDCLXXXIII<br />

EPHEMERDIUM MEDICO PHYSICARUM GERMANICARUM<br />

ACADEMIAE NATURAE CURIOSORUM<br />

Miscellanea<br />

Norinbergae, MDCLXXXVII<br />

MISCELLANGEA CURIOSA SIVE EPHEMERIDIUM MEDICO-<br />

PHYSICARUM GERMANICARUM ACADEMIAE NATURAE<br />

38


CURIOSORUM DECURIAE II. ANNUS QUINTUS CONTINENS<br />

CELEBERRIRORUM VIRORUM IUM MEDICOROM<br />

Abrahamo A. Gehema<br />

Sedimi, MDCXC<br />

DIATETICA VERA SANAE<br />

Gockelius Eberhardus<br />

Ulmae, MDCC<br />

CONSILIORUM, OBSERVATIONUM ET CURATIONUM MEDI-<br />

CINALIUM NOVARUM CENTURIAE DUAE, CUM DIMIDIA.<br />

Schmidt Josip<br />

Lypsiae, MDCCX<br />

ARMARIUM BELLICO-MEDICUM<br />

FELD KASTEN<br />

Artzney Mitteln<br />

Ausburg, MDCCXIV<br />

APOTECHEN BESTEHEND IN ALERHAND FICHEREN<br />

Kao i većina knjiga pisana na njemačkom jeziku pisana je goticom<br />

osim sadržaja pojedinog recepta koji je upisan na latinskom jeziku.<br />

Potrebna obnova radi oštećenja od kemikalija.<br />

Purmann Mathaus<br />

Franfurt, MDCCXXI<br />

CHYRURGIA<br />

Reis Johann Caspar<br />

Augustae, MDCCXXI<br />

COLLEGIUM PRACTICUM CHYRURGICUM, SIVE<br />

COMPENDIUM CHIRURGICUM<br />

Tabernaemontanum Jacobus Theodorus Basilea, MDCCXXXI<br />

NEU VOLLKOMMEN KRAUTER BICH HERBARIUM<br />

Zbirka crteža i opisa ljekovitih biljaka, 3 knjige.<br />

Čitana krajem prošlog stoljeća jer sam na 1352. stranici našao<br />

označenu računom iz trgovine-paragon blok, na žalost ne vidi se<br />

datum<br />

39


Purmann Mathau<br />

Franfurt, MDCCXXXI<br />

FELDSCHERER<br />

Knjiga o kirurškom liječenju i radu “brijača“<br />

Vertheyen Philippo<br />

Napoli, MDCCXXXIV<br />

SUPLEMENTUM ANATOMICUM SIVE ANATMIAE CORPORIS<br />

HUMANI LIBER SECUNDUS<br />

Verheyen Philippo<br />

Napoli, MDCCXXXIV<br />

CORPORIS HUMANI ANATOMIAE<br />

Hoffmann Fredericus<br />

Frankfurt, MDCCXXXIV<br />

CONSULTATIONUM ET RESPONSORUM MEDICINOLIUM<br />

CENRURIA SECUNDA ET TERTIA COMPLECTENS MORBOS<br />

ABDOMINIS ET ARTUUM EXTERNORUM<br />

Hoffmann Fredericus<br />

Frankfurt, MDCCXXXIV<br />

CONSULTATIONUM ET RESPONSORUM MEDICINOLIUM<br />

CENRURIA PRIMA COMPLECTENS MORBIS CAPIT ET<br />

PESTORIS<br />

Disursus<br />

oštećen dio stranice<br />

DISURSUS, EX GEORGICA, EX PHITUGICA, EX BUCOLICA,<br />

EX ARCHTECTONICA, EX LOGICA, EX SOMATOLOGIA, EX<br />

MUSURGIA, EX OPTICA, EX GEOGRAPHIA, EX HISTORIA,<br />

EX CHRONOLOGIA, EX ETHICA, EX OECCONOMICA, EX<br />

MEDICINA<br />

Dispensatorium<br />

Viennae, MDCCXXXVII<br />

DISPENSATORIUM PHARMACEUTICUM AUSTRICO-<br />

VIENNENSE IN QUO HODIERNA DIE USVALIORA<br />

MEDICAMENTA SECUNDUM ARTIS REGULUS<br />

COMPONENDA VISUNTUR<br />

Knjiga je podjeljena u XIX poglavlja prema ljekarničkim oblicima s<br />

recepturom za pojedine bolesti.<br />

Uvod: objašnjava stručne riječi i pojmove te simbole koji su<br />

se upotrebljavali u tekstovima toga vremena<br />

Poglavlja (primjeri):<br />

I. ACETIS<br />

Acidum Bezoardicum<br />

II. AQUIS<br />

V. DECOCTORUM – INFUSUM<br />

VI. DE ELIXIRIIS-DE ESSENTIIS-DE LIQUORIBUS-<br />

XI. DE PILULIS<br />

Pilulae Febriles<br />

XII. DE PULVERIBUS<br />

- tekst čitan krajem 60. godina p.s.<br />

XVII. DE UNGVENTIS<br />

Ung. Haemorrhoides<br />

Knjiga je od dugog i čestog korištenja u vrlo lošem stanju,<br />

a stranice su jako oštećene od kemikalija prlikom izrade<br />

lijekova<br />

40


Heinricho Cristophoro<br />

Leipzig, MDCCXXXVII<br />

COMPENDIOSES DOCH VOLLKOMMENES<br />

MEDICINISCH CHYMISCHES HANDBUCHLEIT<br />

Kramers Johann Georg Wien, MDCCXXXIX<br />

MEDICINA CASTRENSIS<br />

Woyts Johann Jacob<br />

Lypsiae, MDCCXL<br />

GAZOPHILATIUM MEDICO-PHYSICUM<br />

Leeu Viliam<br />

Zagreb, MDCCCXL<br />

prevedena u jezik ilirski po Josipu Partušu<br />

LEČITELJ KUĆNI KOD RANENJAH I<br />

UŽGANJAH, ILI VEŠTINA DROŽDJENICOM I<br />

SOLJUM SVA RANENJA, PROLOMLENJA,<br />

…. BEZ LEČITELJSKE POMOĆI LEČITI<br />

-dijelovi knjige objavljeni su na kraju teksta-<br />

Bilguers Johann Ulrich<br />

Berlin, MDCCLXI<br />

ABHNDLUG VON DEM SEHR SELTENEN<br />

GEBRAUCH ODER DER BEYNAME<br />

GANZLICHEN BERMEIDUNG DES ADLOSENS<br />

DER NENNSCHRISCHEN GLIEDER<br />

Treu Cristoph Jacob<br />

Neurnberg, MDCCXLII<br />

COMPENDIUM ODER FURSCHE ENLEITUNG<br />

ZUR PRAXI CHIRURGICA<br />

Keil Henricus Cristof<br />

Augsburg, MDCCXLVIII<br />

MEDICINISCH-CHYMISCHES HANBUCHLEIN<br />

ANATOMISCHES, CHIRURGISCHES<br />

Heister Laurentius Leipzig, MDCCXLIX<br />

PRACTISCHE MEDICINISCHES<br />

Heister Laurentis Augsburg, MDCCXLIX<br />

CHYRURGIA<br />

Oehmen Johann August Dresden, MDCCL<br />

DER EXPEDITE FELD CHIRURGUS<br />

Schiz Salamon<br />

Zunchii, MDCCLXX<br />

PHYSIOGNOMZA<br />

Schiz Salamon<br />

Cirih, MDCCLXXX<br />

EINLEITUNG ZU EINCHEM ABHANDLUNGEN<br />

UBER DEN NUTZEN WELCHEN EIN<br />

GEISTICHER DER DEM GANZEN UMFLAG<br />

SEINER PFLICHTEN GEWISSENSCHAFT<br />

ERFULLEN WALL<br />

Deoman Ivan<br />

Zagreb, MDCCLXXII<br />

ČOVJEK PREMA ZDRAVLJU<br />

Lysons Daniel<br />

Liypsiae, MDCCLXXIV<br />

PRACTISHE ABHANDLUNEN<br />

Walter Carl<br />

uništen dio stranice<br />

SALZ UND FRANZBRANNTWEIN ODER<br />

PRAKTISCHE ANLEITUNG WIE MAN OHNE<br />

HILFE EINES ARZTES<br />

41


Hochstetter Ch. E.<br />

Stuttgart, MDCCCLXXV<br />

POPULARE BOTANIK ODER FASSLICHE ANLEITUNG ZUR<br />

KEMTNISS DER PFANZE FUR SCHULE UND HAUS<br />

Beiche W. Ed.<br />

Langensalza, MDCCCLXXV<br />

DER KLEINE BOTANIKER<br />

Verheyen Philippo<br />

Napoli, MDCCXXXIV<br />

CORPORIS HUMANI ANATOMIAE<br />

De Storek Anton<br />

Beč, MDCCLXXXIV<br />

PRAECEPTA MEDICO-PRACTICA IN USUM CHIRURGORUM<br />

CONSTRENSIUM ET RURALIUM DITIONUM USTRIACARUM<br />

Eulenburg Albert<br />

Wien/Leipzig, MDCCCLXXXV<br />

REAL ENCYCLOPADIE DER GESAMMTEN HEILKUNDE,<br />

MEDICINISCH-CHIRURGISCHES HANDWORTERBUCH FUR<br />

PRAKTISCHE ARZE.<br />

Oehmen Johan Augusto<br />

Dresden, MDCCLXXXVI<br />

MEDICINISCHE FAMA WORINNE VON DER CHWINDSUCHT,<br />

SCORBUT BESLECTEN BENUS, UND ANDERN LANG<br />

WIERGEN KRANKHEITEN, AUCH DEREN ZUR, GEHANDELT<br />

WIRD, MIT BENGELFUGTER KUNST, UNGE ZU LEBEN, IN<br />

VIER THEIL<br />

Von Zelst Thedoro<br />

Amsterdami, MDCCXXXVIII<br />

LIBELUS SINGULARIS DEPODAGRA ET DOLORE COLICO<br />

SCORBITICO SIMILI, PICTONICO AEMULO, PER SEX ANNOS<br />

DURANTE, SUBITO IN PODAGRAM MUTATO, VICTO ET<br />

CURATO<br />

Payer Johanus Leopold<br />

Zagreb, MDCCLXXXVIII<br />

MEDICUM MEDICO, THERMARUM, SIVE REGNI<br />

SCLAVONIAE ININCYTO VARASDINENSI COMITATU...<br />

AUTOR Johanus Leopold Payer, Graecii 1709. ...<br />

Reimpresuar<br />

Unzers Johann Augusto<br />

Vien, MDCCXCI<br />

MEDICINISCHES HANDBUCH WOCHENSCHRIFT DER URZT<br />

Pharmacopoea<br />

Viennae, MDCCXCIV<br />

PHARMACOPOEA AUSTRICO-PROVINCIALIS EMENDATA<br />

Knjiga je podijeljena u dva dijela:<br />

Materia Medica, na 48 str. nabrojani su nazivi svih preparata koji se<br />

koriste u pripremi lijeka<br />

Medicamentorum Praeparationes, na 100 str. zapisane su recepture<br />

svih pripravaka i način izrade po strogoj abecedi naziva pripravka<br />

Stange Immanuel<br />

Leipzig, MDCCXCVIII<br />

DER HAUSARZT ODER UNZEIGE DER BEMAHRTESTEN<br />

HAUSMITTEL, UND UNMEISUNG SIE ZUR BERHUTHUNG ODER<br />

Osiander Joh. Fr.<br />

Hannover, MDCCCLXV<br />

VOLKARZNEIMITTEL UND EINFACHE, NICHT PFARMACEUTSCHE HEILMITEL GEGEN<br />

KRAKHEITEN DES MENSCHEN<br />

Donin Ludwig<br />

Leipzig, MDCCCLXXVI<br />

KLINISCHES WORTERBUCH<br />

Šulek Bogoslav<br />

Zagreb, MDCCCLXXIX<br />

JUGOSLAVENSKI IMENIK BILJA<br />

42


Moleschott Jac.<br />

Roma, MDCCCLXXXI<br />

UBER DIE ALLGEMEINEN LEBENSEI GENSCHAFTEN DER NERVEN.<br />

Lobmayer Antun<br />

Zagreb, MDCCCLXXXII<br />

DOMAĆA DVORBA BOLESNIKA<br />

Lobmayer Antun<br />

Zagreb, MDCCCLXXXIII<br />

PRVA POMOĆ KADA TKO NASTRADA<br />

Sujtory Šišman<br />

Zagreb, MDCCCLXXXIV<br />

VRAČ ILI POUKA O USTROJSTVU ČOVJEČJEG TIJELA O OČUVANJU ZDRAVLJA I O PO-<br />

ZNAVANJU I LIJEČENJU NAJVAŽNIJIH I NAVADNIH BOLESTI<br />

Binz<br />

Berlin, MDCCCLXXXV<br />

VORLESUNGEN UBER PHARMAKOLOGIE<br />

Becker G. W.<br />

Wien, MDCCCXVI<br />

IN DER HAAS’SCH<br />

Trstenjak Davorin<br />

Zagreb, MDCCCLXXXVII<br />

RANE I MELEM<br />

Lobmayer Antun<br />

Zagreb, MDCCCLXXXVII<br />

KNJIGA ZA UČENICE PRIMALJSTVA<br />

Hufeland Hartmann<br />

Berlin, MDCCCLXXXVII<br />

MAKROBIOTIK ODER DIE KUNST DAS MENSCHLICHE LEBEN ZU VERTANGERN DIE<br />

