You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
STRUČNO INFORMATIVNI ČASOPIS <strong>FARMACEUTSKI</strong>H TEHNIČARA HRVATSKE<br />
<strong>FARMACEUTSKI</strong><br />
TEHNIČAR<br />
Ožujak 2011<br />
1
Nakladnik<br />
Predsjednik <strong>HDFT</strong>-a<br />
Glavna i odgovorna urednica<br />
Uređivački odbor<br />
HRVATSKO DRUŠTVO<br />
<strong>FARMACEUTSKI</strong>H TEHNIČARA<br />
Zagreb, Capraška 1<br />
e. pošta: tajnik@hdft.hr<br />
Mat. br. 3253414<br />
Marija Žužak<br />
Jastrebarsko, Petrovina 1d,<br />
e. pošta:<br />
predsjednik@hdft.hr<br />
099/2285905<br />
Sanja Schiller<br />
Zagreb, Jakova Gotovca 14<br />
e. pošta: urednistvo@hdft.hr<br />
091/7207 993<br />
Vesna Anić<br />
Ivanka Bogdan<br />
Marina Cundeković<br />
Miroslav Čizmić<br />
Martina Gal<br />
Svjetlana Jakovac<br />
Josip Varga<br />
Nada Vraneković<br />
Adresa uredništva Zagreb, Capraška 1<br />
Žiroračun 2360000-1101240952<br />
s naznakom za “Tehničar”<br />
e. pošta: urednistvo@hdft.hr<br />
Lektor<br />
Tehnička urednica<br />
Tisak<br />
Mira Jelić, prof.<br />
Gordana Vinter<br />
Sveučilišna tiskara d.o.o. Zagreb<br />
Trg m. Tita 14<br />
Ovaj broj je tiskan u 1500 primjeraka<br />
Bočica od aragonita, Kraljevo Selo (Duga Resa), 1.-4. st.<br />
slika s naslovnice preslikana iz knjige “Ilustrirana povijest Hrvatskog ljekarništva”<br />
1997., prof. dr. Vladimira Grdinića<br />
2
Priroda nam je svima dala jezik<br />
i dva uha, da bi nas opomenula<br />
da manje govorima a viπe sluπamo.<br />
Latinska uzreËica<br />
3
4<br />
Sretan Uskrs<br />
želi Vam<br />
uredništvo Ëasopisa<br />
Farmaceutski tehniËar
UVODNIK<br />
Poštovane kolegice i kolege!<br />
Godinu smo počeli radno. Održani su brojni stručni sastanci - ne samo u<br />
središnjici podružnica nego i drugim gradovima, kako bismo omogućili edukaciju<br />
što većem broju farmaceutskih tehničara. Molimo kolegice i kolege da svoje dolaske<br />
na predavanja potvrde telefonom, kad je to naznačeno na pozivu. Za tvrtku koja drži<br />
predavanje - to je važan podatak.<br />
Održana je VIII. sjednica Središnjeg odbora <strong>HDFT</strong>-a u Tuheljskim Toplicama,<br />
25. i 26. veljače 2011. Izvještaj sa sjednice objavljujemo u rubrici “Iz rada društva”.<br />
Nastavljamo s člancima - komunikacija s pacijentima u ljekarni. Moderan način<br />
života, stres, užurbanost, nedostatak vremena, velik broj obveza na poslu i privatno<br />
- preopterećenost i misli su nam na novim zadacima, te katkad površno čujemo pacijenta.<br />
Od iznimne je važnosti znati saslušati pacijente, pokazati svoje razumijevanje<br />
i brigu za njihove probleme. Time dobivamo njihovo povjerenje i lakše im možemo<br />
pomoći.<br />
Krajem prošle godine donesen je novi Pravilnik o pripravničkom stažu zdravstvenih<br />
radnika te ga donosimo u ovom broju. Izostavili smo dijelove članka 12. i<br />
13. koji se odnose na druge profi le zdravstvenih radnika, a ostavili smo dio koji se<br />
odnosi na farmaceutske tehničare.<br />
Svi zdravstveni radnici srednje i više spreme imaju svoje strukovne komore, osim<br />
farmaceutskih tehničara. Kada se prihvati Zakon o ljekarništvu koji je u proceduri<br />
(čekamo ga već dvije godine), farmaceutski tehničari će unutar Ljekarničke komore<br />
imati formiran svoj razred te će tada biti reguliran status farmaceutskih tehničara.<br />
Za naš časopis i suradnju s društvom zainteresirana je studentska služba s privatnog<br />
Zdravstvenog fakulteta Travnik, gdje se školuju i farmaceuti po Bolonjskom<br />
programu 3+2. Žele primati naš časopis za svoju biblioteku, surađivati sa stručnim<br />
člancima i postati članovi društva. Farmaceutskim tehničarima u BiH jedina opcija<br />
doškolavanja u struci je kao i u Hrvatskoj – farmaceutski fakultet.<br />
vaše uredništvo<br />
5
AZITROMICIN – SUMAMED ®<br />
U LIJEENJU SPOLNO<br />
PRENOSIVIH INFEKCIJA<br />
V. Škerk*<br />
Dvadeset godina je prošlo od prve registracije tada novog orginalnog hrvatskog<br />
antimikrobnog lijeka azitromicina. Nakon niza godina istraživanja, otkriven je i proizveden<br />
u hrvatskoj tvornici lijekova PLIVA, te je u Hrvatskoj prisutan pod zaštienim<br />
imenom - Sumamed ® . Ispitivan je u nizu kontroliranih klinikih studija, primalo<br />
ga je više milijuna bolesnika, pokazao se djelotvornim prema brojnim uzronicima<br />
razliitih klinikih sindroma, razmatrane su i uklonjene predrasude i dvojbe o njegovoj<br />
primjeni. Klinikom primjenom Sumameda ® postignut je u svjetskim razmjerima<br />
bitan napredak u lijeenju spolno prenosivih infekcija SPI. Sumamed ® se dobro<br />
apsorbira nakon oralne primjene i brzo distribuira u tijelu, postižui visoke koncentracije<br />
u tkivima. Kao slaba baza lako prolazi kroz staninu membranu, nakuplja<br />
se intracelularno, uglavnom u lizosomima. U visokim koncentracijama nalazi se u<br />
upalno promijenjenom tkivu i zbog toga što ga fagociti, polimorfonuklearni leukociti<br />
i makrofazi prenose na mjesto infekcije i tamo otpuštaju. Tkivne su koncentracije<br />
znatno više od serumskih i ostaju visoke pet do sedam dana nakon posljednje doze,<br />
iz ega proistjee produženi antimikrobni uinak unato tome što se uzima kratko.<br />
MIC90 Sumamed ® za C. trachomatis je 0,12-0,25 mg/L, a za U.urealyticum je 0,5<br />
mg/L. Znatna je klinika prednost Sumameda ® jednokratno doziranje u lijeenju<br />
akutnih nekompliciranih uretritisa i cervicitisa. Tkivne koncentracije u prostati i<br />
uterusu ostaju visoke i do deset dana nakon uzimanja lijeka i višestruko premašuju<br />
minimalne inhibitorne koncentracije za C. trachomatis.<br />
Sumamed ® zadovoljava kriterije propisane od Svjetske zdravstvene organizacije<br />
(WHO) za izbor lijeka u lijeenju SPI uzrokovanih osjetljivim uzronicima (tablica<br />
1).<br />
Tablica 1 Kriteriji za izbor lijeka u lijeenju spolno prenosivih infekcija<br />
1. visoka djelotvornost (najmanje 95% mikrobiološke uinkovitosti)<br />
2. niska cijena<br />
3. prihvatljiva toksinost i podnošljivost<br />
4. mala mogunost poticanja razvoja rezistencije uzronika na antimikrobna sredstva<br />
5. jednokratna primjena<br />
6. peroralna primjena<br />
7. mogunost primjene kod trudnica<br />
*<br />
prof. dr. Višnja Škerk, Klinika za infektivne bolesti “Dr. Fran Mihaljevi” Zagreb<br />
7
Uinkovit je kod simptomatskog i asimptomatskog tijeka infekcije, njegova<br />
primjena minimalno utjee na nain života bolesnika, postoji mala mogunost<br />
sluajnog propuštanja uzimanja lijeka, aktivan je na više razliitih uzronika SPI.<br />
Protuupalno djelovanje Sumameda ® utjee na više inamatornih procesa kao<br />
što je migracija neutrola, oksidativno raspadanje fagocita, kao i na produkciju proinamatornih<br />
citokina, a dokazano je njegovo djelovanje i na bakterijski biolm.<br />
NEGONOKOKNI URETRITIS I MUKOPURULENTNI CERVICITIS<br />
Naješe su klinike manifestacije SPI Chlamydiom trachomatis. Asimptomatska<br />
klamidijska infekcija esta je kod oba spola i sree se kod 70 % inciranih<br />
žena i 50 % muškaraca. Asimptomatski incirane osobe glavni su izvor infekcije u<br />
populaciji.<br />
Akutni uretritis oituje se polakizurijom, dizurijom, ejakulatornim tegobama i<br />
uretrorejom mukopurulentnog ili purulentnog iscjetka. C. trachomatis uzrokuje<br />
15-55 % negonokoknih uretritisa (NGU). Uzronici NGU nadalje su Ureaplasma<br />
urealyticum, Mycoplasma genitalium, Trichomonas vaginalis, herpes simplex<br />
virusi, adenovirusi, a rjee i enterobakterije. Za lijeenje akutnog NGU preporuuje<br />
se azitromicin 1,0 g p.o. jednokratno ili doksiciklin 2x100 mg p.o. tijekom 7 dana ili<br />
ooksacin 2x300 mg p.o. tijekom 7 dana.<br />
Komplikacije NGU kod muškaraca su epididimitis, prostatitis i Reiterov sindrom.<br />
Oko 50 % muškaraca s kroninim nebakterijskim prostatitisom i sindromom<br />
kronine boli u zdjelici bez dokazane infekcije imaju upalu uretre bez identikacije<br />
infektivnog uzronika. Tada uz metronidazol (1x2,0 g p.o. jednokratno) ili tinidazol<br />
(1x 2,0 g p.o. jednokratno) treba primijeniti azitromicin (1x1,0 g p.o. tjedno, tijekom<br />
3 tjedna - ukupno 3,0 g).<br />
BAKTERIJSKI PROSTATITIS<br />
Ispitivanjem 304 izolata C. trachomatis iz uretre i eksprimata prostate dokazano<br />
je da su azitromicin i ooksacin najdjelotvorniji lijekovi za infekciju uzrokovanu<br />
C. trachomatis, a da je ciprooksacin slabo djelotvoran.<br />
U lijeenju kronine klamidijske infekcije prostate usporeivali smo djelotvornost<br />
pulsne primjene Sumameda ® primijenjenog u tjednoj dozi 1,0 ili 1,5 g tijekom 3<br />
i 4 tjedna u usporedbi s doksiciklinom i ciprooksacinom primijenjenim u standardnim<br />
dozama za kronini prostatitis kroz identino vremensko razdoblje. Takoer<br />
smo usporedno ispitivali djelotvornost pulsne terapije Sumameda ® primijenjenog u<br />
dozi 1,5 g tjedno tijekom 3 ili 4 tjedna, dakle djelotvornost ukupne doze Sumameda ®<br />
od 4,5 i 6,0 g. Kada je Sumamed ® primijenjen u ukupnoj dozi od 4,5 g odnosno 6,0 g,<br />
bolesnici su ga primali kao trodnevnu terapiju 1x500 mg tjedno tijekom 3, odnosno<br />
4 tjedna.<br />
8
Kada je Sumamed ® primijenjen u ukupnoj dozi od 4,0 g, bolesnici su ga primali<br />
kao jednokratnu jednodnevnu terapiju 1x1,0 g tjedno tijekom 4 tjedna. Usporedbom<br />
klinike (72 %, 70 % i 72 %) i bakteriološke (79 %, 80 % i 81 %) djelotvornosti svih<br />
ukupnih doza (4,0; 4,5; i 6,0) Sumameda ® , pokazalo se da je u lijeenju kronine<br />
infekcije prostate uzrokovane C. trachomatis, jednako uinkovita bila primjena 4,0;<br />
4,5 i 6,0 g Sumameda ® . U lijeenju bolesnika s kroninom infekcijom prostate uzrokovane<br />
U. urealyticum usporedno smo ispitivali djelotvornost 4,5 g azitromicina<br />
primijenjenog u trodnevnoj dozi 1x500 mg tjedno tijekom 3 tjedna i doksiciklina<br />
primijenjenog u dozi 2x100 mg u istom vremenskom razdoblju. Klinika (69 %,<br />
68 %) i bakteriološka (78 %, 74 %) djelotvornost u obje grupe bolesnika nisu se<br />
statistiki razlikovale.<br />
Naše preporuke za lijeenje prostatitisa uzrokovanog C. trachomatis i U. urealyticum<br />
prikazane su na tablici 2.<br />
Tablica 2 Preporuke za primjenu Sumameda ® u lijeenju prostatitisa uzrokovanog<br />
C. trachomatis i U. urealyticum<br />
Indikacija<br />
Prostatitis<br />
akutni<br />
kronini<br />
asimptomatski<br />
Sumamed ® doza i duljina lijeenja<br />
1x500 mg - 3 dana u tjednu/ 3 tjedna<br />
(ukupno 4,5 g)<br />
ili<br />
1x1,0 g tjedno / 4 tjedna (ukupno 4,0 g)<br />
I drugi autori istiu da je za lijeenje klamidijskog prostatitisa potrebna<br />
najniža doza Sumameda ® 3,0 g, a da je optimalna doza 6,0 g.<br />
Prostatitis je spolno prenosiva bolest s obzirom da ga mogu uzrokovati razliiti<br />
spolno prenosivi mikroorganizmi. Sumamed ® je lijek prvog izbora u lijeenju prostatitisa<br />
uzrokovanog spolno prenosivim bakterijama C. trachomatis i U. urealyticum.<br />
Preporuuje se ukupno 4,0 do 4,5 g Sumameda ® primijenjenog interminentno<br />
tijekom 3-4 tjedna.<br />
Respektirajui djelovanje azitromicina na bakterijski biolm i njegovo protuupalno<br />
djelovanje talijanski lijenici istiu djelotvornost azitromicina kao dijela<br />
6-tjedne kombinirane terapije (ciprooksacin i azitromicin) kroninog bakterijskog<br />
prostatitisa (8, 20).<br />
MUKOPURULENTNI CERVICITIS<br />
Mukopurulentni cervicitis (MPC) koji kod naješe uzrokuje C. trachomatis<br />
predstavlja ekvivalent NGU muškarca.<br />
Širenje SPI-a iz endocerviksa u gornji dio spolnog sustava žene može dovesti do<br />
zdjeline upalne bolesti i do njezinih posljedica na plodnost, primjerice – prouzroiti<br />
ektopine trudnoe i infertilitet.<br />
9
Za lijeenje infekcije C. trachomatis u trudnoi preporuuje se azitromicin 1,0<br />
g p.o. jednokratno, eritromicin baza ili amoksicilin.<br />
Uzorci za dokaz urogenitalne klamidijske infekcije su u žene obrisak endocerviksa<br />
ili uretre ili urin, a u muškaraca obrisak uretre ili urin. Kod sumnje na rektalnu<br />
infekciju uzima se obrisak rektuma. Metode dokaza C. trachomatis su kultura, direktna<br />
imunouorescencija, enzimatski imunotest, hibridizacija nukleinskih kiselina<br />
i test amplikacije nukleinskih kiselina. Osobe koje se lijee od klamidijske infekcije<br />
i njihovi seksualni partneri koji se moraju istodobno lijeiti, moraju se suzdržati<br />
od spolnih odnosa do kraja terapije ako su lijeeni 7 dana, odnosno 7 dana nakon što<br />
su popili jednokratno 1,0 g p.o. azitromicina.<br />
ZDJELINA UPALNA BOLEST<br />
Kliniki je sindrom povezan s uzlaznim širenjem mikroorganizama iz rodnice.<br />
Širokog je spektra klinikih manifestacija od supklinikog endometritisa do piosalpinksa<br />
i tuboovarijskog apscesa. Infekcija je naješe polimikrobna.<br />
C. trachomatis ima važnu ulogu u etiologiji i najvažniji je uzrok spreivog infertiliteta.<br />
Azitromicin se primjenjuje u kombiniranoj antimikrobnoj terapiji u ukupnoj<br />
dozi 3,0 g p.o. ili 500 mg i.v. tijekom 1-2 dana, zatim se nastavlja 1x250 mg p.o.<br />
do ukupno 7 dana lijeenja.<br />
DRUGE SPOLNO PRENOSIVE BOLESTI<br />
Azitromicin se preporuuje i u lijeenju klasinih spolno prenosivih bolesti:<br />
za šankroid 1,0 g p.o. jednokratno, za donovanozu 1x1,0 g p.o. tjedno tijekom 3<br />
i više tjedana, za limfogranuloma venereum 1x1,0 g p.o. tjedno tijekom 3 tjedna.<br />
Rani silis trudnica može se lijeiti 10 dana u dnevnoj dozi 1x500 mg p.o. Nekomplicirana<br />
gonokokna infekcija cerviksa, uretre ili rektuma, uspješno se lijei s 2,0 g<br />
azitromicina jednokratno.<br />
ZAKLJUAK<br />
Azitromicin je uinkovit na naješe uzronike urogenitalnih i spolno prenosivih<br />
infekcija, ciljano djeluje na mjestu infekcije, siguran je za primjenu, jednostavan<br />
za uzimanje, pa je s obzirom na niz godina klinikog iskustva i na stotine provedenih<br />
klinikih studija lijek koji opravdano zaslužuje povjerenje lijenika i bolesnika.<br />
10
LITERATURA<br />
1. Franceti I. Azitromicin – 10 godina od prve registracije – ponos i predrasude.<br />
Pharmaca 1999;37:149-58.<br />
2. Sumamed ® . Monograja. PLIVA d.d., Zagreb.<br />
3. World Health Organization. Guidelines for the management of sexually transmitted<br />
infection. Geneva:WHO;2003.<br />
4. Centers for Diseases Control and Prevention. Sexally transmitted diseases treatment<br />
guidelines. MMWR 2006:55 (RR-11).<br />
5. Sexually transmitted diseases treatment guidelines. Clin Infect Dis. 2007;44/<br />
Suppl 3:73-129.<br />
6. Spolno prenosive bolesti – izabrana poglavlja. Medicus. 2003;12:155-256.<br />
7. Urogenitalne infekcije – izabrana poglavlja. Medicus. 2006;15:207-344.<br />
8. Smelov V, Perekalina T, Gorelov A, Smelova N, Artemenko N, Norman L. In vitro<br />
activity of uoroquinolones, azithromycin and doxycycline against chlamydia<br />
trachomatis cultured from men with chronic lower urinary tract symptoms. Eur<br />
Urol 2004;46(5):647-50.<br />
9. Škerk V, Krhen I, Lisi M, i sur. Comparative randomized pilot study of azithromycin<br />
and doxycycline efcacy in the treatment of prostate infection caused<br />
by Chlamydia trachomatis. Int J Antimicrob Agents 2004;24:188-91.<br />
10. Škerk V, Schönwald S, Krhen I, i sur. Comparative analysis of azithromycin<br />
and ciprooxacin in the treatment of chronic prostatitis caused by Chlamydia<br />
trachomatis. Int J Antimicrob Agents 2003;21:457-62.<br />
11. Škerk V, Krhen I, Lisi M, i sur. Azithromycin: 4.5- or 6.0-gram dose in the<br />
treatment of patients with chronic prostatitis caused by Chlamydia trachomatis-<br />
-a randomized study. J Chemother 2004;16:408-10.<br />
12. Škerk V, Marekovi I, Markovinovi L, i sur. Comparative randomized pilot<br />
study of azithromycin and doxycycline efcacy and tolerability in the treatment<br />
of prostate infection cuased by Ureaplasma urealyticum. Chemotherapy<br />
2005;52:9-11.<br />
13. Škerk V, Krhen I, Franceti I, i sur. New View on Treatment of Sexually Transmitted<br />
Diseases with Azithromycin. Medicus 2004;13:247-53.<br />
14. Ivanov DD, Osipenko ED, Ivanova TP. Doses of sumamed in the treatment of<br />
genitourinary infections. Klinieskaja antibiotikoterapija 2003;24(4):1-3.<br />
15. Gorpinchenko II, Boyko NI. STDs (sexually transmitted diseases) and TORCH<br />
infections. Complicated genitourinary chlamydiosis. 2002:79-82.<br />
11
CANESTEN – SAMODIJAGNOZA<br />
I SAMOLIJEENJE VAGINALNIH<br />
GLJIVINIH INFEKCIJA<br />
R. Dmitrovi*<br />
MEHANIZAM I SPEKTAR DJELOVANJA<br />
Prva aktivna tvar razvijena za lijeenje gljivinih infekcija je nistatin, polieni<br />
antibiotik izoliran poetkom pedesetih godina pr.st. 1 . Dvadeset godina kasnije,<br />
klotrimazol, aktivni sastojak u Canestenu ® , razvijen je u Bayeru, kao prva potpuno<br />
nova vrsta tvari - derivat azola 2 . Ostale antimikotske tvari razvijene su u godinama<br />
nakon toga. Derivati azola i polieni postali su naješe upotrebljavana sredstva za<br />
ginekološke aplikacije 4 . Derivati azola od tada su u velikoj mjeri zamijenjeni poliene<br />
u lijeenju gljivinih vulvovaginalnih infekcija zahvaljujui njihovoj vrhunskoj<br />
uinkovitost i kraem razdoblju lijeenja.<br />
Osnovni mehanizam djelovanja klotrimazola je inhibicija enzimske konverzije<br />
lanosterola u ergosterol 3 . To dovodi do akumulacije prekursora sinteze, što rezultira<br />
promjenom stanine propusnosti i u konanici do citolize. Klotrimazol je takoer<br />
povoljniji u usporedbi s drugim antifungalnim tvarima zbog dodatnih naela djelovanja.<br />
Klotrimazol je najuinkovitija tvar za smanjivanje rizika od zaraze domaina<br />
tkiva stanicama kvasca: ak i minimalna koncentracija 0,00038 mg/ml inhibira formiranje<br />
kvaševih klica 6 . Prijanjanje Candide albicans na vaginalne epitelne stanice<br />
se takoer inhibira uz pomo niske inhibitorne koncentracije manje od 0,01 mcg/ml 3 .<br />
Takoer postoje dokazi da klotrimazol aktivira imunološki odgovor domaina, primjerice<br />
stimulacijom mijeloperoksidaze u bijelim krvnim stanicama 1 .<br />
Osim djelovanja na patogene gljivice, ukljuujui kvasce, plijesni i dermatote,<br />
spektar djelovanja klotrimazola takoer obuhvaa i neke vrste bakterija koje mogu<br />
igrati ulogu u nastajanju vaginalnih infekcija 3 . To ukljuuje:<br />
• Gram-pozitivne koke, kao što su vrste Streptococcus i Staphylococcus<br />
• Gram-negativne bakterije, kao što su Proteus, Klebsiella, Echerichia coli i<br />
Pseudomonas<br />
• Anaerobne bakterije, kao što su Prevotella vrste i Gardnerella vaginalis<br />
Klotrimazol je takoer djelotvoran i protiv Trichomonas vaginalis u visokim<br />
koncentracijama.<br />
*<br />
dr. sc. Romana Dmitrovi, dr. me., Poliklinika iVf za ginekologiju, porodništvo i reprodukcijsku<br />
medicinu - Zagreb, Bayer HealthCare, Zagreb<br />
13
GLJIVINA INFEKCIJA<br />
Gljivice ne dobivamo, gljivice jednostavno imamo. Svatko od nas. Iako smo<br />
posve zdravi i nemamo nikakve tegobe, gljivice su uvijek u našem tijelu: u ustima,<br />
probavnome sustavu i rodnici. Kisela okolina u rodnici, koju uspostavljaju i zadržavaju<br />
prirodne bakterije, onemoguuje razvoj gljivica. Ako se prirodna ravnoteža izmeu<br />
razliitih gljivica i bakterija poremeti, gljivice se nekontrolirano razmnožavaju. Nastupa<br />
infekcija sa svim prateim pojavama.<br />
