12.07.2015 Views

Tabela e Korrelacionit ne lidhje me implementimin e Rregulatives ...

Tabela e Korrelacionit ne lidhje me implementimin e Rregulatives ...

Tabela e Korrelacionit ne lidhje me implementimin e Rregulatives ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Tabela</strong> e korrelacionit në <strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> zbatimin eRregullores (EC) Nr 714/2009të Parla<strong>me</strong>ntit Evropian dhe Këshillit më datë 13 Korrik 2009mbi kushtet për qasje në rrjet për shkëmbi<strong>me</strong>t ndërkufitare të e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike dhe shfuqizimin e Rregullores (EC) Nr 1228/2003(Gazeta Zyrtare L 211, 14/08/2009 P. 0015 – 0035)siç është miratuar në Nenin 24 në Traktatin e Komunitetit për E<strong>ne</strong>rgjizhvendosjen e dispozitave bazuar në legjislacionin kombëtar që tashmë ekzistojnë në Paketën e 2-tëDispozitat e “Reja” (krahasuar <strong>me</strong> Rregulloren Nº 1228/2003) janëtë hijezuara <strong>me</strong> të kuqe.Dispozitat e shënuara <strong>me</strong> (*) janë opsionale.Dispozitat e shënuara <strong>me</strong> (**) nuk kërkojnë domosdoshmërishmasa për zhvendosje, në varësi të kontekstit kombëtarDispozitat e shënuara <strong>me</strong> (***) nuk kërkojnë masa tëzhvendosjes.Mirati<strong>me</strong>t janë të shënuara <strong>me</strong> shkronja të theksuara.FORMULIMI I RREGULLORES EC/714/2009 SIÇ ËSHTËE ZBATUESHME PËR KOMUNITETIN E ENERGJISËLEGJISLACIONI KOMBËTAR ZHVENDOSRREGULLOREN/1228/2003 (dhe mundësisht dukepërfshirë zhvendosjen e dispozitave të rejanga Rregullorja EC/714/2009)VËREJTJE


Neni 1Lënda dhe QëllimiKjo rregullore synon:(a) vendosjen e rregullave të barabarta për shkëmbi<strong>me</strong>t ndërkufitaretë e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike, në këtë mënyrë duke rritur konkurrencënbrenda tregut të brendshëm të e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike, duke marrëparasysh karakteristikat e veçanta të tregut kombëtar dhe rajonal.Kjo do të përfshijë the<strong>me</strong>limin e një <strong>me</strong>kanizmi të kompensimitpër rrjedhjen ndërkufitare të e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike, dhe vendosjen epari<strong>me</strong>ve të harmonizuara mbi tarifat e bartjes ndërkufitare si dhendarjen e kapaciteteve ndërlidhëse në <strong>me</strong>s të sistemit kombëtar tëbartjes;Pjesërisht e zhvendosur në Nenin1paragrafi 1 i LigjitPër E<strong>ne</strong>rgjinë Elektrike(b) lehtësimin e shfaqjes së një tregu funksional dhe transparent<strong>me</strong> shumicë në një nivel të lartë të sigurisë sëfurnizimit <strong>me</strong> e<strong>ne</strong>rgji elektrike. Kjo përcakton <strong>me</strong>kanizmatqë harmonizojnë rregullat për shkëmbim ndërkufitar tëe<strong>ne</strong>rgjisë elektrike.Neni 2Përkufizi<strong>me</strong>1. Për qëlli<strong>me</strong> të kësaj rregullore, përkufizi<strong>me</strong>t epërfshira në Nenin 2 të kësaj Direktive 2009/72/EC tëParla<strong>me</strong>ntit Evropian dhe të Këshillit më datë 13 Korrik 2009në <strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> rregullat e përbashkëta në tregun e brendshëm përe<strong>ne</strong>rgjinë elektrike [8] zbatohen, <strong>me</strong> përjashtim tëpërkufizimit"interko<strong>ne</strong>ktor" e cila do të zëvendësohet <strong>me</strong>përkufizimin e mëposhtëm:- "interko<strong>ne</strong>ktor" nënkupton linjën e bartjes, e cila kalon apo shkonpërgjatë një kufiri për<strong>me</strong>s Palëve Kontraktuese dhe e cilalidh sistemin kombëtar të bartjes së Palëve Kontraktuese.2. Përkufizi<strong>me</strong>t e mëposht<strong>me</strong> duhet të zbatohen:(a) "autoritetet rregullative" nënkuptojnë autoritetet rregullativetë për<strong>me</strong>ndura në Nenin 35(1) të Direktivës 2009/72/EC, siç


është miratuar në Nenin 24 të Traktatit për Komunitetin eE<strong>ne</strong>rgjisë;(b) "rrjedha ndërkufitare" nënkupton rrjedhjen fizike të e<strong>ne</strong>rgjisëelektrike në rrjetin e bartjes së Palës Kontraktuese që rezulton ngandikimi i aktivitetit të prodhuesve dhe/ose konsumatorët jashtëPalës Kontraktuese dhe rrjetit të tij bartës;(c) "kongjestion" nënkupton situatën në të cilën interko<strong>ne</strong>ktorët qëlidhin rrjetin kombëtar të bartjes nuk mund të akomodojnë rrjedhjetfizike që vijnë nga tregtia ndërkombëtare që kërkohet ngapjesëmarrësit në treg, për shkak të mungesës së kapacitetit tëinterko<strong>ne</strong>ktorëve dhe/ose sistemit kombëtar të bartjes në fjalë(d) "eksporti i deklaruar" nënkupton dërgimin e e<strong>ne</strong>rgjisë elektriketek një Palë Kontraktuese në bazë të marrëveshjes kontraktuale<strong>me</strong> efekt të njëkohshëm korrespondues <strong>me</strong> rritjen(importi i deklaruar) e e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike që do të zhvillohet <strong>me</strong>një Palë Kontraktuese tjetër ose një vend të tretë;(e) "transit i deklaruar" nënkupton një rrethanë në të cilën ndodheksporti i deklaruar i e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike dhe ku rruga e propozuarpër transaksion përfshin një shtet në të cilin dërgimi dhe rritja enjëkohsh<strong>me</strong> e e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike nuk do të zë vend;(f) "importi i deklaruar" nënkupton rritjen e e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike nënjë Palë Kontraktuese ose vend të tretë njëkohësisht <strong>me</strong>dërgimin e e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike (eksportin e deklaruara) në njëPalë Kontraktuese tjetër;(g) "interko<strong>ne</strong>ktori i ri" nënkupton një interko<strong>ne</strong>ktor që nukështë kompletuar nga data 1 Korrik 2007.Me qëllim të operatorit të sistemit të ndër-bartjes <strong>me</strong>kanizmi ikompensimit i për<strong>me</strong>ndur vetëm në Nenin 13, ku rrjetii bartjes i dy ose më shumë Palëve Kontraktuese ështe pjesë,në tërësi ose pjesë përbërëse e një blloku kontrolli të vetëm,blloku i kontrollit në tërësi do të konsiderohet si pjesë përbërësee rrjetittë bartjes të një Pale Kontraktuese në fjalë, në mënyrë që tëshmangë rrjedhjen brenda bllokut të kontrollit dukekonsideruar rrjedhjen ndërkufitare nën pikën (b) tënënparagrafit të parë të këtij paragrafi dhe duke i dhënërritje kompensimit të pagesesës nën Nenin 13.Autoritetet rregullative të Palëve KontraktueseNuk është e përfshirë.