KUNST DES LEBENS FROH ZU WERDEN<br />

Biankini Petar Luka<br />

Zadar, MDCCCLXXXIX<br />

Buhač<br />

Alsamer Johann Alfred<br />

Kepten, MDCCCXCIV<br />

HAUS APOTHKE<br />

Lobmayer Antun<br />

Zagreb, MDCCCXCV<br />

HIGIJENA GLASA<br />

Lobmayer Antun<br />

Zagreb, MDCCCXCVI<br />

VARAŽDINSKE TOPLICE<br />

Kneipp Sebastan<br />

Zagreb,. MDCCCXCI<br />

MOJE LIJEČENJE VODOM PROKUŠANO KROZ VIŠE OD 30 GODINA I NAPISANO DA SE<br />

PO NJEM LIEČE BOLESTI I SAČUVA ZDRAVLJE.<br />

Ima još 6 knjiga istog autora pisanih na njemačkom jeziku o njegovim metodama liječenja<br />

Platen M.<br />

Berlin/Leipzig/Wien/Stuttgart/, MDCCCXCVI<br />

DIE NEUE HEILMETHODE. LEHRBUCH DER NATURGEMASSEN LEBENSWEISE, DER<br />

GESUNDHEITSPFLEGE UND DER ARZNEILOSE HEILWEISE<br />

Horvat Škender<br />

Zagreb, MDCCCXCVIII<br />

DOMAĆA LJEKARNA<br />

Lobmayer Antun<br />

Zagreb, MDCCCXCVIII<br />

ČOVJEK I NJEGOVO ZDRAVLJE<br />

Homan Alojz<br />

Celovec, MDCCCXCIX<br />

POSTREŽBA BOLNIKOV<br />

Kuhne Ljudevit<br />

Zagreb, MCM<br />

NOVA LIEČBENA ZNANOST ILI NAUKA O JEDINSTVENOSTI SVIH BOLESTI I NA ISTOJ SE<br />

OSNIVAJUĆE JEDINSTVENO IZLIEČENJE BEZ LIEKOVA I BEZ OPERACIJA<br />

43


dijelovi knjige prevedeni u jezik ilirski po Josipu Partušu<br />

po izboru B.T.<br />

LĚČITELJ KUĆNI<br />

KOD<br />

RANJENAH I UŽGANJAH<br />

ILI<br />

VĚŠTINA<br />

DROŽDJENICOM I SOLJUM<br />

sva ranenja, prolomlenja, odtvorene i rakovite rane, zatrovac, parlotine, zubnu bol,<br />

griz, bodac, požarac, rěčjum sva zvanska i nutarnja užganja bez lěčiteljske<br />

pomoći lěćili.<br />

Neobhodno potrěbita knižica za svakoga.<br />

Izdana<br />

po odkritdju leka<br />

V i l i a m u L e e u,<br />

prevedena u jezik ilirski po<br />

Josipu Partašu<br />

U ZAGREBU<br />

Tiskom i troškom Franje Župana<br />

Napravljenje ovoga leka.<br />

Nijedno napravljenje nije jednoštavnie kako napravljenje našega lěka. Uzme se,<br />

kako tko hoće više ili manje trěbuvati, jedna posve čista veća ili manja ploska (flaša)<br />

i napune se tri dēli od nje pravom i čistom droždjenicom; na ovu se nasiple toliko<br />

t<br />

navadne, nu ipak prie na suncu ili peći posušene, i drobno stučene soli, da žganica<br />

(rakia) dodje do zatika, i posle se sve skupa dobro strese. Zatim se postavi ploska u<br />

mirno město, i čeka se, dok sol sědne i droždjenica se očisti, što za pol sata biva, i<br />

tad je lěk za svaku potrěbu gotov.<br />

Neima se nikad ploška stresti, kad se lěk trébuje, kako to kod drugih lěkariah<br />

bivati običaje; po tom bi se nerazmočene strančice soli sa žganicom na ranu ili kožu<br />

donele, što bi samo veću bol uzrokuvalo, bez da bi se tim lečenje pospěšilo. Ako je na<br />

ovaj način napravljena droždjenica potrošena, tak se može opet na zaostavšu sol ploška<br />

droždjenicom napuniti, koja se opet strese, i pusti se mirno stali, dok čista postane.<br />

Izvan droždjenice, druga žganica za lék nije dobra.<br />

Upotrěbljenje ovoga lěka.<br />

Kako je napravljenje ovoga lěka jednostavno, tako je i način njegovoga upotrěbljenja,<br />

koj ćemo ovdĕ samo nakratkom naznačiti, buduć da će se u slĕdećem popisu<br />

bolestih obširnie kod svake napose navesti.<br />

Lěk ovaj upotrěbljava se iznutra i zvana.<br />

44


Glede nutérnjega upotrěbljenja ima se pamtiti, da se nikad čisti, nego uvek pomešani<br />

sa vrućom vodom uzima, i to (ako, da se svaki put ¼ děl lěka, a ¾ vruće vode<br />

uzme. Navadno opredělena kolikoča jesu dvĕ žlice (kašike) lèka poměšane sa šest<br />

žlicah vruće vode, koje se, ako nije drugčie naredjeno, u jutru natašte i to jedan sat<br />

pred ručkom (zajutrekom) imaju uzeti. Žene ipak i slabi muži mogu ove dvě žlice leka<br />

s osam do deset žlicah vruće vode poměšati. U pogibeljnih slučajih, ako se krěpčie<br />

dělovanje ima proizvesti, uzmu se dvě žlice lěka, i samo dvě žlice vruće vode. Navadno<br />

kod svih bolestih uzme se samo jedan put svaki dan polag prie naznačenoga načina,<br />

ako se pak mora jedan isti dan više putah uzeti, tak je vrěme, u kojem se uzima, kod<br />

dotičnih bolestih naznačeno.<br />

Popis onih bolestih,<br />

koje su u tečaju od deset godinah upotrěbljenjem<br />

ovoga lěka izlečene bile,<br />

i način postupanja kod lěčenja njihovoga.<br />

Vèrtoglavica.<br />

Ova bolest se izlěći, ako se těme od glave spornenutim lěkom bez poměšane<br />

vode natare. Natarenje ima se pol sata nastaviti, i ncsmie se prie odustati, ako bi i<br />

vèrtoglavica prestala, što se više putah dogodi. Ako pak pod istim tarenjem ovo zlo<br />

nebi prestalo, tak se mora opet za jedan sat tèrti těme od glave, ili pak na večer, kad<br />

se ide spavat. Jur se je dogodilo, da se je ova bolest nekoji put povratila ; u ovom<br />

slučaju mora se opet natarenje ponoviti, i bolest sěgurno izčezne.<br />

Glavobolja.<br />

Prestaje uvěk, kad se natare tako glava, kako je kod navale od kèrvi gore rečeno.<br />

Ja sàm ovaj lèk u nebrojenih slučajih upotrěbio, i svagda sa najboljim uspěhom, Ako<br />

bi se pokazala glavobolja, ipak kao uporna i često povraćajuća, onda se natašte jedan<br />

sat pred ručkom uzmu dvě pune žlice leka poměšane sa šest do osam žlicah vruće<br />

vode; što će medjutim redko od potrěbe biti.<br />

Užganje možgjanah<br />

Ovâ pogibeljna i više putah za kratko vrěme smèrtna bolest prestane, ako se<br />

ovim lěkom těme od glave tako dugo tare, dok bol popusti. Da bi se upotrěbljenjem<br />

ovoga jednostavnoga sredstva mnogi cěnjeni život spasiti mogao, o tom sam posve<br />

osvědočen.<br />

Uhobolja.<br />

Ovdě biva lěčenje na onaj isti način kako i kod zubah, da se naime jedno uho<br />

priredjenom droždjenicom napuni ili obadva jedno za drugim. To se već razuměva,<br />

da se ima leći, i na jednoj strani k<br />

mirno po čivati, dok polakšanje f<br />

nastane. Tko jê<br />

jedàn put ovaj način poprimio, uvjdit će naskoro, da je ugodan, i poćutit će jos druge<br />

spasonosne uspěhe njegove.<br />

45


O p a z k a. Buduć da u nekojih stranah naše domóvine neznaju, sto znači<br />

droždjenica, a izraz “komova rakia“ u mnogih mestih u raznom smislu uzima se:<br />

zato vidi mi se od portrehe izjaviti, da ja pod imenom „droždjenica” razuměvam<br />

onu žganicu ili rakiu, koja se od vina ili vinskih droždjah to je od onoga muteža,<br />

koj u bačvi ostane, kad se vino pretoči, žge.<br />

Napomena: oprema teksta prema izvorniku<br />

LITERATURA<br />

Barle, J., 1906., Ranarnici i ljekarnici iz franjevačkog reda, Zagreb<br />

Cvekan, S. P., 1977., Virovitica i franjevci, Virovitica<br />

Cvekan, S. P., 1978., Djelovanje franjevaca u Varaždinu, Varaždin<br />

Cvekan, S. P., 1979., Franjevci u Ivaniću, Ivanić<br />

Cvekan, S. P., 1981., Franjevci u Albinim Našicama, Našice<br />

Cvekan, S. P., 1990., Kaptolski franjevci, Zagreb<br />

Fatović-Ferenčić S., Ferber-Bogdan J., 2000., 400 godina dokumenta o ljekarni sv.<br />

Marije na zagrebačkom Kaptolu (1599-1999), MEDICUS, Vol. 9, No. 1, 129-135<br />

Hoško, F. E., 2000., Franjevci u kontinentalnoj Hrvatskoj, Zagreb<br />

Hoško, F. E., 2002., Franjevačke visoke škole u kontinentalnoj Hrvatskoj, Zagreb<br />

Nikić, A., 2000., Medicina i slavna prošlost franjevaca, Mostar<br />

Mandić D., 1968., Franjevačka Bosna, Rim<br />

Mirković M., 1987., Zagrebačka franjevačka crkva na Kaptolu, Godišnjak zaštite<br />

spomenika kulture 13, 1-20<br />

Tartalja H., 1967., Povjest ljekarništva u Varaždinu, Zbornik II. simpozija HFDJ,<br />

Varaždin, 1-16<br />

Šematizam Hrvatske franjevačke provincije sv. Ćirila i Metoda, 1969., Zagreb<br />

Izvori<br />

Arhiva franjevačkog samostana u Virovitici<br />

Arhiva franjevačkog samostana u Kloštar Ivaniću<br />

Slike<br />

Crtež Kaptola XVI. st.,<br />

Samostan na Kaptolu, foto arhiva samostana<br />

Knjižnica i knjige, foto arhiva B.T.<br />

46


CRTICA O PELINU<br />

E.Vedriš*<br />

Kome od nas pri spomenu te riječi, pelin ne postane dio neugodnih uspomena<br />

iz djetinjstva. Gorki čaj protiv glista, još nam je u grlu...<br />

Pelin (vrtni pelin) razlikuje se od samoniklog, divljeg pelina i drugih srodnih<br />

vrsta te je biljka dobro poznata svakome.<br />

Izgledom uspravni polugrm bijelo - svilenasto dlakava lišća i žutih cvjetova raste<br />

kao korov uz puteve, po šumskim prosjecima i drugdje. Latinski naziv je Artemisia<br />

absinthium i vrlo je rasprostranjen od mediteranskog područja sve do Sibira.<br />