Kod veine žena najoitiji znak gljivine infekcije je neugodan svrbež koji se<br />
pojavljuje na ulazu u rodnicu i na vanjskom spolovilu. Iscjedak je najlakše prepoznati<br />
po njegovu izgledu. Naješe je bijel i slii usirenome mlijeku. Istodobno je gotovo<br />
bez mirisa i blago podsjea na svježi kvasac. Budui da su se gljivice privrstile na<br />
ulaz rodnice i vanjsko spolovilo, to podruje može biti crveno i oteeno. eškanje se<br />
ne preporuuje jer to samo potie svrbež i crvenilo. Tri dana nakon poetka infekcije<br />
tegobe su najjae. Budui da svaka žena reagira drukije, tok infekcije ne mora biti<br />
isti kod svih žena.<br />
Ginekološke gljivine infekcije obino se ne prenose spolnim odnosima i nisu<br />
spolno prenosiva bolest. U pojedinim je sluajevima mogua ponovna infekcija preko<br />
partnera. Tijekom lijeenja, spolne odnose openito ne treba izbjegavati, ali se svakako<br />
preporuuje upotreba kondoma.<br />
OBLICI CANESTENA<br />
Canesten je za vaginalnu aplikaciju dostupan u razliitim dozama i oblicima za<br />
individualno i ciljano lijeenje, u skladu sa statusom infekcije i potrebama pacijenta:<br />
JEDNODNEVNA TERAPIJA<br />
• Canesten vaginalna tableta 500 mg<br />
• Canesten 1 Combi (1 vaginaleta od 500 mg + Canesten krema)<br />
Prednost jednodnevne doze Canestena je jednostavnost uporabe i stoga se<br />
izbjegavaju problemi suradljivosti u lijeenju. Meutim, pacijenti bi trebali biti svjesni<br />
da simptomi mogu trajati 2-3 dana nakon primjene. S obzirom na to da se terapija<br />
svodi na jednu dozu, bitno je da se doza ispravno upotrijebi.<br />
TRODNEVNA TERAPIJA<br />
• Canesten vaginalne tablete 200 mg<br />
• Canesten vaginalna krema<br />
• Canesten 3 Combi (3 vaginalete od 200 mg + Canesten krema)<br />
14
Prednost primjene ove doze terapije je da pacijent aktivno sudjeluje u lijeenju<br />
tijekom vremena u kojem se simptomi postupno smanjuju. U idealnom sluaju, kraj<br />
terapije e se poklopiti s nestankom svih simptoma.<br />
Za razliku od generikih lijekova koji sadrže klotrimazol, Canesten vaginalne<br />
tablete sadrže i mlijenu kiselinu. Osim što smanjuje vaginalni pH, dodatak te<br />
supstancije poveava topljivost klotrimazola, što dovodi do povišene koncentracije<br />
aktivne tvari u vaginalnom sekretu, a time i poboljšane uinkovitosti 3 .<br />
Dvadesetetiri sata nakon vaginalne aplikacije postiže se koncentracija viša od<br />
150.000 mcg/ml, a zatim se postupno spušta do 72 sata nakon primjene, kada je razina<br />
oko 13.000 mcg/ml, te se još uvijek može mjeriti u vaginalnom sekretu 5 . U skladu<br />
s tim, jedna upotreba supstancije omoguuje održavanje razine aktivnosti fungicida<br />
u rodnici najmanje 4-5 dana 1 . Unato visokim intravaginalnim koncentracijama,<br />
koncentracija od 0,01 mcg/ml u serumu nije premašena 3 .<br />
Izbor odgovarajueg oblika nanošenja omoguuje individualno i ciljano lije enje<br />
pogodno za stanja na mjestu infekcije i tijek same upale, a zadovoljava i zahtjeve<br />
pacijenta.<br />
SAMODIJAGNOZA I SAMOLIJEENJE<br />
Bitno je naglasiti da samodijagnoza i samolijeenje u kombinaciji s konzultacijom<br />
specijalista predstavljaju sveobuhvatan koncept lijeenja. Poetnu dijagnozu<br />
vaginalne gljivine infekcije, naravno, uvijek treba donijeti lijenik. Veina pacijenata<br />
koji se prvo okreu samolijeenju, kada se simptomi vaginalne mikoze ponove,<br />
naješe ubrzo nakon toga konzultiraju svog lijenika ope prakse ili ginekologa<br />
za rutinsku provjeru. Lijenik ope prakse ili ginekolog tada ima priliku za potvrdu<br />
dijagnoze i uspjeha ili neuspjeha lijeenja koje je poeo sam pacijent.<br />
Za bolesnike s uestalim gljivinim infekcijama, samolijeenje ima prednost<br />
jer se terapijom uklanjaju akutni simptomi bez odgaanja.<br />
Da bi bile pogodne za samolijeenje, aktivne tvari moraju ispuniti tri specina<br />
kriterija:<br />
• da se koriste za poremeaje s karakteristinim simptomima pogodnim za samodijagnozu<br />
• da imaju dobru podnošljivost<br />
• da nema rizika za zdravlje u sluaju pogrešne dijagnoze ili primjene<br />
Ovisno o pacijentovoj subjektivnoj percepciji, vaginalne gljivine infekcije<br />
su prvenstveno povezane s odreenim simptomima, što olakšava samodijagnozu u<br />
sluaju reinfekcije. Ti simptomi ukljuuju svrbež, iscjedak i peckanje. Nadalje, u<br />
veini sluajeva jaina prisutnih simptoma tijekom povratka je ista kao i za vrijeme<br />
poetne infekcije 7 .<br />
Openito, samolijeenje treba izbjegavati u sljedeim sluajevima:<br />
• prva manifestacija vaginalne mikoze<br />
• djevojke i adolescenti u dobi mlaoj od 18<br />
15
• tijekom trudnoe i dojenja<br />
• pacijenti s više od etiri infekcije u roku od jedne godine<br />
• ako pacijent nije siguran u simptome<br />
Dobra podnošljivost klotrimazola, aktivnog sastojka u Canestenu, potvrena<br />
je u brojnim klinikim ispitivanjima te je u skladu s tim zadovoljen savršen uvjet<br />
za samolijeenje. ak ako pacijent sluajno napravi pogrešnu dijagnozu, ne postoji<br />
opasnost da e se dogoditi zlo. Meutim, ako se simptomi ne povuku u roku od 4<br />
dana nakon poetka terapije, pacijent svakako treba konzultirati lijenika te potvrditi<br />
ispravnost dijagnoze.<br />
REFERENCE<br />
1. Ernest JM (1992). Topical Antifungal Agents. Antibiotic Use in Obstetrics and<br />
Gynaecology 19 (3): 587-607<br />
2. Mendling (1990). Gibt es neue Therapiemöglichkeiten bei Vaginalkandidosen?<br />
In: Bolte A, Eibach Hw (editors). Genitale Infektionen. Darmstadt: Steinkopff<br />
3. Mendling (1995). Vaginose, Vaginitis und Zervizitis. Berlin, Heidelberg: Springer<br />
4. Peterson EE (1997). Infektionen in Gynäkologie und Geburtshilfe. Stuttgart:<br />
Thieme<br />
5. Ritter W (1985). Pharmacokinetic fundamentals of vaginal treatment with clotrimazole.<br />
American Journal of Obstetrics and Gynaecology 152: 945-947<br />
6. Schaude M, Ackerbauer H, Mieth H (1987). Inhibitory effect of antifungal agents<br />
on germ tube formation in Candida albicans. Mykosen 30 (6): 281-287<br />
7. WBA-Institut (1992). Vaginalmykose-Grundlagenstudie. Hamburg<br />
16
PROPOLIS – MEDICINA ZA PČELE<br />
I ZA ČOVJEKA<br />
Petra Galović*<br />
Jelena Škala**<br />
Ivan Bračić***<br />
OPĆENITO O PROPOLISU<br />
Izvorno - propolis je smjesa biološki aktivnih tvari biljnog podrijetla koju pčele<br />
sakupljaju s kore i pupoljaka drveća, farmakološki oplemenjuju i koriste protiv bakterija<br />
i virusa koji napadaju, prvenstveno, leglo pčela.<br />
U naravi biljke luče propolis kako bi se obranile od mikroorganizama koji napadaju<br />
koru i pupoljke.<br />
Pčele sekretom svojih mandibularnih žlijezda vrše enzimsku modifikaciju<br />
skupljenog propolisa. Rezultat enzimske modifikacije je hidroliza flavonoida<br />
koja za posljedicu ima stvaranje sastava propolisa s pojačanim farmakološkim<br />
djelovanjem.<br />
Za pčelinju zajednicu propolis ima značajno mjesto:<br />
- dezinfekcija (mumifikacija uljeza u košnici i zaštita legla od bakterija i virusa)<br />
- gradbeni materijal (pomiješan s voskom služi za zatvaranje pukotina na košnici,<br />
formiranje bioloških razmaka, međusobno učvršćivanje pojedinih dijelova<br />
košnice itd.).<br />
SKUPLJANJE I TEHNOLOŠKA OBRADA PROPOLISA<br />
Za proizvodnju pripravaka propolisa i pripravaka s propolisom, dodataka<br />
prehrani, kozmetike i sl., namijenjenih za poboljšanje zdravlja čovjeka potreban<br />
je kvalitetan niz tehnoloških postupaka, i na kraju, vrlo važno - sustav kontrole<br />
kvalitete finalnih proizvoda.<br />
Propolis se prikuplja struganjem i otresanjem određenih dijelova košnica. Smjesa<br />
- smola koju tim postupcima dobijemo sadrži propolis s primjesama voska i brojnim<br />
nečistoćama, češće je udio samog propolisa u toj smjesi manji od 50% (slika 1).<br />
*<br />
Dipl. ing. tehnologije Petra Galović, PIP<br />
**<br />
Dipl. ing. prehrambene tehnologije Jelena Škala, PIP<br />
***<br />
Ivan Bračić, PIP<br />
17
Takav propolis, iz primarne proizvodnje, nazivamo nativni ili izvorni propolis.<br />
Mehaničkim čišćenjem i/ili vodenim postupkom iz nativnog propolisa uklanjamo<br />
mehaničke nečistoće: komadiće drva, kartona, metalne dijelove, mrtve pčele, ose i dr.<br />
Tako dobiveni propolis nazivamo selektivno pročišćeni propolis (slika 1). U<br />
njemu je još uvijek veliki udio voska, često i više od 30%.<br />
Nativni i selektivno pročišćeni propolis nije primjenjiv za finalni proizvod<br />
(slika 1). U nativnom ima nečistoća i previše voska, a u selektivno pročišćenom<br />
propolisu ima previše voska koji se konzumiranjem hvata na resice crijeva i<br />
blokira njihovu važnu resorpcijsku ulogu.<br />
Ekstrakcijom propolisa u etilnom alkoholu, u posve prirodanom postupku,<br />
uklanjamo vosak iz propolisa. Isparavanjem alkohola dobiva se suhi ekstrakt propolisa<br />
koji treba standardizirati u sastavu za ciljani učinak za poboljšanje zdravlja čovjeka<br />
(slika 1).<br />
Slika 1. Obrada i primjena propolisa<br />
Suhi ekstrakt propolisa koristi se kao samostalna komponenta ili u kombinaciji s<br />
drugim supstancama, za proizvodnju pripravaka različitih farmaceutskih oblika, kao<br />
što su: kapsule, pastile, kreme, masti, tinkture i vodene otopine, te sirupi. Zdravstveni<br />
učinak mednih i biljnih sirupa (slika 2) pokušava se povećati dodatkom alkoholnog<br />
ekstrakta propolisa, neuspješno.<br />
Alkoholni ekstrakt propolisa ne može se ugraditi u sirupe, ne može se homogenizirati,<br />
emulgira, raslojava se, hvata se za stjenke posude (slika 3).<br />
Rijetki su proizvođači uspjeli, samo tehnološkim razvojem vodene otopine<br />
propolisa, proizvesti medno-propolisni sirup. Nažalost, ima i onih koji krivo<br />
deklariraju.<br />
18
Slika 2. medni sirup<br />
Slika 3. medni sirup sa dodanim alk.<br />
ekstraktom propolisa<br />
PROPOLIS JE PROMJENJIVA SASTAVA, PO SASTAVNICAMA<br />
I POSEBNO PO KOLIČINI SASTAVNICA<br />
Sastav propolisa varira. Brojni čimbenici - kao što su različitost flore, kemijski<br />
sastav humusne kiseline tla, meteorološki uvjeti u godini, način skupljanja i drugi<br />
- mogu utjecati na sastav, time potencijalno i na terapijski učinak propolisa i pripravaka<br />
s propolisom. Pronađeno je i identificirano više od 200 sastavnica propolisa.<br />
Prema dostupnim podacima brojnih autora komponente propolisa se mogu svrstati u:<br />
- biljne smole i balzame: vosak, esencijalna ulja, pelud, strane primjese<br />
- anorganske tvari: kalcij, magnezij, kalij, natrij, željezo, cink, bakar, mangan<br />
- organske tvari: flavonoidi, polifenoli, fenoli, terpeni, aminokiseline, polisaharidi,<br />
minerali, vitamini A, B, C i E, aldehidi, kumarini itd.<br />
Farmakološki najvažniji sastojci propolisa su flavonoidi te različiti fenoli, a udio<br />
im je 35-55%. Flavonoidi predstavljaju veliku skupinu sekundarnih metabolita koji<br />
su prisutni u biljkama, a odgovorni su za obojenost biljaka i obranu od nametnika.<br />
Biološka aktivnost propolisa ovisi o količini flavonoida.<br />
Od flavonoida u propolisu nalazimo: galangin, kvercetin, naringenin, kofeinsku<br />
kiselinu, krizin, pinocenbrin, apigenin. Značenje koncentracije pojedinačnih flavonoida<br />
treba istražiti i vrednovati, uvažavajući spoznaju o sinergističkom djelovanju<br />
ukupnih flavonoida.<br />
Količina flavonoida korelira s protumikrobnim djelovanjem propolisa, stoga<br />
je za procjenu njegove kavkoće definirati količinu flavonoidnih spojeva i provesti<br />
standardizaciju njegova sastava.<br />
19
BIOLOŠKI UČINCI PROPOLISA<br />
Čovjek od davnih vremena propolis koristi u različite svrhe, najčešće medicinske,<br />
zbog njegova širokog spektra djelovanja.<br />
Potvrđeno je da propolis posjeduje protubakterijske, protuvirusne,<br />
protugljivične, protuupalne, protuoksidativne, anestetičke, protutumorske i<br />
imunostimulatorne učinke.<br />
PROTUMIKROBNA AKTIVNOST<br />
Propolis inhibira rast gram pozitivnih bakterija, a na gram negativne ima slabiji<br />
učinak.<br />
Kosalec i sur. opisali su protubakterijsko djelovanje propolisa s područja Hrvatske<br />
protiv Bacillus subtilis sp. Dokazano je da propolis značajno inhibira rast bakterijske<br />
vrste Bacillus subtilis sp., te da se protumikrobna aktivnost propolisa zasniva na sinergizmu<br />
ukupnih flavonoidnih sastavnica.<br />
Rezultati radova brojnih autora dokazuju protumikrobnu aktivnost protiv Staphylococcus<br />
aureus , Escherichia coli, Enterococus sp. i Helycobacter pilori .<br />
Opisano je i protuvirusno djelovanje pojedinih sastojaka propolisa na herpes<br />
simplex, virus tip 1 (HSV-1) i na virus influence (Amoros te al 1992.). Istraživanje je<br />
pokazalo da najveću protuvirusnu aktivnost imaju galangin i kamferol, te je dokazan<br />
sinergistički učinak flavonoida što objašnjava veću protuvirusnu aktivnost propolisa<br />
od njegovih pojedinih sastojaka.<br />
Ekstrakti propolisa pokazali su izvrsne rezultate u in vitro testovima protiv kvasaca<br />
(Trichosporon sp., C. parapsilosis, C. tropicalis, C. albicans) identificiranih kao<br />
uzročnika onihomikoza (Oliviera et al. 2006). Čak i u vrlo malim koncentracijama<br />
propolis je potpuno inhibirao rast spomenutih kvasaca. Ti rezultati pojačavaju značenje<br />
i potencijal ekstrakta propolisa kao tretmana za onihomikoze.<br />
Osim što ima protubakterijski, protuvirusni i protugljivični učinak, propolis djeluje<br />
sinergistički s nekim antibioticima i pojačava bakteriostatski učinak antibiotika<br />
i do 100 puta.<br />
PROTUOKSIDATIVNI UČINAK<br />
Jedna od najizraženijih karakteristika flavonoida je visok protuoksidacijski<br />
potencijal, zbog kojeg im se pripisuje sposobnost prevencije različitih kroničnih<br />
bolesti uzrokovanih oksidativnim stresom. Tu svakako treba spomenuti osteoporozu,<br />
diabetes, tumore, kardiovaskularne i neurodegenerativne bolesti i bolesti respiratornog<br />
trakta.<br />
Zahvaljujući flavonoidima, propolis značajno podiže protuoksidacijski potencijal<br />
u jetri, plućima, mozgu i drugim organima, te ima protektivni učinak na njih.<br />
20
IMUNOSTIMULACIJSKI UČINAK<br />
O imunostimulatornom učinku propolisa malo se znalo do 1990., ali posljednje<br />
vrijeme objavljeni su zanimljivi rezultati, koji imaju važan doprinos u tom području<br />
istraživanja. Različiti autori ukazuju da propolis modulira nespecifičnu imunost<br />
putem aktivacije makrofaga, odnosno stimulira proizvodnju citokina kao što su<br />
IL1 i TNF. Ovi podaci ukazuju da propolis ima važnu ulogu u aktivaciji imunosnog<br />
sustava čovjeka.<br />
PROTUTUMORSKI UČINAK<br />
Oršolić i sur. su dokazali utjecaj polifenolnih komponenta i samog propolisa<br />
na rast i metastatski potencijal karcinoma. Autori pretpostavljaju da propolis ima<br />
protutumorsko djelovanje zbog imunomodulacijskih svojstava, citotoksičnosti prema<br />
stanicama tumora i sposobnosti indukcije apoptoze i nekroze stanica. Rezultati ovog<br />
rada predstavljaju i određeni poticaj za dalja istraživanja združenog učinka propolisa<br />
i njegovih sastavnica s različitim citostaticima u cilju proučavanja njihove imunomodulacijske,<br />
protutumorske i zaštitne učinkovitosti kod zračenja.<br />
STANDARDIZACIJA PROPOLISA NA UKUPNE FLAVONOIDE<br />
Standardizacija sastava propolisa se, načelno, može i treba provesti na sve sastavnice<br />
koje utječu na poboljšanje zdravlja čovjeka, a posebno za one učinke koji se<br />
navode u primjeni pripravka. Najširi učinak propolisa, kako je već spomenuto, odvija<br />
se kroz biološku ulogu ukupnih flavonoida. Navodimo primjer istraživačko-razvojnog<br />
projekta Farmakol, gdje je proizvođač u suradnji s Farmaceutsko-biokemijskim<br />
fakultetom proveo vrednovanje, kvantifikaciju i standardizaciju skupine ukupnih<br />
flavonoida u propolisu. Po rezultatima projekta komercijalizirana je i grupa proizvoda<br />
robne marke Farmakol, naziva se po projektu.<br />
U proizvodnji treba poštovati propisane tehnološke postupke, proizvodnju u<br />
većim šaržama (cca 100kg), šaržu strukturirati s propolisom iz različitog područja<br />
Hrvatske da se dobije ujednačen sastav i na kraju suhi ekstrakt propolisa standardizirati<br />
na ukupne flavonoide.<br />
Ovakav suhi ekstrakt omogućava deklariranje ukupnih flavonoida u alkoholnoj<br />
i vodenoj otopini propolisa i pripravcima s propolisom.<br />
I NA SAMOM KRAJU<br />
Uvođenje sustava kontrole kvalitete i za ovu grupu proizvoda je nužno. Previše<br />
je „neadekvatnih“ proizvoda i na policama ljekarni. Uvođenjem sustava kontrole<br />
21
kvalitete pripravci na bazi propolisa istinski će služiti, na duže vrijeme, čovjeku za<br />
poboljšanje zdravlja.<br />
Proizvođače koji odbacuju standardizaciju s objašnjenjem, da u propolisu<br />
treba zadržati sve sastavnice, koje utječu na poboljšanje zdravlja čovjeka, zbog<br />
sinergije, treba podučiti da se standardizacija provodi na ciljane sastavnice, u<br />
skladu s namjenom proizvoda, a ostale nisu izuzete iz propolisa, ostaju u njemu,<br />
sinergija je još izraženija.<br />
Deklariranje propolisa po nazivima „Nativni“, „Selektivno pročišćeni“,<br />
„Prirodni“ i sl. predstavlja obmanu korisnika, nadamo se ne zadugo.<br />
LITERATURA:<br />
1) Dio rezultata projekta Farmakol, farmakologija u apiterapiji, PIP d.o.o. u suradnji<br />
sa Farmaceutsko-Biokemijskim fakultetom Sveučilišta u Zagrebu (2010.)<br />
2) Amoros M. et al, Synergistic effect of flavones and flavonols against herpes<br />
simplex virus type 1 in cell culture. Comparison with the antiviral activity of<br />
propolis. J. Nat. Prod. 55 (1992) 1732-1740<br />
3) Bankova V., Recent trends and important developments in propolis research.<br />
Evidence Based Complementary and Alternative Medicine 2,29-32<br />
4) Bankova V., Chemical diversity of propolis and the problem of standardization,<br />
Journal of Ethnopharmacology 100 (2005) 114–117<br />
5) Dimov V. et al., Immunomodulatory action of propolis. Influence on antiinfectious<br />
protection and macrophage function, Apologie, 22 (1991),155-62.<br />
6) Kosalec et. al. Quantitative analysis of the flavonoids in raw propolis from northern<br />
Croatia, Acta Pharm. 54 (2004) 65-72<br />
7) Oliveira AC et al. Antifungal activity of propolis extract against yasts isolated<br />
from Onychomycosis lesions, Mem. Inst. Oswaldo Cruz 101 (2006)<br />
8) Orsi RO et al., Immunomodulatory actionof propolis on macrophage activation,<br />
J.Venom. Anim Toxins 6 (2000)<br />
9) Oršolić N. et al, Scientific base for using propolis and its polyphenolic/flavonoid<br />
compounds as an adjunct to radiation therapy, Ethnopharmacology- Rewiev<br />
Book (2008) 251-310<br />
10) Orsolic N., Direct and indirect mechanism(s) of antitumour activity of propolis<br />
and its polyphenolic compounds, Planta Med. 72 (2006) 20-7<br />
11) Sawaya ACHF et al. Analysis of the composition of Brazilian propolis extract<br />
chromatography and evaluation of their in vitro activity against Gram-positive<br />
bacteria, Braz. J. Microbiol 35 (2004) 104-109<br />
22
A. Ramić*<br />
SLUŠANJE = KOMUNIKATIVNOST<br />
UVOD<br />
U prošlom broju časopisa Farmaceutski tehničar mogli ste pročitati koje vrste<br />
pitanja možemo postavljati pacijentima kako bismo vodili razgovor s njima u smjeru<br />
savjetodavnog razgovora.<br />