në fjalë mund të vendosin se cila nga Palët Kontraktuese nëfjalë do të jetë ajo e cila bashkë <strong>me</strong> bllokun e kontrollitdo të formojnë një pjesë.Neni 3Certifikimi i operatorit të sistemit të bartjes1. Sekretariati i Komunitetit të E<strong>ne</strong>rgjisë do të shqyrtojëçdo njoftim për çertifikimin e operatorit të sistemit të bartjessiç është përcaktuar në Nenin 10(6) të Direktivës 2009/72/EC,miratuar nën Nenin 24 të Traktatit për Komunitetin eE<strong>ne</strong>rgjisë, <strong>me</strong>njëherë pas pranimit. Brenda katër muajshnga data e pranimit të një njoftimi të tillë, Sekretariatido të japë <strong>me</strong>ndimin e tij tek autoritetet rregullativepërkatëse në pajtueshmëri <strong>me</strong> Nenin 10(2) ose Nenin 11, dheNenin 9 të Direktivës 2009/72/EC,siç është miratuar.Nuk është e përfshirë.Nuk është e përfshirëGjatë përgatitjes së <strong>me</strong>ndimit të për<strong>me</strong>ndur në fillim tënënparagrafit të parë, Sekretariati do të kërkojë nga Bordii Komunitetit Rregullativ të E<strong>ne</strong>rgjisë të japë <strong>me</strong>ndimin mbivendimin e autoritetit rregullativ kombëtar. Në mungesë të një<strong>me</strong>ndimi të tillë nga Sekretariati brenda periudhës së caktuar nënënparagrafin e parë dhe të dytë, do të konsiderohet qëSekretariati nuk do të ngrejë kundërshti<strong>me</strong> ndaj vendimit tëautoritetit rregullativ.2. Brenda dy muajve nga marrja e një <strong>me</strong>ndimi ngaSekretariati, autoriteti rregullativ kombëtar do të miratojëvendimin përfundimtar në <strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> çertifikimin e operatorittë sistemit të bartjes, duke marrur parasysh pjesën më tëmadhe të atij <strong>me</strong>ndimi. Vendimi i autoritetit rregullativdhe <strong>me</strong>ndimi i Sekretariatit do tëpublikohen së bashku.Nuk është e përfshirëOperatori i Sistemit të Bartjes ështëndarë, dhe gjithashtu është licencuar ngaZyra e Rregullatorit të E<strong>ne</strong>rgjisë.


3. Në çdo kohë gjatë procedurës, autoritetet rregullativedhe/ose Sekretariati mund të kërkojnë informacio<strong>ne</strong> përkatëseshtesë për përmbushjen e detyrave të tyre nën këtë Nen ngaoperatori i sistemit të bartjes dhe/ose një ndërmarrje që kryenfunksio<strong>ne</strong>t e gje<strong>ne</strong>rimit ose furnizimit.4. Autoritetet rregullative dhe Sekretariati i Komunitetittë E<strong>ne</strong>rgjisë duhet të ruajnë konfidencialitetin einformacio<strong>ne</strong>ve të ndjesh<strong>me</strong> ko<strong>me</strong>rciale.5. [ Nuk zbatohet]Nuk është e përfshirëNuk është e përfshirë6. Nëse Sekretariati ka pranuar njoftimin për çertifikimin eoperatorit të sistemit të bartjes nën Nenin 9(10) të Direktivës2009/72/EC, siç është miratuar nga Komuniteti i E<strong>ne</strong>rgjisë,Sekretariati duhet të sigurojë një <strong>me</strong>ndim në <strong>lidhje</strong><strong>me</strong> çertifikimin. Autoriteti rregullativ duhet të marrëparasysh pjesën më të madhe të atij <strong>me</strong>ndimi. Nëse <strong>me</strong>ndimipërfundimtar dallon nga <strong>me</strong>ndimi i Sekretariatit,autoriteti rregullativ në fjalë do të jap dhe publikojë,bashkë <strong>me</strong> vendimin, arsyet the<strong>me</strong>lore për njëvendim të tillë. Vendi<strong>me</strong>t e ndrysh<strong>me</strong> duhet të përfshihennë agjendën e takimit të parë të Këshillit Ministror,bashkë <strong>me</strong> datën e vendimit për informata dhevendim.Nuk është e përfshirëNeni 4Rrjeti European i sistemit të operatorëve të bartjes për e<strong>ne</strong>rgjielektrike[Nuk zbatohet]Neni 5The<strong>me</strong>limi i ENTSO për E<strong>ne</strong>rgji Elektrike1. [Nuk zbatohet]2. [Nuk zbatohet]3. [Nuk zbatohet]


4. [Nuk zbatohet]Neni 6The<strong>me</strong>limi i kodeve të rrjetit1. [Nuk zbatohet]2. [Nuk zbatohet]3. [Nuk zbatohet]4. [Nuk zbatohet]5. [Nuk zbatohet]6. [Nuk zbatohet]7. [Nuk zbatohet]8. [Nuk zbatohet]9. [Nuk zbatohet]10. [Nuk zbatohet]11. [Nuk zbatohet][Nuk zbatohet]12. [Nuk zbatohet]


Neni 7Ndryshi<strong>me</strong>t e kodeve të rrjetit1. [Nuk zbatohet]2. [Nuk zbatohet]3. [Nuk zbatohet]4. [Nuk zbatohet]Neni 8Detyrat e ENTSO për E<strong>ne</strong>rgjinë Elektrike1. [Nuk zbatohet]2. [Nuk zbatohet]3. [Nuk zbatohet]4. [Nuk zbatohet]5. [Nuk zbatohet]6. [Nuk zbatohet]7. [Nuk zbatohet]8. [Nuk zbatohet]


Neni 12Bashkëpunimi rajonal i operatorëve të sistemit të bartjes1. [Nuk zbatohet]2. [Nuk zbatohet]3. [Nuk zbatohet]Neni 13Mekanizmat e kompensimit për operatorin e sistemit tëndër-bartjes1. Operatorët e sistemit të bartjes do të kompensohen për kostot eparaqitura si rezultat i mbajtjes së rrjedhjes ndërkufitare së e<strong>ne</strong>rgjisëelektrike në rrjetet e tij.2. Kompensimi i për<strong>me</strong>ndur në paragrafin e 1-rë duhet të paguhetnga operatorët kombëtar të sistemit të bartjes nga i cili e ka origjinënrrjedhja ndërkufitare si dhe sistemit ku mbaron rrjedhja.3. Pagesat e kompensimit do të bëhen rregullisht në <strong>lidhje</strong> <strong>me</strong>një periudhë të caktuar në të kaluarën. Rregulli<strong>me</strong>t Ex-posttë kompensi<strong>me</strong>ve të paguara do të bëhen nëse është e <strong>ne</strong>vojsh<strong>me</strong>,në mënyrë që të reflektojnë kostot e shkaktuara në të vërtetë.[Nuk zbatohet]4.[Nuk zbatohet]5. Përmasat e rrjedhjeve ndërkufitare të mbajtura dhe përmasat errjedhjeve ndërkufitare të përcaktuara <strong>me</strong> prejardhje dhe/ose qëpërfundojnë në sistemin kombëtar të bartjes do të përcaktohen nëbazë të rrjedhjes fizike të e<strong>ne</strong>rgjisë së matur përgjatë një periudhetë caktuar kohore.