Bio je poznat u tradicionalnoj medicini Egipćana, Asiraca, Grka i Rimljana zbog<br />

aromatična, ali i izrazito gorkog okusa, koji je poticao tek. Grčki naziv artemis znači<br />

zdrav te sugerira zdravlje, a latinski naziv Artemisia dobio je po boginji zaštitnici<br />

žena, jer je pelin pomagao pri porođaju.<br />

Što sadrži pelin? Iz mladog lišća i<br />

cvjetova dobiva se eterično ulje koje sadrži<br />

od 0,25 % do 1,32 %, a pretežiti sastojci<br />

su gorke tvari (absintin i anabsintin), ali i<br />

otrovni tujon.<br />

Gorke tvari nisu toksične i osnova<br />

su ljekovitih svojstava pelina, koja su<br />

mnogobrojna. Pelin povećava lučenje<br />

želučanih sokova i regulira želučanu kiselost.<br />

Poboljšava apetit. Vrlo je učinkovit kao<br />

kolagog i time poboljšava probavu. Smanjuje<br />

meteorizam i pospješuje diurezu. Kod<br />

porođaja dobro prokrvljuje zdjelicu i tako<br />

olakšava porođaj. Već je spomenuto, da je<br />

čaj od pelina izvrstan antelmintik. Zanimljivo<br />

je da naziv vermut potječe od riječi vermis<br />

što znači crv. Pojačava imunost organizma u<br />

Artemisia absintium (vrtni pelin)<br />

svladavanju influence, ali i jača organizam<br />

poslije influence i drugih respiratornih infekcija.<br />

U narodnoj medicini upotrebljava se i za regulaciju mjesečnice, šećerne bolesti,<br />

jačanje organizma i reguliranje stolice. Namočen u rakiji, utrljavanjem pomaže kod<br />

reumatskih bolesti i gihta.<br />

*dr.sc. Edo Vedriš<br />

47


Sve ove ljekovite primjene pelina odnose se na čaj od pelina, koji se prelije<br />

kipućom vodom i nakon 10 minuta procijedi (oparak ). Na taj način veći dio eteričnog<br />

ulja ishlapi. Ne smije se kuhati!<br />

Kadulja sadrži znatno više tujona od pelina, ali se ona upotrebljava najviše<br />

kao čaj ili kao alkoholna iscrpina za vanjsku primjenu, odnosno za ispiranje desni<br />

ili grgljanje. Tako se izbjegava da najveći dio tujona prijeđe u naš probavni sustav.<br />

Naprotiv, pelin se najviše upotrebljava za pripravu raznih alkoholnih pića (vermut,<br />

absint, pelinkovac) i izravno ulazi u probavni sustav te se metabolizira u organizmu.<br />

Tujon ima svojstva euforika pa je tim opasniji kad ga se nekontrolirano uzima.<br />

Zbog otrovnosti pelina ograničena je njegova uporaba u alkoholnim pićima ili se pak<br />

eterično ulje detujonizira, tj. znatno mu se smanji sadržaj tujona.<br />

Takvo alkoholno piće je zakonski i etički prihvatljivo. U divljem pelinu ima manje<br />

tujona od vrtnog pa ga proizvođači likera više traže, ali su raspoložive količine manje<br />

od vrtnog pelina. Vrtni pelin se zove tako jer se stoljećima uzgajao, ali u posljednje<br />

vrijeme znatno manje jer raste posvud.<br />

U nekim zemljama Europe pića na osnovi pelina su bila zabranjena (Njemačka,<br />

Francuska i Švicarska). Najpoznatije piće na osnovi pelina je absint. On je destilat<br />

smjese pelina, aniša i komorača sa sadržajem alkohola od 45 % do 74 %.<br />

Treba naglasiti da ni aniš ni komorač nisu bezazleni što se sastojaka tiče. Obje<br />

biljke sadrže u eteričnom ulju pretežiti sastojak anetol ili trans anetol, koji djeluju<br />

abortivno. I dok je u komoraču on zabranjen u trudnoći, u anišu u kojem ga ima više -<br />

nije zabranjen trudnicama ! Naime, pića na bazi destilata ploda aniša vrlo su popularna<br />

u Europi (anisette, mastika, ouzo, uzo i dr.) pa je vrlo jak lobi proizvođača tih pića.<br />

Do konca proteklog stoljeća<br />

absintu su se pripisivala halucinogena<br />

svojstva (što je objašnjavalo<br />

djelovanje na poznate slikare da vide<br />

neke nove nijanse boja). No, jaki lobi<br />

proizvođača tih pića, koja izazivaju<br />

ugodu naručio je niz istraživanja kako<br />

bi pobio te stoljetne tvrdnje. Dokazano<br />

je da tujon nema halucinogene<br />

učinke. Dapače, ono što je eksperimentalno<br />

utvrđeno zvuči apsurdno.<br />

Tujon neutralizira stimulativne i<br />

Vincent van Gogh: Irisi (1888.)<br />

konvulzivne učinke tujona pa se može<br />

upotrijebiti kod predoziranja sedativa.<br />

Tako je u novom stoljeću absint rehabilitiran i nije nigdje zabranjen, samo je<br />

količina tujona u ovom piću ograničena u EU na 10 mg/L ili prema drugim izvorima<br />

na 5 mg/kg, ako ima manje od 25 % alkohola odnosno na 10 mg/kg kad je sadržaj<br />

alkohola veći od 25 % (računa se na tzv. apsolutni tj. stopostotni etanol).<br />

U Češkoj je to vrlo omiljeno piće i mnogo ga se izvozi. U posljednje vrijeme i<br />

ondje ga proizvode sa smanjenom količinom tujona.<br />

48


Zanimljivo je da u našem najnovijem Pravilniku o jakim alkoholnim pićima<br />

(2009.), koji propisuje, među ostalim, i standarde za pelinkovac kao autohtono hrvatsko<br />

piće - nema nikakvih ograničenja u sadržaju tujona! Po tome smo kao i Švedska,<br />

gdje takva ograničenja nikad nije ni bilo.<br />

No, kad se takva pića na osnovi pelina piju u većim količinama zabilježena su<br />

i mnoga ozbiljna otrovanja.<br />

Nekada, ne tako davno u nas su se pili razni pelinkovci u obližnjoj gostionici<br />

prije radnog vremena jer je ta kombinacija (alkohol + tujon ) stvarala osjećaj ugode<br />

i dobrog raspoloženja i tako bi mnogima počeo novi radni dan.<br />

Manje je poznato, da je jedan od najvećih svjetskih slikara Vincent van Gogh<br />

stvorio velik broj svojih remek-djela pod utjecajem absinta tj. pretežito tujona, koji je<br />

pio u velikim količinama. On je, kako kažu povjesničari umjetnosti, bio pravi ovisnik<br />

o absintu. No, i mnogi drugi veliki umjetnici - poput Ernesta Hemingwaya, Oscara<br />

Wildea, Edgara Allana Poea, Charlesa Baudelairea, Arthura Rimbauda, Paula Verlaina,<br />

Alfreda Jarrya, Henrija de Toulousea Lautreca, Amadea Modigliania te okultista<br />

Aleistera Crowleya - bili su pretjerani ljubitelji tog pića.<br />

Prijatelji francuskog bohemskog pjesnika Verlaina su na njegovoj smrtnoj postelji<br />

uočili bocu absinta pod jastukom. Veliki francuski impresionist Manet je naslikao<br />

sliku “Pijanac od absinta”, a sliku istog naziva ima i manje poznat slikar Viktor Oliva.<br />

U Europ,i kao i u svijetu, postoji čitav ritual pića absinta i postoji pribor za piće<br />

kao i za miješanje koktela na osnovi absinta. Absint ima svoju povijest te kategorije<br />

kao i pjenušac (primjerice: običan, poluizvrstan, izvrstan, priređen u domaćinstvu,<br />

“Bohemia -style” tj. češkog stila i dr.). Ova tradicija postoji još od 19. stoljeća i prema<br />

literaturi prvi absint je proizveden u kantonu Neuchatel u Švicarskoj.<br />

Vincent van Gogh je u svom bogatom impresionističkom opusu naslikao oko<br />

900 slika i 1.100 crteža. Nažalost, počinio je samoubojstvo u 39. godini života.<br />

Osim svog najpoznatijeg djela “Vaza sa 12 žutih suncokreta, 1889. godine naslikao<br />

je i vrlo poznate” Irise”, koji pripadaju ljekovitom bilju (Iris germanica, naziv<br />

droge: Rhizoma iridis, koji se nalazi u nekim europskim farmakopejama).<br />

Ova crtica o pelinu potiče na razmišljanje. Zar je ta obična biljka, praktično<br />

korov toliko ljekovita te ima tako burnu i zanimljivu povijest?<br />

Eto, ljudi se uvijek izbore za ono što vole i znanstveno dokazuju, da to nije štetno.<br />

Naravno, ako se pije u umjerenim količinama. Ali to vrijedi i za sve ostalo u životu.<br />

49


PLANINSKI BOR I GAVEZ<br />

– PRIRODNA POMOĆ KOD<br />

BOLNIH MIŠIĆA I ZGLOBOVA<br />

Lokomotorni sustav čovjeka čine kosti, zglobovi i mišići koji omogućuju<br />

pokretljivost organizma. Vrlo je nezgodno kada je ta pokretljivost smanjena, otežana<br />

ili onemogućena zbog neugodnih bolova. U suvremenom načinu života sve je manje<br />

fizičke aktivnosti, a više sjedenja i mirovanja, pa često nastaju degenerativne promjene<br />

i bolesti, kao i sportske ozljede (iščašenja, istegnuća i uganuća). Posljedica toga<br />

su bolovi u leđima, vratu i zglobovima, mišićna napetost, upale zglobova (artritis),<br />

upale tetiva, upale mišića, bolovi u kralježnici, reumatske tegobe, sportske ozljede ili<br />

ozljede zbog fizičkih opterećenja. Otežana pokretljivost organizma ometa svakodnevne<br />

obveze i smanjuje radnu sposobnost pa je nužno ublažiti bolove lokomotornog<br />

sustava i vratiti pokretljivost.<br />

Planinski bor (Pinus mugo) raste kao gusti grm kratkog i polegnutog debla,<br />

široke krošnje ili do 10 m visoko drvo. Sadrži aktivne sastojke delta-3-karen, α-pinen,<br />

β-pinen u eteričnom ulju koje se dobiva iz svježih iglica i vršnih grančica. Oni su<br />

djelotvorni kod ozljeda mišićnog i vezivnog tkiva, reumatizma, artritisa, gihta. Prodiru<br />

duboko u kožu<br />

djelujući protuupalno<br />

i analgetski, potiču<br />

cirkulaciju te pružaju<br />

osjećaj topline koji<br />

smanjuje ukočenost i<br />

osjećaj boli.<br />

Gavez (Sym-<br />

phytum officinale)<br />

je trajna, zeljasta<br />

biljka, visoka do<br />

80 cm. To je biljka koja se tradicionalno<br />

koristi za liječenje<br />

površinskih ozljeda<br />

kože i dubinskih<br />

ozljeda kostiju i<br />

zglobova. Djelotvo-<br />

ran je u liječenju reume,<br />

kostobolje, artri-<br />

tisa, kod iščašenja<br />

i uganuća. Najviše<br />

aktivnih tvari sadrži<br />

korijen gaveza, a<br />

najznačajnija aktivna<br />

tvar je alantoin koji<br />

ima jako protuupalno<br />

djelovanje, analgetsko djelovanje, potiče obnavljanje tkiva kože (zarastanje rana),<br />

kosti (kod lomova), vezivnog tkiva (tetive, ligamenti kod sportskih ozljeda). Duboko<br />

prodire u tkivo, širi krvne žile kože i time pospješuje opskrbu tkiva krvlju, uspješno<br />

uklanja bolove na mjestu primjene, smanjuje otekline te vraća pokretljivost zglobova,<br />

kukova, kralježnice.<br />

Preparati na biljnoj bazi koji se primjenjuju preko kože imaju jak učinak jer<br />

se aktivne tvari izravno apsorbiraju na mjestu primjene. Utrljaju se na bolno mjesto<br />

i brzo djeluju, a nema nuspojava. Allga San® Mobil krema za tijelo s ekstraktom<br />