Za uspješnu komunikaciju s pacijentom, osim primjene tehnike postavljanja<br />
pitanja, jednako je važna vještina slušanja pacijenta s kojim razgovaramo.<br />
U ovom članku objasnit ćemo:<br />
- koje vještine čine “dobrog komunikatora”<br />
- kakve vrste slušanja postoje<br />
- koje tehnike slušanja možemo primjenjivati u radu s pacijentima.<br />
KOMUNIKATIVNOST I SLUŠANJE<br />
U praksi često doživljavamo da neke osobe vole za sebe navesti da su komunikativne.<br />
Ponekad se događa da i drugi ljudi te osobe doživljavaju komunikativnima.<br />
Međutim, najčešće je riječ o osobama koje ustvari vole pričati. Neke osobe to rade<br />
i na dobar način, ali često je riječ o izraženoj ekstrovertiranosti ili jednostavnije -<br />
pričljivosti.<br />
Iskustvo pokazuje da su te osobe uglavnom nevješti slušači koji, uživajući u<br />
svojem izlaganju, ustvari vrlo loše komuniciraju. Zato što ne slušaju sugovornika.<br />
SLUŠANJE JE KLJUČNA KOMUNIKACIJSKA VJEŠTINA<br />
“Priroda nam je svima dala jedan jezik i dva uha, da bi nas opomenula da manje<br />
govorimo a više da slušamo.” Latinska uzrečica (Epictetus)<br />
JESTE LI DOBAR SLUŠAČ?<br />
Kako procjenjujete vlastitu vještinu slušanja? Riješite sljedeći upitnik da biste<br />
to doznali.<br />
*<br />
Alan Ramić, mr. pharm., Aurantium d.o.o. za savjetovanje<br />
23
1 Provodite li više vremena govoreći pacijentu nego slušajući<br />
pacijenta?<br />
2 Imate li u glavi već odgovor pacijentu, prije nego što je on završio<br />
svoj dio govora?<br />
3 Brzate li da pacijentu što prije date savjet koji mu je potreban?<br />
DA NE<br />
4 Izgubite li se ponekad u vlastitim mislima dok razgovarate s<br />
pacijentom?<br />
5 Uskačete li pacijentima ponekad u riječ i dovršavate njihove<br />
rečenice?<br />
6 Postavljate li toliko pitanja pacijentu da on nema vremena<br />
razmisliti prije no što odgovori na vaša pitanja?<br />
7 Procjenjujete li odgovor pacijenta prije nego što je pacijent dovršio<br />
svoj dio govora?<br />
8 Odgovarate li na pitanje pacijenta - pitanjem?<br />
9 Prekidate li često pacijenta u njegovom govoru?<br />
10 Brzate li da pacijentu pružite savjet prije nego što ste doznali nešto<br />
više o njemu?<br />
Kao što vidite, što ste više puta odgovorili negativno na ova pitanja, to su vaše<br />
vještine slušanja bolje izražene.<br />
U nastavku teksta slijedi kratko objašnjenje ovih pitanja.<br />
1. Provodite li više vremena govoreći pacijentu nego slušajući pacijenta?<br />
U ljekarni najčešće imamo komunikaciju između stručnjaka i laika. Mi smo u<br />
poziciji u kojoj se osjećamo sigurno i stručno, te se osjećamo pozvanima za pružanje<br />
što više informacija pacijentu. Međutim, javlja se pitanje - govorimo li mi i pacijent<br />
istim jezikom. Najčešće to nije slučaj i potrebna je dodatna koncentracija s naše strane<br />
kako bismo bili jasni pacijentu, a i pacijent treba uložiti dodatnu koncentraciju da<br />
može pratiti ono što mu govorimo. Kako ne možemo izravno utjecati na koncentraciju<br />
pacijenta iznimno je važno da se usredotočimo na ono što mi trebamo promijeniti<br />
u našoj komunikaciji kako bismo bili razumljivi pacijentu.<br />
Ako je pacijentu potrebno savjetovanje, nije nužno da pokrenemo stručni monolog<br />
usmjeren od nas prema pacijentu. I u ovoj situaciji imamo mogućnost upitati<br />
pacijenta o NJEMU, kako mu se čini to što mu izlažemo, koji dio nije u potpunosti<br />
razumio, što ga brine, kakve prepreke vidi u ovom trenutku i slično. Na taj način<br />
ćemo uključiti pacijenta u komunikaciju, učiniti je dvosmjernom i spriječiti nesporazume<br />
koji se često događaju u komunikaciji stručnjaka i laika.<br />
24
2. Imate li u glavi već odgovor pacijentu, prije nego što je on završio svoj dio govora?<br />
Govorite li ponekad sami sa sobom? Iako će nevoljko to priznati, svi ljudi to<br />
rade, i to je prihvatljivo (pogotovo ako to ne radimo naglas). Međutim, kada naš<br />
interni dijalog nadglasa dijalog koji bismo trebali imati s pacijentom, tada može<br />
doći do nesporazuma, davanja nepotpunog savjeta, a i pacijent će osjetiti da nismo<br />
potpuno prisutni i posvećeni njemu.<br />
Ključno je da osvijestite trenutke kada vodite paralelan dijalog u vlastitoj glavi.<br />
Često se događa da već u mislima odgovaramo pacijentu koji je pred nama, pritom<br />
povećavamo mogućnost da propustimo neku njegovu bitnu informaciju i odvedemo<br />
razgovor u krivom smjeru.<br />
3. Brzate li da pacijentu što prije date savjet koji mu je potreban?<br />
Neki put gotovo refleksno odgovaramo pacijentu, nudeći mu unaprijed pripremljeni<br />
savjet za koji smo uvjereni da je najbolje rješenje za njega. Međutim, ne<br />
možemo biti sigurni da to doista i jest najbolji savjet za pacijenta ukoliko ga nismo<br />
saslušali. Neki put postavimo pitanje i nemamo vremena pričekati da pacijent razmisli<br />
i kaže nam ono što je njemu bitno. Posebno ako je u ljekarni gužva. U tom slučaju<br />
naše slušanje postaje još površnije.<br />
4. Izgubite li se ponekad u vlastitim mislima dok razgovarate s pacijentom?<br />
Ponekad smo za recepturom, a imamo i brojne druge obveze koje trebamo<br />
dovršiti do kraja radnog dana. Dogodit će nam se da prilikom razgovora s pacijentom<br />
misli odlutaju na one lijekove koje treba složiti, magistralne pripravke koje<br />
treba napraviti, administraciju koju treba dovršiti... a možda razmišljamo i o našem<br />
odmoru koji nikako da stigne.<br />
5. Uskačete li pacijentima ponekad u riječ i dovršavate njihove rečenice?<br />
Događa nam se da povjerujemo u vlastite nadnaravne moći i mislimo da možemo<br />
ljudima čitati misli. Dovršavamo tuđe misli, što u vlastitoj glavi, ali i prekidamo pacijenta<br />
dovršavajući njegove rečenice. Uostalom, ionako smo već stotinu puta čuli<br />
sličnu simptomatologiju... Ponašamo se kao da znamo što je s pacijentima više od<br />
njih samih, što doduše, u iznimnim slučajevima i nije daleko od istine. Međutim,<br />
time pokazujemo vlastitu nestrpljivost i manjak poštovanja prema sugovorniku.<br />
6. Postavljate li toliko pitanja pacijentu da on nema vremena razmisliti prije no što<br />
odgovori na vaša pitanja?<br />
Često je gužva, želimo što prije “riješiti” pacijenta i postavljamo mu pitanja<br />
u nizu. Uglavnom je to niz od dva ili tri pitanja, koja su najčešće zatvorena. Takva<br />
25
ulančana pitanja zbunjuju pacijente, uglavnom ne dobijemo sve tražene odgovore<br />
i onda moramo postavljati - dodatna pitanja. Dakle, vjerojatno nećemo uštedjeti<br />
na vremenu, a komunikacija je time oslabljena. “Bombardiranjem” pitanjima<br />
narušavamo odnos koji imamo s pacijentima, oni se osjećaju pomalo napadnutima.<br />
Time povećavamo vjerojatnost da se pacijent neće složiti s našim savjetom ili da će<br />
nam pružiti prigovor na ono što smo mu predložili.<br />
7. Procjenjujete li odgovor pacijenta prije nego što je pacijent dovršio svoj dio govora?<br />
Iznimno je zahtjevno za nas kao stručnjake da ne procjenjujemo odgovor pacijenta.<br />
Naime, kao stručnjaci upravo i trebamo procijeniti što je najbolje za pacijenta.<br />
Ali ako naš interni dijalog nadglasa komunikaciju s pacijentom, pitanje je jesmo li<br />
uopće čuli informacije koje procjenjujemo, a onda je i kvaliteta same procjene, komunikacije<br />
i savjetovanja vrlo upitna.<br />
8. Odgovarate li na pitanje pacijenta - pitanjem?<br />
I sami ste se našli u situaciji da netko na vaše pitanje odgovori protupitanjem.<br />
Vrlo vjerojatno je komunikacija bila napeta ili ne baš učinkovita.<br />
Ako pacijent krene s pitanjem na koje ne možemo odgovoriti bez dodatnih podataka<br />
o njemu, poželjno je prije dati barem djelomični odgovor na njegovo pitanje.<br />
Nakon toga trebamo mu ukratko objasniti zašto mu trebamo postaviti pitanje, a onda<br />
i postavimo to pitanje.<br />
Na primjer:<br />
Pacijent: Što sve imate za grlo?<br />
Tehničar: A što ste do sada koristili? ili: Jeste li nešto već koristili?<br />
ili: Imate li temperaturu? itd.<br />
Istom pacijentu možemo pristupiti i na ovaj način:<br />
Pacijent: Što sve imate za grlo?<br />
Tehničar: O, pa imamo zaista mnoštvo preparata za grlo... (ali da bismo<br />
odabrali najbolji preparat za vas, pitala bih vas)... a što je s<br />
grlom?<br />
Pacijent: Kašljem već tri dana, a moram raditi...<br />
9. Prekidate li često pacijenta u njegovom govoru?<br />
Uglavnom, znamo što bi pacijenti trebali odgovoriti na naše pitanje, ili znamo<br />
što bi oni trebali raditi da im bude bolje i razumljivo je da smo ponekad nestrpljivi<br />
pa ih prekidamo dok govore. To je posebno razumljivo ako je u ljekarni gužva, a<br />
pacijent je pričljiv...<br />
26
10. Brzate li da pacijentu date savjet prije nego što ste doznali nešto više o njemu?<br />
Brzanjem u davanju savjeta dolazimo do toga da pacijentu pričamo više o preparatu,<br />
a manje o tome kako preparat može koristiti upravo njemu. Tada radimo<br />
stručno, dajemo stručan savjet, ali ostaje pitanje – hoće li to pacijent prihvatiti i shvatiti<br />
ako on sam ne vidi kako mu upravo taj stručan savjet konkretno koristi.<br />
Sada smo nabrojili neke od načina koji nas dovode do slabijeg slušanja pacijenata.<br />
Možda dio vas upravo vodi unutarnji dijalog s autorom ovog teksta i govori mu<br />
- “da, ali kako da ga slušam kad je u ljekarni gužva, nemam vremena, nemam snage<br />
cijeli dan, onda bi pacijenti previše / predugo pričali”... i tome slično.<br />
Međutim, idemo vidjeti što možete napraviti na osobnoj razini na poboljšanju<br />
vaših vještina slušanja, a time radimo i na poboljšanju komunikacije s pacijentima.<br />
A time raste i vaš odnos s njima i njihovo prihvaćanje vaših savjeta.<br />
VRSTE SLUŠANJA<br />
Pasivno slušanje: primjer je slušanje radija u pozadini npr. ako tiho svira glazba<br />
u oficini.<br />
Socijalno slušanje: razina slušanja koju primjenjujemo u društvenom razgovoru,<br />
npr. s kolegicama u ljekarni tijekom kave u međusmjeni.<br />
Kritičko slušanje: način na koji slušamo predavanja, izlaganje na sastancima,<br />
a često i prilikom primanja informacija od pacijenta, ukratko u svakoj situaciji gdje<br />
je bitno procijeniti informacije koje dobivamo.<br />
Empatično slušanje: izuzetno važno za zdravstvene djelatnike koji trebaju<br />
saslušati i izraziti razumijevanje i brigu prema pacijentu. Time kreiramo i povjerenje.<br />
Bitno je da ovo slušanje odražava našu iskrenu želju da razumijemo pacijenta i<br />
pomognemo mu. Ovdje gluma može samo naštetiti.<br />
Naše izjave poput: “Uh, to doista zna biti bolno... kako ste vi rješavali bol?”<br />
“S pravom ste zabrinuti u vezi s tim. Zato predlažem da se što prije javite<br />
svojem liječniku”.<br />
“Da, doista je roditelju teško kada dijete odbija popiti lijek. Zato vam predlažem...”<br />
– trebaju biti izgovorene iskreno i tada će stvoriti dodatno povjerenje između<br />
nas i pacijenta.<br />
Aktivno slušanje: ovako slušaju psihijatri, psihoterapeuti, poslovni savjetnici<br />
(Executive coach), kada potpunom usredotočenošću na sugovornika pomažemo<br />
da izrazi svoje osjećaje, želje, nade, strahove... Slušamo kako bismo razumijevali,<br />
bez prosuđivanja, i na način koji produbljuje komunikaciju. Postavljamo pitanja,<br />
ponavljamo riječi sugovornika, dajemo neverbalnu podršku da nastavi s razgovorom,<br />
kratkim komentarima potičemo dodatnu raspravu i ideje koje još nisu<br />
izrečene.<br />
27
Tu se mogu koristiti izjave poput:<br />
“Možete li mi to još malo objasniti / opisati?”<br />
“Zanima me zašto to mislite / se tako osjećate...”<br />
“Recite mi još nešto o tome.”<br />
Od ovih slušanja najvažnije je da u ljekarni izbjegavamo pasivno slušanje u<br />
radu s pacijentima, te da što više primjenjujemo kritičko i empatičko slušanje. Aktivno<br />
slušanje je prikladnije za savjetovanje kad smo sami s pacijentom i dovoljno<br />
uvježbani za takav način rada.<br />
PREPORUKE ZA KVALITETNIJE SLUŠANJE PACIJENATA U<br />
LJEKARNI<br />
1. Procjenjujte informacije, ali nemojte se isključiti<br />
Svatko od nas ima svoje vrijednosti i cijelo vrijeme procjenjujemo navike, izgled,<br />
odjeću, ponašanje... drugih. Dodatno je izraženo procjenjivanje u komunikaciji<br />
stručnjaka i laika, a to je ujedno i bitan dio našeg zadatka. Trebamo procijeniti informacije<br />
koje dobivamo od pacijenata kako bismo im pružili najbolji savjet. Dakle, procjenjujte<br />
informacije koje dobivate, a ne pacijente i postići ćete puno više u komunikaciji s njima.<br />
2. Slušajte ključne riječi<br />
Ponekad se događa da propuštamo ključne pojmove u komunikaciji i ne reagiramo<br />
na njih. Donekle nam je lakše pratiti ključne riječi kada su u pitanju konkretni<br />
medicinski termini, tako da kada pacijentica npr. kaže:<br />
“Probala sam novi lijek pa mi se pojavio osip”.<br />
Jasno nam je da trebamo povezati te dvije ključne riječi i usmjeriti razgovor<br />
prema alergijskoj reakciji.<br />
Ono što nam je izazovnije za čuti su ključne riječi koji se odnose na osjećaje<br />
pacijenata, na njihove kriterije za donošenje odluka, na ono što je njima važno.<br />
A još češće se događa da ne primijetimo signale slaganja ili neslaganja pacijenta<br />
s nama. Ključno je pratiti dobivamo li od pacijenta “signale slaganja / kupnje” ili<br />
možda signale da pacijent ima nekakvih dvojbi ili neizrečeni prigovor na naš savjet.<br />
3. Pratite neverbalnu komunikaciju<br />
Većina naše komunikacije je ustvari neverbalna, tako da trebamo čuti i “pogurena<br />
ramena”, “zbunjeni smiješak”, “znojenje čela”, “nelagodu dok pacijent traži nešto<br />
za svojeg prijatelja” ili radost u njihovom pogledu, oduševljenje kada im riješimo<br />
problem. Ljudi su puno iskreniji na neverbalnoj razini nego na verbalnoj. Tijelo ne<br />
laže. Budite svjesni tih signala, slušajte ih i očima i reagirajte na signale koje dobivate.<br />
Postići ćete značajan napredak u komunikaciji.<br />
28
4. Oduprite se smetnjama<br />
Brojna su ometanja komunikacije s pacijentom u ljekarni. Nama se približava<br />
vrijeme za odmor, drugi pacijenti čekaju u redu, telefoni zvone, stažist stalno nešto<br />
zapitkuje... a imamo i vlastitih problema.<br />
Stavite to na stranu. Usredotočite se. Dajte punu pozornost pacijentu koji je<br />
pred vama i radite jedan po jedan zadatak. Budite u sadašnjosti, nemojte biti čak ni<br />
tri minute u budućnosti.<br />
A kad razgovarate s pacijentom, tada je on važniji i od kolegice. Zamolite kolegicu<br />
– kad ste nasamo s njom – da vas ne prekida dok radite s pacijentom.<br />
5. Slušajte empatično<br />
Slušajte njihove potrebe, njihove vrijednosti (vjerojatno su različite od vaših...),<br />
njihov rječnik. Ne trebate se slagati s njima. Samo ih trebate razumjeti i pokazati im<br />
to verbalno i neverbalno.<br />
6. Slušajte njihovo značenje riječi<br />
Riječi su ustvari vrlo nepraktični alat za komunikaciju. One su apstrakcija koju<br />
svatko može protumačiti na svoj način. Ukoliko netko kaže da npr, simptomi “ne<br />
traju dugo”, nismo saznali ništa o samom trajanju simptoma. Samo smo doznali da<br />
pacijent smatra da to nije dugo, a možda već mjesecima ima taj problem. Bitno je da<br />
razjasnimo što znači, dugo, malo, jako, skupo, čudan miris, brzo djelovanje... Postavite<br />
dodatno pitanje da razjasnite riječ koja je bitna.<br />
7. Budite prilagodljivi<br />
Prilagodite svoju razinu stručnosti, brzinu govora, glasnoću, dinamičnost, entuzijazam,<br />
govor tijela... sugovorniku.<br />
To vrlo vjerojatno radite cijelo vrijeme na nesvjesnoj razini, samo sada pokušajte<br />
to raditi i tako da na svjesnoj razini primijetite da npr. ova osoba govori polako, pa ću<br />
onda i ja govoriti polakše kako bi me bolje razumjela.<br />
8. Radite na svojim vještinama slušanja<br />
Svaki dan možete se usredotočiti na mali detalj u vještinama slušanja i - vježbati.<br />
Odredite si da ćete danas, na primjer, pratiti kakav imate kontakt očima. I onda samo<br />
pratite koliko ustvari gledate pacijenta s kojim razgovarate. Osvijestit ćete taj dan<br />
neke svoje jakosti i slabosti na tom području. Zatim možete odlučiti što trebate raditi<br />
drukčije, npr. ako ste osvijestili da premalo gledate pacijente možete pokušati to<br />
raditi malo više. Ili – možda osvijestite da ste nestrpljivi i dovršavate pacijentima<br />
rečenice, pa ćete pokušati taj dan manje prekidati pacijente.<br />
29
Koji god detalj slušanja da odaberete, nakon što ga dovedete u fokus, imate<br />
mogućnost - usavršiti taj detalj. Taj usavršeni detalj će postati tada vaša vještina, i<br />
moći ćete tu vještinu koristiti i bez da svjesno razmišljate o njoj. Jednostavno ćete<br />
bolje komunicirati.<br />
Promatrajte kako se mijenja vaša komunikacija s pacijentima, kako se i pacijenti<br />
ponašaju drukčije, kako se javljaju novi momenti, npr. više vam vjeruju, manje<br />
prigovaraju na cijenu i slično. Rad s pacijentima će vam biti zanimljiviji, kvalitetniji,<br />
a vi ćete se razvijati i biti zadovoljniji svojim radom i rezultatima.<br />
30
LJEKARNIŠTVO<br />
U FRANJEVAČKIM SAMOSTANIMA<br />
PROVINCIJE SVETIH<br />
ĆIRILA I METODA – 2<br />
B. Tomašić*<br />
SAMOSTAN SV. FRANJE U ZAGREBU NA KAPTOLU<br />
Franjevci u Zagrebu i njihov samostan imaju posebno značenje u razvoju franjevstva<br />
na prostorima današnje provincije sv. Ćirila i Metoda, pa će povijesni tijek<br />
o kojem ću napisati nekoliko redaka objasniti neke događaje u ovom i sljedećim<br />
nastavcima.<br />
Samostan (lat. monasterium, conventus) se spominje u svim dokumentima na<br />
prvom mjestu u svojoj kustodiji i kasnije provinciji, i to već za života sv. Franje.<br />
Razne su teorije o vremenu dolaska franjevaca u Zagreb, vezane su uz predaju<br />
boravka sv. Franje u Zagrebu na povratku iz Egipta, gdje je 1219. bio kod egipatskog<br />
sultana Melek-el-Kemala (1218.-1238.), koji ga je primio, saslušao, ali njegovu poruku<br />
za obraćenjem nije prihvatio. Franjo se vraćao kopnom Carigrad – Niš – Zemun i Slavonijom<br />
do Zagreba, i dalje preko Ljubljane<br />
do Trsta u Veneciju. Predaja kaže da na tom<br />
putovanju sv. Franjo dolazi u Zagrebu, gdje<br />
ga prima udovica Katarina Galović, koja<br />
ima posjed na Kaptolu, blizu katedrale,<br />
što je ocu Franji odgovaralo. O postojanju<br />
veze između sv. Franje i gospođe Katarine<br />
svjedoči činjenica kako je sv. Franjo poslao<br />
u Zagreb (oko 1222.) brata Grgu (kustosa) i<br />
brata Ortolsa da iskoriste dobiveno zemljište<br />
od Katarine Galović za siromašno boravište<br />
i kapelu braće oca Franje na Kaptolu.<br />
Upravo te 1219. godine otac Franjo<br />
je na duhovskom kapitulu sabrane braće<br />
freska iz kapele sv. Franje na mjestu<br />
kuće Katarine Galović<br />
odlučio razdijeliti braću na pokrajine-provincije kojima će upravljati pokrajinski<br />
poglavari, ministri - provinciales.<br />
* Božidar Tomašić, farmaceutski tehničar<br />
31
Po svjedočanstvu suvremenika brata Jordana iz Jane, 1219. osnovane su provincije<br />
u Njemačkoj, Francuskoj, Ugarskoj, Španjolskoj i u više pokrajina u Italiji 1 .<br />
Kada je točno sagrađeno boravište siromašnih franjevaca s kapelom na Kaptolu<br />
nije potvrđeno u dosad poznatim pisanim dokumentima. Dolazak u Zagreb bio je svakako<br />