6. Kostot e shkaktuara si rezultat i mbajtjes së rrjedhjes ndër-kufitaredo të the<strong>me</strong>lohen në bazë të kërkimit afat-gjatë të <strong>me</strong>satares sëkostove shtesë, duke marrë parasysh humbjet, investi<strong>me</strong>t nëinfrastrukturë të re, dhe përqindjen e duhur të kostos sëinfrastrukturës ekzistuese, që deri më tani një infrastrukturë e tillëështë përdorur për bartjen e rrjedhjeve ndërkufitare, në veçantiduke marr parasysh <strong>ne</strong>vojën për sigurim të furnizimit. Kur bëhetvendosja e kostove të shkaktuara, <strong>me</strong>todat e njohura përstandardizimin e kostos duhet të përdoren. Përfiti<strong>me</strong>t të cilatkrijohen nga mbajtja e rrjedhjeve ndërkufitare do të <strong>me</strong>rren parasyshpër uljen e kompensimit të marrë.Neni 14Tarifat për qasje në rrjet1. Tarifat e zbatuara nga operatorët e rrjetit për qasje në rrjeteduhet të jenë transparente, duke marrë parasysh <strong>ne</strong>vojën për sigurinëe rrjetit dhe reflektimin e kostos reale të paraqitur deri më tani<strong>me</strong> aq sa të korrespondojnë <strong>me</strong> ato të paraqitura nga një rrjet efikasdhe strukturor që mund të krahasohet dhe janë të aplikuara nëmënyrë jo-diskriminuese. Këto tarifa nuk kanë të bëjnë <strong>me</strong>distancën e paraqitur.2. Nëse është e përshtatsh<strong>me</strong>, niveli i zbatuar i tarifave përprocedurat dhe/ ose konsumatorët do të ofrojnë sinjale tëvendndodhjes në nivel të Komunitetit të E<strong>ne</strong>rgjisë , dhe do tëmarrin parasysh sasinë e humbur të rrjetit dhe blloki<strong>me</strong>t e shkaktuara,dhe koston e investi<strong>me</strong>ve për infrastrukturë.3. Kur bëhet caktimi i tarifave për qasje në rrjet, kushtet emëposht<strong>me</strong> duhet të <strong>me</strong>rren parasysh:(a) pagesat dhe faturat që rezultojë nga <strong>me</strong>kanizmi për kompensimnë operatorin e sistemit të ndër-bartjes;(b) pagesat e bëra dhe të pranuara si reale dhe pagesat e pritura përperiudhat e ardhsh<strong>me</strong> kohore, të vlerësuara në bazë të periudhëssë kaluar.4. Vendosja e tarifave për qasje në rrjet nën këtë Nen pa paragjykuardo të ndikojnë në tarifat mbi eksportet dhe importet e deklaruara qërezultojnë nga <strong>me</strong>naxhimi


i kongjestionit i për<strong>me</strong>ndur në Nenin 16.5. Nuk do të ketë asnjë tarifë specifike për rrjete në transaksio<strong>ne</strong>individuale për transitin e deklaruar të e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike.Neni 15Sigurimi i informatave1. Operatorët e sistemit të bartjes do të vënë në vend një<strong>me</strong>kanizëm për këmbimin dhe koordinimin e informacio<strong>ne</strong>vetë cilat garantojnë sigurinë e rrjetit në kontekstin e <strong>me</strong>naxh<strong>me</strong>ntit tëkongjestionit.2. Standardet e përdorura të sigurisë, operimit, dhe planifikimit ngaoperatorët e sistemit të bartjes do të bëhen publike. Informacio<strong>ne</strong>t epublikuara duhet të përfshijnë skemën e përgjithsh<strong>me</strong> për llogaritje<strong>ne</strong> kapacitetit të përgjithshëm të bartjes dhe margjinën ebesueshmërisë së rrjetit të bartjes duke u bazuar në karakteristikatelektrike dhe fizike të rrjetit. Këto skema duhet të jenë subjektmiratimi nga autoritetet rregullative.3. Operatorët e sistemit të bartjes do të publikojnë vlerësi<strong>me</strong>t rrethdisponushmërisë së kapacitetit të transfereve për çdo ditë, duketreguar disponueshmërinë e kapaciteteteve të bartjes dhe ato tashmë tërezervuara. Këto publiki<strong>me</strong> duhet të bëhen në intervale tëcaktuara para ditës së transportimit dhe duhet të përfshijnë, në çdorast, vlerësi<strong>me</strong>t paraprake të një jave dhe muaji, si dhe treguesitsasiorë të besueshmërisë së pritur për kapacitetet në dispozicion.Këto boti<strong>me</strong> duhet të bëhen në intervale të specifikuara një javë osemuaj para vlerësimit, si dhe një tregues sasior i besueshmërisë sëpritur të kapaciteteve në dispozicion.4. Operatorët e sistemit të bartjes do të publikojnë të dhënatpërkatëse në parashiki<strong>me</strong>t e grumbulluara dhe kërkesënreale, në dispozicion dhe përdorimit aktual të gje<strong>ne</strong>rimitdhe ngarkesës së aseteve, në disponueshmërinë e rrjeteve dheinterko<strong>ne</strong>ksio<strong>ne</strong>ve, dhe në balancimin e fuqisë dhe kapaciteteve tërezervuara. Për disponueshmërinë dhe për përdorimin aktual tëgje<strong>ne</strong>rimit të ulët, të dhënat dhe vlerësi<strong>me</strong>t e mbledhuramund të përdoren.5. Pjesëmarrësit e tregut në fjalë do të sigurojnë informatat e duhurapër operatorët e sistemit të bartjes.Pjesërisht e zhvendosur në Nenin 37 paragrafi 2 i Ligjit përE<strong>ne</strong>rgjinë ElektrikePjesërisht e zhvendosur në Nenin 35 paragrafi 3 i Ligjit përE<strong>ne</strong>rgjinë Elektrike, vetëm për rastet e ndër<strong>lidhje</strong>s


6. Ndërmarrjet e gje<strong>ne</strong>rimit të cilat operojnë asetete gje<strong>ne</strong>rimit, ku të paktën një aset i gje<strong>ne</strong>rimit ka të instaluarnjë kapacitet të paktën prej 250 MW, duhet të mbahet nëdispozicionin e autoritetit rregullativ kombëtar, autoritetitkonkurrues kombëtar dhe Komisionit, për pesë vite të gjitha tëdhënat për orë të fabrikës kur është e <strong>ne</strong>vojsh<strong>me</strong> përverifikimin e operacio<strong>ne</strong>ve të dërgimit dhe sjelljes së ofertave nëshkëmbimin e e<strong>ne</strong>rgjisë, ankandet e interko<strong>ne</strong>ksio<strong>ne</strong>ve,dhe tregjet e bazuara mbi-njehësor. Informacio<strong>ne</strong>t për çdofabrikë dhe çdo orë do të ruhen dhe përfshijnë, por nuk duhettë kufizohen në, të dhënat në dispozicion për kapacitetin egje<strong>ne</strong>ruar dhe në rezervat e angazhuara, duke përfshirëndarjen e kapaciteteve të angazhuara për çdo nivel tëfabrikave, dhe kohës kur është bërë kryerja e ofertavenëse prodhimi ka zënë vend.Neni 16Zhvendosur në Nenin 6 paragrafi 2 i Ligjit për E<strong>ne</strong>rgjinëElektrikePari<strong>me</strong>t e përgjithsh<strong>me</strong> për <strong>me</strong>naxhimin e kongjestionit1. Proble<strong>me</strong>t e rrjetit të kongjestionit do të trajtohen <strong>me</strong> zgjedhjetjo-diskriminuese të tregut të cilat cilësohen të jenë sinjaleekonomike efikase tek pjesëmarrësit e tregut dhe operatorët epërfshirë të sistemit të bartjes. Proble<strong>me</strong>t e rrjetit të kongjestionitduhet të zgjidhen në bazë të <strong>me</strong>todave dhe jo-transaksio<strong>ne</strong>,d.m.th. <strong>me</strong>toda të cilat nuk përfshijnë përzgjedhjen në <strong>me</strong>s tëkontratave të pjesëmarrësve individualë në treg.2. Shkurtimi i procedurave të transaksionit do të përdoret vetëm nësituata e<strong>me</strong>rgjente, ku operatori i sistemit të bartjes duhet tëveprojë në mënyrë të shpejtë dhe të rishpërndaj ose shkëmbimi imallrave nuk është i mundur. Procedura të tilla duhet të zbatohen nëmënyrë jo-diskriminuese.Përveç në raste të forcës madhore, pjesëmarrësit e tregut të cilëtkanë ndarë kapacitete do të kompensohen për çdo lloj kufizimi.3. Kapaciteti maksimal i interko<strong>ne</strong>ktorëve dhe/ose i rrjetit tëbartjes i cili ndikon në rrjedhat ndërkufitare do të jetë nëdispozicion për të gjithë pjesëmarrësit e tregut, në përputhje <strong>me</strong>standardet e sigurisë së operimit dhe rrjetit.