51


gaveza i Allga San® Intenzivni tonik za masažu s ekstraktom gaveza idealno<br />

su rješenje za uklanjanje bolova lokomotornog sustava. Kombinacija eteričnog ulja<br />

planinskog bora i ekstrakta gaveza intenzivno njeguje bolne dijelove tijela, potiče<br />

cirkulaciju i učinak grijanja koji opušta mišiće, smanjuje ukočenost i otekline u<br />

zglobovima, mišićima i leđima, reumatske bolove, te ujedno njeguje kožu. Masaža<br />

i topli terapijski učinak pojačavaju prokrvljenost bolnog mjesta što ima opuštajuće i<br />

analgetsko djelovanje, a takvo zagrijavanje mišića i tetiva poželjno je i prije izlaganja<br />

većim fizičkim opterećenjima.<br />

Stručna služba Naturprodukt d.o.o. HRVATSKA<br />

52


MINISTARSTVO ZDRAVSTVA<br />

I SOCIJALNE SKRBI<br />

Na temelju članka 136. Zakona o zdravstvenoj zaštiti (»Narodne novine«, broj<br />

150/08, 71/10 i 139/10), uz prethodno pribavljeno pozitivno mišljenje nadležnih<br />

komora ministar zdravstva i socijalne skrbi donosi<br />

33<br />

PRAVILNIK<br />

O PRIPRAVNIČKOM STAŽU ZDRAVSTVENIH RADNIKA<br />

Članak 1.<br />

Ovim Pravilnikom propisuju se sadržaj i način provođenja pripravničkog staža,<br />

uvjeti koje moraju ispunjavati zdravstvene ustanove, trgovačka društva koja obavljaju<br />

zdravstvenu djelatnost i privatni zdravstveni radnici kod kojih zdravstveni radnici<br />

provode pripravnički staž, obrazac pripravničke knjižice, sadržaj, program i način<br />

polaganja stručnog ispita te sadržaj uvjerenja o položenom stručnom ispitu.<br />

Pripravnički staž obavlja se prema programu koji uz prethodno pribavljeno pozitivno<br />

mišljenje nadležnih komora donosi ministar nadležan za zdravstvo (u daljnjem<br />

tekstu: ministar).<br />

Izrazi koji se koriste u ovome Pravilniku, a koji imaju rodno značenje, bez obzira<br />

jesu li korišteni u ženskom ili muškom rodu, obuhvaćaju na jednak način ženski<br />

i muški rod.<br />

Članak 2.<br />

Pojedini pojmovi u smislu ovoga Pravilnika imaju sljedeće značenje:<br />

– stručna kvalifi kacija – obuhvaća formalno obrazovanje i profesionalnu osposobljenost<br />

(stručno usavršavanje i osposobljavanje nakon završetka formalnog obrazovanja,<br />

kao i moguće stručno iskustvo stečeno pri obavljanju regulirane profesije u<br />

državi članici Europske unije), na temelju čega je kandidat stekao pravo obavljanja<br />

određene djelatnosti regulirane profesije u Republici Hrvatskoj ili državi članici<br />

Europske unije,<br />

– stručno iskustvo – stvarno obavljanje profesije u djelatnosti zdravstva u Republici<br />

Hrvatskoj ili državi članici Europske unije u skladu s primjenjivim propisima,<br />

– dokaz o formalnoj osposobljenosti – diplome, svjedodžbe i druge javne isprave<br />

koje je izdalo nadležno tijelo države ugovornice Europskoga ekonomskog prostora (u<br />

daljnjem tekstu: EEP), a kojima se potvrđuje uspješno završeno formalno obrazovanje<br />

i po potrebi stručno usavršavanje i osposobljavanje koje je stečeno u državi ugovornici<br />

53


EEP-a; obuhvaća i diplome, svjedodžbe i druge javne isprave koje je izdalo nadležno<br />

tijelo treće države nositelju takvih isprava koji ima tri godine stručnog iskustva na<br />

području države ugovornice EEP-a, a koje su potvrđene od strane te države ugovornice<br />

EEP-a i daju pravo njihovom nositelju da obavlja određenu profesiju unutar granica<br />

države ugovornice EEP-a prema njenim važećim propisima,<br />

– regulirana profesija prema pojedinim područjima u djelatnosti zdravstva –<br />

jedna ili više reguliranih profesija država članica Europske unije navedenih u prilogu<br />

V. Direktive iz podstavka 8. ovoga članka,<br />

– ministarstvo – ministarstvo nadležno za zdravstvo (u daljnjem tekstu: ministarstvo)<br />

jest nadležno tijelo za sadržaj pripravničkog staža kao i za utvrđivanje<br />

uvjeta koje moraju ispunjavati zdravstvene ustanove, trgovačka društva koja obavljaju<br />

zdravstvenu djelatnost i privatni zdravstveni radnici kod kojih zdravstveni radnici<br />

provode pripravnički staž, sadržaj, program i način polaganja stručnog ispita, izdavanje<br />

uvjerenja o položenom stručnom ispitu,<br />

– državljanin države članice Europske unije – svaka osoba koja je državljanin<br />

države ugovornice Europskog ekonomskog prostora (obuhvaća sve države članice<br />

Europske unije te Norvešku, Lihtenštajn, Island i Švicarsku),<br />

– državljanin treće države – jest svaka osoba koja nije državljanin države ugovornice<br />

EEP-a,<br />

– Direktiva – Direktiva 2005/36/EC Europskog parlamenta i Vijeća o priznavanju<br />

stručnih kvalifikacija od 7. rujna 2005. godine, kako je izmijenjena i dopunjena (u<br />

daljnjem tekstu: Direktiva),<br />

– integrirani curriculum – obrazovanje stečeno u Republici Hrvatskoj ili državi<br />

članici Europske unije prema strukovnom, stručnom, odnosno sveučilišnom programu<br />

usklađenom sa Zakonom o reguliranim profesijama i priznavanju inozemnih stručnih<br />

kvalifikacija (»Narodne novine«, broj 124/09),<br />

– pripravnički staž – jest rad pod nadzorom kojim se zdravstveni radnik osposobljava<br />

za samostalan rad. Pripravnički staž obavlja se prema propisanom programu.<br />

Programom se utvrđuje raspored i trajanje rada u pojedinim stručnim jedinicama.<br />

Programom se utvrđuju stručni poslovi kojima se pripravnici osposobljavaju za<br />

samostalan rad,<br />

– curriculum s obvezom obavljanja pripravničkog staža – stečeno obrazovanje<br />

zdravstvenih radnika koji imaju obvezu obavljanja pripravničkog staža i polaganja<br />

stručnog ispita,<br />

– stručni ispit – ispit koji polažu zdravstveni radnici koji su završili strukovno<br />

obrazovanje, stručni ili sveučilišni studij pred ispitnim povjerenstvom ministarstva.<br />

Stručni ispit polaže se usmeno.<br />

– pripravnik – zdravstveni radnik koji je završio strukovno obrazovanje, stručni<br />

ili sveučilišni studij u Republici Hrvatskoj,<br />

– kandidat – zdravstveni radnik državljanin Europske unije ili treće države koji<br />

je stručnu kvalifikaciju stekao izvan Republike Hrvatske.<br />

54


Članak 3.<br />

Pripravnički staž za zdravstvene radnike traje godinu dana.<br />

Iznimno od stavka 1. ovoga članka pripravnički staž doktora medicine koji su<br />

završili petogodišnji studij traje dvije godine.<br />

Zdravstveni radnici koji su završili obrazovanje prema integriranom curriculumu<br />

ne obavljaju pripravnički staž niti polažu stručni ispit.<br />

Članak 4.<br />

Pripravnički staž obavlja se u zdravstvenim ustanovama i trgovačkim društvima<br />

koja obavljaju zdravstvenu djelatnost ako ispunjavaju sljedeće uvjete u odnosu na<br />

radnike, prostor i medicinsku opremu:<br />

a) postojanje stručne jedinice prema zahtjevima pojedinog dijela programa<br />

zdravstvenog usmjerenja,<br />

b) da u stručnoj jedinici iz točke a) ovoga članka u punom radnom vremenu radi<br />

zdravstveni radnik s položenim stručnim ispitom i važećim odobrenjem za samostalan<br />

rad koji ima višu, a najmanje istu razinu završenog obrazovanja zdravstvenog usmjerenja<br />

te koji ima najmanje pet godina radnog iskustva u struci,<br />

c) da stručna jedinica ima potrebnu medicinsko-tehničku opremu i prostor za<br />

uspješno provođenje programom predviđenog osposobljavanja prema zahtjevima<br />

suvremene medicine. Ako zdravstvena ustanova koja je primila pripravnika na<br />

pripravnički staž nema sve stručne jedinice prema propisanom planu i programu za<br />

zdravstveno usmjerenje upućuje ga u drugu zdravstvenu ustanovu koja ima te jedinice.<br />

Članak 5.<br />

Pripravnički staž zdravstveni radnici mogu obaviti i kod zdravstvenog radnika<br />

sa završenim stručnim ili sveučilišnim studijem koji obavlja privatnu praksu, koji ima<br />

važeće odobrenje za samostalan rad te koji ima najmanje pet godina radnog iskustva u<br />

struci te u pravnoj osobi u kojoj se zdravstvena djelatnost obavlja u skladu s posebnim<br />

zakonom, a koja ispunjava uvjete iz članka 4. ovoga Pravilnika.<br />

Članak 6.<br />

Pripravnički staž koji je pripravnik obavio upisuje se u pripravničku knjižicu.<br />

Pripravničku knjižicu ovjerava ravnatelj zdravstvene ustanove koja je pripravnika<br />

primila na pripravnički staž, privatni zdravstveni radnik, odnosno odgovorna osoba<br />

u trgovačkom društvu koje obavlja zdravstvenu djelatnost te u pravnoj osobi iz<br />

članka 5. ovoga Pravilnika. Za provođenje dijela pripravničkog staža u odgovarajućoj<br />

stručnoj jedinici odgovoran je rukovoditelj te jedinice, odnosno osoba koju on odredi<br />

i koja ovjerava pripravnički staž svojim potpisom. Pripravnici su obvezni za vrijeme<br />

pripravničkog staža izvršavati zadatke i obavljati poslove u skladu s programom koje<br />

im povjeri rukovoditelj stručne jedinice.<br />

55


Obrazac pripravničke knjižice tiskan je u Prilogu I. ovoga Pravilnika i njegov<br />

je sastavni dio.<br />

Članak 7.<br />

Pripravnički staž obavlja se u punom radnom vremenu. Pripravnički staž u pravilu<br />

obavlja se bez prekida. Opravdani prekid pripravničkog staža jest bolest dulja od 30<br />

dana u kontinuitetu ili 45 dana s prekidima, rodiljni dopust, vojna obveza te stručno<br />

usavršavanje u inozemstvu u trajanju duljem od 30 dana – u tim slučajevima staž se<br />

produžava za onoliko vremena koliko je prekid trajao.<br />

Za prekid iz stavka 1. ovoga članka prilaže se potvrda ravnatelja zdravstvene<br />

ustanove, uprave trgovačkog društva koje obavlja zdravstvenu djelatnost ili nositelja<br />

privatne prakse, odnosno odgovorne osobe iz članka 6. ovoga Pravilnika.<br />

Članak 8.<br />

Nakon obavljenoga pripravničkog staža zdravstveni radnici polažu stručni ispit<br />

pred ispitnim povjerenstvom ministarstva.<br />

Odredba stavka 1. ovoga članka ne odnosi se na državljane država članica<br />

Europske unije koji su stručnu kvalifikaciju stekli u državi članici Europske unije.<br />