prije 1227., kada biskup Stjepan II. daruje članovima Zagrebačkog stolnog kaptola<br />
2 zemlju sjeverno od katedrale da na njoj svaki za sebe sazida kuriju (kuću). Treba<br />
spomenuti, da biskupi Italije, Sicilije i Ugarske nisu rado primali dolazak siromašnih<br />
redova, a posebno franjevaca, i prema njima se često i neljudski odnosili, a biskup Stjepan<br />
II. bio je među tim<br />
ugarskim biskupima koji<br />
nisu bili sretni što im<br />
dolaze siromašni redovnici<br />
(dominikanci i franjevci)<br />
te sigurno ne bi<br />
dopustio da se franjevci<br />
nastane u blizini stolne<br />
crkve da zemlja koju<br />
su iskoristili franjevci<br />
nije dobivena od vlasnice<br />
Katarine Galović.<br />
Papa Inocent IV. svojim<br />
pismom 18.8.1245.<br />
Crtež Kaptola XVI. st.<br />
zaštićuje franjevce od<br />
neispravnih postupaka<br />
nadbiskupa i biskupa po Ugarskoj, Slavoniji, Istri, Hrvatskoj i Dalmaciji, da »ne<br />
progone Manju braću i da ih ne udaraju neljudskim podavanjima« 3 , gdje se posebno<br />
spominju nadbiskupi Ostrogonski i Kaločki, a uz to i biskup zagrebački. Zagrebački<br />
biskup je 1245. bio Stjepan II., a bio je podčinjen nadbiskupu u Kaloči.<br />
Ako je brat Grga poslan u Zagreb, u službi kustosa, s bratom Ortolsom četiri<br />
godine prije smrti oca Franje, svjedočanstvo je to da je upravo Zagreb izabran za<br />
sjedište buduće franjevačke kustodije, koja se kasnije kao druga po redu nalazi i zajamčeno<br />
navodi u Ugarskoj franjevačkoj provinciji. Ugarska provincija osnovana je<br />
1<br />
Mandić, 1968, 2<br />
2<br />
Hijerarhijskim uređenjem crkve nastala je i ustanova zajednice svećenika, koja se prozvala<br />
Kaptol (capitulum). Bili su to redovito stariji svećenici koji su uz biskupsku crkvu (stolnicu) provodili<br />
neke vrste zajednički život, imali svoje propise - statute i bili na pomoć biskupu u vođenju uprave<br />
biskupije kao njegovi savjetnici i neposredni pomoćnici. Zbor svećenika (kanonika) biskupijske crkve<br />
zove se - Stolni katedralni kaptol, jer je bio u mjestu, gdje je biskup u svojoj crkvi imao svoju učiteljsku<br />
stolicu ili katedru, a njeni članovi su se zvali kanonici jer su živjeli po određenim, stalnim pravilima<br />
(canon - štapić za mjerenje). Na čelu takva Kaptola bio je prepošt (praepositus), a po službi unutar kaptolske<br />
zajednice bio je: 1. lector - čitač, 2. kantor - pjevač, 3. kustos - čuvar, 4. magistri – meštri, zvali<br />
su se ostali kanonici. Na početku su članovi Kaptola živjeli u zajedničkoj kući.<br />
3<br />
Cvekan, 1977, 33-35<br />
32
već 1219., a u virovitičkom samostanu, koji pripada Zagrebačkoj kustodiji, 25.3.1281.<br />
zapisan je događaj, što znači da je postojao samostan i u Zagrebu kada i kustodija nosi<br />
njegovo ime. U popisu kustodija Ugarske provincije iz 14. st., druga po redu prema<br />
sjedištu nosi naslov Zagrebačka kustodija, i osim samostana u Zagrebu upisanog<br />
pod brojem 31 kao samostan svetog Franje, bilježi samostane u Virovitici, Našicama,<br />
Požegi, Kostajnici, Kloštar /Podravski-Gorbonok 4 .<br />
Rasprave stručnjaka o ranogotičkom načinu gradnje crkve u Zagrebu s usporedbom<br />
gradnje drugih crkava istog stila, navodi da bi se detalje gradnje ranogotičke<br />
franjevačke crkve moglo smjestiti između 1255. i 1264. Franjevačka crkva po tome<br />
pripada među najstarije tog stila u Europi 5 .<br />
Prvi pisani trag o boravku franjevaca u Zagrebu potječe iz 1323., kada zagrebački<br />
biskup Kažotić saziva komisiju u kojoj su dominikanski prior Augustin, opat<br />
Cistercita Ivan i pater gvardijan Malobraćana u Zagrebu.<br />
Nakon što topništvo kralja Ferdinanda u ratu sa Zapoljom pogađa samostan, franjevci<br />
ga napuštaju 15.7.1529., a neoštećeni dio samostana koristi zagrebački biskup<br />
za školu i bogosloviju te neko vrijeme daje samostan za smještaj fra Luki Blešiču iz<br />
Bosansko-hrvatske provincije (1590.-1607.), koji je nastojao da se samostan dodijeli<br />
njegovoj provinciji.<br />
Generalni ministar franjevačkog reda 1601. odlučuje da se bosanski franjevci<br />
isele te, među ostalim, određuje da na odlasku ne smiju ponijeti kaleže, crkveno ruho<br />
niti druge dragocjenosti 6 . Povratak franjevaca Ugarske opservantske provincije sv.<br />
Marije u Zagreb zapisan je 20.10.1607., i već 1613. u samostanu djeluje samostalno<br />
učilište moralnog bogoštovlja 7 . Samostan i crkva izgorili su u požaru Gradeca i Kaptola<br />
29.3.1645. godine 8 . Samostan ponovo gori 30.5.1731. godine, a od 1797. do 1806. u<br />
samostanu je bila smještena vojna bolnica.<br />
U pitanju vjerodostojnosti povijesnih činjenica nisu često dovoljne i utvrđene<br />
činjenice same po sebi. Vjeruje se svjedočanstvu svjedoka. Ako se svjedoka ne voli,<br />
odbija se i njegovo svjedočenje, premda bilo istinito. Mnogi istraživači povijesti ne<br />
uzimaju previše u obzir usmenu predaju o dolasku franjevaca u Zagreb - „nema veze sa<br />
stvarnošću-nije se nikad dogodilo, franjevci su sami izmislili“. Pater Cvekan u svojoj<br />
knjizi Kaptolski franjevci iznosi jedan njemu znan primjer, vezan za usmenu predaju.<br />
Upoređivanje usmene predaje kao sigurnog izvora vjere u Katoličkoj crkvi nije<br />
i ne može biti jednako važno za doznavanje prošlih događaja u povijesnom istraživanju,<br />
ali se ipak ne smije s visoka i lakomisleno odbaciti i zanemariti. Pamćenje ljudi,<br />
osobito nepismenih i neobrazovanih, nije beznačajno. O tome svjedoče nazivi rijeka,<br />
potoka, šuma, livada i njiva, zaselaka, običaja i prepričavanja značajnih događaja.<br />
Jezgra je redovito točna, a odijelo se može lako bojiti, što bit ipak ne mijenja.<br />
4<br />
Cvekan, 1977, 33-35<br />
5<br />
Mirković, 1987, 10-13<br />
6<br />
Hoško, 2000, 25<br />
7<br />
Cvekan, 1977, 33-35<br />
8<br />
Hoško, 2002, 32-33<br />
33
Predaja se usmeno prenosi, a izvor predaje se može i često se zaboravi. Mnoge<br />
proštenjarske pjesme narod postojano pjeva, a da nitko ne zna kako su nastale i tko ih<br />
je sastavio. Kaže se: narod je sastavio! A nije tako. Na Mariji Bistrici i daleko izvan<br />
nje proštenjari pjevaju: »Umnoži našu vjeru, učvrsti ufanje, povrati mila Majčice<br />
izgubljene sve!« i kaže se narod tako pjeva.<br />
No, ja znam da sam tu pjesmu 1946. 29. VI. sastavio ja na varaždinskom hodočašću<br />
na Mariju Bistricu putem od Konjščine do Vinskog Vrha i ulazeći od Vinske<br />
Majke Božje u Bistricu pjevalo ju je preko tisuću pješaka, što sam ih vodio u Bistricu.<br />
A jednako i cijeli Varaždin pri povratku hodočasnika u predvečerje 1. srpnja 1946,<br />
njih 3.000 pješaka.<br />
P. Paškal Cvekan zaključuje tekst starom izrekom: Gratis asseritur, Gratis negatur<br />
(badava se tvrdi, badava se niječe) 9 .<br />
Pravilo franjevačkog reda Generalne constitutiae, odredbom sv. Franje traži,<br />
da braća franjevci posebnu skrb i ljubav iskazuju staroj i bolesnoj braći. Potiče ih da ta<br />
briga i ljubav prema bolesnima i starcima mora biti slična ljubavi i brizi žene - majke<br />
prema rođenoj djeci. Stoga je red od svoga početka posebnu brigu posvećivao slabima<br />
i bolesnima. Nastala su »nemoćišta«, infirmariae 10 , gdje su stara i boležljiva braća<br />
svoje stare dane mogla provoditi uz njegu svoje braće bolničara.<br />
O medicini u svojoj knjizi Kaptolski franjevci p. Cvekan među ostalim piše:<br />
“…1662. godine određeno je na sastanku u Ormožu da se osnuju dva nemoćišta:<br />
u Zagrebu i Varaždinu. Varaždinsko je ostalo do 1786., a zagrebačko je vrlo kratko<br />
postojalo u XVII. st. Mjesto nemoćišta zagrebački samostan je radi studija fi lozofi je i<br />
9<br />
Cvekan, 1990, 22, 34-35<br />
10<br />
Iz posebnih soba-nemoćišta nastale su prve samostanske bolnice-infirmarije, dijelovi samostana<br />
u kojima su se posebno zaduženi i obučeni redovnici, infirmariusi, brinuli o oboljeloj braći. Nerijetko<br />
je u sastavu samostana bio i prostor namijenjen boravku hodočasnika, putnika, ali i siromašnih<br />
i bolesnih kojima su redovnici pružali hranu i osnovnu medicinsku njegu. Redovnici su za liječenje,<br />
osim duševnih i sugestivnih lijekova, rabili i ljekovito bilje i druge lijekove prema izvorima iz antičke<br />
literature. Redovnici su u svojim vrtovima, kako je bilo propisano pravilima, uz povrće uzgajali i ljekovito<br />
bilje te ga spremali u posebnu prostoriju zvanu spremnica ili apoteka te od njega pripremali razne<br />
lijekove. Kako to nisu bolnice u dosadašnjem smislu riječi, istraživači povijesti medicine koriste riječ<br />
– hospital. Prethodnice hospitala nalaze u hramovima boga Asklepija, asclepioni, u koje su bolesni dolazili<br />
prespavati te bi im se u snu ukazao Asklepij i dao terapeutski savjet. Takvi su se hramovi nalazili<br />
i na našem tlu, primjerice u Puli, Epidauru i Naroni. Mnogo su bliži našem poimanju bolnice-ustanove<br />
(valetudinariji) koje je osnivala rimska vojska na granicama imperija, dakle ratnim područjima, radi<br />
skrbi za ranjene i bolesne vojnike. No, društvo se iz temelja mijenja pojavom Isusa Krista i širenjem<br />
kršćanstva koje promiče ideju zajedništva svih ljudi i potrebe pomaganja svima kojima je pomoć<br />
potrebna. Stoga su se prvi hospitali za smještaj stranaca-putnika za bolesne i razvili u kršćanskim<br />
zemljama kasne antike i ranog srednjeg vijeka (Tartalja, 1952). U vrijeme križarskih ratova osnovan<br />
je samostanski red vitezova hospitalaca (poznat kao ivanovci, kasnije malteški vitezovi) i najstariji<br />
vojnički samostanski red, vitezovi templari koji osnivaju hospitale. Oba reda prisutna su i na području<br />
današnje Hrvatske gdje osnivaju samostane koji nakon prestanka djelovanja njihovih redova počinju<br />
propadati odnosno dolaziti u ruke drugih samostanskih redova poput franjevaca. Bolnice u današnjem<br />
smislu riječi, kao institucije namijenjene isključivo dijagnostici, liječenju ili oporavku bolesnih, znanstvenom<br />
istraživanju i edukaciji liječnika, nastale su krajem 18. stoljeća (Tartalja, 1967).<br />
34
teologije imao samo kućnu ljekarnu i posebnog brata ranarnika i ljekarnika, da bude<br />
u toj velikoj zajednici kao prva liječnička pomoć…” 11<br />
Samostani u kojima je bio organiziran studij tu su službu imali općenito do 1783.,<br />
kad su studiji dokinuti. I dok su u Varaždinu, Ivaniću, Virovitici i Križevcima bile i<br />
ljekarne javnog značenja, provincija je trebala više osposobljene braće pomoćnika<br />
kao ranarnika i ljekarnika. Po prezimenima te braće u službi medicine vidljivo je da ta<br />
braća nisu iz Hrvatske. U 18. stoljeću su njemačke zemlje – Bavarska Švabska, Franačka,<br />
Austrija, Štajerska – obilovale ranarnicima i ljekarnicima, pa ih je Ladislavska<br />
provincija primala u svoju zajednicu kao braću pomoćnike (laicus).<br />
U samostanima su braća i poneki svećenici liječili prvenstveno svoju subraću,<br />
ali pomagali su i drugima. U zapisima se upotrebljavaju nazivi ranarnik i kirurug za<br />
istu osobu u raznim dokumentima. Dio njih dobiva naziv apotekar ili pharmaceut.<br />
Kako su uglavnom ranarnici-kirurzi i čuvali te davali samostanske lijekove ako nije<br />
bilo apotekara, ravnopravno ih navodim kao djelatnike u ljekarništvu prema podacima<br />
koje sam našao u literaturi. Za neke od njih do sad obrađenim samostanskim knjigama<br />
nisu pronađeni svi podaci te ih takve ovdje prenosim.<br />
Prema pisanim tragovima koje je našao pater<br />
Cvekan u trenutku pisanja knjige, medicinska djelatnost<br />
u samostanu može se pratiti od 1706., kada<br />
se spominje fra Filip Czuzek kao brat ranarnik<br />
do 1784. godine i fra Damjan Geiger, također<br />
ranarnik. Zbog nedostatka pisanih tragova, nije<br />
moguće točno utvrditi što se događalo 200 godina<br />
prije - odnosno prije fra Czuzeka. Vjeruje se da su<br />
braća koja su opsluživala subraću u samostanima<br />
karitativno djelovala i prema susjedima s Kaptola.<br />
Do 6. 3.1355. i zapisa o ljekarni u Gradecu (656<br />
godina neprekidnog djelovanja ljekarne “Crnom<br />
orlu“ u Kamenitoj ulici), nema pisanih tragova o<br />
ljekarnicima na Kaptolu.<br />
Prvi pisani tragovi o kaptolskoj ljekarni su<br />
14.10.1580., kada ljekarnik Ljudevit pl. Ašević<br />
traži pomoć za nabavu lijekova 12 , a to je vrijeme kada nema franjevaca u samostanu<br />
na Kaptolu (1527.-1607.). U vremenu od 1706. (fra Filip Czuzek) do 1784. (fra Damjan<br />
Geiger) u samostanu je djelovalo 17 ranarnika, a četiri brata franjevca bila su<br />
na službi u dva mandata te je prema zapisima od 1742. do 1769. godine djelovalo i<br />
osam apotekara.<br />
U ime povijesne i kulturne baštine navodim njihova imena i godine službe u<br />
samostanu na Kaptolu:<br />
11<br />
Cvekan, 1190, 143<br />
12<br />
Fatović-Ferenčić, Ferber-Bogdan, 2000, 130<br />
35
Czuzek fra Filip<br />
1706. – 1716. ranarnik<br />
Begscheider fra Sebastijan 1719. – 1729. ranarnik<br />
Mausser fra Bartol 1730. ranarnik<br />
Hitner fra Bartol<br />
1732. – 1735. ranarnik<br />
Hagn fra Kuzma 1735.<br />
Vendt fra Damjan 1742. – 1749. apotekar<br />
Schmidt fra Antun 1746. – 1754. ranarnik<br />
Brunner fra Rudolf 1750. – 1752. apotekar<br />
Piezl p. Gervazije 1750. – 1752. pater apotekar<br />
Vendt fra Damjan 1752. – 1754. ranarnik i apotekar<br />
Dettl fra Firmin,<br />
1752. – 1753. ranarnik i apotekar<br />
Szuoboda p. Prokopije 1754. – 1755. pater apotekar<br />
Reisner fra Pantaleon 1756. – 1758. ranarnik i apotekar<br />
Haberle fra Kapistran 1757. ranarnik<br />
Schmidt fra Izaija 1760. – 1762. ranarnik i apotekar<br />
Szuoboda p. Prokopije 1763. – 1765. pater apotekar<br />
Dettl fra Firmin 1766. ranarnik i apotekar<br />
Röttenböck fra Kuzma 1767. – 1768. ranarnik i apotekar<br />
Schmidt fra Izaija 1768. ranarnik i apotekar<br />
Schneider fra Blaž 1769. ranarnik i apotekar<br />
Gaiger fra Damjan 1770. – 1784. ranarnik<br />
Dio samostana-knjižnica<br />
na II. katu uz toranj crkve<br />
Kako je novo uređeno zdravstveno zakonodavstvo carice Marije Terezije od<br />
1773. zahtijevalo i civilno stručno obrazovanje, brat ranarnik i apotekar fra Blaž Schneider<br />
položio je ispite u Budimu i dobio zvanje<br />
magister chyrurgiae et magister pharmatiae.<br />
Knjige su smještene u dvije prostorije u zatvorenom<br />
dijelu samostana - clausura.<br />
Starija izdanja, područje koje sam pregledavao,<br />
odvojena su od knjiga XX. i XXI. stoljeća.<br />
Posebno su odvojene inkunabule, a posebno<br />
najstarije knjige XVI. stoljeća i posebno rijetke<br />
knjige odvojene su u sigurnim ormarima. Najveći<br />
broj knjiga je teološkog, pastoralnog i duhovnog<br />
sadržaja - potrebne za studije koji su bili organizirani<br />
u samostan, u odnosno za trajnu duhovnu i<br />
intelektualnu formaciju franjevaca. Tu su knjige<br />
različitog sadržaja iz područja opće kulture, povijesti,<br />
leksikografska i enciklopedijska izdanja kao i<br />
posebne djelatnosti kojim se dio redovnika bavio.<br />
Starija izdanja uglavnom su pisana njemačkim i<br />
latinskim (srednjovjekovnim) jezikom, uz pojedina<br />
izdanja na talijanskom, francuskom ili mađarskom<br />
36
jeziku. U XVIII. st. nalazimo prve<br />
prijevode, ali i prve tekstove na narodnom<br />
- ilirskom jeziku.<br />
I smanjeni rad u području medicine<br />
ostavio je značajan knjižni fond<br />
koji se čuva u samostanskoj knjižnici<br />
s više od 15.000 knjiga, sa 169 naslova<br />
medicinskog sadržaja od toga 70<br />
naslova do kraja XIX. st.<br />
Pregledom knjižnice primijetio<br />
sam da su knjige medicinske tematike<br />
u lošijem stanju nego ostale,<br />
dio knjižnice starih izdanja<br />
što je uzrok dugogodišnje uporabe,<br />
a uporaba tijekom rada vidljiva je na<br />
listovima knjiga - od raznih kemikalija s kojima su radili njihovi korisnici.<br />
Većini tih knjiga potrebna je stručna obnova<br />
kako bi se zaustavilo dalje propadanje.<br />
Mnoge od njih nisu otvarane desetljećima,<br />
a neke možda i koje stoljeće. Da bi netko čitao<br />
medicinske knjige - nisam očekivao, te sam bio<br />
ugodno iznenađen kada sam u knjizi DISPEN-<br />
SATORIUM PHARMACEUTICUM AUSTRI-<br />
ACO-VIENNENSE IN QUO HODIERNA DIE<br />
USUALIORA MEDICAMENTA SECUNDUM<br />
ARTIS REGULAS COMPONENDA VISUNTUR<br />
našao stranice poglavlja De PULVERIBUS i De<br />
SPECIEBUS označene novinama “Vjesnik“ s kraja<br />
šezdesetih godina (eksplozija u tvornici Galenika<br />
23. veljače).<br />
Uz zadnje korice našao sam “recept“ koji<br />
objavljujem uz popis knjiga. Te knjige mogu biti<br />
zanimljive ne samo povjesničarima-istraživačima<br />
(liturgičarima, teolozima) pojedinih područja, već<br />
i onima koji istražuju povijest tiskarstva i knjižne<br />
ilustracije.<br />
Ovdje navodim popis medicinskih knjiga koji<br />
se djelomice razlikuje od onog koji je objavio p.<br />
Cvekan u knjizi Kaptolski franjevci na str. 144 i 145. Potpuni popis svih knjiga, pa i<br />
medicinskih, bit će dostupan nakon završetka katalogizacije svih knjiga u Provinciji.<br />
Sada je dostupna bibliografija knjiga hrvatskih autora koju su pripremili p. Vatroslav<br />
Frkin i p. Miljenko Holzleitner, a tiskana je u izdanju Hrvatske akademije znanosti<br />
i umjetnosti i Hrvatske franjevačke provincije sv. Ćirila i Metoda u Zagrebu 2008.<br />
godine.<br />
37
SADRŽAJ KNJIŽNICE U ZAGREBU – MEDICINA<br />
U većini knjiga nalaze se rukom pisane zabilješke korisnika te Conventus Zagrebiensis<br />
da se zna iz kojeg je samostana. Uz pojedine knjige dao sam nešto više<br />
podataka, jer mislim da su zanimljivi.<br />
Tilemanoso Johanne Marpurgi, MDCXLIII<br />
SYNOPSIS APHORISMORUM HIPPOCRATIS<br />
FACILI METHODO DIGESTORUM.<br />
PROJUVANDA MEMORIA ET CAPTU STUDIO<br />
IUVENTUTUIS CONCINNATA. ALUSQ;<br />
INSUPER THERAPEUTICIS PRO CURATIONE<br />
MORBOTUM ANNIUM HUMANI CORPORIS.<br />
Knjižica je veličine 52 mm x 95 mm, a debljina 60 mm<br />
te ima 993 stranice. Podijeljena je na sljedeća poglavlja:<br />
Aforizmi Hypokrata te Popis bolesti. Primjeri s popisa<br />
bolesti i stranica na kojoj počinje tekst:<br />
Febris acuta – 37 str., Gravida – 216 str.,<br />
Pleuritis – 232 str., Delirium – 259 str.,<br />
Epilepsia – 283 str., Gangrena – 365 str., Fracture –<br />
400 str.<br />
Lancelotti Carlo<br />
nečitko, MDCLXXII<br />
CHYMIA<br />
Riverius Lazarus<br />
Verzascha Bernhardus<br />
Basileae, MDCLXIII<br />
MEDICI ET CONFILIARII REGII MEDICINA<br />
PRACTICA<br />
MEDICINA PRACTICA IN SUCCINCTUM<br />
COMPENDIUM REDACTA STUDIO ET<br />
SUMPTILBUS<br />
Primjenjeno ljekarništvo ljekarnika sažeto u<br />
zaokružen sažetak…<br />
Lanceloti Carlo<br />
Modena, MDCLXXII<br />
GUIDA ALLA CHIMICA CHE INTODUCE GL, AFFETIONATI<br />
ALLE OPERATIONI MEDICINALI, CHE PER MEZO DI LEI SI<br />
SANNO SOPRA OGNI CORPO MISTO IN GENERALE<br />
Kemijski vodič koji nas uvodi u djelovanje medicinskih radnji koji<br />
polovica od njih tako ozdravlja uglavnom uobičajeno svako tijelo.<br />
Hartmanno Johanne<br />
Noribegae, MDCLXXVIII<br />
OFFICINA SANITATIS SIVE PRAXIS CHYMAIATRICA<br />
PLANE AUREA<br />
Ephemerdium<br />
Norimbergae, MDCLXXXIII<br />
EPHEMERDIUM MEDICO PHYSICARUM GERMANICARUM<br />
ACADEMIAE NATURAE CURIOSORUM<br />
Miscellanea<br />
Norinbergae, MDCLXXXVII<br />
MISCELLANGEA CURIOSA SIVE EPHEMERIDIUM MEDICO-<br />