4. Pjesëmarrësit e tregut do të informojnë paraprakisht operatorin esistemit të bartjes në <strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> kohën e arsyesh<strong>me</strong> për periudhënpërkatëse operacionale nëse kanë për qëllim të bëjnë ndarjen ekapaciteteve. Çdo kapacitet i ndarë i cili nuk do të përdoret, do tëndahet për tregun në mënyrë transparente dhe jo-diskriminuese.5. Operatorët e sistemit të bartjes aq sa është e mundsh<strong>me</strong>teknikisht, do të mbulojnë kërkesat e kapaciteteve të rrjedhjes sëe<strong>ne</strong>rgjisë në drejtimin e kundërt nga linja e interko<strong>ne</strong>ksio<strong>ne</strong>ve tëkongjestionit në mënyrë që ajo linjë të përdoret deri në maksimum.Duke pasur parasysh sigurinë e plotë të rrjetit, transaksio<strong>ne</strong>t të cilatlehtësojnë kongjestio<strong>ne</strong>t nuk do të mohohen asnjëherë.6. Të gjitha të hyrat që rrjedhin nga shpërndarja einterko<strong>ne</strong>ksionit do të përdoren për qëlli<strong>me</strong>t e mëposht<strong>me</strong>:(a) garantimi i disponueshmërisë së kapaciteti të ndarë aktual;dhe/ose(b) ruajtjen ose rritjen e kapaciteteve të interko<strong>ne</strong>ktsionit për<strong>me</strong>sinvesti<strong>me</strong>ve në rrjet, në veçanti interko<strong>ne</strong>ktorëve të rinjNëse këto të ardhura nuk mund të përdoren në mënyrë efikase përqëlli<strong>me</strong> të përcaktuara në pikat (a) dhe/ose (b) të nënparagrafit tëparë, ato mund të përdoren, si subjekt i miratimit nga autoritetirregullativ ose autoritetet e Palëve Kontraktuese në fjalë, derinën një shumë të caktuar maksimale që do të vendoset ngaautoriteti rregullativ, siç janë të ardhurat që do të <strong>me</strong>rrenparasysh nga autoriteti rregullativ kur bëhet miratimi i<strong>me</strong>todologjisë për llogaritjen e tarifës së rrjetit dhe /osepërmirësimit të tarifës së rrjetit.Pjesa tjetër e mbetur e të ardhurave do të vendoset në një linjëtë ndarë të llogarive të brendsh<strong>me</strong> deri në një kohë tëcaktuar që të mund të shpenzohen për qëlli<strong>me</strong> tëparashtruara në pikat a) dhe/ose (b) të nënparagrafit të parë.Autoriteti rregullativ do të informojë Sekretariatinrreth miratimit të për<strong>me</strong>ndur në nënparagrafin e dytë.Zhvendosur në Nenin 36 paragrafi 4 i Ligjit për E<strong>ne</strong>rgjinëElektrike.Zhvendosur në Nenin 36 paragrafi 4 i Ligjit për E<strong>ne</strong>rgjinëElektrike për fjalinë e parë të këtij paragrafi.Fjalia e dytë nuk është e zhvendosur


Neni 17Interko<strong>ne</strong>ktorët e rinj1. Interko<strong>ne</strong>ktorët e rinj të drejtpërdrejtë, mund të lirohen, sipas njëkërkese,për një periudhë të caktuar kohore, nga dispozitat eNenit 16(6) të kësaj Rregullore dhe Ne<strong>ne</strong>ve 9, 32 dheNenit37(6) dhe (10) i Direktivës 2009/72/EC, siç ështëmiratuar nën Nenin 24 të Traktatit të Komunitetit të E<strong>ne</strong>rgjisë,sipas kushteve të mëposht<strong>me</strong> :(a) investimi duhet të nxisë konkurrencën në furnizimin <strong>me</strong> e<strong>ne</strong>rgjielektrike;(b) niveli i rrezikut në <strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> investi<strong>me</strong>t është i tillë saqëinvesti<strong>me</strong>t nuk do të bëhen nëse jepet përjashtimi;(c) interko<strong>ne</strong>ktori duhet të jetë në pronësi të një personi juridikapo fizik i cili është i ndarë të paktën në aspektin e formës ligjorenga operatori i sistemit në të cilin sistem do të ndërtohetinterko<strong>ne</strong>ktori;(d) tarifat janë të vendosura mbi shfrytëzuesit e interko<strong>ne</strong>ktorit;(e) që nga 1 Korriku 2007, asnjë pjesë e kapitalit ose kostosoperuese të interko<strong>ne</strong>ktorit nuk është përmirësuar nga ndonjëkompo<strong>ne</strong>nt i tarifave të bëra për përdorimin e sistemit të bartjes aposhpërndarjes të lidhura <strong>me</strong> interko<strong>ne</strong>ktorë; dhe(f) përjashtimi nuk duhet të dëmtojë konkurrencën osefunksionimin efektiv të tregut të brendshëm, ose funksionimi<strong>ne</strong>fektiv të sistemit të rregulluar për të cilin është i lidhurinterko<strong>ne</strong>ktori.2. Paragrafi 1 duhet të zbatohet gjithashtu, në raste tëjashtëzakonsh<strong>me</strong>, për interko<strong>ne</strong>ktorët e alternuar, duke pasurparasysh që kostot dhe rreziku i investi<strong>me</strong>ve në fjalë janëveçanërisht të larta kur krahasohen <strong>me</strong> kostot dhe rrezikunqë shfaqet zakonisht kur bëhet lidhja e dy siste<strong>me</strong>ve kombëtarefqinje të bartjes nga interko<strong>ne</strong>ktorët aktual të alternuar.


3. Paragrafi i 1 do të zbatohet edhe për rritjet e konsideruesh<strong>me</strong> tëkapacitetit të interko<strong>ne</strong>ktorëve ekzistues.4. Vendimi për lirimin nga Ne<strong>ne</strong>t 1, 2 dhe3 do të <strong>me</strong>rret në bazë të rastit nga autoriteti rregullativ i PalëveKontraktuese në fjalë. Një lirim i tillë mund të mbulojë tëgjithë ose një pjesë të kapacitetit të interko<strong>ne</strong>ktorit ekzistues <strong>me</strong>një rritje të rëndësish<strong>me</strong> të kapacitetit.Brenda dy muajve nga data në të cilën është pranuar kërkesapër lirim nga ana e autoritetit rregullativ të fundit,Bordi Rregullativ për Komunitetin e E<strong>ne</strong>rgjisë në fjalë mundtë dorëzojë një <strong>me</strong>ndim këshillues për të gjithë autoritetetrregullative të cilat mund të japin arsyet the<strong>me</strong>lore përvendimin e tyre.Nuk është e përfshirëNë vendimin e arritur për të lejuar lirimin, konsideratë do të ujepet rasteve në bazë të <strong>ne</strong>vojës për të vendosur rreth kushteve në<strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> kohëzgjatjen e lirimit dhe qasjes jo-diskriminuese nëinterko<strong>ne</strong>ktor. Kur të vendoset rreth këtyre kushteve, në veçantiduhet të <strong>me</strong>rren parasysh, kapacitetet shtesë të cilat duhet tëndërtohen ose përmirësimi i kapaciteteve ekzistuese, korniza kohoree projektit dhe rrethanat kombëtare.Para dhënies së lirimit, autoritetet rregullative tëPalëve Kontraktuese në fjalë duhet të vendosin mbi rregullat dhe<strong>me</strong>kanizmat e <strong>me</strong>naxhimit dhe ndarjen e kapaciteteve. Rregullat e<strong>me</strong>naxhimit të kongjestionit duhet të përfshijnë detyri<strong>me</strong>t përofrimin e kapaciteteve të papërdorura në treg dhe përdoruesit eobjekteve do të kenë të drejtë të shkëmbejnë kapacitetet ekontraktuara në tregun dytësor.Në vlerësimin e kritereve tëparashtruara në pikat (a), (b) dhe (f) të paragrafit të 1-rë,rezultatet e procedurës për ndarjen e kapaciteteve do të<strong>me</strong>rren parasysh.Pjesërisht e zhvendosur në Nenin 35 paragrafi 3 i Ligjit përE<strong>ne</strong>rgjinë ElektrikeNëse autoritetet rregullative në fjalë kanë arritur një marrëveshjembi vendimin e lirimit brenda gjashtë muajsh, ato duhet tëinformojnë Bordin Rregullativ të Komunitetit të E<strong>ne</strong>rgjisë përvendimin e marrë.Vendimi i për<strong>me</strong>ndur për përjashtim, duke përfshirë kushtet epër<strong>me</strong>ndura