Državljani država članica Europske unije koji su stekli stručnu kvalifikaciju u<br />

trećim državama, uz dokaz o formalnoj osposobljenosti izdan u skladu sa Zakonom<br />

o reguliranim profesijama i priznavanju inozemnih stručnih kvalifikacija obvezni su<br />

položiti stručni ispit pred ispitnim povjerenstvom ministarstva.<br />

Iznimno od stavka 3. ovoga članka, kandidat ne mora polagati stručni ispit ako<br />

je druga država članica Europske unije državljaninu države članice Europske unije<br />

već priznala stručnu kvalifikaciju stečenu izvan teritorija EEP-a, Republika Hrvatska<br />

će priznati navedenu odluku druge države članice Europske unije uz ispunjenje uvjeta<br />

stvarnog i zakonitog obavljanja profesionalne djelatnosti na teritoriju Europske unije<br />

najmanje tri uzastopne godine unutar posljednjih pet godina.<br />

Članak 9.<br />

Prijava za polaganje stručnog ispita podnosi se ministarstvu putem zdravstvene<br />

ustanove ili trgovačkog društva koje obavlja zdravstvenu djelatnost koje je pripravnika<br />

primilo na pripravnički staž ili osobno uz predočenje sljedećih dokumenata:<br />

– ovjerene preslike diplome ili svjedodžbe o završnom ispitu,<br />

– ovjerene preslike domovnice,<br />

– uredno ispunjene i ovjerene pripravničke knjižice,<br />

– potvrdu ravnatelja zdravstvene ustanove, uprave trgovačkog društva koje obavlja<br />

zdravstvenu djelatnost ili nositelja privatne prakse, odnosno odgovorne osobe iz<br />

članka 6. ovoga Pravilnika te<br />

– zamolbe pripravnika.<br />

56


Državljani trećih država podnose prijavu za polaganje stručnog ispita ministarstvu<br />

uz predočenje sljedećih dokumenata:<br />

– dokaz o formalnoj osposobljenosti,<br />

– rješenje o priznavanju stručne kvalifikacije, izdano u skladu sa Zakonom o<br />

reguliranim profesijama i priznavanju inozemnih stručnih kvalifikacija, ako je kandidat<br />

studij završio izvan Republike Hrvatske ili svjedodžbu o završnom ispitu, odnosno<br />

rješenje o priznavanju stručne kvalifikacije izdano u skladu sa Zakonom o reguliranim<br />

profesijama i priznavanju inozemnih stručnih kvalifikacija ako je kandidat obrazovanje<br />

stekao izvan Republike Hrvatske,<br />

– dokaz o državljanstvu,<br />

– dokaz o obavljenom pripravničkom stažu i dokaz o radnom iskustvu ako postoji,<br />

– zamolbe kandidata.<br />

Prijava se može podnijeti ministarstvu najranije 30 dana prije isteka pripravničkog<br />

staža, a najkasnije 6 mjeseci nakon završenog pripravničkog staža.<br />

Članak 10.<br />

Ako je pripravnik, odnosno kandidat ispunio sve uvjete predviđene ovim Pravilnikom,<br />

ministar rješenjem odobrava polaganje stručnog ispita. Pripravnik, odnosno<br />

kandidat pisano se izvješćuje o datumu i mjestu polaganja, najmanje 8 dana prije<br />

dana polaganja ispita.<br />

Članak 11.<br />

Ako je pripravnik, odnosno kandidat iz opravdanog razloga spriječen pristupiti<br />

zakazanom roku ispita, obvezan je pisano obavijestiti ministarstvo 3 dana prije dana<br />

određenog za polaganje ispita. Ako pripravnik, odnosno kandidat pravovremeno<br />

ne obavijesti ministarstvo ili je razlog odustanka neopravdan smatra se da je ispitu<br />

pristupio te troškovi ispita nakon ponovnog izlaska idu na teret pripravnika, odnosno<br />

kandidata.<br />

Članak 12.<br />

Stručni ispit za zdravstvene radnike sa završenim sveučilišnim studijem sastavljen<br />

je od općeg i posebnog dijela. Opći i stručni dio stručnog ispita polažu se usmeno.<br />

Članak 13.<br />

Stručni ispit za zdravstvene radnike sa završenim strukovnim obrazovanjem,<br />

stručnim studijem ili sveučilišnim studijem sastavljen je od općeg i stručnog dijela.<br />

Opći i stručni dio stručnog ispita polažu se usmeno.<br />

Opći dio stručnog ispita obuhvaća pravne ispitne predmete:<br />

1. Ustavno uređenje Republike Hrvatske,<br />

2. Zakon o zdravstvenoj zaštiti i Zakon o obveznom zdravstvenom osiguranju,<br />

57


3. Radni odnosi i mirovinsko osiguranje.<br />

Ispitni predmeti stručnog dijela stručnog ispita po zdravstvenim usmjerenjima jesu:<br />

8. za farmaceutske tehničare<br />

a) izrada galenskih i magistralnih pripravaka,<br />

b) poznavanje i čuvanje lijekova i medicinskih proizvoda.<br />

Članak 14.<br />

Pripravnik, odnosno kandidat polaže stručni ispit pred ispitnim povjerenstvom.<br />

Ispitno povjerenstvo imenuje ministar rješenjem o osnivanju i imenovanju povjerenstva<br />

za sva zdravstvena usmjerenja.<br />

Članak 15.<br />

Ispitno povjerenstvo sastoji se od predsjednika i članova povjerenstva koji su<br />

ujedno i ispitivači za pojedine predmete, koje imenuje ministar.<br />

U ispitno povjerenstvo, na prijedlog nadležne komore, imenuju se stručnjaci<br />

odgovarajuće razine obrazovanja koji se bave odgovarajućim područjem rada.<br />

Listu ispitivača za pojedine predmete donosi ministar na prijedlog nadležne<br />

komore.<br />

Članak 16.<br />

Administrativne poslove ispitnog povjerenstva obavlja tajnik povjerenstva koji<br />

se imenuje rješenjem o osnivanju ispitnog povjerenstva. Tajnik je obvezan tijekom<br />

polaganja stručnog ispita voditi zapisnik. Zapisnik potpisuje predsjednik ispitnog<br />

povjerenstva.<br />

Obrazac zapisnika tiskan je u Prilogu II. ovoga Pravilnika i čini njegov sastavni dio.<br />

Članak 17.<br />

Uspjeh pripravnika, odnosno kandidata na ispitu ocjenjuje se s »položio« ili<br />

»nije položio«. Ispitivač je samostalan u ocjenjivanju uspjeha pripravnika, odnosno<br />

kandidata za predmet koji je ispitivao.<br />

Članak 18.<br />

Ako pripravnik, odnosno kandidat nije položio stručni ispit, ponovno može izaći<br />

na stručni ispit najranije po isteku roka od 15 dana od dana polaganja stručnog ispita.<br />

Troškove ponovnog polaganja snosi pripravnik, odnosno kandidat.<br />

Pripravnik, odnosno kandidat koji na stručnom ispitu nije položio jedan ili dva<br />

ispitna predmeta može uz podnošenje zamolbe polagati popravni ispit iz nepoloženih<br />

predmeta najranije po isteku roka od 15 dana, a najkasnije u roku 6 mjeseci od dana<br />

polaganja ispita.<br />

58


Ako pripravnik, odnosno kandidat u roku iz stavka 1. ovoga članka ne izađe<br />

na popravni ispit, polaže ponovno cijeli stručni ispit. Pripravnik, odnosno kandidat<br />

koji nije položio najmanje tri predmeta, kao i pripravnik, odnosno kandidat koji nije<br />

položio popravni ispit može ponoviti cijeli ispit po isteku roka od 3 mjeseca.<br />

Članak 19.<br />

Predsjednik ispitnog povjerenstva izvješćuje po završenom ispitu pripravnika,<br />

odnosno kandidata o uspjehu na stručnom ispitu.<br />

Nezadovoljan pripravnik, odnosno kandidat može u roku od 48 sati podnijeti<br />

žalbu ministarstvu i tražiti da se njegovo znanje još jednom provjeri.<br />

U slučaju iz stavka 2. ovoga članka ministarstvo je obvezno odrediti drugo ispitno<br />

povjerenstvo, koje je obvezno provesti ponovni ispit u roku od 48 sati od podnesene žalbe.<br />

Troškove saziva ispitnog povjerenstva iz stavka 3. ovoga članka snosi pripravnik,<br />

odnosno kandidat.<br />

Članak 20.<br />

Zdravstvenom radniku koji je položio stručni ispit izdaje se uvjerenje o položenom<br />

stručnom ispitu. Uvjerenje potpisuje ministar. Obrazac uvjerenja o položenom stručnom<br />

ispitu tiskan je u Prilogu III. ovoga Pravilnika i čini njegov sastavni dio.<br />

Članak 21.<br />

Troškove stručnog ispita snosi zdravstvena ustanova, trgovačko društvo koje<br />

obavlja zdravstvenu djelatnost, odnosno privatni zdravstveni radnik koji je pripravnika,<br />

odnosno kandidata primio na pripravnički staž.<br />

Državljani trećih država, odnosno državljani Europske unije sami snose troškove<br />

stručnog ispita, ako je pripravnički staž priznat sukladno članku 23. ovoga Pravilnika.<br />

Članak 22.<br />

Ispitno povjerenstvo i tajnik na stručnim ispitima imaju pravo na naknadu. Visinu<br />

naknade određuje ministar posebnim rješenjem.<br />

Članak 23.<br />

Ministar može pripravnički staž obavljen u inozemstvu priznati u cijelosti ili<br />

djelomično ako program obavljenoga pripravničkog staža bitno ne odstupa od programa<br />

koji su važeći na području Republike Hrvatske.<br />

Ministar može državljaninu treće države koji je stekao stručnu kvalifikaciju u<br />

toj državi pripravnički staž obavljen u inozemstvu priznati u cijelosti ili djelomično<br />

59


ako program obavljenog pripravničkog staža bitno ne odstupa od programa koji su<br />

važeći na području Republike Hrvatske.<br />

Zdravstveni radnici koji su obavljali pripravnički staž u inozemstvu prije 1.<br />

siječnja 1990. godine oslobođeni su polaganja stručnog ispita. Zdravstveni radnici<br />

koji su započeli obavljati pripravnički staž u inozemstvu iza 1. siječnja 1990. godine<br />

polažu, nakon postupka priznavanja pripravničkog staža prema članku 143. Zakona<br />

o zdravstvenoj zaštiti, stručni ispit prema odredbama ovoga Pravilnika.<br />

Članak 24.<br />

Stručni ispit mogu prijaviti državljani trećih država koji su stručnu kvalifikaciju<br />

stekli u trećoj državi ili u državi članici Europske unije, ako im je sukladno članku<br />

23. ovoga Pravilnika priznat pripravnički staž obavljen u inozemstvu u cijelosti ili<br />

djelomično, odnosno ako obave pripravnički staž u Republici Hrvatskoj.<br />

Državljani država članica Europske unije koji su stekli stručnu kvalifikaciju<br />

u državama trećih država, a ne ispunjavaju uvjet stvarnog i zakonitog obavljanja<br />

profesionalne djelatnosti na teritoriju Europske unije najmanje tri uzastopne godine<br />

unutar posljednjih pet godina mogu prijaviti stručni ispit ako im je sukladno članku<br />

23. ovoga Pravilnika priznat pripravnički staž obavljen u inozemstvu u cijelosti ili<br />

djelomično, odnosno ako obave pripravnički staž u Republici Hrvatskoj.<br />

Članak 25.<br />

Program iz članka 1. stavka 2. ovoga Pravilnika ministar će donijeti u roku od<br />

6 mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Pravilnika.<br />

Članak 26.<br />

Stupanjem na snagu ovoga Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o pripravničkom<br />

stažu zdravstvenih djelatnika (»Narodne novine«, broj 18/94, 20/94, 21/95, 47/95,<br />

62/96, 39/96, 130/99 i 11/03) osim Plana i programa pripravničkog staža, temeljnog<br />

staža i sekundarijata koji prestaje važiti danom stupanja na snagu Programa iz članka<br />

25. ovoga Pravilnika.<br />

Članak 27.<br />

Zdravstveni radnici koji su započeli pripravnički staž prije stupanja na snagu<br />

ovoga Pravilnika završit će taj staž i položiti stručni ispit prema odredbama Pravilnika<br />

o pripravničkom stažu zdravstvenih djelatnika (»Narodne novine«, broj 18/94, 20/94,<br />