PHYSICARUM GERMANICARUM ACADEMIAE NATURAE<br />
38
CURIOSORUM DECURIAE II. ANNUS QUINTUS CONTINENS<br />
CELEBERRIRORUM VIRORUM IUM MEDICOROM<br />
Abrahamo A. Gehema<br />
Sedimi, MDCXC<br />
DIATETICA VERA SANAE<br />
Gockelius Eberhardus<br />
Ulmae, MDCC<br />
CONSILIORUM, OBSERVATIONUM ET CURATIONUM MEDI-<br />
CINALIUM NOVARUM CENTURIAE DUAE, CUM DIMIDIA.<br />
Schmidt Josip<br />
Lypsiae, MDCCX<br />
ARMARIUM BELLICO-MEDICUM<br />
FELD KASTEN<br />
Artzney Mitteln<br />
Ausburg, MDCCXIV<br />
APOTECHEN BESTEHEND IN ALERHAND FICHEREN<br />
Kao i većina knjiga pisana na njemačkom jeziku pisana je goticom<br />
osim sadržaja pojedinog recepta koji je upisan na latinskom jeziku.<br />
Potrebna obnova radi oštećenja od kemikalija.<br />
Purmann Mathaus<br />
Franfurt, MDCCXXI<br />
CHYRURGIA<br />
Reis Johann Caspar<br />
Augustae, MDCCXXI<br />
COLLEGIUM PRACTICUM CHYRURGICUM, SIVE<br />
COMPENDIUM CHIRURGICUM<br />
Tabernaemontanum Jacobus Theodorus Basilea, MDCCXXXI<br />
NEU VOLLKOMMEN KRAUTER BICH HERBARIUM<br />
Zbirka crteža i opisa ljekovitih biljaka, 3 knjige.<br />
Čitana krajem prošlog stoljeća jer sam na 1352. stranici našao<br />
označenu računom iz trgovine-paragon blok, na žalost ne vidi se<br />
datum<br />
39
Purmann Mathau<br />
Franfurt, MDCCXXXI<br />
FELDSCHERER<br />
Knjiga o kirurškom liječenju i radu “brijača“<br />
Vertheyen Philippo<br />
Napoli, MDCCXXXIV<br />
SUPLEMENTUM ANATOMICUM SIVE ANATMIAE CORPORIS<br />
HUMANI LIBER SECUNDUS<br />
Verheyen Philippo<br />
Napoli, MDCCXXXIV<br />
CORPORIS HUMANI ANATOMIAE<br />
Hoffmann Fredericus<br />
Frankfurt, MDCCXXXIV<br />
CONSULTATIONUM ET RESPONSORUM MEDICINOLIUM<br />
CENRURIA SECUNDA ET TERTIA COMPLECTENS MORBOS<br />
ABDOMINIS ET ARTUUM EXTERNORUM<br />
Hoffmann Fredericus<br />
Frankfurt, MDCCXXXIV<br />
CONSULTATIONUM ET RESPONSORUM MEDICINOLIUM<br />
CENRURIA PRIMA COMPLECTENS MORBIS CAPIT ET<br />
PESTORIS<br />
Disursus<br />
oštećen dio stranice<br />
DISURSUS, EX GEORGICA, EX PHITUGICA, EX BUCOLICA,<br />
EX ARCHTECTONICA, EX LOGICA, EX SOMATOLOGIA, EX<br />
MUSURGIA, EX OPTICA, EX GEOGRAPHIA, EX HISTORIA,<br />
EX CHRONOLOGIA, EX ETHICA, EX OECCONOMICA, EX<br />
MEDICINA<br />
Dispensatorium<br />
Viennae, MDCCXXXVII<br />
DISPENSATORIUM PHARMACEUTICUM AUSTRICO-<br />
VIENNENSE IN QUO HODIERNA DIE USVALIORA<br />
MEDICAMENTA SECUNDUM ARTIS REGULUS<br />
COMPONENDA VISUNTUR<br />
Knjiga je podjeljena u XIX poglavlja prema ljekarničkim oblicima s<br />
recepturom za pojedine bolesti.<br />
Uvod: objašnjava stručne riječi i pojmove te simbole koji su<br />
se upotrebljavali u tekstovima toga vremena<br />
Poglavlja (primjeri):<br />
I. ACETIS<br />
Acidum Bezoardicum<br />
II. AQUIS<br />
V. DECOCTORUM – INFUSUM<br />
VI. DE ELIXIRIIS-DE ESSENTIIS-DE LIQUORIBUS-<br />
XI. DE PILULIS<br />
Pilulae Febriles<br />
XII. DE PULVERIBUS<br />
- tekst čitan krajem 60. godina p.s.<br />
XVII. DE UNGVENTIS<br />
Ung. Haemorrhoides<br />
Knjiga je od dugog i čestog korištenja u vrlo lošem stanju,<br />
a stranice su jako oštećene od kemikalija prlikom izrade<br />
lijekova<br />
40
Heinricho Cristophoro<br />
Leipzig, MDCCXXXVII<br />
COMPENDIOSES DOCH VOLLKOMMENES<br />
MEDICINISCH CHYMISCHES HANDBUCHLEIT<br />
Kramers Johann Georg Wien, MDCCXXXIX<br />
MEDICINA CASTRENSIS<br />
Woyts Johann Jacob<br />
Lypsiae, MDCCXL<br />
GAZOPHILATIUM MEDICO-PHYSICUM<br />
Leeu Viliam<br />
Zagreb, MDCCCXL<br />
prevedena u jezik ilirski po Josipu Partušu<br />
LEČITELJ KUĆNI KOD RANENJAH I<br />
UŽGANJAH, ILI VEŠTINA DROŽDJENICOM I<br />
SOLJUM SVA RANENJA, PROLOMLENJA,<br />
…. BEZ LEČITELJSKE POMOĆI LEČITI<br />
-dijelovi knjige objavljeni su na kraju teksta-<br />
Bilguers Johann Ulrich<br />
Berlin, MDCCLXI<br />
ABHNDLUG VON DEM SEHR SELTENEN<br />
GEBRAUCH ODER DER BEYNAME<br />
GANZLICHEN BERMEIDUNG DES ADLOSENS<br />
DER NENNSCHRISCHEN GLIEDER<br />
Treu Cristoph Jacob<br />
Neurnberg, MDCCXLII<br />
COMPENDIUM ODER FURSCHE ENLEITUNG<br />
ZUR PRAXI CHIRURGICA<br />
Keil Henricus Cristof<br />
Augsburg, MDCCXLVIII<br />
MEDICINISCH-CHYMISCHES HANBUCHLEIN<br />
ANATOMISCHES, CHIRURGISCHES<br />
Heister Laurentius Leipzig, MDCCXLIX<br />
PRACTISCHE MEDICINISCHES<br />
Heister Laurentis Augsburg, MDCCXLIX<br />
CHYRURGIA<br />
Oehmen Johann August Dresden, MDCCL<br />
DER EXPEDITE FELD CHIRURGUS<br />
Schiz Salamon<br />
Zunchii, MDCCLXX<br />
PHYSIOGNOMZA<br />
Schiz Salamon<br />
Cirih, MDCCLXXX<br />
EINLEITUNG ZU EINCHEM ABHANDLUNGEN<br />
UBER DEN NUTZEN WELCHEN EIN<br />
GEISTICHER DER DEM GANZEN UMFLAG<br />
SEINER PFLICHTEN GEWISSENSCHAFT<br />
ERFULLEN WALL<br />
Deoman Ivan<br />
Zagreb, MDCCLXXII<br />
ČOVJEK PREMA ZDRAVLJU<br />
Lysons Daniel<br />
Liypsiae, MDCCLXXIV<br />
PRACTISHE ABHANDLUNEN<br />
Walter Carl<br />
uništen dio stranice<br />
SALZ UND FRANZBRANNTWEIN ODER<br />
PRAKTISCHE ANLEITUNG WIE MAN OHNE<br />
HILFE EINES ARZTES<br />
41
Hochstetter Ch. E.<br />
Stuttgart, MDCCCLXXV<br />
POPULARE BOTANIK ODER FASSLICHE ANLEITUNG ZUR<br />
KEMTNISS DER PFANZE FUR SCHULE UND HAUS<br />
Beiche W. Ed.<br />
Langensalza, MDCCCLXXV<br />
DER KLEINE BOTANIKER<br />
Verheyen Philippo<br />
Napoli, MDCCXXXIV<br />
CORPORIS HUMANI ANATOMIAE<br />
De Storek Anton<br />
Beč, MDCCLXXXIV<br />
PRAECEPTA MEDICO-PRACTICA IN USUM CHIRURGORUM<br />
CONSTRENSIUM ET RURALIUM DITIONUM USTRIACARUM<br />
Eulenburg Albert<br />
Wien/Leipzig, MDCCCLXXXV<br />
REAL ENCYCLOPADIE DER GESAMMTEN HEILKUNDE,<br />
MEDICINISCH-CHIRURGISCHES HANDWORTERBUCH FUR<br />
PRAKTISCHE ARZE.<br />
Oehmen Johan Augusto<br />
Dresden, MDCCLXXXVI<br />
MEDICINISCHE FAMA WORINNE VON DER CHWINDSUCHT,<br />
SCORBUT BESLECTEN BENUS, UND ANDERN LANG<br />
WIERGEN KRANKHEITEN, AUCH DEREN ZUR, GEHANDELT<br />
WIRD, MIT BENGELFUGTER KUNST, UNGE ZU LEBEN, IN<br />
VIER THEIL<br />
Von Zelst Thedoro<br />
Amsterdami, MDCCXXXVIII<br />
LIBELUS SINGULARIS DEPODAGRA ET DOLORE COLICO<br />
SCORBITICO SIMILI, PICTONICO AEMULO, PER SEX ANNOS<br />
DURANTE, SUBITO IN PODAGRAM MUTATO, VICTO ET<br />
CURATO<br />
Payer Johanus Leopold<br />
Zagreb, MDCCLXXXVIII<br />
MEDICUM MEDICO, THERMARUM, SIVE REGNI<br />
SCLAVONIAE ININCYTO VARASDINENSI COMITATU...<br />
AUTOR Johanus Leopold Payer, Graecii 1709. ...<br />
Reimpresuar<br />
Unzers Johann Augusto<br />
Vien, MDCCXCI<br />
MEDICINISCHES HANDBUCH WOCHENSCHRIFT DER URZT<br />
Pharmacopoea<br />
Viennae, MDCCXCIV<br />
PHARMACOPOEA AUSTRICO-PROVINCIALIS EMENDATA<br />
Knjiga je podijeljena u dva dijela:<br />
Materia Medica, na 48 str. nabrojani su nazivi svih preparata koji se<br />
koriste u pripremi lijeka<br />
Medicamentorum Praeparationes, na 100 str. zapisane su recepture<br />
svih pripravaka i način izrade po strogoj abecedi naziva pripravka<br />
Stange Immanuel<br />
Leipzig, MDCCXCVIII<br />
DER HAUSARZT ODER UNZEIGE DER BEMAHRTESTEN<br />
HAUSMITTEL, UND UNMEISUNG SIE ZUR BERHUTHUNG ODER<br />
Osiander Joh. Fr.<br />
Hannover, MDCCCLXV<br />
VOLKARZNEIMITTEL UND EINFACHE, NICHT PFARMACEUTSCHE HEILMITEL GEGEN<br />
KRAKHEITEN DES MENSCHEN<br />
Donin Ludwig<br />
Leipzig, MDCCCLXXVI<br />
KLINISCHES WORTERBUCH<br />
Šulek Bogoslav<br />
Zagreb, MDCCCLXXIX<br />
JUGOSLAVENSKI IMENIK BILJA<br />
42
Moleschott Jac.<br />
Roma, MDCCCLXXXI<br />
UBER DIE ALLGEMEINEN LEBENSEI GENSCHAFTEN DER NERVEN.<br />
Lobmayer Antun<br />
Zagreb, MDCCCLXXXII<br />
DOMAĆA DVORBA BOLESNIKA<br />
Lobmayer Antun<br />
Zagreb, MDCCCLXXXIII<br />
PRVA POMOĆ KADA TKO NASTRADA<br />
Sujtory Šišman<br />
Zagreb, MDCCCLXXXIV<br />
VRAČ ILI POUKA O USTROJSTVU ČOVJEČJEG TIJELA O OČUVANJU ZDRAVLJA I O PO-<br />
ZNAVANJU I LIJEČENJU NAJVAŽNIJIH I NAVADNIH BOLESTI<br />
Binz<br />
Berlin, MDCCCLXXXV<br />
VORLESUNGEN UBER PHARMAKOLOGIE<br />
Becker G. W.<br />
Wien, MDCCCXVI<br />
IN DER HAAS’SCH<br />
Trstenjak Davorin<br />
Zagreb, MDCCCLXXXVII<br />
RANE I MELEM<br />
Lobmayer Antun<br />
Zagreb, MDCCCLXXXVII<br />
KNJIGA ZA UČENICE PRIMALJSTVA<br />
Hufeland Hartmann<br />
Berlin, MDCCCLXXXVII<br />
MAKROBIOTIK ODER DIE KUNST DAS MENSCHLICHE LEBEN ZU VERTANGERN DIE<br />
KUNST DES LEBENS FROH ZU WERDEN<br />
Biankini Petar Luka<br />
Zadar, MDCCCLXXXIX<br />
Buhač<br />
Alsamer Johann Alfred<br />
Kepten, MDCCCXCIV<br />
HAUS APOTHKE<br />
Lobmayer Antun<br />
Zagreb, MDCCCXCV<br />
HIGIJENA GLASA<br />
Lobmayer Antun<br />
Zagreb, MDCCCXCVI<br />
VARAŽDINSKE TOPLICE<br />
Kneipp Sebastan<br />
Zagreb,. MDCCCXCI<br />
MOJE LIJEČENJE VODOM PROKUŠANO KROZ VIŠE OD 30 GODINA I NAPISANO DA SE<br />
PO NJEM LIEČE BOLESTI I SAČUVA ZDRAVLJE.<br />
Ima još 6 knjiga istog autora pisanih na njemačkom jeziku o njegovim metodama liječenja<br />
Platen M.<br />
Berlin/Leipzig/Wien/Stuttgart/, MDCCCXCVI<br />
DIE NEUE HEILMETHODE. LEHRBUCH DER NATURGEMASSEN LEBENSWEISE, DER<br />
GESUNDHEITSPFLEGE UND DER ARZNEILOSE HEILWEISE<br />
Horvat Škender<br />
Zagreb, MDCCCXCVIII<br />
DOMAĆA LJEKARNA<br />
Lobmayer Antun<br />
Zagreb, MDCCCXCVIII<br />
ČOVJEK I NJEGOVO ZDRAVLJE<br />
Homan Alojz<br />
Celovec, MDCCCXCIX<br />
POSTREŽBA BOLNIKOV<br />
Kuhne Ljudevit<br />
Zagreb, MCM<br />
NOVA LIEČBENA ZNANOST ILI NAUKA O JEDINSTVENOSTI SVIH BOLESTI I NA ISTOJ SE<br />
OSNIVAJUĆE JEDINSTVENO IZLIEČENJE BEZ LIEKOVA I BEZ OPERACIJA<br />
43
dijelovi knjige prevedeni u jezik ilirski po Josipu Partušu<br />
po izboru B.T.<br />
LĚČITELJ KUĆNI<br />
KOD<br />
RANJENAH I UŽGANJAH<br />
ILI<br />
VĚŠTINA<br />
DROŽDJENICOM I SOLJUM<br />
sva ranenja, prolomlenja, odtvorene i rakovite rane, zatrovac, parlotine, zubnu bol,<br />
griz, bodac, požarac, rěčjum sva zvanska i nutarnja užganja bez lěčiteljske<br />
pomoći lěćili.<br />
Neobhodno potrěbita knižica za svakoga.<br />
Izdana<br />
po odkritdju leka<br />
V i l i a m u L e e u,<br />
prevedena u jezik ilirski po<br />
Josipu Partašu<br />
U ZAGREBU<br />
Tiskom i troškom Franje Župana<br />
Napravljenje ovoga leka.<br />
Nijedno napravljenje nije jednoštavnie kako napravljenje našega lěka. Uzme se,<br />
kako tko hoće više ili manje trěbuvati, jedna posve čista veća ili manja ploska (flaša)<br />
i napune se tri dēli od nje pravom i čistom droždjenicom; na ovu se nasiple toliko<br />
t<br />
navadne, nu ipak prie na suncu ili peći posušene, i drobno stučene soli, da žganica<br />
(rakia) dodje do zatika, i posle se sve skupa dobro strese. Zatim se postavi ploska u<br />
mirno město, i čeka se, dok sol sědne i droždjenica se očisti, što za pol sata biva, i<br />
tad je lěk za svaku potrěbu gotov.<br />
Neima se nikad ploška stresti, kad se lěk trébuje, kako to kod drugih lěkariah<br />
bivati običaje; po tom bi se nerazmočene strančice soli sa žganicom na ranu ili kožu<br />
donele, što bi samo veću bol uzrokuvalo, bez da bi se tim lečenje pospěšilo. Ako je na<br />
ovaj način napravljena droždjenica potrošena, tak se može opet na zaostavšu sol ploška<br />
droždjenicom napuniti, koja se opet strese, i pusti se mirno stali, dok čista postane.<br />
Izvan droždjenice, druga žganica za lék nije dobra.<br />
Upotrěbljenje ovoga lěka.<br />
Kako je napravljenje ovoga lěka jednostavno, tako je i način njegovoga upotrěbljenja,<br />
koj ćemo ovdĕ samo nakratkom naznačiti, buduć da će se u slĕdećem popisu<br />
bolestih obširnie kod svake napose navesti.<br />
Lěk ovaj upotrěbljava se iznutra i zvana.<br />
44
Glede nutérnjega upotrěbljenja ima se pamtiti, da se nikad čisti, nego uvek pomešani<br />
sa vrućom vodom uzima, i to (ako, da se svaki put ¼ děl lěka, a ¾ vruće vode<br />
uzme. Navadno opredělena kolikoča jesu dvĕ žlice (kašike) lèka poměšane sa šest<br />
žlicah vruće vode, koje se, ako nije drugčie naredjeno, u jutru natašte i to jedan sat<br />
pred ručkom (zajutrekom) imaju uzeti. Žene ipak i slabi muži mogu ove dvě žlice leka<br />
s osam do deset žlicah vruće vode poměšati. U pogibeljnih slučajih, ako se krěpčie<br />
dělovanje ima proizvesti, uzmu se dvě žlice lěka, i samo dvě žlice vruće vode. Navadno<br />
kod svih bolestih uzme se samo jedan put svaki dan polag prie naznačenoga načina,<br />
ako se pak mora jedan isti dan više putah uzeti, tak je vrěme, u kojem se uzima, kod<br />
dotičnih bolestih naznačeno.<br />
Popis onih bolestih,<br />
koje su u tečaju od deset godinah upotrěbljenjem<br />
ovoga lěka izlečene bile,<br />
i način postupanja kod lěčenja njihovoga.<br />
Vèrtoglavica.<br />
Ova bolest se izlěći, ako se těme od glave spornenutim lěkom bez poměšane<br />
vode natare. Natarenje ima se pol sata nastaviti, i ncsmie se prie odustati, ako bi i<br />
vèrtoglavica prestala, što se više putah dogodi. Ako pak pod istim tarenjem ovo zlo<br />
nebi prestalo, tak se mora opet za jedan sat tèrti těme od glave, ili pak na večer, kad<br />
se ide spavat. Jur se je dogodilo, da se je ova bolest nekoji put povratila ; u ovom<br />
slučaju mora se opet natarenje ponoviti, i bolest sěgurno izčezne.<br />
Glavobolja.<br />
Prestaje uvěk, kad se natare tako glava, kako je kod navale od kèrvi gore rečeno.<br />
Ja sàm ovaj lèk u nebrojenih slučajih upotrěbio, i svagda sa najboljim uspěhom, Ako<br />
bi se pokazala glavobolja, ipak kao uporna i često povraćajuća, onda se natašte jedan<br />
sat pred ručkom uzmu dvě pune žlice leka poměšane sa šest do osam žlicah vruće<br />
vode; što će medjutim redko od potrěbe biti.<br />
Užganje možgjanah<br />
Ovâ pogibeljna i više putah za kratko vrěme smèrtna bolest prestane, ako se<br />
ovim lěkom těme od glave tako dugo tare, dok bol popusti. Da bi se upotrěbljenjem<br />
ovoga jednostavnoga sredstva mnogi cěnjeni život spasiti mogao, o tom sam posve<br />
osvědočen.<br />
Uhobolja.<br />
Ovdě biva lěčenje na onaj isti način kako i kod zubah, da se naime jedno uho<br />
priredjenom droždjenicom napuni ili obadva jedno za drugim. To se već razuměva,<br />
da se ima leći, i na jednoj strani k<br />
mirno po čivati, dok polakšanje f<br />
nastane. Tko jê<br />
jedàn put ovaj način poprimio, uvjdit će naskoro, da je ugodan, i poćutit će jos druge<br />
spasonosne uspěhe njegove.<br />
45
O p a z k a. Buduć da u nekojih stranah naše domóvine neznaju, sto znači<br />
droždjenica, a izraz “komova rakia“ u mnogih mestih u raznom smislu uzima se:<br />
zato vidi mi se od portrehe izjaviti, da ja pod imenom „droždjenica” razuměvam<br />
onu žganicu ili rakiu, koja se od vina ili vinskih droždjah to je od onoga muteža,<br />
koj u bačvi ostane, kad se vino pretoči, žge.<br />
Napomena: oprema teksta prema izvorniku<br />
LITERATURA<br />
Barle, J., 1906., Ranarnici i ljekarnici iz franjevačkog reda, Zagreb<br />
Cvekan, S. P., 1977., Virovitica i franjevci, Virovitica<br />
Cvekan, S. P., 1978., Djelovanje franjevaca u Varaždinu, Varaždin<br />
Cvekan, S. P., 1979., Franjevci u Ivaniću, Ivanić<br />
Cvekan, S. P., 1981., Franjevci u Albinim Našicama, Našice<br />
Cvekan, S. P., 1990., Kaptolski franjevci, Zagreb<br />
Fatović-Ferenčić S., Ferber-Bogdan J., 2000., 400 godina dokumenta o ljekarni sv.<br />
Marije na zagrebačkom Kaptolu (1599-1999), MEDICUS, Vol. 9, No. 1, 129-135<br />
Hoško, F. E., 2000., Franjevci u kontinentalnoj Hrvatskoj, Zagreb<br />
Hoško, F. E., 2002., Franjevačke visoke škole u kontinentalnoj Hrvatskoj, Zagreb<br />
Nikić, A., 2000., Medicina i slavna prošlost franjevaca, Mostar<br />
Mandić D., 1968., Franjevačka Bosna, Rim<br />
Mirković M., 1987., Zagrebačka franjevačka crkva na Kaptolu, Godišnjak zaštite<br />
spomenika kulture 13, 1-20<br />
Tartalja H., 1967., Povjest ljekarništva u Varaždinu, Zbornik II. simpozija HFDJ,<br />
Varaždin, 1-16<br />
Šematizam Hrvatske franjevačke provincije sv. Ćirila i Metoda, 1969., Zagreb<br />
Izvori<br />
Arhiva franjevačkog samostana u Virovitici<br />
Arhiva franjevačkog samostana u Kloštar Ivaniću<br />
Slike<br />
Crtež Kaptola XVI. st.,<br />
Samostan na Kaptolu, foto arhiva samostana<br />
Knjižnica i knjige, foto arhiva B.T.<br />
46
CRTICA O PELINU<br />
E.Vedriš*<br />
Kome od nas pri spomenu te riječi, pelin ne postane dio neugodnih uspomena<br />
iz djetinjstva. Gorki čaj protiv glista, još nam je u grlu...<br />
Pelin (vrtni pelin) razlikuje se od samoniklog, divljeg pelina i drugih srodnih<br />
vrsta te je biljka dobro poznata svakome.<br />
Izgledom uspravni polugrm bijelo - svilenasto dlakava lišća i žutih cvjetova raste<br />
kao korov uz puteve, po šumskim prosjecima i drugdje. Latinski naziv je Artemisia<br />
absinthium i vrlo je rasprostranjen od mediteranskog područja sve do Sibira.<br />
Bio je poznat u tradicionalnoj medicini Egipćana, Asiraca, Grka i Rimljana zbog<br />
aromatična, ali i izrazito gorkog okusa, koji je poticao tek. Grčki naziv artemis znači<br />
zdrav te sugerira zdravlje, a latinski naziv Artemisia dobio je po boginji zaštitnici<br />
žena, jer je pelin pomagao pri porođaju.<br />
Što sadrži pelin? Iz mladog lišća i<br />
cvjetova dobiva se eterično ulje koje sadrži<br />
od 0,25 % do 1,32 %, a pretežiti sastojci<br />
su gorke tvari (absintin i anabsintin), ali i<br />
otrovni tujon.<br />
Gorke tvari nisu toksične i osnova<br />
su ljekovitih svojstava pelina, koja su<br />
mnogobrojna. Pelin povećava lučenje<br />
želučanih sokova i regulira želučanu kiselost.<br />
Poboljšava apetit. Vrlo je učinkovit kao<br />
kolagog i time poboljšava probavu. Smanjuje<br />
meteorizam i pospješuje diurezu. Kod<br />
porođaja dobro prokrvljuje zdjelicu i tako<br />
olakšava porođaj. Već je spomenuto, da je<br />
čaj od pelina izvrstan antelmintik. Zanimljivo<br />
je da naziv vermut potječe od riječi vermis<br />
što znači crv. Pojačava imunost organizma u<br />
Artemisia absintium (vrtni pelin)<br />
svladavanju influence, ali i jača organizam<br />
poslije influence i drugih respiratornih infekcija.<br />
U narodnoj medicini upotrebljava se i za regulaciju mjesečnice, šećerne bolesti,<br />
jačanje organizma i reguliranje stolice. Namočen u rakiji, utrljavanjem pomaže kod<br />
reumatskih bolesti i gihta.<br />
*dr.sc. Edo Vedriš<br />
47
Sve ove ljekovite primjene pelina odnose se na čaj od pelina, koji se prelije<br />
kipućom vodom i nakon 10 minuta procijedi (oparak ). Na taj način veći dio eteričnog<br />
ulja ishlapi. Ne smije se kuhati!<br />
Kadulja sadrži znatno više tujona od pelina, ali se ona upotrebljava najviše<br />
kao čaj ili kao alkoholna iscrpina za vanjsku primjenu, odnosno za ispiranje desni<br />
ili grgljanje. Tako se izbjegava da najveći dio tujona prijeđe u naš probavni sustav.<br />
Naprotiv, pelin se najviše upotrebljava za pripravu raznih alkoholnih pića (vermut,<br />
absint, pelinkovac) i izravno ulazi u probavni sustav te se metabolizira u organizmu.<br />
Tujon ima svojstva euforika pa je tim opasniji kad ga se nekontrolirano uzima.<br />
Zbog otrovnosti pelina ograničena je njegova uporaba u alkoholnim pićima ili se pak<br />
eterično ulje detujonizira, tj. znatno mu se smanji sadržaj tujona.<br />
Takvo alkoholno piće je zakonski i etički prihvatljivo. U divljem pelinu ima manje<br />
tujona od vrtnog pa ga proizvođači likera više traže, ali su raspoložive količine manje<br />
od vrtnog pelina. Vrtni pelin se zove tako jer se stoljećima uzgajao, ali u posljednje<br />
vrijeme znatno manje jer raste posvud.<br />
U nekim zemljama Europe pića na osnovi pelina su bila zabranjena (Njemačka,<br />
Francuska i Švicarska). Najpoznatije piće na osnovi pelina je absint. On je destilat<br />