në nënparagrafin e dytë të këtij paragrafi, duhet të justifikohen dhepublikohen.5. Vendimi i për<strong>me</strong>ndur në paragrafin 4 do të <strong>me</strong>rret ngaBordi Rregullativ i Komunitetit të E<strong>ne</strong>rgjisë:Nuk është e përfshirë në Kornizën Legjislative tëE<strong>ne</strong>rgjisë.(a) nëse autoritetet rregullative në fjalë nuk kanë arritur njëmarrëveshje brenda gjashtë muajsh nga data e kërkesës përlirim tek autoritetet rregullative; ose(b) mbi një kërkesë të përbashkët nga autoritetet rregullativenë fjalë.Para se të <strong>me</strong>rret një vendim i tillë, Bordi Rregullativ iKomunitetit të E<strong>ne</strong>rgjisë duhet të konsultohet <strong>me</strong> autoritetetrregullative në fjalë dhe aplikuesit.6. Pavarësisht nga paragrafët 4 dhe 5,Palët Kontraktuese mund ti japin autoritetit rregullativose Bordit të Rregullatorit të E<strong>ne</strong>rgjisë, varësisht sipas rastit,për vendim formal, të dorëzojnë, tek autoritetet relevante tëPalëve Kontraktuese, <strong>me</strong>ndimin e tyre rreth kërkesës përlirim. Ky <strong>me</strong>ndim duhet të publikohet bashkë <strong>me</strong> vendimi<strong>ne</strong> shpallur.7. Një kopje e çdo kërkese të re për lirim do të bartet përinformim pa humbur kohë tek autoritetet rregullative tëBordit të Komunitetit Rregullativ për E<strong>ne</strong>rgji dhe po ashtu tekSekretariati i Komunitetit të E<strong>ne</strong>rgjisë. Vendimi duhet të bëhetpublik pa humbur kohë,nga autoritetet rregullative në fjalë ose ngaBordi i Komunitetit Rregullativ të E<strong>ne</strong>rgjisë(orga<strong>ne</strong> paralajmëruese) tek Sekretariati, bashkë <strong>me</strong> informacio<strong>ne</strong>tpërkatëse në <strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> vendimin. Ky informacion duhet të dorëzohettek Sekretariati në formë të përmbledhur, duke lejuar Sekretariatintë arrijë një vendim përfundimtar të bazuar mirë. Në veçanti,informatat duhet të përfshijnë:Nuk është e përfshirë në Kornizën Legjislative tëE<strong>ne</strong>rgjisë.(a) arsyet e hollësish<strong>me</strong> mbi bazat në të cilat është dhënë ose refuzuarlejimi, duke përfshirë informatat financiare që justifikojnë<strong>ne</strong>vojën për lejim;(b) analizat e kryera mbi efektin e konkurrencës dhe


funksionimin efektiv të e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike që rezulton nga dhënia elejimit;(c) arsyet për periudhën kohore dhe ndarjen e totalit të kapacitetit tëinterko<strong>ne</strong>ktorëve në fjalë për të cilët është dhënë përjashtimi; dhe(d) rezultatet e konsulti<strong>me</strong>ve të autoritetit rregullativ në fjalë.8. Brenda një periudhe dy mujore nga dita e marrjes së njoftimit nënparagrafin 7, Sekretariati mund të nxjerrë një <strong>me</strong>ndim ku ifton orga<strong>ne</strong>t paralajmëruese të ndryshojnë ose tërheqin vendimin përdhënien e lejimit.Periudha dy mujore mund të zgjatet edhe për dy muaj të tjerë nëseinformacio<strong>ne</strong> shtesë kërkohen nga Sekretariati.Kjo periudhë shtesë do të fillojë në ditën e marrjes së informacionittë plotë. Periudha fillestare prej dy muajsh mund të zgjatet edhe mëtej <strong>me</strong> pëlqimin e të dyja palëve, Sekretariatit dhe orga<strong>ne</strong>venjoftuese.Kur informacioni i kërkuar nuk sigurohet brenda periudhëssë caktuar në kërkesë, njoftimi duhet të tërheqet përveçnëse, para skadimit të periudhës, kjo kohë është zgjatur<strong>me</strong> pëlqimin e të dyja palëve Sekretariatit dhe orga<strong>ne</strong>veparalajmëruese, ose orga<strong>ne</strong>t paralajmëruese <strong>me</strong> njëdeklaratë të arsyetuar mirë, informojnëSekretariatin që ata e konsiderojnë njoftimin epërfunduar.Nuk është e përfshirë në Kornizën Legjislative tëE<strong>ne</strong>rgjisë.Orga<strong>ne</strong>t njoftuese duhet të nxjerrin maksimuminnga <strong>me</strong>ndimi i Sekretariatit të cilët rekomandojnëndryshimin apo tërheqjen e vendimit. Nese vendimipërfundimtar ndryshon nga <strong>me</strong>ndimi i Sekretartiatit,autoriteti rregullativ në fjalë duhet të jap dhepublikojë, arsyet për një vendim të tillë.Vendi<strong>me</strong>t e ndrysh<strong>me</strong> duhet të përfshihen në agjendë<strong>ne</strong> takimit të parë të Këshillit Ministror, pas datës sëvendimit, për informacion dhe diskutim.Nuk është e përfshirë në Kornizën Legjislative tëE<strong>ne</strong>rgjisë.Sekretariati duhet të ruajë konfidencialitetin


e informatave të ndjesh<strong>me</strong> ko<strong>me</strong>rciale.Mendimi i Sekretariatit për lirim do të skadojë pas dyviteve nga data e miratimit në rast se ndërtimi i interko<strong>ne</strong>ktoritnuk ka filluar ende deri në atë datë, dhe pas pesë viteve tëmiratimit nëse interko<strong>ne</strong>ktori nuk është bërë operacional ende,përveç nëse Sekretariati konsideron që vo<strong>ne</strong>sat kanëndodhur për shkak të pengesave të mëdha që janë përtejkontrollit dhe kompetencave të personit të cilit i është dhënëpërjashtimi.9 . [Nuk zbatohet]Nuk është e përfshirë në Kornizën Legjislative tëE<strong>ne</strong>rgjisë.Neni18Udhëzi<strong>me</strong>t1. [Nuk zbatohet]2. [Nuk zbatohet]3 [Nuk zbatohet]4. [Nuk zbatohet]5.. [Nuk zbatohet][Nuk zbatohet](a) [Nuk zbatohet](b) [Nuk zbatohet][Nuk zbatohet]Neni 19Autoritetet RregullativeGjatë kryerjes së përgjegjësive të tyre, autoritetet rregullativeduhet të sigurojnë përputhjen <strong>me</strong> këtë Rregullore si dhe