21/95, 47/95, 62/96, 39/96, 130/99 i 11/03).<br />

60


Članak 28.<br />

Zdravstveni radnici u djelatnosti sanitarnog inženjerstva koji na dan stupanja<br />

na snagu ovoga Pravilnika imaju više od godinu dana radnoga iskustva na poslovima<br />

sanitarnog inženjerstva oslobađaju se obavljanja pripravničkog staža i polaganja<br />

stručnog ispita.<br />

Zdravstveni radnici u djelatnosti sanitarnog inženjerstva koji na dan stupanja na<br />

snagu ovoga Pravilnika imaju manje od godinu dana radnoga iskustva na poslovima<br />

sanitarnog inženjerstva nakon stečenih godinu dana radnoga iskustva moraju položiti<br />

stručni ispit.<br />

Članak 29.<br />

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«,<br />

osim odredbi članka 3. stavka 3., članka 8. stavka 2., 3. i 4., članka 9. stavka<br />

2., članka 23. stavka 2. te članka 24. ovoga Pravilnika koje stupaju na snagu danom<br />

prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju.<br />

Klasa: 011-02/10-02/129<br />

Urbroj: 534-07-10-1<br />

Zagreb, 28. prosinca 2010.<br />

Potpredsjednik Vlade i<br />

ministar zdravstva i socijalne skrbi<br />

mr. Darko Milinović, dr. med., v. r.<br />

61


626


UZ 55. OBLJETNICU OSNIVANJA<br />

HRVATSKOG DRUŠTVA<br />

<strong>FARMACEUTSKI</strong>H TEHNIČARA<br />

Kada su osnivači našeg društva u ožujku 1956. godine u Jukićevoj 12, u prostorijama<br />

Medike, osnivali novo stručno društvo za mlado - relativno novo zvanje u<br />

području zdravstva tj. ljekarništva, sigurno nisu razmišljali kako će to njihovo djelo<br />

dugo živjeti.<br />

Čitajući spomen-zbornik izdan u povodu 50. obljetnice kao i dokumente toga<br />

vremena, možemo iščitati njihovu želju da djeluju u cilju pune stručne i društvene afirmacije,<br />

da društvo okupi sve farmaceutske pomoćnike-tehničare, a njihovo školovanje<br />

bude jednako vrednovano kao drugi srednjoškolski četverogodišnji programi. Posebno<br />

mnogo vremena i rada, osim na statusnim pitanjima, uloženo je u trajnu edukaciju<br />

kolegica i kolega, iako to nije bila zakonska regulativa.<br />

U jubilarnom zborniku navedene su aktivnosti, ali i kolege koji su godinama<br />

odvajali svoje slobodno vrijeme i volonterski - ali maksimalno stručno-profesionalno<br />

ispunjavali sve postavljene zadaće u svojim podružnicama u tijelima društva i organizacijama<br />

gdje su predstavljali naše društvo. Tako smo i poslije Pule i slavlja nastavili<br />

s edukativnim radom, koji je rezultirao desecima predavanja u svim podružnicama.<br />

Kako su se promijenili uvjeti u pristupu farmaceutskih kuća - i naša se organizacija<br />

tome prilagodila te smo osim predavanja u prostorima u gradu za više desetaka sudionika<br />

prišli i organizaciji predavanja u prostorijama tvrtki. S nekim su tvrtkama<br />

63


tako organizirana predavanja i u<br />

mjestima u kojima nikada prije<br />

nismo bili. To je pridonijelo da<br />

neki članovi prvi put prisustvuju<br />

stručnom predavanju u organizaciji<br />

svoga društva te da kolege<br />

pristupe svojoj jedinoj stručnoj<br />

udruzi.<br />

Stručnom radu na našim<br />

saborima - u Primoštenu 2008.<br />

“Farmakoterapijski pristup<br />

liječenja boli“ i Malom Lošinju<br />

2010. “U zdravlju i bolesti od puberteta<br />

do zrelosti“ - nazočilo je,<br />

na svakom, više od 500 aktivnih<br />

sudionika.<br />

Drugih pedeset godina<br />

započelo je i s aktiviranjem novih<br />

članova u radu podružnica i<br />

tijela društva koji su se aktivno<br />

- prema svojim mogućnostima<br />

- uključili u rad u mandatu ili<br />

samo za određenu akciju - Anka<br />

Baković, Ivanka Bogdan, Danije-<br />

64


la Božić, Tomislav Čajo, Sandra<br />

Čargonja, Zrinka Čipčić, Miroslav<br />

Čizmić, Milka Dimitrišin,<br />

Martina Gal, Marijana Matić,<br />

Mihaela Matko, Danijela<br />

Polić, Ante Smolčić, Vedran<br />

Šjardi, Josip Varga, Lucija Vukelja,<br />

Tatjana Živković i Dubravka<br />

Žulj. Bilo je i onih koji su se<br />

ponovno aktivirali - Paula Barić,<br />

Stjepan Hostić, Adam Ilić.<br />

Osnovana je i nova podružnica<br />

Varaždinsko-me đimurska<br />

- odvajanjem od Zagrebačke<br />

podružnice koja je<br />

najbrojnija, što se pokazalo<br />

ispravnim jer je u samo godinu<br />

dana rada društvu pristupilo<br />

više od 40 novih članova s toga<br />

područja.<br />

Napominjemo, unatoč<br />

obilježavanju vrijedne obljetnice,<br />

uz djelovanje novih aktivnih<br />

članova, neki su članovi koji više<br />

nisu birani u tijela društva prestali<br />

plaćati i članarinu te su brisani<br />

2010. s ostalim neplatišama,<br />

a neki će biti brisani u 2011.<br />

Mi koji smo tek počeli s<br />

radom iskreno zbog toga žalimo.<br />

Na našu žalost zauvijek<br />

nas je napustilo nekoliko naših<br />

kolegica i kolega koji su neprocjenjivo<br />

pridonijeli radu našeg<br />

društva da ono i danas može<br />

ovako djelovati. Od srca im<br />

zahvaljujemo i ostat će u dragoj<br />

uspomeni svima nama, a mladim<br />

kolegicama i kolegama njihov primjer bit će vodilja u nastavku rada društva.<br />

Svoj društveno-stručni rad i dalje publiciramo u našem časopisu, u kojemu<br />

objavljujemo i sve aktivnosti iz naših podružnica kao i rada tijela društva, proširili<br />

smo sastav uredništva, a otvorili smo i stranicu na elektronskom mediju kako bi se<br />

svi koji žele mogli bolje informirati o društvu.<br />

65


Zahvaljujemo na doprinosu<br />

svim našim osnivačima,<br />

svim predsjednicima, tajnicima,<br />

blagajnicima, svim<br />

urednicima i uredništvima<br />

od prvog broja Biltena do<br />

ovog broja Farmaceutskog<br />

tehničara, svim članovima<br />

tijela društva tijekom proteklih<br />

55 godina.<br />

Nadamo se da će društvo<br />

i dalje raditi za dobrobit svojih<br />

članova i u novim zakonskim<br />

uvjetima te da će i mlađa generacija<br />

moći svojim kolegama<br />

organizirati svečanu - 60.<br />

obljetnicu.<br />

Našu 55. obljetnicu<br />

obilježavamo i malom fotogalerijom<br />

događanja u zadnjih<br />

pet godina.<br />

Martina Gal<br />

i Tatjana Živković<br />

66


IZVOD IZ ZAPISNIKA<br />

VIII. SJEDNICA SREDIŠNJEG ODBORA U<br />

MANDATNOM RAZDOBLJU 2008.-2012.<br />

Središnji odbor<br />

U petak i subotu, 25. i 26. veljače 2011. godine održana je u Tuheljskim Toplicama<br />

u hotelu « Terme Tuhelj », 8. sjednica Središnjeg odbora u mandatu od 2008.<br />

do 2012. godine.<br />

Nazočni: Marija Žužak - predsjednica <strong>HDFT</strong>-a, Anita Farkaš Marin - tajnica<br />

<strong>HDFT</strong>-a, i članovi Središnjeg odbora Martina Gal, Mira Grubišić, Marica Gudlin,<br />

Svjetlana Jakovac, Zorica Pintar, Nikola Seršić, Branka Šunduković, Nada<br />

Vraneković.<br />

Odsutni članovi Središnjeg odbora: Paula Barić, Zrinka Čipčić, Snježana Kruljac,<br />

Marijana Matić, Danijela Polić, Lori Sinovčić, Josip Varga,<br />

Sjednici prisustvuju članovi Nadzornog odbora: Danijela Božić, Milka Dimitrišin<br />

i Božidar Tomašić - predsjednik.<br />

Odsutni članovi Nadzornog odbora: Janja Glavačević, Maja Matijašević,<br />

Sjednici prisustvuju članovi Izvršnog odbora: Verica Božić, Branka Kričej,<br />

Štefica Kosovec, Helena Matković, Miroslav Momčilović, Ana Rukavina Ćaćić,<br />

Zdenka Tomašić i Tatjana Živković, Jožef Čebin - predsjednik Savjeta SO, Sanja<br />

67


Schiller - glavna i odgovorna urednica časopisa te tajnici podružnica, PGI Vedran<br />

Šjardi i Dalmacije Tomislav Čajo.<br />

DNEVNI RED<br />

1. Usvajanje zapisnika sa VII. sjednice Središnjeg odbora <strong>HDFT</strong>-a<br />

2. Izvješće o radu <strong>HDFT</strong>-a u 2010<br />

3. Izmjene i dopune financijskog plana za 2010. godinu<br />

4. Izvješće i usvajanje završnog računa za 2010.<br />

5. Analiza izvršenja preuzetih zadataka na VII. sjednici SO <strong>HDFT</strong>-a<br />

6. Priprema za održavanje VI. sabora <strong>HDFT</strong>-a<br />

7. Plan rada i financijski plan za 2011. godinu<br />

8. Rasprave o temama po prijedlogu sudionika<br />

9. Odluke potrebne za redovno funkcioniranje <strong>HDFT</strong>-a<br />

Iz opširnih izvještaja, prihvaćenih jednoglasno, o djelovanju svih tijela o radu<br />

<strong>HDFT</strong>-a u razdoblju od 1.1.2010. do 31.12.2010., treba naglasiti da je mnogo vremena<br />

utrošeno na pitanje zakonodavstva te je došlo do malih poboljšanja. No, još nije<br />

donesen zakon - kako bi se sve utvrdilo podzakonskim aktima.<br />

Program stalne stručne edukacije organiziran je osim na V. saboru i tijekom<br />

godine u Splitu, Rijeci, Puli, Osijeku, Slavonskom Brodu, Varaždinu i Zagrebu uz<br />

sudjelovanje predavača iz više tvrtki koje su uočile potrebu edukacije farmaceutskih<br />

tehničara - a to su Agram 89, Albidus, Bayer, JGL, Milsing, Nycomed, Pharmateka<br />

Consult, PIP, La Roche Posay, Salveo, Salvus i Nutrigrupa.<br />

Predstavnici društva sudjelovali su na stručnim manifestacijama u organizaciji<br />

drugih, i to: na skupu HFD-a u Opatiji, skupu farmaceutskih tehničara Slovenije,<br />

sastanku EAPT-e, u Lisabonu /Portugal/, sastanku radne grupe za izradu internih<br />

pravila EAPT-e u Bruxellesu, o čemu su izvješća svih sudionika objavljena u časopisu.<br />

Na podjeli završnih svjedodžbi našim kolegicama i kolegama u farmaceutskim<br />

školama, predstavnici <strong>HDFT</strong>-a su bili u Koprivnici, Osijeku, Pregradi, Rijeci, Splitu,<br />