smjese pelina, aniša i komorača sa sadržajem alkohola od 45 % do 74 %.<br />
Treba naglasiti da ni aniš ni komorač nisu bezazleni što se sastojaka tiče. Obje<br />
biljke sadrže u eteričnom ulju pretežiti sastojak anetol ili trans anetol, koji djeluju<br />
abortivno. I dok je u komoraču on zabranjen u trudnoći, u anišu u kojem ga ima više -<br />
nije zabranjen trudnicama ! Naime, pića na bazi destilata ploda aniša vrlo su popularna<br />
u Europi (anisette, mastika, ouzo, uzo i dr.) pa je vrlo jak lobi proizvođača tih pića.<br />
Do konca proteklog stoljeća<br />
absintu su se pripisivala halucinogena<br />
svojstva (što je objašnjavalo<br />
djelovanje na poznate slikare da vide<br />
neke nove nijanse boja). No, jaki lobi<br />
proizvođača tih pića, koja izazivaju<br />
ugodu naručio je niz istraživanja kako<br />
bi pobio te stoljetne tvrdnje. Dokazano<br />
je da tujon nema halucinogene<br />
učinke. Dapače, ono što je eksperimentalno<br />
utvrđeno zvuči apsurdno.<br />
Tujon neutralizira stimulativne i<br />
Vincent van Gogh: Irisi (1888.)<br />
konvulzivne učinke tujona pa se može<br />
upotrijebiti kod predoziranja sedativa.<br />
Tako je u novom stoljeću absint rehabilitiran i nije nigdje zabranjen, samo je<br />
količina tujona u ovom piću ograničena u EU na 10 mg/L ili prema drugim izvorima<br />
na 5 mg/kg, ako ima manje od 25 % alkohola odnosno na 10 mg/kg kad je sadržaj<br />
alkohola veći od 25 % (računa se na tzv. apsolutni tj. stopostotni etanol).<br />
U Češkoj je to vrlo omiljeno piće i mnogo ga se izvozi. U posljednje vrijeme i<br />
ondje ga proizvode sa smanjenom količinom tujona.<br />
48
Zanimljivo je da u našem najnovijem Pravilniku o jakim alkoholnim pićima<br />
(2009.), koji propisuje, među ostalim, i standarde za pelinkovac kao autohtono hrvatsko<br />
piće - nema nikakvih ograničenja u sadržaju tujona! Po tome smo kao i Švedska,<br />
gdje takva ograničenja nikad nije ni bilo.<br />
No, kad se takva pića na osnovi pelina piju u većim količinama zabilježena su<br />
i mnoga ozbiljna otrovanja.<br />
Nekada, ne tako davno u nas su se pili razni pelinkovci u obližnjoj gostionici<br />
prije radnog vremena jer je ta kombinacija (alkohol + tujon ) stvarala osjećaj ugode<br />
i dobrog raspoloženja i tako bi mnogima počeo novi radni dan.<br />
Manje je poznato, da je jedan od najvećih svjetskih slikara Vincent van Gogh<br />
stvorio velik broj svojih remek-djela pod utjecajem absinta tj. pretežito tujona, koji je<br />
pio u velikim količinama. On je, kako kažu povjesničari umjetnosti, bio pravi ovisnik<br />
o absintu. No, i mnogi drugi veliki umjetnici - poput Ernesta Hemingwaya, Oscara<br />
Wildea, Edgara Allana Poea, Charlesa Baudelairea, Arthura Rimbauda, Paula Verlaina,<br />
Alfreda Jarrya, Henrija de Toulousea Lautreca, Amadea Modigliania te okultista<br />
Aleistera Crowleya - bili su pretjerani ljubitelji tog pića.<br />
Prijatelji francuskog bohemskog pjesnika Verlaina su na njegovoj smrtnoj postelji<br />
uočili bocu absinta pod jastukom. Veliki francuski impresionist Manet je naslikao<br />
sliku “Pijanac od absinta”, a sliku istog naziva ima i manje poznat slikar Viktor Oliva.<br />
U Europ,i kao i u svijetu, postoji čitav ritual pića absinta i postoji pribor za piće<br />
kao i za miješanje koktela na osnovi absinta. Absint ima svoju povijest te kategorije<br />
kao i pjenušac (primjerice: običan, poluizvrstan, izvrstan, priređen u domaćinstvu,<br />
“Bohemia -style” tj. češkog stila i dr.). Ova tradicija postoji još od 19. stoljeća i prema<br />
literaturi prvi absint je proizveden u kantonu Neuchatel u Švicarskoj.<br />
Vincent van Gogh je u svom bogatom impresionističkom opusu naslikao oko<br />
900 slika i 1.100 crteža. Nažalost, počinio je samoubojstvo u 39. godini života.<br />
Osim svog najpoznatijeg djela “Vaza sa 12 žutih suncokreta, 1889. godine naslikao<br />
je i vrlo poznate” Irise”, koji pripadaju ljekovitom bilju (Iris germanica, naziv<br />
droge: Rhizoma iridis, koji se nalazi u nekim europskim farmakopejama).<br />
Ova crtica o pelinu potiče na razmišljanje. Zar je ta obična biljka, praktično<br />
korov toliko ljekovita te ima tako burnu i zanimljivu povijest?<br />
Eto, ljudi se uvijek izbore za ono što vole i znanstveno dokazuju, da to nije štetno.<br />
Naravno, ako se pije u umjerenim količinama. Ali to vrijedi i za sve ostalo u životu.<br />
49
PLANINSKI BOR I GAVEZ<br />
– PRIRODNA POMOĆ KOD<br />
BOLNIH MIŠIĆA I ZGLOBOVA<br />
Lokomotorni sustav čovjeka čine kosti, zglobovi i mišići koji omogućuju<br />
pokretljivost organizma. Vrlo je nezgodno kada je ta pokretljivost smanjena, otežana<br />
ili onemogućena zbog neugodnih bolova. U suvremenom načinu života sve je manje<br />
fizičke aktivnosti, a više sjedenja i mirovanja, pa često nastaju degenerativne promjene<br />
i bolesti, kao i sportske ozljede (iščašenja, istegnuća i uganuća). Posljedica toga<br />
su bolovi u leđima, vratu i zglobovima, mišićna napetost, upale zglobova (artritis),<br />
upale tetiva, upale mišića, bolovi u kralježnici, reumatske tegobe, sportske ozljede ili<br />
ozljede zbog fizičkih opterećenja. Otežana pokretljivost organizma ometa svakodnevne<br />
obveze i smanjuje radnu sposobnost pa je nužno ublažiti bolove lokomotornog<br />
sustava i vratiti pokretljivost.<br />
Planinski bor (Pinus mugo) raste kao gusti grm kratkog i polegnutog debla,<br />
široke krošnje ili do 10 m visoko drvo. Sadrži aktivne sastojke delta-3-karen, α-pinen,<br />
β-pinen u eteričnom ulju koje se dobiva iz svježih iglica i vršnih grančica. Oni su<br />
djelotvorni kod ozljeda mišićnog i vezivnog tkiva, reumatizma, artritisa, gihta. Prodiru<br />
duboko u kožu<br />
djelujući protuupalno<br />
i analgetski, potiču<br />
cirkulaciju te pružaju<br />
osjećaj topline koji<br />
smanjuje ukočenost i<br />
osjećaj boli.<br />
Gavez (Sym-<br />
phytum officinale)<br />
je trajna, zeljasta<br />
biljka, visoka do<br />
80 cm. To je biljka koja se tradicionalno<br />
koristi za liječenje<br />
površinskih ozljeda<br />
kože i dubinskih<br />
ozljeda kostiju i<br />
zglobova. Djelotvo-<br />
ran je u liječenju reume,<br />
kostobolje, artri-<br />
tisa, kod iščašenja<br />
i uganuća. Najviše<br />
aktivnih tvari sadrži<br />
korijen gaveza, a<br />
najznačajnija aktivna<br />
tvar je alantoin koji<br />
ima jako protuupalno<br />
djelovanje, analgetsko djelovanje, potiče obnavljanje tkiva kože (zarastanje rana),<br />
kosti (kod lomova), vezivnog tkiva (tetive, ligamenti kod sportskih ozljeda). Duboko<br />
prodire u tkivo, širi krvne žile kože i time pospješuje opskrbu tkiva krvlju, uspješno<br />
uklanja bolove na mjestu primjene, smanjuje otekline te vraća pokretljivost zglobova,<br />
kukova, kralježnice.<br />
Preparati na biljnoj bazi koji se primjenjuju preko kože imaju jak učinak jer<br />
se aktivne tvari izravno apsorbiraju na mjestu primjene. Utrljaju se na bolno mjesto<br />
i brzo djeluju, a nema nuspojava. Allga San® Mobil krema za tijelo s ekstraktom<br />
51
gaveza i Allga San® Intenzivni tonik za masažu s ekstraktom gaveza idealno<br />
su rješenje za uklanjanje bolova lokomotornog sustava. Kombinacija eteričnog ulja<br />
planinskog bora i ekstrakta gaveza intenzivno njeguje bolne dijelove tijela, potiče<br />
cirkulaciju i učinak grijanja koji opušta mišiće, smanjuje ukočenost i otekline u<br />
zglobovima, mišićima i leđima, reumatske bolove, te ujedno njeguje kožu. Masaža<br />
i topli terapijski učinak pojačavaju prokrvljenost bolnog mjesta što ima opuštajuće i<br />
analgetsko djelovanje, a takvo zagrijavanje mišića i tetiva poželjno je i prije izlaganja<br />
većim fizičkim opterećenjima.<br />
Stručna služba Naturprodukt d.o.o. HRVATSKA<br />
52
MINISTARSTVO ZDRAVSTVA<br />
I SOCIJALNE SKRBI<br />
Na temelju članka 136. Zakona o zdravstvenoj zaštiti (»Narodne novine«, broj<br />
150/08, 71/10 i 139/10), uz prethodno pribavljeno pozitivno mišljenje nadležnih<br />
komora ministar zdravstva i socijalne skrbi donosi<br />
33<br />
PRAVILNIK<br />
O PRIPRAVNIČKOM STAŽU ZDRAVSTVENIH RADNIKA<br />
Članak 1.<br />
Ovim Pravilnikom propisuju se sadržaj i način provođenja pripravničkog staža,<br />
uvjeti koje moraju ispunjavati zdravstvene ustanove, trgovačka društva koja obavljaju<br />
zdravstvenu djelatnost i privatni zdravstveni radnici kod kojih zdravstveni radnici<br />
provode pripravnički staž, obrazac pripravničke knjižice, sadržaj, program i način<br />
polaganja stručnog ispita te sadržaj uvjerenja o položenom stručnom ispitu.<br />
Pripravnički staž obavlja se prema programu koji uz prethodno pribavljeno pozitivno<br />
mišljenje nadležnih komora donosi ministar nadležan za zdravstvo (u daljnjem<br />
tekstu: ministar).<br />
Izrazi koji se koriste u ovome Pravilniku, a koji imaju rodno značenje, bez obzira<br />
jesu li korišteni u ženskom ili muškom rodu, obuhvaćaju na jednak način ženski<br />
i muški rod.<br />
Članak 2.<br />
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Pravilnika imaju sljedeće značenje:<br />
– stručna kvalifi kacija – obuhvaća formalno obrazovanje i profesionalnu osposobljenost<br />
(stručno usavršavanje i osposobljavanje nakon završetka formalnog obrazovanja,<br />
kao i moguće stručno iskustvo stečeno pri obavljanju regulirane profesije u<br />
državi članici Europske unije), na temelju čega je kandidat stekao pravo obavljanja<br />
određene djelatnosti regulirane profesije u Republici Hrvatskoj ili državi članici<br />
Europske unije,<br />
– stručno iskustvo – stvarno obavljanje profesije u djelatnosti zdravstva u Republici<br />
Hrvatskoj ili državi članici Europske unije u skladu s primjenjivim propisima,<br />
– dokaz o formalnoj osposobljenosti – diplome, svjedodžbe i druge javne isprave<br />
koje je izdalo nadležno tijelo države ugovornice Europskoga ekonomskog prostora (u<br />
daljnjem tekstu: EEP), a kojima se potvrđuje uspješno završeno formalno obrazovanje<br />
i po potrebi stručno usavršavanje i osposobljavanje koje je stečeno u državi ugovornici<br />
53
EEP-a; obuhvaća i diplome, svjedodžbe i druge javne isprave koje je izdalo nadležno<br />
tijelo treće države nositelju takvih isprava koji ima tri godine stručnog iskustva na<br />
području države ugovornice EEP-a, a koje su potvrđene od strane te države ugovornice<br />
EEP-a i daju pravo njihovom nositelju da obavlja određenu profesiju unutar granica<br />
države ugovornice EEP-a prema njenim važećim propisima,<br />
– regulirana profesija prema pojedinim područjima u djelatnosti zdravstva –<br />
jedna ili više reguliranih profesija država članica Europske unije navedenih u prilogu<br />
V. Direktive iz podstavka 8. ovoga članka,<br />
– ministarstvo – ministarstvo nadležno za zdravstvo (u daljnjem tekstu: ministarstvo)<br />
jest nadležno tijelo za sadržaj pripravničkog staža kao i za utvrđivanje<br />
uvjeta koje moraju ispunjavati zdravstvene ustanove, trgovačka društva koja obavljaju<br />
zdravstvenu djelatnost i privatni zdravstveni radnici kod kojih zdravstveni radnici<br />
provode pripravnički staž, sadržaj, program i način polaganja stručnog ispita, izdavanje<br />
uvjerenja o položenom stručnom ispitu,<br />
– državljanin države članice Europske unije – svaka osoba koja je državljanin<br />
države ugovornice Europskog ekonomskog prostora (obuhvaća sve države članice<br />
Europske unije te Norvešku, Lihtenštajn, Island i Švicarsku),<br />
– državljanin treće države – jest svaka osoba koja nije državljanin države ugovornice<br />
EEP-a,<br />
– Direktiva – Direktiva 2005/36/EC Europskog parlamenta i Vijeća o priznavanju<br />
stručnih kvalifikacija od 7. rujna 2005. godine, kako je izmijenjena i dopunjena (u<br />
daljnjem tekstu: Direktiva),<br />
– integrirani curriculum – obrazovanje stečeno u Republici Hrvatskoj ili državi<br />
članici Europske unije prema strukovnom, stručnom, odnosno sveučilišnom programu<br />
usklađenom sa Zakonom o reguliranim profesijama i priznavanju inozemnih stručnih<br />
kvalifikacija (»Narodne novine«, broj 124/09),<br />
– pripravnički staž – jest rad pod nadzorom kojim se zdravstveni radnik osposobljava<br />
za samostalan rad. Pripravnički staž obavlja se prema propisanom programu.<br />
Programom se utvrđuje raspored i trajanje rada u pojedinim stručnim jedinicama.<br />
Programom se utvrđuju stručni poslovi kojima se pripravnici osposobljavaju za<br />
samostalan rad,<br />
– curriculum s obvezom obavljanja pripravničkog staža – stečeno obrazovanje<br />
zdravstvenih radnika koji imaju obvezu obavljanja pripravničkog staža i polaganja<br />
stručnog ispita,<br />
– stručni ispit – ispit koji polažu zdravstveni radnici koji su završili strukovno<br />
obrazovanje, stručni ili sveučilišni studij pred ispitnim povjerenstvom ministarstva.<br />
Stručni ispit polaže se usmeno.<br />
– pripravnik – zdravstveni radnik koji je završio strukovno obrazovanje, stručni<br />
ili sveučilišni studij u Republici Hrvatskoj,<br />
– kandidat – zdravstveni radnik državljanin Europske unije ili treće države koji<br />
je stručnu kvalifikaciju stekao izvan Republike Hrvatske.<br />
54
Članak 3.<br />
Pripravnički staž za zdravstvene radnike traje godinu dana.<br />
Iznimno od stavka 1. ovoga članka pripravnički staž doktora medicine koji su<br />
završili petogodišnji studij traje dvije godine.<br />
Zdravstveni radnici koji su završili obrazovanje prema integriranom curriculumu<br />
ne obavljaju pripravnički staž niti polažu stručni ispit.<br />
Članak 4.<br />
Pripravnički staž obavlja se u zdravstvenim ustanovama i trgovačkim društvima<br />
koja obavljaju zdravstvenu djelatnost ako ispunjavaju sljedeće uvjete u odnosu na<br />
radnike, prostor i medicinsku opremu:<br />
a) postojanje stručne jedinice prema zahtjevima pojedinog dijela programa<br />
zdravstvenog usmjerenja,<br />
b) da u stručnoj jedinici iz točke a) ovoga članka u punom radnom vremenu radi<br />
zdravstveni radnik s položenim stručnim ispitom i važećim odobrenjem za samostalan<br />
rad koji ima višu, a najmanje istu razinu završenog obrazovanja zdravstvenog usmjerenja<br />
te koji ima najmanje pet godina radnog iskustva u struci,<br />
c) da stručna jedinica ima potrebnu medicinsko-tehničku opremu i prostor za<br />
uspješno provođenje programom predviđenog osposobljavanja prema zahtjevima<br />
suvremene medicine. Ako zdravstvena ustanova koja je primila pripravnika na<br />
pripravnički staž nema sve stručne jedinice prema propisanom planu i programu za<br />
zdravstveno usmjerenje upućuje ga u drugu zdravstvenu ustanovu koja ima te jedinice.<br />
Članak 5.<br />
Pripravnički staž zdravstveni radnici mogu obaviti i kod zdravstvenog radnika<br />
sa završenim stručnim ili sveučilišnim studijem koji obavlja privatnu praksu, koji ima<br />
važeće odobrenje za samostalan rad te koji ima najmanje pet godina radnog iskustva u<br />
struci te u pravnoj osobi u kojoj se zdravstvena djelatnost obavlja u skladu s posebnim<br />
zakonom, a koja ispunjava uvjete iz članka 4. ovoga Pravilnika.<br />
Članak 6.<br />
Pripravnički staž koji je pripravnik obavio upisuje se u pripravničku knjižicu.<br />
Pripravničku knjižicu ovjerava ravnatelj zdravstvene ustanove koja je pripravnika<br />
primila na pripravnički staž, privatni zdravstveni radnik, odnosno odgovorna osoba<br />
u trgovačkom društvu koje obavlja zdravstvenu djelatnost te u pravnoj osobi iz<br />
članka 5. ovoga Pravilnika. Za provođenje dijela pripravničkog staža u odgovarajućoj<br />
stručnoj jedinici odgovoran je rukovoditelj te jedinice, odnosno osoba koju on odredi<br />
i koja ovjerava pripravnički staž svojim potpisom. Pripravnici su obvezni za vrijeme<br />
pripravničkog staža izvršavati zadatke i obavljati poslove u skladu s programom koje<br />
im povjeri rukovoditelj stručne jedinice.<br />
55
Obrazac pripravničke knjižice tiskan je u Prilogu I. ovoga Pravilnika i njegov<br />
je sastavni dio.<br />
Članak 7.<br />
Pripravnički staž obavlja se u punom radnom vremenu. Pripravnički staž u pravilu<br />
obavlja se bez prekida. Opravdani prekid pripravničkog staža jest bolest dulja od 30<br />
dana u kontinuitetu ili 45 dana s prekidima, rodiljni dopust, vojna obveza te stručno<br />
usavršavanje u inozemstvu u trajanju duljem od 30 dana – u tim slučajevima staž se<br />
produžava za onoliko vremena koliko je prekid trajao.<br />
Za prekid iz stavka 1. ovoga članka prilaže se potvrda ravnatelja zdravstvene<br />
ustanove, uprave trgovačkog društva koje obavlja zdravstvenu djelatnost ili nositelja<br />
privatne prakse, odnosno odgovorne osobe iz članka 6. ovoga Pravilnika.<br />
Članak 8.<br />
Nakon obavljenoga pripravničkog staža zdravstveni radnici polažu stručni ispit<br />
pred ispitnim povjerenstvom ministarstva.<br />
Odredba stavka 1. ovoga članka ne odnosi se na državljane država članica<br />
Europske unije koji su stručnu kvalifikaciju stekli u državi članici Europske unije.<br />
Državljani država članica Europske unije koji su stekli stručnu kvalifikaciju u<br />
trećim državama, uz dokaz o formalnoj osposobljenosti izdan u skladu sa Zakonom<br />
o reguliranim profesijama i priznavanju inozemnih stručnih kvalifikacija obvezni su<br />
položiti stručni ispit pred ispitnim povjerenstvom ministarstva.<br />
Iznimno od stavka 3. ovoga članka, kandidat ne mora polagati stručni ispit ako<br />
je druga država članica Europske unije državljaninu države članice Europske unije<br />
već priznala stručnu kvalifikaciju stečenu izvan teritorija EEP-a, Republika Hrvatska<br />
će priznati navedenu odluku druge države članice Europske unije uz ispunjenje uvjeta<br />
stvarnog i zakonitog obavljanja profesionalne djelatnosti na teritoriju Europske unije<br />
najmanje tri uzastopne godine unutar posljednjih pet godina.<br />
Članak 9.<br />
Prijava za polaganje stručnog ispita podnosi se ministarstvu putem zdravstvene<br />
ustanove ili trgovačkog društva koje obavlja zdravstvenu djelatnost koje je pripravnika<br />
primilo na pripravnički staž ili osobno uz predočenje sljedećih dokumenata:<br />
– ovjerene preslike diplome ili svjedodžbe o završnom ispitu,<br />
– ovjerene preslike domovnice,<br />
– uredno ispunjene i ovjerene pripravničke knjižice,<br />
– potvrdu ravnatelja zdravstvene ustanove, uprave trgovačkog društva koje obavlja<br />
zdravstvenu djelatnost ili nositelja privatne prakse, odnosno odgovorne osobe iz<br />
članka 6. ovoga Pravilnika te<br />
– zamolbe pripravnika.<br />
56
Državljani trećih država podnose prijavu za polaganje stručnog ispita ministarstvu<br />
uz predočenje sljedećih dokumenata:<br />
– dokaz o formalnoj osposobljenosti,<br />
– rješenje o priznavanju stručne kvalifikacije, izdano u skladu sa Zakonom o<br />
reguliranim profesijama i priznavanju inozemnih stručnih kvalifikacija, ako je kandidat<br />
studij završio izvan Republike Hrvatske ili svjedodžbu o završnom ispitu, odnosno<br />
rješenje o priznavanju stručne kvalifikacije izdano u skladu sa Zakonom o reguliranim<br />
profesijama i priznavanju inozemnih stručnih kvalifikacija ako je kandidat obrazovanje<br />
stekao izvan Republike Hrvatske,<br />
– dokaz o državljanstvu,<br />
– dokaz o obavljenom pripravničkom stažu i dokaz o radnom iskustvu ako postoji,<br />
– zamolbe kandidata.<br />
Prijava se može podnijeti ministarstvu najranije 30 dana prije isteka pripravničkog<br />