udhëzi<strong>me</strong>t e miratuara sipas Nenit 18, të miratuara nga GPNL-ja.Nëse është e <strong>ne</strong>vojsh<strong>me</strong> për të përmbushur qëlli<strong>me</strong>t e kësajrregulloreje, autoritetet rregullative duhet të bashkëpunojnë <strong>me</strong> njëratjetrën, <strong>me</strong> Sekretariatin si dhe Bordin e Komunitetit Rregullativtë E<strong>ne</strong>rgjisë në përputhje <strong>me</strong> Kreun IX të Direktivës 2009/72/EC,siç është miratuar nën Nenin 24 të Traktatit të Komunitetit tëE<strong>ne</strong>rgjisë.Neni 20Sigurimi i informacio<strong>ne</strong>ve dhe konfidencialiteti1. [Nuk zbatohet]2. [Nuk zbatohet]3 [Nuk zbatohet]4. [Nuk zbatohet]5. [Nuk zbatohet]6. [Nuk zbatohet]Neni21E drejta e Palëve Kontraktuese për të siguruar masa tëhollësish<strong>me</strong>Kjo Rregullore pa paragjykim do t’i dedikohet të drejtave të PalëveKontraktuese për të mirëmbajtur ose prezantuar masat qëpërmbajnë dispozita më të hollësish<strong>me</strong> se ato të Udhëzi<strong>me</strong>ve tëpër<strong>me</strong>ndura në Nenin18, siç janë miratuar nga GPNL-ja.


Neni 22Gjobat1. "Palët Kontraktuese do të përcaktojnë rregullat mbi gjobat ezbatuesh<strong>me</strong> ndaj shkeljeve të dispozitave të kësaj Rregullore dhedo të marrin të gjitha masat e <strong>ne</strong>vojsh<strong>me</strong> për të siguruar që këtodispozita janë duke u zbatuar. Këto gjoba duhet të jenë efektive,proporcionale dhe bindëse. Palët Kontraktuese duhet të njoftojnëSekretariatin për këto dispozita deri më 1 Janar 2015 dhe duhet tënjoftojnë Sekretariatin pa humbur kohë për çdo ndryshim tëmëvonshëm që ndikon në ata."2. [Nuk zbatohet][Nuk zbatohet]3. Gjobat e parashikuara në pajtim <strong>me</strong> paragrafin 1 nuk do të jenë tënatyrës së Ligjit Penal.Neni 23Procedurat e Komisionit1. [Nuk zbatohet]2. [Nuk zbatohet]Neni 24Raporti i Komisionit[Nuk zbatohet]


Neni 25Shfuqizimi (I RI )(…)Referencat e bëra në rregulloren e shfuqizuar (EC) Nr1228/2003 do të interpretohen si referenca të kësajRregullore dhe do të lexohen në përputhje <strong>me</strong> tabelën korrelacionitnë A<strong>ne</strong>ksin II.Neni26Hyrja në Fuqi[Nuk zbatohet].A<strong>ne</strong>ksi IUDHËZIME MBI MENAXHIMIN DHE NDARJEN EKAPACITETEVE TË TRANSFERUESHME TËINTERKONEKTORËVE NDËRMJET SISTEMEVEKOMBËTARE1. Dispozitat e Përgjithsh<strong>me</strong>1.1. Operatorët e Sistemit të Bartjes (OSB-të) do të përpiqen tëpranojnë të gjitha transaksio<strong>ne</strong>t ko<strong>me</strong>rciale, duke përfshirëtregtinë ndërkufitare.1.2. Nëse nuk ka kongjestion, atëherë nuk do të ketëkufizim të qasjes në interko<strong>ne</strong>ksion. Në këtë rast , ndarja eprocedurave për qasje në shërbimin ndërkufitar të bartjes nuk dotë jetë e përhersh<strong>me</strong>.1.3. Nëse transaksio<strong>ne</strong>t e planifikuara ko<strong>me</strong>rciale nuk janë nëpërputhje <strong>me</strong> operim të sigurte të rrjetit, OSB-të duhet tëlehtësojnë kongjestionin në përputhje <strong>me</strong> kushtet e sigurisë sërrjetit operativ, ndërsa do të përpiqen që kostot e ndërlidhura tëmbeten të njëjtin nivel efikas ekonomik.Ri-dërgimi kurativ dhe shkëmbimi tregtar është paraparë nëse masatpër kosto të ulët nuk mund të zbatohen.


1.4. Nëse shfaqet kongjestioni strukturor, <strong>me</strong>todat si dhemarrëveshjet e përcaktuara paraprakisht për <strong>me</strong>naxhimin ekongjestionit do të zbatohen <strong>me</strong>njëherë nga OSB-të.Metodat për <strong>me</strong>naxhimin e kongjestionit duhet të sigurojnë qërrjedhjet fizike të e<strong>ne</strong>rgjisë të ndërlidhura <strong>me</strong> kapacitetet e ndaratë bartjes janë në përputhje <strong>me</strong> standardet për sigurinë e rrjetit.1.5. Metodat e miratuara për <strong>me</strong>naxhim të kongjestionit do të u japinpjesëmarrësve të tregut dhe OBS-ve sinjale efikaseekonomike, promovojnë konkurrencën dhe janë tëpërshtatsh<strong>me</strong> për Komunitetin e gjerë të E<strong>ne</strong>rgjisë dhe regjionin.1.6. Asnjë ndryshim bazë nuk duhet të zbatohet në <strong>me</strong>naxhimin ekongjestionit. Një kërkesë e veçantë për shërbimin e bartjes do tërefuzohet vetëm atëherë kur kushtet e mëposht<strong>me</strong> të grumbulluarajanë plotësuar:(a) rrjedhjet fizike shtesë të e<strong>ne</strong>rgjisë që rezultojnë nga pranimi ikësaj kërkese nënkuptojnë që operimi i sigurte i sistemit të e<strong>ne</strong>rgjisëelektrike nuk është i garantuar, dhe(b) vlera mo<strong>ne</strong>tare e kërkesës në procedurat e <strong>me</strong>naxhimit tëkongjestionit është më e ulët sesa kërkesat tjera të cilat kanë përqëllim pranimin për të njëjtin kusht dhe të njëjtat shërbi<strong>me</strong>.1.7. Kur bëhet përcaktimi i zonave të përshtatsh<strong>me</strong> të rrjetit në dhendërmjet të cilave do të zbatohet <strong>me</strong>naxhimi i kongjestionin, OSB-tëduhet të udhëzohen nga pari<strong>me</strong>t e efektivitetit të kostos dheminimizimit të ndikimin <strong>ne</strong>gativ në tregun e brendshëm të e<strong>ne</strong>rgjisëelektrike. Në veçanti, OSB-të nuk duhet të kufizojnë kapacitetin einterko<strong>ne</strong>ktorëve në mënyrë që të zgjidhin kongjestionin brendazonave nën kontrollin e tyre, ta ruajnë për arsyet e lartpër<strong>me</strong>nduradhe arsyet e sigurimit operacional [1]. Nëse një situatë e tillëshfaqet, kjo duhet të përshkruhet dhe prezantohet nga OSB-të tektë gjithë shfrytëzuesit e sistemit. Një situatë e tillë do të tolerohetvetëm deri sa të gjendet një zgjidhje afatgjate.Metodologjia dhe projektet për zgjidhjen e afatgjate do tëpërshkruhen dhe prezantohen në mënyrë transparente nga OSB-tëtek shfrytëzuesit e sistemit.1.8. Kur bëhet balancimi i rrjetit brenda zonës së kontrollitpër<strong>me</strong>s masave operacionale në rrjet dhe për<strong>me</strong>s ri-dërgimit,OSB-të duhet të marrin parasysh efektin e këtyre masave në zonate kontrollit fqinjë.