Šibeniku, Zagrebu i Varaždinu. Na žalost, nismo bili na podijeli u Zadru.<br />

Suradnja s državnim tijelima odvijala se u vezi sa Zakonom o ljekarništvu, gdje<br />

smo ponovno iznosili stavove naših skupština poglavito u vezi s priznavanjem farmaceutskog<br />

tehničara kao ljekarničkog djelatnika, koji u okviru svojih stečenih znanja<br />

i primjernog djelokruga mora biti izjednačen s drugim zvanjima i imati zakonsku<br />

samostalnost u tom radu.<br />

Najavljeni prostor od grada koji smo i pogledali nismo dobili, već je taj prostor<br />

dodijeljen Ustanovi za zdravstvenu njegu bolesnika u kući, a nama utješna rečenica<br />

da se za nas i dalje traži prikladno rješenje.<br />

Uspješna organizacija V. sabora s više od 500 aktivnih sudionika dala je potvrdu<br />

stručnom radu i programu cjeloživotnog obrazovanja koje društvo provodi 55 godina,<br />

koji će trebati nastaviti i u novim zakonodavnim uvjetima.<br />

68


Raščlamba o stanju članstva pokazala je da opet u godini skupova raste broj<br />

upisan članova i plaćanje članarine, koja se prestaje plaćati već godinu kasnije. Kako<br />

je članarina najveći i jedini izvor stalnih prihoda, koji mnogi kolege vrlo neozbiljno<br />

shvaćaju, IO je morao primijeniti odrednice statuta i brisati dio članova, a prvi put<br />

primijenila se odluka SO da članovi koji ne uplate članarinu u određenom vremenu<br />

(do 30. travnja u poslovnoj godini) - do podmirenja duga ne primaju časopis. Ukupni<br />

dug od 95.440,00 kn jednak je troškovima tiskanja časopisa u jednoj godini.<br />

Članovi u podružnicama duguju sljedeće iznose: Zagreb 31.800,00 kn, Slavonija<br />

i Baranja 15.880,00 kn, Dalmacija 19.040,00 kn, Primorsko-goransko-istarska<br />

12.560,00, Varaždinsko-međimurska 11.160,00 kn i umirovljenici Podružnice<br />

Zagreba 5.520,00 kn.<br />

U međunarodnoj suradnji posebni dio posvećen je izvještaju kolegice Svjetlane<br />

Jakovac koja je obavijestila o radu Europske asocijacije farmaceutskih tehničara.<br />

Uočen je napredak u radu nakon sastanka u Zagrebu, a kolegica Jakovac izabrana<br />

je u užu radnu grupu za pripremu institucionalizacije asocijacije unutar Europske<br />

zajednice naroda – EU. Svi nazočni dali su potporu takvom radu naših predstavnika<br />

na sjednicama EAPT-e bez obzira što su to dodatni troškovi, ali je procjena da u<br />

budućnosti takva aktivnost može biti od koristi svim farmaceutskim tehničarima.<br />

SO je odobrio izvješće o pripremama VI. sabora <strong>HDFT</strong>-a, koji će seodržati u<br />

Bolu na otoku Braču, hotel ELAPHUSA, od 19. do 22.travnja 2012. godine. Između<br />

više prispjelih ponuda agencija SO je izabrao agenciju Tip tours d. o. o. Zagreb za<br />

poslovnog partnera u organizaciji skupa. Izabrano je organizacijsko povjerenstvo za<br />

pripremu VI. sabor: Nada Vraneković-čelnica, i Tanja Živković-tajnica povjerenstva.<br />

Izabran je radni naslov stručnog programa, a za taj dio zaduženja su dobili Martina<br />

Gal, Marica Gudlin, Mira Grubišić i Zorica Pintar. Za marketing i operativne zadaće<br />

zaduženi su Paula Barić i Tomislav Čajo. Povjerenstvo mora izvršiti kompletnu pripremu<br />

do sljedeće sjednice SO krajem 10. mjeseca.<br />

Kako bi tijela društva mogla normalno i što kvalitetnije izvršavati svoje obveze<br />

doneseno je više odluka a ovdje donosimo odluke koje se odnose na cjelokupno<br />

članstvo:<br />

➣ Određuje se članarina za 2011. - i to 160,00 kn zaposleni, 60,00 kn umirovljenici,<br />

20,00 kn učenici završnog razreda i nezaposleni i 30,00 kn upisnina novih<br />

članova. Obvezuju se članovi da uplate članarinu za kalendarsku godinu najkasnije<br />

do 30. travnja. Članovima koji ne uplate članarinu do određenog roka prestat će se<br />

dostavljati časopis. Obvezuju se predsjednici i tajnici podružnica da potiču članove<br />

iz svoje podružnice na uredno redovito plaćanje članarine.<br />

➣ Na podjeli svjedodžbi maturantima bit će prisutni predstavnici iz određene<br />

podružnice gdje je dodjela svjedodžbi, u dogovoru predsjednice podružnice s predsjednicom<br />

stručnog odbora.<br />

➣ <strong>HDFT</strong> će uputiti pismo nakane školama koje imaju maturante u cilju prezentacije<br />

društva prije završetka školovanja.<br />

➣ Društvo će posredovanjem predstavnika sudjelovati na natjecanju učenika<br />

Scholla Medica.<br />

69


➣ Međunarodna suradnja bit će ostvarena na godišnjem skupu farmaceutskih<br />

tehničara Republike Slovenije na Rogli od 27. do 29. svibnja 2011. uz sponzorstvo<br />

KRKE Hrvatska te na sastanku EAPT-e od 8. do 9. travnja 2011. u Engleskoj-Cardif,<br />

gdje će nas predstavljati Marija Žužak i Svjetlana Jakovac. Sudjelovat ćemo na Skupu<br />

farmaceuta u Rovinju od 12. do 14. svibnja 2011. - zastupat će nas osobe po dogovoru.<br />

➣ U cilju moderne prezentacije djelovanja društva na na tečaj za WEB dizajnera<br />

upućeni su Martina Gal i Vedran Šjardi.<br />

➣ U cilju smanjenja troškova u 2011. godini odlučeno je da se časopis tiska<br />

četiri broja u tri izdanja, te da se primijeni novi cjenik za oglašavanje.<br />

➣ Izvršena su i sljedeća imenovanja: imenuje se u uređivački odbor Miroslav<br />

Čizmić iz podružnice Dalmacija umjesto Tomislava Čaje, koji je sada tajnik<br />

podružnice, a u Izvršni odbor imenuje Zejnebu Mikulić iz Siska.<br />

Zapisnik vodila tajnica <strong>HDFT</strong>-a<br />

Anita Farkaš Marin i Helena Matković<br />

70


IZ RADA PODRUŽNICA<br />

PODRUŽNICA DALMACIJE<br />

U prostorijama ljekarne „Lučac“ 10. veljače 2011 u Splitu održano je predavanje<br />

s tvrtkom Berlin-Chemie Menarini Hrvatska u organizaciji Davorke Rogulj.<br />

Marijana Papić, dr.med. održala je vrlo zanimljivo predavanje na temu: „Flavamed<br />

- brzo i unčikovito riješenje za produktivni kašalj“.<br />

Kašalj je prirodni, zaštitni mehanizam koji oslobađa dišne putove od sekreta, stranih<br />

čestica i drugih tvari koje podražavaju sluznicu. Razlikujemo produktivni (zreli)<br />

i suhi (podražajni) kašalj. Za liječenje produktivnog kašlja koristimo ekspektoranse<br />

koji omogućuju lakše iskašljavanje, a za liječenje suhog kašlja koristimo antitusike<br />

koji oblažu sluznicu i smanjuju podražaj na kašalj. Prema statistikama kašalj je peti<br />

načešći simptom zbog kojeg odlazimo liječniku primarne zaštite.<br />

Flavamed (ambroksol) tablete razrjeđuju sluz kod bolesti dišnog sustava koje<br />

olakšavaju iskašljavanje. Koriste se također kod bolesti pluća i bronha uz uporno stvaranje<br />

sluzi. Za razliku od ostalih preparata, Flavamed tablete djeluju već 30 minuta<br />

nakon primjene.<br />

Nakon predavanja druženje smo nastavili uz domjenak u organizaciji tvrtke<br />

Berlin-Chemie Menarini Hrvatska, nadamao se i budućoj suradnji.<br />

Miroslav Čizmić<br />

PODRUŽNICA ZAGREBA<br />

PREDAVANJE TVRTKE AGRAM 89<br />

Tijekom najjače zime, 9. prosinca 2010. imali smo priliku slušati predavanje<br />

o imunitetu od Ivana Tudora, mag.pharm. iz tvrtke Agram 89. Podsjetili smo se da<br />

integralni imunološki sustav s najvažnijim stanicama - leukocitima, stvara reakcije<br />

kojima sudjeliju u obrani organizma od mikroorganizama i toksina koji nas okružuju.<br />

Objašnjena je razlika između prirodnog i stečenog imuniteta, a kao preduvjet očuvanja<br />

zdravlja navedeni su faktori: uravnotežena i primjerena prehrana, tjelesna aktivnost<br />

i izbjegavanje stresa.<br />

Često nismo u mogućnosti dovoljno brinuti se o tim faktorima i tada dobro<br />

dođe pomoć dodataka prehrani - vitamina, minerala, probiotika i biljnih ekstrakata u<br />

širokoj paleti Twinlab, Lifetime i Childlife proizvoda.<br />

Edukacijski centar tvrtke Agram 89 priredio je još jednu zanimljivu temu:<br />

“Uloga dodataka prehrani u očuvanju zdravlja žene“. Spomenka Bezlaj mag. pharm.<br />

predočila je promjene tijekom života žene s naglaskom na PMS i razdoblje menopauze<br />

i postmenopauze.<br />

71


Predavanje tvrtke Agram 89<br />

Pod utjecajem hormona nastaju prirodni procesi sa često neugodnim nuspojavama.<br />

Da bi žene lakše izdržale razdoblje PMS-a i u zrelim godinama što duže sačuvale<br />

zdravlje i kvalitetu života, Agram 89 nudi prirodna rješenja u svojim proizvodima.<br />

Nada Vraneković<br />

PREDAVANJA TVRTKE PIP D.O.O.<br />

Tvrtka PIP d.o.o. organizirala je niz predavanja u suradnji s <strong>HDFT</strong>-om i ljekarnama<br />

s područja podružnice Zagreba. Tema svih predavanja bila je:<br />

„Važnost vrednovanja, kvantifikacije i standardizacije flavonoida u pripravcima<br />

propolisa i s propolisom“.<br />

Predavači<br />

1. Petra Galović, dipl. ing. biotehnologije, voditeljica edukacije<br />

2. Jelena Škala dipl. ing. prehrambene tehnologije, voditeljica laboratorija<br />

3. Ivan Bračić, savjetnik uprave<br />

Predavanja su održana u Bjelovaru, Sisku, Karlovcu, Zaboku i Zagrebu, te zajedno<br />

s kolegicama iz podružnice Slavonije i Baranje, u Daruvaru.<br />

Za sve koji nisu imali priliku prisustvovati tim predavanjima, u ovom je broju<br />

tiskan članak prezentirane teme.<br />

72


Postavljana su razna pitanja nakon predavanja, a predavači su svojim odgovorima<br />

razriješili dvojbe, prenijeli iskustvo, naglašavajući trud koji ulažu u postizanje<br />

kvalitetnog proizvoda.<br />

S obzirom na to da je na predavanjima bio velik broj kolegica, predsjednica<br />

podružnice je izvjestila prisutne o radu središnjice društva te planovima.<br />

Učlanjeno je nekoliko novih kolegica. Nadam se da ćemo imati priliku uskoro<br />

organizirati nova predavanja i druženje po uzoru na suradnju s tvrtkom PIP d.o.o.<br />

Predavanje u Bjelovaru<br />

Predavanje u Sisku<br />

Predavanje u Zagrebu<br />

73


Predavanje u Karlovcu<br />

Predavanje u Zaboku<br />

Nada Vraneković<br />

PODRUŽNICA SLAVONIJE I BARANJE<br />

Na području podružnice Slavonije<br />

i Baranje, u Slavonskom Brodu, Vinkovcima<br />

i Daruvaru održana su stručna<br />

predavanja tvrtke PIP d.o.o.<br />

Tema i predavači bili su kao i u drugim<br />

podružnicama, a prisutni su bili i farmaceuti<br />

i farmaceutski tehničari. Posebno<br />

zadovoljstvo bilo je u Vinkovcima, gdje je<br />

prvi put održano predavanje u organizaciji <strong>HDFT</strong>-a.<br />

Tvrtka PIP d.o.o. omogućila nam je da čujemo novosti o novim proizvodima i<br />

nastojanju da se postigne visok nivo kvalitete istih.<br />

Tijekom druženja razmijenili smo iskustva o novom načinu rada u ljekarnama,<br />

dobili informaciju o radu središnjice <strong>HDFT</strong>-a i platili članarinu.<br />