staža, a najkasnije 6 mjeseci nakon završenog pripravničkog staža.<br />
Članak 10.<br />
Ako je pripravnik, odnosno kandidat ispunio sve uvjete predviđene ovim Pravilnikom,<br />
ministar rješenjem odobrava polaganje stručnog ispita. Pripravnik, odnosno<br />
kandidat pisano se izvješćuje o datumu i mjestu polaganja, najmanje 8 dana prije<br />
dana polaganja ispita.<br />
Članak 11.<br />
Ako je pripravnik, odnosno kandidat iz opravdanog razloga spriječen pristupiti<br />
zakazanom roku ispita, obvezan je pisano obavijestiti ministarstvo 3 dana prije dana<br />
određenog za polaganje ispita. Ako pripravnik, odnosno kandidat pravovremeno<br />
ne obavijesti ministarstvo ili je razlog odustanka neopravdan smatra se da je ispitu<br />
pristupio te troškovi ispita nakon ponovnog izlaska idu na teret pripravnika, odnosno<br />
kandidata.<br />
Članak 12.<br />
Stručni ispit za zdravstvene radnike sa završenim sveučilišnim studijem sastavljen<br />
je od općeg i posebnog dijela. Opći i stručni dio stručnog ispita polažu se usmeno.<br />
Članak 13.<br />
Stručni ispit za zdravstvene radnike sa završenim strukovnim obrazovanjem,<br />
stručnim studijem ili sveučilišnim studijem sastavljen je od općeg i stručnog dijela.<br />
Opći i stručni dio stručnog ispita polažu se usmeno.<br />
Opći dio stručnog ispita obuhvaća pravne ispitne predmete:<br />
1. Ustavno uređenje Republike Hrvatske,<br />
2. Zakon o zdravstvenoj zaštiti i Zakon o obveznom zdravstvenom osiguranju,<br />
57
3. Radni odnosi i mirovinsko osiguranje.<br />
Ispitni predmeti stručnog dijela stručnog ispita po zdravstvenim usmjerenjima jesu:<br />
8. za farmaceutske tehničare<br />
a) izrada galenskih i magistralnih pripravaka,<br />
b) poznavanje i čuvanje lijekova i medicinskih proizvoda.<br />
Članak 14.<br />
Pripravnik, odnosno kandidat polaže stručni ispit pred ispitnim povjerenstvom.<br />
Ispitno povjerenstvo imenuje ministar rješenjem o osnivanju i imenovanju povjerenstva<br />
za sva zdravstvena usmjerenja.<br />
Članak 15.<br />
Ispitno povjerenstvo sastoji se od predsjednika i članova povjerenstva koji su<br />
ujedno i ispitivači za pojedine predmete, koje imenuje ministar.<br />
U ispitno povjerenstvo, na prijedlog nadležne komore, imenuju se stručnjaci<br />
odgovarajuće razine obrazovanja koji se bave odgovarajućim područjem rada.<br />
Listu ispitivača za pojedine predmete donosi ministar na prijedlog nadležne<br />
komore.<br />
Članak 16.<br />
Administrativne poslove ispitnog povjerenstva obavlja tajnik povjerenstva koji<br />
se imenuje rješenjem o osnivanju ispitnog povjerenstva. Tajnik je obvezan tijekom<br />
polaganja stručnog ispita voditi zapisnik. Zapisnik potpisuje predsjednik ispitnog<br />
povjerenstva.<br />
Obrazac zapisnika tiskan je u Prilogu II. ovoga Pravilnika i čini njegov sastavni dio.<br />
Članak 17.<br />
Uspjeh pripravnika, odnosno kandidata na ispitu ocjenjuje se s »položio« ili<br />
»nije položio«. Ispitivač je samostalan u ocjenjivanju uspjeha pripravnika, odnosno<br />
kandidata za predmet koji je ispitivao.<br />
Članak 18.<br />
Ako pripravnik, odnosno kandidat nije položio stručni ispit, ponovno može izaći<br />
na stručni ispit najranije po isteku roka od 15 dana od dana polaganja stručnog ispita.<br />
Troškove ponovnog polaganja snosi pripravnik, odnosno kandidat.<br />
Pripravnik, odnosno kandidat koji na stručnom ispitu nije položio jedan ili dva<br />
ispitna predmeta može uz podnošenje zamolbe polagati popravni ispit iz nepoloženih<br />
predmeta najranije po isteku roka od 15 dana, a najkasnije u roku 6 mjeseci od dana<br />
polaganja ispita.<br />
58
Ako pripravnik, odnosno kandidat u roku iz stavka 1. ovoga članka ne izađe<br />
na popravni ispit, polaže ponovno cijeli stručni ispit. Pripravnik, odnosno kandidat<br />
koji nije položio najmanje tri predmeta, kao i pripravnik, odnosno kandidat koji nije<br />
položio popravni ispit može ponoviti cijeli ispit po isteku roka od 3 mjeseca.<br />
Članak 19.<br />
Predsjednik ispitnog povjerenstva izvješćuje po završenom ispitu pripravnika,<br />
odnosno kandidata o uspjehu na stručnom ispitu.<br />
Nezadovoljan pripravnik, odnosno kandidat može u roku od 48 sati podnijeti<br />
žalbu ministarstvu i tražiti da se njegovo znanje još jednom provjeri.<br />
U slučaju iz stavka 2. ovoga članka ministarstvo je obvezno odrediti drugo ispitno<br />
povjerenstvo, koje je obvezno provesti ponovni ispit u roku od 48 sati od podnesene žalbe.<br />
Troškove saziva ispitnog povjerenstva iz stavka 3. ovoga članka snosi pripravnik,<br />
odnosno kandidat.<br />
Članak 20.<br />
Zdravstvenom radniku koji je položio stručni ispit izdaje se uvjerenje o položenom<br />
stručnom ispitu. Uvjerenje potpisuje ministar. Obrazac uvjerenja o položenom stručnom<br />
ispitu tiskan je u Prilogu III. ovoga Pravilnika i čini njegov sastavni dio.<br />
Članak 21.<br />
Troškove stručnog ispita snosi zdravstvena ustanova, trgovačko društvo koje<br />
obavlja zdravstvenu djelatnost, odnosno privatni zdravstveni radnik koji je pripravnika,<br />
odnosno kandidata primio na pripravnički staž.<br />
Državljani trećih država, odnosno državljani Europske unije sami snose troškove<br />
stručnog ispita, ako je pripravnički staž priznat sukladno članku 23. ovoga Pravilnika.<br />
Članak 22.<br />
Ispitno povjerenstvo i tajnik na stručnim ispitima imaju pravo na naknadu. Visinu<br />
naknade određuje ministar posebnim rješenjem.<br />
Članak 23.<br />
Ministar može pripravnički staž obavljen u inozemstvu priznati u cijelosti ili<br />
djelomično ako program obavljenoga pripravničkog staža bitno ne odstupa od programa<br />
koji su važeći na području Republike Hrvatske.<br />
Ministar može državljaninu treće države koji je stekao stručnu kvalifikaciju u<br />
toj državi pripravnički staž obavljen u inozemstvu priznati u cijelosti ili djelomično<br />
59
ako program obavljenog pripravničkog staža bitno ne odstupa od programa koji su<br />
važeći na području Republike Hrvatske.<br />
Zdravstveni radnici koji su obavljali pripravnički staž u inozemstvu prije 1.<br />
siječnja 1990. godine oslobođeni su polaganja stručnog ispita. Zdravstveni radnici<br />
koji su započeli obavljati pripravnički staž u inozemstvu iza 1. siječnja 1990. godine<br />
polažu, nakon postupka priznavanja pripravničkog staža prema članku 143. Zakona<br />
o zdravstvenoj zaštiti, stručni ispit prema odredbama ovoga Pravilnika.<br />
Članak 24.<br />
Stručni ispit mogu prijaviti državljani trećih država koji su stručnu kvalifikaciju<br />
stekli u trećoj državi ili u državi članici Europske unije, ako im je sukladno članku<br />
23. ovoga Pravilnika priznat pripravnički staž obavljen u inozemstvu u cijelosti ili<br />
djelomično, odnosno ako obave pripravnički staž u Republici Hrvatskoj.<br />
Državljani država članica Europske unije koji su stekli stručnu kvalifikaciju<br />
u državama trećih država, a ne ispunjavaju uvjet stvarnog i zakonitog obavljanja<br />
profesionalne djelatnosti na teritoriju Europske unije najmanje tri uzastopne godine<br />
unutar posljednjih pet godina mogu prijaviti stručni ispit ako im je sukladno članku<br />
23. ovoga Pravilnika priznat pripravnički staž obavljen u inozemstvu u cijelosti ili<br />
djelomično, odnosno ako obave pripravnički staž u Republici Hrvatskoj.<br />
Članak 25.<br />
Program iz članka 1. stavka 2. ovoga Pravilnika ministar će donijeti u roku od<br />
6 mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Pravilnika.<br />
Članak 26.<br />
Stupanjem na snagu ovoga Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o pripravničkom<br />
stažu zdravstvenih djelatnika (»Narodne novine«, broj 18/94, 20/94, 21/95, 47/95,<br />
62/96, 39/96, 130/99 i 11/03) osim Plana i programa pripravničkog staža, temeljnog<br />
staža i sekundarijata koji prestaje važiti danom stupanja na snagu Programa iz članka<br />
25. ovoga Pravilnika.<br />
Članak 27.<br />
Zdravstveni radnici koji su započeli pripravnički staž prije stupanja na snagu<br />
ovoga Pravilnika završit će taj staž i položiti stručni ispit prema odredbama Pravilnika<br />
o pripravničkom stažu zdravstvenih djelatnika (»Narodne novine«, broj 18/94, 20/94,<br />
21/95, 47/95, 62/96, 39/96, 130/99 i 11/03).<br />
60
Članak 28.<br />
Zdravstveni radnici u djelatnosti sanitarnog inženjerstva koji na dan stupanja<br />
na snagu ovoga Pravilnika imaju više od godinu dana radnoga iskustva na poslovima<br />
sanitarnog inženjerstva oslobađaju se obavljanja pripravničkog staža i polaganja<br />
stručnog ispita.<br />
Zdravstveni radnici u djelatnosti sanitarnog inženjerstva koji na dan stupanja na<br />
snagu ovoga Pravilnika imaju manje od godinu dana radnoga iskustva na poslovima<br />
sanitarnog inženjerstva nakon stečenih godinu dana radnoga iskustva moraju položiti<br />
stručni ispit.<br />
Članak 29.<br />
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«,<br />
osim odredbi članka 3. stavka 3., članka 8. stavka 2., 3. i 4., članka 9. stavka<br />
2., članka 23. stavka 2. te članka 24. ovoga Pravilnika koje stupaju na snagu danom<br />
prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju.<br />
Klasa: 011-02/10-02/129<br />
Urbroj: 534-07-10-1<br />
Zagreb, 28. prosinca 2010.<br />
Potpredsjednik Vlade i<br />
ministar zdravstva i socijalne skrbi<br />
mr. Darko Milinović, dr. med., v. r.<br />
61
626
UZ 55. OBLJETNICU OSNIVANJA<br />
HRVATSKOG DRUŠTVA<br />
<strong>FARMACEUTSKI</strong>H TEHNIČARA<br />
Kada su osnivači našeg društva u ožujku 1956. godine u Jukićevoj 12, u prostorijama<br />
Medike, osnivali novo stručno društvo za mlado - relativno novo zvanje u<br />
području zdravstva tj. ljekarništva, sigurno nisu razmišljali kako će to njihovo djelo<br />
dugo živjeti.<br />
Čitajući spomen-zbornik izdan u povodu 50. obljetnice kao i dokumente toga<br />
vremena, možemo iščitati njihovu želju da djeluju u cilju pune stručne i društvene afirmacije,<br />
da društvo okupi sve farmaceutske pomoćnike-tehničare, a njihovo školovanje<br />
bude jednako vrednovano kao drugi srednjoškolski četverogodišnji programi. Posebno<br />
mnogo vremena i rada, osim na statusnim pitanjima, uloženo je u trajnu edukaciju<br />
kolegica i kolega, iako to nije bila zakonska regulativa.<br />
U jubilarnom zborniku navedene su aktivnosti, ali i kolege koji su godinama<br />
odvajali svoje slobodno vrijeme i volonterski - ali maksimalno stručno-profesionalno<br />
ispunjavali sve postavljene zadaće u svojim podružnicama u tijelima društva i organizacijama<br />
gdje su predstavljali naše društvo. Tako smo i poslije Pule i slavlja nastavili<br />
s edukativnim radom, koji je rezultirao desecima predavanja u svim podružnicama.<br />
Kako su se promijenili uvjeti u pristupu farmaceutskih kuća - i naša se organizacija<br />
tome prilagodila te smo osim predavanja u prostorima u gradu za više desetaka sudionika<br />
prišli i organizaciji predavanja u prostorijama tvrtki. S nekim su tvrtkama<br />
63
tako organizirana predavanja i u<br />
mjestima u kojima nikada prije<br />
nismo bili. To je pridonijelo da<br />
neki članovi prvi put prisustvuju<br />
stručnom predavanju u organizaciji<br />
svoga društva te da kolege<br />
pristupe svojoj jedinoj stručnoj<br />
udruzi.<br />
Stručnom radu na našim<br />
saborima - u Primoštenu 2008.<br />
“Farmakoterapijski pristup<br />
liječenja boli“ i Malom Lošinju<br />
2010. “U zdravlju i bolesti od puberteta<br />
do zrelosti“ - nazočilo je,<br />
na svakom, više od 500 aktivnih<br />
sudionika.<br />
Drugih pedeset godina<br />
započelo je i s aktiviranjem novih<br />
članova u radu podružnica i<br />
tijela društva koji su se aktivno<br />
- prema svojim mogućnostima<br />
- uključili u rad u mandatu ili<br />
samo za određenu akciju - Anka<br />
Baković, Ivanka Bogdan, Danije-<br />
64
la Božić, Tomislav Čajo, Sandra<br />
Čargonja, Zrinka Čipčić, Miroslav<br />
Čizmić, Milka Dimitrišin,<br />
Martina Gal, Marijana Matić,<br />
Mihaela Matko, Danijela<br />
Polić, Ante Smolčić, Vedran<br />
Šjardi, Josip Varga, Lucija Vukelja,<br />
Tatjana Živković i Dubravka<br />
Žulj. Bilo je i onih koji su se<br />
ponovno aktivirali - Paula Barić,<br />
Stjepan Hostić, Adam Ilić.<br />
Osnovana je i nova podružnica<br />
Varaždinsko-me đimurska<br />
- odvajanjem od Zagrebačke<br />
podružnice koja je<br />
najbrojnija, što se pokazalo<br />
ispravnim jer je u samo godinu<br />
dana rada društvu pristupilo<br />
više od 40 novih članova s toga<br />
područja.<br />
Napominjemo, unatoč<br />
obilježavanju vrijedne obljetnice,<br />
uz djelovanje novih aktivnih<br />
članova, neki su članovi koji više<br />
nisu birani u tijela društva prestali<br />
plaćati i članarinu te su brisani<br />
2010. s ostalim neplatišama,<br />
a neki će biti brisani u 2011.<br />
Mi koji smo tek počeli s<br />
radom iskreno zbog toga žalimo.<br />
Na našu žalost zauvijek<br />
nas je napustilo nekoliko naših<br />
kolegica i kolega koji su neprocjenjivo<br />
pridonijeli radu našeg<br />
društva da ono i danas može<br />
ovako djelovati. Od srca im<br />
zahvaljujemo i ostat će u dragoj<br />
uspomeni svima nama, a mladim<br />
kolegicama i kolegama njihov primjer bit će vodilja u nastavku rada društva.<br />
Svoj društveno-stručni rad i dalje publiciramo u našem časopisu, u kojemu<br />
objavljujemo i sve aktivnosti iz naših podružnica kao i rada tijela društva, proširili<br />
smo sastav uredništva, a otvorili smo i stranicu na elektronskom mediju kako bi se<br />
svi koji žele mogli bolje informirati o društvu.<br />
65
Zahvaljujemo na doprinosu<br />
svim našim osnivačima,<br />
svim predsjednicima, tajnicima,<br />
blagajnicima, svim<br />
urednicima i uredništvima<br />
od prvog broja Biltena do<br />
ovog broja Farmaceutskog<br />
tehničara, svim članovima<br />
tijela društva tijekom proteklih<br />
55 godina.<br />
Nadamo se da će društvo<br />
i dalje raditi za dobrobit svojih<br />
članova i u novim zakonskim<br />
uvjetima te da će i mlađa generacija<br />
moći svojim kolegama<br />
organizirati svečanu - 60.<br />
obljetnicu.<br />
Našu 55. obljetnicu<br />
obilježavamo i malom fotogalerijom<br />
događanja u zadnjih<br />
pet godina.<br />
Martina Gal<br />
i Tatjana Živković<br />
66
IZVOD IZ ZAPISNIKA<br />
VIII. SJEDNICA SREDIŠNJEG ODBORA U<br />
MANDATNOM RAZDOBLJU 2008.-2012.<br />
Središnji odbor<br />
U petak i subotu, 25. i 26. veljače 2011. godine održana je u Tuheljskim Toplicama<br />
u hotelu « Terme Tuhelj », 8. sjednica Središnjeg odbora u mandatu od 2008.<br />
do 2012. godine.<br />
Nazočni: Marija Žužak - predsjednica <strong>HDFT</strong>-a, Anita Farkaš Marin - tajnica<br />
<strong>HDFT</strong>-a, i članovi Središnjeg odbora Martina Gal, Mira Grubišić, Marica Gudlin,<br />
Svjetlana Jakovac, Zorica Pintar, Nikola Seršić, Branka Šunduković, Nada<br />
Vraneković.<br />
Odsutni članovi Središnjeg odbora: Paula Barić, Zrinka Čipčić, Snježana Kruljac,<br />
Marijana Matić, Danijela Polić, Lori Sinovčić, Josip Varga,<br />
Sjednici prisustvuju članovi Nadzornog odbora: Danijela Božić, Milka Dimitrišin<br />
i Božidar Tomašić - predsjednik.<br />
Odsutni članovi Nadzornog odbora: Janja Glavačević, Maja Matijašević,<br />
Sjednici prisustvuju članovi Izvršnog odbora: Verica Božić, Branka Kričej,<br />
Štefica Kosovec, Helena Matković, Miroslav Momčilović, Ana Rukavina Ćaćić,<br />
Zdenka Tomašić i Tatjana Živković, Jožef Čebin - predsjednik Savjeta SO, Sanja<br />
67
Schiller - glavna i odgovorna urednica časopisa te tajnici podružnica, PGI Vedran<br />
Šjardi i Dalmacije Tomislav Čajo.<br />
DNEVNI RED<br />
1. Usvajanje zapisnika sa VII. sjednice Središnjeg odbora <strong>HDFT</strong>-a<br />
2. Izvješće o radu <strong>HDFT</strong>-a u 2010<br />
3. Izmjene i dopune financijskog plana za 2010. godinu<br />
4. Izvješće i usvajanje završnog računa za 2010.<br />
5. Analiza izvršenja preuzetih zadataka na VII. sjednici SO <strong>HDFT</strong>-a<br />
6. Priprema za održavanje VI. sabora <strong>HDFT</strong>-a<br />
7. Plan rada i financijski plan za 2011. godinu<br />
8. Rasprave o temama po prijedlogu sudionika<br />
9. Odluke potrebne za redovno funkcioniranje <strong>HDFT</strong>-a<br />
Iz opširnih izvještaja, prihvaćenih jednoglasno, o djelovanju svih tijela o radu<br />
<strong>HDFT</strong>-a u razdoblju od 1.1.2010. do 31.12.2010., treba naglasiti da je mnogo vremena<br />
utrošeno na pitanje zakonodavstva te je došlo do malih poboljšanja. No, još nije<br />
donesen zakon - kako bi se sve utvrdilo podzakonskim aktima.<br />
Program stalne stručne edukacije organiziran je osim na V. saboru i tijekom<br />
godine u Splitu, Rijeci, Puli, Osijeku, Slavonskom Brodu, Varaždinu i Zagrebu uz<br />
sudjelovanje predavača iz više tvrtki koje su uočile potrebu edukacije farmaceutskih<br />
tehničara - a to su Agram 89, Albidus, Bayer, JGL, Milsing, Nycomed, Pharmateka<br />
Consult, PIP, La Roche Posay, Salveo, Salvus i Nutrigrupa.<br />
Predstavnici društva sudjelovali su na stručnim manifestacijama u organizaciji<br />
drugih, i to: na skupu HFD-a u Opatiji, skupu farmaceutskih tehničara Slovenije,<br />
sastanku EAPT-e, u Lisabonu /Portugal/, sastanku radne grupe za izradu internih<br />
pravila EAPT-e u Bruxellesu, o čemu su izvješća svih sudionika objavljena u časopisu.<br />
Na podjeli završnih svjedodžbi našim kolegicama i kolegama u farmaceutskim<br />
školama, predstavnici <strong>HDFT</strong>-a su bili u Koprivnici, Osijeku, Pregradi, Rijeci, Splitu,<br />
Šibeniku, Zagrebu i Varaždinu. Na žalost, nismo bili na podijeli u Zadru.<br />
Suradnja s državnim tijelima odvijala se u vezi sa Zakonom o ljekarništvu, gdje<br />
smo ponovno iznosili stavove naših skupština poglavito u vezi s priznavanjem farmaceutskog<br />
tehničara kao ljekarničkog djelatnika, koji u okviru svojih stečenih znanja<br />
i primjernog djelokruga mora biti izjednačen s drugim zvanjima i imati zakonsku<br />
samostalnost u tom radu.<br />
Najavljeni prostor od grada koji smo i pogledali nismo dobili, već je taj prostor<br />
dodijeljen Ustanovi za zdravstvenu njegu bolesnika u kući, a nama utješna rečenica<br />
da se za nas i dalje traži prikladno rješenje.<br />
Uspješna organizacija V. sabora s više od 500 aktivnih sudionika dala je potvrdu<br />
stručnom radu i programu cjeloživotnog obrazovanja koje društvo provodi 55 godina,<br />
koji će trebati nastaviti i u novim zakonodavnim uvjetima.<br />
68
Raščlamba o stanju članstva pokazala je da opet u godini skupova raste broj<br />
upisan članova i plaćanje članarine, koja se prestaje plaćati već godinu kasnije. Kako<br />
je članarina najveći i jedini izvor stalnih prihoda, koji mnogi kolege vrlo neozbiljno<br />
shvaćaju, IO je morao primijeniti odrednice statuta i brisati dio članova, a prvi put<br />
primijenila se odluka SO da članovi koji ne uplate članarinu u određenom vremenu<br />
(do 30. travnja u poslovnoj godini) - do podmirenja duga ne primaju časopis. Ukupni<br />
dug od 95.440,00 kn jednak je troškovima tiskanja časopisa u jednoj godini.<br />
Članovi u podružnicama duguju sljedeće iznose: Zagreb 31.800,00 kn, Slavonija<br />
i Baranja 15.880,00 kn, Dalmacija 19.040,00 kn, Primorsko-goransko-istarska<br />
12.560,00, Varaždinsko-međimurska 11.160,00 kn i umirovljenici Podružnice<br />
Zagreba 5.520,00 kn.<br />