1.9. Deri më 31 Dhjetor 2009 (nën vendimin MC 2008/02),<strong>me</strong>kanizmi për <strong>me</strong>naxhimin e kongjestionit ndër-ditor të kapacitetittë interko<strong>ne</strong>ktorëve do të the<strong>me</strong>lohet në mënyrë të koordinuardhe nën kushte të sigurta të operimit, në mënyrë që të rrit mundësitëpër tregti dhe të sigurojë balancimin ndërkufitar.10. Autoritetet rregullative kombëtare do të vlerësojnë rregullisht<strong>me</strong>todat për <strong>me</strong>naxhimin e kongjestionit, duke i kushtuarvë<strong>me</strong>ndje të veçantë mbarëvajtjes së pari<strong>me</strong>ve dhe rregullave tëthe<strong>me</strong>luara në këtë Rregullore dhe atyre në Udhëzi<strong>me</strong> si dhe <strong>me</strong>ter<strong>me</strong>t dhe kushtet e parashtruara nga vetë autoritetet rregullativenën këto pari<strong>me</strong> dhe rregulla.Vlerësi<strong>me</strong>t e tilla do të përfshijnë konsulti<strong>me</strong> <strong>me</strong> të gjithëpjesëmarrësit e tregut dhe studi<strong>me</strong>t e dedikuara.2. Metoda për <strong>me</strong>naxhimin e kongjestionit2.1. Metodat për <strong>me</strong>naxhimin e kongjestionit do të jenë të bazuarambi tregun në mënyrë që lehtësojnë efikasitetin e tregtisëndërkufitare. Për këtë qëllim, kapacitetet do të ndahen në ankande nëmënyrë të qartë (kapacitetet) ose të nënkuptuar (kapacitetet dhee<strong>ne</strong>rgjia elektrike).Të dyja <strong>me</strong>todat mund të bashkë ekzistojnë në të njëjtininterko<strong>ne</strong>ktor. Për tregtinë ndër-ditore, tregtia e vazhduesh<strong>me</strong>mund të përdoret.2.2. Në varësi të rrethanave të konkurrencës, <strong>me</strong>kanizmat për<strong>me</strong>naxhimin e kongjestionit mund të lejojnë ndarjen afatgjate dheafatshkurtre të kapacitetit të bartjes.2.3. Çdo procedurë e ndarjes së kapaciteteve duhet të ndajë njëpjesë të përshkruar të kapaciteteve në dispozicion dhe po ashtukapacitetet e mbetura që nuk janë ndarë më parë dhe kapacitetet elëshuara nga mbajtësit e kapaciteteve prej ndarjeve të mëparsh<strong>me</strong>.2.4. OSB-të duhet të zgjedhin shkallën në të cilën kapaciteti është iqëndrueshëm, duke marrë parasysh obligi<strong>me</strong>t dhe të drejtat eOSB-ve të përfshira si dhe të drejtat dhe obligi<strong>me</strong>t e pjesëmarrësvetë tregut, në mënyrë që të lehtësohet konkurrencë efikase dheefektive. Një pjesë e arsyesh<strong>me</strong> e kapaciteteve do t’i ofrohet tregutnë një shkallë të reduktuar të qëndrueshmërisë , por <strong>me</strong> kushte tësakta të transportit mbi linjat ndërkufitare, në çdo kohë, do të u bëhete ditur pjesëmarrësve të tregut.2.5. E drejta e qasjes për ndarje afatgjate dhe afat<strong>me</strong>s<strong>me</strong> do tëpërcaktohet mbi të drejtat e qasjes së qëndrueshmërisë sëkapaciteteve të bartjes. Ato do të jenë subjekt i principevepërdore –ose- humbe- ose –përdore- ose- shite


në kohën e nominimit.2.6. OSB-të duhet të përcaktojnë një strukturë të përshtatsh<strong>me</strong>për ndarjen e kapaciteteve ndërmjet afateve të ndrysh<strong>me</strong> kohore.Kjo mund të përfshijë opsionin për rezervimin e një përqindje tëulët të kapacitetit të interko<strong>ne</strong>ksionit për ndarje ditore osendër-ditore.Një strukturë e tillë e ndarjes do të jetë subjekt shqyrtimi ngaautoritet rregullative. Në hartimin e propozimit të tyre, OSB-tëduhet të marrin parasysh:(a) karakteristikat e tregut;(b) kushtet operative, siç është implikimi i rrjetës së qëndruesh<strong>me</strong> tëorarit(c) niveli i harmonizimit të përqindjeve dhe kornizave kohore të<strong>me</strong>kanizmave të miratuara për ndarjen e kapaciteteve në vend.2.7. Ndarja e kapaciteteve nuk duhet të diskriminojë në <strong>me</strong>s tëpjesëmarrësve të tregut që dëshirojnë të përdorin të drejtat e tyre përpërdorimin e kontratave bilaterale të furnizimit ose të paraqesinoferta për shkëmbimin e e<strong>ne</strong>rgjisë elektrike.Ofertat <strong>me</strong> vlerën më të lartë, qoftë e qartë apo e nënkuptuar nëkornizën e dhënë kohore, do të jenë e suksessh<strong>me</strong>.2.8. Në rajo<strong>ne</strong> ku tregjet e hersh<strong>me</strong> financiare të e<strong>ne</strong>rgjisë elektrikejanë zhvilluar mirë dhe kanë treguar efikasitetin e tyre, të gjithakapacitetet e interko<strong>ne</strong>ktorëve mund të ndahen për<strong>me</strong>s ankandevetë nënkuptuara.2.9. Për më tepër në rastin e interko<strong>ne</strong>ktorëve të rinj të cilëtpërfitojnë nga lirimi nën Nenin 7 të Rregullores 7(EC) Nr 1228/2003 ose Nenin 17 të kësaj Rregullore,nuk do të u lejohet të bëjnë përcaktimin e çmi<strong>me</strong>ve rezervë përndarjen e kapaciteteve.2.10. Në parim, të gjithë pjesëmarrësit potencialë do të lejohen tëmarrin pjesë në procesin e ndarjes pa asnjë kufizim. Për tëshmangur ose rënduar proble<strong>me</strong>t e lidhura <strong>me</strong> shfrytëziminpotencial të pozitës dominuese të pjesëmarrësve në treg, autoritetipërkatës dhe/ose autoritetet e konkurrencës, nëse është epërshtatsh<strong>me</strong>, mund të vendosin kufizi<strong>me</strong> të përgjithsh<strong>me</strong> osenë një kompani individuale për shkak të dominimit të tregut.


(a) çdo vit: informacio<strong>ne</strong> mbi evoluimin afatgjatë të infrastrukturëssë bartjes dhe rëndësinë e saj në kapacitetet e bartjes ndërkufitare;(b) çdo muaj: parashiki<strong>me</strong>t paraprake për disponueshmërisë ekapacitetit të bartjes në treg për çdo muaj dhe vit, duke marrëparasysh të gjitha informacio<strong>ne</strong>t që janë në dispozicion përOSB-të në kohën e parashiki<strong>me</strong>ve të kalkuluara (për shembull,ndikimin e sezonit veror dhe dimëror në kapacitetin e linjës,mirëmbajtjen e rrjetit, disponueshmërinë e njësive të prodhimit, etj);(c) çdo javë: parashiki<strong>me</strong>t paraprake për një javë të kapacitetit tëdisponueshëm në treg, duke marrë parasysh të gjitha informacio<strong>ne</strong>tnë dispozicion për OSB-të në kohën parashikuar përgjatëkalkuli<strong>me</strong>ve, siç është parashikimi i motit, punët e planifikuara përmirëmbajtjen e rrjetit, disponueshmërinë e njësive të prodhimit, etj.;(d) çdo ditë: parashiki<strong>me</strong>t paraprake ditore ose përgjatë ditës tëkapacitetit të disponueshëm në treg për secilën njësi kohore të tregut,duke marrë parasysh të gjitha grumbulli<strong>me</strong>t e nomini<strong>me</strong>ve të bëra njëditë përpara, orarin e prodhimit një ditë përpara, parashiki<strong>me</strong>t ekërkesës si dhe punët e planifikuara për mirëmbajtjen e rrjetit;(e) kapaciteti total tashmë i ndarë nga njësitë kohore së tregut,dhe të gjitha kushtet përkatëse nën të cilat kapaciteti mund tëpërdoret (për shembull, ankandi për çmimin e pastrimit, detyri<strong>me</strong>vembi mënyrën e përdorimit të kapaciteteve, etj.), në mënyrë që tëidentifikojnë kapacitetet e mbetura;(f) kapaciteti i ndarë sa më shpejtë që është e mundur pas çdondarje, si dhe një tregues i çmi<strong>me</strong>ve tè paguara;(g) kapaciteti i përgjithshëm i përdorur, nga njësitë kohore të tregut,<strong>me</strong>njëherë pas emërimit;(h) sa më afër kohës reale që është e mundur: rrjedhjet ko<strong>me</strong>rcialedhe fizike që janë kryer në mënyrë gjithëpërfshirëse, në njësikohore të tregut, duke përfshirë një përshkrim të efekteve tëvepri<strong>me</strong>ve përmirësuese të ndërmarra nga OSB-të