Marijana Matić<br />

PODRUŽNICA VARAŽDINSKO-MEĐIMURSKA<br />

Nakon dugog vremena, 27. siječnja, u čakovečkom hotelu Park predavanje za<br />

farmaceute i farmaceutske tehničare održala je tvrtka PIP d.o.o. Zagreb.<br />

Predstavljen je istraživačko-razvojni projekt farmakologija u apiterapiji i njihova<br />

linija “Farmakol”.<br />

Rezultati primjene u prikazanim proizvodima su:<br />

Vrednovanje – znanstvena spoznaja biološke aktivnosti flavonoida propolisa<br />

Kvantifikacija – u suradnji s Farmaceutsko-biokemijskim fakultetom<br />

74


Standardizacija – terapeutska doza flavonoida za namjenu iskazana u deklaraciji<br />

proizvoda<br />

Uvođenje novih tehnoloških postupaka u proizvodnji (vodenih otopina propolisa,<br />

sastavnice i finalni proizvod bez alkoholnog nosača).<br />

Na predavanju je bilo dosta sudionika, osobito kolegica i kolega tehničara. Skup<br />

je završio uz lijepo druženje. Nadam se da će ovakvog druženja biti još, ali i očekujemo<br />

da nam se pridruže poštovane kolegice i kolege “preko” Drave.<br />

Ivanka Bogdan<br />

PODRUŽNICA PRIMORSKO-GORANSKO-ISTARSKA<br />

PREDAVANJE TVRTKE PIP D.O.O.<br />

U namjeri da predstave svoje proizvode što većem broju farmaceutskih tehničara<br />

i farmaceuta, predstavnici tvrtke PIP održali su i u Puli predavanje, i to 15. veljače<br />

u hotelu “Histrija”. Sastanku je prisustvovalo više od 20 članova.<br />

Tvrtka PIP d.o.o. po prvi put se predstavila u Istri. Nadamo se daljnjoj suradnji<br />

u jesen.<br />

Brankica Šunduković<br />

PREDAVANJE TVRTKE SALVUS D.O.O.<br />

U utorak, 1. ožujka 2011. u hotelu Bonavia u Rijeci, imali smo predavanje u<br />

suradnji s tvrtkom Salvus d.o.o. na temu:<br />

“Solgar dodaci prehrani - snaga vašeg zdravlja”.<br />

Predavač je bila Mimi Vurdelja, mag. pharm., nutricionist<br />

Predavanje je bilo bodovano i za farmaceute, tako da je posjećenost bila velika.<br />

Za kolegice iz Istre tvrtka Salvus organizirala je autobus pa su i oni prisustvovali<br />

ovom predavanju. Bilo je ugodno pred tako velikim auditorijem čuti pohvalu i zahvalu<br />

od strane djelatnika tvrtke Salvus za pomoć pri organizaciji predavanja.<br />

Magistra Vurdelja osmislila je predavanje na temelju stečenog znanja kao nutricionist.<br />

Između ostalog, stalna je suradnica Hrvatskog olimpijskog odbora. Tema<br />

nas je navela na razmišljanje o načelima ispravne prehrane.<br />

Pravilna prehrana i pravilno konzumirane namirnice početak su svega. Naglasila<br />

je nekoliko puta da pod pravilnom prehranom ne slijedimo strogo upute literature jer<br />

to nije dovoljno, treba jesti umjereno i s ljubavlju, čistog srca i čiste glave, i onda će<br />

ta hrana imati pravilan utjecaj na naše stanje.<br />

75


U drugom dijelu predavanja predstavila je prebogatu paletu Solgar proizvoda,<br />

pričajući o određenom proizvodu uz određeno stanje koje prethodi potrebi za uzimanjem<br />

tog proizvoda.<br />

Naravno kako smo još u razdoblju pojačanih prehlada i pojačanog iscrpljivanja<br />

organizma, što za posljedicu ima pad imuniteta, središte su upravo bili ti proizvodi<br />

koji pomažu oporavku organizama, i to proizvodi poput Beta 1,3 glukana i slični.<br />

Ugodno druženje i, prije svega, korisna edukacija tako je potrajala dva i pol sata.<br />

Na kraju bih citirala Mimi Vurdelju, koja ističe nekoliko načela koja bi valjalo<br />

upamtiti:<br />

• Jesti treba raznovrsno i s pravom mjerom<br />

• Svaki obrok treba pripremiti s ljubavlju<br />

• Trebali biste nastojati jesti okruženi osobama koje volite.<br />

Ako je netko nakon čitanja ovog teksta ogladnio, te ga je ova tema potaknula na<br />

jelo, upamtite ta načela i primijenite ih odmah.<br />

Svjetlana Jakovac<br />

76


KAKO PLATITI ČLANARINU?<br />

= 160,00 = 160,00<br />

ČLANARINA <strong>HDFT</strong>-a za 2011. godinu<br />

1<br />

3<br />

2<br />

3<br />

Svoju člansku obvezu plaćanja članarine redovito možete obaviti uplatom<br />

svake srijede u prostorijama <strong>HDFT</strong>-a, Zagreb, Capraška 1 (za članove iz Zagreba<br />

i okolice), kod predsjednika podružnica prema dogovoru ili uplatom na<br />

žiroračun <strong>HDFT</strong>-a. Kod uplate putem uplatnice, molimo vas da ispunite sve<br />

rubrike: 1. za godinu za koju plaćate članarinu, 2. svoj broj članske iskaznice<br />

i 3. točan broj žiroračuna 2360000-1101240952, te svoje ime i prezime.<br />

Zahvaljujemo svima koji su podmirili svoju člansku obvezu.<br />

Ako ste iz bilo kojeg razloga ostali u dugu, članarinu treba uplatiti prvo za<br />

protekle godine.<br />

Odlukom Središnjeg odbora članarina se mora uplatiti do kraja mjeseca<br />

travnja.<br />

OBAVJEŠTAVAJU SE ČLANOVI DRUŠTVA KOJI NISU UREDNO<br />

PLATILI ČLANARINU ZA 2010. GODINU DA NEĆE<br />

PRIMITI ČASOPIS DOK NE IZVRŠE SVOJU OBAVEZU<br />

Obavezno javite na adresu <strong>HDFT</strong>-a<br />

svaku promjenu prezimena,<br />

adrese stanovanja i mjesta rada.<br />

»LANARINA JE OSNOVNI IZVOR<br />

NA©IH PRIHODA!!!<br />

Kojim novcem tiskati Ëasopis?<br />

77


Časopis donosi<br />

UPUTE ZA SURADNJU<br />

1. Originalne stručne radove iz područja farmacije i srodnih struka.<br />

2. Informacije o novoodobrenim lijekovima, prirodnim lijekovima, homeopatskim proizvodima, dijetetskim<br />

namirnicama i preparatima za medicinsku kozmetiku.<br />

3. Intervjue s uglednicima iz javnog života i struke, te članovima <strong>HDFT</strong>-a.<br />

4. Članke o radu farmaceutskih ustanova i poduzeća te komentare zakonskih propisa i podzakonskih<br />

akata važnih za struku.<br />

5. Izvješća o radu tijela <strong>HDFT</strong>-a, komisija i podružnica, te održanim skupovima u organizaciji <strong>HDFT</strong>-a<br />

ili drugim udrugama čija tematika predstavlja interes članova.<br />

6. Upite članova s odgovorima.<br />

7. Društvenu rubriku.<br />

8. Različite vijesti i obavijesti.<br />

Tehničke upute za pripremu tekstova za objavljivanje<br />

1. Tekstovi mogu biti dostavljeni na disketi, CD-u ili elektronskom poštom, pisani u programu Microsoft Word<br />

document, s dvostrukim proredom, format B5 (ISO), sve margine 2,5 cm; slova arial, veličina 10pt.<br />

2. Crteži, tablice i fotografije - trebaju biti jasni i oštri, da se mogu valjano reproducirati. Trebaju biti<br />

označeni brojem, odnosno mjestom gdje se nalaze u tekstu, a slike pojedinačno spremiti kao posebni<br />

dokument u formatu JPG<br />

3. Na početku teksta upisati<br />

- naslov, ime(na) i prezime(na) autora, titula, znanstveni stupanj<br />

- pune nazive ustanove<br />

- podnaslove u tekstu pisati bold slovima i odvojiti razmakom između redova<br />

4. Literaturu citirati redoslijedom, kako je navedena u tekstu te dolje navedenim načinom.<br />

Časopisi: prezime autora i inicijal imena, naslov članka u originalu, skraćeni naziv časopisa prema<br />

međunarodnim referentnim časopisima, godište izlaženja, svezak, godina izdanja i stranice.<br />

Primjer: Francetić I., Vrhovac B., Praćenje nuspojava lijekova u Hrvatskoj 1993. godine<br />

Pharmaca 32 (1994), 221-36.<br />

Knjige: prezime autora i inicijal imena, naslov knjige, izdavač, grad, godina izdanja i stranica.<br />

Primjer: Bencarić L., Registar lijekova u Hrvatskoj, Udruga zdravstva Zagreb, Zagreb, 1994, 34.<br />

5. Preporučena duljina teksta je 5 – 10 stranica.<br />

6. Svi tekstovi podliježu lekturi.<br />

7. Materijali se šalju na adresu izdavača: Hrvatsko društvo farmaceutskih tehničara, Capraška 1, (Medika)<br />

10000 Zagreb, ili elektronskom poštom na adresu: urednistvo@hdft.hr<br />

8. Materijali se ne vraćaju.<br />

“<strong>FARMACEUTSKI</strong> TEHNIČAR” je stručno informativno glasilo Hrvatskog društva farmaceutskih<br />

tehničara sa sjedištem u Zagrebu, Capraška 1. Upisano u registar Udruge RH, 6. travnja 1998.<br />

godine pod brojem 00000551.<br />

Ured za priopćavanje Vlade RH, temeljem Zakona o priopćavanju, izdao je potvrdu pod rednim brojem<br />

50402/97-01, 9. svibnja 1997. godine o prijavi novina i odobrio izlaženje ISSN 0350-5715.<br />

Osnivač lista je Hrvatsko društvo farmaceutskih tehničara, a financira se sredstvima <strong>HDFT</strong>-a i prodajom<br />

stranica lista za promidžbene poruke, uz pomoć drugih institucija i donatora.<br />

Stručno informativni časopis izlazio je od 1968. do 1975. godine pod imenom BILTEN; 8 god., 16 brojeva,<br />

a od 1976. do 1985. godine, 9 god., 11 brojeva pod imenom <strong>FARMACEUTSKI</strong> TEHNIČAR.<br />

List izlazi četiri puta godišnje u obimu koji utvrdi nakladnik, a primaju ga svi članovi <strong>HDFT</strong>-a<br />

besplatno. Odgovornost za stručnost tekstova preuzimaju autori.<br />

78


SADRŽAJ<br />

Uvodnik .................................................................................................. 5<br />

Azitromicin - sumamed u liječenju spolno prenosivih infekcija ....... 7<br />

Canesten – samodijagnoza i samoliječenje vaginalnih gljivičnih<br />

infekcija .................................................................................................. 13<br />

Propolis – medicina za pčele i čovjeka ................................................ 17<br />

Slušanje – komunikativnost ................................................................. 23<br />

Ljekarništvo u franjevačkim samostanima provincije<br />

Svetih Ćirila i Metoda – II .................................................................... 31<br />

Crtica o pelinu ....................................................................................... 47<br />

Planinski bor i gavez – prirodna pomoć kod bolnih mišića<br />

i zglobova ............................................................................................... 51<br />

Pravilnik o pripravničkom stažu zdravstvenih radnika ................... 53<br />

Uz 55. obljetnicu osnivanja Hrvatskog društva farmaceutskih<br />

tehničara ................................................................................................ 63<br />

IZ RADA DRUŠTVA ............................................................................ 67<br />

Zapisnik s VII. sjednice Središnjeg odbora ....................................... 67<br />

IZ RADA PODRUŽNICA .................................................................... 71<br />

Podružnica Dalmacije ........................................................................... 71<br />

Podružnica Zagreba .............................................................................. 71<br />

Podružnica Slavonije i Baranje ........................................................... 74<br />

Podružnica Varaždinsko-međimurska ................................................ 74<br />

Podružnica Primorsko-goransko-istarska .......................................... 75<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!