U međunarodnoj suradnji posebni dio posvećen je izvještaju kolegice Svjetlane<br />
Jakovac koja je obavijestila o radu Europske asocijacije farmaceutskih tehničara.<br />
Uočen je napredak u radu nakon sastanka u Zagrebu, a kolegica Jakovac izabrana<br />
je u užu radnu grupu za pripremu institucionalizacije asocijacije unutar Europske<br />
zajednice naroda – EU. Svi nazočni dali su potporu takvom radu naših predstavnika<br />
na sjednicama EAPT-e bez obzira što su to dodatni troškovi, ali je procjena da u<br />
budućnosti takva aktivnost može biti od koristi svim farmaceutskim tehničarima.<br />
SO je odobrio izvješće o pripremama VI. sabora <strong>HDFT</strong>-a, koji će seodržati u<br />
Bolu na otoku Braču, hotel ELAPHUSA, od 19. do 22.travnja 2012. godine. Između<br />
više prispjelih ponuda agencija SO je izabrao agenciju Tip tours d. o. o. Zagreb za<br />
poslovnog partnera u organizaciji skupa. Izabrano je organizacijsko povjerenstvo za<br />
pripremu VI. sabor: Nada Vraneković-čelnica, i Tanja Živković-tajnica povjerenstva.<br />
Izabran je radni naslov stručnog programa, a za taj dio zaduženja su dobili Martina<br />
Gal, Marica Gudlin, Mira Grubišić i Zorica Pintar. Za marketing i operativne zadaće<br />
zaduženi su Paula Barić i Tomislav Čajo. Povjerenstvo mora izvršiti kompletnu pripremu<br />
do sljedeće sjednice SO krajem 10. mjeseca.<br />
Kako bi tijela društva mogla normalno i što kvalitetnije izvršavati svoje obveze<br />
doneseno je više odluka a ovdje donosimo odluke koje se odnose na cjelokupno<br />
članstvo:<br />
➣ Određuje se članarina za 2011. - i to 160,00 kn zaposleni, 60,00 kn umirovljenici,<br />
20,00 kn učenici završnog razreda i nezaposleni i 30,00 kn upisnina novih<br />
članova. Obvezuju se članovi da uplate članarinu za kalendarsku godinu najkasnije<br />
do 30. travnja. Članovima koji ne uplate članarinu do određenog roka prestat će se<br />
dostavljati časopis. Obvezuju se predsjednici i tajnici podružnica da potiču članove<br />
iz svoje podružnice na uredno redovito plaćanje članarine.<br />
➣ Na podjeli svjedodžbi maturantima bit će prisutni predstavnici iz određene<br />
podružnice gdje je dodjela svjedodžbi, u dogovoru predsjednice podružnice s predsjednicom<br />
stručnog odbora.<br />
➣ <strong>HDFT</strong> će uputiti pismo nakane školama koje imaju maturante u cilju prezentacije<br />
društva prije završetka školovanja.<br />
➣ Društvo će posredovanjem predstavnika sudjelovati na natjecanju učenika<br />
Scholla Medica.<br />
69
➣ Međunarodna suradnja bit će ostvarena na godišnjem skupu farmaceutskih<br />
tehničara Republike Slovenije na Rogli od 27. do 29. svibnja 2011. uz sponzorstvo<br />
KRKE Hrvatska te na sastanku EAPT-e od 8. do 9. travnja 2011. u Engleskoj-Cardif,<br />
gdje će nas predstavljati Marija Žužak i Svjetlana Jakovac. Sudjelovat ćemo na Skupu<br />
farmaceuta u Rovinju od 12. do 14. svibnja 2011. - zastupat će nas osobe po dogovoru.<br />
➣ U cilju moderne prezentacije djelovanja društva na na tečaj za WEB dizajnera<br />
upućeni su Martina Gal i Vedran Šjardi.<br />
➣ U cilju smanjenja troškova u 2011. godini odlučeno je da se časopis tiska<br />
četiri broja u tri izdanja, te da se primijeni novi cjenik za oglašavanje.<br />
➣ Izvršena su i sljedeća imenovanja: imenuje se u uređivački odbor Miroslav<br />
Čizmić iz podružnice Dalmacija umjesto Tomislava Čaje, koji je sada tajnik<br />
podružnice, a u Izvršni odbor imenuje Zejnebu Mikulić iz Siska.<br />
Zapisnik vodila tajnica <strong>HDFT</strong>-a<br />
Anita Farkaš Marin i Helena Matković<br />
70
IZ RADA PODRUŽNICA<br />
PODRUŽNICA DALMACIJE<br />
U prostorijama ljekarne „Lučac“ 10. veljače 2011 u Splitu održano je predavanje<br />
s tvrtkom Berlin-Chemie Menarini Hrvatska u organizaciji Davorke Rogulj.<br />
Marijana Papić, dr.med. održala je vrlo zanimljivo predavanje na temu: „Flavamed<br />
- brzo i unčikovito riješenje za produktivni kašalj“.<br />
Kašalj je prirodni, zaštitni mehanizam koji oslobađa dišne putove od sekreta, stranih<br />
čestica i drugih tvari koje podražavaju sluznicu. Razlikujemo produktivni (zreli)<br />
i suhi (podražajni) kašalj. Za liječenje produktivnog kašlja koristimo ekspektoranse<br />
koji omogućuju lakše iskašljavanje, a za liječenje suhog kašlja koristimo antitusike<br />
koji oblažu sluznicu i smanjuju podražaj na kašalj. Prema statistikama kašalj je peti<br />
načešći simptom zbog kojeg odlazimo liječniku primarne zaštite.<br />
Flavamed (ambroksol) tablete razrjeđuju sluz kod bolesti dišnog sustava koje<br />
olakšavaju iskašljavanje. Koriste se također kod bolesti pluća i bronha uz uporno stvaranje<br />
sluzi. Za razliku od ostalih preparata, Flavamed tablete djeluju već 30 minuta<br />
nakon primjene.<br />
Nakon predavanja druženje smo nastavili uz domjenak u organizaciji tvrtke<br />
Berlin-Chemie Menarini Hrvatska, nadamao se i budućoj suradnji.<br />
Miroslav Čizmić<br />
PODRUŽNICA ZAGREBA<br />
PREDAVANJE TVRTKE AGRAM 89<br />
Tijekom najjače zime, 9. prosinca 2010. imali smo priliku slušati predavanje<br />
o imunitetu od Ivana Tudora, mag.pharm. iz tvrtke Agram 89. Podsjetili smo se da<br />
integralni imunološki sustav s najvažnijim stanicama - leukocitima, stvara reakcije<br />
kojima sudjeliju u obrani organizma od mikroorganizama i toksina koji nas okružuju.<br />
Objašnjena je razlika između prirodnog i stečenog imuniteta, a kao preduvjet očuvanja<br />
zdravlja navedeni su faktori: uravnotežena i primjerena prehrana, tjelesna aktivnost<br />
i izbjegavanje stresa.<br />
Često nismo u mogućnosti dovoljno brinuti se o tim faktorima i tada dobro<br />
dođe pomoć dodataka prehrani - vitamina, minerala, probiotika i biljnih ekstrakata u<br />
širokoj paleti Twinlab, Lifetime i Childlife proizvoda.<br />
Edukacijski centar tvrtke Agram 89 priredio je još jednu zanimljivu temu:<br />
“Uloga dodataka prehrani u očuvanju zdravlja žene“. Spomenka Bezlaj mag. pharm.<br />
predočila je promjene tijekom života žene s naglaskom na PMS i razdoblje menopauze<br />
i postmenopauze.<br />
71
Predavanje tvrtke Agram 89<br />
Pod utjecajem hormona nastaju prirodni procesi sa često neugodnim nuspojavama.<br />
Da bi žene lakše izdržale razdoblje PMS-a i u zrelim godinama što duže sačuvale<br />
zdravlje i kvalitetu života, Agram 89 nudi prirodna rješenja u svojim proizvodima.<br />
Nada Vraneković<br />
PREDAVANJA TVRTKE PIP D.O.O.<br />
Tvrtka PIP d.o.o. organizirala je niz predavanja u suradnji s <strong>HDFT</strong>-om i ljekarnama<br />
s područja podružnice Zagreba. Tema svih predavanja bila je:<br />
„Važnost vrednovanja, kvantifikacije i standardizacije flavonoida u pripravcima<br />
propolisa i s propolisom“.<br />
Predavači<br />
1. Petra Galović, dipl. ing. biotehnologije, voditeljica edukacije<br />
2. Jelena Škala dipl. ing. prehrambene tehnologije, voditeljica laboratorija<br />
3. Ivan Bračić, savjetnik uprave<br />
Predavanja su održana u Bjelovaru, Sisku, Karlovcu, Zaboku i Zagrebu, te zajedno<br />
s kolegicama iz podružnice Slavonije i Baranje, u Daruvaru.<br />
Za sve koji nisu imali priliku prisustvovati tim predavanjima, u ovom je broju<br />
tiskan članak prezentirane teme.<br />
72
Postavljana su razna pitanja nakon predavanja, a predavači su svojim odgovorima<br />
razriješili dvojbe, prenijeli iskustvo, naglašavajući trud koji ulažu u postizanje<br />
kvalitetnog proizvoda.<br />
S obzirom na to da je na predavanjima bio velik broj kolegica, predsjednica<br />
podružnice je izvjestila prisutne o radu središnjice društva te planovima.<br />
Učlanjeno je nekoliko novih kolegica. Nadam se da ćemo imati priliku uskoro<br />
organizirati nova predavanja i druženje po uzoru na suradnju s tvrtkom PIP d.o.o.<br />
Predavanje u Bjelovaru<br />
Predavanje u Sisku<br />
Predavanje u Zagrebu<br />
73
Predavanje u Karlovcu<br />
Predavanje u Zaboku<br />
Nada Vraneković<br />
PODRUŽNICA SLAVONIJE I BARANJE<br />
Na području podružnice Slavonije<br />
i Baranje, u Slavonskom Brodu, Vinkovcima<br />
i Daruvaru održana su stručna<br />
predavanja tvrtke PIP d.o.o.<br />
Tema i predavači bili su kao i u drugim<br />
podružnicama, a prisutni su bili i farmaceuti<br />
i farmaceutski tehničari. Posebno<br />
zadovoljstvo bilo je u Vinkovcima, gdje je<br />
prvi put održano predavanje u organizaciji <strong>HDFT</strong>-a.<br />
Tvrtka PIP d.o.o. omogućila nam je da čujemo novosti o novim proizvodima i<br />
nastojanju da se postigne visok nivo kvalitete istih.<br />
Tijekom druženja razmijenili smo iskustva o novom načinu rada u ljekarnama,<br />
dobili informaciju o radu središnjice <strong>HDFT</strong>-a i platili članarinu.<br />
Marijana Matić<br />
PODRUŽNICA VARAŽDINSKO-MEĐIMURSKA<br />
Nakon dugog vremena, 27. siječnja, u čakovečkom hotelu Park predavanje za<br />
farmaceute i farmaceutske tehničare održala je tvrtka PIP d.o.o. Zagreb.<br />
Predstavljen je istraživačko-razvojni projekt farmakologija u apiterapiji i njihova<br />
linija “Farmakol”.<br />
Rezultati primjene u prikazanim proizvodima su:<br />
Vrednovanje – znanstvena spoznaja biološke aktivnosti flavonoida propolisa<br />
Kvantifikacija – u suradnji s Farmaceutsko-biokemijskim fakultetom<br />
74
Standardizacija – terapeutska doza flavonoida za namjenu iskazana u deklaraciji<br />
proizvoda<br />
Uvođenje novih tehnoloških postupaka u proizvodnji (vodenih otopina propolisa,<br />
sastavnice i finalni proizvod bez alkoholnog nosača).<br />
Na predavanju je bilo dosta sudionika, osobito kolegica i kolega tehničara. Skup<br />
je završio uz lijepo druženje. Nadam se da će ovakvog druženja biti još, ali i očekujemo<br />
da nam se pridruže poštovane kolegice i kolege “preko” Drave.<br />
Ivanka Bogdan<br />
PODRUŽNICA PRIMORSKO-GORANSKO-ISTARSKA<br />
PREDAVANJE TVRTKE PIP D.O.O.<br />
U namjeri da predstave svoje proizvode što većem broju farmaceutskih tehničara<br />
i farmaceuta, predstavnici tvrtke PIP održali su i u Puli predavanje, i to 15. veljače<br />
u hotelu “Histrija”. Sastanku je prisustvovalo više od 20 članova.<br />
Tvrtka PIP d.o.o. po prvi put se predstavila u Istri. Nadamo se daljnjoj suradnji<br />
u jesen.<br />
Brankica Šunduković<br />
PREDAVANJE TVRTKE SALVUS D.O.O.<br />
U utorak, 1. ožujka 2011. u hotelu Bonavia u Rijeci, imali smo predavanje u<br />
suradnji s tvrtkom Salvus d.o.o. na temu:<br />
“Solgar dodaci prehrani - snaga vašeg zdravlja”.<br />
Predavač je bila Mimi Vurdelja, mag. pharm., nutricionist<br />
Predavanje je bilo bodovano i za farmaceute, tako da je posjećenost bila velika.<br />
Za kolegice iz Istre tvrtka Salvus organizirala je autobus pa su i oni prisustvovali<br />
ovom predavanju. Bilo je ugodno pred tako velikim auditorijem čuti pohvalu i zahvalu<br />
od strane djelatnika tvrtke Salvus za pomoć pri organizaciji predavanja.<br />
Magistra Vurdelja osmislila je predavanje na temelju stečenog znanja kao nutricionist.<br />
Između ostalog, stalna je suradnica Hrvatskog olimpijskog odbora. Tema<br />
nas je navela na razmišljanje o načelima ispravne prehrane.<br />
Pravilna prehrana i pravilno konzumirane namirnice početak su svega. Naglasila<br />
je nekoliko puta da pod pravilnom prehranom ne slijedimo strogo upute literature jer<br />
to nije dovoljno, treba jesti umjereno i s ljubavlju, čistog srca i čiste glave, i onda će<br />
ta hrana imati pravilan utjecaj na naše stanje.<br />
75
U drugom dijelu predavanja predstavila je prebogatu paletu Solgar proizvoda,<br />
pričajući o određenom proizvodu uz određeno stanje koje prethodi potrebi za uzimanjem<br />
tog proizvoda.<br />
Naravno kako smo još u razdoblju pojačanih prehlada i pojačanog iscrpljivanja<br />
organizma, što za posljedicu ima pad imuniteta, središte su upravo bili ti proizvodi<br />
koji pomažu oporavku organizama, i to proizvodi poput Beta 1,3 glukana i slični.<br />
Ugodno druženje i, prije svega, korisna edukacija tako je potrajala dva i pol sata.<br />
Na kraju bih citirala Mimi Vurdelju, koja ističe nekoliko načela koja bi valjalo<br />
upamtiti:<br />
• Jesti treba raznovrsno i s pravom mjerom<br />
• Svaki obrok treba pripremiti s ljubavlju<br />
• Trebali biste nastojati jesti okruženi osobama koje volite.<br />
Ako je netko nakon čitanja ovog teksta ogladnio, te ga je ova tema potaknula na<br />
jelo, upamtite ta načela i primijenite ih odmah.<br />
Svjetlana Jakovac<br />
76
KAKO PLATITI ČLANARINU?<br />
= 160,00 = 160,00<br />
ČLANARINA <strong>HDFT</strong>-a za 2011. godinu<br />
1<br />
3<br />
2<br />
3<br />
Svoju člansku obvezu plaćanja članarine redovito možete obaviti uplatom<br />
svake srijede u prostorijama <strong>HDFT</strong>-a, Zagreb, Capraška 1 (za članove iz Zagreba<br />
i okolice), kod predsjednika podružnica prema dogovoru ili uplatom na<br />
žiroračun <strong>HDFT</strong>-a. Kod uplate putem uplatnice, molimo vas da ispunite sve<br />
rubrike: 1. za godinu za koju plaćate članarinu, 2. svoj broj članske iskaznice<br />
i 3. točan broj žiroračuna 2360000-1101240952, te svoje ime i prezime.<br />
Zahvaljujemo svima koji su podmirili svoju člansku obvezu.<br />
Ako ste iz bilo kojeg razloga ostali u dugu, članarinu treba uplatiti prvo za<br />
protekle godine.<br />
Odlukom Središnjeg odbora članarina se mora uplatiti do kraja mjeseca<br />
travnja.<br />
OBAVJEŠTAVAJU SE ČLANOVI DRUŠTVA KOJI NISU UREDNO<br />
PLATILI ČLANARINU ZA 2010. GODINU DA NEĆE<br />
PRIMITI ČASOPIS DOK NE IZVRŠE SVOJU OBAVEZU<br />
Obavezno javite na adresu <strong>HDFT</strong>-a<br />
svaku promjenu prezimena,<br />
adrese stanovanja i mjesta rada.<br />
»LANARINA JE OSNOVNI IZVOR<br />
NA©IH PRIHODA!!!<br />
Kojim novcem tiskati Ëasopis?<br />
77
Časopis donosi<br />
UPUTE ZA SURADNJU<br />
1. Originalne stručne radove iz područja farmacije i srodnih struka.<br />
2. Informacije o novoodobrenim lijekovima, prirodnim lijekovima, homeopatskim proizvodima, dijetetskim<br />
namirnicama i preparatima za medicinsku kozmetiku.<br />
3. Intervjue s uglednicima iz javnog života i struke, te članovima <strong>HDFT</strong>-a.<br />
4. Članke o radu farmaceutskih ustanova i poduzeća te komentare zakonskih propisa i podzakonskih<br />
akata važnih za struku.<br />
5. Izvješća o radu tijela <strong>HDFT</strong>-a, komisija i podružnica, te održanim skupovima u organizaciji <strong>HDFT</strong>-a<br />
ili drugim udrugama čija tematika predstavlja interes članova.<br />
6. Upite članova s odgovorima.<br />
7. Društvenu rubriku.<br />
8. Različite vijesti i obavijesti.<br />
Tehničke upute za pripremu tekstova za objavljivanje<br />
1. Tekstovi mogu biti dostavljeni na disketi, CD-u ili elektronskom poštom, pisani u programu Microsoft Word<br />
document, s dvostrukim proredom, format B5 (ISO), sve margine 2,5 cm; slova arial, veličina 10pt.<br />
2. Crteži, tablice i fotografije - trebaju biti jasni i oštri, da se mogu valjano reproducirati. Trebaju biti<br />
označeni brojem, odnosno mjestom gdje se nalaze u tekstu, a slike pojedinačno spremiti kao posebni<br />
dokument u formatu JPG<br />
3. Na početku teksta upisati<br />
- naslov, ime(na) i prezime(na) autora, titula, znanstveni stupanj<br />
- pune nazive ustanove<br />
- podnaslove u tekstu pisati bold slovima i odvojiti razmakom između redova<br />
4. Literaturu citirati redoslijedom, kako je navedena u tekstu te dolje navedenim načinom.<br />
Časopisi: prezime autora i inicijal imena, naslov članka u originalu, skraćeni naziv časopisa prema<br />
međunarodnim referentnim časopisima, godište izlaženja, svezak, godina izdanja i stranice.<br />
Primjer: Francetić I., Vrhovac B., Praćenje nuspojava lijekova u Hrvatskoj 1993. godine<br />
Pharmaca 32 (1994), 221-36.<br />
Knjige: prezime autora i inicijal imena, naslov knjige, izdavač, grad, godina izdanja i stranica.<br />
Primjer: Bencarić L., Registar lijekova u Hrvatskoj, Udruga zdravstva Zagreb, Zagreb, 1994, 34.<br />
5. Preporučena duljina teksta je 5 – 10 stranica.<br />
6. Svi tekstovi podliježu lekturi.<br />
7. Materijali se šalju na adresu izdavača: Hrvatsko društvo farmaceutskih tehničara, Capraška 1, (Medika)<br />
10000 Zagreb, ili elektronskom poštom na adresu: urednistvo@hdft.hr<br />
8. Materijali se ne vraćaju.<br />
“<strong>FARMACEUTSKI</strong> TEHNIČAR” je stručno informativno glasilo Hrvatskog društva farmaceutskih<br />
tehničara sa sjedištem u Zagrebu, Capraška 1. Upisano u registar Udruge RH, 6. travnja 1998.<br />
godine pod brojem 00000551.<br />
Ured za priopćavanje Vlade RH, temeljem Zakona o priopćavanju, izdao je potvrdu pod rednim brojem<br />
50402/97-01, 9. svibnja 1997. godine o prijavi novina i odobrio izlaženje ISSN 0350-5715.<br />
Osnivač lista je Hrvatsko društvo farmaceutskih tehničara, a financira se sredstvima <strong>HDFT</strong>-a i prodajom<br />
stranica lista za promidžbene poruke, uz pomoć drugih institucija i donatora.<br />
Stručno informativni časopis izlazio je od 1968. do 1975. godine pod imenom BILTEN; 8 god., 16 brojeva,<br />
a od 1976. do 1985. godine, 9 god., 11 brojeva pod imenom <strong>FARMACEUTSKI</strong> TEHNIČAR.<br />
List izlazi četiri puta godišnje u obimu koji utvrdi nakladnik, a primaju ga svi članovi <strong>HDFT</strong>-a<br />
besplatno. Odgovornost za stručnost tekstova preuzimaju autori.<br />
78
SADRŽAJ<br />
Uvodnik .................................................................................................. 5<br />
Azitromicin - sumamed u liječenju spolno prenosivih infekcija ....... 7<br />
Canesten – samodijagnoza i samoliječenje vaginalnih gljivičnih<br />
infekcija .................................................................................................. 13<br />
Propolis – medicina za pčele i čovjeka ................................................ 17<br />
Slušanje – komunikativnost ................................................................. 23<br />
Ljekarništvo u franjevačkim samostanima provincije<br />
Svetih Ćirila i Metoda – II .................................................................... 31<br />
Crtica o pelinu ....................................................................................... 47<br />
Planinski bor i gavez – prirodna pomoć kod bolnih mišića<br />
i zglobova ............................................................................................... 51<br />
Pravilnik o pripravničkom stažu zdravstvenih radnika ................... 53<br />
Uz 55. obljetnicu osnivanja Hrvatskog društva farmaceutskih<br />
tehničara ................................................................................................ 63<br />
IZ RADA DRUŠTVA ............................................................................ 67<br />
Zapisnik s VII. sjednice Središnjeg odbora ....................................... 67<br />
IZ RADA PODRUŽNICA .................................................................... 71<br />
Podružnica Dalmacije ........................................................................... 71<br />
Podružnica Zagreba .............................................................................. 71<br />
Podružnica Slavonije i Baranje ........................................................... 74<br />
Podružnica Varaždinsko-međimurska ................................................ 74<br />
Podružnica Primorsko-goransko-istarska .......................................... 75<br />
80