(siç janë shkurti<strong>me</strong>t) për zgjidhjen e proble<strong>me</strong>ve të rrjetitose sistemit;(i) informacio<strong>ne</strong>t ex-ante mbi ndërprerjet e planifikuara dheinformacio<strong>ne</strong>t ex-post për një ditë më parë mbi planifikimin dhe mosplanifikimin e ndërprerjeve të njësive gje<strong>ne</strong>ruese më të mëdhase 100 MW.5.6. Të gjitha informacio<strong>ne</strong>t përkatëse do të jenë në dispozicion tëtregut në kohën e duhur për <strong>ne</strong>gocimin e të gjitha transaksio<strong>ne</strong>ve(siç është <strong>ne</strong>gocimi i kohës për kontratat e furnizimit vjetor përkonsumatorët industrial ose koha kur ofertat duhet të dërgohen nëtregje të organizuara).5.7. OSB-të duhet të publikojnë të gjitha informatat përkatëse mbiparashiki<strong>me</strong>t e kërkesës dhe mbi gje<strong>ne</strong>rimin në bazë të kornizëskohore të për<strong>me</strong>ndur në pikat 5.5 dhe 5.6. OSB-të duhet po ashtu tëpublikojnë informacio<strong>ne</strong>t përkatëse për balancimin e tregutndërkufitar.5.8. Kur të bëhet publikimi i parashiki<strong>me</strong>ve, vlerat rezultueseex post për informacio<strong>ne</strong>t e parashikuara do të publikohen në njëperiudhë kohore duke u ndjekur nga periudha e zbatimit tëparashikimit ose më së voni në ditën në vijim (D + 1).5.9. Të gjitha informacio<strong>ne</strong>t e publikuara do të vihen në dispozicionnë një formë për qasje më të lehtë. Të gjitha të dhënat do të jenë tëarritsh<strong>me</strong> për<strong>me</strong>s mjeteve adekuate dhe të standardizuara përshkëmbimin e informacio<strong>ne</strong>ve, që do të përcaktohen në bashkëpunimtë ngushtë <strong>me</strong> pjesëmarrësit e tregut. Të dhënat duhet të përfshijnëinformacio<strong>ne</strong> rreth një periudhe kohore të kaluar të paktën për dyvite, kështu që pjesëmarrësit e rinj në treg do të kenë qasje në tëdhënat e tilla.5.10. OSB-të duhet të shkëmbejnë rregullisht një set të të dhënaverreth rrjetit dhe ngarkesës së rrjedhjes në mënyrë që të lejojëkalkuli<strong>me</strong>t e rrjedhjes së ngarkesës për secilën OBS-së në fushënpërkatëse.Po i njëjti set i të dhënave duhet të vihet në dispozicion tëautoriteteve rregullative si dhe Komisionit nëse kërkohet. Autoritetetrregullative si dhe Komisioni duhet të sigurojnë trajtim konfidencialtë këtij seti të të dhënave, nga vetë ata apo ndonjë konsulentë qëkryen punën analitike për ta mbi bazat e këtyre të dhënave.


6. Përdorimi i të ardhurave të kongjestionit6.1. Procedurat e ndërlidhura në një kornizë kohore të specifikuarmë herët të <strong>me</strong>naxhimit të kongjestionit mund të gje<strong>ne</strong>rojnë tëardhura vetëm në raste kur kongjestioni është rritur për atëperiudhë kohore, përveç në raste kur interko<strong>ne</strong>ktori i ri i cilipërfiton dhe lirohet nga Neni 7 i Rregullores (EC) Nr1228/2003 ose Neni 17 i kësaj Rregullore, siç është miratuar nënNenin 24 e Traktatit për Komunitetin e E<strong>ne</strong>rgjisë. Procedura përshpërndarjen e këtyre të dhënave do të jetë subjekt shqyrtiminga autoritetet rregullative dhe nuk do të pengojë procesin e ndarjesnë favor të ndonjë pale e cila kërkon kapacitete ose e<strong>ne</strong>rgji dhe asnuk do të nxit uljen e kongjestionit.6.2. Autoritetet rregullative kombëtare do të jenë transparente në<strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> përdorimin e të ardhurave që rezultojnë nga ndarja ekapaciteteve të interko<strong>ne</strong>ksionit.6.3. Të ardhurat nga kongjestioni do të ndahen në <strong>me</strong>s të OBS-ve tëpërfshira dhe do të shqyrtohen nga autoritetet rregullative përkatëse.6.4. OSB-të duhet të hartojnë në mënyrë të qartë dhe paraprakishtpërdorimin e të ardhurave që mund të mblidhen nga kongjestionidhe të raportojnë përdorimin e real të këtyre të ardhurave.Autoritetet rregullative duhet të verifikojnë se përdorimi i tillë ështënë përputhje <strong>me</strong> Rregulloren dhe Udhëzi<strong>me</strong>t, siç janë miratuar ngaGPNL, dhe shuma e përgjithsh<strong>me</strong> e të ardhurave të kongjestionit qërezulton nga ndarja e kapaciteteve të interko<strong>ne</strong>ktorëve që ipërkushtohet një ose më shu<strong>me</strong> se tre qëlli<strong>me</strong>ve të parashtruara nëNenin 16(6) të kësaj Rregullore, miratuar nën Nenin 24 tëTraktatit për Komunitetin e E<strong>ne</strong>rgjisë.6.5. Në baza vjetore, dhe çdo vit deri më 31 Korrik, autoritetetrregullative do të publikojnë një raport i cili paraqet shumën embledhur të të ardhurave për periudhën 12 mujore deri më 30Qershor të vitit të njëjtë dhe mënyrën e përdorimit të të ardhuravenë fjalë, bashkë <strong>me</strong> verifikimin që ky përdorim është në përputhje<strong>me</strong> këtë Rregullore dhe këto Udhëzi<strong>me</strong>, siç është miratuar ngaGPNL-ja, dhe se shuma e përgjithsh<strong>me</strong> e të ardhurave të kongjestioniti përkushtohet një ose më shumë se tre qëlli<strong>me</strong>ve të përshkruara.


6.6. Përdorimi i të ardhurave të kongjestionit për investi<strong>me</strong> rrethmirëmbajtjes ose rritjes së kapacitetit të interko<strong>ne</strong>ktorëve do tëu caktohet projekteve të përcaktuara të cilat kontribuojnë nëlëshimin e kongjestio<strong>ne</strong>ve të ndërlidhura dhe të cilat mund tëzbatohen në një periudhë të arsyesh<strong>me</strong> kohore, veçanërisht në<strong>lidhje</strong> <strong>me</strong> procesin e autorizimit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!